445
www.hanseyachts.com
FAST CRUISING
INDIVIDUAL CUSTOMIZATION
EASY SAILING
INNOVATIVE DESIGN
02/03
FAST CRUISING . EASY SAILING . INNOVATIVE DESIGN . INDIVIDU
AL CUSTOMIZATION
page
06
Fast cruising
page
10
Easy sailing
page
16
Innovative design
page
22
Individual customization
page
30
Interior
page
38
Packages/Options
page
44
Specifications
page
46
Yard
04/05
FAST CRUISING
QUICK, SIMPLE AND SAFE
The new HANSE 445 has everything required to
transform a yacht into a perfect cruiser. Its lines,
the balanced sail plan and the performance-orientated underwater appendage are the creation of
Judel/Vrolijk & co, the best yacht designers in the
world. The HANSE 445 is not only fast, but is also
easy and safe to sail in any weather.
RÁPIDO, SENCILLO Y SEGURO
El nuevo HANSE 445 tiene todo lo que convierte a
un yate en el barco de crucero perfecto. Sus líneas,
su equilibrado plan de velas y la quilla y los timones
de altas prestaciones son obra de Judel/Vrolijk & co,
los mejores diseñadores de yates del mundo. El
HANSE 445 no solo es rápido, sino que también es
sencillo y seguro de navegar con cualquier tiempo.
RAPIDE SIMPLE ET SUR
Le Hanse 445 dessiné par Judel/Vrolijk & co l’un des
cabinet d’architecture navale les plus renommé, est
le voilier de croisière idéal. Naviguez en toute sécurité par tous types de temps sur un voilier stable,
véloce et équilibré.
SCHNELL, EINFACH UND SICHER
Die neue HANSE 445 hat alles, was eine Yacht zu
einem perfekten Cruiser macht. Ihre Linien, der
aus­gewogene Segelplan und die leistungsorientierten
Unterwasseranhänge stammen von Judel/Vrolijk &
co, den besten Yacht-Konstrukteuren der Welt. Die
HANSE 445 ist nicht nur schnell, sondern bei jedem
Wetter einfach und sicher zu segeln.
VELOCE, FACILE E SICURO
Il nuovo Hanse 445, ideale per la crociera, è disegnato da Judel / Vrolik, il nome più importante sulla
scena dello yacht design. Ha linee generose, piano
velico bilanciato e appendici per grandi prestazioni.
L’Hanse 445 non è soltanto veloce ma anche sicuro
e facile, quali che siano le condizioni meteo
06/07
FAST CRUISING
08/09
SPECIFICATIONS HANSE 445
short list
LOA
Beam
Draft
VPP SAIL PERFORMANCE
at 16 kn true wind – jib and asym. Spinnaker
13.88 m | 45´5˝
60 degrees
4.38 m | 14‘4“
90 degrees
2.25 m | 7‘4“ standard
Displacement
11 t | 24,250 Ib standard
Total sail area
97.70 m² | 1051´6˝ sq ft
8.5 kn
9.1 kn
120 degrees
9.6 kn
7.8 kn
165 degrees
optimum upwind angle
41 degrees
7.2 kn
THE FUN OF SAILING
Two people can sail your HANSE 445 with no problems
at all. You can even sail alone if you want to! Setting,
reefing and trimming the almost 100 m² sail can be
carried out comfortably and directly from the steering
wheel. Lay anchor at the touch of a button. The bow and
stern thrusters can provide support while maneuvering
in the harbour. At HANSE, we call that ‘Easy Sailing’.
NAVEGACIÓN A VELA SENCILLA
Entre dos, la HANSE 445 se navega sin problemas. Y si
se quiere, se puede incluso en solitario. Izar, rizar, arriar
y trimar la vela de 100 m², todas ellas maniobras que se
pueden realizar directa y cómodamente desde la rueda
del timón. Fondee pulsando tan solo un botón. Déjese
ayudar por las hélices de proa y popa en las maniobras en
puerto. Nosotros en HANSE lo llamamos «Easy Sailing».
LE PLAISIR DE NAVIGUER
Naviguez en équipage réduit, en solitaire, facilement, et
manœuvrez depuis le poste de barre. Les virements de
bord, le réglage des voiles et même les prises de ris
s’exécutent sans avoir à quitter son poste et sans efforts.
DIE LEICHTIGKEIT DES SEGELNS
Zu zweit segeln Sie ihre HANSE 445 ohne Probleme.
Wenn Sie wollen, sogar allein! Das Setzen, Reffen,
Bergen und Trimmen der fast 100 m² großen Segelfläche
erledigen Sie bequem und direkt vom Steuerrad aus.
Ankern Sie mit einem Knopfdruck. Lassen Sie sich beim
Manöver im Hafen von Bug- und Heckstrahlruder unterstützen. Wir von HANSE nennen das „Easy Sailing“.
TUTTO IL PIACERE DELLA VELA
Con il vostro Hanse 445 potrete navigare senza problemi
anche da soli. Virate, regolazione delle vele e anche
prese di terzaroli per ridurre i 100 mq di tela, e tutto
senza fatica e senza lasciare la ruota, o ancorare semplicemente schiacciando un pulsante. E ancora, le eliche
di prua e di poppa potranno aiutarvi nelle manovre in
porto. Questo è l’Easy Sailing di Hanse
EASY SAILING
10/11
GIVE YOURSELF FREEDOM
1. The autopilot takes over
2. The innovative self-turning jib
3. The invisible lines
4. Veering and hardening the sail is effortless
DISFRUTE LA LIBERTAD
1. El piloto automático toma el mando
2. El innovador foque autovirante
3. Los cabos invisibles
4. Virar y cazar la vela sin esfuerzo
SOYEZ LIBRE
1. Le pilote automatique vous seconde
2. Le foc auto-vireur innovant
3. Le gréement courant passe sous le pont
4. Border et choquer sans efforts
GÖNNEN SIE SICH FREIHEIT
1. Die Selbststeueranlage übernimmt
2. Die innovative Selbstwendefock
3. Die unsichtbaren Leinen
4. Fieren und Dichtholen mühelos
GODETEVI LA LIBERTA’
1.Il pilota automatico porta da solo la barca
2.Il fiocco autovirante con rotaia integrata
3.Le drizze e le scotte sottocoperta
4.Virare e lascare senza fatica
12/13
1
You can leave the HANSE 445 to control itself under gennaker. The powerful and reliable autopilot will navigate you to your destination.
2
Integrated self-tacking jib rail with ‘high-load’ slide system.
3
Consistent: flush deck with hidden lines through to the helmsman in the cockpit.
4
If desired, you can operate the halyards, sheets and reef lines with REVO electrical winches.
1
The comfortable way to lay anchor: at the touch of a button on the remote control.
2
Climbing aids: solid folding mast steps make it easy to handle the mainsail.
3
Helmsman position: Good overview of navigation instruments, solid handle for safety.
CONSISTENTLY EQUIPPED
1. Laying anchor made easy
2. Folding mast steps
3. Command centre helm position
4. A clean deck
EQUIPAMIENTO CONSECUENTE
1. Fondear sin complicaciones
2. Escalones de mástil plegables
3. Centro de gobierno con bitácora
4. Una cubierta ordenada
PERFECTION – JUSQUE DANS
LES MOINDRES DETAILS
1. Mouiller en appuyant sur un bouton
2. Marches de mats rabattables
3. Poste de barre complet et ergonomique
4. Un pont vaste et accueillant.
KONSEQUENT AUSGERÜSTET
1. Ankern leicht gemacht
2. Klappbare Maststufen
3. Kommandozentrum Steuersäule
4. Ein aufgeräumtes Deck
I DETTAGLI IN COPERTA
1.Ancorare semplicemente premendo
un pulsante
2.Gradini albero pieghevoli
3.Tutti i comandi alla ruota
4.Pozzetto accogliente e coperta “pulita”
4
Consistent design: Flat structure, flush hatches and covered lines.
14/15
INNOVATIVE DESIGN
NOT JUST NEW, BUT BETTER
We have relaunched the HANSE 445 consistently from
the bow to the stern. The result is a yacht, which is simply
by far and away better than its predecessor. From the
cockpit to the rig, from the cabin layout and new baths
to the berths and the storage space. One thing has
remained, however, which had no room for improvement
to begin with: the excellent sailing performance!
NO SOLO NUEVO, SINO MEJOR
Hemos remodelado el HANSE 445 desde la roda hasta
la popa de forma consecuente. El resultado es un yate
que simplemente es mucho mejor que su antecesor.
Desde la bañera y el aparejo, el nuevo diseño de las
cabinas y los nuevos baños y literas hasta el espacio
de estiba. Solo ha quedado lo que incluso nosotros mismos no podíamos mejorar: ¡sus excelentes características de navegación!
LE MEME EN MIEUX
Nous avons remanié le Hanse 445 del’étrave au tableau
arrière. Le résultat est un voilier, qui surclasse de loin son
prédécesseur. Du cockpit au gréement en passant par le
carré mais surtout les cabines arrières et les rangements
ont été optimisés. Cependant nous avons conservé
l’essentiel : ses excellentes performances sous voile!
NICHT NUR NEU, SONDERN BESSER
Die HANSE 445 haben wir vom Steven bis zum Heck
konsequent überarbeitet. Herausgekommen ist eine
Yacht, die einfach noch viel besser ist als ihre Vorgängerin. Vom Cockpit bis zum Rigg, vom Kabinen-Layout,
neuen Bädern über die Kojen bis zum Stauraum.
Geblieben ist allerdings, was auch wir nicht mehr verbessern konnten: Ihre exzellenten Segeleigenschaften!
NON SOLO NUOVO, ADDIRITTURA
MIGLIORE
Abbiamo disegnato l’Hanse 445, da prua a poppa, con
grande attenzione. Ne risulta una barca sicuramente
migliore delle precedenti. Dal pozzetto al sartiame, dal
layout delle cabine e dei nuovi bagni, allo spazio di
stivaggio. Una sola cosa è rimasta invariata perché non
potevamo migliorarla: le sue eccellenti prestazioni in mare
16/17
1
There is space for you and your crew around the large saloon table. The lighting can be controlled.
2
Companionway made from stainless steel with deep teak wood steps. Wood selection flooring: Classic Stripes.
RELAX
1. Space around the table
2. Truly safe: the companionway
3. Cupboard space is important
4. Navigation with folding seat
5. Perfect light control
6. A comfy seat
RELÁJESE
1. Espacio alrededor de la mesa
2. Realmente seguro: el acceso a cubierta
3. Armarios amplios, algo importante
4. Navegación con asiento móvil
5. Control de iluminación perfecto
6. Zona de estar comoda
UN INTERIEUR A VIVRE
3
Cupboard on starboard in the large owner‘s cabin (A1 layout).
4
Navigation with mobile seat, chart table and instrument panel in the saloon.
1. Carré convertible, table de salon
escamotable ambiance lounge
2. Descente facilitée
3. Nombreux rangements
4. Une table à cartes généreuse
5. Gestion de l’éclairage tactile
6. Pour se sentir chez soi
ENTSPANNEN SIE SICH
1. Platz rund um den Tisch
2. Wirklich sicher: der Niedergang
3. Schrankraum ist wichtig
4. Navigation mit klappbarem Sitz
5. Perfekte Lichtkontrolle
6. Hier sitzt man gut
PER IL RELAX
1.Grande spazio intorno al tavolo dinette
2.Scala di accesso alla dinette comoda e sicura
3.Armadi di grande volume
4.Sedile del navigatore mobile
5.Controllo delle luci “touch”
6.Sedute davvero confortevoli
5
The Smart Lighting System enables you to control the lighting below deck.
6
Sit back and relax after a day of sailing (B2 layout).
18/19
OBSESSED WITH DETAIL
1. Free access to the platform
2. Terrace with sea view
3. Multifunctional stem fitting
4. Hidden seats in the stern
5. Storage compartment for small things
OBSESIÓN POR LOS DETALLES
1. Acceso libre a la plataforma
2. Terraza con vistas al mar
3. Herraje de proa multifunción
4. Asientos ocultos en popa
5. Compartimento para guardar objetos pequeños
ETONNAMMENT DIFFERENT
1. Accès facilité à la plateforme de bain
2. Votre terrasse sur la mer
3. Davier multifonction
4. Sièges de barre escamotables
5. Espace de rangement pour telephones
et effets personnels
DETAILVERSESSEN
1. Freier Zugang auf die Plattform
2. Terrasse mit Meerblick
3. Stevenbeschlag mit Multifunktion
4. Versteckte Sitze im Heck
5. Staufach für kleine Dinge
L’OSSESSIONE DEI DETTAGLI
1.Facile accesso alla plancetta
2.Pochi centimetri dall’acqua
3.Musone di prua attrezzato
4.Sedute timoniere nascoste nella plancetta
5.Portaoggetti integrato
20/21
1
Free access from the cockpit to the bathing platform. Double wheels positioned on the far outside and the divided backstay make it possible.
2
Bathing platform with teak cover and retractable ladder: just a small jump from the sun terrace into the sea.
3
Stem: under deck installed jib furler, long, powerful anchor arm and step with teak cover.
4
Hidden in the stern: integrated fold-down helmsman seats.
5
Space to put life’s little necessities in the watertight and secure storage boxes next to the companionway.
INDIVIDUAL CUSTOMIZATION
HANSE INTERIOR STUDIO
You can design a HANSE 445 according to
your needs and preferences. Choose from the
almost infinite combinations of hull colours,
interior layouts, woods and fabrics. Once you
have chosen, we make your dream yacht a
reality.
HANSE ESTUDIO INTERIOR
Usted puede configurar un HANSE 445 según
sus necesidades y preferencias. Elija entre una
combinación casi infinita de colores de casco,
diseños de interior, maderas o tejidos. Cuando
se haya decidido, nosotros le construiremos el
yate de sus sueños.
LA LIBERTE DE CHOIX
Le HANSE 445 peut être aménagé selon vos
envies et vos besoins. Choisissez parmi une
combinaison infinie de couleurs de coque, de
décorations intérieures, de bois ou de tissus.
Faites votre choix et nous construirons le voilier
de vos rêves.
HANSE INTERIEUR STUDIO
Eine HANSE 445 können Sie nach Ihren Bedürfnissen und Vorlieben gestalten. Wählen Sie
aus einer nahezu unendlichen Kombination von
Rumpffarben, Interieur-Layouts, Hölzern oder
Stoffen. Wenn Sie entschieden haben, dann
bauen wir Ihre Traumyacht.
HANSE INTERIOR STUDIO
Un HANSE 445 può essere equipaggiato
secondo le vostre esigenze e i vostri desideri.
Scegliete fra le combinazioni pressoché infinite
di colori dello scafo, configurazioni interne,
legni o tessuti. Quando avrete scelto,
costruiremo per voi la barca dei vostri sogni.
22/23
FURNITURE WOOD
FLOORING
WORKTOP GALLEY
FURNITURE, FLOORINGS, MATERIAL,
FABRICS
Selection of the surfaces for furniture and floors, the work
surfaces in the galley and wet areas and all upholstery
material.
- Standard fittings
- Optional fittings
MUEBLES, SUELOS, MATERIALES,
TEJIDOS
Selección de las superficies para muebles y suelos, de las
superficies de trabajo en la cocina y los baños y todas las
tapicerías.
- Equipamiento estándar
- Equipamiento especial
Mahogany Style . Satin Varnish
Limber Maple
Black Quartz
American Cherry . Satin Varnish
Classic Stripes
Seashell White
Italian Oak Style . Satin Varnish
Noce nero
MEUBLES , PLANCHERS, MATÉRIAUX,
SELLERIE
Choix de finitions pour les boiseries intérieures et les planchers, les surfaces des plan de travail cuisine et salle de
bains, assortiment de tissus pour la sellerie.
- Équipement de série
- Équipement en option
MÖBEL, BÖDEN, MATERIAL, STOFFE
Auswahl der Oberflächen für Möbel und Fußböden, der
Arbeitsflächen in Pantry und Nasszellen und aller Bezugsstoffe.
- Standardausstattung
- Sonderausstattung
MOBILI, PAGLIOLI, MATERIALI
Grande scelta di legni per gli interni e i pagliolati, superfici
di lavoro in cucina e nei bagni, assortimento di tessuti per la
cuscineria interna
- dotazioni standard
- dotazioni opzionali
24/25
UPHOLSTERY . Monte Carlo
UPHOLSTERY . Valencia
UPHOLSTERY . Florence
UPHOLSTERY . Portofino Leather
Cream
Cream
Nature
Cream
Yellow
Yellow
Chocolate
Gold
Red
Red
Green
Red
Sand
Beige
Beige Melange
Clay
Chocolate
Brown
Brown Melange
Mud
Blue
Dark Blue
Anthracite
Blue
Dark Grey
Light Green
Aubum
Light Grey
Jade
Chocolate
COCKPIT UPHOLSTERY
FLEXITEEK
MAINDROP/BIMINI/SPRAYHOOD/CANOPY
DECK, EXTERNAL MATERIALS, COLOURS
Selection of the deck cover, the cockpit and deck upholstery,
for sprayhood/ maindrop, the colours for the hull and water
line (gel coat or varnish).
- Standard fittings
- Optional fittings
Teak Black
CUBIERTA, MATERIALES EXTERIORES,
COLORES
Light Grey
Light Grey
Dark Grey
Dark Grey
Dark Blue
Dark Blue
Cream
Cream
Black
Black
Selección del revestimiento de cubierta, los tapizados de
bañera y cubierta, capota antirociones/lazy-bag, los colores
del casco y la línea de flotación (gelcoat o barniz).
- Equipamiento estándar
Teak Grey
- Equipamiento especial
COULEUR DE COQUE, AMENAGEMENTS DU PONT
Sélection de couleurs de coque et de ligne de flottaison (gel
coat ou peinture) revêtement de pont, passavants et cockpit,
couleur de sellerie pour la capote et housse de bôme.
Weathered Black
- Équipement de série
- Équipement en option
DECK, AUSSEN-POLSTER
UND -STOFFE, RUMPFFARBEN
Weathered White
Auswahl des Deckbelages, der Cockpit- und Deckpolster,
für Sprayhood/Maindrop, der Farben für Rumpf und
Wasser­linie (Gelcoat oder Lackierung).
- Standardausstattung
- Sonderausstattung
Scrubbed Black
COLORI SCAFO E TESSUTI PER
L’ESTERNO
Selezione dei colori scafo e linea di galleggiamento, (gelcoat
o vernice), della cuscineria esterna, cappottina e lazy bag
- dotazioni standard
- dotazioni opzionali
26/27
Scrubbed Grey
Scrubbed White
Red
GELCOAT HULL
GELCOAT WATERLINE
PAINTED HULL · EXAMPLES
PAINTED WATERLINE · EXAMPLES
Acc. to ALEXSEAL colour card.
Acc. to ALEXSEAL colour card.
Signal White . RAL 9003
Dark Grey . RAL 7043
Aristo Blue
Aristo Blue
White Grey . RAL 7047
Black . RAL 9011
Sunfast Red
Sunfast Red
Grey . RAL 7040
Cottage Blue . RAL 5014
Stars and Stripes Blue
Stark White
Cottage Blue . RAL 5014
Light Grey . RAL 7047
Sable Brown
Sable Brown
Light Ivory . RAL 1015
Light Ivory . RAL 1015
Dark Grey
Super Jet Black
Cream . RAL 7032
Cream . RAL 7032
Sea Foam
Stark White
INDIVIDUAL CABIN CONCEPT
STANDARD
OPTION
A1
A2
B1
B1
C2
C2
LARGE SAIL LOCKER
1 LARGE OWNER CABIN
2 HEADS/ 2 SHOWERS
2 AFT CABINS
LARGE SAIL LOCKER
4 CABINS
2 HEADS/ 2 SHOWERS
INDIVIDUAL CABIN CONCEPT
OPTION
HANSE is the creator of the Individual Cabin
Concept. We use this system to build you a
customised yacht that is comparable to a
custom yacht, but at a series production price.
OPTION
DISEÑO VARIABLE DEL INTERIOR
HANSE ha inventado el Individual Cabin Concept.
Nosotros construimos con este sistema yates
personalizados para nuestros clientes, comparables con los diseños custom, pero a precio un
barco de serie.
A1
AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR
MODULABLE
A2
HANSE a inventé le concept de l’aménagement
intérieur personnalisée. Grâce a ce système,
nous construisons des voiliers répondant aux
besoins de chacun de nos clients : Le designs
sur mesure, au prix d’un bateau de série.
VARIABLES INTERIEUR LAYOUT
B2
Das Individual Cabin Concept hat HANSE erfunden. Wir bauen mit diesem System für unsere
Kunden individuelle Yachten, vergleichbar mit
teuren One-Off-Designs, zum Serienpreis.
B2
INTERNI PERSONALIZZABILI
L‘Individual Cabin Concept è un‘invenzione di
HANSE. Adottiamo questo sistema per costruire
barche personalizzate per i nostri clienti, paragonabili ai costosi One Off Design, ma a un prezzo
di serie.
C2
C2
LARGE SAIL LOCKER
1 LARGE OWNER CABIN
SALOON WITH 2 ARMCHAIRS
2 HEADS/2 SHOWERS
2 AFT CABINS
LARGE SAIL LOCKER
4 CABINS
SALOON WITH 2 ARMCHAIRS
2 HEADS/ 2 SHOWERS
28/29
INTERIOR DESIGN
THE FEEL-GOOD FACTOR
The interior is a balanced composition of many
components. The room proportions and lighting
play an important role, alongside colours, furniture
design, fabrics and many special details.
When you feel at home on board, we’ve got
everything right!
EL FACTOR DEL BIENESTAR
El interior es una equilibrada composición de
muchos componentes. Es importante la pro­
porción de los espacios y su iluminación. A ello
hay que agregar colores, diseño de muebles,
materiales y cantidad de pequeños detalles.
Y si allí dentro se siente usted a gusto, es que
lo hemos hecho todo bien.
LE FACTEUR BIEN-ÊTRE
L’équilibre intérieur est une combinaison de
nombreux éléments : Les volumes et l’éclairage
en sont la condition essentielle. Auxquels
viennent s’ajouter les couleurs, le design des
aménagements, les matériaux et beaucoup de
petits détails. Et si vous vous sentez à votre
aise, cela prouve que nous avons réussi.
DER WOHLFÜHLFAKTOR
Das Interieur ist eine ausgewogene Komposition
aus vielen Bauteilen. Wichtig sind die Proportionen
der Räume und deren Beleuchtung. Dazu kommen Farben, Möbeldesign, Materialien und jede
Menge kleiner Details. Und wenn Sie sich darin
wohlfühlen, haben wir alles richtig gemacht.
IL FATTORE BENESSERE
Gli interni sono un insieme equilibrato di diversi
componenti. Le proporzioni degli spazi e la loro
illuminazione sono fattori fondamentali. Inoltre,
entrano in gioco colori, design dei mobili, materiali e molti altri piccoli dettagli. E se vi sentite
a vostro agio sulla vostra barca, significa che
abbiamo fatto bene il nostro lavoro.
30/31
A SPACE TO LIVE
1. Around the saloon table
2. The saloon - large, light and well ventilated
3. Hidden: navigation electronics
4. Galley in traditional style
5. Drawers are useful
AQUÍ SE VIVE
1. Alrededor de la mesa del salón
2. El salón, grande, luminoso y bien ventilado
3. Oculta: la electrónica de navegación
4. Cocina en estilo clásico
5. Los cajones son prácticos
FACILITEZ-VOUS LA VIE
1. Carré spacieux et confortable
2. Des volumes intérieurs généreux
3. Les instruments de navigation se font discrets
4. Une grande cuisine traditionnelle
5. Nombreux rangements bienvenus
HIER WIRD GELEBT
1. Rund um den Salontisch
2. Der Salon, groß, hell und gut belüftet
3. Versteckt: Navi-Elektronik
4. Pantry im klassischen Stil
5. Schubladen sind praktisch
QUI SI VIVE BENE
1.Intorno al tavolo
2.La dinette: grande, luminosa e ben ventilata
3.Quadro elettrico e strumenti alloggiati in uno
stipetto
4.Cucina a L tradizionale
5.Pratici cassetti
32/33
1
The dining area around the large table is the central point for the whole crew.
2
The spacious saloon with companionway and access to the aft cabins and wet area.
3
Instruments in the cabinet. Enough space for extra electronic navigation and entertainment.
4
Galley in L-shape with 3-flame gas stove, oven and integrated double fridge (top and front loader).
5
Drawer cabinet in the galley, well organised, every thing in the right place.
1
Aft cabin with wide and long double berth.
2
Access to the starboard aft cabin with a height of 1.96 m.
LIVING SPACE
1. Aft cabin with large double berth
2. Impressive: good height everywhere
3. The owner lives in the forward cabins
ESPACIOS VITALES
1. Cabinas de popa con gran cama doble
2. Impresionante: altura razonable en todo el barco
3. El armador hace vida en los camarotes de proa
FAITES L’EXPERIENCE
DU CONFORT
1. Spacieuses cabines arrière pour vos invités
2. De la hauteur sous barrot
3. Lit “King size” dans la cabine propriétaire
LEBENS-RÄUME
1. Achterkammern mit Maxi-Doppelkojen
2. Überzeugend: überall viel Stehhöhe
3. Der Eigner wohnt im Vorschiff
SPAZI DA VIVERE
1.Cabine ospiti con grandi letti matrimoniali
2.Impressionante: grandi altezze ovunque
3.Cabina armatoriale a prua con letto centrale
3
Owner‘s cabin in the forward cabin (A1 layout) with double berth (2.00 x 1.40 m). Two opening hatches in the deck provide ample light and ventilation.
34/35
A ROOM TO BE PROUD OF
1. Practical with beautiful details
2. Just a wet area? No, a bathroom!
BAÑOS INCREIBLES
1. Práctico y bonito en los detalles
2. ¿Solo aseo? No, un baño.
DES CABINETS DE TOILETTE
INCROYABLES
1. Ergonomique mais avec le souci du détail
2. Mieux qu’une douche, une vraie salle de bains
BÄDER ZUM VORZEIGEN
1. Praktisch und schön im Detail
2. Nur Nasszelle? Nein, ein Bad.
BAGNI DA ESIBIRE
1.Pratico e bello sin nei minimi dettagli
2.Solo servizi? No, un vero bagno
36/37
1
Beautiful fittings and an elegant washbasin will make you feel at home. Ample storage space, light and ventilation as a matter of course.
2
Enough space for extensive morning toilet. Large wet area with separate shower. The surfaces are easy to clean. Ample storage space, light and ventilation as a matter of course.
2 B&G Zeus touch 8 GPS chart plotter, one at each helm position
2 B&G Zeus touch 8 GPS chart plotter, one at each helm position
3
Years
B&G
e
rl
o
w d wid
rd
a
o
on b
e
guarante
B&G VHF V50 at chart table incl. 2nd handset H50, wireless/remote
B&G Triton multifunction display in cockpit incl. windtransducer,
Autopilot B&G control unit & FluxGate Gyro Compass RC42, Antenna splitter for VHF and AIS
Navigation package basic
B&G VHF V50 at chart table incl. 2nd handset H50, wireless/remote
B&G Triton multifunction display in cockpit incl. windtransducer,
Autopilot B&G control unit & FluxGate Gyro Compass RC42, Antenna splitter for VHF and AIS
Navigation package plus
TRUE MARINE - DESIGN AND TECHNOLOGY FOR BOATS!
High-end 2-way
speakers in cockpit,
shock resistant,
watertight
REMOTE CONTROL
- Watertight control of all functions
in cockpit
- Control of iPod/iPhone music library
- Display of speed, depth, wind and GPS
via NMEA 2000 interface
DOCKING STATION
- USB to play for MP3 files
-iPod/iPhone
FUSION MS-AV700
- Multifunction device: Radio (AM/FM), CD/DVD
Player and VHF (listening), USB
- Intuitive and simply usability
- Watertight and saltwater resistant
- Control of iPod/iPhone music library
- Speakers in cockpit/saloon separately controllable
FUSION MS-BT200
- Bluetooth audio streaming
FUSION WIRELESS LINK (no internet access)
- Use your iPhone/iPad/android as remote control (App needed)
High-end 2-way
speakers in saloon
Entertainment package
All you need to enjoy cruising
Todo lo que necesita para disfrutar navegando
Tout ce dont vous avez besoin pour profiter de votre croisière
Alles, was Sie brauchen, um Segeln zu genießen
Tutto quello di cui hai bisogno è goderti la crociera
Cruising package plus
38/39
All you need to relax on board
All you need to cruise fast
Todo lo que necesita para relajarse a bordo
Todo lo que necesita para navegar a toda vela
Tout ce dont vous avez besoin pour vous relaxer à bord
Tout ce dont vous avez besoin pour aller plus vite
Alles, was Sie brauchen, um an Bord zu entspannen
Alles, was Sie brauchen, um schnell zu segeln
Tutto quello di cui hai bisogno è rilassarti a bordo
Tutto quello di cui hai bisogno è velocità a vela
Comfort package
Performance package basic
ELVSTRØM HIGH-END-PERFORMANCE SAILS
ELVSTRØM FCL 5 LAYER
PERFORMANCE TRIOPTIMAL SAILS
ELVSTRØM DOUBLE T HIGH
END EPEX MEMBRANE SAILS
Increased stability for high performance
Racing shape for high end performance
High durability for ambitious cruising
Maximum durability with vacuum technique
Exclusive Design by Jesper Bank for HANSE
Less weight and more structure stability
Jesper Bank, two-time Olympic gold
medalist, America’s Cup skipper and
multiple World and European Champion.
performance package or optional
performance package plus or optional
100
EPEX T²
80
FCL
60
Dacron
ELVSTRØM FCL
Main & Jib, optional Genoa 105%
Performance
40
20
1
Durability
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ELVSTRØM EPEX T²
Main & Jib, optional Genoa 105%
Elvstrøm innovation: FCL and EPEX T² – Fast Cruising Sails
40/41
Lazy bag and lazy jacks with HANSE logo
Steering wheels (1000 mm), Y-spoke-design,
GRP-composite, black colour
Easy to open guard rail exit on both sides
Extra track on coach roof with pin stop cars
for larger 105 % genoa
2 x LEWMAR 50 EST REVO electrical winches
Bimini top with stainless steel frame
Classic teak decking on side decks and coach roof
Electric anchor windlass with remote control
Retractable bow- and/or sternthruster
Weatherproof elegant cockpit cushions
Sprayhood with stainless steel frame and large windows
Three blade folding propeller, Volvo D2-55 or 75
Solid teak and stainless steel rub rail for hull protection
Shallow draft L-shape keel (1.82 m), cast iron
Stainless steel removable ladder at guard rail exit
Large bathing platform with teak decking
ORIGINAL ACCESSORIES
The standard design of the HANSE 445 is, of
course, ready to sail and is well equipped for
your next adventure. But if you want to give
your yacht a particular charm, original HANSE
accessories are the best choice.
ACCESORIOS ORIGINALES
Fisher Panda generator (4 kW)
Lowerable table in saloon converts into a double berth
Nespresso coffee machine (not US and JPN)
Naturalmente el HANSE 445 con su equipamiento
estándar ya tiene el velamen completo y está
bien equipado para la gran travesía. Pero con
los accesorios originales de HANSE le da a su
yate un resplandor y calidad especiales.
PERSONNALISEZ VOTRE
BATEAU
Bien équipé en standard le Hanse 445 peut
cependant recevoir des équipements complémentaires afin de personnaliser votre bateau
selon vos désirs et vos besoins.
B & G 3G broad band radar
Retractable mooring cleats
Flush installed microwave in galley
ORIGINAL ZUBEHÖR
Natürlich ist die HANSE 445 in der Standardausrüstung bereits segelklar und gut gerüstet
für die große Reise. Verleihen Sie ihrer Yacht mit
HANSE-Original-Sonderzubehör eine besondere
Ausstrahlung.
ACCESSORI ORIGINALI
Naturalmente anche con la dotazione di base
l’HANSE 445 è pronto per partire per lunghe
navigazioni. Tuttavia con gli accessori speciali
originali HANSE potete aggiungere personalità
e qualità alla vostra barca.
Solid double steering pedestals with space for
instruments
Wheel cover (colour selection)
Stern integrated shower unit (hot and cold fresh water)
Air condition (26.000 BTU) in saloon, aft cabins,
front cabin
Folding GRP-gangway (2.20 m) with stowing bag
Jabsco electric toilet with sea water flush
42/43
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS HANSE 445
LOA
13.88 m | 45´5˝
Hull length
13.40 m | 43´9˝
LWL
12.20 m | 40´2˝
Beam
4.38 m | 14´4˝
Draft
2.25 m | 7´4˝ (standard)
1.82 m | 5´8˝ (option)
Displacement
approx.
11.000 t | approx. 24,250 lb (standard)
approx.
11.300 t | approx. 24,912 lb (option)
Ballast
approx.
3,500 kg | approx. 7,716 lb (standard)
approx.
3,800 kg | approx. 8,377 lb (standard)
Engine
39 kW / 53 HP (standard)
55 kW / 75 HP (option)
Fresh water
approx.
450 l / approx. 119 US gal
Fuel tank
approx.
220 l / approx. 58 US gal
Mast length above WL approx. 20.3 m | approx. 66´7˝ ft
Total sail area
approx.
97.70 m² | approx. 1051´6˝ sq ft
Main sail
approx.
56.70 m² | approx. 610´3˝ sq ft
Self-tacking jib
approx.
41.00 m² | approx. 441´3˝ sq ft
Genoa 105 %
approx.
48,5 m² | approx. 552´ sq ft
Gennaker
approx.
150.65 m² | approx. 1621´6˝ sq ft
Rig
I: 17.52 m | 57´5˝
J: 5.25 m | 17´2˝
P: 16.55 m | 54´3˝
E: 5.90 m | 19´4˝
CE Certificate
A (ocean)
Design
judel / vrolijk & co
Interior
HanseYachts Design
All measurements are approximate. Specification and material can be changed
without notice. Errors excepted.
13.88 m | 45´5˝
4,38 m | 14´4˝
44/45
YOUR HANSE 445 WILL BE BUILT IN THE MOST STATE-OF-THE-ART
SERIES PRODUCTION SHIPYARD IN THE WORLD
46/47
OUR PEOPLE ARE PASSIONATE
ABOUT YACHT BUILDING
1. People are still the heart of HANSE
2. Wood – the soul of a yacht
3. Line production – precise and effective
4. Controlled quality
CONTRUCCIÓN DE YATES CON
PASIÓN
1. En HANSE se tiene en cuenta a la persona
2. La madera, el alma de un yate
3. Fabricación en cadena, con precisión y
eficacia
4. Calidad controlada
CONSTRUIRE DES BATEAUX
AVEC PASSION
1. Chez HANSE chaque individu détient un savoir faire
2. Le bois est l’âme de votre bateau
3. La fabrication est précise et efficace
4. La qualité est contrôlée
YACHTBAU MIT LEIDENSCHAFT
1. Bei HANSE zählt der Mensch
2. Holz, die Seele einer Yacht
3. Bandfertigung, präzise und effektiv
4. Kontrollierte Qualität
COSTRUIAMO BARCHE CON
PASSIONE
1.Per Hanse gli uomini contano
2.Il legno, l’anima di una barca
3.Produzione di serie, precisa ed efficiente
4.Qualità controllata
48/49
1
People are still the heart of what we do. The HANSE 445 is built by highly specialised craftsmen, many of them are avid sailors.
2
Carefully selected solid timbers – such as American cherry – give the HANSE 445 its unique charm.
3
Series production of yachts on assembly lines with calculated cycle times - good value with high quality.
4
Your HANSE 445 will not set sail without an extensive quality control throughout the whole production.
1
Special attention to details and utmost precision.
2
A puzzle with many pieces. The HANSE 445 was developed and engineered with millimeter precision.
3
CE-certificate by GL. The Germanischer Lloyd is setting highest standards in boatbuilding worldwide.
LEADING EDGE TECHNOLOGY
1. Highly trained specialists take control
2. The HANSE 445 takes shape on screen
3. CE certification from Germanischer Lloyd
4. Furniture construction by hand and machine
ALTA TECNOLOGÍA Y
SENSIBILIDAD
1. La persona tiene el control
2. El HANSE 445 nace en la pantalla del ordenador
3. Certificación CE decalidad Germanischer Lloyd
4. Muebles hechos a mano y a máquina
HIGH TECH ET SENSATIONS
1. Une fabrication cousue main
2. Une conception assistée par ordinateur
3. Une Certification CE reconnue par Germanischer Lloyd
4. Un outillage High-Tech
HIGH TECH UND GEFÜHL
1. Der Mensch hat die Kontrolle
2. Die HANSE 445 entsteht am Bildschirm
3. CE Zertifizierung vom Germanischen Lloyd
4. Möbelbau mit Hand und Maschine
ALTA TECNOLOGIA E SENSIBILITA’
1. E’ l’uomo che ha il pieno controllo
2. L’Hanse 445 è progettato interamente a
computer
3. La certificazione Ce è rilasciata dal
Germanischer Lloyd
4. I mobili sono realizzati a mano e a macchina
4
Before our carpenters build the interior of a HANSE 445, wood panels are prefabricated using computer control.
50/51
“THE TRUE PEACE OF GOD
BEGINS AT ANY POINT 1,000 MILES
FROM THE NEAREST LAND.”
(Joseph Conrad, novelist (1857 – 1924))
52/53
HanseYachts AG | Salinenstraße 22 | D-17489 Greifswald | www.hanseyachts.com
Layout: www.ULFSON.de | Print: Druckhaus Panzig | Photos: Michael Amme, Henry Dramsch, Kzenon - Fotolia
This brochure is not contractual. The yachts depicted partly comprise special equipment not included in the standard scope of supply
Illustrations may not correspond with current versions. Subject to alterations in design and equipment without notice and errors excepted.
CIB445/A/1013
Scarica

www.hanseyachts.com