Catalogo 2013/2014
2013/2014 Catalogue
Catálogo 2013/2014
Cannello saldagiunte
Lap torch
Soplete para soldar juntas
p.10
Rulli pressagiunte
Splice rollers
Rodillos de presión de las juntas
Rete in fibra di vetro certificata
Certified fiberglass net
Red de fibra de vidrio certificada
p.70
p.72
p.46
Tasselli per fissaggio
Fixing dowels
Tacos de fijación
p.74
Raccordi speciali per pozzetto - Tramezza Sifone a campana
Special pipe-fittings for drain box Partition - Bell-shaped syphon
Rácores especiales para arqueta - Divisor Sifón de campana
p.48
Guide e profili
Guides and profiles
Guías y perfiles
Barre
Bars
Barras
p.75
p.50
Paraspigoli
Edge protectors
Barras de protección
p.76
Pozzetto pluviale
Rain trap
Arqueta pluvial
p.52
Scale retrattili
Retractable stairways
Escaleras retráctiles
p.77
Chiusini sifonati e raccordi per chiusini
Polypropylene floor drains and drain
connection
Sumideros sifonados y rácores para
sifones
Controtelai
Wood cases
Premarcos
p.80
Canalette Maxima L1000
Maxima channels L1000
Canal “MAXIMA” L1000
p.56
p.28
Griglie in PP e metalliche
PP and metal ventilation grates
Rejillas de PP y metálicas
p.82
Canalette Special L500
Special channels L500
Canal “ESPECIAL” L500
p.58
p.34
Gocciolatoio e zeppe
Balcony drip and shims
Gárgolas y cuñas
p.88
Canalette Standard L500
Standard channels L500
Canal “STANDARD” L500
p.60
Smussi e tubi distanziatori - Distanziatori
Blunting strip profiles - Spacers
Biseles y tubos separadores - Separadores
p.90
Griglie in polipropilene
Polypropylene gratings
Rejillas de polipropileno
p.61
p.92
Griglie metalliche
Metal gratings
Rejillas metálicas
p.62
Profili “Jolly”, distanziatori per piastrelle,
crocette, cunei
“Jolly” profile, spacer for ceramic tiles, cunei
Perfiles “JOLLY”, separadores para azulejos,
crucetas y cuñas
Giunti di dilatazione
Dilatation joints
Juntas de dilatación
p.96
Giunti idroespansivi
Hydroseal cords
Juntas hidroespansivas
p.98
p.44
p.12
Pozzetto - Anello di prolunga - Telaio Coperchio
Drain box - Extension ring for drain box Frame - Cover
Arqueta - Prolongación - Marco - Tapa
Cannello aria calda
Hot air roofing burner
Soplete de aire caliente
p.16
Telaio, coperchio, griglia, sigillo
Frame, cover, grating, paving cover
Marco, tapa, rejilla y tapa de inspección
Cannello in titanio
Titanium Torch
Solpete de titanio
p.18
Cannelli Master kit special
Master kit special torches
Sopletes “Master” kit especial
p.20
Cannelli Master kit standard
Master kit standard torches
Sopletes “Master” kit estándar
p.22
Accessori per cannelli
Accessories for torches
Accesorios para sopletes
p.24
Saldatrici ad aria calda
Tarpaulin welding machines
Soldadoras de aire caliente
Accessori
Accessories
Accesorios
Rete per recinzione, tappi di protezione
secchi per muratore
Net for fencing, protection cap, mason’s pails
Red para cercado, tapas de protección y
cubos para paleta
p.100
7
STRUMENTI E ACCESSORI PER LA POSA
INSTALLATION TOOLS AND ACCESSORIES
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS PARA LA COLOCACIÓN
Strumenti e accessori per la posa dei manti impermeabili, sia sintetici
sia bituminosi. Cannelli, rulli, saldatrici ad aria calda, accessori per il
taglio delle membrane e la pulizia delle superfici. Con il vantaggio di
un unico fornitore che si occupa dei prodotti tecnici e che seleziona
gli strumenti, le apparecchiature e gli utensili di uso quotidiano in
cantiere.
Tools and accessories for installing synthetic and bituminous
waterproofing membranes.
Torches, rollers, hot-air welders and accessories for cutting the
membranes and cleaning the application surfaces.
With the advantage of having a single supplier for providing the
technical products, as well as for selecting the tools, equipment and
utensils required for daily on-site use.
Herramientas y accesorios para la colocación de membranas
impermeables, tanto sintéticas como bituminosas.
Sopletes, rodillos soldadores de aire caliente y accesorios para el corte
de las membranas y la limpieza de las superficies.
Con la ventaja de disponer de un único proveedor que se encarga de
los productos técnicos y de seleccionar los equipos, los aparatos y las
herramientas de uso diario en las obras.
8
9
TUTTO QUEL CHE SERVE
EVERYTHING YOU NEED
TODO LO QUE SIRVE
L’esperienza diretta di Eterno Ivica nei prodotti per
impermeabilizzazione permette di selezionare con
competenza gli strumenti, gli utensili e gli accessori più utili
alle esigenze dei posatori.
Prodotti ad alta efficienza professionale, compagni di lavoro
affidabili e precisi, scelti uno per uno da chi sa bene cosa
serve per un risultato di qualità.
Thanks to its ample experience with waterproofing products,
Eterno Ivica is capable of expertly selecting the tools, utensils
and accessories that will best meed the installers’ needs.
Highly-efficient, precise and reliable professional products,
individually selected for their ability to ensure high-quality
results.
La experiencia directa de Eterno Ivica en los productos para
la impermeabilización permite seleccionar con competencia
los equipos, las herramientas y los accesorios que mejor
responden a las exigencias de los instaladores.
Productos de alta eficacia profesional, compañeros de
trabajo fiables y precisos, seleccionados uno a uno por quien
conoce bien lo que se necesita para obtener resultados de
calidad inigualable.
10
11
CANNELLO SALDAGIUNTE
LAP TORCH
SOPLETE PARA SOLDAR JUNTAS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
40
È un cannello studiato per l’applicazione delle membrane bituminose in indipendenza (a secco), dove la membrana non viene incollata
sul piano di posa, ma saldata solo sulle sovrapposizioni. Questo cannello offre all’operatore il grosso vantaggio di poter lavorare stando in
piedi, evitando così posizioni scomode, reclinati in avanti. Esso garantisce un’alta resa grazie alla potenza della fiamma sviluppata in uscita,
supportata da un sistema di aspirazione che ne evita lo spegnimento. Il sistema di regolazione del cannello a due rubinetti più leva d’apertura
rapida consente il pieno controllo della regolazione della fiamma, importantissimo per l’ottenimento di una saldatura perfetta. L’impugnatura
del saldagiunte completamente in ottone può essere smontata e riutilizzata applicando una lancia intercambiabile di tipo tradizionale, che
può essere fornita nel kit. Questo è un vantaggio non trascurabile in quanto si evita di dover utilizzare un secondo cannello per la sigillatura
delle giunte. Viene inoltre fornito un rullo, necessario per premere le due membrane sovrapposte, dopo averle sfiammate con il saldagiunte
al fine di ottenere una perfetta adesione delle due guaine. Il rullo può essere utilizzato agganciato al saldagiunte, oppure da un secondo
operatore.
2
This torch has been designed for the dry application of modified bitumen membranes, when the membrane is not applied to the surface, but
only welded on the overlaps. This kind of torch offers a great advantage to the user, in fact it allows him to stand upright while he is working,
instead of bending forward or keeping uncomfortable positions. Thanks to its powerful flame and protection system, which avoids the
extinction of the flame itself, the lap torch assures a very high output. The torch regulation is composed of two valves which, together with a
lever, allow constant flame control. This is very important to obtain a perfect welding. The torch is made of chromium plated iron and all the
components are carefully flame soldered with a silver-copper alloy. The torch handgrip can be removed and used with an interchangeable
standard lance, which can be supplied with the kit. This feature is another very important advantage of our torch, in this way it is not
necessary to use a different torch to seal the joints. A roller is also supplied to press the two overlapped membranes, after having heated
them with the lap torch, so as to obtain a perfect bond between them. The roller can be used together with the lap torch or separately by
another worker.
5
Dimensione
Size
Dimensión
Campana
Head
Boquilla
50 x 30 mm
Braccio
Stem
Brazo
1150 mm
Potenza calorica
Caloric output
Potencia calórica
Peso
Weight
Peso
3 kg
64729
Kcal/h
75,27
Kw
Consumo max
Max consumption
Consumo máx.
270891
Kj/h
5,4 Kg/h
(4bar)
6
4
Es un soplete estudiado para aplicar membranas bituminosas en seco cuando estas no se encolan sobre la superficie de colocación sino que
se sueldan solo sobre las sobreposiciones. El soplete ofrece al operador la ventaja de poder trabajar de pie con lo cual puede evitar posiciones
incómodas, como inclinado hacia adelante. Garantiza un elevado rendimiento gracias a la potencia de la llama que se crea en la salida y
a un sistema de aspiración que evita que la llama se apague. El soplete se regula mediante dos llaves y una palanca de apertura rápida
que permite controlar perfectamente la regulación de la llama, muy importante para obtener una soldadura perfecta. La empuñadura es
completamente de latón y se puede desmontar y utilizar aplicando una lanza intercambiable de tipo tradicional, que puede suministrarse en
el kit. Esta posibilidad representa una ventaja importante ya que evita tener que disponer de otro soplete para sellar las juntas. También se
suministra un rodillo, necesario para presionar las dos membranas sobrepuestas, tras pasar la llama con el soplete para obtener una perfecta
adhesión entre las dos. El rodillo se puede utilizar fijado al soplete, o bien puede ser empleado por otro operador.
3
1
Peso rullo
Peso manico rullo
Roller weight
Roller handle weight
Peso del rodillo Peso del mango del rodillo
7,5 kg
0,5 kg
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
M056000020
Kit Cannello saldagiunte completo
Lap Torch Kit
Kit soplete para soldar juntas
1. Dispositivo saldagiunte con accensione piezoelettrica
Lap torch with piezoelectric ignition
Dispositivo para soldar juntas con encendido piezoeléctrico
2. Impugnatura con attacco girevole
Handle with swivel connection
Empuñadura con conexión giratoria
50
11
m
m
3. Rullo pressagiunte kg 8 con manico
8 kg pressure seam roller with handle
Rodillo de presión (8 kg) de las juntas con mango
4. Lancia br. 220 mm., campana diam. 50 mm con accensione piezoelettrica e piedestallo
220 mm lance, Ø 50 mm head with piezoelectric ignition and stand
Lanza de 220 mm, boquilla de diám. 50 mm con encendido piezoeléctrico y soporte
5. Mt. 10 tubo gomma ENISO3821
10 m rubber hose ENISO3821
10 m de tubo de goma ENISO3821
6. Regolatore con valvola sicurezza
Regulator with safety valve
Regulador con válvula de seguridad
1
12
13
RULLI PRESSAGIUNTE
SPLICE ROLLERS
RODILLOS DE PRESIÓN DE LAS JUNTAS
È un rullo in alluminio di circa 420 gr. pensato per
premere le giunte della membrana sulle sovrapposizioni
e grazie alle dimensioni ridotte, permette di lavorare
agevolmente anche negli angoli più scomodi e difficili
da raggiungere.
È un rullo in ferro di circa 8 kg munito di manico centrale
che permette di premere le giunte della membrana stando
in piedi, dopo averle scaldate, al fine di ottenere una
perfetta adesione.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
40
This iron roller, of about 8 kg in weight, is fitted with a
central handle, which allows for the heated membrane
splices to be pressed down from a standing position in
order to ensure perfect adhesion.
This is an aluminium roll weighing about 420 g designed
for pressing the seams of the membrane on the
overlaps. Thanks to its compact size, working in even
the most troublesome and hard to reach corners is a
breeze.
Es un rodillo de hierro de aproximadamente 8 kg dotado
con mango central que permite presionar las juntas de las
membranas estando de pie, tras calentarlas, para obtener
una perfecta adhesión.
RULLO PRESSAGIUNTE KG 8 CON MANICO CENTRALE
8 KG SPLICE ROLLER WITH CENTRAL HANDLE
RODILLO DE PRESIÓN DE LAS JUNTAS DE 8 KG CON MANGO CENTRAL
Codice
Code
Código
ø
Larghezza
Width
Anchura
Peso
Weight
Peso
M056000120
80 mm
150 mm
8 kg
40
Es un rodillo de aluminio de 420 gr. pensado para
comprimir las juntas de la membrana en las partes
superpuestas; gracias a su pequeño tamaño permite
trabajar ágilmente incluso en los rincones más difíciles
de llegar.
È un rullo in ferro di circa 13 kg munito di manico centrale telescopico
regolabile in lunghezza e di una doppia maniglia che permette di premere
le giunte della membrana stando in piedi, dopo averle scaldate, al fine di
ottenere una perfetta adesione.
This iron roller, of about 13 kg in weight, is fitted with a central lengthadjustable telescopic handle with a double handlebar, which allows
for the heated membrane splices to be pressed down from a standing
position in order to ensure perfect adhesion.
Es un rodillo de hierro de aproximadamente 13 kg dotado con mango
central telescópico de longitud regulable y doble manija que permite
presionar las juntas de las membranas estando de pie, tras calentarlas,
para obtener una perfecta adhesión.
RULLO PRESSAGIUNTE KG 13 CON MANICO TELESCOPICO REGOLABILE IN LUNGHEZZA
13 KG SPLICE ROLLER WITH LENGTH-ADJUSTABLE TELESCOPIC HANDLE
RODILLO DE PRESIÓN DE LAS JUNTAS DE 13 KG CON MANGO TELESCÓPICO DE LONGITUD REGULABLE
Codice
Code
Código
ø
Larghezza
Width
Anchura
Peso
Weight
Peso
M056000130
130 mm
120 mm
13 kg
MINIRULLO PRESSAGIUNTE
SMALL SPLICE ROLLER
MINIRODILLO DE PRESIÓN
Codice
Code
Código
ø
Larghezza
Width
Anchura
Peso
Weight
Peso
M056000100
40 mm
100 mm
420 gr
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
14
15
CANNELLO ARIA CALDA
HOT AIR ROOFING BURNER
SOPLETE DE AIRE CALIENTE
IL CANNELLO ARIA CALDA È CONSIGLIATO PER:
THE HOT AIR ROOFING BURNER IS SUITABLE FOR:
EL SOPLETE DE AIRE CALIENTE ESTÁ ACONSEJADO PARA:
Applicare le membrane bitume polimero su superfici dove è sconsigliato o non è consentito l’utilizzo di
fiamme libere, come legno e/o alcuni tipi di isolanti
Applying bitumen membranes on those surfaces where the use of open flames is not allowed or advisable,
such as wood and/or some kinds of insulating material.
Aplicar las membranas de betún-polí¬mero sobre superficies en las cuales se desaconseja o no se permite el
uso de llamas libres, como madera y/o algunos tipos de aislantes
Velocizzare l’applicazione di membrane autoadesive nella realizzazione dei particolari (colli, risvolti, angoli,
sormonti), difficili da eseguire con climi freddi e umidi e a basse temperature.
Speeding up self-adhesive membrane application, when you need to make certain particular parts, such
as necks, turn-ups, corners and overlaps which are difficult to carry out in cold damp climates and low
temperatures.
Acelerar la aplicación de mem¬branas autoadhesivas cuando es necesario reali¬zar partes especiales (como
cuellos, bordes, ángulos, elevaciones), difíciles de realizar con climas fríos y húmedos y con temperaturas
bajas
Asciugare la membrana con aria calda prima di procedere alla realizzazione dell’impermeabilizzazione.
Drying up the surface with hot air before starting waterproofing.
Secar la membrana con aire caliente antes de realizar la impermeabilización.
Applicare la membrana bitume polimero vicino a lucernari, vetri, cavi elettrici dove l’utilizzo di una fiamma
libera risulterebbe pericolosa.
Applying bitumen membranes next to skylights, windowpanes, cables where it is dangerous to use an open
flame.
Aplicar la membrana de betún-po¬límero cerca de claraboyas, vidrios, cables eléctricos donde es
Va fatto notare che l’utilizzo dell’aria compressa aumenterà sicuramente il volume di aria calda erogata di circa
il 10-15%, ma ne ridurrà inevitabilmente la temperatura. Solitamente, quindi, è preferibile l’utilizzo dell’aria
compressa solo nel caso di asciugatura della membrana, mentre nel caso di saldatura è preferibile non
utilizzarla ed avere a disposizione una temperatura dell’aria calda più alta per permettere uno scioglimento
più rapido del bitume.
The use of the compressed air device will increase by 10/15% the hot air flow, but it will inevitably reduce
the air temperature. The compressed air device is, therefore, used when the operator wishes to dry the
roof surface and not when the operator is applying roofing membranes. In that case a higher temperature is
needed to melt the bitumen rapidly.
Cabe señalar que el uso de aire comprimido aumentará seguramente el volumen de aire caliente suministrado
en un 10-15%, pero, inevitablemente, reducirá la temperatura. Por lo tanto, en general, es preferible usar aire
comprimido solo para secar la membrana mientras que para la soldadura es preferible no utilizarlo y procurar
que la temperatura d¬el aire caliente sea más alta para permitir que el betún se ablande más rápidamente.
16
17
CANNELLO ARIA CALDA
HOT AIR ROOFING BURNER
SOPLETE DE AIRE CALIENTE
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
41
90 mm Ø
Il cannello aria calda è un cannello funzionante a gas propano che sviluppa un flusso d’aria calda e viene utilizzato dove vi sono delle
limitazioni all’utilizzo delle fiamme libere. Grazie allo speciale sistema di aspirazione del cannello, si viene a creare all’interno della campana
in acciaio una combustione ARIA-GAS che genera una fiamma concentrata e incisiva sviluppando all’esterno un potente flusso di aria calda
regolabile, necessario per un rapido riscaldamento del materiale. Questo speciale cannello è indicato particolarmente per l’applicazione di
membrane elastomeriche (con punto di fusione basso), per asciugare la membrana e per velocizzare l’applicazione di membrane autoadesive
(difficili da applicare con climi freddi e umidi).
The hot air roofing burner works with propane gas. It develops a hot airflow and it is used when open flames are not allowed or advisable.
Thanks to the special vortex system of the burner, an air-gas combustion is created inside the steel head. This combustion produces a
concentrated and powerful flame which gives a strong adjustable hot air flow, allowing for a quick heating of the material. This special torch is
particularly suitable for the application of elastomeric (low-melting) membranes, for drying surfaces and also for speeding up the application
of self-adhesive membranes (difficult to apply in cold and humid weather conditions).
4
El soplete de aire caliente es un soplete que funciona con gas propano y desarrolla un flujo de aire caliente; se utiliza cuando no es posible
utilizar llamas libres. Gracias al especial sistema de aspiración del soplete, en el interior de la boquilla de acero se crea una combustión AIREGAS que genera una llama concentrada e incisiva, creando en el exterior un potente flujo de aire caliente regulable, necesario para calentar
rápidamente el material. Este soplete está especialmente indicado para aplicar membranas elastoméricas (con punto de fusión bajo), para
secar la membrana y para acelerar la aplicación de membranas autoadhesivas, difíciles de aplicar en climas fríos y húmedos.
5
1
Dimensione
Size
Dimensión
Campana
Head
Boquilla
90 mm Ø
Lunghezza
Length
Longitud
430 mm
Potenza calorica
Caloric output
Potencia calórica
Peso
Weight
Peso
1,1 Kg
13185 Kcal/h
15,33 Kw
55180 Kj/h
Consumo max
Max consumption
Consumo máx.
Temperatura
Temperature
Temperatura
1,1 Kg/h (2 bar)
Circa
About
Aprox.
700°C
2
3
6
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
M056000010
Kit Cannello aria calda completo
Hot air roofing burner kit
Kit soplete de aire caliente
1. Cannello aria calda con accensione piezoelettrica
Hot air roofing burner with piezoelectric ignition
Soplete de aire caliente con encendido piezoeléctrico
2. Attacco girevole, piedistallo
Swivel connection
Conexión giratoria
3. Dispositivo aria compressa
Compressed air device
Dispositivo de aire comprimido
4. Mt 10 tubo in gomma ENISO3821
10 m rubber hose ENISO3821
10 m de tubo de goma ENISO3821
5. Regolatore con valvola sicurezza
Regulator with safety valve
Regulador con válvula de seguridad
6. Piedistallo
Stand
Soporte
1
18
19
CANNELLO IN TITANIO
TITANIUM TORCH
SOPLETE DE TITANIO
Roofstar 2 Titanium è il cannello in titanio ultraleggero per rendere meno pesante e faticoso il lavoro quotidiano dei professionisti
dell’impermeabilizzazione. La straordinaria caratteristica di leggerezza, infatti, garantisce all’operatore una notevole riduzione della fatica,
in particolare per i lavori di lunga durata. Leggerezza, imbattibilità nelle prestazioni e nel funzionamento, precisione e velocità di impiego,
unite ad elevate possibilità di personalizzazione. È dotato di una leva di apertura rapida e di un rubinetto pilota che ha la funzione di apertura
e chiusura totale del gas e di regolazione del minimo della spia di accensione. Questo modello è a lance intercambiabili. Tutta la gamma è
disponibile nella versione standard o con accessori.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
41
The Roofstar 2 Titanium torch is made with lightweight titanium in order to facilitate the arduous daily tasks required of waterproofing
professionals. Thanks to its extraordinary lightness, in fact, this torch is guaranteed to considerably reduce operator fatigue, especially for
longer jobs. This lightweight and highly-customizable unit is unrivalled in terms of performance, functionality, precision and ease-of-use. It
features a quick-opening lever, as well as a main valve with which the gas flow can be opened, cut-off or set to its minimum level. This model
is designed for use with interchangeable nozzles. The entire range is available in either the standard versions or else with various accessories.
Roofstar 2 Titanium es el soplete de titanio ultraligero que hace que el trabajo cotidiano de los profesionales de la impermeabilización sea
menos cansado. Gracias a su extraordinaria ligereza, el operador se cansa menos, sobre todo cuando debe trabajar durante mucho tiempo.
Ligereza, prestaciones y funcionamiento inmejorables, precisión y rapidez de uso, junto a elevadas posibilidades de personalización. Posee
una palanca de apertura rápida y una llave piloto que sirve para abrir y cerrar completamente el gas y regular el mínimo del piloto de
encendido. Este modelo posee lanzas intercambiables. Toda la gama está disponible en versión estándar o con accesorios.
Rubinetto pilota
Main valve
Llave piloto
Molla salvatubo
Anti-kink hose spring
Muelle de protección del tubo
Leva apertura rapida
Fast lever
Palanca de apertura rápida
Tubo gomma 8x15 mm 20 bar, omologato a
normative europee ENISO3821
20 bar rubber hose tested in accordance with
european standards ENISO3821
Tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar, homologado
según las normativas europeas ENISO3821
OPTIONAL:
Accensione piezoelettrica
Piezoelectric ignition
Encendido piezoeléctrico
Attacco girevole
Swivel connection (optional)
Conexión giratoria
Regolatore con valvola di sicurezza
Pressure regulator with safety valve
Regulador con válvula de seguridad
Il kit Titanium comprende:
Cannello a lance intercambiabili ultraleggero in titanio, campana, braccio,
impugnatura con rubinetto pilota, leva apertura rapida, 10 m tubo
in gomma 8 x 15 mm 20 bar omologato ENISO 3821, molla salvatubo,
regolazione di pressione con valvola di sicurezza.
Codice
Code
Codigo
Tipo
Type
Tipo
M051922050
Kit TITANIUM 220/50
1
-
M051922070
Kit TITANIUM 220/70
1
-
M051938050
Kit TITANIUM 380/50
1
-
M051938070
Kit TITANIUM 380/70
1
-
Titanium kit includes:
Titanium lightweigth torch with interchangeable nozzles, head, stem,
handle with main valve, fast lever, 10 meters 8 x 15 mm 20 bar rubber
hose tested accord. ENISO 3821 with anti-kink hose spring,pressure
regulator with safety valve.
El kit Titanium comprende:
Soplete de titanio ultraligero con lanzas intercambiables, boquilla, brazo,
empuñadura con llave piloto, palanca de apertura rápida, 10 m de tubo de
goma de 8x15 mm y 20 bar homologado ENISO3821, muelle de protección
del tubo y regulador de presión con válvula de seguridad.
20
21
CANNELLI “MASTER” KIT SPECIAL
“MASTER” KIT SPECIAL TORCHES
SOPLETES “MASTER” KIT ESPECIAL
È un cannello realizzato per lo specifico utilizzo nell’applicazione delle membrane bituminose. Esso garantisce ottime performance e un’alta
resa, grazie alla grossa potenza di fiamma sviluppata. È stato realizzato prestando la massima attenzione al problema della sicurezza e alla
tutela di salute e ambiente, curando anche gli aspetti ergonomici e i livelli di rumorosità. È dotato di una leva di apertura rapida e di un
rubinetto pilota che ha la funzione di apertura e chiusura totale del gas e di regolazione del minimo della spia di accensione. Questo modello
è a lance intercambiabili, dispone di una campana che garantisce un’ottima resa e viene realizzato con blocchetto rubinetti in ottone e
volantino in plastica. Esso viene accuratamente saldato a fiamma, con apporto di lega d’argento e sottoposto ad uno scrupoloso collaudo
effettuato su ogni singolo pezzo. Tutta la gamma è disponibile nella versione standard o con accessori.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
41
This torch has been specifically designed and made for the application of modified bitumen membranes. Thanks to its powerful flame, this
torch allows very good performances and a high output. It has been designed paying the utmost attention to safety, health and environment
and also taking into consideration ergonomic factors and noise levels. It has a lever and a main valve by which the flow of gas can be opened,
cut off and regulated to the low point. This model is with INTERCHANGEABLE lance. It is fitted with a bell head which allows a very high
output. The valves and the handwheel are made of brass and plastic. It is flame-welded with a silver-copper alloy and each part is tested
carefully. The whole range is available both in the standard version and with optional accessories.
Es un soplete realizado especialmente para aplicar las membranas bituminosas. Gracias a la potencia de llama desarrollada, asegura unas
óptimas prestaciones y un elevado rendimiento. Se ha realizado prestando la máxima atención al problema de la seguridad y a la protección
de la salud y el medio ambiente, sin descuidar los aspectos ergonómicos y el nivel de ruido. Posee una palanca de apertura rápida y una
llave piloto que sirve para abrir y cerrar completamente el gas y regular el mínimo del piloto de encendido. Este modelo posee lanzas
intercambiables y una boquilla que asegura un óptimo rendimiento; el bloque con las llaves es de latón y el volante de plástico. Ha sido
soldado con esmero mediante llama con aporte de aleación de plata y cada uno de sus componentes ha sido sometido a unas rigurosas
pruebas finales. Toda la gama está disponible en versión estándar o con accesorios.
Dimensione
Size
Dimensión
Potenza calorica
Caloric output
Potencia calórica
Campana
Head
Boquilla
Braccio
Stem
Brazo
Peso
Weight
Peso
30 mm Ø
40 mm Ø
50 mm Ø
60 mm Ø
70 mm Ø
2 x 50 mm Ø
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
533 gr
582 gr
668 gr
700 gr
739 gr
978 gr
21576 Kcal/h
28768 Kcal/h
64729 Kcal/h
93498 Kcal/h
97094 Kcal/h
95296 Kcal/h
25,09 Kw
33,45 Kw
75,27 Kw
108,72 Kw
112,90 Kw
110,81 Kw
Consumo max pressione ut.bar
Max consumption operating pressure bar
Consumo máx. Presión de trabajo bar
Consumo max kg/h (4 bar)
Max consumption kg/h (4 bar)
Consumo máx. kg/h (4 bar)
0-1
0-1
2-4
2-4
2-4
2-4
*1,800 (1bar)
*2,400 (1bar)
5,400
7,800
8,100
7,950
90297 Kj/h
120396 Kj/h
270891 Kj/h
391287 Kj/h
406336 Kj/h
398812 Kj/h
Accensione piezoelettrica 57 gr
*La prova è stata effettuata a 1 bar per evitare lo spegnimento della fiamma che si avrebbe ad una pressione maggiore
Piezo ignition 57 g
*The test was performed at 1 bar in order to avoid extinguishing the flame, which would have occurred at a higher pressure
Encendido piezoeléctrico 57 g
*La prueba se ha efectuado a 1 bar para evitar el apagado de la llama que se produce cuando se trabaja a presiones mayores
REGOLATORE CON VALVOLA DI SICUREZZA
REGULATOR WITH SAFETY VALVE
REGULADOR CON VÁLVULA DE SEGURIDAD
Portata
Flow capacity
Caudal
Pressione nominale (ingresso)
Rated pressure (inlet)
Presión nominal (entrada)
Pressione di utilizzo (uscita)
Operating pressure (outlet)
Presión de trabajo (salida)
Peso
Weight
Peso
Gas da utilizzare
Gases to be used
Gas utilizado
12 Kg/h
16 bar
max 4 bar
520 gr
propano C3 H8 - butano C4 H10
propane C3 H8 - butane C4 H10
propano C3 H8 - butano C4 H10
OPTIONAL:
Accensione piezoelettrica
Piezoelectric ignition
Encendido piezoeléctrico
Rubinetto pilota
Main valve
Llave piloto
Attacco girevole
Swivel connection (optional)
Conexión giratoria
Molla salvatubo
Anti-kink hose spring
Muelle de protección del tubo
Leva apertura rapida
Fast lever
Palanca de apertura rápida
Piedistallo
Stand (optional)
Soporte
Tubo gomma 8x15 mm 20 bar, omologato a
normative europee ENISO3821
20 bar rubber hose tested in accordance with
european standards ENISO3821
Tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar, homologado
según las normativas europeas ENISO3821
Regolatore con valvola di sicurezza
Pressure regulator with safety valve
Regulador con válvula de seguridad
Il kit Special comprende:
Cannello a lance intercambiabili, campana, braccio, impugnatura con rubinetto pilota,
leva apertura rapida, 10 mt tubo gomma 8x15 mm 20 bar omologato ENISO3821,
molla salvatubo, regolatore di pressione con valvola di sicurezza.
Special kit includes:
Torch with interchangeable nozzles, head, stem, handle with main valve, fast lever, 10
meters 8x15 mm 20 bar rubber hose tested accord. ENISO3821 with anti-kink hose
spring, pressure regulator with safety valve.
El kit especial comprende:
Soplete con lanzas intercambiables, boquilla, brazo, empuñadura con llave piloto,
palanca de apertura rápida, 10 m de tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar homologado
ENISO3821, muelle de protección del tubo y regulador de presión con válvula de
seguridad.
Codice
Code
Codigo
Tipo
Type
Tipo
M051220050
Kit SPECIAL 220/50
1
-
M051220070
Kit SPECIAL 220/70
1
-
M051380050
Kit SPECIAL 380/50
1
-
M051380070
Kit SPECIAL 380/70
1
-
22
23
CANNELLI “MASTER” KIT STANDARD
“MASTER” KIT STANDARD TORCHES
SOPLETES “MASTER” KIT ESTÁNDAR
È un cannello realizzato per lo specifico utilizzo nell’applicazione delle membrane bituminose. Esso garantisce buone performance e una
buona resa, ad un prezzo competitivo. È stato realizzato prestando la massima attenzione al problema della sicurezza e alla tutela di salute e
ambiente, curando anche gli aspetti ergonomici e i livelli di rumorosità. È dotato di una leva di apertura rapida e di un rubinetto pilota che ha
la funzione di apertura e chiusura totale del gas e di regolazione del minimo della spia di accensione. Questo modello dispone di una campana
che garantisce una buona resa e viene realizzato con blocchetto rubinetti in ottone e volantino in plastica. Esso viene accuratamente saldato a
fiamma, con apporto di lega d’argento e sottoposto ad uno scrupoloso collaudo effettuato su ogni singolo pezzo. Tutta la gamma è disponibile
nella versione standard o con accessori.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
41
Molla salvatubo
Anti-kink hose spring
Muelle de protección del tubo
This torch has been specifically designed and made for the application of modified bitumen membranes. It allows good performances and a
good output at a competitive price. It has been designed paying the utmost attention to safety, health and environment and also taking into
consideration ergonomic factors and noise levels. It has a lever and a main valve by which the flow of gas can be opened, cut off and regulated
to the low point. This torch is fitted with a bell head which allows a very high output. The valves and the handwheel are made of brass and
plastic. It is flame-welded with a silver-copperalloy and each part is tested carefully. The whole range is available both in the standard version
and with optional accessories.
Es un soplete realizado especialmente para aplicar las membranas bituminosas. Garantiza unas buenas prestaciones y un buen rendimiento
a un precio competitivo. Se ha realizado prestando la máxima atención al problema de la seguridad y a la protección de la salud y el medio
ambiente, sin descuidar los aspectos ergonómicos y el nivel de ruido. Posee una palanca de apertura rápida y una llave piloto que sirve
para abrir y cerrar completamente el gas y regular el mínimo del piloto de encendido. Este modelo posee una boquilla que asegura un buen
rendimiento; el bloque con las llaves es de latón y el volante de plástico. Ha sido soldado con esmero mediante llama con aporte de aleación
de plata y cada uno de sus componentes ha sido sometido a unas rigurosas pruebas finales. Toda la gama está disponible en versión estándar
o con accesorios.
Dimensione
Size
Dimensión
Campana
Head
Boquilla
50 mm Ø
60 mm Ø
70 mm Ø
Piedistallo
Stand (optional)
Soporte
Rubinetto pilota
Main valve
Llave piloto
Braccio
Stem
Brazo
300 mm
300 mm
300 mm
Potenza calorica
Caloric output
Potencia calórica
Peso
Weight
Peso
611 gr
640 gr
707 gr
50345 Kcal/h
62332 Kcal/h
80312 Kcal/h
58,53 Kw
72,48 Kw
93,39 Kw
Consumo max pressione ut.bar
Max consumption operating pressure bar
Consumo máx. Presión de trabajo bar
Consumo max kg/h (4 bar)
Max consumption kg/h (4 bar)
Consumo máx. kg/h (4 bar)
2-4
2-4
2-4
4,200
5,200
6,700
210693 Kj/h
260858 Kj/h
336105 Kj/h
Leva apertura rapida
Fast lever
Palanca de apertura rápida
Regolatore pressione
Regulator
Regulador de presión
Tubo gomma 8x15 mm 20 bar, omologato a
normative europee ENISO3821
20 bar rubber hose tested in accordance with
european standards ENISO3821
Tubo de goma de 8x15 mm y 20 bar, homologado
según las normativas europeas ENISO3821
Il kit Standard comprende:
Cannello con rubinetto pilota, leva apertura rapida, campana, 10 mt tubo gomma
8x15 mm 20 bar omologato ENISO3821 con molla salvatubo e regolatore di pressione.
The Standard kit includes:
The torch with the main valve, the quick-opening lever, the ENISO3821 approved 10
m 8x15 mm 20 bar rubber hose, the hose-protection coil and the pressure regulator.
El kit estándar comprende:
Soplete con palanca de apertura rápida, 10 m de tubo de goma de 8x15 mm y 20
bar homologado ENISO3821, muelle de protección del tubo y regulador de presión.
REGOLATORE GPL ALTA PRESSIONE MODELLO “E”
HIGH PRESSURE LPG REGULATOR MODEL “E”
REGULADOR GPL ALTA PRESIÓN MODELO “E”
Portata
Flow capacity
Caudal
Pressione nominale (ingresso)
Rated pressure (inlet)
Presión nominal (entrada)
Pressione di utilizzo (uscita)
Operating pressure (outlet)
Presión de trabajo (salida)
Peso
Weight
Peso
Gas da utilizzare
Gases to be used
Gas utilizado
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
10 Kg/h
16 bar
max 4 bar
280 gr
propano C3 H8 - butano C4 H10
propane C3 H8 - butane C4 H10
propano C3 H8 - butano C4 H10
M050300050
Kit STANDARD 300/50
1
-
M050300070
Kit STANDARD 300/70
1
-
24
25
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACESSORIOS
LANCIA ROOFSTAR 2 TITANIUM (SENZA CAMPANA)
ROOFSTAR 2 TITANIUM STEM (WITHOUT HEAD)
LANZA ROOFSTAR 2 TITANIUM (SIN BOQUILLA)
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Codice
Code
Código
Misura braccio
Size
Longitud del brazo
M065003120
Braccio Titanium 120 mm
Titanium stem 120 mm
Brazo Titanium 120 mm
1
-
M065003180
Braccio Titanium 180 mm
Titanium stem 180 mm
Brazo Titanium 180 mm
1
-
M065003220
Braccio Titanium 220 mm
Titanium stem 220 mm
Brazo Titanium 220 mm
1
-
M065003380
Braccio Titanium 380 mm
Titanium stem 380 mm
Brazo Titanium 380 mm
1
-
M065003480
Braccio Titanium 480 mm
Titanium stem 480 mm
Brazo Titanium 480 mm
1
-
M065003600
Braccio Titanium 600 mm
Titanium stem 600 mm
Brazo Titanium 600 mm
1
-
42
BRACCIO SPECIAL (SENZA CAMPANA)
SPECIAL TORCH STEM (WITHOUT HEAD)
BRAZO ESPECIAL (SIN BOQUILLA)
43
Codice
Code
Código
Misura braccio
Size
Longitud del brazo
M065002120
120 mm
1
-
M065002180
180 mm
1
-
M065002220
220 mm
1
-
M065002380
380 mm
1
-
M065002480
480 mm
1
-
M065002600
600 mm
1
-
TUBO IN GOMMA OMOLOGATO A
NORMATIVE EUROPEE ENISO3821
RUBBER HOSE TESTED ACCORD. ENISO3821
TUBO DE GOMA HOMOLOGADO SEGÚN LAS
NORMATIVAS EUROPEAS ENISO3821
41
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
M064000010
8x15 mm - 20 bar
-
-
26
27
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACESSORIOS
CAMPANE TITANIO
TITANIUM HEADS
BOQUILLAS DE TITANIO
CAMPANE
HEADS
BOQUILLAS
M066004050
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
43
M066012050
M066002040
M066001050
Codice
Code
Código
M066012050
M066012060
M066012070
M066013000
M066002030
M066002040
M066002050
M066002060
M066002070
M066003000
M066001050
M066001060
M066001070
M066012060
M066002050
M066001060
M066012070
M066002060
M066002070
M066002030
Campana con accensione piezoelettrica
Head with piezoelectric ignition
Boquilla con encendido piezoeléctrico
Campana con accensione piezoelettrica
Head with piezoelectric ignition
Boquilla con encendido piezoeléctrico
Campana con accensione piezoelettrica
Head with piezoelectric ignition
Boquilla con encendido piezoeléctrico
Campana doppia con accensione piezoelettrica
Double head with piezoelectric ignition
Boquilla doble con encendido piezoeléctrico
Campana senza accensione piezoelettrica
Head without piezoelectric ignition
Boquilla sin encendido piezoeléctrico
Campana senza accensione piezoelettrica
Head without piezoelectric ignition
Boquilla sin encendido piezoeléctrico
Campana senza accensione piezoelettrica
Head without piezoelectric ignition
Boquilla sin encendido piezoeléctrico
Campana senza accensione piezoelettrica
Head without piezoelectric ignition
Boquilla sin encendido piezoeléctrico
Campana senza accensione piezoelettrica
Head without piezoelectric ignition
Boquilla sin encendido piezoeléctrico
Campana doppia senza accensione piezoelettrica
Double head without piezoelectric ignition
Boquilla doble sin encendido piezoeléctrico
Campana standard
Standard head
Boquilla estándar
Campana standard
Standard head
Boquilla estándar
Kit standard Kit Special
Kit estándar Kit especial
Misura
Size
Medida
No / No
Sì / Yes
Ø 50 mm
1
-
No / No
Sì / Yes
Ø 60 mm
1
-
No / No
Sì / Yes
Ø 70 mm
1
-
No / No
Sì / Yes
2 x Ø 50 mm
1
-
No / No
Sì / Yes
Ø 30 mm
1
-
No / No
Sì / Yes
Ø 40 mm
1
-
No / No
Sì / Yes
Ø 50 mm
1
-
No / No
No / No
Sì / Yes
Sì / Yes
Sì / Yes
Ø 60 mm
Ø 70 mm
2 x Ø 50 mm
1
1
1
M066014060
M066015000
Kit titanium
Kit titanium
Kit titanium
Misura
Size
Medida
M066004050
Campana Titanium con accensione piezoelettrica
Titanium Head with piezo ignition
Boquilla Titanium con encendido piezoeléctrico
Sì / Yes
Ø 50 mm
1
-
M066004060
Campana Titanium con accensione piezoelettrica
Titanium Head with piezo ignition
Boquilla Titanium con encendido piezoeléctrico
Sì / Yes
Ø 60 mm
1
-
M066005000
Campana Titanium doppia con accensione piezoelettrica
Double Titanium Head with piezo ignition
Boquilla Titanium Doble con encendido piezoeléctrico
Sì / Yes
2 x Ø 50 mm
1
-
M066014050
Campana Titanium
Titanium Head
Boquilla Titanium
Sì / Yes
Ø 50 mm
1
-
M066014060
Campana Titanium
Titanium Head
Boquilla Titanium
Sì / Yes
Ø 60 mm
1
-
M066015000
Campana Titanium doppia
Double Titanium Head
Boquilla Titanium Doble
Sì / Yes
2 x Ø 50 mm
1
-
M061000000
M063000000
M064000000
M064100000
M064200000
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Kit titanium
Kit titanium
Kit Special
Kit especial
Kit standard
Kit estándar
M060002000
Attacco Girevole
Swivel Connection
Conexión giratoria
Sì / Yes
Sì / Yes
No / No
1
-
M061000000
Accensione Piezoelettrica
Piezoelectric Ignition
Encendido piezoeléctrico
Sì / Yes
Sì / Yes
No / No
1
-
M063000000
Piedistallo
Stand
Soporte
Sì / Yes
Sì / Yes
Sì / Yes
1
-
M064000000
Molla salvatubo
Anti-kink hose spring
Muelle de protección del tubo
Sì / Yes
Sì / Yes
Sì / Yes
1
-
Sì / Yes
1
-
1
-
-
-
-
M066014050
Tipo
Type
Type
M060002000
No / No
M066005000
Codice
Code
Código
M066003000
M066001070
Descrizione
Description
Descripción
Campana standard
Standard head
Boquilla estándar
M066013000
M066004060
Sì / Yes
No / No
Ø 50 mm
1
-
Sì / Yes
No / No
Ø 60 mm
1
-
M064100000
Regolatore alta pressione con valvola di sicurezza /ITA
Pression regulator / ITA
Regulador de alta presión / ITA
Sì / Yes
Sì / Yes
No / No
Ø 70 mm
1
-
M064200000
Regolatore alta pressione con valvola di sicurezza /EST
Pression regulator / EST
Regulador de alta presión / EST
-
-
-
Sì / Yes
42
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
44
PAG. LISTINO
PAG.LIST
PAG.LIST
28
29
SALDATRICI AD ARIA CALDA
PER MANTI SINTETICI
TARPAULIN WELDING MACHINES
SOLDADORAS DE AIRE CALIENTE PARA TELAS SINTÉTICAS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
44
PLANON
LARON
SALDATRICE ARIA CALDA LT AUTOMATICA PER TELI SINTETICI
TARPAULIN WELDING MACHINE
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE LT AUTOMÁTICA PARA TELAS SINTÉTICAS
SALDATRICE ARIA CALDA MEMBRANE PER L’IMPERMEABILIZZAZIONE DI TETTI PIANI
HOT AIR WELDING MACHINE
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE PARA MEMBRANAS PARA IMPERMEABILIZAR TECHOS PLANOS
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Larghezza saldatura
Sealing
Ancho de la soldadura
M100000110
230 V
3400 W
20 - 30 - 40 mm
Regolazione flusso %
% regulation air flow
Regulación % del flujo de aire
50 - 100% in continuo
50 - 100%
50 - 100% en continuo
Velocità
Speed
Velocidad
0,5 - 12 m/min.
Temperatura
Quantità aria max
Temperature
Max. air flow
Temperatura Cantidad de aire máx.
20 - 600°
500 l/min
Dimensioni (L x L x H)
Size (L x L x H)
Dimensiones (lxlxh)
Peso
Weight
Peso
Resistenza
Resistance
Resistencia
460 x 360 x 310 mm
14 kg con 5 m di cavo
14 con 5 m de cable
a richiesta
on request
bajo pedido
DISAMAT
SALDATRICE ARIA CALDA 801 AUTOMATICA PER MEMBRANE TERMOPLASTICHE
TARPAULIN WELDING MACHINE
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE 801 AUTOMÁTICA PARA MEMBRANAS TERMOPLÁSTICAS
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Larghezza saldatura
Sealing
Ancho de la soldadura
Temperatura
Temperature
Temperatura
Regolazione flusso d’aria
Regulation air flow
Regulación del flujo de aire
M100000120
230 V
3600 W
40 mm
20 - 520°
sì / yes
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Larghezza saldatura
Sealing
Ancho de la soldadura
Temperatura
Temperature
Temperatura
Quantità aria max
Max. air flow
Cantidad de aire máx.
M100000130
230 V
4600 W
40 mm
20 - 620°
500 l/min
Regolazione flusso %
% regulation air flow
Regulación % del flujo de aire
Velocità
Speed
Velocidad
Dimensioni (L x L x H)
Size (L x L x H)
Dimensiones (lxlxh)
Peso
Weight
Peso
Resistenza
Resistance
Resistencia
50 - 100% in continuo
50 - 100%
50 - 100% en continuo
7 m/min.
620 x 400 x 320 mm
35 kg
a richiesta
on request
bajo pedido
RION
SALDATORE ARIA CALDA
HOT AIR WELDING GUN
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE
44
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
45
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Temperatura
Temperature
Temperatura
Display e regolazione digitale temperatura
Digital temperature display and adjustment
Display y regulación digital de la temperatura
Termocopia integrata
Thermocouple integrated
Termopar integrado
M100000010
230 V
1600 W
20 - 650°C
no
no
Velocità
Speed
Velocidad
Dimensioni (L x L x H) con box
Size (L x L x H) with box
Dimensiones (lxlxh) con caja
Peso
Weight
Peso
Resistenza
Resistance
Resistencia
Quantità aria
Air flow
Cantidad de aire
Pressione statica
Static pressure
Presión estática
Dimensioni
Size
Dimensiones
Peso
Weight
Peso
Resistenza
Resistance
Resistencia
0,2 - 4 m/min.
690 x 435 x 380 mm
24 kg
a richiesta
on request
bajo pedido
c.a. 250 l/min.
c.a. 3000 Pa
Ø 100x320 handle Ø 56 mm
Ø 100x320 manico Ø 56 mm
Ø 100x320 mango Ø 56 mm
1,3 kg con cavo
a richiesta
on request
bajo pedido
30
31
SALDATRICI AD ARIA CALDA
PER MANTI SINTETICI
TARPAULIN WELDING MACHINES
SOLDADORAS DE AIRE CALIENTE PARA TELAS SINTÉTICAS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
45
RION DIGITAL
ARION C. SORON
SALDATORE ARIA CALDA
HOT AIR WELDING GUN
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE
SALDATORE ARIA CALDA
HOT AIR WELDING GUN
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE
45
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Temperatura
Temperature
Temperatura
Display e regolazione digitale temperatura
Digital temperature display and adjustment
Display y regulación digital de la temperatura
Termocopia integrata
Integrated thermocouple
Termopar integrado
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Temperatura
Temperature
Temperatura
Termocopia integrata
Integrated thermocouple
Termopar integrado
M100000015
230 V
1600 W
20 - 600°C
sì / yes
sì/yes
M100000025
230 V
1600 W
20 - 600°C
sì / yes
Quantità aria
Air flow
Cantidad de aire
Pressione statica
Static pressure
Presión estática
Dimensioni
Size
Dimensiones
Peso
Weight
Peso
Resistenza
Resistance
Resistencia
c.a. 3000 Pa
Ø 100x320 manico Ø 56 mm
Ø 100x320 handle Ø 56 mm
Ø 100x320 mango Ø 56 mm
1,3 kg con cavo
1,3 kg with cable
1,3 kg con cable
a richiesta
on request
bajo pedido
c.a. 250 l/min.
Quantità aria
Air flow
Cantidad de aire
Pressione statica
Static pressure
Presión estática
Dimensioni
Size
Dimensiones
Peso con cavo e tubo aria
Weight with cable and air hose
Peso con cable y tubo de aire
Resistenza
Resistance
Resistencia
c.a. 300 l/min.
c.a. 3000 Pa
manico Ø 49 mm
handle Ø 49 mm
mango Ø 49 mm
2,5 kg
a richiesta
on request
bajo pedido
ARION
ERON 2300
SALDATORE ARIA CALDA
HOT AIR WELDING GUN
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE
SALDATORE ARIA CALDA
HOT AIR WELDING GUN
SOLDADORA DE AIRE CALIENTE
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Temperatura
Temperature
Temperatura
Termocopia integrata
Integrated thermocouple
Termopar integrado
Codice
Code
Codigo
Tensione
Voltage
Tensión
Potenza
Power consumption
Potencia
Temperatura
Temperature
Temperatura
Quantità aria max
Max. air flow
Cantidad de aire máx.
M100000020
230 V
1550 W
20 - 650°C
no
M100000030
230 V
2300 W
20 - 600°C
c.a. 500 l/min
Quantità aria
Air flow
Cantidad de aire
Alimentazione aria esterna,
minimo 40 l/min.
Alimentación aire externo
mìnimo 40 l/min.
External air supply,
minimum 40 l/min.
Pressione statica
Static pressure
Presión estática
Dimensioni
Size
Dimensiones
c.a. 3000 Pa
manico Ø 49 mm
handle Ø 49 mm
mango Ø 49 mm
Peso con cavo e tubo aria
Weight with cable and air hose
Peso con cable y tubo de aire
Resistenza
Resistance
Resistencia
1,2 kg
a richiesta
on request
bajo pedido
Quantità aria
Air flow
Cantidad de aire
Pressione statica
Static pressure
Presión estática
Dimensioni
Size
Dimensiones
Resistenza
Resistance
Resistencia
c.a. 3000 Pa
Ø 94x320 manico Ø 64
Ø 94x320 handle Ø 64
Ø 94x320 mango Ø 64
1,5kg
a richiesta
on request
bajo pedido
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
32
33
SALDATRICI AD ARIA CALDA
PER MANTI SINTETICI
TARPAULIN WELDING MACHINES
SOLDADORAS DE AIRE CALIENTE PARA TELAS SINTÉTICAS
APPARECCHI E ACCESSORI COLLAUDO SALDATURE
WELD TESTING DEVICES AND ACCESSORIES
APARATOS Y ACCESORIOS PARA LA PRUEBA DE SOLDADURAS
UGELLI PER SALDATORI MANUALI
NOZZLES FOR MANUAL WELDERS
BOQUILLAS PARA SOLDADORES MANUALES
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
46
Codice
Code
Codigo
Descrizione
Description
Descripción
M100001000
Ugello adattatore 5mm
5mm adapter nozzle
Boquilla adaptadora 5mm
-
M100001010
Ugello per saldatura rapida bandella 8mm
8mm nozzle for quick strip welding
Boquilla para soldadura rápida cinta 8mm
-
M100001020
Ugello a fessura larga 20mm
20mm wide slot nozzle
Boquilla de ranura ancha 20mm
M100001030
Ugello a fessura larga 20mm, 90°
20mm wide slot nozzle, 90°
Boquilla de ranura ancha 20mm, 90°
M100001040
Ugello a fessura larga 20mm, 60°
20mm wide slot nozzle, angled base
Boquilla de ranura ancha 20mm, 60°
M100001050
Ugello a fessura larga 20mm, piede piegato
Wide slot nozzle 20mm base angled
Boquilla de ranura ancha 20mm, pie doblado
M100001060
Ugello a fessura larga 30x2mm
30x2mm wide slot nozzle
Boquilla de ranura ancha 30x2mm
M100001070
Ugello a fessura larga 40mm, 60°
40mm wide slot nozzle, 60°
Boquilla de ranura ancha 40mm, 60°
M100001080
Ugello a fessura larga 40mm
40mm wide slot nozzle
Boquilla de ranura ancha 40mm
M100001090
Ugello a fessura larga 40mm, forato
40mm wide slot nozzle, perforated
Boquilla de ranura ancha 40mm, con orificio
M100001100
Ugello a fessura larga 60mm
60mm wide slot nozzle
Boquilla de ranura ancha 60mm
-
M100001110
Ugello a fessura larga 80mm
80mm wide slot nozzle
Boquilla de ranura ancha 80mm
-
M100001120
Ugello a fessura larga 70x10mm per modello Eron
70x10mm wide slot nozzle for Eron model
Boquilla de ranura ancha 70x10mm para modelo ErOn
-
-
M100001130
Ugello a fessura larga 75x2mm
75x2mm wide slot nozzle
Boquilla de ranura ancha 75x2mm
-
-
RION
ARION
ERON
Codice
Code
Codigo
M100011010
Descrizione
Description
Descripción
Pompa a vuoto PICOLINO
PICOLINO vacuum pump
Bomba de vacío PICOLINO
230V/0.25KW
48
Portata
Flow rate
Caudal
100 l/min.
M100010010
Campana rettangolare 700x220mm
Rectangular head 700x220mm
Boquilla rectangular 700x220mm
M100010020
Campana tonda Ø 360mm
Round head Ø 360mm
Boquilla redonda Ø 360mm
M100010030
Campana tonda Ø 210mm
Round head Ø 210mm
Boquilla redonda Ø 210mm
M100010040
Campana per angolo interno inferiore
Head for lower internal angle
Boquilla para ángulo interno inferior
M100010050
Campana per bordo inferiore
Head for lower edge
Boquilla para borde inferior
M100010060
Campana per angolo esterno inferiore
Head for lower external angle
Boquilla para ángulo externo inferior
M100010070
Campana per angolo interno superiore
Head for upper internal angle
Boquilla para ángulo interno superior
M100010080
Campana per bordo superiore
Head for upper edge
Boquilla para borde superior
M100010090
Campana per angolo esterno superiore
Head for upper external angle
Boquilla para ángulo externo superior
-
-
-
-
-
-
-
-
Sovrapressione statica
Static overpressure
Sobrepresión estática
0.15 bar
Depressione ./. 0.9 bar
Suction ./. 0.9 bar
Depresión ./. 0.9 bar
90% vuoto
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
230x150x250
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
34
35
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSORIOS
2
M100002340
M100002100
M100002280
1
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
49
48-49
3
M100002240
M100002328
MANIGLIA POSA PIASTRE ZINCATA
ZINC-PLATED LITFING LIFING HANDLE
MANIJA DE COLOCACIÓN DE LOSAS CINCADA
M100002228
4
6
M100002060
M100000050
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
M030400400
400 x 400 (piastra/tiles/losa)
1
-
M030500500
500 x 500 (piastra/tiles/losa)
7
1
-
M030600600
600 x 600 (piastra/tiles/losa)
1
-
5
RULLINI E ACCESSORI PER SALDATURA
ROLLERS AND WELDING ACCESSORIES
RODILLOS Y ACCESORIOS PARA SOLDADURA
Codice
Code
Codigo
Descrizione
Description
Descripción
PVC
M100002340
Rullino 40mm PTFE
40mm PTFE roller
Rodillo de 40mm de PTFE
-
M100002100
Rullino in ottone
Brass roller
Rodillo de latón
M100002280
Rullino 80mm silicone
80mm silicone roller
Rodillo de 80mm de silicona
-
M100002240
Rullino 40mm silicone
40mm silicone roller
Rodillo de 40mm de silicona
-
M100002328
Rullino 28mm PTFE
28mm roller (PTFE)
Rodillo de 28mm PTFE
M100002228
Rullino 28mm silicone
28mm silicone roller
Rodillo de 28mm de silicona
M100002060
Uncino per verifica saldature
Weld inspection hook
Garfio para control de la soldadura
M100000050
Cassetta in metallo per Rion / Eron
Metal box for Rion / Eron
Caja de metal para Rion /Eron
TPO
BITUME
BITUMEN
BETÚN
-
-
GUANTI
GLOVES
GUANTES
-
-
Codice
Code
Codigo
Descrizione
Description
Descripción
M040000000
Guanti in pelle e tessuto
Gloves in leather and textile
Guantes de piel y tela
120
-
M040001000
Guanti in pelle
Leather gloves
Guantes de piel
120
-
CAZZUOLA
TRAWEL
PALETA
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
M035000000
120 mm
1
-
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
36
37
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESORIOS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
COLTELLO UNIVERSALE “MASTER”
“MASTER” UNIVERSAL CUTTER
CÚTER UNIVERSAL “MASTER”
49
M001000000
SPAZZOLONE
POLISHING BRUSH
ESCOBA
MANICO
STICK
MANGO
Codice
Code
Codigo
M080001010
1
-
Misura
Size
Medida
M080000200
200 cm
RULLO
ROLL
RODILLO
PENNELLESSA
FLAT BRUSH
PINCEL PLANO
1
M080010010
-
1
-
MANICO
STICK
MANGO
Codice
Code
Codigo
Codice
Code
Codigo
M080001020
Codice
Code
Codigo
Codice
Code
Codigo
1
-
M080010030
1
-
Codice
Code
Codigo
Descrizione
Description
Descripción
M001000000
Coltello “Master”
”Master”cutter
Cúter “Master”
1
M010000000
Custodia colorata corta
Short coloured plastic holder
Funda coloreada corta
1
M010001000
Custodia colorata lunga
Long coloured plastic holder
Funda coloreada larga
1
M015000000
Passante pelle nero
Black leather loop
Presilla de piel negra
1
M017000000
Valigetta trasparente con inserto nero
Trasparent plastic bag
Caja transparente con base negra
1
M020001000
Lama uncino standard
Hook-blade standard
Hoja garfio estándar
10
M020002000
Lama dritta standard
Straight blade standard
Hoja recta estándar
10
M020002100
Lama dritta mm 100
Straight blade 100 mm
Hoja recta 100 mm
5
M020002130
Lama dritta mm 130
Staight blade 130 mm
Hoja recta 130 mm
5
M020002160
Lama dritta mm 160
Staight blade 160 mm
Hoja recta 160 mm
5
M020003180
Lama dentellata mm 180
Indented blade 180 mm
Hoja dentada 180 mm
5
50
-
M010000000
M010001000
M015000000
M020001000
M020002000
M020002100
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
METRO
METER
METRO
M020002130
LIVELLA
LEVEL
NIVEL
M020002160
50
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
M040010010
5 mt
1
-
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
M040010020
500 mm
1
-
M017000000
M020003180
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
41
CANALIZZAZIONE DELL’ACQUA:
IL TOCCO DEGLI ESPERTI
WATER CHANNELLING: THE EXPERT TOUCH
CANALIZACIÓN DEL AGUA: EL TOQUE DE LOS EXPERTOS
Una serie di pozzetti e canalette in polipropilene,
materiale che mantiene inalterate nel tempo le
proprie caratteristiche, grazie a un’eccezionale
resistenza al gelo e agli agenti atmosferici e
chimici. Una serie completa di griglie (anche
metalliche), canalette, chiusini e raccordi.
L’acqua è controllata, canalizzata, gestita.
A series of wells and gutters made of
polypropylene: a material that maintains its
characteristics over time, thanks to its exceptional
resistance to frost, weathering and chemicals.
A complete set of gutters, covers, fittings and
grilles (even metallic).
The water is properly controlled, channelled and
managed.
Una serie de arquetas y canales de polipropileno,
un material que mantiene inalteradas a lo largo
del tiempo sus características gracias a una
excepcional resistencia al hielo y a los agentes
atmosféricos y químicos.
Una serie completa de rejillas (también metálicas),
canales, sumideros y rácores.
El agua se controla, se canaliza, se gestiona.
42
43
L’ACQUA GESTITA A REGOLA D’ARTE
WATER MANAGED IN A WORKMANLIKE FASHION
EL AGUA GESTIONADA A LA PERFECCIÓN
Dagli esperti dell’impermeabilizzazione, una serie di pozzetti
completi di raccordi e kit accessori, per garantire il perfetto
deflusso dell’acqua. Sono il risultato di un’esperienza
di oltre quarant’anni nella gestione dell’acqua e delle
impermeabilizzazioni, che garantisce prodotti di alta qualità e
durata, pensati per una posa semplice e veloce, e un’efficienza
di lunga durata e massima affidabilità.
A series of wells complete with couplings and accessories,
developed by waterproofing experts to ensure perfect water
drainage. Conceived thanks to over forty years experience
in the field of water management and waterproofing, with
the aim of providing high-quality and long-lasting products
designed for quick and easy installation, long-term efficiency
and maximum reliability.
Los expertos en impermeabilización proponen una serie
de arquetas dotadas con rácores y kits de accesorios para
garantizar el perfecto escurrimiento del agua. Fruto de más
de cuarenta años de experiencia en la gestión del agua y de
la impermeabilización, estos productos se distinguen no solo
por su alta calidad, larga duración y máxima fiabilidad sino
también por ser fáciles y rápidos de colocar.
44
45
POZZETTO - ANELLO DI PROLUNGA
TELAIO, COPERCHIO
IN POLIPROPILENE
DRAIN BOX - EXTENSION RING FOR DRAIN BOX
ARQUETA - PROLONGACIÓN
POLYPROPYLENE FRAME, COVER
MARCO, TAPA DE POLIPROPILENO
A
A
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
A
A
A
ø
A
H2
52
H1
ø
H2
H
H1
H
53
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
54
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
53
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
POZZETTO IN POLIPROPILENE
POLYPROPYLENE DRAIN BOX
ARQUETA DE POLIPROPILENO
Codice
Code
Codigo
Tipo
Type
Tipo
Misure pozzetto
Drain box sizes
Medidas de la arqueta
Predisposizione Ø tubi in entrata
Entrance pipes connection
Preparación Ø tubos en entrada
Predisposizione Ø tubi in uscita
Exit pipes connection
Preparación Ø tubos en salida
A
H
H1
H2
G001200200
Standard
200 x 200
63 82 100 125
63 82 100 125
195
200
178
100
240
G000200200
Export
200 x 200
50 75 90 110 125
50 75 90 110 125
195
200
178
100
240
G001300300
Standard
300 x 300
60 80 100 125 140
60 80 100 125 140
292
297
270
140
96
G000300300
Export
300 x 300
75 90 110 125 140
75 90 110 125 140
292
297
270
140
72
G001400400
Standard
400 x 400
60 80 100 125 140 160 200 250
60 80 100 125 140 160 200 250
393
396
366
200
36
G001550550
Standard
550 x 550
160 200 250 300
160 200 250 300
545
520
480
260
16
A
A
A
H1
H
C
B
A
A
A
A
A
H1
H
C
B
A
A
H2
H1
ø
ø
H2
H
H1
H
COPERCHIO
COVER
TAPA
POZZETTO CON COPERCHIO RINFORZATO A CHIUSURA ERMETICA
WATERTIGHT CLOSURE DRAIN BOX WITH ROAD-WAYS COVER
ARQUETA CON TAPA TRANSITABLE CON CIERRE HERMÉTICO
Codice
Code
Codigo
Tipo
Type
Tipo
Misure pozzetto
Predisposizione Ø tubi in entrata
Drain box sizes
Entrance Ø pipes connection
Medidas de la arqueta Preparación Ø tubos en entrada
Predisposizione Ø tubi in uscita
Exit Ø pipes connection
Preparación Ø tubos en salida
A
H
H1
H2
G004000200
Standard
200 x 200
63 82 100 125
63 82 100 125
195
200
178
100
G004001200
Export
200 x 200
50 75 90 110 125
50 75 90 110 125
195
200
178
G004000300
Standard
300 x 300
60 80 100 125 140
60 80 100 125 140
292
297
G004001300
Export
300 x 300
75 90 110 125 140
75 90 110 125 140
292
G004000400
Standard
400 x 400
60 80 100 125 140 160 200 250
60 80 100 125 140 160 200 250
393
ANELLO DI PROLUNGA
EXTENSION RING
PROLONGACIÓN
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
A
G003010300
300 x 300
292
120
95
304
G003010400
400 x 400
395
128
100
A
120
H
H1
A
A
A
G003010550
550 x 550
540
130
100
92
H2
H1
H
H1
H
COPERCHIO VERDE
GREEN COVER
TAPA VERDE
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B
H1
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B
H1
240
H034200200
200 x 200
185
19
-
600
H034200202
200 x 200
185
19
-
600
100
240
H034300300
300 x 300
280
21
-
264
H034300302
300 x 300
280
21
-
264
270
140
84
H034400400
400 x 400
380
25
297
270
140
84
-
144
H034400402
400 x 400
380
25
-
144
396
366
200
30
TELAIO
FRAME
MARCO
TELAIO VERDE
GREEN FRAME
MARCO VERDE
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
A
B
C
H
H031200200
200 x 200
213
185
160
39
-
H031300300
300 x 300
323
280
250
41
H031400400
400 x 400
422
380
349
H031550550
550 x 550
581
534
496
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
500
H031200202
200 x 200
213 185 160
39
-
500
-
350
H031300302
300 x 300
323 280 250
41
-
350
45
-
252
H031400402
400 x 400
422 380 349
45
-
252
53
-
140
A
B
C
H
46
47
COPERCHIO E GRIGLIA RINFORZATI
IN POLIPROPILENE
GRIGLIA, TELAIO E SIGILLO
IN POLIPROPILENE
POLYPROPYLENE REINFORCED COVER AND GRATING
TAPA Y REJILLA REFORZADA DE POLIPROPILENO
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
POLYPROPYLENE GRATING, FRAME AND PAVING COVER
REJILLA, MARCO Y TAPA DE INSPECCIÓN DE POLIPROPILENO
55
COPERCHIO RINFORZATO CL. A15
REINFORCED COVER CL. A15
TAPA REFORZADA CL. A15
A
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B
H1
H035200200
200 x 200
185
19
-
H035300300
300 x 300
280
21
H035400400
400 x 400
380
25
H035550550
550 x 550
528
36
GRIGLIA
GRATING
REJILLA
GRIGLIA RINFORZATA CL. A15
REINFORCED GRATING CL. A15
REJILLA REFORZADA CL. A15
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B
H1
600
H033200200
200 x 200
185
19
-
-
264
H033300300
300 x 300
280
21
-
138
H033400400
400 x 400
380
25
60
H033550550
550 x 550
528
36
GRIGLIA VERDE
GREEN GRATING
REJILLA VERDE
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B
H1
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B
H1
600
H032200200
200 x 200
185
19
-
600
H032200202
200 x 200
185
19
-
600
-
264
H032300300
300 x 300
280
21
-
240
H032300302
300 x 300
280
21
-
240
-
120
H032400400
400 x 400
380
25
-
144
H032400402
400 x 400
380
25
-
144
54
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
53
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
60
A
A
H1
H
C
B
A
H1
H
C
B
CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580
LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580
CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580
Simboli
Symbols
Símbolos
Classi
Classes
Clases
Resistenza
Resistance
Resistencia
Descrizione - campi d’impiego
Description - sector of use
Descripción - Campos de empleo
A 15
kN 15
Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze.
Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces.
Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas.
B 125
kN 125
Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati.
Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages.
Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
C 250
kN 250
Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati.
Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages.
Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
SIGILLO
COVER TO BE PAVED
TAPA DE INSPECCIÓN
TELAIO PER SIGILLO
FRAME FOR COVER TO BE PAVED
MARCO PARA TAPA DE INSPECCIÓN
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B
H1
H036300300
300 x 300
280
21
10
H036400400
400 x 400
380
25
10
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
S
B
H
250
H031300303
300 x 300
331
284
42
-
-
200
H031400403
400 x 400
424
382
45
-
-
48
49
RACCORDI SPECIALI
TRAMEZZA - SIFONE A CAMPANA
SPECIAL PIPE-FITTINGS
RACORES
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
PARTITION - BELL-SHAPED SYPHONE
DIVISOR - SIFÓN DE CAMPANA
52
53
A
RACCORDI SPECIALI PER POZZETTO
PIPE-FITTINGS FOR DRAIN BOX
RÁCORESA PARA ARQUETAS
A
Codice
Code
Codigo
Misure pozzetto
Drain box sizes
Medidas de la arqueta
Uscita
Exit
Salidat
G038007075
200 x 200 export
Ø 75
A
100
H2
ø
4200
H1
3000
H
H
1
TRAMEZZA
PARTITION
DIVISOR
Codice
Code
Codigo
Misure pozzetto
Drain box sizes
Medidas de la arqueta
A
H
G002200200
200 x 200
158
123
-
-
G002300300
300 x 300
250
242
-
-
G038007110
300 x 300 export
Ø 110
100
G038007125
300 x 300 export
Ø 125
70
2100
G002400400
400 x 400
350
255
-
-
G038007150
400 x 400 / 500 x 500
Ø150
45
1125
G002550550
550 x 550
497
373
-
-
SIFONE CAMPANA
BELL-SHAPED SYPHON
SIFÓN DE CAMPANA
A
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
A
G010000300
300 x 300
250
210
122
-
-
G010000400
400 x 400
353
297
150
-
-
H
D
2
A
H
D
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
50
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
51
56
POZZETTO PLUVIALE SIFONATO
CON USCITA LATERALE
POZZETTO PLUVIALE SIFONATO
CON USCITA VERTICALE
RAIN TRAP WITH SIDE EXIT
ARQUETA PLUVIAL SIFONADA CON SALIDA LATERAL
RAIN TRAP WITH VERTICAL EXIT
ARQUETA PLUVIAL SIFONADA CON SALIDA VERTICAL
È realizzato in polipropilene per mantenere inalterate nel
tempo le proprie caratteristiche e la resistenza agli agenti
atmosferici, chimici ed al gelo. È predisposto per l’innesto
verticale di tubi da Ø 80 a 125 mm e quadrati sezione 80x80
e 100x100 mm mentre l’uscita laterale è per tubi Ø 100 mm
oppure Ø 110 mm grazie all’apposito raccordo.
È realizzato anch’esso in polipropilene ed è predisposto per
l’innesto verticale di tubi da Ø 75 a 110 mm. Si differenzia
dal modello con uscita laterale per l’uscita verticale Ø 110
mm. Inclusa viene fornita un’apposita parafoglia antiocclusione.
It is manufactured in polypropylene as well and it is
provided with couplings for round pipes from Ø 75 to 110
mm. The down-exit for Ø 110 mm pipes makes it different
from the model with side exit. A special leaf-guard is also
included.
It is manufactured in polypropylene to maintain its
characteristics and resistance against atmospheric and
chemical agents and to frost in time. It’s provided with
couplings for round pipes from Ø 80 - 125 mm or squared
pipes section 80x80 or 100x100 mm. Side exit is for Ø 100
mm pipes or Ø 110 mm pipes using the proper adaptor.
Fabricada también con polipropileno, está preparada para
la conexión vertical de tubos de diámetro de 75 a 110 mm
de diámetro. Se diferencia del modelo con salida lateral por
su salida vertical de 110 mm de diámetro. Se suministra con
parahojas.
Fabricada con polipropileno para mantener inalteradas sus
características a lo largo del tiempo así como la resistencia
a los agentes atmosféricos y químicos y al hielo. Está
preparada para la conexión vertical de tubos de diámetro
de 80 a 125 mm y de tubos cuadrados de 80x80 y 100x100
mm de sección mientras que la salida lateral es para tubos
de 100 mm de diámetro o de 110 mm si se emplea el
correspondiente rácor.
POZZETTO PLUVIALE CON USCITA VERTICALE
RAIN TRAP WITH VERTICAL EXIT
ARQUETA PLUVIAL CON SALIDA VERTICAL
153
153
153
153
198
110
215
198
153
300
100
100
POZZETTO PLUVIALE CON USCITA LATERALE
RAIN TRAP WITH SIDE EXIT
ARQUETA PLUVIAL CON SALIDA LATERAL
Codice
Code
Codigo
Entrata tubo
Entry downpipe
Entrada tubo
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
G021180100
Ø 80-100
Ø 100 mm
15
120
G025090110
Ø 90-110
Ø 100 mm
15
120
G025110125
Ø 110-125
Ø 100 mm
15
120
G022180100
80-100
Ø 100 mm
15
120
198
110
110
100
100
215
160
153
153
160
153
300
300
56
215
300
210
Ø 110
RACCORDO
FITTING
RÁCOR
Codice
Code
Codigo
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
G040000110
Ø 110 mm
100
2000
300 215
198
Ø 120
Ø 120
300
210
110
83
100
100
198198
215 215
Ø 120
110110
160
153
100
100
100
Ø 110
Ø 110
210
83
83
Codice
Code
Codigo
Entrata tubo
Entry downpipe
Entrada tubo
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
G026075110
Ø 75-90-100-110
Ø 110 mm
10
160
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
52
53
CHIUSINO SIFONATO IN POLIPROPILENE
RACCORDI PER CHIUSINO
POLYPROPYLENE FLOOR DRAINS - CONNECTIONS FOR FLOOR DRAIN
SUMIDERO SIFONADO DE POLIPROPILENO - RÁCORES PARA SUMIDERO
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
A
56
57
A
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
D
A
H
D2
D1
A
D1
D
A
A
D
H
A
H
D2
D1
Misura
Size
Medida
Colore
Colour
Color
D2
D1
D
CHIUSINO SIFONATO IN PP
POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN
SUMIDERO SIFONADO DE PP
Codice
Code
Codigo
D1
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
D
D1
D2
H
D
CHIUSINO SIFONATO IN POLIPROPILENE CON DOPPIA USCITA
POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN WITH DOUBLE EXIT
SUMIDERO SIFONADO DE POLIPROPILENO CON DOBLE SALIDA
I001100040
100 x 100
Grigio / Grey / Gris
Ø 40
99
88
49
40
50
48
4608
I001150050
150 x 150
Grigio / Grey / Gris
Ø 50
147
124
60
50
55
32
1536
I001250080
250 x 250
Grigio / Grey / Gris
Ø 80
247
170
90
80
75
20
I002100040
100 x 100
Bianco / White / Blanco
Ø 40
99
88
49
40
50
I002150050
150 x 150
Bianco / White / Blanco
Ø 50
147
124
60
50
55
320
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
40
2800
I005200075
200 x 200
30
1260
I005250090
250 x 250
I005300100
300 x 300
Grigio / Grey / Gris
I002200080
200 x 200
Bianco / White / Blanco
Ø 80
198
170
90
80
75
20
600
I002250080
250 x 250
Bianco / White / Blanco
Ø 80
247
170
90
80
75
20
320
A
Colore
Colour
Color
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
Grigio / Grey / Gris
Ø 75-80 mm
Grigio / Grey / Gris
Ø 90-100 mm
Ø 100-110 mm
D
D1
D2
H
200
155
74
76
85
20
600
250
205
89
96
80
20
320
300
245
98
106
100
8
140
A
A
A
A
A
A
H
A
A
H
A
A
D
H1
D1
D2
D
A
D
H1
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
A
57
Codice
Code
Codigo
H
D2
D1
D
Misura
Size
Medida
Colore
Colour
Color
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
D1
D2
B
B
CHIUSINO SIFONATO IN POLIPROPILENE CON SCARICO LATERALE
POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN WITH SIDE EXIT
SUMIDERO SIFONADO DE POLIPROPILENO CON DESAGÜE LATERAL
D
D
D1
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo coperchio
Type cover
Tipo de tapa
Colore
Colour
Color
Uscita
Exit
Salida
A
B
D
H
H1
I004100050
100 x 100
PP
Grigio / Grey / Gris
Ø 50
108
45
50
79
67
36
1000
I030050050
50 / 50
Grigio / Grey / Gris
Ø 50
50
45
30
2100
I004150050
150 x 150
PP
Grigio / Grey / Gris
Ø 50
150
45
50
81
69
42
900
I030080075
80 / 75
Grigio / Grey / Gris
Ø 75
80
70
20
1400
I015100050
100 x 100
Inox
Inox / Inox / Acero inoxidable
Ø 50
108
45
50
79
67
40
1000
I030080110
80 / 110
Grigio / Grey / Gris
Ø 110
102
79
20
1400
I015150050
150 x 150
Inox
Inox / Inox / Acero inoxidable
Ø 50
150
45
50
81
69
42
900
D1
D
H H1
D
RACCORDO PER CHIUSINO SIFONATO IN PP
CONNECTIONS FOR POLYPROPYLENE FLOOR DRAIN
RÁCOR PARA SUMIDERO SIFONADO DE PP
H H1
54
55
CANALETTE MODULARI E GRIGLIE METALLICHE
MODULAR GUTTERS AND METALLIC GRATINGS
CANALES MODULARES Y REJILLAS METÁLICAS
Prodotti pensati per l’utilizzo in ambienti ad alta
frequenza di passaggio, dove la robustezza e l’efficacia
sono caratteristiche irrinunciabili. Le canalette modulari
permettono di adattarsi anche ai progetti più complessi e
alle superfici più ampie; le griglie metalliche garantiscono
il massimo dell’igiene e della durata anche in spazi ad alta
intensità di calpestìo come piscine e palestre.
Products designed for high-traffic environments in
which durability and effectiveness are of fundamental
importance. The modular gutters can even be adapted for
use with the most complex projects and larger surfaces;
the metallic gratings guarantee maximum hygiene and
durability, even in high-traffic areas like swimming pools
and gyms.
Productos pensados para usarse en lugares con tránsito
peatonal elevado en los que se requiere robustez y eficacia.
Los canales modulares se adaptan también a los proyectos
más complejos y a las superficies más amplias; las rejillas
metálicas garantizan la máxima higiene y duración, incluso
en espacios con tránsito peatonal elevado, como piscinas
y gimnasios.
56
57
CANALETTA MODULARE “MAXIMA” IN PP
CON TAPPO DI USCITA E CHIUSURA
A1
A
1
POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “MAXIMA” TYPE WITH END CAP EXIT AND CLOSURE
CANAL MODULAR “MAXIMA” DE PP CON TAPA CON SALIDA O CIEGA
D
D1
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
A1
B
D
D1
H
I050313100
130 x 1000
h. 100 mm
Ø 110 mm
1000
20
131
103
-
100
Destra / Right
15
45
Codice
Code
Codigo
A1
A
1
Tipo e misura
Type and Size
Tipo y medida
I070313100
Tappo Destro
Right End Cap
Tapa derecha
I070313110
Tappo Sinistro
Left End Cap
Tapa izquierda
Per canaletta
For channel
Para canal
B
h. 100 mm
H
h. 100 mm
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
I050213100
130 x 1000
h. 60 mm
Ø 75-110 mm
10002
A1
A1
20
B
D
131
D
D1
70
45
-
Ø 50 mm
45
-
A
A1
A
A1
H
105
63
20
3
240
D
D
Ø50
B
CANALETTA “MAXIMA” H150mm
“MAXIMA” CHANNEL H150mm
CANAL “MAXIMA” H150mm
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
I050413100
130 x 1000
A
H
B
3
D
Tipo
Type
Tipo
Uscita tubo
Exit pipe
H
Salida
tubo
A
h. 150 mm
Ø 110 mm
1000
B
H
A1
B
20
131
D
103
D1
-
H Destra / Right
150
Sinistra / Left
10
-
130
45
130
45
Ø45
130
72
72
Codice
Code
Codigo
Tipo e misura
Type and Size
Tipo y medida
Per canaletta
For channel
Para canal
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
I070413100
Tappo Destro
Right End Cap
Tapa derecha
h. 150 mm
Ø 110 mm
20
-
I070413110
Tappo Sinistro
Left End Cap
Tapa izquierda
h. 150 mm
Ø 110 mm
20
-
Ø50
Ø50
destro
right
derecha
130
130
72
Ø110
72
45
Ø110
Ø50
60
sinistro
left
izquierda
Sinistra / Left
60
45
138
138
Ø 45 mm 130
-
89
130
Ø45
h. 60 mm
150 45
Ø50
Tappo Sinistro
Left End Cap
Tapa izquierda
45
Ø110
I070213110
-
Ø110
h. 60 mm
130
60
Tappo Destro
Right End Cap
Tapa derecha
Destra / Right
Sinistra / Left
89
I070213120
45
130
45
Ø50
130
72
130
72
Ø110
TAPPO USCITA E CHIUSURA PER CANALETTA “MAXIMA”
END CAPS FOR “MAXIMA” CHANNEL
TAPAS CON SALIDA Y CIEGAS PARA CANAL “MAXIMA”
130
120
45
138
TAPPO USCITA E CHIUSURA PER CANALETTA “MAXIMA”
END CAPS FOR “MAXIMA” CHANNEL
TAPAS CON SALIDA Y CIEGAS PARA CANAL “MAXIMA”
Uscita Destra
tubo / Right
Exit pipe
Salida tubo
130
A
H
89
Tipo
Type
Tipo
Ø 50 mm
destro 72
right
derecha
72
Ø45
D
D1
Misura
Size
Medida
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
130
sinistro
left
izquierda
Ø50
A1
2
Codice
Code
Codigo
Per canaletta
For channel
Para canal
45
H
B
CANALETTA “MAXIMA” H60mm
“MAXIMA” CHANNEL H60mm
CANAL “MAXIMA” H60mm
Tipo e misura
Type and Size
Tipo y medida
130
D
D1
A
B
Codice
Code
Codigo
45
sinistro
left
izquierda
Ø110
A1
1
58
130
Ø50
TAPPO USCITA E CHIUSURA PER CANALETTA “MAXIMA”
END CAPS FOR “MAXIMA” CHANNEL
TAPAS CON SALIDA Y CIEGAS PARA CANAL “MAXIMA”
El nuevo canal “MAXIMA” se fabrica con polipropileno de
alta calidad. Cada elemento mide 1000 mm de longitud
y, en el fondo, tiene tres salidas para empalmar los tubos
de desagüe. Una característica del canal “MAXIMA” es
la posibilidad de acoplar otro canal a cualquier de sus
extremos para, así, realizar fácilmente ángulos a 90°
o empalmes en T. Para ambos lados del canal pueden
suministrarse tapas con salida o ciegas. Para completar el
canal, existe una amplia gama de rejillas.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Sinistra / Left
180
60
The new “MAXIMA” gutter is made with high quality
polypropylene. Each element is 1000 mm long, and the
bottom of the gutter has three outputs for connecting drain
pipes. The “MAXIMA” gutter allows for the connection of
additional gutters on both sides in order to facilitate the
creation of 90° angles or T-sections. A plug is also available
for both sides, which can be either blind or else used as
an output based on the installation requirements. A wide
range of grilles are available for completing the installation.
Codice
Code
Codigo
D
Ø45
CANALETTA “MAXIMA” H100mm
“MAXIMA” CHANNEL H100mm
CANAL “MAXIMA” H100mm
3
D
Ø110
57
B
2
A
H
89
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
A1
138
7 TIPOS
DE REJILLA
DISPONIBLES
A
60
7 DIFFERENT
GRATINGS
AVAILABLE
La nuova canaletta “MAXIMA” è realizzata in polipropilene
alta qualità. Ogni elemento è lungo 1000 mm, sul fondo
della canaletta sono predisposte tre uscite per raccordare
i tubi di scarico. Particolarità della canaletta “MAXIMA” è
la predisposizione su entrambi i lati per l’aggancio di una
stessa canaletta per eseguire con facilità angoli a 90° oppure
raccordi a T. È infine disponibile un tappo per entrambi i lati
che a scelta può essere di uscita o cieco. Ampia la gamma
di griglie che possono essere utilizzate a completamento.
Ø110
A1
7 TIPI DI GRIGLIA
DISPONIBILI
H
B
destro
right
derecha
57
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
58
59
CANALETTA MODULARE “SPECIAL”
IN PP CON TAPPO
POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “SPECIAL” TYPE WITH END CAP
CANAL MODULAR “ESPECIAL” DE PP CON TAPA
A
10 TIPI DI GRIGLIA
DISPONIBILI
Realizzata in polipropilene, è dotata di consistenti coste laterali di rinforzo
che la rendono molto più robusta del modello standard. Ogni elemento,
di lunghezza 500 mm è predisposto sul fondo di 2 diametri d’uscita. A
B
completare la gamma, una vasta scelta di griglie in polipropilene o metalliche.
10 DIFFERENT
GRATINGS
AVAILABLE
Manufactured in polypropylene, it is provided with high resistant
reinforcement side ribs. Every element, 500 mm long, has 2 different
vertical exits on the bottom. A wide range of polypropylene and metal
B
gratings completes the range.
10 TIPOS
DE REJILLA
DISPONIBLES
Realizada con polipropileno, es mucho más robusta que el modelo estándar
gracias a los robustos refuerzos laterales. Cada elemento, cuya longitud es de
500 mm, está preparado en el fondo con 2 diámetros de salida. La gama se
completa con una amplia gama de rejillas de polipropileno o metálicas.
A1
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
A
B
A
B
D1
D
A1
A
B
H1
H
H1
D2
H
A
B1
D2
D1
D
B1
B
H1
D2
B1
D1
D
D2
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
A1
B
B1
D
D1
D2
H
H1
I050113051
130 x 500
h. 100 mm
Grigio
Grey
Gris
Ø 50-63-75 mm
500
20
133
95
50
63
75
100
67
I070113051
130 x 500
Uscita
Exit
Salida
Ø 50-63-75 mm
20
Grigio
Grey
Gris
D
I050113050
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
130 x 500 h. 100 mm
Colore
Colour
Color
Nero
Black
Negro
Misura
Size
Medida
Uscita
Exit
Salida
Colore
Colour
Color
I070113050
130 x 500
Ø 50-63-75
mm
Nero
Black
Negro
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
I050120051
200 x 500
h. 185 mm
Grigio
Grey
Gris
Ø 75-90-110 mm
500
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
A1
B
B1
D
D1
D2
H
H1
58
20
206
153
75
90
110
185
143
10
Ø 50-63-75 mm 500
20
B
133
B1
95
D
50
D1
63
D2
75
H
100
H1
67
20
320
Misura
Size
Medida
200 x 500
Uscita
Exit
Salida
Colore
Colour
Color
Ø 75-90-110 mm
Grigio
Grey
Gris
H1
H
A
25
1050
B
H1
B1
D1
D1
D
A1
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
A1
B
B1
D
D1
D2
H
H1
I050120050
200 x 500
h. 185 mm
Nero
Black
Negro
Ø 75-90-110 mm
500
20
206
153
75
90
110
185
143
TAPPO SPECIAL NERO
BLACK END CAP SPECIAL TYPE
TAPA ESPECIAL NEGRO
100
4200
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
160
CANALETTA “SPECIAL” 200X500mm NERA
BLACK CHANNEL “SPECIAL” 200X500mm
CANAL “SPECIAL” 200X500mm NEGRA
A1
B1
10 DIFFERENT
GRATINGS
AVAILABLE
10 TIPOS
DE REJILLA
DISPONIBLES
D2
TAPPO SPECIAL NERO
BLACK END CAP SPECIAL TYPE
TAPA ESPECIAL NEGRO
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
D2
CANALETTA “SPECIAL” 130X500mm NERA
BLACK CHANNEL “SPECIAL” 130X500mm
CANAL “SPECIAL” 130X500mm NEGRA
Codice
Code
Codigo
D2
H
Codice
Code
Codigo
I070120051
B
4200
D1
D
B1
CANALETTA B“SPECIAL”
200X500mm GRIGIA
1
GREY CHANNEL “SPECIAL” 200X500mm
CANAL “SPECIAL” 200X500mm GRIS
Codice
Code
Codigo
A1
H1
H
D1
A
100
10 TIPI DI GRIGLIA
DISPONIBILIH 1 H
TAPPO SPECIAL GRIGIO
GREY END CAP SPECIAL TYPE
TAPA ESPECIAL GRIS
320
Colore
Colour
Color
A1
D1
D
B
H
A1
TAPPO SPECIAL GRIGIO
GREY END CAP SPECIAL TYPE
TAPA ESPECIAL GRIS
H
B1
D1
D
H1
A1
D2
H1
D2
D2
D
H
B
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
B1
D1
D
A1
A
CANALETTA “SPECIAL” 130X500mm GRIGIA
GREY CHANNEL “SPECIAL” 130X500mm
CANAL “SPECIAL” 130X500mm GRIS
Codice
Code
Codigo
H1
A
A1
A1
58
A
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Uscita
Exit
Salida
Colore
Colour
Color
I070120050
200 x 500
Ø 75-90-110 mm
Nero
Black
Negro
25
1050
10
160
B1
H
60
61
CANALETTA MODULARE “STANDARD”
IN PP CON TAPPO
GRIGLIE IN PP PER CANALETTA
POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “STANDARD” TYPE WITH END CAP
CANAL MODULAR “ESTÁNDAR” DE PP CON TAPA
7 TIPI DI GRIGLIA
DISPONIBILI
7 DIFFERENT
GRATINGS
AVAILABLE
Le griglie in polipropilene, nei colori grigio e nero, sono
disponibili nelle dimensioni di: 130x500 e 200x500 mm.
Realizzata in polipropilene, è composta da
elementi di lunghezza 500 mm che si innestano
uno nell’altro. A completare la gamma, una vasta
scelta di griglie in polipropilene o metalliche ed il
nuovo raccordo laterale per curve a 90° o innesti
a T.
59
D
H1
B
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
Uscita tubo
Exit pipe
Salida tubo
A
A1
B
D
D1
H
H1
I050013050
130 x 500
h. 80 mm
Grigio
Grey
Gris
Ø 50 mm
500
498
133
50
50
80
55
TAPPO STANDARD
END CAP STANDARD TYPE
TAPA ESTÁNDAR
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Uscita
Exit
Salida
Colore
Colour
Color
I070013050
130 x 500
Ø 50
Grigio
Grey
Gris
I069013050
Grigio
Grey
Gris
133
100
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
I061213050
130x500 mm
PP classe A15
Grigio
Grey
Gris
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
I061220050
200x500 mm
PP classe A15
Grigio
Grey
Gris
Special
Especial
80
H1
50
25
-
A
B
H
H1
126
20
30
A
B
H
H1
500
199
25
35
Maxima-Special-Standard
500
Maxima-Especial-Estándar
320
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
A
B
H
H1
I061213051
130x500 mm
PP classe A15
Nero
Black
Negro
Maxima-Special-Standard
Maxima-Especial-Estándar
500
126
20
30
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Colore
Colour
Color
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
A
B
H
H1
I061220051
200x500 mm
PP classe A15
Nero
Black
Negro
Special
Especial
500
199
25
35
-
684
-
308
-
60
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
-
684
308
Classi
Classes
Clases
Resistenza
Resistance
Resistencia
Descrizione - campi d’impiego
Description - sector of use
Descripción - Campos de empleo
A 15
kN 15
Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze.
Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces.
Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas.
B 125
kN 125
Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati.
Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages.
Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
kN 250
Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati.
Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages.
Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
H
H1
H
20
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
Codice
Code
Codigo
Simboli
Symbols
Símbolos
A
133
Misura
Size
Medida
CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580
LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580
CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580
-
B
B
H1
H
D1
Codice
Code
Codigo
A
Codice
Code
Codigo
A
CANALETTA MODULARE “STANDARD” IN PP
POLYPROPYLENE MODULAR CHANNEL “STANDARD” TYPE
CANAL MODULAR “ESTÀNDAR” DE PP
Colore
Colour
Color
B
H
A1
Codice
Code
Codigo
B
Las rejillas de polipropileno, de color gris y negro, están
disponibles en las siguientes dimensiones: 130x500 y
200x500 mm.
Realizado con polipropileno, se compone de
elementos de 500 mm de longitud que es posible
acoplar entre sí. La gama se completa con una
amplia gama de rejillas de polipropileno o
metálicas y con el nuevo rácor lateral para codos
de 90° o conexiones en T.
RACCORDO ANGOLARE
END COUPLING
RÁCOR ANGULAR
A
Polypropylene gratings, manufactured in grey and black
colour, are available in two sizes: 130x500 and 200x500 mm.
Manufactured in polypropylene, it consists
of 500 mm long element that connect each
other. A wide range of polypropylene and metal
gratings and the new end coupling for 90° or T
applications complete the range.
7 TIPOS
DE REJILLA
DISPONIBLES
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
POLYPROPYLENE GRATINGS FOR MODULAR CHANNEL
REJILLAS DE PP PARA CANAL
C 250
CLASSE A 15
PROVE DI CARICO
DISPONIBILI
CLASS A 15
LOADING TEST
AVAILABLE
CLASE A 15
PRUEBAS
DE CARGA
DISPONIBLES
62
63
GRIGLIE METALLICHE PER CANALETTA A15 C250
GRIGLIE METALLICHE PER CANALETTA A15 B125
METAL GRATINGS FOR MODULAR CHANNEL A15 C250
REJILLAS METÁLICAS PARA CANAL A15 C250
METAL GRATINGS FOR MODULAR CHANNEL A15 B125
REJILLAS METÁLICAS PARA CANAL A15 B125
La gamma di griglie metalliche L.500 mm per canaletta è composta da
modelli di classe A15 in ferro zincato, acciaio inox e di classe C250 in ghisa.
A
A
The range of metal grating 500 mm long for drainage channel is composed
by different models in zinc, stainless steel according to class A15 and in cast
iron class C250.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
60
La gamma di griglie metalliche L.1000 mm per canaletta è composta da
vari modelli in ferro zincato di classe A15 e B125.
B
H
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
A
B
H
I061313051
130 x 500
Zincata classe A15
Zinc class A15
Cincada clase A15
Maxima-Special-Standard
500
124
20
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
A
B
H
I061313052
130 x 500
Acciaio inox classe A15
Stainless-steel class A15
Acero inoxidable clase A15
Maxima-Special-Standard
500
124
20
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
I061513055
130 x 500
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
I061520055
200 x 500
Ghisa classe C250
Cast-iron class C250
Fundición clase C250
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
A
B
H
500
124
20
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
A
B
H
Special
500
205
25
Ghisa classe C250
Cast-iron class C250 Maxima-Special-Standard
Fundición clase C250
-
-
-
-
-
-
-
-
CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580
LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580
CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580
Simboli
Symbols
Símbolos
B
H
B
H
La gama de rejillas metálicas de 1000 mm de longitud para canales está
compuesta por varios modelos de hierro cincado de clase A15 y B125.
H
60
Codice
Code
Codigo
Tipo
Type
Tipo
A
The range of metal gratings 1000 mm long for drainage channel is
composed by different models in zinc according to class A15 and B125.
B
La gama de rejillas metálicas de 500 mm de longitud para canales está
compuesta por modelos de clase A15 de hierro cincado y acero inoxidable y
de clase C250 de fundición.
A
Classi
Classes
Clases
Resistenza
Resistance
Resistencia
Descrizione - campi d’impiego
Description - sector of use
Descripción - Campos de empleo
A 15
kN 15
B 125
C 250
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
Maglia
Mesh
Malla
I061313101
130 x 1000
Zincata classe A15
Zinc class A15
Cincada clase A15
Maxima-Special-Standard
-
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
Maglia
Mesh
Malla
I061413101
130 x 1000
Zincata classe B125
Zinc classe B125
Cincada clase B125
Maxima-Special-Standard
33 x 11
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
Maglia
Mesh
Malla
I061420101
200 x 1000
Zincata classe B125
Zinc classe B125
Cincada clase B125
Special
33 x 33
Codice
Code
Codigo
Misura
Size
Medida
Tipo
Type
Tipo
Per canaletta tipo
Exit pipe
Para canal de tipo
Maglia
Mesh
Malla
I061420111
200 x 1000
Zincata classe B125
Zinc classe B125
Cincada clase B125
Special
33 x 11
A
B
1000 124
A
B
1000 122
A
B
1000 199
A
B
1000 199
H
20
-
-
-
-
-
-
-
-
H
20
H
25
H
25
CLASSI DI CARICO SECONDO NORMA DIN 19580
LOADING CLASS ACCORDING TO NORM DIN 19580
CLASES DE CARGA SEGÚN NORMA DIN 19580
Simboli
Symbols
Símbolos
Classi
Classes
Clases
Resistenza
Resistance
Resistencia
Descrizione - campi d’impiego
Description - sector of use
Descripción - Campos de empleo
Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze.
Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces.
Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas.
A 15
kN 15
Superfici adatte al traffico leggero, passaggi pedonali, zone verdi, balconi, terrazze.
Surface suitable to light traffic, crosswalks, green areas, balconies, terraces.
Superficies adecuadas al tráfico ligero, pasos de peatones, zonas verdes, balcones y terrazas.
kN 125
Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati.
Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages.
Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
B 125
kN 125
Sentieri, zone pedonali, parcheggi auto, parcheggi sopraelevati.
Paths, pedestrian areas, parking lots, parking garages.
Caminos, zonas peatonales, aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
kN 250
Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati.
Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages.
Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
C 250
kN 250
Canalizzazioni al bordo di strade, accessi a parcheggi auto e parcheggi sopraelevati.
Canalizations along roads, entrances to parking lots and parking garages.
Canalizaciones en el borde de carreteras, accesos a aparcamientos de coches y aparcamientos sobreelevados.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
67
L’EDILIZIA HA BISOGNO DI BUILDING
BUILDING, FOR YOUR BUILDING NEEDS
LA CONSTRUCCIÓN NECESITA BUILDING
Eterno Ivica ha pensato alle esigenze del cantiere. Per questo ha
creato la linea Building, che comprende i prodotti di uso comune
nell’operatività edile.
Il vantaggio di un’offerta completa con gli accessori e gli elementi
indispensabili per chi costruisce.
Eterno Ivica has taken all the construction site’s needs into account.
That’s why the company has developed its Building line, which includes
a complete range of common building products.
The advantage of a complete product range featuring all the essential
elements and accessories required by building professionals.
Eterno Ivica ha pensado en las exigencias del sector de la construcción.
Por ello, ha creado la línea Building que comprende los productos de
uso común en el sector de la construcción.
La ventaja de una oferta completa con los accesorios y los productos
indispensables para los constructores.
68
69
COSA SERVE AL TUO CANTIERE?
WHAT DO YOU NEED FOR YOUR SITE?
¿QUÉ TE SIRVE EN LA OBRA?
Reti, tasselli, guide e profili, barre, scale retrattili,
controtelai, griglie di ventilazione, gocciolatoi, profili,
distanziatori, giunti di dilatazione, idroespansivi e
bentotonici.
Eterno Ivica ha selezionato i prodotti che servono in
cantiere per costruire qualità.
Mesh, anchors, guides and profiles, bars, folding ladders,
subframes, ventilation grilles, drainboards, profiles,
spacers and expansion, bentonite and swellseal joints.
Eterno Ivica offers all the construction components
required for quality building.
Redes, tacos, guías y perfiles, barras, escaleras retráctiles,
premarcos, rejillas de ventilación, gárgolas, separadores y
juntas de dilatación, hidroexpansivas y de bentotina.
Eterna Ivica ha seleccionado los productos que sirven en
una obra para construir con calidad.
71
70
RETE IN FIBRA DI VETRO
CERTIFICATA ETAG 004 EUROPEA
RETE IN FIBRA DI VETRO
CERTIFIED FIBERGLASS NET ETAG 004
RED DE FIBRA DE VIDRIO CERTIFICADA ETAG 004
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
FIBERGLASS NET
RED DE FIBRA DE VIDRIO
62
62
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
10 mm
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Gr
Gr
G
Maglia
Net
Malla
Misura rotolo
Roll size
Medida del rollo
A430000035
Rete
Net
Malla
155 m2
5 x 5 mm
1,1 x 50 mt
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Gr
Gr
G
Maglia
Net
Malla
Misura rotolo
Roll size
Medida del rollo
A430000055
Rete
Net
Malla
110 m2
10 x 10 mm
1 x 50 mt
10 mm
1 rotolo
1 roll
1 rollo/s
-
5 mm
1 rotolo
1 roll
1 rollo/s
-
5 mm
4 mm
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Gr
Gr
G
Maglia
Net
Malla
Misura rotolo
Roll size
Medida del rollo
A430000076
Rete
Net
Malla
72 m2
4 x 5 mm
1 x 50 mt
5 mm
1 rotolo
1 roll
1 rollo/s
-
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Gr
Gr
G
Maglia
Net
Malla
Misura rotolo
Roll size
Medida del rollo
A430000045
Rete
Net
Malla
145 m2
4 x 5 mm
1 x 50 mt
1 rotolo
1 roll
1 rollo/s
-
A430000031
Rete
Net
Malla
160 m2
4 x 5 mm
1 x 50 mt
1 rotolo
1 roll
1 rollo/s
-
4 mm
5 mm
73
72
TASSELLI
TASSELLI
FIXING DOWELS
TACOS DE EXPANSIÓN
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
63
FIXING DOWELS
TACOS DE EXPANSIÓN
TASSELLI AD ESPANSIONE CON PERNO IN NYLON CON CERTIFICAZIONE ETAG014
FIXING DOWELS BY EXPANSION WITH NYLON NAIL CERTIFIFIED ACCORDING TO NORM ETAG014
TACOS DE EXPANSIÓN CON PERNO DE NAILON CON CERTIFICACIÓN ETAG014
Questa gamma di tasselli ad espansione è prodotta in conformità delle norme previste per la certificazione ETAG014.
Codice
Code
Código
This new range of fixing dowels by expansion is manufactured in conformity to certification ETAG014.
Esta gama de tacos de expansión se fabrica en conformidad con las normas previstas para la certificación ETAG014.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
62
Codice
Code
Código
Lunghezza
Lenght
Long.
Ø Foro
Ø Hole
Ø Orificio
Spess. Fiss.
Thickness
Espes. Fij.
F052010070
70 mm
10 mm
40 mm
250
14000
F052010090
90 mm
10 mm
60 mm
250
14000
F052010120
120 mm
10 mm
90 mm
250
12000
F052010140
140 mm
10 mm
110 mm
250
10000
F052010160
160 mm
10 mm
130 mm
250
10000
F052010180
180 mm
10 mm
150 mm
250
7500
F052010200
200 mm
10 mm
170 mm
250
7500
F052010220
220 mm
10 mm
190 mm
250
7500
60 mm
TASSELLI A PRESSIONE PER FISSAGGIO PANNELLI ISOLANTI
FIXING DOWELS BY PRESSURE FOR INSULATION PANELS
TACOS DE PRESIÓN PARA LA FIJACIÓN DE PANELES AISLANTES
Vengono prodotti in polipropilene copolimero bianco per garantire un’ottima resistenza alle escursioni
termiche tra -40° e 80°C. Sono disponibili in vari modelli con lunghezze da 50mm a 220mm.
They are manufactured in white polypropylene copolymer to guarantee an excellent resistance against low
and high temperature from -40° to 80°C. Available in diffedent types with length from 50 to 220 mm.
Se fabrican de polipropileno copolímero blanco para garantizar una óptima resistencia a cambios de
temperatura entre -40° y 80°C. Se encuentran disponibles en varios modelos con longitudes de 50 a 220 mm.
Codice
Code
Código
Lunghezza
Lenght
Long.
Ø Foro
Ø Hole
Ø Orificio
Spess. Fiss.
Thickness
Espes. Fij.
F050008050
50 mm
8 mm
10-20 mm
1000
48000
F050008070
70 mm
8 mm
20-40 mm
1000
24000
F050008090
90 mm
8 mm
40-60 mm
1000
24000
F050008110
110 mm
8 mm
60-80 mm
500
25000
F050008130
130 mm
8 mm
80-100 mm
500
14000
500
18000
F060090001
Rosetta per pannelli soffici
Fixing washer for soft panels
Arandela para paneles blandos
F060090001
38 mm
TASSELLI AD ESPANSIONE CON PERNO IN NYLON
FIXING DOWELS BY EXPANSION WITH NYLON NAIL
TACOS DE EXPANSIÓN CON PERNO DE NAILON
60 mm
Lunghezza Ø Foro
Lenght
Ø Hole
Long.
Ø Orificio
63
Spess. Fiss.
Thickness
Espes. Fij.
F051010070
70 mm
10 mm
30-40 mm
500
20000
F051010090
90 mm
10 mm
50-60 mm
500
16000
F051010100
100 mm
10 mm
60-70 mm
100
20000
F051010110
110 mm
10 mm
70-80 mm
500
14000
F051010120
120 mm
10 mm
80-90 mm
100
12000
F051010140
140 mm
10 mm
100-110 mm
100
10000
F051010160
160 mm
10 mm
110-120 mm
100
10000
F051010180
180 mm
10 mm
130-140 mm
100
10000
F051010200
200 mm
10 mm
140-150 mm
100
8000
F051010220
220 mm
10 mm
150-160 mm
100
6000
F060090002
F060090012
F060090002
Rosetta per tasselli L. 90-110 mm
Washer for dowels L. 90-110 mm
Arandela para tacos L. 90-110 mm
500
18000
F060090012
Rosetta per tasselli L. 120-220 mm
Washer for dowels L. 120-220 mm
Arandela para tacos L. 120-220 mm
100
18000
50 mm
60 mm
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
75
74
BARRE
GUIDE E PROFILI
BARS
BARRAS
GUIDES AND PROFILES
GUÍAS Y PERFILES
Vendita a confezione
Sale in package
Venta en paquete
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
64
PROFILO DI PARTENZA IN ALLUMINIO
ALUMINIUM STARTING PROFILE
PERFILES DE INICIO DE ALUMINIO
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
Spess. max fiss
Max thickness
Espes. máx. fij.
F053100035
35x35x2500
30
50
-
F053100045
35x45x2500
40
50
-
F053100055
35x55x2500
50
50
-
F053100065
35x65x2500
60
50
-
F053100075
35x75x2500
70
50
-
F053100085
35x85x2500
80
50
-
F053100095
35x95x2500
90
50
-
F053100105
35x105x2500
100
50
-
F053100125
35x125x2500
120
50
-
F053100145
35x145x2500
140
25
-
F053100165
35x165x2500
160
25
-
BARRA ROMPIGOCCIA A VISTA
IN PVC CON FV
PVC DROP BREAKER AT SIGHT
WITH MESH
BARRA ROMPEGOTAS A VISTA
DE PVC CON FV
Misura
Size
Medida
Spess. max fiss
Max thickness
Max thickness
F053110035
35x35x2500
30
50
-
F053110045
35x45x2500
40
50
-
F053110055
35x55x2500
50
50
-
F053110065
35x65x2500
60
50
-
F053110075
35x75x2500
70
50
-
F053110085
35x85x2500
80
50
F053110105
35x105x2500
100
50
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
F053010100
Guida a T portaintonaco zincata
Galvanized T guide
Guía en forma de T de soporte del
revoque cincada
2800 mm
Misura rete
Net
Medida red
F053031010
25x25x2500
10 x 10
-
62,5
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
Misura rete
Net
Medida red
F053041010
25x25x2500
10 x 10
-
62,5
BARRA PARASPIGOLI FORATA
IN PVC CON FV
PVC ANGLE BARS WITH MESH
BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS
PERFORADA DE PVC CON FV
-
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
Misura rete
Net
Medida red
-
F053021208
22x22x2500
12 x 8
125
-
BARRA PARASPIGOLI FORATA
IN ALLUMINIO CON FV
ALUMINIUM ANGLE BARS WITH MESH
BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS
PERFORADA DE ALUMINIO CON FV
GUIDA A “T”
T-GUIDE
GUÍA EN FORMA DE T
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
65
BARRA ROMPIGOCCIA BIANCA ADERENTE
IN PVC CON FV
WHITE PVC DROP BREAKER WITH MESH
BARRA ROMPEGOTAS A VISTA
DE PVC CON FV
PROFILO DI CHIUSURA IN ALLUMINIO
ALUMINIUM CLOSING PROFILE
PERFIL DE CIERRE DE ALUMINIO
Codice
Code
Código
Codice
Code
Código
Vendita a confezione
Sale in package
Venta en paquete
140
3500
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
Misura rete
Net
Medida red
F053011208
25x25x2500
12 x 8
125
-
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
77
76
SCALA RETRATTILE
A PARALLELOGRAMMA IN ACCIAIO
PARASPIGOLI
EDGE PROTECTORS
BARRAS DE PROTECCIÓN
Vendita a confezione
Sale in package
Venta en paquete
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
RETRACTABLE PANTOGRAPHY STEEL STAIRWAY
ESCALERA RETRÁCTIL DE PANTÓGRAFO DE ACERO
BARRA PARASPIGOLI FORATA ZINCATA
GALVANIZED EDGE PROTECTOR
BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA CINCADA
65
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
F053010030
30x30x3000
180
Scala a pantografo in lamiera stampata con 10 gradini, munita
di corrimano telescopico fissato con due staffe sagomate e
imbullonate alla scala.
Pantograph stairway in pressed metal sheet, with 10 steps,
furnished with a telescopic handrail, fixed with two shaped staffs
and bolted to the upper part of the stairway, which is anchored to
a 1,2 mm thick sheet metal frame.
66
Escalera de pantógrafo de chapa estampada con 10 peldaños,
dotada de un pasamanos telescópico, fijado con dos bridas
perfiladas atornilladas a la escalera.
-
BARRA PARASPIGOLI FORATA IN ALLUMINIO
ALUMINIUM EDGE PROTECTOR
BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA DE ALUMINIO
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
F053010025
25x25x2500
250
-
BARRA PARASPIGOLI FORATA IN PVC
PVC EDGE PROTECTOR
BARRA DE PROTECCIÓN DE ARISTAS PERFORADA DE PVC
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
F053020025
25x25x2500
125
-
MAGLIE PARASPIGOLI
EDGE PROTECTOR
MALLAS DE PROTECCIÓN DE ARISTAS
Codice
Code
Código
F053010400
F053010500
Tipo
Type
Tipo
Paraspigoli zincato 4 maglie
4 meshes galvanized edge protector
Protección de aristas cincada 4 mallas
Paraspigoli zincato 5 maglie
5 meshes galvanized edge protector
Protección de aristas cincada 5 mallas
Misura
Size
Medida
30x30x2800
30x30x2800
84
84
3024
3024
Codice
Code
Código
Foro botola
Opening
Dimensiones trampilla
Altezza
Height
Altura
M110005070
500x700
2800
1
-
M110005080
500x800
2800
1
-
M110005090
500x900
2800
1
-
M110005100
500x1000
2800
1
-
M110007070
700x700
2800
1
-
M110007080
700x800
2800
1
-
M110007090
700x900
2800
1
-
M110007100
700x1000
2800
1
-
M110007110
700x1100
2800
1
-
M110007120
700x1200
2800
1
-
M110007130
700x1300
2800
1
-
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
79
78
SCALA RETRATTILE
IN ACCIAIO A 4 PEZZI
SCALA RETRATTILE A PARALLELOGRAMMA
IN ACCIAIO DA PARETE
RETRACTABLE PANTOGRAPHY STEEL STAIRWAY
ESCALERA RETRÁCTIL DE PANTÓGRAFO DE ACERO PARA PARED
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
66
STEEL STAIRWAY IN 4 SECTIONS
ESCALERA RETRÁCTIL DE ACERO DE 4 SECCIONES
Scala a pantografo in lamiera stampata con
10 gradini, munita di corrimano telescopico
fissato con due staffe sagomate e imbullonate
alla scala.
Scala retrattile in 4 pezzi e 10 gradini con
struttura portante tubolare di acciaio
50x20x1,2 mm, munita di corrimano destro
fisso, formato da due pezzi incernierati fra loro.
Retractable wall mounted steel stairway with
10 steps, furnished with a telescopic handrail,
fixed with two shaped staffs and bolted to the
upper part of the stairway.
Metal stairway composed by 4 retractable
sections made by 50x20x1,2mm steel
structure, provided of right fixed handrail and
10 steps.
Escalera de pantógrafo de chapa estampada
con 10 peldaños, dotada de un pasamanos
telescópico, fijado con dos bridas perfiladas
atornilladas a la escalera.
Escalera retráctil de 4 secciones y 10 peldaños
con estructura portante tubular de acero de
50x20x1,2 mm, dotada de pasamanos a la
derecha formado por dos piezas articuladas
entre sí.
66
Codice
Code
Código
Foro botola
Opening
Dimensiones trampilla
Altezza
Height
Altura
-
M110205090
500x900
3000
1
-
1
-
M110205100
500x1000
3000
1
-
3000
1
-
M110207090
700x900
3000
1
-
700x1200
3000
1
-
M110207100
700x1000
3000
1
-
700x1300
3000
1
-
M110207120
700x1200
3000
1
-
M110207130
700x1300
3000
1
-
Codice
Code
Código
Foro botola
Opening
Dimensiones trampilla
Altezza
Height
Altura
M110107080
700x800
3000
1
M110107090
700x900
3000
M110107100
700x1000
M110107120
M110107130
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
81
80
CONTROTELAIO A 6 ZANCHE
WOOD CASES
PREMARCO CON 6 GARRAS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Passo
Step
Paso
Passo
Step
Paso
67
67
Questo incastro particolare garantisce un rapido e perfetto
assemblaggio del controtelaio che grazie ad esso tende a
restare naturalmente in squadra ovviando così alla necessità
di avere elementi aggiuntivi. Il controltelaio viene prodotto
in numerose misure standard, al fine di soddisfare tutte le
esigenze del mercato.
Passo
Step
Paso
Passo
Step
Paso
Composed by jointed tables, Eterno Ivica wood cases grant
a quick and perfect assembling.
El encastre especial garantiza un rápido y perfecto
ensamblado del premarco que, gracias a aquel, tiende a
quedar naturalmente en escuadra con lo cual se evita tener
que emplear elementos adicionales. El premarco se fabrica
en numerosas medidas estándares para satisfacer cualquier
exigencia del mercado.
Spalla
Size
Jamba
CONTROTELAIO CON DISTANZIALE IN LEGNO
WOOD CASES WITH WOODEN SPACER
PREMARCO DE MADERA CON SEPARADOR DE MADERA
Codice
Code
Código
P160000085
P160000095
P160000105
P160000120
P160000140
Tipo
Type
Tipo
Controtelaio in legno
Wood cases
Premarco de madera
Controtelaio in legno
Wood cases
Premarco de madera
Controtelaio in legno
Wood cases
Premarco de madera
Controtelaio in legno
Wood cases
Premarco de madera
Controtelaio in legno
Wood cases
Premarco de madera
Spalla
Size
Jamba
85
-
156
95
-
144
105
-
132
120
-
120
140
-
96
Spalla
Size
Jamba
CONTROTELAIO CON DISTANZIALE IN FERRO
WOOD CASES WITH STEEL SPACER
PREMARCO DE MADERA CON SEPARADOR DE HIERRO
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Spalla
Size
Jamba
P160001105
Controtelaio in legno con distanziale in ferro
Wood cases with steel spacer
Premarco de madera con separador de hierro
105
-
132
Spalla
Size
Jamba
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
83
82
GRIGLIE DI VENTILAZIONE IN POLIPROPILENE
POLYPROPYLENE VENTILATION GRATES
REJILLAS DE VENTILACIÓN DE POLIPROPILENO
Realizzate in polipropilene, con molle per montaggio rapido, senza molle per l’applicazione con viti, con telaio per l’incasso, tutte con rete. A
disposizione una vasta gamma per soddisfare tutte le esigenze.
Manufactured of polipropylene plastic, they are available in different versions: with springs for quick assembly, without springs for installation
by screws and for flush fitting installation. All are provided with mesh. A wide range, available to satisfy all needs.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
67
Realizadas de polipropileno con muelles para una montaje rápido, sin muelles para la aplicación con tornillos, con marco para empotrar,
todas con red. Se encuentra disponible una amplia gama para satisfacer todas las exigencias.
GRIGLIA TONDA IN PP CON MOLLE E RETE STAMPATA
POLYPROPYLENE ROUND GRATE WITH SPRINGS AND INJECTED MESH
REJILLA REDONDA DE PP CON MUELLES Y RED ESTAMPADA
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Ø esterno
Ø external
Ø externo
Ø tubi
Ø pipe
Ø tubos
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
P040001145
Special
145
80-125
100
100
1600
P040001180
Special
180
125-160
140
48
768
P040001220
Special
220
160-200
210
48
768
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Ø esterno
Ø external
Ø externo
Ø tubi
Ø pipe
Ø tubos
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
P040000140
Standard
140
80-125
100
100
P040000175
Standard
175
125-160
150
P040000220
Standard
220
160-200
220
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Ø tubi
Ø pipe
Ø tubos
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
P042000060
Standard
60
20
100
-
P042000080
Standard
80
30
100
-
P042000100
Standard
100
40
100
-
P042000120
Standard
120
65
100
-
P042000160
Standard
160
135
100
-
P042000200
Standard
200
220
50
-
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
P043200200
Standard
150 x 200
140
50
-
P043100225
Standard
225 x 225
210
50
-
P043200430
Standard
225 x 430
420
25
-
P043200630
Standard
225 x 630
630
20
-
68
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
GRIGLIA RETTANGOLARE IN PP DA INCASSO E FISSAGGIO A VITI CON RETE PER PORTE
POLYPROPYLENE RECTANGULAR GRATE FOR DOORS FOR FLUSH FITTING WITH SCREWS AND INJECTED MESH
REJILLA CUADRADA DE PP DE EMPOTRAR Y PARA FIJACIÓN CON TORNILLOS PARA PUERTAS
2000
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
100
2000
P044200123
Standard
370 x 123
170
50
1600
GRIGLIA TONDA IN PP DA INCASSO CON RETE STAMPATA
POLYPROPYLENE ROUND GRATE FOR FLUSH FITTING WITH INJECTED MESH
REJILLA REDONDA DE PP DE EMPOTRAR Y RED ESTAMPADA
68
GRIGLIA QUADRATA E RETTANGOLARE IN PP PER FISSAGGIO A VITI CON RETE STAMPATA
SQUARE AND RECTANGULAR GRATE FOR SCREW FIXING AND INJECTED MESH
REJILLA CUADRADA Y RECTANGULAR DE PP PARA FIJACIÓN CON TORNILLOS CON RED ESTAMPADA
* Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete
The mentioned air flow refers to the version without mesh
El paso de aire indicado se entiende sin red.
60
-
85
84
GRIGLIE DI VENTILAZIONE METALLICHE TONDE
ROUND METAL VENTILATION GRATES
REJILLAS DE VENTILACIÓN METÁLICAS REDONDAS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Realizzate in rame, alluminio e acciaio inox, con molle per
montaggio rapido, con telaio per l’incasso, tutte con rete.
69
GRIGLIA TONDA METALLICA DA INCASSO CON RETE
ROUND METAL GRATE FOR FLUSH FITTING WITH MESH
REJILLA REDONDA METÁLICA DE EMPOTRAR CON RED
Manufactured of copper, alluminium and stainless-steel, they
are available in 2 different versions: with springs for quick
assembly and for flush fitting installation. All are provided
with mesh.
Realizadas con cobre, aluminio y acero inoxidable, con muelles
para montaje rápido, con marco para empotrar, todas con red.
GRIGLIA TONDA METALLICA CON MOLLE E RETE
ROUND METAL GRATE WITH SPRINGS AND MESH
REJILLA REDONDA METÁLICA CON MUELLES Y RED
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Ø esterno
Ø external
Ø externo
Ø tubi
Ø pipe
Ø tubos
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
P040002125
Rame
Copper
Cobre
150
80-125
120
25
-
P040002160
Rame
Copper
Cobre
180
125-160
140
25
-
P040002200
Rame
Copper
Cobre
240
160-200
220
20
-
P040003125
Alluminio
Aluminium
Aluminio
150
80-125
120
25
-
P040003160
Alluminio
Aluminium
Aluminio
180
125-160
140
25
-
Alluminio
Aluminium
Aluminio
240
Acciaio Inox
Stainless-steel
Acero inoxidable
150
Acciaio Inox
Stainless-steel
Acero inoxidable
180
Acciaio Inox
Stainless-steel
Acero inoxidable
240
P040003200
P040004125
P040004160
P040004200
160-200
80-125
125-160
160-200
* Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete
The mentioned air flow refers to the version without mesh
El paso de aire indicado se entiende sin red.
220
120
140
220
20
25
25
20
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Ø tubi
Ø pipe
Ø tubos
P042002080
Rame
Copper
Cobre
80
24
-
P042002100
Rame
Copper
Cobre
100
24
-
P042002120
Rame
Copper
Cobre
120
24
-
P042002140
Rame
Copper
Cobre
140
24
-
P042002150
Rame
Copper
Cobre
150
24
-
P042002200
Rame
Copper
Cobre
200
12
-
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Ø tubi
Ø pipe
Ø tubos
P042003080
Alluminio
Aluminium
Aluminio
80
24
-
P042003100
Alluminio
Aluminium
Aluminio
100
24
-
P042003120
Alluminio
Aluminium
Aluminio
120
24
-
P042003140
Alluminio
Aluminium
Aluminio
140
24
-
P042003150
Alluminio
Aluminium
Aluminio
150
24
-
P042003200
Alluminio
Aluminium
Aluminio
200
12
-
-
-
-
-
87
86
GRIGLIE DI VENTILAZIONE METALLICHE
QUADRATE E RETTANGOLARI
VENTILATION SQUARE AND RECTANGULAR METAL GRATES
REJILLAS DE VENTILACIÓN METÁLICAS CUADRADAS Y RECTANGULARES
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
70
Realizzate in rame, alluminio e acciaio inox, con molle per montaggio
rapido, senza molle per l’applicazione con viti, tutte con rete.
Manufactured of copper, alluminium and stainless-steel, they are
available in 2 different versions: with springs for quick assembly,
without springs for installation by screws. All grilles are provided with
mesh.
71
Realizadas con cobre, aluminio y acero inoxidable, con muelles para
montaje rápido, sin muelles para la aplicación con tornillos, todas con
red.
GRIGLIA QUADRATA E RETTANGOLARE METALLICA PER FISSAGGIO A VITI CON RETE
SQUARE AND RECTANGULAR METAL GRATE FOR SCREW FIXING WITH MESH
REJILLA CUADRADA Y RECTANGULAR METÁLICA PARA FIJACIÓN CON TORNILLOS CON RED
GRIGLIA QUADRATA METALLICA CON MOLLE E RETE
SQUARE METAL GRATE WITH SPRINGS AND MESH
REJILLA CUADRADA METÁLICA CON MUELLES Y RED
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
P040102125
Rame
Copper
Cobre
P040102200
Rame
Copper
Cobre
P040104125
Acciaio Inox
Stainless-steel
Acero inoxidable
150 x 150
80-125
140
25
-
P040104200
Acciaio Inox
Stainless-steel
Acero inoxidable
230 x 230
160-200
280
20
-
150 x 150
230 x 230
Ø tubi
Ø pipe
Ø tubos
80-125
160-200
* Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete
The mentioned air flow refers to the version without mesh
El paso de aire indicado se entiende sin red.
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
140
280
25
20
-
-
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
* Pas. aria cm2
* Air cm2
* Paso aire cm2
P043102140
Rame
Copper
Cobre
140x140
140
50
-
P043102230
Rame
Copper
Cobre
230 x 230
280
20
-
P043202250
Rame
Copper
Cobre
140 x 250
145
25
-
P043202360
Rame
Copper
Cobre
140 x 360
215
20
-
P043103140
Alluminio
Aluminium
Aluminio
140 x 140
140
50
-
P043103230
Alluminio
Aluminium
Aluminio
230 x 230
280
20
-
P043203250
Alluminio
Aluminium
Aluminio
140 x 250
145
25
-
P043203360
Alluminio
Aluminium
Aluminio
140 x 360
215
20
-
* Il passaggio d’aria indicato si intende senza la rete
The mentioned air flow refers to the version without mesh
El paso de aire indicado se entiende sin red.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
89
88
GOCCIOLATOIO
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
71
BALCONY DRIP
GÁRGOLA
Realizzato in polipropilene è disponibile in tre colori: grigio, rosso
e bianco. Di semplice installazione, è un elemento esteticamente
valido atto allo scarico dell’acqua da poggioli o terrazze.
00
Manufactured of durable polypropylene plastic, it is available in
the following colours: grey, red and white. Very simple to install,
it is an excellent solution for water outlet from balconies and
terraces.
Realizada con polipropileno, está disponible en tres colores: gris,
rojo y blanco. Fácil de instalar, es un elemento estéticamente
válido, que sirve para descargar el agua de balcones o terrazas.
A
Codice
Code
Código
F120250001
F120250004
F120250005
Tipo
Type
Tipo
Grigio chiaro
Light grey
Gris claro
Rosso
Red
Rojo
Bianco
White
Blanco
1
A
B
L
H
H1
60
73
250
45
70
50
-
60
73
250
45
70
50
-
60
73
250
45
70
50
-
H
H1
L
B
ZEPPE
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
72
SHIMS
CUÑAS
Disponibili in vari formati per qualsiasi necessità, vengono inseriti nella fessura creata nel taglio muro.
Available in many types for any need, they are inserted inside the cleft created by wallcutting.
Disponibles en varios formatos para cualquier necesidad, se introducen en la ranura creada en el corte de la pared.
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
A
B
C
P023000065
Piccola Small Pequeña
70
95
6,5
650
-
P023000075
Piccola Small Pequeña
70
95
7,5
570
-
P023000085
Piccola Small Pequeña
70
95
8,5
500
-
P023000100
Piccola Small Pequeña
70
95
10
430
-
P023001065
Grande Big Grande
110
95
6,5
400
-
P023001075
Grande Big Grande
110
95
7,5
350
-
P023001085
Grande Big Grande
110
95
8,5
300
-
P023001100
Grande Big Grande
110
95
10
270
-
P023001110
Grande Big Grande
110
95
11
250
-
P023001120
Grande Big Grande
110
95
12
230
-
P023001130
Grande Big Grande
110
95
13
210
-
A
2
C
B
PAG. LISTINO
PAG.LIST
PAG.LIST
91
90
DISTANZIATORI
PROFILO SMUSSO E TUBO RIGIDO RIGATO
BLUNTING STRIP PROFILE AND RIGID RULED PIPE
PERFIL BISEL Y TUBO RÍGIDO ESTRIADO
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
72
73
SMUSSO
BLUNTING PROFILE
BISEL
DISTANZIATORE PER ARMATURA VERTICALE
SHAPER FOR VERTICAL REINFORCEMENT
SEPARADOR PARA ARMAZÓN VERTICAL
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
Lunghezza barre
Rod lenght
Longitud de las barras
P012020010
20 x 10 mm
2,00 mt
100
-
P012030015
30 x 15 mm
2,00 mt
100
-
TUBO RIGIDO RIGATO
RIGID RULED PIPE
TUBO RÍGIDO ESTRIADO
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
Lunghezza barre
Rod lenght
Longitud de las barras
P013010020
Ø 20 mm
2,00 mt
50
-
P013010022
Ø 22 mm
2,00 mt
50
-
TAPPI PER TUBO RIGIDO RIGATO
END CAPS FOR RIGID RULED PIP
TAPÓNES PARA TUBO RÍGIDO ESTRIADO
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
P013110020
Ø 20 mm
1000
-
P013110022
Ø 22 mm
1000
-
ROSETTE PER TUBO RIGIDO RIGATO
LARGE END CAPS FOR RIGID RULED PIPE
ARANDELA PARA TUBO RÍGIDO ESTRIADO
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
P013100020
Ø 20 mm
P013100022
Ø 22 mm
SPACERS
SEPARADORES
500
500
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Distanza cassero
Distance from quarter-deck
Distancia encofrado
Ø Tondino
Ø Bar
Ø Varilla
P015406010
Circolare
Round
Circular
Ø 10 mm
4-6 mm
250
-
P015408015
Circolare
Round
Circular
Ø 15 mm
4-8 mm
250
-
P015608020
Circolare
Round
Circular
Ø 20 mm
6-8 mm
250
-
P015608025
Circolare
Round
Circular
Ø 25 mm
6-10 mm
250
-
P015610030
Circolare
Round
Circular
Ø 30 mm
6-10 mm
250
-
DISTANZIATORE A TORRE
TOWER-SHAPED SPACER
SEPARADOR DE TORRE
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Distanza cassero
Distance from quarter-deck
Distancia encofrado
Ø Tondino
Ø Bar
Ø Varilla
P016610010
A torre
Tower-shaped
De torre
10 mm
6-12 mm
250
-
P016610015
A torre
Tower-shaped
De torre
15 mm
6-12 mm
250
-
P016610020
A torre
Tower-shaped
De torre
20 mm
6-12 mm
250
-
P016610025
A torre
Tower-shaped
De torre
25 mm
6-12 mm
250
-
P016610030
A torre
Tower-shaped
De torre
30 mm
6-12 mm
250
-
P016610040
A torre
Tower-shaped
De torre
40 mm
6-12 mm
250
-
-
73
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
74
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
93
92
PROFILI JOLLY PER PIASTRELLE
JOLLY CERAMIC TILES PROFILE
PERFILES “JOLLY” PARA AZULEJOS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
75
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
P001001008
Bianco
White
Blanco
8 mm
2,6 mt
208
-
P001001010
Bianco
White
Blanco
10 mm
2,6 mt
156
-
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
P001002008
Grigio
Grey
Gris
P001002010
Grigio
Grey
Gris
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
8 mm
10 mm
2,6 mt
2,6 mt
156
143
-
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
P001022008
Travertino Beige
Light Brown Travertino
Travertino Beige
8 mm
2,6 mt
156
-
P001022010
Travertino Beige
Light Brown Travertino
Travertino Beige
10 mm
2,6 mt
143
-
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
P001023008
Marmorizzato Rosa
Pink Marbled
Marmorizado Rosa
8 mm
2,6 mt
156
-
P001023010
Marmorizzato Rosa
Pink Marbled
Marmorizado Rosa
10 mm
2,6 mt
143
-
-
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
P001020008
Marmorizzato Bianco
White Marbled
Marmorizado Blanco
8 mm
2,6 mt
156
-
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
P001020010
Marmorizzato Bianco
White Marbled
Marmorizado Blanco
10 mm
2,6 mt
143
-
P001024008
Marmorizzato Grigio
Grey Marbled
Marmorizado Gris
8 mm
2,6 mt
156
-
P001024010
Marmorizzato Grigio
Grey Marbled
Marmorizado Gris
10 mm
2,6 mt
143
-
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
P001021008
Travertino Grigio
Grey Travertino
Travertino Gris
8 mm
2,6 mt
156
-
P001021010
Travertino Grigio
Grey Travertino
Travertino Gris
10 mm
2,6 mt
143
-
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
95
94
PROFILI JOLLY PER PIASTRELLE
JOLLY CERAMIC TILES PROFILE
PERFILES “JOLLY” PARA AZULEJOS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
DISTANZIATORI PER PIASTRELLE
SPACER FOR CERAMIC TILES
SEPARADORES PARA AZULEJOS
75
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
P001025008
Marmorizzato Verde
Green Marbled
Marmorizado Verde
8 mm
P001025010
Marmorizzato Verde
Green Marbled
Marmorizado Verde
10 mm
2,6 mt
2,6 mt
156
143
-
-
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
P022011002
“T”
2 mm
250
540000
P022011003
“T”
3 mm
250
540000
P022011004
“T”
4 mm
250
480000
P022011005
“T”
5 mm
250
360000
P022011007
“T”
7 mm
250
300000
P022011010
“T”
10 mm
250
240000
74
DISTANZIATORI PER PIASTRELLE
SPACER FOR CERAMIC TILES
SEPARADORES PARA AZULEJOS
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
P001026008
Effetto Acciaio lucido
Shining Steel effect
Efecto Acero brillante
8 mm
2,6 mt
156
-
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
P001026010
Effetto Acciaio lucido
Shining Steel effect
Efecto Acero brillante
10 mm
2,6 mt
143
-
P022010002
“+”
2 mm
250
480000
P022010003
“+”
3 mm
250
384000
P022010004
“+”
4 mm
250
256000
P022010005
“+”
5 mm
250
225000
P022010007
“+”
7 mm
250
240000
P022010010
“+”
10 mm
250
192000
Codice
Code
Código
Colore
Colour
Color
Spessore piast. Lunghezza barre
Tiles thickness
Rod lenght
Espesor azulejos Longitud barras
P001027008
Effetto Acciaio Satinato
Satin-finished effect
Efecto Acero satinado
8 mm
2,6 mt
156
-
P001027010
Effetto Acciaio Satinato
Satin-finished effect
Efecto Acero satinado
10 mm
2,6 mt
143
-
CUNEO
SHIM
CUÑA
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
P023009028
9-28 mm
500
640000
CROCETTE PER PAVIMENTAZIONE
PAVING SPACERS
CRUCETAS PARA PAVIMENTOS
Codice
Code
Código
A
P021000003
47
19
3
6000
96000
P021000005
47
19
5
3500
56000
H
H
H
A
A
S
S
S
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
97
96
WATERSTOP GIUNTI DI DILATAZIONE
POSA IN GETTI ORIZZONTALI E VERTICALI
WATERSTOP DILATATION JOINTS
“WATERSTOP” JUNTAS DE DILATACIÓN
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
76
INSIDE DROWNING FOR HORIZONTAL AND VERTICAL CASTING
COLOCACIÓN INTERNA EN COLADAS HORIZONTALES Y VERTICALES
I giunti di dilatazione WATERSTOP sono prodotti utilizzando resine poliviniliche termoplastiche di elevate qualità e sono la risposta adeguata
alla necessità di sigillatura dei giunti di costruzione. La loro funzione è infatti quella di barriera alle infiltrazioni in corrispondenza delle riprese
di getto ed ai giunti di dilatazione. L’applicazione prevede sempre l’annegamento nel calcestruzzo, in posizione centrale all’interno del getto
oppure a filo esterno della gettata.
WATERSTOP dilatation joints are manufactured by using high quality thermoplastic non-toxic pvc resins and are the proper solution for a
watertight sealing in horizontal and vertical connecting concrete castings. Installation procedures always recommend a proper drowning
inside the concrete either in a central position or at the edges of the casting.
3
Las juntas de dilatación WATERSTOP se fabrican empleando resinas de polivinilo termoplásticas de elevada calidad y son la respuesta
adecuada a las necesidades de sellado de las juntas de construcción. Su función es hacer de barrera contra las filtraciones en correspondencia
3
de las reanudaciones de coladas y de las juntas de dilatación. La aplicación
siempre prevé que se sumerjan en el hormigón, en una posición
3
central en el interior de la colada o bien en sus bordes.
GIUNTO DI RIPRESA PIATTO
FLAT CONNECTION JOINT
JUNTA DE REANUDACIÓN PLANA
1
1
A
F170000150
150
2,5
-
50
-
F170000200
200
2,5
-
50
-
F170000250
250
3,5
-
30
-
F170000300
300
3,5
-
30
-
B
1
C
2
B
30
A
A
1
2,3
-
25
-
F170010200
200
2,5
-
25
-
F170010220
220
2,5
-
25
-
F170010250
250
2,5
-
25
-
F170010300
300
2,6
-
20
-
F170010320
320
3
3,0
-
20
-
F170010360
360
4,0
-
15
-
F170020250
B
3
1
C
A
A
C
3,2
17
2
B
3
B
30
A
A
3
B
n 1. Getto orizzontale in due tempi
Horizontal casting in two stages
Colada horizontal en dos tiempos
2
1
2
3
2
3
1
C
1
A
n 2. Getto verticale in due tempi
Vertical casting in two stages
Colada vertical en dos tiempos
1
3
n 3. Giunto piatto di ripresa getto
Flat joint for connecting concrete castings
Junta plana de reanudación de coladas
A
200
250
3,2
17
25
-
25
1-
C
B
A
3
B
1
3
1
3 3
B
30
n 2. Getto verticale in due tempi
Vertical2casting in two stages
Colada vertical en dos tiempos
n 3. Giunto di dilatazione con bulbo
Dilatation joint for connecting concrete castings
Junta de dilatación con bulbo
3
A
150
F170020200
3
30
3
A
3
1
B
A
2
1
2
3
2
F170010150
Codice2
Code
Código
2
3
GIUNTO DI RIPRESA ESTERNO
FLAT CONNECTION
JOINT EXTERNAL USE
1
3
JUNTA DE REANUDACIÓN EXTERNA2
B
3
2
CB
B
n 1. Getto orizzontale in due tempi
Horizontal casting in two stages
Colada horizontal en dos tiempos
3
3
B
A
2
B
30
3
C
B
A
A
B
A
A
3
3
3
30
A
C
B
2
B
A
3
2
1
1
B
A
GIUNTO 2DI DILATAZIONE CON BULBO
1
EXPANSION JOINT WITH
BULB
3
JUNTA DE DILATACIÓN CON BULBO
3
1
1
3
B
2
3
n 3. Giunto piatto di ripresa3 getto
Flat joint for connecting concrete castings
Junta plana de reanudación de coladas
3
3
3
3
2
3
Codice
Code
Código
Codice
Code 1
Código
1
3
3
n 2. Getto verticale in2due tempi
Vertical casting in two stages
Colada vertical en dos tiempos
2
2
2
in due tempi
n 1. Getto orizzontale
3
Horizontal casting in two stages
Colada horizontal en dos tiempos
99
98
GIUNTO IDROESPANSIVO
GIUNTO BENTONITICO
BENTONITE CORD
JUNTA DE BENTONITA
HYDROSEAL CORD
JUNTAS HIDROEXPANSIVAS
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Il giunto idroespansivo è realizzato a base di polietilene, gomma butilica, resina e leganti elastomerici. Inalterabile nel tempo, risulta
dimensionalmente stabile anche alla massima espansione. Viene utilizzato in tutte le tipologie di giunti di costruzione, nelle riprese di getto
sottoposte a pressione idrostatica (12 bar), nelle fondazioni e pareti in galleria, basamenti, tubazioni, elementi prefabbricati.
77
They are made of a polyethylene based material with butyric rubber, resin and elastomeric additives. Unchangeable to time passing, they
are very stable in dimensions even when reach to maximum expansion. They are used by all construction joints, castings with high hydrostatic
pressure (12 bars), foundations and tunnel walls, basements, pipe conducting and precast elements.
La junta hidroexpansiva se realiza a base de polietileno, goma butílica, resina y aglutinantes elastoméricos. Inalterable en el tiempo, es
dimensionalmente estable incluso con la máxima expansión. Se utiliza en todos los tipos de juntas de construcción, en las reanudaciones de
colada sometidas a presión hidrostática (12 bar), en las fundaciones y paredes en túneles, zócalos, tubos y elementos prefabricados.
Codice
Code
Código
Misura
Size
Medida
F180020006
20x6 mm
F180020010
20x10 mm
F180020020
20x20 mm
F180025018
25x18 mm
F180027011
27x11 mm
Colore
Colour
Color
Verde
Green
Verde
Verde
Green
Verde
Verde
Green
Verde
Verde
Green
Verde
48
-
48
-
48
Verde
Green
Verde
30
-
48
-
Giunto
Cord
Junta
Giunti di costruzioni
Construction joints
Juntas de construcciones
Min. 10 cm
Min. 10 cm
Travi di acciaio
Steel beams
Vigas de acero
Pezzi di lunghezza maggiore di 1 mt possono essere
posti in opera su superfici verticali fissando prima
con chiodi o viti l’estremità superiore e quindi
estruendo colla speciale a base di poliuretano (tipo
Protopur PN) direttamente sul sottofondo.
Parts longer than 1 mt can be fixed on vertical
surfaces by first nailing or screwing the upper end
and then applyng a special polyurethane based
adhesive (PROTOPUR PN type) dirctly onto the base.
Tubi in c.a. o acciaio
Steel or reinforced concrete pipes
Tubos de hormigón armado o acero
Elementi prefabbricati in c.a.
Precast elements
Elementos prefabricados
de hormigón armado
Las piezas de longitud superior a 1 m se pueden
colocar sobre superficies verticales fijando primero,
con clavos o tornillos, el extremo superior y, luego,
aplicando cola especial a base de poliuretano (tipo
Protopur PN) directamente en la base.
77
It is made of a natural soda bentonite based raw material. Its main
characteristic is a very quick and hard expansion. As it gets in touch
with water, it makes its volume bigger and fill in all small clefts and
spaces caused either by concrete contraction and gravel holes.
Se realiza a base de bentonita sódica natural y se caracteriza por una
expansión fuerte, rápida y fiable. En contacto con el agua, aumenta su
volumen llenando las fisuras de colada provocadas por la contracción
del hormigón y los pequeños espacios vacíos de la grava.
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
Colore
Colour
Color
F190025020
Giunto bentonitico
Bentonite cord
Junta de bentonita
25x20 mm
Nero
Black
Negro
F190000010
Rete di fissaggio
Fixing mesh
Red de fijación
-
-
Min. 10 cm
Calcestruzzo
Concrete
Hormigón
È realizzato a base di Bentonite Sodica Naturale e si contraddistingue
per un rigonfiamento forte, rapido e affidabile. A contatto con l’acqua
aumenta il suo volume riempendo le fessure del getto provocate dal
ritiro del calcestruzzo ed i piccoli vuoti nei nidi di ghiaia.
30
-
-
-
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
101
100
RETE PER RECINZIONE
SECCHI MURATORE
BUILDING SITE FENCE
RED PARA CERCADO
MASON’S PAILS
CUBOS DE PALETA
Realizzati in polietilene, sono proposti in vari modelli e colori; il secchio “sicur” è dotato di particolari accorgimenti
antinfortunistici.
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
77
Manufactured of polyethylene, they are available in different versions and colours. The “sicur” type is provided
with particular tricks for the prevention of accidents.
C
D
A
Realizados de polietileno, se presentan en varios modelos y colores. El cubo “Sicur” posee soluciones especiales
de seguridad.
B
H
Codice
Code
Código
A
B
C
D
H
Lunghezza
Lenght
Longitud
P104000180
35
70
12
10
1800
50 mt
rotolo
roll
roll
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
Colore
Colour
Color
Ø Manico
Ø Handle
Ø Asa
P100001340
Secchio standard
Standard type pail
Cubo estándar
Ø 340 mm
Nero
Black
Negro
5 mm
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
Colore
Colour
Color
Ø Manico
Ø Handle
Ø Asa
P101002350
Secchio standard
Standard type pail
Cubo estándar
Ø 360 mm
Rosso
Red
Rojo
6 mm
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
Colore
Colour
Color
Ø Manico
Ø Handle
Ø Asa
P102005350
Secchio super
Super type pail
Cubo súper
Ø 360 mm
Giallo
Yellow
Amarillo
7 mm
Codice
Code
Código
Tipo
Type
Tipo
Misura
Size
Medida
Colore
Colour
Color
Ø Manico
Ø Handle
Ø Asa
P103004350
Secchio sicur
Sicur type pail
Cubo sicur
Ø 360 mm
Blu
Blue
Azul
7 mm
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TAPPO DI PROTEZIONE
PROTECTION CAP
TAPÓN DE PROTECCIÓN
PAG. LISTINO
PAGE LIST
PÀG. LIST.
Viene applicato ai tondini in verticale sporgenti dal getto.
76
Manufactured of polypropylene, it is used to protec
upright reinforcing rods protruding through the concrete
flow.
Se aplica en varillas verticales que sobresalen de la colada.
Codice
Code
Código
Ø Tondino
Ø Bar
Ø Varilla
P030620000
6/20 mm
P031832000
18/32 mm
100
100
-
78
PAG. LISTINO
PAG.LIST
PAG.LIST
102
Concept & Art Direction: Accent Barbiero s.r.l. - PD
3D real vision design: Accent Barbiero s.r.l. - PD
Communication design: Accent Barbiero s.r.l. - PD
www.accentbarbiero.it
Nessuna parte di questa brochure puó essere riprodotta in qualunque forma
senza autorizzazione di Eternoivica s.r.l.
All right reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
without prior permission from Eternoivica s.r.l.
Prohibida la reproducción total o parcial de este folleto, en cualquier forma
y sin la autorización de Eternoivica s.r.l.
valido da / valid from / válido desde 09.2013
ETERNO IVICA SRL
Via Austria, 25/E - Z.I. SUD 35127 PADOVA - ITALY
T. ITALIA +39 049 8530101 T. EXPORT +39 049 8530102 FAX +39 049 8530111
[email protected]
www.eternoivica.com
Scarica

Catalogo 2013/2014 2013/2014 Catalogue Catálogo 2013/2014