Jenesien San Genesio 10.04. - 26.04.15 Kulinarische Köstlichkeiten an der Bozner Sunnseit’n Mondo di piaceri gastronomici sul lato soleggiato delle Alpi Jenesien Genießen in Jenesien auf 1000 m Meereshöhe nur 9 km von Bozen entfernt. Abschalten vom Alltag. Genusswandern am Salten. Würzige, klare Bergluft einatmen, eine herrliche Natur mit einer fantastischen Bergwelt bestaunen. „Der einzige Weg, eine Versuchung loszuwerden, ist, ihr nachzugehen.“ (Oscar Wilde) San Genesio Godere la primavera a San Genesio a 1000 m d’altezza e a soli 9 km da Bolzano. Vuol dire staccare dalla quotidianità con le splendide passeggiate sull’altipiano del Salto. Respirare l’aria frizzante di montagna in una natura incontaminata circondata dallo scenario mozzafiato delle Dolomiti. “L‘unico modo per liberarsi da una tentazione è concedersi ad essa.” (Oscar Wilde) Concept & Graphic: www.ariescreative.com Kulinarische Köstlichkeiten in Jenesien Einfach genießen in einer unberührten Natur mit Panoramablick auf die Dolomiten und den köstlichen Gerichten aus unseren Kochtöpfen. Das ist Frühlingsgenuss pur! Genuss, Kulinarik und „Regionalität“ zählen zu den großen Trends im Tourismus. In Jenesien haben sie schon Tradition. 28 Jahre Kulinarische Köstlichkeiten. Delizie culinarie a San Genesio Staccare la spina, godersi il dolce-far-niente. Vivere l’ospitalità e fare l’esperienza di venir viziati e coccolati in tutti i sensi. Le settimane culinarie sono davvero speciali: assaporare la natura, il relax e l’ottima enogastronomia. Lasciarsi deliziare dalla nostra cucina tipica e gustare un buon bicchiere di Lagrein o di Gewürztraminer. Basilikumsalz Sale di basilico Es schmeckt zu frischen Tomaten und Tomatensoßen, sowie zu Pasta, Fisch und Fleisch. Aber auch mit Pilzen, Hülsenfrüchten, Käse und vielen Salaten. Eine Portion Knoblauch rundet den frischen Geschmack des Basilikumsalzes formvollendet ab. I modi per gustare il sale di basilico sono molti, immancabile è su pomodori freschi e sugo di pomodoro, oppure pasta, pesce e carne. Si usa anche per funghi, legumi, formaggio e insalate. Gli usi tradizionali nella nostra cucina sono a pomodoro e mozzarella o sulla pizza. Gasthof • Albergo Jenesien Tischreservierung: Prenotazione: Tel. 0471 35 41 38 Wir verwöhnen Euch mit tollen Gerichten aus Kräutern und feinsten Ölen Delizieremo il Vostro palato con gustosi piatti alle erbe e agli olii raffinati Dienstag Ruhetag Martedì giorno di riposo Gasthof • Albergo Jenesien Fam. Gamper · Dorfstraße 33 I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. +39 0471 35 41 38 · Fax +39 0471 35 45 59 [email protected] · www.gasthof-jenesien.it Ravioli mit Basilikumfüllung Ravioli al basilico Zutaten Teig: • 500 g Mehl • 500 g Gries • 8 Eier • 1 TL Salz • 1 TL Öl • 1 TL Essig ingredienti Pasta: • 500 g di farina • 500 g di semolino • 8 uova • 1 cucchiaino di sale • 1 cucchiaino d’olio • 1 cucchiaino d’aceto Füllung: • 320 g Topfen • 60 g Basilikum • 50 g Parmesan • 200 g Toastbrot Zubereitung: Alle Zutaten für den Teig mit der Knetmaschine gut kneten lassen. Den Teig zu einer Kugel formen, halbe Stunde im Kühlschrank rasten lassen. Beim Toastbrot die Rinde abschneiden, die Scheiben mit dem Basilikum in den Mixer geben und gut durch mixen. Dann die restlichen Zutaten hinzufügen und mit Salz und Pfeffer abschmecken. Teig mit der Maschine dünn ausrollen und quer halbieren. Die eine Hälfte mit Wasser einstreichen und die Fülle darauf verteilen. Die andere Hälfte drauf legen und ausstechen. Die Ränder mit der Hand zusammendrücken. Kochzeit: ca 5 min. im kochendem Salzwasser. ripieno: • 320 g di quark • 60 g di basilico • 50 g di parmigiano • 200 g di pan carré Preparazione: Dopo aver mescolato bene tutti gli ingredienti con l’impastatrice, con la massa formare una palla e lasciarla riposare mezz’ora in frigorifero. Eliminare la crosta del pan carré e passarlo nel frullatore con il basilico e frullare accuratamente. Infine, unire i restanti ingredienti e aggiustare di sale e pepe. Spianare la pasta a macchina, fino a ottenere uno strato sottile, da tagliare a metà. Cospargere una parte con un po’ d’acqua e disporvi il ripieno. Successivamente, coprire con l’altro strato di pasta, ritagliare a piacere e schiacciare i bordi con le dita Tempo di cottura: circa 5 minuti in acqua bollente salata. Rosmarinsalz Sale del rosmarino Klassisch passt das Rosmarinsalz zu Kartoffeln - gedämpft, gegrillt oder gebraten. Auch andere Beilagen, etwa Reis und Gemüse, lassen sich gut damit verfeinern. Selbst Salat verleiht es eine spezielle Note. Fleisch und Fisch schmecken damit ebenfalls köstlich. Il sale del rosmarino è immancabile su carni, pesci e nella preparazione di salse, è la spezia più usata nelle grigliate e nelle marinate: si usa con l'agnello, il manzo, il coniglio, l'anatra e l'oca. Si usa anche per aromatizzare le insalate e piatti a base di patate. Landgasthof • Antica locanda Zum Hirschen · Al Cervo Tischreservierung: Prenotazione: Tel. 0471 35 41 95 Leckeres vom Fohlen und andere Fleischspezialitäten, akkurat Hausgemachtes Specialità di puledro e altri piatti di carne di produzione propria Mittwoch Ruhetag Mercoledì giorno di riposo Landgasthof • Antica locanda Zum Hirschen · Al Cervo Fam. Oberkofler • Schrann 9c I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. +39 0471 35 41 95 • Fax. +39 0471 35 40 58 [email protected] • www.hirschenwirt.it Fohlencarpaccio mit Trockenobst auf knackigem Frühlingssalat Carpaccio di puledro con frutta Zutaten für 4 Personen: Carpaccio: 320 g Fohlenfilet • 30 g Trockenobst (getrocknete Südtiroler Apfelringe und Südtiroler Birnen) • 50 g Nüsse (Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln) Vinaigrette: ½ Schalotte, fein geschnitten und etwas geschmort • 2 EL Himbeeressig • 1 EL Apfelessig • 1 EL Fleischbrühe • 2 EL Walnussöl • 2 EL Distelöl • 2 EL Olivenöl • Salz • Pfeffer Weiteres: Frühlingssalat, gewaschen und gezupft • Salz • Pfeffer • 4 EL Olivenöl • Saft von ¼ Zitrone, Parmesan geraspelt ingredienti per 4 persone: Carpaccio: 320 g di filetto o controfiletto di puledro • 30 g di frutta secca (mele e pere essiccate Alto Adige) • 50 g di noci (nocciole, mandorle) Vinaigrette: ½ scalogno tritato fine e stufato • 2 cucchiai di aceto di lamponi • 1 cucchiaio di aceto di mele • 1 cucchiaio di brodo di carne • 2 cucchiai di olio di noci • 2 cucchiai di olio di cardi • 2 cucchiai di olio d'oliva • sale • pepe Altro: insalate di stagione, lavate e spezzettate • sale • pepe • 4 cucchiai di olio d'oliva • ¼ di limone, succo • parmigiano a scaglie Zubereitung: Fohlenfilet in Scheiben schneiden und mit dem Plattiereisen zwischen Klarsichtfolie vorsichtig dünn klopfen. Trockenobst in Würfel schneiden. Nüsse kurz in einer Pfanne anrösten und auskühlen lassen. Für die Vinaigrette alle Zutaten gut vermischen. Salat, Trockenobst und Nüsse mit Vinaigrette vermischen, auf der Tellermitte anrichten. Olivenöl mit Zitrone verrühren und mit Salz und Pfeffer würzen. Fleisch damit bestreichen und auf den Salat legen. Mit Parmesan garnieren. Preparazione: Tagliare a fettine il filetto e con il batticarne batterlo avvolto nella pellicola trasparente fino a ottenere sottilissime fette di carpaccio. Tagliare a pezzettini la frutta secca. In una padella tostare noci, facendole poi raffreddare. Mescolare insieme gli ingredienti per la vinaigrette. Condire l'insalata con la vinaigrette, aggiungervi la frutta secca e le noci e disporla al centro dei piatti. Emulsionare l'olio d'oliva con il limone, insaporire con sale e pepe e cospargerlo sul carpaccio. Infine appoggiare il carpaccio sull'insalata e guarnire con scaglie di parmigiano. secca e insalatina croccante Bärlauchsalz Sale all’aglio orsino Der Geschmack erinnert an seine Verwandten: Schnittlauch, Zwiebel, Knoblauch. Es verleiht Speisen wie Salat, Gemüse, Dips und Soßen ein frisches würziges Knoblaucharoma. Auch zum Würzen von Grillfleisch harmonisiert es hervorragend. In particolar modo si può scegliere di utilizzare il sale all’aglio orsino in tutti i piatti che richiedono l’aroma dell’aglio. Generalmente il sale all’aglio orsino viene usato per insalate, antipasti, verdura e salse, oppure per carne per la grigliata. Berggasthof • Trattoria Lanzenschuster Tischreservierung: Prenotazione: Tel. 0471 34 00 12 Wildkräutergerichte und Schmackhaftes vom ochsen Piatti a base di erbe selvatiche e bue Montag Ruhetag Lunedì giorno di riposo Berggasthof • Trattoria Lanzenschuster Fam. Pircher · Lanzenweg 12 - Flaas I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. +39 0471 34 00 12 [email protected] · www.lanzenschuster.com Teigtaschen mit Wildkräuterfüllung und Tomatenbutter Ravioli ripieni di erbe selva- Zutaten: Nudelteig: • 250 g Hartweizenmehl • 250 g Weichweizenmehl • 3 Eier • 3 Eidotter • 30 ml Olivenöl • 30 ml Wasser Füllung: • 200 g blanchierte Brennnesseln • 100 g blanchierter Bärlauch • 100 g blanchierter, wilder Spinat • Zwiebel, Muskatnuss, Knoblauch ingredienti: Per la pasta: • 250 g semola di grano duro • 250 g semola di grano fino • 3 uova • 3 tuorli d´uova • 30 ml olio d`oliva • 30 ml acqua ingredienti riempimento: • 200 g ortica precotta • 100 g aglio d´orsino precotto • 100 g spinaci selvatici precotti • cipolla, noci mosacato, aglio Zubereitung: Die Zwiebel kurz anrösten, Wildkräuter dazugeben und mit Muskatnuss, Knoblauch, Pfeffer und Salz mischen. Den Nudelteig dünn ausrollen, füllen und in die gewünschte Form bringen. In Salzwasser kochen, mit abgeschmeckten Tomaten und Petersilie servieren. Preparazione: Rosolare la cipolla, aggiungere le erbe selvatiche e mescolare con noci moscati, aglio, sale e pepe. Lavorare la pasta, farcire e portare nella forma desiderata. Far bollire i ravioli nell`acqua bollente e metterle sul piatto. Guarnire con pomodoro al burro e prezzemolo. tiche con burro al pomodoro Rosensalz Sale alla rosa Rosensalz macht sich besonders geschmackvoll auf Quark, Frischkäse und Joghurt. Es passt aber auch in Dressings für Salate, zu Fisch (lecker: Lachs!) und hellem Fleisch, Wildfleisch, Lamm und vielerlei Gemüse. Il sale alla rosa è buonissimo su ricotta, formaggio fresco e yogurt. Si può aggiungere nelle zuppe, sulle insalate verdi o miste e sulle verdure lesse o saltate in padella. Ottimo anche per pesce, carne bianca, selvaggina e agnello. Hotel Tschögglbergerhof Tischreservierung: Prenotazione: Tel. 0471 35 41 19 Erlesene Spargel- und Frühlingsgerichte mit Knödeln besonderer Art raffinati piatti primaverili e agli asparagi accompagnati da specialità di canederli Dienstag Ruhetag Martedì giorno di riposo Vo · Nuo NEu ine sche e Gut online n i l n o o al o reg Buon Hotel Tschögglbergerhof Fam. Gamper · Freigasse 8 I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. +39 0471 35 41 19 · Fax +39 0471 35 40 76 [email protected] · www.tschoegglbergerhof.it Löwenzahn Semifreddo Zutaten: • 3 Eigelb • 1 Ei • 80 g Löwenzahnhonig • Zitronen- und Orangenschale gerieben • 50 g frische Löwenzahnblätter fein geschnitten • 2 EL Rum • 300 ml geschlagene Sahne ingredienti: • 3 tuorli d’uovo • 1 uova • 80 g di miele di dente di leone • buccia di limone e di arancia grattugiata • 50 g di dente di leone tritato finemente • 2 cucchiai di Rum • 300 ml di panna montata Zubereitung: Eigelb, Ei und Honig im Wasserbad (ca. 80° C) schaumig rühren. Abkühlen lassen und dann die restlichen Zutaten leicht unterheben. Zum Schluss in Formen füllen und bei -18° C einfrieren. Vor dem Servieren rechtzeitig aus dem Gefrierfach nehmen. Preparazione: Tuorli, uova e miele renderli schiumosi a frusta in bagnomaria (ca. 80° C). Lasciar raffreddare e amalgamare con cura con il resto degli ingredienti. Versare in forme e surgelare a -18° C. Scongelare in parte prima di servire. Halbgefrorenes al dente di leone Ingwersalz Sale allo zenzero Die Knolle verleiht vielen Speisen eine frische Schärfe und einen Hauch von Exotik. Ein Ingwersalz passt toll zu Huhn, Pute und anderem Geflügel. Auch in asiatischen Speisen (Reisgerichte, Suppen, Gemüsepfannen) hat es einen festen Platz. Lo zenzero è un alimento dall’oriente e dal gusto fresco e pungente. Gli usi tradizionali del sale allo zenzero sono nella cucina asiatica come nel riso, nelle zuppe e nella verdura. Si usa anche per aromatizzare carne come pollo o tacchino. Schwarzplentener Ribl "Ribl" di grano saraceno Zutaten: • 250 g Buchweizenmehl • 350 ml Wasser • 150 ml zerlassene Butter • 1 TL Salz ingredienti: • 250 g farina di grano saraceno • 350 ml di acqua • 150 ml di burro fuso • 1 cucchiaio di sale Zubereitung: Aus Mehl, Wasser und Salz einen Teig rühren. Die zerlassene Butter in einer flachen Pfanne erhitzen und den Teig hineingießen, mit einer Palette zerteilen und abrösten, bis der Ribl zerbröckelt. Dazu servieren wir Preiselbeeren oder Apfelkompott. Guten Appetit Preparazione: Mescolare farina, acqua e sale e fare una pasta. Scaldare il burro in una padella bassa e aggiungere la pasta, tagliuzzare con una palletta e friggere finchè il Ribl è sbriciolato. Viene servito con mirtilli rossi oppure composta di mele. Buon appetito mit Apfelkompott con composta di mele Gasthaus • Trattoria unterweg Tischreservierung erwünscht: Prenotazione desiderato: Tel. 0471 35 42 73 Alte Bauernkuchl Tradizionale cucina contadina Mittwoch Ruhetag Mercoledì giorno di riposo Gasthaus • Trattoria Unterweg Fam. Furggler · Afinger Weg 9 I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. +39 0471 35 42 73 [email protected] · www.unterweg.it Lavendelsalz Sale alla lavanda Lavendelsalz schmeckt sehr gut zu Fleisch wie Rind, Schaf, Geflügel sowie zu Fisch und Meeresfrüchten. Gemüse, Eintöpfe und Salatsoßen gewinnen an Geschmack, wenn man sie mit dem Salz verfeinert. Auf Ziegenkäse, Schafskäse oder Gorgonzola ist es ein Hit. La miscela di sale alla lavanda può essere usata per aromatizzare carni come manzo, pecora e volatile, pesce e frutti di mare. Si usa anche per risotti, zuppe, salsa d’insalata, dolci e biscotti. Ottimo su formaggi come formaggio di capra, peccorino o gorgonzola. Hofschank Gebratene Lammschulter Spalla d´agnello arrosto Zutaten für 4 Portionen: • 1 Lammschulter mit Knochen, ca. 1,40kg • 1 Zwiebel, grob geschnitten • Knoblauch • Thymian • Salz und Pfeffer • Öl ingredienti per 4 persone: • 1 spalla d'agnello, ca. 1,40kg • 1 cipolla tagliata • aglio • timo • sale e pepe • Olio Zubereitung: Lammschulter mit Salz und Pfeffer würzen, im heißen Öl anbraten und dann ins Rohr schieben ( 160° C ). Nach ca. 1 Stunde die Zwiebel, den Knoblauch und den Thymian zum Fleisch legen und noch ca. 1 Stunde fertig braten. Während des Bratens mit dem eigenen Saft öfters übergießen. Preparazione: Salare e pepare la spalla e rosolarla in una padella. Infornare e cuocere a 160°C. Dopo ca 1 ora unire gli odori e proseguire la cottura per un'altra ora. Durante la cottura bagnare ripetutamente la carne col fondo di cottura. mit Gemüsebeilage con verdura tagliata Steger Tischreservierung erwünscht: Prenotazione desiderato: Tel. 0471 34 00 51 Hofeigene Produkte aus Stall und Garten, Lamm- und Schafgerichte, Brot aus dem Bauernofen, allerhand Teigtaschen. Fragen Sie nach unserem Verkosterle-Menü! Prodotti del nostro orto e bestiame, in particolare piatti d’agnello e pecora. Pane cotto nel forno contadino e ravioli di vario tipo. richiedete il nostro piccolo menu di degustazione! Offen Freitag, Samstag & Sonntag. Auf Reservierung auch Wochentags. Aperto venderdì, sabato & domenica. Su richiesta anche altri giorni. Hofschank Steger Fam. Hofer · Flaas, Kampidellerweg 17 I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. & Fax. +39 0471 34 00 51 Mobil +39 333 35 62 074 unser Tipp: Dazu empfehlen wir Gemüse der Saison und Kartoffeln. il nostro consiglio: Servire con verdura stufata e patate. Zitronensalz Sale al limone Zitronensalz dient als Frischekick für Gegrilltes, Gebratenes und Gedünstetes - egal, ob Geflügel, Fisch oder Gemüse. Ein frischer Salat mit Tomaten, profitiert von der Zitrusfrucht. Insbesondere zu Fischgerichten schmeckt ein Zitronensalz besonders gut. Il sale al limone è un sale dal sapore e dall'odore fresco e profumato, di agrumi, ideale per ricette originali e delicate. Ottimo sia sui piatti a base di pesce, frutti di mare o su insalate e è ideale per insaporire grigliate di carne e di verdure. Hotel König Laurin Tischreservierung: Prenotazione: Tel. 0471 35 41 57 Feiner Fisch, Spargel & Meeresfrüchte, vom Buffet & serviert. Delizie di pesce, asparagi e frutti di mare, dal buffet e servito Nur abends, an Sonn- und Feiertagen auch mittags Solo a cena, di domenica e giorni festivi aperto anche a pranzo Hotel König Laurin Egon Gamper · Simml 5 I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. +39 0471 35 41 57 · Fax +39 0471 36 38 01 [email protected] · www.hotel-koeniglaurin.com Gebratene Goldbrasse Orata Zutaten für 4 Personen: • 4 ganz ausgenommene Goldbrassen á 300 g • 2 EL Honig (mild) • 2 EL mittelscharfen Senf • 2 EL Samenöl • Saft von einer ½ Zitrone • 1 Spritzer Worcester oder Sojasoße • 1 - 2 Zehen feingehackten Knoblauch • Salz und Pfeffer ingredienti per 4 persone: • 4 orate da 300 g circa, perfettamente eviscerate • 2 cucchiai di miele (delicato) • 2 cucchiai di senape medio-piccante • 2 cucchiai d’olio di semi • il succo di ½ limone • 1 spruzzo di salsa Worcester o di soja • 1 - 2 spicchi d’aglio tritato fine • Sale e pepe Zubereitung: Die Goldbrassen unter kaltem Wasser waschen und trockentupfen. Mit Salz und Pfeffer innen und außen würzen und ca. eine ½ Stunde in die Marinade legen. Beschichtete Pfanne auf dem Herd vorwärmen oder Alufolie auf den heißen Grill geben. Goldbrassen mit einem Pinsel innen und außen bestreichen und in die nicht zu heiße Pfanne oder auf die Alufolie geben. Langsam von beiden Seiten braten und öfters mit der Marinade bestreichen. Nach ca. 15-18 Min. ist sie gegart und wird mit verschiedenen Salaten und Baguette oder Butterkartoffeln serviert. Tipp: Statt der Goldbrassen können auch andere Fische verwendet werden. Preparazione: Pulite le orate sotto l’acqua fredda e asciugatele. Insaporitele, internamente ed esternamente, con sale e pepe e lasciatele nella marinata per circa una mezz’ora. Riscaldate una padella antiaderente o disponete un foglio d’alluminio sulla griglia calda. Spennellate le orate, dentro e fuori, e disponetele nella padella, non troppo calda, o sul foglio d’alluminio, facendole cuocere lentamente da entrambi i lati e ungendole frequentemente con la marinata. Dopo circa 15-18 minuti, il piatto è pronto: servitelo con diverse insalate e baguette o patate al burro. Consiglio: Al posto delle orate si può usare anche altri pesci. in Honig-Senf-Marinade in marinata al miele e senape Knoblauchsalz Sale all’aglio Knoblauchsalz verfeinert viele Speisen: Fisch, Geflügel, Fleisch und Beilagen. Es gibt Salatdressings eine besondere Note, ebenso wie Bratensoßen. Grillgut können Sie kurz vor dem gewünschten Gargrad mit Knoblauchsalz würzen, das verleiht ihm eine herzhafte Note. Sale all’aglio si può usare in praticamente tutto: pesce, volatile, carne, su verdure cotte, sulla pasta, nei sughi, nelle zuppe. Si può usare anche nell’insalata e nel sugo dell’arrosto. L’aglio porta una ventata di primavera in tavola. Gasthaus • Trattoria Noafer Tischreservierung erwünscht: Prenotazione desiderato: Tel. 0471 26 65 39 Noafer mal anders Noafer diverso del solito Dienstag Ruhetag - Abends am Donnerstag, Freitag u. Samstag geöffnet Martedì giorno di riposo - La sera aperto giovedì, venerdì e sabato Gasthaus • Trattoria Noafer Fam. Lamprecht · Glaning 37 I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige Tel. +39 0471 26 65 39 www.toerggelen-jenesien.com u Fuß Auch z ! ichbar e r gut er ngibile raggiu iedi! p a anche Erdäpflblattln Foglie di patate Zutaten: • 300 g mehlige Kartoffeln • 1 Eigelb • 100 g Mehl • 1 TL Anis • 1 EL weiche Butter • Öl zum Backen • Salz, Pfeffer, Muskat ingredienti: • 300 g di patate farinose • 1 tuorlo • 100 g di farina • 1 cucchiaino di anice • 1 cucchiaio di burro • Olio per friggere • Sale, peppe, noce moscata Zubereitung: Die Kartoffeln waschen, schälen, kochen und anschließend passieren. Eigelb und Butter dazugeben und gut untermengen. Etwas erkalten lassen. Mehl, Anis, Salz, Pfeffer und Muskat zur Kartoffelmasse dazugeben, rasch zu einem geschmeidigen Teig verarbeiten, bei Bedarf noch etwas Mehl nehmen. Den Teig ca. 3 mm dick ausrollen (immer genug Mehl unterstäuben) und eine beliebige Form ausstechen. Das Backfett auf circa 180°C erhitzen und die Blattlen beidseitig goldbraun backen. Dazu Sauerkraut oder Krautsalat servieren. Preparazione: Lavare e pelare le patate, lessarle in abbondante acqua e passarle con l'apposito passaverdure. Aggiungere il tuorlo ed il burro e amalgamare il tutto. Lasciar raffreddare. Aggiungere al composto di patate la farina, l`anice, sale e pepe e la noce moscata ed elaborare velocemente in modo che diventi un impasto malleabile, se c’è bisogno aggiungere farina. Stendere l’impasto con uno spessore di 3 mm e spolverare con abbondante farina e tagliare nella forma desiderata. Riscaldare lo strutto a 180 gradi e friggere da ambo i lati. Servire con crauti o insalata di capuccio. mit Sauerkraut con crauti Die Sagenwelt am Salten Schüler von Jenesien haben einen sagenhaften Sagenweg angelegt, der mit der Belagerung von Greifenstein beginnt. Dort hat man das „letzte“ Schwein über die Burgmauer geworfen, um den Belagerern zu zeigen, dass noch genug Vorräte vorhanden sind. Diese Geschichte gibt es für viele Burgen, Greifenstein jedoch hat seinen zweiten Namen dadurch bekommen, nämlich „Sauschloss“. Sagenwanderweg Vom Parkplatz aus lassen Sie den Sportplatz und Reitplatz zu Ihrer Rechten, bis Sie in den Wanderweg 33 münden. Nun wandern Sie bis zum Gasthof Reiterhof Edelweiss und weiter über den Weg Nr. 1 bzw. E5 über den Salten. Der Sagenwanderweg beginnt auf der Saltner Höhe. Zu jeder Jahreszeit ein besonderes Erlebnis. Ausgangspunkt: Parkplatz Salten, Höchster Punkt: Salten 1.500 m, Aufstieg Höhenmeter: 275 m, Abstieg Höhenmeter: 275 m, Gehzeit gesamt: 3 Stunden, Schwierigkeit: leicht Martinsweg - Ein „Gott-Erlebnis-Naturerfahrungsweg“ - (nicht nur) für Kinder. Wegbeschreibung: Dieser ca. 3 km lange Rundweg ist ein kindgerecht, einfach und naturnah gestalteter Besinnungsweg. Günstigster Ausgangspunkt für den Martinsweg ist das Gasthaus Plattner in Glaning. Weitere schöne Zugangswanderwege führen von mehreren Seiten zum Startpunkt. Ausgangspunkt: Gasthaus Plattner, Höchster Punkt: Altenberg 1.223 m, Aufstieg Höhenmeter: 176 m, Abstieg Höhenmeter: 176 m, Gehzeit gesamt: 2 Stunden, Schwierigkeit: einfacher Wanderweg Tipp: Die Krokusblüte auf den Strichwiesen in Flaas von Ende April bis Anfang Mai. Ein einmaliges Naturschauspiel, das Sie nicht verpassen sollten. Infos auf www. jenesien.net Il sentiero delle leggende Una favolosa esperienza escursionistica. Percorso: il sentiero passa attraverso i campi sportivi, lasciandoli sulla destra, fino a raggiungere il sentiero 33. Arrivati all’albergo Reiterhof Edelweiss, proseguire sul sentiero n° 1/E5 per il Salto. Punto di partenza: parcheggio Salto - altitudine massima: Salto, 1.500 m - dislivello in salita: 275 m dislivello in discesa: 275 m - durata: 3 ore - difficoltà: facile Il sentiero di San Martino - un sentiero che avvicina a Dio e al Creato, ideale per grandi e piccini. Percorso: questo sentiero circolare di ca. 3 km è un tracciato meditativo, realizzato pensando ai bambini, alla natura e alla semplicità, che si snoda nel territorio comunale di San Genesio, nella frazione di Cologna, il cui patrono è il famoso San Martino. Questo percorso, infatti, s’ispira alla vita e agli insegnamenti di questo santo. Un buon punto di partenza per il sentiero di San Martino è la Trattoria Plattner di Cologna, anche se si può raggiungere da diversi punti. Punto di partenza: Trattoria Plattner - altitudine massima: Monte Alto, 1.223 m - dislivello in salita: 176 m - dislivello in discesa: 176 m - durata: 2 ore - difficoltà: facile Suggerimento: il miracolo della primavera! Lo spettacolo naturale della fioritura dei crochi sui prati “Strichwiesen” a Valas è un appuntamento assolutamente da non perdere! Informazioni su www. jenesien.net Steger Lanzenschuster Unterweg König Laurin Tschögglbergerhof Zum Hirschen Jenesien Jenesien San Genesio Noafer