Jenesien San Genesio
10.04. - 26.04.15
Kulinarische Köstlichkeiten an der Bozner Sunnseit’n
Mondo di piaceri gastronomici sul lato soleggiato delle Alpi
Jenesien
Genießen in Jenesien auf 1000 m Meereshöhe
nur 9 km von Bozen entfernt. Abschalten vom
Alltag. Genusswandern am Salten. Würzige, klare
Bergluft einatmen, eine herrliche Natur mit einer
fantastischen Bergwelt bestaunen.
„Der einzige Weg, eine Versuchung loszuwerden,
ist, ihr nachzugehen.“ (Oscar Wilde)
San Genesio
Godere la primavera a San Genesio a 1000 m
d’altezza e a soli 9 km da Bolzano. Vuol dire
staccare dalla quotidianità con le splendide
passeggiate sull’altipiano del Salto. Respirare
l’aria frizzante di montagna in una natura
incontaminata circondata dallo scenario
mozzafiato delle Dolomiti.
“L‘unico modo per liberarsi da una tentazione è
concedersi ad essa.” (Oscar Wilde)
Concept & Graphic: www.ariescreative.com
Kulinarische Köstlichkeiten in Jenesien
Einfach genießen in einer unberührten Natur mit Panoramablick auf die Dolomiten
und den köstlichen Gerichten aus unseren Kochtöpfen. Das ist Frühlingsgenuss pur!
Genuss, Kulinarik und „Regionalität“ zählen zu den großen Trends im Tourismus.
In Jenesien haben sie schon Tradition. 28 Jahre Kulinarische Köstlichkeiten.
Delizie culinarie a San Genesio
Staccare la spina, godersi il dolce-far-niente. Vivere l’ospitalità e fare l’esperienza di
venir viziati e coccolati in tutti i sensi. Le settimane culinarie sono davvero speciali:
assaporare la natura, il relax e l’ottima enogastronomia. Lasciarsi deliziare dalla
nostra cucina tipica e gustare un buon bicchiere di Lagrein o di Gewürztraminer.
Basilikumsalz
Sale di basilico
Es schmeckt zu frischen Tomaten und
Tomatensoßen, sowie zu Pasta, Fisch
und Fleisch. Aber auch mit Pilzen, Hülsenfrüchten, Käse und vielen Salaten.
Eine Portion Knoblauch rundet den frischen Geschmack des Basilikumsalzes
formvollendet ab.
I modi per gustare il sale di basilico sono
molti, immancabile è su pomodori freschi e sugo di pomodoro, oppure pasta,
pesce e carne. Si usa anche per funghi,
legumi, formaggio e insalate. Gli usi tradizionali nella nostra cucina sono a pomodoro e mozzarella o sulla pizza.
Gasthof • Albergo
Jenesien
Tischreservierung:
Prenotazione:
Tel. 0471 35 41 38
Wir verwöhnen Euch mit tollen
Gerichten aus Kräutern und
feinsten Ölen
Delizieremo il Vostro palato
con gustosi piatti alle erbe e
agli olii raffinati
Dienstag Ruhetag
Martedì giorno di riposo
Gasthof • Albergo
Jenesien
Fam. Gamper · Dorfstraße 33
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. +39 0471 35 41 38 · Fax +39 0471 35 45 59
[email protected] · www.gasthof-jenesien.it
Ravioli mit Basilikumfüllung
Ravioli al basilico
Zutaten
Teig:
• 500 g Mehl
• 500 g Gries
• 8 Eier
• 1 TL Salz
• 1 TL Öl
• 1 TL Essig
ingredienti
Pasta:
• 500 g di farina
• 500 g di semolino
• 8 uova
• 1 cucchiaino di sale
• 1 cucchiaino d’olio
• 1 cucchiaino d’aceto
Füllung:
• 320 g Topfen
• 60 g Basilikum
• 50 g Parmesan
• 200 g Toastbrot
Zubereitung:
Alle Zutaten für den Teig mit der Knetmaschine gut kneten lassen. Den Teig zu einer Kugel
formen, halbe Stunde im Kühlschrank rasten
lassen. Beim Toastbrot die Rinde abschneiden,
die Scheiben mit dem Basilikum in den Mixer
geben und gut durch mixen. Dann die restlichen
Zutaten hinzufügen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Teig mit der Maschine dünn ausrollen und quer
halbieren. Die eine Hälfte mit Wasser einstreichen und die Fülle darauf verteilen. Die andere
Hälfte drauf legen und ausstechen. Die Ränder
mit der Hand zusammendrücken.
Kochzeit: ca 5 min. im kochendem Salzwasser.
ripieno:
• 320 g di quark
• 60 g di basilico
• 50 g di parmigiano
• 200 g di pan carré
Preparazione:
Dopo aver mescolato bene tutti gli ingredienti
con l’impastatrice, con la massa formare una
palla e lasciarla riposare mezz’ora in frigorifero.
Eliminare la crosta del pan carré e passarlo nel
frullatore con il basilico e frullare accuratamente. Infine, unire i restanti ingredienti e aggiustare di sale e pepe.
Spianare la pasta a macchina, fino a ottenere
uno strato sottile, da tagliare a metà. Cospargere una parte con un po’ d’acqua e disporvi
il ripieno. Successivamente, coprire con l’altro
strato di pasta, ritagliare a piacere e schiacciare
i bordi con le dita
Tempo di cottura: circa 5 minuti in acqua bollente salata.
Rosmarinsalz
Sale del rosmarino
Klassisch passt das Rosmarinsalz zu
Kartoffeln - gedämpft, gegrillt oder
gebraten. Auch andere Beilagen, etwa
Reis und Gemüse, lassen sich gut damit
verfeinern. Selbst Salat verleiht es eine
spezielle Note. Fleisch und Fisch schmecken damit ebenfalls köstlich.
Il sale del rosmarino è immancabile su
carni, pesci e nella preparazione di salse, è la spezia più usata nelle grigliate
e nelle marinate: si usa con l'agnello,
il manzo, il coniglio, l'anatra e l'oca. Si
usa anche per aromatizzare le insalate e
piatti a base di patate.
Landgasthof • Antica locanda
Zum Hirschen · Al Cervo
Tischreservierung:
Prenotazione:
Tel. 0471 35 41 95
Leckeres vom Fohlen und
andere Fleischspezialitäten,
akkurat Hausgemachtes
Specialità di puledro e altri piatti
di carne di produzione propria
Mittwoch Ruhetag
Mercoledì giorno di riposo
Landgasthof • Antica locanda
Zum Hirschen · Al Cervo
Fam. Oberkofler • Schrann 9c
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. +39 0471 35 41 95 • Fax. +39 0471 35 40 58
[email protected] • www.hirschenwirt.it
Fohlencarpaccio mit Trockenobst auf knackigem Frühlingssalat
Carpaccio di puledro con frutta
Zutaten für 4 Personen:
Carpaccio: 320 g Fohlenfilet • 30 g Trockenobst
(getrocknete Südtiroler Apfelringe und Südtiroler Birnen) • 50 g Nüsse (Walnüsse, Haselnüsse,
Mandeln)
Vinaigrette: ½ Schalotte, fein geschnitten und
etwas geschmort • 2 EL Himbeeressig • 1 EL
Apfelessig • 1 EL Fleischbrühe • 2 EL Walnussöl
• 2 EL Distelöl • 2 EL Olivenöl • Salz • Pfeffer
Weiteres: Frühlingssalat, gewaschen und gezupft • Salz • Pfeffer • 4 EL Olivenöl • Saft von
¼ Zitrone, Parmesan geraspelt
ingredienti per 4 persone:
Carpaccio: 320 g di filetto o controfiletto di puledro • 30 g di frutta secca (mele e pere essiccate
Alto Adige) • 50 g di noci (nocciole, mandorle)
Vinaigrette: ½ scalogno tritato fine e stufato
• 2 cucchiai di aceto di lamponi • 1 cucchiaio di
aceto di mele • 1 cucchiaio di brodo di carne •
2 cucchiai di olio di noci • 2 cucchiai di olio di
cardi • 2 cucchiai di olio d'oliva • sale • pepe
Altro: insalate di stagione, lavate e spezzettate
• sale • pepe • 4 cucchiai di olio d'oliva • ¼ di
limone, succo • parmigiano a scaglie
Zubereitung:
Fohlenfilet in Scheiben schneiden und mit dem
Plattiereisen zwischen Klarsichtfolie vorsichtig
dünn klopfen. Trockenobst in Würfel schneiden.
Nüsse kurz in einer Pfanne anrösten und auskühlen lassen. Für die Vinaigrette alle Zutaten
gut vermischen. Salat, Trockenobst und Nüsse
mit Vinaigrette vermischen, auf der Tellermitte
anrichten. Olivenöl mit Zitrone verrühren und
mit Salz und Pfeffer würzen. Fleisch damit bestreichen und auf den Salat legen. Mit Parmesan
garnieren.
Preparazione:
Tagliare a fettine il filetto e con il batticarne batterlo
avvolto nella pellicola trasparente fino a ottenere
sottilissime fette di carpaccio. Tagliare a pezzettini
la frutta secca. In una padella tostare noci, facendole poi raffreddare. Mescolare insieme gli ingredienti
per la vinaigrette. Condire l'insalata con la vinaigrette, aggiungervi la frutta secca e le noci e disporla
al centro dei piatti. Emulsionare l'olio d'oliva con
il limone, insaporire con sale e pepe e cospargerlo sul carpaccio. Infine appoggiare il carpaccio
sull'insalata e guarnire con scaglie di parmigiano.
secca e insalatina croccante
Bärlauchsalz
Sale all’aglio orsino
Der Geschmack erinnert an seine Verwandten: Schnittlauch, Zwiebel, Knoblauch. Es verleiht Speisen wie Salat,
Gemüse, Dips und Soßen ein frisches
würziges Knoblaucharoma. Auch zum
Würzen von Grillfleisch harmonisiert es
hervorragend.
In particolar modo si può scegliere di
utilizzare il sale all’aglio orsino in tutti i
piatti che richiedono l’aroma dell’aglio.
Generalmente il sale all’aglio orsino
viene usato per insalate, antipasti, verdura e salse, oppure per carne per la
grigliata.
Berggasthof • Trattoria
Lanzenschuster
Tischreservierung:
Prenotazione:
Tel. 0471 34 00 12
Wildkräutergerichte und
Schmackhaftes vom ochsen
Piatti a base di erbe
selvatiche e bue
Montag Ruhetag
Lunedì giorno di riposo
Berggasthof • Trattoria
Lanzenschuster
Fam. Pircher · Lanzenweg 12 - Flaas
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. +39 0471 34 00 12
[email protected] · www.lanzenschuster.com
Teigtaschen mit Wildkräuterfüllung und Tomatenbutter
Ravioli ripieni di erbe selva-
Zutaten:
Nudelteig:
• 250 g Hartweizenmehl
• 250 g Weichweizenmehl
• 3 Eier
• 3 Eidotter
• 30 ml Olivenöl
• 30 ml Wasser
Füllung:
• 200 g blanchierte Brennnesseln
• 100 g blanchierter Bärlauch
• 100 g blanchierter, wilder Spinat
• Zwiebel, Muskatnuss, Knoblauch
ingredienti:
Per la pasta:
• 250 g semola di grano duro
• 250 g semola di grano fino
• 3 uova
• 3 tuorli d´uova
• 30 ml olio d`oliva
• 30 ml acqua
ingredienti riempimento:
• 200 g ortica precotta
• 100 g aglio d´orsino precotto
• 100 g spinaci selvatici precotti
• cipolla, noci mosacato, aglio
Zubereitung:
Die Zwiebel kurz anrösten, Wildkräuter dazugeben und mit Muskatnuss, Knoblauch, Pfeffer
und Salz mischen. Den Nudelteig dünn ausrollen, füllen und in die gewünschte Form bringen.
In Salzwasser kochen, mit abgeschmeckten
Tomaten und Petersilie servieren.
Preparazione:
Rosolare la cipolla, aggiungere le erbe selvatiche e mescolare con noci moscati, aglio, sale e
pepe. Lavorare la pasta, farcire e portare nella
forma desiderata. Far bollire i ravioli nell`acqua
bollente e metterle sul piatto. Guarnire con
pomodoro al burro e prezzemolo.
tiche con burro al pomodoro
Rosensalz
Sale alla rosa
Rosensalz macht sich besonders geschmackvoll auf Quark, Frischkäse und
Joghurt. Es passt aber auch in Dressings für Salate, zu Fisch (lecker: Lachs!)
und hellem Fleisch, Wildfleisch, Lamm
und vielerlei Gemüse.
Il sale alla rosa è buonissimo su ricotta, formaggio fresco e yogurt. Si può
aggiungere nelle zuppe, sulle insalate
verdi o miste e sulle verdure lesse o saltate in padella. Ottimo anche per pesce,
carne bianca, selvaggina e agnello.
Hotel
Tschögglbergerhof
Tischreservierung:
Prenotazione:
Tel. 0471 35 41 19
Erlesene Spargel- und Frühlingsgerichte mit Knödeln besonderer Art
raffinati piatti primaverili e agli
asparagi accompagnati da
specialità di canederli
Dienstag Ruhetag
Martedì giorno di riposo
Vo
· Nuo
NEu
ine
sche
e Gut online
n
i
l
n
o
o
al
o reg
Buon
Hotel
Tschögglbergerhof
Fam. Gamper · Freigasse 8
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. +39 0471 35 41 19 · Fax +39 0471 35 40 76
[email protected] · www.tschoegglbergerhof.it
Löwenzahn
Semifreddo
Zutaten:
• 3 Eigelb
• 1 Ei
• 80 g Löwenzahnhonig
• Zitronen- und Orangenschale gerieben
• 50 g frische Löwenzahnblätter fein geschnitten
• 2 EL Rum
• 300 ml geschlagene Sahne
ingredienti:
• 3 tuorli d’uovo
• 1 uova
• 80 g di miele di dente di leone
• buccia di limone e di arancia grattugiata
• 50 g di dente di leone tritato finemente
• 2 cucchiai di Rum
• 300 ml di panna montata
Zubereitung:
Eigelb, Ei und Honig im Wasserbad (ca. 80° C)
schaumig rühren. Abkühlen lassen und dann
die restlichen Zutaten leicht unterheben.
Zum Schluss in Formen füllen und bei -18° C
einfrieren. Vor dem Servieren rechtzeitig aus
dem Gefrierfach nehmen.
Preparazione:
Tuorli, uova e miele renderli schiumosi a frusta
in bagnomaria (ca. 80° C).
Lasciar raffreddare e amalgamare con cura
con il resto degli ingredienti.
Versare in forme e surgelare a -18° C. Scongelare in parte prima di servire.
Halbgefrorenes
al dente di leone
Ingwersalz
Sale allo zenzero
Die Knolle verleiht vielen Speisen
eine frische Schärfe und einen Hauch
von Exotik. Ein Ingwersalz passt toll
zu Huhn, Pute und anderem Geflügel.
Auch in asiatischen Speisen (Reisgerichte, Suppen, Gemüsepfannen) hat
es einen festen Platz.
Lo zenzero è un alimento dall’oriente
e dal gusto fresco e pungente. Gli usi
tradizionali del sale allo zenzero sono
nella cucina asiatica come nel riso,
nelle zuppe e nella verdura. Si usa anche per aromatizzare carne come pollo
o tacchino.
Schwarzplentener Ribl
"Ribl" di grano saraceno
Zutaten:
• 250 g Buchweizenmehl
• 350 ml Wasser
• 150 ml zerlassene Butter
• 1 TL Salz
ingredienti:
• 250 g farina di grano saraceno
• 350 ml di acqua
• 150 ml di burro fuso
• 1 cucchiaio di sale
Zubereitung:
Aus Mehl, Wasser und Salz einen Teig rühren.
Die zerlassene Butter in einer flachen Pfanne
erhitzen und den Teig hineingießen, mit einer
Palette zerteilen und abrösten, bis der Ribl
zerbröckelt. Dazu servieren wir Preiselbeeren
oder Apfelkompott.
Guten Appetit
Preparazione:
Mescolare farina, acqua e sale e fare una pasta.
Scaldare il burro in una padella bassa e aggiungere la pasta, tagliuzzare con una palletta e
friggere finchè il Ribl è sbriciolato. Viene servito con mirtilli rossi oppure composta di mele.
Buon appetito
mit Apfelkompott
con composta di mele
Gasthaus • Trattoria
unterweg
Tischreservierung erwünscht:
Prenotazione desiderato:
Tel. 0471 35 42 73
Alte Bauernkuchl
Tradizionale cucina contadina
Mittwoch Ruhetag
Mercoledì giorno di riposo
Gasthaus • Trattoria
Unterweg
Fam. Furggler · Afinger Weg 9
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. +39 0471 35 42 73
[email protected] · www.unterweg.it
Lavendelsalz
Sale alla lavanda
Lavendelsalz schmeckt sehr gut zu
Fleisch wie Rind, Schaf, Geflügel sowie
zu Fisch und Meeresfrüchten. Gemüse,
Eintöpfe und Salatsoßen gewinnen an
Geschmack, wenn man sie mit dem Salz
verfeinert. Auf Ziegenkäse, Schafskäse
oder Gorgonzola ist es ein Hit.
La miscela di sale alla lavanda può essere usata per aromatizzare carni come
manzo, pecora e volatile, pesce e frutti
di mare. Si usa anche per risotti, zuppe,
salsa d’insalata, dolci e biscotti. Ottimo
su formaggi come formaggio di capra,
peccorino o gorgonzola.
Hofschank
Gebratene Lammschulter
Spalla d´agnello arrosto
Zutaten für 4 Portionen:
• 1 Lammschulter mit Knochen, ca. 1,40kg
• 1 Zwiebel, grob geschnitten
• Knoblauch
• Thymian
• Salz und Pfeffer
• Öl
ingredienti per 4 persone:
• 1 spalla d'agnello, ca. 1,40kg
• 1 cipolla tagliata
• aglio
• timo
• sale e pepe
• Olio
Zubereitung:
Lammschulter mit Salz und Pfeffer würzen, im
heißen Öl anbraten und dann ins Rohr schieben ( 160° C ).
Nach ca. 1 Stunde die Zwiebel, den Knoblauch
und den Thymian zum Fleisch legen und noch
ca. 1 Stunde fertig braten. Während des Bratens mit dem eigenen Saft öfters übergießen.
Preparazione:
Salare e pepare la spalla e rosolarla in una
padella. Infornare e cuocere a 160°C.
Dopo ca 1 ora unire gli odori e proseguire la
cottura per un'altra ora. Durante la cottura
bagnare ripetutamente la carne col fondo di
cottura.
mit Gemüsebeilage
con verdura tagliata
Steger
Tischreservierung erwünscht:
Prenotazione desiderato:
Tel. 0471 34 00 51
Hofeigene Produkte aus Stall und Garten,
Lamm- und Schafgerichte, Brot aus dem Bauernofen, allerhand Teigtaschen. Fragen Sie nach
unserem Verkosterle-Menü!
Prodotti del nostro orto e bestiame, in particolare piatti d’agnello e pecora. Pane cotto nel forno contadino e ravioli di vario tipo. richiedete il
nostro piccolo menu di degustazione!
Offen Freitag, Samstag & Sonntag. Auf Reservierung auch Wochentags.
Aperto venderdì, sabato & domenica. Su richiesta anche altri giorni.
Hofschank
Steger
Fam. Hofer · Flaas, Kampidellerweg 17
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. & Fax. +39 0471 34 00 51
Mobil +39 333 35 62 074
unser Tipp: Dazu empfehlen wir Gemüse der
Saison und Kartoffeln.
il nostro consiglio: Servire con verdura
stufata e patate.
Zitronensalz
Sale al limone
Zitronensalz dient als Frischekick für
Gegrilltes, Gebratenes und Gedünstetes - egal, ob Geflügel, Fisch oder Gemüse. Ein frischer Salat mit Tomaten,
profitiert von der Zitrusfrucht. Insbesondere zu Fischgerichten schmeckt
ein Zitronensalz besonders gut.
Il sale al limone è un sale dal sapore
e dall'odore fresco e profumato, di
agrumi, ideale per ricette originali e
delicate. Ottimo sia sui piatti a base di
pesce, frutti di mare o su insalate e è
ideale per insaporire grigliate di carne
e di verdure.
Hotel
König Laurin
Tischreservierung:
Prenotazione:
Tel. 0471 35 41 57
Feiner Fisch, Spargel & Meeresfrüchte, vom Buffet & serviert.
Delizie di pesce, asparagi e frutti
di mare, dal buffet e servito
Nur abends, an Sonn- und Feiertagen auch mittags
Solo a cena, di domenica e giorni festivi aperto anche a pranzo
Hotel
König Laurin
Egon Gamper · Simml 5
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. +39 0471 35 41 57 · Fax +39 0471 36 38 01
[email protected] · www.hotel-koeniglaurin.com
Gebratene Goldbrasse
Orata
Zutaten für 4 Personen:
• 4 ganz ausgenommene Goldbrassen á 300 g
• 2 EL Honig (mild)
• 2 EL mittelscharfen Senf
• 2 EL Samenöl
• Saft von einer ½ Zitrone
• 1 Spritzer Worcester oder Sojasoße
• 1 - 2 Zehen feingehackten Knoblauch
• Salz und Pfeffer
ingredienti per 4 persone:
• 4 orate da 300 g circa, perfettamente eviscerate
• 2 cucchiai di miele (delicato)
• 2 cucchiai di senape medio-piccante
• 2 cucchiai d’olio di semi
• il succo di ½ limone
• 1 spruzzo di salsa Worcester o di soja
• 1 - 2 spicchi d’aglio tritato fine
• Sale e pepe
Zubereitung:
Die Goldbrassen unter kaltem Wasser waschen
und trockentupfen. Mit Salz und Pfeffer innen
und außen würzen und ca. eine ½ Stunde in die
Marinade legen. Beschichtete Pfanne auf dem
Herd vorwärmen oder Alufolie auf den heißen
Grill geben. Goldbrassen mit einem Pinsel innen
und außen bestreichen und in die nicht zu heiße Pfanne oder auf die Alufolie geben. Langsam
von beiden Seiten braten und öfters mit der
Marinade bestreichen. Nach ca. 15-18 Min. ist
sie gegart und wird mit verschiedenen Salaten
und Baguette oder Butterkartoffeln serviert.
Tipp: Statt der Goldbrassen können auch andere Fische verwendet werden.
Preparazione:
Pulite le orate sotto l’acqua fredda e asciugatele. Insaporitele, internamente ed esternamente, con sale e pepe e lasciatele nella marinata
per circa una mezz’ora. Riscaldate una padella
antiaderente o disponete un foglio d’alluminio
sulla griglia calda. Spennellate le orate, dentro
e fuori, e disponetele nella padella, non troppo
calda, o sul foglio d’alluminio, facendole cuocere lentamente da entrambi i lati e ungendole
frequentemente con la marinata. Dopo circa
15-18 minuti, il piatto è pronto: servitelo con
diverse insalate e baguette o patate al burro.
Consiglio: Al posto delle orate si può usare
anche altri pesci.
in Honig-Senf-Marinade
in marinata al miele e senape
Knoblauchsalz
Sale all’aglio
Knoblauchsalz verfeinert viele Speisen:
Fisch, Geflügel, Fleisch und Beilagen.
Es gibt Salatdressings eine besondere
Note, ebenso wie Bratensoßen. Grillgut
können Sie kurz vor dem gewünschten
Gargrad mit Knoblauchsalz würzen,
das verleiht ihm eine herzhafte Note.
Sale all’aglio si può usare in praticamente tutto: pesce, volatile, carne, su
verdure cotte, sulla pasta, nei sughi,
nelle zuppe. Si può usare anche
nell’insalata e nel sugo dell’arrosto.
L’aglio porta una ventata di primavera
in tavola.
Gasthaus • Trattoria
Noafer
Tischreservierung erwünscht:
Prenotazione desiderato:
Tel. 0471 26 65 39
Noafer mal anders
Noafer diverso del solito
Dienstag Ruhetag - Abends am Donnerstag, Freitag u. Samstag geöffnet
Martedì giorno di riposo - La sera aperto giovedì, venerdì e sabato
Gasthaus • Trattoria
Noafer
Fam. Lamprecht · Glaning 37
I - 39050 Jenesien/San Genesio, Südtirol/Alto Adige
Tel. +39 0471 26 65 39
www.toerggelen-jenesien.com
u Fuß
Auch z
!
ichbar
e
r
gut er
ngibile
raggiu iedi!
p
a
anche
Erdäpflblattln
Foglie di patate
Zutaten:
• 300 g mehlige Kartoffeln
• 1 Eigelb
• 100 g Mehl
• 1 TL Anis
• 1 EL weiche Butter
• Öl zum Backen
• Salz, Pfeffer, Muskat
ingredienti:
• 300 g di patate farinose
• 1 tuorlo
• 100 g di farina
• 1 cucchiaino di anice
• 1 cucchiaio di burro
• Olio per friggere
• Sale, peppe, noce moscata
Zubereitung:
Die Kartoffeln waschen, schälen, kochen und
anschließend passieren.
Eigelb und Butter dazugeben und gut untermengen. Etwas erkalten lassen.
Mehl, Anis, Salz, Pfeffer und Muskat zur Kartoffelmasse dazugeben, rasch zu einem geschmeidigen Teig verarbeiten, bei Bedarf
noch etwas Mehl nehmen.
Den Teig ca. 3 mm dick ausrollen (immer genug Mehl unterstäuben) und eine beliebige
Form ausstechen.
Das Backfett auf circa 180°C erhitzen und die
Blattlen beidseitig goldbraun backen. Dazu
Sauerkraut oder Krautsalat servieren.
Preparazione:
Lavare e pelare le patate, lessarle in abbondante
acqua e passarle con l'apposito passaverdure.
Aggiungere il tuorlo ed il burro e amalgamare il
tutto. Lasciar raffreddare.
Aggiungere al composto di patate la farina,
l`anice, sale e pepe e la noce moscata ed elaborare velocemente in modo che diventi un impasto
malleabile, se c’è bisogno aggiungere farina.
Stendere l’impasto con uno spessore di 3 mm
e spolverare con abbondante farina e tagliare
nella forma desiderata.
Riscaldare lo strutto a 180 gradi e friggere da
ambo i lati. Servire con crauti o insalata di capuccio.
mit Sauerkraut
con crauti
Die Sagenwelt am Salten
Schüler von Jenesien haben einen sagenhaften Sagenweg angelegt, der mit der Belagerung von Greifenstein beginnt. Dort hat man das „letzte“ Schwein über die Burgmauer geworfen, um den Belagerern zu
zeigen, dass noch genug Vorräte vorhanden sind. Diese Geschichte gibt es für viele Burgen, Greifenstein
jedoch hat seinen zweiten Namen dadurch bekommen, nämlich „Sauschloss“.
Sagenwanderweg
Vom Parkplatz aus lassen Sie den Sportplatz und Reitplatz zu Ihrer Rechten, bis Sie in den Wanderweg 33
münden. Nun wandern Sie bis zum Gasthof Reiterhof Edelweiss und weiter über den Weg Nr. 1 bzw. E5 über
den Salten. Der Sagenwanderweg beginnt auf der Saltner Höhe. Zu jeder Jahreszeit ein besonderes Erlebnis.
Ausgangspunkt: Parkplatz Salten, Höchster Punkt: Salten 1.500 m, Aufstieg Höhenmeter: 275 m, Abstieg Höhenmeter: 275 m, Gehzeit gesamt: 3 Stunden, Schwierigkeit: leicht
Martinsweg - Ein „Gott-Erlebnis-Naturerfahrungsweg“ - (nicht nur) für Kinder.
Wegbeschreibung: Dieser ca. 3 km lange Rundweg ist ein kindgerecht, einfach und naturnah gestalteter
Besinnungsweg. Günstigster Ausgangspunkt für den Martinsweg ist das Gasthaus Plattner in Glaning.
Weitere schöne Zugangswanderwege führen von mehreren Seiten zum Startpunkt.
Ausgangspunkt: Gasthaus Plattner, Höchster Punkt: Altenberg 1.223 m, Aufstieg Höhenmeter: 176
m, Abstieg Höhenmeter: 176 m, Gehzeit gesamt: 2 Stunden, Schwierigkeit: einfacher Wanderweg
Tipp: Die Krokusblüte auf den Strichwiesen in Flaas von Ende April bis Anfang Mai. Ein einmaliges
Naturschauspiel, das Sie nicht verpassen sollten.
Infos auf www. jenesien.net
Il sentiero delle leggende
Una favolosa esperienza escursionistica. Percorso: il sentiero passa attraverso i campi sportivi, lasciandoli
sulla destra, fino a raggiungere il sentiero 33. Arrivati all’albergo Reiterhof Edelweiss, proseguire sul sentiero n° 1/E5 per il Salto.
Punto di partenza: parcheggio Salto - altitudine massima: Salto, 1.500 m - dislivello in salita: 275 m dislivello in discesa: 275 m - durata: 3 ore - difficoltà: facile
Il sentiero di San Martino - un sentiero che avvicina a Dio e al Creato, ideale per grandi e piccini.
Percorso: questo sentiero circolare di ca. 3 km è un tracciato meditativo, realizzato pensando ai bambini,
alla natura e alla semplicità, che si snoda nel territorio comunale di San Genesio, nella frazione di Cologna, il
cui patrono è il famoso San Martino. Questo percorso, infatti, s’ispira alla vita e agli insegnamenti di questo
santo. Un buon punto di partenza per il sentiero di San Martino è la Trattoria Plattner di Cologna, anche se
si può raggiungere da diversi punti.
Punto di partenza: Trattoria Plattner - altitudine massima: Monte Alto, 1.223 m - dislivello in salita: 176
m - dislivello in discesa: 176 m - durata: 2 ore - difficoltà: facile
Suggerimento: il miracolo della primavera! Lo spettacolo naturale della fioritura dei crochi sui
prati “Strichwiesen” a Valas è un appuntamento assolutamente da non perdere!
Informazioni su www. jenesien.net
Steger
Lanzenschuster
Unterweg
König Laurin
Tschögglbergerhof
Zum Hirschen
Jenesien
Jenesien
San Genesio
Noafer
Scarica

Jenesien San Genesio - Landgasthof zum Hirschen