SOFT-CLOSE (art.BS35) è un nuovo accessorio per la chiusura scorrevole dei sistemi SLAK e SLAK-2. E’ un meccanismo
interno di chiusura ammortizzata che permette un arresto controllato. Con SOFT-CLOSE l’anta viene frenata lentamente e si riposiziona automaticamente fino a toccare silenziosamente la battuta di chiusura. Questo movimento evita l’usura
della porta ed eventuali urti sul telaio. SOFT-CLOSE non è incluso nei kit ed è disponibile su richiesta del cliente.
SOFT-CLOSE (art.BS35) es un nuevo accesorio para sistemas de puertas correderas SLAK y SLAK-2. Es un mecanismo
interno que permite la suspensión automática de cierre de una parada controlada. Por SOFT-CLOSE la puerta se frena
lentamente y en silencio hasta que se detenga automáticamente volver a colocar el cierre de parada. Este movimiento evita el desgaste y los golpes en el marco de la puerta. SOFT-CLOSE no está incluido en los kits y está disponible bajo petición.
SOFT-CLOSE (Item.BS35) is a new equipment for SLAK and SLAK-2 sliding door systems. It’s an internal mechanism of
damped closure that allows a controlled stop. With SOFT-CLOSE the door is slowly braked and automatically places itself
so to silently touch the door rabbet. This movement prevents the wear of the door and possible dumps on frame. SOFTCLOSE is not included and it is available at customer request.
SOFT-CLOSE (Art.BS35) ist ein neues Zubehör für SLAK u. SLAK-2 Schiebetürsysteme. Es ist ein innerer Mechanismus
gedämpften Verschlusses, der einen kontrollierten Stillstand ermöglicht. Durch SOFT-CLOSE wird die Tür langsam
abgebremst und dann stellt sie sich automatisch wieder, bis sie schweigend den Schließungsanschlag berührt. Diese
Bewegung verhindert Türabnutzung und eventuelle Stöße an die Türrahmen. SOFT-CLOSE ist nicht in den Kits enthalten
und ist auf Anfrage der Kunde erhältlich.
MINUSCO Srl Nave (BS) - T (+39)0302532008 - F (+39)0302534707 - [email protected] - www.minusco.com
XM-SCBS35.indd 1
19/07/11 10.02
SOFT-CLOSE BS35
SOFT-CLOSE BS35
SISTEMA DI CHIUSURA AMMORTIZZATA PER PORTE FINO A 80 KG
SISTEMA DI CHIUSURA AMMORTIZZATA PER PORTE FINO A 80 KG
SISTEMA DE CIERRE CON AMORTIZACIÓN PARA PUERTAS DE HASTA 80 KG
Applicazioni Aplicación
PORTA SINGOLA CON SOFT-CLOSE IN CHIUSURA
CIERRE DE UNA PUERTA CON SOFT-CLOSE
SISTEMA DE CIERRE CON AMORTIZACIÓN PARA PUERTAS DE HASTA 80 KG
Dettaglio istruzioni applicazione
Instrucciones detalladas de aplicación
Viti TE M8x40 da sostituire nei carrelli Slak
Tornillos TE M8x40 para reemplazar en los
Slak carrosque
KIT AMMORTIZZATORE SOFT-CLOSE
KIT AMORTIGUADOR DE SOFT-CLOSE
PORTA SINGOLA CON SOFT-CLOSE IN CHIUSURA
APERTURA Y CIERRE DE UNA PUERTA CON SOFT-CLOSE
1- Assemblare particolari, vite dado rondella e carrello, presenti nel kit dello soccrevole
1 -Ensemblar la tuerca particular, tornillo y carro,
están en el kit del corredero
Viti TE M8x40
Tornillos TE M8x40
PORTA DOPPIA CON SOFT-CLOSE IN CHIUSURA
CIERRE DE UNA DOBLE PUERTA CON SOFT-CLOSE
Soft-Close
2- Inserire nella guida prima il carrello poi
l’ammortizzatore Soft-Close
2 - insertar en la corredera primero el carro, y
luego el amortiguador soft-close
PORTA SINGOLA CON SOFT-CLOSE IN CHIUSURA E APERTURA
APERTURA Y CIERRE DE UNA DOBLE PUERTA CON SOFT-CLOSE
Dir
Dir ezio
ec ne
ció ch
n d ius
e s ura
us am
Carrello - Carro
pe
ns mor
ión tiz
de zata
cie
rre
Binario - Corredera
SOFT-CLOSE BS35
SOFT-CLOSE BS35
SISTEMA DI CHIUSURA AMMORTIZZATA PER PORTE FINO A 80 KG
SISTEMA DI CHIUSURA AMMORTIZZATA PER PORTE FINO A 80 KG
SISTEMA DE CIERRE CON AMORTIZACIÓN PARA PUERTAS DE HASTA 80 KG
SISTEMA DE CIERRE CON AMORTIZACIÓN PARA PUERTAS DE HASTA 80 KG
5- Inserire il blocchetto con leva nel binario e
agganciare il Soft-close
3- Distanziare i due carrelli in modo da consentire
l’inserimento delle pinze premontate sulla porta
scorrevole
3 - Aumentar la distancia entre los dos carros para
permitir la inserción del pre-instalado grapas en la
puerta corredera
Blocchetto con leva
Bloque con palanca
6- Avvicinare la porta scorrevole in chiusura per
determinare il corretto posizionamento
7- Serrare il blocchetto al binario con il grano Pos.
(A). Allontanare la porta per procedere al fissaggio
6- Llevar la puerta corredera cerrada para determinar la posición correcta
7- Apretar el bloqueo a la corredera por el grano
Pos (A). Retirar la puerta para fijar todo
Dir
Dir ezio
ec ne
ció ch
n d ius
e s ura
us am
pe
ns mor
ión tiz
de zata
cie
rre
4- Posizionare la porta scorrevole ed eseguire la
messa a bolla mediante la vite di regolazione, poi
serrare le pinze con il dado di bloccaggio
Dir
Dir ezio
ec ne
ció ch
n d ius
e s ura
us am
pe
ns mor
ión tiz
de zata
cie
rre
5- Coloque la palanca de bloqueo en la pista y
adjuntar Soft-close
4- Coloque la puerta corredera y verificar la correcta
posición a través del tornillo de ajuste, a continuación, apretar los alicates por la tuerca
Dir
Dir ezio
ec ne
ció ch
n d ius
e s ura
us am
pe
ns mor
ión tiz
8- Serrare la leva di aggancio con il grano Pos.(B)
de zata
cie
e bloccarla nella parte anteriore con vite autofiletrre
tante in dotazione 3.9x9.5 Pos.(C) (Preforare, per
comodità, con punta ø 3.5)
8- Apretar la palanca de engache por el grano
Pos (B) y bloquearla en la parte delantera con
tornillo autorroscante suministrado 3.9x9.5 Pos
(C) (es mejor perforar con broca ø3,5)
Vite di regolazione - Tornillo de ajuste
Dado di bloccaggio - Tuerca
Dir
Dir ezio
ec ne
ció ch
n d ius
e s ura
us am
pe
ns mor
ión tiz
de zata
cie
rre
SOFT-CLOSE BS35
SOFT-CLOSE BS35
DAMPED CLOSING SYSTEM FOR DOORS UP TO 80 KG
SYSTEM GEDÄMPFTEN VERSCHLUSSES FÜR TÜREN BIS 80 KG
Application - Anwendungen
SINGLE DOOR WITH CLOSING SOFT-CLOSE
EINZELNE TÜR MIT SOFT-CLOSE BEIM SCHLIESSEN
DAMPED CLOSING SYSTEM FOR DOORS UP TO 80 KG
SYSTEM GEDÄMPFTEN VERSCHLUSSES FÜR TÜREN BIS 80 KG
Detailed application instructions
Detaillierte Anwendungshinweise
SOFT-CLOSE DAMPER KIT
SOFT-CLOSE STOSSDÄMPFER KIT
Screws TE M8x40 to replace in Slak trolleys
TE M8x40 Schrauben in Slak Wagen zu
ersetzen
SINGLE DOOR WITH CLOSING AND OPENING SOFT-CLOSE
EINZELNE TÜR MIT SOFT-CLOSE BEIM SCHLIESSEN UND ÖFFNEN
1- Assemble components, screw nut washer and
trolley, included in the kit
1- Setzen Sie Schraube, Schraubenmutter, Scheibe
und Wagen, die Sie im Kit finden
Screws TE M8x40
TE M8x40 Schrauben
DOUBLE DOOR WITH CLOSING SOFT-CLOSE
DOPPELTÜR MIT SOFT-CLOSE BEIM SCHLIESSEN
Soft-Close
2- First place the trolley in the slide, then the
soft-close damper
2 - Zuerst setzen Sie den Wagen in die
Führung, dann den soft-close Stoßdämpfer
DOUBLE DOOR WITH CLOSING AND OPENING SOFT-CLOSE
DOPPELTÜR MIT SOFT-CLOSE BEIM SCHLIESSEN UND ÖFFNEN
Da
Ric mpe
htu d c
ng los
ge ure
dä
mp direc
Trolley - Wagen
fte tio
nv n
ers
ch
lus
se
s
Track - Schiene
SOFT-CLOSE BS35
SOFT-CLOSE BS35
DAMPED CLOSING SYSTEM FOR DOORS UP TO 80 KG
SYSTEM GEDÄMPFTEN VERSCHLUSSES FÜR TÜREN BIS 80 KG
DAMPED CLOSING SYSTEM FOR DOORS UP TO 80 KG
SYSTEM GEDÄMPFTEN VERSCHLUSSES FÜR TÜREN BIS 80 KG
5- Insert the block with lever in the track and hook
the soft-close
3 - Outdistance the two trolleys so as to allow the
insertion of pre-installed clamps on the sliding door
3 - Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
beiden Wagen, um das Einfügen der vorinstallierten
Schellen an der Schiebetür zu erlauben
Block with lever
Block mit hebel
6- Draw the sliding door closing to define the correct positioning
7- Tighten the block to the track with the grub
screw Pos (A). Move away the door to proceed with
the fixing
6- Nähern Sie die Schiebetür zum Schluss, um die
richtige Positionierung zu bestimmen
7- Schließen Sie den Block an die Schiene durch die
Pos (A) Schraube. Entfernen Sie die Tür, um die Befestigungsoperation zu beginnen
Da
Ric mpe
htu d c
ng los
ge ure
dä
mp direc
fte tio
nv n
ers
ch
lus
se
s
4- Place the sliding door and carry out the alignment of it with the adjustment screw, then tighten
the clamps with the lock nut
Da
Ric mpe
htu d c
ng los
ge ure
dä
mp direc
fte tio
nv n
ers
ch
lus
se
s
5- Legen Sie den Hebel in die Schiene und hängen Sie den Soft-Close an
4- Setzen Sie die Schiebetür und positionieren
Sie es senkrecht durch die Stellschraube, dann
schließen Sie die Zange durch die Überwurfmutter
Da
Ric mpe
htu d c
ng los
ge ure
dä
mp direc
fte tio
nv n
8- Tighten the clamping lever with the grain Pos
ers
ch
(B) and lock it in the front with the included selflus
se
tapping screw 3.9x9.5 Pos (C). Drill with flat drill
s
Ø 3.5
8- Schließen Sie den Kopplungshebel durch
die Pos (B) Schraube und blockieren Sie ihn im
Vorderteil durch die gegebene Pos (C) 3.9x9.5
Blechschraube (für Bequemlichkeit bohren Sie mit
ø3.5 Bohrer durch).
Adjustment screw - Einstellschraube
Lock nut - Überwurfmutter
Da
Ric mpe
htu d c
ng los
ge ure
dä
mp direc
fte tio
nv n
ers
ch
lus
se
s
Scarica

SOFT-CLOSE (art.BS35) è un nuovo accessorio