BRENDOLA
UMIDO
SCARTI DI CUCINA
ALIMENTI AVARIATI
GUSCI D’UOVO
AVANZI DI CIBO
PANE VECCHIO
SCARTI DI VERDURA E FRUTTA
PICCOLE OSSA E GUSCI DI COZZE
SALVIETTE DI CARTA UNTE
FONDI DI CAFFÈ, FILTRI DI TÈ E CAMOMILLA
CENERI SPENTE DI CAMINETTI
ESCREMENTI
LETTIERE DI PICCOLI ANIMALI DOMESTICI
FIORI RECISI E PIANTE DOMESTICHE
I soggetti che smaltiscono la frazione umida attraverso il
COMPOSTAGGIO avranno diritto ad una riduzione della parte
variabile della tariffa previa sottoscrizione di una convenzione,
da effettuarsi presso l’ufficio tributi del Comune che comporterà
accertamenti e/o controlli da parte degli organi preposti.
Citizens who make use of a compost bin for their wet garbage can apply for a reduction of
their tax fee at the Commune’s Tributary Office. Inspection visits and checks will be carried
out by authorised supervisors.
VA CONFERITO
O
D
I
M
U
O
T
IU
IL RIF
CHIELLO CON I
C
SE
O
T
SI
O
P
P
’A
NELL
CHIUSI.
SACCHETTI BEN
LI
I BIODEGRADABI
T
T
HE
C
C
SA
E
R
USA
SOLO
R-BI E NON CON
E
AT
M
A
M
M
E
ST
CON
GRADABILE”.
SC RITTA ”BIODE
O UMIDO DEVE
T
IU
IF
R
L
E
D
O
IL BIDONCIN
RIO
DAL PROPRIETA
ESS ERE RIPRESO
O GIORNO.
ENTRO LO STESS
n
must be put in its ow
Organic wet waste
.
gs
aled garbage ba
bin inside properly-se
ITH
RADABLE BAGS W
USE ONLY BIODEG
N
D NOT COMMO
MATER·BI LOGO AN
n
GS . The wet waste bi
BA
E”
IL
AB
D
RA
EG
“BIOD
e day
s by residents on sam
or
do
in
n
ke
ta
be
t
us
m
ction.
of door-to-door colle
IL MERCOLEDÌ
L’UMIDO NON VIENE RACCOLTO:
ON WEDNESDAYS Organic wet waste WILL
NOT be collected in:
Frazione San Valentino,
Frazione San Vito, Cavecchie,
Canova, Pedocchio Sud S.S. 500,
Zone Industriali, Muraroni, Zona
Castello e Pineta.
SECCO
CASSETTE AUDIO E VIDEO
SACCHETTI PER ASPIRAPOLVERE
CD DVD E FLOPPY DISK
GIOCATTOLI VECCHI
LAMPADINE TRASPARENTI
(NO A RISPARMIO ENERGETICO)
CARTA OLEATA O PLASTIFICATA
POSATE IN PLASTICA
TUBETTI DEL DENTIFRICIO E RASOI USA E GETTA
PANNOLINI E ASSORBENTI
SIRINGHE
audio and video cassettes · vacuum cleaner dust bags nappies and sanitary
towels -wax paper, oily paper plastic cutlery - CDs, DVDs and floppy disks
toothpaste tubes and disposable razors small home appliances or kitchen
utensils - syringes
Attenzione!
Siringhe e altri oggetti contundenti devono
essere inseriti nei sacchetti con cappuccio di protezione!
WARNING!
Put protection caps to syringes and other cutting
objects and place them in a bag before disposal!
Il rifiuto SECCO non riciclabile va conferito in
sacchetti
TRASPARENTI GIALLI ben chiusi.
DEVE ESSERE VISIBILE IL CONTENUTO
NO sacchi neri e NO shopper.
Non-recyclable Dry waste must be put in firmly-closed YELLOW
TRANSPARENT bags. CONTENTS MUST BE CLEARLY SEEN
THROUGH TRANSPARENT BAGS.
NO black garbage bags and NO shoppers.
I RIFIUTI VANNO DEPOSITATI FUORI DAI CONFINI E DALLA
PROPRIETÀ PRIVATA LA SERA PRIMA, DOPO LE ORE 20:00
O ENTRO LE ORE 5:00 DEL GIORNO DI RACCOLTA
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection,
and by not later than 5:00 on collection day.
CARTA
GIORNALI
RIVISTE
LIBRI
FOTOGRAFIE
QUADERNI - FOGLI VARI
CARTONI, SCATOLE ED ALTRI IMBALLAGGI IN
CARTA O CARTONE TETRAPAK (LATTE, SUCCHI DI
FRUTTA, ECC..)
newspapers - magazines - books - photographs - copybooks any kind of normal paper tetrapak containers (for milk, fruit juices,
etc. . .) - cartons, boxes and other paper or carton wrappings
and containers
Suggerimenti
lA CARTA VA IMBALLATA DENTRO CONTENITORI O
BORSE DI CARTA E LEGATA CON SPAGO. PER QUESTIONI
DI IGIENE E SICUREZZA SUL LAVORO, LA CARTA DEVE
ESSERE CONFERITA IN PACCHI BEN CHIUSI E DI PESO
NON SUPERIORE A 15 KG.
Advice
ALL PAPER must be packed inside boxes or paper bags and tied
properly with a string. For hygienic and work-safety purposes, all PAPER
must be well packed and tied in packs weighing not aver 15 kilos.
NOT TO BE IN PAPER BIN
NYLON, BORSETTE DI NYLON, CELLOPHANE
CARTA O COPERTINE PLASTIFICATE
CARTA OLEATA, CARTA CARBONE, PERGAMENA
nylon, plastic bags, cellophane - paper or plastified covers
greasy/oily paper, carbon paper, parchment paper
LA RACCOLTA DI CARTONI DEGLI
ESERCIZI COMMERCIALI
SARÀ EFFETTUATA OGNI
GIOVEDÌ
CON LE STESSE MODALITÀ E NEGLI STESSI PUNTI DI
RACCOLTA STRADALE.
LE EVENTUALI NUOVE UTENZE DEVONO
COMUNICARLO FORMALMENTE
AD AGNO CHIAMPO AMBIENTE
COLLECTION OF CARTONS FROM SHOPS AND BUSINESS
UNITS WILL BE DONE EVERY THURSDAY WITH SAME
PROCEDURES, FROM USUAL STREET COLLECTION POINTS .
NEWLY OPENED SHOPS AND BUSINESS UNITS
MUST INFORM AGNO CHIAMPO AMBIENTE TO JOIN THE SERVICE.
I RIFIUTI VANNO DEPOSITATI FUORI DAI CONFINI E DALLA
PROPRIETÀ PRIVATA LA SERA PRIMA, DOPO LE ORE 20:00
O ENTRO LE ORE 5:00 DEL GIORNO DI RACCOLTA
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection,
and by not later than 5:00 on collection day.
PLASTICA
SI RACCOLGONO I SEGUENTI IMBAllAGGI IN PLASTICA
NON INQUINATI DA RIFIUTI ORGANICI O SOSTANZE
PERICOLOSE:
The following material, not polluted by organic waste or dangerous
substances, shall be also collected:
BOTTIGLIE DI ACQUA E DI BIBITE
FLACONI DI DETERSIVI E DETERGENTI
BORSE IN PLASTICA, SACCHETTI DI NYLON
BUSTE PER SURGELATI
CASSETTE PER LA FRUTTA
CONTENITORI PULITI PER ALIMENTI (ES. VASETTI DI
YOGURT)
PIATTI E BICCHIERI IN PLASTICA O POLISTIROLO
VASI DA GIARDINAGGIO
POLISTIROLO
LATTINE IN ALLUMINIO
LATTINE IN ACCIAIO
GRUCCE IN PLASTICA
(ATTACCAPANNI)
water and soft drink bottles detergent bottles and containers gardening vases plastic
bags, nylon bags and frozen food bags plastic or polystyrene plates and cups fruit cases
- polystyrene clean food containers (e.g. yoghurt containers) aluminium or iron tins plastic
hangers
Suggerimenti
IL MATERIALE VA COLLOCATO DENTRO SACCHI DI
PLASTICA TRASPARENTI O SEMITRASPARENTI.
NO SACCHI NERI
SCHIACCIA E RICHIUDI CON IL TAPPO LE BOTTIGLIE
DI PLASTICA PRIMA DELLA LORO RACCOLTA
Advice
These items must be placed in transparent or see-through plastic
bags. NO black bags.
Press, and close bottles with their cap before putting them into a
plastic bag for collection.
NOT TO BE IN WASTE BIN
SECCHI E BIDONI
GIOCATTOLI, PALLONI
BORSE, ZAINETTI E CARTELLE
SEDIE E TAVOLI DA GIARDINO
bags, school bags and haversacks
- dry waste and bins outdoor/garden
furniture (chairs and tables) - toys and balls
I RIFIUTI VANNO DEPOSITATI FUORI DAI CONFINI E DALLA
PROPRIETÀ PRIVATA LA SERA PRIMA, DOPO LE ORE 20:00
O ENTRO LE ORE 5:00 DEL GIORNO DI RACCOLTA
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection,
and by not later than 5:00 on collection day.
Via Einaudi, 2 - Brendola
ORARI DI APERTURA
Lunedì
MONDAY
dalle
ore
from
09:00 alle
9 am
ore
to
12:30
12:30
pm
e dalle
ore
and from
Martedì
TUESDAY
dalle ore
09:00
12:30
e dalle ore 14:00
from
9 am
alle ore
to
12:30 pm
Mercoledì
WEDNESDAY
and from
14:00
14:00
pm
14:00 pm
alle ore
to
17:30
17:30 pm
alle ore
17:30
to
17:30 pm
CHIUSO TUTTO IL GIORNO
Closed ALL DAY
Giovedì
THURSDAY
dalle ore
09:00
alle ore
12:30
e dalle ore 14:00
alle ore
17:30
Venerdì
FRIDAY
dalle ore
09:00
alle ore
12:30
e dalle ore 14:00
alle ore
17:30
Sabato
SATURDAY
dalle ore
09:00
alle ore
12:30
e dalle ore 14:00
alle ore
17:30
from
from
from
Domenica
SUNDAY
9 am
9 am
9 am
to
to
to
12:30 pm
12:30 pm
12:30 pm
and from
and from
and from
14:00 pm
14:00 pm
14:00 pm
to
to
to
17:30 pm
17:30 pm
17:30 pm
CHIUSO TUTTO IL GIORNO
Closed ALL DAY
NEI GIORNI 1 GENNAIO E 25 DICEMBRE I SERVIZI DI
RACCOLTA SARANNO SOSPESI.
There will be no collection service on January 1st and December 25th
La raccolta degli ingombranti è
GRATUITA telefonando al
n° 800 546 445
Il servizio non comprende lo
sgombero di interi locali.
The collection of bulky is free phoning
n° 800 546 445. The service does not include
the evacuation of entire premises.
INGOMBRANTI - CARTA E CARTONI - LEGNO
VETRO - PLASTICA - FERRO - LATTINE - PILE E
BATTERIE BOMBOLETTE SPRAY - ACCUMULATORI
PER AUTO - TUBI AL NEON APPARECCHIATURE
ELETTRICHE (FRIGORIFERI, LAVATRICI,
TELEVISORI, ETC ... )CONTENITORI VUOTI
DI VERNICI E COLORI - FARMACI SCADUTI
VERDE E RAMAGLIE (ESCLUSI GIARDINIERI)
TONER E CARTUCCE - OLIO VEGETALE E
MINERALE INERTI (MATERIALE DA DEMOLIZIONE
3-4 SECCHI, SOLO DA UTENZE DOMESTICHE)
INDUMENTI USATI
È VIETATO IL
CONFERIMENTO DI
ETERNIT/AMIANTO.
GLI EVENTUALI
TRASGRESSORI
INDIVIDUATI
SARANNO TENUTI
AL PAGAMENTO
DI TUTTE LE SPESE
CONSEGUENTI
DISPOSAL OF ETERNIT AND
ASBESTOS IS FORBIDDEN.
OFFENDERS WILL BE CHARGED
WITH PAYMENT OF ALL
CONSEQUENT EXPENSES
Collection of
bulky objects - paper and cartons - wood - glass - iron - empty paint and color
containers - tins - spray bottles expired medicines - pencil batteries and other
batteries - car batteries - neon tubes - toners and cartridges home appliances
(fridges, washing machines, television sets, etc...) - vegetable and mineral oil flower and tree cuts (residents only, not for gardeners) - plastics - inert material
(3- 4 buckets full, only home - maintenance purposes)
UTENZE COMMERCIALI E UTENZE NON DOMESTICHE
COMMERCIAL AND BUSINESS USE (NOT HOUSEHOLD)
Le attività commerciali , artigianali e produttive possono conferire
all’Ecocentro solo i rifiuti assimilati agli urbani come definiti da apposita
deliberazione comunale. Le quantità non devono essere superiori ai 30 kg.
complessivi e per un massimo di 4 volte all’anno.
SHOPS AND BUSINESS UNITS can make use of the Ecocentre only for material considered urban
waste and approved by decision of the Local Council.
Quantities shall not exceed a total of 30 kilos, and not more than 4 times a year.
GENNAIO
1
Giovedì THURSDAY
2
Venerdì FRIDAY
3
Sabato SATURDAY
4
Domenica SUNDAY
5
Lunedì MONDAY
6
Martedì TUESDAY
7
Mercoledì WEDNESDAY
8
Giovedì THURSDAY
9
Venerdì FRIDAY
Maria Madre di Dio
S. Basilio vescovo
S. Genoveffa
S. Ermete
S. Amelia
Epifania di N. S.
S. Luciano, S. Raimondo
S. Massimo, S. Severino
S. Giuliano
10
Sabato
11
Domenica SUNDAY
12
Lunedì MONDAY
13
Martedì TUESDAY
14
Mercoledì WEDNESDAY
15
Giovedì THURSDAY
16
Venerdì FRIDAY
17
Sabato SATURDAY
18
Domenica SUNDAY
19
Lunedì MONDAY
20
Martedì TUESDAY
21
Mercoledì WEDNESDAY
22
Giovedì THURSDAY
23
Venerdì FRIDAY
24
Sabato SATURDAY
25
Domenica SUNDAY
26
Lunedì MONDAY
27
Martedì TUESDAY
28
Mercoledì WEDNESDAY
29
Giovedì THURSDAY
30
Venerdì FRIDAY
31
Sabato
SATURDAY
S. Aldo Eremita
S. Igino Papa
S. Modesto M.
S. Ilario
S. Felice M., S. Bianca
S. Mauro abate
S. Marcello Papa
S. Antonio abate
S. Liberata
S. Mario martire
S. Sebastiano
S. Agnese
S. Vincenzo martire
S. Emerenziana
S. Francesco di S.
Conversione di S. Paolo
Ss. Tito e Timoteo, S. Paola
S. Angela Merici
S. Tommaso d’Aquino, S. Valerio
S. Costanzo, S. Cesario
S. Martina, S. Savina
SATURDAY
S. Giovanni Bosco
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
FEBBRAIO
1
Domenica SUNDAY
2
Lunedì MONDAY
3
Martedì TUESDAY
4
Mercoledì WEDNESDAY
5
Giovedì THURSDAY
6
Venerdì FRIDAY
7
Sabato
8
Domenica SUNDAY
9
Lunedì MONDAY
10
Martedì TUESDAY
11
Mercoledì WEDNESDAY
12
Giovedì THURSDAY
13
Venerdì FRIDAY
14
Sabato SATURDAY
15
Domenica SUNDAY
16
Lunedì MONDAY
17
Martedì TUESDAY
18
Mercoledì WEDNESDAY
19
Giovedì THURSDAY
20
Venerdì FRIDAY
21
Sabato SATURDAY
22
Domenica SUNDAY
23
Lunedì MONDAY
24
Martedì TUESDAY
25
Mercoledì WEDNESDAY
26
27
Giovedì THURSDAY
28
Sabato
S. Verdiana
Pres. del Signore
S. Biagio, S. Oscar, S. Cinzia
S. Gilberto
S. Agata
S. Paolo Miki
SATURDAY
S. Teodoro martire
S. Girolamo EM.
S. Apollonia
S. Arnaldo, S. Scolastica
S. Dante, B.V. di Lourdes
S. Eulalia
S. Maura
S. Valentino Martire
S. Faustino
S. Giuliana Vergine
S. Donato Martire
Le Ceneri
S. Mansueto, S. Tullio
S. Silvano, S. Eleuterio V.
S. Pier D. S. Eleonora
I di Quaresima
S. Renzo
S. Edilberto re, S. Mattia
S. Cesario, S. Vittorino
S. Romeo
Venerdì FRIDAY
S. Leandro
SATURDAY
S. Romano abate
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
MARZO
1
Domenica SUNDAY
2
Lunedì MONDAY
3
Martedì TUESDAY
4
Mercoledì WEDNESDAY
5
Giovedì THURSDAY
6
Venerdì FRIDAY
7
Sabato
8
Domenica SUNDAY
9
Lunedì MONDAY
10
Martedì TUESDAY
11
Mercoledì WEDNESDAY
12
Giovedì THURSDAY
13
Venerdì FRIDAY
14
Sabato SATURDAY
15
Domenica SUNDAY
16
Lunedì MONDAY
17
Martedì TUESDAY
18
Mercoledì WEDNESDAY
19
Giovedì THURSDAY
20
Venerdì FRIDAY
21
Sabato SATURDAY
22
Domenica SUNDAY
23
Lunedì MONDAY
24
Martedì TUESDAY
25
Mercoledì WEDNESDAY
26
Giovedì THURSDAY
27
Venerdì FRIDAY
28
Sabato
29
Domenica SUNDAY
30
Lunedì MONDAY
31
Martedì TUESDAY
II di Quaresima
S. Basileo martire
S. Cunegonda
S. Casimiro, S. Lucio
S. Adriano
S. Giordano
SATURDAY
S. Perpetua, S. Felicità
III di Quaresima
S. Francesca R.
S. Simplicio Papa
S. Costantino
S. Massimiliano
S. Arrigo, S. Eufrasia
S. Matilde regina
IV di Quaresima
S. Eriberto
S. Patrizio
S. Salvatore, S. Cirillo
S. Giuseppe
S. Alessandra martire
S. Benedetto
V di Quaresima
S. Turibio di M.
S. Romolo
Annunciazione del Signore
S. Teodoro, S. Emanuele
S. Augusto
SATURDAY
S. Sisto III Papa
Le Palme
S. Amedeo
S. Beniamino martire
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
APRILE
1
Mercoledì WEDNESDAY
2
Giovedì THURSDAY
3
Venerdì FRIDAY
4
Sabato
5
Domenica SUNDAY
6
Lunedì MONDAY
7
Martedì TUESDAY
8
Mercoledì WEDNESDAY
9
Giovedì THURSDAY
S. Ugo vescovo
S. Francesco di Paola
S. Riccardo vescovo
SATURDAY
S. Isidoro vescovo
Pasqua di Resurrezione
Lunedi dell’Angelo
S. Ermanno
S. Alberto Dionigi, S. Walter
S. Maria Cleofe
10
Venerdì FRIDAY
11
Sabato SATURDAY
12
Domenica SUNDAY
13
Lunedì MONDAY
14
Martedì TUESDAY
15
Mercoledì WEDNESDAY
16
Giovedì THURSDAY
17
Venerdì FRIDAY
18
Sabato SATURDAY
19
Domenica SUNDAY
20
Lunedì MONDAY
21
Martedì TUESDAY
22
Mercoledì WEDNESDAY
23
Giovedì THURSDAY
24
Venerdì FRIDAY
25
Sabato
26
Domenica SUNDAY
27
Lunedì MONDAY
28
Martedì TUESDAY
29
Mercoledì WEDNESDAY
30
Giovedì THURSDAY
S. Terenzio martire
S. Stanislao vescovo
S. Zenone
S. Martino Papa
S. Abbondio
S. Annibale
S. Lamberto, S. Benedetta
S. Aniceto Papa, S. Roberto
S. Goldino vescovo
S. Ermogene martire
S. Adalgisa vergine
S. Anselmo, S. Silvio
S. Caio
S. Giorgio martire
S. Fedele, S. Gastone
SATURDAY
S. Marco Evangelista
S. Cleto, S. Marcellino
Ss. Ida e Zita
S. Valeria, S. Pietro C.
S. Caterina da Siena
S. Pio V Papa
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
MAGGIO
1
Venerdì FRIDAY
2
Sabato SATURDAY
3
Domenica SUNDAY
4
Lunedì MONDAY
5
Martedì TUESDAY
6
Mercoledì WEDNESDAY
7
Giovedì THURSDAY
8
Venerdì FRIDAY
9
Sabato
S. Giuseppe artigiano
S. Cesare, S. Atanasio
S. Filippo, S. Giacomo
S. Silvano, S. Nereo
S. Gottardo, S. Pio V
S. Giuditta martire
S. Flavia, S. Fulvio
S. Vittore, S. Desiderato
SATURDAY
S. Gregorio
10
Domenica SUNDAY
11
Lunedì MONDAY
12
Martedì TUESDAY
13
Mercoledì WEDNESDAY
14
Giovedì THURSDAY
15
Venerdì FRIDAY
16
Sabato SATURDAY
17
Domenica SUNDAY
18
Lunedì MONDAY
19
Martedì TUESDAY
20
Mercoledì WEDNESDAY
21
Giovedì THURSDAY
22
Venerdì FRIDAY
23
Sabato SATURDAY
24
Domenica SUNDAY
25
Lunedì MONDAY
26
Martedì TUESDAY
27
Mercoledì WEDNESDAY
28
Giovedì THURSDAY
29
Venerdì FRIDAY
30
Sabato
31
Domenica SUNDAY
S. Antonino, S. Cataldo
S. Fabio martire
S. Rossana
S. Emma
S. Mattia apostolo
S. Torquato, S. Achille
S. Ubaldo vescovo
Ascensione del Signore
S. Giovanni Papa
S. Petro di M.
S. Bernardino da S.
S. Vittorio martire
S. Rita da Cascia
S. Desiderio, S. Giorgio
Pentecoste
S. Gregorio VII Papa
S. Filippo Neri
S. Agostino
S. Emilio martire
S. Massimino vescovo
SATURDAY
S. Felice I Papa, S. Ferdinando
SS. Trinità
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
GIUGNO
1
Lunedì MONDAY
2
Martedì TUESDAY
3
Mercoledì WEDNESDAY
4
Giovedì THURSDAY
5
Venerdì FRIDAY
6
Sabato
7
Domenica SUNDAY
8
Lunedì MONDAY
9
Martedì TUESDAY
S. Giustino martire
S. Marcellino
S. Carlo L. list
S. Quirino vescovo
S. Bonifacio vescovo
SATURDAY
S. Norberto vescovo
Corpus Domini
S. Medardo vescovo
S. Primo, S. Efrem
10
Mercoledì WEDNESDAY
11
Giovedì THURSDAY
12
Venerdì FRIDAY
13
Sabato SATURDAY
14
Domenica SUNDAY
15
Lunedì MONDAY
16
Martedì TUESDAY
17
Mercoledì WEDNESDAY
18
Giovedì THURSDAY
19
Venerdì FRIDAY
20
Sabato SATURDAY
21
Domenica SUNDAY
22
Lunedì MONDAY
23
Martedì TUESDAY
24
Mercoledì WEDNESDAY
25
Giovedì THURSDAY
26
Venerdì FRIDAY
27
Sabato
28
Domenica SUNDAY
29
Lunedì MONDAY
30
Martedì TUESDAY
S. Diana, S. Zaccaria
S. Barnaba apostolo
S. Guido, S. Onofrio
S. Antonio da P.
S. Eliseo
S. Germana, S. Vito
S. Aureliano
S. Adolfo, S. Gregorio B.
S. Marina
S. Gervasio, S. Romualdo
S. Ettore, S. Silverio Papa
S. Luigi Gonzaga
S. Paolino da Nola
S. Lanfranco vescovo
Natività di S. Giovanni B.
S. Guglielmo
S. Vigilio vescovo
SATURDAY
S. Cirillo d’Alessandria
S. Attilio
Ss. Pietro e Paolo
Ss. Primi Martiri
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
LUGLIO
1
Mercoledì WEDNESDAY
2
Giovedì THURSDAY
3
Venerdì FRIDAY
4
Sabato
5
Domenica SUNDAY
6
Lunedì MONDAY
7
Martedì TUESDAY
8
Mercoledì WEDNESDAY
9
Giovedì THURSDAY
S. Teobaldo
S. Ottone, S. Urbano
S. Tommaso apostolo
SATURDAY
S. Elisabetta, S. Rossella
S. Antonio M. Z.
S. Maria Goretti
S. Claudio, S. Edda
S. Adrianno, S. Priscilla
S. Armando, S. Letizia
10
Venerdì FRIDAY
11
Sabato SATURDAY
12
Domenica SUNDAY
13
Lunedì MONDAY
14
Martedì TUESDAY
15
Mercoledì WEDNESDAY
16
Giovedì THURSDAY
17
Venerdì FRIDAY
18
Sabato SATURDAY
19
Domenica SUNDAY
20
Lunedì MONDAY
21
Martedì TUESDAY
22
Mercoledì WEDNESDAY
23
Giovedì THURSDAY
24
Venerdì FRIDAY
25
Sabato
26
Domenica SUNDAY
27
Lunedì MONDAY
28
Martedì TUESDAY
29
Mercoledì WEDNESDAY
30
Giovedì THURSDAY
31
Venerdì FRIDAY
S. Felicità, S. Silvana
S. Benedetto, S. Olga, S. Fabrizio
S. Fortunato martire
S. Enrico imperatore
S. Camillo De Lellis
S. Bonaventura
Beata Vergine del Carmine
S. Alessio confessore
S. Federico
S. Giusta
S. Elia Prof. S. Margherita
S. Lorenzo da Brindisi
S. Maria Maddalena
S. Brigida
S. Cristina
SATURDAY
S. Giacomo apostolo
Ss. Anna e Gioacchino
S. Liliana
Ss. Nazario e Celso martiri
S. Marta
S. Pietro Crisologo
S. Ignazio di Loyola
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
AGOSTO
1
Sabato SATURDAY
2
Domenica SUNDAY
3
Lunedì MONDAY
4
Martedì TUESDAY
5
Mercoledì WEDNESDAY
6
Giovedì THURSDAY
7
Venerdì FRIDAY
8
Sabato
9
Domenica SUNDAY
S. Alfonso
S. Eusebio, S. Gustavo
S. Lidia
S. Nicodemo
S. Osvaldo
Trasfigurazione del Signore
S. Gaetano da T.
SATURDAY
S. Domenico conf.
S. Romano, S. Fermo
10
Lunedì MONDAY
11
Martedì TUESDAY
12
Mercoledì WEDNESDAY
13
Giovedì THURSDAY
14
Venerdì FRIDAY
15
Sabato SATURDAY
16
Domenica SUNDAY
17
Lunedì MONDAY
18
Martedì TUESDAY
19
Mercoledì WEDNESDAY
20
Giovedì THURSDAY
21
Venerdì FRIDAY
22
Sabato SATURDAY
23
Domenica SUNDAY
24
Lunedì MONDAY
25
Martedì TUESDAY
26
Mercoledì WEDNESDAY
27
Giovedì THURSDAY
28
Venerdì FRIDAY
29
Sabato
30
Domenica SUNDAY
31
Lunedì MONDAY
S. Lorenzo martire
S. Chiara
S. Giuliano
S. Ippolito, S. Ponziano
S. Alfredo
Assunzione Maria Vergine
S. Stefano, S. Rocco
S. Giacinto confessore
S. Elena imperatrice
S. Ludovico, S. Italo
S. Bernardo abate
S. Pio X
S. Maria Regina
S. Rosa da Lima, S. Manlio
S. Bartolomeo ap.
S. Ludovico
S. Alessandro martire
S. Monica, S. Anita
S. Agostino
SATURDAY
Martirio di S. Giovanni B.
S. Faustina, S. Tecla
S. Aristide martire
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
SETTEMBRE
1
Martedì TUESDAY
2
Mercoledì WEDNESDAY
3
Giovedì THURSDAY
4
Venerdì FRIDAY
5
Sabato
6
Domenica SUNDAY
7
Lunedì MONDAY
8
Martedì TUESDAY
9
Mercoledì WEDNESDAY
10
S. Egidio abate
S. Elpidio vescovo
S. Gregorio M. S. Marino
S. Rosalia
SATURDAY
S. Vittorino vescovo
S. Petronio, S. Umberto
S. Regina
Nativ B.V. Maria
S. Sergio Papa, S. Gorgonio
Giovedì
THURSDAY
S. Nicola da Tol. S. Pulcheria
11
Venerdì FRIDAY
12
Sabato SATURDAY
13
S. Diomede martire
Ss. Nome di Maria, S. Guido
Domenica
SUNDAY
S. Maurillio, S. Giovanni Cris.
14
Lunedì MONDAY
15
Martedì TUESDAY
16
Mercoledì WEDNESDAY
17
Giovedì THURSDAY
18
Venerdì FRIDAY
19
Sabato SATURDAY
20
Domenica SUNDAY
21
Lunedì MONDAY
22
Martedì TUESDAY
23
Mercoledì WEDNESDAY
24
Giovedì THURSDAY
25
Venerdì FRIDAY
26
Sabato
27
Domenica SUNDAY
28
Lunedì MONDAY
29
Martedì TUESDAY
30
Mercoledì WEDNESDAY
Esaltazione S. Croce
B. V. Addolorata
S. Cornelio e Cipriano
S. Roberto B.
S. Sofia M.
S. Gennaro vescovo
S. Eustachio, S. Candida
S. Matteo apostolo
S. Maurizio martire
S. Pio da Pietrelcina
S. Pacifico conf.
S. Aurelia
SATURDAY
Ss. Cosimo e Damiano
S. Vincenzo de P.
S. Venceslao martire
Ss. Michele, Gabriele, Raffaele
S. Girolamo Dottore
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
OTTOBRE
1
Giovedì THURSDAY
2
Venerdì FRIDAY
3
Sabato SATURDAY
4
Domenica SUNDAY
5
Lunedì MONDAY
6
Martedì TUESDAY
7
Mercoledì WEDNESDAY
8
Giovedì THURSDAY
9
Venerdì FRIDAY
S. Teresa del B. G.
SS. Angeli Custodi
S. Gerardo abate
S. Francesco d’Assisi
S. Placido martire
S. Bruno abate
N. S. del Rosario
S. Pelagia, S. Reparata
S. Dionigi, S. Ferruccio
10
Sabato
11
Domenica SUNDAY
12
Lunedì MONDAY
13
Martedì TUESDAY
14
Mercoledì WEDNESDAY
15
Giovedì THURSDAY
16
Venerdì FRIDAY
17
Sabato SATURDAY
18
Domenica SUNDAY
19
Lunedì MONDAY
20
Martedì TUESDAY
21
Mercoledì WEDNESDAY
22
Giovedì THURSDAY
23
Venerdì FRIDAY
24
Sabato SATURDAY
25
Domenica SUNDAY
26
Lunedì MONDAY
27
Martedì TUESDAY
28
Mercoledì WEDNESDAY
29
SATURDAY
S. Daniele M.
S. Firmino vescovo
S. Serafino
S. Edoardo re
S. Callisto I Papa
S. Teresa d’Avila
S. Edvige, S. Gallo
S. Ignazio d’A. S. Rodolfo
S. Luca evangelista
S. Isacco M., S. Laura
S. Irene
S. Orsola
S. Donato vescovo
S. Giovanni da C.
S. Antonio M.C.
S. Crispino, S. Daria
S. Evaristo Papa
S. Fiorenzo vescovo
S. Simone
Giovedì
THURSDAY
S. Ermelinda, S. Massimiliano
30
Venerdì FRIDAY
31
Sabato
S. Germano vescovo
SATURDAY
S. Lucilla, S. Quintino
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
NOVEMBRE
1
Domenica SUNDAY
2
Lunedì MONDAY
3
Martedì TUESDAY
4
Mercoledì WEDNESDAY
5
Giovedì THURSDAY
6
Venerdì FRIDAY
7
Sabato
8
Domenica SUNDAY
9
Lunedì MONDAY
10
Martedì TUESDAY
11
Mercoledì WEDNESDAY
12
Giovedì THURSDAY
13
Venerdì FRIDAY
14
Sabato SATURDAY
15
Domenica SUNDAY
16
Lunedì MONDAY
17
Martedì TUESDAY
18
Mercoledì WEDNESDAY
19
Giovedì THURSDAY
20
Venerdì FRIDAY
21
Sabato SATURDAY
22
Domenica SUNDAY
23
Lunedì MONDAY
24
Martedì TUESDAY
25
Mercoledì WEDNESDAY
26
Giovedì THURSDAY
27
Venerdì FRIDAY
28
Sabato
29
Domenica SUNDAY
30
Lunedì MONDAY
Tutti i Santi
Commemorazione defunti
S. Martino, S. Silvia
S. Carlo Borromeo
S. Zaccaria prof.
S. Leonardo abate
SATURDAY
S. Ernesto abate
S. Gofreddo vescovo
S. Oreste, S. Ornella
S. Leone Magno
S. Martino di Tours
S. Renato M., S. Elsa
S. Diego, S. Omobono
S. Giocondo vescovo
S. Alberto M., S. Arturo
S. Margherita di S.
S. Elisabetta
S. Oddone abate
S. Fausto martire
S. Benigno
Presentazione Maria Vergine
S. Cecilia V.
S. Clemente Papa
Cristo re e S. Flora
S. Caterina d’Alessandria
S. Corrado vescovo
S. Massimo, S. Virgilio
SATURDAY
S. Giacomo Franc.
I Domenica di Avvento
S. Andrea ap S. Duccio
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
DICEMBRE
1
Martedì TUESDAY
2
Mercoledì WEDNESDAY
3
Giovedì THURSDAY
4
Venerdì FRIDAY
5
Sabato
6
Domenica SUNDAY
7
Lunedì MONDAY
8
Martedì TUESDAY
9
Mercoledì WEDNESDAY
S. Ansano
S. Bibiana, S. Savino
S. Francesco Saverio
S. Barbara, S. Giovanni
SATURDAY
S. Giulio M.
II di Avvento, S. Nicola
S. Ambrogio
Immacolata Concezione
S. Siro
10
Giovedì THURSDAY
11
Venerdì FRIDAY
12
Sabato SATURDAY
13
Domenica SUNDAY
14
Lunedì MONDAY
15
Martedì TUESDAY
16
Mercoledì WEDNESDAY
17
Giovedì THURSDAY
18
Venerdì FRIDAY
19
Sabato SATURDAY
20
Domenica SUNDAY
21
Lunedì MONDAY
22
Martedì TUESDAY
23
Mercoledì WEDNESDAY
24
Giovedì THURSDAY
25
Venerdì FRIDAY
26
Sabato
27
Domenica SUNDAY
28
Lunedì MONDAY
29
Martedì TUESDAY
30
Mercoledì WEDNESDAY
31
Giovedì THURSDAY
N. S. di Loreto
S. Damaso Papa
S. Giovanna F.
III di Avvento, S. Lucia
S. Giovanni D.CR.
S. Valeriano
S. Albina
S. Lazzaro
S. Graziano vescovo
S. Fausta, S. Dario
IV di Avvento, S. Liberato M.
S. Pietro Canisio
S. Francesca Cabrini
S. Giovanni da K. S. Vittoria
S. Delfino
Natale del Signore
SATURDAY
S. Stefano Protom.
S. Giovanni ap.
SS. Innocenti martiri
S. Tommaso Becket
S. Eugenio V. S. Ruggero
S. Silvestro Papa
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
INFORMAZIONI e SERVIZI Periodico Bisettimanale Anno XXIII - n. 96 - Novembre 2014
Autorizzazione Tribunale di Verona n. 968 del 29.9.93 e cron. del 3.5.94
Iscritto al registro Nazionale della Stampa al n. 5125 del 29.04.96 - N° Iscrizione ROC: 23494
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla
proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day
prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
Scarica

BRENDOLA - Agno Chiampo Ambiente