DE Doppelseitenrollo Installations- und Betriebsanweisung WARNUNG! DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SOLL VOR DER BENUTZUNG UND DER MONTAGE DES PRODUKTES GELESEN WERDEN WARNUNG - ES IST WICHTIG F R DIE SICHERHEIT VON PERSONEN, DIESE ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN.BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM SP#TEREN NACHSCHLAGEN AUF ACHTUNG! LASSEN SIE DEN HANDGRIFF NICHT LOS, WENN SIE DIE STOFFBLENDE AUS- / EINFAHREN! Inhalt Spezifikationen / Vorsichtsma%nahmen und Sicherheitshinweise f&r Montage und Betrieb Zubeh(r und ben(tigte Werkzeuge Montageablauf Betriebsanweisungen Wartung Namensliste der Teile 1 Spezifikationen Artikelnummer 5636709 D Fertigma# (cm) 160 600 Schirmabmessungen Nettogewicht (cm) (Kg) 152 Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 S face store lat*ral 1.6 x 6m F Double CZ R*sistance au vent de classe 2 Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m I Resistenza al vento di Classe 2 SK Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m NL Klasse 2 windweerstand RO Windwiderstandsklasse Grau Polyester 14.7 600 Stoff Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann* bo-n0 roleta 1.6 x 6m T20da 2 odporu proti v 4tru Obojstrann* bo-n5 roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten69 la v;nt Clasa 2 Klasse 2 (70N/ ! Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091 -CPR Vorsichtsma#nahmen und Sicherheitshinweise f$r Montage und Betrieb Achtung! Stellen Sie vor dem &ffnen des Seitenrollos sicher, dass alle Befestigungsschrauben und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgem # montiert und festgezogen sind. Schlie#en Sie das Seitenrollo immer bei regnerischem oder windigem Wetter oder wenn er nicht benutzt wird. Ein fehlerhaftes Befolgen der Anweisungen kann zu Material- und Konstruktionssch den am Faltschirm f$hren. Versuchen Sie niemals, das Seitenrollo auseinander zu nehmen oder ihn eigenh ndig zu reparieren.Lassen Sie sich von einem kompetenten Techniker helfen. ATTENTION,LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT Symbolerkl rungen: Bedeutet ein Verbot Bedeutet wichtig Nie an hohen oder windigen Orten installieren, da das Seitenrollo Personen verletzen kann. Bevor Sie mit dem Auspacken und dem Zusammenbau des Seitenrollos beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie die passenden Werkzeuge, ausreichend Personal (2 Personen werden empfohlen) und Platz und eine saubere und trockene Fl che f$r die Montage haben. Die Montage kann von Nicht-Fachkr ften unter der Bedingung durchgef$hrt werden, dass die Anweisungen genau befolgt werden.Sollten Sie w hrend des Zusammenbaus Probleme haben, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft um Hilfe. Befestigen Sie alle Schrauben und Muttern korrekt w hrend der Montage, da es sehr gef hrlich ist, wenn diese locker bleiben. Achten Sie w hrend der Montage auf Ihre Finger. Benutzen Sie das Seitenrollo nie bei Regen oder an windigem Tagen. Benutzen Sie das Seitenrollo nie f$r andere Verwendungszwecke. Der Betrieb bei Frost kann das Seitenrollo besch digen. Schlie#en Sie das Seitenrollo an windigen oder regnerischen Tagen. Es sind keine Ver nderungen am Seitenrollo erlaubt. Achten Sie auf gen$gend Platz beim Aus- oder Einfahren. (berpr$fen Sie das Seitenrollo alle 3 Monate, um sicherzustellen, dass alle Befestigungen festgezogen und die Produkte nicht besch digt sind. Benutzen Sie das Seitenrollo nicht, wenn Reparaturen durchgef$hrt werden m$ssen.Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, beauftragen Sie eine qualifizierte Person mit der Reparatur. Verhindern Sie ein schnelles Aufrollen, um eine Verletzungsgefahr f$r Personen und Sch den am Seitenrollo zu vermeiden. 2 Zubeh r und ben tigte Werkzeuge A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x2 x8 Bereiten Sie die folgenden Werkzeuge f&r die Montage vor: Bohrmaschine mit Bohrer (A6 mm und A10 mm) Bandma% Schraubenschl&ssel (M6) Markierstift 3 Montageablauf A B B8x4 F 48mm C Hakenmaul 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 &ffnen Sie den Faltschirm und befestigen Sie den Handgriff an der Befestigungsklammer. Funktionsbeschreibung ACHTUNG! LASSEN SIE DEN HANDGRIFF NICHT LOS, WENN SIE DIE ROLLOS AUS- / EINFAHREN! 1) &ffnen / Ausfahren i) Halten Sie den Handgriff w hrend des gesamten Ausfahrvorgangs gut fest. ii) Ziehen Sie den Handgriff vorsichtig aus der Kassette heraus. iii) F$hren Sie ihn langsam zu der Befestigungsklammer. iv) Sichern Sie den Handgriff am Knoten der Befestigungsklammer. 2) Schlie#en / Einfahren i) Halten Sie den Handgriff w hrend des gesamten Einfahrvorgangs gut fest. ii) L=sen Sie den Handgriff von der Befestigungsklammer. iii) F$hren Sie ihn langsam zur Kassette, w hrend der gesamte Stoffschirm hineingerollt wird. Wartung 1.Schlie#en Sie das Seitenrollo immer bei regnerischem Wetter, bei starkem Wind oder wenn es nicht benutzt wird. 2.Entfernen Sie den Stoff nicht und waschen Sie ihn nicht.Wenn Sie den Stoff ersetzen m$ssen, wenden Sie sich f$r Hilfe an einen Fachmann. 3.(berpr$fen Sie regelm #ig den Gesamtaufbau und alle Befestigungen, besonders am Anfang einer neuen Saison, um sicherzustellen, dass die Befestigungen festgezogen und in einem guten Zustand sind. Namensliste der Teile 1. #Hinweis: Wenn mit " markierte Handgriff " Befestigungsklammer " Grundpfosten "Vorderleiste Stoff "Endkappe 5 Teile besch digt sind, benutzen Sie das Produkt nicht, bis diese ersetzt wurden. FR Double face store lat#ral Instructions d'installation et d'utilisation ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT TOUTE UTILISATION ET INSTALLATION DU PRODUIT ATTENTION - POUR DES RAISONS DE SECURITE PERSONNELLE, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ATTENTION ! NE LACHEZ PAS LA POIGNEE PENDANT L'OUVERTURE/FERMETURE DE L'AUVENT PLIANT ! Table des mati&res Sp.cifications/Pr.cautions et avertissements de s.curit. pour l'installation et l'utilisation Accessoires et outils requis Proc.dure d'installation Instructions d'utilisation Entretien Liste des piCces 1 Sp#cifications Num.ro de l'article 5636709 D Taille r.elle aprCs assemblage (cm) 160 600 Dimensions de l'auvent (cm) 152 Poids net (kg) 600 Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 Gri Polyester 14.7 S F CZ Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m I Resistenza al vento di Classe 2 SK Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m NL Klasse 2 windweerstand RO Double face store lat.ral 1.6 x 6m R.sistance au vent de classe 2 Tissu Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann. bo1n4 roleta 1.6 x 6m T64da 2 odporu proti v 8tru Obojstrann. bo1n9 roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten:= la v?nt Clasa 2 Indice de r.sistance au vent Indice 2 (70N/ ! Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091-CPR Pr.cautions et avertissement de s.curit. pour l'installation et l'utilisation Attention ! Avant de d.rouler l'auvent pliant, assurez-vous que tous les boulons de fixation et dispositifs de s.curit. sont correctement install.s et serr.s.Enroulez toujours l'auvent pliant les jours pluvieux ou venteux ou lorsqu'il n'est pas utilis..Le non-respect de ces instructions peut entraEner l'endommagement des mat.riaux et de la structure de l'auvent pliant.Ne tentez jamais de d.monter l'auvent pliant ou de le r.parer vous-mFme. Veuillez consulter un technicien comp.tent pour obtenir de l'assistance. ATTENTION ! LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT DHUTILISER CE PRODUIT. Explication des symboles: Indique l'interdiction Indique l'importance Ne l'installez jamais dans des endroits en hauteur et venteux. L'auvent pourrait tomber et blesser quelqu'un. Lorsque vous Ftes prFt G d.baller et assembler l'auvent pliant, assurez-vous de disposer de tous les outils et de l'espace appropri.s, que quelqu'un puisse vous aider (il est conseill. d'Ftre deux personnes) et de disposer d'un endroit propre et sec pour proc.der G l'installation. L'installation peut Ftre effectu.e par des personnes non professionnelles G condition que les instructions soient correctement suivies. En cas de problCme au cours de l'assemblage du produit, veuillez vous adresser G une personne qualifi.e pour obtenir de l'assistance. Veuillez correctement utiliser toutes les vis et .crous au cours de l'installation. S'ils sont mal serr.s, cela peut Ftre trCs dangereux. Faites attention G vos doigts lors de l'installation. N'utilisez pas l'auvent les jours pluvieux ou venteux. N'utilisez jamais le produit G d'autres fins. L'utilisation de l'auvent dans des conditions de gel peut l'endommager. Veuillez fermer l'auvent par temps pluvieux et venteux. Aucune modification de l'auvent pliant n'est autoris.e. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace libre autour de l'auvent pour son ouverture et sa fermeture. V.rifiez l'auvent une fois tous les 3 mois afin de vous assurer que toutes les fixations sont fermes et que le produit ne pr.sente aucun dommage. N'utilisez pas l'auvent pliant lorsqu'il n.cessite des r.parations. Ne tentez pas de r.parer le produit vous-mFme. Confiez-en la r.paration G une personne qualifi.e. Evitez de fermer l'auvent trop rapidement afin de pr.venir toute blessure corporelle et endommagement. 2 Accessoires et outils requis A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x8 x2 Veuillez pr#parer les outils suivants avant toute installation : Perceuse avec foret (6 mm de diamCtre et 10 mm de diamCtre) MCtre-ruban Cl. (M6 ) Marqueur 3 Proc#dure d'installation A B B8x4 F 48mm C crochet bouche 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 D.roulez l'auvent pliant et fixez la poign.e sur le support de fixation. D#pannage ATTENTION ! NE LACHEZ PAS LA POIGNEE PENDANT L'OUVERTURE/FERMETURE DE L'AUVENT PLIANT ! 1)Ouverture/Extraction i)Tenez la poign.e fermement pendant tout le processus d'ouverture. ii)Tirez la poign.e d.licatement pour la sortir de l'auvent pliant. iii)Guidez-la lentement vers le support de fixation. iv)Serrez la poign.e sur le nIud du support de fixation. 2)Fermeture/R.traction i)Tenez la poign.e fermement pendant tout le processus de r.traction. ii)Desserrez la poign.e du support de fixation. iii)Guidez-la lentement vers l'auvent pliant jusqu'G l'enroulement complet du tissu de l'auvent. Entretien 1.Fermez toujours l'auvent par temps venteux, pluvieux ou lorsque vous ne l'utilisez pas. 2.Evitez de retirer ou de laver le tissu.Lorsque le remplacement du tissu devient n.cessaire, veuillez consulter un expert pour obtenir de l'assistance. 3.V.rifiez r.guliCrement l'installation et les fixations, notamment au d.but d'une nouvelle saison, afin de vous assurer que les fixations sont fermes et en bon .tat. Liste des pi&ces #Remarque 1. Lorsque des piCces indiqu.es par un " sont endommag.es, cessez toute utilisation du produit jusqu'G leur remplacement. Poign.e " Support de fixation " Perche "Barre avant Tissu "Embout 5 IT Doppio lato lato cieco Istruzioni per l'Installazione e il Funzionamento ATTENZIONE! SI DOVREBBE LEGGERE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE E INSTALLARE IL PRODOTTO ATTENZIONE - E' IMPORTANTE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI PER RAGIONI DI SICUREZZA PERSONALE. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONE FUTURA ATTENZIONE!NONLASCIARE IL MANICO QUANDO SI ESTRAE / RITRAE LA TENDA AVVOLGIBILE! Contenuto Specifiche/ Precauzioni e avvisi per la sicurezza nell'installazione e nel funzionamento Accessori e strumenti necessari Procedura d'installazione Istruzioni operative Manutenzione Lista componenti 1 Specifiche Articolo numero 5636709 D Dimensione reale dopo il montaggio (cm) 160 Dimensioni tenda (cm) 600 152 600 Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 14.7 S F CZ Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m I Resistenza al vento di Classe 2 SK Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m NL Klasse 2 windweerstand RO Double face store lat.ral 1.6 x 6m R.sistance au vent de classe 2 Peso netto (kg) essuto Grigio Poliestere Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann. bo1n4 roleta 1.6 x 6m T64da 2 odporu proti v 8tru Obojstrann. bo1n9 roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten:= la v?nt Clasa 2 Classe di resistenza al vento Classe 2 (70N/ ! Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091-CPR Precauzioni e istruzioni per la sicurezza nell'installazione e nel funzionamento Attenzione! Prima di aprire la tenda avvolgibile, assicurarsi che tutti i bulloni di fissaggio e i dispositivi di sicurezza siano installati correttamente e ben stretti.Tenere sempre chiusa la tenda avvolgibile nei giorni di pioggia, in giornate ventose o quando non viene utilizzata.L'inadempienza nel seguire queste istruzioni potrebbe provocare danni materiali e costruttivi alla tenda avvolgibile.Non provare mai a disassemblare o a riparare la tenda avvolgibile da soli. Chiedere aiuto ad un tecnico competente. ATTENZIONE, LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Spiegazioni dei simboli: Significa C proibito Significa importante Non installare mai in luoghi alti e ventosi, poich. la tenda da sole puJ cadere e ferire qualcuno. Quando si C pronti per togliere l'imballo e montare la tenda avvolgibile, assicurarsi di avere gli strumenti appropriati, un numero sufficiente di persone (sono consigliate 2 persone) e spazio, e un'area pulita e asciutta per l'installazione. L'installazione puJ essere eseguita da dilettanti purch. seguano correttamente le istruzioni. Qualora si dovessero incontrare difficoltG durante il montaggio, si prega di chiedere aiuto ad una persona qualificata. Si prega di stringere tutti i bulloni e i dadi correttamente durante il montaggio poich. sarebbe davvero pericoloso se fossero lasciati allentati. Prestare attenzione alle proprie dita durante il montaggio. Non usare mai la tenda in giornate piovose o ventose. Non utilizzare mai per altri scopi. Si potrebbe danneggiare la tenda qualora fosse utilizzata in condizioni di freddo intenso. Si prega di chiudere il tendone in giornate piovose e ventose. Non C permessa alcuna modifica di alcun tipo della tenda avvolgibile. Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio intorno alla tenda quando si apre o si chiude. Controllare la tenda ogni 3 mesi per assicurarsi che tutti i fissaggi siano stretti e che non sia presente alcun danno. Non utilizzare la tenda avvolgibile qualora necessiti di riparazioni. Non provare a riparare il prodotto autonomamente; contattare una persona qualificata per le riparazioni. Evitare di chiudere la tenda troppo rapidamente al fine di evitare lesioni alle persone e danni alla tenda avvolgibile. 2 Accessori e strumenti necessari A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x8 x2 Si prega di preparare i seguenti strumenti prima del montaggio: Trapano elettrico con punta da trapano (A6 mm e A10 mm) Metro a nastro Chiave inglese (M6) Pennarello 3 Procedura d'installazione A B B8x4 F 48mm C Hook bocca 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 Aprire la tenda avvolgibile e stringere il manico sul supporto a fibbia. Risoluzione dei problemi ATTENZIONE! NONLASCIARE IL MANICO QUANDO SI ESTRAE / RITRAE LA TENDA AVVOLGIBILE! 1)Apertura / Estrazione i)Stringere il manico con fermezza per tutta la fase di estrazione. ii)Ritrarre delicatamente il manico dalla tenda avvolgibile. iii)Accompagnarlo lentamente fino al supporto a fibbia. iv)Attaccare il manico sul nodo del supporto a fibbia. 2)Chiusura / Ritiro i)Stringere il manico con fermezza per tutta la fase di ritiro. ii)Allentare il manico dal supporto a fibbia. iii)Accompagnarlo lentamente verso la tenda avvolgibile finch. l'intero tessuto avvolgibile C stato arrotolato. Manutenzione 1.Tenere sempre chiusa la tenda avvolgibile in giornate ventose, con forti piogge e quando non viene utilizzata. 2.Non togliere n. lavare il tessuto.Se fosse necessario sostituire il tessuto, si prega di chiedere aiuto ad un esperto. 3.Controllare regolarmente l'impianto generale e tutti fissaggi, specialmente all'inizio di una nuova stagione, per assicurarsi che i fissaggi siano stretti e in buone condizioni. Lista componenti #Nota: 1. Quando le parti segnate con " sono danneggiate, non utilizzare il prodotto prima che queste vengano sostituite. Manico " Supporto a fibbia "Palo di base "Barra anteriore Tessuto "Tappo terminale 5 NL Dubbelzijdig zijidelingse zonwering Installatie- en gebruikershandleiding WAARSCHUWING! LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT OF INSTALLEERT WAARSCHUWING - VOOR UW PERSOONLIJKE VEILIGHEID IS HET BELANGRIJK OM DEZE INSTRUCTIES OP TE VOLGEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING VOORZICHTIG! LAAT DE HENDEL NIET LOS ALS U HET OPVOUWBAAR ZONNESCHERM UIT- / INVOUWT! Inhoud Specificaties / Voorzorgsmaatregelen en veiligheidswaarschuwingen voor installatie en gebruik Accessoires en benodigd gereedschap Installatieprocedure Gebruiksaanwijzingen Onderhoud Onderdelenlijst 1 Technische gegevens Artikelnummer 5636709 D Werkelijke grootte na montage Schermafmetingen Netto gewicht (cm) (kg) (cm) 160 600 Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 152 S F CZ Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m I Resistenza al vento di Classe 2 SK Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m NL Klasse 2 windweerstand RO Double face store lat.ral 1.6 x 6m R.sistance au vent de classe 2 Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann. bo1n4 roleta 1.6 x 6m T64da 2 odporu proti v 8tru Obojstrann. bo1n9 roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten:= la v?nt Clasa 2 Windweerstandsklasse Grijs Polyester 14.7 600 Doek Klasse 2 (70N/ ! Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091-CPR Voorzorgsmaatregelen en veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik Opgelet! Voordat u het opvouwbaar scherm opent, zorgt dat de vastzetbouten en de veiligheidsmechanismen op een juiste manier zijn geKnstalleerd en vastgemaakt..Sluit het opvouwbaar zonnescherm altijd op regenachtige of winderige dagen of wanneer u deze niet gebruikt.Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot schade aan het materiaal en de constructie van het opvouwbaar zonnescherm.Probeer nooit om het opvouwbaar zonnescherm zelf uit elkaar te halen of te repareren. Raadpleeg een gekwalificeerd vakman voor bijstand. WAARSCHUWING, LEES DE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT Uitleg van symbolen: Betekent dat het verboden is Betekent belangrijk Nooit op hoge en winderige plaatsen installeren, want het zonnescherm kan vallen en mensen verwonden. Wanneer u van plan bent om het opvouwbaar zonnescherm uit te pakken en te installeren, zorg dan dat u het juiste gereedschap, voldoende personen (2 personen wordt aanbevolen), de nodige ruimte en een schoon en droog oppervlak voor de installatie hebt. De installatie kan door niet-professionelen worden uitgevoerd, zolang de instructies op een correcte manier worden opgevolgd. Als u tijdens de montage problemen ondervindt, neem dan contact op met een gekwalificeerde vakman voor bijstand. Gebruik tijdens de installatie alle bouten en moeren op een correcte manier, want het is zeer gevaarlijk als deze nog los zitten. Let op voor uw vingers tijdens de installatie. Gebruik het zonnescherm nooit op regenachtige en winderige dagen. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden. Het zonnescherm gebruiken in ijzige omstandigheden kan leiden tot schade. Sluit het zonnescherm in winderige en regenachtige dagen. Het opvouwbaar zonnescherm mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg dat er voldoende ruimte is rond het zonnescherm wanneer u deze opent of sluit. Controleer elke 3 maanden het zonnescherm om ervoor te zorgen dat alle bevestigingen goed vastgemaakt zijn en dat er geen schade aanwezig is. Gebruik het opvouwbaar zonnescherm niet als reparaties nodig zijn.Probeer niet om het product zelf te repareren; neem contact op met een gekwalificeerd persoon voor reparaties. Sluit het zonnescherm niet te snel om letsel aan personen of schade aan het opvouwbaar zonnescherm te vermijden. 2 Accessoires en benodigd gereedschap A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x2 x8 Voor de installatie is het volgende gereedschap nodig: Boormachine met boor (A6 mm en A10 mm) Meetlint Moersleutel (M6 ) Markeerpen 3 Installatieprocedure A B B8x4 F 48mm C Hook mond 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 Open het opvouwbaar zonnescherm en maak het handvat aan de bevestigingsbeugel vast. Probleemoplossing VOORZICHTIG! LAAT DE HENDEL NIET LOS ALS U HET OPVOUWBAAR ZONNESCHERM UIT- / INVOUWT! 1)Openen / Uitvouwen i)Houd de hendel tijdens het volledig uitvouwproces stevig vast. ii)Trek de hendel voorzichtig uit het opvouwbaar zonnescherm. iii)Begeleid deze langzaam richting de bevestigingsbeugel. iv)Bevestig de hendel aan de knoop van de bevestigingsbeugel. 2)Sluiten / Invouwen i)Houd de hendel tijdens het volledig invouwproces stevig vast. ii)Maak de hendel van de bevestigingsbeugel los. iii)Begeleid deze langzaam richting het opvouwbaar zonnescherm totdat het volledig doek opgerold is. Onderhoud 1.Sluit het zonnescherm altijd op winderige dagen, bij hevige regen of wanneer u deze niet gebruikt. 2.Was of verwijder het doek niet.Neem contact op met een expert als u het doek dient te vervangen. 3.Controleer regelmatig de algemene installatie en alle bevestigingen, voornamelijk aan het begin van een nieuw seizoen, om ervoor te zorgen dat alle bevestigingen nog in goede staat en correct vastgemaakt zijn. Onderdelenlijst #Opmerking: " Bevestigingbeugel " Grondpaal Hendel "Voorlijst Doek "Eindkap 5 1. Als de onderdelen gemarkeerd met een " beschadigd zijn, gebruik het product niet langer totdat deze zijn vervangen. SWE Dubbel sida sidomarkis Instruktioner f(r montering och anv*ndning Varning!DENNA INSTRUKTIONSMANUAL SKALL L#SAS INNAN ANV#NDNING OCH MONTERING AV DENNA PRODUKT VARNING - F,R PERSONLIGA S#KERHETS ORSAKER, DET #R VIKTIGT ATT F,LJA DESSA INSTRUKTIONER.SPARA DESSA INSTRUKTIONER F,R FRAMTIDA REFERENSER F,RSIKTIGT! SL#PP INTE HANDTAGET N#R DRA UT/ DRA IN HOPF#LLBARA MARKIS! Inneh(ll Specifikationer / f(rsiktighetsLtg*rder och s*kerhets varning f(r montering och anv*ndning Tillbeh(r och obligatoriska verktyg Monterings procedur Anv*ndnings instruktioner UnderhLll Dellista Specifikationer Verklig storlek Artikel nummer efter montering (cm) 5636709 Markis dimensioner face store latral 1.6 x 6m Double Rsistance au vent de classe 2 Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m Resistenza al vento di Classe 2 Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m Klasse 2 windweerstand Tyg Vind motst.nd klass Gr. Polyester Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 Netto vikt (kg) Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann bon roleta 1.6 x 6m Tda 2 odporu proti v tru Obojstrann bon roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten la v!nt Clasa 2 Klass 2 (70N/ Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091-CPR F rsiktighets.tgrder och skerhetsinstruktioner f r montering och anvndning Uppmrksamhet! F re ppna hopfllbara markisen, f rskra att alla fstnings muttrar och skerhets apparater r korrekt installerade och tilldragit. Stng alltid hopfllbara markisen under regniga dagar, bl.siga dagar eller nr den inte anvnds. Misslyckande att f lja instruktionerna kan ledda till materiella och konstruktions skador p. hopfllbara markisen. F rs k aldrig att plocka isr hopfllbara markisen eller reparera markisen sjlv. Konsultera en kunnig tekniker f r hjlp. VARNING, LS DISA INSTRUKTIONER FR ANVNDNING AV DENNA PRODUKT Symbol frklaring: Betyder att det r f rbjudet Betyder viktigt Montera aldrig i h ga och bl.siga platser, eftersom sol markisen kan falla och skada n.gon. Nr du r redo att plocka ur och montera hopfllbara markisen, f rskra att du har rtta verktyg, tillrckligt med mnniskor ( 2 personer r rekommenderat) och plats, och en ren och torr yta f r montering. Montering kan utf ras av icke professionella f rutsatt att instruktionerna f ljs korrekt.Montering kan utf ras av icke professionella f rutsatt att instruktionerna f ljs korrekt.Skulle du ha n.gra problem under montering, snlla konsultera en kvalificerad person f r hjlp. Snlla anvnd alla bultar och muttrar korrekt under montering eftersom det r vldigt farligt om de r lmnade l sa. Var f rsiktiga av dina fingrar under montering. Anvnd aldrig markisen p. en regniga och bl.siga dagar. Anvnd aldrig f r andra syften. Om markisen anvnds under frostiga f rh.llanden kan skada den. Snlla stng markisen p. bl.siga och regniga dagar. Inga modifikationer p. hopfllbara markisen p. n.got stt r till.tet. F rskra det r nog med ppen plats runt markisen nr ppnar eller stnger den. Inspektera markisen var 3 m.nad f r att f rskra alla fsten och tilldragit och det r inga skador. Anvnd inte hopfllbara markisen om reparationer beh vs.F rs k inte reparera produkten sjlv, kontakta en kvalificerad person f r reparationer. Undvik att stnga markisen f r snabbt f r att f rhindra skada personer och skada hopfllbara markisen. 2 Tillbeh r och obligatoriska verktyg A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x2 x8 Sn+lla f rberedd f ljande verktyg f r installation: Borr med borr bit (A6 mm och A10 mm) MLttband Skiftnyckel (M6) Markeringspenna 3 Monterings procedur A B B8x4 F 48mm C krok mun 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 ,ppna hopf*llbara markis och s*kra handtaget pL f*stningskl*mma.. Fels k F,RSIKTIGT!SL#PP INTE HANDTAGET N#R DRA UT/ DRA IN HOPF#LLBARA MARKIS! 1),ppna / Dra ut i)HLll handtaget ordentligt genom hela ut dragningsprocessen. ii)Dra handtaget ut ur hopf*llbara markis f(rsiktigt. iii)Sakta guida den mot f*stningskl*mma. iv)S*kra handtaget pL knuten av f*stningskl*mma. 2)St*ng / Dra in i)HLll handtaget ordentligt genom hela in dragningsprocessen. ii)L(s g(r handtaget frLn f*stningskl*mma. iii)Sakta guida den mot hopf*llbara markisen tills hela markis tyget har rullats upp. Underh(ll 1.St*ng alltid hopf*llbara markisen pL blLsiga dagar, under kraftig regn och n*r du inte anv*nder den. 2.Ta inte bort eller tv*tta tyget.Om du beh(ver ers*tta tyget, sn*lla konsultera en expert f(r hj*lp. 3.Kolla (ver monteringen och alla f*stena regelbundet, speciellt under b(rjan av alla nya Lrstider, f(r att f(rs*kra att kl*mmorna *r tilldragit och i gott skick. Dellista Handtag " F*stningskl*mma " Bas pLle "Fr*mre ram Tyg "Slut hat 5 #Notering 1. N*r delarna *r markerade med *r skadade, anv*nd inte produkten innan de *r ersatta. CZ Oboustrann. bo1n4 roleta IPokyny pro instalaci a obsluhu UPOZORNNNP! PRETTNTE SI TENTO NVVOD PRED INSTALACP A POUWPVVNPM TOHOTO VYROBKU UPOZORNNNP - Z D[VODU ZAJI\TNNP OSOBNP BEZPETNOSTI JE D[LEWIT^ SE RPDIT TNMITO POKYNYULOWTE NVVOD K POZDNJ\PMU NAHL^DNUTP POZOR!NEPUSfTE DRWADLO, KDYW ROZTAHUJETE / SKLVDVTE SKLVDACP MARKYZU! Obsah Specifikace/ Opat6en4 a bezpe1nostn4 pokyny pro sestaven4 a obsluhu P64slu_enstv4 a nezbytn. n9stroje Postup sestaven4 Pokyny k obsluze adrbba Popis vdrobku 1 Specifikace T4slo vdrobku 5636709 D Skladebn. rozm8ry po sestaven4 (cm) 160 Rozm8r markdzy V9ha netto (cm) (kg) 600 Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 152 600 S F CZ Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m I Resistenza al vento di Classe 2 SK Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m NL Klasse 2 windweerstand RO Double face store lat.ral 1.6 x 6m R.sistance au vent de classe 2 14.7 L9tka _edd Polyester Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann. bo1n4 roleta 1.6 x 6m T64da 2 odporu proti v 8tru Obojstrann. bo1n9 roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten:= la v?nt Clasa 2 T64da odolnosti proti v8tru T64da 2 (70N/ ! Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091-CPR Opat6en4 a bezpe1nostn4 pokyny pro sestaven4 a obsluhu Pozor! Neb skl9dac4 markdzu rozev6ete, ujist8te se, be v_echny zaji_jovac4 _rouby a pojistky jsou spr9vn8 instalovan. a utaben.. Markdzu vbdy zav6ete, kdyb je v8trno, pr_4 nebo ji nebudete poub4vat. Nerespektov9n4 t8chto pokyni mibe v.st k po_kozen4 materi9lu nebo konstrukce skl9dac4 markdzy. Nikdy markdzu sami nerozeb4rejte a neopravujte.Obrajte se na kvalifikovan.ho oprav96e. UPOZORNNNP: PRED POUWITPM SI PRETTNTE POZORNN TENTO NVVOD. V.znam symbol0 : Zak9zan. hkony Dilebit. hkony Nikdy neumisjujte markdzu na vyvd_en9 nebo v8trn9 stanovi_t8, protobe slune1n4k by se mohl uvolnit a n8koho zrnit. Neb se pust4te do vybalov9n4 a sestavov9n4 skl9dac4 markdzy, ujist8te se, be mate vhodn. n96ad4, dostatek pomocn4ki (doporu1ujeme 2 osoby) a m4sto, 1istou a suchou plochu pro sestaven4. Instalaci mibe prov.st neprofesion9l, za p6edpokladu, be bude spr9vn8 postupovat podle instrukc4. V p64pad8, be si nebudete s instalac4 v8d8t rady, pros4m, obrajte se na kvalifikovan.ho profesion9la. Pros4m, p6i instalaci spr9vn8 ut9hn8te v_echny _rouby a matky, protobe je velice nebezpe1n., kdyb jsou ponech9ny neutaben.. D9vejte si pozor na prsty p6i instalaci. Nikdy nepoub4vejte markdzu za de_t8 nebo v8trn.ho po1as4. Nikdy ji nepoub4vejte k jin.mu h1elu . Poub4v9n4 markdzy za mrazu ji mibe po_kodit. Pros4m, st9hn8te markdzu, kdyb pr_4 nebo fouk9. W9dn. modifikace markdzy nejsou povoleny. Ujist8te se, be m9te dostatek prostoru pro rozev6en4 nebo zav6en4 markdzy. Kabd. 3 m8s4ce markdzu zkontrolujte, abyste se ujistili, be v_echny spoje jsou utaben. a be markdza nen4 po_kozen9. Nepoub4vejte markdzu, kdyb pot6ebuje opravit.Nezkou_ejte markdzu sami opravovat; obrajte se na kvalifikovan. oprav96e, aby provedl opravu. Nezav4rejte markdzu p64li_ rychle, abyste n8koho nezranili nebo, abyste nepo_kodili skl9p8c4 mechanismus. 2 P25slu7enstv5 a nezbytn# n9stroje A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x2 x8 Pros4m, neb se pust4te do sestavov9n4 p6ipravte si n9sleduj4c4 n96ad4: Vrta1ku s vrt9kem (A6 mm a A10 mm) Metr na m86en4 Kl41 (M6 ) Tubku 3 Postup sestaven5 A B B8x4 F 48mm C Hook hsta 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 Otev6ete skl9dac4 markdzu a zajist8te drbadlo na upevkovac4 drb9k. Chybov9 hl97en5 POZOR!NEPUSfTE DRWADLO, KDYW ROZTAHUJETE / SKLVDVTE SKLVDACP MARKYZU! 1)Otev6en4 / roztaben 4i)Drbte drbadlo pevn8 po celou dobu roztahov9n4. ii)Opatrn8 vytahujte drbadlo skl9dac4 markdzy. iii)Pomalu vente sm8rem k upevkovac4mu drb9ku. iv)Zajist8te drbadlo na hchyt upevkovac4ho drb9ku. 2)Zav6en4 / sloben4 i)Drbte drbadlo pevn8 po celou dobu skl9dan4. ii)Uvoln8te drbadlo z upevkovac4ho drb9ku. iii)Pomalu vente sm8rem k skl9dac4 markdze, ab je cel9 l9tka markdzy srolovan9. :dr<ba 1.Vbdy zav6ete skl9dac4 markdzu za v8tru, siln.ho de_t8, neb o kdyb ji nepoub4v9te. 2.Nesund9vejte nebo nemyjte l9tku. Kdyb chcete l9tku vym8nit, pros4m, obrajte se na odborn4ka. 3.Kontrolujte celkovou instalaci a v_echny spoje pravideln8, zvl9_t8 na za19tku nov. sezmny, abyste se ujistili, be jsou spoje utaben. a v dobr.m stavu. Popis v.robku " Upevkovac4 drb9k Z9kladn4 profil Drbadlo "P6edn4 profil L9tka "Koncovka 5 #Pozn9mka: 1. V p64pad8, be je n8kter9 ze sou19st4 ozna1endch " po_kozen9, vdrobek nepoub4vejte, dokud nebude tato sou19st vym8n8na. SK Obojstrann# bo>n9 roleta N9vod na mont9b a prev9dzku VYSTRAHA! PRED MONTVWOU VYROBKU BY STE SI MA LI PRETPTAf TENTO NVVOD NA POUWITIE. VYSTRAHA - Z OSOBNYCH BEZPETNOSTNYCH DoVODOV JE DoLEWIT^, ABY STE POSTUPOVALI PODpA TYCHTO POKYNOV. TENTO NVVOD SI ODLOWTE NA NESKOR\IE POUWITIE. V@STRAHA! PRI VYfAHOVANP/SfAHOVANP SKLADACEJ MARKPZY NENECHAJTE RUKOV#f VYPADNaf. Obsah Technick. hdaje/Bezpe1nostn. upozornenia pri mont9bi a prev9dzke Pr4slu_enstvo a pobadovan. n9stroje Mont9bny postup Prev9dzkov. pokyny adrbba Zoznam dielov 1 Technick# Bdaje T4slo vdrobku 5636709 D Skuto1n9 verkosj po mont9bi (cm) 160 Rozmery mark4zy (cm) 600 Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 152 Tist9 hmotnosj (kg) 600 14.7 S F CZ Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m I Resistenza al vento di Classe 2 SK Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m NL Klasse 2 windweerstand RO Double face store lat.ral 1.6 x 6m R.sistance au vent de classe 2 L9tka Siv9 Polyester Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann. bo1n4 roleta 1.6 x 6m T64da 2 odporu proti v 8tru Obojstrann. bo1n9 roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten:= la v?nt Clasa 2 Trieda odolnosti vo1i vetru Trieda 2 (70N/ ! Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091-CPR Bezpe1nostn. pokyny na mont9b a prev9dzku Pozor! Pred otvoren4m skladacej mark4zy sa uistite, be ste spr9vne namontovali v_etky upevkovacie skrutky a bezpe1nostn. zariadenia.Mark4zu vbdy zatvorte po1as dabdivdch a veterndch dn4 a ak ju nepoub4vate.Nedodrbanie tdchto pokynov mqbe viesj k po_kodeniu materi9lu a kon_trukcie skladacej mark4zy.Skladaciu mark4zu sa nikdy nepokh_ajte rozmontovaj alebo opravovaj sami. Poproste o to kompetentn.ho technika. UPOZORNENIE, PRETPTAJTE SI TIETO POKYNY PRED ZATATPM POUWPVANIA TOHTO VYROBKU. Vysvetlenie symbolov: Znamen9, be je to zak9zan. Znamen9 dqlebit. Slne1nh mark4zu nikdy nemontujte na vysok. a vetern. miesta, pretobe by mohla spadnhj a niekoho poranij. Ak ste pripraven4 skladaciu mark4zu rozbalij a namontovaj uistite sa, be m9te v_etky potrebn. n9stroje, dostato1nd po1et rud4 (odporh1an4 sh 2), priestor a 1isth a suchh oblasj na mont9b. Mont9b mqbu vykonaj aj neprofesion9lne osoby ak je zabezpe1en., be budh postupovaj presne podra pokynov. Ak m9te po1as mont9be ak.korvek probl.my, konzultujte pomoc s kvalifikovanou osobou. Po1as mont9be spr9vne poub4vajte v_etky skrutky a matice, pretobe je vermi nebezpe1n. ak ich nech9te uvornen.. Po1as mont9be si d9vajte pozor na prsty. Mark4zu nikdy nepoub4vajte po1as dabdivdch alebo veterndch dn4. Nikdy ju nepoub4vajte na in. h1ely. Ak poub4vate mark4zu v mrazoch, mqbe sa po_kodij. Mark4zu po1as veterndch a dabdivdch dn4 zatvorte. Nie sh povolen. biadne hpravy skladacej mark4zy. Uistite sa, be po1as poub4vania alebo skladan4 je okolo mark4zy dostatok vorn.ho priestoru. Mark4zu skontrolujte kabd. 3 mesiace, 1i sh dotiahnut. v_etky upevnenia a 1i nie je po_koden9. Ak je potrebn9 oprava, skladaciu mark4zu nepoub4vajte. Vdrobok sa nepokh_ajte opravovaj sami, kontaktujte kvqli tomu kvalifikovanh osobu. Skladaciu mark4zu nezatv9rajte pr4li_ rdchlo, aby ste neporanili rud4 alebo aby ste ju nepo_kodili. 2 Pr5slu7enstvo a po<adovan# n9stroje A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x8 x2 Pred mont9<ou si prichystajte nasledovn# n9stroje: Vsta1ku s s vrt9kom (A 6 mm a A 10 mm) P9smo na meranie Krh1 (M6) Zna1kova1 3 Mont9<ny postup A B B8x4 F 48mm C hook hsta 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 Otvorte skladaciu mark4zu a na upevkovaciu konzolu pripevnite rukov*j. Rie7enie probl#mov V@STRAHA! PRI VYfAHOVANP/SfAHOVANP SKLADACEJ MARKPZY NENECHAJTE RUKOV#f VYPADNaf. 1)Otvorenie/Vytiahnutie i)Po1as cel.ho procesu vyjahovania drbte rukov*j pevne. ii)Jemne vytiahnite rukov*j z skladacej mark4zy. iii)Pomaly ju vente smerom k upevkovacej konzole. iv)Rukov*j pripevnite k uzlu na upevkovacej konzole. 2)Zatvorenie/Stiahnutie i)Po1as cel.ho procesu sjahovania drbte rukov*j pevne. ii)Rukov*j uvornite z upevkovacej konzoly. iii)Pomaly ju vente smerom k skladacej konzole, ab kdm sa cel9 l9tka mark4zy nezroluje. :dr<ba 1.Skladaciu konzolu vbdy zatvorte po1as veterndch dn4, hustdch dabnov a ken ju nepoub4vate. 2.L9tku neodstrakujte ani neumdvajte.Ak je potrebn. l9tku vymenij, kontaktujte odborn4ka. 3.Pravidelne kontrolujte celh mont9b a v_etky upevkovacie prvky, obzvl9_j na za1iatku novej sezmny, aby ste sa uistili, be zariadenie je dotiahnut. a v dobrom stave. Zoznam dielov #Pozn9mka 1. Ak sh 1asti, ktor. sh ozna1en. " po_koden., nepoub4vajte vdrobok, ab kdm ich nevymen4te. Rukov*j " Upevkovacia konzola "Z9kladnd sttp "Predn9 li_ta L9tka "Koncovd uz9ver 5 RO Stor lateral dublu Instruc:iuni de instalare vi operare AVERTISMENT! ACEST MANUAL DE INSTRUCwIUNI TREBUIE CITIT xNAINTE DE FOLOSIREA yI INSTALAREA PRODUSULUI. AVERTISMENT - PENTRU SIGURANwA PERSOANELOR, ESTE IMPORTANT Sz RESPECTAwI ACESTE INSTRUCwIUNI. PzSTRAwI ACESTE INSTRUCwIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARz ATENwIE! NU LzSAwI LIBER M{NERUL C{ND EXTINDE wI / RETRAGEwI MARCHIZA PLIANTz! Cuprins Specifica:ii/M=suri de protec:ie vi avertismente de siguran:= pentru instalare vi operare Accesorii vi scule necesare Procedura de instalare Instruc:iuni de folosire xntre:inere List= de piese 1 SpecificaCii Num=r efectiv = articol dupM== rimea asamblare (cm) 5636709 D 160 Dimensiunile marchizei Greutatea net= (cm) (kg) 600 Doppelseitenrollo, 1.6 x 6m Windfestigkeitsklasse 2 152 S F CZ Doppio lato lato cieco 1.6 x 6m I Resistenza al vento di Classe 2 SK Dubbelzijdig zijidelingse zonwering 1.6 x 6m NL Klasse 2 windweerstand RO Double face store lat.ral 1.6 x 6m R.sistance au vent de classe 2 14.7 600 Dubbel sida sidomarkis 1.6 x 6m Class 2 wind resistance Oboustrann. bo1n4 roleta 1.6 x 6m T64da 2 odporu proti v 8tru Obojstrann. bo1n9 roleta 1.6 x 6m Odolnos proti vetru Triedy 2 Stor lateral dublu 1.6 x 6m Rezisten:= la v?nt Clasa 2 P?nz= Gri Poliester Clasa de rezisten:= la v#nt Clasa 2 (70N/ ! Art.-No.: 5636709 Herstellungsdatum: 2014 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt-AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.Hornbach.com DOP 56367091-CPR M=suri de protec:ie vi instruc:iuni de siguran:= pentru instalare vi operare Aten:ie! xnainte de deschiderea marchizei pliante, asigura :i-v= c= toate vuruburile de fixare vi dispozitivele de siguran:= sunt instalate vi str?nse corespunz=tor.xnchide:i Entotdeauna marchiza En zile cu ploaie, v?nt sau c?nd nu o folosi:i.Nerespectarea acestor instruc :iuni poate duce la deterior =ri ale materialului sau deterior =ri constructive ale marchizei pliante.Nu Encerca :i niciodat= s= demonta:i sau s= repara:i singuri marchiza pliant=. Consulta:i un tehnician competent pentru ajutor. AVERTISMENT, CITIwI ACESTE INSTRUCwIUNI xNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS Explicarea simbolurilor : xnseamn= c= este interzis xnseamn= important Nu instala:i niciodat= marchiza pliant= En locuri Enalte vi cu v?nt, deoarece ar putea s= cad= vi s= r=neasc= pe cineva. C?nd sunte:i gata s= despacheta:i vi s= asambla:i marchiza pliant=, asigura:i-v= c= ave:i uneltele potrivite, oameni suficien :i (se recomand= 2 persoane), spa:iu vi o zon= curat= vi uscat= pentru a efectua instalarea. Instalarea poate fi efectuat= de neprofesionivti, presupun?nd c= instruc:iunile sunt urmate corect. Dac= ave:i probleme En timpul instal=rii, v= rug=m s= consulta:i o persoan= calificat= pentru ajutor. V= rug=m s= folosi:i toate vuruburile vi piuli:ele En mod corect En timpul instal=rii, deoarece este foarte periculos dac = acestea sunt l=sate nestr?nse. Aten:ie la degete En timpul instal=rii. Nu folosi:i niciodat= marchiza En zile cu v?nt vi ploaie. Nu o folosi:i En alte scopuri. Folosirea marchizei En condi:ii de ger ar putea-o deteriora. xnchide:i marchiza En zile cu v?nt vi ploaie. Nu este permis= nicio modificare de niciun fel a marchizei. Asigura:i-v= c= exist= suficient spa:iu liber En jurul marchizei c?nd o deschide :i sau o Enchide:i. Verifica:i marchiza la fiecare 3 luni pentru a v = asigura c= toate elementele de fixare sunt str?nse vi nu exist= deterior=ri. Nu folosi:i marchiza dac= este necesar= o repara:ie.Nu Encerca:i s= repara:i produsul singur; lua:i leg=tura cu o persoan= calificat= pentru repara:ii. Evita:i s= Enchide:i marchiza prea repede pentru a evita r =nirea persoanelor vi deteriorarea marchizei. Accesorii vi 2 scule necesare A B E x1 C x2 F x4 D x4 G x2 H x1 x2 xnainte de asamblare, preg=ti:i Bormavin= cu suport de burghie (%6 mm vi %10 mm) x8 urm=toarele scule: Rulet= de m=surat Cheie fix= (M6) Marker 3 Procedura de instalare A B B8x4 F 48mm C gura c?rlig 48mm 48mm Max.3m Max .3m D E B8x4 48mm G D G H E E 4 Deschide:i marchiza vi asigura:i m#nerul &n consola de fixare. Ghid de depanare ATENwIE! PLIANTz! NU LzSAwI LIBER M(NERUL C(ND EXTINDEwI / RETRAGEwI MARCHIZA 1)Deschidere / extindere i)wine:i bine m#nerul pe toat= durata procesului de extindere. ii)Trage:i cu grij= m#nerul &n afara marchizei. iii)Duce:i-l &ncet c=tre consola de fixare. iv)Asigura:i m#nerul &n bucla consolei de fixare. 2)*nchidere / retragere i)wine:i bine m#nerul pe toat= durata procesului de retragere. ii)Sl=bi:i m#nerul din consola de fixare. iii)Duce:i-l &ncet c=tre marchiz= p#n= c#nd toat= p#nza marchizei a fost rulat=. ntreCinere 1.xnchide:i o folosi:i. &ntotdeauna marchiza &n zile cu v#nt, c#nd plou= puternic sau c#nd nu 2.Nu scoate:i vi nu sp=la:i p#nza.Dac= trebuie s= &nlocui:i p#nza, consulta:i un expert pentru ajutor. 3.Verifica:i &n mod regulat &ntreaga instalare vi toate elementele de fixare, &n special la &nceputul unui nou sezon, pentru a v= asigura c= toate elementele de fixare sunt str#nse vi se g=sesc &n stare bun=. ListF de piese 1. #Not=: Dac= piesele de fixare " Consol= " Suport de baz= M?ner "Bar= frontal= P?nz= "Capac final 5 marcate cu " sunt deteriorate, nu folosi:i produsul &nainte de a le &nlocui.