BRENDOLA UMIDO SCARTI DI CUCINA ALIMENTI AVARIATI GUSCI D’UOVO AVANZI DI CIBO PANE VECCHIO SCARTI DI VERDURA E FRUTTA PICCOLE OSSA E GUSCI DI COZZE SALVIETTE DI CARTA UNTE FONDI DI CAFFÈ, FILTRI DI TÈ E CAMOMILLA CENERI SPENTE DI CAMINETTI ESCREMENTI LETTIERE DI PICCOLI ANIMALI DOMESTICI FIORI RECISI E PIANTE DOMESTICHE I soggetti che smaltiscono la frazione umida attraverso il COMPOSTAGGIO avranno diritto ad una riduzione della parte variabile della tariffa previa sottoscrizione di una convenzione, da effettuarsi presso l’ufficio tributi del Comune che comporterà accertamenti e/o controlli da parte degli organi preposti. Citizens who make use of a compost bin for their wet garbage can apply for a reduction of their tax fee at the Commune’s Tributary Office. Inspection visits and checks will be carried out by authorised supervisors. VA CONFERITO O D I M U O T IU IL RIF CHIELLO CON I C SE O T SI O P P ’A NELL CHIUSI. SACCHETTI BEN LI I BIODEGRADABI T T HE C C SA E R USA SOLO R-BI E NON CON E AT M A M M E ST CON GRADABILE”. SC RITTA ”BIODE O UMIDO DEVE T IU IF R L E D O IL BIDONCIN RIO DAL PROPRIETA ESS ERE RIPRESO O GIORNO. ENTRO LO STESS n must be put in its ow Organic wet waste . gs aled garbage ba bin inside properly-se ITH RADABLE BAGS W USE ONLY BIODEG N D NOT COMMO MATER·BI LOGO AN n GS . The wet waste bi BA E” IL AB D RA EG “BIOD e day s by residents on sam or do in n ke ta be t us m ction. of door-to-door colle IL MERCOLEDÌ L’UMIDO NON VIENE RACCOLTO: ON WEDNESDAYS Organic wet waste WILL NOT be collected in: Frazione San Valentino, Frazione San Vito, Cavecchie, Canova, Pedocchio Sud S.S. 500, Zone Industriali, Muraroni, Zona Castello e Pineta. SECCO CASSETTE AUDIO E VIDEO SACCHETTI PER ASPIRAPOLVERE CD DVD E FLOPPY DISK GIOCATTOLI VECCHI LAMPADINE TRASPARENTI (NO A RISPARMIO ENERGETICO) CARTA OLEATA O PLASTIFICATA POSATE IN PLASTICA TUBETTI DEL DENTIFRICIO E RASOI USA E GETTA PANNOLINI E ASSORBENTI SIRINGHE audio and video cassettes · vacuum cleaner dust bags nappies and sanitary towels -wax paper, oily paper plastic cutlery - CDs, DVDs and floppy disks toothpaste tubes and disposable razors small home appliances or kitchen utensils - syringes Attenzione! Siringhe e altri oggetti contundenti devono essere inseriti nei sacchetti con cappuccio di protezione! WARNING! Put protection caps to syringes and other cutting objects and place them in a bag before disposal! Il rifiuto SECCO non riciclabile va conferito in sacchetti TRASPARENTI GIALLI ben chiusi. DEVE ESSERE VISIBILE IL CONTENUTO NO sacchi neri e NO shopper. Non-recyclable Dry waste must be put in firmly-closed YELLOW TRANSPARENT bags. CONTENTS MUST BE CLEARLY SEEN THROUGH TRANSPARENT BAGS. NO black garbage bags and NO shoppers. I RIFIUTI VANNO DEPOSITATI FUORI DAI CONFINI E DALLA PROPRIETÀ PRIVATA LA SERA PRIMA, DOPO LE ORE 20:00 O ENTRO LE ORE 5:00 DEL GIORNO DI RACCOLTA Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. CARTA GIORNALI RIVISTE LIBRI FOTOGRAFIE QUADERNI - FOGLI VARI CARTONI, SCATOLE ED ALTRI IMBALLAGGI IN CARTA O CARTONE TETRAPAK (LATTE, SUCCHI DI FRUTTA, ECC..) newspapers - magazines - books - photographs - copybooks any kind of normal paper tetrapak containers (for milk, fruit juices, etc. . .) - cartons, boxes and other paper or carton wrappings and containers Suggerimenti lA CARTA VA IMBALLATA DENTRO CONTENITORI O BORSE DI CARTA E LEGATA CON SPAGO. PER QUESTIONI DI IGIENE E SICUREZZA SUL LAVORO, LA CARTA DEVE ESSERE CONFERITA IN PACCHI BEN CHIUSI E DI PESO NON SUPERIORE A 15 KG. Advice ALL PAPER must be packed inside boxes or paper bags and tied properly with a string. For hygienic and work-safety purposes, all PAPER must be well packed and tied in packs weighing not aver 15 kilos. NOT TO BE IN PAPER BIN NYLON, BORSETTE DI NYLON, CELLOPHANE CARTA O COPERTINE PLASTIFICATE CARTA OLEATA, CARTA CARBONE, PERGAMENA nylon, plastic bags, cellophane - paper or plastified covers greasy/oily paper, carbon paper, parchment paper LA RACCOLTA DI CARTONI DEGLI ESERCIZI COMMERCIALI SARÀ EFFETTUATA OGNI GIOVEDÌ CON LE STESSE MODALITÀ E NEGLI STESSI PUNTI DI RACCOLTA STRADALE. LE EVENTUALI NUOVE UTENZE DEVONO COMUNICARLO FORMALMENTE AD AGNO CHIAMPO AMBIENTE COLLECTION OF CARTONS FROM SHOPS AND BUSINESS UNITS WILL BE DONE EVERY THURSDAY WITH SAME PROCEDURES, FROM USUAL STREET COLLECTION POINTS . NEWLY OPENED SHOPS AND BUSINESS UNITS MUST INFORM AGNO CHIAMPO AMBIENTE TO JOIN THE SERVICE. I RIFIUTI VANNO DEPOSITATI FUORI DAI CONFINI E DALLA PROPRIETÀ PRIVATA LA SERA PRIMA, DOPO LE ORE 20:00 O ENTRO LE ORE 5:00 DEL GIORNO DI RACCOLTA Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. PLASTICA SI RACCOLGONO I SEGUENTI IMBAllAGGI IN PLASTICA NON INQUINATI DA RIFIUTI ORGANICI O SOSTANZE PERICOLOSE: The following material, not polluted by organic waste or dangerous substances, shall be also collected: BOTTIGLIE DI ACQUA E DI BIBITE FLACONI DI DETERSIVI E DETERGENTI BORSE IN PLASTICA, SACCHETTI DI NYLON BUSTE PER SURGELATI CASSETTE PER LA FRUTTA CONTENITORI PULITI PER ALIMENTI (ES. VASETTI DI YOGURT) PIATTI E BICCHIERI IN PLASTICA O POLISTIROLO VASI DA GIARDINAGGIO POLISTIROLO LATTINE IN ALLUMINIO LATTINE IN ACCIAIO GRUCCE IN PLASTICA (ATTACCAPANNI) water and soft drink bottles detergent bottles and containers gardening vases plastic bags, nylon bags and frozen food bags plastic or polystyrene plates and cups fruit cases - polystyrene clean food containers (e.g. yoghurt containers) aluminium or iron tins plastic hangers Suggerimenti IL MATERIALE VA COLLOCATO DENTRO SACCHI DI PLASTICA TRASPARENTI O SEMITRASPARENTI. NO SACCHI NERI SCHIACCIA E RICHIUDI CON IL TAPPO LE BOTTIGLIE DI PLASTICA PRIMA DELLA LORO RACCOLTA Advice These items must be placed in transparent or see-through plastic bags. NO black bags. Press, and close bottles with their cap before putting them into a plastic bag for collection. NOT TO BE IN WASTE BIN SECCHI E BIDONI GIOCATTOLI, PALLONI BORSE, ZAINETTI E CARTELLE SEDIE E TAVOLI DA GIARDINO bags, school bags and haversacks - dry waste and bins outdoor/garden furniture (chairs and tables) - toys and balls I RIFIUTI VANNO DEPOSITATI FUORI DAI CONFINI E DALLA PROPRIETÀ PRIVATA LA SERA PRIMA, DOPO LE ORE 20:00 O ENTRO LE ORE 5:00 DEL GIORNO DI RACCOLTA Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. Via Einaudi, 2 - Brendola ORARI DI APERTURA Lunedì MONDAY dalle ore from 09:00 alle 9 am ore to 12:30 12:30 pm e dalle ore and from Martedì TUESDAY dalle ore 09:00 12:30 e dalle ore 14:00 from 9 am alle ore to 12:30 pm Mercoledì WEDNESDAY and from 14:00 14:00 pm 14:00 pm alle ore to 17:30 17:30 pm alle ore 17:30 to 17:30 pm CHIUSO TUTTO IL GIORNO Closed ALL DAY Giovedì THURSDAY dalle ore 09:00 alle ore 12:30 e dalle ore 14:00 alle ore 17:30 Venerdì FRIDAY dalle ore 09:00 alle ore 12:30 e dalle ore 14:00 alle ore 17:30 Sabato SATURDAY dalle ore 09:00 alle ore 12:30 e dalle ore 14:00 alle ore 17:30 from from from Domenica SUNDAY 9 am 9 am 9 am to to to 12:30 pm 12:30 pm 12:30 pm and from and from and from 14:00 pm 14:00 pm 14:00 pm to to to 17:30 pm 17:30 pm 17:30 pm CHIUSO TUTTO IL GIORNO Closed ALL DAY NEI GIORNI 1 GENNAIO E 25 DICEMBRE I SERVIZI DI RACCOLTA SARANNO SOSPESI. There will be no collection service on January 1st and December 25th La raccolta degli ingombranti è GRATUITA telefonando al n° 800 546 445 Il servizio non comprende lo sgombero di interi locali. The collection of bulky is free phoning n° 800 546 445. The service does not include the evacuation of entire premises. INGOMBRANTI - CARTA E CARTONI - LEGNO VETRO - PLASTICA - FERRO - LATTINE - PILE E BATTERIE BOMBOLETTE SPRAY - ACCUMULATORI PER AUTO - TUBI AL NEON APPARECCHIATURE ELETTRICHE (FRIGORIFERI, LAVATRICI, TELEVISORI, ETC ... )CONTENITORI VUOTI DI VERNICI E COLORI - FARMACI SCADUTI VERDE E RAMAGLIE (ESCLUSI GIARDINIERI) TONER E CARTUCCE - OLIO VEGETALE E MINERALE INERTI (MATERIALE DA DEMOLIZIONE 3-4 SECCHI, SOLO DA UTENZE DOMESTICHE) INDUMENTI USATI È VIETATO IL CONFERIMENTO DI ETERNIT/AMIANTO. GLI EVENTUALI TRASGRESSORI INDIVIDUATI SARANNO TENUTI AL PAGAMENTO DI TUTTE LE SPESE CONSEGUENTI DISPOSAL OF ETERNIT AND ASBESTOS IS FORBIDDEN. OFFENDERS WILL BE CHARGED WITH PAYMENT OF ALL CONSEQUENT EXPENSES Collection of bulky objects - paper and cartons - wood - glass - iron - empty paint and color containers - tins - spray bottles expired medicines - pencil batteries and other batteries - car batteries - neon tubes - toners and cartridges home appliances (fridges, washing machines, television sets, etc...) - vegetable and mineral oil flower and tree cuts (residents only, not for gardeners) - plastics - inert material (3- 4 buckets full, only home - maintenance purposes) UTENZE COMMERCIALI E UTENZE NON DOMESTICHE COMMERCIAL AND BUSINESS USE (NOT HOUSEHOLD) Le attività commerciali , artigianali e produttive possono conferire all’Ecocentro solo i rifiuti assimilati agli urbani come definiti da apposita deliberazione comunale. Le quantità non devono essere superiori ai 30 kg. complessivi e per un massimo di 4 volte all’anno. SHOPS AND BUSINESS UNITS can make use of the Ecocentre only for material considered urban waste and approved by decision of the Local Council. Quantities shall not exceed a total of 30 kilos, and not more than 4 times a year. GENNAIO 1 Giovedì THURSDAY 2 Venerdì FRIDAY 3 Sabato SATURDAY 4 Domenica SUNDAY 5 Lunedì MONDAY 6 Martedì TUESDAY 7 Mercoledì WEDNESDAY 8 Giovedì THURSDAY 9 Venerdì FRIDAY Maria Madre di Dio S. Basilio vescovo S. Genoveffa S. Ermete S. Amelia Epifania di N. S. S. Luciano, S. Raimondo S. Massimo, S. Severino S. Giuliano 10 Sabato 11 Domenica SUNDAY 12 Lunedì MONDAY 13 Martedì TUESDAY 14 Mercoledì WEDNESDAY 15 Giovedì THURSDAY 16 Venerdì FRIDAY 17 Sabato SATURDAY 18 Domenica SUNDAY 19 Lunedì MONDAY 20 Martedì TUESDAY 21 Mercoledì WEDNESDAY 22 Giovedì THURSDAY 23 Venerdì FRIDAY 24 Sabato SATURDAY 25 Domenica SUNDAY 26 Lunedì MONDAY 27 Martedì TUESDAY 28 Mercoledì WEDNESDAY 29 Giovedì THURSDAY 30 Venerdì FRIDAY 31 Sabato SATURDAY S. Aldo Eremita S. Igino Papa S. Modesto M. S. Ilario S. Felice M., S. Bianca S. Mauro abate S. Marcello Papa S. Antonio abate S. Liberata S. Mario martire S. Sebastiano S. Agnese S. Vincenzo martire S. Emerenziana S. Francesco di S. Conversione di S. Paolo Ss. Tito e Timoteo, S. Paola S. Angela Merici S. Tommaso d’Aquino, S. Valerio S. Costanzo, S. Cesario S. Martina, S. Savina SATURDAY S. Giovanni Bosco I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. FEBBRAIO 1 Domenica SUNDAY 2 Lunedì MONDAY 3 Martedì TUESDAY 4 Mercoledì WEDNESDAY 5 Giovedì THURSDAY 6 Venerdì FRIDAY 7 Sabato 8 Domenica SUNDAY 9 Lunedì MONDAY 10 Martedì TUESDAY 11 Mercoledì WEDNESDAY 12 Giovedì THURSDAY 13 Venerdì FRIDAY 14 Sabato SATURDAY 15 Domenica SUNDAY 16 Lunedì MONDAY 17 Martedì TUESDAY 18 Mercoledì WEDNESDAY 19 Giovedì THURSDAY 20 Venerdì FRIDAY 21 Sabato SATURDAY 22 Domenica SUNDAY 23 Lunedì MONDAY 24 Martedì TUESDAY 25 Mercoledì WEDNESDAY 26 27 Giovedì THURSDAY 28 Sabato S. Verdiana Pres. del Signore S. Biagio, S. Oscar, S. Cinzia S. Gilberto S. Agata S. Paolo Miki SATURDAY S. Teodoro martire S. Girolamo EM. S. Apollonia S. Arnaldo, S. Scolastica S. Dante, B.V. di Lourdes S. Eulalia S. Maura S. Valentino Martire S. Faustino S. Giuliana Vergine S. Donato Martire Le Ceneri S. Mansueto, S. Tullio S. Silvano, S. Eleuterio V. S. Pier D. S. Eleonora I di Quaresima S. Renzo S. Edilberto re, S. Mattia S. Cesario, S. Vittorino S. Romeo Venerdì FRIDAY S. Leandro SATURDAY S. Romano abate I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. MARZO 1 Domenica SUNDAY 2 Lunedì MONDAY 3 Martedì TUESDAY 4 Mercoledì WEDNESDAY 5 Giovedì THURSDAY 6 Venerdì FRIDAY 7 Sabato 8 Domenica SUNDAY 9 Lunedì MONDAY 10 Martedì TUESDAY 11 Mercoledì WEDNESDAY 12 Giovedì THURSDAY 13 Venerdì FRIDAY 14 Sabato SATURDAY 15 Domenica SUNDAY 16 Lunedì MONDAY 17 Martedì TUESDAY 18 Mercoledì WEDNESDAY 19 Giovedì THURSDAY 20 Venerdì FRIDAY 21 Sabato SATURDAY 22 Domenica SUNDAY 23 Lunedì MONDAY 24 Martedì TUESDAY 25 Mercoledì WEDNESDAY 26 Giovedì THURSDAY 27 Venerdì FRIDAY 28 Sabato 29 Domenica SUNDAY 30 Lunedì MONDAY 31 Martedì TUESDAY II di Quaresima S. Basileo martire S. Cunegonda S. Casimiro, S. Lucio S. Adriano S. Giordano SATURDAY S. Perpetua, S. Felicità III di Quaresima S. Francesca R. S. Simplicio Papa S. Costantino S. Massimiliano S. Arrigo, S. Eufrasia S. Matilde regina IV di Quaresima S. Eriberto S. Patrizio S. Salvatore, S. Cirillo S. Giuseppe S. Alessandra martire S. Benedetto V di Quaresima S. Turibio di M. S. Romolo Annunciazione del Signore S. Teodoro, S. Emanuele S. Augusto SATURDAY S. Sisto III Papa Le Palme S. Amedeo S. Beniamino martire I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. APRILE 1 Mercoledì WEDNESDAY 2 Giovedì THURSDAY 3 Venerdì FRIDAY 4 Sabato 5 Domenica SUNDAY 6 Lunedì MONDAY 7 Martedì TUESDAY 8 Mercoledì WEDNESDAY 9 Giovedì THURSDAY S. Ugo vescovo S. Francesco di Paola S. Riccardo vescovo SATURDAY S. Isidoro vescovo Pasqua di Resurrezione Lunedi dell’Angelo S. Ermanno S. Alberto Dionigi, S. Walter S. Maria Cleofe 10 Venerdì FRIDAY 11 Sabato SATURDAY 12 Domenica SUNDAY 13 Lunedì MONDAY 14 Martedì TUESDAY 15 Mercoledì WEDNESDAY 16 Giovedì THURSDAY 17 Venerdì FRIDAY 18 Sabato SATURDAY 19 Domenica SUNDAY 20 Lunedì MONDAY 21 Martedì TUESDAY 22 Mercoledì WEDNESDAY 23 Giovedì THURSDAY 24 Venerdì FRIDAY 25 Sabato 26 Domenica SUNDAY 27 Lunedì MONDAY 28 Martedì TUESDAY 29 Mercoledì WEDNESDAY 30 Giovedì THURSDAY S. Terenzio martire S. Stanislao vescovo S. Zenone S. Martino Papa S. Abbondio S. Annibale S. Lamberto, S. Benedetta S. Aniceto Papa, S. Roberto S. Goldino vescovo S. Ermogene martire S. Adalgisa vergine S. Anselmo, S. Silvio S. Caio S. Giorgio martire S. Fedele, S. Gastone SATURDAY S. Marco Evangelista S. Cleto, S. Marcellino Ss. Ida e Zita S. Valeria, S. Pietro C. S. Caterina da Siena S. Pio V Papa I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. MAGGIO 1 Venerdì FRIDAY 2 Sabato SATURDAY 3 Domenica SUNDAY 4 Lunedì MONDAY 5 Martedì TUESDAY 6 Mercoledì WEDNESDAY 7 Giovedì THURSDAY 8 Venerdì FRIDAY 9 Sabato S. Giuseppe artigiano S. Cesare, S. Atanasio S. Filippo, S. Giacomo S. Silvano, S. Nereo S. Gottardo, S. Pio V S. Giuditta martire S. Flavia, S. Fulvio S. Vittore, S. Desiderato SATURDAY S. Gregorio 10 Domenica SUNDAY 11 Lunedì MONDAY 12 Martedì TUESDAY 13 Mercoledì WEDNESDAY 14 Giovedì THURSDAY 15 Venerdì FRIDAY 16 Sabato SATURDAY 17 Domenica SUNDAY 18 Lunedì MONDAY 19 Martedì TUESDAY 20 Mercoledì WEDNESDAY 21 Giovedì THURSDAY 22 Venerdì FRIDAY 23 Sabato SATURDAY 24 Domenica SUNDAY 25 Lunedì MONDAY 26 Martedì TUESDAY 27 Mercoledì WEDNESDAY 28 Giovedì THURSDAY 29 Venerdì FRIDAY 30 Sabato 31 Domenica SUNDAY S. Antonino, S. Cataldo S. Fabio martire S. Rossana S. Emma S. Mattia apostolo S. Torquato, S. Achille S. Ubaldo vescovo Ascensione del Signore S. Giovanni Papa S. Petro di M. S. Bernardino da S. S. Vittorio martire S. Rita da Cascia S. Desiderio, S. Giorgio Pentecoste S. Gregorio VII Papa S. Filippo Neri S. Agostino S. Emilio martire S. Massimino vescovo SATURDAY S. Felice I Papa, S. Ferdinando SS. Trinità I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. GIUGNO 1 Lunedì MONDAY 2 Martedì TUESDAY 3 Mercoledì WEDNESDAY 4 Giovedì THURSDAY 5 Venerdì FRIDAY 6 Sabato 7 Domenica SUNDAY 8 Lunedì MONDAY 9 Martedì TUESDAY S. Giustino martire S. Marcellino S. Carlo L. list S. Quirino vescovo S. Bonifacio vescovo SATURDAY S. Norberto vescovo Corpus Domini S. Medardo vescovo S. Primo, S. Efrem 10 Mercoledì WEDNESDAY 11 Giovedì THURSDAY 12 Venerdì FRIDAY 13 Sabato SATURDAY 14 Domenica SUNDAY 15 Lunedì MONDAY 16 Martedì TUESDAY 17 Mercoledì WEDNESDAY 18 Giovedì THURSDAY 19 Venerdì FRIDAY 20 Sabato SATURDAY 21 Domenica SUNDAY 22 Lunedì MONDAY 23 Martedì TUESDAY 24 Mercoledì WEDNESDAY 25 Giovedì THURSDAY 26 Venerdì FRIDAY 27 Sabato 28 Domenica SUNDAY 29 Lunedì MONDAY 30 Martedì TUESDAY S. Diana, S. Zaccaria S. Barnaba apostolo S. Guido, S. Onofrio S. Antonio da P. S. Eliseo S. Germana, S. Vito S. Aureliano S. Adolfo, S. Gregorio B. S. Marina S. Gervasio, S. Romualdo S. Ettore, S. Silverio Papa S. Luigi Gonzaga S. Paolino da Nola S. Lanfranco vescovo Natività di S. Giovanni B. S. Guglielmo S. Vigilio vescovo SATURDAY S. Cirillo d’Alessandria S. Attilio Ss. Pietro e Paolo Ss. Primi Martiri I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. LUGLIO 1 Mercoledì WEDNESDAY 2 Giovedì THURSDAY 3 Venerdì FRIDAY 4 Sabato 5 Domenica SUNDAY 6 Lunedì MONDAY 7 Martedì TUESDAY 8 Mercoledì WEDNESDAY 9 Giovedì THURSDAY S. Teobaldo S. Ottone, S. Urbano S. Tommaso apostolo SATURDAY S. Elisabetta, S. Rossella S. Antonio M. Z. S. Maria Goretti S. Claudio, S. Edda S. Adrianno, S. Priscilla S. Armando, S. Letizia 10 Venerdì FRIDAY 11 Sabato SATURDAY 12 Domenica SUNDAY 13 Lunedì MONDAY 14 Martedì TUESDAY 15 Mercoledì WEDNESDAY 16 Giovedì THURSDAY 17 Venerdì FRIDAY 18 Sabato SATURDAY 19 Domenica SUNDAY 20 Lunedì MONDAY 21 Martedì TUESDAY 22 Mercoledì WEDNESDAY 23 Giovedì THURSDAY 24 Venerdì FRIDAY 25 Sabato 26 Domenica SUNDAY 27 Lunedì MONDAY 28 Martedì TUESDAY 29 Mercoledì WEDNESDAY 30 Giovedì THURSDAY 31 Venerdì FRIDAY S. Felicità, S. Silvana S. Benedetto, S. Olga, S. Fabrizio S. Fortunato martire S. Enrico imperatore S. Camillo De Lellis S. Bonaventura Beata Vergine del Carmine S. Alessio confessore S. Federico S. Giusta S. Elia Prof. S. Margherita S. Lorenzo da Brindisi S. Maria Maddalena S. Brigida S. Cristina SATURDAY S. Giacomo apostolo Ss. Anna e Gioacchino S. Liliana Ss. Nazario e Celso martiri S. Marta S. Pietro Crisologo S. Ignazio di Loyola I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. AGOSTO 1 Sabato SATURDAY 2 Domenica SUNDAY 3 Lunedì MONDAY 4 Martedì TUESDAY 5 Mercoledì WEDNESDAY 6 Giovedì THURSDAY 7 Venerdì FRIDAY 8 Sabato 9 Domenica SUNDAY S. Alfonso S. Eusebio, S. Gustavo S. Lidia S. Nicodemo S. Osvaldo Trasfigurazione del Signore S. Gaetano da T. SATURDAY S. Domenico conf. S. Romano, S. Fermo 10 Lunedì MONDAY 11 Martedì TUESDAY 12 Mercoledì WEDNESDAY 13 Giovedì THURSDAY 14 Venerdì FRIDAY 15 Sabato SATURDAY 16 Domenica SUNDAY 17 Lunedì MONDAY 18 Martedì TUESDAY 19 Mercoledì WEDNESDAY 20 Giovedì THURSDAY 21 Venerdì FRIDAY 22 Sabato SATURDAY 23 Domenica SUNDAY 24 Lunedì MONDAY 25 Martedì TUESDAY 26 Mercoledì WEDNESDAY 27 Giovedì THURSDAY 28 Venerdì FRIDAY 29 Sabato 30 Domenica SUNDAY 31 Lunedì MONDAY S. Lorenzo martire S. Chiara S. Giuliano S. Ippolito, S. Ponziano S. Alfredo Assunzione Maria Vergine S. Stefano, S. Rocco S. Giacinto confessore S. Elena imperatrice S. Ludovico, S. Italo S. Bernardo abate S. Pio X S. Maria Regina S. Rosa da Lima, S. Manlio S. Bartolomeo ap. S. Ludovico S. Alessandro martire S. Monica, S. Anita S. Agostino SATURDAY Martirio di S. Giovanni B. S. Faustina, S. Tecla S. Aristide martire I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. SETTEMBRE 1 Martedì TUESDAY 2 Mercoledì WEDNESDAY 3 Giovedì THURSDAY 4 Venerdì FRIDAY 5 Sabato 6 Domenica SUNDAY 7 Lunedì MONDAY 8 Martedì TUESDAY 9 Mercoledì WEDNESDAY 10 S. Egidio abate S. Elpidio vescovo S. Gregorio M. S. Marino S. Rosalia SATURDAY S. Vittorino vescovo S. Petronio, S. Umberto S. Regina Nativ B.V. Maria S. Sergio Papa, S. Gorgonio Giovedì THURSDAY S. Nicola da Tol. S. Pulcheria 11 Venerdì FRIDAY 12 Sabato SATURDAY 13 S. Diomede martire Ss. Nome di Maria, S. Guido Domenica SUNDAY S. Maurillio, S. Giovanni Cris. 14 Lunedì MONDAY 15 Martedì TUESDAY 16 Mercoledì WEDNESDAY 17 Giovedì THURSDAY 18 Venerdì FRIDAY 19 Sabato SATURDAY 20 Domenica SUNDAY 21 Lunedì MONDAY 22 Martedì TUESDAY 23 Mercoledì WEDNESDAY 24 Giovedì THURSDAY 25 Venerdì FRIDAY 26 Sabato 27 Domenica SUNDAY 28 Lunedì MONDAY 29 Martedì TUESDAY 30 Mercoledì WEDNESDAY Esaltazione S. Croce B. V. Addolorata S. Cornelio e Cipriano S. Roberto B. S. Sofia M. S. Gennaro vescovo S. Eustachio, S. Candida S. Matteo apostolo S. Maurizio martire S. Pio da Pietrelcina S. Pacifico conf. S. Aurelia SATURDAY Ss. Cosimo e Damiano S. Vincenzo de P. S. Venceslao martire Ss. Michele, Gabriele, Raffaele S. Girolamo Dottore I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. OTTOBRE 1 Giovedì THURSDAY 2 Venerdì FRIDAY 3 Sabato SATURDAY 4 Domenica SUNDAY 5 Lunedì MONDAY 6 Martedì TUESDAY 7 Mercoledì WEDNESDAY 8 Giovedì THURSDAY 9 Venerdì FRIDAY S. Teresa del B. G. SS. Angeli Custodi S. Gerardo abate S. Francesco d’Assisi S. Placido martire S. Bruno abate N. S. del Rosario S. Pelagia, S. Reparata S. Dionigi, S. Ferruccio 10 Sabato 11 Domenica SUNDAY 12 Lunedì MONDAY 13 Martedì TUESDAY 14 Mercoledì WEDNESDAY 15 Giovedì THURSDAY 16 Venerdì FRIDAY 17 Sabato SATURDAY 18 Domenica SUNDAY 19 Lunedì MONDAY 20 Martedì TUESDAY 21 Mercoledì WEDNESDAY 22 Giovedì THURSDAY 23 Venerdì FRIDAY 24 Sabato SATURDAY 25 Domenica SUNDAY 26 Lunedì MONDAY 27 Martedì TUESDAY 28 Mercoledì WEDNESDAY 29 SATURDAY S. Daniele M. S. Firmino vescovo S. Serafino S. Edoardo re S. Callisto I Papa S. Teresa d’Avila S. Edvige, S. Gallo S. Ignazio d’A. S. Rodolfo S. Luca evangelista S. Isacco M., S. Laura S. Irene S. Orsola S. Donato vescovo S. Giovanni da C. S. Antonio M.C. S. Crispino, S. Daria S. Evaristo Papa S. Fiorenzo vescovo S. Simone Giovedì THURSDAY S. Ermelinda, S. Massimiliano 30 Venerdì FRIDAY 31 Sabato S. Germano vescovo SATURDAY S. Lucilla, S. Quintino I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. NOVEMBRE 1 Domenica SUNDAY 2 Lunedì MONDAY 3 Martedì TUESDAY 4 Mercoledì WEDNESDAY 5 Giovedì THURSDAY 6 Venerdì FRIDAY 7 Sabato 8 Domenica SUNDAY 9 Lunedì MONDAY 10 Martedì TUESDAY 11 Mercoledì WEDNESDAY 12 Giovedì THURSDAY 13 Venerdì FRIDAY 14 Sabato SATURDAY 15 Domenica SUNDAY 16 Lunedì MONDAY 17 Martedì TUESDAY 18 Mercoledì WEDNESDAY 19 Giovedì THURSDAY 20 Venerdì FRIDAY 21 Sabato SATURDAY 22 Domenica SUNDAY 23 Lunedì MONDAY 24 Martedì TUESDAY 25 Mercoledì WEDNESDAY 26 Giovedì THURSDAY 27 Venerdì FRIDAY 28 Sabato 29 Domenica SUNDAY 30 Lunedì MONDAY Tutti i Santi Commemorazione defunti S. Martino, S. Silvia S. Carlo Borromeo S. Zaccaria prof. S. Leonardo abate SATURDAY S. Ernesto abate S. Gofreddo vescovo S. Oreste, S. Ornella S. Leone Magno S. Martino di Tours S. Renato M., S. Elsa S. Diego, S. Omobono S. Giocondo vescovo S. Alberto M., S. Arturo S. Margherita di S. S. Elisabetta S. Oddone abate S. Fausto martire S. Benigno Presentazione Maria Vergine S. Cecilia V. S. Clemente Papa Cristo re e S. Flora S. Caterina d’Alessandria S. Corrado vescovo S. Massimo, S. Virgilio SATURDAY S. Giacomo Franc. I Domenica di Avvento S. Andrea ap S. Duccio I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. DICEMBRE 1 Martedì TUESDAY 2 Mercoledì WEDNESDAY 3 Giovedì THURSDAY 4 Venerdì FRIDAY 5 Sabato 6 Domenica SUNDAY 7 Lunedì MONDAY 8 Martedì TUESDAY 9 Mercoledì WEDNESDAY S. Ansano S. Bibiana, S. Savino S. Francesco Saverio S. Barbara, S. Giovanni SATURDAY S. Giulio M. II di Avvento, S. Nicola S. Ambrogio Immacolata Concezione S. Siro 10 Giovedì THURSDAY 11 Venerdì FRIDAY 12 Sabato SATURDAY 13 Domenica SUNDAY 14 Lunedì MONDAY 15 Martedì TUESDAY 16 Mercoledì WEDNESDAY 17 Giovedì THURSDAY 18 Venerdì FRIDAY 19 Sabato SATURDAY 20 Domenica SUNDAY 21 Lunedì MONDAY 22 Martedì TUESDAY 23 Mercoledì WEDNESDAY 24 Giovedì THURSDAY 25 Venerdì FRIDAY 26 Sabato 27 Domenica SUNDAY 28 Lunedì MONDAY 29 Martedì TUESDAY 30 Mercoledì WEDNESDAY 31 Giovedì THURSDAY N. S. di Loreto S. Damaso Papa S. Giovanna F. III di Avvento, S. Lucia S. Giovanni D.CR. S. Valeriano S. Albina S. Lazzaro S. Graziano vescovo S. Fausta, S. Dario IV di Avvento, S. Liberato M. S. Pietro Canisio S. Francesca Cabrini S. Giovanni da K. S. Vittoria S. Delfino Natale del Signore SATURDAY S. Stefano Protom. S. Giovanni ap. SS. Innocenti martiri S. Tommaso Becket S. Eugenio V. S. Ruggero S. Silvestro Papa I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day. INFORMAZIONI e SERVIZI Periodico Bisettimanale Anno XXIII - n. 96 - Novembre 2014 Autorizzazione Tribunale di Verona n. 968 del 29.9.93 e cron. del 3.5.94 Iscritto al registro Nazionale della Stampa al n. 5125 del 29.04.96 - N° Iscrizione ROC: 23494 I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 20:00 o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta Bins must be placed outside homes/premises after 20:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.