Cartesia
design Giuseppe Bavuso
Cartesia è la libreria dall’eccezionale versatilità, che esplora tutte le possibilità del concetto di sistema
a spalla portante, dalla zona living ad ogni altra area della casa. Un progetto che si espande
continuamente, dotato di una serie di elementi e contenitori specificamente progettati per integrarsi
con schermi al plasma ed accessori HiFi, garantendo una qualità estetica esclusiva. Una struttura
interamente in estruso d’alluminio, in cui le giunzioni fra spalle e ripiani diventano invisibili:
un progetto che coniuga il rigore del design con l’innovazione tecnologica che contraddistingue
le proposte Rimadesio.
Cartesia is an exceptionally versatile shelving unit that covers all the different possibilities offered by
supporting sides systems, from the living room area to every other area in the home. A design that is
continually increasing its scope, and one that is equipped with a series of individual elements and
container units that have been designed specifically to be integrated with plasma screens and HI-FI
accessories, whilst at the same time guaranteeing exclusive aesthetic quality. Its frame is made
entirely of extruded aluminium, and the joints between the sides and the shelves cannot be seen:
a project that brings together rigorous design and the technological innovation that characterises
Rimadesio products.
Cartesia ist das Bücherregal mit der außerordentlichen Vielseitigkeit, das alle Möglichkeiten des
Konzepts eines Systems mit tragender Wand erforscht, vom Wohnbereich bis hin zu jedem anderen
Raum der Wohnung. Ein Projekt, das ständig erweitert wird und mit einer Reihe an Elementen und
Schrankteilen versehen ist, die so geplant wurden, dass sie perfekt mit Plasmabildschirmen und
HiFi-Zubehör harmonisieren und dabei eine exklusive ästhetische Qualität garantieren. Eine
vollkommen aus eloxiertem Aluminiumstrang gefertigte Struktur, bei der die Verbindungen zwischen
Wänden und Fachböden unsichtbar sind: ein Projekt, das die Strenge des Designs mit der
technologischen Innovation verbindet, die alle Rimadesio-Angebote auszeichnet.
Cartesia est une librairie d’une versatilité exceptionnelle qui explore toutes les possibilités du concept
de système muni d'un côté porteur, de la zone séjour à toute autre espace de la maison. Un projet
en constante évolution, muni d'une série d'accessoires et d’éléments de rangement spécialement
conçus pour s'intégrer à des écrans au plasma et des accessoires Hi-Fi, garantissant une qualité
esthétique exclusive. Une structure entièrement en aluminium extrudé où les jonctions entre les
côtés et les tablettes deviennent invisibles: un projet qui unit la rigueur à l’innovation technologique
qui distingue les propositions Rimadesio.
Cartesia es una librería con una versatilidad excepcional, que explora todas lasposibilidades para el
concepto de sistema con lateral portante, desde la zona living acualquier otra área de la casa.
Un proyecto que se amplia continuamente, dispone de toda una serie de elementos y muebles
diseñados específicamente para integrarse con las pantallas de plasma y los accesorios HiFi,
garantizando una calidad estética exclusiva. Una estructura íntegramente constituida por aluminio
extruido, en la quelos acoplamientos entre laterales y estantes resultan invisibles: un proyecto
queconjuga el rigor del diseño con la innovación tecnológica quecaracteriza la oferta Rimadesio.
Cartesia
Varietà di soluzioni
Variety of solutions
In questo servizio: libreria Cartesia large struttura
alluminio nero, ripiani e schienali in vetro laccato
lucido nero, vetrine vetro grigio trasparente,
schienale retroilluminato in vetro acidato grigio
con portaschermo sospeso. Pannelli scorrevoli
Velaria struttura alluminio nero e vetro
trasparente bronzo. Tavolo Tabula struttura
alluminio nero, piano in vetro laccato lucido nero.
In this page: bookcase Cartesia Large,
structure in black aluminium, shelves and
backs in glossy lacquered black glass,
showcases in transparent grey glass, retroilluminated backs in acyd grey glass with
suspended TV holder. Sliding panels Velaria,
structure in black aluminium, transparent
bronze glass. Table Tabula, black aluminium
structure, table top in glossy lacquered black
glass.
In diesem Bereich: Bücherregal Cartesia Large
mit Struktur aus schwarz Aluminium, Böden und
Rückwände aus Hochglanz lackierten Glas in
der Farbe Schwarz, Vitrinen aus grau getönten
transparenten Glas und von hinten beleuchteten
Rückwänden aus grau getönten geätzten Glas
mit abgehängter TV Halterung. Schiebepaneele
Velaria mit Struktur aus schwarz Aluminium und
Bronze getönten transparenten Glas. Tisch
Tabula mit Struktur aus schwarz Aluminium und
Tischplatte aus Hochglanz lackierten schwarzen
Glas.
Pages ci-contre: la bibliothèque Cartesia Large,
structure en aluminium noir, étagères et
dossiers en verre laqué brillant noir, vitrine en
verre transparent gris, dossier illuminé à l'arrière
en verre acidé gris avec porte écran suspendu.
Panneaux coulissants Velaria, structure
en aluminium noir et verre transparent bronze.
Table Tabula, structure en aluminium noir,
plateau en verre laqué brillant noir.
En estas pagínas: librería Cartesia large
estructura aluminio negro, estantes y paneles
traseros en cristal lacado negro brillo, vitrinas
en cristal gris transparente, panel trasero
retroiluminado en cristal acidado gris con
portapantalla colgante. Paneles correderos
Velaria estructura en aluminio negro y cristal
transparente bronce. Mesa Tabula estructura
en aluminio negro y cristal lacado negro brillo.
2
4
6
Cartesia large
Grazie ai profili superiori e inferiori, con Cartesia
large è possibile concepire soluzioni “aperte” di
grande originalità. In questa foto: Cartesia large
struttura alluminio bianco, ante a ribalta vetro
bianco latte, schienali vetro nero. Pagina
seguente: composizione Cartesia con elemento
Cartesia large centrale, struttura in alluminio
anodizzato nero, schienali, ripiani e cassetti in
vetro laccato lucido nero, vetrine vetro grigio
trasparente, schienale retroilluminato in vetro
acidato grigio, porta CD/DVD orizzontale
alluminio anodizzato nero.
Thanks to its upper and lower profiles, Cartesia
large ensures the chance of conceiving new
“open” original solutions. In this picture: Cartesia
large white aluminium structure, milk white glass
drop-leaf shutters, black glass backs. Next
page: composition Cartesia with central
element Cartesia large, structure in black
anodised aluminium, back, shelves and drawer
units in glossy lacquered black glass,
showcases in transparent grey glass, retroilluminated back panel in acyd grey glass,
horizontal CD/DVD holder in black anodised
aluminium.
Die oberen und unteren Profile bieten bei
Cartesia large die Möglichkeit, sehr individuelle
„offene“ Lösungen zu entwickeln. Auf diesem
Photo: Cartesia large weißer Aluminiumrahmen,
milchweiße Glasklappen, Rückwände aus
schwarzem Glas. Nächste Seite: Komposition
Cartesia mit zentralen Element Cartesia Large,
Struktur aus schwarz eloxierten Aluminium,
Rückwände, Böden und Schubladen aus
Hochglanz lackierten schwarzen Glas, Vitrinen
aus grau getönten transparenten Glas,
Hintergrund beleuchteten Rückwänden aus grau
geätzten Glas, horizontalen CD-DVD Träger aus
schwarz eloxierten Aluminium.
Grâce à ses profils supérieurs et inférieurs,
Cartesia Large rend possible la conception
de solutions «ouvertes» très originales. Sur cette
photo: Cartesia Large, structure en aluminium
blanc, porte abattante en verre blanc lait, fond
en verre noir. Page suivante: composition
Cartesia avec élément central Cartesia Large,
structure en aluminium anodisé noir, fonds,
étagères et tiroirs en verre laqué brillant noir,
vitrines en verre transparent gris, fonds arrières
en verre gris acidé translucide, porte CD/DVD
horizontal en aluminium anodisé noir.
Gracias a los perfiles superiores e inferiores,
con Cartesia large se pueden crear soluciones
“abiertas” de gran originalidad. En esta foto:
Cartesia large estructura aluminio blanco,
puertas abatibles de cristal blanco leche,
paneles traseros en cristal negro. En la pagína
siguiente: composición Cartesia con elemento
Cartesia large central, estructura en aluminio
anodizado negro, paneles traseros, estantes
y cajones en cristal lacado negro brillo, vitrinas
en cristal gris transparente, panel trasero
retroiluminado en cristal acidado gris, porta
CD/DVD horizontal en aluminio anodizado negro.
8
10
Cartesia
Nella foto: composizione Cartesia con struttura
in alluminio bianco, cassetti e mensole in vetro
laccato bianco latte, schienali in vetro acidato.
In the picture: Cartesia composition with white
aluminium structure, milk white lacquered glass
drawers and shelves, acid-etched glass backs.
Auf dem Foto: Cartesia, Kombination mit
weißem Aluminiumrahmen, Schubladen und
Regalböden aus milchweiß lackiertem Glas,
Rückwände aus geätztem Glas.
Sur la photo: composition Cartesia avec
structure en aluminium blanc, tiroirs et étagères
en verre laqué blanc lait, fonds en verre maté.
En la foto: composición Cartesia con estructura
en aluminio blanco, cajones y estantes de
cristal lacado blanco leche, paneles traseros
en cristal acidado.
12
14
16
Cartesia
Nelle pagine precedenti: composizione Cartesia
con struttura e cassetti alluminio, ripiani e
schienali in vetro nero lucido. In questa pagina
e nella successiva: composizione Cartesia con
struttura alluminio e ripiani in vetro laccato
bianco latte.
In the previous pages: Cartesia compositions
with both structure and drawers in aluminium,
glossy, black glass shelves and backs. In this
page and the next one: Cartesia composition
with aluminium structure and milk white,
lacquered glass shelves.
Auf den vorhergehenden Seiten: Cartesia,
Kombination mit Rahmen und Schubladen aus
Aluminium und Rückwänden aus glänzend
schwarzem Glas. Auf dieser Seite und der
Folgenden: Cartesia, Kombination mit
Aluminiumgestell und Fachböden aus milchweiß
lackiertem Glas.
Sur les pages précédentes: composition
Cartesia avec structure et tiroirs en aluminium,
étagères et fonds en verre noir brillant. Sur
cette page et sur les suivantes: composition
Cartesia avec structure en aluminium et
étagères en verre laqué blanc lait.
En las páginas precedentes: composición
Cartesia con estructura y cajones aluminio,
estantes y paneles traseros de cristal negro
brillante. En esta página y en la sucesiva:
composición Cartesia con estructura aluminio
y estantes de cristal lacado blanco leche.
18
20
Cartesia home video
Libreria e modulo tv
Bookcase and tv module
In questa pagina: composizione Cartesia in
alluminio bianco opaco, schienali in vetro riflettente
grigio retrolaccato. Modulo Cartesia home video,
dotato di porta cd-dvd. Nella pagina seguente:
composizione Cartesia con struttura alluminio
finitura titanio, contenitori in vetro laccato grigio
metallizzato, schienali in vetro riflettente grigio
retrolaccato. Modulo Cartesia home video con
schienale in vetro riflettente grigio retrolaccato.
On this page: Cartesia composition in opaque white
aluminium, backs in retro-lacquered grey reflecting
glass. The Cartesia home video unit is equipped
with a CD – DVD stand. On the following page:
Cartesia composition with aluminium frame with
titanium finish, containers in metallic grey lacquered
glass, backs in retro-lacqueredreflecting grey glass.
Cartesia home video unit withback in retrolacquered reflecting grey glass.
Auf dieser Seite: Komposition Cartesia aus
mattweißem Aluminium, Rückseiten aus rückseitig
grau lackiertem Reflexglas. Modul Cartesia Home
Video mit CD-DVD-Fach. Auf der folgenden Seite:
Anlage Cartesia Aluminium Struktur Titan lackiert,
Container mit Grau metallic Glas verkleidet,
Ruecken aus hinterlackierten grauen
reflektierenden Glas. Modul Cartesia Home Video
mit Ruecken aus hinterlackierten reflektierenden
grauen Glas.
Sur cette page: composition Cartesia en aluminium
blanc opaque, fonds en verre réfléchissant gris
rétro-laqué. Module Cartesia home vidéo, doté de
porte cd-dvd. Dans la page suivante: composition
cartesia avec structure aluminium finition titane,
meubles en verre laqué gris métallisé, dos en verre
réfléchissant gris rétrolaqué. Module Cartesia home
video avec dos en verre réfléchissant gris
rétrolaqué.
En esta página: composición Cartesia enaluminio
blanco mate, con paneles traseros en cristal
reflectantegris lacado por el reverso. Módulo
Cartesia home video, dotado de porta cd-dvd.
En la página siguiente: composición Cartesia con
estructura aluminio acabado titanio, contenedores
en cristal lacado gris metalizado, paneles traseros
en cristal reflectante gris lacado por detrás. Módulo
Cartesia home vídeo con panel trasero en cristal
reflectante gris lacado por detrás.
22
24
Cartesia
Le caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
26
Spalle in estruso d’alluminio (lega EN AW6060 stato fisico T6) di minimo spessore.
La totale assenza di fori a vista e l’aggancio
invisibile tra spalla e ripiano sono frutto della
raffinata tecnologia di Rimadesio.
Ossidazione anodica conforme alle norme
EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370,
BS 6161. Verniciatura poliestre a forno
Ripiani orizzontali con struttura in estruso
d’alluminio anodizzato, garantisce la
massima solidità anche nella massima
dimensione per portate fino a 30kg. Vetro
laccato lucido spessore 4 mm realizzato
con vernici all’acqua di ultima generazione
Puntale ad incastro in pressofusione
Ghiera zigrinata: a montaggio ultimato il
piedino viene bloccato garantendo la
solidità della libreria
Piedino regolabile per consentire la perfetta
messa in bolla di ogni singolo elemento di
una composizione
Sides in extruded aluminium (alloy EN AW6060 physic state T6) with minimum
thickness. Peculiarity of Rimadesio refined
technology is the special joint between
sides and shelves and no visible
holes.Anodic oxidation according to
EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370,
BS 6161 rules. Polyester oven lacquering
Horizontal shelves in extruded anodized
aluminium which assures maximum solidity
even with 30 kg. as maximum capacity.
Glossy lacquered glass 4 mm thick, made
with last generation waterborne paints
Zamac die-cast joint rod
4
5
1
2
3
4
5
1
Milled nut: once completed the assembling
the small foot is thightened in order to
guarantee the solidity of the book-case
Adjustable small foot to level each element
of the composition
Seiten aus stranggepresstem Aluminium
(Legierung EN AW-6060 physischer Status
T6) mit Minimaldicke. Rimadesio
Technologie bietet ein Produkt ohne
sichtbare Loecher an mit der Moeglichkeit
Seiten und Fachboeden unsichtbarweise
festzusetzen. Anodische Oxidierung den
Normen EN 12373, UNI EN ISO 9227,
ISO 2370, BS 6161 entsprechend.
Eingebrannte Polyesterlackierung
Horizzontale Fachboeden aus
stranggepresstem anodisiertem
Aluminium, das maximal Festigkeit auch mit
maximal Tragfaehigkeit von 30kg.
Glänzend lackiertes Glas, Glasstärke 4 mm,
mit wasserlöslichen Lacken neuester
Generation
Aufsteckbare Kantenverstärkung aus
Druckguss
Raendel-Nutmutter: am Ende der Montage
wird die Stuetze fest befestigt um die
Festigkeit des Regalschrankes zu
versichern
Regulierbare Stuetze um jedes Element der
Anlage zu nivellieren
Côtés en extrusion d’aluminium ( alliage EN
AW-6060 état phisique T6 ) épaisseur
minime. L’absence de trous visibles et le
système spéciale invisible d’encastrement
2
3
4
5
1
2
entre les côtés et les étagères sont le
résultat de la technologie raffinée de
Rimadesio.Oxydation anodique conforme
aux normes EN 12373, UNI EN ISO 9227,
ISO 2370, BS 6161.
Peinture polyester à four
Etagères horizontaux avec structure en
extrusion d’aluminium anodisé qui garantit
solidité même jusqu’à 30kg charge utile
maximal. Verre laqué brillant, épaisseur
4 mm, réalisé avec des peintures à l’eau
de dernière génération
Embout encastrable moulé sous pression
Embout moleté: à montage terminé le petit
pied est bloqué pour garantir la solidité de
la bibliothèque
Petit pied réglable pour la parfaite mise à
niveau de chaque élément de la
composition
Traseras en extrusión de aluminio (aleación
EN AW-6060 estado físico T6) de grosor
mínimo. La ausencia total de agujeros a
vista y el enganche invisible entre trasera y
estante son el resultado de la refinada
tecnología de Rimadesio. Oxidación
anodica conforme a las normas EN 12373,
UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161.
Pintado con poliéster al horno.
Estantes horizontales con estructura en
extrusión de aluminio anodizado, garantiza
la máxima solidez también en las máximas
dimensiones para capacidades de cargo
hasta 30 Kg. Cristal lacado brillante
espesor 4 mm realizado con pinturas al
agua de última generación
3
4
5
Puntal de encastre en inyección
Abrazadera cerrillada: al final del montaje
se bloquea el pie para garantir la solidez de
la librería
Pie regulable para permitir el perfecto
alineamiento de todos los elementos de
una composición
Cartesia
I dettagli dei componenti
The details of the components
1
2
3
4
1
2
5
6
Canalina passacavi integrata nella mensola,
con sportello dotato di guarnizione di
chiusura. Schienale con retroilluminazione
a led
Cassettiera con frontali in vetro laccato
lucido. Cassetti in alluminio con giude ad
estrazione totale e autorientro silenzioso,
porta-CD in estruso di alluminio
Mensole con illuminazione integrata.
Lampada fluorescente ad alimentazione
elettronica, certificata ENEC-TUV,
spessore 18 mm
Anta a ribalta in vetro temperato acidato,
trasparente o laccato. Cerniere regolabili.
Meccanismo esclusivo di apertura a gas
con cavetti in carbonio. Guarnizione
perimetrale antipolvere
Cassettone con frontale in vetro laccato
lucido. Cassetto in alluminio con giude ad
estrazione totale e autorientro silenzioso,
portabottiglie in alluminio. Regolazione
verticale. Portata 10 kg
Cassettone porta-cartelle con frontale in
vetro laccato lucido e serratura
1
2
3
4
5
6
1
1
2
3
3
4
4
5
6
1
2
5
6
3
4
5
6
28
Cable channelling integrated in the
shelf equipped with anti-dust joint. Back
panel with led illumination
Drawer unit with glossy, lacquered glass
frontals. Aluminium drawers with telescopic
total out and silent auto-return runners, and
aluminium extruded CD rack
Shelves with lighting. Fluorescent lamp with
electronic power supply, ENEC-TUV
certified, thickness 18 mm
Drop leaf shutter in tempered acyd,
transparent or lacquered glass. Adjusting
hinges. Exclusive gas opening system with
carbon lines. Dust-tight perimetrical joint
Single drawer unit with glossy lacquered
glassy frontal. Aluminium drawer with
telescopic total out and silent auto-return
runners, and aluminium bottle rack. Vertical
adjusting. Capacity: 10 kg
Folder rack single drawer unit with glossy
lacquered glass frontal and lock
Fachboden mit eingebaute Kabelpassleiste
und Staubdichtbuerste-Blende. Ruecken
mit Led-Beleuchtung
Schubladenelement mit glänzend lackierten
Glasfronten. Aluminiumschubladen,
Führungen mit Vollauszug und leisem
Selbsteinzug, CD-Ständer aus
fließgepresstem Aluminium
Fachboeden mit Beleuchtung
Leuchtstofflampe mit elektronischer Speise
ENEC-TUV bescheinigt Dicke 18mm
Klapp-Tuer aus geaetztem, transparentem
oder lackiertem temperiertem Glas.
Regulierbare Scharniere.Gas-Oeffnung
mit kohlenstoff-Litze. Staubdichte
Aussendichtung
Schubkasten mit glänzend lackierter
Glasfront. Aluminiumschublade, Führungen
mit Vollauszug und leisem Selbsteinzug,
Flaschenständer aus Aluminium.
Senkrechtjustierung. Tragkraft 10 kg
Schubkasten mit Aktenständer und
glänzend lackierter Glasfront, verschließbar
2
3
4
5
6
Porte-cables integré dans l’étagère avec
volets doués de joint anti-poussière.
Panneau de fond avec illumination à led
Blocs tiroirs avec faces en verre laqué
brillant. Tiroirs en aluminium et coulisses à
extraction totale et renfoncement silencieux,
porte-CD en extrusion d’aluminium
Etagères avec éclairage.
Lampe fluorescente avec alimentation
électronique. Certifié ENEC-TUV, épaisseur
18 mm
Porte abattante en verre trempé acidé
transparent ou laqué. Charnières
réglables.Exclusif mécanisme d’ouverture à
gaz avec câbles en carbone. Joint
périmetrale contre la poussière
Caisson avec face en verre laqué brillant.
Tiroir en aluminium avec coulisses à
extraction totale et renfoncement
silencieux, porte-bouteilles en aluminium.
Réglage vertical. Portée maximale 10 kg.
Caisson porte-dossiers avec face en verre
laqué brillant et serrure
Canalización pasacables incluida en
el estante, con embellecedor dotado de
guarnición de cierre. Panel trasero con
iluminación por leds
Cajonera con frentes en cristal lacado
brillante. Cajones en aluminio con guías
totalmente extraíbles y dispositivo retraible
silencioso, porta-CD en extrusión de
aluminio
Estantes con iluminación incluida. Lámpara
fluorescente a alimentación electrónica,
certificada ENEC-TUV, grosor 18 mm
Puerta abatible en cristal templado
acidado, transparente o lacado. Bisagras
regulables. Mecanismo exclusivo de
apertura a gas con cables en carbono.
Guarnición perimetral antipolvo
Cajón grande con frente en cristal lacado
brillante. Cajón en aluminio con guías
totalmente extraíbles y dispositivo retraible
silencioso, porta botellas en aluminio.
Regulación vertical. Capacidad de carga
10 kg
Cajón grande porta-carpetas con frente
en cristal lacado brillante y cerradura
Cartesia
Il progetto
The project
Modularità
Modular structure
Componenti
Components
Cartesia è un progetto dall’eccezionale
versatilità e semplicità. È componibile all’infinito,
con 6 altezze e 4 moduli in larghezza.
La profondità è di 38 cm. L’esclusivo sistema di
giunzione invisibile fra le spalle e i ripiani
consente di creare composizioni caratterizzate
dalla massima pulizia formale. La struttura in
estruso d’alluminio garantisce la massima
solidità e affidabilità nel tempo.
A destra: canalina passacavi integrata nella
mensola, con sportello dotato di guarnizione
di chiusura.
Cartesia est un projet de grande versatilité
et simplicité. C’est componible à l’infini,
avec 6 hauteurs et 4 largeurs possibles.
La profondeur est de 38 cm. Le système de
jonction invisible pour les montants et les
étagères admet la création de compositions
charactérisées par une propreté formelle
au maximum. La structure en extrusion
d’aluminium garantit une solidité optimale
et fiabilité totale. Droite: porte-cables integré
dans l’étagère avec volets doués de joint antipoussière.
Cartesia is a project of extraordinary versatility
and simplicity. It is infinitely composable,
with 6 possible heights and 4 different widths.
The depth is 38 cm. The exclusive invisible
junction system between uprights and shelves
allows the creation of compositions
characterized by a maximal formal polish.
The structure in extruded aluminium guarantees
an optimal solidity and reliability through time.
Right: cable channelling integrated in the
shelf equipped with anti-dust joint.
Cartesia es un proyecto de la exepcional
versatilidad y simplicidad. No tiene límites de
composición, con 6 alturas y 4 módulos en
anchura. La profundidad es de 38 cm.
El exclusivo sistema de juntas de las traseras y
de los estantes permite realizar composiciones
caracterizadas por un design esencial.
La estructura en extrusión de aluminio garantiza
la máxima solidez y fiabilidad en el tiempo.
Derecha: canalización pasacables incluida en
el estante, con embellecedor dotado de
guarnición de cierre .
Spalla centrale in
alluminio
Spalla laterale in
alluminio
Central upright in
aluminium
Lateral upright in
aluminium
475
875
1275
1675
2075
2475
Drawer unit with frontals in lacquered
glass
365
380
475
875
1275
1675
2075
2475
380
12
12
Cassettone porta-cartelle con
serratura, frontale in vetro laccato
Porta CD per cassetto in estruso
di alluminio
600 / 800 / 1200
CD rack for drawer in extruded
aluminium
Ripiano in vetro laccato, struttura in
estruso di alluminio
Cassettone con frontale in vetro laccato
35
380
400 / 600 / 800 / 1200
Shelf in lacquered glass, structure in
extruded aluminium
Bottle rack for single drawer unit in
aluminium
600 / 800 / 1200
600 / 800 / 1200
380
Cartesia ist ein Projekt mit grosser Vielseitigkeit
und Einfachheit. Es ist bis zum Unendliche
zusammenstellbar, mit 6 Höhen und 4 Breiten.
Die Tiefe ist 38 cm. Das exklusive unsichtbare
System um Zahnleisten mit Fachböden
zu verbinden, ermöglicht die Erschaffung von
Aufstellungen die von maximaler formeller
Reinlichkeit gekennzeichnet werden.
Der Stangpress-Aluminium Struktur garantiert
eine optimale Solidität und Zuverlässigkeit.
Rechts: fachboden mit eingebaute
Kabelpassleiste und Staubdichtbuerste-Blende.
Portabottiglie per cassettone in
alluminio
Cassettiera con frontali in vetro laccato
Single drawer unit with frontal in
lacquered glass
365
Drawer unit with rack for suspended
folders and lock, frontal in lacquered
glass
380
800 / 1200
Schienale in vetro per vano TV
365
Glass back for TV opening
765
380
600 / 800 / 1200
800/1200
Lampada fluorescente ad incasso con
alimentazione elettronica
Ripiano tecnico in vetro laccato
con passacavi superiore e inferiore.
Struttura in estruso di alluminio
anodizzato
600 / 800 / 1200
Built-in fluorescent lamp with electronical
power supply
Lacquered glass shelf with upper and
lower cable channeling.
Extruded anodized aluminium structure
35
380
35
800/1200
2475
400
2075
400
1675
400
Schienale in vetro acidato o vetro
laccato
Schienale tecnico in multistrato
legno/alluminio con passacavi e
canalina raccoglicavi
365
Back in acyd glass or lacquered glass
Multiply wood/aluminium technical
back with cable channeling
400 / 600 / 800 / 1200
1275
800/1200
400
875
400
475
400
40
75
20 400
600
800
1200
larghezza su misura
length on measure
Drop-leaf shutter with extruded
aluminium profile and tempered glass
20
380
30
Anta a ribalta con profilo in estruso di
alluminio e vetro temperato
365
380
600 / 800 / 1200
Vassoio tecnico interno in alluminio
per decoder e lettore DVD.
Guide ad estrazione totale
Technical drawer in aluminium for
decoder and DVD reader.
Totally extractable sliding guides
300
675/1075
Cartesia large
Il progetto
The project
35
A
A
B
C
D
365
35
B
365
140
A
35
A Ripiano porta CD/DVD
B Vano per TV LCD/plasma in
appoggio su top dotato di canalina
passacavi
C Schienale con retroilluminazione a
led opzionale
160
C
640
B
E
85
F
2075
660
765
C
1275
35
365
32,5
A CD/DVD rack
B Opening for LCD/Plasma Screen
with table support, complete with
cables canalization
C Glass back with optional led lighting
1100
800 - 1200
800 - 1200
1640 - 2440
20
325
365
35
40
20
20
380
800 - 1200
400
800 - 1200
20
20
380
Cartesia Large contains a series of horizontal
self-bearing elements: shelves, containers,
showcases and CD/DVD holders, available in
the widths 160 and 240 cm, and a range of
back panels. The system creates compositions
of two different heights: 127,5 and 207,5 cm.
The proposals with height 207,5 offer the
possibility to contain an upper and lower top
shelf, or to create “open” solutions with
structural profiles.
Cartesia Large besteht aus einer Serie von
selbsttragenden horizontalen Elemente: Böden,
Behälter, Vitrinen und CD/DVD Behälter,
verfügbar in der Länge von 160 und 240 cm
sowie eine Auswahl von Rückwänden. Das
System kann in zwei verschiedenen Höhen
realisiert werden: 127,5 und 207,5 cm. Die
Vorschläge in der Höhe von 207,5 cm bieten
die Möglichkeit eines oberen und unteres Top
oder alternativ eine "offene" Komposition mit
strukturellen Profilen zu kreieren.
Cartesia Large contient une série d’éléments
horizontaux auto-portants: étagères, récipients,
vitrines et porte CD/DVD, disponibles en largeur
160 et 240 cm, et une série de dossiers.
Le système peut réaliser des compositions en
deux hauteurs: 127,5 et 207,5 cm. Les
propositions en hauteur 207,5 offrent la
possibilité d’utiliser le top supérieur et inférieur,
ou bien, comme alternatif, de réaliser la solution
"ouverte" avec profils structurels.
Cartesia large está constituida por una serie de
elementos horizontales autoportantes:
estantes, contenedores, vitrinas y porta
CD/DVD, disponibles en anchura 160 y 240
cm, y de una serie de paneles traseros. El
sistema puede realizar composiciones en dos
alturas: 127,5 y 207,5 cm. Las propuestas de
altura 207,5 ofrecen la posibilidad de top
superior e inferior o, en alternativa, la solución
"abierta" con perfiles estructurales.
A
35
35
B
330
365
35
160
C
F
2075
140
370
605
D
35
E
365
325
35
40
800 - 1200
800 - 1200
1640 - 2440
Upper shelf
Drop leaf shutter
Opening for LCD/Plasma TV Screen
Single drawer unit with optional bottle
rack
E Glass back with optional led lighting
F Suspended aluminium panel complete
with universal supports for
LCD/Plasma TV screens of 23”- 26” 32”. Dimension screen min. W 54 x
H 44 - max W 110 x H 63. Lateral
racks for CD/DVD’s
A
B
C
D
365
20
A
B
C
D
400
1640 - 2440
Cartesia large è costituito da una serie di
elementi orizzontali auto-portanti: mensole,
contenitori, vetrine e porta CD/DVD, disponibili
in larghezza 160 e 240 cm, e da una serie di
schienali. Il sistema può realizzare composizioni
in due altezze: 127,5 e 207,5 cm. Le proposte
di altezza 207,5 offrono la possibilità di top
superiore e inferiore o, in alternativa, la
soluzione “aperta” con profili strutturali.
32
370
3
D
35
40
20
Ripiano superiore
Anta a ribalta
Vano per TV LCD/plasma
Cassettone con portabottiglie
opzionale
E Schienale con retroilluminazione
a led opzionale
F Pannello sospeso in alluminio
con staffe universali per schermi
da 23” - 26” - 32”. Dimensioni TV:
min. L 54 x H 44 - max L 110 x H 63.
Vani laterali porta CD/DVD
20
20
380
400
Profilo strutturale superiore
Anta a ribalta
Ripiano porta CD/DVD
Vano per TV LCD/plasma in
appoggio su top dotato di canalina
passacavi
E Cassettiera con quattro cassetti
F Schienale con retroilluminazione a
led opzionale
A
B
C
D
Upper structural profile
Drop leaf shutter
CD/DVD rack
Opening for LCD/Plasma Screen
with table support, complete with
cables canalization
E Four drawer unit with optional CD
rack
F Glass back with optional led lighting
Cartesia large
Moduli base
Basic modules
Cartesia large
Esempi di composizioni
Examples
altezza 1275 mm
height 1275 mm
altezza 1275 mm
height 1275 mm
1640 - 2440
1640 - 2440
20
1200
1600
400
400
1275
1275
1275
1275
400 400 20
20 400 400
2400
1200
4440
3640
400
altezza 2075 mm
height 2075 mm
400
altezza 2075 mm
height 2075 mm
2075
2075
1640 - 2440
1640 - 2440
2075
20
2400
400
400
2400
2075
20
20
1640 - 2440
1640 - 2440
400
2075
20
400
1600
1600
1600
20
400
2075
2075
1600
4840
4840
400
1600
1600
1600
20
6440
400
34
20
Cartesia home video
Libreria e modulo tv
Bookcase and tv module
35
400
400
max 50”
1270 mm
1675
max 50”
1270 mm
400
400
40
1200
20
20
430
1200
400
400
1200
1200
1200
20
380 50
430
380 50
20
A sinistra: il modulo home video è attrezzato con
porta cd-dvd superiore e di illuminazione
integrata sul top inferiore. Lo schienale in vetro
riflettente rappresenta il fulcro del progetto: ogni
tipo di tv lcd, fino alla dimensione di 50”, può
essere integrata, con una retrolaccatura eseguita
sempre su misura che lascia visibile solo l’area
immagine dello schermo. A destra: le basi in
alluminio laccato bianco, con frontale in vetro,
sono dotate di vassoi estraibili progettati per
contenere ogni tipo di accessorio hi-fi.
On the left: the home video unit equipped with
upper CD- DVD stand and led lighting
incorporated into the lower top part. The back in
reflecting glass is thefulcrum of the design: all
types of lcd TVs, up to 50”in width and with a
maximum thickness of 12 cm can be fitted, with
a tailor-made retro-lacquering that allows only
the inside of the screen to be seen. On the right:
white lacquered aluminium trays, with fronts in
tempered glass, equipped with pull-out drawers
designed to hold all types of hi-fi accessories.
Links: Das Home Video Modul ist mit oberem
CD-DVD-Fach und integrierter Led-Beleuchtung
auf dem unteren Aufsatz versehen. Die
Rückseite aus Reflexglas ist die Stärke des
Projekts: Jede Art lcd-Fernseher bis zu einer
Bildschirmgröße von 50" und mit einer
Maximalstärke von 12 cm kann integriert
werden, wobei der Anstrich der Rückseite stets
nach Maß erfolgt und nur die Bildfläche des
Bildschirms sichtbar lässt. Rechts: Die Basis aus
Aluminium Glas Weiß mit der Vorderfront aus
gehärtetem Glas sind mit herausziehbaren
Schalen versehen, die jede Art Hi-Fi-Zubehör
aufnehmen können.
A gauche: le module home vidéo est équipé
avec un porte cd-dvd supérieur et une
illumination led intégrée sur le top inférieur. Le
fond en verre réfléchissant représente le coeur
du projet: chaque type de tv lcd, jusqu’à 50” et
avec une épaisseur maximum de 12 cm, peut
être intégré, avec un rétro-laquage effectué
toujours sur mesure qui laisse visible seulement
la zone correspondant à l’image sur l’écran.
A droite: les bases en aluminium laqué blanc,
avec façade en verre tempéré, sont dotés de
plateaux extractibles conçus pour contenir tous
les types d’accessoires hi-fi.
A la izquierda: el módulo home video está
equipado conporta cd-dvd superior y de
iluminación led integrada en el tablero superior. El
panel trasero en cristal reflectante representa el
elemento crucial del proyecto: cualquiertipo de tv
lcd, hasta la dimensión de 50” y conespesor
máximo de 12 cm, puede serintegrado, con un
lacado en el reverso efectuado siempre a medida
que deja a la vista sólo la zonade imagen de la
pantalla. A la derecha: las bases en aluminio
lacado blanco, con frente de cristal templado,
están dotadas de bandejas extraíbles, diseñadas
para alojar cualquier tipo de accesorio hi-fi.
Cartesia home video
Libreria e modulo tv
Bookcase and tv module
Ingombri esterni
External encoumbrances
Ingombri interni
Internal encoumbrances
153
27
927
6
A
272
A = 125 mm
profondità utile vano tv lcd
maximum lcd thickness
B
B = 830 mm
altezza max tv lcd
maximum lcd height
1675
120
363
300
130
475
170
50
380
430
38
340
Finishings
L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica.
Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti
in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei
materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte
Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati: 30 colori corrispondenti
alle tabelle internazionali RAL, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato
riflettente, e 5 colori mat, in finitura opaca.
Rimadesio’s technologiacal innovations are always complemented by exclusive design proposals.
Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define
designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of
materialsto a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the
Ecolorsystemthat contains lacquered glass: 40 colours corresponding to the International RAL charts,
plus the five colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect and five matt colours in an
opaque finish.
Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot
ergänzt.Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird:
Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.
Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur
Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio-Angebote ist
die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten Gläser auszeichnet: 40 Farben der
internaionalen RAL-Tabellen, zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt und
5 Mattfarben in Mattausführung hinzukommen.
L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive.
Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour
définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va
de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur
des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les
verres laqués: 40 couleurs correspondant aux tableaux internationaux RAL, auxquelles s’ajoutent 5
teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant et 5 coloris mat, en finition opaque.
La innovación tecnológica Rimadesio se ve siempre completada por una exclusiva propuesta
estilística. Variedad de surtido y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados
ideados para definir proyectoscapaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de
proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y
cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva
colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados: 40 colores que corresponden a
lastablas internacionales de la gama RAL, a los que se añaden 5 tonalidades en acabado reflex con
efecto metalizado reflectante, y 5 colores mate, en acabado opaco.
40
Finiture
Guida alla qualità Rimadesio
Guide to Rimadesio quality
Vetri temperati
Tempered glasses
Vetri stratificati
Laminated glasses
1
2
Ecolorsystem: i vetri laccati
Ecolorsystem: lacquered glass
1
3 3
Descrizione tecnica e caratteristiche
Description technique et caractéristiques
Descrizione tecnica e caratteristiche
Description technique et caractéristiques
Vetri singoli, sottoposti al trattamento della
tempra ovvero ad una cottura alla temperatura
di 650° C.
Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la
température de 650° C.
Vetri doppi. Fra i due vetri (1) è inserita una sottile
pellicola di materiale plastico (2), trasparente
ed invisibile, che aderisce completamente
alle due superfici. Entrambi i vetri sono colorati
all'interno (3).
Verres doubles. Entre les deux verres (1) on
trouve une pellicule de matériel plastique très fine
(2), transparente et invisible parfaitement
adhérante aux deux surfaces. Les deux verres
sont colorés à l'interieur (3).
Entrambe le superfici sono perfettamente lisce.
Les deux surfaces sont parfaitement lisses.
Resistenza meccanica di 5 volte superiore
rispetto ad un vetro normale.
Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697
e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per
i vetri d'arredamento.
In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti
inoffensivi.
Le operazioni di manutenzione e pulizia
possono essere effettuate con la massima
semplicità.
Résistance mécanique 5 fois supérieure par
rapport à un verre normal.
Conformes aux normes UNI EN 12150,
UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de
sécurité pour.
Le tinte sono al riparo da polvere, graffi e umidità.
les verres d’ameublement. En cas de rupture il
s’effrite en petits fragments inoffensives.
Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI
EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
Potere fonoisolante fino a 32,5 dB.
Descripción técnica y características
La pellicola di materiale plastico in caso di rottura
trattiene i frammenti.
Résistance aux ruptures conforme aux normes
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.
Pouvoir fonoisolant jusqu’à 32,5 dB.
La pellicule de matériel plastique tient les
fragments en cas de rupture.
Le operazioni di manutenzione e pulizia possono
essere effettuate con la massima semplicità.
Technical description and features
Single tempered glasses, in other words cooked
at 650° C of temperature.
Resistencia mecánica 5 veces más que un
cristal normal.
Technical description and features
Descripción técnica y características
Mechanical resistance 5 times superior in
comparison to a normal glass.
Conformes a las normas UNI EN 12150,
UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de
securidad.
Double glasses. Between the two glasses (1) a
thin plastic film (2) is inserted. Transparent and
invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both
glasses are coloured inside (3).
Cristal doble. Entre los dos cristales (1) está
insertada una sutil película de material plástico
(2), transparente e invisible, que se adhiere
completamente a las dos superficies. Los dos
cristales son coloreados en la parte interna (3).
por cuanto concierne los cristales para el
amueblamiento.
In case of breaking it actually crumbles in
harmless tiny fragments.
En caso de rotura se desmenuza en pequeños
fragmentos inofensivos.
The operations of maintenance and cleaning
can be done with extreme simplicity.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse
con la máxima simplicidad.
Technische Beschreibung, Eigenschaften
Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung
bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet
werden.
Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein
normal Glas.
Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150,
UNI 7697 und UNI EN 12600.
Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.
In Fall von Bruch das Glas geht in kleine
harmlose Teilen. Die Pflege ist sehr einfach.
Both surfaces are perfectly smooth.
The colours are protected from dust, scratches
and humidity.
Resistance to breaking in accordance with the
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN
12600 rules.
Ambas las superficies son perfectamente lisas.
La laca está al resguardo del polvo, roces y
humedad.
Resistencia a la rotura conforme a las normas
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.
Poder fono aislante hasta 32,5dB.
The plastic film withholds the fragments in case
of breaking.
En caso de rotura los fragmentos se adhieren
a la película de material plástico.
The operations of maintenance and cleaning can
be done with extreme simplicity.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse
con la máxima simplicidad.
Technische Beschreibung - Eigenschaften
Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei
verschiedene Glasscheiben (1) die zusammen in
der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik
Film (2) Strukturfestigkeit versichern. Die Farbung
befindet sich im Innen des Doppelglases (3).
Caratteristiche
Características
Caratteristiche
Ecolorsystem è la denominazione che
contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri
laccati Rimadesio.
Ecolorsystem es la denominación que
marca la exclusiva colección de los cristales
lacados Rimadesio.
Finitura anodizzata conforme alle norme
EN 12373, ISO 2370.
Colori ecologici perchè prodotti utilizzando
esclusivamente vernici all’acqua di ultima
generazione, con cottura a 150°C.
Una tecnologia produttiva all’avanguardia
nell’ambito del vetro, con un impianto interno
totalmente robotizzato che assicura risultati di
altissima qualità e un ciclo di lavorazione a
basso impatto ambientale.
Colores ecológicos porque productos utilizando
exclusivamente pinturas al agua de última
generación, con cocción a 150°.
Una tecnología productiva a la vanguardia en
el ámbito del cristal, con unas instalaciones
internas totalmente robotizadas que aseguran
resultados de altísima calidad y un ciclo de
tratamiento respetuoso del medio ambiente.
Resistenza alla corrosione conforme alla norma
UNI EN ISO 9227.
Resistencia a la corrosión conforme a la norma
UNI EN ISO 9227.
Resistenza alla corrosione della vernice conforme
ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227.
Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme
alla norma UNI 9429.
Resistencia a las variaciones de temperatura
conforme a la norma UNI 9429.
Resistenza all’impronta conforme alla norma
EN ISO 2815.
Résistance à la corrosion du vernis
conformément aux résultats du Machu Test et
à la norme ISO 9227.
Characteristics
Rivestimento in essenza con una pellicola di vero
legno di spessore 0,5 mm.
Résistance à l’empreinte conformément à la
norme EN ISO 2815.
Ecolorsystem is the name that distinguishes the
exclusive Rimadesio lacquered glass collection.
Characteristics
Revêtement en bois avec une pellicule de vrai
bois de 0,5 mm d’épaisseur.
Ecological colours produced, using
exclusively water paints of latest generation,
cooked at 150°.
Cutting edge production technology in the area
of glass, with a fully robotised in-house plant
that ensures very high quality results and a low
environmental impact work cycle.
Anodised finish conforms to the EN 12373,
ISO 2370 standards.
Características
Abrasion resistance of the anodised finish
conforms to the BS 6161-18 standard.
Acabado anodizado conforme a las normas
EN 12373, ISO 2370.
Corrosion resistance of the anodised finish
conforms to the ISO 9227 standard.
Resistencia a la abrasión del acabado anodizado
conforme a la norma BS 6161-18.
Corrosion resistance conforms to the
UNI EN ISO 9227 standard.
Powder coating conforms to the EN 12206-1
and EN ISO 2813 standards.
Resistencia a la corrosión del acabado anodizado
conforme a la norma ISO 9227.
Temperature fluctuation resistance conforms to
the UNI 9429 standard.
Paint layer detachment resistance conforms to
the EN ISO 2409 standard.
Pintura en polvo conforme a las normas
EN 12206-1 y EN ISO 2813
Eigenschaften
Corrosion resistance of the paint finish
conforms to the results of the Machu Test
and the ISO 9227 standard.
Resistencia al despegue de la capa de pintura
conforme a la norma EN ISO 2409.
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.
Soundproof up to 32,5 dB.
Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten
Glas-Kollektion von Rimadesio.
Absolut oekologische Farben, da die
modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis,
an einer Temperatur von 150° gekocht werden.
Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der
Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten
Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und
gleichzeitig umweltfreundliche
Verarbeitungsverfahren gewährleistet.
Verniciatura a polveri conforme alle norme
EN 12206-1 e EN ISO 2813.
Resistenza al distacco dello strato di vernice
conforme alla norma EN ISO 2409.
Résistance à la corrosion conformément à la
norme UNI EN ISO 9227.
Isoliervermögen bis 32,5 dB.
Résistance aux écarts de température
conformément à la norme UNI 9429.
Finition anodisée conformément aux normes
EN12373, ISO 2370.
Résistance à l’abrasion de la finition anodisée
conformément à la norme BS 6161-18.
Résistance à la corrosion de la finition anodisée
conformément à la norme ISO 9227.
Vernissage à poudre conformément aux normes
EN 12206-1 et EN ISO 2813.
Résistance au décollement de la couche de
vernis conformément à la norme EN ISO 2409.
Resistencia a la corrosión de la pintura conforme
con los resultados del Machu Test y a la norma
ISO 9227.
Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm
thick.
Resistencia a las huellas conforme a la norma
EN ISO 2815.
Eigenschaften
Revestimiento de madera con una hoja de
verdadera madera de espesor 0,5 mm.
Eloxierung gemäß den Bestimmungen
EN 12373, ISO 2370.
Korrosionsprüfung der anodischen
Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung
ISO 9227.
Caractéristiques
Ecolorsystem est le nom qui caractérise
la collection exclusive de verres laqués
de Rimadesio.
Caractéristiques
Imprint resistance conforms to the EN ISO 2815
standard.
Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung
UNI 9429.
Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO
12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.
Die Pflege ist sehr einfach.
Resistenza alla corrosione della finitura
anodizzata conforme alla norma ISO 9227.
Prüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung
gemäß Bestimmung BS 6161-18.
Die Farbung ist vor Staub, Kratzen und
Feuchtigkeit geschutzt.
In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der
Plastikfilm geklebt.
Resistenza all’abrasione della finitura anodizzata
conforme alla norma BS 6161-18.
Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung
UNI EN ISO 9227.
Couleurs écologiques, parce que produites en
utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière
génération, cuites à 150°.
Une technologie de production avant-gardiste
dans le domaine du verre, avec des
équipements internes entièrement robotisés qui
assurent des résultats de grande qualité et un
cycle de production ayant un impact très faible
sur l’environnement.
Beide Oberfläche sind vollkommen glatt.
42
Les couleurs sont à l’abri de poussières griffures
et humidité.
Cristales individuales, sometidos al tratamiento
del temple osea a una cocción a la temperatura
de 650°.
In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697
and UNI EN 12600 rules with reference to the
security of glasses for decoration purposes.
Alluminio: le finiture superficiali
Aluminium: Surface finishes
Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen
EN 12206-1 und EN ISO 2813.
Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung
durch Gitterschnitt nach Bestimmung
EN ISO 2409.
Korrosionsschnellprüfung der
Pulverbeschichtung durch Machu-Test und
gemäß Bestimmung ISO 9227.
Eindruckprüfung nach Buchholz gemäß
Bestimmung EN ISO 2815.
Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm
von 0,5 mm Stärke.
Ecolorsystem
Vetri reflex
Reflex glasses
90 Bianco reflex
91 Quarzo reflex
90
47
53
50
74
45
78
95
91
37
59
52
73
44
51
96
92
36
41
56
72
43
77
97
93
35
48
57
71
42
76
98
94
34
46
58
70
33
75
99
92 Kaki reflex
93 Brina reflex
94 Cacao reflex
Vetri laccati
Lacquered glasses
47 Grigio perla
37 Acquamarina
36 Blu londra
35 Blu notte
34 Blu polvere
53 Bianco neve
59 Grigio chiaro
41 Grigio ombra
48 Grigio ardesia
46 Nero
50 Bianco latte
52 Corda
56 Lino
57 Tortora
58 Caffè
74 Canapa
73 Giallo kashmir
72 Ocra
71 Savana
70 Bosco
45 Avorio
44 Ghiaccio
43 Laguna
42 Verde muschio
33 Verde oliva
78 Sabbia
51 Nocciola
77 Terra
76 Rosso india
75 Amaranto scuro
Vetri opachi
Mat glasses
95 Bianco mat
96 Artico mat
97 Nebbia mat
98 Sahara mat
99 Visone mat
44
Finiture
Vetri e strutture
Glass and finishes
Vetri trasparenti
Transparent glasses
00 Trasparente
63 Grigio
00
01
11
23
17
63
80
49
16
08
65
03
55
13
21
67
04
68
30
64
10
65 Bronzo
67 Riflettente chiaro
64 Riflettente grigio
Vetri satinati
Satinated glasses
01 Acidato
80 Nuvola
03 Acidato grigio
04 Acidato bronzo
10 Acidato riflettente grigio
11 Acidato riflettente chiaro
Vetri neutri
Neutral glasses
49 Grigio metallizzato
55 Specchio
68 Specchio grigio
Alluminio
Aluminium
23 Bianco neve
16 Bianco latte
13 Nero
30 Alluminio
29 Titanio
Essenze e marmo
Woods and marble
17 Econoce canaletto
08 Rovere tinto wengè
21 Marmo bianco carrara
46
29
Modelli depositati e brevettati: Siparium,
Graphis, Velaria, Pareo, Ghost, Quadrante, Plana,
Link, Vela, Spin, Cartesia, Zenit e Dress bold.
Marchi registrati / registered trademarks /
eingetragene Warenzeichen / marques déposées /
marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.
Art direction: Paolo Mojoli
Immagini ambientate
Photo: Santi Caleca
Styling: Patrizia Cantarella
Immagini tecniche
Photo: F2 Fotografia
pg 8/9 Santi Caleca
Styling: Stefania Livraghi e Patrizia Giacometti
pg 8/9 Patrizia Cantarella
Rimadesio spa
via Furlanelli 96 - 20034 Giussano (Mi) Italy
tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317
www.rimadesio.it - e-mail: [email protected]
Showroom:
Milano. Roma. Bologna. Trieste. Palermo. Catania.
Cosenza. Parigi. Vienna. Madrid. Barcellona. Istanbul. Varsavia.
New York. Chicago. Boston. Miami. San Paolo. Hong Kong.
Scarica

Rimadesio Libreria Cartesia