Sistema di fissaggio per moduli fotovoltaici
Fixing system for photovoltaic modules
VANTAGGI DEL SISTEMA - SYSTEM ADVANTAGES
Semplicità di installazione - Easy installation
Semplice fissaggio tramite viti e dadi flangiati autobloccanti. Semplicità di fissaggio del modulo fotovoltaico grazie ai
morsetti preassemblati che non necessitano di altri elementi di fissaggio (es. dadi, bulloni, …).
Easy fixing with screws and self-blocking flanged nuts. Easy fixing of photovoltaic module thanks to preassembled
clamps which do not need other fixing elements (e.g. screws, nuts, ...).
Regolazione del telaio SL-ST - Adjusting bracket SL-ST
Semplicità di installazione del telaio preassemblato con un’inclinazione standard selezionabile di 30° o 35°. Possibilità di
adattare il telaio all’inclinazione di 25° con i riferimenti di lavorazione già riportati sul pezzo. Possibilità di installare
moduli disposti in doppia fila o moduli di grandi dimensioni con interasse fino a 3 metri.
Easy adjustment of preassembled bracket with a standard 30° or 35° slop. Possibility to adapt bracket to a 25° slop with
working references previously reported on the piece. Possibility to install modules arranged in double row or large
modules with a distance up to 3 m.
Installazione dei profili - Profiles’ installation
Semplice fissaggio del profilo di montaggio SL-P, SL-HI e SL-HI PLUS tramite viti con testa a martello e dadi flangiati
autobloccanti in dotazione.
Simple mounting of profile SL-P, SL-HI and SL-HI PLUS with hammer headed screws and self-blocking flanged nuts (supplied).
ESEMPI DI INSTALLAZIONE - EXAMPLES OF INSTALLATION
280
INSTALLAZIONE SU TETTO A TEGOLE
INSTALLATION ON ROOF
INSTALLAZIONE SU LAMIERA GRECATA
INSTALLATION ON TRAPEZE PLATED ROOF
INSTALLAZIONE SU TETTO PIANO
INSTALLATION ON FLAT ROOF
INSTALLAZIONE A TERRA CON MODULI IN DOPPIA FILA
GROUND INSTALLATION OF PV MODULES IN TWO ROWS
Sistema di fissaggio per moduli fotovoltaici
Fixing system for photovoltaic modules
4 PROFILI PER 4 SOLUZIONI INSTALLATIVE - 4 PROFILES FOR 4 TECHNICAL SOLUTIONS
Il profilo SL-P è l’elemento base per la costruzione dei telai di sostegno dei moduli
fotovoltaici con cornice. È la soluzione universale per ogni tipologia installativa.
SL-P
The SL-P profile is the base element for the construction of backing brackets for framed
photovoltaic modules. It is the universal solution to any fixing systems.
Il profilo SL-HR è adatto al sostegno dei moduli fotovoltaici con cornice, sia su tetti
inclinati che piani. Grazie alla sua altezza ridotta è particolarmente indicato nelle
installazioni con i moduli fotovoltaici complanari alla copertura. È ideale per le
coperture in lamiera trapezoidali di ogni tipologia: la sua ampia base di appoggio
consente il fissaggio diretto alla copertura con viti autoforanti.
SL-HR
The SL-HR profile is suitable for backing framed photovoltaic modules, either on
skewed and flat roofs. Thanks to its shortened height, it is particularly indicated for
installations with modules parallel to roof. Ideal for trapeze plated roofs of any type: its
large support base helps direct fixing on roof with self-drilling screws.
Il profilo SL-HI è dimensionato per installazioni che richiedono un’alta capacità di carico.
Dove necessario, permette di formare strutture portanti (es. coperture non pedonabili).
Risulta particolarmente idoneo come basamento per le installazioni con strutture
triangolari SL-ST.
SL-HI
SL-HI profile has been designed for installations which need a high carrying capacity.
Where necessary, it is possible to create bearing surfaces (ex. unstomping roofs). Is it
particularly appropriate as for base for installations of SL-ST triangular structures.
Il profilo SL-HI PLUS è il profilo di sostegno maggiorato per realizzare strutture di
grande portata, con interassi importanti ed esposte a condizioni ambientali avverse.
SL-HI PLUS
The profile SL-HI PLUS is the increased bearing profile to realize large-scale structures,
with wide inter-axis and exposed to adverse environmental conditions.
La geometria dei profili è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni
l’inserimento dei morsetti preassemblati ed il fissaggio dei moduli fotovoltaici.
Geometry has been studied to guarantee, through few simple operation, the insertion
of preassembled clamps and modules fixing.
281
Il telaio triangolare preassemblato SL-ST si può fissare su tutte le superfici portanti (es.
basamenti o zavorre). L’inclinazione d’installazione (30° o 35°) si seleziona in fase di
montaggio.
The SL-ST 30°-35° triangular preassembled bracket can be fix on all types of bearing
surfaces (ex. bases or ballast) with Ø 8 mm screws. Installation’s slop (30° o 35°) has to
be selected during mounting phase and be done with M8 bolt.
SL-ST HI
Large-scale structure, with double bearing support to fix SL-HI and SL-HI PLUS profiles
on flat surfaces or bases. Allows you to install modules arranged in two rows or large
modules. The bearing surface has a binary groove that lets you to scroll fixing screws
and to place multiple profiles. The SL-ST HI triangular preassembled bracket can be fix
on all types of bearing surfaces (ex. bases or ballast) with screws.
SUN LINE
Struttura di grandi dimensioni, con doppio supporto di sostegno, per fissare i profili SLHI e SL-HI PLUS su coperture piane o basamenti. Permette di installare moduli disposti
in doppia fila o moduli di grandi dimensioni con interasse fino a 3 metri. La superficie
di appoggio dispone di un incavo a binario che consente lo scorrimento delle viti di
fissaggio e il posizionamento di più profili. Il telaio triangolare preassemblato SL-ST HI
si può fissare su tutte le superfici portanti (es. basamenti o zavorre) con viti.
SUN LINE
SL-ST
Profilo di montaggio SL-P
Installation profile SL-P
Il profilo SL-P è l’elemento base per la costruzione dei telai di sostegno dei moduli fotovoltaici con cornice. E’ la soluzione universale per ogni tipologia
installativa.
Il fissaggio del telaio avviene con l’ausilio di viti standard M8.
La geometria è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M ed il fissaggio dei moduli.
The SL-P profile is the base element for the construction of backing brackets for framed photovoltaic modules. It is the universal solution to any fixing
systems.
Fixing bracket can be easily done with standard M8 screws.
Geometry has been studied to guarantee, through few simple operation, the insertion of preassembled SL-M clamps and modules fixing.
Y
X
X
Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
Carico di rottura Rm = 160 N/mm2
Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2
Ultimate strength Rm = 160 N/mm2
Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2
Sezione S = 394,5 mm2
Momento d’inerzia Ix = 78921 mm4
Modulo di resistenza minimo Wx = 3710 mm 3
Momento d’inerzia Iy = 68000 mm4
Modulo di resistenza Wy = 3487 mm3
Section S = 394,5 mm2
Second moment of area Ix = 78921 mm4
Minimum Section modulus Wx = 3710 mm3
Second moment of area Iy = 68000 mm4
Section modulus Wy = 3487 mm3
Y
MONTAGGIO - INSTALLATION
286
PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE
Articolo
Type
* BM F40011
* BM F40011
Descrizione
Description
SL-P-4
SL-P-6
Lunghezza
Length
4m
6m
Peso
Weight
4264 g
6396 g
* Per art. BM F40011 ordine minimo: 80 pezzi - modalità di consegna da definirsi sull’ordine.
* Minimum order quantity for type BM F40011: 80 pcs - delivery terms defined by order confirmation.
Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard.
Additional length available on request, for non-standard realization.
Conf. pezzi
Packing pcs.
4
4
Profilo di montaggio SL-HR
Installation profile SL-HR
Il profilo SL-HR è adatto al sostegno dei moduli fotovoltaici con cornice, sia su tetti inclinati che piani. Grazie alla sua altezza ridotta è particolarmente
indicato nelle installazioni con i moduli complanari alla copertura.
E’ ideale per le coperture in lamiera trapezoidali di ogni tipologia: la sua ampia base di appoggio consente il fissaggio diretto alla copertura con viti
autoforanti.
La geometria del profilo SL-HR è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M ed il fissaggio dei
moduli.
The SL-HR profile is suitable for backing framed photovoltaic modules, either on skewed and flat roofs. Thanks to its shortened height, it is particularly
indicated for installations with modules parallel to roof.
Ideal for trapeze plated roofs of any type: its large support base helps direct fixing on roof with self-drilling screws.
Geometry has been studied in order to guarantee, through few and simple operations, the insertion of preassembled SL-M clamps and modules’ fixing.
Y
Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Carico di rottura Rm = 160 N/mm2
Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2
Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
Ultimate strength Rm = 160 N/mm2
Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2
Y
Sezione S = 277 mm2
Momento d’inerzia Ix = 15049 mm4
X Modulo di resistenza minimo Wx = 1184 mm 3
Momento d’inerzia Iy = 118734 mm 4
Modulo di resistenza Wy = 2954 mm3
Section S = 277 mm2
Second moment of area Ix = 15049 mm4
Minimum Section modulus Wx = 1184 mm3
Second moment of area Iy = 118734 mm4
Section modulus Wy = 2954 mm3
Y
Sezione S = 252 mm2
Momento d’inerzia Ix = 14519 mm4
X Modulo di resistenza minimo Wx = 1177 mm 3
Momento d’inerzia Iy = 80318 mm4
Modulo di resistenza Wy = 2142 mm3
Section S = 252 mm2
Second moment of area Ix = 14519 mm4
Minimum Section modulus Wx = 1177 mm3
Second moment of area Iy = 80318 mm4
Section modulus Wy = 2142 mm3
X
X
MONTAGGIO - INSTALLATION
PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE
287
Articolo
Type
* BM F41012
* BM F41012
* BM F410142
* BM F41016
Descrizione
Description
SL-HR-4
SL-HR-6
SL-HRR-4
SL-HRR-6
Fig
1
1
2
2
Lunghezza
Length
4m
6m
4m
6m
* Ordine minimo: 120 pezzi - modalità di consegna da definirsi sull’ordine.
* Minimum order quantity: 120 pcs - delivery terms defined by order confirmation.
Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard.
Additional length available on request, for non-standard realization.
Peso
Weight
2984 g
4476 g
2720 g
4080 g
Conf. pezzi
Packing pcs.
4
4
4
4
PROFILES
Fig. 2
PROFILI
Fig. 1
Profilo di montaggio SL-HI
Installation profile SL-HI
Il profilo SL-HI è dimensionato per installazioni che richiedono un’alta capacità di carico. Dove necessario, permette di formare strutture portanti
(es. coperture non pedonabili). Risulta particolarmente idoneo come basamento per le installazioni con strutture triangolari SL-ST.
La geometria del profilo SL-HI è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M HI
ed il fissaggio dei moduli.
SL-HI profile has been designed for installations which need a high carrying capacity. Where necessary, it is possible to create bearing surfaces
(ex. unstomping roofs). Is it particularly appropriate as for base for installations of SL-ST triangular structures.
Geometry has been studied in order to guarantee, through few and simple operations, the insertion of preassembled SL-M HI clamps and modules’ fixing.
Y
X
X
Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
Carico di rottura Rm = 160 N/mm2
Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2
Ultimate strength Rm = 160 N/mm2
Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2
Sezione S = 856 mm2
Momento d’inerzia Ix = 283510 mm 4
Modulo di resistenza minimo Wx = 9758 mm 3
Momento d’inerzia Iy = 268950 mm 4
Modulo di resistenza Wy = 10547 mm3
Section S = 856 mm2
Second moment of area Ix = 283510 mm4
Minimum Section modulus Wx = 9758 mm3
Second moment of area Iy = 268950 mm4
Section modulus Wy = 10547 mm3
Y
MONTAGGIO - INSTALLATION
288
PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE
Articolo
Type
BM F4102
Descrizione
Description
SL-HI-4
Lunghezza
Length
4m
Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard.
Additional length available on request, for non-standard realization.
Peso
Weight
9240 g
Conf. pezzi
Packing pcs.
4
Profilo di montaggio SL-HI PLUS
Installation profile SL-HI PLUS
Il profilo SL-HI PLUS è il profilo di sostegno maggiorato per realizzare strutture di grande portata, ad esempio con tetto a volta e grandi impianti, con
interassi importanti ed esposte a condizioni ambientali avverse.
La geometria del profilo SL-HI PLUS è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M HI
ed il fissaggio dei moduli.
The profile SL-HI PLUS is the increased bearing profile to realize large-scale structures, for example with vaulted roof, with wide inter-axis and exposed to
adverse environmental conditions.
Geometry has been studied in order to guarantee, through few and simple operations, the insertion of preassembled SL-M HI clamps and modules’ fixing.
Y
X
X
Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
Carico di rottura Rm = 160 N/mm2
Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2
Ultimate strength Rm = 160 N/mm2
Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2
Sezione S = 1115 mm2
Momento d’inerzia Ix = 1079082 mm 4
Modulo di resistenza minimo Wx = 25540 mm 3
Momento d’inerzia Iy = 826626 mm 4
Modulo di resistenza Wy = 21753 mm3
Section S = 1115 mm2
Second moment of area Ix = 1079082 mm 4
Minimum Section modulus Wx = 25540 mm3
Second moment of area Iy = 826626 mm4
Section modulus Wy = 21753 mm3
Y
MONTAGGIO - INSTALLATION
289
PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE
Lunghezza
Length
6m
Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard.
Additional length available on request, for non-standard realization.
Peso
Weight
18066 g
Conf. pezzi
Packing pcs.
4
PROFILES
BM F4103
Descrizione
Description
SL-HI PLUS-6
PROFILI
Articolo
Type
Morsetti preassemblati SL-M
Preassembled clamps SL-M
Per il fissaggio dei moduli fotovoltaici sui profili SUN LINE.
I morsetti preassemblati SL-M sono dimensionati per ottimizzare la pressione
sulla cornice del modulo fotovoltaico.
Riducono i tempi di installazione: non necessitano di altri elementi di
fissaggio (es. dadi, bulloni). Semplice montaggio sui profili. Posizionamento
facile e preciso grazie alla molla di precarico e alla rondella di sostegno.
Ampia capacità di serraggio.
For fixing photovoltaic modules on SUN LINE profiles.
Preassembled clamps SL-M are designed to well distributed pressure on
the frame of the photovoltaic module.
Reduce installation time: do not need any additional fixing elements (ex:
nuts, screw-bolt). Easy mounting system on profiles. Easy and accurate
positioning thanks to the preloading spring and supporting washer.
Large clamping capacity.
Materiali
Morsetto: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Vite, dado, molla, rondella: acciaio inox A2
Materials
Clamp: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
Screw, nut, spring, washer: stainless steel A2
Serraggio
Filettatura: M8
Chiave esagonale: 6 mm
Coppia: 15 Nm
Screwing up
Thread: M8
Hexagonal wrench: 6 mm
Torque: 15 Nm
MORSETTO CENTRALE - MIDDLE CLAMP
Articolo
Type
BM F40115
BM F4011
BM F4012
BM F4013
BM F4014
Descrizione
Description
SL-MC 31-33
SL-MC 34-37
SL-MC 38-42
SL-MC 43-47
SL-MC 48-50
Spessore modulo
Module thickness
31 ÷ 33
34 ÷ 37
38 ÷ 42
43 ÷ 47
48 ÷ 50
Descrizione
Description
SL-MFR 31
SL-MFR 32
SL-MFR 34
SL-MFR 35
SL-MFR 36
SL-MFR 38
SL-MFR 40
SL-MFR 41
SL-MFR 42
SL-MFR 43
SL-MFR 45
SL-MFR 46
SL-MFR 48
SL-MFR 50
Spessore modulo
Module thickness
31
32
34
35
36
38
40
41
42
43
45
46
48
50
A
34,5 ÷ 37,5
37,5 ÷ 40,5
41,5 ÷ 45,5
46,5 ÷ 50,5
51,5 ÷ 53,5
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
10
10
10
MORSETTO FINALE - FINAL CLAMP
290
Articolo
Type
BM F40611
BM F40615
BM F4061
BM F4062
BM F4063
BM F4064
BM F4065
BM F40655
BM F4066
BM F40663
BM F40665
BM F4067
BM F4068
BM F4069
A
34,5
35,5
37,5
38,5
39,5
41,5
43,5
44,5
45,5
46,5
48,5
49,5
51,5
53,5
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Morsetti preassemblati SL-M
Preassembled clamps SL-M
MORSETTO FINALE - FINAL CLAMP
Solo per profili SL-P e SL-HR.
Only for SL-P and SL-HR profiles.
Articolo
Type
BM F40211
BM F40215
BM F4021
BM F4022
BM F4023
BM F4024
BM F4025
BM F40255
BM F4026
BM F40263
BM F40265
BM F4027
BM F4028
BM F4029
Descrizione
Description
SL-MF 31
SL-MF 32
SL-MF 34
SL-MF 35
SL-MF 36
SL-MF 38
SL-MF 40
SL-MF 41
SL-MF 42
SL-MF 43
SL-MF 45
SL-MF 46
SL-MF 48
SL-MF 50
Spessore modulo
Module thickness
31
32
34
35
36
38
40
41
42
43
45
46
48
50
A
34,5
35,5
37,5
38,5
39,5
41,5
43,5
44,5
45,5
46,5
48,5
49,5
51,5
53,5
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
MORSETTO CENTRALE con guarnizione in EPDM - MIDDLE CLAMP with EPDM gasket
Articolo
Type
BM F4070
Descrizione
Description
SL-MCG
Spessore modulo
Module thickness
6÷8
A
20,5 ÷ 22,5
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
291
MORSETTO FINALE con guarnizione in EPDM - FINAL CLAMP with EPDM gasket
Spessore modulo
Module thickness
6÷8
A
20,5 ÷ 22,5
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
SFERA ANTIEFFRAZIONE PER MORSETTI - ANTI-BREAKING BALL FOR CLAMPS
Materiale: bronzo
Material: bronze
S Ø6,35
Articolo
Type
BM F4308
Descrizione
Description
SL-SAE
Quant./Conf.
Packing pcs.
100
CLAMPS
BM F4080
Descrizione
Description
SL-MFG
MORSETTI
Articolo
Type
Ganci per coperture a falda SL-G
Pitched roof hooks SL-G
Supporti per fissare il profilo SL-P su coperture a falda.
Si possono fissare su tutte le superfici portanti (es. travi di legno, cemento) con viti Ø 8 mm.
Il profilo SL-P è fissato al supporto con la vite M8 e il dado flangiato autobloccante in dotazione.
I ganci SL-GT e SL-GC consentono una doppia regolazione: sotto e sopra la copertura, con bulloni M8 A2.
Il fissaggio e la regolazione richiedono solo l’uso di una chiave a forchetta 13 mm.
Materiale: acciaio inox X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2
Frameworks to fix SL-P profile on pitched roof.
Can be fixed on all bearing surfaces (ex: wooden beam, concrete) with Ø 8 mm screws.
SL-P profile is fixed on support with the M8 screw and the self-blocking flanged nut (supplied).
SL-GT and SL-GC hooks allow a double adjustment: up and down the roof, with M8 A2 bolts.
Only one 13 mm ended wrench needed for fixing and adjustment.
Material: stainless steel X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2
GANCIO REGOLABILE PER TEGOLE - ADJUSTABLE HOOK FOR TILE
Articolo
Type
BM F4401
Descrizione
Description
SL-GT
Piastra
Plate
150x55x5
Peso
Weight
840 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
5
Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P
Complete with M8x20 screw and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing
292
GANCIO REGOLABILE PER COPPO - ADJUSTABLE HOOK FOR ROOF TILE
Articolo
Type
BM F4402
Descrizione
Description
SL-GC
Piastra
Plate
50x200x5
Peso
Weight
900 g
Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P
Complete with M8x20 screws and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing
Quant./Conf.
Packing pcs.
5
Ganci per coperture a falda SL-G
Pitched roof hooks SL-G
GANCIO PER TEGOLA PORTOGHESE - HOOK FOR PORTUGUESE TILE
Fig. 1
Articolo
Type
BM F4421
BM F4411
Fig. 2
Descrizione
Description
SL-GTP
SL-GTPS
Fig.
1
2
Piastra
Plate
120x50x5
-
Peso
Weight
550 g
405 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
5
5
Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P
Complete with M8x20 screw and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing
GANCIO PER TEGOLA MARSIGLIESE - HOOK FOR “MARSEILLAISE” TILE
Articolo
Type
BM F4422
Descrizione
Description
SL-GTM
Piastra
Plate
120x50x5
Peso
Weight
520 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
5
Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P
Complete with M8x20 screw and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing
293
BM F4423
Descrizione
Description
SL-GTR
Piastra
Plate
120x50x5
Peso
Weight
700 g
Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P
Complete with M8x20 screws and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing
Quant./Conf.
Packing pcs.
5
FISSAGGI
Articolo
Type
FIXINGS
GANCIO PER TEGOLA ROMANA - HOOK FOR ROMAN TILE
Struttura triangolare SL-ST
Triangular structure SL-ST
Per fissare il profilo SL-P su coperture piane o basamenti.
Il telaio triangolare preassemblato SL-ST 30°-35° si può fissare su tutte le superfici portanti (es. basamenti o zavorre) con viti Ø 8 mm.
L’inclinazione d’installazione (30° o 35°) si seleziona in fase di montaggio con bullone M8.
Il profilo SL-P è fissato sul telaio SL-ST 30°-35° con le viti testa a martello M8 e i dadi flangiati autobloccanti in dotazione.
Il fissaggio e la regolazione richiedono solo l’uso di una chiave a forchetta 13 mm.
Il controvento SL-CV si collega come tirante fra due telai triangolari adiacenti; è fissato con apposite viti autoforanti a testa esagonale BM F4303.
Materiali: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 (telaio e controvento), acciaio inox A2 (bulloni)
To fix SL-P profile on flat surfaces or bases.
The SL-ST 30°-35° triangular preassembled bracket can be fix on all types of bearing surfaces (ex. bases or ballast) with Ø 8 mm screws.
Installation’s slop (30° o 35°) has to be selected during mounting phase and be done with M8 bolt.
SL-P profile is fixed on SL-ST 30°-35° bracket with M8 hammer-headed screws and self-blocking flanged nuts (supplied).
Only one 13 mm ended wrench needed for fixing and adjustment.
SL-CV frame bracing has to be connected as a tie-rod between 2 triangular adjacent brackets; and to be fixed with BM F4303 self-tapping hexagonal head screws.
Materials: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 (bracket and frame bracing), stainless steel A2 (bolts)
Y
X
Y
X
X
X
Y
Y
Carico di rottura Rm = 160 N/mm2
Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2
Ultimate strengh Rm = 160 N/mm2
Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2
Traversa e base:
Sezione S = 282 mm2
Momento d’inerzia Ix = 70124 mm4
Modulo di resistenza Wx = 1948 mm3
Momento d’inerzia Iy = 26061 mm4
Modulo di resistenza Wy = 1109 mm3
Traverse and base:
Section S = 282 mm2
Second moment of area Ix = 70124 mm4
Section modulus Wx = 1948 mm3
Second moment of area Iy = 26061 mm4
Section modulus Wy = 1109 mm3
Puntone:
Sezione S = 200 mm2
Momento d’inerzia Ix = 20729 mm4
Modulo di resistenza Wx = 1382 mm3
Momento d’inerzia Iy = 6354 mm4
Modulo di resistenza Wy = 847 mm3
Points:
Section S = 200 mm2
Second moment of area Ix = 20729 mm4
Section modulus Wx = 1382 mm3
Second moment of area Iy = 6354 mm4
Section modulus Wy = 847 mm3
TELAIO TRIANGOLARE PREASSEMBLATO - PREASSEMBLED TRIANGULAR BRACKET
294
Articolo
Type
BM F4301
Descrizione
Description
SL-ST 30°-35°
Inclinazione standard*
Standard Lean*
30 - 35°
Peso
Weight
2650 g
Completo di n° 4 viti M8x20 e n° 4 dadi flangiati autobloccanti per il fissaggio del profilo SL-P
Complete with n° 4 M8x20 screws and n° 4 self-blocking flanged nuts for SL-P profile fixing
* adattabile per inclinazione a 25°
* Fitting for 25° lean
Conf. pezzi
Packing pcs.
5
Struttura triangolare SL-ST HI
Triangular structure SL-ST HI
Struttura di grandi dimensioni, con doppio supporto di sostegno, per fissare i profili SL-HI e SL-HI PLUS su coperture piane o basamenti.
Permette di installare moduli disposti in doppia fila o moduli di grandi dimensioni.
La superficie di appoggio dispone di un incavo a binario che consente lo scorrimento delle viti di fissaggio e il posizionamento di più profili.
Il telaio triangolare preassemblato SL-ST HI si può fissare su tutte le superfici portanti (es. basamenti o zavorre) con viti.
Il controvento SL-CV si collega come tirante fra due telai triangolari adiacenti; è fissato con apposite viti autoforanti a testa esagonale BM F4303.
Materiali: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 (telaio e controvento), acciaio inox A2 (bulloni)
Large-scale structure, with double bearing support to fix SL-HI and SL-HI PLUS profiles on flat surfaces or bases.
Allows you to install modules arranged in two rows or large modules.
The bearing surface has a binary groove that lets you to scroll fixing screws and to place multiple profiles.
The SL-ST HI triangular preassembled bracket can be fix on all types of bearing surfaces (ex. bases or ballast) with screws.
SL-CV frame bracing has to be connected as a tie-rod between 2 triangular adjacent brackets; and to be fixed with BM F4303 self-tapping hexagonal head screws.
Materials: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 (bracket and frame bracing), stainless steel A2 (bolts)
Y
X
X
X
X
X
X
Carico di rottura Rm = 160 N/mm2
Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2
Ultimate strengh Rm = 160 N/mm2
Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2
Traversa:
Sezione S = 764 mm2
Momento d’inerzia Ix = 521166 mm 4
Modulo di resistenza Wx = 9075 mm3
Momento d’inerzia Iy = 241350 mm 4
Modulo di resistenza Wy =5363 mm3
Traverse:
Section S = 764 mm2
Second moment of area Ix = 521166 mm4
Section modulus Wx = 9075 mm3
Second moment of area Iy = 241350 mm4
Section modulus Wy = 5363 mm3
Puntoni:
Sezione S = 354 mm2
Momento d’inerzia Ix = 82670 mm4
Modulo di resistenza Wx = 3670 mm3
Momento d’inerzia Iy = 21082 mm4
Modulo di resistenza Wy = 2108 mm3
Points:
Section S = 354 mm2
Second moment of area Ix = 82670 mm4
Section modulus Wx = 3670 mm3
Second moment of area Iy = 21082 mm4
Section modulus Wy = 2108 mm3
Base:
Sezione S = 562 mm2
Momento d’inerzia Ix =221350 mm4
Modulo di resistenza Wx =13431mm3
Momento d’inerzia Iy =185922 mm4
Modulo di resistenza Wy = 4131 mm3
Base:
Section S = 562 mm2
Second moment of area Ix =221350 mm4
Section modulus Wx =13431 mm3
Second moment of area Iy =185922 mm4
Section modulus Wy = 4131 mm3
Y
TELAIO TRIANGOLARE PREASSEMBLATO - PREASSEMBLED TRIANGULAR BRACKET
295
Articolo
Type
BM F4311
Descrizione
Description
SL-ST HI
Inclinazione standard
Standard Lean
30°
Peso
Weight
10010 g
Conf. pezzi
Packing pcs.
2
Descrizione
Description
SL-CV
Lunghezza
Length
4m
Peso
Weight
840 g
Conf. pezzi
Packing pcs.
4
FISSAGGI
FIXINGS
CONTROVENTO - FRAME BRACING
Articolo
Type
BM F4302
Fissaggi per profilo SL-P
Fixings for profile SL-P
FISSAGGIO A DOPPIO FILETTO - DOUBLE THREAD FIXING
Materiale: acciaio inox A2
Material: A2 stainless steel
Articolo
Type
BM F4601
BM F4602
BM F4603
Descrizione
Description
SL-DF M10x200
SL-DF M10x250
SL-DF M12x300
A
B
C
D
E
110
110
150
70
80
100
200
250
300
M10
M10
M12
7
7
9
A
B
C
D
E
110
110
150
70
80
100
200
250
300
M10
M10
M12
7
7
9
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
10
VITE A DOPPIO FILETTO - DOUBLE THREAD SCREW
Materiale: acciaio inox A2
Material: A2 stainless steel
Articolo
Type
BM F4621
BM F4622
BM F4623
Descrizione
Description
SL-VDF M10x200
SL-VDF M10x250
SL-VDF M12x300
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
10
STAFFE DI FISSAGGIO - FIXING STIRRUP
Materiale: acciaio inox A2
Material: A2 stainless steel
296
Articolo
Type
BM F4631
BM F4632
Descrizione
Description
SL-SF 10
SL-SF 12
A
11
13
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
GUARNIZIONE - GASKET
Materiale: EPDM
Material: EPDM
Articolo
Type
BM F4641
BM F4642
Descrizione
Description
SL-G M10
SL-G M12
A
7,5
9,5
Quant./Conf.
Packing pcs.
50
50
Fissaggi per profili
Fixings for profiles
MORSETTO PER LAMIERE AGGRAFFATE - CLAMP FOR CRIMPED PLATES
Materiale: acciaio inox X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2
Material: stainless steel X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2
Articolo
Type
BM F4501
Descrizione
Description
SL-MLA
Peso
Weight
320 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P
Supplied with M8x20 screws and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing
STAFFA DI FISSAGGIO LATERALE - LATERAL FIXING STIRRUP
Materiale: alluminio 6005 T6 UNI EN 755/2
Material: aluminium 6005 T6 UNI EN 755/2
Fig. 1
Articolo
Type
BM F4002
BM F4009
Fig. 2
Descrizione
Description
SL-FL
kit SL-FL
Fig.
1
2
Fissaggio SL-P
SL-P Fixing
laterale/lateral
incrocio/crossing
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
Il kit SL-KFL è composto dalla staffa SL-FL e da bulloni testa a martello preassemblati in acciaio inox A2
SL-KFL kit is supplied with SL-FL stirrup and preassembled hammer-headed bolts in A2 stainless steel
COLLEGAMENTO PER PROFILI SL-P, SL-HI E SL-HI PLUS - CONNECTION FOR PROFILES SL-P, SL-HI AND SL-HI PLUS
Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
297
Articolo
Type
BM F4003
Descrizione
Description
SL-C
Peso
Weight
80 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
Completo di n° 4 viti TCEI M8x12 A2
Supplied with n° 4 TCEI M8x12 A2
COLLEGAMENTO PER PROFILI SL-HR - CONNECTION FOR PROFILES SL-HR
Articolo
Type
BM F4010
Descrizione
Description
SL-CR
Completo di n° 4 viti autoforanti TE 4,8x32 A2
Supplied with n° 4 self-tapping hex screws 4,8x32 A2
Peso
Weight
45 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
FISSAGGI
FIXINGS
Materiale: acciaio inox X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2
Material: stainless steel X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2
Accessori
Accessories
SUPPORTO DI POSIZIONAMENTO PER PROFILO SL-P - POSITIONING SUPPORT FOR PROFILE SL-P
Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
O
TAT
VET
BRE
ED
ENT
PAT
Articolo
Type
BM F4110
Descrizione
Description
SL-SP
Peso
Weight
66 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
Peso
Weight
1320 g
Quant./Conf.
Packing pcs.
4
Riutilizzabile dopo il fissaggio del modulo
Can be used for another installation
TETTUCCIO DI COPERTURA - COVERING ROOF
Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2
Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2
Articolo
Type
BM F4100
Descrizione
Description
SL-TC
Lunghezza
Length
4m
TAPPO TERMINALE PER PROFILO SL-P - TERMINAL CAP FOR PROFILE SL-P
Materiale: Nylon 66 colore grigio RAL 7035
Material: Nylon 66 grey color RAL 7035
298
Articolo
Type
BM F4008
Descrizione
Description
SL-TT
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
Accessori di fissaggio
Fixing accessories
VITI E DADI - SCREWS AND NUTS
Materiale: acciaio inox A2
Material: A2 stainless steel
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Articolo
Type
BM F4004
BM F4007
BM F4006
BM F4005
BM F4041
BM F4040
BM F40061
Descrizione
Description
Vite testa a martello M8x20/Hammer-headed screw M8x20
Dado testa a martello M8/Hammer-headed nut M8
Vite TE M8x20/Hexagonal head screw M8x20
Dado flangiato autobloccante M8/Self-blocking flanged nut M8
Vite testa martello M8x30 per profilo SL-HI e SL-HI PLUS
Hammer-headed screw M8x30 for SL-HI profile and SL-HI PLUS profiles
Dado testa martello M8 per profilo SL-HI e SL-HI PLUS
Hammer-headed nut M8 for SL-HI profile and SL-HI PLUS profiles
Rosetta dentellata M8/Serrated lock washer M8
Fig. 4
Fig.
1
2
3
4
Quant./Conf.
Packing pcs.
50
50
50
50
5
50
6
7
50
100
Fig.
1
Quant./Conf.
Packing pcs.
100
2
100
VITI AUTOFORANTI - SELF-TAPPING SCREWS
Materiale: acciaio inox A2
Material: A2 stainless steel
Fig. 1
Articolo
Type
BM F4303
BM F4304
Fig. 2
Descrizione
Description
Vite autoforante TE 4,8x32/Self-tapping hex screw 4,8x32
Vite autoforante TE 5,5x33 con guarnizione
Self-tapping hex screw 5,5x33 with gasket
299
VITI PER LEGNO - WOOD SCREWS
BM F4305
BM F4306
BM F4307
Descrizione
Description
Vite per legno 8x80/Wood screw 8x80
Vite per legno 8x100/Wood screw 8x100
Vite per legno 8x120/Wood screw 8x120
Quant./Conf.
Packing pcs.
100
100
100
BARRE FILETTATE - THREADED RODS
Materiale: acciaio inox A2
Material: A2 stainless steel
Articolo
Type
BM F4611
BM F4612
Descrizione
Description
Barra filettata M10x1000/Threaded rod M10x1000
Barra filettata M12x1000/Threaded rod M12x1000
Quant./Conf.
Packing pcs.
10
10
ACCESSORI
Articolo
Type
ACCESSORIES
Materiale: acciaio inox A2
Material: A2 stainless steel
Utensili
Tools
PINZA PROFESSIONALE AD AGGRAFFATURA PARALLELA - PROFESSIONAL PARALLEL CRIMPING TOOL
Utensile robusto in acciaio speciale brunito e manici ergonomici in materiale
plastico antisdruciolo. Con il particolare meccanismo di movimento parallelo e
l’ottimizzazione delle leve di trasmissione ad alto coefficiente di demoltiplicazione
si ottengono, con una riduzione del 30% della forza manuale applicata, aggraffature
precise e di alta affidabilità. Dispositivo di sicurezza con sblocco automatico di
fine lavoro per la massima uniformità delle aggraffature e di emergenza per il
ripristino dell’operazione in caso di errate manovre. Possibilità di fornire accessorio
per il posizionamento dei connettori fotovoltaici.
Strong plier made with special tool steel and ergonomic handles made with high
aderence plastic material. With the peculiar mechanics of parallel movement and
the optimization of the transmission levering with high demoltiplication coefficient
are guaranted precise and high reliability crimping operations, with 30% reduced
hand force. Safety device with automatic unclamping for operation’s uniformity
and emergency device so that incorrect terminal setting can be modified in half
way crimping. Attachable locators for precise positioning of photovoltaic connectors.
Articolo
Type
BM 6534
Descrizione
Description
Pinza ad aggraffatura parallela completa di valigetta
Parallel crimping tool with plastic case
MATRICI PER CONNETTORI FOTOVOLTAICI - DIES FOR PHOTOVOLTAIC CONNECTORS
Articolo
Type
Matrice per connettori MC 4
Die for connectors MC4
Posizionatore per connettori MC 4
Locator for connectors MC4
2,5 - 4 - 6
14 - 12 - 10
Matrice per connettori Tyco
Die for connectors Tyco
Posizionatore per connettori Tyco
Locator for connectors Tyco
1,5 - 2,5 - 4 - 6
16- 14 - 12 - 10
BM 6314D
BM 6317D
Geometria
Geometry
AWG
14 - 12 - 10
Matrice per connettori MC 3 con posizionatore
Die for connectors MC3 with locator
BM 6316D
Capacità
Capacity
mm2
2,5 - 4 - 6
BM 6313D
BM 6315D
300
Descrizione
Description
Altre matrici disponibili su richiesta. Other dies are available on request.
SPELACAVI AUTOMATICO PER CAVI SOLARI - STRIPPING PLIERS FOR SOLAR CABLES
Per eseguire l’operazione è sufficiente inserire il filo nella sezione
corrispondente e premere sull’impugnatura.
Lunghezza della porzione spelabile regolabile mediante lamella di fine corsa.
Just insert the wire in the relevant section and press the handle.
Lenght of the stripped portion controlled by limit switches.
Articolo
Type
Sezione conduttori mm2
Conductors section mm2
BM 548
1,5 - 2,5 - 4 - 6
Criteri di dimensionamento
Dimensional standards
I sistemi d’installazione per moduli fotovoltaici BM sono progettati per assicurare la massima affidabilità strutturale durante tutto il periodo di vita utile
dell’impianto nel rispetto delle principali normative di riferimento nazionali ed internazionali.
Il dimensionamento del sistema è stato interamente condotto seguendo le indicazioni per la progettazione strutturale prescritte dall’Eurocodice 0
“Eurocode 0 - EN 1990 - Basis of structural design” ed Eurocodice 9 “Eurocode 9 - EN 1991-1-1 - Design of aluminium structures - Part 1-1: General rules General rules and rules for buildings”.
Ogni componente è stato progettato utilizzando moderni sistemi di calcolo ad elementi finiti (FEA). E’ stata realizzata l’analisi statica della struttura
assemblata per garantire, in tutte le condizioni di utilizzo, un’ottimale resistenza meccanica alle sollecitazioni di carico, in accordo alle indicazioni generali
contenute nel
“D.M. 14 Gennaio 2008 - Norme tecniche per le costruzioni (NTC2008)”:
- Carichi permanenti: peso delle strutture, peso dei moduli fotovoltaici;
- Carichi accidentali: carico da neve, azione del vento.
La determinazione dei carichi accidentali è stata condotta facendo riferimento alle metodologie di calcolo indicate nell’Eurocodice 1:
- “Eurocode 1 - EN1991-1-1 - Actions on structures - Part 1.1 General actions - Densities, self-weight, imposed loads for buildings”
- “Eurocode 1 - EN 1991-1-3 - Actions on structures - Part 1.3: General actions - Snow loads”
- “Eurocode 1 - EN 1991-1-4 - Actions on structures - General actions - Part 1.4: Wind actions”.
BM photovoltaic module installation systems are designed to ensure the maximum structural reliability during all useful time life of the system in compliance
with all main national and international rules.
System design and calculation have been entirely carried out following structural design indications prescribed from Eurocode 0 “Eurocode 0 - EN 1990 - Basis
of structural design” and Eurocode 9 “Eurocode 9 - EN 1991-1-1 - Design of aluminium structures - Part 1-1: General rules - General rules and rules for
buildings”.
Each component has been designed using modern systems of finished elements calculations (FEA). A static analysis of assembled structure has been done in
order to guarantee, in all its terms of use, the best mechanical load resistance, in compliance with general indication expressed in:
“D.M January 14th 2009: technical norms for construction (TNM 2008)”:
- Permanent loads: structures weight, photovoltaic modules weight,
- Random loads: snow load, wind action.
Random loads have been determined referring to calculation methodology indicated in Eurocode 1:
- “Eurocode 1 - EN1991-1-1 - Actions on structures - Part 1.1 General actions - Densities, self-weight, imposed loads for buildings”
- “Eurocode 1 - EN 1991-1-3 - Actions on structures - Part 1.3: General actions - Snow loads”
- “Eurocode 1 - EN 1991-1-4 - Actions on structures - General actions - Part 1.4: Wind actions”.
SUN LINE
SUN LINE
301
Esempi di installazione
Installation Examples
TEGOLE E COPPI - TILES AND ROOF TILES
Gancio SL-GC installato su copertura
SL-GC hook installed on roof
Profilo SL-P installato su gancio SL-GC
SL-P profile installed on SL-GC hook
COPERTURE ONDULATE - UNDULATING ROOF
Fissaggio SL-DF installato su copertura
SL-DF fixing installed on roof
Profilo SL-P installato su fissaggio SL-DF
SL-P profile installed on SL-DF fixing
302
LAMIERE AGGRAFFATE - CRIMPED PLATES
Morsetto SL-MLA installato su copertura
SL-MLA clamp installed on roof
Profilo SL-P installato su morsetto SL-MLA
SL-P profile installed on SL-MLA clamp
Esempi di montaggio
Assembling examples
PROFILI DI MONTAGGIO - INSTALLATION PROFILES
Montaggio profilo SL-P su telaio triangolare preassemblato SL-T
Mounting SL-P profile on SL-ST preassembled triangular bracket
Montaggio profilo SL-HI PLUS su telaio triangolare preassemblato SL-T HI
Mounting SL-HI PLUS profile on SL-ST HI preassembled triangular bracket
Profili SL-P uniti con collegamenti
SL-C
SL-P profiles combined with SL-C
connections
Profili SL-P fissati ad incrocio con staffa SL-FL
SL-P profiles crossed with SL-FL stirrup
Profili SL-HI PLUS uniti con
collegamenti SL-C
SL-HI PLUS profiles combined
with SL-C connections
303
Posizionamento morsetto SL-MC su profilo SL-P
Installation SL-MC clamp on SL-P profile
Posizionamento morsetto SL-MF su profilo SL-P
Installation SL-MF clamp on SL-P profile
SUN LINE
SUN LINE
MORSETTI PREASSEMBLATI - PREASSEMBLED CLAMPS
Scarica

Sistema di fissaggio per moduli fotovoltaici Fixing system