Catalogo 2013/2014 2013/2014 Catalogue Catálogo 2013/2014 Cannello saldagiunte Lap torch Soplete para soldar juntas p.10 Rulli pressagiunte Splice rollers Rodillos de presión de las juntas Rete in fibra di vetro certificata Certified fiberglass net Red de fibra de vidrio certificada p.70 p.72 p.46 Tasselli per fissaggio Fixing dowels Tacos de fijación p.74 Raccordi speciali per pozzetto - Tramezza Sifone a campana Special pipe-fittings for drain box Partition - Bell-shaped syphon Rácores especiales para arqueta - Divisor Sifón de campana p.48 Guide e profili Guides and profiles Guías y perfiles Barre Bars Barras p.75 p.50 Paraspigoli Edge protectors Barras de protección p.76 Pozzetto pluviale Rain trap Arqueta pluvial p.52 Scale retrattili Retractable stairways Escaleras retráctiles p.77 Chiusini sifonati e raccordi per chiusini Polypropylene floor drains and drain connection Sumideros sifonados y rácores para sifones Controtelai Wood cases Premarcos p.80 Canalette Maxima L1000 Maxima channels L1000 Canal “MAXIMA” L1000 p.56 p.28 Griglie in PP e metalliche PP and metal ventilation grates Rejillas de PP y metálicas p.82 Canalette Special L500 Special channels L500 Canal “ESPECIAL” L500 p.58 p.34 Gocciolatoio e zeppe Balcony drip and shims Gárgolas y cuñas p.88 Canalette Standard L500 Standard channels L500 Canal “STANDARD” L500 p.60 Smussi e tubi distanziatori - Distanziatori Blunting strip profiles - Spacers Biseles y tubos separadores - Separadores p.90 Griglie in polipropilene Polypropylene gratings Rejillas de polipropileno p.61 p.92 Griglie metalliche Metal gratings Rejillas metálicas p.62 Profili “Jolly”, distanziatori per piastrelle, crocette, cunei “Jolly” profile, spacer for ceramic tiles, cunei Perfiles “JOLLY”, separadores para azulejos, crucetas y cuñas Giunti di dilatazione Dilatation joints Juntas de dilatación p.96 Giunti idroespansivi Hydroseal cords Juntas hidroespansivas p.98 p.44 p.12 Pozzetto - Anello di prolunga - Telaio Coperchio Drain box - Extension ring for drain box Frame - Cover Arqueta - Prolongación - Marco - Tapa Cannello aria calda Hot air roofing burner Soplete de aire caliente p.16 Telaio, coperchio, griglia, sigillo Frame, cover, grating, paving cover Marco, tapa, rejilla y tapa de inspección Cannello in titanio Titanium Torch Solpete de titanio p.18 Cannelli Master kit special Master kit special torches Sopletes “Master” kit especial p.20 Cannelli Master kit standard Master kit standard torches Sopletes “Master” kit estándar p.22 Accessori per cannelli Accessories for torches Accesorios para sopletes p.24 Saldatrici ad aria calda Tarpaulin welding machines Soldadoras de aire caliente Accessori Accessories Accesorios Rete per recinzione, tappi di protezione secchi per muratore Net for fencing, protection cap, mason’s pails Red para cercado, tapas de protección y cubos para paleta p.100 7 STRUMENTI E ACCESSORI PER LA POSA INSTALLATION TOOLS AND ACCESSORIES HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA LA COLOCACIÓN Strumenti e accessori per la posa dei manti impermeabili, sia sintetici sia bituminosi. Cannelli, rulli, saldatrici ad aria calda, accessori per il taglio delle membrane e la pulizia delle superfici. Con il vantaggio di un unico fornitore che si occupa dei prodotti tecnici e che seleziona gli strumenti, le apparecchiature e gli utensili di uso quotidiano in cantiere. Tools and accessories for installing synthetic and bituminous waterproofing membranes. Torches, rollers, hot-air welders and accessories for cutting the membranes and cleaning the application surfaces. With the advantage of having a single supplier for providing the technical products, as well as for selecting the tools, equipment and utensils required for daily on-site use. Herramientas y accesorios para la colocación de membranas impermeables, tanto sintéticas como bituminosas. Sopletes, rodillos soldadores de aire caliente y accesorios para el corte de las membranas y la limpieza de las superficies. Con la ventaja de disponer de un único proveedor que se encarga de los productos técnicos y de seleccionar los equipos, los aparatos y las herramientas de uso diario en las obras. 8 9 TUTTO QUEL CHE SERVE EVERYTHING YOU NEED TODO LO QUE SIRVE L’esperienza diretta di Eterno Ivica nei prodotti per impermeabilizzazione permette di selezionare con competenza gli strumenti, gli utensili e gli accessori più utili alle esigenze dei posatori. Prodotti ad alta efficienza professionale, compagni di lavoro affidabili e precisi, scelti uno per uno da chi sa bene cosa serve per un risultato di qualità. Thanks to its ample experience with waterproofing products, Eterno Ivica is capable of expertly selecting the tools, utensils and accessories that will best meed the installers’ needs. Highly-efficient, precise and reliable professional products, individually selected for their ability to ensure high-quality results. La experiencia directa de Eterno Ivica en los productos para la impermeabilización permite seleccionar con competencia los equipos, las herramientas y los accesorios que mejor responden a las exigencias de los instaladores. Productos de alta eficacia profesional, compañeros de trabajo fiables y precisos, seleccionados uno a uno por quien conoce bien lo que se necesita para obtener resultados de calidad inigualable. 10 11 CANNELLO SALDAGIUNTE LAP TORCH SOPLETE PARA SOLDAR JUNTAS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 40 È un cannello studiato per l’applicazione delle membrane bituminose in indipendenza (a secco), dove la membrana non viene incollata sul piano di posa, ma saldata solo sulle sovrapposizioni. Questo cannello offre all’operatore il grosso vantaggio di poter lavorare stando in piedi, evitando così posizioni scomode, reclinati in avanti. Esso garantisce un’alta resa grazie alla potenza della fiamma sviluppata in uscita, supportata da un sistema di aspirazione che ne evita lo spegnimento. Il sistema di regolazione del cannello a due rubinetti più leva d’apertura rapida consente il pieno controllo della regolazione della fiamma, importantissimo per l’ottenimento di una saldatura perfetta. L’impugnatura del saldagiunte completamente in ottone può essere smontata e riutilizzata applicando una lancia intercambiabile di tipo tradizionale, che può essere fornita nel kit. Questo è un vantaggio non trascurabile in quanto si evita di dover utilizzare un secondo cannello per la sigillatura delle giunte. Viene inoltre fornito un rullo, necessario per premere le due membrane sovrapposte, dopo averle sfiammate con il saldagiunte al fine di ottenere una perfetta adesione delle due guaine. Il rullo può essere utilizzato agganciato al saldagiunte, oppure da un secondo operatore. 2 This torch has been designed for the dry application of modified bitumen membranes, when the membrane is not applied to the surface, but only welded on the overlaps. This kind of torch offers a great advantage to the user, in fact it allows him to stand upright while he is working, instead of bending forward or keeping uncomfortable positions. Thanks to its powerful flame and protection system, which avoids the extinction of the flame itself, the lap torch assures a very high output. The torch regulation is composed of two valves which, together with a lever, allow constant flame control. This is very important to obtain a perfect welding. The torch is made of chromium plated iron and all the components are carefully flame soldered with a silver-copper alloy. The torch handgrip can be removed and used with an interchangeable standard lance, which can be supplied with the kit. This feature is another very important advantage of our torch, in this way it is not necessary to use a different torch to seal the joints. A roller is also supplied to press the two overlapped membranes, after having heated them with the lap torch, so as to obtain a perfect bond between them. The roller can be used together with the lap torch or separately by another worker. 5 Dimensione Size Dimensión Campana Head Boquilla 50 x 30 mm Braccio Stem Brazo 1150 mm Potenza calorica Caloric output Potencia calórica Peso Weight Peso 3 kg 64729 Kcal/h 75,27 Kw Consumo max Max consumption Consumo máx. 270891 Kj/h 5,4 Kg/h (4bar) 6 4 Es un soplete estudiado para aplicar membranas bituminosas en seco cuando estas no se encolan sobre la superficie de colocación sino que se sueldan solo sobre las sobreposiciones. El soplete ofrece al operador la ventaja de poder trabajar de pie con lo cual puede evitar posiciones incómodas, como inclinado hacia adelante. Garantiza un elevado rendimiento gracias a la potencia de la llama que se crea en la salida y a un sistema de aspiración que evita que la llama se apague. El soplete se regula mediante dos llaves y una palanca de apertura rápida que permite controlar perfectamente la regulación de la llama, muy importante para obtener una soldadura perfecta. La empuñadura es completamente de latón y se puede desmontar y utilizar aplicando una lanza intercambiable de tipo tradicional, que puede suministrarse en el kit. Esta posibilidad representa una ventaja importante ya que evita tener que disponer de otro soplete para sellar las juntas. También se suministra un rodillo, necesario para presionar las dos membranas sobrepuestas, tras pasar la llama con el soplete para obtener una perfecta adhesión entre las dos. El rodillo se puede utilizar fijado al soplete, o bien puede ser empleado por otro operador. 3 1 Peso rullo Peso manico rullo Roller weight Roller handle weight Peso del rodillo Peso del mango del rodillo 7,5 kg 0,5 kg Codice Code Código Tipo Type Tipo M056000020 Kit Cannello saldagiunte completo Lap Torch Kit Kit soplete para soldar juntas 1. Dispositivo saldagiunte con accensione piezoelettrica Lap torch with piezoelectric ignition Dispositivo para soldar juntas con encendido piezoeléctrico 2. Impugnatura con attacco girevole Handle with swivel connection Empuñadura con conexión giratoria 50 11 m m 3. Rullo pressagiunte kg 8 con manico 8 kg pressure seam roller with handle Rodillo de presión (8 kg) de las juntas con mango 4. Lancia br. 220 mm., campana diam. 50 mm con accensione piezoelettrica e piedestallo 220 mm lance, Ø 50 mm head with piezoelectric ignition and stand Lanza de 220 mm, boquilla de diám. 50 mm con encendido piezoeléctrico y soporte 5. Mt. 10 tubo gomma ENISO3821 10 m rubber hose ENISO3821 10 m de tubo de goma ENISO3821 6. Regolatore con valvola sicurezza Regulator with safety valve Regulador con válvula de seguridad 1 12 13 RULLI PRESSAGIUNTE SPLICE ROLLERS RODILLOS DE PRESIÓN DE LAS JUNTAS È un rullo in alluminio di circa 420 gr. pensato per premere le giunte della membrana sulle sovrapposizioni e grazie alle dimensioni ridotte, permette di lavorare agevolmente anche negli angoli più scomodi e difficili da raggiungere. È un rullo in ferro di circa 8 kg munito di manico centrale che permette di premere le giunte della membrana stando in piedi, dopo averle scaldate, al fine di ottenere una perfetta adesione. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 40 This iron roller, of about 8 kg in weight, is fitted with a central handle, which allows for the heated membrane splices to be pressed down from a standing position in order to ensure perfect adhesion. This is an aluminium roll weighing about 420 g designed for pressing the seams of the membrane on the overlaps. Thanks to its compact size, working in even the most troublesome and hard to reach corners is a breeze. Es un rodillo de hierro de aproximadamente 8 kg dotado con mango central que permite presionar las juntas de las membranas estando de pie, tras calentarlas, para obtener una perfecta adhesión. RULLO PRESSAGIUNTE KG 8 CON MANICO CENTRALE 8 KG SPLICE ROLLER WITH CENTRAL HANDLE RODILLO DE PRESIÓN DE LAS JUNTAS DE 8 KG CON MANGO CENTRAL Codice Code Código ø Larghezza Width Anchura Peso Weight Peso M056000120 80 mm 150 mm 8 kg 40 Es un rodillo de aluminio de 420 gr. pensado para comprimir las juntas de la membrana en las partes superpuestas; gracias a su pequeño tamaño permite trabajar ágilmente incluso en los rincones más difíciles de llegar. È un rullo in ferro di circa 13 kg munito di manico centrale telescopico regolabile in lunghezza e di una doppia maniglia che permette di premere le giunte della membrana stando in piedi, dopo averle scaldate, al fine di ottenere una perfetta adesione. This iron roller, of about 13 kg in weight, is fitted with a central lengthadjustable telescopic handle with a double handlebar, which allows for the heated membrane splices to be pressed down from a standing position in order to ensure perfect adhesion. Es un rodillo de hierro de aproximadamente 13 kg dotado con mango central telescópico de longitud regulable y doble manija que permite presionar las juntas de las membranas estando de pie, tras calentarlas, para obtener una perfecta adhesión. RULLO PRESSAGIUNTE KG 13 CON MANICO TELESCOPICO REGOLABILE IN LUNGHEZZA 13 KG SPLICE ROLLER WITH LENGTH-ADJUSTABLE TELESCOPIC HANDLE RODILLO DE PRESIÓN DE LAS JUNTAS DE 13 KG CON MANGO TELESCÓPICO DE LONGITUD REGULABLE Codice Code Código ø Larghezza Width Anchura Peso Weight Peso M056000130 130 mm 120 mm 13 kg MINIRULLO PRESSAGIUNTE SMALL SPLICE ROLLER MINIRODILLO DE PRESIÓN Codice Code Código ø Larghezza Width Anchura Peso Weight Peso M056000100 40 mm 100 mm 420 gr PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 14 15 CANNELLO ARIA CALDA HOT AIR ROOFING BURNER SOPLETE DE AIRE CALIENTE IL CANNELLO ARIA CALDA È CONSIGLIATO PER: THE HOT AIR ROOFING BURNER IS SUITABLE FOR: EL SOPLETE DE AIRE CALIENTE ESTÁ ACONSEJADO PARA: Applicare le membrane bitume polimero su superfici dove è sconsigliato o non è consentito l’utilizzo di fiamme libere, come legno e/o alcuni tipi di isolanti Applying bitumen membranes on those surfaces where the use of open flames is not allowed or advisable, such as wood and/or some kinds of insulating material. Aplicar las membranas de betún-polí¬mero sobre superficies en las cuales se desaconseja o no se permite el uso de llamas libres, como madera y/o algunos tipos de aislantes Velocizzare l’applicazione di membrane autoadesive nella realizzazione dei particolari (colli, risvolti, angoli, sormonti), difficili da eseguire con climi freddi e umidi e a basse temperature. Speeding up self-adhesive membrane application, when you need to make certain particular parts, such as necks, turn-ups, corners and overlaps which are difficult to carry out in cold damp climates and low temperatures. Acelerar la aplicación de mem¬branas autoadhesivas cuando es necesario reali¬zar partes especiales (como cuellos, bordes, ángulos, elevaciones), difíciles de realizar con climas fríos y húmedos y con temperaturas bajas Asciugare la membrana con aria calda prima di procedere alla realizzazione dell’impermeabilizzazione. Drying up the surface with hot air before starting waterproofing. Secar la membrana con aire caliente antes de realizar la impermeabilización. Applicare la membrana bitume polimero vicino a lucernari, vetri, cavi elettrici dove l’utilizzo di una fiamma libera risulterebbe pericolosa. Applying bitumen membranes next to skylights, windowpanes, cables where it is dangerous to use an open flame. Aplicar la membrana de betún-po¬límero cerca de claraboyas, vidrios, cables eléctricos donde es Va fatto notare che l’utilizzo dell’aria compressa aumenterà sicuramente il volume di aria calda erogata di circa il 10-15%, ma ne ridurrà inevitabilmente la temperatura. Solitamente, quindi, è preferibile l’utilizzo dell’aria compressa solo nel caso di asciugatura della membrana, mentre nel caso di saldatura è preferibile non utilizzarla ed avere a disposizione una temperatura dell’aria calda più alta per permettere uno scioglimento più rapido del bitume. The use of the compressed air device will increase by 10/15% the hot air flow, but it will inevitably reduce the air temperature. The compressed air device is, therefore, used when the operator wishes to dry the roof surface and not when the operator is applying roofing membranes. In that case a higher temperature is needed to melt the bitumen rapidly. Cabe señalar que el uso de aire comprimido aumentará seguramente el volumen de aire caliente suministrado en un 10-15%, pero, inevitablemente, reducirá la temperatura. Por lo tanto, en general, es preferible usar aire comprimido solo para secar la membrana mientras que para la soldadura es preferible no utilizarlo y procurar que la temperatura d¬el aire caliente sea más alta para permitir que el betún se ablande más rápidamente. 16 17 CANNELLO ARIA CALDA HOT AIR ROOFING BURNER SOPLETE DE AIRE CALIENTE PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 41 90 mm Ø Il cannello aria calda è un cannello funzionante a gas propano che sviluppa un flusso d’aria calda e viene utilizzato dove vi sono delle limitazioni all’utilizzo delle fiamme libere. Grazie allo speciale sistema di aspirazione del cannello, si viene a creare all’interno della campana in acciaio una combustione ARIA-GAS che genera una fiamma concentrata e incisiva sviluppando all’esterno un potente flusso di aria calda regolabile, necessario per un rapido riscaldamento del materiale. Questo speciale cannello è indicato particolarmente per l’applicazione di membrane elastomeriche (con punto di fusione basso), per asciugare la membrana e per velocizzare l’applicazione di membrane autoadesive (difficili da applicare con climi freddi e umidi). The hot air roofing burner works with propane gas. It develops a hot airflow and it is used when open flames are not allowed or advisable. Thanks to the special vortex system of the burner, an air-gas combustion is created inside the steel head. This combustion produces a concentrated and powerful flame which gives a strong adjustable hot air flow, allowing for a quick heating of the material. This special torch is particularly suitable for the application of elastomeric (low-melting) membranes, for drying surfaces and also for speeding up the application of self-adhesive membranes (difficult to apply in cold and humid weather conditions). 4 El soplete de aire caliente es un soplete que funciona con gas propano y desarrolla un flujo de aire caliente; se utiliza cuando no es posible utilizar llamas libres. Gracias al especial sistema de aspiración del soplete, en el interior de la boquilla de acero se crea una combustión AIREGAS que genera una llama concentrada e incisiva, creando en el exterior un potente flujo de aire caliente regulable, necesario para calentar rápidamente el material. Este soplete está especialmente indicado para aplicar membranas elastoméricas (con punto de fusión bajo), para secar la membrana y para acelerar la aplicación de membranas autoadhesivas, difíciles de aplicar en climas fríos y húmedos. 5 1 Dimensione Size Dimensión Campana Head Boquilla 90 mm Ø Lunghezza Length Longitud 430 mm Potenza calorica Caloric output Potencia calórica Peso Weight Peso 1,1 Kg 13185 Kcal/h 15,33 Kw 55180 Kj/h Consumo max Max consumption Consumo máx. Temperatura Temperature Temperatura 1,1 Kg/h (2 bar) Circa About Aprox. 700°C 2 3 6 Codice Code Código Tipo Type Tipo M056000010 Kit Cannello aria calda completo Hot air roofing burner kit Kit soplete de aire caliente 1. Cannello aria calda con accensione piezoelettrica Hot air roofing burner with piezoelectric ignition Soplete de aire caliente con encendido piezoeléctrico 2. Attacco girevole, piedistallo Swivel connection Conexión giratoria 3. Dispositivo aria compressa Compressed air device Dispositivo de aire comprimido 4. Mt 10 tubo in gomma ENISO3821 10 m rubber hose ENISO3821 10 m de tubo de goma ENISO3821 5. Regolatore con valvola sicurezza Regulator with safety valve Regulador con válvula de seguridad 6. Piedistallo Stand Soporte 1 18 19 CANNELLO IN TITANIO TITANIUM TORCH SOPLETE DE TITANIO Roofstar 2 Titanium è il cannello in titanio ultraleggero per rendere meno pesante e faticoso il lavoro quotidiano dei professionisti dell’impermeabilizzazione. La straordinaria caratteristica di leggerezza, infatti, garantisce all’operatore una notevole riduzione della fatica, in particolare per i lavori di lunga durata. Leggerezza, imbattibilità nelle prestazioni e nel funzionamento, precisione e velocità di impiego, unite ad elevate possibilità di personalizzazione. È dotato di una leva di apertura rapida e di un rubinetto pilota che ha la funzione di apertura e chiusura totale del gas e di regolazione del minimo della spia di accensione. Questo modello è a lance intercambiabili. Tutta la gamma è disponibile nella versione standard o con accessori. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 41 The Roofstar 2 Titanium torch is made with lightweight titanium in order to facilitate the arduous daily tasks required of waterproofing professionals. Thanks to its extraordinary lightness, in fact, this torch is guaranteed to considerably reduce operator fatigue, especially for longer jobs. This lightweight and highly-customizable unit is unrivalled in terms of performance, functionality, precision and ease-of-use. It features a quick-opening lever, as well as a main valve with which the gas flow can be opened, cut-off or set to its minimum level. This model is designed for use with interchangeable nozzles. The entire range is available in either the standard versions or else with various accessories. Roofstar 2 Titanium es el soplete de titanio ultraligero que hace que el trabajo cotidiano de los profesionales de la impermeabilización sea menos cansado. Gracias a su extraordinaria ligereza, el operador se cansa menos, sobre todo cuando debe trabajar durante mucho tiempo. Ligereza, prestaciones y funcionamiento inmejorables, precisión y rapidez de uso, junto a elevadas posibilidades de personalización. Posee una palanca de apertura rápida y una llave piloto que sirve para abrir y cerrar completamente el gas y regular el mínimo del piloto de encendido. Este modelo posee lanzas intercambiables. Toda la gama está disponible en versión estándar o con accesorios. Rubinetto pilota Main valve Llave piloto Molla salvatubo Anti-kink hose spring Muelle de protección del tubo Leva apertura rapida Fast lever Palanca de apertura rápida Tubo gomma 8x15 mm 20 bar, omologato a normative europee ENISO3821 20 bar rubber hose tested in accordance with european standards ENISO3821 Tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar, homologado según las normativas europeas ENISO3821 OPTIONAL: Accensione piezoelettrica Piezoelectric ignition Encendido piezoeléctrico Attacco girevole Swivel connection (optional) Conexión giratoria Regolatore con valvola di sicurezza Pressure regulator with safety valve Regulador con válvula de seguridad Il kit Titanium comprende: Cannello a lance intercambiabili ultraleggero in titanio, campana, braccio, impugnatura con rubinetto pilota, leva apertura rapida, 10 m tubo in gomma 8 x 15 mm 20 bar omologato ENISO 3821, molla salvatubo, regolazione di pressione con valvola di sicurezza. Codice Code Codigo Tipo Type Tipo M051922050 Kit TITANIUM 220/50 1 - M051922070 Kit TITANIUM 220/70 1 - M051938050 Kit TITANIUM 380/50 1 - M051938070 Kit TITANIUM 380/70 1 - Titanium kit includes: Titanium lightweigth torch with interchangeable nozzles, head, stem, handle with main valve, fast lever, 10 meters 8 x 15 mm 20 bar rubber hose tested accord. ENISO 3821 with anti-kink hose spring,pressure regulator with safety valve. El kit Titanium comprende: Soplete de titanio ultraligero con lanzas intercambiables, boquilla, brazo, empuñadura con llave piloto, palanca de apertura rápida, 10 m de tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar homologado ENISO3821, muelle de protección del tubo y regulador de presión con válvula de seguridad. 20 21 CANNELLI “MASTER” KIT SPECIAL “MASTER” KIT SPECIAL TORCHES SOPLETES “MASTER” KIT ESPECIAL È un cannello realizzato per lo specifico utilizzo nell’applicazione delle membrane bituminose. Esso garantisce ottime performance e un’alta resa, grazie alla grossa potenza di fiamma sviluppata. È stato realizzato prestando la massima attenzione al problema della sicurezza e alla tutela di salute e ambiente, curando anche gli aspetti ergonomici e i livelli di rumorosità. È dotato di una leva di apertura rapida e di un rubinetto pilota che ha la funzione di apertura e chiusura totale del gas e di regolazione del minimo della spia di accensione. Questo modello è a lance intercambiabili, dispone di una campana che garantisce un’ottima resa e viene realizzato con blocchetto rubinetti in ottone e volantino in plastica. Esso viene accuratamente saldato a fiamma, con apporto di lega d’argento e sottoposto ad uno scrupoloso collaudo effettuato su ogni singolo pezzo. Tutta la gamma è disponibile nella versione standard o con accessori. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 41 This torch has been specifically designed and made for the application of modified bitumen membranes. Thanks to its powerful flame, this torch allows very good performances and a high output. It has been designed paying the utmost attention to safety, health and environment and also taking into consideration ergonomic factors and noise levels. It has a lever and a main valve by which the flow of gas can be opened, cut off and regulated to the low point. This model is with INTERCHANGEABLE lance. It is fitted with a bell head which allows a very high output. The valves and the handwheel are made of brass and plastic. It is flame-welded with a silver-copper alloy and each part is tested carefully. The whole range is available both in the standard version and with optional accessories. Es un soplete realizado especialmente para aplicar las membranas bituminosas. Gracias a la potencia de llama desarrollada, asegura unas óptimas prestaciones y un elevado rendimiento. Se ha realizado prestando la máxima atención al problema de la seguridad y a la protección de la salud y el medio ambiente, sin descuidar los aspectos ergonómicos y el nivel de ruido. Posee una palanca de apertura rápida y una llave piloto que sirve para abrir y cerrar completamente el gas y regular el mínimo del piloto de encendido. Este modelo posee lanzas intercambiables y una boquilla que asegura un óptimo rendimiento; el bloque con las llaves es de latón y el volante de plástico. Ha sido soldado con esmero mediante llama con aporte de aleación de plata y cada uno de sus componentes ha sido sometido a unas rigurosas pruebas finales. Toda la gama está disponible en versión estándar o con accesorios. Dimensione Size Dimensión Potenza calorica Caloric output Potencia calórica Campana Head Boquilla Braccio Stem Brazo Peso Weight Peso 30 mm Ø 40 mm Ø 50 mm Ø 60 mm Ø 70 mm Ø 2 x 50 mm Ø 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 220 mm 533 gr 582 gr 668 gr 700 gr 739 gr 978 gr 21576 Kcal/h 28768 Kcal/h 64729 Kcal/h 93498 Kcal/h 97094 Kcal/h 95296 Kcal/h 25,09 Kw 33,45 Kw 75,27 Kw 108,72 Kw 112,90 Kw 110,81 Kw Consumo max pressione ut.bar Max consumption operating pressure bar Consumo máx. Presión de trabajo bar Consumo max kg/h (4 bar) Max consumption kg/h (4 bar) Consumo máx. kg/h (4 bar) 0-1 0-1 2-4 2-4 2-4 2-4 *1,800 (1bar) *2,400 (1bar) 5,400 7,800 8,100 7,950 90297 Kj/h 120396 Kj/h 270891 Kj/h 391287 Kj/h 406336 Kj/h 398812 Kj/h Accensione piezoelettrica 57 gr *La prova è stata effettuata a 1 bar per evitare lo spegnimento della fiamma che si avrebbe ad una pressione maggiore Piezo ignition 57 g *The test was performed at 1 bar in order to avoid extinguishing the flame, which would have occurred at a higher pressure Encendido piezoeléctrico 57 g *La prueba se ha efectuado a 1 bar para evitar el apagado de la llama que se produce cuando se trabaja a presiones mayores REGOLATORE CON VALVOLA DI SICUREZZA REGULATOR WITH SAFETY VALVE REGULADOR CON VÁLVULA DE SEGURIDAD Portata Flow capacity Caudal Pressione nominale (ingresso) Rated pressure (inlet) Presión nominal (entrada) Pressione di utilizzo (uscita) Operating pressure (outlet) Presión de trabajo (salida) Peso Weight Peso Gas da utilizzare Gases to be used Gas utilizado 12 Kg/h 16 bar max 4 bar 520 gr propano C3 H8 - butano C4 H10 propane C3 H8 - butane C4 H10 propano C3 H8 - butano C4 H10 OPTIONAL: Accensione piezoelettrica Piezoelectric ignition Encendido piezoeléctrico Rubinetto pilota Main valve Llave piloto Attacco girevole Swivel connection (optional) Conexión giratoria Molla salvatubo Anti-kink hose spring Muelle de protección del tubo Leva apertura rapida Fast lever Palanca de apertura rápida Piedistallo Stand (optional) Soporte Tubo gomma 8x15 mm 20 bar, omologato a normative europee ENISO3821 20 bar rubber hose tested in accordance with european standards ENISO3821 Tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar, homologado según las normativas europeas ENISO3821 Regolatore con valvola di sicurezza Pressure regulator with safety valve Regulador con válvula de seguridad Il kit Special comprende: Cannello a lance intercambiabili, campana, braccio, impugnatura con rubinetto pilota, leva apertura rapida, 10 mt tubo gomma 8x15 mm 20 bar omologato ENISO3821, molla salvatubo, regolatore di pressione con valvola di sicurezza. Special kit includes: Torch with interchangeable nozzles, head, stem, handle with main valve, fast lever, 10 meters 8x15 mm 20 bar rubber hose tested accord. ENISO3821 with anti-kink hose spring, pressure regulator with safety valve. El kit especial comprende: Soplete con lanzas intercambiables, boquilla, brazo, empuñadura con llave piloto, palanca de apertura rápida, 10 m de tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar homologado ENISO3821, muelle de protección del tubo y regulador de presión con válvula de seguridad. Codice Code Codigo Tipo Type Tipo M051220050 Kit SPECIAL 220/50 1 - M051220070 Kit SPECIAL 220/70 1 - M051380050 Kit SPECIAL 380/50 1 - M051380070 Kit SPECIAL 380/70 1 - 22 23 CANNELLI “MASTER” KIT STANDARD “MASTER” KIT STANDARD TORCHES SOPLETES “MASTER” KIT ESTÁNDAR È un cannello realizzato per lo specifico utilizzo nell’applicazione delle membrane bituminose. Esso garantisce buone performance e una buona resa, ad un prezzo competitivo. È stato realizzato prestando la massima attenzione al problema della sicurezza e alla tutela di salute e ambiente, curando anche gli aspetti ergonomici e i livelli di rumorosità. È dotato di una leva di apertura rapida e di un rubinetto pilota che ha la funzione di apertura e chiusura totale del gas e di regolazione del minimo della spia di accensione. Questo modello dispone di una campana che garantisce una buona resa e viene realizzato con blocchetto rubinetti in ottone e volantino in plastica. Esso viene accuratamente saldato a fiamma, con apporto di lega d’argento e sottoposto ad uno scrupoloso collaudo effettuato su ogni singolo pezzo. Tutta la gamma è disponibile nella versione standard o con accessori. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 41 Molla salvatubo Anti-kink hose spring Muelle de protección del tubo This torch has been specifically designed and made for the application of modified bitumen membranes. It allows good performances and a good output at a competitive price. It has been designed paying the utmost attention to safety, health and environment and also taking into consideration ergonomic factors and noise levels. It has a lever and a main valve by which the flow of gas can be opened, cut off and regulated to the low point. This torch is fitted with a bell head which allows a very high output. The valves and the handwheel are made of brass and plastic. It is flame-welded with a silver-copperalloy and each part is tested carefully. The whole range is available both in the standard version and with optional accessories. Es un soplete realizado especialmente para aplicar las membranas bituminosas. Garantiza unas buenas prestaciones y un buen rendimiento a un precio competitivo. Se ha realizado prestando la máxima atención al problema de la seguridad y a la protección de la salud y el medio ambiente, sin descuidar los aspectos ergonómicos y el nivel de ruido. Posee una palanca de apertura rápida y una llave piloto que sirve para abrir y cerrar completamente el gas y regular el mínimo del piloto de encendido. Este modelo posee una boquilla que asegura un buen rendimiento; el bloque con las llaves es de latón y el volante de plástico. Ha sido soldado con esmero mediante llama con aporte de aleación de plata y cada uno de sus componentes ha sido sometido a unas rigurosas pruebas finales. Toda la gama está disponible en versión estándar o con accesorios. Dimensione Size Dimensión Campana Head Boquilla 50 mm Ø 60 mm Ø 70 mm Ø Piedistallo Stand (optional) Soporte Rubinetto pilota Main valve Llave piloto Braccio Stem Brazo 300 mm 300 mm 300 mm Potenza calorica Caloric output Potencia calórica Peso Weight Peso 611 gr 640 gr 707 gr 50345 Kcal/h 62332 Kcal/h 80312 Kcal/h 58,53 Kw 72,48 Kw 93,39 Kw Consumo max pressione ut.bar Max consumption operating pressure bar Consumo máx. Presión de trabajo bar Consumo max kg/h (4 bar) Max consumption kg/h (4 bar) Consumo máx. kg/h (4 bar) 2-4 2-4 2-4 4,200 5,200 6,700 210693 Kj/h 260858 Kj/h 336105 Kj/h Leva apertura rapida Fast lever Palanca de apertura rápida Regolatore pressione Regulator Regulador de presión Tubo gomma 8x15 mm 20 bar, omologato a normative europee ENISO3821 20 bar rubber hose tested in accordance with european standards ENISO3821 Tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar, homologado según las normativas europeas ENISO3821 Il kit Standard comprende: Cannello con rubinetto pilota, leva apertura rapida, campana, 10 mt tubo gomma 8x15 mm 20 bar omologato ENISO3821 con molla salvatubo e regolatore di pressione. The Standard kit includes: The torch with the main valve, the quick-opening lever, the ENISO3821 approved 10 m 8x15 mm 20 bar rubber hose, the hose-protection coil and the pressure regulator. El kit estándar comprende: Soplete con palanca de apertura rápida, 10 m de tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar homologado ENISO3821, muelle de protección del tubo y regulador de presión. REGOLATORE GPL ALTA PRESSIONE MODELLO “E” HIGH PRESSURE LPG REGULATOR MODEL “E” REGULADOR GPL ALTA PRESIÓN MODELO “E” Portata Flow capacity Caudal Pressione nominale (ingresso) Rated pressure (inlet) Presión nominal (entrada) Pressione di utilizzo (uscita) Operating pressure (outlet) Presión de trabajo (salida) Peso Weight Peso Gas da utilizzare Gases to be used Gas utilizado Codice Code Código Tipo Type Tipo 10 Kg/h 16 bar max 4 bar 280 gr propano C3 H8 - butano C4 H10 propane C3 H8 - butane C4 H10 propano C3 H8 - butano C4 H10 M050300050 Kit STANDARD 300/50 1 - M050300070 Kit STANDARD 300/70 1 - 24 25 ACCESSORI ACCESSORIES ACESSORIOS LANCIA ROOFSTAR 2 TITANIUM (SENZA CAMPANA) ROOFSTAR 2 TITANIUM STEM (WITHOUT HEAD) LANZA ROOFSTAR 2 TITANIUM (SIN BOQUILLA) PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Codice Code Código Misura braccio Size Longitud del brazo M065003120 Braccio Titanium 120 mm Titanium stem 120 mm Brazo Titanium 120 mm 1 - M065003180 Braccio Titanium 180 mm Titanium stem 180 mm Brazo Titanium 180 mm 1 - M065003220 Braccio Titanium 220 mm Titanium stem 220 mm Brazo Titanium 220 mm 1 - M065003380 Braccio Titanium 380 mm Titanium stem 380 mm Brazo Titanium 380 mm 1 - M065003480 Braccio Titanium 480 mm Titanium stem 480 mm Brazo Titanium 480 mm 1 - M065003600 Braccio Titanium 600 mm Titanium stem 600 mm Brazo Titanium 600 mm 1 - 42 BRACCIO SPECIAL (SENZA CAMPANA) SPECIAL TORCH STEM (WITHOUT HEAD) BRAZO ESPECIAL (SIN BOQUILLA) 43 Codice Code Código Misura braccio Size Longitud del brazo M065002120 120 mm 1 - M065002180 180 mm 1 - M065002220 220 mm 1 - M065002380 380 mm 1 - M065002480 480 mm 1 - M065002600 600 mm 1 - TUBO IN GOMMA OMOLOGATO A NORMATIVE EUROPEE ENISO3821 RUBBER HOSE TESTED ACCORD. ENISO3821 TUBO DE GOMA HOMOLOGADO SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS ENISO3821 41 Codice Code Código Misura Size Medida M064000010 8x15 mm - 20 bar - - 26 27 ACCESSORI ACCESSORIES ACESSORIOS CAMPANE TITANIO TITANIUM HEADS BOQUILLAS DE TITANIO CAMPANE HEADS BOQUILLAS M066004050 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 43 M066012050 M066002040 M066001050 Codice Code Código M066012050 M066012060 M066012070 M066013000 M066002030 M066002040 M066002050 M066002060 M066002070 M066003000 M066001050 M066001060 M066001070 M066012060 M066002050 M066001060 M066012070 M066002060 M066002070 M066002030 Campana con accensione piezoelettrica Head with piezoelectric ignition Boquilla con encendido piezoeléctrico Campana con accensione piezoelettrica Head with piezoelectric ignition Boquilla con encendido piezoeléctrico Campana con accensione piezoelettrica Head with piezoelectric ignition Boquilla con encendido piezoeléctrico Campana doppia con accensione piezoelettrica Double head with piezoelectric ignition Boquilla doble con encendido piezoeléctrico Campana senza accensione piezoelettrica Head without piezoelectric ignition Boquilla sin encendido piezoeléctrico Campana senza accensione piezoelettrica Head without piezoelectric ignition Boquilla sin encendido piezoeléctrico Campana senza accensione piezoelettrica Head without piezoelectric ignition Boquilla sin encendido piezoeléctrico Campana senza accensione piezoelettrica Head without piezoelectric ignition Boquilla sin encendido piezoeléctrico Campana senza accensione piezoelettrica Head without piezoelectric ignition Boquilla sin encendido piezoeléctrico Campana doppia senza accensione piezoelettrica Double head without piezoelectric ignition Boquilla doble sin encendido piezoeléctrico Campana standard Standard head Boquilla estándar Campana standard Standard head Boquilla estándar Kit standard Kit Special Kit estándar Kit especial Misura Size Medida No / No Sì / Yes Ø 50 mm 1 - No / No Sì / Yes Ø 60 mm 1 - No / No Sì / Yes Ø 70 mm 1 - No / No Sì / Yes 2 x Ø 50 mm 1 - No / No Sì / Yes Ø 30 mm 1 - No / No Sì / Yes Ø 40 mm 1 - No / No Sì / Yes Ø 50 mm 1 - No / No No / No Sì / Yes Sì / Yes Sì / Yes Ø 60 mm Ø 70 mm 2 x Ø 50 mm 1 1 1 M066014060 M066015000 Kit titanium Kit titanium Kit titanium Misura Size Medida M066004050 Campana Titanium con accensione piezoelettrica Titanium Head with piezo ignition Boquilla Titanium con encendido piezoeléctrico Sì / Yes Ø 50 mm 1 - M066004060 Campana Titanium con accensione piezoelettrica Titanium Head with piezo ignition Boquilla Titanium con encendido piezoeléctrico Sì / Yes Ø 60 mm 1 - M066005000 Campana Titanium doppia con accensione piezoelettrica Double Titanium Head with piezo ignition Boquilla Titanium Doble con encendido piezoeléctrico Sì / Yes 2 x Ø 50 mm 1 - M066014050 Campana Titanium Titanium Head Boquilla Titanium Sì / Yes Ø 50 mm 1 - M066014060 Campana Titanium Titanium Head Boquilla Titanium Sì / Yes Ø 60 mm 1 - M066015000 Campana Titanium doppia Double Titanium Head Boquilla Titanium Doble Sì / Yes 2 x Ø 50 mm 1 - M061000000 M063000000 M064000000 M064100000 M064200000 Codice Code Código Tipo Type Tipo Kit titanium Kit titanium Kit Special Kit especial Kit standard Kit estándar M060002000 Attacco Girevole Swivel Connection Conexión giratoria Sì / Yes Sì / Yes No / No 1 - M061000000 Accensione Piezoelettrica Piezoelectric Ignition Encendido piezoeléctrico Sì / Yes Sì / Yes No / No 1 - M063000000 Piedistallo Stand Soporte Sì / Yes Sì / Yes Sì / Yes 1 - M064000000 Molla salvatubo Anti-kink hose spring Muelle de protección del tubo Sì / Yes Sì / Yes Sì / Yes 1 - Sì / Yes 1 - 1 - - - - M066014050 Tipo Type Type M060002000 No / No M066005000 Codice Code Código M066003000 M066001070 Descrizione Description Descripción Campana standard Standard head Boquilla estándar M066013000 M066004060 Sì / Yes No / No Ø 50 mm 1 - Sì / Yes No / No Ø 60 mm 1 - M064100000 Regolatore alta pressione con valvola di sicurezza /ITA Pression regulator / ITA Regulador de alta presión / ITA Sì / Yes Sì / Yes No / No Ø 70 mm 1 - M064200000 Regolatore alta pressione con valvola di sicurezza /EST Pression regulator / EST Regulador de alta presión / EST - - - Sì / Yes 42 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 44 PAG. LISTINO PAG.LIST PAG.LIST 28 29 SALDATRICI AD ARIA CALDA PER MANTI SINTETICI TARPAULIN WELDING MACHINES SOLDADORAS DE AIRE CALIENTE PARA TELAS SINTÉTICAS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 44 PLANON LARON SALDATRICE ARIA CALDA LT AUTOMATICA PER TELI SINTETICI TARPAULIN WELDING MACHINE SOLDADORA DE AIRE CALIENTE LT AUTOMÁTICA PARA TELAS SINTÉTICAS SALDATRICE ARIA CALDA MEMBRANE PER L’IMPERMEABILIZZAZIONE DI TETTI PIANI HOT AIR WELDING MACHINE SOLDADORA DE AIRE CALIENTE PARA MEMBRANAS PARA IMPERMEABILIZAR TECHOS PLANOS Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Larghezza saldatura Sealing Ancho de la soldadura M100000110 230 V 3400 W 20 - 30 - 40 mm Regolazione flusso % % regulation air flow Regulación % del flujo de aire 50 - 100% in continuo 50 - 100% 50 - 100% en continuo Velocità Speed Velocidad 0,5 - 12 m/min. Temperatura Quantità aria max Temperature Max. air flow Temperatura Cantidad de aire máx. 20 - 600° 500 l/min Dimensioni (L x L x H) Size (L x L x H) Dimensiones (lxlxh) Peso Weight Peso Resistenza Resistance Resistencia 460 x 360 x 310 mm 14 kg con 5 m di cavo 14 con 5 m de cable a richiesta on request bajo pedido DISAMAT SALDATRICE ARIA CALDA 801 AUTOMATICA PER MEMBRANE TERMOPLASTICHE TARPAULIN WELDING MACHINE SOLDADORA DE AIRE CALIENTE 801 AUTOMÁTICA PARA MEMBRANAS TERMOPLÁSTICAS Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Larghezza saldatura Sealing Ancho de la soldadura Temperatura Temperature Temperatura Regolazione flusso d’aria Regulation air flow Regulación del flujo de aire M100000120 230 V 3600 W 40 mm 20 - 520° sì / yes Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Larghezza saldatura Sealing Ancho de la soldadura Temperatura Temperature Temperatura Quantità aria max Max. air flow Cantidad de aire máx. M100000130 230 V 4600 W 40 mm 20 - 620° 500 l/min Regolazione flusso % % regulation air flow Regulación % del flujo de aire Velocità Speed Velocidad Dimensioni (L x L x H) Size (L x L x H) Dimensiones (lxlxh) Peso Weight Peso Resistenza Resistance Resistencia 50 - 100% in continuo 50 - 100% 50 - 100% en continuo 7 m/min. 620 x 400 x 320 mm 35 kg a richiesta on request bajo pedido RION SALDATORE ARIA CALDA HOT AIR WELDING GUN SOLDADORA DE AIRE CALIENTE 44 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 45 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Temperatura Temperature Temperatura Display e regolazione digitale temperatura Digital temperature display and adjustment Display y regulación digital de la temperatura Termocopia integrata Thermocouple integrated Termopar integrado M100000010 230 V 1600 W 20 - 650°C no no Velocità Speed Velocidad Dimensioni (L x L x H) con box Size (L x L x H) with box Dimensiones (lxlxh) con caja Peso Weight Peso Resistenza Resistance Resistencia Quantità aria Air flow Cantidad de aire Pressione statica Static pressure Presión estática Dimensioni Size Dimensiones Peso Weight Peso Resistenza Resistance Resistencia 0,2 - 4 m/min. 690 x 435 x 380 mm 24 kg a richiesta on request bajo pedido c.a. 250 l/min. c.a. 3000 Pa Ø 100x320 handle Ø 56 mm Ø 100x320 manico Ø 56 mm Ø 100x320 mango Ø 56 mm 1,3 kg con cavo a richiesta on request bajo pedido 30 31 SALDATRICI AD ARIA CALDA PER MANTI SINTETICI TARPAULIN WELDING MACHINES SOLDADORAS DE AIRE CALIENTE PARA TELAS SINTÉTICAS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 45 RION DIGITAL ARION C. SORON SALDATORE ARIA CALDA HOT AIR WELDING GUN SOLDADORA DE AIRE CALIENTE SALDATORE ARIA CALDA HOT AIR WELDING GUN SOLDADORA DE AIRE CALIENTE 45 Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Temperatura Temperature Temperatura Display e regolazione digitale temperatura Digital temperature display and adjustment Display y regulación digital de la temperatura Termocopia integrata Integrated thermocouple Termopar integrado Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Temperatura Temperature Temperatura Termocopia integrata Integrated thermocouple Termopar integrado M100000015 230 V 1600 W 20 - 600°C sì / yes sì/yes M100000025 230 V 1600 W 20 - 600°C sì / yes Quantità aria Air flow Cantidad de aire Pressione statica Static pressure Presión estática Dimensioni Size Dimensiones Peso Weight Peso Resistenza Resistance Resistencia c.a. 3000 Pa Ø 100x320 manico Ø 56 mm Ø 100x320 handle Ø 56 mm Ø 100x320 mango Ø 56 mm 1,3 kg con cavo 1,3 kg with cable 1,3 kg con cable a richiesta on request bajo pedido c.a. 250 l/min. Quantità aria Air flow Cantidad de aire Pressione statica Static pressure Presión estática Dimensioni Size Dimensiones Peso con cavo e tubo aria Weight with cable and air hose Peso con cable y tubo de aire Resistenza Resistance Resistencia c.a. 300 l/min. c.a. 3000 Pa manico Ø 49 mm handle Ø 49 mm mango Ø 49 mm 2,5 kg a richiesta on request bajo pedido ARION ERON 2300 SALDATORE ARIA CALDA HOT AIR WELDING GUN SOLDADORA DE AIRE CALIENTE SALDATORE ARIA CALDA HOT AIR WELDING GUN SOLDADORA DE AIRE CALIENTE Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Temperatura Temperature Temperatura Termocopia integrata Integrated thermocouple Termopar integrado Codice Code Codigo Tensione Voltage Tensión Potenza Power consumption Potencia Temperatura Temperature Temperatura Quantità aria max Max. air flow Cantidad de aire máx. M100000020 230 V 1550 W 20 - 650°C no M100000030 230 V 2300 W 20 - 600°C c.a. 500 l/min Quantità aria Air flow Cantidad de aire Alimentazione aria esterna, minimo 40 l/min. Alimentación aire externo mìnimo 40 l/min. External air supply, minimum 40 l/min. Pressione statica Static pressure Presión estática Dimensioni Size Dimensiones c.a. 3000 Pa manico Ø 49 mm handle Ø 49 mm mango Ø 49 mm Peso con cavo e tubo aria Weight with cable and air hose Peso con cable y tubo de aire Resistenza Resistance Resistencia 1,2 kg a richiesta on request bajo pedido Quantità aria Air flow Cantidad de aire Pressione statica Static pressure Presión estática Dimensioni Size Dimensiones Resistenza Resistance Resistencia c.a. 3000 Pa Ø 94x320 manico Ø 64 Ø 94x320 handle Ø 64 Ø 94x320 mango Ø 64 1,5kg a richiesta on request bajo pedido PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 32 33 SALDATRICI AD ARIA CALDA PER MANTI SINTETICI TARPAULIN WELDING MACHINES SOLDADORAS DE AIRE CALIENTE PARA TELAS SINTÉTICAS APPARECCHI E ACCESSORI COLLAUDO SALDATURE WELD TESTING DEVICES AND ACCESSORIES APARATOS Y ACCESORIOS PARA LA PRUEBA DE SOLDADURAS UGELLI PER SALDATORI MANUALI NOZZLES FOR MANUAL WELDERS BOQUILLAS PARA SOLDADORES MANUALES PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 46 Codice Code Codigo Descrizione Description Descripción M100001000 Ugello adattatore 5mm 5mm adapter nozzle Boquilla adaptadora 5mm - M100001010 Ugello per saldatura rapida bandella 8mm 8mm nozzle for quick strip welding Boquilla para soldadura rápida cinta 8mm - M100001020 Ugello a fessura larga 20mm 20mm wide slot nozzle Boquilla de ranura ancha 20mm M100001030 Ugello a fessura larga 20mm, 90° 20mm wide slot nozzle, 90° Boquilla de ranura ancha 20mm, 90° M100001040 Ugello a fessura larga 20mm, 60° 20mm wide slot nozzle, angled base Boquilla de ranura ancha 20mm, 60° M100001050 Ugello a fessura larga 20mm, piede piegato Wide slot nozzle 20mm base angled Boquilla de ranura ancha 20mm, pie doblado M100001060 Ugello a fessura larga 30x2mm 30x2mm wide slot nozzle Boquilla de ranura ancha 30x2mm M100001070 Ugello a fessura larga 40mm, 60° 40mm wide slot nozzle, 60° Boquilla de ranura ancha 40mm, 60° M100001080 Ugello a fessura larga 40mm 40mm wide slot nozzle Boquilla de ranura ancha 40mm M100001090 Ugello a fessura larga 40mm, forato 40mm wide slot nozzle, perforated Boquilla de ranura ancha 40mm, con orificio M100001100 Ugello a fessura larga 60mm 60mm wide slot nozzle Boquilla de ranura ancha 60mm - M100001110 Ugello a fessura larga 80mm 80mm wide slot nozzle Boquilla de ranura ancha 80mm - M100001120 Ugello a fessura larga 70x10mm per modello Eron 70x10mm wide slot nozzle for Eron model Boquilla de ranura ancha 70x10mm para modelo ErOn - - M100001130 Ugello a fessura larga 75x2mm 75x2mm wide slot nozzle Boquilla de ranura ancha 75x2mm - - RION ARION ERON Codice Code Codigo M100011010 Descrizione Description Descripción Pompa a vuoto PICOLINO PICOLINO vacuum pump Bomba de vacío PICOLINO 230V/0.25KW 48 Portata Flow rate Caudal 100 l/min. M100010010 Campana rettangolare 700x220mm Rectangular head 700x220mm Boquilla rectangular 700x220mm M100010020 Campana tonda Ø 360mm Round head Ø 360mm Boquilla redonda Ø 360mm M100010030 Campana tonda Ø 210mm Round head Ø 210mm Boquilla redonda Ø 210mm M100010040 Campana per angolo interno inferiore Head for lower internal angle Boquilla para ángulo interno inferior M100010050 Campana per bordo inferiore Head for lower edge Boquilla para borde inferior M100010060 Campana per angolo esterno inferiore Head for lower external angle Boquilla para ángulo externo inferior M100010070 Campana per angolo interno superiore Head for upper internal angle Boquilla para ángulo interno superior M100010080 Campana per bordo superiore Head for upper edge Boquilla para borde superior M100010090 Campana per angolo esterno superiore Head for upper external angle Boquilla para ángulo externo superior - - - - - - - - Sovrapressione statica Static overpressure Sobrepresión estática 0.15 bar Depressione ./. 0.9 bar Suction ./. 0.9 bar Depresión ./. 0.9 bar 90% vuoto Dimensioni Dimensions Dimensiones 230x150x250 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 34 35 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSORIOS 2 M100002340 M100002100 M100002280 1 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 49 48-49 3 M100002240 M100002328 MANIGLIA POSA PIASTRE ZINCATA ZINC-PLATED LITFING LIFING HANDLE MANIJA DE COLOCACIÓN DE LOSAS CINCADA M100002228 4 6 M100002060 M100000050 Codice Code Codigo Misura Size Medida M030400400 400 x 400 (piastra/tiles/losa) 1 - M030500500 500 x 500 (piastra/tiles/losa) 7 1 - M030600600 600 x 600 (piastra/tiles/losa) 1 - 5 RULLINI E ACCESSORI PER SALDATURA ROLLERS AND WELDING ACCESSORIES RODILLOS Y ACCESORIOS PARA SOLDADURA Codice Code Codigo Descrizione Description Descripción PVC M100002340 Rullino 40mm PTFE 40mm PTFE roller Rodillo de 40mm de PTFE - M100002100 Rullino in ottone Brass roller Rodillo de latón M100002280 Rullino 80mm silicone 80mm silicone roller Rodillo de 80mm de silicona - M100002240 Rullino 40mm silicone 40mm silicone roller Rodillo de 40mm de silicona - M100002328 Rullino 28mm PTFE 28mm roller (PTFE) Rodillo de 28mm PTFE M100002228 Rullino 28mm silicone 28mm silicone roller Rodillo de 28mm de silicona M100002060 Uncino per verifica saldature Weld inspection hook Garfio para control de la soldadura M100000050 Cassetta in metallo per Rion / Eron Metal box for Rion / Eron Caja de metal para Rion /Eron TPO BITUME BITUMEN BETÚN - - GUANTI GLOVES GUANTES - - Codice Code Codigo Descrizione Description Descripción M040000000 Guanti in pelle e tessuto Gloves in leather and textile Guantes de piel y tela 120 - M040001000 Guanti in pelle Leather gloves Guantes de piel 120 - CAZZUOLA TRAWEL PALETA Codice Code Codigo Misura Size Medida M035000000 120 mm 1 - PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 36 37 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIOS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. COLTELLO UNIVERSALE “MASTER” “MASTER” UNIVERSAL CUTTER CÚTER UNIVERSAL “MASTER” 49 M001000000 SPAZZOLONE POLISHING BRUSH ESCOBA MANICO STICK MANGO Codice Code Codigo M080001010 1 - Misura Size Medida M080000200 200 cm RULLO ROLL RODILLO PENNELLESSA FLAT BRUSH PINCEL PLANO 1 M080010010 - 1 - MANICO STICK MANGO Codice Code Codigo Codice Code Codigo M080001020 Codice Code Codigo Codice Code Codigo 1 - M080010030 1 - Codice Code Codigo Descrizione Description Descripción M001000000 Coltello “Master” ”Master”cutter Cúter “Master” 1 M010000000 Custodia colorata corta Short coloured plastic holder Funda coloreada corta 1 M010001000 Custodia colorata lunga Long coloured plastic holder Funda coloreada larga 1 M015000000 Passante pelle nero Black leather loop Presilla de piel negra 1 M017000000 Valigetta trasparente con inserto nero Trasparent plastic bag Caja transparente con base negra 1 M020001000 Lama uncino standard Hook-blade standard Hoja garfio estándar 10 M020002000 Lama dritta standard Straight blade standard Hoja recta estándar 10 M020002100 Lama dritta mm 100 Straight blade 100 mm Hoja recta 100 mm 5 M020002130 Lama dritta mm 130 Staight blade 130 mm Hoja recta 130 mm 5 M020002160 Lama dritta mm 160 Staight blade 160 mm Hoja recta 160 mm 5 M020003180 Lama dentellata mm 180 Indented blade 180 mm Hoja dentada 180 mm 5 50 - M010000000 M010001000 M015000000 M020001000 M020002000 M020002100 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. METRO METER METRO M020002130 LIVELLA LEVEL NIVEL M020002160 50 Codice Code Codigo Misura Size Medida M040010010 5 mt 1 - Codice Code Codigo Misura Size Medida M040010020 500 mm 1 - M017000000 M020003180 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 41 CANALIZZAZIONE DELL’ACQUA: IL TOCCO DEGLI ESPERTI WATER CHANNELLING: THE EXPERT TOUCH CANALIZACIÓN DEL AGUA: EL TOQUE DE LOS EXPERTOS Una serie di pozzetti e canalette in polipropilene, materiale che mantiene inalterate nel tempo le proprie caratteristiche, grazie a un’eccezionale resistenza al gelo e agli agenti atmosferici e chimici. Una serie completa di griglie (anche metalliche), canalette, chiusini e raccordi. L’acqua è controllata, canalizzata, gestita. A series of wells and gutters made of polypropylene: a material that maintains its characteristics over time, thanks to its exceptional resistance to frost, weathering and chemicals. A complete set of gutters, covers, fittings and grilles (even metallic). The water is properly controlled, channelled and managed. Una serie de arquetas y canales de polipropileno, un material que mantiene inalteradas a lo largo del tiempo sus características gracias a una excepcional resistencia al hielo y a los agentes atmosféricos y químicos. Una serie completa de rejillas (también metálicas), canales, sumideros y rácores. El agua se controla, se canaliza, se gestiona. 42 43 L’ACQUA GESTITA A REGOLA D’ARTE WATER MANAGED IN A WORKMANLIKE FASHION EL AGUA GESTIONADA A LA PERFECCIÓN Dagli esperti dell’impermeabilizzazione, una serie di pozzetti completi di raccordi e kit accessori, per garantire il perfetto deflusso dell’acqua. Sono il risultato di un’esperienza di oltre quarant’anni nella gestione dell’acqua e delle impermeabilizzazioni, che garantisce prodotti di alta qualità e durata, pensati per una posa semplice e veloce, e un’efficienza di lunga durata e massima affidabilità. A series of wells complete with couplings and accessories, developed by waterproofing experts to ensure perfect water drainage. Conceived thanks to over forty years experience in the field of water management and waterproofing, with the aim of providing high-quality and long-lasting products designed for quick and easy installation, long-term efficiency and maximum reliability. Los expertos en impermeabilización proponen una serie de arquetas dotadas con rácores y kits de accesorios para garantizar el perfecto escurrimiento del agua. Fruto de más de cuarenta años de experiencia en la gestión del agua y de la impermeabilización, estos productos se distinguen no solo por su alta calidad, larga duración y máxima fiabilidad sino también por ser fáciles y rápidos de colocar. 44 45 POZZETTO - ANELLO DI PROLUNGA TELAIO, COPERCHIO IN POLIPROPILENE DRAIN BOX - EXTENSION RING FOR DRAIN BOX ARQUETA - PROLONGACIÓN POLYPROPYLENE FRAME, COVER MARCO, TAPA DE POLIPROPILENO A A PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. A A A ø A H2 52 H1 ø H2 H H1 H 53 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 54 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 53 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. POZZETTO IN POLIPROPILENE POLYPROPYLENE DRAIN BOX ARQUETA DE POLIPROPILENO Codice Code Codigo Tipo Type Tipo Misure pozzetto Drain box sizes Medidas de la arqueta Predisposizione Ø tubi in entrata Entrance pipes connection Preparación Ø tubos en entrada Predisposizione Ø tubi in uscita Exit pipes connection Preparación Ø tubos en salida A H H1 H2 G001200200 Standard 200 x 200 63 82 100 125 63 82 100 125 195 200 178 100 240 G000200200 Export 200 x 200 50 75 90 110 125 50 75 90 110 125 195 200 178 100 240 G001300300 Standard 300 x 300 60 80 100 125 140 60 80 100 125 140 292 297 270 140 96 G000300300 Export 300 x 300 75 90 110 125 140 75 90 110 125 140 292 297 270 140 72 G001400400 Standard 400 x 400 60 80 100 125 140 160 200 250 60 80 100 125 140 160 200 250 393 396 366 200 36 G001550550 Standard 550 x 550 160 200 250 300 160 200 250 300 545 520 480 260 16 A A A H1 H C B A A A A A H1 H C B A A H2 H1 ø ø H2 H H1 H COPERCHIO COVER TAPA POZZETTO CON COPERCHIO RINFORZATO A CHIUSURA ERMETICA WATERTIGHT CLOSURE DRAIN BOX WITH ROAD-WAYS COVER ARQUETA CON TAPA TRANSITABLE CON CIERRE HERMÉTICO Codice Code Codigo Tipo Type Tipo Misure pozzetto Predisposizione Ø tubi in entrata Drain box sizes Entrance Ø pipes connection Medidas de la arqueta Preparación Ø tubos en entrada Predisposizione Ø tubi in uscita Exit Ø pipes connection Preparación Ø tubos en salida A H H1 H2 G004000200 Standard 200 x 200 63 82 100 125 63 82 100 125 195 200 178 100 G004001200 Export 200 x 200 50 75 90 110 125 50 75 90 110 125 195 200 178 G004000300 Standard 300 x 300 60 80 100 125 140 60 80 100 125 140 292 297 G004001300 Export 300 x 300 75 90 110 125 140 75 90 110 125 140 292 G004000400 Standard 400 x 400 60 80 100 125 140 160 200 250 60 80 100 125 140 160 200 250 393 ANELLO DI PROLUNGA EXTENSION RING PROLONGACIÓN Codice Code Codigo Misura Size Medida A G003010300 300 x 300 292 120 95 304 G003010400 400 x 400 395 128 100 A 120 H H1 A A A G003010550 550 x 550 540 130 100 92 H2 H1 H H1 H COPERCHIO VERDE GREEN COVER TAPA VERDE Codice Code Codigo Misura Size Medida B H1 Codice Code Codigo Misura Size Medida B H1 240 H034200200 200 x 200 185 19 - 600 H034200202 200 x 200 185 19 - 600 100 240 H034300300 300 x 300 280 21 - 264 H034300302 300 x 300 280 21 - 264 270 140 84 H034400400 400 x 400 380 25 297 270 140 84 - 144 H034400402 400 x 400 380 25 - 144 396 366 200 30 TELAIO FRAME MARCO TELAIO VERDE GREEN FRAME MARCO VERDE Codice Code Codigo Misura Size Medida A B C H H031200200 200 x 200 213 185 160 39 - H031300300 300 x 300 323 280 250 41 H031400400 400 x 400 422 380 349 H031550550 550 x 550 581 534 496 Codice Code Codigo Misura Size Medida 500 H031200202 200 x 200 213 185 160 39 - 500 - 350 H031300302 300 x 300 323 280 250 41 - 350 45 - 252 H031400402 400 x 400 422 380 349 45 - 252 53 - 140 A B C H 46 47 COPERCHIO E GRIGLIA RINFORZATI IN POLIPROPILENE GRIGLIA, TELAIO E SIGILLO IN POLIPROPILENE POLYPROPYLENE REINFORCED COVER AND GRATING TAPA Y REJILLA REFORZADA DE POLIPROPILENO PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. POLYPROPYLENE GRATING, FRAME AND PAVING COVER REJILLA, MARCO Y TAPA DE INSPECCIÓN DE POLIPROPILENO 55 COPERCHIO RINFORZATO CL. A15 REINFORCED COVER CL. A15 TAPA REFORZADA CL. A15 A Codice Code Codigo Misura Size Medida B H1 H035200200 200 x 200 185 19 - H035300300 300 x 300 280 21 H035400400 400 x 400 380 25 H035550550 550 x 550 528 36 GRIGLIA GRATING REJILLA GRIGLIA RINFORZATA CL. A15 REINFORCED GRATING CL. A15 REJILLA REFORZADA CL. A15 Codice Code Codigo Misura Size Medida B H1 600 H033200200 200 x 200 185 19 - - 264 H033300300 300 x 300 280 21 - 138 H033400400 400 x 400 380 25 60 H033550550 550 x 550 528 36 GRIGLIA VERDE GREEN GRATING REJILLA VERDE Codice Code Codigo Misura Size Medida B H1 Codice Code Codigo Misura Size Medida B H1 600 H032200200 200 x 200 185 19 - 600 H032200202 200 x 200 185 19 - 600 - 264 H032300300 300 x 300 280 21 - 240 H032300302 300 x 300 280 21 - 240 - 120 H032400400 400 x 400 380 25 - 144 H032400402 400 x 400 380 25 - 144 54 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 53 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 60 A A H1 H C B A H1 H C B CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580 LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580 CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580 Simboli Symbols Símbolos Classi Classes Clases Resistenza Resistance Resistencia Descrizione - campi d’impiego Description - sector of use Descripción - Campos de empleo A 15 kN 15 Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze. Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces. Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas. B 125 kN 125 Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati. Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages. Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. C 250 kN 250 Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati. Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages. Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. SIGILLO COVER TO BE PAVED TAPA DE INSPECCIÓN TELAIO PER SIGILLO FRAME FOR COVER TO BE PAVED MARCO PARA TAPA DE INSPECCIÓN Codice Code Codigo Misura Size Medida B H1 H036300300 300 x 300 280 21 10 H036400400 400 x 400 380 25 10 Codice Code Codigo Misura Size Medida S B H 250 H031300303 300 x 300 331 284 42 - - 200 H031400403 400 x 400 424 382 45 - - 48 49 RACCORDI SPECIALI TRAMEZZA - SIFONE A CAMPANA SPECIAL PIPE-FITTINGS RACORES PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. PARTITION - BELL-SHAPED SYPHONE DIVISOR - SIFÓN DE CAMPANA 52 53 A RACCORDI SPECIALI PER POZZETTO PIPE-FITTINGS FOR DRAIN BOX RÁCORESA PARA ARQUETAS A Codice Code Codigo Misure pozzetto Drain box sizes Medidas de la arqueta Uscita Exit Salidat G038007075 200 x 200 export Ø 75 A 100 H2 ø 4200 H1 3000 H H 1 TRAMEZZA PARTITION DIVISOR Codice Code Codigo Misure pozzetto Drain box sizes Medidas de la arqueta A H G002200200 200 x 200 158 123 - - G002300300 300 x 300 250 242 - - G038007110 300 x 300 export Ø 110 100 G038007125 300 x 300 export Ø 125 70 2100 G002400400 400 x 400 350 255 - - G038007150 400 x 400 / 500 x 500 Ø150 45 1125 G002550550 550 x 550 497 373 - - SIFONE CAMPANA BELL-SHAPED SYPHON SIFÓN DE CAMPANA A Codice Code Codigo Misura Size Medida A G010000300 300 x 300 250 210 122 - - G010000400 400 x 400 353 297 150 - - H D 2 A H D PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 50 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 51 56 POZZETTO PLUVIALE SIFONATO CON USCITA LATERALE POZZETTO PLUVIALE SIFONATO CON USCITA VERTICALE RAIN TRAP WITH SIDE EXIT ARQUETA PLUVIAL SIFONADA CON SALIDA LATERAL RAIN TRAP WITH VERTICAL EXIT ARQUETA PLUVIAL SIFONADA CON SALIDA VERTICAL È realizzato in polipropilene per mantenere inalterate nel tempo le proprie caratteristiche e la resistenza agli agenti atmosferici, chimici ed al gelo. È predisposto per l’innesto verticale di tubi da Ø 80 a 125 mm e quadrati sezione 80x80 e 100x100 mm mentre l’uscita laterale è per tubi Ø 100 mm oppure Ø 110 mm grazie all’apposito raccordo. È realizzato anch’esso in polipropilene ed è predisposto per l’innesto verticale di tubi da Ø 75 a 110 mm. Si differenzia dal modello con uscita laterale per l’uscita verticale Ø 110 mm. Inclusa viene fornita un’apposita parafoglia antiocclusione. It is manufactured in polypropylene as well and it is provided with couplings for round pipes from Ø 75 to 110 mm. The down-exit for Ø 110 mm pipes makes it different from the model with side exit. A special leaf-guard is also included. It is manufactured in polypropylene to maintain its characteristics and resistance against atmospheric and chemical agents and to frost in time. It’s provided with couplings for round pipes from Ø 80 - 125 mm or squared pipes section 80x80 or 100x100 mm. Side exit is for Ø 100 mm pipes or Ø 110 mm pipes using the proper adaptor. Fabricada también con polipropileno, está preparada para la conexión vertical de tubos de diámetro de 75 a 110 mm de diámetro. Se diferencia del modelo con salida lateral por su salida vertical de 110 mm de diámetro. Se suministra con parahojas. Fabricada con polipropileno para mantener inalteradas sus características a lo largo del tiempo así como la resistencia a los agentes atmosféricos y químicos y al hielo. Está preparada para la conexión vertical de tubos de diámetro de 80 a 125 mm y de tubos cuadrados de 80x80 y 100x100 mm de sección mientras que la salida lateral es para tubos de 100 mm de diámetro o de 110 mm si se emplea el correspondiente rácor. POZZETTO PLUVIALE CON USCITA VERTICALE RAIN TRAP WITH VERTICAL EXIT ARQUETA PLUVIAL CON SALIDA VERTICAL 153 153 153 153 198 110 215 198 153 300 100 100 POZZETTO PLUVIALE CON USCITA LATERALE RAIN TRAP WITH SIDE EXIT ARQUETA PLUVIAL CON SALIDA LATERAL Codice Code Codigo Entrata tubo Entry downpipe Entrada tubo Uscita tubo Exit pipe Salida tubo G021180100 Ø 80-100 Ø 100 mm 15 120 G025090110 Ø 90-110 Ø 100 mm 15 120 G025110125 Ø 110-125 Ø 100 mm 15 120 G022180100 80-100 Ø 100 mm 15 120 198 110 110 100 100 215 160 153 153 160 153 300 300 56 215 300 210 Ø 110 RACCORDO FITTING RÁCOR Codice Code Codigo Uscita tubo Exit pipe Salida tubo G040000110 Ø 110 mm 100 2000 300 215 198 Ø 120 Ø 120 300 210 110 83 100 100 198198 215 215 Ø 120 110110 160 153 100 100 100 Ø 110 Ø 110 210 83 83 Codice Code Codigo Entrata tubo Entry downpipe Entrada tubo Uscita tubo Exit pipe Salida tubo G026075110 Ø 75-90-100-110 Ø 110 mm 10 160 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 52 53 CHIUSINO SIFONATO IN POLIPROPILENE RACCORDI PER CHIUSINO POLYPROPYLENE FLOOR DRAINS - CONNECTIONS FOR FLOOR DRAIN SUMIDERO SIFONADO DE POLIPROPILENO - RÁCORES PARA SUMIDERO PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. A 56 57 A PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. D A H D2 D1 A D1 D A A D H A H D2 D1 Misura Size Medida Colore Colour Color D2 D1 D CHIUSINO SIFONATO IN PP POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN SUMIDERO SIFONADO DE PP Codice Code Codigo D1 Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A D D1 D2 H D CHIUSINO SIFONATO IN POLIPROPILENE CON DOPPIA USCITA POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN WITH DOUBLE EXIT SUMIDERO SIFONADO DE POLIPROPILENO CON DOBLE SALIDA I001100040 100 x 100 Grigio / Grey / Gris Ø 40 99 88 49 40 50 48 4608 I001150050 150 x 150 Grigio / Grey / Gris Ø 50 147 124 60 50 55 32 1536 I001250080 250 x 250 Grigio / Grey / Gris Ø 80 247 170 90 80 75 20 I002100040 100 x 100 Bianco / White / Blanco Ø 40 99 88 49 40 50 I002150050 150 x 150 Bianco / White / Blanco Ø 50 147 124 60 50 55 320 Codice Code Codigo Misura Size Medida 40 2800 I005200075 200 x 200 30 1260 I005250090 250 x 250 I005300100 300 x 300 Grigio / Grey / Gris I002200080 200 x 200 Bianco / White / Blanco Ø 80 198 170 90 80 75 20 600 I002250080 250 x 250 Bianco / White / Blanco Ø 80 247 170 90 80 75 20 320 A Colore Colour Color Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A Grigio / Grey / Gris Ø 75-80 mm Grigio / Grey / Gris Ø 90-100 mm Ø 100-110 mm D D1 D2 H 200 155 74 76 85 20 600 250 205 89 96 80 20 320 300 245 98 106 100 8 140 A A A A A A H A A H A A D H1 D1 D2 D A D H1 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. A 57 Codice Code Codigo H D2 D1 D Misura Size Medida Colore Colour Color Uscita tubo Exit pipe Salida tubo D1 D2 B B CHIUSINO SIFONATO IN POLIPROPILENE CON SCARICO LATERALE POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN WITH SIDE EXIT SUMIDERO SIFONADO DE POLIPROPILENO CON DESAGÜE LATERAL D D D1 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo coperchio Type cover Tipo de tapa Colore Colour Color Uscita Exit Salida A B D H H1 I004100050 100 x 100 PP Grigio / Grey / Gris Ø 50 108 45 50 79 67 36 1000 I030050050 50 / 50 Grigio / Grey / Gris Ø 50 50 45 30 2100 I004150050 150 x 150 PP Grigio / Grey / Gris Ø 50 150 45 50 81 69 42 900 I030080075 80 / 75 Grigio / Grey / Gris Ø 75 80 70 20 1400 I015100050 100 x 100 Inox Inox / Inox / Acero inoxidable Ø 50 108 45 50 79 67 40 1000 I030080110 80 / 110 Grigio / Grey / Gris Ø 110 102 79 20 1400 I015150050 150 x 150 Inox Inox / Inox / Acero inoxidable Ø 50 150 45 50 81 69 42 900 D1 D H H1 D RACCORDO PER CHIUSINO SIFONATO IN PP CONNECTIONS FOR POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN RÁCOR PARA SUMIDERO SIFONADO DE PP H H1 54 55 CANALETTE MODULARI E GRIGLIE METALLICHE MODULAR GUTTERS AND METALLIC GRATINGS CANALES MODULARES Y REJILLAS METÁLICAS Prodotti pensati per l’utilizzo in ambienti ad alta frequenza di passaggio, dove la robustezza e l’efficacia sono caratteristiche irrinunciabili. Le canalette modulari permettono di adattarsi anche ai progetti più complessi e alle superfici più ampie; le griglie metalliche garantiscono il massimo dell’igiene e della durata anche in spazi ad alta intensità di calpestìo come piscine e palestre. Products designed for high-traffic environments in which durability and effectiveness are of fundamental importance. The modular gutters can even be adapted for use with the most complex projects and larger surfaces; the metallic gratings guarantee maximum hygiene and durability, even in high-traffic areas like swimming pools and gyms. Productos pensados para usarse en lugares con tránsito peatonal elevado en los que se requiere robustez y eficacia. Los canales modulares se adaptan también a los proyectos más complejos y a las superficies más amplias; las rejillas metálicas garantizan la máxima higiene y duración, incluso en espacios con tránsito peatonal elevado, como piscinas y gimnasios. 56 57 CANALETTA MODULARE “MAXIMA” IN PP CON TAPPO DI USCITA E CHIUSURA A1 A 1 POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “MAXIMA” TYPE WITH END CAP EXIT AND CLOSURE CANAL MODULAR “MAXIMA” DE PP CON TAPA CON SALIDA O CIEGA D D1 Misura Size Medida Tipo Type Tipo Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A A1 B D D1 H I050313100 130 x 1000 h. 100 mm Ø 110 mm 1000 20 131 103 - 100 Destra / Right 15 45 Codice Code Codigo A1 A 1 Tipo e misura Type and Size Tipo y medida I070313100 Tappo Destro Right End Cap Tapa derecha I070313110 Tappo Sinistro Left End Cap Tapa izquierda Per canaletta For channel Para canal B h. 100 mm H h. 100 mm Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A I050213100 130 x 1000 h. 60 mm Ø 75-110 mm 10002 A1 A1 20 B D 131 D D1 70 45 - Ø 50 mm 45 - A A1 A A1 H 105 63 20 3 240 D D Ø50 B CANALETTA “MAXIMA” H150mm “MAXIMA” CHANNEL H150mm CANAL “MAXIMA” H150mm Codice Code Codigo Misura Size Medida I050413100 130 x 1000 A H B 3 D Tipo Type Tipo Uscita tubo Exit pipe H Salida tubo A h. 150 mm Ø 110 mm 1000 B H A1 B 20 131 D 103 D1 - H Destra / Right 150 Sinistra / Left 10 - 130 45 130 45 Ø45 130 72 72 Codice Code Codigo Tipo e misura Type and Size Tipo y medida Per canaletta For channel Para canal Uscita tubo Exit pipe Salida tubo I070413100 Tappo Destro Right End Cap Tapa derecha h. 150 mm Ø 110 mm 20 - I070413110 Tappo Sinistro Left End Cap Tapa izquierda h. 150 mm Ø 110 mm 20 - Ø50 Ø50 destro right derecha 130 130 72 Ø110 72 45 Ø110 Ø50 60 sinistro left izquierda Sinistra / Left 60 45 138 138 Ø 45 mm 130 - 89 130 Ø45 h. 60 mm 150 45 Ø50 Tappo Sinistro Left End Cap Tapa izquierda 45 Ø110 I070213110 - Ø110 h. 60 mm 130 60 Tappo Destro Right End Cap Tapa derecha Destra / Right Sinistra / Left 89 I070213120 45 130 45 Ø50 130 72 130 72 Ø110 TAPPO USCITA E CHIUSURA PER CANALETTA “MAXIMA” END CAPS FOR “MAXIMA” CHANNEL TAPAS CON SALIDA Y CIEGAS PARA CANAL “MAXIMA” 130 120 45 138 TAPPO USCITA E CHIUSURA PER CANALETTA “MAXIMA” END CAPS FOR “MAXIMA” CHANNEL TAPAS CON SALIDA Y CIEGAS PARA CANAL “MAXIMA” Uscita Destra tubo / Right Exit pipe Salida tubo 130 A H 89 Tipo Type Tipo Ø 50 mm destro 72 right derecha 72 Ø45 D D1 Misura Size Medida Uscita tubo Exit pipe Salida tubo 130 sinistro left izquierda Ø50 A1 2 Codice Code Codigo Per canaletta For channel Para canal 45 H B CANALETTA “MAXIMA” H60mm “MAXIMA” CHANNEL H60mm CANAL “MAXIMA” H60mm Tipo e misura Type and Size Tipo y medida 130 D D1 A B Codice Code Codigo 45 sinistro left izquierda Ø110 A1 1 58 130 Ø50 TAPPO USCITA E CHIUSURA PER CANALETTA “MAXIMA” END CAPS FOR “MAXIMA” CHANNEL TAPAS CON SALIDA Y CIEGAS PARA CANAL “MAXIMA” El nuevo canal “MAXIMA” se fabrica con polipropileno de alta calidad. Cada elemento mide 1000 mm de longitud y, en el fondo, tiene tres salidas para empalmar los tubos de desagüe. Una característica del canal “MAXIMA” es la posibilidad de acoplar otro canal a cualquier de sus extremos para, así, realizar fácilmente ángulos a 90° o empalmes en T. Para ambos lados del canal pueden suministrarse tapas con salida o ciegas. Para completar el canal, existe una amplia gama de rejillas. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Sinistra / Left 180 60 The new “MAXIMA” gutter is made with high quality polypropylene. Each element is 1000 mm long, and the bottom of the gutter has three outputs for connecting drain pipes. The “MAXIMA” gutter allows for the connection of additional gutters on both sides in order to facilitate the creation of 90° angles or T-sections. A plug is also available for both sides, which can be either blind or else used as an output based on the installation requirements. A wide range of grilles are available for completing the installation. Codice Code Codigo D Ø45 CANALETTA “MAXIMA” H100mm “MAXIMA” CHANNEL H100mm CANAL “MAXIMA” H100mm 3 D Ø110 57 B 2 A H 89 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. A1 138 7 TIPOS DE REJILLA DISPONIBLES A 60 7 DIFFERENT GRATINGS AVAILABLE La nuova canaletta “MAXIMA” è realizzata in polipropilene alta qualità. Ogni elemento è lungo 1000 mm, sul fondo della canaletta sono predisposte tre uscite per raccordare i tubi di scarico. Particolarità della canaletta “MAXIMA” è la predisposizione su entrambi i lati per l’aggancio di una stessa canaletta per eseguire con facilità angoli a 90° oppure raccordi a T. È infine disponibile un tappo per entrambi i lati che a scelta può essere di uscita o cieco. Ampia la gamma di griglie che possono essere utilizzate a completamento. Ø110 A1 7 TIPI DI GRIGLIA DISPONIBILI H B destro right derecha 57 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 58 59 CANALETTA MODULARE “SPECIAL” IN PP CON TAPPO POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “SPECIAL” TYPE WITH END CAP CANAL MODULAR “ESPECIAL” DE PP CON TAPA A 10 TIPI DI GRIGLIA DISPONIBILI Realizzata in polipropilene, è dotata di consistenti coste laterali di rinforzo che la rendono molto più robusta del modello standard. Ogni elemento, di lunghezza 500 mm è predisposto sul fondo di 2 diametri d’uscita. A B completare la gamma, una vasta scelta di griglie in polipropilene o metalliche. 10 DIFFERENT GRATINGS AVAILABLE Manufactured in polypropylene, it is provided with high resistant reinforcement side ribs. Every element, 500 mm long, has 2 different vertical exits on the bottom. A wide range of polypropylene and metal B gratings completes the range. 10 TIPOS DE REJILLA DISPONIBLES Realizada con polipropileno, es mucho más robusta que el modelo estándar gracias a los robustos refuerzos laterales. Cada elemento, cuya longitud es de 500 mm, está preparado en el fondo con 2 diámetros de salida. La gama se completa con una amplia gama de rejillas de polipropileno o metálicas. A1 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. A B A B D1 D A1 A B H1 H H1 D2 H A B1 D2 D1 D B1 B H1 D2 B1 D1 D D2 Misura Size Medida Tipo Type Tipo Colore Colour Color Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A A1 B B1 D D1 D2 H H1 I050113051 130 x 500 h. 100 mm Grigio Grey Gris Ø 50-63-75 mm 500 20 133 95 50 63 75 100 67 I070113051 130 x 500 Uscita Exit Salida Ø 50-63-75 mm 20 Grigio Grey Gris D I050113050 Misura Size Medida Tipo Type Tipo 130 x 500 h. 100 mm Colore Colour Color Nero Black Negro Misura Size Medida Uscita Exit Salida Colore Colour Color I070113050 130 x 500 Ø 50-63-75 mm Nero Black Negro Tipo Type Tipo Colore Colour Color Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A I050120051 200 x 500 h. 185 mm Grigio Grey Gris Ø 75-90-110 mm 500 Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A A1 B B1 D D1 D2 H H1 58 20 206 153 75 90 110 185 143 10 Ø 50-63-75 mm 500 20 B 133 B1 95 D 50 D1 63 D2 75 H 100 H1 67 20 320 Misura Size Medida 200 x 500 Uscita Exit Salida Colore Colour Color Ø 75-90-110 mm Grigio Grey Gris H1 H A 25 1050 B H1 B1 D1 D1 D A1 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Colore Colour Color Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A A1 B B1 D D1 D2 H H1 I050120050 200 x 500 h. 185 mm Nero Black Negro Ø 75-90-110 mm 500 20 206 153 75 90 110 185 143 TAPPO SPECIAL NERO BLACK END CAP SPECIAL TYPE TAPA ESPECIAL NEGRO 100 4200 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 160 CANALETTA “SPECIAL” 200X500mm NERA BLACK CHANNEL “SPECIAL” 200X500mm CANAL “SPECIAL” 200X500mm NEGRA A1 B1 10 DIFFERENT GRATINGS AVAILABLE 10 TIPOS DE REJILLA DISPONIBLES D2 TAPPO SPECIAL NERO BLACK END CAP SPECIAL TYPE TAPA ESPECIAL NEGRO Codice Code Codigo Misura Size Medida D2 CANALETTA “SPECIAL” 130X500mm NERA BLACK CHANNEL “SPECIAL” 130X500mm CANAL “SPECIAL” 130X500mm NEGRA Codice Code Codigo D2 H Codice Code Codigo I070120051 B 4200 D1 D B1 CANALETTA B“SPECIAL” 200X500mm GRIGIA 1 GREY CHANNEL “SPECIAL” 200X500mm CANAL “SPECIAL” 200X500mm GRIS Codice Code Codigo A1 H1 H D1 A 100 10 TIPI DI GRIGLIA DISPONIBILIH 1 H TAPPO SPECIAL GRIGIO GREY END CAP SPECIAL TYPE TAPA ESPECIAL GRIS 320 Colore Colour Color A1 D1 D B H A1 TAPPO SPECIAL GRIGIO GREY END CAP SPECIAL TYPE TAPA ESPECIAL GRIS H B1 D1 D H1 A1 D2 H1 D2 D2 D H B Codice Code Codigo Misura Size Medida B1 D1 D A1 A CANALETTA “SPECIAL” 130X500mm GRIGIA GREY CHANNEL “SPECIAL” 130X500mm CANAL “SPECIAL” 130X500mm GRIS Codice Code Codigo H1 A A1 A1 58 A Codice Code Codigo Misura Size Medida Uscita Exit Salida Colore Colour Color I070120050 200 x 500 Ø 75-90-110 mm Nero Black Negro 25 1050 10 160 B1 H 60 61 CANALETTA MODULARE “STANDARD” IN PP CON TAPPO GRIGLIE IN PP PER CANALETTA POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “STANDARD” TYPE WITH END CAP CANAL MODULAR “ESTÁNDAR” DE PP CON TAPA 7 TIPI DI GRIGLIA DISPONIBILI 7 DIFFERENT GRATINGS AVAILABLE Le griglie in polipropilene, nei colori grigio e nero, sono disponibili nelle dimensioni di: 130x500 e 200x500 mm. Realizzata in polipropilene, è composta da elementi di lunghezza 500 mm che si innestano uno nell’altro. A completare la gamma, una vasta scelta di griglie in polipropilene o metalliche ed il nuovo raccordo laterale per curve a 90° o innesti a T. 59 D H1 B Misura Size Medida Tipo Type Tipo Colore Colour Color Uscita tubo Exit pipe Salida tubo A A1 B D D1 H H1 I050013050 130 x 500 h. 80 mm Grigio Grey Gris Ø 50 mm 500 498 133 50 50 80 55 TAPPO STANDARD END CAP STANDARD TYPE TAPA ESTÁNDAR Codice Code Codigo Misura Size Medida Uscita Exit Salida Colore Colour Color I070013050 130 x 500 Ø 50 Grigio Grey Gris I069013050 Grigio Grey Gris 133 100 Tipo Type Tipo Colore Colour Color I061213050 130x500 mm PP classe A15 Grigio Grey Gris Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Colore Colour Color Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo I061220050 200x500 mm PP classe A15 Grigio Grey Gris Special Especial 80 H1 50 25 - A B H H1 126 20 30 A B H H1 500 199 25 35 Maxima-Special-Standard 500 Maxima-Especial-Estándar 320 Misura Size Medida Tipo Type Tipo Colore Colour Color Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo A B H H1 I061213051 130x500 mm PP classe A15 Nero Black Negro Maxima-Special-Standard Maxima-Especial-Estándar 500 126 20 30 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Colore Colour Color Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo A B H H1 I061220051 200x500 mm PP classe A15 Nero Black Negro Special Especial 500 199 25 35 - 684 - 308 - 60 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. - 684 308 Classi Classes Clases Resistenza Resistance Resistencia Descrizione - campi d’impiego Description - sector of use Descripción - Campos de empleo A 15 kN 15 Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze. Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces. Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas. B 125 kN 125 Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati. Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages. Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. kN 250 Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati. Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages. Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. H H1 H 20 Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo Codice Code Codigo Simboli Symbols Símbolos A 133 Misura Size Medida CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580 LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580 CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580 - B B H1 H D1 Codice Code Codigo A Codice Code Codigo A CANALETTA MODULARE “STANDARD” IN PP POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “STANDARD” TYPE CANAL MODULAR “ESTÀNDAR” DE PP Colore Colour Color B H A1 Codice Code Codigo B Las rejillas de polipropileno, de color gris y negro, están disponibles en las siguientes dimensiones: 130x500 y 200x500 mm. Realizado con polipropileno, se compone de elementos de 500 mm de longitud que es posible acoplar entre sí. La gama se completa con una amplia gama de rejillas de polipropileno o metálicas y con el nuevo rácor lateral para codos de 90° o conexiones en T. RACCORDO ANGOLARE END COUPLING RÁCOR ANGULAR A Polypropylene gratings, manufactured in grey and black colour, are available in two sizes: 130x500 and 200x500 mm. Manufactured in polypropylene, it consists of 500 mm long element that connect each other. A wide range of polypropylene and metal gratings and the new end coupling for 90° or T applications complete the range. 7 TIPOS DE REJILLA DISPONIBLES PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. POLYPROPYLENE GRATINGS FOR MODULAR CHANNEL REJILLAS DE PP PARA CANAL C 250 CLASSE A 15 PROVE DI CARICO DISPONIBILI CLASS A 15 LOADING TEST AVAILABLE CLASE A 15 PRUEBAS DE CARGA DISPONIBLES 62 63 GRIGLIE METALLICHE PER CANALETTA A15 C250 GRIGLIE METALLICHE PER CANALETTA A15 B125 METAL GRATINGS FOR MODULAR CHANNEL A15 C250 REJILLAS METÁLICAS PARA CANAL A15 C250 METAL GRATINGS FOR MODULAR CHANNEL A15 B125 REJILLAS METÁLICAS PARA CANAL A15 B125 La gamma di griglie metalliche L.500 mm per canaletta è composta da modelli di classe A15 in ferro zincato, acciaio inox e di classe C250 in ghisa. A A The range of metal grating 500 mm long for drainage channel is composed by different models in zinc, stainless steel according to class A15 and in cast iron class C250. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 60 La gamma di griglie metalliche L.1000 mm per canaletta è composta da vari modelli in ferro zincato di classe A15 e B125. B H Misura Size Medida Tipo Type Tipo Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo A B H I061313051 130 x 500 Zincata classe A15 Zinc class A15 Cincada clase A15 Maxima-Special-Standard 500 124 20 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo A B H I061313052 130 x 500 Acciaio inox classe A15 Stainless-steel class A15 Acero inoxidable clase A15 Maxima-Special-Standard 500 124 20 Codice Code Codigo Misura Size Medida I061513055 130 x 500 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo I061520055 200 x 500 Ghisa classe C250 Cast-iron class C250 Fundición clase C250 Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo A B H 500 124 20 Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo A B H Special 500 205 25 Ghisa classe C250 Cast-iron class C250 Maxima-Special-Standard Fundición clase C250 - - - - - - - - CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580 LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580 CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580 Simboli Symbols Símbolos B H B H La gama de rejillas metálicas de 1000 mm de longitud para canales está compuesta por varios modelos de hierro cincado de clase A15 y B125. H 60 Codice Code Codigo Tipo Type Tipo A The range of metal gratings 1000 mm long for drainage channel is composed by different models in zinc according to class A15 and B125. B La gama de rejillas metálicas de 500 mm de longitud para canales está compuesta por modelos de clase A15 de hierro cincado y acero inoxidable y de clase C250 de fundición. A Classi Classes Clases Resistenza Resistance Resistencia Descrizione - campi d’impiego Description - sector of use Descripción - Campos de empleo A 15 kN 15 B 125 C 250 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo Maglia Mesh Malla I061313101 130 x 1000 Zincata classe A15 Zinc class A15 Cincada clase A15 Maxima-Special-Standard - Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo Maglia Mesh Malla I061413101 130 x 1000 Zincata classe B125 Zinc classe B125 Cincada clase B125 Maxima-Special-Standard 33 x 11 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo Maglia Mesh Malla I061420101 200 x 1000 Zincata classe B125 Zinc classe B125 Cincada clase B125 Special 33 x 33 Codice Code Codigo Misura Size Medida Tipo Type Tipo Per canaletta tipo Exit pipe Para canal de tipo Maglia Mesh Malla I061420111 200 x 1000 Zincata classe B125 Zinc classe B125 Cincada clase B125 Special 33 x 11 A B 1000 124 A B 1000 122 A B 1000 199 A B 1000 199 H 20 - - - - - - - - H 20 H 25 H 25 CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580 LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580 CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580 Simboli Symbols Símbolos Classi Classes Clases Resistenza Resistance Resistencia Descrizione - campi d’impiego Description - sector of use Descripción - Campos de empleo Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze. Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces. Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas. A 15 kN 15 Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze. Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces. Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas. kN 125 Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati. Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages. Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. B 125 kN 125 Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati. Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages. Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. kN 250 Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati. Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages. Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. C 250 kN 250 Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati. Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages. Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 67 L’EDILIZIA HA BISOGNO DI BUILDING BUILDING, FOR YOUR BUILDING NEEDS LA CONSTRUCCIÓN NECESITA BUILDING Eterno Ivica ha pensato alle esigenze del cantiere. Per questo ha creato la linea Building, che comprende i prodotti di uso comune nell’operatività edile. Il vantaggio di un’offerta completa con gli accessori e gli elementi indispensabili per chi costruisce. Eterno Ivica has taken all the construction site’s needs into account. That’s why the company has developed its Building line, which includes a complete range of common building products. The advantage of a complete product range featuring all the essential elements and accessories required by building professionals. Eterno Ivica ha pensado en las exigencias del sector de la construcción. Por ello, ha creado la línea Building que comprende los productos de uso común en el sector de la construcción. La ventaja de una oferta completa con los accesorios y los productos indispensables para los constructores. 68 69 COSA SERVE AL TUO CANTIERE? WHAT DO YOU NEED FOR YOUR SITE? ¿QUÉ TE SIRVE EN LA OBRA? Reti, tasselli, guide e profili, barre, scale retrattili, controtelai, griglie di ventilazione, gocciolatoi, profili, distanziatori, giunti di dilatazione, idroespansivi e bentotonici. Eterno Ivica ha selezionato i prodotti che servono in cantiere per costruire qualità. Mesh, anchors, guides and profiles, bars, folding ladders, subframes, ventilation grilles, drainboards, profiles, spacers and expansion, bentonite and swellseal joints. Eterno Ivica offers all the construction components required for quality building. Redes, tacos, guías y perfiles, barras, escaleras retráctiles, premarcos, rejillas de ventilación, gárgolas, separadores y juntas de dilatación, hidroexpansivas y de bentotina. Eterna Ivica ha seleccionado los productos que sirven en una obra para construir con calidad. 71 70 RETE IN FIBRA DI VETRO CERTIFICATA ETAG 004 EUROPEA RETE IN FIBRA DI VETRO CERTIFIED FIBERGLASS NET ETAG 004 RED DE FIBRA DE VIDRIO CERTIFICADA ETAG 004 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. FIBERGLASS NET RED DE FIBRA DE VIDRIO 62 62 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 10 mm Codice Code Código Tipo Type Tipo Gr Gr G Maglia Net Malla Misura rotolo Roll size Medida del rollo A430000035 Rete Net Malla 155 m2 5 x 5 mm 1,1 x 50 mt Codice Code Código Tipo Type Tipo Gr Gr G Maglia Net Malla Misura rotolo Roll size Medida del rollo A430000055 Rete Net Malla 110 m2 10 x 10 mm 1 x 50 mt 10 mm 1 rotolo 1 roll 1 rollo/s - 5 mm 1 rotolo 1 roll 1 rollo/s - 5 mm 4 mm Codice Code Código Tipo Type Tipo Gr Gr G Maglia Net Malla Misura rotolo Roll size Medida del rollo A430000076 Rete Net Malla 72 m2 4 x 5 mm 1 x 50 mt 5 mm 1 rotolo 1 roll 1 rollo/s - Codice Code Código Tipo Type Tipo Gr Gr G Maglia Net Malla Misura rotolo Roll size Medida del rollo A430000045 Rete Net Malla 145 m2 4 x 5 mm 1 x 50 mt 1 rotolo 1 roll 1 rollo/s - A430000031 Rete Net Malla 160 m2 4 x 5 mm 1 x 50 mt 1 rotolo 1 roll 1 rollo/s - 4 mm 5 mm 73 72 TASSELLI TASSELLI FIXING DOWELS TACOS DE EXPANSIÓN PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 63 FIXING DOWELS TACOS DE EXPANSIÓN TASSELLI AD ESPANSIONE CON PERNO IN NYLON CON CERTIFICAZIONE ETAG014 FIXING DOWELS BY EXPANSION WITH NYLON NAIL CERTIFIFIED ACCORDING TO NORM ETAG014 TACOS DE EXPANSIÓN CON PERNO DE NAILON CON CERTIFICACIÓN ETAG014 Questa gamma di tasselli ad espansione è prodotta in conformità delle norme previste per la certificazione ETAG014. Codice Code Código This new range of fixing dowels by expansion is manufactured in conformity to certification ETAG014. Esta gama de tacos de expansión se fabrica en conformidad con las normas previstas para la certificación ETAG014. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 62 Codice Code Código Lunghezza Lenght Long. Ø Foro Ø Hole Ø Orificio Spess. Fiss. Thickness Espes. Fij. F052010070 70 mm 10 mm 40 mm 250 14000 F052010090 90 mm 10 mm 60 mm 250 14000 F052010120 120 mm 10 mm 90 mm 250 12000 F052010140 140 mm 10 mm 110 mm 250 10000 F052010160 160 mm 10 mm 130 mm 250 10000 F052010180 180 mm 10 mm 150 mm 250 7500 F052010200 200 mm 10 mm 170 mm 250 7500 F052010220 220 mm 10 mm 190 mm 250 7500 60 mm TASSELLI A PRESSIONE PER FISSAGGIO PANNELLI ISOLANTI FIXING DOWELS BY PRESSURE FOR INSULATION PANELS TACOS DE PRESIÓN PARA LA FIJACIÓN DE PANELES AISLANTES Vengono prodotti in polipropilene copolimero bianco per garantire un’ottima resistenza alle escursioni termiche tra -40° e 80°C. Sono disponibili in vari modelli con lunghezze da 50mm a 220mm. They are manufactured in white polypropylene copolymer to guarantee an excellent resistance against low and high temperature from -40° to 80°C. Available in diffedent types with length from 50 to 220 mm. Se fabrican de polipropileno copolímero blanco para garantizar una óptima resistencia a cambios de temperatura entre -40° y 80°C. Se encuentran disponibles en varios modelos con longitudes de 50 a 220 mm. Codice Code Código Lunghezza Lenght Long. Ø Foro Ø Hole Ø Orificio Spess. Fiss. Thickness Espes. Fij. F050008050 50 mm 8 mm 10-20 mm 1000 48000 F050008070 70 mm 8 mm 20-40 mm 1000 24000 F050008090 90 mm 8 mm 40-60 mm 1000 24000 F050008110 110 mm 8 mm 60-80 mm 500 25000 F050008130 130 mm 8 mm 80-100 mm 500 14000 500 18000 F060090001 Rosetta per pannelli soffici Fixing washer for soft panels Arandela para paneles blandos F060090001 38 mm TASSELLI AD ESPANSIONE CON PERNO IN NYLON FIXING DOWELS BY EXPANSION WITH NYLON NAIL TACOS DE EXPANSIÓN CON PERNO DE NAILON 60 mm Lunghezza Ø Foro Lenght Ø Hole Long. Ø Orificio 63 Spess. Fiss. Thickness Espes. Fij. F051010070 70 mm 10 mm 30-40 mm 500 20000 F051010090 90 mm 10 mm 50-60 mm 500 16000 F051010100 100 mm 10 mm 60-70 mm 100 20000 F051010110 110 mm 10 mm 70-80 mm 500 14000 F051010120 120 mm 10 mm 80-90 mm 100 12000 F051010140 140 mm 10 mm 100-110 mm 100 10000 F051010160 160 mm 10 mm 110-120 mm 100 10000 F051010180 180 mm 10 mm 130-140 mm 100 10000 F051010200 200 mm 10 mm 140-150 mm 100 8000 F051010220 220 mm 10 mm 150-160 mm 100 6000 F060090002 F060090012 F060090002 Rosetta per tasselli L. 90-110 mm Washer for dowels L. 90-110 mm Arandela para tacos L. 90-110 mm 500 18000 F060090012 Rosetta per tasselli L. 120-220 mm Washer for dowels L. 120-220 mm Arandela para tacos L. 120-220 mm 100 18000 50 mm 60 mm PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 75 74 BARRE GUIDE E PROFILI BARS BARRAS GUIDES AND PROFILES GUÍAS Y PERFILES Vendita a confezione Sale in package Venta en paquete PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 64 PROFILO DI PARTENZA IN ALLUMINIO ALUMINIUM STARTING PROFILE PERFILES DE INICIO DE ALUMINIO Codice Code Código Misura Size Medida Spess. max fiss Max thickness Espes. máx. fij. F053100035 35x35x2500 30 50 - F053100045 35x45x2500 40 50 - F053100055 35x55x2500 50 50 - F053100065 35x65x2500 60 50 - F053100075 35x75x2500 70 50 - F053100085 35x85x2500 80 50 - F053100095 35x95x2500 90 50 - F053100105 35x105x2500 100 50 - F053100125 35x125x2500 120 50 - F053100145 35x145x2500 140 25 - F053100165 35x165x2500 160 25 - BARRA ROMPIGOCCIA A VISTA IN PVC CON FV PVC DROP BREAKER AT SIGHT WITH MESH BARRA ROMPEGOTAS A VISTA DE PVC CON FV Misura Size Medida Spess. max fiss Max thickness Max thickness F053110035 35x35x2500 30 50 - F053110045 35x45x2500 40 50 - F053110055 35x55x2500 50 50 - F053110065 35x65x2500 60 50 - F053110075 35x75x2500 70 50 - F053110085 35x85x2500 80 50 F053110105 35x105x2500 100 50 Tipo Type Tipo Misura Size Medida F053010100 Guida a T portaintonaco zincata Galvanized T guide Guía en forma de T de soporte del revoque cincada 2800 mm Misura rete Net Medida red F053031010 25x25x2500 10 x 10 - 62,5 Codice Code Código Misura Size Medida Misura rete Net Medida red F053041010 25x25x2500 10 x 10 - 62,5 BARRA PARASPIGOLI FORATA IN PVC CON FV PVC ANGLE BARS WITH MESH BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA DE PVC CON FV - Codice Code Código Misura Size Medida Misura rete Net Medida red - F053021208 22x22x2500 12 x 8 125 - BARRA PARASPIGOLI FORATA IN ALLUMINIO CON FV ALUMINIUM ANGLE BARS WITH MESH BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA DE ALUMINIO CON FV GUIDA A “T” T-GUIDE GUÍA EN FORMA DE T Codice Code Código Misura Size Medida 65 BARRA ROMPIGOCCIA BIANCA ADERENTE IN PVC CON FV WHITE PVC DROP BREAKER WITH MESH BARRA ROMPEGOTAS A VISTA DE PVC CON FV PROFILO DI CHIUSURA IN ALLUMINIO ALUMINIUM CLOSING PROFILE PERFIL DE CIERRE DE ALUMINIO Codice Code Código Codice Code Código Vendita a confezione Sale in package Venta en paquete 140 3500 Codice Code Código Misura Size Medida Misura rete Net Medida red F053011208 25x25x2500 12 x 8 125 - PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 77 76 SCALA RETRATTILE A PARALLELOGRAMMA IN ACCIAIO PARASPIGOLI EDGE PROTECTORS BARRAS DE PROTECCIÓN Vendita a confezione Sale in package Venta en paquete PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. RETRACTABLE PANTOGRAPHY STEEL STAIRWAY ESCALERA RETRÁCTIL DE PANTÓGRAFO DE ACERO BARRA PARASPIGOLI FORATA ZINCATA GALVANIZED EDGE PROTECTOR BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA CINCADA 65 Codice Code Código Misura Size Medida F053010030 30x30x3000 180 Scala a pantografo in lamiera stampata con 10 gradini, munita di corrimano telescopico fissato con due staffe sagomate e imbullonate alla scala. Pantograph stairway in pressed metal sheet, with 10 steps, furnished with a telescopic handrail, fixed with two shaped staffs and bolted to the upper part of the stairway, which is anchored to a 1,2 mm thick sheet metal frame. 66 Escalera de pantógrafo de chapa estampada con 10 peldaños, dotada de un pasamanos telescópico, fijado con dos bridas perfiladas atornilladas a la escalera. - BARRA PARASPIGOLI FORATA IN ALLUMINIO ALUMINIUM EDGE PROTECTOR BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA DE ALUMINIO Codice Code Código Misura Size Medida F053010025 25x25x2500 250 - BARRA PARASPIGOLI FORATA IN PVC PVC EDGE PROTECTOR BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA DE PVC Codice Code Código Misura Size Medida F053020025 25x25x2500 125 - MAGLIE PARASPIGOLI EDGE PROTECTOR MALLAS DE PROTECCIÓN DE ARISTAS Codice Code Código F053010400 F053010500 Tipo Type Tipo Paraspigoli zincato 4 maglie 4 meshes galvanized edge protector Protección de aristas cincada 4 mallas Paraspigoli zincato 5 maglie 5 meshes galvanized edge protector Protección de aristas cincada 5 mallas Misura Size Medida 30x30x2800 30x30x2800 84 84 3024 3024 Codice Code Código Foro botola Opening Dimensiones trampilla Altezza Height Altura M110005070 500x700 2800 1 - M110005080 500x800 2800 1 - M110005090 500x900 2800 1 - M110005100 500x1000 2800 1 - M110007070 700x700 2800 1 - M110007080 700x800 2800 1 - M110007090 700x900 2800 1 - M110007100 700x1000 2800 1 - M110007110 700x1100 2800 1 - M110007120 700x1200 2800 1 - M110007130 700x1300 2800 1 - PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 79 78 SCALA RETRATTILE IN ACCIAIO A 4 PEZZI SCALA RETRATTILE A PARALLELOGRAMMA IN ACCIAIO DA PARETE RETRACTABLE PANTOGRAPHY STEEL STAIRWAY ESCALERA RETRÁCTIL DE PANTÓGRAFO DE ACERO PARA PARED PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 66 STEEL STAIRWAY IN 4 SECTIONS ESCALERA RETRÁCTIL DE ACERO DE 4 SECCIONES Scala a pantografo in lamiera stampata con 10 gradini, munita di corrimano telescopico fissato con due staffe sagomate e imbullonate alla scala. Scala retrattile in 4 pezzi e 10 gradini con struttura portante tubolare di acciaio 50x20x1,2 mm, munita di corrimano destro fisso, formato da due pezzi incernierati fra loro. Retractable wall mounted steel stairway with 10 steps, furnished with a telescopic handrail, fixed with two shaped staffs and bolted to the upper part of the stairway. Metal stairway composed by 4 retractable sections made by 50x20x1,2mm steel structure, provided of right fixed handrail and 10 steps. Escalera de pantógrafo de chapa estampada con 10 peldaños, dotada de un pasamanos telescópico, fijado con dos bridas perfiladas atornilladas a la escalera. Escalera retráctil de 4 secciones y 10 peldaños con estructura portante tubular de acero de 50x20x1,2 mm, dotada de pasamanos a la derecha formado por dos piezas articuladas entre sí. 66 Codice Code Código Foro botola Opening Dimensiones trampilla Altezza Height Altura - M110205090 500x900 3000 1 - 1 - M110205100 500x1000 3000 1 - 3000 1 - M110207090 700x900 3000 1 - 700x1200 3000 1 - M110207100 700x1000 3000 1 - 700x1300 3000 1 - M110207120 700x1200 3000 1 - M110207130 700x1300 3000 1 - Codice Code Código Foro botola Opening Dimensiones trampilla Altezza Height Altura M110107080 700x800 3000 1 M110107090 700x900 3000 M110107100 700x1000 M110107120 M110107130 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 81 80 CONTROTELAIO A 6 ZANCHE WOOD CASES PREMARCO CON 6 GARRAS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Passo Step Paso Passo Step Paso 67 67 Questo incastro particolare garantisce un rapido e perfetto assemblaggio del controtelaio che grazie ad esso tende a restare naturalmente in squadra ovviando così alla necessità di avere elementi aggiuntivi. Il controltelaio viene prodotto in numerose misure standard, al fine di soddisfare tutte le esigenze del mercato. Passo Step Paso Passo Step Paso Composed by jointed tables, Eterno Ivica wood cases grant a quick and perfect assembling. El encastre especial garantiza un rápido y perfecto ensamblado del premarco que, gracias a aquel, tiende a quedar naturalmente en escuadra con lo cual se evita tener que emplear elementos adicionales. El premarco se fabrica en numerosas medidas estándares para satisfacer cualquier exigencia del mercado. Spalla Size Jamba CONTROTELAIO CON DISTANZIALE IN LEGNO WOOD CASES WITH WOODEN SPACER PREMARCO DE MADERA CON SEPARADOR DE MADERA Codice Code Código P160000085 P160000095 P160000105 P160000120 P160000140 Tipo Type Tipo Controtelaio in legno Wood cases Premarco de madera Controtelaio in legno Wood cases Premarco de madera Controtelaio in legno Wood cases Premarco de madera Controtelaio in legno Wood cases Premarco de madera Controtelaio in legno Wood cases Premarco de madera Spalla Size Jamba 85 - 156 95 - 144 105 - 132 120 - 120 140 - 96 Spalla Size Jamba CONTROTELAIO CON DISTANZIALE IN FERRO WOOD CASES WITH STEEL SPACER PREMARCO DE MADERA CON SEPARADOR DE HIERRO Codice Code Código Tipo Type Tipo Spalla Size Jamba P160001105 Controtelaio in legno con distanziale in ferro Wood cases with steel spacer Premarco de madera con separador de hierro 105 - 132 Spalla Size Jamba PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 83 82 GRIGLIE DI VENTILAZIONE IN POLIPROPILENE POLYPROPYLENE VENTILATION GRATES REJILLAS DE VENTILACIÓN DE POLIPROPILENO Realizzate in polipropilene, con molle per montaggio rapido, senza molle per l’applicazione con viti, con telaio per l’incasso, tutte con rete. A disposizione una vasta gamma per soddisfare tutte le esigenze. Manufactured of polipropylene plastic, they are available in different versions: with springs for quick assembly, without springs for installation by screws and for flush fitting installation. All are provided with mesh. A wide range, available to satisfy all needs. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 67 Realizadas de polipropileno con muelles para una montaje rápido, sin muelles para la aplicación con tornillos, con marco para empotrar, todas con red. Se encuentra disponible una amplia gama para satisfacer todas las exigencias. GRIGLIA TONDA IN PP CON MOLLE E RETE STAMPATA POLYPROPYLENE ROUND GRATE WITH SPRINGS AND INJECTED MESH REJILLA REDONDA DE PP CON MUELLES Y RED ESTAMPADA PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Codice Code Código Tipo Type Tipo Ø esterno Ø external Ø externo Ø tubi Ø pipe Ø tubos * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 P040001145 Special 145 80-125 100 100 1600 P040001180 Special 180 125-160 140 48 768 P040001220 Special 220 160-200 210 48 768 Codice Code Código Tipo Type Tipo Ø esterno Ø external Ø externo Ø tubi Ø pipe Ø tubos * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 P040000140 Standard 140 80-125 100 100 P040000175 Standard 175 125-160 150 P040000220 Standard 220 160-200 220 Codice Code Código Tipo Type Tipo Ø tubi Ø pipe Ø tubos * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 P042000060 Standard 60 20 100 - P042000080 Standard 80 30 100 - P042000100 Standard 100 40 100 - P042000120 Standard 120 65 100 - P042000160 Standard 160 135 100 - P042000200 Standard 200 220 50 - Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 P043200200 Standard 150 x 200 140 50 - P043100225 Standard 225 x 225 210 50 - P043200430 Standard 225 x 430 420 25 - P043200630 Standard 225 x 630 630 20 - 68 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. GRIGLIA RETTANGOLARE IN PP DA INCASSO E FISSAGGIO A VITI CON RETE PER PORTE POLYPROPYLENE RECTANGULAR GRATE FOR DOORS FOR FLUSH FITTING WITH SCREWS AND INJECTED MESH REJILLA CUADRADA DE PP DE EMPOTRAR Y PARA FIJACIÓN CON TORNILLOS PARA PUERTAS 2000 Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 100 2000 P044200123 Standard 370 x 123 170 50 1600 GRIGLIA TONDA IN PP DA INCASSO CON RETE STAMPATA POLYPROPYLENE ROUND GRATE FOR FLUSH FITTING WITH INJECTED MESH REJILLA REDONDA DE PP DE EMPOTRAR Y RED ESTAMPADA 68 GRIGLIA QUADRATA E RETTANGOLARE IN PP PER FISSAGGIO A VITI CON RETE STAMPATA SQUARE AND RECTANGULAR GRATE FOR SCREW FIXING AND INJECTED MESH REJILLA CUADRADA Y RECTANGULAR DE PP PARA FIJACIÓN CON TORNILLOS CON RED ESTAMPADA * Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete The mentioned air flow refers to the version without mesh El paso de aire indicado se entiende sin red. 60 - 85 84 GRIGLIE DI VENTILAZIONE METALLICHE TONDE ROUND METAL VENTILATION GRATES REJILLAS DE VENTILACIÓN METÁLICAS REDONDAS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Realizzate in rame, alluminio e acciaio inox, con molle per montaggio rapido, con telaio per l’incasso, tutte con rete. 69 GRIGLIA TONDA METALLICA DA INCASSO CON RETE ROUND METAL GRATE FOR FLUSH FITTING WITH MESH REJILLA REDONDA METÁLICA DE EMPOTRAR CON RED Manufactured of copper, alluminium and stainless-steel, they are available in 2 different versions: with springs for quick assembly and for flush fitting installation. All are provided with mesh. Realizadas con cobre, aluminio y acero inoxidable, con muelles para montaje rápido, con marco para empotrar, todas con red. GRIGLIA TONDA METALLICA CON MOLLE E RETE ROUND METAL GRATE WITH SPRINGS AND MESH REJILLA REDONDA METÁLICA CON MUELLES Y RED Codice Code Código Tipo Type Tipo Ø esterno Ø external Ø externo Ø tubi Ø pipe Ø tubos * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 P040002125 Rame Copper Cobre 150 80-125 120 25 - P040002160 Rame Copper Cobre 180 125-160 140 25 - P040002200 Rame Copper Cobre 240 160-200 220 20 - P040003125 Alluminio Aluminium Aluminio 150 80-125 120 25 - P040003160 Alluminio Aluminium Aluminio 180 125-160 140 25 - Alluminio Aluminium Aluminio 240 Acciaio Inox Stainless-steel Acero inoxidable 150 Acciaio Inox Stainless-steel Acero inoxidable 180 Acciaio Inox Stainless-steel Acero inoxidable 240 P040003200 P040004125 P040004160 P040004200 160-200 80-125 125-160 160-200 * Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete The mentioned air flow refers to the version without mesh El paso de aire indicado se entiende sin red. 220 120 140 220 20 25 25 20 Codice Code Código Tipo Type Tipo Ø tubi Ø pipe Ø tubos P042002080 Rame Copper Cobre 80 24 - P042002100 Rame Copper Cobre 100 24 - P042002120 Rame Copper Cobre 120 24 - P042002140 Rame Copper Cobre 140 24 - P042002150 Rame Copper Cobre 150 24 - P042002200 Rame Copper Cobre 200 12 - Codice Code Código Tipo Type Tipo Ø tubi Ø pipe Ø tubos P042003080 Alluminio Aluminium Aluminio 80 24 - P042003100 Alluminio Aluminium Aluminio 100 24 - P042003120 Alluminio Aluminium Aluminio 120 24 - P042003140 Alluminio Aluminium Aluminio 140 24 - P042003150 Alluminio Aluminium Aluminio 150 24 - P042003200 Alluminio Aluminium Aluminio 200 12 - - - - - 87 86 GRIGLIE DI VENTILAZIONE METALLICHE QUADRATE E RETTANGOLARI VENTILATION SQUARE AND RECTANGULAR METAL GRATES REJILLAS DE VENTILACIÓN METÁLICAS CUADRADAS Y RECTANGULARES PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 70 Realizzate in rame, alluminio e acciaio inox, con molle per montaggio rapido, senza molle per l’applicazione con viti, tutte con rete. Manufactured of copper, alluminium and stainless-steel, they are available in 2 different versions: with springs for quick assembly, without springs for installation by screws. All grilles are provided with mesh. 71 Realizadas con cobre, aluminio y acero inoxidable, con muelles para montaje rápido, sin muelles para la aplicación con tornillos, todas con red. GRIGLIA QUADRATA E RETTANGOLARE METALLICA PER FISSAGGIO A VITI CON RETE SQUARE AND RECTANGULAR METAL GRATE FOR SCREW FIXING WITH MESH REJILLA CUADRADA Y RECTANGULAR METÁLICA PARA FIJACIÓN CON TORNILLOS CON RED GRIGLIA QUADRATA METALLICA CON MOLLE E RETE SQUARE METAL GRATE WITH SPRINGS AND MESH REJILLA CUADRADA METÁLICA CON MUELLES Y RED Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida P040102125 Rame Copper Cobre P040102200 Rame Copper Cobre P040104125 Acciaio Inox Stainless-steel Acero inoxidable 150 x 150 80-125 140 25 - P040104200 Acciaio Inox Stainless-steel Acero inoxidable 230 x 230 160-200 280 20 - 150 x 150 230 x 230 Ø tubi Ø pipe Ø tubos 80-125 160-200 * Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete The mentioned air flow refers to the version without mesh El paso de aire indicado se entiende sin red. * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 140 280 25 20 - - Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida * Pas. aria cm2 * Air cm2 * Paso aire cm2 P043102140 Rame Copper Cobre 140x140 140 50 - P043102230 Rame Copper Cobre 230 x 230 280 20 - P043202250 Rame Copper Cobre 140 x 250 145 25 - P043202360 Rame Copper Cobre 140 x 360 215 20 - P043103140 Alluminio Aluminium Aluminio 140 x 140 140 50 - P043103230 Alluminio Aluminium Aluminio 230 x 230 280 20 - P043203250 Alluminio Aluminium Aluminio 140 x 250 145 25 - P043203360 Alluminio Aluminium Aluminio 140 x 360 215 20 - * Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete The mentioned air flow refers to the version without mesh El paso de aire indicado se entiende sin red. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 89 88 GOCCIOLATOIO PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 71 BALCONY DRIP GÁRGOLA Realizzato in polipropilene è disponibile in tre colori: grigio, rosso e bianco. Di semplice installazione, è un elemento esteticamente valido atto allo scarico dell’acqua da poggioli o terrazze. 00 Manufactured of durable polypropylene plastic, it is available in the following colours: grey, red and white. Very simple to install, it is an excellent solution for water outlet from balconies and terraces. Realizada con polipropileno, está disponible en tres colores: gris, rojo y blanco. Fácil de instalar, es un elemento estéticamente válido, que sirve para descargar el agua de balcones o terrazas. A Codice Code Código F120250001 F120250004 F120250005 Tipo Type Tipo Grigio chiaro Light grey Gris claro Rosso Red Rojo Bianco White Blanco 1 A B L H H1 60 73 250 45 70 50 - 60 73 250 45 70 50 - 60 73 250 45 70 50 - H H1 L B ZEPPE PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 72 SHIMS CUÑAS Disponibili in vari formati per qualsiasi necessità, vengono inseriti nella fessura creata nel taglio muro. Available in many types for any need, they are inserted inside the cleft created by wallcutting. Disponibles en varios formatos para cualquier necesidad, se introducen en la ranura creada en el corte de la pared. Codice Code Código Tipo Type Tipo A B C P023000065 Piccola Small Pequeña 70 95 6,5 650 - P023000075 Piccola Small Pequeña 70 95 7,5 570 - P023000085 Piccola Small Pequeña 70 95 8,5 500 - P023000100 Piccola Small Pequeña 70 95 10 430 - P023001065 Grande Big Grande 110 95 6,5 400 - P023001075 Grande Big Grande 110 95 7,5 350 - P023001085 Grande Big Grande 110 95 8,5 300 - P023001100 Grande Big Grande 110 95 10 270 - P023001110 Grande Big Grande 110 95 11 250 - P023001120 Grande Big Grande 110 95 12 230 - P023001130 Grande Big Grande 110 95 13 210 - A 2 C B PAG. LISTINO PAG.LIST PAG.LIST 91 90 DISTANZIATORI PROFILO SMUSSO E TUBO RIGIDO RIGATO BLUNTING STRIP PROFILE AND RIGID RULED PIPE PERFIL BISEL Y TUBO RÍGIDO ESTRIADO PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 72 73 SMUSSO BLUNTING PROFILE BISEL DISTANZIATORE PER ARMATURA VERTICALE SHAPER FOR VERTICAL REINFORCEMENT SEPARADOR PARA ARMAZÓN VERTICAL Codice Code Código Misura Size Medida Lunghezza barre Rod lenght Longitud de las barras P012020010 20 x 10 mm 2,00 mt 100 - P012030015 30 x 15 mm 2,00 mt 100 - TUBO RIGIDO RIGATO RIGID RULED PIPE TUBO RÍGIDO ESTRIADO Codice Code Código Misura Size Medida Lunghezza barre Rod lenght Longitud de las barras P013010020 Ø 20 mm 2,00 mt 50 - P013010022 Ø 22 mm 2,00 mt 50 - TAPPI PER TUBO RIGIDO RIGATO END CAPS FOR RIGID RULED PIP TAPÓNES PARA TUBO RÍGIDO ESTRIADO Codice Code Código Misura Size Medida P013110020 Ø 20 mm 1000 - P013110022 Ø 22 mm 1000 - ROSETTE PER TUBO RIGIDO RIGATO LARGE END CAPS FOR RIGID RULED PIPE ARANDELA PARA TUBO RÍGIDO ESTRIADO Codice Code Código Misura Size Medida P013100020 Ø 20 mm P013100022 Ø 22 mm SPACERS SEPARADORES 500 500 Codice Code Código Tipo Type Tipo Distanza cassero Distance from quarter-deck Distancia encofrado Ø Tondino Ø Bar Ø Varilla P015406010 Circolare Round Circular Ø 10 mm 4-6 mm 250 - P015408015 Circolare Round Circular Ø 15 mm 4-8 mm 250 - P015608020 Circolare Round Circular Ø 20 mm 6-8 mm 250 - P015608025 Circolare Round Circular Ø 25 mm 6-10 mm 250 - P015610030 Circolare Round Circular Ø 30 mm 6-10 mm 250 - DISTANZIATORE A TORRE TOWER-SHAPED SPACER SEPARADOR DE TORRE Codice Code Código Tipo Type Tipo Distanza cassero Distance from quarter-deck Distancia encofrado Ø Tondino Ø Bar Ø Varilla P016610010 A torre Tower-shaped De torre 10 mm 6-12 mm 250 - P016610015 A torre Tower-shaped De torre 15 mm 6-12 mm 250 - P016610020 A torre Tower-shaped De torre 20 mm 6-12 mm 250 - P016610025 A torre Tower-shaped De torre 25 mm 6-12 mm 250 - P016610030 A torre Tower-shaped De torre 30 mm 6-12 mm 250 - P016610040 A torre Tower-shaped De torre 40 mm 6-12 mm 250 - - 73 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 74 PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 93 92 PROFILI JOLLY PER PIASTRELLE JOLLY CERAMIC TILES PROFILE PERFILES “JOLLY” PARA AZULEJOS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 75 Codice Code Código Colore Colour Color Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras P001001008 Bianco White Blanco 8 mm 2,6 mt 208 - P001001010 Bianco White Blanco 10 mm 2,6 mt 156 - Codice Code Código Colore Colour Color P001002008 Grigio Grey Gris P001002010 Grigio Grey Gris Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras 8 mm 10 mm 2,6 mt 2,6 mt 156 143 - Codice Code Código Colore Colour Color Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras P001022008 Travertino Beige Light Brown Travertino Travertino Beige 8 mm 2,6 mt 156 - P001022010 Travertino Beige Light Brown Travertino Travertino Beige 10 mm 2,6 mt 143 - Codice Code Código Colore Colour Color P001023008 Marmorizzato Rosa Pink Marbled Marmorizado Rosa 8 mm 2,6 mt 156 - P001023010 Marmorizzato Rosa Pink Marbled Marmorizado Rosa 10 mm 2,6 mt 143 - - Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras Codice Code Código Colore Colour Color Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras P001020008 Marmorizzato Bianco White Marbled Marmorizado Blanco 8 mm 2,6 mt 156 - Codice Code Código Colore Colour Color P001020010 Marmorizzato Bianco White Marbled Marmorizado Blanco 10 mm 2,6 mt 143 - P001024008 Marmorizzato Grigio Grey Marbled Marmorizado Gris 8 mm 2,6 mt 156 - P001024010 Marmorizzato Grigio Grey Marbled Marmorizado Gris 10 mm 2,6 mt 143 - Codice Code Código Colore Colour Color Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras P001021008 Travertino Grigio Grey Travertino Travertino Gris 8 mm 2,6 mt 156 - P001021010 Travertino Grigio Grey Travertino Travertino Gris 10 mm 2,6 mt 143 - Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras 95 94 PROFILI JOLLY PER PIASTRELLE JOLLY CERAMIC TILES PROFILE PERFILES “JOLLY” PARA AZULEJOS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. DISTANZIATORI PER PIASTRELLE SPACER FOR CERAMIC TILES SEPARADORES PARA AZULEJOS 75 Codice Code Código Colore Colour Color Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras P001025008 Marmorizzato Verde Green Marbled Marmorizado Verde 8 mm P001025010 Marmorizzato Verde Green Marbled Marmorizado Verde 10 mm 2,6 mt 2,6 mt 156 143 - - Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida P022011002 “T” 2 mm 250 540000 P022011003 “T” 3 mm 250 540000 P022011004 “T” 4 mm 250 480000 P022011005 “T” 5 mm 250 360000 P022011007 “T” 7 mm 250 300000 P022011010 “T” 10 mm 250 240000 74 DISTANZIATORI PER PIASTRELLE SPACER FOR CERAMIC TILES SEPARADORES PARA AZULEJOS Codice Code Código Colore Colour Color Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras P001026008 Effetto Acciaio lucido Shining Steel effect Efecto Acero brillante 8 mm 2,6 mt 156 - Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida P001026010 Effetto Acciaio lucido Shining Steel effect Efecto Acero brillante 10 mm 2,6 mt 143 - P022010002 “+” 2 mm 250 480000 P022010003 “+” 3 mm 250 384000 P022010004 “+” 4 mm 250 256000 P022010005 “+” 5 mm 250 225000 P022010007 “+” 7 mm 250 240000 P022010010 “+” 10 mm 250 192000 Codice Code Código Colore Colour Color Spessore piast. Lunghezza barre Tiles thickness Rod lenght Espesor azulejos Longitud barras P001027008 Effetto Acciaio Satinato Satin-finished effect Efecto Acero satinado 8 mm 2,6 mt 156 - P001027010 Effetto Acciaio Satinato Satin-finished effect Efecto Acero satinado 10 mm 2,6 mt 143 - CUNEO SHIM CUÑA Codice Code Código Misura Size Medida P023009028 9-28 mm 500 640000 CROCETTE PER PAVIMENTAZIONE PAVING SPACERS CRUCETAS PARA PAVIMENTOS Codice Code Código A P021000003 47 19 3 6000 96000 P021000005 47 19 5 3500 56000 H H H A A S S S PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 97 96 WATERSTOP GIUNTI DI DILATAZIONE POSA IN GETTI ORIZZONTALI E VERTICALI WATERSTOP DILATATION JOINTS “WATERSTOP” JUNTAS DE DILATACIÓN PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 76 INSIDE DROWNING FOR HORIZONTAL AND VERTICAL CASTING COLOCACIÓN INTERNA EN COLADAS HORIZONTALES Y VERTICALES I giunti di dilatazione WATERSTOP sono prodotti utilizzando resine poliviniliche termoplastiche di elevate qualità e sono la risposta adeguata alla necessità di sigillatura dei giunti di costruzione. La loro funzione è infatti quella di barriera alle infiltrazioni in corrispondenza delle riprese di getto ed ai giunti di dilatazione. L’applicazione prevede sempre l’annegamento nel calcestruzzo, in posizione centrale all’interno del getto oppure a filo esterno della gettata. WATERSTOP dilatation joints are manufactured by using high quality thermoplastic non-toxic pvc resins and are the proper solution for a watertight sealing in horizontal and vertical connecting concrete castings. Installation procedures always recommend a proper drowning inside the concrete either in a central position or at the edges of the casting. 3 Las juntas de dilatación WATERSTOP se fabrican empleando resinas de polivinilo termoplásticas de elevada calidad y son la respuesta adecuada a las necesidades de sellado de las juntas de construcción. Su función es hacer de barrera contra las filtraciones en correspondencia 3 de las reanudaciones de coladas y de las juntas de dilatación. La aplicación siempre prevé que se sumerjan en el hormigón, en una posición 3 central en el interior de la colada o bien en sus bordes. GIUNTO DI RIPRESA PIATTO FLAT CONNECTION JOINT JUNTA DE REANUDACIÓN PLANA 1 1 A F170000150 150 2,5 - 50 - F170000200 200 2,5 - 50 - F170000250 250 3,5 - 30 - F170000300 300 3,5 - 30 - B 1 C 2 B 30 A A 1 2,3 - 25 - F170010200 200 2,5 - 25 - F170010220 220 2,5 - 25 - F170010250 250 2,5 - 25 - F170010300 300 2,6 - 20 - F170010320 320 3 3,0 - 20 - F170010360 360 4,0 - 15 - F170020250 B 3 1 C A A C 3,2 17 2 B 3 B 30 A A 3 B n 1. Getto orizzontale in due tempi Horizontal casting in two stages Colada horizontal en dos tiempos 2 1 2 3 2 3 1 C 1 A n 2. Getto verticale in due tempi Vertical casting in two stages Colada vertical en dos tiempos 1 3 n 3. Giunto piatto di ripresa getto Flat joint for connecting concrete castings Junta plana de reanudación de coladas A 200 250 3,2 17 25 - 25 1- C B A 3 B 1 3 1 3 3 B 30 n 2. Getto verticale in due tempi Vertical2casting in two stages Colada vertical en dos tiempos n 3. Giunto di dilatazione con bulbo Dilatation joint for connecting concrete castings Junta de dilatación con bulbo 3 A 150 F170020200 3 30 3 A 3 1 B A 2 1 2 3 2 F170010150 Codice2 Code Código 2 3 GIUNTO DI RIPRESA ESTERNO FLAT CONNECTION JOINT EXTERNAL USE 1 3 JUNTA DE REANUDACIÓN EXTERNA2 B 3 2 CB B n 1. Getto orizzontale in due tempi Horizontal casting in two stages Colada horizontal en dos tiempos 3 3 B A 2 B 30 3 C B A A B A A 3 3 3 30 A C B 2 B A 3 2 1 1 B A GIUNTO 2DI DILATAZIONE CON BULBO 1 EXPANSION JOINT WITH BULB 3 JUNTA DE DILATACIÓN CON BULBO 3 1 1 3 B 2 3 n 3. Giunto piatto di ripresa3 getto Flat joint for connecting concrete castings Junta plana de reanudación de coladas 3 3 3 3 2 3 Codice Code Código Codice Code 1 Código 1 3 3 n 2. Getto verticale in2due tempi Vertical casting in two stages Colada vertical en dos tiempos 2 2 2 in due tempi n 1. Getto orizzontale 3 Horizontal casting in two stages Colada horizontal en dos tiempos 99 98 GIUNTO IDROESPANSIVO GIUNTO BENTONITICO BENTONITE CORD JUNTA DE BENTONITA HYDROSEAL CORD JUNTAS HIDROEXPANSIVAS PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Il giunto idroespansivo è realizzato a base di polietilene, gomma butilica, resina e leganti elastomerici. Inalterabile nel tempo, risulta dimensionalmente stabile anche alla massima espansione. Viene utilizzato in tutte le tipologie di giunti di costruzione, nelle riprese di getto sottoposte a pressione idrostatica (12 bar), nelle fondazioni e pareti in galleria, basamenti, tubazioni, elementi prefabbricati. 77 They are made of a polyethylene based material with butyric rubber, resin and elastomeric additives. Unchangeable to time passing, they are very stable in dimensions even when reach to maximum expansion. They are used by all construction joints, castings with high hydrostatic pressure (12 bars), foundations and tunnel walls, basements, pipe conducting and precast elements. La junta hidroexpansiva se realiza a base de polietileno, goma butílica, resina y aglutinantes elastoméricos. Inalterable en el tiempo, es dimensionalmente estable incluso con la máxima expansión. Se utiliza en todos los tipos de juntas de construcción, en las reanudaciones de colada sometidas a presión hidrostática (12 bar), en las fundaciones y paredes en túneles, zócalos, tubos y elementos prefabricados. Codice Code Código Misura Size Medida F180020006 20x6 mm F180020010 20x10 mm F180020020 20x20 mm F180025018 25x18 mm F180027011 27x11 mm Colore Colour Color Verde Green Verde Verde Green Verde Verde Green Verde Verde Green Verde 48 - 48 - 48 Verde Green Verde 30 - 48 - Giunto Cord Junta Giunti di costruzioni Construction joints Juntas de construcciones Min. 10 cm Min. 10 cm Travi di acciaio Steel beams Vigas de acero Pezzi di lunghezza maggiore di 1 mt possono essere posti in opera su superfici verticali fissando prima con chiodi o viti l’estremità superiore e quindi estruendo colla speciale a base di poliuretano (tipo Protopur PN) direttamente sul sottofondo. Parts longer than 1 mt can be fixed on vertical surfaces by first nailing or screwing the upper end and then applyng a special polyurethane based adhesive (PROTOPUR PN type) dirctly onto the base. Tubi in c.a. o acciaio Steel or reinforced concrete pipes Tubos de hormigón armado o acero Elementi prefabbricati in c.a. Precast elements Elementos prefabricados de hormigón armado Las piezas de longitud superior a 1 m se pueden colocar sobre superficies verticales fijando primero, con clavos o tornillos, el extremo superior y, luego, aplicando cola especial a base de poliuretano (tipo Protopur PN) directamente en la base. 77 It is made of a natural soda bentonite based raw material. Its main characteristic is a very quick and hard expansion. As it gets in touch with water, it makes its volume bigger and fill in all small clefts and spaces caused either by concrete contraction and gravel holes. Se realiza a base de bentonita sódica natural y se caracteriza por una expansión fuerte, rápida y fiable. En contacto con el agua, aumenta su volumen llenando las fisuras de colada provocadas por la contracción del hormigón y los pequeños espacios vacíos de la grava. Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida Colore Colour Color F190025020 Giunto bentonitico Bentonite cord Junta de bentonita 25x20 mm Nero Black Negro F190000010 Rete di fissaggio Fixing mesh Red de fijación - - Min. 10 cm Calcestruzzo Concrete Hormigón È realizzato a base di Bentonite Sodica Naturale e si contraddistingue per un rigonfiamento forte, rapido e affidabile. A contatto con l’acqua aumenta il suo volume riempendo le fessure del getto provocate dal ritiro del calcestruzzo ed i piccoli vuoti nei nidi di ghiaia. 30 - - - PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 101 100 RETE PER RECINZIONE SECCHI MURATORE BUILDING SITE FENCE RED PARA CERCADO MASON’S PAILS CUBOS DE PALETA Realizzati in polietilene, sono proposti in vari modelli e colori; il secchio “sicur” è dotato di particolari accorgimenti antinfortunistici. PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. 77 Manufactured of polyethylene, they are available in different versions and colours. The “sicur” type is provided with particular tricks for the prevention of accidents. C D A Realizados de polietileno, se presentan en varios modelos y colores. El cubo “Sicur” posee soluciones especiales de seguridad. B H Codice Code Código A B C D H Lunghezza Lenght Longitud P104000180 35 70 12 10 1800 50 mt rotolo roll roll Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida Colore Colour Color Ø Manico Ø Handle Ø Asa P100001340 Secchio standard Standard type pail Cubo estándar Ø 340 mm Nero Black Negro 5 mm Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida Colore Colour Color Ø Manico Ø Handle Ø Asa P101002350 Secchio standard Standard type pail Cubo estándar Ø 360 mm Rosso Red Rojo 6 mm Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida Colore Colour Color Ø Manico Ø Handle Ø Asa P102005350 Secchio super Super type pail Cubo súper Ø 360 mm Giallo Yellow Amarillo 7 mm Codice Code Código Tipo Type Tipo Misura Size Medida Colore Colour Color Ø Manico Ø Handle Ø Asa P103004350 Secchio sicur Sicur type pail Cubo sicur Ø 360 mm Blu Blue Azul 7 mm - - - - - - - - - TAPPO DI PROTEZIONE PROTECTION CAP TAPÓN DE PROTECCIÓN PAG. LISTINO PAGE LIST PÀG. LIST. Viene applicato ai tondini in verticale sporgenti dal getto. 76 Manufactured of polypropylene, it is used to protec upright reinforcing rods protruding through the concrete flow. Se aplica en varillas verticales que sobresalen de la colada. Codice Code Código Ø Tondino Ø Bar Ø Varilla P030620000 6/20 mm P031832000 18/32 mm 100 100 - 78 PAG. LISTINO PAG.LIST PAG.LIST 102 Concept & Art Direction: Accent Barbiero s.r.l. - PD 3D real vision design: Accent Barbiero s.r.l. - PD Communication design: Accent Barbiero s.r.l. - PD www.accentbarbiero.it Nessuna parte di questa brochure puó essere riprodotta in qualunque forma senza autorizzazione di Eternoivica s.r.l. All right reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without prior permission from Eternoivica s.r.l. Prohibida la reproducción total o parcial de este folleto, en cualquier forma y sin la autorización de Eternoivica s.r.l. valido da / valid from / válido desde 09.2013 ETERNO IVICA SRL Via Austria, 25/E - Z.I. SUD 35127 PADOVA - ITALY T. ITALIA +39 049 8530101 T. EXPORT +39 049 8530102 FAX +39 049 8530111 [email protected] www.eternoivica.com