AF53901R-DB Sirena radio dual-band Introduzione Dual band radio sounder Introduction AF53901R-DB (figura 1) è una sirena autoalimentata da esterno per il sistema radio AVE. Dialoga in modo bidirezionale con le centrali AF925RF, AF926. La trasmissione e la ricezione dei segnali sono di tipo “dual band”. AF53901R-DB (Figure 1) is a self-powered sounder for outdoor use. It communicates bidirectionally with the AVE radio central unit AF925RF, AF926. The transmission and reception of signals are dual band. Caratteristiche tecniche Technical features •Alimentazione: tramite batteria al litio da 7,2V-13Ah (cod. AF915) NOTA: in caso di sostituzione della batteria è necessario riprogrammare la sirena •Assorbimento medio: 170uA a riposo, 1,3A in allarme •Allarme sonoro: 116 db a 1 m, comandato dalla centrale e temporizzato a 3 minuti fissi per ogni ciclo di allarme •Allarme ottico contemporaneo a quello sonoro mediante lampeggiatore a lampadina (da 6V-0,25A) - circa 40 lampeggi al minuto •Ritardo di allarme (preallarme) pari a circa 12 secondi, con segnalazioni sonore (serie di BEEP) •Segnalazione pre-allarme antiaggressione: segnalazioni sonore (serie di BEEP) e lampeggi per 3 minuti in caso di ricezione allarme relativo. La funzione è disponibile solo con centrali AF922RF, AF923RS, AF921, AF925RF, AF926 •Segnalazione di conferma impianto inserito (3 BEEP + flash) e disinserito (1 BEEP + flash) •Segnalazione sonora prolungata di messa fuori servizio per manutenzione (centrale in TEST): l’apertura del box non provoca allarme •Segnalazione di programmazione avvenuta – serie di 6 BEEP e relativi lampeggi •Segnalazione locale di pila scarica: ripetuti BEEP sia all’inserimento che al disinserimento •Portata radio: 100m in aria libera ed in assenza totale di disturbi di fondo sulla banda. Essa può subire sensibili riduzioni in interni causa la posizione degli apparecchi in relazione con la struttura dei locali e/o a causa di disturbi radio sulla banda. Occorre sempre verificare che le portate radio siano sufficienti prima della installazione definitiva •Trasmissione in doppia frequenza dual band di esistenza in vita (supervisione) ogni 40 minuti circa, con segnalazione di pila scarica •Trasmissione di allarme tamper, in caso di apertura e/o distacco dal muro e/o tentativi di scasso. Questa funzione è abilitabile tramite il ponticello di “shock” (JP1). •Temperatura di funzionamento: -20° C/+60°C Programmazione International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600 •Power supply: 7.2 V lithium battery-13Ah (code AF915) NOTE: if you replace the battery you have to reprogram the sounder Figura 1 •Average current consumption: 170uA in stand by, 1.3 A in alarm •Audio alarm 116 db at 1 m. It is controlled by the central unit and the default alarm time is set to 3 minutes per each alarm cycle •Visual alarm contemporary with audio alarm via flashing light bulb (6V-0, 25A) - about 40 flashes per minute •Delay alarm (pre-alarm) of about 12 seconds, with audio signals (beeps) •Signalling of pre alarm anti-aggression: audio alarms (set of BEEPs) and flashes for 3 minutes in case of anti-aggression alarm detection. The function works only with central AF922RF, AF923RS, AF921, AF925RF, AF926 •Signalling of system status confirmation: 3 BEEPs for arming, 1 for disarming; contemporaneous flashing of the indicator light •Long out of service beep for maintenance (central unit in TEST mode): the opening of the box does not cause alarm •Signalling of programming made: 6 BEEPs •Signalling of low battery: repeated BEEPs both during arming and disarming, with contemporaneous transmission to the control panel •Transmission range: 100m in open air and without any background noise on the band. Range cover can be slightly reduced in indoor use due to the position of the devices in relation to the building structure. You should always verify that the radio ranges are sufficient before the final installation •Transmission of working status (supervision) in dual band frequency every approx. 40 min., with low battery indication •Transmission of tamper alarm in case of opening and/or detaching from the wall and/or violent breaking attempts. This function can be enabled via the jumper of “shock” (JP1). •Operating temperature: -20 ° C / +60 ° C •Aprire la sirena e predisporre il ponticello “shock” secondo la funzionalità desiderata poi fissarla al muro. •Programmazione della parte trasmittente (tamper - supervisione) della sirena: pre disporre la centrale del sistema a ricevere la sirena, su un qualunque canale libero. Collegare la pila della sirena: la centrale confermerà con un BEEP la avvenuta programmazione. •Programmazione della parte ricevente della sirena: chiudere completamente la sirena, questa manovra sarà segnalata da un BEEP, la programmazione avviene automaticamente alla prima disattivazione della centrale. L’avvenuta programmazio ne è segnalata dalla sirena con una serie di 6 BEEP e relativi lampeggi. Programming PRIMA DI INSTALLARE SISTEMI E AUTOMATISMI È VIVAMENTE CONSIGLIABILE FREQUENTARE UN CORSO DI FORMAZIONE, OLTRE LA LETTURA ATTENTA DELLE ISTRUZIONI BEFORE INSTALLING SYSTEMS AND AUTOMATION IT IS STRONGLY RECOMMENDED TO ATTEND A TRAINING COURSE AND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D'AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ANTES DE INSTALAR LOS SISTEMAS AUTOMATIZADOS ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN CURSO DE FORMACIÓN, MÁS ALLÁ DE LA LECTURA CUIDADOSA DE LAS INSTRUCCIONES NOTE Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo commerciale vigente. I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di AVE S.p.A. Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente. NOTES Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur. Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine. Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur. Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions de conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A. De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur. NOTES For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it and see the current commercial catalogue. Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/or installer has the obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user. Ave products are installation products. They should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and maintenance instructions. Installers are also required to meet the general sales conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current commercial catalogue. C0534 - 02 - 191012 C0534rev02.indd 1 •Open the sounder and set the jumper “shock” to select the desired function (jumper inserted = shock on – jumper not inserted = jumper off shocks), then fix it on the wall. •Programming the transmitter section (tamper-super vision) of the sounder: arrange the control unit to receive the sounder on any free radio channel. Connect the battery of the sounder, the central unit will confirm the programming of the sounder with a BEEP. •Programming of the receiving side of the sounder: completely close the sounder, this action will be signalled by a beep, programming automatically to the decommissioning of the first. The correct programming is confirmed by the sounder via a series of 6 BEEP and related flashes. NOTAS Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los productos, consulte el sitio www.ave.it y el catálogo comercial vigente. Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente. Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A. Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente. International Trademark registration n° 327040 - 942905 - 330600 19/10/12 10.51