Cartesia design Giuseppe Bavuso Cartesia è la libreria dall’eccezionale versatilità, che esplora tutte le possibilità del concetto di sistema a spalla portante, dalla zona living ad ogni altra area della casa. Un progetto che si espande continuamente, dotato di una serie di elementi e contenitori specificamente progettati per integrarsi con schermi al plasma ed accessori HiFi, garantendo una qualità estetica esclusiva. Una struttura interamente in estruso d’alluminio, in cui le giunzioni fra spalle e ripiani diventano invisibili: un progetto che coniuga il rigore del design con l’innovazione tecnologica che contraddistingue le proposte Rimadesio. Cartesia is an exceptionally versatile shelving unit that covers all the different possibilities offered by supporting sides systems, from the living room area to every other area in the home. A design that is continually increasing its scope, and one that is equipped with a series of individual elements and container units that have been designed specifically to be integrated with plasma screens and HI-FI accessories, whilst at the same time guaranteeing exclusive aesthetic quality. Its frame is made entirely of extruded aluminium, and the joints between the sides and the shelves cannot be seen: a project that brings together rigorous design and the technological innovation that characterises Rimadesio products. Cartesia ist das Bücherregal mit der außerordentlichen Vielseitigkeit, das alle Möglichkeiten des Konzepts eines Systems mit tragender Wand erforscht, vom Wohnbereich bis hin zu jedem anderen Raum der Wohnung. Ein Projekt, das ständig erweitert wird und mit einer Reihe an Elementen und Schrankteilen versehen ist, die so geplant wurden, dass sie perfekt mit Plasmabildschirmen und HiFi-Zubehör harmonisieren und dabei eine exklusive ästhetische Qualität garantieren. Eine vollkommen aus eloxiertem Aluminiumstrang gefertigte Struktur, bei der die Verbindungen zwischen Wänden und Fachböden unsichtbar sind: ein Projekt, das die Strenge des Designs mit der technologischen Innovation verbindet, die alle Rimadesio-Angebote auszeichnet. Cartesia est une librairie d’une versatilité exceptionnelle qui explore toutes les possibilités du concept de système muni d'un côté porteur, de la zone séjour à toute autre espace de la maison. Un projet en constante évolution, muni d'une série d'accessoires et d’éléments de rangement spécialement conçus pour s'intégrer à des écrans au plasma et des accessoires Hi-Fi, garantissant une qualité esthétique exclusive. Une structure entièrement en aluminium extrudé où les jonctions entre les côtés et les tablettes deviennent invisibles: un projet qui unit la rigueur à l’innovation technologique qui distingue les propositions Rimadesio. Cartesia es una librería con una versatilidad excepcional, que explora todas lasposibilidades para el concepto de sistema con lateral portante, desde la zona living acualquier otra área de la casa. Un proyecto que se amplia continuamente, dispone de toda una serie de elementos y muebles diseñados específicamente para integrarse con las pantallas de plasma y los accesorios HiFi, garantizando una calidad estética exclusiva. Una estructura íntegramente constituida por aluminio extruido, en la quelos acoplamientos entre laterales y estantes resultan invisibles: un proyecto queconjuga el rigor del diseño con la innovación tecnológica quecaracteriza la oferta Rimadesio. Cartesia Varietà di soluzioni Variety of solutions In questo servizio: libreria Cartesia large struttura alluminio nero, ripiani e schienali in vetro laccato lucido nero, vetrine vetro grigio trasparente, schienale retroilluminato in vetro acidato grigio con portaschermo sospeso. Pannelli scorrevoli Velaria struttura alluminio nero e vetro trasparente bronzo. Tavolo Tabula struttura alluminio nero, piano in vetro laccato lucido nero. In this page: bookcase Cartesia Large, structure in black aluminium, shelves and backs in glossy lacquered black glass, showcases in transparent grey glass, retroilluminated backs in acyd grey glass with suspended TV holder. Sliding panels Velaria, structure in black aluminium, transparent bronze glass. Table Tabula, black aluminium structure, table top in glossy lacquered black glass. In diesem Bereich: Bücherregal Cartesia Large mit Struktur aus schwarz Aluminium, Böden und Rückwände aus Hochglanz lackierten Glas in der Farbe Schwarz, Vitrinen aus grau getönten transparenten Glas und von hinten beleuchteten Rückwänden aus grau getönten geätzten Glas mit abgehängter TV Halterung. Schiebepaneele Velaria mit Struktur aus schwarz Aluminium und Bronze getönten transparenten Glas. Tisch Tabula mit Struktur aus schwarz Aluminium und Tischplatte aus Hochglanz lackierten schwarzen Glas. Pages ci-contre: la bibliothèque Cartesia Large, structure en aluminium noir, étagères et dossiers en verre laqué brillant noir, vitrine en verre transparent gris, dossier illuminé à l'arrière en verre acidé gris avec porte écran suspendu. Panneaux coulissants Velaria, structure en aluminium noir et verre transparent bronze. Table Tabula, structure en aluminium noir, plateau en verre laqué brillant noir. En estas pagínas: librería Cartesia large estructura aluminio negro, estantes y paneles traseros en cristal lacado negro brillo, vitrinas en cristal gris transparente, panel trasero retroiluminado en cristal acidado gris con portapantalla colgante. Paneles correderos Velaria estructura en aluminio negro y cristal transparente bronce. Mesa Tabula estructura en aluminio negro y cristal lacado negro brillo. 2 4 6 Cartesia large Grazie ai profili superiori e inferiori, con Cartesia large è possibile concepire soluzioni “aperte” di grande originalità. In questa foto: Cartesia large struttura alluminio bianco, ante a ribalta vetro bianco latte, schienali vetro nero. Pagina seguente: composizione Cartesia con elemento Cartesia large centrale, struttura in alluminio anodizzato nero, schienali, ripiani e cassetti in vetro laccato lucido nero, vetrine vetro grigio trasparente, schienale retroilluminato in vetro acidato grigio, porta CD/DVD orizzontale alluminio anodizzato nero. Thanks to its upper and lower profiles, Cartesia large ensures the chance of conceiving new “open” original solutions. In this picture: Cartesia large white aluminium structure, milk white glass drop-leaf shutters, black glass backs. Next page: composition Cartesia with central element Cartesia large, structure in black anodised aluminium, back, shelves and drawer units in glossy lacquered black glass, showcases in transparent grey glass, retroilluminated back panel in acyd grey glass, horizontal CD/DVD holder in black anodised aluminium. Die oberen und unteren Profile bieten bei Cartesia large die Möglichkeit, sehr individuelle „offene“ Lösungen zu entwickeln. Auf diesem Photo: Cartesia large weißer Aluminiumrahmen, milchweiße Glasklappen, Rückwände aus schwarzem Glas. Nächste Seite: Komposition Cartesia mit zentralen Element Cartesia Large, Struktur aus schwarz eloxierten Aluminium, Rückwände, Böden und Schubladen aus Hochglanz lackierten schwarzen Glas, Vitrinen aus grau getönten transparenten Glas, Hintergrund beleuchteten Rückwänden aus grau geätzten Glas, horizontalen CD-DVD Träger aus schwarz eloxierten Aluminium. Grâce à ses profils supérieurs et inférieurs, Cartesia Large rend possible la conception de solutions «ouvertes» très originales. Sur cette photo: Cartesia Large, structure en aluminium blanc, porte abattante en verre blanc lait, fond en verre noir. Page suivante: composition Cartesia avec élément central Cartesia Large, structure en aluminium anodisé noir, fonds, étagères et tiroirs en verre laqué brillant noir, vitrines en verre transparent gris, fonds arrières en verre gris acidé translucide, porte CD/DVD horizontal en aluminium anodisé noir. Gracias a los perfiles superiores e inferiores, con Cartesia large se pueden crear soluciones “abiertas” de gran originalidad. En esta foto: Cartesia large estructura aluminio blanco, puertas abatibles de cristal blanco leche, paneles traseros en cristal negro. En la pagína siguiente: composición Cartesia con elemento Cartesia large central, estructura en aluminio anodizado negro, paneles traseros, estantes y cajones en cristal lacado negro brillo, vitrinas en cristal gris transparente, panel trasero retroiluminado en cristal acidado gris, porta CD/DVD horizontal en aluminio anodizado negro. 8 10 Cartesia Nella foto: composizione Cartesia con struttura in alluminio bianco, cassetti e mensole in vetro laccato bianco latte, schienali in vetro acidato. In the picture: Cartesia composition with white aluminium structure, milk white lacquered glass drawers and shelves, acid-etched glass backs. Auf dem Foto: Cartesia, Kombination mit weißem Aluminiumrahmen, Schubladen und Regalböden aus milchweiß lackiertem Glas, Rückwände aus geätztem Glas. Sur la photo: composition Cartesia avec structure en aluminium blanc, tiroirs et étagères en verre laqué blanc lait, fonds en verre maté. En la foto: composición Cartesia con estructura en aluminio blanco, cajones y estantes de cristal lacado blanco leche, paneles traseros en cristal acidado. 12 14 16 Cartesia Nelle pagine precedenti: composizione Cartesia con struttura e cassetti alluminio, ripiani e schienali in vetro nero lucido. In questa pagina e nella successiva: composizione Cartesia con struttura alluminio e ripiani in vetro laccato bianco latte. In the previous pages: Cartesia compositions with both structure and drawers in aluminium, glossy, black glass shelves and backs. In this page and the next one: Cartesia composition with aluminium structure and milk white, lacquered glass shelves. Auf den vorhergehenden Seiten: Cartesia, Kombination mit Rahmen und Schubladen aus Aluminium und Rückwänden aus glänzend schwarzem Glas. Auf dieser Seite und der Folgenden: Cartesia, Kombination mit Aluminiumgestell und Fachböden aus milchweiß lackiertem Glas. Sur les pages précédentes: composition Cartesia avec structure et tiroirs en aluminium, étagères et fonds en verre noir brillant. Sur cette page et sur les suivantes: composition Cartesia avec structure en aluminium et étagères en verre laqué blanc lait. En las páginas precedentes: composición Cartesia con estructura y cajones aluminio, estantes y paneles traseros de cristal negro brillante. En esta página y en la sucesiva: composición Cartesia con estructura aluminio y estantes de cristal lacado blanco leche. 18 20 Cartesia home video Libreria e modulo tv Bookcase and tv module In questa pagina: composizione Cartesia in alluminio bianco opaco, schienali in vetro riflettente grigio retrolaccato. Modulo Cartesia home video, dotato di porta cd-dvd. Nella pagina seguente: composizione Cartesia con struttura alluminio finitura titanio, contenitori in vetro laccato grigio metallizzato, schienali in vetro riflettente grigio retrolaccato. Modulo Cartesia home video con schienale in vetro riflettente grigio retrolaccato. On this page: Cartesia composition in opaque white aluminium, backs in retro-lacquered grey reflecting glass. The Cartesia home video unit is equipped with a CD – DVD stand. On the following page: Cartesia composition with aluminium frame with titanium finish, containers in metallic grey lacquered glass, backs in retro-lacqueredreflecting grey glass. Cartesia home video unit withback in retrolacquered reflecting grey glass. Auf dieser Seite: Komposition Cartesia aus mattweißem Aluminium, Rückseiten aus rückseitig grau lackiertem Reflexglas. Modul Cartesia Home Video mit CD-DVD-Fach. Auf der folgenden Seite: Anlage Cartesia Aluminium Struktur Titan lackiert, Container mit Grau metallic Glas verkleidet, Ruecken aus hinterlackierten grauen reflektierenden Glas. Modul Cartesia Home Video mit Ruecken aus hinterlackierten reflektierenden grauen Glas. Sur cette page: composition Cartesia en aluminium blanc opaque, fonds en verre réfléchissant gris rétro-laqué. Module Cartesia home vidéo, doté de porte cd-dvd. Dans la page suivante: composition cartesia avec structure aluminium finition titane, meubles en verre laqué gris métallisé, dos en verre réfléchissant gris rétrolaqué. Module Cartesia home video avec dos en verre réfléchissant gris rétrolaqué. En esta página: composición Cartesia enaluminio blanco mate, con paneles traseros en cristal reflectantegris lacado por el reverso. Módulo Cartesia home video, dotado de porta cd-dvd. En la página siguiente: composición Cartesia con estructura aluminio acabado titanio, contenedores en cristal lacado gris metalizado, paneles traseros en cristal reflectante gris lacado por detrás. Módulo Cartesia home vídeo con panel trasero en cristal reflectante gris lacado por detrás. 22 24 Cartesia Le caratteristiche tecniche esclusive Exclusive technical features 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 26 Spalle in estruso d’alluminio (lega EN AW6060 stato fisico T6) di minimo spessore. La totale assenza di fori a vista e l’aggancio invisibile tra spalla e ripiano sono frutto della raffinata tecnologia di Rimadesio. Ossidazione anodica conforme alle norme EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Verniciatura poliestre a forno Ripiani orizzontali con struttura in estruso d’alluminio anodizzato, garantisce la massima solidità anche nella massima dimensione per portate fino a 30kg. Vetro laccato lucido spessore 4 mm realizzato con vernici all’acqua di ultima generazione Puntale ad incastro in pressofusione Ghiera zigrinata: a montaggio ultimato il piedino viene bloccato garantendo la solidità della libreria Piedino regolabile per consentire la perfetta messa in bolla di ogni singolo elemento di una composizione Sides in extruded aluminium (alloy EN AW6060 physic state T6) with minimum thickness. Peculiarity of Rimadesio refined technology is the special joint between sides and shelves and no visible holes.Anodic oxidation according to EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 rules. Polyester oven lacquering Horizontal shelves in extruded anodized aluminium which assures maximum solidity even with 30 kg. as maximum capacity. Glossy lacquered glass 4 mm thick, made with last generation waterborne paints Zamac die-cast joint rod 4 5 1 2 3 4 5 1 Milled nut: once completed the assembling the small foot is thightened in order to guarantee the solidity of the book-case Adjustable small foot to level each element of the composition Seiten aus stranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060 physischer Status T6) mit Minimaldicke. Rimadesio Technologie bietet ein Produkt ohne sichtbare Loecher an mit der Moeglichkeit Seiten und Fachboeden unsichtbarweise festzusetzen. Anodische Oxidierung den Normen EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 entsprechend. Eingebrannte Polyesterlackierung Horizzontale Fachboeden aus stranggepresstem anodisiertem Aluminium, das maximal Festigkeit auch mit maximal Tragfaehigkeit von 30kg. Glänzend lackiertes Glas, Glasstärke 4 mm, mit wasserlöslichen Lacken neuester Generation Aufsteckbare Kantenverstärkung aus Druckguss Raendel-Nutmutter: am Ende der Montage wird die Stuetze fest befestigt um die Festigkeit des Regalschrankes zu versichern Regulierbare Stuetze um jedes Element der Anlage zu nivellieren Côtés en extrusion d’aluminium ( alliage EN AW-6060 état phisique T6 ) épaisseur minime. L’absence de trous visibles et le système spéciale invisible d’encastrement 2 3 4 5 1 2 entre les côtés et les étagères sont le résultat de la technologie raffinée de Rimadesio.Oxydation anodique conforme aux normes EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Peinture polyester à four Etagères horizontaux avec structure en extrusion d’aluminium anodisé qui garantit solidité même jusqu’à 30kg charge utile maximal. Verre laqué brillant, épaisseur 4 mm, réalisé avec des peintures à l’eau de dernière génération Embout encastrable moulé sous pression Embout moleté: à montage terminé le petit pied est bloqué pour garantir la solidité de la bibliothèque Petit pied réglable pour la parfaite mise à niveau de chaque élément de la composition Traseras en extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6) de grosor mínimo. La ausencia total de agujeros a vista y el enganche invisible entre trasera y estante son el resultado de la refinada tecnología de Rimadesio. Oxidación anodica conforme a las normas EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Pintado con poliéster al horno. Estantes horizontales con estructura en extrusión de aluminio anodizado, garantiza la máxima solidez también en las máximas dimensiones para capacidades de cargo hasta 30 Kg. Cristal lacado brillante espesor 4 mm realizado con pinturas al agua de última generación 3 4 5 Puntal de encastre en inyección Abrazadera cerrillada: al final del montaje se bloquea el pie para garantir la solidez de la librería Pie regulable para permitir el perfecto alineamiento de todos los elementos de una composición Cartesia I dettagli dei componenti The details of the components 1 2 3 4 1 2 5 6 Canalina passacavi integrata nella mensola, con sportello dotato di guarnizione di chiusura. Schienale con retroilluminazione a led Cassettiera con frontali in vetro laccato lucido. Cassetti in alluminio con giude ad estrazione totale e autorientro silenzioso, porta-CD in estruso di alluminio Mensole con illuminazione integrata. Lampada fluorescente ad alimentazione elettronica, certificata ENEC-TUV, spessore 18 mm Anta a ribalta in vetro temperato acidato, trasparente o laccato. Cerniere regolabili. Meccanismo esclusivo di apertura a gas con cavetti in carbonio. Guarnizione perimetrale antipolvere Cassettone con frontale in vetro laccato lucido. Cassetto in alluminio con giude ad estrazione totale e autorientro silenzioso, portabottiglie in alluminio. Regolazione verticale. Portata 10 kg Cassettone porta-cartelle con frontale in vetro laccato lucido e serratura 1 2 3 4 5 6 1 1 2 3 3 4 4 5 6 1 2 5 6 3 4 5 6 28 Cable channelling integrated in the shelf equipped with anti-dust joint. Back panel with led illumination Drawer unit with glossy, lacquered glass frontals. Aluminium drawers with telescopic total out and silent auto-return runners, and aluminium extruded CD rack Shelves with lighting. Fluorescent lamp with electronic power supply, ENEC-TUV certified, thickness 18 mm Drop leaf shutter in tempered acyd, transparent or lacquered glass. Adjusting hinges. Exclusive gas opening system with carbon lines. Dust-tight perimetrical joint Single drawer unit with glossy lacquered glassy frontal. Aluminium drawer with telescopic total out and silent auto-return runners, and aluminium bottle rack. Vertical adjusting. Capacity: 10 kg Folder rack single drawer unit with glossy lacquered glass frontal and lock Fachboden mit eingebaute Kabelpassleiste und Staubdichtbuerste-Blende. Ruecken mit Led-Beleuchtung Schubladenelement mit glänzend lackierten Glasfronten. Aluminiumschubladen, Führungen mit Vollauszug und leisem Selbsteinzug, CD-Ständer aus fließgepresstem Aluminium Fachboeden mit Beleuchtung Leuchtstofflampe mit elektronischer Speise ENEC-TUV bescheinigt Dicke 18mm Klapp-Tuer aus geaetztem, transparentem oder lackiertem temperiertem Glas. Regulierbare Scharniere.Gas-Oeffnung mit kohlenstoff-Litze. Staubdichte Aussendichtung Schubkasten mit glänzend lackierter Glasfront. Aluminiumschublade, Führungen mit Vollauszug und leisem Selbsteinzug, Flaschenständer aus Aluminium. Senkrechtjustierung. Tragkraft 10 kg Schubkasten mit Aktenständer und glänzend lackierter Glasfront, verschließbar 2 3 4 5 6 Porte-cables integré dans l’étagère avec volets doués de joint anti-poussière. Panneau de fond avec illumination à led Blocs tiroirs avec faces en verre laqué brillant. Tiroirs en aluminium et coulisses à extraction totale et renfoncement silencieux, porte-CD en extrusion d’aluminium Etagères avec éclairage. Lampe fluorescente avec alimentation électronique. Certifié ENEC-TUV, épaisseur 18 mm Porte abattante en verre trempé acidé transparent ou laqué. Charnières réglables.Exclusif mécanisme d’ouverture à gaz avec câbles en carbone. Joint périmetrale contre la poussière Caisson avec face en verre laqué brillant. Tiroir en aluminium avec coulisses à extraction totale et renfoncement silencieux, porte-bouteilles en aluminium. Réglage vertical. Portée maximale 10 kg. Caisson porte-dossiers avec face en verre laqué brillant et serrure Canalización pasacables incluida en el estante, con embellecedor dotado de guarnición de cierre. Panel trasero con iluminación por leds Cajonera con frentes en cristal lacado brillante. Cajones en aluminio con guías totalmente extraíbles y dispositivo retraible silencioso, porta-CD en extrusión de aluminio Estantes con iluminación incluida. Lámpara fluorescente a alimentación electrónica, certificada ENEC-TUV, grosor 18 mm Puerta abatible en cristal templado acidado, transparente o lacado. Bisagras regulables. Mecanismo exclusivo de apertura a gas con cables en carbono. Guarnición perimetral antipolvo Cajón grande con frente en cristal lacado brillante. Cajón en aluminio con guías totalmente extraíbles y dispositivo retraible silencioso, porta botellas en aluminio. Regulación vertical. Capacidad de carga 10 kg Cajón grande porta-carpetas con frente en cristal lacado brillante y cerradura Cartesia Il progetto The project Modularità Modular structure Componenti Components Cartesia è un progetto dall’eccezionale versatilità e semplicità. È componibile all’infinito, con 6 altezze e 4 moduli in larghezza. La profondità è di 38 cm. L’esclusivo sistema di giunzione invisibile fra le spalle e i ripiani consente di creare composizioni caratterizzate dalla massima pulizia formale. La struttura in estruso d’alluminio garantisce la massima solidità e affidabilità nel tempo. A destra: canalina passacavi integrata nella mensola, con sportello dotato di guarnizione di chiusura. Cartesia est un projet de grande versatilité et simplicité. C’est componible à l’infini, avec 6 hauteurs et 4 largeurs possibles. La profondeur est de 38 cm. Le système de jonction invisible pour les montants et les étagères admet la création de compositions charactérisées par une propreté formelle au maximum. La structure en extrusion d’aluminium garantit une solidité optimale et fiabilité totale. Droite: porte-cables integré dans l’étagère avec volets doués de joint antipoussière. Cartesia is a project of extraordinary versatility and simplicity. It is infinitely composable, with 6 possible heights and 4 different widths. The depth is 38 cm. The exclusive invisible junction system between uprights and shelves allows the creation of compositions characterized by a maximal formal polish. The structure in extruded aluminium guarantees an optimal solidity and reliability through time. Right: cable channelling integrated in the shelf equipped with anti-dust joint. Cartesia es un proyecto de la exepcional versatilidad y simplicidad. No tiene límites de composición, con 6 alturas y 4 módulos en anchura. La profundidad es de 38 cm. El exclusivo sistema de juntas de las traseras y de los estantes permite realizar composiciones caracterizadas por un design esencial. La estructura en extrusión de aluminio garantiza la máxima solidez y fiabilidad en el tiempo. Derecha: canalización pasacables incluida en el estante, con embellecedor dotado de guarnición de cierre . Spalla centrale in alluminio Spalla laterale in alluminio Central upright in aluminium Lateral upright in aluminium 475 875 1275 1675 2075 2475 Drawer unit with frontals in lacquered glass 365 380 475 875 1275 1675 2075 2475 380 12 12 Cassettone porta-cartelle con serratura, frontale in vetro laccato Porta CD per cassetto in estruso di alluminio 600 / 800 / 1200 CD rack for drawer in extruded aluminium Ripiano in vetro laccato, struttura in estruso di alluminio Cassettone con frontale in vetro laccato 35 380 400 / 600 / 800 / 1200 Shelf in lacquered glass, structure in extruded aluminium Bottle rack for single drawer unit in aluminium 600 / 800 / 1200 600 / 800 / 1200 380 Cartesia ist ein Projekt mit grosser Vielseitigkeit und Einfachheit. Es ist bis zum Unendliche zusammenstellbar, mit 6 Höhen und 4 Breiten. Die Tiefe ist 38 cm. Das exklusive unsichtbare System um Zahnleisten mit Fachböden zu verbinden, ermöglicht die Erschaffung von Aufstellungen die von maximaler formeller Reinlichkeit gekennzeichnet werden. Der Stangpress-Aluminium Struktur garantiert eine optimale Solidität und Zuverlässigkeit. Rechts: fachboden mit eingebaute Kabelpassleiste und Staubdichtbuerste-Blende. Portabottiglie per cassettone in alluminio Cassettiera con frontali in vetro laccato Single drawer unit with frontal in lacquered glass 365 Drawer unit with rack for suspended folders and lock, frontal in lacquered glass 380 800 / 1200 Schienale in vetro per vano TV 365 Glass back for TV opening 765 380 600 / 800 / 1200 800/1200 Lampada fluorescente ad incasso con alimentazione elettronica Ripiano tecnico in vetro laccato con passacavi superiore e inferiore. Struttura in estruso di alluminio anodizzato 600 / 800 / 1200 Built-in fluorescent lamp with electronical power supply Lacquered glass shelf with upper and lower cable channeling. Extruded anodized aluminium structure 35 380 35 800/1200 2475 400 2075 400 1675 400 Schienale in vetro acidato o vetro laccato Schienale tecnico in multistrato legno/alluminio con passacavi e canalina raccoglicavi 365 Back in acyd glass or lacquered glass Multiply wood/aluminium technical back with cable channeling 400 / 600 / 800 / 1200 1275 800/1200 400 875 400 475 400 40 75 20 400 600 800 1200 larghezza su misura length on measure Drop-leaf shutter with extruded aluminium profile and tempered glass 20 380 30 Anta a ribalta con profilo in estruso di alluminio e vetro temperato 365 380 600 / 800 / 1200 Vassoio tecnico interno in alluminio per decoder e lettore DVD. Guide ad estrazione totale Technical drawer in aluminium for decoder and DVD reader. Totally extractable sliding guides 300 675/1075 Cartesia large Il progetto The project 35 A A B C D 365 35 B 365 140 A 35 A Ripiano porta CD/DVD B Vano per TV LCD/plasma in appoggio su top dotato di canalina passacavi C Schienale con retroilluminazione a led opzionale 160 C 640 B E 85 F 2075 660 765 C 1275 35 365 32,5 A CD/DVD rack B Opening for LCD/Plasma Screen with table support, complete with cables canalization C Glass back with optional led lighting 1100 800 - 1200 800 - 1200 1640 - 2440 20 325 365 35 40 20 20 380 800 - 1200 400 800 - 1200 20 20 380 Cartesia Large contains a series of horizontal self-bearing elements: shelves, containers, showcases and CD/DVD holders, available in the widths 160 and 240 cm, and a range of back panels. The system creates compositions of two different heights: 127,5 and 207,5 cm. The proposals with height 207,5 offer the possibility to contain an upper and lower top shelf, or to create “open” solutions with structural profiles. Cartesia Large besteht aus einer Serie von selbsttragenden horizontalen Elemente: Böden, Behälter, Vitrinen und CD/DVD Behälter, verfügbar in der Länge von 160 und 240 cm sowie eine Auswahl von Rückwänden. Das System kann in zwei verschiedenen Höhen realisiert werden: 127,5 und 207,5 cm. Die Vorschläge in der Höhe von 207,5 cm bieten die Möglichkeit eines oberen und unteres Top oder alternativ eine "offene" Komposition mit strukturellen Profilen zu kreieren. Cartesia Large contient une série d’éléments horizontaux auto-portants: étagères, récipients, vitrines et porte CD/DVD, disponibles en largeur 160 et 240 cm, et une série de dossiers. Le système peut réaliser des compositions en deux hauteurs: 127,5 et 207,5 cm. Les propositions en hauteur 207,5 offrent la possibilité d’utiliser le top supérieur et inférieur, ou bien, comme alternatif, de réaliser la solution "ouverte" avec profils structurels. Cartesia large está constituida por una serie de elementos horizontales autoportantes: estantes, contenedores, vitrinas y porta CD/DVD, disponibles en anchura 160 y 240 cm, y de una serie de paneles traseros. El sistema puede realizar composiciones en dos alturas: 127,5 y 207,5 cm. Las propuestas de altura 207,5 ofrecen la posibilidad de top superior e inferior o, en alternativa, la solución "abierta" con perfiles estructurales. A 35 35 B 330 365 35 160 C F 2075 140 370 605 D 35 E 365 325 35 40 800 - 1200 800 - 1200 1640 - 2440 Upper shelf Drop leaf shutter Opening for LCD/Plasma TV Screen Single drawer unit with optional bottle rack E Glass back with optional led lighting F Suspended aluminium panel complete with universal supports for LCD/Plasma TV screens of 23”- 26” 32”. Dimension screen min. W 54 x H 44 - max W 110 x H 63. Lateral racks for CD/DVD’s A B C D 365 20 A B C D 400 1640 - 2440 Cartesia large è costituito da una serie di elementi orizzontali auto-portanti: mensole, contenitori, vetrine e porta CD/DVD, disponibili in larghezza 160 e 240 cm, e da una serie di schienali. Il sistema può realizzare composizioni in due altezze: 127,5 e 207,5 cm. Le proposte di altezza 207,5 offrono la possibilità di top superiore e inferiore o, in alternativa, la soluzione “aperta” con profili strutturali. 32 370 3 D 35 40 20 Ripiano superiore Anta a ribalta Vano per TV LCD/plasma Cassettone con portabottiglie opzionale E Schienale con retroilluminazione a led opzionale F Pannello sospeso in alluminio con staffe universali per schermi da 23” - 26” - 32”. Dimensioni TV: min. L 54 x H 44 - max L 110 x H 63. Vani laterali porta CD/DVD 20 20 380 400 Profilo strutturale superiore Anta a ribalta Ripiano porta CD/DVD Vano per TV LCD/plasma in appoggio su top dotato di canalina passacavi E Cassettiera con quattro cassetti F Schienale con retroilluminazione a led opzionale A B C D Upper structural profile Drop leaf shutter CD/DVD rack Opening for LCD/Plasma Screen with table support, complete with cables canalization E Four drawer unit with optional CD rack F Glass back with optional led lighting Cartesia large Moduli base Basic modules Cartesia large Esempi di composizioni Examples altezza 1275 mm height 1275 mm altezza 1275 mm height 1275 mm 1640 - 2440 1640 - 2440 20 1200 1600 400 400 1275 1275 1275 1275 400 400 20 20 400 400 2400 1200 4440 3640 400 altezza 2075 mm height 2075 mm 400 altezza 2075 mm height 2075 mm 2075 2075 1640 - 2440 1640 - 2440 2075 20 2400 400 400 2400 2075 20 20 1640 - 2440 1640 - 2440 400 2075 20 400 1600 1600 1600 20 400 2075 2075 1600 4840 4840 400 1600 1600 1600 20 6440 400 34 20 Cartesia home video Libreria e modulo tv Bookcase and tv module 35 400 400 max 50” 1270 mm 1675 max 50” 1270 mm 400 400 40 1200 20 20 430 1200 400 400 1200 1200 1200 20 380 50 430 380 50 20 A sinistra: il modulo home video è attrezzato con porta cd-dvd superiore e di illuminazione integrata sul top inferiore. Lo schienale in vetro riflettente rappresenta il fulcro del progetto: ogni tipo di tv lcd, fino alla dimensione di 50”, può essere integrata, con una retrolaccatura eseguita sempre su misura che lascia visibile solo l’area immagine dello schermo. A destra: le basi in alluminio laccato bianco, con frontale in vetro, sono dotate di vassoi estraibili progettati per contenere ogni tipo di accessorio hi-fi. On the left: the home video unit equipped with upper CD- DVD stand and led lighting incorporated into the lower top part. The back in reflecting glass is thefulcrum of the design: all types of lcd TVs, up to 50”in width and with a maximum thickness of 12 cm can be fitted, with a tailor-made retro-lacquering that allows only the inside of the screen to be seen. On the right: white lacquered aluminium trays, with fronts in tempered glass, equipped with pull-out drawers designed to hold all types of hi-fi accessories. Links: Das Home Video Modul ist mit oberem CD-DVD-Fach und integrierter Led-Beleuchtung auf dem unteren Aufsatz versehen. Die Rückseite aus Reflexglas ist die Stärke des Projekts: Jede Art lcd-Fernseher bis zu einer Bildschirmgröße von 50" und mit einer Maximalstärke von 12 cm kann integriert werden, wobei der Anstrich der Rückseite stets nach Maß erfolgt und nur die Bildfläche des Bildschirms sichtbar lässt. Rechts: Die Basis aus Aluminium Glas Weiß mit der Vorderfront aus gehärtetem Glas sind mit herausziehbaren Schalen versehen, die jede Art Hi-Fi-Zubehör aufnehmen können. A gauche: le module home vidéo est équipé avec un porte cd-dvd supérieur et une illumination led intégrée sur le top inférieur. Le fond en verre réfléchissant représente le coeur du projet: chaque type de tv lcd, jusqu’à 50” et avec une épaisseur maximum de 12 cm, peut être intégré, avec un rétro-laquage effectué toujours sur mesure qui laisse visible seulement la zone correspondant à l’image sur l’écran. A droite: les bases en aluminium laqué blanc, avec façade en verre tempéré, sont dotés de plateaux extractibles conçus pour contenir tous les types d’accessoires hi-fi. A la izquierda: el módulo home video está equipado conporta cd-dvd superior y de iluminación led integrada en el tablero superior. El panel trasero en cristal reflectante representa el elemento crucial del proyecto: cualquiertipo de tv lcd, hasta la dimensión de 50” y conespesor máximo de 12 cm, puede serintegrado, con un lacado en el reverso efectuado siempre a medida que deja a la vista sólo la zonade imagen de la pantalla. A la derecha: las bases en aluminio lacado blanco, con frente de cristal templado, están dotadas de bandejas extraíbles, diseñadas para alojar cualquier tipo de accesorio hi-fi. Cartesia home video Libreria e modulo tv Bookcase and tv module Ingombri esterni External encoumbrances Ingombri interni Internal encoumbrances 153 27 927 6 A 272 A = 125 mm profondità utile vano tv lcd maximum lcd thickness B B = 830 mm altezza max tv lcd maximum lcd height 1675 120 363 300 130 475 170 50 380 430 38 340 Finishings L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati: 30 colori corrispondenti alle tabelle internazionali RAL, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente, e 5 colori mat, in finitura opaca. Rimadesio’s technologiacal innovations are always complemented by exclusive design proposals. Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materialsto a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass: 40 colours corresponding to the International RAL charts, plus the five colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect and five matt colours in an opaque finish. Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt.Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio-Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten Gläser auszeichnet: 40 Farben der internaionalen RAL-Tabellen, zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt und 5 Mattfarben in Mattausführung hinzukommen. L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués: 40 couleurs correspondant aux tableaux internationaux RAL, auxquelles s’ajoutent 5 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant et 5 coloris mat, en finition opaque. La innovación tecnológica Rimadesio se ve siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de surtido y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectoscapaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados: 40 colores que corresponden a lastablas internacionales de la gama RAL, a los que se añaden 5 tonalidades en acabado reflex con efecto metalizado reflectante, y 5 colores mate, en acabado opaco. 40 Finiture Guida alla qualità Rimadesio Guide to Rimadesio quality Vetri temperati Tempered glasses Vetri stratificati Laminated glasses 1 2 Ecolorsystem: i vetri laccati Ecolorsystem: lacquered glass 1 3 3 Descrizione tecnica e caratteristiche Description technique et caractéristiques Descrizione tecnica e caratteristiche Description technique et caractéristiques Vetri singoli, sottoposti al trattamento della tempra ovvero ad una cottura alla temperatura di 650° C. Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la température de 650° C. Vetri doppi. Fra i due vetri (1) è inserita una sottile pellicola di materiale plastico (2), trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambi i vetri sono colorati all'interno (3). Verres doubles. Entre les deux verres (1) on trouve une pellicule de matériel plastique très fine (2), transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux verres sont colorés à l'interieur (3). Entrambe le superfici sono perfettamente lisce. Les deux surfaces sont parfaitement lisses. Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità. Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. Le tinte sono al riparo da polvere, graffi e umidità. les verres d’ameublement. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives. Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600. Facilité extrème pour le nettoyage et entretien. Potere fonoisolante fino a 32,5 dB. Descripción técnica y características La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti. Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. Pouvoir fonoisolant jusqu’à 32,5 dB. La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture. Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità. Technical description and features Single tempered glasses, in other words cooked at 650° C of temperature. Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. Technical description and features Descripción técnica y características Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de securidad. Double glasses. Between the two glasses (1) a thin plastic film (2) is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both glasses are coloured inside (3). Cristal doble. Entre los dos cristales (1) está insertada una sutil película de material plástico (2), transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Los dos cristales son coloreados en la parte interna (3). por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments. En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos. The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity. Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad. Technische Beschreibung, Eigenschaften Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet werden. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600. Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Die Pflege ist sehr einfach. Both surfaces are perfectly smooth. The colours are protected from dust, scratches and humidity. Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules. Ambas las superficies son perfectamente lisas. La laca está al resguardo del polvo, roces y humedad. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. Poder fono aislante hasta 32,5dB. The plastic film withholds the fragments in case of breaking. En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico. The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity. Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad. Technische Beschreibung - Eigenschaften Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben (1) die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film (2) Strukturfestigkeit versichern. Die Farbung befindet sich im Innen des Doppelglases (3). Caratteristiche Características Caratteristiche Ecolorsystem è la denominazione che contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri laccati Rimadesio. Ecolorsystem es la denominación que marca la exclusiva colección de los cristales lacados Rimadesio. Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Colori ecologici perchè prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 150°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardia nell’ambito del vetro, con un impianto interno totalmente robotizzato che assicura risultati di altissima qualità e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale. Colores ecológicos porque productos utilizando exclusivamente pinturas al agua de última generación, con cocción a 150°. Una tecnología productiva a la vanguardia en el ámbito del cristal, con unas instalaciones internas totalmente robotizadas que aseguran resultados de altísima calidad y un ciclo de tratamiento respetuoso del medio ambiente. Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227. Resistenza alla corrosione della vernice conforme ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429. Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429. Resistenza all’impronta conforme alla norma EN ISO 2815. Résistance à la corrosion du vernis conformément aux résultats du Machu Test et à la norme ISO 9227. Characteristics Rivestimento in essenza con una pellicola di vero legno di spessore 0,5 mm. Résistance à l’empreinte conformément à la norme EN ISO 2815. Ecolorsystem is the name that distinguishes the exclusive Rimadesio lacquered glass collection. Characteristics Revêtement en bois avec une pellicule de vrai bois de 0,5 mm d’épaisseur. Ecological colours produced, using exclusively water paints of latest generation, cooked at 150°. Cutting edge production technology in the area of glass, with a fully robotised in-house plant that ensures very high quality results and a low environmental impact work cycle. Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Características Abrasion resistance of the anodised finish conforms to the BS 6161-18 standard. Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Corrosion resistance of the anodised finish conforms to the ISO 9227 standard. Resistencia a la abrasión del acabado anodizado conforme a la norma BS 6161-18. Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard. Powder coating conforms to the EN 12206-1 and EN ISO 2813 standards. Resistencia a la corrosión del acabado anodizado conforme a la norma ISO 9227. Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard. Paint layer detachment resistance conforms to the EN ISO 2409 standard. Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813 Eigenschaften Corrosion resistance of the paint finish conforms to the results of the Machu Test and the ISO 9227 standard. Resistencia al despegue de la capa de pintura conforme a la norma EN ISO 2409. Facilité extrème pour le nettoyage et entretien. Soundproof up to 32,5 dB. Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten Glas-Kollektion von Rimadesio. Absolut oekologische Farben, da die modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, an einer Temperatur von 150° gekocht werden. Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und gleichzeitig umweltfreundliche Verarbeitungsverfahren gewährleistet. Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al distacco dello strato di vernice conforme alla norma EN ISO 2409. Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Isoliervermögen bis 32,5 dB. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429. Finition anodisée conformément aux normes EN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasion de la finition anodisée conformément à la norme BS 6161-18. Résistance à la corrosion de la finition anodisée conformément à la norme ISO 9227. Vernissage à poudre conformément aux normes EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au décollement de la couche de vernis conformément à la norme EN ISO 2409. Resistencia a la corrosión de la pintura conforme con los resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227. Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm thick. Resistencia a las huellas conforme a la norma EN ISO 2815. Eigenschaften Revestimiento de madera con una hoja de verdadera madera de espesor 0,5 mm. Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Korrosionsprüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung ISO 9227. Caractéristiques Ecolorsystem est le nom qui caractérise la collection exclusive de verres laqués de Rimadesio. Caractéristiques Imprint resistance conforms to the EN ISO 2815 standard. Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429. Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. Die Pflege ist sehr einfach. Resistenza alla corrosione della finitura anodizzata conforme alla norma ISO 9227. Prüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung BS 6161-18. Die Farbung ist vor Staub, Kratzen und Feuchtigkeit geschutzt. In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt. Resistenza all’abrasione della finitura anodizzata conforme alla norma BS 6161-18. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227. Couleurs écologiques, parce que produites en utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière génération, cuites à 150°. Une technologie de production avant-gardiste dans le domaine du verre, avec des équipements internes entièrement robotisés qui assurent des résultats de grande qualité et un cycle de production ayant un impact très faible sur l’environnement. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt. 42 Les couleurs sont à l’abri de poussières griffures et humidité. Cristales individuales, sometidos al tratamiento del temple osea a una cocción a la temperatura de 650°. In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. Alluminio: le finiture superficiali Aluminium: Surface finishes Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409. Korrosionsschnellprüfung der Pulverbeschichtung durch Machu-Test und gemäß Bestimmung ISO 9227. Eindruckprüfung nach Buchholz gemäß Bestimmung EN ISO 2815. Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke. Ecolorsystem Vetri reflex Reflex glasses 90 Bianco reflex 91 Quarzo reflex 90 47 53 50 74 45 78 95 91 37 59 52 73 44 51 96 92 36 41 56 72 43 77 97 93 35 48 57 71 42 76 98 94 34 46 58 70 33 75 99 92 Kaki reflex 93 Brina reflex 94 Cacao reflex Vetri laccati Lacquered glasses 47 Grigio perla 37 Acquamarina 36 Blu londra 35 Blu notte 34 Blu polvere 53 Bianco neve 59 Grigio chiaro 41 Grigio ombra 48 Grigio ardesia 46 Nero 50 Bianco latte 52 Corda 56 Lino 57 Tortora 58 Caffè 74 Canapa 73 Giallo kashmir 72 Ocra 71 Savana 70 Bosco 45 Avorio 44 Ghiaccio 43 Laguna 42 Verde muschio 33 Verde oliva 78 Sabbia 51 Nocciola 77 Terra 76 Rosso india 75 Amaranto scuro Vetri opachi Mat glasses 95 Bianco mat 96 Artico mat 97 Nebbia mat 98 Sahara mat 99 Visone mat 44 Finiture Vetri e strutture Glass and finishes Vetri trasparenti Transparent glasses 00 Trasparente 63 Grigio 00 01 11 23 17 63 80 49 16 08 65 03 55 13 21 67 04 68 30 64 10 65 Bronzo 67 Riflettente chiaro 64 Riflettente grigio Vetri satinati Satinated glasses 01 Acidato 80 Nuvola 03 Acidato grigio 04 Acidato bronzo 10 Acidato riflettente grigio 11 Acidato riflettente chiaro Vetri neutri Neutral glasses 49 Grigio metallizzato 55 Specchio 68 Specchio grigio Alluminio Aluminium 23 Bianco neve 16 Bianco latte 13 Nero 30 Alluminio 29 Titanio Essenze e marmo Woods and marble 17 Econoce canaletto 08 Rovere tinto wengè 21 Marmo bianco carrara 46 29 Modelli depositati e brevettati: Siparium, Graphis, Velaria, Pareo, Ghost, Quadrante, Plana, Link, Vela, Spin, Cartesia, Zenit e Dress bold. Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques déposées / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem. Art direction: Paolo Mojoli Immagini ambientate Photo: Santi Caleca Styling: Patrizia Cantarella Immagini tecniche Photo: F2 Fotografia pg 8/9 Santi Caleca Styling: Stefania Livraghi e Patrizia Giacometti pg 8/9 Patrizia Cantarella Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20034 Giussano (Mi) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317 www.rimadesio.it - e-mail: [email protected] Showroom: Milano. Roma. Bologna. Trieste. Palermo. Catania. Cosenza. Parigi. Vienna. Madrid. Barcellona. Istanbul. Varsavia. New York. Chicago. Boston. Miami. San Paolo. Hong Kong.