Istruzioni per l’uso Pompe dosatrici a membrana con motore MEMDOS MR Dosare Convogliare Regolare Liquidi Sostanze gassose Sistemi Sigla editoriale: Istruzioni per l’uso MEMDOS E/DX Lutz-Jesco GmbH, 2003 Indirizzo: Lutz-Jesco GmbH Am Bostelberge 19 30900 Wedemark - Germania Postfach 10 01 64 30891 Wedemark - Germania Tel.: +49 51 30 / 58 02-0 Fax: +49 51 30 / 58 02 68 E-Mail: [email protected] Internet: www.jesco.de Hotline 24 ore su 24: +49 51 30 / 580 280 Indice 1. Informazioni per la sicurezza ....................................................................................... 5-7 1.1 Informazioni generali ........................................................................................ 5 1.2 Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso ............................................ 5 1.3 Qualificazione e formazione del personale ........................................................ 5 1.4 Pericoli in caso di non osservanza delle informazioni per la sicurezza ............. 5 1.5 Lavorare nel rispetto della sicurezza ................................................................. 5 1.6 Informazioni per la sicurezza indirizzate al gestore/all’operatore .................... 5-6 1.7 Informazioni per la sicurezza riguardanti i lavori di ispezione, manutenzione e montaggio .............................................................................. 6 1.8 Modifiche o produzione di ricambi di propria iniziativa ....................................... 6 1.9 Modalità operative non ammesse ...................................................................... 6 1.10 Dosaggio di materiali chimici ....................................................................... 6-7 1.11 Dotazione di serie ........................................................................................... 7 2. Informazioni generali, destinazione d’uso ..................................................................... 7 3. Funzionamento ................................................................................................................. 8 4. Dati tecnici ...................................................................................................................... 8-9 4.1 Dati tecnici Memdos MR .................................................................................. 8 4.2 Dati del motore elettrico ................................................................................... 8 4.3 Dati tecnici ATE ................................................................................................ 9 5. Curve di portata .............................................................................................................. 10 6. Codificazione ...................................................................................................................11 7. Installazione ............................................................................................................... 12-16 7.1 Informazioni generali ....................................................................................... 12 7.1.1 Installazione della MEMDOS MR con attuatore elettrico ATE ...................... 12 7.2 Luogo di installazione ..................................................................................... 13 7.3 Drenaggio ....................................................................................................... 13 7.4 Installazione degli iniettori .......................................................................... 13-14 7.5 Collegamento elettrico della pompa ................................................................ 14 7.5.1 Schemi elettrici per l’attuatore elettrico ATE ................................................ 15 7.6 Esempio di installazione ................................................................................. 16 8. Regolazione della lunghezza della corsa .................................................................... 16 9. Messa in servizio ........................................................................................................ 16-17 9.1 Messa in servizio della MEMDOS MR con attuatore elettrico ATE ................. 17 10. Manutenzione ............................................................................................................. 17-18 10.1 Lubrificazione ................................................................................................ 17 10.2 Manutenzione dei cuscinetti ......................................................................... 17 10.3 Manutenzione dell’attuatore elettrico ATE (optional) ...................................... 17 10.3.1 Regolazione manuale dell’attuatore elettrico ATE - Tipo AR 30 W .............. 17 10.4 Sostituzione della membrana ........................................................................ 18 4.04 3 11. Pompe dosatrici antideflagranti .................................................................................... 18 11.1 Informazioni generali ..................................................................................... 18 11.2 Condizioni particolari ..................................................................................... 18 11.3 Dosaggio di prodotti infiammabili ................................................................... 18 12. Parti di ricambio ............................................................................................................. 19 13. Analisi di anomalie ......................................................................................................... 20 14. Dichiarazione di conformità ..................................................................................... 21-22 Hypalon® e Viton® sono marchi registrati della DuPont Dow Elastomers Teflon® è un marchio registrato della DuPont Company Hastelloy® è un marchio registrato della Haynes International, Inc. 4 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 1. Informazioni per la sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti istruzioni per l’uso contengono informazioni fondamentali che dovranno essere rispettate per l’installazione, il servizio e la manutenzione. Pertanto, il tecnico nonché il personale tecnico addetto/il gestore dovranno leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima del montaggio e della messa in servizio. Inoltre, le istruzioni dovranno essere sempre disponibili sul luogo di impiego della pompa/ dell’impianto. Oltre alle informazioni per la sicurezza riportate nel presente capitolo principale, vanno rispettate anche le particolari informazioni per la sicurezza contenute negli altri capitoli, come ad es. per l’uso privato. 1.2 Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso Le informazioni per la sicurezza, che in caso di non osservanza potranno costituire un rischio per le persone, per l’ambiente e per la pompa/l’impianto, sono appositamente contrassegnati con il Simbolo di pericolo seguente: secondo DIN 4844-W9 in caso di avvertimento per tensione elettrica alta Simbolo di pericolo secondo DIN 4844-W8 Per informazioni la cui non osservanza potrà costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate direttamente sulla pompa, come ad es. - freccia che indica il senso di rotazione - contrassegni per le connessioni al fluido dovranno essere assolutamente rispettate e mantenute in stato di perfetta leggibilità. 4.04 Nota Sono informazioni supplementari che facilitano il lavoro e permettono un servizio senza interruzioni. 1.3 Qualificazione e formazione del personale Il personale addetto al servizio, alla manutenzione, all’ispezione ed al montaggio dovrà disporre della corrispondente qualificazione richiesta per questi lavori. Il gestore dovrà regolare esattamente le responsabilità, le competenze e la vigilanza del personale. Qualora il personale non disponga delle conoscenze richieste, dovrà essere adeguatamente istruito e formato. Nell’eventualità, ciò potrà essere effettuato dal produttore/fornitore su ordine del gestore della pompa. Il gestore dovrà assicurare, inoltre, che il personale abbia compreso completamente il contenuto delle istruzioni per l’uso. 1.4 Pericoli in caso di non osservanza delle informazioni per la sicurezza La non osservanza delle informazioni per la sicurezza può comportare un pericolo sia per le persone che per l’ambiente e per la pompa/l’impianto. La non osservanza delle informazioni per la sicurezza può comportare la perdita di ogni diritto a risarcimento di danni. Nei singoli casi, la non osservanza può causare ad esempio i pericoli riportati di seguito: - Malfunzionamento di funzioni importanti della pompa/dell’impianto. - Malfunzionamento delle metodologie prescritte per la manutenzione e riparazione. - Messa in pericolo delle persone in seguito ad effetti elettrici, meccanici e chimici. - Messa in pericolo dell’ambiente in seguito a perdite di sostanze pericolose. 1.5 Lavorare nel rispetto della sicurezza Osservare le informazioni per la sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l’uso. Il gestore è responsabile dell’osservanza delle normative locali vigenti in materia di sicurezza. 1.6 Informazioni per la sicurezza indirizzate al gestore/all’operatore - Qualora parti molto calde o fredde della macchina comportassero un pericolo, sul lato macchina queste parti dovranno essere protette contro un possibile contatto. 5 - I dispositivi di protezione contro il contatto di parti in movimento non dovranno essere rimossi quando la pompa è in servizio. - Perdite (ad es. dalla guarnizione dell’albero) di sostanze pericolose dosate (ad es. esplosive, velenose, molto calde) devono essere asportate in modo che non sorgano pericoli per le persone e per l’ambiente. Devono essere rispettate le disposizioni di legge. - Dovranno essere esclusi pericoli dovuti ad energia elettrica. (Per informazioni dettagliate, consultare ad es. le norme VDE nonché le norme pubblicate dal fornitore locale di energia elettrica). - Se le pompe dosatrici sono utilizzate in atmosfera potenzialmente esplosiva, dovranno essere rispettate norme particolari. Il gestore dovrà stabilire il rischio di esplosione (classificazione delle zone) e scegliere gli strumenti rispettivamente adatti. Per ulteriori informazioni consultare il punto 7.1 (Installazione), il punto 7.5 (Collegamento elettrico) nonché il punto 12 (Pompe dosatrici antideflagranti). 1.7 Informazioni per la sicurezza riguardanti i lavori di ispezione, manutenzione e montaggio Il gestore dovrà assicurare che i lavori di manutenzione, di ispezione e di montaggio siano eseguiti da personale qualificato ed autorizzato, che questo sia informato sufficientemente per mezzo della lettura approfondita delle istruzioni per l’uso. I lavori sulla macchina vanno eseguiti sempre e solo a macchina ferma. La sequenza delle operazioni per l’arresto della macchina descritta nelle presenti istruzioni per l’uso, dovrà essere rispettata assolutamente. Le pompe o gruppi di pompe che convogliano sostanze pericolose per la salute dovranno essere decontaminati. Immediatamente, a conclusione dei lavori, devono essere rimontati ovvero rimessi in funzione tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione. Se la pompa dosatrice è utilizzata in atmosfera potenzialmente esplosiva, in caso di lavori di riparazione si dovrà essere particolarmente attenti. Evitare l’impatto tra elementi o utensili metallici, a causa del pericolo della formazione di scintille. In caso di riparazioni è consigliabile di portare la pompa 6 dosatrice in un ambiente che non presenta rischio di esplosione. Prima della messa in servizio dovranno essere osservati i punti riportati nel capitolo Installazione e Messa in servizio. 1.8 Modifiche o produzione di ricambi di propria iniziativa Trasformazioni o modifiche sulla macchina sono ammesse soltanto previa autorizzazione dal produttore. Parti di ricambio originali ed accessori autorizzati dal produttore giovano alla sicurezza. L’utilizzo di parti diverse implica la cessazione della responsabilità dell’azienda nonché delle forme di garanzia per le conseguenze che ne potrebbero risultare. 1.9 Modalità operative non ammesse La sicurezza operativa della pompa fornita potrà essere garantita solo se questa è utilizzata in conformità alla destinazione d’uso riportata nei documenti dell’ordine, in particolare nella conferma dell’ordine. I valori limite indicati nella documentazione dell’ordine non dovranno essere superati assolutamente. 1.10 Dosaggio di materiali chimici - Per i lavori eseguiti su impianti dosatori dovranno essere rispettate le norme antinfortunistiche vigenti sul luogo d’impiego (ad es. l’indossare di indumenti di protezione personali). - Prima di eseguire lavori sulla pompa dosatrice e sull’impianto dosatore, i cavi elettrici dovranno essere isolati galvanicamente e dovrà essere assicurato che non avvenga un reinserimento. Prima di reinserire l’alimentazione elettrica dovranno essere ricollegate le tubazioni di dosaggio per assicurare che eventuali sostanze chimiche contenute nella testa dosatrice non possano spruzzare fuori. - La testa dosatrice della pompa nonché connessioni e tubazioni dell’impianto possono essere sotto pressione. Lavori sugli impianti di dosaggio richiedono particolari precauzioni e dovranno essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico istruito. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 - Prima della messa in servizio dovrà essere verificato che tutti i raccordi a vite siano serrati correttamente e siano ermetici, nell’eventualità serrarli con un utensile idoneo. - Qualora le connessioni sulla testa dosatrice fossero state svitate per la disaerazione o per altri motivi, eventuali sostanze chimiche fuoriuscite dovranno essere smaltite in conformità alle specifiche norme vigenti. Solo così sarà possibile evitare rischi per la salute ed aggressioni chimiche alla pompa dovute alle sostanze chimiche. La non perfetta tenuta sulla membrana potrebbe anche provocarne la distruzione. - Se si cambia il prodotto chimico che si dosa, verificare l’idoneità dei materiali della pompa e dell’impianto. Se persiste il pericolo di una reazione chimica tra i diversi prodotti, dovrà essere effettuata una pulizia approfondita. - Per il servizio della pompa dosatrice dovrà essere montata la cappa di ventilazione che assicura un raffreddamento sufficiente del motore. - Prestare particolare attenzione in caso di lavori di regolazione nella parte interna dell’attuatore elettrico ATE (opzionale per la pompa MEMDOS E). Connessioni ed interruttori interni di finecorsa potrebbero essere sotto tensione. - Ulteriori interruttori di finecorsa nell’attuatore ATE potrebbero essere sotto tensione anche quando la tensione ausiliaria è disinserita. - Dopo i lavori di installazione sull’attuatore elettrico ATE, nonché prima della messa in servizio il coperchio deve essere rimontato. 1.11 Dotazione di serie Nota Al disimballaggio della pompa dosatrice e degli accessori forniti per l’ordine, prestare particolare attenzione a non lasciare della minuteria nell’imballaggio. Verificare i materiali forniti con la bolla di consegna ed in caso di irregolarità determinarne subito la causa. 4.04 Per il trasporto delle pompe dosatrici non sono richiesti imballaggi speciali. Deve essere scelto, in ogni modo, un metodo di trasporto adatto al peso delle pompe dosatrici (ad es. carro da trasporto). Durante il trasporto, se non caricato l’olio di lubrificazione nella pompa, queste deve essere movimentata prevalentemente orizzontalmente. Qualora sia stato caricato l’olio, questa deve anche essere fissata in modo da garantirne la stabilità. 2. Informazioni generali, destinazione d’uso Le pompe dosatrici a membrana della serie MEMDOS MR/ZMR vengono impiegate nel settore industriale, nell’ingegneria di processo nonché nel trattamento delle acque primarie e di scarico. Le versioni standard comprendono le pompe dosatrici con la testa situata sul lato sinistro (MR…L). Sono anche disponibili versioni con la testa situata sul lato destro. (MR…R) Le pompe MEMDOS ZMR sono delle pompe dosatrici con le due teste dosatrici in tandem. Queste possono essere uguali oppure diverse (ZMR…/ …). La potenza del motore è la medesima per pompe dosatrici simplex o duplex poiché le membrane operano in controfase. - Quando le pompe MEMDOS MR/ZMR vengono usate con dosaggio costante, queste possono essere collegate direttamente ai quadri elettrici di alimentazione per il motore. Sono disponibili motori a corrente alternata e trifase. La portata della pompa può essere variata manualmente con la variazione della corsa della membrana 0…100% oppure tramite inverter variando i giri del motore elettrico. - Le MEMDOS MR/ZMR possono essere fornite opzionalmente con una regolazione elettrica remota (ATE) che permette di utilizzare la pompa dosatrice come attuatore negli anelli di controllo. La lunghezza della corsa viene impostata tramite contatti o dispositivi di regolazione momentanei con uscite relè. Nel caso della pompa duplex MEMDOS ZMR, ogni testa dovrà montare un servomotore separato ed essere aggiustata indipendentemente l’una dall’altra. - su richiesta, sono anche disponibili servomotori del tipo: „sicurezza maggiore“ oppure „a tenuta d’aria“ 7 3. Funzionamento Come i cuscinetti volventi, anche l’ingranaggio a vite del riduttore monostadio sono in bagno d’olio. Il dosaggio avviene con lo spostamento in avanti dell’albero collegato alla membrana, causato da un eccentrico. L’aspirazione si ha con la corsa di ritorno prodotta dalla forza elastica della molla. La regolazione della lunghezza della corsa si ha limitando la corsa dell’albero con un disco eccentrico regolabile a mano che funge da finecorsa, in fase di aspirazione. In tal modo può essere realizzato un campo di regolazione dallo 0 al 100%. 4. Dati tecnici 4.1 Dati tecnici MEMDOS MR Pompe dosatrici simplex MEMDOS MR Pressione max bar 400 600 980 5 5 4 a massimo l/h 440 640 990 pressione ml/corsa 165 165 165 47 70 101 membrana ø mm 185 185 185 peso kg K.-St 38 38 38 E.-St 48 48 48 corse/min Pompe dosatrici duplex con teste uguali MEMDOS ZMR 50/50 Pressione max bar a massimo l/h pressione ml/corsa corse/min 75/75 115/115 140/140 210/210 290/290 10 10 10 10 10 10 50/50 90/90 135/135 160/160 240/240 290/290 400/400 600/600 980/980 5 5 4 440/440 640/640 990/990 20 20 20 37 37 48 165 165 165 47 70 101 70 101 101 47 70 101 membrana ø mm 90 90 90 120 120 150 185 185 185 peso kg K.-St 38 38 38 38 38 40 50 50 50 E.-St 48 48 48 48 48 53 60 60 60 Pompe dosatrici duplex con teste diverse MEMDOS ZMR 50/400 75/140 75/600 115/210 Press. max bar 10 10 10 10 10 a massimo l/h 55 440 90 160 90 640 135 240 135 290 135 990 160 640 240 290 240 990 290 990 5 pressione ml/corsa 20 165 20 37 corse/min 47 membrana ø mm peso 70 5 20 165 20 70 115/290 10 10 37 20 101 10 48 101 115/980 140/600 210/290 210/980 290/980 10 10 4 5 10 20 165 37 165 37 101 90 185 90 120 90 185 90 120 90 150 10 70 10 48 101 10 4 4 37 165 48 165 101 101 90 185 120 185 120 150 120 185 150 185 kg K.-St 49 38 49 38 40 41 41 40 49 49 E.-St 55 48 55 48 53 55 55 50 55 55 4.2 Dati del motore elettrico Motore elettr. Codice Tipo N. AF 80 / 4A-11 78629 AF 80 / 4B-11 78903 AF 80 / 4B-11 78982* Circuito ∆ Y ∆ Y ∆ Y Voltaggio V 230/400 230/400 230/400 Consumo corrente A 2,6 / 1,55 3,5 / 2,0 3,5 / 2,0 Potenza kW 0, 55 0, 75 0, 75 Velocità 1/min 1390 1400 1400 Frequenza Classe protez. Hz ISO cl. IP 50 F 55 50 F 55 50 F* 55 * Motore che monta una sonda termometro conduttore a freddo. 8 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 4.3 Dati tecnici ATE Tipi AR 30W23 e AR 30W23S Tipo AR 30W.. Struttura Utilizzo Motore a.c. reversibile con riduttore ad ingranaggi autobloccante per regolatori con uscita a per regolatori con uscita costante commutazione (comando passo (2...10V oppure 4...20mA) passo a 3 punti) 230V~ ± 15% 24V ~ ± 20% 50...60 Hz 50...60 Hz 2...10V oppure 4...20mA 2W 7W 360s / 270° = 0...100% Potenziometro 0.5 W 0...620mV = 0...100% 0...1000 Ω = 0...100% Interruttori di finecorsa interni per Interruttori di finecorsa limitazione angolo di rotazione. interni per limitazione Segnalazione posizione finale angolo di rotazione. tramite terminali 16 e 17 IP 55 (EN 60529) -20 ... 60°C Tensione ausiliare Regolazione Potenza assorbita Tempo/angolo di regolazione Segnale di conferma posizione per segnalazione remota Interruttore di finecorsa Grado di protezione Temperatura ambiente Opzioni Secondo potenziometro Interruttori finecorsa (2 off) AR 30W..S 0...1000 Ω 0.5 W max. 250V 1A Tipi WAN 1 e WAN 1-S Tipo WAN 1 Struttura Utilizzo Motore a.c. reversibile con riduttore ad ingranaggi autobloccante per regolatori con uscita a per regolatori con uscita commutazione (comando costante 0(4)...20mA passo-passo a 3 punti) 230V~ ± 10% 50...60 Hz 230V~ ± 10% 50...60Hz Altre tensioni su richiesta 0(4)...20mA circa 11.5 W 360s / 270° = 0...100% Potenziometro 0.5 W 0(4)...20mA (solo come optional) 0...1000 W = 0...100% Interruttori di finecorsa interni per limitazione angolo di rotazione. Segnalazione posizione finale tramite terminali 4 e 5 IP 54 in conformità con DIN 40050 max. 60°C Tensione ausiliare Regolazione Potenza assorbita Tempo/angolo di regolazione Segnale di conferma. Posizione per segnalazione remota Interruttore finecorsa Grado di protezione Temperatura ambiente Opzioni Secondo potenziometro Interruttori finecorsa (2 off) 4.04 WAN 1-S 0...1000 W 0.5 W max. 250V 1A 9 5. Curve di portata con acqua, altezza di aspirazione circa 0.5 m l/h MR 50 1bar 70 5bar 10bar 60 50 40 30 20 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Regolazione della corsa Skala 9 10 0 1bar 5bar 10bar l/h MR 115 140 120 100 80 60 40 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Regolazione della corsa Skala 9 l/h MR 75 2 3 4 5 6 7 8 Regolazione della corsa Skala 9 10 l/h MR 140 0 1bar 5bar 10bar 1 2 3 4 5 6 7 8 Skaladella corsa Regolazione 9 10 l/h MR 290 350 1bar 400 300 5bar 350 250 10bar 300 1bar 5bar 10bar 250 200 200 150 150 100 100 50 0 1 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 10 l/h MR 210 1bar 5bar 10bar 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 50 1 2 3 4 5 6 7 8 Regolazione della corsa Skala 9 10 0 l/h MR 400 1 2 3 4 5 6 7 8 Regolazione Skaladella corsa 9 10 l/h MR 600 1bar 3bar 5bar 800 600 1bar 3bar 5bar 500 400 700 600 500 400 300 300 200 200 100 0 100 1 2 3 4 5 6 7 8 Regolazione della corsa Skala l/h MR 980 10 1 10 1bar 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 9 2 3 4 5 6 7 8 Skala Regolazione della corsa 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Regolazione Skaladella corsa 9 10 2bar 3bar 4bar 10 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 4.04 1 Numero di teste dosatrici 1 - pompa Simplex 2 - pompa Duplex MATCH-CODE 0 1 0 5 speciale Z - Materiale 1.4571 S - Inox Z-Regol. speciale E-Regol. ATE . (altri dati elettrici) Z - Azionamento speciale B - 400/50/55/F Motore trifase 0.75 kW A - 400/50/55/F Motore trifase 0.55 kW Azionamento elettrico 9 - Valvole speciali 6 - Viton caricate a molla con tenute in: 5 - Hypalon Valvole a sfera singola Federbelastete Valvola aspirazione Valvola mandata Per un esempio di ordinazione e maggiori spiegazioni, consultare la scheda sinottica "SISTEMA MATCH CODE" . I riquadri indicano le versioni standard, ad esempio: P - PP (motore a corrente alternata specialmente ribobinato con condensatore di avviamento e funzionamento) Tipo di commutazione S 604 V - 230/50/55/F Motore a corrente alternata E Ex de ll C T4 protezione antideflagrante, custodia resistente alla pressione O - 400/50/55/F protezione antideflagrante, maggiore sicurezza E Ex e ll T3 N - 400/50/55/F MR 980 0980 P - PP M-Regol. man.. MR 400 MR 600 0400 della portata 0600 Variazione Materiale Potenza/ Dimensione nominale della testa Raccordo mandata Z - raccordo speciale X - DN 25, PN 16 Raccordo a flangia Q - G 1 P - G 3/4 MR 400 soltanto Raccordo filettato M - d 40 L - d 32 Connessione ad incollaggio H-d 25 MR 400 soltanto Boccola tubo flessibile Raccordo aspirazione 6. Codificazione 11 7. Installazione 7.1 Informazioni generali Quando si progetta un impianto, per la scelta della pompa dosatrice nonché per l’installazione e per il servizio della pompa dovranno essere rispettate le norme locali vigenti. Ciò vale per la scelta del materiale idoneo della pompa, per la manipolazione delle sostanze chimiche e per l’installazione elettrica. In caso di installazione in atmosfera potenzialmente esplosiva dovrà essere verificato se la pompa dosatrice soddisfa i requisiti minimi per quel che riguarda le direttive di protezione antideflagrante vigenti. A tale scopo confrontare le indicazioni sulla targhetta della pompa dosatrice con i requisiti locali. Si dovrà inoltre tenere conto dei dati tecnici della pompa dosatrice secondo la tabella nel capitolo 4, progettando l’impianto corrispondentemente (ad es. perdita di pressione alla progettazione della tubazione, in termini di diametro nominale e lunghezza). Note Il progettista ed il gestore sono responsabili del progetto dell’intero impianto. La pompa dosatrice andrà inserita nell’impianto in modo tale che una fuoriuscita delle sostanze chimiche dovuta ad un guasto di pezzi soggetti ad usura (ad es. rottura della membrana della dosatrice) o alla rottura di tubazioni non comporti danni durevoli per parti dell’impianto e per gli edifici. In caso di impianto con alto potenziale di rischio chimico, la pompa dovrà essere installata in modo da ridurre al minimo eventuali perdite. Consigliamo pertanto l’installazione di un sistema di monitoraggio delle perdite e di pozzetti di raccolta. Le pompe dosatrici sono macchine operatrici prodotte secondo i massimi standard di qualità e presentano una lunga durata di utilizzo. Nonostante ciò, in seguito al servizio alcune parti sono soggette ad usura (ad es. la membrana, le sedi delle valvole, le sfere delle valvole). Per assicurare un servizio duraturo, è necessario effettuare, ad intervalli regolari, un controllo a vista. Il luogo d’installazione della pompa dosatrice deve essere ben accessibile dal personale addetto al servizio e alla manutenzione. Una manutenzione della pompa dosatrice ad intervalli regolari la protegge da interruzioni operative. 12 Per aumentare la precisione di dosaggio e per garantire l’affidabilità consigliamo l’utilizzo di ulteriori valvole, come ad esempio valvole di mantenimento pressione, valvole di sicurezza, sistemi di sorveglianza di perdite e dispositivi di mancanza prodotto, nonché in particolare uno smorzatore di pulsazioni contro colpi di ariete, come illustrato nell’esempio di installazione al capitolo 7.6. Per i lavori di installazione di pezzi di connessione in plastica dovranno essere utilizzati sempre utensili idonei. Per evitare danneggiamenti applicare sempre solo una forza idonea. I componenti di plastica (in particolare componenti in PVC) possono essere avvitati e svitati meglio se sulla filettatura è stato applicato prima della vaselina o del grasso siliconico. Note In tal caso si dovrà verificare la compatibilità con la sostanza chimica dosata. 7.1.1 Installazione della MEMDOS MR con attuatore elettrico ATE Allo stato di fornitura l’attuatore elettrico ATE è montato e sincronizzato con la pompa. All’installazione si dovrà prevedere uno spazio di montaggio sufficiente di almeno 150mm per permettere un accesso agevole per lavori di manutenzione. Il collegamento elettrico dell’attuatore ATE deve corrispondere alle norme locali e dovrà essere effettuato solo da personale specializzato. Gli schemi di collegamento riportati al capitolo 7.5.1 illustrano le due varianti di collegamento possibili. Il tipo e la sezione di cavo dovranno essere scelti in base ai dati motore. Il passacavo nella carcassa deve essere eseguito a regola d’arte. Consigliamo l’utilizzo di un collegamento a vite a premitreccia con eliminazione della trazione. Il grado di protezione richiesto dovrà essere garantito grazie ad un’installazione elettrica a regola d’arte. Attenzione Tenere presente che l’attuatore elettrico ATE può essere azionato soltanto quando il motore della pompa è funzionante. Ciò significa che l’attuatore ATE deve essere bloccato elettricamente. Il funzionamento dell’attuatore ATE con pompa ferma ad un danneggiamento dell’eccentrico di regolazione. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 7.2 Luogo di installazione Attenzione La temperatura ambiente per la pompa non deve superare 40° C. Schermare da calore di irraggiamento proveniente da apparecchi e scambiatori di calore vicini. Evitare l’irradiazione solare diretta. In caso di montaggio della pompa dosatrice all’esterno provvedere ad un tetto che protegga la pompa da eventi atmosferici. La pompa dosatrice va installata con le valvole di aspirazione e mandata in posizione verticale. Per garantire la sua stabilità, la pompa deve essere avvitata su un basamento idoneo. Il collegamento dei tubi all’impianto non dovrà causare sforzi sui raccordi e sulle valvole della pompa dosatrice. Per evitare un dosaggio errato dopo la fine del processo dovrà essere previsto un bloccaggio elettrico ed idraulico della pompa dosatrice. 7.3 Drenaggio arrivare alla pompa. Il prodotto fuoriuscito andrà raccolto in un contenitore a parte onde evitare esalazioni alla pompa. Il prodotto raccolto sarà rimandato al serbatoio stoccaggio con altra pompa. Il raccogliere in recipiente parte del prodotto ci permette di valutare il grado di perdita. Attenzione Qualora ci siano perdite, il sistema di monitoraggio ci darà un allarme. Questo attiverà anche l’arresto della pompa onde evitare ulteriori perdite. 7.4 Installazione degli iniettori Gli iniettori sono utilizzati per miscelare il prodotto dosato in un flusso principale ed allo stesso tempo hanno la funzione di valvola antiritorno. Nella maggior parte dei casi l’iniettore è montato dall’alto nella tubazione principale. Solo in caso di prodotti che tendono alla formazione di cristalli, è consigliabile montare gli iniettori dal basso per evitare l’inclusione di bolle d’aria. Per questo tipo di installazione è conveniente scegliere una struttura che permetta l’intercettazione in caso di iniettore smontato. Iniettore S dall’alto Attenzione Il drenaggio o le perdite dalla camera di separazione devono essere portate con una pendenza al pozzetto di raccolta. La tubazione di drenaggio non dovrà essere riportata direttamente nel serbatoio del prodotto attraverso il coperchio del recipiente poiché, in tal caso, eventuali vapori potrebbero 4.04 13 Iniettore estraibile dal basso Dati di collegamento elettrico (altri tipi su richiesta) 7.5 Collegamento elettrico della pompa - Il collegamento elettrico della pompa dosatrice deve corrispondere alle normative locali e dovrà essere effettuato solo da personale specializzato. - Il tipo e la sezione dei cavi di alimentazione dovranno essere scelti in base ai dati motore. - Il passacavo verso la cassetta terminale del motore deve essere eseguito a regola d’arte. Consigliamo l’utilizzo di un collegamento a vite a premitreccia con eliminazione della trazione. - Il grado di protezione richiesto dovrà essere garantito grazie ad un’installazione elettrica a regola d’arte. Attenzione - L’installazione e la messa in servizio delle pompe dosatrici con motori a protezione antideflagrante devono essere eseguite da personale specializzato e qualificato per il lavoro con materiali utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva. L’utente è responsabile del collegamento dei motori antideflagranti in conformità alle norme. - Per evitare cariche elettriche sia il motore sia la pompa dovranno essere messi a terra. 14 Modello pompa MR 50 ... MR 980 MR 50 ...MR 980 MR 50 ...MR 980 MR 50 ...MR 980 MR 50 ...MR 980 MR 50 ...MR 980 Tensione [Volt] 400/230 50 Hz 400/230 60 Hz 440/254 60 Hz 400/230 50 Hz 400/230 60 Hz 440/254 60 Hz Potenza [kW] 0,55 Corrente [A] 1,50/2,60 0,55 1,25/2,20 0,55 1,25/2,20 0,75 2,00/3,50 0,75 1,75/3,05 0,75 1,70/310 Schema di collegamento del motore di azionamento Attenzione Per prevenire un’usura precoce del riduttore si dovrà rispettare assolutamente il corretto senso di rotazione del motore: Guardando sulla ventola, in senso antiorario. - trifase L1 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L2 L3 PE Collegamento a Y L1 L2 L3 PE Collegamento ' - Versioni speciali Per versioni speciali diverse, consultare gli schemi elettrici acclusi. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 7.5.1 Schemi elettrici per l’attuatore elettrico ATE Tipo AR 30W23 F001 230V~ e AR 30W23 F020 24V~ HE E HA A 16 2 3 17 1 PE Aperto N 230V 10 11 12 Segnale Chiuso ripetizione posizione 1k 13 14 15 4 5 6 7 8 9 Opzioni Segnale ripetizione Contatti senza tensione max. 250V 1A posizione 1k Tipo AR 30W23S F020 24V~ S4 M 1 2 3 S5 4 24V 4 ... 20mA 0 ... 10 V 0 ... 620mV 0 … 10 V Tipo WAN 1 E A 4 2 1 3 5 18 19 20 21 22 23 Segnale PE APERTO N CHIUSO ripetizione posizione 1k 230V 6 7 8 9 1011 29303132 Op zioni Segnale ripetizione posizione 1k Segnale Contatti senza ripetizione tensione posizione 0(4) ... 20mA max.250V 1A Tipo WAN 1-S M L N 4 5 515253 Aperto Chiuso Conduttanza 0(4) ... 20mA 230V Segnale ripetizione posizione finale 4.04 15 7.6 Esempio di installazione 6 2 8 5 4 7 3 1 8. Regolazione della lunghezza di corsa Attenzione La lunghezza di corsa non dovrà essere modificata con la pompa ferma! Impostare la lunghezza di corsa come segue: 1. Allentare la vite di fissaggio della manopola in senso antiorario (verso sinistra). 2. Impostare la lunghezza di corsa sul valore desiderato in conformità alle curve di portata (capitolo 5). 3. Riserrare la vite di fissaggio, mantenendo inalterata l’impostazione della lunghezza di corsa. 9. Messa in servizio 1. Prima della messa in servizio della pompa dosatrice, dovranno essere eseguiti tutti i lavori riportati nel capitolo „Installazione“ (capitolo 7). Versare l’olio fornito nella pompa. Vanno rispettate anche le informazioni per la sicurezza. 2. La pompa dosatrice è inserita per mezzo di un comando che va installato esternamente. 3. Per permettere una migliore aspirazione, la portata dovrà essere impostata sulla corsa massima. Alla prima aspirazione avviare la pompa senza contropressione. A tale scopo è consigliabile l’installazione di una valvola di sicurezza sul lato mandata della pompa dosatrice. 16 Leggenda: 1 MEMDOS MR 2 Agitatore elettrico 3 Serbatoio 4 Valvola di sicurezza 5 Valvola di intercettazione membrana 6 Iniettore 7 Smorzatore di pulsazioni 8 Valvola contropressione 4. Se è stato installato un dispositivo ausiliario di aspirazione, questo dovrà essere riempito precedentemente con il prodotto chimico. Se la pompa dosatrice non innesca, svitare la valvola di mandata ed introdurre acqua o il prodotto chimico (se non presenta pericolo!) nella testa dosatrice. Rimontare la valvola ed innescare la pompa. 5. Se è disponibile un dispositivo di disaerazione in forma di valvola separata, questo dovrà essere aperto finché esce del fluido e quindi va richiuso. In caso di fluidi ad esalazione di gas dovrà essere impostato un deflusso permanente (ca. 1 goccia ogni 1…3 corse). 6. Quando la pompa è completamente innescata, regolare la portata desiderata per mezzo della manopola di dosaggio (vedere capitolo 8) oppure per mezzo di regolazione elettrica da remoto. Le curve di portata (capitolo 5) servono per un primo avvicinamento. In base all’installazione ed ai prodotti chimici utilizzati, questi valori potranno scostarsi e devono essere controllati alle condizioni di servizio. 7. Danni di sovradosaggio o sottodosaggio, dovuti ad un’impostazione errata della pompa o alla mancanza di valvole periferiche da installare, non rientrano nella responsabilità del produttore delle pompe dosatrici. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 9.1 Messa in servizio della MEMDOS MR con attuatore elettrico ATE L’attuatore ATE deve funzionare solo con la pompa in funzione. Un’opportuna sicurezza deve bloccare l’attuatore se la pompa è ferma. Per controllare il senso di rotazione trasmettere brevi impulsi di comando all’attuatore elettrico ATE. In caso di senso di rotazione rovesciato, invertire i conduttori (morsetti 2 e 3 in caso di comando diretto). Per controllare la disinserzione degli interruttori di finecorsa, l’attuatore ATE deve essere spostato sulle corrispondenti posizioni di finecorsa. L’angolo di rotazione previsto in produzione è di 270°. All’occorrenza, l’angolo di rotazione e quindi la portata massima potranno essere limitati. A tale scopo la camma di contattore superiore è spostata sul valore desiderato. 10.3 Manutenzione dell’attuatore elettrico ATE (optional) L’attuatore elettrico ATE è lubrificato a vita direttamente dal costruttore. Si raccomanda tuttavia di effettuare regolari controlli se viene utilizzato in condizioni d’impiego difficoltose, come temperature ambienti alte oppure uso continuo. Per rilubrificare il riduttore dell’attuatore elettrico ATE, impiegare bisolfuro di molibdeno, come ad esempio „Molykote BR2plus“ e „OKS400“. 10.3.1 Regolazione manuale dell’attuatore elettrico ATE - Tipo AR30W... In caso di difetto elettrico dell’attuatore elettrico ATE tipo AR30W, è possibile regolarlo tramite una manovella a mano. Disponibile come accessorio (Ricambio nr.32.587). Per regolazioni manuali, procedere come segue: 10. Manutenzione 1. Spegnere l’energia elettrica dall’attuatore elettrico 10.1 Lubrificazione ATE. La pompa dosatrice a membrana MEMDOS MR 2. Togliere il coperchio dell’ATE. richiede poca manutenzione. Il riduttore della pompa 3. Accendere il motore di trasmissione principale. è lubrificato con olio per cambi della classe di 4. Inserire la manovella a mano nell’apertura viscosità ISO-VG460 secondo DIN 51519 corrispondente (vedi sotto) e girare nel senso (equivalente a SAE 140 secondo DIN 51512). L’olio desiderato. Attenzione: Le posizioni finali non si fornito alla consegna dovrà essere cambiato dopo devono incrociare! circa 500 ore di lavoro. Quindi cambiare l’olio 5. Dopo tale regolazione manuale, rimontare il rispettivamente dopo circa 5000 ore di lavoro. La coperchio. quantità è di circa 0,75 litri per riduttori simplex e Inserire la manovella a mano e girare circa 0,9 litri per riduttori duplex. La quantità di olio 3 effettivamente richiesta può essere determinata leggendo il livello dell’olio; l’olio deve coprire metà del livello di olio. 10.2 Manutenzione dei cuscinetti Il cuscinetto superiore dell’albero del pignone è un cuscinetto a sfere a tenuta stagna e lubrificato a vita. Gli altri cuscinetti volventi nel riduttore nonché i cuscinetti radenti dell’asta membrana sono lubrificati dall’olio per cambi. L’olio è utilizzato anche per la dissipazione del calore. Dopo 5000 ore di lavoro, controllare se i cuscinetti presentano tracce di usura. La durata dei cuscinetti volventi dipende dal carico subito. In caso di carico massimo della pompa dosatrice, i cuscinetti dovranno essere sostituiti dopo 5000 ore di lavoro. 1 2 Impostare l’angolo di rotazione span span intervallo intervallo=90° span= 90˚ 3.05 17 10.4 Sostituzione della membrana In caso di membrana difettosa, questa potrà essere sostituita come segue: 1. Scaricare il prodotto chimico contenuto nelle tubazioni di dosaggio in modo che queste siano senza pressione. A tale scopo rispettare le informazioni per la sicurezza di cui in alto. 2. Con il motore in marcia la pompa dosatrice è impostata su una portata di zero. Di conseguenza la membrana è spostata nella posizione di finecorsa anteriore. 3. Rimuovere la testa dosatrice con l’ausilio di utensili idonei. 4. Adesso la membrana potrà essere afferrata al bordo ed estratta, girandola verso sinistra. 5. Sulla zona della flangia della membrana deve essere rimosso il prodotto chimico prima di montare la nuova membrana. Altrimenti la membrana potrebbe essere aggredita dal lato posteriore. 6. La nuova membrana è avvitata, girandola verso destra, fino al completo blocco (ingrassare la filettatura). 7. Adesso la regolazione di corsa della pompa dosatrice è impostata alla corsa massima con il motore in marcia. 8. Quindi la testa dosatrice è rimessa e serrata delicatamente con le viti. Le viti vanno serrate in modo incrociato, ad es. in alto a sinistra – in basso a destra – in alto a destra – in basso a sinistra. In caso di coppia di serraggio troppo bassa non è garantita la tenuta della membrana. Una coppia di serraggio troppo alta potrà comportare il danneggiamento della testa dosatrice. Coppia di serraggio richiesta per le viti della testa dosatrice: 11. Pompe dosatrici antideflagranti 11.1 Informazioni generali La pompa dosatrice MEMDOS MR è una pompa dosatrice a membrana antideflagrante ed azionata a motore elettrico della categoria 2, gruppo II. In combinazione ad un motore antideflagrante (Ex II 2 G E Ex e II T3 oppure Ex II 2 G E Ex d/de IIB/IIC T4) è utilizzata per il dosaggio di fluidi in atmosfera potenzialmente esplosiva di zona I. La pompa è contrassegnata con „Ex II 2 G c k T4 03 ATEX D086“. Attenzione La pompa non è destinata al dosaggio di sostanze gassose o solide. 11.2 Condizioni particolari Se la pompa dosatrice è utilizzata in atmosfera potenzialmente esplosiva si dovranno rispettare i requisiti minimi secondo la classificazione delle zone. La pompa stessa ed il motore dovranno soddisfare i requisiti minimi. 11.3 Dosaggio di prodotti infiammabili Per il dosaggio di liquidi infiammabili, tutte le parti di metallo nel percorso dei tubi sul lato aspirazione e mandata dovranno essere messi a terra per impedire un caricamento elettrostatico. Per la testa dosatrice, consigliamo acciaio inossidabile come materiale. Le pompe dosatrici con membrane a partire da una sezione di 90mm sono dotate di membrane particolari, conduttive che proteggono la pompa da cariche statiche. All’ordinazione di parti di ricambio dovrà essere utilizzata soltanto la membrana originale. Membrana-Ø Coppia di serraggio +/- 10% 90 6 Nm 120 6 Nm 150 10 Nm 185 12 Nm 9. Dopo il collegamento delle tubazioni di dosaggio la pompa dosatrice è avviata come descritto nel capitolo Messa in servizio (capitolo 9). 10. In caso di una rottura insolitamente frequente della membrana, se ne dovrà individuare la causa. Possibili cause sono riportate nel capitolo „Analisi di anomalie“ (capitolo 13). 18 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 12. Parti di ricambio Devono essere utilizzate parti di ricambio originali della Lutz-Jesco. Per la MEMDOS MR, le parti soggette ad usura sono disponibili in un kit ricambi. Questo kit contiene quanto segue: - Membrana della pompa - Sfere valvola - Sedi valvola - tutte le guarnizioni valvola Tipo bomba Testa dosatrice-/ materiale di tenuta MR 50...115 PP / Hypalon® PP / Viton® 1.4571 / AF MR 140...210 PP / Hypalon® PP / Viton® 1.4571 / AF MR 290 PP / Hypalon® PP / Viton® 1.4571 / AF MR 400...980 PP / Hypalon® PP / Viton® 1.4571 / Hypalon® 1.4571 / Viton® 4.04 Nr. 25411 25423 25435 25412 25424 25436 25413 25425 25437 34504 34505 34506 34507 19 13. Analisi di anomalie TIPO DI ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La pompa dosatrice non inietta il liquido (non dosa) Valvole con perdite Pulire e disaerare le valvole. (Vedi anche Messa in servizio della pompa). Serrare i raccordi a vite. Valvole montate in modo errato Ricomporre le valvole. Fare attenzione che le sfere sia della valvola di aspirazione sia di quella di mandata siano sulle sedi Filtro di aspirazione, valvola di fondo o tubo di aspirazione che perdono o otturati Pulire ed ermetizzare la tubazione di aspirazione Nessun movimento di corsa Molla di ritorno rotta. Sostituire la molla. Tenere conto della densità del prodotto! Altezza di aspirazione troppo grande La pompa dosatrice inietta troppo poco o irregolarmente Valvole otturate o che perdono Pulire le valvole ed ermetizzarle. La pompa dosatrice inietta troppo Pressione sul lato di aspirazione troppo elevata (la pompa „sifona“) Montare una valvola di mantenimento pressione in mandata Frequente rottura della membrana La membrana non era avvitata fino al completo blocco nella propria sede Avvitare una nuova membrana fino al completo blocco Iniettore otturato Pulire l’iniettore, all’occorrenza montarne uno più grande Punte di pressione inseguito a tubazioni di dosaggio troppo lunghe o tubazione troppo stretta. Modificare la tubazione o montare uno smorzatore di pulsazioni. Montare una valvola di sicurezza per garantire Un’ulteriore sicurezza (vedi esempio di installazione) Cuscinetti volventi diffettosi Sosituire i cuscinetti volventi. Assenza di olio o poco olio nel riduttore Riempire con olio per cambi come descritto nel paragrafo „manutenzione“ Connessione errata Controllare l’impianto elettrico. Pressione troppo alta. Controllare il processo Popa dosatrice molto rumorosa Motore rumoroso e bloccato Se, con le operazioni raccomandate in alto non, è stato possibile eliminare il guasto, occorre spedire la pompa dosatrice in fabbrica oppure mettersi in contatto con il nostro servizio tecnico per concordare ulteriori misure. Le riparazioni vengono effettuate immediatamente. 20 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04 14. Dichiarazione di conformità Dichiarazione CE di conformità Con la presente, noi Lutz-Jesco GmbH Am Bostelberge 19 30900 Wedemark GERMANIA dichiariamo che il prodotto indicato in seguito nella versione messa in commercio, sia a livello progettuale che costruttivo, è conforme ai requisiti di sicurezza e salute in materia ed alle norme CE riportate di seguito. In caso di modifiche apportate alla macchina senza nostra autorizzazione, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del prodotto: Pompa dosatrice a membrana Denominazione del modello: Minidos A, Memdos TM, Memdos M, Memdos ML, Memdos E, Memdos MR., Memdos GMR Direttive CE in materia: Direttiva CE Bassa tensione (73/23/EEC) Direttiva CE Macchine (89/392/EEC) modificata da 93/44/EEC Norme armonizzate applicate, in particolare: EN 292 – 1 e EN 292 – 2, Sicurezza delle Macchine prEN 809, Pompe e gruppi di pompaggio per liquidi, Requisiti generali di sicurezza Data, Firma del Produttore: 2003/02/02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni relative al sottoscritto: Sig. Lucjan Gogolin, Direttore Ufficio Tecnico La presente dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia di caratteristiche ai sensi della legge sulla responsabilità civile dei prodotti. Dovranno essere rispettate le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso. 4.04 21 Dichiarazione CE di conformità Con la presente noi, Lutz-Jesco GmbH Am Bostelberge 19 30900 Wedemark GERMANIA dichiariamo che il prodotto indicato in seguito nella versione messa in commercio, sia a livello progettuale che costruttivo, è conforme ai requisiti di sicurezza e salute in materia ed alle norme CE riportate di seguito. In caso di modifiche apportate alla macchina senza nostra autorizzazione, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del prodotto: Pompa dosatrice di tipo antideflagrante Denominazione del modello: Memdos E, Memdos MR Direttive CE in materia: Direttiva CE Bassa Tensione (73/23/EEC) Direttiva CE Macchine (98/37/EC) Direttiva CE per apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva (94/9/EC) Norme armonizzate applicate, in particolare: EN 292–1 e EN 292–2, Sicurezza delle Macchine prEN 809, Pompe e gruppi di pompaggio per liquidi, Requisiti generali di sicurezza EN 13463–1, Attrezzatura non elettrica per atmosfere potenzialmente esplosive Data, Firma del produttore: 2003/07/01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni relative al sottoscritto: Sig. Lucjan Gogolin, Direttore ufficio tecnico La presente dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia di caratteristiche ai sensi della legge sulla responsabilità civile dei prodotti. Dovranno essere rispettate le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso. 22 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 4.04