Stufe a pellet serie 15000 ad acqua Descrizione tecnica - Technical description - Technische Beschreibung - Description technique 19 THE 15000 SERIES WOOD PELLET STOVES FOR WATER HEATING Pelletsofen Serie 15000 mit Wasserführung LES POÊLES CHAUDIÈRES À PELLETS GAMME 15000 1 20 26 12 8 10 2 11 3 18 31 27 29 14 30 32 9 4 13 21 7 6 25 28 5 16 15 17 22 24 In corso di certificazione - Certification in progress Prüfung im Gang - En cours de certification 23 Valori rilevati a norma DIN 18 891 - Data in accordance with standard DIN n.18 891 Werte in Ahnlenung an DIN 18 891 gemessen - Valeurs suivant norme DIN 18 891 dati riferiti al modello Pellet Plus serie 15000 EN 14785 Le stufe PELLET Plus serie 15000 sono anche conformi ai requisiti della REGENSBURGER NORM e della MÜNCHENER NORM, rigorose disposizioni regionali tedesche e della 15a B-VG austriaca. The PELLET Plus 15000 series stoves also meet the requirements of the most stringent German local standards -the REGENSBURGER NORM and MÜNCHENER NORM-, as well as of the Austrian 15a B-VG regulation. Die Pelletsöfen PELLET Plus Serie 15000 entsprechen auch den strengen Anforderungen der REGENSBURGER NORM, MÜNCHENER NORM (regionalen deutschen Vorschriften) und dem österreichischen 15a B-VG. Les poêles de la gamme PELLET Plus 15000 sont également conformes aux prescriptions des réglementations locales allemandes les plus rigoureuses -REGENSBURGER NORM et MÜNCHENER NORM- et de la réglementation autrichienne 15a B-VG. R Valori rilevati a regime Data recorded at the following speed Zu folgendem Drehzahlbereich entnommene Daten Données enregistrées au régime 1 potenza termica nominale - nominal thermal output Nennwärmeleistung - puissance calorifique nominale 15 kW 3 consumo orario pellet - pellet fuel consumption per hour Pelletsverbrauch pro Stunde - consommation horaire granulés 3,2 kg/h rendimento oltre - efficiency over Wirkungsgrad über - rendement plus de 91,5 % temperatura dei fumi - flue gas temperature Abgastemperatur - température fumées - Serbatoio combustibile pellet: capacità 55 kg - Pellet fuel hopper: 55 kg capacity - Pellet-Vorratsbehälter: Behälterfüllung 55 kg Brenndauer - Réservoir à granulés de bois: capacité 55 kg - Sistema automatico d’alimentazione pellet completamente in acciaio - Automatic pellet fuel feeding system 100% steel screw auger - Automatisches System der Pelletsförderung ganz aus Stahl - Alimentation automatique par vis sans fin en acier - Coclea per alimentazione pellet per dosaggio combustibile come da programma di funzionamento - Screw auger feeding pellet fuel into the burn-pot according to the operating setting - Schnecke für Pelletsförderung für die Dosierung des Brennstoffes laut Betriebsprogramm - Vis sans fin pour approvisionnement en granulés suivant le programme de fonctionnement 19 20 4 - Condotto di caduta pellet - Pellet fuel dropping pipe - Pelletzuführung - Tuyau de chute des granulés 21 - Struttura portante in acciaio - Steel stove body 110°C 5 tiraggio (depressione al camino) - flue draught pressure Förderdruck - tirage 11 Pa 6 livello di potenza sonora normalizzata normalized sound power level Normalisierter Schall-leistungspegel niveau de puissance acoustique normalisée LWA 60,5 dB (A) - data regarding the Pellet Plus 15000 series Auf das Modell der Pellet Plus Öfen Serie 15000 bezogene Daten donnés concernant la gamme Pellet Plus 15000 livello di pressione acustica a distanza standard sound pressure level at a standard distance Gleichwertiger Schalldruck bei Standard Verbraucherstellung niveau de pression acoustique à une distance standard peso netto - net weight Nettogewicht- poids net Leq(A) 51,0 dB (A) 8 9 270 kg ca. Mod. 15000 tubo uscita fumi - flue exit pipe Rauchrohrabgang - raccordement fumées Ø 100 mm (esterno) - external Außendurchmesser - extérieur tubi acqua mandata e ritorno - Delivery and return water pipes Vorlauf- und Rücklaufanschlüsse - Tuyaux d’arrivée et retour d’eau Ø 3/4” tipo di combustibile pellet - size of pellet fuel Dimensionen der Pellets - taille granulés de bois Ø 6±0,5 mm - lungh. 5÷30 mm length - Länge - longueur capacità serbatoio - fuel capacity Fassungsvermögen des Behälters - capacité du réservoir autonomia - burn time Autonomie - autonomie 55 kg tensione di alimentazione - line voltage Speisepannung - tension d’alimentation 7 245 kg ca. Mod. 15000 peso con imballo - weight with packaging Gewicht mit Verpackung - poids avec emballage potenza elettrica installata - power requirement Leistungsaufnahme - installation électrique requise 2 17 h ca. in esercizio 170 W during operation - in Betrieb - en fonction in accensione 450 W during ignition cycle - bei Anzündung - lors de l’allumage AC 230-240V ~ 50 Hz 10 11 12 13 14 15 16 17 Aria per la combustione - Combustion air Verbrennungsluft - Air de combustion Passaggi aria per la combustione nel bruciatore (primaria/secondaria) Primary/secondary combustion air inlets Kanäle der Verbrennungsluft im Brenner (primär/sekundär) Orifices d’entrée de l’air de combustion primaire/secondaire Bruciatore in fusione di ghisa - Cast-iron burn-pot Brenner aus Guß - Brûleur en fonte - Fori entrata aria secondaria - Secondary air inlet openings - Sekundärluftöffnungen - Orifices d’entrée de l’air secondaire - Vetro ceramico (shock termico 750°C) - 750°C thermal shock resistant ceramic glass - Keramikglasscheibe (thermischer Schock 750°C) - Vitre en vitrocéramique résistant à un choc thermique de 750°C - Fascio tubiero scambiatore di calore per il riscaldamento dell’acqua - Heat exchanger tubes for water heating - Wärmeaustauscher für die Wassererwärmung - Tubes d’échangeur de chaleur pour le réchauffement de l’eau - Catalizzatore-Frangifiamma in Keramfire® - Flame distributor-catalyzer in Keramfire® - Katalysator-Flammenverteiler aus Keramfire® - Catalyseur-diffuseur de flamme en Keramfire® - Percorso fumi - Smoke circuit - Abgaskanal - Circuit des fumées - Estrattore fumi - Smoke exhauster - Abgasventilator - Extracteur de fumée - Uscita fumi Ø 100 mm - 100 mm Ø smoke outlet - Rauchrohrabgang Ø 100 mm - Sortie de fumée Ø 100 mm - Vano raccolta polveri dallo scambiatore - Heat exchanger dust collecting compartment - Staubkasten des Wärmeübertragers - Compartiment de réception des poudres de l’échangeur de chaleur - Cinerario del bruciatore - Burn-pot ash tray - Aschekasten des Brenners - Décendrage du brûleur - Cinerario della camera di combustione - Firebox ash collecting drawer - Aschekasten des Verbrennungsraumes - Bac à cendres de chambre de combustion 18 - Scheda elettronica con microprocessore per il controllo e la regolazione dei parametri funzionali della stufa - Electronic card with microprocessor responsible for operating setting and controlling - Elektronische Karte mit Mikroprozessor für die Kontrolle und die Einstellung der Betriebsparameter des Ofens - Carte électronique avec microprocesseur pour la programmation et le contrôle du fonctionnement du poêle - Pannello comandi - Control board - Schaltfeld - Tableau de commande - Sensore temperatura del serbatoio - Temperature sensor on fuel hopper - Sicherheitstemperaturbegrenzer des Behälters - Thermo-sonde du réservoir - Tragkonstruktion aus Stahl - Corps de poêle en acier 22 - Rivestimento in maiolica refrattaria per un grande accumulo e progressivo irraggiamento del calore - Refractory majolica tiles for high storage and slow heat release - Verkleidung aus Majolika-Kacheln für eine große Wärmespeicherung und eine fortschrittliche Heizungsstrahlung - Habillage en faïence réfractaire permettant le rayonnement graduel de la chaleur accumulée 23 - Piedini regolabili - Adjustable feet - Regulierbare Füße - Vérins réglables 24 - Allarme porta - Open door alarm - Türkontaktschalter - Alarme de porte ouverte 25 - Caldaia - Boiler - Kessel - Chaudière 26 - Valvola scarico automatico aria caldaia - Boiler automatic air vent valve - Automatisches Luftventil des Kessels - Soupape automatique évacuation air chaudière 27 - Valvola di sicurezza 28 - Safety valve Sicherheitsventil Soupape de sécurité Vaso di espansione - Expansion tank Ausdehnungsgefäß - Vase d’expansion 29 - Circolatore - Circulating pump - Umwälzpumpe - Circulateur 30 - Turbolatori - Turbolator - Wirbler - Turbulateur 31 - Tubo mandata 3/4‘’ - Delivery pipe 3/4‘’ - Vorlaufanschluß 3/4‘’ - Tuyau d’arrivée 3/4‘’ 32 - Tubo ritorno 3/4‘’ - Return pipe 3/4 ‘’ - Rücklaufanschluß 3/4’’ - Tuyau de retour 3/4‘’