PORTE
LACCATO
pag _ 016
riga
pag _ 028
pegaso
pag _ 040
pianeta
pag _ 048
stella
pag _ 056
nova stella
pag _ 062
LACCATO PORO APERTO
pag _ 074
LACCATO SPAZZOLATO
pag _ 082
SHINY
pag _ 092
ROVERE BIANCO CERA
pag _ 098
ROVERE TORTORA CERA
pag _ 108
ROVERE CASTAGNO CERA
pag _ 118
ROVERE TABACCO CERA
pag _ 128
ROVERE CACAO CERA
pag _ 138
ROVERE FUME’ CERA
pag _ 148
ROVERE
pag _ 158
WENGE’
pag _ 166
MULTINOCE
pag _ 174
MULTICANALETTO
pag _ 184
MANIGLIE
HANDLES
POIGNÉES
MANIJAS
РУЧКИ
pag _ 196
GAMMA COLORI
COLOR RANGE
GAMME DE COULEURS
RANGO DE COLORES
ЦВЕТОВАЯ ГАММА
pag _ 198
INSERTI
INSERTS
INSERTS
INSERTOS
МОЛДИНГИ
pag _ 199
VETRI
GLASSES
VITRAGES
VIDRIOS
СТЁКЛА
pag _ 200
TELAI
DOOR FRAMES
CADRES DE PORTES
MARCOS
КОРОБА
pag _ 202
ESSENZE
3
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
L’ECCELLENZA CHE VIENE DALL’ESPERIENZA
Una tradizione che dura dal 1963, da quando il giovane falegname Amerigo Pellegrini aprì un piccolo
laboratorio per realizzare porte e finestre in legno. Negli anni la crescita è stata esponenziale, partendo
dalla profonda conoscenza della materia prima e delle tecniche di lavorazione, diventate oggi la forza
di un’azienda conosciuta in Italia e all’estero. In più di 50 anni Pail ha saputo coltivare il proprio
“sapere”, basando la propria attività sul coinvolgimento della famiglia, che oggi dirige le differenti
divisioni aziendali dislocate nei 100 mila mq (45 mila mq coperti) dei quattro stabilimenti.
THE EXCELLENCE THAT COMES FROM EXPERIENCE
A tradition that has been going on since 1963, when the young joiner Amerigo Pellegrini opened a
small workshop to make wooden doors and windows. Over the years, the growth has been exponential,
starting from the deep knowledge of raw materials and processing techniques, that have become the
strength of a company known in Italy and abroad. In more than 50 years Pail has been able to deepen
its knowledge, basing its activities on the involvement of the family, who now directs the different
divisions located in the 100 thousand square meters (45,000 square meters fully covered) of the four
company plants.
L’EXCELLENCE QUI VIENT DE L’EXPÉRIENCE
Une tradition qui dure depuis 1963, lorsque le jeune menuisier Amerigo Pellegrini a ouvert un petit
atelier pour fabriquer des portes et fenêtres en bois. Au fil des ans, la croissance a été exponentielle,
à partir de la profonde connaissance des matières premières et des techniques de transformation,
devenues maintenant la force d’une société connue en Italie et à l’étranger. En plus de 50 ans Pail a
été en mesure d’approfondir leur propre «savoir faire», en fondant ses activités sur la participation de
la famille, qui dirige maintenant les différentes unités de l’entreprise situées dans les 100 000 mètres
carrés (45 000 mètres carrés couverts) des quatre établissements commerciaux.
LA EXCELENCIA QUE LLEGA DE LA EXPERIENCIA
Una tradición que empieza del 1963, desde cuando el joven carpintero Amerigo Pellegrini abrió una
pequeña oficina para hacer puertas y ventanas de madera. Con los años, el crecimiento ha sido
exponencial, a partir del profundo conocimiento de las materias primas y las técnicas de procesamiento,
ahora convertidas en la fuerza de una empresa conocida en Italia como en el extranjero. En más de 50
años Pail ha sido capaz de aumentar su propio “saber”, basando sus actividades en la participación
de la familia, que hoy dirige las diferentes divisiones de la empresa repartidas en 100 mil metros
cuadrados(45 mil mc cubiertos) en cuatro establecimientos.
ПРЕВОСХОДСТВО, КОТОРОЕ ПРИХОДИТ С ОПЫТОМ
Это традиция, зародившаяся еще в 1963, когда молодой столяр Америго Пеллегрини открыл
маленькую ремесленную лабораторию для создания дверей и окон из дерева. За годы
предприятие росло в экспоненциальном порядке, базируясь всегда на превосходном знании
сырья и техник обработки дерева, и на сегодняшний день оно превратилось в гигант, известный
как в Италии, так и за рубежом. За более, чем 50 лет, Pail сумели довести филигранно обработать
и усовершенствовать накопленные «знания», закрепляя свою деятельность вовлечением в нее
членов Семьи Пеллегрини, которые вплоть до сегодняшнего дня управляют всеми подразделениями
предприятия, которое занимает 100 тысяч квадратных метров (45 тысяч метров это крытые
помещения) и состоит из 4-х заводов предприятия.
4
5
6
7
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
PRODUZIONE INTERNA PER UNA QUALITÀ TOTALE
Dalla fase di progettazione dei modelli alla produzione, dalle lavorazioni di finitura fino all’imballaggio,
l’azienda è in grado di gestire internamente l’intero processo, curando costantemente il passaggio
da un reparto all’altro, per una garanzia di qualità totale. La produzione interna si esprime anche a
livello tecnico: telai in listellare e mostre in multistrato vengono realizzati in azienda e lavorati con colla
poliuretanica, dando vita a prodotti capaci di resistere perfettamente a calore e umidità.
INTERNAL PRODUCTION FOR TOTAL QUALITY
Starting from design to production of the models, from finishing processes to packaging, the company
is able to manage internally the entire process, constantly taking care of the transition between one
department to another, for a full quality assurance. The internal production cycle is based on high
technical level: veneered blockboard door frames, multilayer wood board architraves are made
internally and processed with polyurethane glue, creating products that resist heat and humidity
perfectly.
PRODUCTION INTERNE POUR UNE QUALIT É TOTALE
De la conception à la production des modèles, du processus de finition à l’emballage, la société est en
mesure de gérer soi-même l’ensemble du processus, en prenant constamment soin de la transition
d’un département à l’autre, pour une assurance qualité complète. Le cycle de production interne
est basée sur un haut niveau technique: cadres porte en panneau latté plaqués et couvre-joints de
contreplaqué sont fabriqués directement par la société et sont traités avec de la colle polyuréthane,
ce qui nous donne de produits qui résistent parfaitement à la chaleur et à l’humidité.
PRODUCCIÓN INTERNA PARA UNA CALIDAD TOTAL
Desde la proyectacion de los modelos hasta la producción, desde los procesos de acabado al
embalaje,la empresa puede gestionar internamente todo el proceso, teniendo cuidado constantemente
del pasaje de un departamento a otro, para una garantía total de la calidad. La producción interna se
expresa también a nivel técnico: marcos de madera contrachapada y molduras de madera multicapa
se realizan en la empresa y se tratan con cola de poliuretano, creando productos capaces de resistir
perfectamente al calor y la humedad.
ВНУТРЕННЕ ПРОИЗВОДСТВО ДЛЯ ЛУЧШЕГО КАЧЕСТВА
Начиная с фазы проектирования моделей до самого процесса производства, от процесса получения
нужной отделки до этапа упаковки товара предприятие в состоянии полностью обеспечить весь
производственный процесс, осуществляя непрерывный контроль при перемещении товара из
одного цеха в другой, таким образом обеспечивая полный контроль качества товара. Внутренне
производство проявляется также и на техническом уровне: короба из многослойного массива и
наличники из фанеры изготавливаются внутри предприятия, обрабатываются полиуретановым
клеем, давая жизнь изделиям устойчивым к изменениям температуры и уровня влажности.
8
9
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
PAROLA D’ORDINE: INNOVAZIONE
La cura artigianale dei dettagli e l’uso di lavorazioni innovative creano prodotti inimitabili, realizzati da
un’azienda che è alla continua ricerca di evoluzioni tecniche e strutturali per offrire al mercato porte
che siano sempre un passo avanti. Ultima novità firmata Pail è il perfetto abbinamento di pannelli
decorati orientati diversamente, che creano linee e forme geometriche di grande impatto. Altra
lavorazione esclusiva è la particolare bordatura soft di ogni porta, che garantisce un risultato estetico
impeccabile, eliminando spigoli e giunzioni.
KEY WORD: INNOVATION
The craftsmanship of the details and the use of innovative processes create inimitable products,
made by a company that is always looking for innovative technical and structural solutions in order to
provide doors that are always one step ahead. Last novelty signed by Pail is the perfect assembly of
decorated panels with wood grain oriented differently, that create lines and geometric shapes of great
impact. Another exclusive processing is the special soft edge of each door, which guarantees a flawless
appearance, eliminating corners and junctions.
MOT DE PASSÉ: INNOVATION
L’artisanat des détails et l’utilisation de procédés innovants créent des produits inimitables, faites par
une entreprise qui est toujours à la recherche de solutions techniques et structurelles innovantes afin
de fournir des portes qui sont toujours une longueur d’avance.
Dernière nouveauté signée par Pail est l’assemblage parfait des panneaux décorés avec grain de bois
orientées différemment, qui créent des lignes et des formes géométriques de grand impact. Autre
transformation spéciale exclusive est le bord doux de chaque porte, qui garantit un aspect impeccable
et l’élimination des coins et jonctions.
CONTRASEÑA: INNOVACIÓN
El cuidado artesanal de los detalles y el uso de procesos innovadores crean productos inimitables
realizados por una empresa que siempre busca el progreso técnico y estructural para ofrecer al
mercado puertas que están siempre en primera línea. Última novedad de Pail es la combinación
perfecta de paneles decorados con lineas diferentes que crean formas geométricas de gran efecto.
Otro proceso exclusivo es el borde suave de cada puerta, lo que garantiza un aspecto impecable,
eliminando esquinas y cruces.
КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО: ИННОВАЦИИ
Ремесленная обработка деталей и использование инновационных разработок приводят к созданию
неповторимого продукта. Предприятие-изготовитель в свою очередь находится в непрерывном
поиске для технического и структурного эволюциионирования, чтобы всегда иметь возможность
предложить на рынок двери, которые на шаг впереди остальных. Последнее новшество Pail – это
использование панелей коллекции Decorati, которые создают различные геометрические линии и
формы. Другой эксклюзивной особенностью является новый способ торцевания дверей, который
называется bordatura soft, и который обеспечивает безупречный эстетический результат, устраняя
все виды кромок, углов или видимых соединений.
10
11
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
A SOSTEGNO DELL’AMBIENTE
L’attenzione per il territorio e per le sue risorse rivestono un ruolo di primo piano nella mission di Pail,
che da anni ha adottato il sistema di gestione per la qualità certificato a norma UNI EN ISO 9001 e
il sistema di gestione ambientale certificato a norma UNI EN ISO 14001, come strumenti volontari
di autocontrollo e responsabilizzazione. A questi si aggiunge un importante impianto fotovoltaico
presente sugli stabilimenti aziendali, che permette di ridurre l’impatto energetico.
TO SUPPORT THE ENVIRONMENT
The attention to the territory and its resources play a prominent role in the mission of Pail, who for
years has adopted the system of quality management certified according to UNI EN ISO 9001 and
the environmental management system certified under UNI EN ISO 14001, as voluntary tools of selfcontrol and own responsibility. Added to this is an important photovoltaic system on its company
buildings, which reduces the energy impact.
EN FAVEUR DE L’ENVIRONNEMENT
L’attention au territoire et à ses ressources joue un rôle de premier plan dans la mission de Pail, qui
pendant des années a adopté le système de gestion de la qualité certifié selon la norme UNI EN
ISO 9001 et le système de management environnemental certifié UNI EN ISO 14001, comme outils
volontaire pour l’autocontrôle et pour se responsabiliser. Ajouté à cela, un système photovoltaïque
important positionné sur les immeubles de la société, ce qui réduit l’impact énergétique.
EN APOYO DEL MEDIO AMBIENTE
La atención por el territorio y sus recursos desempeñan un papel importante en la misión de Pail que
durante años ha adoptado el sistema de gestión de calidad certificado según la norma UNI EN ISO 9001
y el sistema de gestión ambiental certificado según la norma UNI EN ISO 14001 como instrumentos
voluntarios de auto-control y empoderamiento. Añadido a estos es un sistema fotovoltaico importante
en los establecimientos,que permite reducir el impacto energético.
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Внимание к окружающей среде и природным ресурсам всегда было для фабрики Pail одним из
основополагающих факторов, поэтому в организации своей работы все предусмотрено с целью
соблюдения европейских норм качества UNI EN ISO 9001, а также норм по охране окружающей
среды UNI EN ISO 14001. Это свидетельствует о высокой степени ответственности руководства
компании. Помимо этого, стоит сказать о наличии на фабрике фотогальванического оборудования,
позволяющего фабрике сократить энергозатраты.
12
13
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
DESIGN ITALIANO
Da cosa nasce il made in Italy firmato Pail? Dal giusto dosaggio di creatività, esperienza e manualità.
Il percorso che porta alla realizzazione di ogni modello Pail è lungo e minuzioso: l’ideazione e
la progettazione tecnica sono affidate a esperti designer italiani; la trasformazione del disegno in
prodotto è il compito che il nostro personale qualificato, addestrato tecnicamente e con una grande
esperienza nel settore, oggi in grado di rendere reale qualsiasi progetto.
ITALIAN DESIGN
Where does the made in Italy signed by Pail comes from? From the right dose of creativity, experience
and skill. The path leading to the creation of each Pail’s model is long and meticulous: the design
and technical conception are handled by experienced Italian designers; the transformation of the
drawing into the finished product is the task of our qualified staff, technically trained and with a great
experience in the field, able to make real any project.
DESIGN ITALIEN
Qu’est-ce qui rend le made in Italy signé Pail unique? Une bonne dose de créativité, expérience et
compétences. Le chemin qui mène à la création de chaque modèle Pail est long et minutieux : le design
et la conception technique sont gérés par des designers italiens expérimentés la transformation du
dessin dans le produit fini est la tâche de notre personnel qualifié, formé techniquement et avec une
grande expérience dans le domaine, capable de faire tout projet réel.
DISEÑO ITALIANO
¿De donde viene el made in Italy firmado Pail? A partir de la dosis correcta de creatividad, experiencia
y habilidad. El camino que conduce a la creación de cada modelo Pail es largo y detallado: el diseño y
el diseño técnico son manejados por los diseñadores italianos expertos ; la transformación del dibujo
en producto es el trabajo de nuestro personal calificado, capacitado técnicamente y con una gran
experiencia en el campo, ahora capaz de hacer cualquier proyecto real.
ИТАЛЬЯНСКИЙ ДИЗАЙН
Из чего рождается марка made in Italy с эмблемой Pail? Из корректного сочетания креативности,
опыта и присутствия ручной работы. Путь к созданию каждой модели Pail всегда длинный и
очень кропотливый: идея создания и техническое проектирование доверяется всегда известным
итальянским дизайнерам, а трансформация из рисунка в изделие - это уже задача нашего
квалифицированного персонала, регулярно повышающего свою техническую квалификацию,
который на сегодняшний день в состоянии реализовать проект любой сложности.
14
15
PORTE
ESSENZE
laccato
laccato
La laccatura, lucida oppure opaca, veste ogni modello di un colore elegante e minimale.
The lacquer, glossy or matte, as each model of an elegant color and minimal.
La laque, brillant ou mat, que chaque modèle d’une couleur élégante et minimaliste.
La laca brillante o mate, ya que cada modelo de color elegante y minimalista.
Лак, глянцевый или матовый, как каждой модели элегантного цвета и минимальны.
laccato
LINEA CIECA TELAIO DESIGN 2015
16
17
PORTE
ESSENZE
laccato
LINEA CON 2 INSERTI ORIZZONTALI TELAIO DESIGN 2015
18
laccato
LINEA CON DUE INSERTI ORIZZONTALI SCORREVOLE MAGIC SLIDE
19
PORTE
ESSENZE
L’inserto metallico interrompe la
linearità del pannello aggiungendo
un dettaglio di design
laccato
LINEA TELAIO EVO 2015
20
21
PORTE
ESSENZE
laccato
GAIA 10 V TELAIO DESIGN 2015
22
23
PORTE
24
ESSENZE
laccato bianco versione vetro small
white lacquered small glass version
laquée blanc version verre small
lacado blanco versión de vidrio small
laccato bianco в версии vetro small
laccato
GAIA 10 C TELAIO DESIGN 2015
25
PORTE
ESSENZE
laccato
GAIA 9 C TELAIO DESIGN 2015
26
laccato
GAIA 9 V TELAIO DESIGN 2015
27
PORTE
ESSENZE
riga
laccato
laccato
RIGA 2001 TELAIO EVO 2015
28
29
PORTE
ESSENZE
laccato
GAIA 9 V TELAIO EVO 2015
30
laccato
RIGA 2014 TELAIO EVO 2015
31
PORTE
ESSENZE
Perfette incisioni trasversali che
creano movimento allungando
la visione prospettica
laccato
RIGA 2032 TELAIO DESIGN 2015
32
33
PORTE
ESSENZE
laccato
RIGA 2020 TELAIO EVO 2015
34
35
PORTE
ESSENZE
laccato
RIGA 2014 VETRO ASIMMETRICO TELAIO DESIGN 2015
36
laccato
RIGA 2014 TELAIO DESIGN 2015
37
PORTE
ESSENZE
Linee che si intersecano per
realizzare squadrate geometrie
laccato
RIGA 2048 TELAIO EVO 2015
38
39
PORTE
ESSENZE
pegaso
laccato
40
laccato
PEGASO 11 TELAIO DESIGN 2015
41
PORTE
42
ESSENZE
laccato
PEGASO 6 TELAIO DESIGN 2015
43
PORTE
ESSENZE
L’incisione che crea una
sintonia di rettangoli
laccato
PEGASO 5 TELAIO EVO 2015
44
45
PORTE
46
ESSENZE
laccato
PEGASO 1 TELAIO ETEREA LINE 2015
47
PORTE
ESSENZE
pianeta
laccato
48
laccato
PIANETA 2 TELAIO DESIGN 2015
49
PORTE
ESSENZE
Creazioni che si esprimono nella
differenza di livello dalla superficie
laccato
PIANETA 4 TELAIO EVO 2015
50
51
PORTE
ESSENZE
Linee discontinue per
sguardi verso il futuro
52
laccato
PIANETA 10 TELAIO STANDARD
53
PORTE
ESSENZE
Linee che disegnano altorilievi
e bassorilievi per evidenziare
un’alternanza di profondità
laccato
PIANETA 30 TELAIO DESIGN 2015
54
55
PORTE
ESSENZE
stella
laccato
56
laccato
STELLA 2 TELAIO STANDARD
57
PORTE
ESSENZE
laccato
STELLA 13 TELAIO DESIGN 2015
58
laccato
STELLA 13 SCORREVOLE SCRIGNO DOPPIO MOSTRE SEMIFILO
59
PORTE
ESSENZE
Il passato si riafferma prendendo
spunto dall’innovazione
laccato
STELLA 20 TELAIO DESIGN 2015
60
laccato
RIGA 2014 TELAIO EVO 2015
61
PORTE
ESSENZE
nova stella
laccato
62
laccato
NOVA STELLA 16 TELAIO DESIGN 2015 MOSTRE STILIZZATE
63
PORTE
ESSENZE
Lo stile classico è rivisito
in chiave moderna grazie
all’utilizzo del pantografo
laccato
NOVASTELLA 11 TELAIO STANDARD
64
laccato bianco versione vetro small
white lacquered small glass version
laquée blanc version verre small
lacado blanco versión de vidrio small
laccato bianco в версии vetro small
65
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. LINEA
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. GAIA 9
mod. GAIA 10
mod. GAIA 920
mod. GAIA 930
mod. RIGA 2001
mod. RIGA 2013
mod. RIGA 2014
mod. GAIA 26
mod. GAIA 810
mod. GAIA 820
mod. GAIA 830
mod. GAIA 910
mod. RIGA 2015
mod. RIGA 2020
mod. RIGA 2023
mod. RIGA 2032
mod. RIGA 2033
66
67
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. RIGA 2034
mod. RIGA 2035
mod. RIGA 2036
mod. RIGA 2037
mod. RIGA 2038
mod. RIGA 2044
mod. RIGA 2045
mod. RIGA 2046
mod. RIGA 2047
mod. RIGA 2048
mod. RIGA 2039
mod. RIGA 2040
mod. RIGA 2041
mod. RIGA 2042
mod. RIGA 2043
mod. PEGASO 1
mod. PEGASO 3
mod. PEGASO 4
mod. PEGASO 5
mod. PEGASO 6
68
69
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. PEGASO 8
mod. PEGASO 10
mod. PEGASO 11
mod. PIANETA 1
mod. PIANETA 2
mod. PIANETA 40
mod. STELLA/NOVA STELLA 1
mod. STELLA/NOVA STELLA 2
mod. STELLA/NOVA STELLA 3
mod. STELLA/NOVA STELLA 4
mod. PIANETA 3
mod. PIANETA 4
mod. PIANETA 10
mod. PIANETA 20
mod. PIANETA 30
mod. STELLA/NOVA STELLA 5
mod. STELLA/NOVA STELLA 6
mod. STELLA/NOVA STELLA 7
mod. STELLA/NOVA STELLA 9
mod. STELLA/NOVA STELLA 11
70
71
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. STELLA/NOVA STELLA 12
mod. STELLA/NOVA STELLA 13
mod. STELLA/NOVA STELLA 14
mod. STELLA/NOVA STELLA 16
mod. STELLA/NOVA STELLA 17
mod. DOMUS
mod. NOVACASTELLO
mod. NOVATORRE
mod. PALATINA
mod. STELLA/NOVA STELLA 18
mod. STELLA/NOVA STELLA 19
mod. STELLA/NOVA STELLA 20
mod. CASALE
mod. VILLA
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
72
mod. PRESTIGE
73
PORTE
ESSENZE
ccato Poro Aperto
Laccato Poro Aperto
La riproduzione dell’effetto poro aperto trasforma il bianco, aggiungendo ombre e diverse
profondità percepibili anche al tatto.
The reproduction of the open pore effect turns white, adding shadows and different depths
perceptible to the touch.
La reproduction de l’effet à pore ouvert devient blanc, ajoutant des ombres et des
profondeurs différentes perceptibles au toucher.
La reproducción del efecto poro abierto vuelve el blanco,añadiendo sombras y diferentes
profundidades perceptibles al tacto.
Воспроизведение эффекта дерева с открытыми порами трансформирует белый,
добавляя в него тени и глубину, ощутимую даже на ощупь.
74
laccato poro aperto
MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015
75
PORTE
ESSENZE
laccato poro aperto
DEMETRA TELAIO DESIGN 2015
76
laccato poro aperto
DEMETRA VETRO COMPLANARE TELAIO DESIGN 2015
77
PORTE
ESSENZE
Telaio e pannello si integrano
perfettamente esaltando
l’effetto del poro aperto
laccato poro aperto
MARSIA CON 1 INSERTO VERTICALE LATO CERNIERE TELAIO EVO 2015
78
79
PORTE
ESSENZE
LACCATO PORO APERTO
mod. MARSIA
80
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
81
PORTE
ESSENZE
cato spazzolato
Laccato Spazzolato
La spazzolatura crea un effetto materico, aggiungendo ombre e diverse profondità
percepibili anche al tatto.
Brushing creates a material effect, adding shadows and different depths perceptible to
the touch
Brushing crée un effet important, ajouter des ombres et des profondeurs différentes
perceptibles au toucher
El cepillado crea un efecto material, añadiendo sombras y diferentes profundidades
perceptibles al tacto
Чистка создает существенное влияние, добавив, тени и различные глубины заметные
на ощупь
laccato poro aperto
82
laccato spazzolato
REFLEX TELAIO DESIGN 2015
83
PORTE
ESSENZE
laccato spazzolato
MARSIA TELAIO EVO 2015
84
laccato spazzolato
MARSIA VETRO ASIMMETRICO TELAIO EVO 2015
85
PORTE
ESSENZE
Tranciati spazzolati che lasciano
emergere tutta la loro essenza
laccato spazzolato
INFINITA TELAIO STANDARD
86
87
PORTE
ESSENZE
laccato spazzolato
DEMETRA TELAIO DESIGN 2015
88
laccato spazzolato
DEMETRA SCORREVOLE INTERNO MURO MOSTRE SEMIFILO
89
PORTE
ESSENZE
LACCATO SPAZZOLATO
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
90
91
PORTE
ESSENZE
Shiny
laccato
92
shiny
GAIA 10 TELAIO DESIGN 2015
93
PORTE
94
ESSENZE
shiny
GAIA 10 TELAIO EVO 2015
95
PORTE
ESSENZE
La luce della laccatura lucida
si alterna all’effetto opaco
shiny
GAIA 10 TELAIO DESIGN 2015
96
97
PORTE
ESSENZE
bianco cera
Rovere Bianco Cera
I toni caldi del rovere vengono stemperati dalla finitura bianco cera, che conserva le
venature lignee, schiarendole.
The warm tones of the oak are diluted by white wax finish, which preserves the grain of
wood, schiarendole.
Les tons chauds du chêne sont dilués par la finition de cire blanche, qui préserve le grain
du bois, schiarendole.
Los tonos cálidos de la madera de roble se diluyen por el blanco final de la cera, que
conserva el grano de la madera, schiarendole.
Теплые тона дуба разбавляют белым воском, который сохраняет зерно дерева,
schiarendole.
98
rovere bianco cera
MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015
99
PORTE
ESSENZE
rovere bianco cera
GAIA 9 TELAIO DESIGN 2015
100
rovere bianco cera
GAIA 9 V TELAIO DESIGN 2015
101
PORTE
ESSENZE
Diversi tranciati combinati per
creare disegni dallo stile naturale
rovere bianco cera
REPLAY TELAIO EVO 2015
102
103
PORTE
ESSENZE
rovere bianco cera
DEMETRA TELAIO DESIGN 2015
104
105
PORTE
ESSENZE
ROVERE BIANCO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
106
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
107
PORTE
ESSENZE
ortora cera
Rovere Tortora Cera
Un colore contemporaneo che esalta il motivo naturale del legno di rovere, enfatizzando
le sue linee.
A contemporary color that enhances the natural wood grain oak, emphasizing its lines.
Une couleur contemporaine qui améliore le grain de chêne en bois naturel, en insistant
sur ses lignes.
Un color contemporáneo que realza la veta de la madera de roble natural, destacando sus
líneas.
Современный цвет, который усиливает натурального дерева дуба зерна, подчеркивая
ее линии.
rovere bianco cera
108
rovere tortora cera
REFLEX TELAIO ETEREA LINE 2015
109
PORTE
ESSENZE
rovere tortora cera
MARSIA CON 3 INSERTI ORIZZONTALI TELAIO DESIGN 2015
110
rovere tortora cera
MARSIA CON 3 INSERTI ORIZZONTALI VETRO SMALL TELAIO DESIGN 2015
111
PORTE
ESSENZE
Le venature del rovere
diventano protagoniste
rovere tortora cera
MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015
112
113
PORTE
ESSENZE
rovere tortora cera
GAIA 26 C TELAIO DESIGN 2015
114
115
PORTE
ESSENZE
ROVERE TORTORA CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
116
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
117
PORTE
ESSENZE
vere castagno
Rovere Castagno Cera
Rovere e castagno si incontrano per una finitura che esalta la trama del rovere e i caldi
colori bruni del castagno.
Oak and chestnut meet for a finish that enhances the texture of the oak and the warm
colors of the chestnut brown.
Chênes et de châtaigniers se rencontrent pour une finition qui améliore la texture du chêne
et les couleurs chaudes du châtain.
El roble y el castaño se reúnen para un acabado que mejora la textura de la madera de
roble y los colores cálidos de la castaña.
Дуб и Каштан Знакомства для отделки, что повышает текстуру дуба и теплые цвета
каштана коричневого цвета.
118
rovere castagno cera
MARSIA TELAIO STANDARD NOVA LIBRA
119
PORTE
ESSENZE
rovere tortora cera
ANTEA VETRO ASIMMETRICO TELAIO DESIGN 2015
120
rovere tortora cera
ANTEA TELAIO DESIGN 2015
121
PORTE
ESSENZE
Ampio spazio ai toni
caldi del castagno
rovere tortora cera
INFINITA TELAIO DESIGN 2015
122
123
PORTE
124
ESSENZE
rovere tortora cera
DEMETRA TELAIO EVO 2015
125
PORTE
ESSENZE
ROVERE CASTAGNO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. RFX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
126
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
127
PORTE
ESSENZE
tabacco cera
Rovere Tabacco Cera
Emergono le gradazioni più fredde del marrone che si alternano con le sfumature del
rovere.
Emerge gradations coldest brown alternating with the nuances of oak.
Emerge gradations plus froid alternatif brun avec les nuances de chêne.
Emerge gradaciones más frío marrón alterna con los matices de roble.
Появляются градации холодный коричневый чередуется с нюансами дуба.
128
rovere tabacco cera
GALAXIA 10 VARIANT TELAIO DESIGN 2015
129
PORTE
ESSENZE
rovere tabacco cera
GAIA 26 C TELAIO DESIGN 2015
130
rovere tabacco cera
GAIA 26 V TELAIO DESIGN 2015
131
PORTE
ESSENZE
Libera dal telaio per
esprimere l’essenziale
rovere tabacco cera
MARSIA SCORREVOLE MAGIC SLIDE
132
133
PORTE
ESSENZE
rovere tabacco cera
GAIA 10 V TELAIO EVO 2015
134
rovere tabacco cera
GAIA 10 C TELAIO EVO 2015
135
PORTE
ESSENZE
ROVERE TABACCO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
136
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
137
PORTE
ESSENZE
ere cacao cera
Rovere Cacao Cera
Tutte le gradazioni del marrone intenso si incontrano nella finitura cacao cera, che risulta
corposa e decisa.
All shades of rich brown encountered in cocoa wax finish, which is substantial and decisive.
Toutes les nuances de brun riche rencontrés dans le cacao finition à la cire, ce qui est
considérable et décisif.
Todas las tonalidades de marrón rico encuentran en acabado de cera de cacao, que es
sustancial y decisivo.
Все оттенки насыщенных коричневых встречаются в какао воском, который является
существенным и решающим.
138
rovere cacao cera
GAIA 10 C TELAIO EVO 2015
139
PORTE
ESSENZE
rovere cacao cera
MARSIA ETEREA LINE 2015
140
rovere cacao cera
MARSIA SCORREVOLE MAGIC SLIDE
141
PORTE
ESSENZE
Colori intensi e profondi per esaltare
rovere cacao cera
REPLAY TELAIO ETEREA LINE 2015
142
143
PORTE
ESSENZE
rovere cacao cera
INFINITA TELAIO DESIGN 2015
144
145
PORTE
ESSENZE
ROVERE CACAO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
146
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
147
PORTE
ESSENZE
rovere fumè cera
Rovere Fumè Cera
Un colore profondo che dal marrone sfuma verso il grigio scuro. Alla base le striature del
rovere movimentano la superficie.
A deep color that fades from brown to dark gray. At the base of the oak streaks enliven the
surface.
Une couleur profonde qui se efface du brun au gris foncé. A la base des stries de chêne
animer la surface.
Un color intenso que se desvanece de marrón a gris oscuro. En la base de las rayas de
roble animar la superficie.
Глубокий цвет, что исчезает из-коричневого до темно-серого цвета. На базе дубовых
полосы оживляют поверхность.
148
rovere fumè cera
DEMETRA TELAIO ETEREA LINE 2015
149
PORTE
ESSENZE
rovere fumè cera
GAIA 9 C TELAIO DESIGN
150
151
PORTE
ESSENZE
Quando alla bellezza si
aggiunge la funzionalità
rovere fumè cera
DEMETRA VERSIONE PIEGA TELAIO STANDARD
152
153
PORTE
ESSENZE
rovere fumè cera
REFLEX TELAIO DESIGN 2015
154
155
PORTE
ESSENZE
ROVERE FUME’ CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
156
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
157
PORTE
ESSENZE
Rovere
rovere
Un legno che rappresenta il giusto equilibrio tra prestazioni e raffinatezza. Resistente e
dalla durezza elevata, riconoscibile per le venature dritte e per i colori giallastri.
A timber that is the right balance between performance and refinement. Resistant and high
hardness, recognizable by the grain straight and yellowish colors.
Un bois qui est le juste équilibre entre performance et de raffinement. Dureté résistant et
de haute, reconnaissable par la ligne droite de grain et les couleurs jaunâtres.
Una madera que es el equilibrio perfecto entre rendimiento y refinamiento. Dureza y
resistente a alta, reconocible por el recto grano y colores amarillentos.
Древесины, что является правильный баланс между производительностью и
изысканности. Прочные и высокая твердость, можно узнать по прямой зерна и
желтоватыми цветами.
laccato
158
rovere
INFINITA TELAIO DESIGN 2015
159
PORTE
ESSENZE
rovere
GAIA 10 V TELAIO DESIGN 2015
160
rovere
GAIA 10 C TELAIO DESIGN 2015
161
PORTE
ESSENZE
ROVERE
162
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. GAIA 10
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA VARIANT 10
mod. CASALE
mod. VILLA
mod. DOMUS
mod. GAIA 26
mod. NOVA CASTELLO
163
PORTE
ESSENZE
ROVERE
164
mod. NOVA TORRE
mod. PALATINA
mod. PRESTIGE
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
mod. VETRO STANDARD
165
PORTE
ESSENZE
Wengè
wengè
Duro e compatto, il wengé è caratterizzato da striature fitte e sottili e dal colore molto scuro,
quasi nero.
Hard and compact, wenge is characterized by thick and thin streaks and very dark, almost
black.
Dur et compact, wengé est caractérisée par des stries épaisses et minces et très foncé,
presque noir.
Duro y compacto, wengué se caracteriza por rayas gruesas y delgadas y muy oscuro, casi
negro.
Жесткий и компактный, венге характеризуется толстыми и тонкими прослойками и
очень темный, почти черный.
166
wengè
REPLAY TELAIO EVO 2015
167
PORTE
ESSENZE
wengè
MARSIA VETRO ASIMMETRICO TELAIO EVO 2015
168
wengè
MARSIA TELAIO EVO 2015
169
PORTE
ESSENZE
Un discreto effetto a
scacchiera tono su tono
wengè
GALAXIA 10 VARIANT TELAIO ETEREA LINE 2015
170
171
PORTE
ESSENZE
WENGE’
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. GAIA 26
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
172
mod. DOMUS
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
173
PORTE
ESSENZE
ltinoce
Multinoce
Vicino al noce nazionale come effetto finale, il multinoce crea trame diverse, più leggere.
Near the walnut as final effect, the multinoce creates different textures, lighter.
Près de la noix comme effet final, l’multinoce crée des textures différentes, plus léger.
Cerca del nogal como efecto final, la multinoce crea diferentes texturas, más ligero.
Рядом с грецкий орех, как конечного эффекта, multinoce создает различные текстуры,
легче.
174
multinoce
ANTEA TELAIO EVO 2015
175
PORTE
ESSENZE
multinoce
LINEA SCORREVOLE ESTERNO MURO
176
multinoce
LINEA TELAIO STANDARD
177
PORTE
ESSENZE
Le atmosfere classiche che
sono sempre una garanzia
multinoce
NOVA CASTELLO TELAIO STANDARD
178
179
PORTE
ESSENZE
MULTINOCE
180
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. GAIA 10
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA VARIANT 10
mod. CASALE
mod. VILLA
mod. DOMUS
mod. GAIA 26
mod. NOVA CASTELLO
181
PORTE
ESSENZE
MULTINOCE
182
mod. NOVA TORRE
mod. PALATINA
mod. PRESTIGE
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
mod. VETRO STANDARD
183
PORTE
ESSENZE
ulticanaletto
Multicanaletto
Colore più intenso del noce nazionale e striature meno fitte, per un risultato di sicuro effetto.
More intense color of walnut and less dense streaks, for a result is reliable.
Couleur plus intense des noix et des stries moins denses, pour un résultat est fiable.
Más intenso color de nuez y vetas menos densas, para obtener un resultado fiable.
Более интенсивный цвет ореха и менее плотных полос, для результата является
надежной.
184
multicanaletto
MARSIA TELAIO STANDARD
185
PORTE
ESSENZE
multicanaletto
CASALE TELAIO STANDARD
186
multicanaletto
CASALE V TELAIO STANDARD
187
PORTE
ESSENZE
Un colore della tradizione
abbinato a linee contemporanee
multicanaletto
GAIA 830 TELAIO STANDARD
188
189
PORTE
ESSENZE
multicanaletto
GAIA 920 C TELAIO STANDARD
190
multicanaletto
GAIA 920 V TELAIO STANDARD
191
PORTE
ESSENZE
MULTICANALETTO
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. GAIA 26
mod. GAIA 810
mod. GAIA 820
mod. GAIA 830
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. GAIA 910
mod. GAIA 920
mod. GAIA 930
mod. CASALE
mod. VILLA
192
193
PORTE
ESSENZE
MULTICANALETTO
mod. DOMUS
mod. NOVA CASTELLO
mod. NOVA TORRE
mod. PALATINA
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL
VETRO COMPLANARE
194
mod. PRESTIGE
195
MANIGLIE \ HANDLES \ POIGNÉES \ MANIJAS \ РУЧКИ
196
DUBLIN
BASICA
VALENCIA
PLANET Q
Alluminio Argento
CromoLucido
OroLucido
Argento
Bronzo
Titanio
Ottone
Ottone Lucido
Cromo Satinato
Cromo Lucido
Oro Lucido
LOS ANGELES
QUADRA
Cromo Satinato
Cromo Lucido
Oro Lucido
Cromo Satinato
Cromo Lucido
Oro Lucido
MORIBORD
SICURA
Alluminio Argento
Cromo Lucido
Oro Lucido
Acciaio Inox
PVC Nera
PVC B.ca
Alluminio Argento
VITTORIA
SINUOSA
Ottone Lucido
Cromo Satinato
Cromo Lucido
Cromo Satinato
Cromo Lucido
Oro Lucido
Bronzo
mod. BICOLORE
Cromo Satinato / Cromo Lucido
Oro Lucido / Satinato
DIANA
TREND
Cromo Satinato
Cromo Lucido
Super Inox Satinato
Super Antracite Satinato
Cromo Satinato
Cromo Lucido
mod. BICOLORE
Cromo Satinato / Cromo Lucido
Oro Lucido / Satinato
197
GAMMA COLORI \ COLOR RANGE \ GAMME DE COULEURS \ RANGO DE COLORES \ ЦВЕТОВАЯ ГАММА
laccato bianco
rovere castagno cera
laccato bianco spazzolato
rovere cacao cera
laccato bianco poro aperto
rovere fumè cera
rovere
wengè
rovere bianco cera
multinoce
rovere tortora cera
multicanaletto
INSERTI \ INSERTS \ INSERTS \ INSERTOS \ МОЛДИНГИ
UN INSERTO ORIZZONTALE
DUE INSERTI ORIZZONTALI
TRE INSERTI ORIZZONTALI
QUATTRO INSERTI ORIZZONTALI
INSERTI ORIZZONTALI 200
UN INSERTO VERTICALE LATO
MANIGLIA
UN INSERTO VERTICALE LATO
CERNIERA
DUE INSERTI VERTICALI
INSERTI ORIZZONTALI 120
*Applicazione inserti valido per i modelli LN e MS in tutti i decorati
Inserts application good for models LN and MS in all decors
Application des inserts bonne pour les modèles LN et MS tous les couleurs
Aplicación de insertos bueno para modelos LN y MS todos los colores
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЛДИНГОВ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ LN И MS
198
199
rovere tabacco cera
noce nazionale
VETRI SATINATI DECORATI \ SATIN GLASS WITH DECOR \ VITRAGE AVEC DÉCOR SATINÉ
VETRI \ GLASSES \ VITRAGES \ VIDRIOS \ СТЁКЛА
VIDRIO SATINADO CON DECORACIÓN \ САТИНИРОВАННЫЕ СТЕКЛА С ДЕКОРОМ
Vetri Satinati Colorati \ Satin colored glass \ Vitrage coloré satiné
Vidrio coloreado satinado \ САТИНИРОВАННЫЕ И ЦВЕТНЫЕ СТЁКЛА
mod. MODENA
mod. PERUGIA
mod. PISA
mod. CHIETI
mod. ROMA
mod. PARMA
mod. TORINO
mod. MILANO
col. SATINATO BIANCO
col. BLU
col. BRONZO
col. GRIGIO
col. ROSA
col. VERDE
mod. ANCONA
mod. PALERMO
200
201
mod. FIRENZE
mod. NAPOLI
mod. GENOVA
mod. PESCARA
mod. VENEZIA con Murrine
PORTE
ESSENZE
TELAIO EVO
202
TELAIO EVO - SEZIONE mm (110 - 150)
203
PORTE
ESSENZE
TELAIO DESIGN 2015
204
TELAIO DESIGN 2015 - SEZIONE mm (110 - 150)
205
PORTE
206
ESTENSIONE TELAIO TIPO “STANDARD”
ESTENSIONE TELAIO TIPO “DESIGN”
TELAIO ETEREA LINE A SPINGERE 2015
TELAIO ETEREA LINE A SPINGERE 2015 - SEZIONE mm (110 - 150)
ESSENZE
207
PORTE
ESSENZE
TELAIO ETEREA LINE A TIRARE 2015
208
TELAIO ETEREA LINE A TIRARE 2015 - SEZIONE mm (110 - 150)
209
PORTE
ESSENZE
TELAIO STANDARD
210
TELAIO STANDARD - SEZIONE mm (110 - 150)
211
PORTE
ESSENZE
TELAIO MIMETICA 50 a spingere su intonaco
212
TELAIO MIMETICA 50 a tirare su intonaco
213
PORTE
ESSENZE
PROFILO DI RACCORDO IN ALLUMINIO PER TELAIO MIMETICA 50 a spingere su cartongesso
214
PROFILO DI RACCORDO IN ALLUMINIO PER TELAIO MIMETICA 50 a tirare su cartongesso
215
PORTE
ESSENZE
LE IMMAGINI PRESENTI NEL CATALOGO SONO DA RITENERSI PURAMENTE ILLUSTRATIVE. LE EVENTUALI DIFFORMITÀ RISCONTRATE NELLE FINITURE, NEI COLORI O NELLE LAVORAZIONI, VANNO INTESE
COME ELEMENTO DI ARTIGIANALITÀ E VANNO ATTRIBUITE ALLE CARATTERISTICHE INTRINSECHE DEL
LEGNO.
L’IMPEGNO DELLA PAIL È COMUNQUE QUELLO DI MANTENERE INVARIATA L’ESTETICA E LA QUALITÀ
STRUTTURALE DI OGNI MODELLO.
THE IMAGES IN THE CATALOGUE ARE PURELY ILLUSTRATIVE. ANY DISCREPANCIES FOUND IN THE ESSENCES, COLOURS OR WORKMANSHIP ARE TO BE UNDERSTOOD AS AN ELEMENT OF CRAFTSMANSHIP AND CAN BE ATTRIBUTED TO THE INTRINSIC CHARACTERISTICS OF THE WOOD.
PAIL’S COMMITMENT IS STILL TO MAINTAIN THE SAME AESTHETIC AND STRUCTURAL QUALITY OF
EACH MODEL.
LES IMAGES DANS LE CATALOGUE SONT PUREMENT ILLUSTRATIVES. TOUT ÉCART DANS LES ESSENCES, DE COULEURS OU DE FABRICATION DOIVENT ÊTRE COMPRIS COMME UN ÉLÉMENT DE L’ARTISANAT ET PEUVENT ÊTRE ATTRIBUÉES À DES CARACTÉRISTIQUES INTRINSÈQUES DU BOIS.
L’ENGAGEMENT DE PAIL EST TOUJOURS DE MAINTENIR LA MÊME QUALITÉ ESTHÉTIQUE ET STRUCTURELLE DE CHAQUE MODÈLE.
LAS IMÁGENES EN EL CATÁLOGO TIENEN UN CARACTER PURAMENTE PARA FINES ILUSTRATIVOS.
CUALQUIER DISCREPANCIAS ENCONTRADAS EN LAS ESENCIAS, COLORES O MADERA, DEBERÍA ENTENDERSE COMO UN ELEMENTO DE LA ARTESANÍA, Y SE PUEDE ATRIBUIR A LAS CARACTERÍSTICAS
INTRÍNSECAS DE LA MADERA.
EL COMPROMISO DE PAIL ES, SIN EMBARGO, DE MANTENER SIN CAMBIOS LA CALIDAD ESTÉTICA Y
ESTRUCTURAL DE CADA MODELO.
РИСУНКИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В КАТАЛОГЕ, ПРЕДСТАВЛЯЮТ СОБОЙ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ, И ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО ЛЮБЫЕ РАСХОЖДЕНИЯ В МАТЕРИАЛЕ, ЦВЕТЕ ИЛИ
ОБРАБОТКЕ ЯВЛЯЮТСЯ СЛЕДСТВИЕМ РЕМЕСЛЕННОГО СПОСОБА ОБРАБОТКИ, А ТАКЖЕ ОСОБЕННОСТЕЙ НАТУРАЛЬНОГО ДЕРЕВА. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ ЗАДАЧА ФАБРИКИ PAIL ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СОХРАНЕНИИ ЭСТЕТИКИ И КОНСТРУКТИВНОГО КАЧЕСТВА КАЖДОЙ МОДЕЛИ.
a.d. Gabriele Vacca, graphic Miriam Paolucci/ puntografica.biz, photo Zeronove, Testi Tania Colacioppo, press New Graphic, edizione 2015
216
Scarica

Catalogo Essenze