LISTINO CATALOGO SALDATURA PRICE LIST CATALOG WELDING MACHINES PRIX LISTE CATALOGUE POSTE A SOUDER PREISLISTE KATALOG SCHWEISSMASCHINEN 2015 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 1/26 INDICE - INDEX - INDEX - INDEX PRESENTAZIONE AZIENDA / COMPANY PROFILE / PRÉSENTATION DE L’ENTREPRISE / FIRMENPRÄSENTATION 3 GLOSSIARIO DEI TERMINI / GLOSSARY OF TERMS / GLOSSAIRE / WOERTERBUCH 4 DIGITAL RESONANT WAVE 5 SALDATRICI ELETTRONICHE AD ARCO MMA / MMA ELECTRONIC ARC WELDING MACHINES / MMA SOUDEUR ELEKTRONISCHE LICHTBOGEN-SCHWEISSGERAETE MMA 6 SIRIO 1521 8 MERAK 200 GEN-CEL 9 MERAK 180 GEN – MERAK 181 GEN 10 LYRA 160 GEN 11 VEGA 151 GEN – VEGA 161 GEN – VEGA 171 GEN 12 VEGA 121 GEN – VEGA 141 GEN 13 MIZAR 100 14 KIT ACCESSORI PER SALDATURA AD ELETTRODO / ACCESSORY KITS FOR ELECTRODE WELDING KIT D’ACCESSOIRES POUR SOUDAGE A L’ELECTRODE / KIT SCHWEISSZUBEHOER FUR ELEKTRODENSCHWEISSEN 15 ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG 16-19 ACCESSORI PER SALDATURA TIG / TIG WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE TIG / ZUBEHOER FUR TIG SCHWEISSUNG 20-21 PROTEZIONE / PROTECTION / PROTECTION / PROTEKTION 22 ELETTRODI RUTILE / RUTILE ELECTRODES / ELECTRODES RUTILE / RUTILE ELEKTRODEN ELETTRODI BASICI / BASIC ELECTRODES / ELECTRODES DE BASE / BASISCHE ELEKTRODEN 23 ELETTRODI CELLULOSICI / CELLULOSIC ELECTRODES / ELECTRODES CELLULOSIQUES / ZELLSTOFFARTIGE ELEKTRODEN ELETTRODI INOSSIDABILI / STAINLESS STEEL ELECTRODES / ELECTRODES EN ACIER / NICHT OXYDIERBARE ELEKTRODEN ELETTRODI PER ACCIAI DISSIMILI / ELECTRODES FOR DISSIMILAR STEEL / ELECTRODES POUR ACIERS DISSEMBLABLES / ELEKTRODEN FÙR UNGLEICHMÀSSIGES METALL ELETTRODI PER RIPORTO / ELECTRODES FOR CARRY-OVER / ELECTRODES POUR REPORT / ELEKTRODEN FÙR DEN EINSATZ 24 ELETTRODI PER GHISA / ELECTRODES FOR CAST-IRON / ELECTRODES POUR LA FONTE / ELEKTRODEN FÙR EISEN ELETTRODI PER ALLUMINIO / ELECTRODES FOR ALUMINUM / ELECTRODES POUR L’ALUMINIUM / ELEKTRODEN FÙR ALLUMINIUM ELETTRODI DA TAGLIO / ELECTRODES FOR CUTTING / ELECTRODES POUR COUPAGES / ELEKTRODEN ZUM SCHNEIDEN 25 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA / GENERAL SALES CONDITIONS / CONDITIONS GÈNÉRALES DE VENTE ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN 26 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 2/26 Presentazione azienda Pur essendo quasi sicuramente la più giovane azienda nata in Europa per la progettazione e produzione di caricabatterie e saldatrici con tecnologia ad inverter, (è nata infatti nel 2005 ) POLAR vanta già una leadership tecnologica che si identifica in una serie di prodotti innovativi ed all'avanguardia nel loro campo. Le prestazioni e le caratteristiche operative di tutti i prodotti POLAR sono controllate e gestite da programmi di software originali che assicurano la ottimizzazione dei parametri di funzionamento e quindi delle prestazioni oltre ad un intuitivo e semplice interfaccia con l'utente pur nella completezza delle funzioni. POLAR ha deciso di seguire, fin dal suo inizio, la strada della tecnologia digitale applicata a tutti i suoi progetti (con l'unica eccezione di qualche modello di base ). Grazie alla caratteristica di poter memorizzare una enorme quantità di dati ed informazioni trasformabili, utilizzando opportuni algoritmi, in istruzioni di comando e controllo del funzionamento dello hardware, la tecnologia digitale consente la ottimizzazione del controllo e della gestione di tutte le funzioni di potenza. Nelle macchine più complesse questo viene ottenuto attraverso l'impostazione di pannelli di controllo completi di visualizzazione delle grandezze coinvolte. Questa tecnologia e le sue potenzialità sono state fino ad oggi prerogativa di macchine di fascia alta dai costi elevati: POLAR ha deciso di renderla disponibile anche a macchine di più ampia diffusione, migliorandone così prestazioni e caratteristiche pur mantenendo costi e prezzi competitivi. Per meglio consentire di identificare le ricadute sulle due famiglie di prodotto dell'offerta POLAR derivanti dall'uso della tecnologia digitale, sono state create le due icone riportate a fianco: SAT – software arc technology per la gamma delle saldatrici SCT – software charging technology per la gamma degli avviatori e caricabatteria Company profile Although it is almost certainly the youngest company founded in Europe (founded in 2005) to design and manufacture battery chargers as well as welding machines with Inverter technology, POLAR already has a technological lead that identifies a series of innovative products that are cutting edge in their field. The performance and operational characteristics of all POLAR products are controlled and operated by software programs that are original and ensure the optimization of the operating parameters and hence the performance in addition to a simple and intuitive interface with the user while in completeness of functions. POLAR has chosen to follow, since its inception, the road of digital technology applied to all its projects (with the exception of some base models). Being able to store a huge amount of data and information which is transformable using suitable algorithms in instructions of command and control, hardware operation and digital technology allow to optimize control and management of all power functions. In more complex machines, this is obtained by setting control panels with complete visualization of the magnitudes involved. This technology and its potential has been hitherto the prerogative of high-end machines with high costs: POLAR has decided to include this technology in machines more widely available, thus improving performance and features while keeping costs and prices competitive. To better help identify the impact on the two product families offered by POLAR with the use of digital technology, the two icons listed hereunder have been created: SAT – software arc technology for the range of welding machines SCT – software charging technology for the range of starters and battery chargers Présentation de l’entreprise S'il est presque certainement la plus jeune entreprise fondée en Europe dans la conception et la fabrication de chargeurs de batteries et de soudage avec la technologie Inverter, (elle est née en 2005 en fait) POLAR dispose déjà d'un leadership technologique qui est identifié dans une série de produits innovants et à l’avant-garde dans leur domaine . Les caractéristiques de performance et de fonctionnement de tous les produits POLAR sont contrôlées et gérées par les logiciels d'origine qui assurer l'optimisation des paramètres de fonctionnement et par conséquent le rendement en plus d'une interface simple et intuitive avec l'utilisateur tout en l'intégralité des fonctions. POLAR a décidé de suivre , depuis sa création , la route de la technologie numérique appliquée à l'ensemble de ses projets (à l'exception de quelque modèle de base) . En raison de la caractéristique d'être en mesure de stocker une énorme quantité de données et d'informations convertible, en utilisant des algorithmes appropriés, comme les instructions de contrôle dans le fonctionnement du matériel , la technologie numérique permet d'optimiser le contrôle et la gestion de tous les fonctions de puissance. Dans les machines plus complexes, on obtien le but par la fixation de panneaux de commande de visualisation complète des grandeurs concernées. Cette technologie et son potentiel a été jusqu'à présent l'apanage des machines haut de gamme par le coût élevé : POLAR a décidé de mettre à la disposition des machines plus largement disponibles, améliorant ainsi les performances et les fonctionnalités tout en maintenant des coûts et des prix compétitifs. Pour mieux vous aider à identifier les implications sur les deux familles de produits de l’offre POLAR découlant de l'utilisation de la technologie numérique, nous avons créé les deux icônes affichées à côté : SAT – software arc techonoloty pour la gamme des soudeurs à l'arc SCT - software charging technology pour la gamme de démarreurs et chargeurs Vorstellung der Firma Obwohl POLAR mit Sicherheit eine der jùngsten Firmen auf dem europàischen Markt ist, die Batterieladegeràte und Schweissergeràte mit Invertertechnologie konzipiert, zeichnet und herstellt (seit 2005), kann POLAR schon auf eine technische leadership zurùckblicken, die sich durch neuen und zukunftsorientierten Produkte auszeichnet. Die Leistungsfàhigkeit und die technischen Merkmale der POLAR-Produkte zeichnen sich aus durch originelle Software-Programme welche steuer und kontrollieren, somit gewàhrleisten sie optimale Funktionsparameter und einfache Bedienungsprogramme, ohne auf komplette Funktionsmòglichkeiten zu verzichten. POLAR hat sich von Anfang an fùr die digitale Technologie entschieden und wendet diese auf alle seine Projekte an (ausser das Basis-Modell). Dank der Mòglichkeit,enorme Datenquantitàten und Informationen zu speichern, die durch die Anwendung gegebener Algorythmen erreicht werden, die widerum in ein Hardware registriert werden, kann man durch digitale Technologie eine Optimierung der Kontrolle, der Bedienung und der Funktionen der Geràte erreichen. Bei komplexeren Geràten kann man dies durch Panels erreichen, die eine visuelle Kontrolle der genutzten Kràfte wiedergeben. Bis vor Kurzem wurden diese Mòglichkeiten nur bei kostenintensiveren und Geràten hòherer Klasse angewendet: POLAR hat diese Technologie auch auf kleinere und kostengùnstigere Geràte angewendet, damit auch diese hòheren Anforderungen gewachsen sind und sich den Charakteristiken der gròsseren Klasse anpassen kònnen. Um die POLAR Produkte und deren technologische Anwendungen besser identifizieren zu kònnen, hat POLAR diese beiden Ikonen (seitlich) konzipiert: SAT - software arc technology fùr den Bereich der Schweissergeràte SCT - software charging technology fùr den Bereich der Ladegeràte POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 3/26 GLOSSIARIO DEI TERMINI / GLOSSARY OF TERMS / GLOSSAIRE / WOERTERBUCH INVERTER Generatore in alta frequenza per saldatura High frequency welding generator Générateur de haute fréquence pour le soudage Tecnologia utilizzata per ridurre le perdite ed aumentare il servizio degli inverter (vedi Digital Resonant Wave) Technology used to reduce losses and increase the service of inverters (see Digital Resonant Wave) La technologie utilisée pour réduire les pertes et augmenter le service de l'onduleur (voir Digital Resonant Wave) Technologie, die die Leistung der Inverter erhòht und die Verluste einspart (siehe Digital Resonant Wave) Manual Metal Arc, ovvero saldatrice ad arco ad utilizzo manuale per la saldatura con elettrodo rivestito Manual Metal Arc, or arc welder for use in manual welding with coated electrodes Manuel Métal Arc, ou soudeur à l'arc à utiliser pour le soudage manuel avec électrode enrobée Manual metal art, d.h. HandLichtbogenschweissgeràt fùr bedeckte Elektroden HOT START Incremento temporaneo della corrente di saldatura che facilita l’innesco dell’arco Temporary increase of welding current that facilitates the arc L'augmentation temporaire du courant de soudage qui facilite le soudage à l'arc Kurze Erhòhung der Schweisserspannung welche die Lichtbogenzùndung erleichtert ARC FORCE Aumenta la penetrazione conferendo maggior resistenza meccanica alla saldatura Increases penetration giving strength to the welded joints Une augmentation de la pénétration, qui confère une plus grande résistance mécanique pour le soudage Erhòht das Eindringungsvermògen und somit die mechanische Wiederstandsfàhigkeit der Schweissung ANTI STICKING Evita l’incollaggio dell’eltterodo al pezzo da saldare Prevents sticking of the electrode to the workpiece Empêche l'électrode de se coller à la pièce Verhindert das Zusammenkleben der Elektroden an den zu schweissenden Gegenstand Capacità di saldare in TIG: tecnica utilizzata per saldare piccoli spessori e materiali come inox, rame, nichel, ecc. TIG welding skill: technique used to weld thin materials such as steel, copper, nickel, etc. Aptitude à la technique de soudage TIG pour souder des matériaux minces, tels que l'acier inoxydable, le cuivre, le nickel, etc. TIG Schweisskapazitàt: ist die Technik dùnne Materialien wie Inox, Kupfer und Nickel zu schweissen RISONANTE RESONANT MMA TIG Hochfrequenzgeneratoren zum Schweissen POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 4/26 Digital Resonant Wave è la via POLAR per gli Digital Resonant wave is the way to the POLAR Digital Resonant Wave est la voie à l' onduleur à inverter risonanti. resonant inverter. résonance POLAR . Invertern eingeschlagen hat. Sulla base delle esperienze maturate nel corso Based on the experience gained over the years in Sur la base de l'expérience acquise au fil des ans Auf der Basis ihrer jahrelangen Erfahrung in der Planung und degli anni nella progettazione e produzione di the design and manufacture of welding inverters dans la conception et la fabrication d'onduleurs de Produktion von Schweissinvertern und Batterieladegeràten, inverter di saldatura e carica batteria, POLAR ha and battery chargers, POLAR has decided to soudage et des chargeurs de batterie , POLAR a hat POLAR entschieden, seine eigene Technologie deciso di sviluppare una propria tecnologia per la develop its own technology to make "resonant" décidé de développer sa propre technologie pour la anzuwenden und “resonante” Inverter zu bauen. realizzazione degli inverter “risonanti”. inverters. réalisation d'onduleurs "resonant" . Das Projekt basiert auf Studien, der bisher produzierten Il progetto è partito da specifiche precise di rispetto The project started from the respect of precise Le projet a débuté avec le respect du cahier des Schweissgeràte und ihrer spezifischen, optimalen delle ottime caratteristiche di attitudine alla specifications and an excellent aptitude for welding charges précis et une excellente aptitude à la soudure Funktionsfàhigkeit und Charakteristik, im Schweissen und im saldatura fino a qui dimostrate per raggiungere i which proved to add the advantages of the qui s'est avéré d'ajouter les avantages de la Batterieladen und der Einsatz der “Inverterresonanz”ermòglicht vantaggi della risonanza nella gestione delle resonance in the management of the powers in résonance dans la gestion des compétences en nun eine erhòhte Leistungsfàhigkeit der Schweissgeràte. potenze in gioco. play. lecture . Wàhrend der Phase der hòchsten Leistung, werden die Per questa ragione si è scelto di fare commutare i For this reason it was decided to commute the Pour cette raison, il a été décidé de faire passer les Switcher mit dispositivi switching durante le fasi di massima switching devices during the phases of maximum dispositifs de commutation pendant les phases de dem Resonanz-System kommutiert, das Geràt geht in ein erogazione in maniera risonante e di far rientrare delivery in a resonant manner and to retract the livraison maximal d'une manière résonante et de se hard-schema und sinkt auf ein minimum. Somit kann man 50% la macchina in uno schema hard abbassandosi machine in a hard pattern, thereby going down rétracter la machine dans une configuration difficile , der verso il minimo. toward the minimum. réduisant ainsi vers le minimum. Leistung, die sich in vergeudeter Wàrme im primàren Stadion Questo ha fatto si che si sia riusciti a contenere This meant that we were able to hold about 50% of Cela signifie que nous avons réussi à contenir environ audrùckt, einsparen. Man kann somit ein Schweissgeràt circa del 50% la potenza dissipata in calore dallo the power dissipated as heat from the primary 50 % de la puissance dissipée sous forme de chaleur produzieren, dass , trotz reduzierter Dimension, bei stadio primario, consentendo di creare un impianto stage, allowing to create a system which, although à partir de l'étage primaire, ce qui permet de créer un gleichbleibender Temperatur, durchgehend schweissen kann. che, seppure di dimensioni ridotte, saldi in maniera of reduced size, allows to weld in a continuous système qui, bien que de taille réduite, permet de Dieses continua a temperatura ambiente. manner at room temperature. souder d'une manière continue à la température Projekt wurde mit wiederholten Simulationen getestet und auf La correttezza dell’intuizione progettuale è stata The correctness of the design intuition was ambiante . seine Effizienz geprùft. preventivamente controllata tramite opportune previously controlled by appropriate simulations. La justesse de l'intuition de conception a déjà été Auf der Figur 1 kann man ersehen, wie die ersten simulazioni. La sorprendente corrispondenza tra il The surprising correspondence between the contrôlée par des simulations appropriées. La mathematischen Prognosen und die Form der gemessenen modello matematico inizialmente ipotizzato (fig. 1) mathematical model initially hypothesized (Fig. 1) correspondance étonnante entre le modèle Linien (Figur 2) e la forma d’onda misurata (fig. 2) testimonia che il and the measured wave form (Fig. 2) shows that mathématique d'abord émis l'hypothèse ( Fig. 1 ) et la der Digital Resonant Wave auf einer soliden theoretischen Digital Resonant Wave ha solide basi teoriche the Digitai Resonant Wave has a solid theoretical forme d'onde mesurée ( Fig. 2 ) montre que la Digitai Basis beruhen, die auch in der Praxis ihre Effizienz beweist. confermate dalla pratica. basis confirmed by practice. Resonant Wave a une base théorique solide Die digitale Technik ermòglicht auch die Vorteile der pràzisen L’uso di un apparecchio digitale consente poi tutti i The use of a digital approach then allows all the confirmée par la pratique. Wiederholbarkeit zu nutzen, der Flexibilitàt und der Kontrolle vantaggi della precisa ripetibilità, della flessibilità e advantages of precise repeatability, flexibility and L'utilisation d'une approche numérique permet alors aller Funktionen, dies durch ein Software, das genaue del controllo delle funzioni da parte di un software control of functions to be part of a software which tous les avantages de répétabilité précise, la flexibilité Informationen wiedergeben kann, mit einem digitalen Display, che pone le informazioni al servizio dell’operatore places the information at the operator's service et le contrôle des fonctions de faire partie d'un logiciel welches comunicando tramite un display digitale che rende communicating via a digital display that makes it qui place l'information au service de la communication mit LED-Anzeigen dem Benutzer die Mòglichkeit gibt, das più immediato per l’utente la regolazione della more immediate for the user to adjust the machine de l'opérateur via un affichage numérique qui rend Geràt perfekt einzustellen. macchina e opportuni led di stato. and appropriate LEDs. plus immédiate pour l'utilisateur d'ajuster soit la Vorteile fùr den Benutzer: I vantaggi derivanti per l’utilizzatore: Benefits for users: Machine soit les diodes LED appropriés. -Gewichtsreduzierung • Riduzione di peso. • Reduction in weight. Avantages pour les utilisateurs : -Reduzierung der Dimension • Riduzione di dimensioni. • Reduction in size. • Réduction de poids. -Optimierung der Ausgangsspannung wàhrend des • Massimizzazione della tensione di uscita • Maximizing the output voltage during welding, • Réduction de la taille . Schweissens und somit eine Erleichterung des Vorgangs. durante la saldatura con conseguente facilità di resulting in ease of performance. • Maximisation de la tension de sortie pendant le -Reduzierung der Absorbtionen. esecuzione. • Reduction of absorption. soudage, ce qui entraîne la facilité d' exécution . • Riduzione degli assorbimenti. Digital Resonant Wave ist der Weg, den POLAR mit Resonant • Réduction de l'absorption . Fig. 1 Fig. 2 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 5/26 SALDATRICI ELETTRONICHE AD ARCO MMA / MMA ELECTRONIC ARC WELDING MACHINES / MMA SOUDEUR / ELEKTRONISCHE LICHTBOGEN-SCHWEISSGERAETE MMA Utilizzo Use Utilisation Anwendung Modello Model Modèle Modell Codice Code Code Kodex Alimentazione Power Alimentation Speisung Prestazioni Performance Performance Leistung Sirio 1521 102400 220-240V 1Ph 140A @60% Ø3,25 Professionale, cellulosico, TIG, motogeneratori* Professional, cellulosic, TIG, motogenerators* Professionnel, cellulosique, TIG, motogénérateurs* Professionell, duty cyde, zellstoffartig, TIG, Motogeneratoren* Merak 200 Gen-Cel 102000 220-240V 1Ph 200A @30% Ø5 Professionale, motogeneratori* Professional, motogenerators* Professionnel, motogénérateurs* Professionell, Motogeneratoren* Merak 180 Gen Merak 181 Gen 101800 102100 220-240V 1Ph 220-240V 1Ph 150A @35% Ø4 165A @35% Ø4 Lyra 160 Gen 102300 220-240V 1Ph 140A @35% Ø3,25 Vega 151 Gen Vega 161 Gen Vega 171 Gen 102700 102800 102900 220-240V 1Ph 220-204V 1Ph 220-240V 1Ph 140A @35% Ø3,25 140A @25% Ø3,25 140A @20% Ø4 Vega 121 Gen Vega 141 Gen 102500 102600 220-240V 1Ph 220-240V 1Ph 100A @20% Ø2,5 125A @20% Ø4 Mizar 100 101700 220-240V 1Ph 80A @20% Ø2 Professionale, duty cycle 60%, cellulosico, TIG, motogeneratori* Professional, duty cycle 60%, cellulosic, TIG, motogenerators* Professionnel, duty cycle 60%, cellulosique, TIG, motogénérateurs* Professionell, duty cycle 60%, , zellstoffartig, TIG, Motogeneratoren* Professionale, per esterni Professional, for external use Professionnel, pour usage externe Professionell, Aussenbetrieb Professionale leggero, motogeneratori* Light professional, motogenerators* Professionnel léger, motogénérateurs* Professionell leicht, Motogeneratoren* Semiprofessionale, motogeneratori* Semi-professional, motogenerators* Semi-professionnel, moptogénérateurs* Semiprofessionell, Motogeneratoren* Hobby Hobby Hobby Fùr den Hobbybedarf *Alimentabile da motogeneratori / Can be powered by motogenerators / Alimenté aussi par motogénérateurs / Speisung mit Motogeneratoren ACCESSORI / ACCESSORIES / OPTIONS / ZUBEHÖR Utilizzo Use Utilisation Anwendung Modello Model Modèle Modell Codice Code Code Kodex Prestazioni Performance Performance Leistung Kit accessori per saldatura ad elettrodo Accessory kit for electrode welding Kit d’accessoires pour soudage à l’électrode Kit Schweisszubehòr fùr Elektrodenschweissen Pro-tech/10 900010 Cu 10mmq Ø4 Pro-tech/16 900016 Cu 16mmq Ø4 Pro-tech/25 900025 Cu 25mmq Ø5 Carry case (custodia per saldatrici) Carry case Carry case (malette de transport) Carry case (Koffer fùr Schweissgeràte) 1 900900 cm 40x35x21 2 900902 cm 50x40x26 Accessori per saldatura MMA / Accessories for MMA / Accessoires pour MMA / Schweisszubehòr fùr MMA Schweissung Accessori e consumabili per TIG / Accessories and consumables for TIG / Accessoires et consommables pour TIG / Zubehòr und Verbrauchsmaterial fùr TIG Protezioni (maschera, guanti…) / Protections (mask, gloves…) / Protections (masque, gants…) / Protektionen (Masken, Handschuhe…) POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 6/26 ELETTRODI RIVESTITI / COATED ELECTRODES / ELECTRODES ENROBEES / BEDECKTE ELEKTRODEN Elettrodi rutili / Rutile electrodes / Electrodes rutile / Rutile Elektroden Elettrodi basici / Basic electrodes / Electrodes de base / Basische Elektroden Elettrodi cellulosici / Cellulosic electrodes / Electrodes cellulosiques / Zellstoffartige Elektroden Elettrodi inossidabili / Steel electrodes / Electrodes en acier inoxydable / Nicht oxydierbare Elektroden Elettrodi per acciai dissimili / Electrodes for dissimilar steel / Electrodes pour aciers dissemblables / Elektroden fùr ungleichmàssiges Metall Elettrodi per riporto / Electrodes for carry-over / Electrodes pour report / Elektroden fùr den Einsatz Elettrodi per ghisa / Electrodes for cast-iron / Electrodes pour la fonte / Elektroden fùr Eisen Elettrodi per alluminio / Electrodes for aluminum / Electrodes pour l’aluminium / Elektroden fùr Alluminium Elettrodi da taglio / Electrodes for cutting / Electrodes pour coupages / Elektroden zum Schneiden POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 7/26 SIRIO 1521 Inverter risonante, tecnologia inverter risonante, saldatura di elettrodi cellulosici, utilizzo professionale. Resonant inverter, resonant inverter technology, welding with cellulosic electrodes, professional use. Saldatrice ad inverter risonante Digital Resonant Wave per la saldatura ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in corrente continua con innesco a striscio facilitato. Elevate stabilità d’arco e della corrente di saldatura. Massima facilità d’innesco dell’arco. Resonant inverter welding technology digital resonant wave welding with coated electrodes (MMA) and TIG DC with scratch striking facilitated. High stability of current and arc welding. Ease of ignition of the arc. Electrodes used: cellulosic, rutile, basic, aluminum, steel, cast iron. Shock-proof metal structure for maximum strength. - Elevatissimo fattore di utilizzo (servizio 60%) - Saldatura di elettrodi Cellulosici - Dimensioni e peso ridotti - Alimentabili da motogeneratori - Very high utilization factor (60% service) - Welding electrodes Cellulosic - Size and weight - Powered by generators - Hot start, arc force, anti-sticking, TIG - Hot start, arc force, anti-sticking, TIG Onduleur à résonance, la technologie de résonance de l'onduleur, le soudage avec électrodes cellulosiques, usage professionnel. Soudeur onduleur à résonance numérique résonance vague pour le soudage à l'électrode enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro frappant facilité. Stabilité de l'arc et de haute intensité de soudage. Facilité d'allumage de l'arc. - Facteur très élevé d'utilisation (service de 60%) - Les électrodes de soudure cellulosique - Réduction de la taille et du poids - Alimenté par des générateurs - Démarrage à chaud, Arc Force, anticollage, TIG Resonanter Inverter Technologie der Inverter-Resonanz, Schweissen der Zellstoff-Elektroden, professionelle Anwendung. Inverterresonantes Schweissgeràt mit Digital Resonant Wave Technologie zum Schweissen bedeckter Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung, mit erleichterter Zùndung. Schweissgeràt mit Inverter-Technologie SAT fùr Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit erleichterter Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der Schweissspannung. Einfache Zùndung des Lichtbogens. Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil, basisch, Alluminium, Inox, Stahl. Wiederstandsfàhiger Metallkasten. - Hoher Nutzungsfaktor (Betrieb) - Schweissen von Zellstoffelektroden - Reduzierte Dimensionen - Speisung durch MOTOGENERATOREN - HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG SIRIO 1521 COD. 102400 SIRIO 1521 CARRY CASE COD. 102401 Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/25. In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/25 kit. En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/25. Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/25. Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld Servizio @ 40°C / Service @ 40°C / Service à 40°C / Service @ 40°C Volt (50/60Hz – 1Ph) kW Cos ϕ η Volt d.c. Amp d.c. % Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen Peso / Weight / Poids / Gewicht Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor Ø mm Cm Kg Mod. 102400 102401 LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE SIRIO 1521 220-240V 1Ph 140A @ 60% SIRIO 1521 CARRY CASE 220-240V 1Ph 140A @ 60% SIRIO 1521 230 4,8 0,99 0,87 90 3 – 150 60% @ 140A 100% @ 120A 1,6 – 3,25 11,2x18,5x27,7 4,9 PRO-TECH/25 Euro 950,00 Euro 1.030,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 8/26 MERAK 200 GEN-CEL Saldatrici elettroniche ad arco, tecnologia inverter, saldatura elettrodi cellulosici, utilizzo professionale. Electronic welding arc, inverter technology, welding electrodes, cellulose, professional use. Onduleur électronique à l’arc, technologie à l’inverseur, soudage d’électrodes cellulosiques, usage Lichtbogenschweissgeraete Invertertechnologie, schweissen der Zellstoffelektroden, fuer professionellen Bedarf. professionnel. innesco a striscio. Welder inverter SAT technology for welding with coated electrodes (MMA) and TIG DC with scratch striking. High stability of current and arc welding. Ease of ignition of the arc. Elevata stabilità d’arco e della corrente Electrodes used: cellulosic, rutile, soudage elevée. Facilité d'allumage de Schweissgeràt mit Inverter-Technologie SAT fùr Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit erleichterter Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der Schweissspannung. Einfache Zùndung des Lichtbogens. di saldatura. Massima facilità d’innesco basic, aluminum, steel, cast iron. l'arc. Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil, Shock-proof metal structure for Électrodes utilisées: cellulosique, le basisch, Alluminium, Inox, Stahl. maximum strength. rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de Wiederstandsfàhiger Metallkasten. Saldatrice ad inverter in tecnologia SAT per la saldatura ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in corrente continua con dell’arco. Elettrodi utilizzabili: cellulosici, rutili, Onduleur à technologie SAT pour le soudage à l'électrode enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro frappante. Stabilité de l'arc et de la courant de basici, alluminio, inox, ghisa. Struttura base, la fonte. Structure métallique metallica antiurto per la massima antichoc pour une résistance maximale. robustezza. - Elevato fattore di utilizzo (servizio). - Saldatura di elettrodi cellulosici - Dimensioni e peso ridotti - Alimentabili da motogeneratori - Heavy duty cycle (service). - Welding with cellulosic electrodes - Reduced size and weight - Powered by generators - Réduction de la taille et du poids - Hoher Nutzungsfaktor (Betrieb) - Schweissen von Zellstoffelektroden - Reduzierte Dimensionen - Speisung durch MOTOGENERATOREN - Hot start, Arc force, Anti-sticking, TIG - Hot start, Arc force, Anti-sticking, - Alimenté par des générateurs - HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG TIG - Démarrage à chaud, Arc force, anti- - Haut facteur d'utilisation (service). - Soudage des électrodes de cellulose collage, TIG MERAK 200 GEN-CEL COD. 102000 MERAK 200 GEN-CEL CARRY CASE COD. 102001 Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/25. In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/25 kit. En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/25. Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/25. Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung Volt (50/60Hz – 1Ph) Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung kW Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung Amp Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor Cos ϕ Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad η Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung Volt d.c. Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld Amp d.c. Servizio @ / Service @ / Service à / Service @ % Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen Peso / Weight / Poids / Gewicht Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor 102000 102001 Ø mm Cm Kg Mod. LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE MERAK 200 GEN-CEL 220-240V 1Ph 200A @ 30% MERAK 200 GEN-CEL CARRY CASE 220-240V 1Ph 200A @ 30% MERAK 200 GEN-CEL 230 4,7 20 0,8 0,85 90 5 - 200 30% @ 200A 60% @ 145A 1,6 – 5 17x26x30,5 6,8 PRO-TECH/25 Euro 865,00 Euro 1.010,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 9/26 MERAK 180 GEN – 181 GEN Saldatrici elettroniche ad arco, tecnologia inverter per utilizzo professionale alimentabili da motogeneratori. Saldatrice ad inverter per la saldatura ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in corrente continua con innesco a striscio. Elevata stabilità d’arco e della corrente di saldatura. Massima facilità d’innesco dell’arco. Elettrodi utilizzabili: rutili, basici, alluminio, inox, ghisa. Struttura Electronic welding arc, inverter technology for use by professional powered generators. Welder inverter for welding with coated electrodes (MMA) and TIG DC with scratch striking. High stability of current and arc welding. Ease of ignition of the arc. Electrodes used: cellulosic, rutile, basic, aluminum, steel, cast iron. Shock-proof metal structure for maximum strength. metallica antiurto per la massima Onduleur électronique à l’arc, technologie à l’inverseur pour usage professionnel alimenté par générateurs. Lichtbogenschweissgeraete Invertertechnologie, fuer professionellen Bedarf, speisung mit Motogeneratoren. Stabilité de l'arc et de la courant de Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit erleichterter Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der Schweissspannung. Einfache Zùndung des Lichtbogens. soudage elevée. Facilité d'allumage de Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil, l'arc. basisch, Alluminium, Inox, Stahl. Électrodes utilisées: cellulosique, le Wiederstandsfàhiger Metallkasten. Onduleur pour le soudage à l'électrode enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro frappante. rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de base, la fonte. Structure métallique robustezza. - Alimentabili da motogeneratori - Dimensioni e peso ridotti - Reduced size and weight - Powered by generators antichoc pour une résistance maximale. - Hot start, arc force, anti-sticking, TIG - Hot start, Arc force, Anti-sticking, TIG - Réduction de la taille et du poids - Alimenté par des générateurs - Démarrage à chaud, Arc force, anti- - Reduzierte Dimensionen - Speisung durch MOTOGENERATOREN - HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG collage, TIG MERAK 180 GEN MERAK 181 GEN COD. 101800 COD. 102100 MERAK 180 GEN MERAK 181 GEN CARRY CASE COD. 101801 CARRY CASE COD. 102101 Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/16. In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/16 kit. En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/16. Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/16. Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung Volt (50/60Hz – 1Ph) Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung kW Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung Amp Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor Cos ϕ Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad η Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung Volt d.c. Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld Amp d.c. Servizio @ / Service @ / Service à / Service @ % Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen Peso / Weight / Poids / Gewicht Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor 101800 101801 102100 102101 MERAK 180 GEN MERAK 180 GEN CARRY CASE MERAK 181 GEN MERAK 181 GEN CARRY CASE Ø mm Cm Kg Mod. LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE 220-240V 1Ph 150A @ 35% 220-240V 1Ph 150A @ 35% 220-240V 1Ph 165A @ 35% 220-240V 1Ph 165A @ 35% MERAK 180 GEN 230 3,8 20 0,8 0,85 90 5 – 150 35% @ 150A 60% @ 120A 1,6 – 4 14,5x23x36,5 5,7 PRO-TECH/16 MERAK 181 GEN 230 4,2 20 0,8 0,85 90 5 – 165 35% @ 165A 60% @ 130A 1,6 – 4 14,5x23x36,5 5,9 PRO-TECH/16 Euro 615,00 Euro 710,00 Euro 670,00 Euro 760,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 10/26 LYRA 160 GEN Saldatrici elettroniche ad arco, tecnologia inverter, per utilizzo professionale, grado di protezione IP 23C per utilizzo in interni ed esterni. Electronic welding arc, inverter technology for professional use, degree of protection IP 23C for internal and external use. Onduleur électronique à l’arc, technologie à l’inverseur pour usage professionnel, degree de protection IP 23C pour une utilization intérieure et Lichtbogenschweissgeraete Invertertechnologie, fuer professionellen bedarf, protektionsgrad IP 23 C fùr Verwendung im Inneren und im Freien. extérieure. Saldatrice ad inverter per la saldatura ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in corrente continua con innesco a striscio. Elevata stabilità d’arco e della corrente di saldatura. Massima facilità d’innesco dell’arco. Elettrodi utilizzabili: rutili, basici, inox, ghisa. Struttura metallica antiurto per la Welder inverter for welding with coated electrodes (MMA) and TIG DC with scratch striking. High stability of current and arc welding. Ease of ignition of the arc. Electrodes used: rutile, basic, stainless steel, cast iron. Shockproof metal structure for maximum strength. Stabilité de l'arc et de la courant de Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit erleichterter Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der Schweissspannung. Einfache Zùndung des Lichtbogens. soudage elevée. Facilité d'allumage de Benutzbare Elektroden: rutil, basisch, Inox, Stahl. l'arc. Wiederstandsfàhiger Metallkasten. Onduleur pour le soudage à l'électrode enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro frappante. Électrodes utilisées: le rutile, l'acier inoxydable de base, la fonte. Structure massima robustezza. métallique antichoc pour une résistance maximale. - Elevatissimo fattore di utilizzo (servizio) - Grado di protezione IP 23C per utilizzo in interni ed esterni - Dimensioni e peso ridotti - Very high utilization factor (service) - Degree of protection IP 23C for internal and external use - Reduced size and weight - Hot start, arc force, anti-sticking, TIG - Hot start, arc force, anti-sticking, TIG utilisation intérieur et extérieur - Hoher Nutzungsfaktor (Betrieb) - protektionsgrad IP 23 C fùr Verwendung im Inneren und im Freien - Reduzierte Dimensionen - Réduction de la taille et du poids - HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG - Facteur très élevé d'utilisation (service) - Degré de protection IP 23C pour une - Démarrage à chaud, Arc Force, anticollage, TIG LYRA 160 GEN COD. 102300 LYRA 160 GEN CARRY CASE COD. 102301 Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/16. In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/16 kit. En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/16. Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/16. Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld Servizio @ / Service @ / Service à / Service @ Volt (50/60Hz – 1Ph) kW Amp Cos ϕ η Volt d.c. Amp d.c. % Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden Grado di protezione / Degree of protection / Degré de protection / Protektionsgrad Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen Peso / Weight / Poids / Gewicht Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor Ø mm IP Cm Kg Mod. 102300 102301 LYRA 160 GEN LYRA 160 GEN CARRY CASE LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE 220-240V 1Ph 140A @ 30% 220-240V 1Ph 140A @ 30% LYRA 160 GEN 230 2,8 16 0,8 0,85 90 5 - 140 35% @ 140A 60% @ 110A 1,6 – 3,25 23C 12,5x16x33 4,75 PRO-TECH/16 Euro 450,00 Euro 520,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 11/26 VEGA 151 GEN – 161 GEN – 171 GEN Saldatrici elettroniche ad arco, tecnologia inverter per utilizzo professionale alimentabili da motogeneratori. Electronic welding arc, inverter technology for use by professional powered generators. Saldatrice ad inverter per la saldatura ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in corrente continua con innesco a striscio. Elevata stabilità d’arco e della corrente di saldatura. Massima facilità d’innesco dell’arco. Welder inverter for welding with coated electrodes (MMA) and TIG DC with scratch striking. High stability of current and arc welding. Ease of ignition of the arc. Electrodes used: cellulosic, rutile, basic, aluminum, steel, cast iron. Shock-proof metal structure for Elettrodi utilizzabili: rutili, basici, maximum strength. alluminio, inox, ghisa. Struttura metallica antiurto per la massima Onduleur électronique à l’arc, technologie à l’inverseur pour usage professionnel alimenté par générateurs. Lichtbogenschweissgeraete Invertertechnologie, fuer professionellen bedarf, speisung mit Motogeneratoren. Stabilité de l'arc et de la courant de Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit erleichterter Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der Schweissspannung. Einfache Zùndung des Lichtbogens. soudage elevée. Facilité d'allumage de Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil, l'arc. basisch, Alluminium, Inox, Stahl. Électrodes utilisées: cellulosique, le Wiederstandsfàhiger Metallkasten. Onduleur pour le soudage à l'électrode enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro frappante. rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de base, la fonte. Structure métallique robustezza. - Alimentabili da motogeneratori - Dimensioni e peso ridotti - Reduced size and weight - Powered by generators antichoc pour une résistance maximale. - Hot start, arc force, anti-sticking, TIG - Hot start, Arc force, Anti-sticking, TIG - Réduction de la taille et du poids - Alimenté par des générateurs - Démarrage à chaud, Arc force, anti- - Reduzierte Dimensionen - Speisung durch MOTOGENERATOREN - HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG collage, TIG VEGA 151 GEN VEGA 161 GEN VEGA 171 GEN COD. 102700 COD. 102800 COD. 102900 VEGA 151 GEN CARRY CASE COD. 102701 VEGA 161 GEN CARRY CASE COD. 102801 VEGA 171 GEN CARRY CASE COD. 102901 Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/16. In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/16 kit. En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/16. Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/16. Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld Servizio @ / Service @ / Service à / Service @ Volt (50/60Hz – 1Ph) kW Amp Cos ϕ η Volt d.c. Amp d.c. % Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen Peso / Weight / Poids / Gewicht Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor Ø mm Cm Kg Mod. 102700 102701 102800 102801 102900 102901 VEGA 151 GEN VEGA 151 GEN CARRY CASE VEGA 161 GEN VEGA 161 GEN CARRY CASE VEGA 171 GEN VEGA 171 GEN CARRY CASE VEGA 151 GEN 230 3 16 0,8 0,85 90 5 – 130 35% @ 130A 60% @ 100A 1,6 – 3,25 12,5x16x33 4,5 PRO-TECH/16 LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE 220-240V 1Ph 130A @ 35% 220-240V 1Ph 130A @ 35% 220-240V 1Ph 140A @ 25% 220-240V 1Ph 140A @ 25% 220-240V 1Ph 150A @ 20% 220-240V 1Ph 150A @ 20% VEGA 161 GEN 230 3,2 16 0,8 0,85 90 5 – 140 25% @ 140A 60% @ 105A 1,6 – 3,25 12,5x16x33 4,6 PRO-TECH/16 VEGA 171 GEN 230 3,5 16 0,8 0,85 90 5 – 150 20% @ 150A 60% @ 110A 1,6 – 4 12,5x16x33 4,65 PRO-TECH/16 Euro 405,00 Euro 480,00 Euro 415,00 Euro 480,00 Euro 460,00 Euro 540,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 12/26 VEGA 121 GEN – 141 GEN Saldatrici elettroniche ad arco, tecnologia inverter per utilizzo semiprofessionale alimentabili da motogeneratori. Electronic welding arc, inverter technology for use by semi-professional powered generators. Saldatrice ad inverter per la saldatura ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in corrente continua con innesco a striscio. Elevata stabilità d’arco e della corrente di saldatura. Massima facilità d’innesco dell’arco. Electrodes used: cellulosic, rutile, basic, aluminum, steel, cast iron. maximum strength. alluminio, inox, ghisa. Struttura technologie à l’inverseur pour usage semi-professionnel alimenté par Lichtbogenschweissgeraete Invertertechnologie, fuer semiprofessionellen Bedarf, Speisung mit Motogeneratoren. générateurs. Welder inverter for welding with coated electrodes (MMA) and TIG DC with scratch striking. High stability of current and arc welding. Ease of ignition of the arc. Shock-proof metal structure for Elettrodi utilizzabili: rutili, basici, Onduleur électronique à l’arc, metallica antiurto per la massima Stabilité de l'arc et de la courant de Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit erleichterter Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der Schweissspannung. Einfache Zùndung des Lichtbogens. soudage elevée. Facilité d'allumage de Benutzbare Elektroden: zellstoffartig, rutil, l'arc. basisch, Alluminium, Inox, Stahl. Électrodes utilisées: cellulosique, le Wiederstandsfàhiger Metallkasten. Onduleur pour le soudage à l'électrode enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro frappante. rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de base, la fonte. Structure métallique robustezza. - Alimentabili da motogeneratori - Dimensioni e peso ridotti - Reduced size and weight - Powered by generators antichoc pour une résistance maximale. - Hot start, arc force, anti-sticking, TIG - Hot start, Arc force, Anti-sticking, TIG - Réduction de la taille et du poids - Alimenté par des générateurs - Démarrage à chaud, Arc force, anti- - Reduzierte Dimensionen - Speisung durch MOTOGENERATOREN - HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG collage, TIG VEGA 121 GEN VEGA 141 GEN COD. 102500 COD. 102600 VEGA 121 GEN VEGA 141 GEN CARRY CASE COD. 102501 CARRY CASE COD. 102601 Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/10 (VEGA 121) - PRO-TECH/16 (VEGA 141). In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/10 kit (VEGA 121) - PRO-TECH/16 kit (VEGA 141). En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/10 (VEGA 121) - PRO-TECH/16 (VEGA 141). Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/10 (VEGA 121) - PRO-TECH/16 (VEGA 141). Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung Volt (50/60Hz – 1Ph) Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung Kw Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung Amp Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor Cos ϕ Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad Η Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung Volt d.c. Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld Amp d.c. Servizio @ / Service @ / Service à / Service @ % Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen Peso / Weight / Poids / Gewicht Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor 102500 102501 102600 102601 VEGA 121 GEN VEGA 121 GEN CARRY CASE VEGA 141 GEN VEGA 141 GEN CARRY CASE Ø mm Cm Kg Mod. LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE 220-240V 1Ph 100A @ 20% 220-240V 1Ph 100A @ 20% 220-240V 1Ph 125A @ 20% 220-240V 1Ph 125A @ 20% VEGA 121 230 2,5 16 0,8 0,85 90 5 – 100 20% @ 100A 60% @ 75A 1,6 – 2,5 12,5x16x33 4,0 PRO-TECH/10 VEGA 141 230 2,8 16 0,8 0,85 90 5 – 125 20% @ 125A 60% @ 75A 1,6 – 3,25 12,5x16x33 4,05 PRO-TECH/16 Euro 315,00 Euro 365,00 Euro 345,00 Euro 415,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 13/26 MIZAR 100 Saldatrici elettroniche ad arco, tecnologia inverter per utilizzo hobbistico Electronic welding arc, Onduleur électronique à l’arc, technologie à l’inverseur pour l’utilisation de passe-temps (hobby) Lichtbogenschweissgeraete Saldatrice ad inverter per la saldatura ad elettrodi rivestiti (MMA) e TIG in corrente continua con innesco a striscio. Elevata stabilità d’arco e della corrente di saldatura. Massima facilità d’innesco dell’arco. Elettrodi utilizzabili: rutili, basici, alluminio, inox, ghisa. Struttura metallica antiurto per la massima robustezza. - Dimensioni e peso ridotti - Hot start, Arc force, Anti-sticking, TIG Welder inverter for welding with coated electrodes (MMA) and TIG DC with scratch striking. High stability of current and arc welding. Ease of ignition of the arc. Electrodes used: rutile, basic, aluminum, steel, cast iron. Shock-proof metal structure for maximum strength. Onduleur pour le soudage à l'électrode enrobée (MMA) et TIG DC avec zéro frappante. Stabilité de l'arc et de la courant de soudage elevée. Facilité d'allumage de l'arc. Électrodes utilisées: le rutile, l'aluminium, l'acier inoxydable de base, la fonte. Structure métallique antichoc pour une résistance maximale. Schweissgeràt fùr Schweissarbeiten von bedeckten Elektroden (MMA) und TIG in Dauerspannung mit erleichterter Zùndung. Hohe Stabilitàt des Lichtbogens und der Schweissspannung. Einfache Zùndung des Lichtbogens. - Reduced size and weight - Hot start, Arc force, Antisticking, TIG - Réduction de la taille et du poids - Démarrage à chaud, Arc force, anti-collage, TIG - Reduzierte Dimensionen - HOT START, ARC FORCE, ANTI-STICKING, TIG inverter technology for hobby use. Invertertechnologie, fùr den Hobbybedarf. Benutzbare Elektroden: rutil, basisch, Alluminium, Inox, Stahl. Wiederstandsfàhiger Metallkasten. MIZAR 100 COD. 101700 MIZAR 100 CARRY CASE COD. 101701 Oltre alla saldatrice la valigetta contiene tutti gli accessori inclusi nel kit PRO-TECH/10. In addition to the welding machine, tha carry case contains all the accessories included in the PRO-TECH/10 kit. En plus de l’onduleur, la malette (carry case) contient tous les accessoires inclus dans le kit PRO-TECH/10. Der Koffer enthàlt, ausser des Schweissgeràtes, das komplette Zubehòr im kit PRO-TECH/10. Caratteristiche tecniche / Specifications / Données techniques / Tachniche Daten Tensione d’alimentazione / Supply voltage / Tension d’alimentation / Speisung Potenza installata / Installed power / Puissance installée / Installierte Leistung Fusibile di rete / Fuse / Fusible / Netzsicherung Fattore di potenza / Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor Rendimento / Performance / Performance / Wirkungsgrad Tensione a vuoto / Load voltage / Tension en circuit ouvert / Leerspannung Campo di regolazione / Regulation field / Champ de réglage / Einstellungsfeld Servizio @ 40% / Service @ 40% / Service à 40% / Service @ 40% Volt (50/60Hz – 1Ph) Kw Amp Cos ϕ η Volt d.c. Amp d.c. % Elettrodi utilizzabili / Suitable electrodes / Electrodes utilisables / Verwendbare Elektroden Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensionen Peso / Weight / Poids / Gewicht Accessori consigliati / Recommended accessories / Accessoires recommandés / Empfohlenes Zubehor Ø mm Cm Kg Mod. 101700 101701 MIZAR 100 MIZAR 100 CARRY CASE LISTINO PREZZI - PRICE LIST - PRIX-COURANT - PREISLISTE 220-240V 1Ph 80A @ 20% 220-240V 1Ph 80A @ 20% MIZAR 100 230 1,5 10 0,8 0,85 90 5 – 80 20% @ 80A 60% @ 55A 1,6 – 2 10x15x21,5 2,2 PRO-TECH/10 Euro 220,00 Euro 270,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 14/26 ACCESSORI PER SALDATURA / WELDING ACCESSORIES / OPTIONS DE SOUDAGE / ZUBEHOER FUR SCHWEISSUNG KIT ACCESSORI PER SALDATURA AD ELETTRODO / ACCESSORY KITS FOR ELECTRODE WELDING KIT D’ACCESSOIRES POUR SOUDAGE A L’ELECTRODE / KIT SCHWEISSZUBEHOER FUR ELEKTRODENSCHWEISSEN PRO-TECH SERIES PRO-TECH/10 PRO-TECH/16 PRO-TECH/25 Maschera di protezione in fibra GIFIL 75x98 con vetri Pinza portaelettrodo 125A Morsetto massa lamiera 150A Corda saldatura CU 10mmq – 3 m + 2 m Connettori maschio 25mmq Spazzola con picozza Maschera di protezione in fibra GIFIL 75x98 con vetri Pinza portaelettrodo 200A Morsetto massa lamiera 150A Corda saldatura CU 16mmq – 3 m + 2 m Connettori maschio 25mmq Spazzola con picozza Maschera di protezione in fibra GIFIL 75x98 con vetri Pinza portaelettrodo 200A Morsetto massa lamiera 200A Corda saldatura CU 25mmq – 5 m + 3 m Connettori maschio 25mmq Spazzola con picozza Protection mask fiber GIFIL 75 x 98 with glass Electrode holder 125A Terminal ground plate 150A Welding 10mmsq CU Rope - 3 m + 2 m Plugs 25mmsq Brush with ax Protection mask fiber GIFIL 75 x 98 with glass Electrode holder 200A Terminal ground plate 150A Welding 16mmsq CU Rope - 3 m + 2 m Plugs 25mmsq Brush with ax Protection mask fiber GIFIL 75 x 98 with glass Electrode holder 200A Terminal ground plate 200A Welding 25mmsq CU Rope - 5 m + 3 m Plugs 25mmsq Brush with ax Masque 75x98 avec GIFIL de fibres de verre Pince porte-électrode 125A Plaque de masse de serrage 150A Corde soudage CU 10mmc - 3 m + 2 m Connecteurs mâle 25mmc Brosse avec la hache Masque 75x98 avec GIFIL de fibres de verre Pince porte-électrode 200A Plaque de masse de serrage 150A Corde soudage CU 16mmc - 3 m + 2 m Connecteurs mâle 25mmc Brosse avec la hache Masque 75x98 avec GIFIL de fibres de verre Pince porte-électrode 200A Plaque de masse de serrage 200A Corde soudage CU 25mmc - 5 m + 3 m Connecteurs mâle 25mmc Brosse avec la hache Protektionsmaske in Fieberglas GIFIL 75 x 98 mit Glas Elektrodenzange 125A Zwinge fùr Eisenplatten 150A CU Schweisserdraht 10mmq. - 3m + 2m Konnektor mànnlich 25mmq Bùrste mit Pickel Protektionsmaske in Fieberglas GIFIL 75 x 98 mit Glas Elektrodenzange 200A Zwinge fùr Eisenplatten 150A CU Schweisserdraht 16mmq. - 3m + 2m Konnektor mànnlich 25mmq Bùrste mit Pickel Protektionsmaske in Fieberglas GIFIL 75 x 98 mit Glas Elektrodenzange 200A Zwinge fùr Eisenplatten 200A CU Schweisserdraht 25mmq. - 5m + 3m Konnektor mànnlich 25mmq Bùrste mit Pickel CODICE CODE CODE KODEX MODELLO MODEL MODELE MODELL CONFEZIONE DA PZ. PCS. PER PACKAGE PIECES POUR CONFECTION STUCK PRO PACKUNG PREZZO PRICE PRIX PREIS 900010 PRO-TECH/10 1 Euro 44,00 900016 PRO-TECH/16 1 Euro 59,00 900025 PRO-TECH/25 1 Euro 90,00 CARRY CASE CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONEN PREZZO PRICE PRIX PREIS 40x35x21 Euro 32,50 50x40x26 Euro 83,50 Valigia in plastica a doppia parete, mod. CS-210, colore nero 900900 Plastic case with double walls, mod. CS-210, color black Malette en plastique à double paroi, mod. CS-210, noir Mizar 100, Vega 121-141-151-161-171, Lyra 160, Sirio 1521 Plastikkoffer doppelwandig, mod. CS-210, Farbe schwarz Valigia in plastica a doppia parete, mod. TC-25, colore nero 900902 Plastic case with double walls, mod. TC-25, color black Malette en plastique à double paroi, mod. TC-25, noir Merak 180-181-200 Plastikkoffer doppelwandig, mod. TC-25, Farbe schwarz POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 15/26 ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PEZZI PIECES PIECES STŰCK PREZZO PRICE PRIX PREIS 1 Euro 17,85 1 Euro 24,00 1 Euro 36,00 1 Euro 22,00 1 Euro 30,00 1 Euro 51,00 Cavo massa completo 10 mmq M. 2 dinse 25 con massa 100A Earth cable complete 10 mmsq M. 2 dinse 25 with mass 100A 900110 Câble de masse complet 10 mmc M. 2 dinse 25 avec masse 100A Kompletter Erdkabel 10 mmq. M. 2 dinse 25 mit masse 100A Cavo massa completo 16 mmq M. 2 dinse 25 con massa 150A Earth cable complete 16 mmsq M. 2 dinse 25 with mass 150A 900116 Câble de masse complet 16 mmc M. 2 dinse 25 avec masse 150A Kompletter Erdkabel 16 mmq. M. 2 dinse 25 mit masse 150A Cavo massa completo 25 mmq M. 3 dinse 25 con massa 200A Earth cable complete 25 mmsq M. 3 dinse 25 with mass 200A 900125 Câble de masse complet 25 mmc M. 3 dinse 25 avec masse 200A Kompletter Erdkabel 25 mmq. M. 3 dinse 25 mit masse 200A Cavo pinza completo 10 mmq. M. 3 dinse 25 con pinza 100A Complete cable clamp 10 mmsq. M. 3 dinse 25 with clamp 100A 900210 Câble de pince complet 16 mmc M. 3 dinse 25 avec pince 100A Zangenkabel komplett 10 mmq. M.3 dinse 25 mit Klemm 100A Cavo pinza completo 16 mmq. M. 3 dinse 25 con pinza 150A Complete cable clamp 16 mmsq. M. 3 dinse 25 with clamp 150A 900216 Câble de pince complet 16 mmc M. 3 dinse 25 avec pince 150A Zangenkabel komplett 16 mmq. M.3 dinse 25 mit Klemm 150A Cavo pinza completo 25 mmq. M. 5 dinse 25 con pinza 200A Complete cable clamp 25 mmsq. M. 5 dinse 25 with clamp 200A 900225 Câble de pince complet 25 mmc M. 5 dinse 25 avec pince 200A Zangenkabel komplett 25 mmq. M.5 dinse 25 mit Klemm 200A POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 16/26 ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PEZZI PIECES PIECES STŰCK PREZZO PRICE PRIX PREIS 2 Euro 5,10 2 Euro 5,75 2 Euro 6,50 1 Euro 5,60 1 Euro 6,60 1 Euro 5,60 1 Euro 11,50 Presa fissa femmina 25 mmq Set of female sockets 25 mmsq 900301 Ensemble de prises femelles 25 mmc Fixer weiblicher Stecker 25 mmq Connettore maschio 25 mmq Male connector 25 mmsq 900302 Connecteur male 25 mmc Mànnliche Verbindung 25 mmq Connettore femmina 25 mmq Female connecter 25 mmsq 900303 Connecteur femelle 25 mmc Weibliche Verbindung 25 mmq Morsetto massa lamiera 150A Mass clamp sheet 150A 900310 Plaque de masse de serrage 150A Zwinge fùr Eisenplatten 150A Morsetto massa lamiera 200A Mass clamp sheet 200A 900311 Plaque de masse de serrage 200A Zwinge fùr Eisenplatten 200A Pinza portaelettrodo 150A Electrode holder 150A 900320 Pince porte-électrode 150A Elektrodenzange 150A Pinza portaelettrodo 200A Electrode holder 200A 900321 Pince porte-électrode 200A Elektrodenzange 200A POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 17/26 ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PEZZI PIECES PIECES STŰCK PREZZO PRICE PRIX PREIS 1 Euro 4,50 1 Euro 5,65 1 Euro 2,60 1 Euro 22,00 1 Euro 16,70 1 Euro 5,60 Spazzola con picozza Brush with ax 900400 Brosse avec la hache Bùrste mit Pickel Martellina manico ferro piccola Small hammer with iron handle 900401 Petit marteau avec poignèe de fer Spitzhammer mit Eisengriff Spazzola acciaio ottonato Steel brass-plated brush 900402 Brosse en acier plaqué laiton Bùrste in Eisen mit Messingùberzug Posizionatore magnetico 116 x 116 Magnetic positioner 116 x 116 900405 Positionneur magnétique 116 x 116 Positionsmagnet 116 x 116 Posizionatore magnetico 92 x 92 Magnetic positioner 92 x 92 900404 Positionneur magnétique 92 x 92 Positionsmagnet 92 x 92 Posizionatore magnetico 57 x 57 Magnetic positioner 57 x 57 900403 Positionneur magnétique 57 x 57 Positionsmagnet 57 x 57 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 18/26 ACCESSORI PER SALDATURA MMA / MMA WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE MMA / ZUBEHOER FUR MMA SCHWEISSUNG CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PEZZI PIECES PIECES STŰCK PREZZO PRICE PRIX PREIS 1 Euro 14,00 mt Euro 7,95 mt Euro 5,60 mt Euro 3,80 1 Euro 59,00 Penetrante PENTRIX 100 spray rosso Penetrating PENTRIX 100 red spray 900406 Pénétrant PENTRIX vaporisateur rouge Roter “Pentrix” Spray Cavo rame 25 mmq per saldatura Copper cable 25 mmsq for welding 900126 Câble de cuivre 25 mmc pour soudage Kupferdraht 25 mmq Cavo rame 16 mmq per saldatura Copper cable 16 mmsq for welding 900127 Câble de cuivre 16 mmc pour soudage Kupferdraht 16 mmq Cavo rame 10 mmq per saldatura Copper cable 10 mmsq for welding 343003 Câble de cuivre 10 mmc pour soudage Kupferdraht 10 mmq Cavo pinza completo 16 mmq. M. 3 dinse 25 con pinza 150A Complete cable clamp 16 mmsq. M. 3 dinse 25 with clamp 150A 900802 Câble de pince complet 16 mmc M. 3 dinse 25 avec pince 150A Zangenkabel komplett 16 mmq. M.3 dinse 25 mit Klemme 150A POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 19/26 ACCESSORI PER SALDATURA TIG / TIG WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE TIG / ZUBEHOER FUR TIG SCHWEISSUNG CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PEZZI PIECES PIECES STŰCK PREZZO PRICE PRIX PREIS 1 Euro 147,00 3 Euro 5,90 3 Euro 5,90 3 Euro 10,50 3 Euro 10,50 3 Euro 5,60 3 Euro 5,60 Torcia TIG 150A completa TIG torch 150A complete 900600 Torche TIG 150A complète TIG-Lampe 150A mit komplettem Hahn Ugello ceramico GR4 Ceramic nozzle GR4 900700 Buse céramique GR4 Keramikdùse GR4 Ugello ceramico GR6 Ceramic nozzle GR6 900701 Buse céramique GR6 Keramikdùse GR6 Portapinza Ø 1,6 Diffuser for electrode holder Ø 1,6 900702 Diffuseur pour porte-électrode Ø 1,6 Zangenhalter Ø 1,6 Portapinza Ø 2,4 Diffuser for electrode holder Ø 2,4 900703 Diffuseur pour porte-électrode Ø 2,4 Zangenhalter Ø 2,4 Pinza Ø 1,6 TIG electrode holder Ø 1,6 900704 Porte-électrode TIG Ø 1,6 Zange Ø 1,6 Pinza Ø 2,4 TIG electrode holder Ø 2,4 900705 Porte-électrode TIG Ø 2,4 Zange Ø 2,4 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 20/26 ACCESSORI PER SALDATURA TIG / TIG WELDING ACCESSORIES OPTIONS DE SOUDAGE TIG / ZUBEHOER FUR TIG SCHWEISSUNG CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PEZZI PIECES PIECES STŰCK PREZZO PRICE PRIX PREIS 1 Euro 4,30 10 Euro 25,70 10 Euro 46,50 1 Euro 51,00 1 Euro 8,70 1 Euro 23,70 Penna Pen 900706 Penne Feder Elettrodo tungsteno ceriato 2% 1,6x175 mm grigio Tungsten electrode cerium 2% 1,6x175 mm grey 901000 Électrode de tungstène ceriato 2% 1,6 x175 mm gris Wolframelektrode 2% 1,6x175mm Elettrodo tungsteno ceriato 2% 2,4x175 mm grigio Tungsten electrode cerium 2% 2,4x175 mm grey 901001 Électrode de tungstène ceriato 2% 2,4x175 mm gris Wolframelektrode 2% 2,4x175mm Riduttore di pressione Gas regulator 900801 Réducteur de pression Druckreduktor Ar-Co2 Adattatore per Argon Argon adapter 900800 Adaptateur pour Argon Argon-Adapter Cavo massa completo 16 mmq M. 2 dinse 25 con massa 150A Earth cable complete 16 mmsq M. 2 dinse 25 with mass 150A 900116 Câble de masse complet 16 mmc M. 2 dinse 25 avec masse 150A Kompletter Erdkabel 16 mmq. M. 2 dinse 25 mit masse 150A POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 21/26 PROTEZIONE / PROTECTION / PROTECTION / PROTEKTION CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Vetro trasparente 75 x 98 / Transparent glass 75 x 98 PEZZI PIECES PIECES STŰCK PREZZO PRICE PRIX PREIS 900500 Verre transparent 75 x 98 / Transparentes Glas 75x98 5 Euro 1,20 5 Euro 4,40 1 Euro 7,20 1 Euro 8,95 1 Euro 14,80 1 Euro 16,70 1 Euro 375,00 2 Euro 6,20 1 Euro 17,70 Vetro inattinico 75 x 98 DIN 12 / Adiactinic glass 75 x 98 DIN 12 900501 900502 900503 900504 Verre adiactinic 75 x 98 DIN 12 / Schutzglas fùr Masken 75x98 DIN 12 Maschera di protezione 25x35x7 cm in fibra Tecnoelettra completa di vetri 75 x 98 DIN 12 Protection mask 25x35x7 cm Tecnoelettra fiber with glass 75 x 98 DIN 12 Masque de protection 25x35x7 cm TECNOELETTRA de fibre avec verre 75 x 98 DIN 12 Verstàrkte Protektionsmaske 25x35x7 cm Faser Tecnoelettra mit Glas DIN 12 75x98 Maschera di protezione 26x38x8 cm in fibra GIFIL completa di vetri 75 x 98 DIN 12 Protection mask 26x38x8 cm GIFIL fiber with glass 75 x 98 DIN 12 Masque de protection 26x38x8 cm GIFIL de fibre avec verre 75 x 98 DIN 12 Verstàrkte Protektionsmaske 26x38x8 cm Faser GIFIL mit Glas DIN 12 75x98 Maschera di protezione 26x38x11 cm in fibra GIFIL completa di vetri 75 x 98 DIN 12 Protection mask 26x38x11 cm GIFIL fiber with glass 75 x 98 DIN 12 Masque de protection 26x38x11 cm GIFIL de fibre avec verre 75 x 98 DIN 12 Verstàrkte Protektionsmaske 26x38x11 cm Faser GIFIL mit Glas DIN 12 75x98 Maschera a casco in fibra GIFIL completa di vetri 75 x 98 DIN 12 Helmet mask GIFIL fiber with glass 75 x 98 DIN 12 900505 Casque de soudeur GIFIL de fibre avec verre 75 x 98 DIN 12 Protektionsmaske als Helm in GIFIL-faser mit Glas DIN 12 75x98 Maschera protettiva a casco LCD “Speedglass” Protective helmet mask LCD “Speedglass” 900506 Masque de protection casque Protektionsmaske als Helm LCD Speedglas: Speisung mit 2 Lythiumbatterien, automatische Regulierung, Verdunkelungsgrad 3/11 Guanti CROSTA mano rinf., manichetta 15 cm, taglia 10 CROSTA gloves enhanced hand protection, hose 15 cm, size 10 900507 Gants CROSTA renforcés, manche 15 cm, mesure 10 Verstàrkter Handschuh CROSTA 15cm – Gròsse 10 Grembiule CROSTA 60 x 90 naturale con ganci rapidi CROSTA apron 60x x90 natural, with quick hooks 900508 Tablier CROSTA 60x x90 naturel avec des crochets rapides Schürze CROSTA 60x90 mit Hakenschlauch POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 22/26 ELETTRODI RIVESTITI / COATED ELECTRODES / ELECTRODES ENROBEES / VERDECKTE ELEKTRODEN Misura - Size “S” Misura - Size “M” Misura - Size “L” Tutti gli elettrodi commercializzati dalla Polar sono prodotti in Europa da un’azienda cartificata DIN ISO 9001. Tutti i metalli d’apporto di saldatura d’assemblaggio sono controllati secondo la scheda tecnica VdTUV 1153 dell’associazione tedesca per il controllo tecnico e le regole DB (Ferrovie tedesche) e hanno la certificazione di conformità della parte A della lista di regolamentazione delle costruzioni (Signe U). Le omologazioni attuali sono indicate sulle schede dei prodotti e, su vostra richiesta, è possibile fornirvi la certificazione di dette omologazioni. All electrodes marketed by Polar are produced in Europe by a company certified DIN ISO 9001. All filler metal welding assembly is controlled according to VdTÜV 1153 of the German technical control and rules DB (German railways) and are certified to comply with Part A of the list of rules of construction (Signe U). The current approvals are listed on the boards of the product and, at your request, you can provide certification to those approvals. Toutes les électrodes commercialisés par Polar sont produites en Europe par une entreprise certifiée DIN ISO 9001. Tout ensemble de soudage du métal d'apport est contrôlée selon VdTÜV 1153 du contrôle technique allemand règles et DB (chemins de fer allemands) et sont certifiés conformes à la partie A de la liste des règles de construction (Signe U). Les autorisations actuelles sont figurant sur les planches du produit et, à votre demande, vous pouvez fournir une attestation de ces approbations. Alle, von POLAR gelieferten Elektroden, werden in Europa von einer zertifizierten Herstellungsfirma produziert (DIN ISO 9001). Alle Metalle zum Schweissen und zum Verarbeiten werden nach der VdTUV 1153 (deutsche Gen.) kontrolliert und nach den Regeln der DB (deutsche Bundesbahn). Sie sind mit den oben angeschriebenen Dokumenten versehen und auch mit der Reglementierung von SIGNE U fùr Bauwerk und Bauwesen. Alle diese Homologierungen sind auf den Karten aufgezeichnet, nach Anfrage kònnen wir Ihnen die komplette Dokumentation liefern. Elettrodi rutile / Rutile electrodes / Electrodes rutile / Rutile Elektroden CODICE CODE CODE KODEX DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG PREZZO PRICE PRIX PREIS 901100/S Ø 2,0 X 300 mm 20 pezzi Euro 7,70 901100/M Ø 2,0 x 300 mm 0,7 kg Euro 18,40 901100/L Ø 2,0 x 300 mm 5 kg Euro 105,50 901101/S Ø 2,5 x 350 mm 15 pezzi Euro 5,75 901101/M Ø 2,5 x 350 mm 0,8 kg Euro 11,20 901101/L Ø 2,5 x 350 mm 5 kg Euro 47,75 901102/S Ø 3,25 x 450 mm 7 pezzi Euro 5,65 901102/M Ø 3,25 x 450 mm 1,2 kg Euro 14,75 901102/L Ø 3,25 x 450 mm 5 kg Euro 46,50 Elettrodi basici / Basic electrodes / Electrodes de base / Basische Elektroden CODICE CODE CODE KODEX 901103/S 901103/M 901103/L 901104/S 901104/M 901104/L 901105/S 901105/M 901105/L 901106/S 901106/M 901106/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 15 pezzi 1 kg 5 kg 7 pezzi PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 7,50 Euro 18,65 Euro 75,00 Euro 6,00 Ø 3,25 x 350 mm 0,8 kg Euro 14,75 Ø 3,25 x 350 mm 5 kg Euro 70,00 Ø 4,0 x 450 mm Ø 4,0 x 450 mm Ø 4,0 x 450 mm Ø 5,0 x 450 mm Ø 5,0 x 450 mm Ø 5,0 x 450 mm 5 pezzi 1 kg 5 kg 4 pezzi 1 kg 5 kg Euro 7,20 Euro 16,80 Euro 66,50 Euro 8,00 Euro 16,60 Euro 65,20 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 23/26 Elettrodi cellulosici / Cellulosic electrodes / Electrodes cellulosiques / Zellstoffartige Elektroden CODICE CODE CODE KODEX 901107/S 901107/M 901107/L 901108/S 901108/M 901108/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,5 x 300 mm Ø 2,5 x 300 mm Ø 2,5 x 300 mm Ø 3,25 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 20 pezzi 0,9 kg 5 kg 10 pezzi 1 kg 5 kg PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 7,20 Euro 16,60 Euro 72,10 Euro 6,80 Euro 17,50 Euro 70,00 Elettrodi inossidabili / Stainless steel electrodes / Electrodes en acier / Nicht oxydierbare Elektroden CODICE CODE CODE KODEX 901109/S 901109/M 901109/L 901110/S 901110/M 901110/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,0 x 300 mm Ø 2,0 x 300 mm Ø 2,0 x 300 mm Ø 2,5 x 300 mm Ø 2,5 x 300 mm Ø 2,5 x 300 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 20 pezzi 0,8 kg 5 kg 15 pezzi 0,8 kg 5 kg PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 12,50 Euro 36,30 Euro 204,00 Euro 14,15 Euro 35,00 Euro 196,00 Elettrodi per acciai dissimili / Electrodes for dissimilar steel / Electrodes pour aciers dissemblables / Elektroden fùr ungleichmàssiges Metall CODICE CODE CODE KODEX 901111/S 901111/M 901111/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,5 x 300 mm Ø 2,5 x 300 mm Ø 2,5 x 300 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 15 pezzi 0,8 kg 5 kg PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 16,80 Euro 44,10 Euro 253,00 Elettrodi per riporto / Electrodes for carry-over / Electrodes pour report / Elektroden fùr den Einsatz CODICE CODE CODE KODEX 901112/S 901112/M 901112/L 901113/S 901113/M 901113/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 15 pezzi 1 kg 5 kg 7 pezzi 1 kg 5 kg PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 11,20 Euro 30,00 Euro 127,50 Euro 8,30 Euro 25,30 Euro 108,10 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 24/26 Elettrodi per ghisa / Electrodes for cast-iron / Electrodes pour la fonte / Elektroden fùr Eisen CODICE CODE CODE KODEX 901114/S 901114/M 901114/L 901115/S 901115/M 901115/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm Ø 3,25 x 350 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 15 pezzi 1 kg 5 kg 7 pezzi 1 kg 5 kg PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 44,85 Euro 136,50 Euro 663,50 Euro 34,20 Euro 135,00 Euro 656,00 Elettrodi per alluminio / Electrodes for aluminum / Electrodes pour l’aluminium / Elektroden fùr Alluminium CODICE CODE CODE KODEX 901116/S 901116/M 901116/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 15 pezzi 0,5 kg 2 kg PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 20,00 Euro 57,75 Euro 216,80 Elettrodi da taglio / Electrodes for cutting / Electrodes pour coupages / Elektroden zum Schneiden CODICE CODE CODE KODEX 901117/S 901117/M 901117/L DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm Ø 2,5 x 350 mm PEZZI / KG PIECES / KG PIECES / KG STŰCK / KG 15 pezzi 1 kg 5 kg PREZZO PRICE PRIX PREIS Euro 8,10 Euro 20,50 Euro 84,00 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 25/26 Condizioni generali di vendita / General sales conditions / Conditions gènérales de vente / Allgemeine Geschäftsbedingungen Imballo gratuito Packaging free of charge Emballage gratuit Die Verpackung ist immer im Preis inbegriffen. Ogni ordine potrà essere evaso parzialmente secondo le disponibilità di magazzino e nei termini opportuni salvo diversi accordi scritti. Each order can be partially processed according to availability in terms of stock and appropriate terms unless otherwise agreed in writing. Die Auftraege koennten, je nach Verfuegbarkeit der Ware, auch aufgeteilt werden. Dies, sofern keine anderen Vereinbarungen vorliegen. Non si accettano resi se non preventivamente autorizzati per iscritto e, in nessun caso, di merce personalizzata su richiesta del cliente. Dovranno essere tassativamente indicati sul DDT di reso gli estremi della nostra fattura di vendita. Returns are not accepted unless previously authorized in writing And no returns of merchandise customized on request can be made. The data on our sales invoice must explicitly be indicated on the travel document for return of merchasndise. Chaque commande peut être partiellement transformé en fonction des disponibilités en termes de stocks et appropriés conditions, sauf accord contraire par écrit. Les retours ne sont pas acceptés, sauf autorisation préalable par écrit et jamais dans les cas de marchandises personnalisée sur demande. Les données sur notre facture de vente doivent être explicitement indiqués sur le bon de retour de la marchandise. I termini di pagamento vanno concordatie al momento dell’ordine. Payment terms are to be agreed at time of order. Les modalités de paiement doivent être convenues au moment de la commande. Die Zahlungsbedingungen muessen bei der Bestellung angegeben werden. I prezzi indicate in questo documento sono IVA esclusa. The prices indicated in this document are excluding VAT. Les prix indiqués dans le présent document sont hors TVA. Spese di trasporto: franco nostro stabilimento di Cesena, i.e. Ex-Works Cesena Incoterms 2010. Transportation costs: Ex-Works Cesena Incoterms 2010. Les frais de port: Ex-Works Cesena Incotermes 2010. Die, in diesem Dokument angegebenen Preise, sind ohne Mehrwertsteuer. Versandkosten: Ex-Works Cesena Incoterms 2010. Non si accettano reclami trascorsi 8 giorni dalla ricezione della merce. Si richiede di controllare subito e scrupolosamente la merce in arrivo e di sottoscrivere al trasportatore eventuali ammanchi o danni: mancando questa riserva Polar non potrà procedere con il risarcimento. We do not accept claims after 8 days of receipt of the goods. You are requested to check incoming goods immediately and thoroughly, and to underwrite any losses or damages to the carrier: in the absence of this reserve Polar cannot meet compensation. Nous n'acceptons pas les demandes après 8 jours de la réception de la marchandise. Vous êtes priés de vérifier les marchandises entrantes immédiatement et abondamment, et à souscrire des pertes ou dommages au courrier: en l'absence de cette réserve Polar ne peut pas répondre à une indemnisation. Rueckgaben werden nicht akzeptiert, es sei denn, sie wurden vorher schriftlich vereinbart. In keinem Fall werden Sonderausstattungen zurueckgenommen. Bei Ruecksendungen muessen auf dem Lieferschein alle Daten der Rechnung angegeben werden. Wir akzeptieren keine Reklamationen nach 8 Tagen nach Erhalt der Ware. Sie werden gebeten, den Wareneingang sofort und gründlich zu überprüfen, auf Verluste oder Schäden, und diese unverzüglich der Transportfirma mitzuteilen (beim Empfang). Ohne diese Prozedur bann Polar keine Verantwortung übernehmen. POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 30 – 47522 Cesena (FC) Italy – Tel. +39 0541 627383 Fax +39 0541 627124 email: [email protected] web: www.polar-electronics.com Pag. 26/26