Sistema di fissaggio per moduli fotovoltaici Fixing system for photovoltaic modules VANTAGGI DEL SISTEMA - SYSTEM ADVANTAGES Semplicità di installazione - Easy installation Semplice fissaggio tramite viti e dadi flangiati autobloccanti. Semplicità di fissaggio del modulo fotovoltaico grazie ai morsetti preassemblati che non necessitano di altri elementi di fissaggio (es. dadi, bulloni, …). Easy fixing with screws and self-blocking flanged nuts. Easy fixing of photovoltaic module thanks to preassembled clamps which do not need other fixing elements (e.g. screws, nuts, ...). Regolazione del telaio SL-ST - Adjusting bracket SL-ST Semplicità di installazione del telaio preassemblato con un’inclinazione standard selezionabile di 30° o 35°. Possibilità di adattare il telaio all’inclinazione di 25° con i riferimenti di lavorazione già riportati sul pezzo. Possibilità di installare moduli disposti in doppia fila o moduli di grandi dimensioni con interasse fino a 3 metri. Easy adjustment of preassembled bracket with a standard 30° or 35° slop. Possibility to adapt bracket to a 25° slop with working references previously reported on the piece. Possibility to install modules arranged in double row or large modules with a distance up to 3 m. Installazione dei profili - Profiles’ installation Semplice fissaggio del profilo di montaggio SL-P, SL-HI e SL-HI PLUS tramite viti con testa a martello e dadi flangiati autobloccanti in dotazione. Simple mounting of profile SL-P, SL-HI and SL-HI PLUS with hammer headed screws and self-blocking flanged nuts (supplied). ESEMPI DI INSTALLAZIONE - EXAMPLES OF INSTALLATION 280 INSTALLAZIONE SU TETTO A TEGOLE INSTALLATION ON ROOF INSTALLAZIONE SU LAMIERA GRECATA INSTALLATION ON TRAPEZE PLATED ROOF INSTALLAZIONE SU TETTO PIANO INSTALLATION ON FLAT ROOF INSTALLAZIONE A TERRA CON MODULI IN DOPPIA FILA GROUND INSTALLATION OF PV MODULES IN TWO ROWS Sistema di fissaggio per moduli fotovoltaici Fixing system for photovoltaic modules 4 PROFILI PER 4 SOLUZIONI INSTALLATIVE - 4 PROFILES FOR 4 TECHNICAL SOLUTIONS Il profilo SL-P è l’elemento base per la costruzione dei telai di sostegno dei moduli fotovoltaici con cornice. È la soluzione universale per ogni tipologia installativa. SL-P The SL-P profile is the base element for the construction of backing brackets for framed photovoltaic modules. It is the universal solution to any fixing systems. Il profilo SL-HR è adatto al sostegno dei moduli fotovoltaici con cornice, sia su tetti inclinati che piani. Grazie alla sua altezza ridotta è particolarmente indicato nelle installazioni con i moduli fotovoltaici complanari alla copertura. È ideale per le coperture in lamiera trapezoidali di ogni tipologia: la sua ampia base di appoggio consente il fissaggio diretto alla copertura con viti autoforanti. SL-HR The SL-HR profile is suitable for backing framed photovoltaic modules, either on skewed and flat roofs. Thanks to its shortened height, it is particularly indicated for installations with modules parallel to roof. Ideal for trapeze plated roofs of any type: its large support base helps direct fixing on roof with self-drilling screws. Il profilo SL-HI è dimensionato per installazioni che richiedono un’alta capacità di carico. Dove necessario, permette di formare strutture portanti (es. coperture non pedonabili). Risulta particolarmente idoneo come basamento per le installazioni con strutture triangolari SL-ST. SL-HI SL-HI profile has been designed for installations which need a high carrying capacity. Where necessary, it is possible to create bearing surfaces (ex. unstomping roofs). Is it particularly appropriate as for base for installations of SL-ST triangular structures. Il profilo SL-HI PLUS è il profilo di sostegno maggiorato per realizzare strutture di grande portata, con interassi importanti ed esposte a condizioni ambientali avverse. SL-HI PLUS The profile SL-HI PLUS is the increased bearing profile to realize large-scale structures, with wide inter-axis and exposed to adverse environmental conditions. La geometria dei profili è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati ed il fissaggio dei moduli fotovoltaici. Geometry has been studied to guarantee, through few simple operation, the insertion of preassembled clamps and modules fixing. 281 Il telaio triangolare preassemblato SL-ST si può fissare su tutte le superfici portanti (es. basamenti o zavorre). L’inclinazione d’installazione (30° o 35°) si seleziona in fase di montaggio. The SL-ST 30°-35° triangular preassembled bracket can be fix on all types of bearing surfaces (ex. bases or ballast) with Ø 8 mm screws. Installation’s slop (30° o 35°) has to be selected during mounting phase and be done with M8 bolt. SL-ST HI Large-scale structure, with double bearing support to fix SL-HI and SL-HI PLUS profiles on flat surfaces or bases. Allows you to install modules arranged in two rows or large modules. The bearing surface has a binary groove that lets you to scroll fixing screws and to place multiple profiles. The SL-ST HI triangular preassembled bracket can be fix on all types of bearing surfaces (ex. bases or ballast) with screws. SUN LINE Struttura di grandi dimensioni, con doppio supporto di sostegno, per fissare i profili SLHI e SL-HI PLUS su coperture piane o basamenti. Permette di installare moduli disposti in doppia fila o moduli di grandi dimensioni con interasse fino a 3 metri. La superficie di appoggio dispone di un incavo a binario che consente lo scorrimento delle viti di fissaggio e il posizionamento di più profili. Il telaio triangolare preassemblato SL-ST HI si può fissare su tutte le superfici portanti (es. basamenti o zavorre) con viti. SUN LINE SL-ST Profilo di montaggio SL-P Installation profile SL-P Il profilo SL-P è l’elemento base per la costruzione dei telai di sostegno dei moduli fotovoltaici con cornice. E’ la soluzione universale per ogni tipologia installativa. Il fissaggio del telaio avviene con l’ausilio di viti standard M8. La geometria è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M ed il fissaggio dei moduli. The SL-P profile is the base element for the construction of backing brackets for framed photovoltaic modules. It is the universal solution to any fixing systems. Fixing bracket can be easily done with standard M8 screws. Geometry has been studied to guarantee, through few simple operation, the insertion of preassembled SL-M clamps and modules fixing. Y X X Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 Carico di rottura Rm = 160 N/mm2 Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2 Ultimate strength Rm = 160 N/mm2 Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2 Sezione S = 394,5 mm2 Momento d’inerzia Ix = 78921 mm4 Modulo di resistenza minimo Wx = 3710 mm 3 Momento d’inerzia Iy = 68000 mm4 Modulo di resistenza Wy = 3487 mm3 Section S = 394,5 mm2 Second moment of area Ix = 78921 mm4 Minimum Section modulus Wx = 3710 mm3 Second moment of area Iy = 68000 mm4 Section modulus Wy = 3487 mm3 Y MONTAGGIO - INSTALLATION 286 PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE Articolo Type * BM F40011 * BM F40011 Descrizione Description SL-P-4 SL-P-6 Lunghezza Length 4m 6m Peso Weight 4264 g 6396 g * Per art. BM F40011 ordine minimo: 80 pezzi - modalità di consegna da definirsi sull’ordine. * Minimum order quantity for type BM F40011: 80 pcs - delivery terms defined by order confirmation. Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard. Additional length available on request, for non-standard realization. Conf. pezzi Packing pcs. 4 4 Profilo di montaggio SL-HR Installation profile SL-HR Il profilo SL-HR è adatto al sostegno dei moduli fotovoltaici con cornice, sia su tetti inclinati che piani. Grazie alla sua altezza ridotta è particolarmente indicato nelle installazioni con i moduli complanari alla copertura. E’ ideale per le coperture in lamiera trapezoidali di ogni tipologia: la sua ampia base di appoggio consente il fissaggio diretto alla copertura con viti autoforanti. La geometria del profilo SL-HR è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M ed il fissaggio dei moduli. The SL-HR profile is suitable for backing framed photovoltaic modules, either on skewed and flat roofs. Thanks to its shortened height, it is particularly indicated for installations with modules parallel to roof. Ideal for trapeze plated roofs of any type: its large support base helps direct fixing on roof with self-drilling screws. Geometry has been studied in order to guarantee, through few and simple operations, the insertion of preassembled SL-M clamps and modules’ fixing. Y Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Carico di rottura Rm = 160 N/mm2 Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2 Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 Ultimate strength Rm = 160 N/mm2 Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2 Y Sezione S = 277 mm2 Momento d’inerzia Ix = 15049 mm4 X Modulo di resistenza minimo Wx = 1184 mm 3 Momento d’inerzia Iy = 118734 mm 4 Modulo di resistenza Wy = 2954 mm3 Section S = 277 mm2 Second moment of area Ix = 15049 mm4 Minimum Section modulus Wx = 1184 mm3 Second moment of area Iy = 118734 mm4 Section modulus Wy = 2954 mm3 Y Sezione S = 252 mm2 Momento d’inerzia Ix = 14519 mm4 X Modulo di resistenza minimo Wx = 1177 mm 3 Momento d’inerzia Iy = 80318 mm4 Modulo di resistenza Wy = 2142 mm3 Section S = 252 mm2 Second moment of area Ix = 14519 mm4 Minimum Section modulus Wx = 1177 mm3 Second moment of area Iy = 80318 mm4 Section modulus Wy = 2142 mm3 X X MONTAGGIO - INSTALLATION PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE 287 Articolo Type * BM F41012 * BM F41012 * BM F410142 * BM F41016 Descrizione Description SL-HR-4 SL-HR-6 SL-HRR-4 SL-HRR-6 Fig 1 1 2 2 Lunghezza Length 4m 6m 4m 6m * Ordine minimo: 120 pezzi - modalità di consegna da definirsi sull’ordine. * Minimum order quantity: 120 pcs - delivery terms defined by order confirmation. Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard. Additional length available on request, for non-standard realization. Peso Weight 2984 g 4476 g 2720 g 4080 g Conf. pezzi Packing pcs. 4 4 4 4 PROFILES Fig. 2 PROFILI Fig. 1 Profilo di montaggio SL-HI Installation profile SL-HI Il profilo SL-HI è dimensionato per installazioni che richiedono un’alta capacità di carico. Dove necessario, permette di formare strutture portanti (es. coperture non pedonabili). Risulta particolarmente idoneo come basamento per le installazioni con strutture triangolari SL-ST. La geometria del profilo SL-HI è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M HI ed il fissaggio dei moduli. SL-HI profile has been designed for installations which need a high carrying capacity. Where necessary, it is possible to create bearing surfaces (ex. unstomping roofs). Is it particularly appropriate as for base for installations of SL-ST triangular structures. Geometry has been studied in order to guarantee, through few and simple operations, the insertion of preassembled SL-M HI clamps and modules’ fixing. Y X X Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 Carico di rottura Rm = 160 N/mm2 Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2 Ultimate strength Rm = 160 N/mm2 Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2 Sezione S = 856 mm2 Momento d’inerzia Ix = 283510 mm 4 Modulo di resistenza minimo Wx = 9758 mm 3 Momento d’inerzia Iy = 268950 mm 4 Modulo di resistenza Wy = 10547 mm3 Section S = 856 mm2 Second moment of area Ix = 283510 mm4 Minimum Section modulus Wx = 9758 mm3 Second moment of area Iy = 268950 mm4 Section modulus Wy = 10547 mm3 Y MONTAGGIO - INSTALLATION 288 PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE Articolo Type BM F4102 Descrizione Description SL-HI-4 Lunghezza Length 4m Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard. Additional length available on request, for non-standard realization. Peso Weight 9240 g Conf. pezzi Packing pcs. 4 Profilo di montaggio SL-HI PLUS Installation profile SL-HI PLUS Il profilo SL-HI PLUS è il profilo di sostegno maggiorato per realizzare strutture di grande portata, ad esempio con tetto a volta e grandi impianti, con interassi importanti ed esposte a condizioni ambientali avverse. La geometria del profilo SL-HI PLUS è stata studiata per garantire con poche e semplici operazioni l’inserimento dei morsetti preassemblati SL-M HI ed il fissaggio dei moduli. The profile SL-HI PLUS is the increased bearing profile to realize large-scale structures, for example with vaulted roof, with wide inter-axis and exposed to adverse environmental conditions. Geometry has been studied in order to guarantee, through few and simple operations, the insertion of preassembled SL-M HI clamps and modules’ fixing. Y X X Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 Carico di rottura Rm = 160 N/mm2 Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2 Ultimate strength Rm = 160 N/mm2 Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2 Sezione S = 1115 mm2 Momento d’inerzia Ix = 1079082 mm 4 Modulo di resistenza minimo Wx = 25540 mm 3 Momento d’inerzia Iy = 826626 mm 4 Modulo di resistenza Wy = 21753 mm3 Section S = 1115 mm2 Second moment of area Ix = 1079082 mm 4 Minimum Section modulus Wx = 25540 mm3 Second moment of area Iy = 826626 mm4 Section modulus Wy = 21753 mm3 Y MONTAGGIO - INSTALLATION 289 PROFILO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM PROFILE Lunghezza Length 6m Altre lunghezze disponibili su richiesta, per progetti fuori standard. Additional length available on request, for non-standard realization. Peso Weight 18066 g Conf. pezzi Packing pcs. 4 PROFILES BM F4103 Descrizione Description SL-HI PLUS-6 PROFILI Articolo Type Morsetti preassemblati SL-M Preassembled clamps SL-M Per il fissaggio dei moduli fotovoltaici sui profili SUN LINE. I morsetti preassemblati SL-M sono dimensionati per ottimizzare la pressione sulla cornice del modulo fotovoltaico. Riducono i tempi di installazione: non necessitano di altri elementi di fissaggio (es. dadi, bulloni). Semplice montaggio sui profili. Posizionamento facile e preciso grazie alla molla di precarico e alla rondella di sostegno. Ampia capacità di serraggio. For fixing photovoltaic modules on SUN LINE profiles. Preassembled clamps SL-M are designed to well distributed pressure on the frame of the photovoltaic module. Reduce installation time: do not need any additional fixing elements (ex: nuts, screw-bolt). Easy mounting system on profiles. Easy and accurate positioning thanks to the preloading spring and supporting washer. Large clamping capacity. Materiali Morsetto: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Vite, dado, molla, rondella: acciaio inox A2 Materials Clamp: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 Screw, nut, spring, washer: stainless steel A2 Serraggio Filettatura: M8 Chiave esagonale: 6 mm Coppia: 15 Nm Screwing up Thread: M8 Hexagonal wrench: 6 mm Torque: 15 Nm MORSETTO CENTRALE - MIDDLE CLAMP Articolo Type BM F40115 BM F4011 BM F4012 BM F4013 BM F4014 Descrizione Description SL-MC 31-33 SL-MC 34-37 SL-MC 38-42 SL-MC 43-47 SL-MC 48-50 Spessore modulo Module thickness 31 ÷ 33 34 ÷ 37 38 ÷ 42 43 ÷ 47 48 ÷ 50 Descrizione Description SL-MFR 31 SL-MFR 32 SL-MFR 34 SL-MFR 35 SL-MFR 36 SL-MFR 38 SL-MFR 40 SL-MFR 41 SL-MFR 42 SL-MFR 43 SL-MFR 45 SL-MFR 46 SL-MFR 48 SL-MFR 50 Spessore modulo Module thickness 31 32 34 35 36 38 40 41 42 43 45 46 48 50 A 34,5 ÷ 37,5 37,5 ÷ 40,5 41,5 ÷ 45,5 46,5 ÷ 50,5 51,5 ÷ 53,5 Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 10 10 10 MORSETTO FINALE - FINAL CLAMP 290 Articolo Type BM F40611 BM F40615 BM F4061 BM F4062 BM F4063 BM F4064 BM F4065 BM F40655 BM F4066 BM F40663 BM F40665 BM F4067 BM F4068 BM F4069 A 34,5 35,5 37,5 38,5 39,5 41,5 43,5 44,5 45,5 46,5 48,5 49,5 51,5 53,5 Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Morsetti preassemblati SL-M Preassembled clamps SL-M MORSETTO FINALE - FINAL CLAMP Solo per profili SL-P e SL-HR. Only for SL-P and SL-HR profiles. Articolo Type BM F40211 BM F40215 BM F4021 BM F4022 BM F4023 BM F4024 BM F4025 BM F40255 BM F4026 BM F40263 BM F40265 BM F4027 BM F4028 BM F4029 Descrizione Description SL-MF 31 SL-MF 32 SL-MF 34 SL-MF 35 SL-MF 36 SL-MF 38 SL-MF 40 SL-MF 41 SL-MF 42 SL-MF 43 SL-MF 45 SL-MF 46 SL-MF 48 SL-MF 50 Spessore modulo Module thickness 31 32 34 35 36 38 40 41 42 43 45 46 48 50 A 34,5 35,5 37,5 38,5 39,5 41,5 43,5 44,5 45,5 46,5 48,5 49,5 51,5 53,5 Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 MORSETTO CENTRALE con guarnizione in EPDM - MIDDLE CLAMP with EPDM gasket Articolo Type BM F4070 Descrizione Description SL-MCG Spessore modulo Module thickness 6÷8 A 20,5 ÷ 22,5 Quant./Conf. Packing pcs. 10 291 MORSETTO FINALE con guarnizione in EPDM - FINAL CLAMP with EPDM gasket Spessore modulo Module thickness 6÷8 A 20,5 ÷ 22,5 Quant./Conf. Packing pcs. 10 SFERA ANTIEFFRAZIONE PER MORSETTI - ANTI-BREAKING BALL FOR CLAMPS Materiale: bronzo Material: bronze S Ø6,35 Articolo Type BM F4308 Descrizione Description SL-SAE Quant./Conf. Packing pcs. 100 CLAMPS BM F4080 Descrizione Description SL-MFG MORSETTI Articolo Type Ganci per coperture a falda SL-G Pitched roof hooks SL-G Supporti per fissare il profilo SL-P su coperture a falda. Si possono fissare su tutte le superfici portanti (es. travi di legno, cemento) con viti Ø 8 mm. Il profilo SL-P è fissato al supporto con la vite M8 e il dado flangiato autobloccante in dotazione. I ganci SL-GT e SL-GC consentono una doppia regolazione: sotto e sopra la copertura, con bulloni M8 A2. Il fissaggio e la regolazione richiedono solo l’uso di una chiave a forchetta 13 mm. Materiale: acciaio inox X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2 Frameworks to fix SL-P profile on pitched roof. Can be fixed on all bearing surfaces (ex: wooden beam, concrete) with Ø 8 mm screws. SL-P profile is fixed on support with the M8 screw and the self-blocking flanged nut (supplied). SL-GT and SL-GC hooks allow a double adjustment: up and down the roof, with M8 A2 bolts. Only one 13 mm ended wrench needed for fixing and adjustment. Material: stainless steel X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2 GANCIO REGOLABILE PER TEGOLE - ADJUSTABLE HOOK FOR TILE Articolo Type BM F4401 Descrizione Description SL-GT Piastra Plate 150x55x5 Peso Weight 840 g Quant./Conf. Packing pcs. 5 Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P Complete with M8x20 screw and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing 292 GANCIO REGOLABILE PER COPPO - ADJUSTABLE HOOK FOR ROOF TILE Articolo Type BM F4402 Descrizione Description SL-GC Piastra Plate 50x200x5 Peso Weight 900 g Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P Complete with M8x20 screws and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing Quant./Conf. Packing pcs. 5 Ganci per coperture a falda SL-G Pitched roof hooks SL-G GANCIO PER TEGOLA PORTOGHESE - HOOK FOR PORTUGUESE TILE Fig. 1 Articolo Type BM F4421 BM F4411 Fig. 2 Descrizione Description SL-GTP SL-GTPS Fig. 1 2 Piastra Plate 120x50x5 - Peso Weight 550 g 405 g Quant./Conf. Packing pcs. 5 5 Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P Complete with M8x20 screw and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing GANCIO PER TEGOLA MARSIGLIESE - HOOK FOR “MARSEILLAISE” TILE Articolo Type BM F4422 Descrizione Description SL-GTM Piastra Plate 120x50x5 Peso Weight 520 g Quant./Conf. Packing pcs. 5 Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P Complete with M8x20 screw and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing 293 BM F4423 Descrizione Description SL-GTR Piastra Plate 120x50x5 Peso Weight 700 g Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P Complete with M8x20 screws and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing Quant./Conf. Packing pcs. 5 FISSAGGI Articolo Type FIXINGS GANCIO PER TEGOLA ROMANA - HOOK FOR ROMAN TILE Struttura triangolare SL-ST Triangular structure SL-ST Per fissare il profilo SL-P su coperture piane o basamenti. Il telaio triangolare preassemblato SL-ST 30°-35° si può fissare su tutte le superfici portanti (es. basamenti o zavorre) con viti Ø 8 mm. L’inclinazione d’installazione (30° o 35°) si seleziona in fase di montaggio con bullone M8. Il profilo SL-P è fissato sul telaio SL-ST 30°-35° con le viti testa a martello M8 e i dadi flangiati autobloccanti in dotazione. Il fissaggio e la regolazione richiedono solo l’uso di una chiave a forchetta 13 mm. Il controvento SL-CV si collega come tirante fra due telai triangolari adiacenti; è fissato con apposite viti autoforanti a testa esagonale BM F4303. Materiali: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 (telaio e controvento), acciaio inox A2 (bulloni) To fix SL-P profile on flat surfaces or bases. The SL-ST 30°-35° triangular preassembled bracket can be fix on all types of bearing surfaces (ex. bases or ballast) with Ø 8 mm screws. Installation’s slop (30° o 35°) has to be selected during mounting phase and be done with M8 bolt. SL-P profile is fixed on SL-ST 30°-35° bracket with M8 hammer-headed screws and self-blocking flanged nuts (supplied). Only one 13 mm ended wrench needed for fixing and adjustment. SL-CV frame bracing has to be connected as a tie-rod between 2 triangular adjacent brackets; and to be fixed with BM F4303 self-tapping hexagonal head screws. Materials: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 (bracket and frame bracing), stainless steel A2 (bolts) Y X Y X X X Y Y Carico di rottura Rm = 160 N/mm2 Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2 Ultimate strengh Rm = 160 N/mm2 Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2 Traversa e base: Sezione S = 282 mm2 Momento d’inerzia Ix = 70124 mm4 Modulo di resistenza Wx = 1948 mm3 Momento d’inerzia Iy = 26061 mm4 Modulo di resistenza Wy = 1109 mm3 Traverse and base: Section S = 282 mm2 Second moment of area Ix = 70124 mm4 Section modulus Wx = 1948 mm3 Second moment of area Iy = 26061 mm4 Section modulus Wy = 1109 mm3 Puntone: Sezione S = 200 mm2 Momento d’inerzia Ix = 20729 mm4 Modulo di resistenza Wx = 1382 mm3 Momento d’inerzia Iy = 6354 mm4 Modulo di resistenza Wy = 847 mm3 Points: Section S = 200 mm2 Second moment of area Ix = 20729 mm4 Section modulus Wx = 1382 mm3 Second moment of area Iy = 6354 mm4 Section modulus Wy = 847 mm3 TELAIO TRIANGOLARE PREASSEMBLATO - PREASSEMBLED TRIANGULAR BRACKET 294 Articolo Type BM F4301 Descrizione Description SL-ST 30°-35° Inclinazione standard* Standard Lean* 30 - 35° Peso Weight 2650 g Completo di n° 4 viti M8x20 e n° 4 dadi flangiati autobloccanti per il fissaggio del profilo SL-P Complete with n° 4 M8x20 screws and n° 4 self-blocking flanged nuts for SL-P profile fixing * adattabile per inclinazione a 25° * Fitting for 25° lean Conf. pezzi Packing pcs. 5 Struttura triangolare SL-ST HI Triangular structure SL-ST HI Struttura di grandi dimensioni, con doppio supporto di sostegno, per fissare i profili SL-HI e SL-HI PLUS su coperture piane o basamenti. Permette di installare moduli disposti in doppia fila o moduli di grandi dimensioni. La superficie di appoggio dispone di un incavo a binario che consente lo scorrimento delle viti di fissaggio e il posizionamento di più profili. Il telaio triangolare preassemblato SL-ST HI si può fissare su tutte le superfici portanti (es. basamenti o zavorre) con viti. Il controvento SL-CV si collega come tirante fra due telai triangolari adiacenti; è fissato con apposite viti autoforanti a testa esagonale BM F4303. Materiali: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 (telaio e controvento), acciaio inox A2 (bulloni) Large-scale structure, with double bearing support to fix SL-HI and SL-HI PLUS profiles on flat surfaces or bases. Allows you to install modules arranged in two rows or large modules. The bearing surface has a binary groove that lets you to scroll fixing screws and to place multiple profiles. The SL-ST HI triangular preassembled bracket can be fix on all types of bearing surfaces (ex. bases or ballast) with screws. SL-CV frame bracing has to be connected as a tie-rod between 2 triangular adjacent brackets; and to be fixed with BM F4303 self-tapping hexagonal head screws. Materials: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 (bracket and frame bracing), stainless steel A2 (bolts) Y X X X X X X Carico di rottura Rm = 160 N/mm2 Carico al limite elastico Rp0,2 = 120 N/mm2 Ultimate strengh Rm = 160 N/mm2 Elastic breaking point Rp0,2 = 120 N/mm2 Traversa: Sezione S = 764 mm2 Momento d’inerzia Ix = 521166 mm 4 Modulo di resistenza Wx = 9075 mm3 Momento d’inerzia Iy = 241350 mm 4 Modulo di resistenza Wy =5363 mm3 Traverse: Section S = 764 mm2 Second moment of area Ix = 521166 mm4 Section modulus Wx = 9075 mm3 Second moment of area Iy = 241350 mm4 Section modulus Wy = 5363 mm3 Puntoni: Sezione S = 354 mm2 Momento d’inerzia Ix = 82670 mm4 Modulo di resistenza Wx = 3670 mm3 Momento d’inerzia Iy = 21082 mm4 Modulo di resistenza Wy = 2108 mm3 Points: Section S = 354 mm2 Second moment of area Ix = 82670 mm4 Section modulus Wx = 3670 mm3 Second moment of area Iy = 21082 mm4 Section modulus Wy = 2108 mm3 Base: Sezione S = 562 mm2 Momento d’inerzia Ix =221350 mm4 Modulo di resistenza Wx =13431mm3 Momento d’inerzia Iy =185922 mm4 Modulo di resistenza Wy = 4131 mm3 Base: Section S = 562 mm2 Second moment of area Ix =221350 mm4 Section modulus Wx =13431 mm3 Second moment of area Iy =185922 mm4 Section modulus Wy = 4131 mm3 Y TELAIO TRIANGOLARE PREASSEMBLATO - PREASSEMBLED TRIANGULAR BRACKET 295 Articolo Type BM F4311 Descrizione Description SL-ST HI Inclinazione standard Standard Lean 30° Peso Weight 10010 g Conf. pezzi Packing pcs. 2 Descrizione Description SL-CV Lunghezza Length 4m Peso Weight 840 g Conf. pezzi Packing pcs. 4 FISSAGGI FIXINGS CONTROVENTO - FRAME BRACING Articolo Type BM F4302 Fissaggi per profilo SL-P Fixings for profile SL-P FISSAGGIO A DOPPIO FILETTO - DOUBLE THREAD FIXING Materiale: acciaio inox A2 Material: A2 stainless steel Articolo Type BM F4601 BM F4602 BM F4603 Descrizione Description SL-DF M10x200 SL-DF M10x250 SL-DF M12x300 A B C D E 110 110 150 70 80 100 200 250 300 M10 M10 M12 7 7 9 A B C D E 110 110 150 70 80 100 200 250 300 M10 M10 M12 7 7 9 Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 10 VITE A DOPPIO FILETTO - DOUBLE THREAD SCREW Materiale: acciaio inox A2 Material: A2 stainless steel Articolo Type BM F4621 BM F4622 BM F4623 Descrizione Description SL-VDF M10x200 SL-VDF M10x250 SL-VDF M12x300 Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 10 STAFFE DI FISSAGGIO - FIXING STIRRUP Materiale: acciaio inox A2 Material: A2 stainless steel 296 Articolo Type BM F4631 BM F4632 Descrizione Description SL-SF 10 SL-SF 12 A 11 13 Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 GUARNIZIONE - GASKET Materiale: EPDM Material: EPDM Articolo Type BM F4641 BM F4642 Descrizione Description SL-G M10 SL-G M12 A 7,5 9,5 Quant./Conf. Packing pcs. 50 50 Fissaggi per profili Fixings for profiles MORSETTO PER LAMIERE AGGRAFFATE - CLAMP FOR CRIMPED PLATES Materiale: acciaio inox X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2 Material: stainless steel X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2 Articolo Type BM F4501 Descrizione Description SL-MLA Peso Weight 320 g Quant./Conf. Packing pcs. 10 Completo di vite M8x20 e dado flangiato autobloccante per il fissaggio del profilo SL-P Supplied with M8x20 screws and self-blocking flanged nut for SL-P profile fixing STAFFA DI FISSAGGIO LATERALE - LATERAL FIXING STIRRUP Materiale: alluminio 6005 T6 UNI EN 755/2 Material: aluminium 6005 T6 UNI EN 755/2 Fig. 1 Articolo Type BM F4002 BM F4009 Fig. 2 Descrizione Description SL-FL kit SL-FL Fig. 1 2 Fissaggio SL-P SL-P Fixing laterale/lateral incrocio/crossing Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 Il kit SL-KFL è composto dalla staffa SL-FL e da bulloni testa a martello preassemblati in acciaio inox A2 SL-KFL kit is supplied with SL-FL stirrup and preassembled hammer-headed bolts in A2 stainless steel COLLEGAMENTO PER PROFILI SL-P, SL-HI E SL-HI PLUS - CONNECTION FOR PROFILES SL-P, SL-HI AND SL-HI PLUS Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 297 Articolo Type BM F4003 Descrizione Description SL-C Peso Weight 80 g Quant./Conf. Packing pcs. 10 Completo di n° 4 viti TCEI M8x12 A2 Supplied with n° 4 TCEI M8x12 A2 COLLEGAMENTO PER PROFILI SL-HR - CONNECTION FOR PROFILES SL-HR Articolo Type BM F4010 Descrizione Description SL-CR Completo di n° 4 viti autoforanti TE 4,8x32 A2 Supplied with n° 4 self-tapping hex screws 4,8x32 A2 Peso Weight 45 g Quant./Conf. Packing pcs. 10 FISSAGGI FIXINGS Materiale: acciaio inox X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2 Material: stainless steel X5CrNi 18-10 UNI EN 10088-2 Accessori Accessories SUPPORTO DI POSIZIONAMENTO PER PROFILO SL-P - POSITIONING SUPPORT FOR PROFILE SL-P Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 O TAT VET BRE ED ENT PAT Articolo Type BM F4110 Descrizione Description SL-SP Peso Weight 66 g Quant./Conf. Packing pcs. 10 Peso Weight 1320 g Quant./Conf. Packing pcs. 4 Riutilizzabile dopo il fissaggio del modulo Can be used for another installation TETTUCCIO DI COPERTURA - COVERING ROOF Materiale: alluminio 6060 T5 UNI EN 755/2 Material: aluminium 6060 T5 UNI EN 755/2 Articolo Type BM F4100 Descrizione Description SL-TC Lunghezza Length 4m TAPPO TERMINALE PER PROFILO SL-P - TERMINAL CAP FOR PROFILE SL-P Materiale: Nylon 66 colore grigio RAL 7035 Material: Nylon 66 grey color RAL 7035 298 Articolo Type BM F4008 Descrizione Description SL-TT Quant./Conf. Packing pcs. 10 Accessori di fissaggio Fixing accessories VITI E DADI - SCREWS AND NUTS Materiale: acciaio inox A2 Material: A2 stainless steel Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Articolo Type BM F4004 BM F4007 BM F4006 BM F4005 BM F4041 BM F4040 BM F40061 Descrizione Description Vite testa a martello M8x20/Hammer-headed screw M8x20 Dado testa a martello M8/Hammer-headed nut M8 Vite TE M8x20/Hexagonal head screw M8x20 Dado flangiato autobloccante M8/Self-blocking flanged nut M8 Vite testa martello M8x30 per profilo SL-HI e SL-HI PLUS Hammer-headed screw M8x30 for SL-HI profile and SL-HI PLUS profiles Dado testa martello M8 per profilo SL-HI e SL-HI PLUS Hammer-headed nut M8 for SL-HI profile and SL-HI PLUS profiles Rosetta dentellata M8/Serrated lock washer M8 Fig. 4 Fig. 1 2 3 4 Quant./Conf. Packing pcs. 50 50 50 50 5 50 6 7 50 100 Fig. 1 Quant./Conf. Packing pcs. 100 2 100 VITI AUTOFORANTI - SELF-TAPPING SCREWS Materiale: acciaio inox A2 Material: A2 stainless steel Fig. 1 Articolo Type BM F4303 BM F4304 Fig. 2 Descrizione Description Vite autoforante TE 4,8x32/Self-tapping hex screw 4,8x32 Vite autoforante TE 5,5x33 con guarnizione Self-tapping hex screw 5,5x33 with gasket 299 VITI PER LEGNO - WOOD SCREWS BM F4305 BM F4306 BM F4307 Descrizione Description Vite per legno 8x80/Wood screw 8x80 Vite per legno 8x100/Wood screw 8x100 Vite per legno 8x120/Wood screw 8x120 Quant./Conf. Packing pcs. 100 100 100 BARRE FILETTATE - THREADED RODS Materiale: acciaio inox A2 Material: A2 stainless steel Articolo Type BM F4611 BM F4612 Descrizione Description Barra filettata M10x1000/Threaded rod M10x1000 Barra filettata M12x1000/Threaded rod M12x1000 Quant./Conf. Packing pcs. 10 10 ACCESSORI Articolo Type ACCESSORIES Materiale: acciaio inox A2 Material: A2 stainless steel Utensili Tools PINZA PROFESSIONALE AD AGGRAFFATURA PARALLELA - PROFESSIONAL PARALLEL CRIMPING TOOL Utensile robusto in acciaio speciale brunito e manici ergonomici in materiale plastico antisdruciolo. Con il particolare meccanismo di movimento parallelo e l’ottimizzazione delle leve di trasmissione ad alto coefficiente di demoltiplicazione si ottengono, con una riduzione del 30% della forza manuale applicata, aggraffature precise e di alta affidabilità. Dispositivo di sicurezza con sblocco automatico di fine lavoro per la massima uniformità delle aggraffature e di emergenza per il ripristino dell’operazione in caso di errate manovre. Possibilità di fornire accessorio per il posizionamento dei connettori fotovoltaici. Strong plier made with special tool steel and ergonomic handles made with high aderence plastic material. With the peculiar mechanics of parallel movement and the optimization of the transmission levering with high demoltiplication coefficient are guaranted precise and high reliability crimping operations, with 30% reduced hand force. Safety device with automatic unclamping for operation’s uniformity and emergency device so that incorrect terminal setting can be modified in half way crimping. Attachable locators for precise positioning of photovoltaic connectors. Articolo Type BM 6534 Descrizione Description Pinza ad aggraffatura parallela completa di valigetta Parallel crimping tool with plastic case MATRICI PER CONNETTORI FOTOVOLTAICI - DIES FOR PHOTOVOLTAIC CONNECTORS Articolo Type Matrice per connettori MC 4 Die for connectors MC4 Posizionatore per connettori MC 4 Locator for connectors MC4 2,5 - 4 - 6 14 - 12 - 10 Matrice per connettori Tyco Die for connectors Tyco Posizionatore per connettori Tyco Locator for connectors Tyco 1,5 - 2,5 - 4 - 6 16- 14 - 12 - 10 BM 6314D BM 6317D Geometria Geometry AWG 14 - 12 - 10 Matrice per connettori MC 3 con posizionatore Die for connectors MC3 with locator BM 6316D Capacità Capacity mm2 2,5 - 4 - 6 BM 6313D BM 6315D 300 Descrizione Description Altre matrici disponibili su richiesta. Other dies are available on request. SPELACAVI AUTOMATICO PER CAVI SOLARI - STRIPPING PLIERS FOR SOLAR CABLES Per eseguire l’operazione è sufficiente inserire il filo nella sezione corrispondente e premere sull’impugnatura. Lunghezza della porzione spelabile regolabile mediante lamella di fine corsa. Just insert the wire in the relevant section and press the handle. Lenght of the stripped portion controlled by limit switches. Articolo Type Sezione conduttori mm2 Conductors section mm2 BM 548 1,5 - 2,5 - 4 - 6 Criteri di dimensionamento Dimensional standards I sistemi d’installazione per moduli fotovoltaici BM sono progettati per assicurare la massima affidabilità strutturale durante tutto il periodo di vita utile dell’impianto nel rispetto delle principali normative di riferimento nazionali ed internazionali. Il dimensionamento del sistema è stato interamente condotto seguendo le indicazioni per la progettazione strutturale prescritte dall’Eurocodice 0 “Eurocode 0 - EN 1990 - Basis of structural design” ed Eurocodice 9 “Eurocode 9 - EN 1991-1-1 - Design of aluminium structures - Part 1-1: General rules General rules and rules for buildings”. Ogni componente è stato progettato utilizzando moderni sistemi di calcolo ad elementi finiti (FEA). E’ stata realizzata l’analisi statica della struttura assemblata per garantire, in tutte le condizioni di utilizzo, un’ottimale resistenza meccanica alle sollecitazioni di carico, in accordo alle indicazioni generali contenute nel “D.M. 14 Gennaio 2008 - Norme tecniche per le costruzioni (NTC2008)”: - Carichi permanenti: peso delle strutture, peso dei moduli fotovoltaici; - Carichi accidentali: carico da neve, azione del vento. La determinazione dei carichi accidentali è stata condotta facendo riferimento alle metodologie di calcolo indicate nell’Eurocodice 1: - “Eurocode 1 - EN1991-1-1 - Actions on structures - Part 1.1 General actions - Densities, self-weight, imposed loads for buildings” - “Eurocode 1 - EN 1991-1-3 - Actions on structures - Part 1.3: General actions - Snow loads” - “Eurocode 1 - EN 1991-1-4 - Actions on structures - General actions - Part 1.4: Wind actions”. BM photovoltaic module installation systems are designed to ensure the maximum structural reliability during all useful time life of the system in compliance with all main national and international rules. System design and calculation have been entirely carried out following structural design indications prescribed from Eurocode 0 “Eurocode 0 - EN 1990 - Basis of structural design” and Eurocode 9 “Eurocode 9 - EN 1991-1-1 - Design of aluminium structures - Part 1-1: General rules - General rules and rules for buildings”. Each component has been designed using modern systems of finished elements calculations (FEA). A static analysis of assembled structure has been done in order to guarantee, in all its terms of use, the best mechanical load resistance, in compliance with general indication expressed in: “D.M January 14th 2009: technical norms for construction (TNM 2008)”: - Permanent loads: structures weight, photovoltaic modules weight, - Random loads: snow load, wind action. Random loads have been determined referring to calculation methodology indicated in Eurocode 1: - “Eurocode 1 - EN1991-1-1 - Actions on structures - Part 1.1 General actions - Densities, self-weight, imposed loads for buildings” - “Eurocode 1 - EN 1991-1-3 - Actions on structures - Part 1.3: General actions - Snow loads” - “Eurocode 1 - EN 1991-1-4 - Actions on structures - General actions - Part 1.4: Wind actions”. SUN LINE SUN LINE 301 Esempi di installazione Installation Examples TEGOLE E COPPI - TILES AND ROOF TILES Gancio SL-GC installato su copertura SL-GC hook installed on roof Profilo SL-P installato su gancio SL-GC SL-P profile installed on SL-GC hook COPERTURE ONDULATE - UNDULATING ROOF Fissaggio SL-DF installato su copertura SL-DF fixing installed on roof Profilo SL-P installato su fissaggio SL-DF SL-P profile installed on SL-DF fixing 302 LAMIERE AGGRAFFATE - CRIMPED PLATES Morsetto SL-MLA installato su copertura SL-MLA clamp installed on roof Profilo SL-P installato su morsetto SL-MLA SL-P profile installed on SL-MLA clamp Esempi di montaggio Assembling examples PROFILI DI MONTAGGIO - INSTALLATION PROFILES Montaggio profilo SL-P su telaio triangolare preassemblato SL-T Mounting SL-P profile on SL-ST preassembled triangular bracket Montaggio profilo SL-HI PLUS su telaio triangolare preassemblato SL-T HI Mounting SL-HI PLUS profile on SL-ST HI preassembled triangular bracket Profili SL-P uniti con collegamenti SL-C SL-P profiles combined with SL-C connections Profili SL-P fissati ad incrocio con staffa SL-FL SL-P profiles crossed with SL-FL stirrup Profili SL-HI PLUS uniti con collegamenti SL-C SL-HI PLUS profiles combined with SL-C connections 303 Posizionamento morsetto SL-MC su profilo SL-P Installation SL-MC clamp on SL-P profile Posizionamento morsetto SL-MF su profilo SL-P Installation SL-MF clamp on SL-P profile SUN LINE SUN LINE MORSETTI PREASSEMBLATI - PREASSEMBLED CLAMPS