Rev01 11/2009
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
FD 35
Q.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
Rev01 11/2009
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
EFFEDI S.r.l.
S.S. 113 Km 281,900
I - 90044 CARINI (PA) - Italia
Tel. +39 091 8633511 (pbx) - Fax +39 091 8633518
www.effedi.it
Rev01 11/2009
I
F
D
UK
Le descrizioni ed illustrazioni in esso contenute si intendono non impegnative. La
Ditta Costruttrice si riserva il diritto, ferme
restando le caratteristiche delle macchine, di apportare in qualunque momento,
senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione, eventuali modifiche di organi, dettagli, forniture
di accessori che Essa ritenga opportuna
allo scopo di miglioramento o per qualsiasi
esigenza di carattere costruttivo o commerciale. In caso di contestazione il solo
riferimento valido é il testo in italiano.
Les descriptions et les illustrations y
contenues ne sont pas définitifs. Le
constructeur se réserve le droit, sauf
les caractéristiques techniques des
machines, d’ apporter en tout moment
toutes éventuelles modifications aux
organes, détails, fournitures d’accessoires,
telles qu’il considère convenables pour
l’amélioration des machines ou bien pour
exigences commerciales et constructives, sans obligation de mise à jour de
cette édition.
En cas de contestation le seul texte de
référence est le texte italien.
Die in diesem Katalog enthaltenen Abbildungen und Beschreibungen sind nicht als endgültig
zu betrachten. Die Herstellerfirma behält sich
das Recht vor in jedem Moment, technische
Eigenschaften der Maschine vorbehalten, etwaige
Änderungen an den Bestandteilen, Details,
Zubehörteilen anzubringen, welche auf kommerziellen oder konstruktiven Grunden als
zweckmässig betrachtet werden, ohne dieses
Katalog rechtzeitig entsprechend zu ändern.
Im Falle von etwaigen Bestreitungen wird der
Italienische Text als Grundlage genommen.
The descriptions and illustrations contained
are not to be intended as binding. Even if the
machine characteristics do not change, the
Constructor reserves the right to carry out, in
any time and without being obliged to rapidly
update this publication, all the modifications in
components, details, accessories supply he
considers appropriate in order to realize
improvements or for any kind of structural or
commercial exigencies. In case of contention
the only valid reference is the Italian version
of the text.
·
·
·
·
·
·
·
· Bezugsnummer (Id.Nr.) – 4
· Teil CodeNr. – 5
NORME PER LE ORDINAZIONI
Le ordinazioni di parti di ricambio devono
essere corredate dalle seguenti indicazioni (vedere pagina successiva):
•
•
•
•
Modello
Numero
Numero
Numero
del veicolo - 1
della tavola - 3
di riferimento (RIF) - 4
di codice del pezzo - 5
• Quantità necessaria - 7
• Denominazione del pezzo - 6
• Numero della pagina - 8
• Si richiede ogni indicazione possibile (es. specificare se destro o sinistro, anteriore o posteriore*) onde evitare equivoci.
Le voci destro o sinistro, anteriore o
posteriore prendono riferimento dal
senso di marcia del veicolo.
Rivolgere le ordinazioni direttamente al
CONCESSIONARIO O RIVENDITORE
EFFEDI.
SI RACCOMANDA L'IMPIEGO DI RICAMBI ORIGINALI. Non si assumono
responsabilità per danni derivati da indicazioni errate o incomplete.
HINWEISE FÜR DIE BESTELLUNGEN
Die Bestellungen von Ersatzteilen müsNORMES POUR LES COMMANDES
sen folgende Angaben enthalten:
Les commandes des parties de réchange
doivent être complètes des indications indiquées (siehe nächste Seite)
de suite (voir à la page successive) :
· Maschinenmodell -1
· Tafelnummer - 3
· Modèle de machine – 1
Numéro de la table – 3
Numéro de référence (REF) – 4
Numéro code de la pièce – 5
Quantité demandée – 7
Dénomination de la pièce – 6
Numéro de page – 8
Donner toute indication possible
(par exemple: spécifier si droit ou
gauche, antérieur ou postérieur*), ceci
afin d’éviter tout possible malentendu.
Les indications de droit ou gauche,
antérieur ou postérieur, se réfèrent à
la direction d’usage normal des appareillages ou de la machine.
· Angefragte Menge – 7
· Bezeichnung des Stücks – 6
· Seitennr. – 8
· Jede mögliche Information angeben
( z.B. ob rechts oder links, vorderer
oder hinterer*) um etwaige Missverständnisse zu vermeiden).
(Die Angabe: rechts, links, vorderer
oder hinterer, beziehen sich auf die
übliche
Betriebsrichtung
der
Vorrichtungen oder )
Die Bestellungen müssen an den EFFEDIH
Les commandes doivent être adressées LIZENZINHABERODERWIEDERVERKÄUFER
directement au CONCESSIONAIRE OU gerichtet werden.
AU REVENDEUR EFFEDI
DEN GEBRAUCH VON ORIGINELLEN
NOUS CONSEILLONS L’EMPLOI DE PIE- ERSATZTEILEN WIRD EMPFOHLEN.
CES DE RECHANGE ORIGINALES.
Wir halten uns nicht als verantwortlich für
Nous ne seront pas responsable pour etwaige Schäden die als Folge von falsche
éventuels dommages à conséquence oder unvollständigen Angaben zu betrachten
d’indications erronées ou incomplètes. sind.
I
E
as descripciones e ilustraciones contenidas
en él no deben entenderse como vinculantes.
Establecido que las características de las
máquinas permanecen iguales, la Empresa
Constructora se reserva el derecho de ejecutar
en cualquier momento, y sin tener la obligación
de actualizar rápidamente esta publicación,
eventuales modificaciones de órganos,
detalles, suministros de accesorios que la
misma considere oportunas con el fin de
realizar mejorías o por exigencias de tipo
constructivo o comercial. En caso de
contestaciones la sola referencia válida es el
texto en italiano.
ORDERING INSTRUCTIONS
The orders of spare parts must be
NORMAS PARA LOS PEDIDOS
accompanied by the following information
Los pedidos de piezas de repuesto tienen
(see the next page):
que ser acompañados por las
indicaciones siguientes (ver página
• Machine model - 1
sucesiva):
• Table number - 3
• Modelo de máquina - 1
• Reference number (REF) - 4
• Número de la tabla - 3
• Piece code number - 5
• Número de referencia (REF) - 4
• Quantity required - 7
• Número de código de la pieza - 5
• Piece name - 6
• Cantidad necesaria - 7
• Page number - 8
• Nombre de la pieza - 6
• Any possible information is required
(for ex. specify: right or left, front or rear*) • Número de la página - 8
in order to avoid misunderstandings.
• Se requieren todas las indicaciones
posibles (ej. especificar: derecho o
izquierdo, anterior o posterior*) para
The indications "right" or "left", "front"
evitar equivocaciones.
or"rear" are referred to the direction of the
Las indicaciones derecho o izquierdo,
equipment or machine normal use.
anterior o posterior se refieren al sentido de
normal uso de los equipos o de la máquina.
Address the orders directly to the EFFEDI
AGENT OR RESELLER
Dirigir los pedidos directamente al
CONCESIONARIO O REVENDEDOR
IT IS RECCOMENDED TO USE ORIGINAL EFFEDI
SPARE PARTS. No responsibility is taken
for damages caused by wrong or incomple- SE ACONSEJA LA UTILIZACION DE
REPUESTOS ORIGINALES. No se
te instructions.
asumen responsabilidades por daños
procedentes de indicaciones equivocadas
o incompletas.
Rev01 11/2009
I
F
1- Modello del veicolo
2- Titolo del gruppo riportato nella
tavola ricambi
3- Numero di tavola. Il titolo e il numero di tavola sono riportati nell'indice delle tavole
4- Numero di riferimento (RIF) del
pezzo interassato
5- Numero di codice
6- Denominazione
7- Quantità
8- Numero di pagina
(quando le pagine sono più di
una)
1
1- Modèle de machine
2- Titre du groupe – voir indication
sur la table des pièces de réchange
3- Numéro de la table – Le titre et
l e numéro de table sont indiqués
dans l’index des tables.
4 - Numéro de référence (REF)
de la pièce qui interesse.
5 - Numéro de code
6 - Dénomination
7 - Quantité
8 - Numèro de page (avec plus de
une page)
6
2
D
UK
E
1 - Maschinenmodell
1- Machine model
2 - Gruppentitel – siehe
Ersatzteilentafel3 - Tafelnummer - Der Titel und die
2- Unit title: specified in the spare parts
table
Nummer der Tafel sind auf dem
Tafelverzeichnis angegeben4 - Bezugsnummer (Id.Nr) vom
benötigten Ersatzteil
5 - Kodenr.
6 - Bezeichnung
7 - Menge
8 - Seitennr. (mit mehreren Seiten)
4
3
5
1
II
3- Table number. The title and table
number are specified in the table
contents
4- Reference number (REF)
of the piece required
5- Code number
6- Name
7- Quantity
8- Page number
(if there are various pages)
7
1- Modelo de la máquina
2 -Título del grupo indicado en la
tabla de los repuestos
3- Número de tabla. El título y el
número de tabla son indicados
en el índice de las tablas
4- Número de referencia (REF)
de la pieza requerida
5- Número de código
6- Nombre
7- Cantidad
8-Número de página
(si hay varias páginas)
6
2
3
8
Rev01 11/2009
FD 35
TAV. PAG.
DENOMINAZIONE
INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE
DESIGNATION
1.0 1/6
1.0 2/6
1.0 3/6
1.0 4/6
1.0 5/6
1.0 6/6
2.0 1/3
2.0 2/3
2.0 3/3
8
12
14
16
18
20
22
24
30
GRUPPO PROPULSORE
GRUPPO PROPULSORE
GRUPPO PROPULSORE
GRUPPO PROPULSORE
GRUPPO PROPULSORE
GRUPPO PROPULSORE
SCATOLA CAMBIO VELOCITÀ
ALBERI E INGRANAGGI
COMANDI INTERNI CAMBIO
PROPULSOR GROUP
PROPULSOR GROUP
PROPULSOR GROUP
PROPULSOR GROUP
PROPULSOR GROUP
PROPULSOR GROUP
GEAR BOX HOUSING
SHAFTS AND GEARS
GEARSHIFT INNER CONTROLS
3.0
32
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4
4.0
5.0 1/2
40
44
5.0 2/2
48
6.0 1/3
50
6.0 2/3
54
6.0 3/3
58
7.0
8.0
9.0 1/2
60
64
66
9.0 2/2
70
10.0 1/2
10.0 2/2
72
74
11.0
76
TELAIO
CABINA STRUTTURA
SALDATA
CABINA STRUTTURA
SALDATA
CABINA - VETRI E
ACCESSORI
CABINA - VETRI E
ACCESSORI
CABINA - VETRI E
ACCESSORI
AVANTRENO 4X2
AVANTRENO 4X4
PONTE DIFFERENZIALE
ANTERIORE 4X4
PONTE DIFFERENZIALE
ANTERIORE 4X4
RETROTRENO 4x2
RETROTRENO /
BARRA STABILIZZATRICE
RETROTRENO 4x4
4X4 GEAR REDUCTION UNIT/
DIVIDER CROP
FRAME
CABIN - WELDED
STRUCTURE
CABIN - WELDED
STRUCTURE
CABIN - WINDOWS AND
ACCESSORIES
CABIN - WINDOWS AND
ACCESSORIES
CABIN - WINDOWS AND
ACCESSORIES
4X2 FORECARRIAGE
4X4 FORECARRIAGE
4X4 FRONT DIFFERENTIAL
AXLE
4X4 FRONT DIFFERENTIAL
AXLE
4x2 REAR AXLE
REARCARRIAG /
BAR STABILIZER
4x4 REAR AXLE
BENENNUNG
GROUPE PROPULSEUR
GROUPE PROPULSEUR
GROUPE PROPULSEUR
GROUPE PROPULSEUR
GROUPE PROPULSEUR
GROUPE PROPULSEUR
GETRIEBEGEHAUSE
ABRES ET ENGRANAGES
COMMANDES INTERIEURES
DEBOITEDEVITESSES
REDUCTEUR
REPARTITEUR 4X4
CHASSIS
CABINE A STRUCTURE
SOUDEE
CABINE A STRUCTURE
SOUDEE
CABINE-VITRES ET
ACCESSOIRRES
CABINE-VITRES ET
ACCESSOIRRES
CABINE-VITRES ET
ACCESSOIRRES
AVANT-TRAIN 4X2
AVANT-TRAIN 4X4
PONT DIFFERENTIEL
ANTERIEUR 4X4
PONT DIFFERENTIEL
ANTERIEUR 4X4
ARRIERE TRAIN 4x2
ARRIERE-TRAIN /
BARRE STABILISATRICE
ARRIERE TRAIN 4x4
DESCRIPTION
TRIEBAGGREGAT
TRIEBAGGREGAT
TRIEBAGGREGAT
TRIEBAGGREGAT
TRIEBAGGREGAT
TRIEBAGGREGAT
CHANGEMENT DE VITESSE
WELLEN UND ZAHNRAD
INNERE GETRIEBESCHALTUNG
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
VERTEILERGETRIEBE 4X4
RAHMEN
KABINE
SCHWEISSKONSTRUKTION
KABINE
SCHWEISSKONSTRUKTION
KABINE - GLASSCHEIBEN
UND ZUBEHOR
KABINE - GLASSCHEIBEN
UND ZUBEHOR
KABINE - GLASSCHEIBEN
UND ZUBEHOR
VORDERACHSE 4X2
VORDERACHSE 4X4
HINTERE
DIFFERENTIALACHSE 4X4
HINTERE
DIFFERENTIALACHSE 4X4
4x2 HINTERACHSE
HINTERACHSE /
STABILISATORSTREBE
4x4 HINTERACHSE
1/2
DENOMINACIONES
GRUPO PROPULSOR
GRUPO PROPULSOR
GRUPO PROPULSOR
GRUPO PROPULSOR
GRUPO PROPULSOR
GRUPO PROPULSOR
CASCO CAMBIO DE VEL.
ARBOLES Y ENGRANAJES
BARRAS DEL CAMBIO
DE VELOCIDADAS
REDUCTOR/
REPARTIDOR 4X4
BASTIDOR
CABINA - ESTRUCTURA
SOLDADA
CABINA - ESTRUCTURA
SOLDADA
CABINA - VIDRIOS Y
ACCESSORIOS
CABINA - VIDRIOS Y
ACCESSORIOS
CABINA - VIDRIOS Y
ACCESSORIOS
EJE ANTERIOR 4X2
EJE ANTERIOR 4X4
PUENTE DIFERENCIAL
ANTERIOR 4X4
PUENTE DIFERENCIAL
ANTERIOR 4X4
4x2 EJE POSTERIOR
EJE POSTERIOR /
BARRA ESTABILIZADOR
4x4 EJE POSTERIOR
Rev01 11/2009
FD 35
TAV. PAG.
12.0 1/2
78
12.0 2/2
82
13.0 1/2
84
13.0 2/2
88
14.0
15.0 1/3
15.0 2/3
15.0 3/3
16.0 1/2
16.0 2/2
17.0
18.0 1/2
90
94
98
100
102
106
108
112
18.0 2/2 116
19.0
20.0
118
120
21.0 1/2 124
21.0 2/2 130
22 .0
23.0
132
138
24.0 1/2 142
24.0 2/2 146
DENOMINAZIONE
PONTE DIFFERENZIALE
POSTERIORE 4x2
PONTE DIFFERENZIALE
POSTERIORE 4x2
PONTE DIFFERENZIALE
POSTERIORE 4x4
PONTE DIFFERENZIALE
POSTERIORE 4x4
STERZO E LEVERAGGI
COMANDI
COMANDI
COMANDI
IMPIANTO FRENANTE
IMPIANTO FRENANTE
FRENI
IMPIANTO ELETTRICO E
STRUMENTAZIONE
IMPIANTO ELETTRICO E
STRUMENTAZIONE RELÈ
ALIMENTAZIONE MOTORE
IMPIANTO VENTILAZIONE
CABINA
CASSONE RIBALTABILE
TRILATERALE
CASSONE RIBALTABILE
TRILATERALE
VASCA RIBALTABILE
DISPOSITIVO
VOLTA BIDONI
IMPIANTO DISPOSITIVO
VOLTABIDONI
IMPIANTO DISPOSITIVO
VOLTABIDONI
2/2
INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE
DESIGNATION
BENENNUNG
4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL
ARRIERE 4x2
4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL
ARRIERE 4x2
4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL
ARRIERE 4x4
4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL
ARRIERE 4x4
STEERING GEAR AND LEVERS DIRECTION ET TRINGLERIE
CONTROLS
COMMANDES
CONTROLS
COMMANDES
CONTROLS
COMMANDES
BRAKING SYSTEM
CIRCUIT DES FREINS
BRAKING SYSTEM
CIRCUIT DES FREINS
BRAKES
FREINS A SABOTS
WIRING
CIRCUIT ELECTRIQUE
AND INSTRUMENTS
ET INSTRUMENTATION
WIRING AND
CIRCUIT ELECTRIQUE ET
INSTRUMENTS / RALAY
INSTRUMENTATION RELAIS
ENGINE FEED SYSTEM
ALIMENTATION DU MOTEUR
CABIN VENTILATING
CIRCUIT D'AREATION
SYSTEM
DE LA CABINE
THREE- SIDE DUMP
BENNE A BASCULEMENT
BODY
SURTROIS COTE'S
THREE- SIDE DUMP
BENNE A BASCULEMENT
BODY
SURTROIS COTE'S
OVERTURNING TANK
CUVE BASCULANTE
CAN TURNING DEVICE
DISPOSITIF
TOURNEBIDONS
CAN TURNING DEVICE
INSTALLATION DISPOSITIF
SYSTEM
TOURNE-BIDONS
CAN TURNING DEVICE
INSTALLATION DISPOSITIF
SYSTEM
TOURNE-BIDONS
DESCRIPTION
DENOMINACIONES
DIFFERENTIALE
HINTERACHSBRÜCKE 4x2
DIFFERENTIALE
HINTERACHSBRÜCKE 4x2
DIFFERENTIALE
HINTERACHSBRÜCKE 4x4
DIFFERENTIALE
HINTERACHSBRÜCKE 4x4
LENKUNG UND HEBELSYSTEM
STEUERUNGEN
ST EUERUNGEN
ST EUERUNGEN
BREMSANLAGE
BREMSANLAGE
BREMSENDANASCH
ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG
ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG RELAIS
MOTORVERSORGUNG
KABINENVENTILATIONSANLAGE
DREISEITINGE KIPPRITSCHE
PUENTE DIFERENCIAL
POSTERIOR 4x2
PUENTE DIFERENCIAL
POSTERIOR 4x2
PUENTE DIFERENCIAL
POSTERIOR 4x4
PUENTE DIFERENCIAL
POSTERIOR 4x4
DIRECCION Y PALANCAS
MANDOS
MANDOS
MANDOS
SISTEMA DE FRENADO
SISTEMA DE FRENADO
FRENOS
INSTALACION ELECTR.
Y INSTRUMENTOS RELÈ
INSTALACION ELECTR.
Y INSTRUMENTOS
ALIMENTACION MOTO
SISTEMA DE
VENTILACION CABINA
CAION BASCULANTE
TRILATERAL
DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE
TRILATERAL
KIPPWANNE
TINA DE VOLTEO
KANNEN-KIPPVORRICHTUNG DISPOSITIVO
VUELCABIDONES
KANNEN-KIPPVORRICHTUNG INSTALACIÓN DISPOS.
SYSTEM
VUELCABIDONES
KANNEN-KIPPVORRICHTUNG INSTALACIÓN DISPOS.
SYSTEM
VUELCABIDONES
Rev01 11/2009
FD 35
1.0
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
12
26
36
37
13 14
24
19
27
23
28
22
23
29
5
1/6
TAV 2.0
1
4
3
2
44
7
29
25
45
30
18
40
6
42
41
35
46
34
33
20
32
8
21
16
16BIS
15
38
10SX
11DX
31
9
SOLO 2RM
39
-8-
17
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
H4000004900 1
A020AP00120 1
3
4
5
6
7
8
9
10
80100001079
80100001077
80100001025
H4000002900
80100001033
60101013000
80200001005
80200001029
11
80200001030 1
12
13
14
15
16*
16BIS
17
18
19
10505110070
13501112000
13901112000
H4000002800
80100001023
H4000006900
H4000000300
H4000007400
H4000004300
2
5
5
1
1
1
1
1
1
20
21
22
23
80100001057
H4000006300
10205112035
80100001021
2
1
5
2
1
1
1
1
1
2
2
1
DENOMINAZIONE
MOTORE U1,5 L
CAMBIO SENZA
CAMPANA/ TAPPO
CAMBIO COMPLETO
CAMPANA FRIZIONE
COPERCHIO PUNTERIE
ANTIVIBRANTE ANTERIORE
SUPPORTO ANT. MOTORE
ANTIVIBRANTE MOTORE
SUPP. ANTIVIBRANTE CAMBIO
SUPPORTO INTERNO
LATERALE SX CAMBIO
SUPPORTO INTERNO
LATERALE DX CAMBIO
VITE T.C.E.I. M10X70
RONDELLA 12
RONDELLA ELASTICA Ø12
POMPA OLIO IDROGUIDA
CINGHIA SENZA AIR CONDIZ.
CINGHIA SENZA AIR CONDIZ.
CILINDRO FRIZIONE
SENSORE VELOCITA’
SENSORE POS.
ALBERO MOTORE
PRIGIONIERO
MOTORINO AVVIAMENTO
VITE T.E. M12X35
VITE T. FLANG. M10X70
MOTORINO AVVIAMMENTO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
MOTEUR
TRANSMISSION
MOTOR
BOITE DE VITESSE
MOTOR
WECHSELGETRIEBE
MOTOR
CAMBIO VELOCIDAD
TRANSMISSION
BELL
COVER
VIBRAT. DAMPER
MOTOR SUPPORT
VIBRAT. DAMPER
VIBRATION MOUNT
L. H. MOUNTING
BOITE DE VITESSE
CLOCHE
COUVERCLE
ANTIVIBRANT
SUPPORT MOTEUR
ANTIVIBRANT
SUPPORT ANTIVIBRANT
SUPPORTG.
WECHSELGETRIEBE
GLOCKE
DECKEL
SCHWINGUNGSDÄMPFER
MOTORTRAGER
SCHWINGUNGSDÄMPFER
DAEMPFUNGSHALT
L. TRAEGER
CAMBIO VELOCIDAD
CAMPANA
TAPA
ANTIVIBRADOR
SOPORTE MOTOR
ANTIVIBRADOR
SOPORTE ANTIVIBR.
SOPORTE IZQ.
R.H. MOUNTING
SUPPORT D.
R.TRAEGER
SOPORTE DER
SCREW
WASHER
WASHER
OIL PUMP
BELT
BELT
CYLINDER
SENSOR
SENSOR
VIS
RONDELLE
RONDELLE
POMPE A HUILE
COURROIE
COURROIE
CYLINDRE
CAPTEUR
CAPTEUR
SCHRAUBE
SCHEIBE
SCHEIBE
OELPUMPE
RIEMEN
RIEMEN
ZYLINDER
SENSOR
SENSOR
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
BOMBA DE ACEITE
CORREA
CORREA
CILINDRO
SENSORE
SENSORE
STUD BOLT
MOTOR STARTER
SCREW
SCREW
GOUJON
DEMARREUR
VIS
VIS
STIFTSCHRAUBE
ANLASSER
SCHRAUBE
SCHRAUBE
TORNILLO
MOTOR DEARRAN.
TORNILLO
TORNILLO
* fino al prog. 244/08
1/2
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
1.0
1/6
Rev01 11/2009
FD 35
1.0
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
12
26
36
37
13 14
24
19
27
23
28
22
23
29
5
1/6
TAV 2.0
1
4
3
2
44
7
29
25
45
30
18
42
40
6
41
35
46
34
33
20
32
8
21
16
16BIS
15
38
10SX
11DX
31
9
SOLO 2RM
39
-10-
17
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
82400001004
82400001006
82400001008
H4000003600
H4000003500
H4000008600
H4000003700
H4000006500
H4000008500
1
4
2
1
1
9
1
1
1
33
H4000006600 1
34**
35**
36
37
38
39
80100001113
10505105016
13901110000
80100001078
10305112035
60101042000
1
4
2
1
4
4
40
41
42*
44
45
46**
60101045000
80100001073
80100001108
80100001086
80100001085
20300153209
2
1
1
1
1
2
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
VITE T. FLANG. M10X65
VITE T. FLANG. M10X40
VITE T. FLANG. M12X50
DISCO FRIZIONE
SPINGIDISCO FRIZIONE
VITE T. FLANG. M6X14
CUSCINETTO SPINGIDISCO
FORCELLA SPINGIDISCO
CUFFIA PROTEZIONE
FORCELLA SPINGIDISCO
FULCRO FORCELLA
SPINGIDISCO
FLANGIA VOLANO
VITE T.C.E.I. M 5X16
RONDELLA ELASTICA Ø10
TAPPO CAMBIO
VITE T.E. M 12X1,25X35
VITE M10X30 +ROND.PIANA
+ ROND. ELASTICA
DADO M10 PER ANTIVIB.
CARTER PROT. VOLANO
ALBERINO TACHIMETRO
ADATT. RACC. TACHIMETRO
RACCORDO TACHIMETRO
CUSCINETTO A SFERE
SCREW
SCREW
SCREW
CLUTCH PLATE
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
SCREW
BEARING, THRUST
CLEVIS
GUARD HOUSIN
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
DISQUE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSABTRIEBSSC. DISCO EMBRAG.
PLATEAU PRESSION
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
ROULEMENT PLAT.PRES.DRUKPLATTE
COJINETE DE EMBR.
FOURCHE
GABEL
HORQUILLA
GPROTECTEUR
SCHUTZKASTEN
CAJA PROTECION
BALL JOINT
PIVOT SPHERIQUE
KUGELBOLZEN
PIVOTE ESFERICO
FLANGE
SCREW
WASHER
PLUG
SCREW
SCREW
BRIDE
VIS
RONDELLE
BOUCHON
VIS
VIS
FLANSCH
SCHRAUBE
SCHEIBE
STOPFEN
SCHRAUBE
SCHRAUBE
BRIDA
TORNILLO
ARANDELA
TAPON
TORNILLO
TORNILLO
NUT
GUARD
SPEEDOMETER SHAFT
SPEEDOMET. ADAPTER
SPEEDOMET. ADAPTER
BEARING
ECROU
PROTECTION
ARBRE TACHYMETRE
ADAPTATEUR TACHYM.
ADAPTATEUR TACHYM.
ROULEMENT
MUTTER
GEHÄUSE
WELLE TACHOMETER
TACHOMETER ADAPTER
TACHOMETER ADAPTER
LAGER
TUERCA
CARTER
EJECONTADOR VEL.
ADAPTADOR
ADAPTADOR
COJINETE
* per le versioni 4x4 e per la VITE SENZA FINE vedasi TAV. 2.0 2/3
* * dal prog. 56/2009
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
1.0
1/6
Rev01 11/2009
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
7
6
12
6
1
15
1.0
5
8
13
1
14
10
9
8
4
7
4
11
8
4
2
2
7
3
-12-
3
2/6
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CODICE
60101089000
10605112035
12706112125
82400001016
82400001017
82400001013
10305112035
60101048000
H4000008700
80100001041
H4000004600
80100001044
80100001069
80100001071
80100001072
80100001096
80100001097
Q.
1
8
8
1
1
1
2
2
3
6
1
1
1
1
1
1
1
FD 35
DENOMINAZIONE
FASCETTA PER PROLUNGA
VITE T.C.E.I. M12X35X1.25
DADO M12X1.25
ALBERO CARD. PASSO 2170
ALBERO CARD. PASSO 2390
ALBERO CARD. PASSO 2500
VITE T.E. M 12X1,25X35
ANTIVIBRANTE SILENZIAT.
GUARNIZIONE TUBO
DADO
CATALIZZATORE
COLLARE FISS. TUBO ANT.
TUBO FLESSIBILE SCARICO
BARILOTTO CENTRALE
TERMINALE POSTERIORE
PROLUNGA PASSO 2390
PROLUNGA PASSO 2500
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
COLLAR
SCREW
NUT
CARDAN SHAFT
CARDAN SHAFT
CARDAN SHAFT
SCREW
VIBRAT. DAMPER
SEAL
NUT
CATALYST
COLLAR
HOSE
MUFFLER
MUFFLER
EXTENSION
EXTENSION
COLLIER
VIS
ECROU
ARBRE CARDAN
ARBRE CARDAN
ARBRE CARDAN
VIS
ANTIVIBRANT
JOINT
ECROU
CATALYSEUR
COLLIER
TUBE FLEXIBLE
TUYAUX DECHARGE
TUYAUX DECHARGE
RALLONGE
RALLONGE
BUNDERING
SCHRAUBE
MUTTER
KARDANWELLE
KARDANWELLE
KARDANWELLE
SCHRAUBE
SCHWINGUNGSDÄMPFER
DICHTUNG
MUTTER
KATALYSATOR
BUNDERING
SCHLAUCH
AUSPUFFROHR
AUSPUFFROHR
VERLÄNGERUNG
VERLÄNGERUNG
ABRAZAUERA
TORNILLO
TUERCA
EJE CARDANICO
EJE CARDANICO
EJE CARDANICO
TORNILLO
ANTIVIBRADOR
JUNTA
TUERCA
CATALIZADOR
ABRAZAUERA
FLEXIBLE
TUBOS DESCARGA
TUBOS DESCARGA
PROLONGACION
PROLONGACION
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
1.0
2/6
Rev01 11/2009
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
6
10
9
7
11
15
22
14
16
17
7
21
20
4
19
18
23
3
2
2
3
1
3
TAV 3.0
2
2
3
7
8
8
-14-
3/6
12
6
8
1.0
5
13
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
CODICE
Q.
DENOMINAZIONE
82400001014 1 ALBERO CARDANICO ANT. 4RM
10306112035 1 6 VITE T.E. M12X35X1.25 10K
12706112125 1 6 DADO M12X1.25 10K
82400001015 1 ALBERO CARDANICO POST. 4RM
10305112035 2 VITE T.E. M 12X1,25X35
60101048000 2 ANTIVIBRANTE SILENZIAT.
80100001039 3 GUARNIZIONE TUBO
80100001041 6 DADO
80100001043 1 CATALIZZATORE
80100001044 1 COLLARE FISS. TUBO ANT.
80100001107 1 TUBO FLES. SCARICO 4RM
80100001105 1 BARILOTTO CENTRALE 4RM
80100001106 1 TERMINALE POST. 4RM
80100001110 2 TASSELLO ELASTICO
RIDUTT/RIPARTITORE 4RM
10106112100 2 VITE T.E. M12X1.5X100
80100001109 2 DISTANZIALE 35X13X6
70200026000 2 ROSETTA ELAST. CONICA
12006112000 2 DADO M12X1.5
60100022000 4 DISTANZIALE 11X27X5
13501110000 4 RONDELLA Ø10
12604110000 4 DADO AUTOBLOCC. M10
13501112000 2 RONDELLA Ø12
80100001099 1 RIDUT./RIPARTITORE 4RM
FD 35
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
CARDAN SHAFT
SCREW
NUT
CARDAN SHAFT
SCREW
VIBRAT. DAMPER
SEAL
NUT
CATALYST
COLLAR
HOSE
MUFFLER
MUFFLER
VIBRAT. DAMPER
ARBRE CARDAN
VIS
ECROU
ARBRE CARDAN
VIS
ANTIVIBRANT
JOINT
ECROU
CATALYSEUR
COLLIER
TUBE FLEXIBLE
TUYAUX DECHARGE
TUYAUX DECHARGE
ANTIVIBRANT
KARDANWELLE
EJE CARDANICO
SCHRAUBE
TORNILLO
MUTTER
TUERCA
KARDANWELLE
EJE CARDANICO
SCHRAUBE
TORNILLO
SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR
DICHTUNG
JUNTA
MUTTER
TUERCA
KATALYSATOR
CATALIZADOR
BUNDERING
ABRAZAUERA
SCHLAUCH
FLEXIBLE
AUSPUFFROHR
TUBOS DESCARGA
AUSPUFFROHR
TUBOS DESCARGA
SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR
SCREW
SPACER
WASHER
NUT
SPACER
WASHER
NUT
WASHER
VIS
ENTRETOISE
RONDELLE
ECROU
ENTRETOISE
RONDELLE
ECROU
RONDELLE
SCHRAUBE
BUCHSE
SCHEIBE
MUTTER
BUCHSE
SCHEIBE
MUTTER
SCHEIBE
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
TORNILLO
CASQUILLO
ARANDELA
TUERCA
CASQUILLO
ARANDELA
TUERCA
ARANDELA
1.0
3/6
Rev01 11/2009
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
1.0
1
17
3
2
TAV 4.0
10
7
8
9
14
19
15
18
20
12
21
13
4
16
11
9
19
-16-
22
18
5
6
4/6
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22*
CODICE
60300375000
10205108025
13601108000
62100021000
13501108000
12604108000
82100001015
H4000000800
60100151000
82100001008
82100001004
82100001005
82100001003
82100001001
H4000004400
10105106030
62100022000
40100006080
40100005070
40100002032
40100007090
82100001017
Q.
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
2
1
4
1
1
1
DENOMINAZIONE
CONVOGLIATORE ASPIR. ARIA
VITE T.E. M 8X25
RONDELLA PIANA LARGA Ø 8
PASSACAVO GOMMA
RONDELLA PIANA Ø 8
DADO AUTOBLOC. M 8
MANICOTTO COLLEG.
FILTRO ARIA COMPLETO
TUBO DI ASPIRAZIONE
SUPPORTO FILTRO ARIA
TRONCHETTO L=100 mm
TRONCHETTO L=20 mm
TUBO ASPIRAZIONE ARIA
TUBO SFIATO
VALVOLA SFIATO
VITE T.E. M 6X30
BOCCOLA PER PASSACAVO
FASCETTA 60/80
FASCETTA 50/70
FASCETTA 20/32
FASCETTA 70/90
TUBO DI ASPIRAZIONE
DESCRIPTION
CONVEYOR
SCREW
WASHER
JOINT
WASHER
NUT
SLEEVE
FILTER
SUCTION PIPES
SUPPORT
SLEEVE
SLEEVE
SUCTION PIPES
PIPE
SOUPAPE
SCREW
BUSHING
CLAMP
CLAMP
CLAMP
CLAMP
SUCTION PIPES
DESIGNATION
CONVOYEUR
VIS
RONDELLE
KABELDURCHGANG
RONDELLE
ECROU
MANCHON
FILTRE
TAYAUXASPIRATION
HALTERUNG
MANCHON
MANCHON
TAYAUXASPIRATION
TUYAU
VENTIL
VIS
DOUILLE
COLLIER
COLLIER
COLLIER
COLLIER
TAYAUXASPIRATION
BENENNUNG
FÖRDERER
SCHRAUBE
SCHEIBE
FAIRLEAD
SCHEIBE
MUTTER
MUFFE
FULTR
ANSAUGROHRE
HOLDER
MUFFE
MUFFE
ANSAUGROHRE
ROHR
VALVE
SCHRAUBE
BUCHSE
SCHELLE
SCHELLE
SCHELLE
SCHELLE
ANSAUGROHRE
DENOMINACION
TRANSPORTADOR
TORNILLO
ARANDELA
PASADOR
ARANDELA
TUERCA
MANGUITO
FILTRO
TUBOSASPIRACION
SOPORTE
MANGUITO
MANGUITO
TUBOSASPIRACION
TUBO
VALVULA
TORNILLO
CASQUILLO
ABRAZADERA
ABRAZADERA
ABRAZADERA
ABRAZADERA
TUBOSASPIRACION
*dal prog. 278/08 (sostituisce i rif. 9-11-19)
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
1.0
4/6
Rev01 11/2009
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
6
1.0
5/6
9
7
8
9
5
10
11
16
11
9
3
11
14
4
2
13
1
11
15
11
-18-
12
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CODICE
H4000004500
10105110050
13601110000
12604110000
82200001029
H4000004000
82200001034
82200001037
40100003250
82200001021
40100005070
82200001030
H4000009000
H4000009100
H4000009200
H4000009300
Q.
1
3
3
3
1
1
1
1
3
1
5
1
1
1
1
1
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
INTERCOOLER ASS
VITE T.E. M10x50
RONDELLA PIANA LARGA Ø10
DADO AUTOBLOCCANTE M10
TUBO TURBIN-INTERCOOL
RISONATORE
TUBO TURBINA RISONATORE
TUBO RISONATORE-INTERC.
FASCETTA Ø32/50
TUBO COLLETTORE
FASCETTA Ø50/70
TUBO RIG. INTERC.-MOTORE
TUBO RIGIDO SX. INTERCOOL.
TUBO FLEX. POST. SX.INTERC.
TUBO FLEX. ANT. SX.INTERC.
TUBO FLEX. ANT. DX.INTERC.
INTERCOOLER
SCREW
WASHER
NUT
PIPE
RESONATOR
PIPE
PIPE
CLAMP
PIPE
CLAMP
PIPE
PIPE
PIPE
PIPE
PIPE
DESIGNATION
INTERCOOLER
VIS
RONDELLE
ECROU
TUYAU
RESONATEUR
TUYAU
TUYAU
COLLIER
TUYAU
COLLIER
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
BENENNUNG
DENOMINACION
INTERCOOLER
SCHRAUBE
SCHEIBE
MUTTER
ROHR
RESONATOR
ROHR
ROHR
SCHELLE
ROHR
SCHELLE
ROHR
ROHR
ROHR
ROHR
ROHR
INTERCOOLER
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
TUBO
RESONADOR
TUBO
TUBO
ABRAZADERA
TUBO
ABRAZADERA
TUBO
TUBO
TUBO
TUBO
TUBO
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
1.0
5/6
Rev01 11/2009
FD 35
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
15
18
1.0
6/6
17
6
16
13
6
12
14
6
5
3
2 4
1
10
6
10
5
13
9
10
9
6
7
11
10
8
10
10
10
10
-20-
19
10
4RM
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
60100239000
82200001033
60100104000
60100017000
61200020000
40100001625
82200001041
82200001042
82200001032
40100003250
RI410106100
60100009000
60100009000
80200001033
80100001014
1
1
1
2
1
2
1
1
1
6
1
1
1
2
1
16
17
18
19
62200017000
12604110000
13601110000
60100221000
1
2
4
1
FD 35
DENOMINAZIONE
RADIATORE
VENTOLA
CONVOGLIATORE
ANTIVIBRANTE
TUBO 16x26 L=690 mm
FASCETTA 16/25
TUBO ACQUA MANDATA
TUBO ACQUA RITORNO
TUBO RIGIDO INF.
FASCETTA 32/50
TUBO RITORN ACQUA 4RM
TUBO 8X15 L=1000
TUBO 8X15 L=2500
DISTANZIALE
VASO DI ESPANSIONE
CON TAPPO
TAPPO VASO DI ESPANSIONE
DADO AUTOBLOCCANTE M10
RONDELLA PIANA LARGA Ø10
TUBO RIGIDO ACQUA 4RM
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
RADIATOR
ELECTRIC FAN
CONVEYOR
VIBRAT. DAMPER
PIPE
CLAMP
PIPE
PIPE
PIPE
CLAMP
PIPE
PIPE
PIPE
SPACER
EXPANSION TANK
RADIATEUR
ELECTROVALVE
CONVOYEUR
ANTIVIBRANT
TUYAU
COLLIER
TUYAU
TUYAU
TUYAU
COLLIER
TUYAU
TUYAU
TUYAU
ENTRETOISE
VASE D’EXPANSION
KÜHLER
MAGNETVENTIL
FÖRDERER
SCHWINGUNGSDÄMP.
ROHR
SCHELLE
ROHR
ROHR
ROHR
SCHELLE
ROHR
ROHR
ROHR
BUCHSE
AUSDEHNUNGSGEFÄSS
RADIADOR
VENTILADOR
TRANSPORTADOR
ANTIVIBRADOR
TUBO
ABRAZADERA
TUBO
TUBO
TUBO
ABRAZADERA
TUBO
TUBO
TUBO
CASQUILLO
TANQUE
PLUG
NUT
WASHER
PIPE
BOUCHON
ECROU
RONDELLE
TUYAU
STOPFEN
MUTTER
SCHEIBE
ROHR
TAPON
TUERCA
ARANDELA
TUBO
GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR
TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR
1.0
6/6
Rev01 11/2009
FD 35
SCATOLA CAMBIO VELOCITÀ - GEAR BOX HOUSING - CHANGEMENT DE VITESSE - GETRIEBEGEHAUSE CASCO CAMBIO DE VELOCIDAD
2.0
7
21
9
10
11
15
8
17
19
20
4
3
2
22
13
6
TAV 1.0 1/6
16
14
-22-
18
1
5
14
1/3
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
CODICE
IV000000100
IV000000200
IV000000300
IV000000400
IV000000500
IV000000600
IV000000700
IV000000800
IV000009000
IV000001000
IV000001100
IV000001200
IV000001300
IV000001400
IV000001500
IV000001600
IV000001700
IV000001800
IV000001900
IV000002000
IV000002100
Q.
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
2
11
6
10
1
1
4
4
1
1
FD 35
DENOMINAZIONE
ADESIVO LOCTITE
GRANO
PRIGIONIERO
BOCCOLA 4^-5^ MARCIA
COPERCHIO LATERALE CAMBIO
COPERCHIO ANTER. CAMBIO
PERNO SP=1,6
COPERCHIO POST. CAMBIO
MOLLA
ARRESTO
SCATOLA CAMBIO
GRANO Ø12
VITE M8X1,25
VITE T.E. M8X30
VITE T.E. M10X70
TAPPO FILETTATO M22X1,5
TAPPO FILETTATO M22X1,5
DADO ESAGONALE M8X1,25
ROSETTA ELASTICA Ø8,2X14,9
ANELLO DI TENUTA 53X68X10
ANELLO DI TENUTA 30X47X8
DESCRIPTION
LOCTITE
ALIGNMENT PIN
STUD BOLT
BUSHING
COVER
COVER
PIN
COVER
SPRING
STOP
TRANSMISSION
ALIGNMENT PIN
S CREW
SCREW
SCREW
PLUG
PLUG
NUT
WASHER
SEALING RING
SEALING RING
DESIGNATION
LOCTITE
ERGOT
GOUJON
DOUILLE
COUVERCLE
COUVERCLE
GOUJON
COUVERCLE
RESSORT
ARRET
BOITE DE VITESSE
ERGOT
VIS
VIS
VIS
BOUCHON
BOUCHON
ECROU
RONDELLE
BAGUE ETANCHE
BAGUE ETANCHE
BENENNUNG
LOCTITE
STIFT
STIFTSCHRAUBE
BUCHSE
DECKEL
DECKEL
BOLZEN
DECKEL
FEDER
SPERRE
WECHSELGETRIEBE
STIFT
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
STOPFEN
STOPFEN
MUTTER
SCHEIBE
DICHTRING
DICHTRING
SCATOLA CAMBIO VELOCITÀ - GEAR BOX HOUSING - CHANGEMENT DE VITESSE GETRIEBEGEHAUSE - CASCO CAMBIO DE VELOCIDAD
DENOMINACION
LOCTITE
TORNILLO
TORNILLO
CASQUILLO
TAPA
TAPA
PIVOTE
TAPA
MUELLE
TOPE
CAMBIO VALOCIDAD
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TAPON
TAPON
TUERCA
ARANDELA
JUNTA
JUNTA
2.0
1/3
Rev01 11/2009
FD 35
ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS
ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES
2.0
2/3
3
55
56
2
17 1^
7
84
19 3^
83
86
14
9
6
85
2
62÷65
13
22 RM
37÷87
20 4^
15
8
56
82
11
55
18 2^
66÷79
23÷35
10
38÷39
59÷61
4
5
81
42÷44
52
54
80
38÷39
4
-24-
57
57
16RM
= 49
= 51
= 50
Rev01 11/2009
RIF.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
CODICE
IV000002200
IV000002300
IV000002400
IV000002500
IV000002600
IV000002700
IV000002800
IV000002900
IV000003000
IV000003100
IV000003200
IV000003300
IV000003400
IV000003500
IV000003600
IV000003700
IV000003800
IV000003900
IV000004000
IV000004100
IV000004200
IV000004300
IV000004400
IV000004500
IV000004600
IV000004700
IV000004800
Q.
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
GABBIA A RULLI 49X55X32
GABBIA A RULLI 24X36X23
ANELLO SPALLAM. SP=2,1
ALBERO RETROMARCIA
BOCCOLA
GABBIA A RULLI
ANELLO DI SICUREZZA Ø=35
ALBERO PRIMARIO
ANELLO SPALLAMENTO
GABBIA A RULLI 44X50X30,5
MANICOTTO CAMBIO
GHIERA SCANALATA
CUSCINETTO CAMBIO 41X48X31
INGRANAGGIO RETROMARCIA
INGRANAGGIO 1^ MARCIA
INGRANAGGIO 2^ MARCIA
INGRANAGGIO 3^ MARCIA
INGRANAGGIO 4^ MARCIA
INGRANAGGIO RETROMARCIA
ANELLO DI REGISTRO SP=1,4
ANELLO DI REGISTRO SP=1,5
ANELLO DI REGISTRO SP=1,6
ANELLO DI REGISTRO SP=1,7
ANELLO DI REGISTRO SP=1,8
ANELLO DI REGISTRO SP=1,9
ANELLO DI REGISTRO SP=2
ANELLO DI REGISTRO SP=2,1
NEEDEE BEARING
NEEDEE BEARING
THRUST RING
SHAFT, REVERSE
BUSHING
NEEDEE BEARING
SNAP RING
SHAFT, PRIMARY
THRUST RING
NEEDEE BEARING
SPINDLE
RING NUT
BEARING
GEAR
GEAR
GEAR
GEAR
GEAR
GEAR
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
DESIGNATION
BENENNUNG
ROULEMENT A AIGUILLE
ROULEMENT A AIGUILLE
BAGUE DE BUTEE
ARBRE DE MARCHE AR
DOUILLE
ROULEMENT A AIGUILLE
BAGUE D’ARRET
ARBRE PRIMAIRE
BAGUE DE BUTEE
ROULEMENT A AIGUILLE
MANCHON
FRETTE
ROULEMENT
ENGRENAGE
ENGRENAGE
ENGRENAGE
ENGRENAGE
ENGRENAGE
ENGRENAGE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
NADELKÄFIG
NADELKÄFIG
DRUCKSCHEIBE
WELLE RUECKWAERT.
BUCHSE
NADELKÄFIG
DRAHTSPRENGRING
HAUPTWELLE
DRUCKSCHEIBE
NADELKÄFIG
MUFFE
GEWINDERING
LAGER
ZAHNRAD
ZAHNRAD
ZAHNRAD
ZAHNRAD
ZAHNRAD
ZAHNRAD
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
DENOMINACION
JAULA DE RODILLOS
JAULA DE RODILLOS
ANILLO DEAPOYO
EJE MARCHA ATRAS
CASQUILLO
JAULA DE RODILLOS
ANILLO DE SEGURIDAD
ARBOL PRIMARIO
ANILLO DEAPOYO
JAULA DE RODILLOS
MANGUITO
VIROLA
RODAMIENTO
ENGRANAJE
ENGRANAJE
ENGRANAJE
ENGRANAJE
ENGRANAJE
ENGRANAJE
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
1/3
FD 35
ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS
ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES
2.0
2/3
Rev01 11/2009
FD 35
ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS
ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES
2.0
2/3
3
55
56
2
17 1^
7
84
19 3^
83
86
14
9
6
85
2
62÷65
13
22 RM
37÷87
20 4^
15
8
56
82
11
55
18 2^
66÷79
23÷35
10
38÷39
59÷61
4
5
81
42÷44
52
54
80
38÷39
4
-26-
57
57
16RM
= 49
= 51
= 50
Rev01 11/2009
RIF.
31
32
33
34
35
37
38
39
42
43
44
49
50
51
52
54
55
56
57
59
60
61
62
63
64
65
66
CODICE
IV000004900
IV000005000
IV000005100
IV000005200
IV000005300
IV000005400
IV000005500
IV000005600
IV000005700
IV000005800
IV000005900
IV000006000
IV000006100
IV000006200
IV000006300
IV000006400
IV000006500
IV000006600
IV000006700
IV000006800
IV000006900
IV000007000
IV000007100
IV000007200
IV000007300
IV000007400
IV000007500
Q.
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
ANELLO DI REGISTRO SP=2,2
ANELLO DI REGISTRO SP=2,3
ANELLO DI REGISTRO SP=2,25
ANELLO DI REGISTRO SP=2,15
ANELLO DI REGISTRO SP=2,05
VITE SENZA FINE TACHIMETRO
CUSCINETTO 25X62X18,25
CUSCINETTO 25X62X18,25
ANELLO DI SICUREZZA SP=2
ANELLO DI SICUREZZA SP=2,05
ANELLO DI SICUREZZA SP=2,1
KIT-SINCRONIZ. 4^-5^ MARCIA
KIT-SINCRONIZ. 2^-3^ MARCIA
KIT-SINCRONIZ. RM-1^ MARCIA
VITE T.E. M6X20
ANELLO ELASTICO
ANELLO SINCRONIZZATORE
ANELLO SINCR.. 2^-3^ MARCIA
GABBIA A RULLI 24X30X17
ANELLO DI SICUREZZA SP=2
ANELLO DI SICUREZZA SP=2,05
ANELLO DI SICUREZZA SP=2,1
ANELLO ELASTICO SP=2
ANELLO ELASTICO SP=2,05
ANELLO ELASTICO SP=2,1
ANELLO ELASTICO SP=2,15
ANELLO DI REGISTRO SP=1,95
DESCRIPTION
RING
RING
RING
RING
RING
SCREW, WORM
BEARING
BEARING
RING, LOCKING
RING, LOCKING
RING, LOCKING
SYNCHRONISER
SYNCHRONISER
SYNCHRONISER
SCREW
SPRINGRING
SYNCHRONISER
SYNCHRONISER
NEEDEE BEARING
SNAP RING
RING, LOCKING
RING, LOCKING
SPRINGRING
SPRINGRING
SPRINGRING
SPRINGRING
RING
DESIGNATION
BENENNUNG
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
VIS SANS-FIN
ROULEMENT
ROULEMENT
JONT D’ARRET
JONT D’ARRET
JONT D’ARRET
SYNCHRONISEUR
SYNCHRONISEUR
SYNCHRONISEUR
VIS
BAGUE ELASTIQUE
SYNCHRONISEUR
SYNCHRONISEUR
ROULEMENT A AIGUIL.
BAGUE D’ARRET
JONT D’ARRET
JONT D’ARRET
BAGUE ELASTIQUE
BAGUE ELASTIQUE
BAGUE ELASTIQUE
BAGUE ELASTIQUE
BAGUE
RING
RING
RING
RING
RING
SCHNECKENSCHRAUBE
LAGER
LAGER
SICHERUNGSRONDELLE
SICHERUNGSRONDELLE
SICHERUNGSRONDELLE
SYNCHRONVORRICHTUNG
SYNCHRONVORRICHTUNG
SYNCHRONVORRICHTUNG
SCHRAUBE
SPRENGRING
SYNCHRONVORRICHTUNG
SYNCHRONVORRICHTUNG
NADELKÄFIG
DRAHTSPRENGRING
SICHERUNGSRONDELLE
SICHERUNGSRONDELLE
SPRENGRING
SPRENGRING
SPRENGRING
SPRENGRING
RING
DENOMINACION
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
TORNILLO SIN FIN
RODAMIENTO
RODAMIENTO
ANILLO DE FRENO
ANILLO DE FRENO
ANILLO DE FRENO
SINCRONIZADOR
SINCRONIZADOR
SINCRONIZADOR
TORNILLO
ANILLO ELASTICO
SINCRONIZADOR
SINCRONIZADOR
JAULA DE RODILLOS
ANILLO DE SEGURIDAD
ANILLO DE FRENO
ANILLO DE FRENO
ANILLO ELASTICO
ANILLO ELASTICO
ANILLO ELASTICO
ANILLO ELASTICO
ANILLO
2/3
FD 35
ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS
ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES
2.0
2/3
Rev01 11/2009
FD 35
ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS
ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES
2.0
2/3
3
55
56
2
17 1^
7
84
19 3^
83
86
14
9
6
85
2
62÷65
13
22 RM
37÷87
20 4^
15
8
56
82
11
55
18 2^
66÷79
23÷35
10
38÷39
59÷61
4
5
81
42÷44
52
54
80
38÷39
4
-28-
57
57
16RM
= 49
= 51
= 50
Rev01 11/2009
RIF.
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
CODICE
IV000007600
IV000007700
IV000007800
IV000007900
IV000008000
IV000008100
IV000008200
IV000008300
IV000008400
IV000008500
IV000008600
IV000008700
IV000008800
IV000008900
IV000009000
IV000009100
IV000009200
IV000009300
IV000009400
IV000009500
IV000009600
Q.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
ANELLO DI REGISTRO SP=1,85
ANELLO DI REGISTRO SP=1,75
ANELLO DI REGISTRO SP=1,65
ANELLO DI REGISTRO SP=1,55
ANELLO DI REGISTRO SP=1,45
ANELLO DI REGISTRO SP=1
ANELLO DI REGISTRO SP=1,05
ANELLO DI REGISTRO SP=1,1
ANELLO DI REGISTRO SP=1,15
ANELLO DI REGISTRO SP=1,2
ANELLO DI REGISTRO SP=1,25
ANELLO DI REGISTRO SP=1,3
ANELLO DI REGISTRO SP=1,35
RONDELLA
ALBERO SECONDARIO
CUSCINETTO 40X80X18
CUSCINETTO 35X80X21
ALBERO DI ENTRATA CAMBIO
SERIE SPESSORI
ANELLO SPALLAMENTO
VITE SENZA FINE TACHIMETRO
DESCRIPTION
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
WASHER
COUNTERSHAFT
BEARING
BEARING
INPUT SHAFT
SHIM
THRUST RING
SCREW, WORM
DESIGNATION
BENENNUNG
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
BAGUE
RONDELLE
ARBRE SECONDAIRE
ROULEMENT
ROULEMENT
ARBRE ENTREE
CALE D'EPAISSEUR
BAGUE DE BUTEE
VIS SANS-FIN
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
RING
SCHEIBE
NEBENWELLE
LAGER
LAGER
ANTRIEBSWELLE
DISTANZSCHEIBE
DRUCKSCHEIBE
SCHNECKENSCHRAUBE
DENOMINACION
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ARANDELA
ARBOL SECUNDARIO
RODAMIENTO
RODAMIENTO
ARBOL ENTRADA
SUPLEMENTO
ANILLO DEAPOYO
TORNILLO SIN FIN
3/3
FD 35
ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS
ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES
2.0
2/3
Rev01 11/2009
FD 35
COMANDI INTERNI CAMBIO - GEARSHIFT INNER CONTROLS COMMANDES INTERIEURES DE BOITE DE VITESSES - INNERE GETRIEBESCHALTUNG
- BARRAS DEL CAMBIO DE VELOCIDADAS
2.0
5
7
10
8
1^-RM
2
11
3
9
2^-3^
4
4^-5^
1
=6
-30-
3/3
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CODICE
IV000009800
IV000009900
IV000010000
IV000010100
IV000010200
IV000010300
IV000010400
IV000010500
IV000010600
IV000010700
IV000010800
Q.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FD 35
DENOMINAZIONE
FORCELLA 4^-5^ MARCIA
FORCELLA 2^-3^ MARCIA
MANICOTTO SELEZ. 1^ MARCIA
ASTA FORCELLE CAMBIO
FORCELLA RM-1^ MARCIA
KIT-CAMBIO RM-1^ MARCIA
VITE T.E. M8X18
VITE
SETTORE SELEZIONE MARCE
PERNO
O-RING Ø 20,2 - SP 2,62
DESCRIPTION
CLEVIS
CLEVIS
MANCHON
ROD
CLEVIS
KIT GEAR
SCREW
SCREW
SECTOR
PIN
O-RING
DESIGNATION
BENENNUNG
FOURCHE
FOURCHE
MUFFE
TIGE
FOURCHE
KIT BOITE DE VITESSE
VIS
VIS
SECTEUR
GOUJON
JOINT TORIQUE
GABEL
GABEL
SLEEVE
STANGE
GABEL
KIT WECHSELGETRIEBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SEKTOR
BOLZEN
DICHTRING
COMANDI INTERNI CAMBIO - GEARSHIFT INNER CONTROLS COMMANDES INTERIEURES DE BOITE DE VITESSES - INNERE GETRIEBESCHALTUNG
- BARRAS DEL CAMBIO DE VELOCIDADAS
DENOMINACION
HORQUILLA
HORQUILLA
MANGUITO
VARILLA
HORQUILLA
KIT CAMBIO VELOC.
TORNILLO
TORNILLO
SECTOR
PIVOTE
JUNTA HERMETICA
2.0
3/3
Rev01 11/2009
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
-32-
3.0
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
CODICE
GI000000100
GI000000200
GI000000300
GI000000400
GI000000500
GI000000600
GI000000700
GI000000800
GI000000900
GI000001000
GI000001100
GI000001200
GI000001300
GI000001400
GI000001500
GI000001600
GI000001700
GI000001800
GI000001900
GI000002000
GI000002100
GI000002200
GI000002300
GI000002400
GI000002500
GI000002600
GI000002700
Q.
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
2
6
1
2
1
2
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
CUSCINETTO 35x72x18.25 30207
SEMICARTER ENTRATA
BOCCOLA CENTR. 14x10.5x22
SEMICARTER LATO PTO
VITE M10x70 ZINCATA 8.8 1/2 F
ALBERO ENTRATA Z=26
VITE M10x20 8.8 T.F.
COPERCHIO IN RESINA
PTO GUARNIZIONE
GUARNIZIONE CENTRALE
GUARNIZIONE CAPP. QUADRATO
PARAOLIO 45x62x10 TC
MOLLA A TAZZA 28x12x1.5
RASAMENTO AS 52x35x1
RASAMENTO AS 40x60x1
INGR. CENTRALE RAPP. Z=43
CUSCINETTO 35x72x24.25 32207
COPERCHIO RETTANGOLARE
CUSC. RULLI 35x80x21 NJ 307
CUSC. 35x80x21 NR 3° FASCIA
FLG- FLANGIA SAE 120 Z=12
MOLLA A TAZZA 50x20x2.5
VITE 12x30x1.25 ACC. ZINC.
PARAOLIO 45x65x10 ALTER.
ALB. USCITA DISINNESTO
FLANGIA SUPP. CUSC. POST.
INGR. SCORREVOLE Z=28
BEARING
HALF-BOX
BUSHING
HALF-BOX
SCREW
INPUT SHAFT
SCREW
COVER
SEAL
SEAL
SEAL
OIL SEAL
BELLEVILLE WASHER
THRUST BEARING
THRUST BEARING
GEAR
BEARING
COVER
BEARING
BEARING
FLANGE
BELLEVILLE WASHER
SCREW
OIL SEAL
EXIT SHAFT
FLANGE
GEAR
DESIGNATION
ROULEMENT
DEMI-BOITE
DOUILLE
DEMI-BOITE
VIS
ARBRE ENTREE
VIS
COUVERCLE
JOINT
JOINT
JOINT
PARE-HUILE
RESSORT A DISQUES
DOUILLE
DOUILLE
ENGRENAGE
ROULEMENT
COUVERCLE
ROULEMENT
ROULEMENT
BRIDE
RESSORT A DISQUES
VIS
PARE-HUILE
ARBRE DE SORTIE
BRIDE
ENGRENAGE
BENENNUNG
LAGER
DOSENHALFTE
BUCHSE
DOSENHALFTE
SCHRAUBE
ANTRIEBSWELLE
SCHRAUBE
DECKEL
DICHTUNG
DICHTUNG
DICHTUNG
OELABDICHTUNG
TELLERFEDER
BUCHSE
BUCHSE
ZAHNRAD
LAGER
DECKEL
LAGER
LAGER
FLANSCH
TELLERFEDER
SCHRAUBE
OELABDICHTUNG
ABTRIEBSWELLE
FLANSCH
ZAHNRAD
DENOMINACION
RODAMIENTO
SEMI-CAJA
CASQUILLO
SEMI-CAJA
TORNILLO
ARBOL ENTRADA
TORNILLO
TAPA
JUNTA
JUNTA
JUNTA
JUNTA
RESORTE A DISCO
CASQUILLO
CASQUILLO
ENGRANAJE
RODAMIENTO
TAPA
RODAMIENTO
RODAMIENTO
BRIDA
RESORTE A DISCO
TORNILLO
JUNTA
ARBOL DE SALIDA
BRIDA
ENGRANAJE
1/4
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
3.0
Rev01 11/2009
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
-34-
3.0
Rev01 11/2009
RIF.
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
CODICE
Q.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
GI000002800 4 GABBIA RULLINI K40X47X18A
GI000002900 1 3 VITE M10x100 ZINC. 8.8 1/2 F
GI000003000 1 MANICOTTO SCOR. NORMALE
GI000003100 1 FORCELLA CON BLOCC.3 POS.
GI000003200 1 3 DADO 10MA ZINCATO H=10
GI000003300 1 INGR. SCORR. RIDOTTA Z=30
GI000003400 1 RONDELLA ALLUMINIO 19x24x1.5
GI000003500 1 ALB. DISINNESTO SEPARATO M.
GI000003600 1 MANICOTTO DISINNESTO
GI000003700 1 SFERA Ø 8
GI000003800 1 SCATOLA DISINNEST. SEPARATO
GI000003900 2 SEEGER INTERNO 62x2
GI000004000 2 CUSCINETTO 35x62x9 16007
GI000004100 1 TAPPO VTCEI M18x1.5
GI000004200 1 INGRANAGGIO CENTRALE Z=42
GI000004300 1 ALBERO CENTRALE Z=24
GI000004400 4 VITE M10x30 ZINCATA 8.8 T.F.
GI000004500 2 SEEGER 35x2.5 RINFORZATO
GI000004600 4 VITE M8x25 ZINC. 8.8 T.F.
GI000004700 1 BOCCOLA 20x23x15 (KX2015)
GI000004800 2 GUARNIZIONE FLANGIA
GI000004900 2 SEEGER INTERNO Ø 72x2.5
GI000005000 2 SPESSORE 72x56x0.5
GI000005100 1 SPESSORE 72x56x1
GI000005200 3 TAPPO M14x1.5 ALL. CH 17 40/A
GI000005300 4 RONDELLA ALL.18x14x1.5
GI000005400 2 PARAOLIO 16x24x7 SC
NEEDEE BEARING
SCREW
MANCHON
CLEVIS
NUT
GEAR
WASHER
ARBRE
MANCHON
BALL
BOX
STOP RING
BEARING
PLUG
GEAR
ARBRE
SCREW
STOP RING
SCREW
BUSHING
SEAL
STOP RING
SHIM
SHIM
PLUG
WASHER
OIL SEAL
DESIGNATION
BENENNUNG
ROULEMENT A AIGUIL.
VIS
MUFFE
FOURCHE
ECROU
ENGRENAGE
RONDELLE
WELLE
MUFFE
BILLE
BOITE
BAGUE D'ARRET
ROULEMENT
BOUCHON
ENGRENAGE
WELLE
VIS
BAGUE D'ARRET
VIS
DOUILLE
JOINT
BAGUE D'ARRET
CALE D'EPAISSEUR
CALE D'EPAISSEUR
BOUCHON
RONDELLE
PARE-HUILE
NADELKÄFIG
SCHRAUBE
SLEEVE
GABEL
MUTTER
ZAHNRAD
SCHEIBE
SHAFT
SLEEVE
KUGEL
GEHAUSE
DRAHTSPRENGRING
LAGER
STOPFEN
ZAHNRAD
SHAFT
SCHRAUBE
DRAHTSPRENGRING
SCHRAUBE
BUCHSE
DICHTUNG
DRAHTSPRENGRING
DISTANZSCHEIBE
DISTANZSCHEIBE
STOPFEN
SCHEIBE
OELABDICHTUNG
DENOMINACION
JAULA DE RODILLOS
TORNILLO
MANGUITO
HORQUILLA
TUERCA
ENGRANAJE
ARANDELA
ARBOL
MANGUITO
BOLA
CAJA
ANILLO SEGURIDAD
RODAMIENTO
TAPON
ENGRANAJE
ARBOL
TORNILLO
ANILLO SEGURIDAD
TORNILLO
CASQUILLO
JUNTA
ANILLO SEGURIDAD
SUPLEMENTO
SUPLEMENTO
TAPON
ARANDELA
JUNTA
2/4
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
3.0
Rev01 11/2009
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
-36-
3.0
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
5 5 GI000005500
5 6 GI000005600
5 7 GI000005700
5 8 GI000005800
5 9 GI000005900
6 0 GI000006000
6 1 GI000006100
6 2 GI000006200
6 3 GI000006300
63.1 GI000006400
6 4 GI000006500
6 5 GI000006600
6 6 GI000006700
6 7 GI000006800
6 8 GI000006900
6 9 GI000007000
7 0 GI000007100
7 1 GI000007200
7 2 GI000007300
7 3 GI000007400
7 4 GI000007500
7 5 GI000007600
7 6 GI000007700
7 7 GI000007800
7 8 GI000007900
7 9 GI000008000
8 0 GI000008100
Q.
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
3
1
3
1
1
3
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
DENOMINAZIONE
GRANO PER SCATTO SFERA
MOLLA SCATTO SFERA F. 1.5
SPINA RAGGIATA Ø 8
DADO M14x1.5 CH 22 H8 ZINC.
TAPPO MAGNETICO M22x1.5
TAPPO TCEI M22x1.5
SFIATO M14x1.5
LEVA COMPL. INNESTO PTO
FORCELLA INNESTO
PATTINA FORCEL. INNESTO
PARAOLIO 15X24X5
VITE M6x25 ZINCATA 8.8 1/2 F
RONDELLA 14x20x1.5 RAME
RONDELLA ALL. 22x28x1.5
RONDELLA 10x16x1.5 RAME
VITE M10x80 ZINC. 8.8 1/2F
VITE M10x35 ZINC. 8.8 1/2F
DISTANZIALE MANICOTTO
SPESSORE 80x63x02/988
SPESSORE 80x63x05/988
GRANO A PUNTA 6x6 UNI 5927
TISS
LINGUETTA 16X10X70
SOFFIETTO 27x14x35 PER TISS
TAPPO PER TISS
RONDELLA PER TISS
VITE T.C.E.I. M8X18
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
ALIGNMENT PIN
SPRING
PIN
NUT
PLUG
PLUG
BREATHER
LEVER
CLEVIS
SLIDING BLOCK
OIL SEAL
SCREW
WASHER
WASHER
WASHER
SCREW
SCREW
SPACER
SHIM
SHIM
ALIGNMENT PIN
ERGOT
RESSORT
POINTEAU-GUIDE
ECROU
BOUCHON
BOUCHON
SOUPIRAIL
LEVIER
FOURCHE
BLOC DE GLISSEM.
PARE-HUILE
VIS
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE
VIS
VIS
ENTRETOISE
CALE D'EPAISSEUR
CALE D'EPAISSEUR
ERGOT
STIFT
FEDER
FEUELOESCHER
MUTTER
STOPFEN
STOPFEN
ENTLUFTER
HEBEL
GABEL
GLEITBLOCK
OELABDICHTUNG
SCHRAUBE
SCHEIBE
SCHEIBE
SCHEIBE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
BUCHSE
DISTANZSCHEIBE
DISTANZSCHEIBE
STIFT
TORNILLO
MUELLE
PASADOR
TUERCA
TAPON
TAPON
RESPIRADERO
PALANCA
HORQUILLA
ZAPATA
JUNTA
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
TORNILLO
CASQUILLO
SUPLEMENTO
SUPLEMENTO
TORNILLO
KEY
BELLOWS
PLUG
WASHER
SCREW
LANGUETTE
SOUFFLET
BOUCHON
RONDELLE
VIS
FEDERKEIL
BALGEN
STOPFEN
SCHEIBE
SCHRAUBE
LENGÜETA
GUARDAPOLVO
TAPON
ARANDELA
TORNILLO
3/4
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
3.0
Rev01 11/2009
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
-38-
3.0
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
PARTICOLARI NON EVIDENZIATI IN TAVOLA
GI000008200 2
GI000008300 2
GI000008400
GI000008500
GI000008600
GI000008700
GI000008800
GI000008900
GI000009000
1
1
1
1
1
1
1
FORCELLE ZINC. M8
CLEVIS
VEDI XCI 0008
CLIP PER FORCELLA 8x16 ZN-G CLIP
VEDI XCI 0008
DADO 8MA ALTO ZINC. H8
NUT
PRIGIONIERO M8x30UNI 5911
STUD
PRIGIONIERO M8x40UNI 5911
STUD
STAFFA SOSTEGNO RIDUT.E
BRACKET
SCATOLA ATTACCO CAMBIO
BOX
MANICOTTO LATO RIDUT.
MANCHON
MANICOTTO LATO CAMBIO
MANCHON
FOURCHE
GABEL
HORQUILLA
CLIP
CLIP
CLIP
ECROU
GOUJON
GOUJON
ETRIER
BOITE
MUFFE
MUFFE
MUTTER
STIFTSCHRAUBE
STIFTSCHRAUBE
STEUNBEUGEL
GEHAUSE
SLEEVE
SLEEVE
TUERCA
TORNILLO
TORNILLO
PIEZA DE SOPORTE
CAJA
MANGUITO
MANGUITO
4/4
FD 35
RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP
REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/
VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4
3.0
Rev01 11/2009
FD 35
TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR
-40-
4.0
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
80200001036
80200001010
80200001034
80200001041
80200001044
80200001007
80200001003
61000027000
61000028000
80200001024
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
13
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
85400001017
85400001018
61000029000
80500001022
80200001021
80200001023
60200035000
60200039000
14501005018
60200323000
60200322000
80500001007
12004112000
13901112000
10205110025
1
1
1
4
1
1
4
4
8
8
2
4
4
4
8
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
CAVALLETTO POST. CABINA
SUPPORTO FISSAG. SNORKEL
SUPPORT. FIS. VASO ESPANSIONE
CULLA SUP. ANTER. MOTORE
SUPP. BARRA STAB. POSTER.
PIASTRA FISSAG. CABLAGGIO
SUPPORTO BATTERIA
COPERCHIO BATTERIA
BOCCOLA COPERCHIO BATTERIA
STAFFA FISSAGGIO
RUOTA SCORTA
SUPP. CENTRALINA IDRAULICA
SUPP. CENTRALINA IDR. 4RM
VOLANTINO COPERCHIO BATT.
DISTANZIALE TAMPONE MOLLA
TERMINALE DX BARRA ANTIC.
TERMINALE SX BARRA ANTIC.
CHIODO FISS. TERMIN. BARRA
PARAFANGO POSTERIORE
RIVETTO A STRAPPO 5X18
ASTA FISS. PARASPRUZZI POST.
PARASPRUZZI POSTERIORE
TAMPONE MOLLA
DADO ESAGONALE M12
RONDELLA ELASTICA
VITE T.E. M10X25
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
LINKING BAR
SUPPORT
SUPPORT
SUPPORT
SUPPORT
PLATE
SUPPORT
COVER
BUSHING
BRACKET
BARRE DE LIAISON
SUPPORT
SUPPORT
SUPPORT
SUPPORT
PLAQUE
SUPPORT
OUVERCLE
DOUILLE
BRIDE
VERBINDUNGSSTANGE
HALTERUNG
HALTERUNG
HALTERUNG
HALTERUNG
PLATTE
HALTERUNG
DECKEL
BUCHSE
TRAGBÜGEL
BARRA DE CONEXION
SOPORTE
SOPORTE
SOPORTE
SOPORTE
PLACA
SOPORTE
TAPA
CASQUILLO
BRIDA
SUPPORT
SUPPORT
HANDWHEEL
CLAMP SPACER
R.H. TERMINAL
L.H. TERMINAL
NAIL
MUDGUARD
RIVET
ROD
SPLASH GUARD
RUBBER PLUG
NUT
WASHER
SCREW
SUPPORT
SUPPORT
VOLANT A MAIN
ENTRETOISE
BROCHE D.
BROCHE G.
CLOU
PARE-BOUE
RIVET
TIGE
PARE-ECLABOUSSURE
TAMPON
ECROU
RONDELLE
VIS
HALTERUNG
HALTERUNG
HANDRAD
ENTFERNUNGSSTUCK
R. ENDSTÜCK
L. ENDSTÜCK
NAGEL
KOTFLÜGEL
NIET
STANGE
SPRITZSCHUTZ
GUMMIPUFFER
MUTTER
SCHEIBE
SCHRAUBE
SOPORTE
SOPORTE
MANIVELA
SEPARADOR
TERMINAL DER.
TERMINAL IZQ.
CLAVO
GUARDABARROS
CLAVO
VARILLA
PARASALPICADURAS
TAMPON
TUERCA
ARANDELA
TORNILLO
1/2
FD 35
TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR
4.0
Rev01 11/2009
FD 35
TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR
-42-
4.0
Rev01 11/2009
RIF.
29
30
31
32
33
34
38
39
40
42
43
CODICE
12604110000
13501110000
10205106020
12604106000
61000030000
10205108020
12604108000
13501106000
13601106000
13601108000
80200001020
Q.
8
14
20
21
1
4
12
16
17
28
1
DENOMINAZIONE
DADO AUTOBLOC. M10
RONDELLA PIANA Ø10
VITE T.E. M6X20
DADO AUTOBLOC. M6
STAFFA ANCORAG. BATTERIA
VITE T.E. M 8X20
DADO AUTOBLOC. M8
RONDELLA PIANA Ø6
RONDELLA PIANA LARGA Ø 6
RONDELLA PIANA LARGA Ø 8
BARRA ANTINCASTRO
DESCRIPTION
NUT
WASHER
SCREW
NUT
BRACKET
SCREW
NUT
WASHER
WASHER
WASHER
ROLL-BAR
DESIGNATION
BENENNUNG
ECROU
RONDELLE
VIS
ECROU
BRIDE
VIS
ECROU
RONDELLE
RONDELLE
RONDELLE
BARRE DE SECUR.
MUTTER
SCHEIBE
SCHRAUBE
MUTTER
TRAGBÜGEL
SCHRAUBE
MUTTER
SCHEIBE
SCHEIBE
SCHEIBE
SCHUTZSTANGE
DENOMINACION
TUERCA
ARANDELA
TORNILLO
TUERCA
BRIDA
TORNILLO
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA
BARRA PROTECCION
2/2
FD 35
TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR
4.0
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE
CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION
CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA
5.0
47
26 SX
49DX
-44-
1/2
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
CODICE
Q.
DENOMINAZIONE
A0300001014 1 T E T T O
A0300001P09 1 ELEMENTOSUP. VANO DX
80300001101 1 SPORTELLO STRUTTURA
SALD. DX
A0300001P04 1 MONTANTE ANT. DX
A0300001060 1 PARAFANGO ANT. DX
A030A000128 1 FRONTALE
60300339000 1 FASCIONE PORTAFANALI
ANTERIORE NERO
60300344000 1 TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE DX NERO
60300338000 1 PARAURTI ANTER. NERO
60300182000 2 STAFFA LAT. FISS. PARAURTI
60300181000 1 STAFFA LAT. FISS. PARAURTI
60300345000 1 TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE SX NERO
A0300001P05 1 MONTANTE ANT. SX
13601105000 1 6 RONDELLA LARGA Ø5
60300337000 1 STEMMA ANT. CABINA
60300094000 2 INTER.LUCE CORTESIA
A030A001033 1 PIANALE
A0300001026 1 ELEMENTO INF. VANO DX
A0300001027 1 ELEMENTO INF. VANO SX
60300342000
1 PARAURTI LATER.DX NERO
60300343000
1 PARAURTI LATER. SX NERO
60300340000 1 FASCIONE LATER. DX NERO
60300341000 1 FASCIONE LATER. SX NERO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
ROOF
R.H. ELEMENT
RIGHT DOOR
TOIT
ELEMENT D.
PORTE D.
DACH
R. ELEMENT
RECHTE TÜR
TEJADO
ELEMENTO DER.
PUERTA DER.
R.H. UPRIGHT POST
R.H. MUDGUARD
FRONT PANEL
FASCIONE PORTAFANALI
ANTERIORE NERO
TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE DX NERO
PARAURTI ANTER.NERO
BRACKET
BRACKET
TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE SX NERO
L.H. UPRIGHT POST
WASHER
STEMMA ANT. CABINA
SWITCH
PLATFORM
R.H. ELEMENT
L.H. ELEMENT
BLACK BUMPER R.H. SIDE
BLACKBUMPER L.H. SIDE
BLACK BAND R.H. SIDE
BLACK BAND L.H. SIDE
MONTANT D.
PARE-BOUE D.
FRONTAL
FASCIONE PORTAFANALI
ANTERIORE NERO
TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE DX NERO
PARAURTI ANTER.NERO
BRIDE
BRIDE
TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE SX NERO
MONTANT G.
RONDELLE
STEMMA ANT. CABINA
INTERRUPTEUR
PLAN
ELEMENT D.
ELEMENT G.
PARE-CHOCS D. NOIR
PARE-CHOCS G.NOIR
BANDE D.NOIR
BANDE G.NOIR
R. STÄNDER
MONTANTE DER.
R. KOTFLÜGEL
GUARDABARROS DER.
VORDERSEITE
FRENTE
FASCIONE PORTAFANALI FASCIONE PORTAFANALI
ANTERIORE NERO
ANTERIORE NERO
TERMINALE PARAURTI TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE DX NERO ANTERIORE DX NERO
PARAURTI ANTER.NERO PARAURTI ANTER.NERO
TRAGEUGEL
ERIDA
TRAGEUGEL
ERIDA
TERMINALE PARAURTI TERMINALE PARAURTI
ANTERIORE SX NERO
ANTERIORE SX NERO
L. STÄNDER
MONTANTE IZQ.
SCHEIBE
ARANDELA
STEMMA ANT. CABINA STEMMA ANT. CABINA
SCHALTER
INTERRUPTOR
EBENE
PLANO
R. ELEMENT
ELEMENTO DER.
L. ELEMENT
ELEMENTO IZQ.
R. STOSSTANGE SCHW.
PARACHOQUES DER. NEGRO
L. STOSSTANGE SCHW. PARACHOQUESIZQ.. NEGRO
R. HALTEBAND SCHWARZ FAJA DER. NEGRO
L. HALTEBAND SCHWARZ FAJA IZQ. NEGRO
1/2
FD 35
CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE
CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION
CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA
5.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE
CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION
CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA
5.0
47
26 SX
49DX
-46-
1/2
Rev01 11/2009
RIF.
24
25
26
CODICE
Q.
A0300001059 1
60300062000 1
80300001080 1
27** 60300284000
2 8 14501005018
2 9 60300176000
3 0 12004008000
3 1 10706008020
3 2 60300264000
3 3 A0300001004
3 4 A0300001018
14
14
2
20
12
2
1
2
35
80300001102 1
36
37
38
39
40
41
42
43*
47
48
49
A0300107001
A0300001P08
A0300231022
A0300001005
A0300231045
60300137000
60300317000
A030A000129
A030AP00105
A030AP00109
80300001081
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
50** 80300001138 14
DENOMINAZIONE
PARAFANGO ANT. SX
PARASPRUZZI ANT. (COPPIA)
ASTA FISSAGGIO
PARASPRUZZI ANTER. SX
PIASTRINA VITE PARKER 4,2
RIVETTO 5X18
CERNIERA INF. SPORTELLO
DADO M 8
VITE T.S.P.E.I. M 8X20
CERNIERA SUP. SPORTELLO
MONTANTE POST. SX
PROLUNGA PER
SPORTELLO
SPORTELLO STRUTTURA
SALD. SX
PARETE POSTERIORE
ELEMENTO SUP. VANO SX
OMEGA RINFORZO POST.
MONTANTE POST. DX
RINF. TERGI. FRONT CABINA
PRESA D'ARIA ESTERNA
PASSARUOTA NERO
SUPPORTO ECU
BARRA DI COLLEGAMENTO
SUPPORTO PEDALE ACCEL.
ASTA FISSAGGIO
PARASPRUZZI ANTER. DX
VITE A.F.T.E.F.R. 4.8X13
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
LEFT MUDGUARD
SPLASH GUARD
ROD
PARE-BOUE G.
PARE-ECLABOUSSURE
TIGE
LINKER KOTFLÜGEL
SPRITZSCHUTZ
STANGE
GUARDABARROS IZQ.
PARASALPICADURAS
VARILLA
PLATE
RIVET
HINGE
NUT
SCREW
HINGE
L.H. UPRIGHT POST
EXTENSION
PLAQUETTE
RIVET
CHARNIERE
ECROU
VIS
CHARNIERE
MONTANT G.
RALLONGE
PLATTCHEN
NIET
SCHARNIER
MUTTER
SCHRAUBE
SCHARNIER
STÄNDER L.
VERLÄNGERUNG
PLACA
CLAVO
BISAGRA
TUERCA
TORNILLO
BISAGRA
MONTANTE IZQ.
PROLONGACION
LEFT DOOR
PORTE G.
LINKE TÜR
PUERTA IZQ.
REAR WALL
L.H. ELEMENT
RENFORCEMENT
R.H. UPRIGHT POST
RENFORCEMENT
INTAKE, AIR
BLACK STONEGUARD
ECU BRACKET
BARRE D'ACCOUPL.
SUPPORT
ROD
PAROI ARRIERE
HINTERE WAND
ELEMENT D.
ELEMENT L.
STIFFENER
VERSTÄRKUNG
MONTANT D.
R. STÄNDER
STIFFENER
VERSTÄRKUNG
PRISE D’AIR
LUFTEINLASS
PROTECTEUR NOIRSTEINSCHLAGSCHUETZERSCH.
PARED POSTERIOR
ELEMENTO IZQ.
REFUERZO
MONTANTE DER.
REFUERZO
BOCA DE AIRE
GUARDAPIEDRAS NEGRO
VERBINDUNGSSTAN.
SUPPORT
TIGE
TRACK ROD
HALTERUNG
STANGE
BARRA DE CONJUNCION
SOPORTE
VARILLA
SCREW
VIS
SCHRAUBE
TORNILLO
* fino al prog. 214/2008
* * dal prog. 228/2009
FD 35
2/2
CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE
CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION
CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA
5.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE
CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION
CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA
5.0
2/2
18
20
17
15
16
12
19
14
11
18
14
1
13
9
21
8
12
10
11
2
9
1
3
1
4
7
21
6
5 22
1
-48-
1
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
80300001008
10106112090
13601112000
70200026000
4
4
4
4
5
6
10205108020
14000016802
12
12
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
A030A000125
A030A000104
A030A000107
A030A000126
A030A000105
A030A000116
A030A000106
A030A000103
A030A000102
A030A000101
A030A000123
A030A000124
A030A000115
A030A000109
A030A000108
12006112000
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
4
FD 35
DENOMINAZIONE
TASSELLO ELASTICO
VITE T.E. M12X1,5X90
RONDELLA PIANALARGA Ø12
ROSETTA ELAST. CONICA
13X29X3
VITE T.E. M8X20
ROSETTA ELAST. CONICA
16X8X2
TRAVERSA ANT. CENTR.
TRAVERSA ANT. MEDIA
OMEGA DI COLLEGAM.
OMEGA CENTRALE.
CORRENTE ANT. CENTR.
CORRENTE INCLINATO
TRAVERSA POST. CENTR.
CORRENTE POST. INT.
CORRENTE POST. EST. DX
CORRENTE POST. EST. SX
TRAVERSA POST. CENTR.
RINFORZO POST. LATER.
ALLOG. POST. SX TASSEL.
ALLOG. POST. DX TASSEL.
ALLOG. ANT. TASSELLO
DADO ALTO M12X1.5
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
PAD
SCREW
WASHER
SPRING WASCHER
TAMPON
VIS
RONDELLE
RONDELLE EALST.
GUMMISTUECK
SCHRAUBE
SCHEIBE
FEDERSCHEIBE
ALMOHADILLA
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
SCREW
SPRING WASCHER
VIS
RONDELLE EALST.
SCHRAUBE
FEDERSCHEIBE
TORNILLO
ARANDELA
FREME CROSS MEMB
FREME CROSS MEMB
RENFORCEMENT
RENFORCEMENT
RENFORCEMENT
RENFORCEMENT
FREME CROSS MEMB
RENFORCEMENT
CAPPING R.H.
CAPPING L.H.
FREME CROSS MEMB
RENFORCEMENT
SUPPORT
SUPPORT
SUPPORT
NUT
TRAVERSE
TRAVERSE
STIFFENER
STIFFENER
STIFFENER
STIFFENER
TRAVERSE
STIFFENER
PROFIL D.
PROFIL G.
TRAVERSE
STIFFENER
SUPPORT
SUPPORT
SUPPORT
ECROU
QUERTRAGER
QUERTRAGER
VERSTÄRKUNG
VERSTÄRKUNG
VERSTÄRKUNG
VERSTÄRKUNG
QUERTRAGER
VERSTÄRKUNG
R. PROFIL
L. PROFIL
QUERTRAGER
VERSTÄRKUNG
HALTERUNG
HALTERUNG
HALTERUNG
MUTTER
TRAVERSANO
TRAVERSANO
REFUERZO
REFUERZO
REFUERZO
REFUERZO
TRAVERSANO
REFUERZO
PERFIL DER.
PERFIL IZQ.
TRAVERSANO
REFUERZO
SOPORTE
SOPORTE
SOPORTE
TUERCA
CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE
CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION
CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA
DENOMINACION
5.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
8
6.0
1/3
1
7
29
19
38
6
4
23
2
3
36
37
22
10
28
27
39
20
18
21
5
19
26
30
TAV 6.0 3/3
43
24
42
30
34
12 DX
13 SX
16 DX
17 SX
14 DX
15 SX
33
31
32
11
35
-50-
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
60300098000
60300071000
11901003513
60300073000
80300001018
1
1
6
2
1
6
7
8
9
60300072000
10505106040
60300074000
60300015000
1
2
1
1
10
11
12
60300301000
A0300298001
60300277000
1
1
1
13
60300278000
1
14
60300281000
1
15
60300282000
1
16
60300279000
1
17
60300280000
1
18
60300175000
2
DENOMINAZIONE
TETTO
ALETTA PARASOLE SX
VITE T.S.C. 3,5X13
SUPP. PER PARASOLE
RIVESTIMENTO
MONTANTE POST. SX
ALETTA PARASOLE DX
VITE T.C.E.I. M 6X40
MANIGLIA
GUARNIZIONE
PARABREZZA
VETRO PARABREZZA
PAVIMENTO PREFORMATO
COPERCHIO DX FANALE
CABINA R/0L
COPERCHIO SX FANALE
CABINA R/0L
GUARNIZIONE DX
COPERCH. COPRIFANALE
GUARNIZIONE SX
COPERCH. COPRIFANALE
COPERCHIO
COPRIFANALE DX R/02
COPERCHIO
COPRIFANALE SX R/02
SPAZZOLA COPERTURA
LEVA FRENO A MANO
DESCRIPTION
DESIGNATION
ROOF
L.H. SUN VISOR
SCREW
SUPPORT
PILLAR
COVER
R.H. SUN VISOR
SCREW
HANDLE
WINDSHIELD
GASKET
GLASS
FLOOR
SUPPORT D.
SUPPORT D.
L.H. HOLDER
TOIT
PARE-SOLEIL G.
VIS
SUPPORT
REVETEMENT
DU MAT
PARE-SOLEIL D.
VIS
POIGNEE
JOINT
PARE-BRISE
VERRE
PLANCHER
HALTERUNG R.
BENENNUNG
DENOMINACION
SUPPORT G.
DACH
L. SOHNENBLENDE
SCHRAUBE
HALTERUNG
PFOSTENVERKLEIDUNG
R. SOHNENBLENDE
SCHRAUBE
GRIFF
DICHTUNG
WINDSCHUTZSCHEIBE
GLAS
FUSSBODEN
HALTERUNG R.
R.H. HOLDER
HALTERUNG L.
TEJADO
PARASOL IZQ.
TORNILLO
SOPORTE
REVESTIMIENTO
MONTANTES
PARASOL DER.
TORNILLO
MANILLA
JUNTA
LIMPIAPARABRISAS
VIDRIO
PAVIMENTO
SOPORTE DER.
SOPORTE DER.
SOPORTE IZQ.
R.H. SEAL
JOINT D.
R. DICHTUNG
JUNTA DER.
L.H. SEAL
JOINT G.
L. DICHTUNG
JUNTA IZQ.
R. H. COVER
COUVERCLE D.
R. DECKEL
TAPA DER.
L.H. COVER
COUVERCLE G.
L. DECKEL
TAPA IZQ.
BRUSH
BALAI
BURSTE
ESCOBILLA
1/2
FD 35
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
1/3
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
8
6.0
1/3
1
7
29
19
38
6 4
23
2
3
36
37
22
10
28
27
39
20
18
21
5
19
26
30
TAV 6.0 3/3
43
24
42
30
34
12 DX
13 SX
16 DX
17 SX
14 DX
15 SX
33
31
32
11
35
-52-
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
19
20
21
22
23
60300057000
60300014000
60300038000
60300236000
80300001019
6
1
1
4
1
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
60300037000 2
60300058000 2
60300103000 1
60300064000 1
60300061000 1
60300065000 1
13601108000 8
12604108000 1 2
60300059000 2
60300306000 2
35
36
*37
*38
*39
40
41
42**
43**
60300262000
80300001022
80300001028
80300001031
80300001030
80300001016
80300001017
80300001002
80300001028
2
1
4
1
4
1
1
1
2
DENOMINAZIONE
CHIODO
VETRO LUNOTTO
GUARNIZIONE LUNOTTO
RIVETTO 3,2X9
RIVESTIMENTO
MONTANTE POST.DX
PROFILO GUISNAP
SEDILE
SPRUZZATORE
TUBO 4X6
SERBATOIO LAVACRISTAL.
CINTURE DI SICUREZZA
RONDELLA
DADO AUTOBLOC. M 8
GUIDE PER SEDILE
FERMO GUISNAP
PASSARUOTE R/02
PROFILO FISSAG.GUISNAP
RIPARO LEVA FRENO
VITE T.B.E.I. M6X10
RIPARO CENTRALINA ELETR.
PROLUNGA PER RIPARO
RIVESTIM. MONT. / ANT. SX
RIVESTIM. MONT. / ANT. DX
MANIGLIA
VITE T.B.E.I. M6X10
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
NAIL
GLASS
SEAL
RIVET
PILLAR
COVER
PROFILE
SEAT
SPRAY NOZZLE
PIPE
TANK
SEATBELTS
WASHER
NUT
DRIVE
LOCK
CLOU
VERRE
JOINT
RIVET
REVETEMENT
DU MAT
PROFIL
SIEGE
GICLEUR
TUYAU
RESERVOIR
CEINTURES
RONDELLE
ECROU
GUIDE
ARRET
NAGEL
GLAS
DICHTUNG
NIET
PFOSTENVERKLEIDUNG
PROFIL
SITZ
SPRITZER
ROHR
TANK
SICHERHEITSGURTE
SCHEIBE
MUTTER
FÜHRUNG
SPERRUNG
CLAVO
VIDRIO
JUNTA
CLAVO
REVESTIMIENTO
MONTANTES
PERFIL
ASIENTO
ROCIADOR
TUBO
DEPOSITO
CINTURONES
ARANDELA
TUER
GUIA
HORQUILLA
PROFILE
GUARD
SCREW
GUARD
EXTENSION
COVERING
COVERING
HANDLE
SCREW
PROFIL
PROTECTION
VIS
PROTECTION
RALLONGE
REVETEMENT
REVETEMENT
POIGNEE
VIS
PROFIL
SCHUTZ
SCHRAUBE
SCHUTZ
VERLÄNGERUNG
VERKLEIDUNG
VERKLEIDUNG
GRIFF
SCHRAUBE
PERFIL
PROTECCION
TORNILLO
PROTECCION
ROLONGACION
REVESTIMIENTO
REVESTIMIENTO
MANILLA
TORNILLO
* fino al prog. 214/2008
** dal prog. 178/2009
2/2
FD 35
C ABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
1/3
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
2/3
27
26
1DX
2SX
45DX
45DXBIS
20DX
28
29
30
3
4
34 33
22SX
39DX
31
38SX
24
46SX
44
35DX
23
32
40
36SX
42
21
10
23
21
23
19
43
41
48
4
37
9
12
17
5
11
8
16DX
18
9
15SX
47
6
13
14
7
-54-
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
DENOMINAZIONE
1
2
3
4
60300024000
60300023000
10804105025
60300012000
1
1
4
12
5
6
7
8
9
10
11
12
13
10205106020
13501106000
12604106000
60300188000
60300189000
60300270000
13601106000
10205106010
60300040000
2
2
2
2
4
12
4
4
2
14
15
60300124000
60300115000
4
1
CONTROMANIGLIA DX
CONTROMANIGLIA SX
VITE T.S.P. M 5X25
GABBIETTA CON
DADO M 5
VITE T.E. M6X20
RONDELLA PIANA Ø 6
DADO AUTOBLOCC. M6
ASTINA MANIGLIA R/02
TASSELLO ASTINA MANIGLIA
TAPPO RETE ELASTICA
RONDELLA
VITE M 6X10
CANALINO
GUIDAVETRO
GUARNIZIONE INF.
ALZACRISTALLO ELE. SX
16
60300116000
1
ALZACRISTALLO ELE. DX
17
18
19
20
21
22
23
24
10205105014
13601105000
13501106000
60300027000
12004106000
60300028000
10205106016
60300035000
4
4
4
1
8
1
4
2
VITE T.E. M5X14
RONDELLA PIANA LARGA Ø 5
RONDELLA
SCONTRO DX
DADO M6
SCONTRO SX
VITE M 6X16
FERMO PER FISS.
TIRANTE SERRATURA
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
R.H. COUNTER HANDLE
L.H. COUNTER HANDLE
SCREW
CAGE WITH NUT
CONTREPOIGNEE D.
CONTREPOIGNEE G.
VIS
CAGE AVEC ECROU
GEGENGRIFF R.
GEGENGRIFF L.
SCHRAUBE
KÄFIG MIT MUTTER
CONTRA-MANILLA DER.
CONTRA-MANILLA IZQ.
TORNILLO
JAULA CON TUERCA
SCREW
WASHER
NUT
ROD
LINING
PLUG
WASHER
SCREW
PANE GUIDE
CHANNEL
SEAL
L.H. WINDOW
REGULATOR
R.H. WINDOW
REGULATOR
SCREW
WASHER
WASHER
R.H. FLAP
NUT
L.H. FLAP
SCREW
LOCK
VIS
RONDELLE
ECROU
TIGE
GOUJON
BOUCHON
RONDELLE
VIS
RAINURE-GUIDE
DE LA VITRE
JOINT
LEVE-GLACE G.
SCHRAUBE
SCHEIBE
MUTTER
STANGE
BEILAGE
STOPFEN
SCHEIBE
SCHRAUBE
SCHEIBENFÜHRUNGSKANAL
DICHTUNG
SCHEIBENHEBER L.
LEVE-GLACE D.
SCHEIBENHEBER R.
VIS
RONDELLE
RONDELLE
BUTEE D.
ECROU
BUTEE G.
VIS
ARRET
SCHRAUBE
SCHEIBE
SCHEIBE
R. ANSCHLAG
MUTTER
L. ANSCHLAG
SCHRAUBE
SPERRE
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
VARILLA
ESPESOR
TAPON
ARANDELA
TORNILLO
CANAL
GUIA-VIDRIO
JUNTA
LEVANTA-CRISTALES
IZQ.
LEVANTA-CRISTALES
DER.
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
TOPE DER.
TUERCA
TOPE IZQ.
TORNILLO
TOPE
1/2
FD 35
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
2/3
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
2/3
27
26
1DX
2SX
45DX
45DXBIS
20DX
28
29
30
3
4
34 33
22SX
39DX
31
38SX
24
46SX
44
35DX
23
32
40
36SX
42
21
10
23
21
23
19
43
41
48
4
37
9
12
17
5
11
8
16DX
18
9
15SX
47
6
13
14
7
-56-
Rev01 11/2009
RIF.
25
26
27
28
29
30
31
32
CODICE
60300018000
60300013000
60300315000
60300026000
60300030000
60300031000
10706106016
60300142000
Q.
4
2
2
2
2
2
6
2
33
60300034000
2
34
35
36
37
38
60300029000
60300054000
60300055000
10804105025
60300068000
2
1
1
8
1
39
60300067000
1
40
41
42
12604105000
60300053000
60300187000
60300194000
4
4
1
1
43
60300032000
44
60300036000
45
80300001021
*45BIS 80300001095
46
80300001020
47
80300001005
48** 80300001132
6
2
1
1
1
2
2
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
GUARNIZIONE RASCHIAVETRO SEAL
VETRO LATERALE
SIDE WINDOW
GUARNIZIONE SUP.
SEAL
POMELLO SICUREZZA
KNOB
GOMMINO
RUBBER PIECE
TIRANTE FILETTATO
TIEROD
VITE T.S.P.E.I. M 6X16
SCREW
RETE ELASTICCIZZATA
WIRE NET
PORTAOGGETTI
FERMO PER FISS.
LOCK
TIRANTE FILETTATO
TIRANTE PER SERRATURA
TIEROD
SERRATURA DX
R.H. HASP
SERRATURA SX
L.H. HASP
VITE T.S.P. M 5X25
SCREW
SPECCHIETTO
L.H. REAR VIEW
RETROVISORE SX
MIRROR
SPECCHIETTO
R.H. REAR VIEW
RETROVISORE DX
MIRROR
DADO M 5
NUT
VITE T.S.P.E.I. M 8X30
SCREW
MANIGLIA R/02 (COPPIA)
HANDLE
KIT BLOCCHETTI CHIAVE UNIF. UNIFIED KEY-LOCK
(BLOCCASTERZO + SPORTELLI)
PIASTRA REGOLAZIONE
PLATE
PIASTRA FISSAGGIO
PLATE
PANNELLO PORTA DX
R.H. PANEL
PANNELLO PORTA DX S/ RETINA R.H. PANEL
PANNELLO PORTA SX
L.H. PANEL
TIRANTE ARRESTO PORTA
TIEROD
PIASTRA FISSAGGIO VETRO
WINDOW PLATE
DESIGNATION
JOINT
VITRE LATERALE
JOINT
POIGNEE
PIECE EN CAOUTCH.
TIRANT
VIS
GRILLAGE
BENENNUNG
DICHTUNG
SEITENFENSTER
DICHTUNG
KUGELGRIFF
GUMMISTÜCK
SPANNBOLZEN
SCHRAUBE
DREHNETZ
ARRET
SPERRE
TOPE
TIRANT
SERRURE D.
SERRURE G.
VIS
RETROVISEUR G.
SPANNBOLZEN
R. SCHLOSS
L. SCHLOSS
SCHRAUBE
L. RÜCKSPIEGEL
RETROVISEUR D.
R. RÜCKSPIEGEL
ECROU
VIS
POIGNEE
SERRURE UNIF.
MUTTER
SCHRAUBE
GRIFF
UNIF. SCHLOSS
TIRANTE
CIERRE DER.
CIERRE IZQ.
TORNILLO
ESPEJO
RETROVISOR IZQ.
ESPEJO
RETROVISOR DER.
TUERCA
TORNILLO
MANILLA
CIERRE UNIF.
PLAQUE
PLAQUE
PANNEAU D.
PANNEAU D.
PANNEAU G.
TIRANT
VITRE PLAQUE
PLATTE
PLATTE
R. BLENDSCHIRM
R. BLENDSCHIRM
L. BLENDSCHIRM
SPANNBOLZEN
FENSTER PLATTE
PLACA
PLACA
PANEL DER.
PANEL DER.
PANEL IZQ.
TIRANTE
PLACA VIDRIO
* dal prog. 216/2008
** dal prog. 135/2009
FD 35
DENOMINACION
JUNTA
VIDRIO LATERAL
JUNTA
POMO
GOMA
TIRANTE
TORNILLO
RED
2/2
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
2/3
Rev01 11/2009
FD 35
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
7
12 SX
11DX
13
3
8
6
1
2
4
10
9
TAV 14.0
-58-
4BIS
5
3/3
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
CODICE
Q.
80300001003
60300150000
11901003513
80300001126
1
1
6
1
4BIS 80300001127
1
5
6
7
8
10804105025
60300205000
80300001007
80300001086
2
2
1
1
9
10
11
12
13
81000001032
80300001024
60300149000
60300186000
80300001014
2
1
1
1
3
FD 35
DENOMINAZIONE
CRUSCOTTO
PORTA OGGETTI
VITE T.S.C. 3,5X13
SPORTELLO
PORTAFUSIBILI (1 FORO)
SPORTELLO
PORTAFUSIBILI (2 FORI)
VITE T.S.P. M5X25
GUARNIZIONE PERNO
MISCELATORE ARIA
CUPOLINO COPRI
QUADRO STRUMENTI
CORNICE INTERRUTTORI
PORTACENERE
BOCCHETTA AERAZ. DX R/02
BOCCHETTA AERAZ. SX R/02
DIFFUSORE ORIENTABILE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
INSTRUMENT PANEL
UTILITY-HOLDER
SCREW
DOOR
TABLEAU DE BORD
PORTE-OBJETS
VIS
PORTE
INSTRUMENTENBRET
ABLAGE
SCHRAUBE
TÙR
TABLERO INSTRRUM.
PORTAOBJETOS
TORNILLO
PUERTA
DOOR
PORTE
TÙR
PUERTA
SCREW
SEAL
VIS
JOINT
SCHRAUBE
DICHTUNG
TORNILLO
JUNTA
COVERING
COUVERTURE
ABDECKUNG
CUBIERTA
RIM
ASH TRAY
R.H. OPENING
L.H. OPENING
ADJUSTABLE AIR
CADRE
CENDRIER
GACHE D.
GACHE G.
AERATEUR ORIENT.
DECKELRING
ASCHENBECHER
DÜSE R.
DÜSE L.
VERSTELLBARE
MARCO
CENICERO
BOCA DER.
BOCA IZQ.
BOQUILLA ORIENT.
CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES
CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR
CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS
6.0
3/3
Rev01 11/2009
FD 35
AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2
VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2
7.0
17
24
16
6
8 6
18
2
4
3
2
3
20
1 12
23
9
10
11
10
9
16
13
15
5
5
6
43
41
18 17
25
8
7
11
30
32
-60-
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
20
23
24
25
26
27
28
29
CODICE
Q.
10105116080 2
60500004000 8
12604116000 4
60500047000 2
80500001050 4
80500001004 1 2
80500001017 2
80500001010 6
30300404704 4
21500204215 4
60501042000 4
80500001036 4
80500001037 2
12604112000 8
10105116110 6
12505116150 6
13901116000 6
A050AP00106 1
80500001044 1
60501012000 1
60501038000 1
60500017000 2
60500037000 1 2
80500001008 2
80500001014 2
DENOMINAZIONE
VITE T.E. M 16X80
RONDELLA
DADO AUTOBL. M 16
AMMORTIZZATORE
BISCOTTINO BALESTRA
SEMI BOCCOLA ANTIVIBR.
BALESTRA ANTERIORE
TUBO SEMIBOCCOLA
ANELLO DI TENUTA
CUSCINETTO 32004
TAPPO
STAFFA
PIASTRA
DADO AUTOBL. M 12
VITE T.E. M16X1.8X110
DADO M16X1.5 H13
RONDELLA ELASTICA 16
STRUTTURA PONTE ANT.
FUSELLO DX
LEVA RINVIO STERZO DX
FUSELLO SX
VALVOLA PER TUBELESS
DADO
CERCHIO 16"
COPERTURA 16"
DESCRIPTION
SCREW
WASHER
NUT
SHOCK ABSORBER
PLATE
HALF-BUSHING
LEAF SPRING
SPACER
SEAL
BEARING
PLUG
BRACKET
PLATE
NUT
SCREW
NUT
WASHER
FRONT AXLE
R.H. SPINDLE
R.H. LEVER
L.H. SPINDLE
VALVE
NUT
RIM
COVER
DESIGNATION
VIS
RONDELLE
ECROU
AMORTISSEUR
PLATEAU
DEMI-BAGUE
ARBALETE
ENTRETOISE
BAGUE ETANCHE
ROULEMENT
BOUCHON
BRIDE
PLAQUE
ECROU
VIS
ECROU
RONDELLE
PONT AVANT
FUSEAU D.
LEVIER D.
FUSEAU G.
SOUPAPE
ECROU
JANTE
COUVERTURE
BENENNUNG
SCHRAUBE
SCHEIBE
MUTTER
STOSSDÄMPFER
PLATTE
BUECHSENHAELFTE
BLATTFEDER
BUCHSE
DICHTRING
LAGER
STOPFEN
TRAGBÜGEL
PLATTE
MUTTER
SCHRAUBE
MUTTER
SCHEIBE
VORDERE BRÜCKE
R. ACHSZAPFEN
R. HEBEL
L. ACHSZAPFEN
VENTIL
MUTTER
FELGE
ABDECKUNG
DENOMINACION
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
AMORTIGUADOR
PLATO
SEMICASQUILLO
BALLESTRA
CASQUILLO
ANILLODEHERMETICIDAD
COJINETE
TAPON
BRIDA
PLACA
TUERCA
TORNILLO
TUERCA
ARANDELA
PUENTE ANTERIOR
ESPIGA DER.
PALANCA DER.
ESPIGA IZQ.
VALVULA
TUERCA
LLANTA
COBERTURA
1/2
FD 35
AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2
VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2
7.0
Rev01 11/2009
FD 35
AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2
VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2
7.0
17
24
16
6
8 6
18
2
4
3
2
3
20
1 12
23
9
10
11
10
9
16
13
15
5
5
6
43
41
18 17
25
8
7
11
30
32
-62-
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
30
60501032000
2
31
32
33
34
35
36
36BIS*
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
51
10505108020
13305040000
14701040000
21500406819
60501035000
60501031000
80500001043
60601040000
21500559023
30109011012
10205010020
60501007000
60501033000
14601010025
10305112025
80500001035
10305112015
60500029000
60501034000
60501008000
60500038000
DENOMINAZIONE
COPERCHIO PER
MOZZO ANTERIORE
6 VITE T.C.E.I. M 8X20
2 GHIERA M 40X1,5
2 ROSETTA DI SICUR.
2 CUSCINETTO 32008
2 FONDELLO
2 DISCO FRENO
2 DISCO FRENO C/COLONNETTE
1 2 COLONNETTA RUOTA
2 CUSCINETTO 32011
2 ANELLO DI TENUTA
8 VITE T.E. M 10X20
2 TAPPO SUP.
2 GUARNIZIONE
4 SPINA CILINDRICA 10X25
8 VITE T.E. M 12X1,25X25
1 LEVA RINVIO STERZO SX
4 VITE T.E. M 12X1,25X15
2 CARTER DI PROTEZIONE
2 FONDELLO
2 TAPPO
2 DISCO COPRIDADI RUOTA
ANTERIORE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
COVER
COUVERCLE
DECKEL
TAPA
SCREW
RING NUT
WASHER
BEARING
BOTTOM SECTION
BRAKE DISK
BRAKE DISK
WHEEL STUD
BEARING
SEAL
SCREW
PLUG
SEAL
PLUG
SCREW
L.H. LEVER
SCREW
GUARD
BOTTOM SECTION
PLUG
DISK
VIS
BAGUE
RONDELLE
ROULEMENT
BASE
DISQUE FREIN
DISQUE FREIN
COLONNETTE
ROULEMENT
BAGUE ETANCHE
VIS
BOUCHON
JOINT
FICHE
VIS
LEVIER G.
VIS
PROTECTION
BASE
BOUCHON
DISQUE
SCHRAUBE
GEWINDERING
SCHEIBE
LAGER
ENDSCHEIBE
BREMSSCHEIBE
BREMSSCHEIBE
SCHRAUBBOLZEN
LAGER
DICHTRING
SCHRAUBE
STOPFEN
DICHTUNG
STECKER
SCHRAUBE
L. HEBEL
SCHRAUBE
GEHÄUSE
ENDSCHEIBE
STOPFEN
SCHEIBE
TORNILLO
VIROLA
ARANDELA
COJINETE
FONDO
DISCO FRENO
DISCO FRENO
ESPARRAGO
COJINETE
ANILLO DE HERMETICIDAD
TORNILLO
TAPON
JUNTA
ENCHUFE
TORNILLO
PALANCA IZQ.
TORNILLO
CARTER
FONDO
TAPON
DISCO
* dal prog. 361/2008
FD 35
DENOMINACION
2/2
AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2
VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2
7.0
Rev01 11/2009
FD 35
AVANTRENO 4x4 - 4x4 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x4
VORDERACHSE 4x4 - EJE ANTERIOR 4x4
16
8.0
1
21 20
2
6
15
8
7
9
4
10
13
3
12
14
22
5
17
18
19
11
17
18
-64-
3
15
6
7
6
21
20
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
CODICE
10505112040
12004112000
12604112000
80500001045
60500037000
80500001004
80500001010
60600008000
80500001017
80500001052
60500017000
80500001008
80500001051
80500001049
10105116110
80500001050
12604116000
60500004000
60500047000
12505116150
13901116000
80500001046
Q.
2
2
8
1
12
12
6
3
2
1
2
2
2
2
6
4
4
8
2
6
6
1
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
VITE T.C.E.I. M12X40
DADO M12
DADO AUTOBLOC. M 12
STAFFA FISS. BALEST. ANT. DX
DODA FISSAGGIO RUOTA
SEMIBOCCOLA ANTIVIBR.
TUBO SEMIBOCCOLA
STAFFA FISSAG. BALESTRA
BALESTRA PARABOLICA
PIASTRA SX
VALVOLA PER TUBELESS
CERCHIO
COPERTURA 16"
COPRIDADI RUOTA
VITE T.E. M16X1.5X110
BISCOTTINO BALESTRA
DADO AUTOB. M16
RONDELLA 17x35x3
AMMORTIZZAT. ANT. DIFF.
DADO M16X1.5XH13
RONDELLA ELASTICA 16
PIASTRA FISS. BALEST. ANT. DX
SCREW
NUT
NUT
BRACKET
NUT
BUSHING
BUSHING
BRACKET
LEAF SPRING
PAD
VALVE
RIM
OVER
WHEEL COVER
SCREW
PLATTE
NUT
WASHER
DAMPER
NUT
WASHER
PAD
VIS
ECROU
ECROU
BRIDE
ECROU
DOUILLE
DOUILLE
BRIDE
ARBALETE
TAMPON
SOUPAPE
JANTE
COUVERTURE
COUVRE-ROUE
VIS
PLATE
CROU
RONDELLE
AMORTISSEUR
ECROU
RONDELLE
TAMPON
SCHRAUBE
MUTTER
MUTTER
TRAGBÜGEL
MUTTER
BUCHSE
BUCHSE
TRAGBÜGEL
BLATTFEDER
PUFFER
VENTIL
FELGE
ABDECKUNG
RADDECKEL
SCHRAUBE
PLATEAU
MUTTER
SCHEIBE
DAMPFER
MUTTER
SCHEIBE
PUFFER
AVANTRENO 4x4 - 4x4 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x4
VORDERACHSE 4x4 - EJE ANTERIOR 4x4
DENOMINACION
TORNILLO
TUERCA
TUERCA
BRIDA
TUERCA
CASQUILLO
CASQUILLO
BRIDA
BALLESTA
TAMPON
VALVULA
YANTA
COBERTURA
CUBRE RUEDA
TORNILLO
PLATO
TUERCA
ARANDELA
AMORTIGUADOR
TUERCA
ARANDELA
TAMPON
8.0
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4
9.0
1/2
35
22
34
28
21
20
29
30
25
33
26
27
27BIS
31
32
-66-
23
24
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
60501040000
30300303704
60501006000
30200354707
30100354707
60501039000
30300404704
21500204215
A050AP00108
41501100038
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
60601041000
13701106000
10205106016
80500001041
80500001035
60501038000
14601010025
10305112025
60501012000
60500029000
21
22
23
24
25
10305112015
60501007000
60501008000
10205010020
30109011012
Q.
2
2
1
2
2
2
4
4
1
3
DENOMINAZIONE
BOCCOLA
ANELLO DI TENUTA
SEMIALBERO DX
ANELLO DI TENUTA
ANELLO DI TENUTA
BOCCOLA
ANELLO DI TENUTA
CUSCINETTO
STRUTTURA SALDATA
TAPPO FILETTATO
3/8 GAS E.I.
1 COPERCHIO POSTERIORE
1 0 RONDELLA
1 0 VITE T.E. M 6X16
1 SEMIALBERO SX
1 LEVA RINVIO STERZO SX
2 FUSELLO SX
4 SPINA CILINDRICA 10X25
8 VITE T.E. M 12X1,25X25
1 LEVA RINVIO STERZO DX
2 CARTERINO PROTEZIONE
DISCO FRENO
4 VITE T.E. M 12X1,25X15
2 TAPPO SUP.
2 TAPPO INFERIORE
8 VITE T.E. M 10X20
2 ANELLO DI TENUTA
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
BUSHING
SEAL
R.H. DRIVE SHAFT
SEAL
SEAL
BUSHING
SEAL
BEARING
WELDED
PLUG
DOUILLE
BAGUE ETANCHE
DEMI-ARBRE D.
BAGUE ETANCHE
BAGUE ETANCHE
DOUILLE
BAGUE ETANCHE
ROULEMENT
STRUCTURE
BOUCHON
BUCHSE
DICHTRING
R. HALB-WELLE
DICHTRING
DICHTRING
BUCHSE
DICHTRING
LAGER
KABINE
STOPFEN
CASQUILLO
ANILLO DE HERMETICIDAD
SEMIEJE DER.
ANILLO DE HERMETICIDAD
ANILLO DE HERMETICIDAD
CASQUILLO
ANILLO DE HERMETICIDAD
COJINETE
ESTRUCTURA
TAPON
COVER
WASHER
SCREW
R.H. DRIVE SHAFT
LEVER
SPINDLE
PLUG
SCREW
LEVER
GUARD
COUVERCLE
RONDELLE
VIS
DEMI-ARBRE D.
LEVIER
FUSEAU
FICHE
VIS
LEVIER
PROTECTION
DECKEL
SCHEIBE
SCHRAUBE
R. HALB-WELLE
HEBEL
ACHSZAPFEN
STECKER
SCHRAUBE
HEBEL
GEHÄUSE
TAPA
ARANDELA
TORNILLO
SEMIEJE DER.
PALANCA
ESPIGA
ENCHUFE
TORNILLO
PALANCA
CARTER
SCREW
PLUG
PLUG
SCREW
SEAL
VIS
BOUCHON
BOUCHON
VIS
BAGUE ETANCHE
SCHRAUBE
STOPFEN
STOPFEN
SCHRAUBE
DICHTRING
TORNILLO
TAPON
TAPON
TORNILLO
ANILLO DE HERMETICIDAD
1/2
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4
9.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4
9.0
35
22
34
28
21
20
29
30
25
33
26
27
27BIS
31
32
-68-
23
24
1/2
Rev01 11/2009
RIF.
26
CODICE
21500559023
Q.
2
DENOMINAZIONE
CUSCINETTO
27
60501031000 2 DISCO FRENO
27BIS* 80500001043 2 DISCO FRENO C/COLONNETTE
28
60601040000 1 2 COLONNINA ATTACCO
RUOTE ANT.
29
21500406819 2 CUSCINETTO
30
14701040000 2 ROSETTA
31
13305040000 2 GHIERA
32
14301027000 4 ANELLO DI ARRESTO
33
60501010000 2 COMANDO RUOTA
LIBERA
34
80500001044 1 FUSELLO DX
35
60600004000 1 TAPPO SFIATO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
BEARING
BRAKE DISK
BRAKE DISK
WHEEL STUD
ROULEMENT
DISQUE FREIN
DISQUE FREIN
COLONNETTE
LAGER
BREMSSCHEIBE
BREMSSCHEIBE
SCHRAUBBOLZEN
COJINETE
DISCO DE FRENO
DISCO FRENO
ESPARRAGO
BEARING
WASHER
RING
STOP RING
FREE WHEEL DRIVE
LIBRE
SPINDLE
RENIFLARD
ROULEMENT
RONDELLE
ECROU
BAGUE D'ARRET
COMMANDE ROUE
LAGER
SCHEIBE
GEWINDERING
DRAHTSPRENGRING
FREILAUFANTRIEB
COJINETE
ARANDELA
TUERCA
ANILLO SEGURIDAD
MANDO RUEDA LIBRE
FUSEAU
ENTL0FTER
ACHSZAPFEN
VENT
ESPIGA
TAPON RESPIRACION
* dal prog. 361/2008
2/2
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4
9.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4
9.0
1
5
7
2
3
8
9
25
12
4
6
14
18
10
13
17
11
21
12
13
23
14
22
24
20
22
22
24
19
23
22
-70-
21
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
22
23
24
25
CODICE
14101103035
12404120000
60501014000
80600001019
30100488010
80600001040
21500358022
60601047000
60501028000
60500102500
10507014040
60501029000
60501026000
21500508020
60501018000
80600001039
60501021000
60501019000
60501023000
60501022000
60501020000
60501024000
21500409025
Q.
1
1
1
1
1
1
2
1
3
2
8
2
8
2
1
1
1
1
4
4
2
2
1
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
COPPIGLIA
DADO M 20X1,5
RONDELLA
FLANGIA DI ENTRATA
ANELLO DI TENUTA
PIGNONE Z=12
CUSCINETTO
DISTANZIALE
RONDELLA DI REGISTR.
RONDELLA RASAMENTO
VITE T.C.E.I. M 14X40
DISTANZIALE
RONDELLA RASAMENTO
CUSCINETTO
SCATOLA DIFFERENZ.
CORONA CONICA ELICOIDALE Z=47
DISTANZIALE PER SATELLITE
ASSE PORTA SATELLITE
RASAMENTO SFER. PER SATELLIT.
SATELLITE
ASSE CORTO PORTASATELLITE
PLANETARIO
CUSCINETTO
DESIGNATION
BENENNUNG
SPLIT PIN
GOUPILLE
NUT
ECROU
WASHER
RONDELLE
FLANGE
BRIDE
SEAL
BAGUE ETANCHE
PINION
PIGNON
BEARING
ROULEMENT
SPACER
ENTRETOISE
WASHER
RONDELLE
WASHER
RONDELLE
SCREW
VIS
SPACER
ENTRETOISE
WASHER
RONDELLE
BEARING
ROULEMENT
DIFFERENTIAL CASE CARTER DIFFERENTIEL
CROWN
COURONNE
THRUST BEARING
DOUILLE
AXIS
AXE
THRUST BEARING
DOUILLE
DIFFERENTIAL PINION SATELLITE
AXIS
AXE
DIFFERENTIAL
PLANETAIRE
BEARING
ROULEMENT
DENOMINACION
SPLINT
PASADOR
MUTTER
TUERCA
SCHEIBE
ARANDELA
FLANSCH
BRIDA
DICHTRING
ANILLO DEHERMETICIDAD
RITZEL
PINON
LAGER
COJINETE
BUCHSE
DISTANCIADOR
SCHEIBE
ARANDELA
SCHEIBE
ARANDELA
SCHRAUBE
TORNILLO
BUCHSE
DISTANCIADOR
SCHEIBE
ARANDELA
LAGER
COJINETE
DIFFEREN.GEHÄUSE
CAJA DEL DIFERENCIAL
KRANZ
CORONA
BUCHSE
CASQUILLO
ACHSE
EJE
BUCHSE
CASQUILLO
PLANETENRAD
SATELITE
ACHSE
EJE
AUSGLEICHSWELLENRAD
PLANETARIO
LAGER
COJINETE
PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4
9.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
RETROTRENO 4x2 - 4x2 REAR AXLE - ARRIERE TRAIN 4x2
4x2 HINTERACHSE - 4x2 EJE POSTERIOR
15
7
6
10.0
22 21
6
7
15
1
14
21
22
10 3
11
6
9
9BIS
13
16
12
13
5
4
17
8
18
20
17
11
19
2
-72-
1/2
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
60600025000
60600026000
12604112000
80600001032
2
2
8
1
5
6
7
8
9
9BIS
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
60500037000
80500001004
80500001010
60600021000
80600001011
80600001012
80600001038
60500017000
80500001008
80500001014
60600027000
10105116110
80500001023
12604116000
60500004000
10105116070
60500003000
12505116150
13901116000
12
12
6
4
2
2
2
4
4
4
2
6
4
4
4
2
2
6
6
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
GANCIO FISSAGGIO VALVOLA
PROLUNGA CURVA 50'’
DADO AUTOBLOCCANTE M12
PONTE DIFFEREN. POSTERIORE
SENZA BLOCC.DIFFEREZIALE
DADO FISSAGGIO RUOTA
SEMIBOCCOLA ANTIVIBRANTE
TUBO SEMIBOCCOLA
STAFFA FISSAGGIO BALESTRA
BALESTRA PARABOLICA 3 FOGLI
BALESTRA PARABOLICA 4 FOGLI
PIASTRA
VALVOLA PER TUBELESS
CERCHIO
COPERTURA 16"
PROLUNGA FLEX mm.125
VITE T.E. 16X1.5X110
BISCOTTINO BALESTRA
DADO AUTOB. M16
RONDELLA 17x35x3
VITE T.E. M16X70
AMMORTIZZATORE
DADO M16X1.5 H13
RONDELLA ELASTICA 16
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
HO
EXTENSION
NUT
REAR BRIDGE
CROCHET
RALLONGE
CROU
PONT ARRIERE
HAKEN
VERLÄNGERUNG
MUTTER
HINTERE BRÜCKE
GANCHO
PROLONGACION
TUERCA
PUENTE POSTERIOR
NUT
BUSHING
BUSHING
BRACKET
LEAF SPRING
LEAF SPRING
PAD
VALVE
RIM
OVER
EXTENSION
SCREW
PLATTE
NUT
WASHER
SCREW
DAMPER
NUT
WASHER
CROU
DOUILLE
DOUILLE
BRIDE
ARBALETE
ARBALETE
TAMPON
SOUPAPE
JANTE
COUVERTURE
RALLONGE
VIS
PLATE
CROU
RONDELLE
VIS
AMORTISSEUR
CROU
RONDELLE
MUTTER
BUCHSE
BUCHSE
TRAGBÜGEL
BLATTFEDER
BLATTFEDER
PUFFER
VENTIL
FELGE
ABDECKUNG
VERLÄNGERUNG
SCHRAUBE
PLATEAU
MUTTER
SCHEIBE
SCHRAUBE
DAMPFER
MUTTER
SCHEIBE
TUERCA
CASQUILLO
CASQUILLO
BRIDA
BALLESTA
BALLESTA
TAMPON
VALVULA
YANTA
COBERTURA
PROLONGACION
TORNILLO
PLATO
TUERCA
ARANDELA
TORNILLO
AMORTIGUADOR
TUERCA
ARANDELA
RETROTRENO 4x2 - 4x2 REAR AXLE - ARRIERE TRAIN 4x2
4x2 HINTERACHSE - 4x2 EJE POSTERIOR
10.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
14 15
RETROTRENO / BARRA STABILIZZATRICE - REARCARRIAG / BAR STABILIZER ARRIERE-TRAIN / BARRE STABILISATRICE
HINTERACHSE / STABILISATORSTREBE - EJE POSTERIOR / BARRA ESTABILIZADORA
12 13
6 4
3
2 8 7
11
10
7 3
8
2
2
9
9
1
5
10
N.B. Il montaggio ed i componenti della barra
stabilizzatrice posteriore sono gli stessi sia
per le versioni 4x2 che per le versioni 4x4.
-74-
3
10.0
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
CODICE
80600001008
10205108020
12604108000
12604116000
13501108000
60500004000
60600036000
60600037000
80500001019
80500001020
80500001021
80200001044
10205110025
12604110000
13501110000
Q.
1
12
12
2
8
4
2
2
4
4
2
2
4
4
4
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
BARRA STABILIZZATR.POST.
VITE T.E. M8X20
DADO AUTOBLOCC. M8
DADO AUTOBLOCC. M16
RONDELLA PIANA 8
RONDELLA 17X35X3
TASSELLO ELAST. D25
CAVALLOTTO
BRACCIO OSCILLANTE
SILENTBLOCK BRACCIO OSCIL.
BOCCOLA P/BRACCIO OSCILL.
SUPPORTO BARRA STABILIZ.
VITE T.E. M10X25
DADO AUTOBLOCC. M10
RONDELLA PIANA Ø10
BAR STABILIZER
SCREW
NUT
NUT
WASHER
WASHER
PAD
RETAINER
BRAS MOBILE
VIBRAT. DAMPER
BUSHING
HOLDER
SCREW
NUT
WASHER
DESIGNATION
BARRE STABILISAT.
VIS
ECROU
ECROU
RONDELLE
RONDELLE
TAMPON
ARRETOIR
BEWEGLICHER ARM
ANTIVIBRANT
DOUILLE
SUPPORT
VIS
ECROU
RONDELLE
BENENNUNG
STABILISATORSTR.
SCHRAUBE
MUTTER
MUTTER
SCHEIBE
SCHEIBE
GUMMISTUECK
KLEMMSTUCK
MOVING ARM
SCHWINGUNGSDÄMP.
BUCHSE
HALTERUNG
SCHRAUBE
MUTTER
SCHEIBE
DENOMINACION
BARRA ESTABILIZADORA
TORNILLO
TUERCA
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
ALMOHADILLA
SUJETADOR
BRAZO MOVIBLE
ANTIVIBRADOR
CASQUILLO
SOPORTE
TORNILLO
TUERCA
ARANDELA
RETROTRENO / BARRA STABILIZZATRICE - REARCARRIAG / BAR STABILIZER ARRIERE-TRAIN / BARRE STABILISATRICE
HINTERACHSE / STABILISATORSTREBE - EJE POSTERIOR / BARRA ESTABILIZADORA
10.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
RETROTRENO 4x4 - 4x4 REAR AXLE - ARRIERE-TRAIN 4x4
4x4 HINTERACHSE - 4x4 EJE POSTERIOR
15
6
7
11.0
22 21
6
7
15
21
22
10 3
6
13
16
9
9BIS
12
5
4
17
8
18
20
11
17
19
-76-
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
3
4
12604112000
80600001044
8
1
5
6
7
8
9
9BIS
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
60500037000
80500001004
80500001010
60600009000
80600001009
80600001012
80600001038
60500017000
80500001008
80500001051
10105116110
80500001023
12604116000
60500004000
10105116070
60500003000
12505116150
13901116000
12
12
6
4
2
2
2
2
2
2
6
4
4
4
2
2
6
6
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DADO AUTOBLOCCANTE M12
PONTE DIFFEREN. POSTERIORE
SENZA BLOCC.DIFFEREZIALE
DADO FISSAGGIO RUOTA
SEMIBOCCOLA ANTIVIBRANTE
TUBO SEMIBOCCOLA
STAFFA FISSAGGIO BALESTRA
BALESTRA PARABOLICA 3 FOGLI
BALESTRA PARABOLICA 4 FOGLI
PIASTRA
VALVOLA PER TUBELESS
CERCHIO
COPERTURA 16"
VITE T.E. 16X1.5X110
BISCOTTINO BALESTRA
DADO AUTOB. M16
RONDELLA Ø 17x35x3
VITE T.E. M16X70
AMMORTIZZATORE
DADO M16X1.5 H13
RONDELLA ELASTICA Ø16
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
NUT
REAR BRIDGE
CROU
PONT ARRIERE
MUTTER
HINTERE BRÜCKE
TUERCA
PUENTE POSTERIOR
NUT
BUSHING
BUSHING
BRACKET
LEAF SPRING
LEAF SPRING
PAD
VALVE
RIM
OVER
SCREW
PLATTE
NUT
WASHER
SCREW
DAMPER
NUT
WASHER
CROU
DOUILLE
DOUILLE
BRIDE
ARBALETE
ARBALETE
TAMPON
SOUPAPE
JANTE
COUVERTURE
VIS
PLATE
CROU
RONDELLE
VIS
AMORTISSEUR
CROU
RONDELLE
MUTTER
BUCHSE
BUCHSE
TRAGBÜGEL
BLATTFEDER
BLATTFEDER
PUFFER
VENTIL
FELGE
ABDECKUNG
SCHRAUBE
PLATEAU
MUTTER
SCHEIBE
SCHRAUBE
DAMPFER
MUTTER
SCHEIBE
TUERCA
CASQUILLO
CASQUILLO
BRIDA
BALLESTA
BALLESTA
TAMPON
VALVULA
YANTA
COBERTURA
TORNILLO
PLATO
TUERCA
ARANDELA
TORNILLO
AMORTIGUADOR
TUERCA
ARANDELA
RETROTRENO 4x4 - 4x4 REAR AXLE - ARRIERE-TRAIN 4x4
4x4 HINTERACHSE - 4x4 EJE POSTERIOR
11.0
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2
5
1
14
5
10
10BIS
-78-
7
13
9
12.0
1/2
10
10BIS
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
60601049000 1
10205106016 1 9
10205108020 2
13901110000 1 2
41501100038 3
6
7
13901108000
A060AP00108
9
10*
10BIS
12
13
14
15
16
17
18*
19
20
21
22
23
24
25
26
60600004000 1
80600001051 2
80600001034 2
10205106025 1
80600001050 1
12004110000 1 2
10706008018 2
60601037000 2
10507012030 1 2
60601005000 2
13305055000 2
14701055000 2
21500559023 4
60601036000 2
60601040000 1 2
60601035000 2
30400709010 2
60601039000 2
2
1
DENOMINAZIONE
SUPPORTO DI ARRESTO
VITE T.E. M 6X16
VITE T.C.E.M 8X20
RONDELLA
TAPPO FILETTATO
3/8 GAS E.I.
RONDELLA
STRUTTURA PONTE
POSTERIORE
TAPPO SFIATO
SEMIALBERO
SEMIALBERO FLANGIATO
VITE T.E. M 6X25
COPERCHIO POST.
DADO M 10
VITE T.S.P.E.I. M 8X18
TAMBURO D=254
VITE T.C.E.I. M 12X30
FLANGIA DI TRASCINAM.
GHIERA M 55X2
ROSETTA DI SICUREZZA
CUSCINETTO 32011
MOZZO PORTARUOTE
COLONNETTA RUOTA
BOCCOLA
ANELLO DI TENUTA
COPPA DRENAGGIO OLIO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
SUPPORT
SCREW
SCREW
WASHER
THREADED CAP
SUPPORT
VIS
VIS
RONDELLE
BOUCHON FILETE
HALTERUNG
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHEIBE
GEWINDESTOPFEN
SOPORTE
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
TAPON ROSCADO
WASHER
STRUCTURE
RONDELLE
STRUCTURE
SCHEIBE
STRUKTUR
ARANDELA
ESTRUCTURA
VENT
DRIVE SHAFT
DRIVE SHAFT
SCREW
COVER
NUT
SCREW
DRUM
SCREW
FLANGE
RING NUT
WASHER
BEARING
HUB
WHEEL STUD
BUSHING
SEAL
DRAINAGE CUP
RENIFLARD
DEMI-ARBRE
DEMI-ARBRE
VIS
COUVERCLE
ECROU
VIS
TAMBOUR
VIS
BRIDE
BAGUE
RONDELLE
ROULEMENT
MOYEU
COLONNETTE
DOUILLE
BAGUE ETANCHE
GODET DE DRAINAGE
ENTLÜFTER
HALB-WELLE
HALB-WELLE
SCHRAUBE
DECKEL
MUTTER
SCHRAUBE
TROMMEL
SCHRAUBE
FLANSCH
GEWINDERING
SCHEIBE
LAGER
NABE
SCHRAUBBOLZEN
BUCHSE
DICHTRING
DRÄNWANNE
TAPON RESPIRACION
SEMIEJE
SEMIEJE
TORNILLO
TAPA
TUERCA
TORNILLO
TAMBOR
TORNILLO
BRIDA
VIROLA
ARANDELA
COJINETE
CUBO
ESPARRAGO
CASQUILLO
ANILLODE HERM.
COPA DRENAJE
* fino al prog. 278/08
FD 35
DENOMINACION
1/2
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2
12.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2
5
1
14
5
10
10BIS
-80-
7
13
9
12.0
1/2
10
10BIS
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
27
28
10205110025 1 2
80600001020 1
29
80600001021
1
30
31
32
33
34
35
14201008035
60601048000
60601028000
60601026000
60601014000
30500003100
1
1
1
1
1
1
36
60601015000
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
VITE T.E. M 10X25
MASSA FRENANTE
SX 254X89
MASSA FRENANTE
DX 254X89
SPINA ELASTICA 8X35
LEVA INNESTO BLOC.DIFF.
MOLLA
PIASTRA PER ECCENTRICO
ECCENTRICO
ANELLO DI TENUTA
OR 3100
COLLARE INNESTO
BLOCC. DIFF.
SCREW
L.H. BRAKING WEIGHT
VIS
MASSE FREINANTE G.
SCHRAUBE
L. BREMSMASSE
TORNILLO
MASA FRENANTE IZQ.
R.H. BRAKING WEIGHT MASSE FREINANTE D.
R. BREMSMASSE
MASA FRENANTE DER.
PLUG
LEVER
SPRING
PLATE
ECCENTRIC
SEAL
FICHE
LEVIER
RESSORT
PLAQUETTE
EXCENTRIQUE
BAGUE ETANCHE
STECKER
HEBEL
FEDER
PLÄTTCHEN
NOCKEN
DICHTRING
ENCHUFE
PALANCA
RESORTE
PLACA
EXCENTRICA
ANILLO DE HERMETICIDAD
COLLAR
COLLIER
BUNDRING
ABRAZADERA
2/2
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2
12.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2
25
6
10
-82-
17
12.0
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
14101103035
12404120000
60501014000
80600001019
30100488010
80600001023
21500358022
60601047000
60501028000
60501025000
10507014040
60501029000
60501026000
21500508020
60501018000
80600001022
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
2
3
2
1
1
19
20
21
60501021000
60501019000
60501023000
1
1
4
22
23
60501022000
60501020000
4
2
24
25
60501024000
21500409025
2
1
FD 35
DENOMINAZIONE
COPPIGLIA
DADO
RONDELLA
FLANGIA DI ENTRATA
ANELLO DI TENUTA
PIGNONE Z=12
CUSCINETTO
DISTANZIALE
RONDELLA DI REGISTR.
RONDELLA RASAMENTO
VITE T.C.E.I. M 14X40
DISTANZIALE
RONDELLA RASAMENTO
CUSCINETTO
SCATOLA DIFFERENZIALE
CORONA CONICA
ELICOIDALE Z=47
DISTANZIALE PER SATELLITE
ASSE PORTA SATELLITE
RASAMENTO SFER. PER
SATELLITE
SATELLITE
ASSE CORTO
PORTASATELLITE
PLANETARIO
CUSCINETTO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
SPLIT PIN
NUT
WASHER
FLANGE
SEAL
PINION
BEARING
SPACER
WASHER
WASHER
SCREW
SPACER
WASHER
BEARING
DIFFERENTIAL CASE
CROWN
GOUPILLE
ECROU
RONDELLE
BRIDE
BAGUE ETANCHE
PIGNON
ROULEMENT
ENTRETOISE
RONDELLE
RONDELLE
VIS
ENTRETOISE
RONDELLE
ROULEMENT
CARTER DIFFERENTIEL
COURONNE
SPLINT
MUTTER
SCHEIBE
FLANSCH
DICHTRING
RITZEL
LAGER
BUCHSE
SCHEIBE
SCHEIBE
SCHRAUBE
BUCHSE
SCHEIBE
LAGER
DIFFERENTIALGEHÄUSE
KRANZ
PASADOR
TUERCA
ARANDELA
BRIDA
ANILLO DE HERME.
PIÑON
COJINETE
DISTANCIADOR
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
DISTANCIADOR
ARANDELA
COJINETE
CAJA DEL DIFERENCIAL
CORONA
SPACER
AXIS
THRUST BEARING
ENTRETOISE
AXE
DOUILLE
BUCHSE
ACHSE
BUCHSE
DISTANCIADOR
EJE
CASQUILLO
DIFFERENTIAL PINION SATELLITE
AXIS
AXE
PLANETENRAD
ACHSE
SATELITE
EJE
DIFFERENTIAL
BEARING
AUSGLEICHSWELLENRAD
LAGER
PLANETARIO
COJINETE
PLANETAIRE
ROULEMENT
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2
DENOMINACION
12.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4
13.0
1/2
10
1
9
14
27
5
4
37
8
11
24
25
23
22
18
17
-84-
19
20
21
26
28
29
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
60601049000 1
10205106016 1 9
10205108020 2
13901110000 1 2
41501100038 3
6
7
13901108000
A060AP00110
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
21500508020 2
60600004000 1
80600001043 1
80600001042 1
10205106025 1
60601041000 1
12004110000 1 2
10706008018 2
80600001029 2
10507010030 1 0
60601005000 2
13305045000 2
14701045000 2
21500457520 2
80600001026 2
60601040000 1 2
60601006000 2
30200608010 2
2
1
DENOMINAZIONE
SUPPORTO DI ARRESTO
VITE T.E. M 6X16
VITE T.C.E.M 8X20
RONDELLA
TAPPO FILETTATO
3/8 GAS E.I.
RONDELLA
STRUTTURA PONTE
POSTERIORE
CUSCINETTO 32010
TAPPO SFIATO
SEMIALBERO DX
SEMIALBERO SX
VITE T.E. M 6X25
COPERCHIO POST.
DADO M 10
VITE T.S.P.E.I. M 8X18
TAMBURO Ø=254
VITE T.C.E.I. M 10X30
FLANGIA DI TRASCINAM.
GHIERA M 45X1.5
ROSETTA DI SICUREZZA
CUSCINETTO 32009
MOZZO PORTARUOTE
COLONNETTA RUOTA
BOCCOLA
ANELLO DI TENUTA
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
SUPPORT
SCREW
SCREW
WASHER
THREADED CAP
SUPPORT
VIS
VIS
RONDELLE
BOUCHON FILETE
HALTERUNG
SCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHEIBE
GEWINDESTOPFEN
SOPORTE
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
TAPON ROSCADO
WASHER
STRUCTURE
RONDELLE
STRUCTURE
SCHEIBE
STRUKTUR
ARANDELA
ESTRUCTURA
BEARING
VENT
DRIVE SHAFT
DRIVE SHAFT
SCREW
COVER
NUT
SCREW
DRUM
SCREW
FLANGE
RING NUT
WASHER
BEARING
HUB
WHEEL STUD
BUSHING
SEAL
ROULEMENT
RENIFLARD
DEMI-ARBRE
DEMI-ARBRE
VIS
COUVERCLE
ECROU
VIS
TAMBOUR
VIS
BRIDE
BAGUE
RONDELLE
ROULEMENT
MOYEU
COLONNETTE
DOUILLE
BAGUE ETANCHE
LAGER
ENTLÜFTER
HALB-WELLE
HALB-WELLE
SCHRAUBE
DECKEL
MUTTER
SCHRAUBE
TROMMEL
SCHRAUBE
FLANSCH
GEWINDERING
SCHEIBE
LAGER
NABE
SCHRAUBBOLZEN
BUCHSE
DICHTRING
COJINETE
TAPON RESPIRACION
SEMIEJE
SEMIEJE
TORNILLO
TAPA
TUERCA
TORNILLO
TAMBOR
TORNILLO
BRIDA
VIROLA
ARANDELA
COJINETE
CUBO
ESPARRAGO
CASQUILLO
ANILLODE HERM.
1/2
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4
13.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4
13.0
1/2
10
1
9
14
27
5
4
37
8
11
24
25
23
22
18
17
-86-
19
20
21
26
28
29
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
26
27
28
60601012000 2
10205110025 1 2
80600001020 1
29
80600001021
1
30
31
32
33
34
35
14201008035
60601048000
60601028000
60601026000
60601014000
30500003100
1
1
1
1
1
1
36
60601015000
1
37
30500003200
2
DENOMINAZIONE
COPPA DRENAGGIO OLIO
VITE T.E. M 10X25
MASSA FRENANTE
SX 254X89
MASSA FRENANTE
DX 254X89
SPINA ELASTICA 8X35
LEVA INNESTO BLOC.DIFF.
MOLLA
PIASTRA PER ECCENTRICO
ECCENTRICO
ANELLO DI TENUTA
OR 3100
COLLARE INNESTO
BLOCC. DIFF.
ANELLO TENUTA TOROID.
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
DRAINAGE CUP
GODET DE DRAINAGE
SCREW
VIS
L.H. BRAKING WEIGHT MASSE FREINANTE G.
DRÄNWANNE
SCHRAUBE
L. BREMSMASSE
COPA DRENAJE
TORNILLO
MASA FRENANTE IZQ.
R.H. BRAKING WEIGHT MASSE FREINANTE D.
R. BREMSMASSE
MASA FRENANTE DER.
PLUG
LEVER
SPRING
PLATE
ECCENTRIC
SEAL
FICHE
LEVIER
RESSORT
PLAQUETTE
EXCENTRIQUE
BAGUE ETANCHE
STECKER
HEBEL
FEDER
PLÄTTCHEN
NOCKEN
DICHTRING
ENCHUFE
PALANCA
RESORTE
PLACA
EXCENTRICA
ANILLO DE HERMETICIDAD
COLLAR
COLLIER
BUNDRING
ABRAZADERA
SEAL
BAGUE ETANCHE
DICHTRING
ANILLO DE HERMETICIDAD
2/2
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4
13.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4
25
6
10
-88-
17
13.0
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
14101103035
12404120000
60501014000
80600001019
30100488010
80600001023
21500358022
60601047000
60501028000
60501025000
10507014040
60501029000
60501026000
21500508020
60501018000
80600001022
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
2
3
2
1
1
19
20
21
60501021000
60501019000
60501023000
1
1
4
22
23
60501022000
60501020000
4
2
24
25
60501024000
21500409025
2
1
FD 35
DENOMINAZIONE
COPPIGLIA
DADO
RONDELLA
FLANGIA DI ENTRATA
ANELLO DI TENUTA
PIGNONE Z=12
CUSCINETTO
DISTANZIALE
RONDELLA DI REGISTR.
RONDELLA RASAMENTO
VITE T.C.E.I. M 14X40
DISTANZIALE
RONDELLA RASAMENTO
CUSCINETTO
SCATOLA DIFFERENZIALE
CORONA CONICA
ELICOIDALE Z=47
DISTANZIALE PER SATELLITE
ASSE PORTA SATELLITE
RASAMENTO SFER. PER
SATELLITE
SATELLITE
ASSE CORTO
PORTASATELLITE
PLANETARIO
CUSCINETTO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
SPLIT PIN
NUT
WASHER
FLANGE
SEAL
PINION
BEARING
SPACER
WASHER
WASHER
SCREW
SPACER
WASHER
BEARING
DIFFERENTIAL CASE
CROWN
GOUPILLE
ECROU
RONDELLE
BRIDE
BAGUE ETANCHE
PIGNON
ROULEMENT
ENTRETOISE
RONDELLE
RONDELLE
VIS
ENTRETOISE
RONDELLE
ROULEMENT
CARTER DIFFERENTIEL
COURONNE
SPLINT
MUTTER
SCHEIBE
FLANSCH
DICHTRING
RITZEL
LAGER
BUCHSE
SCHEIBE
SCHEIBE
SCHRAUBE
BUCHSE
SCHEIBE
LAGER
DIFFERENTIALGEHÄUSE
KRANZ
PASADOR
TUERCA
ARANDELA
BRIDA
ANILLO DE HERME.
PIÑON
COJINETE
DISTANCIADOR
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
DISTANCIADOR
ARANDELA
COJINETE
CAJA DEL DIFERENCIAL
CORONA
SPACER
AXIS
THRUST BEARING
ENTRETOISE
AXE
DOUILLE
BUCHSE
ACHSE
BUCHSE
DISTANCIADOR
EJE
CASQUILLO
DIFFERENTIAL PINION SATELLITE
AXIS
AXE
PLANETENRAD
ACHSE
SATELITE
EJE
DIFFERENTIAL
BEARING
AUSGLEICHSWELLENRAD
LAGER
PLANETARIO
COJINETE
PLANETAIRE
ROULEMENT
PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE
PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4
PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4
DENOMINACION
13.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET
TRINGLERIE - LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS
14.0
46
43
4
44
37
37
35
41
44
43
36
45
15
44
15
14
25
10
24
20
21
40
21
20
26
27
13
-90-
44
45
14
39
42
TAV. 7.0
TAV. 8.0
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
CODICE
60700003000
60700005000
10505014030
60101249000
80700001002
60700017000
60700014000
61400014000
10105114050
10305114025
12604114000
14101103025
80700001021
80700001020
60700024000
60700015000
60700016000
80700001017
30200355207
60700083000
60700018000
60700011000
60700033000
14000022161
60700084000
12404114000
60700004000
Q.
2
1
1
1
1
3
3
2
1
2
1
2
1
1
1
3
5
1
2
2
3
1
2
4
1
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
BOCCOLA A RULLINI
BUSHING
CANOTTO PER PIANTONE
SLEEVE
VITE T.C.E.I. M 14x1,5x30
SCREW
SERBATOIO OLIO IDROG.
OIL TANK
PIANTONE COLL. TELESCOP. STEERING COLUMN
DADO M16X1
NUT
TESTINA SFERICA M16X1 DX JOINT HEAD
COLLARE
CLAMP
VITE T.E. M 14X50
SCREW
VITE T.E. M 14X1,5X25
SCREW
DADO AUTOBLOC. M14
NUT
COPIGLIA 3X25
SPLIT PIN
TUBO RIGIDO RITORNO
PIPE
TUBO RIGIDO MANDATA
PIPE
IDROGUIDA
HYDR. POW. STEER.
TESTINA SFERICA M16X1SX JOINT HEAD
RONDELLA 17X52X1
WASHER
LEVA IDROGUIDA
LEVER
ANELLO DI TENUTA 35X52X2
SEAL
CUSCINETTO 25X47X15
BEARING
DADO M16X1
NUT
TUBO DI COLLEGAMENTO
PIPE
VITE FORATA M 16X1,5
SCREW
RONDELLA
WASHER
RONDELLA Ø16
WASHER
DADO M 14X1,5
NUT
PIANTONE VOLANTE
COLUMN
DESIGNATION
BENENNUNG
DOUILLE
TUYAU
VIS
RESERVOIR HUILE
TUBE DE DIRECTION
ECROU
TETE A JOINT
COLLIER
VIS
VIS
ECROU
GOUPILLE
TUYAU
TUYAU
DIRECTION HYDRAULIQ.
TETE A JOINT
RONDELLE
LEVIER
BAGUE ETANCHE
ROULEMENT
ECROU
TUYAU
VIS
RONDELLE
RONDELLE
ECROU
COLONNE
BUCHSE
ROHR
SCHRAUBE
OELBEHALTER
LENKSAULE
MUTTER
GELENKKOPF
SCHELLE
SCHRAUBE
SCHRAUBE
MUTTER
SPLINT
ROHR
ROHR
HYDROLENKUNG
GELENKKOPF
SCHEIBE
HEBEL
DICHTRING
LAGER
MUTTER
ROHR
SCHRAUBE
SCHEIBE
SCHEIBE
MUTTER
SÄULE
DENOMINACION
CASQUILLO
TUBO
TORNILLO
DEPOSITO ACEITE
ARBOL
TUERCA
CABEZ. ARTICUL
ABRAZADERA .
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA
PASADOR
TUBO
TUBO
DIRECC. HIDRAUL.
CABEZ. ARTICUL
ARANDELA
PALANCA
ANILLODE HERMETICIDAD
COJINETE
TUERCA
TUBO
TORNILLO
ARANDELA
ARANDELA
TUERCA
COLUMNA
1/2
FD 35
STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET
TRINGLERIE - LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS
14.0
Rev01 11/2009
FD 35
STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET TRINGLERIE
LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS
14.0
46
43
4
44
37
37
35
41
44
43
36
45
15
44
15
14
25
10
24
20
21
40
21
20
26
27
13
-92-
44
45
14
39
42
TAV. 7.0
TAV. 8.0
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
DENOMINAZIONE
29
60700008000
1
30
A0700007000
1
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
61000040000
60700001000
12204116000
13501116000
62000035000
62000050000
A1100001013
60700054000
60700056000
60700088000
60700087000
60700086000
40100001625
40100001016
A1100001013
60700091000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
RIPARO INFERIORE
CANNOTTO PIANTONE
RIPARO SUPERIORE
CANNOTTO PIANTONE
DEVIOGUIDA
VOLANTE
DADO M 16X1,5
RONDELLA
TUBO R1 3/8"
RACCORDO TERMIN. DIRIT.
TUBO 10X17XL=600
TUBO DI COLLEG. RUOTE
TUBO DI COLLEGAMENTO
LEVA RINV. STERZO Ø67
KIT VALVOLA "VE" 65 BAR
RACCORDO "T"
FASCETTA Ø16X25
FASCETTA Ø10X16
TUBO 10X17 L=240
TUBO 15X23 L=550
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
GUARD
PROTECTION
SCHUTZ
REPARO
GUARD
PROTECTION
SCHUTZ
REPARO
SWITCH
STEERING WHEEL
NUT
WASHER
PIPE
NIPPLES
PIPE
PIPE
PIPE
LEVER
KIT VALVOLA "VE" 65 BAR
PIPE FITTING
CLAMP
CLAMP
PIPE
PIPE
COMMUTATEUR
VOLANT
ECROU
RONDELLE
TUYAU
NIPPLES
TUYAU
TUYAU
TUYAU
LEVIER
KIT VALVOLA "VE" 65 BAR
RACCORD
COLLIER
COLLIER
TUYAU
TUYAU
SCHALTER
INTERRUPTOR
LENKRAD
VOLANTE
MUTTER
TUERCA
SCHEIBE
ARANDELA
ROHR
TUBO
NIPPLES
NIPPLES
ROHR
TUBO
ROHR
TUBO
ROHR
TUBO
HEBEL
PALANCA
KIT VALVOLA "VE" 65 BARKIT VALVOLA "VE" 65 BAR
ANSCHLUSS
CONEXION
SCHELLE
ABRAZADERA
SCHELLE
ABRAZADERA
ROHR
TUBO
ROHR
TUBO
2/2
FD 35
STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET TRINGLERIE
LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS
14.0
Rev01 11/2009
FD 35
15.0
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
TAV.16 1/2
34
38 37
39
15
26
27
28
29
25
24
14
6
1
33
35
30
1
8
13
40
11
31
12
42
10
32
9
17
11
36
6
8
8 6
10 13
12
12 13 20
20
9
7
2 5
21 2 7
5
41
18
-94-
20 19
5
1/3
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
4
5
6
7
8
12004108000
12104108000
13901108000
14300008000
14301014000
41401000816
60600038000
10
2
10
3
3
2
3
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
60800007000
60800010000
60800016000
60800034000
60800042000
60800064000
80300001027
80800001039
80800001040
80800001041
2
7
2
3
3
1
1
1
1
1
20
80800001042 3
21
24
25
26
27
28
29
80800001045
80800001052
10205106020
40200000914
60900025000
60900025000
80200001012
30
80300001025 1
1
1
1
4
1
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DADO M8
DADO M8 BASSO
RONDELLA ELASTICA 8
FERMAGLIO D=8mm
ANELLO DI ARRESTO 14
FORCELLA M8X16
INGRASSAT. M6
TESTA SFERICA 90°
COPRIPEDALE
RONDELLA 14x25x1,5
MOLLA X PEDALE
PERNO X PEDALE
BOCCOLA 14X20X50
PERNO
SUPP. POMPA E PEDALE FRIZ.
PEDALE FRIZIONE
PEDALE FRENO
LEVA CCOMANDO PEDALE
FRENO-BOOSTER
PERNO
PER FORCELLA BOOSTER
TIRANTE M8 C.DO FRENO
ANELLO ELASTICO D=8
VITE M6X20
FASCETTA 9/14
TUBO LIQUID. FRENI L=200 mm
TUBO LIQUID. FRENI L=230 mm
STAFFA FISSAGGIO
SERBATOIO OLIO FRENI
SUPPORTO SERVOFRENO
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
NUT
NUT
WASHER
STOP RING
STOP RING
CLEVIS
GREASE NIPPL
ECROU
ECROU
RONDELLE
BAGUE D’ARRET
BAGUE D’ARRET
FOURCHE
GRAISSEUR
MUTTER
MUTTER
SCHEIBE
DRAHTSPRENGRING
DRAHTSPRENGRING
GABEL
SCHMIERNIPPEL
TUERCA
TUERCA
ARANDELA
ANILLO SEGURIDAD
ANILLO SEGURIDAD
HORQUILLA
ENGRASADOR
PEDAL COVER
WASHER
GRINDING WHEEL
PIN
BUSHING
PIN
HOLDER
PEDAL
BRAKE PEDAL
LEVER
COUVRE-PEDALE
RONDELLE
MEULE
GOUJON
DOUILLE
GOUJON
SUPPORT
PEDALE
PEDALE DE FREIN
LEVIER
FUSSHEBEL ABDECKEIN.CUBRE-PEDAL
SCHEIBE
ARANDELA
TELLERSCHEIBE
MUELA
BOLZEN
PIVOTE
BUCHSE
CASQUILLO
BOLZEN
PIVOTE
HALTERUNG
SOPORTE
PEDAL
PEDAL
BREMSPEDAL
PEDAL DE FRENO
HEBEL
PALANCA
PIN
GOUJON
BOLZEN
PIVOTE
TIEROD
SPRINGRING
SCREW
CLAMP
PIPE
PIPE
BRACKET
TIRANT
BAGUE ELASTIQUE
VIS
COLLIER
TUYAU
TUYAU
ETRIER
SPANNBOLZEN
SPRENGRING
SCHRAUBE
SCHELLE
ROHR
ROHR
STEUNBEUGEL
TIRANTE
ANILLO ELASTICO
TORNILLO
ABRAZADERA
TUBO
TUBO
PIEZA DE SOPORTE
HOLDER
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
1/2
FD 35
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
15.0
1/3
Rev01 11/2009
FD 35
15.0
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
TAV.16 1/2
34
38 37
39
15
26
27
28
29
25
24
14
6
1
33
35
30
1
8
13
40
11
31
12
42
10
32
9
17
11
36
6
8
8 6
10 13
12
12 13
20
9
7
2 5
20
21 2 7
5
41
18
-96-
20 19
5
1/3
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
31
32
33
34
35
36
80300001026
80900001001
80900001067
80900001006
80900001008
81000001005
1
1
1
1
2
1
37
38
39
40
40100001016
60900025000
H4000004700
81000001023
1
1
1
1
41
42
H4000008300
60900018000
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SUPPORTO PEDALE FRENO
SERVOFRENO 8"
POMPA SERVOFRENO
SERBATOIO OLIO FRENI-FRIZ.
PIPETTA PER POMPA FRENO
COMMUTATORE
LAMPADA STOP
FASCETTA 10x16
TUBO LIQUID. FRENI L=650 mm
POMPA COMANDO FRIZIONE
COMMUTATORE
BLOCCAGGIO AVV. MOT.
PEDALE ACCELERATORE ASS
VITE CHIUSURA
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
HOLDER
BRAKE-SERVO
POWER BRAKE PUMP
OIL TANKRESERVOIR
PIPE FITTING
COMMUTATOR
SUPPORT
SERVO-FREIN
POMPE SERVOFREIN
HUILE
RACCORD
COMMUTATEUR
HALTERUNG
SERVOBREMSE
SERVOBREMSEPUMPE
OELBEHALTER
ANSCHLUSS
KOMMUTATOR
SOPORTE
SERVOFRENO
BOMBA SERVOFRENO
DEPOSITO ACEITE
CONEXION
CONMUTADOR
CLAMP
PIPE
PUMP
COMMUTATOR
COLLIER
TUYAU
POMPE
COMMUTATEUR
SCHELLE
ROHR
PUMPE
KOMMUTATOR
ABRAZADERA
TUBO
BOMBA
CONMUTADOR
ACCELERATOR PEDAL PEDALE ACCELERATEUR GASPEDAL
SCREW
VIS
SCHRAUBE
PEDAL DEL ACELER.
TORNILLO
2/2
FD 35
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
15.0
1/3
Rev01 11/2009
FD 35
15.0
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
21 20 19
13 5 15 16
12
7
2
14
18
17
6
4
11
3
23
22
A
8
A
11
23
8
23
5
10
13
9
23
1
1
-98-
B
B
2/3
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
60101028000
80100001075
H0000034900
H0000056200
12604108000
60800001000
60800146000
60101027000
80800001058
80800001063
80800001059
60800070000
4
1
1
1
8
1
1
2
1
1
2
1
12
60800077000
1
12
60800089000
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
13501108000
60800002000
RI410802900
RI410801700
12104108000
12004108000
10205105014
12604105000
60800015000
80800001057
12004106000
8
1
1
1
1
1
4
4
1
1
3
FD 35
DENOMINAZIONE
CLIP ARRESTO COM. FLEX.
POMOLO LEVA CAMBIO
LEVA COM. CAMBIO COMPL.
RIPARO LEVA CON CUFFIA
DADO AUTOBLOCC. M 8
LEVA FRENO A MANO
TIRANTE FRENO A MANO
GOMMINO
PROLUNGA L=215
COMANDO FLESS. CAMBIO
PERNO LEVE CAMBIO
COMANDO FLESS. FRENO
A MANO PASS0 2170
COMANDO FLESS. FRENO
A MANO PASS0 2390
COMANDO FLESS. FRENO
A MANO PASS0 2500
RONDELLA PIANA 8
SETTORE DI GUIDA
INTERRUTTORE
BOCCOLA PER INTER.
DADO BASSO M8
DADO M8
VITE M5X14
DADO AUTOBLOC. M5
GUARNIZIONE
PROLUNGA L=95
DADO M6
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
CLIP
KNOB
LEVER
GUARD HOUSING
NUT
HANDBRAKELEVER
TIEROD
RUBBER BUFFER
EXTENSION
GEARBOX DRIVE
BALLJOINT
BRAKE HAND
CLIP
CLIP
POIGNEE
KNEBELGRIFF
LEVIER
HEBEL
PROTECTEUR
SCHUTZKASTEN
ECROU
MUTTER
LEVIER FREIN A MAIN HANDBREMSHEBEL
TIRANT
SPANNBOLZEN
BOUCHON
GUMMISTOPFEN
RALLONGE
VERLÄNGERUNG
COMMANDES BOITE VIT.WECHSELSTEUERUNG
JOlNTAROULE
KUGELENK
COMMANDE DE FREINS HANDBREMSBETAETIGUNG
BRAKE HAND
COMMANDE DE FREINS
BRAKE HAND
COMMANDE DE FREINS
WASHER
SECTOR
STOP SWITCH
BUSHING
NUT
NUT
SCREW
NUT
SEAL
EXTENSION
NUT
RONDELLE
SECTEUR
INTERRUPTEUR
DOUILLE
ECROU
ECROU
VIS
ECROU
JOINT
RALLONGE
ECROU
DENOMINACION
CLIP
MANILLA
PALANCA
CAJA PROTECION
TUERCA
PALANCAFRENOMANO
TIRANTE
TAPON DE GOMA
PROLONGACION
MANDO CAMBIO
ROTULA
CONTROL
HANDBREMSBETAETIGUNG CONTROL
HANDBREMSBETAETIGUNG
A MAIN
SCHEIBE
SEKTOR
SCHALTER
BUCHSE
MUTTER
MUTTER
SCHRAUBE
MUTTER
DICHTUNG
VERLÄNGERUNG
MUTTER
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
CONTROL
FRENO DE MANO
ARANDELA
SECTOR
INTERRUPTOR
CASQUILLO
TUERCA
TUERCA
TORNILLO
TUERCA
JUNTA
PROLONGACION
TUERCA
15.0
2/3
Rev01 11/2009
FD 35
15.0
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
3/3
14
6
4
1
2
3
13
5
16
4
7
15
2
12 5
18
9
8
7
10
11
8
17
-100-
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
60800048000
14301014000
60800046000
1
2
1
4
5
6
10205106016
13901106000
80800001061
8
8
1
7
8
9
10
60800043000
60800009000
60800047000
60800059000
2
2
1
1
11
12
60800016000
60800058000
1
1
13
60800144000
1
13
60800149000
1
13
80800001062
1
14
15
16
80100001102
60800056000
80100001103
1
1
1
17
80100001081
1
18
80100001084
1
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
POMELLO
ANELLO DI ARRESTO Ø 14
SUPPORTO LEVA INNESTO
MARCIE RIDOTTE
VITE T.E. M 6X16
RONDELLA ELAS. Ø 6
COMANDO FLESSIBILE
INNESTO MARC.RID. 4RM
PERNO
BOCCOLA
LEVA COMAN.MARC. RIDOTTE
LEVA COM. BLOCCAGGIO
DIFFERENZIALE
MOLLA
SUPPORTO LEVA
BLOCC. DIFFERENZIALE
COM. FLEX. BLOCC. DIF.
PONTE POST. PASSO 2170
COM. FLEX. BLOCC. DIF.
PONTE POST. PASSO 2390/4RM
COM. FLEX. BLOCC. DIF.
PONTE POST. PASSO 2500
SUPPORTO
POMELLO
SUPPORTO INNESTO
TRAZIONE 4RM
COMANDO INNESTO
TRAZIONE 4RM
FORCELLA CON DADI
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
KNOB
RING
SUPPORT
POIGNEE
BAGUE
SUPPORT
KUGELGRIFF
RING
HALTERUNG
POMO
ANILLO
SOPORTE
SCREW
WASHER
CONTROL
VIS
RONDELLE
COMMANDE
SCHRAUBE
SCHEIBE
STEUERUNG
TORNILLO
ARANDELA
MANDO
PIN
BUSHING
LEVER
LEVER
AXE
DOUILLE
LEVIER
LEVIER
BOLZEN
BUCHSE
HEBEL
HEBEL
PERNO
CASQUILLO
PALANCA
PALANCA
SPRING
SUPPORT
RESSORT
SUPPORT
FEDER
HALTERUNG
RESORTE
SOPORTE
FLEXIBLE CONTROL
TIRETTE DE COMMANDE BOWDENZUG
MANDO FLEXIBLE
FLEXIBLE CONTROL
TIRETTE DE COMMANDE BOWDENZUG
MANDO FLEXIBLE
FLEXIBLE CONTROL
TIRETTE DE COMMANDE BOWDENZUG
MANDO FLEXIBLE
SUPPORT
KNOB
SUPPORT
SUPPORT
POIGNEE
SUPPORT
SOPORTE
MANILLA
SOPORTE
HALTERUNG
KNEBELGRIFF
HALTERUNG
WHEEL DRIVE CONTROL COMMANDE D’ENCLENCHEMENT SCHALTUNG DES
DE TRACTION
RDERRADANTRIEBS
CLEVIS
FOURCHE
GABEL
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS
V ACOPLO DE LA TRACCION
HORQUILLA
15.0
3/3
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS
BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD
16.0
1/2
18
17
21
5
16
2
20
1
4
3
1
TAV.16.0 2/2
12
9
10
10
23
24
8
22
3
1
1
15
14
1
13
7
11
11BIS
6
11
11BIS
-102-
19
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
6
7
8
12204116000
80800001066
60900005000
70300024000
40100001016
60601008000
60900022000
80900001072
9
1
2
1
2
2
1
1
9
80900001074
1
10
80900001071
2
11
60900027000
11BIS 80900001070
12
80900001073
2
2
1
13
14
15
16
60900015000
80900001064
60900023000
80900001027
1
1
3
1
17
80900001028
1
18
80900001029
1
DENOMINAZIONE
DADO BASSO M16X1,5
TUBO DEPRESSORE L=3500
TUBO FLEX. FRENO
RACORDO 3 VIE
FASCETTA
PROLUNGA
RACCORDO A 3 VIE
TUBO RIGIDO FRENI
TELAIO-REGOLATOR 3 VIE
TUBO RIGIDO FRENI
CIRCUITO POSTER.
TUBO RIGIDO FRENI
REGOLAT-FLEX ANT.
TUBO RIGIDO FRENI POST.
TUBO RIG. FRENI POST. 4RM
TUBO RIGIDO FRENI POST.
CORRETTRE DI FRENATA
TUBO FLEX POST.
VITE FORATA M10X1.25
GUARNIZIONE
TUBO RIGIDO FRENI
ANTER. BOOSTER-TELAIO
TUBO RIGIDO FRENI
POST. BOOSTER-TELAIO
TUBO RIGIDO FRIZIONE
POMPA-PASSASCAVO CAB.
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
NUT
HOSE
HOSE
PIPE FITTING
CLAMP
RALLONGE
PIPE FITTING
PIPE
ECROU
TUBE FLEXIBLE
TUBE FLEXIBLE
RACCORD
COLLIER
VERLÄNGERUNG
RACCORD
TUYAU
MUTTER
SCHLAUCH
SCHLAUCH
ANSCHLUSS
SCHELLE
EXTENSION
ANSCHLUSS
ROHR
TUERCA
FLEXIBLE
FLEXIBLE
CONEXION
ABRAZADERA
PROLONGACION
CONEXION
TUBO
PIPE
TUYAU
ROHR
TUBO
PIPE
TUYAU
ROHR
TUBO
PIPE
PIPE
PIPE
TUYAU
TUYAU
TUYAU
ROHR
ROHR
ROHR
TUBO
TUBO
TUBO
PIPE
VIS PERCEE
JOINT
PIPE
TUYAU
LOCHSCHRAUBE
DICHTUNG
TUYAU
ROHR
DRILLED SCREW
SEAL
ROHR
TUBO
TORNILLO PERFORADO
JUNTA
TUBO
PIPE
TUYAU
ROHR
TUBO
PIPE
TUYAU
ROHR
TUBO
1/2
FD 35
IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS
BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD
16.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS
BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD
16.0
1/2
18
17
21
5
16
2
20
1
4
3
1
TAV.16.0 2/2
12
9
10
10
23
24
8
22
3
1
1
15
14
1
13
7
11
11BIS
6
11
11BIS
-104-
19
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
19
80900001030
3
20
80800001060
1
21
22
23
24
60900019000
80800001037
80900001075
80900001076
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
TUBO FLEX FRENO/FRIZI.
PASSASCA CAB-TELAIO
TUBO RIGIDO
FRIZIONE - TELAIO
VALVOLA
TUBO FLESS. FRIZIONE
PROLUNGA PASSO 2390
PROLUNGA PASSO 2500
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
HOSE
TUBE FLEXIBLE
SCHLAUCH
FLEXIBLE
PIPE
TUYAU
ROHR
TUBO
VALVE
HOSE
RALLONGE
RALLONGE
SOUPAPE
TUBE FLEXIBLE
VERLÄNGERUNG
VERLÄNGERUNG
VENTIL
SCHLAUCH
EXTENSION
EXTENSION
VALVULA
FLEXIBLE
PROLONGACION
PROLONGACION
2/2
FD 35
IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS
BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD
16.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS
BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENADO
7
6
1
5
4
2
3
9
8
10
12
11
13
14
15
16
4RM
21
17
20
18
19
22
-106-
23
16.0
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
80900001002
1
2
3
80900001047
80900001059
1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
10205105010
80900001054
80900001048
80900001057
80900001051
80900001046
80900001045
10105106030
12604106000
80900001053
80900001043
80900001052
80900001042
80900001033
80900001044
80900001038
80900001039
80900001043
80900001077
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
23
80900001078
1
FD 35
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
CORRETTORE
DI FRENATA 0.34
PERNO DI SICUREZZA
PIASTRINA SOSTEGNO
ASTA CORR./FRENAT
VITE T.E. M5X10
STAFFA IVECO
BOCCOLA ELASTICA
DISTANZIALE
ASTA DI COMANDO
BOCCOLA ELASTICA 9X22
BOCCOLA P/CORR. FRENATA
VITE T.E. M6X30
DADO M6 AUTOBLOCC.
FORCELLA
DADO M8
TIRANTE L=145
DADO M8
COPPIGLIA Ø3,2
SEDE PERNO SFERICO
TAPPO FILETTATO M16X1
PERNO SFERICO M8 X 1,25
DADO M8
SUPORTO CORRETTORE
DI FRENATA 4RM
SUPPORTO RACCORDO
3 VIE 4RM
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
BRAKING CONTROL
CORRECTEUR FREIN.
BRENSKRAFTREGLER
REGULACION FREN.
PIN
PLATE
GOUJON
PLAQUETTE
BOLZEN
PLATTCHEN
PIVOTE
PLACA
SCREW
BRACKET
BUSHING
CLAMP SPACER
ROD
BUSHING
BUSHING
SCREW
NUT
CLEVIS
NUT
TIEROD
NUT
SPRING CLIP
VIS
ETRIER
DOUILLE
ENTRETOISE
TIGE
DOUILLE
DOUILLE
VIS
ECROU
FOURCHE
ECROU
TIRANT
ECROU
GOUPILLE
SCHRAUBE
STEUNBEUGEL
BUCHSE
ENTFERNUNGSSTUCK
STANGE
BUCHSE
BUCHSE
SCHRAUBE
MUTTER
GABEL
MUTTER
SPANNBOLZEN
MUTTER
SPLINT
TORNILLO
PIEZA DE SOPORTE
CASQUILLO
SEPARADOR
VARILLA
CASQUILLO
CASQUILLO
TORNILLO
TUERCA
HORQUILLA
TUERCA
TIRANTE
TUERCA
PASADOR ABIERTO
PLUG
BALL JOINT
NUT
SUPPORT
BOUCHON
PIVOT SPHERIQUE
ECROU
SUPPORT
STOPFEN
KUGELBOLZEN
MUTTER
HALTERUNG
TAPON
PIVOTE ESFERICO
TUERCA
SOPORTE
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNG
SOPORTE
IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS
BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD
16.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
1BIS
1
FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS
2BIS
2
-108-
17.0
Rev01 11/2009
RIF.
RIF.
CODICE
CODICE
Q.
1
1BIS
2
2BIS
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
60900046000
80900001061
60900044000
80900001062
RI410920300
RI410920100
RI410920500
RI410920400
RI410920200
80600001020
80600001021
RI412750100
RI412750200
RI412750300
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
10
11
12
RI412750400
RI412750500
RI412750600
1
1
1
13
RI412750700
2
14
15
16
17
18
RI412750800
RI412750900
RI412751000
RI412751100
RI412751200
2
2
2
2
2
Q.DENOMINAZIONE
DENOMINAZIONE DESCRIPTION
DESCRIPTION DESIGNATION
DESIGNATION
PINZA FRENO SX
PINZA FRENO SX BREMBO
PINZA FRENO DX
PINZA FRENO DX BREMBO
KIT GUARNIZIONI
KIT PASTIGLIE
KIT SPINOTTI
SPURGO
KIT PISTONI
MASSA FRENANTE SX
MASSA FRENANTE DX
KIT MOLLE RICHIAMO SX
KIT REGISTRO SX
KIT LEVE CON
GANASCE SX
KIT MOLLE RICHIAMO DX
KIT REGISTRO DX
KIT LEVE CON
GANASCE DX
DADO PER LEVE
CON GANASCE
CILINDRETTO FRENI
RONDELLA
RONDELLA
PERNO DI SICUREZZA
RONDELLA
LH BRAKE CLAMP
LH BRAKE CLAMP
RH BRAKE CLAMP
RH BRAKE CLAMP
GASKET KIT
PAD KIT
PLUG KIT
DRAINAGE
PISTON KIT
LH BRAKING WEIGHT
RH BRAKING WEIGHT
LH SPRING KIT
LH ADJUSTER KIT
LH LEVER KIT
WITH JAWS
RH SPRING KIT
RH ADJUSTER KIT
RH LEVER KIT
WITH JAWS
NUT FOR LEVER
WITH JAWS
CYLINDER
WASHER
WASHER
PIN
WASHER
PINCE DU FREIN G.
PINCE DU FREIN G.
PINCE DU FREIN D.
PINCE DU FREIN D.
JEU DE JOINTS
JEU DE PASTILLES
JEU DE BROCHES
PURGE
JEU DE PISTONS
MASSE FREINANTE G.
MASSE FREINANTE D.
JEU DE RESSORTS G.
JEU REGULAT. G.
JEU DE LEVIERS
AVEC MACHOIRES G.
JEU DE RESSORTS D.
JEU REGULATEUR D.
JEU DE LEVIERS
AVEC MACHOIRES D.
ECROU POUR LEVIERS
AVEC MACHOIRES
CYLINDRE FREINS
RONDELLE
RONDELLE
AXE DE SECURITE
RONDELLE
BENENNUNG
BENENNUNG
L. BREMSZANGE
L. BREMSZANGE
R. BREMSZANGE
R. BREMSZANGE
SATZ DICHTUNGEN
SCHEIBENSATZ
BOLZENSATZ
REINIGUNG
KOLBENSATZ
L. BREMSMASSE
R. BREMSMASSE
L. FEDERSATZ
L. EINREGLERSATZ
L. HEBELSATZ
MIT BACKEN
R. FEDERSATZ
R. EINREGLERSATZ
R. HEBELSATZ
MIT BACKEN
MUTTER FÜR HEBEL
MIT BACKEN
ZYLINDER
SCHEIBE
SCHEIBE
BOLZEN
SCHEIBE
DENOMINACION
DENOMINACION
PINZA FRENO IZQ.
PINZA FRENO IZQ.
PINZA FRENO DER.
PINZA FRENO DER.
JUEGO DE JUNTAS
JUEGO PASTILLA
JUEGO PASADOR
EXPURGACION
JUEGO PISTON
MASA FRENANTE IZQ.
MASA FRENANTE DER.
JUEGO RESORTE IZQ.
J. REGULACION IZQ.
JUEGO PALANCA CON
ZAPATA IZQ.
JUEGO RESORTE DER.
J. REGULACION DER.
JUEGO PALANCA CON
ZAPATA DER.
TUERCA PARA PALAN.
CON ZAPATA
CILINDRO
ARANDELA
ARANDELA
PERNO
ARANDELA
1/2
FD 35
FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS
17.0
Rev01 11/2009
FD 35
1BIS
1
FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS
2BIS
2
-110-
17.0
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
19
20
RI412751300
RI412751400
2
2
21
22
23
24
25
26
RI412751500
RI412751700
RI412751600
RI412751800
60601007000
RI412752000
6
1
1
2
2
2
DENOMINAZIONE
RONDELLA
GUARNIZIONE
CILINDRETTO
TAPPO
DISCO PORTACEPPI DX
DISCO PORTACEPPI SX
GANASCE (COPPIA)
VITE SPURGO FRENI
TAPPO
DESCRIPTION
WASHER
CYLINDER
SEAL
PLUG
RH DISK
LH DISK
SEALING JAW
DRAINAGE BOLT
PLUG
DESIGNATION
RONDELLE
JOINT
CYLINDRE
BOUCHON
DISQUE D.
DISQUE G.
MACHOIRES
VIS DE PURGE FREINS
BOUCHON
BENENNUNG
SCHEIBE
ZYLINDERDICHTUNG
STOPFEN
R. SCHEIBE
L. SCHEIBE
BACKE
ABBLASESCHRAUBE
STOPFEN
DENOMINACION
ARANDELA
JUNTA
CILINDRO
TAPON
DISCO DER.
DISCO IZQ.
ZAPATA
TORN. DE PURGA
TAPON
2/2
FD 35
FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS
17.0
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS
CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS
B
L
A
C
TAV 14.0
D
30
30BIS
H
E
G
F
-112-
I
18.0
1/2
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
H4000007300
81000001066
1
1
3
61000038000
1
4
61000128000
1
5
7
60300089000
81000001046
1
1
8
9
60100017000
61000121000
1
2
10
61000169000
2
11
61000168000
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
12604108000
13501108000
10205108030
60300219000
60300132000
60300185000
61000086000
61000084000
60300314000
2
2
2
4
2
2
2
2
2
DENOMINAZIONE
QUADRO STRUMENTI
SWITCH RESET
CHILOMETRICO
INTERRUTTORE LUCE DI
EMERGENZA
BLOCCASTERZO
ANTIFURTO R/02
PLAFONIERA
AVVISATORE ACUSTICO
2 TROMBE
ANTIVIBRANTE 25X20 MM6
SPAZZOLA BRACCIO
TERGICRISTALLO A GANCIO
BRACCIO PORTASPAZZOLA
A GANCIO
TERGICRISTALLO DOPPIO
BRACCIO
DADO AUTOBLOCC. M8
RONDELLA 8
VITE T.E. M 8X30
CORNICE FANALI ANT.R 200 L.
FANALE ANT. ABBAG. R/02
FANALE ANT. ANABBAG. R/02
INDICATORE DIREZIONE
INTERRUT.ALZACRISTALLI
GUARNIZIONE PROLUNGA
ADATTORE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
PANEL
SWITCH
TABLEAU
INTERRUPTEUR
STEUERTAFEL
SCHALTER
TABLERO
INTERRUPTOR
SWITCH
INTERRUPTEUR
SCHALTER
INTERRUPTOR
STEERING GEAR
BLOCKING DEVICE
CEILING LAMP
SIREN
VERROUILLAGE
DIRECTION
PLAFONNIER
AVERTISSEUR SONORE
LENKSCHLOSS
DECKENLAMPE
HUPE
DISPOSITIVO DE
BLOQUEO DIREC.
FARO
AVISADOR ACUSTICO
VIBRAT. DAMPER
WINDSCREEN
WIPER BRUSH
ARM
ANTIVIBRANT
BROSSE
ESSUIE-GLACE
BRAS
SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR
WISCHBLATT
CEPILLO
LIMPIAPARABRISAS
ARM
BRAZO
WINDSHIELD WIPER
ESSUIE-VITRE
SCHEIBENWISCHER
LIMPIAPARABRISAS
NUT
WASHER
SCREW
RIM
FRONT LAMP
FRONT LAMP
DIRECT. INDICATOR
SWITCH
SEAL
ECROU
RONDELLE
VIS
CADRE
LANTERNE AV
LANTERNE AV
INDICAT. DIREC.
INTERRUPTEUR
JOINT
MUTTER
SCHEIBE
SCHRAUBE
DECKELRING
VORDERE LEUCHTE
VORDERE LEUCHTE
DREHUNGSZEIGER
SCHALTER
DICHTUNG
TUERCA
ARANDELA
TORNILLO
MARCO
LAMPARA ANTERIOR
LAMPARA ANTERIOR
INDICADOR DIREC.
INTERRUPTOR
JUNTA
1/2
FD 35
IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS
CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS
18.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS
CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS
B
L
18.0
A
C
TAV 14.0
D
30
30BIS
H
E
G
F
-114-
I
1/2
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
21
81000001052
1
22
23
81000001031
81000001029
1
1
24
26
27
28
29
30
30BIS*
31
32
33
34
35
36
13601106000
60300092000
60300093000
60300091000
61000001000
81000001000
81000001063
61000089000
61000088000
61000116000
61000136000
61000115000
H4000003200
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
38
39
12604106000
81000001064
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
PROLUNGA ADATTORE
INDICAT. DIREZ. LATERALE
INDICATORE DIREZ. LAT. SX.
PROLUNGA ADATTATORE
INDICATORI DI DIREZ.
RONDELLA Ø6
CANOTTO ACCENDI SIGARI
GHIERA ACCENDI SIGARI
CANDELA ACCENDI SIGARI
BATTERIA
CABLAGGIO COMPLETO
CABLAGGIO COMPLETO
FANALE POST. DX R/02
FANALE POST. SX R/02
FANALE LUCE TARGA R/02
PLASTICA FANALE POST.
LAMPADA H4 P43T
CENTRALINA MOTORE
ELECTR.
DADO AUTOBLOCC. M6
INDICATORE DIREZ. LAT. DX.
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
EXTENSION
RALLONGE
VERLÄNGERUNG
PROLONGACION
DIRECT. INDICATOR
EXTENSION
INDICAT. DIREC.
RALLONGE
DREHUNGSZEIGER
VERLÄNGERUNG
INDICADOR DIREC.
PROLONGACION
WASHER
RONDELLE
SLEEVE
TUYAU
RING
ECROU
PLUG
BOUGIE
BATTERY
BATTERIE
CABLING
CABLAGE
CABLING
CABLAGE
R.H. REAR LIGHT
FANAL ARRIERE D.
L.H. REAR LIGHT
FANAL ARRIERE G.
LIGHT
FANAL
PLASTICA FANALE POST.PLASTICA FANALE POST.
LAMPADA H4 P43T
LAMPADA H4 P43T
ELECTRONIC UNITUNITE DE CONTR. ELEC.
SCHEIBE
ARANDELA
ROHR
TUBO
GEWINDERING
TUERCA
KERZE
BUJIA
BATTERIE
BATERIA
VERKABELUNG
CABLEADO
VERKABELUNG
CABLEADO
R. RÜCKLICHT
FARO POSTERIOR DER.
L. RÜCKLICHT
FARO POSTERIOR IZQ.
LICHT
FARO
PLASTICA FANALE POST. PLASTICA FANALE POST.
LAMPADA H4 P43T
LAMPADA H4 P43T
ELEKTRONISCHES
CENTRALITA
NUT
DIRECT. INDICATOR
MUTTER
DREHUNGSZEIGER
ECROU
INDICAT. DIREC.
TUERCA
INDICADOR DIREC.
* dal progressivo 214/08
2/2
FD 35
IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS
CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS
18.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE RELÈ - WIRING AND INSTRUMENTS/RELAY
CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION RELAIS - ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG RELAIS - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS RELÈ
18.0
C
A
A
A
B
A
A
D
A
B
B
F
A
-116-
E
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
A
B
C
D
E
F
CODICE
81000001074
81000001075
81000001076
81000001072
81000001077
81000001078
FD 35
Q.
7
3
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
RELÈ UNIFICATO 12V 40A
RELÈ UNIFICATO 12V 20/25A
RELÈ CANDELETTE 12V 70A
RELÈ PER INTERMITTENZA 12V 42/48W
RESISTENZA RY30 COMBUSTIBILE
RESISTENZA RY15 SPIA BATTERIA
IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE RELÈ - WIRING AND INSTRUMENTS/RELAY
CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION RELAIS - ELEKTROANLAGE UND
INSTRUMENTIERUNG RELAIS - INSTALACION ELECTRICAY INSTRUMENTOS RELÈ
18.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
ALIMENTAZIONE MOTORE - ENGINE FEED SYSTEM - ALIMENTATION DU MOTEUR MOTORVERSORGUNG - ALIMENTACION MOTOR
15
14
3
4
15
10
2
17
13
5
1
1
14
7
16
16BIS
6
16
16BIS
13
8
9
1
15
17
19.0
11
4
5
-118-
12
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
6
40100001016
13601108000
10205108030
13501108000
12604108000
H4000005600
3
2
2
6
6
1
7
8
9
40500016045
11504104019
81100001005
4
6
1
10
61100012000
1
11
60200036000
2
1 2 81100001004
1 3 A1100001013
1 4 61100054000
1 5 40100001016
1 6 A1100001013
16BIS*H4000009600
1 7 A1100001013
1
1
3
3
1
1
1
DENOMINAZIONE
FASCETTA Ø10X16
RONDELLA LARGA
VITE T.E. M 8X30
RONDELLA
DADO AUTOBL M 8
FILTRO GASOLIO
CON SUPPORTO
FASCETTA NYLON
VITE AUTOFIL. T.C. 4,2X19
COMANDO INDICATORE
LIVELL0
TAPPO SERBATOIO
CON CHIAVE
GUARNIZIONE SOST.
SERBATOIO
SERBATOIO GASOLIO lt. 50
TUBO GASOLIO L=800 mm
INNESTO RAPIDO
FASCETTA Ø10X16
TUBO GASOLIO L=540mm
TUBO GASOLIO ORIGINALE
TUBO GASOLIO L=920mm
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
CLAMP
WASHER
SCREW
WASHER
NUT
DIESEL FILTER
COLLIER
RONDELLE
VIS
RONDELLE
ECROU
FILTRE GAS-OIL
SCHELLE
SCHEIBE
SCHRAUBE
SCHEIBE
MUTTER
GASÖLFILTER
ABRAZADERA
ARANDELA
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
FILTRO GASOI L
CLAMP
SCREW
LEVEL INDICATOR
CONTROL
CAP FOR TANK
COLLIER
VIS
COMMANDE FEU DE
DIRECTION NIVEAU
BOUCHON RESERVOIR
SCHELLE
SCHRAUBE
STEUERUNG
STANDANZEIGER
TANKDECKEL
ABRAZADERA
TORNILLO
MANDO INDICADOR
DE NIVEL12
TAPON DEL TANQUE
SEAL
JOINT
DICHTUNG
JUNTA
TANK
RESERVOIR
TANK
PIPE
TUYAU
ROHR
AUTOMATIC CLUTCH EMBRAYAGE AUTOMAT. SCHALTKUPPLUNG
CLAMP
COLLIER
SCHELLE
PIPE
TUYAU
ROHR
PIPE
TUYAU
ROHR
PIPE
TUYAU
ROHR
DENOMINACION
DEPOSITO
TUBO
ACOPLAMIENTO RAP
ABRAZADERA
TUBO
TUBO
TUBO
* dal progressivo 181/09
FD 35
ALIMENTAZIONE MOTORE - ENGINE FEED SYSTEM - ALIMENTATION DU MOTEUR MOTORVERSORGUNG - ALIMENTACION MOTOR
19.0
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM
CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE
SISTEMA DE VENTILACION CABINA
20.0
1
2
6
3
4
5
7
11
25
7
19
23
8
22
20
24
15
13
17
16
TAV 1.0 5/5
8
29
18
21
28
7
12
8
28
29
-120-
27
26
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
61200009000
2
2
61200010000
1
3
4
61200012000
61200013000
1
1
5
61200011000
1
6
7
8
11
12
13
15
16
61200008000
40100001625
82200001031
61200023000
14801004000
61200015000
11504103013
80300001063
1
4
2
1
2
2
2
1
17
18
19
20
21
61200017000
70400119000
RI411205300
61200018000
61200016000
1
1
1
1
1
22
23
14501002010
80300001047
2
1
DENOMINAZIONE
POMELLO PER COMANDO
FLEX VENTILAZIONE
LEVA PER INTERRUTT.
RISCALDATORE
MOSTRINA
SERIGRAFIA PER
MOSTRINA
SCATOLA COMANDI
RISCALDATORE
COMANDO FLESS.
FASCETTA Ø16x25
TUBO MANDATA / RITORNO
RUBINETTO SCALDIGLIA
ANELLO DI ARRESTO Ø 4
BOCCOLA
VITET.C.3,9X13
PIASTRA FISS. POST.
SCALDIGLIA
ALBERO
RISCALDATORE
COMANDO FLEX
PIASTRINO
SERRANDINA PER
FLUSSO VENTILAZ.
RIVETTO
PIASTRA FISS. SCALD.
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
KNOB
POIGNEE
KUGELGRIFF
POMO
LEVER
LEVIER
HEBEL
PALANCA
PLAQUE
WORDING
FOR PLAQUE
BOX
PLAQUETTE
INSCRIPTION
BOITE
PLAKETTE
SIEBAUFDRUCK
FÜR PLAKETTE
GEHÄUSE
PLAQUETA
SERIGRAFIA
PARA PLAQUETA
CAJA
CONTROL
CLAMP
PIPE
TAP
RING
BUSHING
SCREW
PLATE
COMMANDE
COLLIER
TUYAU
ROBINET
BAGUE
DOUILLE
VIS
PLAQUE
STEUERUNG
SCHELLE
ROHR
HAHN
RING
BUCHSE
SCHRAUBE
PLATTE
MANDO
ABRAZADERA
TUBO
GRIFO
ANILLO
CASQUILLO
TORNILLO
PLACA
SHAFT
HEATER
CONTROL
PLATE
GATE VALVE
ARBRE
RECHAUFFEUR
COMMANDE
PLAQUETTE
RIDEAU
WELLE
HEIZER
STEUERUNG
PLÄTTCHEN
SCHIEBER
ARBOL
CALENTADOR
MANDO
PLACA
COMPUERTA
RIVET
PLATE
RIVET
PLAQUE
NIET
PLATTE
CLAVO
PLACA
1/2
FD 35
IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM
CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE
SISTEMA DE VENTILACION CABINA
20.0
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM
CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE
SISTEMA DE VENTILACION CABINA
20.0
1
2
6
3
4
5
7
11
25
7
19
23
8
22
20
24
15
13
17
16
TAV 1.0 5/5
8
29
18
21
28
7
12
8
28
29
-122-
27
26
Rev01 11/2009
RIF.
24
25
26
27
28
29
CODICE
80300001034
80300001035
60300138000
80300001037
70400236000
70400117000
Q.
1
1
1
1
2
2
DENOMINAZIONE
SUPPORTO DX
SUPPORTO SX
TUBO ARIA L=200mm
BRAGA
CONVOGLIATORE SX
CONVOGLIATORE DX
DESCRIPTION
R. H. MOUNTING
L. H. MOUNTING
HOSE
COUPLING
L. H. AIR CONVEYOR
R. H. AIR CONVEYOR
DESIGNATION
SUPPORT D.
SUPPORT G.
TUBE FLEXIBLE
ASSEMBLAGE
CONVOYEUR D’AIR G.
CONVOYEUR D’AIR D.
BENENNUNG
R. TRAEGER
L. TRAEGER
SCHLAUCH
VERBINDUNG
L. KUNLERHAUBE
R.KUNLERHAUBE
DENOMINACION
SOPORTE DER.
SOPORTE IZQ.
FLEXIBLE
JUNTA
CANALIZADOR DE AIR IZQ.
CANALIZADOR DE AIR DER.
2/2
FD 35
IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM
CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE
SISTEMA DE VENTILACION CABINA
20.0
Rev01 11/2009
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
43
21.0
1/2
2
42
3
31
A
B
B
D
E
C
D
28
37
C
29
25
30
A
16
E
41
33
26
25
27
17
15
36 35
16
34
-124-
32
39
40
38
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
10205110025 1 6
60400076000 1
3
4
5
13501110000 3 6
12604110000 2 0
60400078000 1
6
60400025000
1
7
60400030000
1
8
60400026000
1
9
10
60400033000
60400077000
2
1
11
60400028000
1
12
13
14
15
16
60400061000
60400062000
60400063000
13901104000
61000008000
2
1
1
6
3
17
12004104000
6
DENOMINAZIONE
VITE T.E. M 10X25
PIASTRA ANT. CON
PIASTRA SAGOMATA
RONDELLA
DADO AUTOBL M 10
SPINOTTO CON 1
SCANALATURA/FRESATURA
PIASTRA ANT. 2
SCANALATURE
SPINOTTO CON 2
SCANALATURE
PIASTRA SEDE
MARTINETTO
COPIGLIA
PIASTRA POST. CON
PIASTRA SAGOMATA
PIASTRA POST. CON 2
SCANALATURE
PIASTRA ANT. C/SFERA
PIASTRA POST. C/SFERA SX
PIASTRA POST. C/SFERA DX
RONDELLE ELASTICHE 4
INTERRUTTORE STAGNO
PER STOP E RIBALTAMENTO
DADO ESAGONALE M4
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
SCREW
PLATE
VIS
PLAQUE
SCHRAUBE
PLATTE
TORNILLO
PLACA
WASHER
NUT
PLUG
RONDELLE
ECROU
BROCHE
SCHEIBE
MUTTER
BOLZEN
ARANDELA
TUERCA
PASADOR
PLATE
PLAQUE
PLATTE
PLACA
PLUG
BROCHE
BOLZEN
PASADOR
PLATE
PLAQUE
PLATTE
PLACA
SPLINT
PLATE
GOUPILLE
PLAQUE
SPLIT PIN
PLATTE
PASADOR
PLACA
PLATE
PLAQUE
PLATTE
PLA
PLATE
PLATE
PLATE
WASHER
SWITCH
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
RONDELLE
INTERRUPTEUR
PLATTE
PLATTE
PLATTE
SCHEIBE
SCHALTER
PLACA
PLACA
PLACA
ARANDELA
INTERRUPTOR
NUT
ECROU
MUTTER
TUERCA
1/3
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
21.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
43
21.0
1/2
2
42
3
31
A
B
B
D
E
C
D
28
37
C
29
25
30
A
16
E
41
33
26
25
27
17
15
36 35
16
34
-126-
32
39
40
38
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
18
19
12604110000 4
61400037000 1
20
21
22
12004110000 1
85100001007 1
61400026000 1
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
61400027000
85100001006
10205110025
13901110000
61000055000
61400013000
14000023171
62000037000
10205110030
62000077000
81000001036
81000001038
81000001039
81000001040
81000001041
85100001008
35
36
37
10205104016 6
13501104000 6
85200102000 1
33
1
1
6
2
1
1
5
1
16
1
3
1
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DADO AUTOBL M10
NUT
STAFFA FINE CORSA
BRACKET
PER INTERRUTTORE STAGNO
DADO ESAGONALE M 10
NUT
SUPPORTO DX MART.
SUPPORT
MARTINETTO A SFERA
VERIN D.
A 3 SFILATE
CULLA
SUPPORT
SUPPORTO SX MART.
SUPPORT
VITE T.E. M 10X25
SCREW
RONDELLA
WASHER
CENTRALINA
DISTRIBUTOR
VITE FORMATA 3/8"
SCREW
RONDELLA DI TENUTA
WASHER
TUBO FLESSIBILE
HOSE
VITE T.E. M 10X30
SCREW
NIPPLES
NIPPLES
TAPPO PER CORNICE INTER. PLUG
INTERR. PULSANTE COMPL. SWITCH
SPIA DOPPIA
VARNING LIGHT
VETRO ROSSO RIBALTAM.
RED GLASS
VETRO ROSSO
RED GLASS
SUPPORTO INTERRUTT.
SUPPORT
STAGNO
VITE T.E. M 4X16
SCREW
RONDELLA PIANA Ø 4
WASHER
CASSONE
DUMP BODY
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
ECROU
BRIDE
MUTTER
TRAGBÜGEL
TUERCA
BRIDA
ECROU
SUPPORT
RECHTER ZYLINDER
MUTTER
HALTERUNG
RIGHT CYLINDER
TUERCA
SOPORTE
CILINDRO DER.
SUPPORT
SUPPORT
VIS
RONDELLE
DISTRIBUTEUR
VIS
RONDELLE
TUBE FLEXIBLE
VIS
NIPPLES
BOUCHON
INTERRUPTEUR
TEMOIN
VERRE ROUGE
VERRE ROUGE
SUPPORT
HALTERUNG
HALTERUNG
SCHRAUBE
SCHEIBE
STEUERUNG
SCHRAUBE
SCHEIBE
SCHLAUCH
SCHRAUBE
NIPPLES
STOPFEN
SCHALTER
KONTROLLAMPE
ROT VENSTERGLASS
ROT VENSTERGLASS
HALTERUNG
SOPORTE
SOPORTE
TORNILLO
ARANDELA
DISTRIBUIDOR
TORNILLO
ARANDELA
FLEXIBLE
TORNILLO
NIPPLES
TAPON
INTERRUPTOR
INDICADOR
VIDRO ROJO
VIDRO ROJO
SOPORTE
VIS
RONDELLE
BENNE
SCHRAUBE
SCHEIBE
KIPPRITSCHE
TORNILLO
ARANDELA
CAION
2/3
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
21.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
43
21.0
1/2
2
42
3
31
A
B
B
D
E
C
D
28
37
C
29
25
30
A
16
E
41
33
26
25
27
17
15
36 35
16
34
-128-
32
39
40
38
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
38
39
62000029000
62000050000
1
1
40
62000059000
1
41
81000001001
1
42
43
13901110000 1 6
85200001007 4
DENOMINAZIONE
VALVOLA ELETTRICA
RACCORDO TERMINALE
DIRITTO
RACCORDO GIREVOLE
GOMITO
CABLAGGIO CENTRALINA
IDRAULICA
RONDELLA ELASTICA Ø10
PIASTRA CON DADI
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
VALVE
PIPE FITTING
SOUPAPE
RACCORD
VENTIL
ANSCHLUSS
VALVULA
CONEXION
PIPE FITTING
RACCORD
ANSCHLUSS
CONEXION
CONTROL UNIT
ELECTRIC SYSTEM
WASHER
PLATE
INSTALLATION ELECT.
CENTRALE
RONDELLE
PLAQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
HYDRAULIKAGGREGAT
SCHEIBE
PLATTE
INSTALACION ELECTRICA
UNIDAD DE MANDO
ARANDELA
PLACA
3/3
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
21.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
21.0
2/2
12
13
4
3
5
2
4
21 20
1
7
11
8
17 16
9
9BIS
7
6
14
23
19
25
8
15
22
15BIS
24
-130-
10
16
18
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
85200001014 1
2
60401004000 1
3
60401005000 1
4
85200001015 2
5
85200001016 1
6
60400002000 6
7
A0401002004 8
8
10505108016 1 6
9
85200001022 1
9BIS** 85200001024 1
10
60800016000 1
11
60400010000 2
12
60400003000 2
13
60400011000 2
14
60300284000 4
15
60400012000 1
15BIS* 85200001021 1
16
60800009000 2
17
60400008000 1
18
60400009002 1
19
60400013000 1
20
10505106020 4
21
13901106000 4
22
12604108000 1
23
RI460403900 1
24
60300285000 4
25** 80200001050 1
* dal progressivo 01/09
DENOMINAZIONE
PIANALE
MONTANTE POST. SX
MONTANTE POST. DX
SPONDA LATERALE
SPONDA POSTERIORE
CERNIERA
PIASTRA FISSAG. CERNIERE
VITE T.C.E.I M 8X16
TUBO C/SALTARELLI
TUBO C/SALTARELLI
MOLLA
FERMO PER SALTERELLO
SPINOTTO Ø8
COPIGLIA
PIASTRINA VITE PARKER
ASTA DI SICUREZZA L=678
ASTA DI SICUREZZA L=728
BOCCOLA
SUPPORTO DX ROTAZ. TUBO
SUPPORTO SX ROTAZ. TUBO
TAPPO ASTA DI SICUREZZA
VITE T.C.E.I. M 6X20
RONDELLA ELASTICA Ø6
DADO AUTOBLOC. M8
CATENACCIO A MOLLA
VITE ANT. f.l. 4.2X19
SGANCIO TUBO C/SALTARELLI
DESCRIPTION
PLATFORM
PILLAR POST LF.
PILLAR POST RH.
BOARD
BOARD
HINGE
PLATE
SCREW
PIPE
PIPE
SPRING
LOCK
PLUG
SPLINT
PLATE
ROD
ROD
BUSHING
SUPPORT
SUPPORT
PLUG
SCREW
WASHER
NUT
LATCH
SCREW
UNHOOK
DESIGNATION
PLAN
MONTANT G.
MONTANT D.
DOSSIER
DOSSIER
CHARNIERE
PLAQUE
VIS
TUYAU
TUYAU
RESSORT
ARRET
BROCHE
GOUPILLE
PLAQUETTE
TIGE
TIGE
DOUILLE
SUPPORT
SUPPORT
BOUCHON
VIS
RONDELLE
ECROU
VERROU
VIS
DECROCHER
BENENNUNG
EBENE
STÄNDER
STÄNDER
BORDWAND
BORDWAND
BAND
PLATTE
SCHRAUBE
ROHR
ROHR
FEDER
SPERRE
BOLZEN
SPLIT PIN
PLATTCHEN
STANGE
STANGE
BUCHSE
HALTERUNG
HALTERUNG
STOPFEN
SCHRAUBE
SCHEIBE
MUTTER
SCHUBRIEGEL
SCHRAUBE
ABKUPPELN
DENOMINACION
PLANO
MONTANTE J.
MONTANTE D.
BORDE
BORDE
BISAGRA
PLACA
TORNILLO
TUBO
TUBO
RESORTE
TOPE
PASADOR
PASADOR
PLACA
VARILLA
VARILLA
CASQUILLO
SOPORTE
SOPORTE
TAPON
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
CERROJO
TORNILLO
DESENGANCHAR
** dal progressivo 65/09
FD 35
CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL
21.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO
40
22.0
41
3
53 52
36 35
30
30BIS
3
4
5
26 13
31 43
38
7
34
47 46
50
A
19
49
20
18
21
51
6
48
39
18
29
A
14
9
10
11
2
8
37
A
2
1
22
23
16
24
25
44
27
1
54
28
2
17
A
16
-132-
1
45
33
32
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
4
5
6
7
14000023171 1 2
61400013000 6
14201006036 4
61400030000 1
61400031000 2
85400001024 1
61000008000 2
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
85400001023
10205108020
13501108000
12604108000
61400020000
13901104000
61400077000
85400001019
61400014000
61400022000
61400021000
10205114040
12604114000
10205110030
12004110000
85400001003
85400001007
12004104000
1
3
5
4
1
2
1
2
4
2
1
4
4
2
2
1
1
2
DENOMINAZIONE
RONDELLA DI TENUTA
VITE FORATA
SPINA ELASTICA
PERNO
RONDELLA
TUBO RIGIDO RITORNO
INTERRUTTORE STAGNO
PER STOP E RIBALTAMENTO
TUBO RIGIDO MANDATA
VITE T.E. M 8X20
RONDELLA Ø8
DADO AUTOBL M8
CENTRALINA
ROND.ELASTICA Ø4
TUBO FLESSIBILE
CILINDRO STABILIZZ.
COLLARE
SUPPORTO
MARTINETTO
VITE T.E. M 14X40
DADO AUTOBL M14
VITE T.E. M 10X30
DADO M10
TUBO RIGIDO
TUBO RIGIDO
DADO ESAGONALE M4
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
WASHER
SCREW
PIN
PIN
WASHER
PIPE
SWITCH
RONDELLE
VIS
GOUPILLE
AXE
RONDELLE
TUYAU
INTERRUPTEUR
SCHEIBE
SCHRAUBE
STIFT
BOLZEN
SCHEIBE
ROHR
SCHALTER
ARANDELA
TORNILLO
PASADOR
PERNO
ARANDELA
TUBO
INTERRUPTOR
PIPE
SCREW
WASHER
NUT
DISTRIBUTOR
WASHER
PIPE
CYLINDER
COLLAR
SUPPORT
VERIN
SCREW
NUT
SCREW
NUT
PIPE
PIPE
NUT
TUYAU
VIS
RONDELLE
ECROU
DISTRIBUTEUR
RONDELLE
TUYAU
CYLINDRE
COLLIER
SUPPORT
CYLINDER
VIS
ECROU
VIS
ECROU
TUYAU
TUYAU
ECROU
ROHR
SCHRAUBE
SCHEIBE
MUTTER
STEUERUNG
SCHEIBE
ROHR
ZYLINDER
BUNDRING
HALTERUNG
ZYLINDER
SCHRAUBE
MUTTER
SCHRAUBE
MUTTER
ROHR
ROHR
MUTTER
TUBO
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
DISTRIBUIDOR
ARANDELA
TUBo
CILINDRO
ABRAZADERA
SOPORTE
CILINDRO
TORNILLO
TUERCA
TORNILLO
TUERCA
TUBO
TUBO
TUERCA
1/3
FD 35
VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO
22.0
Rev01 11/2009
FD 35
VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO
40
22.0
41
3
53 52
36 35
30
30BIS
3
4
5
26 13
31 43
38
7
34
47 46
50
A
19
49
20
18
21
51
6
39
48
18
29
A
14
9
10
11
2
8
37
A
2
1
22
23
16
24
25
44
27
1
54
28
2
17
A
16
-134-
1
45
33
32
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
27
28
29
30
30BIS*
31
85400001022
61400015000
A1400059000
60400012000
85200001021
60400013000
1
2
1
1
1
1
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
43
10105108040
13601108000
61400018000
60400036000
60400042000
85400001011
85300103000
10205108025
61000048000
85200001018
85200001019
85200001020
70500130000
60400015000
6
6
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
44
45
46
47
48
49
61400012000
61000053000
10205104016
13501104000
62000029000
62000050000
1
1
2
2
1
1
DENOMINAZIONE
TUBO RIGIDO
RACCORDO
PERNO ENTRATA OLIO
ASTA DI SICUREZZA L=678
ASTA DI SICUREZZA L=728
TAPPO PER ASTA
DI SICUREZZA
VITE T.E. M 8X40
RONDELLA
TAMPONE
PERNO
RONDELLA
PROLUNGA
VASCA
VITE T.E. M8X25
LAMPADA ROTANTE
ASTA FISS. LAMPADA ROT.
STAFFA
COLLARE
ANTIVIBRANTE
FERMO PER ASTA
DI SICUREZZA
RACCORDO INTERMEDIO
CICALINO R.M.
VITE T.E. M 4X16
RONDELLA PIANA 4
VALVOLA ELETTRICA
RACC.TERMINALE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
PIPE
PIPE FITTING
PIPE
ROD
ROD
PLUG
TUYAU
RACCORD
TUYAU
TIGE
TIGE
BOUCHON
ROHR
ANSCHLUSS
ROHR
STANGE
STANGE
STOPFEN
TUBO
CONEXION
TUBO
VARILLA
VARILLA
TAPON
SCREW
WASHER
PAD
PIN
WASHER
PIPE FITTING
TANK
SCREW
LAMP
ROD
BRACKET
COLLAR
VIBRAT. DAMPER
LOCK
VIS
RONDELLE
TAMPON
AXE
RONDELLE
RACCORD
CUVE
VIS
LAMPE
TIGE
ETRIER
COLLIER
ANTIVIBRANT
ARRET
SCHRAUBE
SCHEIBE
PUFFER
BOLZEN
SCHEIBE
ANSCHLUSS
WANNE
SCHRAUBE
LAMPE
STANGE
STEUNBEUGEL
BUNDERING
SCHWINGUNGSDÄMPFER
SPERRE
TORNILLO
ARANDELA
TAMPON
PERNO
ARANDELA
CONEXION
TINA
TORNILLO
LAMPARA
VARILLA
PIEZA DE SOPORTE
ABRAZAUERA
ANTIVIBRADOR
TOPE
PIPE FITTING
BUZZER
SCREW
WASHER
VALVE
PIPE FITTING
RACCORD
BUZZER
VIS
RONDELLE
SOUPAPE
RACCORD
ANSCHLUSS
SUMMER
SCHRAUBE
SCHEIBE
VENTIL
ANSCHLUSS
CONEXION
ZUMBADOR
TORNILLO
ARANDELA
VALVULA
CONEXION
* dal progressivo 25/09
FD 35
DENOMINACION
2/3
VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO
22.0
Rev01 11/2009
FD 35
VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO
40
22.0
41
3
53 52
36 35
30
30BIS
3
4
5
26 13
7
34
47 46
50
A
19
49
20
18
21
51
6
15
39
48
18
A
2
8
37
A
2
1
29
14
9
10
11
31 43
38
22
23
16
24
25
44
27
1
54
28
2
17
A
16
-136-
1
45
33
32
Rev01 11/2009
RIF.
50
51
52
53
54
CODICE
62000059000
62000071000
81000001033
81000001034
81000001035
81000001043
81000001036
81000001038
81000001039
81000001040
81000001041
81000001042
81000001007
Q.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
DENOMINAZIONE
RACC.GOMITO GIREVOLE
RIDUZIONE MASC./FEM.
INTERRUT. BASCULANTE
ADATTATORE INT. BASC.
GUARNIZIONE INT.BASCUL.
TASTO INTER. LAMP. ROT
TAPPO CORNICE INTERNA
INTERR. PULSANTE COMPL.
SPIA DOPPIA
VETR. ROSSO RIBALTAM.
VETR. ROSSO
VETR. VERDE VOLTABIDONI
CABLAGGIO CENTRALINA
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
PIPE FITTING
PIPE FITTING
SWITCH
ADAPTER
RACCORD
RACCORD
INTERRUPTEUR
ADAPTATEUR
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
SCHALTER
PASSTÜCK
CONEXION
CONEXION
INTERRUPTOR
ADAPTADOR
SEAL
JOINT
DICHTUNG
JUNTA
KEY
PLUG
SWITCH
VARNING LIGHT
RED GLASS
RED GLASS
GREEN GLASS
CABLE
TOUCHE
BOUCHON
INTERRUPTEUR
TEMOIN
VERRE ROUGE
VERRE ROUGE
VERRE VERT
KABEL
TASTE
STOPFEN
SCHALTER
KONTROLLAMPE
ROT VENSTERGLASS
ROT VENSTERGLASS
GRUN VENSTERGLASS
CABLE
TECLA
TAPON
INTERRUPTOR.
INDICADOR
VIDRO ROJO
VIDRO ROJO
VIDRO VERDE
CABLE
3/3
FD 35
VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO
22.0
Rev01 11/2009
FD 35
DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF
TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO VUELCABIDONES
23.0
26
24
25
1
2
23
3
4
27 28
5 6 34
34
31
5
30
2
20
22
7
6
5
21
19
8
8
18
14
15
11 9
6
17
10
5
16
6
-138-
16
32
33
12
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
10205104016
13501104000
61000008000
2
4
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
12004104000
60600006000
12604112000
62000009000
62000008000
62000018000
62000013000
60600038000
85400001015
62000014000
60200034000
62000005000
62000102000
62000016000
62000103000
62000101000
62000011000
62000079000
2
8
10
1
2
2
2
2
6
2
2
4
1
4
1
1
2
2
23
24
25
62000032000
62000033000
62000031000
1
1
1
DENOMINAZIONE
VITE T.E. M 4X16
RONDELLA PIANA
INTERRUTTORE STAGNO
PER STOP E RIBALTAB.
DADO ESAGONALE M4
INGRASSATORE M6
DADO AUTOBL M14
BOCCOLA DI ARRESTO
BRACCIO RITENUTA PETTINE
RONDELLA 15X35X2
BOCCOLA PER BRACCI
INGRASSATORE M6 A 90°
DISTANZIALE
TAMPONI F.C. PETTINE
TAPPO
PERNO L=97
PETTINE
PERNO ROTAZIONE BARRA
BARRA AGGANCIO BIDONE
STRUTTURA ROTAZIONE
PERNO ROTAZIONE
BOCCOLA PER PERNI
DI ROTAZIONE
PRESSACAVO
PULSANTE DI CONSENSO
CASSETTA PER
PULSANTE DI CONSENSO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
SCREW
WASHER
SWITCH
VIS
RONDELLE
INTERRUPTEUR
SCHRAUBE
SCHEIBE
SCHALTER
TORNILLO
ARANDELA
INTERRUPTOR
NUT
GREASE NIPPLE
NUT
BUSHING
ARM
WASHER
BOCCOLA
GREASE NIPPLE
CLAMP SPACER
RUBBER PLUG
PLUG
PIN
RACK
PIN
SLIDE BAR
WELDED
PIN
BUSHING
ECROU
GRAISSEUR
ECROU
DOUILLE
BRAS
RONDELLE
BUSHING
GRAISSEUR
ENTRETOISE
TAMPON
BOUCHON
AXE
PEIGNE
AXE
BARRE
STRUCTURE
AXE
DOUILLE
MUTTER
SCHMIERNIPPEL
MUTTER
BUCHSE
ARM
SCHEIBE
DOUILLE
SCHMIERNIPPEL
ENTFERNUNGSSTUCK
GUMMIPUFFER
STOPFEN
BOLZEN
KAMM
BOLZEN
STANGE
KABINE
BOLZEN
BUCHSE
TUERCA
ENGRASADOR
TUERCA
CASQUILLO
BRAZO
ARANDELA
BUCHSE CASQUILLO
TUERCA
SEPARADOR
TAMPON
TAPON
PERNO
PLACA
PERNO
BARRA
ESTRUCTURA
PERNO
CASQUILLO
CABLE HOLDER
PUSH BUTTON
CASE
SERRE-CABLE
BOUTON-POUSSOIR
BOITE
KABLHALTER
DRUKKNOPF
KASTEN
PRESA-CABLE
BOTON
CAJA
1/2
FD 35
DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF
TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO
VUELCABIDONES
23.0
Rev01 11/2009
FD 35
DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF
TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO VUELCABIDONES
23.0
26
24
25
1
2
23
3
4
27 28
5 6 34
34
31
5
30
2
20
22
7
6
5
21
19
8
8
18
14
15
11 9
6
17
10
5
16
6
-140-
16
32
33
12
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
26
27
28
62000015000
14201006050
62000010000
2
2
1
30
31
32
33
34
62000042000
62000004000
62000006000
62000007000
60800027000
1
4
2
2
2
DENOMINAZIONE
BOCCOLA ROTAZ. LEVE
SPINA ELASTICA Ø6X50
BOCCOLA DI ARRESTO
C/CAMMA
INTERRUTTORE F.C.
PERNO L=70
LEVA ROTAZIONE LARGA
LEVA ROTAZIONE STRETTA
SNODO SFERICO
PER ASTA CAMBIO
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
BUSHING
GOUPILLE ELASTIQUE
BUSHING
DOUILLE
SPANNSTIFT
DOUILLE
BUCHSE
SPRING PIN
BUCHSE
CASQUILLO
PASADOR ELASTICO
CASQUILLO
SWITCH
PIN
LEVER
LEVER
ARTICULATED JOINT
INTERRUPTEUR
AXE
LEVIER
LEVIER
ARTICULATION
SCHALTER
BOLZEN
HEBEL
HEBEL
GELENK
INTERRUPTOR
PERNO
PALANCA
PALANCA
ARTICULACION
2/2
FD 35
DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF
TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO
VUELCABIDONES
23.0
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
1/2
6 3
8
10
11
32
2
3
1
1
30
5
12 13 12
5
6
4 5
2
4
2 8
4
4
28
15
4
4
12
2
31
2
3
14
7
9
9
4
16
17 18
33
3
2
19
16
8
27
21
4
28
9
3
5
1
2
25
22
9
26
4
19
TAV 22.0
16
4
9
20
23
16
4
-142-
24
TAV 22.0
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
1
2
3
62000029000 2
62000050000 1 2
62000059000 9
4
5
6
7
8
9
10
14000023171 3 0
62000045000 4
62000056000 2
85400001028 1
62000058000 3
61400015000 5
62000066000 1
11
12
13
14
15
16
17
18
80200001048
62000061000
62000028000
62000078000
62000051000
61400013000
62000027000
62000053000
1
3
1
3
1
5
1
1
19
20
61400012000
85400001020
2
1
21
22
85400001023
85400001024
1
1
DENOMINAZIONE
VALVOLA ELETTRICA
RACCORDO DRITTO
RACCORDO GIREVOLE
A GOMITO
ROND. DI TENUTA 23X17
RACCORDO DRITTO
RACCORDO GIREVOLE
TUBO RIGIDO L=210
RACCORDO A GOMITO
RACCORDO A “T” 12L
TUBO RIGIDO
VALV/DISTRIBUTORE
SUPP. INTERR. FINE CORSA
RIDUZIONE 1/2” - 3/8”
VALVOLA ELETTRICA 3/2
TAPPO 3/8”CON GURANIZ.
RACCORDO
VITE FORATA 3/8”
DISTRIBUTORE DUE LEVE
RACCORDO PER
MANOMETRO
RACC. GIREVOLE “T” 12L
CILINDRO STABILIZZATORE
CON INTERRUT.
TUBO MANDATA STAB.
TUBO RITORNO. STAB.
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
VALVE
PIPE FITTING
PIPE FITTING
SOUPAPE
RACCORD
RACCORD
VENTIL
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
VALVULA
CONEXION
CONEXION
PIPE
PIPE
PIPE
PIPE
PIPE
PIPE
PIPE
RACCORD
RACCORD
RACCORD
TUYAU
RACCORD
RACCORD
TUYAU
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
ROHR
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
ROHR
CONEXION
CONEXION
CONEXION
TUBO
CONEXION+
CONEXION
TUBO
SUPPORT
REDUCTION
VALVE
PLUG
PIPE FITTING
SCREW
DISTRIBUTOR
PIPE FITTING
SUPPORT
REDUCTION
SOUPAPE
BOUCHON
RACCORD
VIS
DISTRIBUTEUR
RACCORD
HALTERUNG
UNTERSETZUNG
VENTIL
STOPFEN
ANSCHLUSS
SCHRAUBE
VERTEILER
ANSCHLUSS
SOPORTE
REDUCCION
VALVULA
TAPON
CONEXION
TORNILLO
DISTRIBUIDOR
CONEXION
PIPE FITTING
CYLINDER
RACCORD
CYLINDRE
ANSCHLUSS
ZYLINDER
CONEXION
CILINDRO
TUYAU
TUYAU
ROHR
ROHR
TUBO
TUBO
PIPE
PIPE
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
FITTING
1/2
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
1/2
6 3
8
10
11
32
3
2
1
1
30
5
12 13 12
5
6
4 5
2
4
2 8
4
4
28
15
4
4
12
2
31
2
3
14
7
9
9
4
16
17 18
33
3
2
19
16
8
27
21
4
28
9
3
5
1
2
25
22
9
26
4
19
TAV 22.0
16
4
9
20
23
16
4
-144-
24
TAV 22.0
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
Q.
23
24
25
81000001055 1
85400001019 1
RI460403000 1
26
27
28
30
85400001011
62000054000
62000035000
85400001025
31
61600006000 1
32
33
RI460406500 1
81000001079 1
1
1
2
1
DENOMINAZIONE
CABLAGGIO CENTRALINA
CLILINDRO STABILIZZATORE
VITE FORATA 3/8"
FILETTATURA INTERNA M12
PROLUNGA
COLONNETTA 3/8
TUBO FLESSIBILE L=500
TUBO RIGIDO
POMPA/DISTRIBUTORE
TUBO RIGIDO
DISTRIBUTORE/POMPA
PRESSOSTATO
MICROINTERRUTTORE DISTRIB.
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
CABLE
CYLINDER
DRILLED SCREW
KABEL
CYLINDRE
VIS PERCEE
CABLE
ZYLINDER
LOCHSCHRAUBE
CABLE
CILINDRO
TORNILLO PERFORADO
PIPE
PIPE FITTING
PIPE
PIPE
TUYAU
RACCORD
TUYAU
TUYAU
ROHR
ANSCHLUSS
ROHR
ROHR
TUBO
CONEXION
TUBO
TUBO
PIPE
TUYAU
ROHR
TUBO
OFF-LOAD VALVE
SWITCH
SOUPAPE DE SECURITE VENTIL SICHERHEIT
INTERRUPTEUR
SCHALTER
VALVULA SECURIDAD
INTERRUPTOR
2/2
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
1/2
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
A
17
1
2
2
3
4
7
4
18
15
6
3
4
7
22
21
11
8
26
12
9
28
10
20
16
14
13
4
19
23
27
22
24
24
22
29
A
25
26
23
21
30
22
31
-146-
32
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
CODICE
60800027000
62000025000
61400013000
14000023171
62000036000
61400012000
62000045000
62000030000
62000038000
62000039000
62000047000
85400001027
62000041000
62000029000
62000058000
61600002000
61600006000
85400001026
85400001025
62000026000
62000049000
62000068000
62000067000
62000052000
62000048000
62000034000
Q.
2
2
4
8
2
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4
2
2
2
2
3,80MT
DENOMINAZIONE
SNODO SFERICO
CILINDRO DI SPINTA
VITE FORATA 3/8”
ROND. DI TENUTA Ø23X17
TUBO MAND./RIT. CILINDRI
RACC. GIREVOLE “T” 12L
RACCORDO DRITTO
VALVOLA STROZZ. DI FLUSSO
TUBO MAND. CIL. DI SPINTA
TUBO RIT. CIL. DI SPINTA
RACC. PASSAPAR. A GOM.
TUBO RIGIDO L=235
TUBO CIL. DI CHIUSURA
VALVOLA ELETTRICA
RACCORDO A GOMITO
TUBO RIGIDO DIST/VALV.
TUBO RIGIDO DIST/POMPA
TUBO RIG. RIT. PETTINE
TUBO RIGIDO POMPA/DIST.
CILINDRO RITENUTA BIDONE
RACCORDO DIRITTO
TUBO RIGIDO Ø 8X290
TUBO RIGIDO Ø. 8X74
RACCORDO INTERMEDIO A “T”
RACC. RID. COD. PREMONTATO
TUBO SPIRALATO DI PROT.
DESCRIPTION
DESIGNATION
ARTICULATED JOINT ARTICULATION
CYLINDER
CYLINDRE
SCREW
VIS
WASHER
RONDELLE
PIPE
TUYAU
PIPE FITTING
RACCORD
PIPE FITTING
RACCORD
VALVE
SOUPAPE
PIPE
TUYAU
PIPE
TUYAU
PIPE FITTING
RACCORD
PIPE
TUYAU
PIPE
TUYAU
VALVE
SOUPAPE
PIPE FITTING
RACCORD
PIPE
TUYAU
PIPE
TUYAU
PIPE
TUYAU
PIPE
TUYAU
CYLINDER
CYLINDRE
PIPE FITTING
RACCORD
PIPE
TUYAU
PIPE
TUYAU
PIPE FITTING
RACCORD
PIPE FITTING
RACCORD
PIPE
TUYAU
BENENNUNG
GELENK
ZYLINDER
SCHRAUBE
SCHEIBE
ROHR
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
VENTIL
ROHR
ROHR
ANSCHLUSS
ROHR
ROHR
VENTIL
ANSCHLUSS
ROHR
ROHR
ROHR
ROHR
ZYLINDER
ANSCHLUSS
ROHR
ROHR
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
ROHR
DENOMINACION
ARTICULACION
CILINDRO
TORNILLO
ARANDELA
TUBO
CONEXION
CONEXION
VALVULA
TUBO
TUBO
CONEXION
TUBO
TUBO
VALVULA
CONEXION
TUBO
TUBO
TUBO
TUBO
CILINDRO
CONEXION
TUBO
TUBO
CONEXION
CONEXION
TUBO
1/2
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
2/2
Rev01 11/2009
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
A
17
1
2
2
3
4
7
4
18
15
6
3
4
7
22
21
11
8
26
12
9
28
10
20
16
14
13
4
19
23
27
22
24
24
22
29
A
25
26
23
21
30
22
31
-148-
32
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
28
29
30
31
32
CODICE
12604112000
10505112040
12604114000
10505114050
60400032000
Q.
2
2
2
2
2
DENOMINAZIONE
DADO AUTOBL M12
VITE T.C.E.I M12X40
DADO AUTOBL M14
VITE T.C.E.I M14X50
COLLARE Ø.22 C/PIASTRINA
DESCRIPTION
NUT
SCREW
NUT
SCREW
COLLAR
DESIGNATION
ECROU
VIS
ECROU
VIS
COLLIER
BENENNUNG
MUTTER
SCHRAUBE
MUTTER
SCHRAUBE
BUNDRING
DENOMINACION
TUERCA
TORNILLO
TUERCA
TORNILLO
ABRAZADERA
2/2
FD 35
IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG
SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES
24.0
2/2
Rev01 11/2009
RIF.
CODICE
FD 35
Q.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BENENNUNG
DENOMINACION
Rev01 11/2009
Scarica

FD 35 - Azeta Punto srl