PORTE LACCATO pag _ 016 riga pag _ 028 pegaso pag _ 040 pianeta pag _ 048 stella pag _ 056 nova stella pag _ 062 LACCATO PORO APERTO pag _ 074 LACCATO SPAZZOLATO pag _ 082 SHINY pag _ 092 ROVERE BIANCO CERA pag _ 098 ROVERE TORTORA CERA pag _ 108 ROVERE CASTAGNO CERA pag _ 118 ROVERE TABACCO CERA pag _ 128 ROVERE CACAO CERA pag _ 138 ROVERE FUME’ CERA pag _ 148 ROVERE pag _ 158 WENGE’ pag _ 166 MULTINOCE pag _ 174 MULTICANALETTO pag _ 184 MANIGLIE HANDLES POIGNÉES MANIJAS РУЧКИ pag _ 196 GAMMA COLORI COLOR RANGE GAMME DE COULEURS RANGO DE COLORES ЦВЕТОВАЯ ГАММА pag _ 198 INSERTI INSERTS INSERTS INSERTOS МОЛДИНГИ pag _ 199 VETRI GLASSES VITRAGES VIDRIOS СТЁКЛА pag _ 200 TELAI DOOR FRAMES CADRES DE PORTES MARCOS КОРОБА pag _ 202 ESSENZE 3 PORTE ESSENZE PORTE ESSENZE L’ECCELLENZA CHE VIENE DALL’ESPERIENZA Una tradizione che dura dal 1963, da quando il giovane falegname Amerigo Pellegrini aprì un piccolo laboratorio per realizzare porte e finestre in legno. Negli anni la crescita è stata esponenziale, partendo dalla profonda conoscenza della materia prima e delle tecniche di lavorazione, diventate oggi la forza di un’azienda conosciuta in Italia e all’estero. In più di 50 anni Pail ha saputo coltivare il proprio “sapere”, basando la propria attività sul coinvolgimento della famiglia, che oggi dirige le differenti divisioni aziendali dislocate nei 100 mila mq (45 mila mq coperti) dei quattro stabilimenti. THE EXCELLENCE THAT COMES FROM EXPERIENCE A tradition that has been going on since 1963, when the young joiner Amerigo Pellegrini opened a small workshop to make wooden doors and windows. Over the years, the growth has been exponential, starting from the deep knowledge of raw materials and processing techniques, that have become the strength of a company known in Italy and abroad. In more than 50 years Pail has been able to deepen its knowledge, basing its activities on the involvement of the family, who now directs the different divisions located in the 100 thousand square meters (45,000 square meters fully covered) of the four company plants. L’EXCELLENCE QUI VIENT DE L’EXPÉRIENCE Une tradition qui dure depuis 1963, lorsque le jeune menuisier Amerigo Pellegrini a ouvert un petit atelier pour fabriquer des portes et fenêtres en bois. Au fil des ans, la croissance a été exponentielle, à partir de la profonde connaissance des matières premières et des techniques de transformation, devenues maintenant la force d’une société connue en Italie et à l’étranger. En plus de 50 ans Pail a été en mesure d’approfondir leur propre «savoir faire», en fondant ses activités sur la participation de la famille, qui dirige maintenant les différentes unités de l’entreprise situées dans les 100 000 mètres carrés (45 000 mètres carrés couverts) des quatre établissements commerciaux. LA EXCELENCIA QUE LLEGA DE LA EXPERIENCIA Una tradición que empieza del 1963, desde cuando el joven carpintero Amerigo Pellegrini abrió una pequeña oficina para hacer puertas y ventanas de madera. Con los años, el crecimiento ha sido exponencial, a partir del profundo conocimiento de las materias primas y las técnicas de procesamiento, ahora convertidas en la fuerza de una empresa conocida en Italia como en el extranjero. En más de 50 años Pail ha sido capaz de aumentar su propio “saber”, basando sus actividades en la participación de la familia, que hoy dirige las diferentes divisiones de la empresa repartidas en 100 mil metros cuadrados(45 mil mc cubiertos) en cuatro establecimientos. ПРЕВОСХОДСТВО, КОТОРОЕ ПРИХОДИТ С ОПЫТОМ Это традиция, зародившаяся еще в 1963, когда молодой столяр Америго Пеллегрини открыл маленькую ремесленную лабораторию для создания дверей и окон из дерева. За годы предприятие росло в экспоненциальном порядке, базируясь всегда на превосходном знании сырья и техник обработки дерева, и на сегодняшний день оно превратилось в гигант, известный как в Италии, так и за рубежом. За более, чем 50 лет, Pail сумели довести филигранно обработать и усовершенствовать накопленные «знания», закрепляя свою деятельность вовлечением в нее членов Семьи Пеллегрини, которые вплоть до сегодняшнего дня управляют всеми подразделениями предприятия, которое занимает 100 тысяч квадратных метров (45 тысяч метров это крытые помещения) и состоит из 4-х заводов предприятия. 4 5 6 7 PORTE ESSENZE PORTE ESSENZE PRODUZIONE INTERNA PER UNA QUALITÀ TOTALE Dalla fase di progettazione dei modelli alla produzione, dalle lavorazioni di finitura fino all’imballaggio, l’azienda è in grado di gestire internamente l’intero processo, curando costantemente il passaggio da un reparto all’altro, per una garanzia di qualità totale. La produzione interna si esprime anche a livello tecnico: telai in listellare e mostre in multistrato vengono realizzati in azienda e lavorati con colla poliuretanica, dando vita a prodotti capaci di resistere perfettamente a calore e umidità. INTERNAL PRODUCTION FOR TOTAL QUALITY Starting from design to production of the models, from finishing processes to packaging, the company is able to manage internally the entire process, constantly taking care of the transition between one department to another, for a full quality assurance. The internal production cycle is based on high technical level: veneered blockboard door frames, multilayer wood board architraves are made internally and processed with polyurethane glue, creating products that resist heat and humidity perfectly. PRODUCTION INTERNE POUR UNE QUALIT É TOTALE De la conception à la production des modèles, du processus de finition à l’emballage, la société est en mesure de gérer soi-même l’ensemble du processus, en prenant constamment soin de la transition d’un département à l’autre, pour une assurance qualité complète. Le cycle de production interne est basée sur un haut niveau technique: cadres porte en panneau latté plaqués et couvre-joints de contreplaqué sont fabriqués directement par la société et sont traités avec de la colle polyuréthane, ce qui nous donne de produits qui résistent parfaitement à la chaleur et à l’humidité. PRODUCCIÓN INTERNA PARA UNA CALIDAD TOTAL Desde la proyectacion de los modelos hasta la producción, desde los procesos de acabado al embalaje,la empresa puede gestionar internamente todo el proceso, teniendo cuidado constantemente del pasaje de un departamento a otro, para una garantía total de la calidad. La producción interna se expresa también a nivel técnico: marcos de madera contrachapada y molduras de madera multicapa se realizan en la empresa y se tratan con cola de poliuretano, creando productos capaces de resistir perfectamente al calor y la humedad. ВНУТРЕННЕ ПРОИЗВОДСТВО ДЛЯ ЛУЧШЕГО КАЧЕСТВА Начиная с фазы проектирования моделей до самого процесса производства, от процесса получения нужной отделки до этапа упаковки товара предприятие в состоянии полностью обеспечить весь производственный процесс, осуществляя непрерывный контроль при перемещении товара из одного цеха в другой, таким образом обеспечивая полный контроль качества товара. Внутренне производство проявляется также и на техническом уровне: короба из многослойного массива и наличники из фанеры изготавливаются внутри предприятия, обрабатываются полиуретановым клеем, давая жизнь изделиям устойчивым к изменениям температуры и уровня влажности. 8 9 PORTE ESSENZE PORTE ESSENZE PAROLA D’ORDINE: INNOVAZIONE La cura artigianale dei dettagli e l’uso di lavorazioni innovative creano prodotti inimitabili, realizzati da un’azienda che è alla continua ricerca di evoluzioni tecniche e strutturali per offrire al mercato porte che siano sempre un passo avanti. Ultima novità firmata Pail è il perfetto abbinamento di pannelli decorati orientati diversamente, che creano linee e forme geometriche di grande impatto. Altra lavorazione esclusiva è la particolare bordatura soft di ogni porta, che garantisce un risultato estetico impeccabile, eliminando spigoli e giunzioni. KEY WORD: INNOVATION The craftsmanship of the details and the use of innovative processes create inimitable products, made by a company that is always looking for innovative technical and structural solutions in order to provide doors that are always one step ahead. Last novelty signed by Pail is the perfect assembly of decorated panels with wood grain oriented differently, that create lines and geometric shapes of great impact. Another exclusive processing is the special soft edge of each door, which guarantees a flawless appearance, eliminating corners and junctions. MOT DE PASSÉ: INNOVATION L’artisanat des détails et l’utilisation de procédés innovants créent des produits inimitables, faites par une entreprise qui est toujours à la recherche de solutions techniques et structurelles innovantes afin de fournir des portes qui sont toujours une longueur d’avance. Dernière nouveauté signée par Pail est l’assemblage parfait des panneaux décorés avec grain de bois orientées différemment, qui créent des lignes et des formes géométriques de grand impact. Autre transformation spéciale exclusive est le bord doux de chaque porte, qui garantit un aspect impeccable et l’élimination des coins et jonctions. CONTRASEÑA: INNOVACIÓN El cuidado artesanal de los detalles y el uso de procesos innovadores crean productos inimitables realizados por una empresa que siempre busca el progreso técnico y estructural para ofrecer al mercado puertas que están siempre en primera línea. Última novedad de Pail es la combinación perfecta de paneles decorados con lineas diferentes que crean formas geométricas de gran efecto. Otro proceso exclusivo es el borde suave de cada puerta, lo que garantiza un aspecto impecable, eliminando esquinas y cruces. КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО: ИННОВАЦИИ Ремесленная обработка деталей и использование инновационных разработок приводят к созданию неповторимого продукта. Предприятие-изготовитель в свою очередь находится в непрерывном поиске для технического и структурного эволюциионирования, чтобы всегда иметь возможность предложить на рынок двери, которые на шаг впереди остальных. Последнее новшество Pail – это использование панелей коллекции Decorati, которые создают различные геометрические линии и формы. Другой эксклюзивной особенностью является новый способ торцевания дверей, который называется bordatura soft, и который обеспечивает безупречный эстетический результат, устраняя все виды кромок, углов или видимых соединений. 10 11 PORTE ESSENZE PORTE ESSENZE A SOSTEGNO DELL’AMBIENTE L’attenzione per il territorio e per le sue risorse rivestono un ruolo di primo piano nella mission di Pail, che da anni ha adottato il sistema di gestione per la qualità certificato a norma UNI EN ISO 9001 e il sistema di gestione ambientale certificato a norma UNI EN ISO 14001, come strumenti volontari di autocontrollo e responsabilizzazione. A questi si aggiunge un importante impianto fotovoltaico presente sugli stabilimenti aziendali, che permette di ridurre l’impatto energetico. TO SUPPORT THE ENVIRONMENT The attention to the territory and its resources play a prominent role in the mission of Pail, who for years has adopted the system of quality management certified according to UNI EN ISO 9001 and the environmental management system certified under UNI EN ISO 14001, as voluntary tools of selfcontrol and own responsibility. Added to this is an important photovoltaic system on its company buildings, which reduces the energy impact. EN FAVEUR DE L’ENVIRONNEMENT L’attention au territoire et à ses ressources joue un rôle de premier plan dans la mission de Pail, qui pendant des années a adopté le système de gestion de la qualité certifié selon la norme UNI EN ISO 9001 et le système de management environnemental certifié UNI EN ISO 14001, comme outils volontaire pour l’autocontrôle et pour se responsabiliser. Ajouté à cela, un système photovoltaïque important positionné sur les immeubles de la société, ce qui réduit l’impact énergétique. EN APOYO DEL MEDIO AMBIENTE La atención por el territorio y sus recursos desempeñan un papel importante en la misión de Pail que durante años ha adoptado el sistema de gestión de calidad certificado según la norma UNI EN ISO 9001 y el sistema de gestión ambiental certificado según la norma UNI EN ISO 14001 como instrumentos voluntarios de auto-control y empoderamiento. Añadido a estos es un sistema fotovoltaico importante en los establecimientos,que permite reducir el impacto energético. ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Внимание к окружающей среде и природным ресурсам всегда было для фабрики Pail одним из основополагающих факторов, поэтому в организации своей работы все предусмотрено с целью соблюдения европейских норм качества UNI EN ISO 9001, а также норм по охране окружающей среды UNI EN ISO 14001. Это свидетельствует о высокой степени ответственности руководства компании. Помимо этого, стоит сказать о наличии на фабрике фотогальванического оборудования, позволяющего фабрике сократить энергозатраты. 12 13 PORTE ESSENZE PORTE ESSENZE DESIGN ITALIANO Da cosa nasce il made in Italy firmato Pail? Dal giusto dosaggio di creatività, esperienza e manualità. Il percorso che porta alla realizzazione di ogni modello Pail è lungo e minuzioso: l’ideazione e la progettazione tecnica sono affidate a esperti designer italiani; la trasformazione del disegno in prodotto è il compito che il nostro personale qualificato, addestrato tecnicamente e con una grande esperienza nel settore, oggi in grado di rendere reale qualsiasi progetto. ITALIAN DESIGN Where does the made in Italy signed by Pail comes from? From the right dose of creativity, experience and skill. The path leading to the creation of each Pail’s model is long and meticulous: the design and technical conception are handled by experienced Italian designers; the transformation of the drawing into the finished product is the task of our qualified staff, technically trained and with a great experience in the field, able to make real any project. DESIGN ITALIEN Qu’est-ce qui rend le made in Italy signé Pail unique? Une bonne dose de créativité, expérience et compétences. Le chemin qui mène à la création de chaque modèle Pail est long et minutieux : le design et la conception technique sont gérés par des designers italiens expérimentés la transformation du dessin dans le produit fini est la tâche de notre personnel qualifié, formé techniquement et avec une grande expérience dans le domaine, capable de faire tout projet réel. DISEÑO ITALIANO ¿De donde viene el made in Italy firmado Pail? A partir de la dosis correcta de creatividad, experiencia y habilidad. El camino que conduce a la creación de cada modelo Pail es largo y detallado: el diseño y el diseño técnico son manejados por los diseñadores italianos expertos ; la transformación del dibujo en producto es el trabajo de nuestro personal calificado, capacitado técnicamente y con una gran experiencia en el campo, ahora capaz de hacer cualquier proyecto real. ИТАЛЬЯНСКИЙ ДИЗАЙН Из чего рождается марка made in Italy с эмблемой Pail? Из корректного сочетания креативности, опыта и присутствия ручной работы. Путь к созданию каждой модели Pail всегда длинный и очень кропотливый: идея создания и техническое проектирование доверяется всегда известным итальянским дизайнерам, а трансформация из рисунка в изделие - это уже задача нашего квалифицированного персонала, регулярно повышающего свою техническую квалификацию, который на сегодняшний день в состоянии реализовать проект любой сложности. 14 15 PORTE ESSENZE laccato laccato La laccatura, lucida oppure opaca, veste ogni modello di un colore elegante e minimale. The lacquer, glossy or matte, as each model of an elegant color and minimal. La laque, brillant ou mat, que chaque modèle d’une couleur élégante et minimaliste. La laca brillante o mate, ya que cada modelo de color elegante y minimalista. Лак, глянцевый или матовый, как каждой модели элегантного цвета и минимальны. laccato LINEA CIECA TELAIO DESIGN 2015 16 17 PORTE ESSENZE laccato LINEA CON 2 INSERTI ORIZZONTALI TELAIO DESIGN 2015 18 laccato LINEA CON DUE INSERTI ORIZZONTALI SCORREVOLE MAGIC SLIDE 19 PORTE ESSENZE L’inserto metallico interrompe la linearità del pannello aggiungendo un dettaglio di design laccato LINEA TELAIO EVO 2015 20 21 PORTE ESSENZE laccato GAIA 10 V TELAIO DESIGN 2015 22 23 PORTE 24 ESSENZE laccato bianco versione vetro small white lacquered small glass version laquée blanc version verre small lacado blanco versión de vidrio small laccato bianco в версии vetro small laccato GAIA 10 C TELAIO DESIGN 2015 25 PORTE ESSENZE laccato GAIA 9 C TELAIO DESIGN 2015 26 laccato GAIA 9 V TELAIO DESIGN 2015 27 PORTE ESSENZE riga laccato laccato RIGA 2001 TELAIO EVO 2015 28 29 PORTE ESSENZE laccato GAIA 9 V TELAIO EVO 2015 30 laccato RIGA 2014 TELAIO EVO 2015 31 PORTE ESSENZE Perfette incisioni trasversali che creano movimento allungando la visione prospettica laccato RIGA 2032 TELAIO DESIGN 2015 32 33 PORTE ESSENZE laccato RIGA 2020 TELAIO EVO 2015 34 35 PORTE ESSENZE laccato RIGA 2014 VETRO ASIMMETRICO TELAIO DESIGN 2015 36 laccato RIGA 2014 TELAIO DESIGN 2015 37 PORTE ESSENZE Linee che si intersecano per realizzare squadrate geometrie laccato RIGA 2048 TELAIO EVO 2015 38 39 PORTE ESSENZE pegaso laccato 40 laccato PEGASO 11 TELAIO DESIGN 2015 41 PORTE 42 ESSENZE laccato PEGASO 6 TELAIO DESIGN 2015 43 PORTE ESSENZE L’incisione che crea una sintonia di rettangoli laccato PEGASO 5 TELAIO EVO 2015 44 45 PORTE 46 ESSENZE laccato PEGASO 1 TELAIO ETEREA LINE 2015 47 PORTE ESSENZE pianeta laccato 48 laccato PIANETA 2 TELAIO DESIGN 2015 49 PORTE ESSENZE Creazioni che si esprimono nella differenza di livello dalla superficie laccato PIANETA 4 TELAIO EVO 2015 50 51 PORTE ESSENZE Linee discontinue per sguardi verso il futuro 52 laccato PIANETA 10 TELAIO STANDARD 53 PORTE ESSENZE Linee che disegnano altorilievi e bassorilievi per evidenziare un’alternanza di profondità laccato PIANETA 30 TELAIO DESIGN 2015 54 55 PORTE ESSENZE stella laccato 56 laccato STELLA 2 TELAIO STANDARD 57 PORTE ESSENZE laccato STELLA 13 TELAIO DESIGN 2015 58 laccato STELLA 13 SCORREVOLE SCRIGNO DOPPIO MOSTRE SEMIFILO 59 PORTE ESSENZE Il passato si riafferma prendendo spunto dall’innovazione laccato STELLA 20 TELAIO DESIGN 2015 60 laccato RIGA 2014 TELAIO EVO 2015 61 PORTE ESSENZE nova stella laccato 62 laccato NOVA STELLA 16 TELAIO DESIGN 2015 MOSTRE STILIZZATE 63 PORTE ESSENZE Lo stile classico è rivisito in chiave moderna grazie all’utilizzo del pantografo laccato NOVASTELLA 11 TELAIO STANDARD 64 laccato bianco versione vetro small white lacquered small glass version laquée blanc version verre small lacado blanco versión de vidrio small laccato bianco в версии vetro small 65 PORTE ESSENZE LACCATO mod. LINEA mod. REFLEX mod. REPLAY mod. GAIA 9 mod. GAIA 10 mod. GAIA 920 mod. GAIA 930 mod. RIGA 2001 mod. RIGA 2013 mod. RIGA 2014 mod. GAIA 26 mod. GAIA 810 mod. GAIA 820 mod. GAIA 830 mod. GAIA 910 mod. RIGA 2015 mod. RIGA 2020 mod. RIGA 2023 mod. RIGA 2032 mod. RIGA 2033 66 67 PORTE ESSENZE LACCATO mod. RIGA 2034 mod. RIGA 2035 mod. RIGA 2036 mod. RIGA 2037 mod. RIGA 2038 mod. RIGA 2044 mod. RIGA 2045 mod. RIGA 2046 mod. RIGA 2047 mod. RIGA 2048 mod. RIGA 2039 mod. RIGA 2040 mod. RIGA 2041 mod. RIGA 2042 mod. RIGA 2043 mod. PEGASO 1 mod. PEGASO 3 mod. PEGASO 4 mod. PEGASO 5 mod. PEGASO 6 68 69 PORTE ESSENZE LACCATO mod. PEGASO 8 mod. PEGASO 10 mod. PEGASO 11 mod. PIANETA 1 mod. PIANETA 2 mod. PIANETA 40 mod. STELLA/NOVA STELLA 1 mod. STELLA/NOVA STELLA 2 mod. STELLA/NOVA STELLA 3 mod. STELLA/NOVA STELLA 4 mod. PIANETA 3 mod. PIANETA 4 mod. PIANETA 10 mod. PIANETA 20 mod. PIANETA 30 mod. STELLA/NOVA STELLA 5 mod. STELLA/NOVA STELLA 6 mod. STELLA/NOVA STELLA 7 mod. STELLA/NOVA STELLA 9 mod. STELLA/NOVA STELLA 11 70 71 PORTE ESSENZE LACCATO mod. STELLA/NOVA STELLA 12 mod. STELLA/NOVA STELLA 13 mod. STELLA/NOVA STELLA 14 mod. STELLA/NOVA STELLA 16 mod. STELLA/NOVA STELLA 17 mod. DOMUS mod. NOVACASTELLO mod. NOVATORRE mod. PALATINA mod. STELLA/NOVA STELLA 18 mod. STELLA/NOVA STELLA 19 mod. STELLA/NOVA STELLA 20 mod. CASALE mod. VILLA mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 72 mod. PRESTIGE 73 PORTE ESSENZE ccato Poro Aperto Laccato Poro Aperto La riproduzione dell’effetto poro aperto trasforma il bianco, aggiungendo ombre e diverse profondità percepibili anche al tatto. The reproduction of the open pore effect turns white, adding shadows and different depths perceptible to the touch. La reproduction de l’effet à pore ouvert devient blanc, ajoutant des ombres et des profondeurs différentes perceptibles au toucher. La reproducción del efecto poro abierto vuelve el blanco,añadiendo sombras y diferentes profundidades perceptibles al tacto. Воспроизведение эффекта дерева с открытыми порами трансформирует белый, добавляя в него тени и глубину, ощутимую даже на ощупь. 74 laccato poro aperto MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015 75 PORTE ESSENZE laccato poro aperto DEMETRA TELAIO DESIGN 2015 76 laccato poro aperto DEMETRA VETRO COMPLANARE TELAIO DESIGN 2015 77 PORTE ESSENZE Telaio e pannello si integrano perfettamente esaltando l’effetto del poro aperto laccato poro aperto MARSIA CON 1 INSERTO VERTICALE LATO CERNIERE TELAIO EVO 2015 78 79 PORTE ESSENZE LACCATO PORO APERTO mod. MARSIA 80 mod. VETRO STANDARD mod. VETRO ASIMMETRICO mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 81 PORTE ESSENZE cato spazzolato Laccato Spazzolato La spazzolatura crea un effetto materico, aggiungendo ombre e diverse profondità percepibili anche al tatto. Brushing creates a material effect, adding shadows and different depths perceptible to the touch Brushing crée un effet important, ajouter des ombres et des profondeurs différentes perceptibles au toucher El cepillado crea un efecto material, añadiendo sombras y diferentes profundidades perceptibles al tacto Чистка создает существенное влияние, добавив, тени и различные глубины заметные на ощупь laccato poro aperto 82 laccato spazzolato REFLEX TELAIO DESIGN 2015 83 PORTE ESSENZE laccato spazzolato MARSIA TELAIO EVO 2015 84 laccato spazzolato MARSIA VETRO ASIMMETRICO TELAIO EVO 2015 85 PORTE ESSENZE Tranciati spazzolati che lasciano emergere tutta la loro essenza laccato spazzolato INFINITA TELAIO STANDARD 86 87 PORTE ESSENZE laccato spazzolato DEMETRA TELAIO DESIGN 2015 88 laccato spazzolato DEMETRA SCORREVOLE INTERNO MURO MOSTRE SEMIFILO 89 PORTE ESSENZE LACCATO SPAZZOLATO mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. REFLEX mod. REPLAY mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 90 91 PORTE ESSENZE Shiny laccato 92 shiny GAIA 10 TELAIO DESIGN 2015 93 PORTE 94 ESSENZE shiny GAIA 10 TELAIO EVO 2015 95 PORTE ESSENZE La luce della laccatura lucida si alterna all’effetto opaco shiny GAIA 10 TELAIO DESIGN 2015 96 97 PORTE ESSENZE bianco cera Rovere Bianco Cera I toni caldi del rovere vengono stemperati dalla finitura bianco cera, che conserva le venature lignee, schiarendole. The warm tones of the oak are diluted by white wax finish, which preserves the grain of wood, schiarendole. Les tons chauds du chêne sont dilués par la finition de cire blanche, qui préserve le grain du bois, schiarendole. Los tonos cálidos de la madera de roble se diluyen por el blanco final de la cera, que conserva el grano de la madera, schiarendole. Теплые тона дуба разбавляют белым воском, который сохраняет зерно дерева, schiarendole. 98 rovere bianco cera MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015 99 PORTE ESSENZE rovere bianco cera GAIA 9 TELAIO DESIGN 2015 100 rovere bianco cera GAIA 9 V TELAIO DESIGN 2015 101 PORTE ESSENZE Diversi tranciati combinati per creare disegni dallo stile naturale rovere bianco cera REPLAY TELAIO EVO 2015 102 103 PORTE ESSENZE rovere bianco cera DEMETRA TELAIO DESIGN 2015 104 105 PORTE ESSENZE ROVERE BIANCO CERA mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. REFLEX mod. GAIA 10 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 106 mod. GAIA 26 mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO 107 PORTE ESSENZE ortora cera Rovere Tortora Cera Un colore contemporaneo che esalta il motivo naturale del legno di rovere, enfatizzando le sue linee. A contemporary color that enhances the natural wood grain oak, emphasizing its lines. Une couleur contemporaine qui améliore le grain de chêne en bois naturel, en insistant sur ses lignes. Un color contemporáneo que realza la veta de la madera de roble natural, destacando sus líneas. Современный цвет, который усиливает натурального дерева дуба зерна, подчеркивая ее линии. rovere bianco cera 108 rovere tortora cera REFLEX TELAIO ETEREA LINE 2015 109 PORTE ESSENZE rovere tortora cera MARSIA CON 3 INSERTI ORIZZONTALI TELAIO DESIGN 2015 110 rovere tortora cera MARSIA CON 3 INSERTI ORIZZONTALI VETRO SMALL TELAIO DESIGN 2015 111 PORTE ESSENZE Le venature del rovere diventano protagoniste rovere tortora cera MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015 112 113 PORTE ESSENZE rovere tortora cera GAIA 26 C TELAIO DESIGN 2015 114 115 PORTE ESSENZE ROVERE TORTORA CERA mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINA mod. REFLEX mod. GAIA 10 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 116 mod. GAIA 26 mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO 117 PORTE ESSENZE vere castagno Rovere Castagno Cera Rovere e castagno si incontrano per una finitura che esalta la trama del rovere e i caldi colori bruni del castagno. Oak and chestnut meet for a finish that enhances the texture of the oak and the warm colors of the chestnut brown. Chênes et de châtaigniers se rencontrent pour une finition qui améliore la texture du chêne et les couleurs chaudes du châtain. El roble y el castaño se reúnen para un acabado que mejora la textura de la madera de roble y los colores cálidos de la castaña. Дуб и Каштан Знакомства для отделки, что повышает текстуру дуба и теплые цвета каштана коричневого цвета. 118 rovere castagno cera MARSIA TELAIO STANDARD NOVA LIBRA 119 PORTE ESSENZE rovere tortora cera ANTEA VETRO ASIMMETRICO TELAIO DESIGN 2015 120 rovere tortora cera ANTEA TELAIO DESIGN 2015 121 PORTE ESSENZE Ampio spazio ai toni caldi del castagno rovere tortora cera INFINITA TELAIO DESIGN 2015 122 123 PORTE 124 ESSENZE rovere tortora cera DEMETRA TELAIO EVO 2015 125 PORTE ESSENZE ROVERE CASTAGNO CERA mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. RFX mod. GAIA 10 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 126 mod. GAIA 26 mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO 127 PORTE ESSENZE tabacco cera Rovere Tabacco Cera Emergono le gradazioni più fredde del marrone che si alternano con le sfumature del rovere. Emerge gradations coldest brown alternating with the nuances of oak. Emerge gradations plus froid alternatif brun avec les nuances de chêne. Emerge gradaciones más frío marrón alterna con los matices de roble. Появляются градации холодный коричневый чередуется с нюансами дуба. 128 rovere tabacco cera GALAXIA 10 VARIANT TELAIO DESIGN 2015 129 PORTE ESSENZE rovere tabacco cera GAIA 26 C TELAIO DESIGN 2015 130 rovere tabacco cera GAIA 26 V TELAIO DESIGN 2015 131 PORTE ESSENZE Libera dal telaio per esprimere l’essenziale rovere tabacco cera MARSIA SCORREVOLE MAGIC SLIDE 132 133 PORTE ESSENZE rovere tabacco cera GAIA 10 V TELAIO EVO 2015 134 rovere tabacco cera GAIA 10 C TELAIO EVO 2015 135 PORTE ESSENZE ROVERE TABACCO CERA mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. REFLEX mod. GAIA 10 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 136 mod. GAIA 26 mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO 137 PORTE ESSENZE ere cacao cera Rovere Cacao Cera Tutte le gradazioni del marrone intenso si incontrano nella finitura cacao cera, che risulta corposa e decisa. All shades of rich brown encountered in cocoa wax finish, which is substantial and decisive. Toutes les nuances de brun riche rencontrés dans le cacao finition à la cire, ce qui est considérable et décisif. Todas las tonalidades de marrón rico encuentran en acabado de cera de cacao, que es sustancial y decisivo. Все оттенки насыщенных коричневых встречаются в какао воском, который является существенным и решающим. 138 rovere cacao cera GAIA 10 C TELAIO EVO 2015 139 PORTE ESSENZE rovere cacao cera MARSIA ETEREA LINE 2015 140 rovere cacao cera MARSIA SCORREVOLE MAGIC SLIDE 141 PORTE ESSENZE Colori intensi e profondi per esaltare rovere cacao cera REPLAY TELAIO ETEREA LINE 2015 142 143 PORTE ESSENZE rovere cacao cera INFINITA TELAIO DESIGN 2015 144 145 PORTE ESSENZE ROVERE CACAO CERA mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. REFLEX mod. GAIA 10 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 146 mod. GAIA 26 mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO 147 PORTE ESSENZE rovere fumè cera Rovere Fumè Cera Un colore profondo che dal marrone sfuma verso il grigio scuro. Alla base le striature del rovere movimentano la superficie. A deep color that fades from brown to dark gray. At the base of the oak streaks enliven the surface. Une couleur profonde qui se efface du brun au gris foncé. A la base des stries de chêne animer la surface. Un color intenso que se desvanece de marrón a gris oscuro. En la base de las rayas de roble animar la superficie. Глубокий цвет, что исчезает из-коричневого до темно-серого цвета. На базе дубовых полосы оживляют поверхность. 148 rovere fumè cera DEMETRA TELAIO ETEREA LINE 2015 149 PORTE ESSENZE rovere fumè cera GAIA 9 C TELAIO DESIGN 150 151 PORTE ESSENZE Quando alla bellezza si aggiunge la funzionalità rovere fumè cera DEMETRA VERSIONE PIEGA TELAIO STANDARD 152 153 PORTE ESSENZE rovere fumè cera REFLEX TELAIO DESIGN 2015 154 155 PORTE ESSENZE ROVERE FUME’ CERA mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. REFLEX mod. GAIA 10 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 156 mod. GAIA 26 mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO 157 PORTE ESSENZE Rovere rovere Un legno che rappresenta il giusto equilibrio tra prestazioni e raffinatezza. Resistente e dalla durezza elevata, riconoscibile per le venature dritte e per i colori giallastri. A timber that is the right balance between performance and refinement. Resistant and high hardness, recognizable by the grain straight and yellowish colors. Un bois qui est le juste équilibre entre performance et de raffinement. Dureté résistant et de haute, reconnaissable par la ligne droite de grain et les couleurs jaunâtres. Una madera que es el equilibrio perfecto entre rendimiento y refinamiento. Dureza y resistente a alta, reconocible por el recto grano y colores amarillentos. Древесины, что является правильный баланс между производительностью и изысканности. Прочные и высокая твердость, можно узнать по прямой зерна и желтоватыми цветами. laccato 158 rovere INFINITA TELAIO DESIGN 2015 159 PORTE ESSENZE rovere GAIA 10 V TELAIO DESIGN 2015 160 rovere GAIA 10 C TELAIO DESIGN 2015 161 PORTE ESSENZE ROVERE 162 mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. GAIA 10 mod. REFLEX mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA VARIANT 10 mod. CASALE mod. VILLA mod. DOMUS mod. GAIA 26 mod. NOVA CASTELLO 163 PORTE ESSENZE ROVERE 164 mod. NOVA TORRE mod. PALATINA mod. PRESTIGE mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE mod. VETRO STANDARD 165 PORTE ESSENZE Wengè wengè Duro e compatto, il wengé è caratterizzato da striature fitte e sottili e dal colore molto scuro, quasi nero. Hard and compact, wenge is characterized by thick and thin streaks and very dark, almost black. Dur et compact, wengé est caractérisée par des stries épaisses et minces et très foncé, presque noir. Duro y compacto, wengué se caracteriza por rayas gruesas y delgadas y muy oscuro, casi negro. Жесткий и компактный, венге характеризуется толстыми и тонкими прослойками и очень темный, почти черный. 166 wengè REPLAY TELAIO EVO 2015 167 PORTE ESSENZE wengè MARSIA VETRO ASIMMETRICO TELAIO EVO 2015 168 wengè MARSIA TELAIO EVO 2015 169 PORTE ESSENZE Un discreto effetto a scacchiera tono su tono wengè GALAXIA 10 VARIANT TELAIO ETEREA LINE 2015 170 171 PORTE ESSENZE WENGE’ mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. REFLEX mod. GAIA 10 mod. GAIA 26 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. VETRO ASIMMETRICO mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 172 mod. DOMUS mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO 173 PORTE ESSENZE ltinoce Multinoce Vicino al noce nazionale come effetto finale, il multinoce crea trame diverse, più leggere. Near the walnut as final effect, the multinoce creates different textures, lighter. Près de la noix comme effet final, l’multinoce crée des textures différentes, plus léger. Cerca del nogal como efecto final, la multinoce crea diferentes texturas, más ligero. Рядом с грецкий орех, как конечного эффекта, multinoce создает различные текстуры, легче. 174 multinoce ANTEA TELAIO EVO 2015 175 PORTE ESSENZE multinoce LINEA SCORREVOLE ESTERNO MURO 176 multinoce LINEA TELAIO STANDARD 177 PORTE ESSENZE Le atmosfere classiche che sono sempre una garanzia multinoce NOVA CASTELLO TELAIO STANDARD 178 179 PORTE ESSENZE MULTINOCE 180 mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. GAIA 10 mod. REFLEX mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA VARIANT 10 mod. CASALE mod. VILLA mod. DOMUS mod. GAIA 26 mod. NOVA CASTELLO 181 PORTE ESSENZE MULTINOCE 182 mod. NOVA TORRE mod. PALATINA mod. PRESTIGE mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE mod. VETRO STANDARD 183 PORTE ESSENZE ulticanaletto Multicanaletto Colore più intenso del noce nazionale e striature meno fitte, per un risultato di sicuro effetto. More intense color of walnut and less dense streaks, for a result is reliable. Couleur plus intense des noix et des stries moins denses, pour un résultat est fiable. Más intenso color de nuez y vetas menos densas, para obtener un resultado fiable. Более интенсивный цвет ореха и менее плотных полос, для результата является надежной. 184 multicanaletto MARSIA TELAIO STANDARD 185 PORTE ESSENZE multicanaletto CASALE TELAIO STANDARD 186 multicanaletto CASALE V TELAIO STANDARD 187 PORTE ESSENZE Un colore della tradizione abbinato a linee contemporanee multicanaletto GAIA 830 TELAIO STANDARD 188 189 PORTE ESSENZE multicanaletto GAIA 920 C TELAIO STANDARD 190 multicanaletto GAIA 920 V TELAIO STANDARD 191 PORTE ESSENZE MULTICANALETTO mod. LINEA mod. MARSIA mod. DEMETRA mod. INFINITA mod. REFLEX mod. GAIA 10 mod. GAIA 26 mod. GAIA 810 mod. GAIA 820 mod. GAIA 830 mod. REPLAY mod. ANTEA VARIANT mod. GALAXIA 10 VARIANT mod. DALILA mod. GAIA 9 mod. GAIA 910 mod. GAIA 920 mod. GAIA 930 mod. CASALE mod. VILLA 192 193 PORTE ESSENZE MULTICANALETTO mod. DOMUS mod. NOVA CASTELLO mod. NOVA TORRE mod. PALATINA mod. VETRO STANDARD mod. VETRO SIMMETRICO mod. VETRO ASIMMETRICO mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE 194 mod. PRESTIGE 195 MANIGLIE \ HANDLES \ POIGNÉES \ MANIJAS \ РУЧКИ 196 DUBLIN BASICA VALENCIA PLANET Q Alluminio Argento CromoLucido OroLucido Argento Bronzo Titanio Ottone Ottone Lucido Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido LOS ANGELES QUADRA Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido MORIBORD SICURA Alluminio Argento Cromo Lucido Oro Lucido Acciaio Inox PVC Nera PVC B.ca Alluminio Argento VITTORIA SINUOSA Ottone Lucido Cromo Satinato Cromo Lucido Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido Bronzo mod. BICOLORE Cromo Satinato / Cromo Lucido Oro Lucido / Satinato DIANA TREND Cromo Satinato Cromo Lucido Super Inox Satinato Super Antracite Satinato Cromo Satinato Cromo Lucido mod. BICOLORE Cromo Satinato / Cromo Lucido Oro Lucido / Satinato 197 GAMMA COLORI \ COLOR RANGE \ GAMME DE COULEURS \ RANGO DE COLORES \ ЦВЕТОВАЯ ГАММА laccato bianco rovere castagno cera laccato bianco spazzolato rovere cacao cera laccato bianco poro aperto rovere fumè cera rovere wengè rovere bianco cera multinoce rovere tortora cera multicanaletto INSERTI \ INSERTS \ INSERTS \ INSERTOS \ МОЛДИНГИ UN INSERTO ORIZZONTALE DUE INSERTI ORIZZONTALI TRE INSERTI ORIZZONTALI QUATTRO INSERTI ORIZZONTALI INSERTI ORIZZONTALI 200 UN INSERTO VERTICALE LATO MANIGLIA UN INSERTO VERTICALE LATO CERNIERA DUE INSERTI VERTICALI INSERTI ORIZZONTALI 120 *Applicazione inserti valido per i modelli LN e MS in tutti i decorati Inserts application good for models LN and MS in all decors Application des inserts bonne pour les modèles LN et MS tous les couleurs Aplicación de insertos bueno para modelos LN y MS todos los colores ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЛДИНГОВ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ LN И MS 198 199 rovere tabacco cera noce nazionale VETRI SATINATI DECORATI \ SATIN GLASS WITH DECOR \ VITRAGE AVEC DÉCOR SATINÉ VETRI \ GLASSES \ VITRAGES \ VIDRIOS \ СТЁКЛА VIDRIO SATINADO CON DECORACIÓN \ САТИНИРОВАННЫЕ СТЕКЛА С ДЕКОРОМ Vetri Satinati Colorati \ Satin colored glass \ Vitrage coloré satiné Vidrio coloreado satinado \ САТИНИРОВАННЫЕ И ЦВЕТНЫЕ СТЁКЛА mod. MODENA mod. PERUGIA mod. PISA mod. CHIETI mod. ROMA mod. PARMA mod. TORINO mod. MILANO col. SATINATO BIANCO col. BLU col. BRONZO col. GRIGIO col. ROSA col. VERDE mod. ANCONA mod. PALERMO 200 201 mod. FIRENZE mod. NAPOLI mod. GENOVA mod. PESCARA mod. VENEZIA con Murrine PORTE ESSENZE TELAIO EVO 202 TELAIO EVO - SEZIONE mm (110 - 150) 203 PORTE ESSENZE TELAIO DESIGN 2015 204 TELAIO DESIGN 2015 - SEZIONE mm (110 - 150) 205 PORTE 206 ESTENSIONE TELAIO TIPO “STANDARD” ESTENSIONE TELAIO TIPO “DESIGN” TELAIO ETEREA LINE A SPINGERE 2015 TELAIO ETEREA LINE A SPINGERE 2015 - SEZIONE mm (110 - 150) ESSENZE 207 PORTE ESSENZE TELAIO ETEREA LINE A TIRARE 2015 208 TELAIO ETEREA LINE A TIRARE 2015 - SEZIONE mm (110 - 150) 209 PORTE ESSENZE TELAIO STANDARD 210 TELAIO STANDARD - SEZIONE mm (110 - 150) 211 PORTE ESSENZE TELAIO MIMETICA 50 a spingere su intonaco 212 TELAIO MIMETICA 50 a tirare su intonaco 213 PORTE ESSENZE PROFILO DI RACCORDO IN ALLUMINIO PER TELAIO MIMETICA 50 a spingere su cartongesso 214 PROFILO DI RACCORDO IN ALLUMINIO PER TELAIO MIMETICA 50 a tirare su cartongesso 215 PORTE ESSENZE LE IMMAGINI PRESENTI NEL CATALOGO SONO DA RITENERSI PURAMENTE ILLUSTRATIVE. LE EVENTUALI DIFFORMITÀ RISCONTRATE NELLE FINITURE, NEI COLORI O NELLE LAVORAZIONI, VANNO INTESE COME ELEMENTO DI ARTIGIANALITÀ E VANNO ATTRIBUITE ALLE CARATTERISTICHE INTRINSECHE DEL LEGNO. L’IMPEGNO DELLA PAIL È COMUNQUE QUELLO DI MANTENERE INVARIATA L’ESTETICA E LA QUALITÀ STRUTTURALE DI OGNI MODELLO. THE IMAGES IN THE CATALOGUE ARE PURELY ILLUSTRATIVE. ANY DISCREPANCIES FOUND IN THE ESSENCES, COLOURS OR WORKMANSHIP ARE TO BE UNDERSTOOD AS AN ELEMENT OF CRAFTSMANSHIP AND CAN BE ATTRIBUTED TO THE INTRINSIC CHARACTERISTICS OF THE WOOD. PAIL’S COMMITMENT IS STILL TO MAINTAIN THE SAME AESTHETIC AND STRUCTURAL QUALITY OF EACH MODEL. LES IMAGES DANS LE CATALOGUE SONT PUREMENT ILLUSTRATIVES. TOUT ÉCART DANS LES ESSENCES, DE COULEURS OU DE FABRICATION DOIVENT ÊTRE COMPRIS COMME UN ÉLÉMENT DE L’ARTISANAT ET PEUVENT ÊTRE ATTRIBUÉES À DES CARACTÉRISTIQUES INTRINSÈQUES DU BOIS. L’ENGAGEMENT DE PAIL EST TOUJOURS DE MAINTENIR LA MÊME QUALITÉ ESTHÉTIQUE ET STRUCTURELLE DE CHAQUE MODÈLE. LAS IMÁGENES EN EL CATÁLOGO TIENEN UN CARACTER PURAMENTE PARA FINES ILUSTRATIVOS. CUALQUIER DISCREPANCIAS ENCONTRADAS EN LAS ESENCIAS, COLORES O MADERA, DEBERÍA ENTENDERSE COMO UN ELEMENTO DE LA ARTESANÍA, Y SE PUEDE ATRIBUIR A LAS CARACTERÍSTICAS INTRÍNSECAS DE LA MADERA. EL COMPROMISO DE PAIL ES, SIN EMBARGO, DE MANTENER SIN CAMBIOS LA CALIDAD ESTÉTICA Y ESTRUCTURAL DE CADA MODELO. РИСУНКИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В КАТАЛОГЕ, ПРЕДСТАВЛЯЮТ СОБОЙ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ, И ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО ЛЮБЫЕ РАСХОЖДЕНИЯ В МАТЕРИАЛЕ, ЦВЕТЕ ИЛИ ОБРАБОТКЕ ЯВЛЯЮТСЯ СЛЕДСТВИЕМ РЕМЕСЛЕННОГО СПОСОБА ОБРАБОТКИ, А ТАКЖЕ ОСОБЕННОСТЕЙ НАТУРАЛЬНОГО ДЕРЕВА. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ ЗАДАЧА ФАБРИКИ PAIL ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СОХРАНЕНИИ ЭСТЕТИКИ И КОНСТРУКТИВНОГО КАЧЕСТВА КАЖДОЙ МОДЕЛИ. a.d. Gabriele Vacca, graphic Miriam Paolucci/ puntografica.biz, photo Zeronove, Testi Tania Colacioppo, press New Graphic, edizione 2015 216