PELLET BOILER CALDAIE A PELLET PELLET BOILERS CHAUDIÈRES À GRANULÉS CALDERA A PELLET PELLETKESSEL KOTLY NA PELET ПЕЛЕТНЫЙ БОЙЛЕР/КОТЕЛ MADE IN ITALY PB 24 PB 35 PELLET BOILER PELLET IL CALORE CHE RISPETTA L’AMBIENTE! THE WARMTH THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT! LA CHALEUR QUI RESPECTE L’ENVIRONNEMENT! EL CALOR QUE RESPETA EL MEDIO AMBIENTE! DIE WÄRME, DIE DIE UMWELT RESPEKTIERT! CIEPLO KTORE SZANUJE OTOCZENIE! Pellet boiler è la caldaia a pellet compatta di KLOVER. Viene realizzata in 2 modelli, PB24 e PB35, rispettivamente da ТЕПЛО КОТОРОЕ УВАЖАЕТ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ! 20,8 e 34,7 kW. L’alta qualità dei materiali e dei componenti impiegati, la struttura di grosso spessore e la coibentazione totale del corpo caldaia assicurano affidabilità, durata nel tempo ed ottime prestazioni. Scegli il modello più adatto alla tua casa, schiaccia il pulsante di accensione e... goditi il caldo di KLOVER! The Klover Pellet Boilers are compact utility boilers. There are two models available – the PB24 giving 20.8 kW, and the PB35 at 34.7 kW. The combination of high quality materials, reliable components, a solid structure and total insulation of the boiler ensures reliability, durability and an excellent performance. Pellet Boiler est la chaudière compacte à granulés de chez Klover. Elle est réalisée en 2 modèles, respectivement de 20,8 et 34,7 kW. La haute qualité des matériaux et des composants employés, la structure de grande épaisseur et la coibentation totale du corps de chauffe assurent fiabilité, durée dans le temps et performances excellentes. Choisissez le modèle le plus indiqué pour le décor de votre maison, pressez la touche d’allumage et... jouissez de la chaleur KLOVER! PB 24 Pellet boiler es la caldera a pellet compacta de KLOVER. Existen 2 modelos, PB24 y PB35, respectivamente de 20,8 y 34,7 kW. La alta calidad de los materiales y componentes utilizados, así como el gran espesor de la chapa como el aislamiento total del cuerpo de caldera aseguran fiabilidad, larga duración en el tiempo y óptimas prestaciones. Elija el modelo mejor adaptado a su casa, pulsa el botón de encendido y... disfrute del calor de KLOVER! Der Pelletboiler ist ein kompakter Pelletskessel von Klover. Er wird in 2 Modellen realisiert, PB24 und PB35, mit 20,8 kW und 34,7 kW. Die hochwertigen Materialien und eingebauten Komponente, die dicke Struktur und die Schutzisolierung des Kessels sorgt für Zuverlässigkeit, Haltbarkeit und hervorragende Leistung. Wählen Sie das für Ihr Haus geeignete Modell aus, drücken auf den Einschaltknopf und genießen Sie die Wärme von Klover! Pelet boiler to kociol na pelet malych rozmiaròw firmy KLOVER. Realizowany w dwoch modelach: PB24 o mocy 20,8 kW i PB35 - 34,7 kW. Wysoka jakosc materialòw i czesci, gruba i solidna scianka obudowy i uszczelnienie kotla gwarantuja bezpieczenstwo, dluga zywotnosc i optymalna wydajnosc. Wybierz model najodpowiedniejszy dla Twojego domu, nacisnij wlacznik i… ciesz sie cieplem KLOVERA. Пелет бойлер это компактный пелетный котел Klover. Производятся две модели PB 24 и PB 35, мощностью 20,8 кВт и 34,7 кВт. Изготовленны с использованием высококачественных деталей, и структура дополнительная материалов увеличенного изоляция и комплектующих размера бункера корпуса котла, гарантируют долговечность, надежность и отличную производительность. Выберите модель котороя подходит лучше для Вас. PB 35 PB 24 17,6 kW 91 % La PB24 è molto compatta e, seppur da locale caldaia, ha un’ estetetica piacevole e molto curata. Tutta la componentistica idraulica è di serie e già installata, così non avrete ulteriori spese e non dovrete sacrificare spazio utile del vostro locale caldaia. Due modelli, quello base solo riscaldamento oppure quello dotato anche di produzione acqua calda sanitaria istantanea (solo con caldaia accesa). The PB24 is very compact and, even though it is a utility model, it has a sleek and tidy look. All the hydraulic components are already installed within the stove as standard, saving space in your boiler room as well as saving money. There are two models, one heating only and the other with a direct hot water facility for use when the boiler is running. MANOMETRO DI PRESSIONE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE La PB24 est très compacte et, bien qu’elle soit conçue pour le local de chaufferie, elle se caractérise par son aspect plaisant et soigné. Tous les composants hydrauliques sont de série et déjà Easily accessible pressure gauge Manomètre de pression aisément accessible Manómetro de presión facilmente accesible Manometer leicht erreichbar Cisnieniomierz - swobodny dostep Манометр installés, par conséquent vous éviterez de dépenses ultérieures, ainsi que de sacrifier d’espace utile de votre local de chaufferie. En deux modèles, celui basique pour le simple chauffage, ou bien celui équipé pour la production d’eau chaude sanitaire instantanée (seulement dans l’état de chaudière allumée). La PB24 es muy compacta y, aun siendo para una sala de calderas, tiene una estética agradable y muy cuidada. Todos los componentes hidráulicos vienen ya instalados de serie, evitando así costes adicionales y no teniendo que sacrificar espacio útil en nuestra sala de calderas. Dos modelos, uno para solo calefacción o aquél dotado también de producción de agua caliente sanitaria instantánea (solo con la caldera encendida). Der PB24 ist sehr kompakt, ist gut verarbeitet und mit ansprechender Optik, obwohl er für den Heizungsraum konzipiert ist. Alle Hydraulikkomponenten sind Standard und bereits installiert, so dass Sie keine zusätzlichen Kosten haben und keinen weiteren Platz im Heizraum benötigen. Zwei Modelle, eines nur für die Heizung oder jenes Modell PORTA CON VALVOLA DI SOVRAPRESSIONE Door with pressure relief valve Porte avec soupape de surpression Puerta con válvula de sobrepresión Tür mit überdruckklappe Otwòr z zaworem nadci nienia “Взрывной” клапан (для сброса давлении) mit zusätzlicher Produktion von warmem Wasser (nur wenn Kessel eingeschaltet). Model PB24 jest malych rozmiaròw i nawet jesli przeznaczony do kotlowni, charakteryzuje sie bardzo estetycznym wygladem. PB 24 Wszystkie czesci hydrauliczne sa seryjnie zainstalowane, nie PELLET ma wiec dodatkowych kosztòw i nie ma potrzeby kreowac specjalnego pomieszczenia w kotlowni. Dwa modele; podstawowy tylko do ogrzewania, drugi, z dodatkiem do wytwarzania cieplej wody sanitarnej przeplywowej (tylko przy zapalonym kotle). Котел PB24 это компактная модель,предназначена для установки в котельной зоне, эстетично аккуратная. Полностью укомплектована серийными гидравлическими компонентами, не требует дополнительных затрат, компактна экономит ценное пространство в котельной зоне. Две модели котла, в базовой комплектации для отопления и дополнительная опция отопление и ГВС (в рабочем виде котла). COMPONENTI IDRAULICI TUTTI DI SERIE All hydraulic components included as standard equipment Équipement hydraulique fourni de série Componentes hidráulicos todos de serie Hydraulische komponenten serienmäßig Wszystkie czesci hydrauliczne w dotacji Гидравлические компоненты серийные PB 24 CONTROLLO REMOTO (OPZIONALE) PB 35 27,1 kW 89,5 % PB35 ha le stesse caratteristiche della sorella minore, solo con una potenza maggiore e una maggiore produzione di acqua calda sanitaria (solo con caldaia accesa). Anche il serbatoio pellet è molto più capiente, garantendo così un’ottima autonomia di funzionamento. The PB35 has the same features as the PB24 but with a higher power output to the heating and, if fitted, more heat to the direct hot water coil. The built in pellet hopper is larger on the PB35, giving it an even longer running time between fills. PORTA CON VALVOLA DI SOVRAPRESSIONE PB35 a les mêmes caractéristiques que son frère cadet et s’en différencie seulement par la puissance plus élevée Door with pressure relief valve Porte avec soupape de surpression Puerta con válvula de sobrepresión Tür mit überdruckklappe Otwòr z zaworem nadci nienia “Взрывной” клапан (для сброса давлении) et pour une majeure production d’eau chaude sanitaire (seulement dans l’état de chaudière allumée). De plus, le réservoir à pellets a une capacité beaucoup plus grande, garantissant ainsi une longue autonomie de fonctionnement. PB35 tiene las mismas características que la hermana menor, con la salvedad de que tiene una potencia mayor y produce más agua caliente sanitaria (solo con la caldera encendida). El depósito de pellet es mucho más grande, asegurando así una buena autonomía de trabajo. SERBATOIO PELLET CON CAPIENZA DI 75 KG PB35 hat die gleichen Funktionen wie die jüngere Schwester, hat aber mehr Leistung und produziert mehr heißes Wasser (nur wenn der Kessel eingeschaltet). Auch der Pellettank ist viel größer, und sorgt so für eine ausgezeichnete Pellet hopper with a capacity of 75 kg Capacité du réservoir à pellets de 75 kg Depósito de pellet con capacidad de 75 kg Pelletbehälter mit 75 kg fassungsvermögen Zasobnik na pelet o pojemnosci 75 kg Увеличенный бункер для пелета 75 кг. Betriebsautonomie. Model PB35 charakteryzuje sie wieksza moca od modelu PB24, produkuje wieksza ilosc cieplej wody sanitarnej (tylko PB 35 PELLET z kotlem zapalonym). Duzo wiekszy zasobnik na pelet gwarantuje dluzsza autonomie funkcjonowania. Модель PB35 имеет те же характеристики как своя “младшая сестра” но отличается, увеличенной мощностью и производит горячую санитарную воду (только в рабочем виде котла) увеличенный бак для пелета,гарантирует большую автономность работы котла. COMPONENTI IDRAULICI TUTTI DI SERIE Hydraulic components are all standard Composants hydrauliques intégrés de série Componentes hidráulicos todos de serie Serienmäßig eingebaute Hydraulikteile Wszystkie elementy hydrauliczne w seri Гидравлические компоненты серийные PB 35 CONTROLLO REMOTO (OPZIONALE) PELLET BOILER PELLET PB 24 PB 35 PORTATA TERMICA NOMINALE NOMINAL HEAT INPUT CAPACITÉ THERMIQUE NOMINALE CAPACIDAD TÉRMICA NOMINAL NENNWÄRMEBELASTUNG NOMINALNA MOC CIEPLNA НОМИНАЛЬНЫЙ РАСХОД ТЕПЛА кВт kW 20,8 34,8 POTENZA TERMICA NOMINALE RESA ALL’ACQUA (MINIMA) NOMINAL HEAT OUTPUT TO WATER (REDUCED) PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE RESTITUÉE À L’EAU (RÉDUITE) POTENCIA TÉRMICA NOMINAL CEDIDA AL AGUA (REDUCIDA) DEM WASSER GELIEFERTE NENNHEIZLEISTUNG (REDUZIERTE) NOMINALNA MOC CIEPLNA ODDANA WODZIE (NISKA) НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ ТЕПЛООБМЕНОГО ЭЛЕМЕНТА (УМЕНЬШЕННОЕ) кВт kW 17,6 (5,2) 27,1 (7,6) RENDIMENTO A POTENZA NOMINALE EFFICIENCY AT RATED POWER (REDUCED) RENDEMENT À PUISSANCE NOMINALE (RÉDUITE) RENDIMIENTO A POTENCIA NOMINAL (REDUCIDA) WIRKUNGSGRAD BEI (REDUZIERTER) NENNHEIZLEISTUNG SPRAWNOŚĆ PRZY MOCY ZNAMIONOWEJ (OBNIŻONA) КПД ПРИ НОМИНАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ (УМЕНЬШЕННОЕ) % % 91 89,5 RENDIMENTO ALL’ACQUA A POTENZA NOMINALE (MINIMA) EFFICIENCY DELIVERED TO WATER AT RATED HEAT OUTPUT (MINIMUM) RENDEMENT À L’EAU À LA PUISSANCE NOMINALE (MINIMALE) RENDIMIENTO AL AGUA A POTENCIA NOMINAL (MÌNIMA) WIRKUNGSGRAD ANS WASSER BEI NENNLEISTUNG (BEI MINIMALER LEISTUNG) WYDAJNOSC ODDANA W OBIEG WODY PRZY NOMINALNEJ MOCY (MINIMALNEJ) ТЕПЛООТДАЧА ВОДЕ НОМИНАЛЬНАЯ % ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ % 84,6 (80,0) 77,9 (73,0) CO MISURATO AL 10% DI OSSIGENO A POTENZA NOMINALE (RIDOTTA) CO MEASURED AT 10% OXYGEN AT RATED POWER (REDUCED) CO MESURÉ À 10% D’OXYGÈNE À PUISSANCE NOMINALE (RÉDUITE) CO MEDIDO AL 10% DE OXÍGENO A POTENCIA NOMINAL (REDUCIDA) CO GEMESSEN AN 10% SAUERSTOFF BEI (REDUZIERTER) NENNHEIZLEISTUNG CO MIERZONA PRZY 10% TLENU PRZY MOCY NOMINALNEJ (OBNIŻONA) СО ПРИ 10% КИСЛОРОДА В РЕЖИМЕ НОМИНАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ (УМЕНЬШЕННОЕ) % % 0,012 (0,146) 0,211 (0,047) TIRAGGIO MINIMO RICHIESTO AL CAMINO MINIMUM FLUE DRAUGHT REQUIREMENT TIRAGE MINIMUM IMPOSÉ DE LA CHEMINÉE TIRO MÍNIMO REQUERIDO POR LA CHIMENEA MINDESTBEDARF AN LUFTZUG IM SCHORNSTEIN NOMINALNY WYMAGANY CIĄG KOMINA МИНИМАЛЬНАЯ ТЯГА В ДЫМОХОДЕ Па Pa 12 12 VOLUME RISCALDABILE CON FABBISOGNO DI 35 KCAL/m3 (45 KCAL/m3) HEATABLE SPACE WITH A DEMAND OF 35 KCAL/m3 (45 KCAL/m3) VOLUME CHAUFFABLE AVEC BESOIN DE 35 KCAL/m3 (45 KCAL/m3) VOLUMEN A CALENTAR CON REQUERIMIENTO 35 KCAL/m3 (45 KCAL/m3) BEHEIZBARES VOLUMEN NACH DEM BEDARF AN 35 KCAL/m3 (45 KCAL/m3) OBJĘTOŚĆ OGRZEWANIA Z ZAPOTRZEBOWANIEM DO 35 KCAL/m3 (45 KCAL/m3) ОТАПЛЕВАЕМЫЙ ОБЪЁМ ПРИ ПОТРЕБНОСТИ 35 ККАЛ/M3 (45 ККАЛ/M3) м3 m3 435 (340) 665 (520) CAPACITÀ SERBATOIO PELLET PELLET TANK CAPACITY CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À PELLET CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE PELLET FASSUNGSVERMÖGEN PELLETBEHÄLTER POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA NA PELLET ЁМКОСТЬ БАКА ДЛЯ ПЕЛЛЕТА Кг Kg 47 70 CONSUMO ORARIO DI PELLET ALLA POTENZA MINIMA (MASSIMA) HOURLY PELLET CONSUMPTION AT MINIMUM (MAXIMUM) CONSOMMATION HORAIRE DE PELLET À LA PUISSANCE MINIMAL (MAXIMAL) CONSUMO HORARIO DE PELLET A LA POTENCIA MÍNIMA (MÁXIMA) STÜNDLICHER PELLET-VERBRAUCH BEI MINIMALER (MAXIMALER) LEISTUNG GODZINOWE ZUŻYCIE PELETU DO MINIMALNEJ (MAKSYMALNEJ) MOCY РАСХОД В ЧАС ПЕЛЛЕТОВ ПРИ МИНИМАЛЬНОЙ-МАКСИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ Кг/ч Kg/h 1,3 (4,3) 2,2 (7,2) AUTONOMIA DI FUNZIONAMENTO ALLA POTENZA MINIMA (NOMINALE) OPERATION AUTONOMY AT MINIMUM POWER (NOMINAL) AUTONOMIE DE FONCTIONNEMENT À LA PUISSANCE MINIMALE (NOMINALE) AUTONOMÍA DE FUNCIONAMIENTO A LA POTENCIA MÍNIMA (NOMINAL) AUTONOME FUNKTION AUF MINDESTLEISTUNG (NENNWERT) AUTONOMIA PRACY PRZY MINIMALNEJ MOCY (NOMINALNA) АВТОНОМИЯ РАБОТЫ ПРИ МИНИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ (НОМИНАЛЬНОЙ) ч h 36 (11) 34 (11) POTENZA MASSIMA ASSORBITA NELLA FASE DI ACCENSIONE MAXIMUM POWER CONSUMPTION DURING WARM UP PHASE PUISSANCE MAXIMALE ABSORBÉE EN PHASE D’ALLUMAGE POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA EN LA FASE DE ENCENDIDO MAX. AUFGENOMMENE LEISTUNG WÄHREND DES ANLAUFENS MAKSYMALNY POBÓR MOCY PODCZAS ROZPALANIA МАКСИМАЛЬНОЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ РОЗЖИГА ПЕЧИ Вт W 300 300 DIAMETRO TUBO DI SCARICO FUMI FLUE PIPE DIAMETER DIAMÈTRE DE SORTIE D’ÉVACUATION DES FUMÉES DIÁMETRO TUBO SALIDA HUMOS DURCHMESSER RAUCHABZUGSROHR ŚREDNICA RURY WYDALANIA SPALIN ДИАМЕТР ДЫМОВОЙ ТРУБЫ мм mm 100 100 DIAMETRO TUBO DI ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE DIAMETER DIAMÈTRE DU TUYAU PRISE D’AIR DIÁMETRO TUBO TOMA DE AIRE DURCHMESSER LUFTANSAUGUNGSROHR ŚREDNICA RURY ZASYSANIA POWIETRZA ДИАМЕТР ВЫТЯЖНОЙ ТРУБЫ ДЛЯ ВОЗДУХА мм mm 60 60 PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO (CONSIGLIATA) MAXIMUM OPERATING PRESSURE (RECOMMENDED) PRESSION MAXIMUM DE FONCTIONNEMENT (PRÉCONISÉE) PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO (RECOMENDADA) (VORGESCHLAGENER) MAXIMALER BETRIEBSDRUCK MAKSYMALNE CIŚNIENIE W STANIE ROBOCZYM (ZALECANE) МАХИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ (РЕКОМЕНДУЕМОЕ) бар bar 2,5 (1,5) 2,5 (1,5) VASO DI ESPANSIONE (PRECARICA) EXPANSION TANK (PRELOAD) [LITRES] VASE D’EXPANSION (PRÉ GONFLÉ) [LITRES] VASO DE EXPANSIÓN (PRECARGA) [LITROS] AUSDEHNUNGSGEFÄSS (VORLAST) [LITER] ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY (WSTĘPNE NAPIĘCIE) [LITRY] РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАК (ЗАПРАВКА ВОЗДУХОМ) Литры lt (bar) (бар) 8 (1) 10 (1) ATTACCHI IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CENTRAL HEATING SYSTEM CONNECTIONS [INCHES] DIAMÈTRE DE SORTIE CHAUFFAGE [POUCES] CONEXIONES SISTEMA DE CALEFACCIÓN [PULGADAS] ANSCHLUSS AN DIE HEIZUNGSANLAGE [ZOLL] WEJŚCIA DO INSTALACJI GRZEWCZEJ [CALE] ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЕ ОБОГРЕВА ПОДАЧИ/ОБРАТКИ Дюймы Pollici 3/4” 3/4” PESO NETTO NET WEIGHT POIDS NET PESO NETO NETTOGEWICHT WAGA NETTO ВЕС НЕТТО Кг Kg 260 330 DIMENSIONI D’INGOMBRO LxHxP DIMENSIONS WxHxD DIMENSION D’ENCOMBREMENT LxHxP DIMENSIONES TOTALES LxAxA AUSSENMASSE LxBxH WYMIARY GABARYTU LxHxP РАЗМЕРЫ ШxВxГ мм mm 660 x 1200 x 750 740x 1400 x 820 5 ANNI DI GARANZIA SUL CORPO CALDAIA 5 year warranty on the boiler 5 ans de garantie sur le corps de chauffe 5 años de garantía para el cuerpo caldera 5 Jahre Garantie auf den Kesselkörper 5 lat gwarancji na obudowę kotła 5 лет гарантия на корпус котла 2 ANNI DI GARANZIA SUI COMPONENTI 2 year warranty on component parts 2 ans de garantie sur les autres composants 2 años de garantía para sus componentes 2 Jahre Garantie auf die Bauteile 2 lata gwarancji na komponenty 2 года гарантия на все компоненты CONFORME ALLA DIRETTIVA: Complies with directive: Conforme aux directives: Según la directiva: Vorschriftsgemäß: Zgodny z dyrektywą: Соответствует нормам: NORMATIVA DI RIFERIMENTO: Applicable standards: Norme de référence: Normativa de referencia: Bezugsvorschriften: Norma odniesienia: Стандарты: EN 303-5 MADE IN ITALY LABORATORIO DI CERTIFICAZIONE: Laboratory Certification: Laboratoire de certification: Laboratoire de certification: Zertifizierung Labor: Laboratorium certyfikacji: Орган по сертификации: BRITISH MICROGENERATION CERTIFICATION SCHEME CERTIFICATE FOR INCENTIVE SCHEMES. SERBATOIO PELLET AUSILIARIO +150 kg Il SERBATOIO PELLET AUSILIARIO ha una capacità di 150 Kg di pellet, garantisce quindi una prolungata autonomia di funzionamento. La particolarità del serbatoio è che non ha bisogno di corrente per funzionare poiché il pellet scende per gravità, quindi non avrà mai rischi di rottura e non influirà sui costi energetici della vostra casa. Può essere installato sul lato destro o sinistro della caldaia o, se vorrete, su entrambi i lati, raddoppiando così la capacità di pellet disponibile per la caldaia. The auxiliary pellet tank has a capacity of 150 kg, thereby considerably increasing the period between fills. The special feature of the tank is that it works without electricity because the pellet is fed by gravity. This means it can never be at risk of breaking down and it doesn’t add to the energy costs of your home. The auxiliary tank can be installed on either the right or the left of the boiler or one can be mounted on both sides, thereby doubling the amount of pellets available to the boiler. Le réservoir à granulés supplémentaire a une capacité de 150 kg, garantissant ainsi une longue autonomie de fonctionnement. SISTEMA DI CARICO A CADUTA Gravity fed loading system Système de chargement à chute par gravitation Sistema de carga por gravedad Fall-ladesystem Stem zaladunku spadowy Система действием силы тяжести пелета. Il présente la particularité de ne pas nécessiter de courant électrique pour s’activer puisque les granulés descendent exclusivement par gravité, donc pas de risque de coupure et pas d’influence sur les coûts énergétiques de votre maison. Il peut être installé sur le côté droit ou gauche de la chaudière, ou, si vous voulez, sur les deux côtés, doublant ainsi la quantité de granulés disponible pour la chaudière. El depósito de pellet auxiliar tiene una capacidad de 150 kg, asegurando así una larga autonomía de funcionamiento. La particularidad del depósito auxiliar es que no necesita corriente para funcionar porque el pellet baja solo por gravedad, por lo que no tendrá más riesgos adicionales de rotura y no influirá sobre los costes energéticos de nuestra casa. Puede ser instalado en el lado derecho o izquierdo de la caldera, o si se quiere, en ambos lados, doblando así la capacidad de pellet disponible de la caldera. SERBATOIO CON CAPIENZA DI 150 KG Das Pellet Hilfstank hat ein Fassungsvermögen von 150 kg und sorgt so für eine längere Betriebsautonomie. Die Besonderheit des Tanks ist, dass er keinen Strom braucht, um zu funktionieren, denn die Pellets fallen durch Schwerkraft nach unten, der Tank ist 150 Kg capacity tank Capacité du réservoir à pellets de 150 kg Depósito con capacidad de 150 kg Pelletbehälter mit 150 kg fassungsvermögen Zasobnik o pojemnosci 150 kg Бак с ёмкостью 150 кг. also nicht anfällig für Reparaturen und beeinflusst auch nicht die Energiekosten für Ihr Haus. Er kann entweder rechts oder links vom Kessel montiert werden oder wenn gewünscht, auf beiden Seiten, um die Pelletsmenge für den Kessel zu verdoppeln. Dodatkowy zasobnik na pelet o 150 kg gwarantuje dluzsza autonomie funkcjonowania. Zasobnik nie wymaga energii PELLET elektrycznej, poniewaz pelet spada swobodnie dzieki sile grawitacji, nie ma wiec ryzyka uszkodzen, ani dodatkowych SERBATOIO PELLET AUSILIARIO kosztow energii w waszym domu. Moze byc zainstalowany z prawej lub z lewej strony kotla, a nawet dwustronnie podwajajac w ten sposòb zasòb peletu. Дополнительный бункер для пелета имеет ёмкость 150 кг.,гарантируя длительную автономную работу котла. Плюс дополнительного бункера, что не нуждается в электричестве для работ потому, что пелет выпадает под действием силы тяжести. Гарантируя долгий срок работы, без дополнительных затрат. Возможность установки на правой или левой стороне котла или с обоех сторон, таким образом удвоим автономию работы котла. INSTALLAZIONE LATERALE SEMPLICE Simple side installation Installation latérale facile Instalación lateral simple Einfache seitliche installation Prosty montaz boczny Лёгкое боковое установление. SERBATOIO DOPPIO SERBATOIO Versione: PB - 02/15 MADE IN ITALY KLOVER s.r.l. via A. Volta, 8 - 37047 San Bonifacio (Verona) ITALIA - Tel. +39 045 610 1859 - Fax +39 045 610 1858 FarSapere: [email protected] www.klover.it - [email protected]