Rev01 11/2009 Rev01 11/2009 RIF. CODICE FD 35 Q. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION Rev01 11/2009 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO EFFEDI S.r.l. S.S. 113 Km 281,900 I - 90044 CARINI (PA) - Italia Tel. +39 091 8633511 (pbx) - Fax +39 091 8633518 www.effedi.it Rev01 11/2009 I F D UK Le descrizioni ed illustrazioni in esso contenute si intendono non impegnative. La Ditta Costruttrice si riserva il diritto, ferme restando le caratteristiche delle macchine, di apportare in qualunque momento, senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione, eventuali modifiche di organi, dettagli, forniture di accessori che Essa ritenga opportuna allo scopo di miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. In caso di contestazione il solo riferimento valido é il testo in italiano. Les descriptions et les illustrations y contenues ne sont pas définitifs. Le constructeur se réserve le droit, sauf les caractéristiques techniques des machines, d’ apporter en tout moment toutes éventuelles modifications aux organes, détails, fournitures d’accessoires, telles qu’il considère convenables pour l’amélioration des machines ou bien pour exigences commerciales et constructives, sans obligation de mise à jour de cette édition. En cas de contestation le seul texte de référence est le texte italien. Die in diesem Katalog enthaltenen Abbildungen und Beschreibungen sind nicht als endgültig zu betrachten. Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor in jedem Moment, technische Eigenschaften der Maschine vorbehalten, etwaige Änderungen an den Bestandteilen, Details, Zubehörteilen anzubringen, welche auf kommerziellen oder konstruktiven Grunden als zweckmässig betrachtet werden, ohne dieses Katalog rechtzeitig entsprechend zu ändern. Im Falle von etwaigen Bestreitungen wird der Italienische Text als Grundlage genommen. The descriptions and illustrations contained are not to be intended as binding. Even if the machine characteristics do not change, the Constructor reserves the right to carry out, in any time and without being obliged to rapidly update this publication, all the modifications in components, details, accessories supply he considers appropriate in order to realize improvements or for any kind of structural or commercial exigencies. In case of contention the only valid reference is the Italian version of the text. · · · · · · · · Bezugsnummer (Id.Nr.) – 4 · Teil CodeNr. – 5 NORME PER LE ORDINAZIONI Le ordinazioni di parti di ricambio devono essere corredate dalle seguenti indicazioni (vedere pagina successiva): • • • • Modello Numero Numero Numero del veicolo - 1 della tavola - 3 di riferimento (RIF) - 4 di codice del pezzo - 5 • Quantità necessaria - 7 • Denominazione del pezzo - 6 • Numero della pagina - 8 • Si richiede ogni indicazione possibile (es. specificare se destro o sinistro, anteriore o posteriore*) onde evitare equivoci. Le voci destro o sinistro, anteriore o posteriore prendono riferimento dal senso di marcia del veicolo. Rivolgere le ordinazioni direttamente al CONCESSIONARIO O RIVENDITORE EFFEDI. SI RACCOMANDA L'IMPIEGO DI RICAMBI ORIGINALI. Non si assumono responsabilità per danni derivati da indicazioni errate o incomplete. HINWEISE FÜR DIE BESTELLUNGEN Die Bestellungen von Ersatzteilen müsNORMES POUR LES COMMANDES sen folgende Angaben enthalten: Les commandes des parties de réchange doivent être complètes des indications indiquées (siehe nächste Seite) de suite (voir à la page successive) : · Maschinenmodell -1 · Tafelnummer - 3 · Modèle de machine – 1 Numéro de la table – 3 Numéro de référence (REF) – 4 Numéro code de la pièce – 5 Quantité demandée – 7 Dénomination de la pièce – 6 Numéro de page – 8 Donner toute indication possible (par exemple: spécifier si droit ou gauche, antérieur ou postérieur*), ceci afin d’éviter tout possible malentendu. Les indications de droit ou gauche, antérieur ou postérieur, se réfèrent à la direction d’usage normal des appareillages ou de la machine. · Angefragte Menge – 7 · Bezeichnung des Stücks – 6 · Seitennr. – 8 · Jede mögliche Information angeben ( z.B. ob rechts oder links, vorderer oder hinterer*) um etwaige Missverständnisse zu vermeiden). (Die Angabe: rechts, links, vorderer oder hinterer, beziehen sich auf die übliche Betriebsrichtung der Vorrichtungen oder ) Die Bestellungen müssen an den EFFEDIH Les commandes doivent être adressées LIZENZINHABERODERWIEDERVERKÄUFER directement au CONCESSIONAIRE OU gerichtet werden. AU REVENDEUR EFFEDI DEN GEBRAUCH VON ORIGINELLEN NOUS CONSEILLONS L’EMPLOI DE PIE- ERSATZTEILEN WIRD EMPFOHLEN. CES DE RECHANGE ORIGINALES. Wir halten uns nicht als verantwortlich für Nous ne seront pas responsable pour etwaige Schäden die als Folge von falsche éventuels dommages à conséquence oder unvollständigen Angaben zu betrachten d’indications erronées ou incomplètes. sind. I E as descripciones e ilustraciones contenidas en él no deben entenderse como vinculantes. Establecido que las características de las máquinas permanecen iguales, la Empresa Constructora se reserva el derecho de ejecutar en cualquier momento, y sin tener la obligación de actualizar rápidamente esta publicación, eventuales modificaciones de órganos, detalles, suministros de accesorios que la misma considere oportunas con el fin de realizar mejorías o por exigencias de tipo constructivo o comercial. En caso de contestaciones la sola referencia válida es el texto en italiano. ORDERING INSTRUCTIONS The orders of spare parts must be NORMAS PARA LOS PEDIDOS accompanied by the following information Los pedidos de piezas de repuesto tienen (see the next page): que ser acompañados por las indicaciones siguientes (ver página • Machine model - 1 sucesiva): • Table number - 3 • Modelo de máquina - 1 • Reference number (REF) - 4 • Número de la tabla - 3 • Piece code number - 5 • Número de referencia (REF) - 4 • Quantity required - 7 • Número de código de la pieza - 5 • Piece name - 6 • Cantidad necesaria - 7 • Page number - 8 • Nombre de la pieza - 6 • Any possible information is required (for ex. specify: right or left, front or rear*) • Número de la página - 8 in order to avoid misunderstandings. • Se requieren todas las indicaciones posibles (ej. especificar: derecho o izquierdo, anterior o posterior*) para The indications "right" or "left", "front" evitar equivocaciones. or"rear" are referred to the direction of the Las indicaciones derecho o izquierdo, equipment or machine normal use. anterior o posterior se refieren al sentido de normal uso de los equipos o de la máquina. Address the orders directly to the EFFEDI AGENT OR RESELLER Dirigir los pedidos directamente al CONCESIONARIO O REVENDEDOR IT IS RECCOMENDED TO USE ORIGINAL EFFEDI SPARE PARTS. No responsibility is taken for damages caused by wrong or incomple- SE ACONSEJA LA UTILIZACION DE REPUESTOS ORIGINALES. No se te instructions. asumen responsabilidades por daños procedentes de indicaciones equivocadas o incompletas. Rev01 11/2009 I F 1- Modello del veicolo 2- Titolo del gruppo riportato nella tavola ricambi 3- Numero di tavola. Il titolo e il numero di tavola sono riportati nell'indice delle tavole 4- Numero di riferimento (RIF) del pezzo interassato 5- Numero di codice 6- Denominazione 7- Quantità 8- Numero di pagina (quando le pagine sono più di una) 1 1- Modèle de machine 2- Titre du groupe – voir indication sur la table des pièces de réchange 3- Numéro de la table – Le titre et l e numéro de table sont indiqués dans l’index des tables. 4 - Numéro de référence (REF) de la pièce qui interesse. 5 - Numéro de code 6 - Dénomination 7 - Quantité 8 - Numèro de page (avec plus de une page) 6 2 D UK E 1 - Maschinenmodell 1- Machine model 2 - Gruppentitel – siehe Ersatzteilentafel3 - Tafelnummer - Der Titel und die 2- Unit title: specified in the spare parts table Nummer der Tafel sind auf dem Tafelverzeichnis angegeben4 - Bezugsnummer (Id.Nr) vom benötigten Ersatzteil 5 - Kodenr. 6 - Bezeichnung 7 - Menge 8 - Seitennr. (mit mehreren Seiten) 4 3 5 1 II 3- Table number. The title and table number are specified in the table contents 4- Reference number (REF) of the piece required 5- Code number 6- Name 7- Quantity 8- Page number (if there are various pages) 7 1- Modelo de la máquina 2 -Título del grupo indicado en la tabla de los repuestos 3- Número de tabla. El título y el número de tabla son indicados en el índice de las tablas 4- Número de referencia (REF) de la pieza requerida 5- Número de código 6- Nombre 7- Cantidad 8-Número de página (si hay varias páginas) 6 2 3 8 Rev01 11/2009 FD 35 TAV. PAG. DENOMINAZIONE INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE DESIGNATION 1.0 1/6 1.0 2/6 1.0 3/6 1.0 4/6 1.0 5/6 1.0 6/6 2.0 1/3 2.0 2/3 2.0 3/3 8 12 14 16 18 20 22 24 30 GRUPPO PROPULSORE GRUPPO PROPULSORE GRUPPO PROPULSORE GRUPPO PROPULSORE GRUPPO PROPULSORE GRUPPO PROPULSORE SCATOLA CAMBIO VELOCITÀ ALBERI E INGRANAGGI COMANDI INTERNI CAMBIO PROPULSOR GROUP PROPULSOR GROUP PROPULSOR GROUP PROPULSOR GROUP PROPULSOR GROUP PROPULSOR GROUP GEAR BOX HOUSING SHAFTS AND GEARS GEARSHIFT INNER CONTROLS 3.0 32 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 4.0 5.0 1/2 40 44 5.0 2/2 48 6.0 1/3 50 6.0 2/3 54 6.0 3/3 58 7.0 8.0 9.0 1/2 60 64 66 9.0 2/2 70 10.0 1/2 10.0 2/2 72 74 11.0 76 TELAIO CABINA STRUTTURA SALDATA CABINA STRUTTURA SALDATA CABINA - VETRI E ACCESSORI CABINA - VETRI E ACCESSORI CABINA - VETRI E ACCESSORI AVANTRENO 4X2 AVANTRENO 4X4 PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4X4 PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4X4 RETROTRENO 4x2 RETROTRENO / BARRA STABILIZZATRICE RETROTRENO 4x4 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/ DIVIDER CROP FRAME CABIN - WELDED STRUCTURE CABIN - WELDED STRUCTURE CABIN - WINDOWS AND ACCESSORIES CABIN - WINDOWS AND ACCESSORIES CABIN - WINDOWS AND ACCESSORIES 4X2 FORECARRIAGE 4X4 FORECARRIAGE 4X4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE 4X4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE 4x2 REAR AXLE REARCARRIAG / BAR STABILIZER 4x4 REAR AXLE BENENNUNG GROUPE PROPULSEUR GROUPE PROPULSEUR GROUPE PROPULSEUR GROUPE PROPULSEUR GROUPE PROPULSEUR GROUPE PROPULSEUR GETRIEBEGEHAUSE ABRES ET ENGRANAGES COMMANDES INTERIEURES DEBOITEDEVITESSES REDUCTEUR REPARTITEUR 4X4 CHASSIS CABINE A STRUCTURE SOUDEE CABINE A STRUCTURE SOUDEE CABINE-VITRES ET ACCESSOIRRES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRRES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRRES AVANT-TRAIN 4X2 AVANT-TRAIN 4X4 PONT DIFFERENTIEL ANTERIEUR 4X4 PONT DIFFERENTIEL ANTERIEUR 4X4 ARRIERE TRAIN 4x2 ARRIERE-TRAIN / BARRE STABILISATRICE ARRIERE TRAIN 4x4 DESCRIPTION TRIEBAGGREGAT TRIEBAGGREGAT TRIEBAGGREGAT TRIEBAGGREGAT TRIEBAGGREGAT TRIEBAGGREGAT CHANGEMENT DE VITESSE WELLEN UND ZAHNRAD INNERE GETRIEBESCHALTUNG UNTERSETZUNGSGETRIEBE VERTEILERGETRIEBE 4X4 RAHMEN KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION KABINE - GLASSCHEIBEN UND ZUBEHOR KABINE - GLASSCHEIBEN UND ZUBEHOR KABINE - GLASSCHEIBEN UND ZUBEHOR VORDERACHSE 4X2 VORDERACHSE 4X4 HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4X4 HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4X4 4x2 HINTERACHSE HINTERACHSE / STABILISATORSTREBE 4x4 HINTERACHSE 1/2 DENOMINACIONES GRUPO PROPULSOR GRUPO PROPULSOR GRUPO PROPULSOR GRUPO PROPULSOR GRUPO PROPULSOR GRUPO PROPULSOR CASCO CAMBIO DE VEL. ARBOLES Y ENGRANAJES BARRAS DEL CAMBIO DE VELOCIDADAS REDUCTOR/ REPARTIDOR 4X4 BASTIDOR CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA CABINA - VIDRIOS Y ACCESSORIOS CABINA - VIDRIOS Y ACCESSORIOS CABINA - VIDRIOS Y ACCESSORIOS EJE ANTERIOR 4X2 EJE ANTERIOR 4X4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4X4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4X4 4x2 EJE POSTERIOR EJE POSTERIOR / BARRA ESTABILIZADOR 4x4 EJE POSTERIOR Rev01 11/2009 FD 35 TAV. PAG. 12.0 1/2 78 12.0 2/2 82 13.0 1/2 84 13.0 2/2 88 14.0 15.0 1/3 15.0 2/3 15.0 3/3 16.0 1/2 16.0 2/2 17.0 18.0 1/2 90 94 98 100 102 106 108 112 18.0 2/2 116 19.0 20.0 118 120 21.0 1/2 124 21.0 2/2 130 22 .0 23.0 132 138 24.0 1/2 142 24.0 2/2 146 DENOMINAZIONE PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 STERZO E LEVERAGGI COMANDI COMANDI COMANDI IMPIANTO FRENANTE IMPIANTO FRENANTE FRENI IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE RELÈ ALIMENTAZIONE MOTORE IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE VASCA RIBALTABILE DISPOSITIVO VOLTA BIDONI IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI 2/2 INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE DESIGNATION BENENNUNG 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 STEERING GEAR AND LEVERS DIRECTION ET TRINGLERIE CONTROLS COMMANDES CONTROLS COMMANDES CONTROLS COMMANDES BRAKING SYSTEM CIRCUIT DES FREINS BRAKING SYSTEM CIRCUIT DES FREINS BRAKES FREINS A SABOTS WIRING CIRCUIT ELECTRIQUE AND INSTRUMENTS ET INSTRUMENTATION WIRING AND CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTS / RALAY INSTRUMENTATION RELAIS ENGINE FEED SYSTEM ALIMENTATION DU MOTEUR CABIN VENTILATING CIRCUIT D'AREATION SYSTEM DE LA CABINE THREE- SIDE DUMP BENNE A BASCULEMENT BODY SURTROIS COTE'S THREE- SIDE DUMP BENNE A BASCULEMENT BODY SURTROIS COTE'S OVERTURNING TANK CUVE BASCULANTE CAN TURNING DEVICE DISPOSITIF TOURNEBIDONS CAN TURNING DEVICE INSTALLATION DISPOSITIF SYSTEM TOURNE-BIDONS CAN TURNING DEVICE INSTALLATION DISPOSITIF SYSTEM TOURNE-BIDONS DESCRIPTION DENOMINACIONES DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 LENKUNG UND HEBELSYSTEM STEUERUNGEN ST EUERUNGEN ST EUERUNGEN BREMSANLAGE BREMSANLAGE BREMSENDANASCH ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG RELAIS MOTORVERSORGUNG KABINENVENTILATIONSANLAGE DREISEITINGE KIPPRITSCHE PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 DIRECCION Y PALANCAS MANDOS MANDOS MANDOS SISTEMA DE FRENADO SISTEMA DE FRENADO FRENOS INSTALACION ELECTR. Y INSTRUMENTOS RELÈ INSTALACION ELECTR. Y INSTRUMENTOS ALIMENTACION MOTO SISTEMA DE VENTILACION CABINA CAION BASCULANTE TRILATERAL DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL KIPPWANNE TINA DE VOLTEO KANNEN-KIPPVORRICHTUNG DISPOSITIVO VUELCABIDONES KANNEN-KIPPVORRICHTUNG INSTALACIÓN DISPOS. SYSTEM VUELCABIDONES KANNEN-KIPPVORRICHTUNG INSTALACIÓN DISPOS. SYSTEM VUELCABIDONES Rev01 11/2009 FD 35 1.0 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 12 26 36 37 13 14 24 19 27 23 28 22 23 29 5 1/6 TAV 2.0 1 4 3 2 44 7 29 25 45 30 18 40 6 42 41 35 46 34 33 20 32 8 21 16 16BIS 15 38 10SX 11DX 31 9 SOLO 2RM 39 -8- 17 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 H4000004900 1 A020AP00120 1 3 4 5 6 7 8 9 10 80100001079 80100001077 80100001025 H4000002900 80100001033 60101013000 80200001005 80200001029 11 80200001030 1 12 13 14 15 16* 16BIS 17 18 19 10505110070 13501112000 13901112000 H4000002800 80100001023 H4000006900 H4000000300 H4000007400 H4000004300 2 5 5 1 1 1 1 1 1 20 21 22 23 80100001057 H4000006300 10205112035 80100001021 2 1 5 2 1 1 1 1 1 2 2 1 DENOMINAZIONE MOTORE U1,5 L CAMBIO SENZA CAMPANA/ TAPPO CAMBIO COMPLETO CAMPANA FRIZIONE COPERCHIO PUNTERIE ANTIVIBRANTE ANTERIORE SUPPORTO ANT. MOTORE ANTIVIBRANTE MOTORE SUPP. ANTIVIBRANTE CAMBIO SUPPORTO INTERNO LATERALE SX CAMBIO SUPPORTO INTERNO LATERALE DX CAMBIO VITE T.C.E.I. M10X70 RONDELLA 12 RONDELLA ELASTICA Ø12 POMPA OLIO IDROGUIDA CINGHIA SENZA AIR CONDIZ. CINGHIA SENZA AIR CONDIZ. CILINDRO FRIZIONE SENSORE VELOCITA’ SENSORE POS. ALBERO MOTORE PRIGIONIERO MOTORINO AVVIAMENTO VITE T.E. M12X35 VITE T. FLANG. M10X70 MOTORINO AVVIAMMENTO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION MOTEUR TRANSMISSION MOTOR BOITE DE VITESSE MOTOR WECHSELGETRIEBE MOTOR CAMBIO VELOCIDAD TRANSMISSION BELL COVER VIBRAT. DAMPER MOTOR SUPPORT VIBRAT. DAMPER VIBRATION MOUNT L. H. MOUNTING BOITE DE VITESSE CLOCHE COUVERCLE ANTIVIBRANT SUPPORT MOTEUR ANTIVIBRANT SUPPORT ANTIVIBRANT SUPPORTG. WECHSELGETRIEBE GLOCKE DECKEL SCHWINGUNGSDÄMPFER MOTORTRAGER SCHWINGUNGSDÄMPFER DAEMPFUNGSHALT L. TRAEGER CAMBIO VELOCIDAD CAMPANA TAPA ANTIVIBRADOR SOPORTE MOTOR ANTIVIBRADOR SOPORTE ANTIVIBR. SOPORTE IZQ. R.H. MOUNTING SUPPORT D. R.TRAEGER SOPORTE DER SCREW WASHER WASHER OIL PUMP BELT BELT CYLINDER SENSOR SENSOR VIS RONDELLE RONDELLE POMPE A HUILE COURROIE COURROIE CYLINDRE CAPTEUR CAPTEUR SCHRAUBE SCHEIBE SCHEIBE OELPUMPE RIEMEN RIEMEN ZYLINDER SENSOR SENSOR TORNILLO ARANDELA ARANDELA BOMBA DE ACEITE CORREA CORREA CILINDRO SENSORE SENSORE STUD BOLT MOTOR STARTER SCREW SCREW GOUJON DEMARREUR VIS VIS STIFTSCHRAUBE ANLASSER SCHRAUBE SCHRAUBE TORNILLO MOTOR DEARRAN. TORNILLO TORNILLO * fino al prog. 244/08 1/2 FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 1.0 1/6 Rev01 11/2009 FD 35 1.0 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 12 26 36 37 13 14 24 19 27 23 28 22 23 29 5 1/6 TAV 2.0 1 4 3 2 44 7 29 25 45 30 18 42 40 6 41 35 46 34 33 20 32 8 21 16 16BIS 15 38 10SX 11DX 31 9 SOLO 2RM 39 -10- 17 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 24 25 26 27 28 29 30 31 32 82400001004 82400001006 82400001008 H4000003600 H4000003500 H4000008600 H4000003700 H4000006500 H4000008500 1 4 2 1 1 9 1 1 1 33 H4000006600 1 34** 35** 36 37 38 39 80100001113 10505105016 13901110000 80100001078 10305112035 60101042000 1 4 2 1 4 4 40 41 42* 44 45 46** 60101045000 80100001073 80100001108 80100001086 80100001085 20300153209 2 1 1 1 1 2 DENOMINAZIONE DESCRIPTION VITE T. FLANG. M10X65 VITE T. FLANG. M10X40 VITE T. FLANG. M12X50 DISCO FRIZIONE SPINGIDISCO FRIZIONE VITE T. FLANG. M6X14 CUSCINETTO SPINGIDISCO FORCELLA SPINGIDISCO CUFFIA PROTEZIONE FORCELLA SPINGIDISCO FULCRO FORCELLA SPINGIDISCO FLANGIA VOLANO VITE T.C.E.I. M 5X16 RONDELLA ELASTICA Ø10 TAPPO CAMBIO VITE T.E. M 12X1,25X35 VITE M10X30 +ROND.PIANA + ROND. ELASTICA DADO M10 PER ANTIVIB. CARTER PROT. VOLANO ALBERINO TACHIMETRO ADATT. RACC. TACHIMETRO RACCORDO TACHIMETRO CUSCINETTO A SFERE SCREW SCREW SCREW CLUTCH PLATE DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION SCREW BEARING, THRUST CLEVIS GUARD HOUSIN VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO VIS SCHRAUBE TORNILLO DISQUE EMBRAYAGE KUPPLUNGSABTRIEBSSC. DISCO EMBRAG. PLATEAU PRESSION VIS SCHRAUBE TORNILLO ROULEMENT PLAT.PRES.DRUKPLATTE COJINETE DE EMBR. FOURCHE GABEL HORQUILLA GPROTECTEUR SCHUTZKASTEN CAJA PROTECION BALL JOINT PIVOT SPHERIQUE KUGELBOLZEN PIVOTE ESFERICO FLANGE SCREW WASHER PLUG SCREW SCREW BRIDE VIS RONDELLE BOUCHON VIS VIS FLANSCH SCHRAUBE SCHEIBE STOPFEN SCHRAUBE SCHRAUBE BRIDA TORNILLO ARANDELA TAPON TORNILLO TORNILLO NUT GUARD SPEEDOMETER SHAFT SPEEDOMET. ADAPTER SPEEDOMET. ADAPTER BEARING ECROU PROTECTION ARBRE TACHYMETRE ADAPTATEUR TACHYM. ADAPTATEUR TACHYM. ROULEMENT MUTTER GEHÄUSE WELLE TACHOMETER TACHOMETER ADAPTER TACHOMETER ADAPTER LAGER TUERCA CARTER EJECONTADOR VEL. ADAPTADOR ADAPTADOR COJINETE * per le versioni 4x4 e per la VITE SENZA FINE vedasi TAV. 2.0 2/3 * * dal prog. 56/2009 FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 1.0 1/6 Rev01 11/2009 FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 7 6 12 6 1 15 1.0 5 8 13 1 14 10 9 8 4 7 4 11 8 4 2 2 7 3 -12- 3 2/6 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 CODICE 60101089000 10605112035 12706112125 82400001016 82400001017 82400001013 10305112035 60101048000 H4000008700 80100001041 H4000004600 80100001044 80100001069 80100001071 80100001072 80100001096 80100001097 Q. 1 8 8 1 1 1 2 2 3 6 1 1 1 1 1 1 1 FD 35 DENOMINAZIONE FASCETTA PER PROLUNGA VITE T.C.E.I. M12X35X1.25 DADO M12X1.25 ALBERO CARD. PASSO 2170 ALBERO CARD. PASSO 2390 ALBERO CARD. PASSO 2500 VITE T.E. M 12X1,25X35 ANTIVIBRANTE SILENZIAT. GUARNIZIONE TUBO DADO CATALIZZATORE COLLARE FISS. TUBO ANT. TUBO FLESSIBILE SCARICO BARILOTTO CENTRALE TERMINALE POSTERIORE PROLUNGA PASSO 2390 PROLUNGA PASSO 2500 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION COLLAR SCREW NUT CARDAN SHAFT CARDAN SHAFT CARDAN SHAFT SCREW VIBRAT. DAMPER SEAL NUT CATALYST COLLAR HOSE MUFFLER MUFFLER EXTENSION EXTENSION COLLIER VIS ECROU ARBRE CARDAN ARBRE CARDAN ARBRE CARDAN VIS ANTIVIBRANT JOINT ECROU CATALYSEUR COLLIER TUBE FLEXIBLE TUYAUX DECHARGE TUYAUX DECHARGE RALLONGE RALLONGE BUNDERING SCHRAUBE MUTTER KARDANWELLE KARDANWELLE KARDANWELLE SCHRAUBE SCHWINGUNGSDÄMPFER DICHTUNG MUTTER KATALYSATOR BUNDERING SCHLAUCH AUSPUFFROHR AUSPUFFROHR VERLÄNGERUNG VERLÄNGERUNG ABRAZAUERA TORNILLO TUERCA EJE CARDANICO EJE CARDANICO EJE CARDANICO TORNILLO ANTIVIBRADOR JUNTA TUERCA CATALIZADOR ABRAZAUERA FLEXIBLE TUBOS DESCARGA TUBOS DESCARGA PROLONGACION PROLONGACION GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 1.0 2/6 Rev01 11/2009 FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 6 10 9 7 11 15 22 14 16 17 7 21 20 4 19 18 23 3 2 2 3 1 3 TAV 3.0 2 2 3 7 8 8 -14- 3/6 12 6 8 1.0 5 13 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 CODICE Q. DENOMINAZIONE 82400001014 1 ALBERO CARDANICO ANT. 4RM 10306112035 1 6 VITE T.E. M12X35X1.25 10K 12706112125 1 6 DADO M12X1.25 10K 82400001015 1 ALBERO CARDANICO POST. 4RM 10305112035 2 VITE T.E. M 12X1,25X35 60101048000 2 ANTIVIBRANTE SILENZIAT. 80100001039 3 GUARNIZIONE TUBO 80100001041 6 DADO 80100001043 1 CATALIZZATORE 80100001044 1 COLLARE FISS. TUBO ANT. 80100001107 1 TUBO FLES. SCARICO 4RM 80100001105 1 BARILOTTO CENTRALE 4RM 80100001106 1 TERMINALE POST. 4RM 80100001110 2 TASSELLO ELASTICO RIDUTT/RIPARTITORE 4RM 10106112100 2 VITE T.E. M12X1.5X100 80100001109 2 DISTANZIALE 35X13X6 70200026000 2 ROSETTA ELAST. CONICA 12006112000 2 DADO M12X1.5 60100022000 4 DISTANZIALE 11X27X5 13501110000 4 RONDELLA Ø10 12604110000 4 DADO AUTOBLOCC. M10 13501112000 2 RONDELLA Ø12 80100001099 1 RIDUT./RIPARTITORE 4RM FD 35 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION CARDAN SHAFT SCREW NUT CARDAN SHAFT SCREW VIBRAT. DAMPER SEAL NUT CATALYST COLLAR HOSE MUFFLER MUFFLER VIBRAT. DAMPER ARBRE CARDAN VIS ECROU ARBRE CARDAN VIS ANTIVIBRANT JOINT ECROU CATALYSEUR COLLIER TUBE FLEXIBLE TUYAUX DECHARGE TUYAUX DECHARGE ANTIVIBRANT KARDANWELLE EJE CARDANICO SCHRAUBE TORNILLO MUTTER TUERCA KARDANWELLE EJE CARDANICO SCHRAUBE TORNILLO SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR DICHTUNG JUNTA MUTTER TUERCA KATALYSATOR CATALIZADOR BUNDERING ABRAZAUERA SCHLAUCH FLEXIBLE AUSPUFFROHR TUBOS DESCARGA AUSPUFFROHR TUBOS DESCARGA SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR SCREW SPACER WASHER NUT SPACER WASHER NUT WASHER VIS ENTRETOISE RONDELLE ECROU ENTRETOISE RONDELLE ECROU RONDELLE SCHRAUBE BUCHSE SCHEIBE MUTTER BUCHSE SCHEIBE MUTTER SCHEIBE GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR TORNILLO CASQUILLO ARANDELA TUERCA CASQUILLO ARANDELA TUERCA ARANDELA 1.0 3/6 Rev01 11/2009 FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 1.0 1 17 3 2 TAV 4.0 10 7 8 9 14 19 15 18 20 12 21 13 4 16 11 9 19 -16- 22 18 5 6 4/6 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22* CODICE 60300375000 10205108025 13601108000 62100021000 13501108000 12604108000 82100001015 H4000000800 60100151000 82100001008 82100001004 82100001005 82100001003 82100001001 H4000004400 10105106030 62100022000 40100006080 40100005070 40100002032 40100007090 82100001017 Q. 1 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 4 1 1 1 DENOMINAZIONE CONVOGLIATORE ASPIR. ARIA VITE T.E. M 8X25 RONDELLA PIANA LARGA Ø 8 PASSACAVO GOMMA RONDELLA PIANA Ø 8 DADO AUTOBLOC. M 8 MANICOTTO COLLEG. FILTRO ARIA COMPLETO TUBO DI ASPIRAZIONE SUPPORTO FILTRO ARIA TRONCHETTO L=100 mm TRONCHETTO L=20 mm TUBO ASPIRAZIONE ARIA TUBO SFIATO VALVOLA SFIATO VITE T.E. M 6X30 BOCCOLA PER PASSACAVO FASCETTA 60/80 FASCETTA 50/70 FASCETTA 20/32 FASCETTA 70/90 TUBO DI ASPIRAZIONE DESCRIPTION CONVEYOR SCREW WASHER JOINT WASHER NUT SLEEVE FILTER SUCTION PIPES SUPPORT SLEEVE SLEEVE SUCTION PIPES PIPE SOUPAPE SCREW BUSHING CLAMP CLAMP CLAMP CLAMP SUCTION PIPES DESIGNATION CONVOYEUR VIS RONDELLE KABELDURCHGANG RONDELLE ECROU MANCHON FILTRE TAYAUXASPIRATION HALTERUNG MANCHON MANCHON TAYAUXASPIRATION TUYAU VENTIL VIS DOUILLE COLLIER COLLIER COLLIER COLLIER TAYAUXASPIRATION BENENNUNG FÖRDERER SCHRAUBE SCHEIBE FAIRLEAD SCHEIBE MUTTER MUFFE FULTR ANSAUGROHRE HOLDER MUFFE MUFFE ANSAUGROHRE ROHR VALVE SCHRAUBE BUCHSE SCHELLE SCHELLE SCHELLE SCHELLE ANSAUGROHRE DENOMINACION TRANSPORTADOR TORNILLO ARANDELA PASADOR ARANDELA TUERCA MANGUITO FILTRO TUBOSASPIRACION SOPORTE MANGUITO MANGUITO TUBOSASPIRACION TUBO VALVULA TORNILLO CASQUILLO ABRAZADERA ABRAZADERA ABRAZADERA ABRAZADERA TUBOSASPIRACION *dal prog. 278/08 (sostituisce i rif. 9-11-19) FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 1.0 4/6 Rev01 11/2009 FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 6 1.0 5/6 9 7 8 9 5 10 11 16 11 9 3 11 14 4 2 13 1 11 15 11 -18- 12 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 CODICE H4000004500 10105110050 13601110000 12604110000 82200001029 H4000004000 82200001034 82200001037 40100003250 82200001021 40100005070 82200001030 H4000009000 H4000009100 H4000009200 H4000009300 Q. 1 3 3 3 1 1 1 1 3 1 5 1 1 1 1 1 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION INTERCOOLER ASS VITE T.E. M10x50 RONDELLA PIANA LARGA Ø10 DADO AUTOBLOCCANTE M10 TUBO TURBIN-INTERCOOL RISONATORE TUBO TURBINA RISONATORE TUBO RISONATORE-INTERC. FASCETTA Ø32/50 TUBO COLLETTORE FASCETTA Ø50/70 TUBO RIG. INTERC.-MOTORE TUBO RIGIDO SX. INTERCOOL. TUBO FLEX. POST. SX.INTERC. TUBO FLEX. ANT. SX.INTERC. TUBO FLEX. ANT. DX.INTERC. INTERCOOLER SCREW WASHER NUT PIPE RESONATOR PIPE PIPE CLAMP PIPE CLAMP PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE DESIGNATION INTERCOOLER VIS RONDELLE ECROU TUYAU RESONATEUR TUYAU TUYAU COLLIER TUYAU COLLIER TUYAU TUYAU TUYAU TUYAU TUYAU BENENNUNG DENOMINACION INTERCOOLER SCHRAUBE SCHEIBE MUTTER ROHR RESONATOR ROHR ROHR SCHELLE ROHR SCHELLE ROHR ROHR ROHR ROHR ROHR INTERCOOLER TORNILLO ARANDELA TUERCA TUBO RESONADOR TUBO TUBO ABRAZADERA TUBO ABRAZADERA TUBO TUBO TUBO TUBO TUBO GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 1.0 5/6 Rev01 11/2009 FD 35 GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 15 18 1.0 6/6 17 6 16 13 6 12 14 6 5 3 2 4 1 10 6 10 5 13 9 10 9 6 7 11 10 8 10 10 10 10 -20- 19 10 4RM Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 60100239000 82200001033 60100104000 60100017000 61200020000 40100001625 82200001041 82200001042 82200001032 40100003250 RI410106100 60100009000 60100009000 80200001033 80100001014 1 1 1 2 1 2 1 1 1 6 1 1 1 2 1 16 17 18 19 62200017000 12604110000 13601110000 60100221000 1 2 4 1 FD 35 DENOMINAZIONE RADIATORE VENTOLA CONVOGLIATORE ANTIVIBRANTE TUBO 16x26 L=690 mm FASCETTA 16/25 TUBO ACQUA MANDATA TUBO ACQUA RITORNO TUBO RIGIDO INF. FASCETTA 32/50 TUBO RITORN ACQUA 4RM TUBO 8X15 L=1000 TUBO 8X15 L=2500 DISTANZIALE VASO DI ESPANSIONE CON TAPPO TAPPO VASO DI ESPANSIONE DADO AUTOBLOCCANTE M10 RONDELLA PIANA LARGA Ø10 TUBO RIGIDO ACQUA 4RM DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION RADIATOR ELECTRIC FAN CONVEYOR VIBRAT. DAMPER PIPE CLAMP PIPE PIPE PIPE CLAMP PIPE PIPE PIPE SPACER EXPANSION TANK RADIATEUR ELECTROVALVE CONVOYEUR ANTIVIBRANT TUYAU COLLIER TUYAU TUYAU TUYAU COLLIER TUYAU TUYAU TUYAU ENTRETOISE VASE D’EXPANSION KÜHLER MAGNETVENTIL FÖRDERER SCHWINGUNGSDÄMP. ROHR SCHELLE ROHR ROHR ROHR SCHELLE ROHR ROHR ROHR BUCHSE AUSDEHNUNGSGEFÄSS RADIADOR VENTILADOR TRANSPORTADOR ANTIVIBRADOR TUBO ABRAZADERA TUBO TUBO TUBO ABRAZADERA TUBO TUBO TUBO CASQUILLO TANQUE PLUG NUT WASHER PIPE BOUCHON ECROU RONDELLE TUYAU STOPFEN MUTTER SCHEIBE ROHR TAPON TUERCA ARANDELA TUBO GRUPPO PROPULSORE - PROPULSOR GROUP - GROUPE PROPULSEUR TRIEBAGGREGAT - GRUPO PROPULSOR 1.0 6/6 Rev01 11/2009 FD 35 SCATOLA CAMBIO VELOCITÀ - GEAR BOX HOUSING - CHANGEMENT DE VITESSE - GETRIEBEGEHAUSE CASCO CAMBIO DE VELOCIDAD 2.0 7 21 9 10 11 15 8 17 19 20 4 3 2 22 13 6 TAV 1.0 1/6 16 14 -22- 18 1 5 14 1/3 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CODICE IV000000100 IV000000200 IV000000300 IV000000400 IV000000500 IV000000600 IV000000700 IV000000800 IV000009000 IV000001000 IV000001100 IV000001200 IV000001300 IV000001400 IV000001500 IV000001600 IV000001700 IV000001800 IV000001900 IV000002000 IV000002100 Q. 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 2 11 6 10 1 1 4 4 1 1 FD 35 DENOMINAZIONE ADESIVO LOCTITE GRANO PRIGIONIERO BOCCOLA 4^-5^ MARCIA COPERCHIO LATERALE CAMBIO COPERCHIO ANTER. CAMBIO PERNO SP=1,6 COPERCHIO POST. CAMBIO MOLLA ARRESTO SCATOLA CAMBIO GRANO Ø12 VITE M8X1,25 VITE T.E. M8X30 VITE T.E. M10X70 TAPPO FILETTATO M22X1,5 TAPPO FILETTATO M22X1,5 DADO ESAGONALE M8X1,25 ROSETTA ELASTICA Ø8,2X14,9 ANELLO DI TENUTA 53X68X10 ANELLO DI TENUTA 30X47X8 DESCRIPTION LOCTITE ALIGNMENT PIN STUD BOLT BUSHING COVER COVER PIN COVER SPRING STOP TRANSMISSION ALIGNMENT PIN S CREW SCREW SCREW PLUG PLUG NUT WASHER SEALING RING SEALING RING DESIGNATION LOCTITE ERGOT GOUJON DOUILLE COUVERCLE COUVERCLE GOUJON COUVERCLE RESSORT ARRET BOITE DE VITESSE ERGOT VIS VIS VIS BOUCHON BOUCHON ECROU RONDELLE BAGUE ETANCHE BAGUE ETANCHE BENENNUNG LOCTITE STIFT STIFTSCHRAUBE BUCHSE DECKEL DECKEL BOLZEN DECKEL FEDER SPERRE WECHSELGETRIEBE STIFT SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE STOPFEN STOPFEN MUTTER SCHEIBE DICHTRING DICHTRING SCATOLA CAMBIO VELOCITÀ - GEAR BOX HOUSING - CHANGEMENT DE VITESSE GETRIEBEGEHAUSE - CASCO CAMBIO DE VELOCIDAD DENOMINACION LOCTITE TORNILLO TORNILLO CASQUILLO TAPA TAPA PIVOTE TAPA MUELLE TOPE CAMBIO VALOCIDAD TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TAPON TAPON TUERCA ARANDELA JUNTA JUNTA 2.0 1/3 Rev01 11/2009 FD 35 ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES 2.0 2/3 3 55 56 2 17 1^ 7 84 19 3^ 83 86 14 9 6 85 2 62÷65 13 22 RM 37÷87 20 4^ 15 8 56 82 11 55 18 2^ 66÷79 23÷35 10 38÷39 59÷61 4 5 81 42÷44 52 54 80 38÷39 4 -24- 57 57 16RM = 49 = 51 = 50 Rev01 11/2009 RIF. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 CODICE IV000002200 IV000002300 IV000002400 IV000002500 IV000002600 IV000002700 IV000002800 IV000002900 IV000003000 IV000003100 IV000003200 IV000003300 IV000003400 IV000003500 IV000003600 IV000003700 IV000003800 IV000003900 IV000004000 IV000004100 IV000004200 IV000004300 IV000004400 IV000004500 IV000004600 IV000004700 IV000004800 Q. 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION GABBIA A RULLI 49X55X32 GABBIA A RULLI 24X36X23 ANELLO SPALLAM. SP=2,1 ALBERO RETROMARCIA BOCCOLA GABBIA A RULLI ANELLO DI SICUREZZA Ø=35 ALBERO PRIMARIO ANELLO SPALLAMENTO GABBIA A RULLI 44X50X30,5 MANICOTTO CAMBIO GHIERA SCANALATA CUSCINETTO CAMBIO 41X48X31 INGRANAGGIO RETROMARCIA INGRANAGGIO 1^ MARCIA INGRANAGGIO 2^ MARCIA INGRANAGGIO 3^ MARCIA INGRANAGGIO 4^ MARCIA INGRANAGGIO RETROMARCIA ANELLO DI REGISTRO SP=1,4 ANELLO DI REGISTRO SP=1,5 ANELLO DI REGISTRO SP=1,6 ANELLO DI REGISTRO SP=1,7 ANELLO DI REGISTRO SP=1,8 ANELLO DI REGISTRO SP=1,9 ANELLO DI REGISTRO SP=2 ANELLO DI REGISTRO SP=2,1 NEEDEE BEARING NEEDEE BEARING THRUST RING SHAFT, REVERSE BUSHING NEEDEE BEARING SNAP RING SHAFT, PRIMARY THRUST RING NEEDEE BEARING SPINDLE RING NUT BEARING GEAR GEAR GEAR GEAR GEAR GEAR RING RING RING RING RING RING RING RING DESIGNATION BENENNUNG ROULEMENT A AIGUILLE ROULEMENT A AIGUILLE BAGUE DE BUTEE ARBRE DE MARCHE AR DOUILLE ROULEMENT A AIGUILLE BAGUE D’ARRET ARBRE PRIMAIRE BAGUE DE BUTEE ROULEMENT A AIGUILLE MANCHON FRETTE ROULEMENT ENGRENAGE ENGRENAGE ENGRENAGE ENGRENAGE ENGRENAGE ENGRENAGE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE NADELKÄFIG NADELKÄFIG DRUCKSCHEIBE WELLE RUECKWAERT. BUCHSE NADELKÄFIG DRAHTSPRENGRING HAUPTWELLE DRUCKSCHEIBE NADELKÄFIG MUFFE GEWINDERING LAGER ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNRAD RING RING RING RING RING RING RING RING DENOMINACION JAULA DE RODILLOS JAULA DE RODILLOS ANILLO DEAPOYO EJE MARCHA ATRAS CASQUILLO JAULA DE RODILLOS ANILLO DE SEGURIDAD ARBOL PRIMARIO ANILLO DEAPOYO JAULA DE RODILLOS MANGUITO VIROLA RODAMIENTO ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ENGRANAJE ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO 1/3 FD 35 ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES 2.0 2/3 Rev01 11/2009 FD 35 ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES 2.0 2/3 3 55 56 2 17 1^ 7 84 19 3^ 83 86 14 9 6 85 2 62÷65 13 22 RM 37÷87 20 4^ 15 8 56 82 11 55 18 2^ 66÷79 23÷35 10 38÷39 59÷61 4 5 81 42÷44 52 54 80 38÷39 4 -26- 57 57 16RM = 49 = 51 = 50 Rev01 11/2009 RIF. 31 32 33 34 35 37 38 39 42 43 44 49 50 51 52 54 55 56 57 59 60 61 62 63 64 65 66 CODICE IV000004900 IV000005000 IV000005100 IV000005200 IV000005300 IV000005400 IV000005500 IV000005600 IV000005700 IV000005800 IV000005900 IV000006000 IV000006100 IV000006200 IV000006300 IV000006400 IV000006500 IV000006600 IV000006700 IV000006800 IV000006900 IV000007000 IV000007100 IV000007200 IV000007300 IV000007400 IV000007500 Q. 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 DENOMINAZIONE ANELLO DI REGISTRO SP=2,2 ANELLO DI REGISTRO SP=2,3 ANELLO DI REGISTRO SP=2,25 ANELLO DI REGISTRO SP=2,15 ANELLO DI REGISTRO SP=2,05 VITE SENZA FINE TACHIMETRO CUSCINETTO 25X62X18,25 CUSCINETTO 25X62X18,25 ANELLO DI SICUREZZA SP=2 ANELLO DI SICUREZZA SP=2,05 ANELLO DI SICUREZZA SP=2,1 KIT-SINCRONIZ. 4^-5^ MARCIA KIT-SINCRONIZ. 2^-3^ MARCIA KIT-SINCRONIZ. RM-1^ MARCIA VITE T.E. M6X20 ANELLO ELASTICO ANELLO SINCRONIZZATORE ANELLO SINCR.. 2^-3^ MARCIA GABBIA A RULLI 24X30X17 ANELLO DI SICUREZZA SP=2 ANELLO DI SICUREZZA SP=2,05 ANELLO DI SICUREZZA SP=2,1 ANELLO ELASTICO SP=2 ANELLO ELASTICO SP=2,05 ANELLO ELASTICO SP=2,1 ANELLO ELASTICO SP=2,15 ANELLO DI REGISTRO SP=1,95 DESCRIPTION RING RING RING RING RING SCREW, WORM BEARING BEARING RING, LOCKING RING, LOCKING RING, LOCKING SYNCHRONISER SYNCHRONISER SYNCHRONISER SCREW SPRINGRING SYNCHRONISER SYNCHRONISER NEEDEE BEARING SNAP RING RING, LOCKING RING, LOCKING SPRINGRING SPRINGRING SPRINGRING SPRINGRING RING DESIGNATION BENENNUNG BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE VIS SANS-FIN ROULEMENT ROULEMENT JONT D’ARRET JONT D’ARRET JONT D’ARRET SYNCHRONISEUR SYNCHRONISEUR SYNCHRONISEUR VIS BAGUE ELASTIQUE SYNCHRONISEUR SYNCHRONISEUR ROULEMENT A AIGUIL. BAGUE D’ARRET JONT D’ARRET JONT D’ARRET BAGUE ELASTIQUE BAGUE ELASTIQUE BAGUE ELASTIQUE BAGUE ELASTIQUE BAGUE RING RING RING RING RING SCHNECKENSCHRAUBE LAGER LAGER SICHERUNGSRONDELLE SICHERUNGSRONDELLE SICHERUNGSRONDELLE SYNCHRONVORRICHTUNG SYNCHRONVORRICHTUNG SYNCHRONVORRICHTUNG SCHRAUBE SPRENGRING SYNCHRONVORRICHTUNG SYNCHRONVORRICHTUNG NADELKÄFIG DRAHTSPRENGRING SICHERUNGSRONDELLE SICHERUNGSRONDELLE SPRENGRING SPRENGRING SPRENGRING SPRENGRING RING DENOMINACION ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO TORNILLO SIN FIN RODAMIENTO RODAMIENTO ANILLO DE FRENO ANILLO DE FRENO ANILLO DE FRENO SINCRONIZADOR SINCRONIZADOR SINCRONIZADOR TORNILLO ANILLO ELASTICO SINCRONIZADOR SINCRONIZADOR JAULA DE RODILLOS ANILLO DE SEGURIDAD ANILLO DE FRENO ANILLO DE FRENO ANILLO ELASTICO ANILLO ELASTICO ANILLO ELASTICO ANILLO ELASTICO ANILLO 2/3 FD 35 ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES 2.0 2/3 Rev01 11/2009 FD 35 ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES 2.0 2/3 3 55 56 2 17 1^ 7 84 19 3^ 83 86 14 9 6 85 2 62÷65 13 22 RM 37÷87 20 4^ 15 8 56 82 11 55 18 2^ 66÷79 23÷35 10 38÷39 59÷61 4 5 81 42÷44 52 54 80 38÷39 4 -28- 57 57 16RM = 49 = 51 = 50 Rev01 11/2009 RIF. 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 CODICE IV000007600 IV000007700 IV000007800 IV000007900 IV000008000 IV000008100 IV000008200 IV000008300 IV000008400 IV000008500 IV000008600 IV000008700 IV000008800 IV000008900 IV000009000 IV000009100 IV000009200 IV000009300 IV000009400 IV000009500 IV000009600 Q. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DENOMINAZIONE ANELLO DI REGISTRO SP=1,85 ANELLO DI REGISTRO SP=1,75 ANELLO DI REGISTRO SP=1,65 ANELLO DI REGISTRO SP=1,55 ANELLO DI REGISTRO SP=1,45 ANELLO DI REGISTRO SP=1 ANELLO DI REGISTRO SP=1,05 ANELLO DI REGISTRO SP=1,1 ANELLO DI REGISTRO SP=1,15 ANELLO DI REGISTRO SP=1,2 ANELLO DI REGISTRO SP=1,25 ANELLO DI REGISTRO SP=1,3 ANELLO DI REGISTRO SP=1,35 RONDELLA ALBERO SECONDARIO CUSCINETTO 40X80X18 CUSCINETTO 35X80X21 ALBERO DI ENTRATA CAMBIO SERIE SPESSORI ANELLO SPALLAMENTO VITE SENZA FINE TACHIMETRO DESCRIPTION RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING WASHER COUNTERSHAFT BEARING BEARING INPUT SHAFT SHIM THRUST RING SCREW, WORM DESIGNATION BENENNUNG BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE RONDELLE ARBRE SECONDAIRE ROULEMENT ROULEMENT ARBRE ENTREE CALE D'EPAISSEUR BAGUE DE BUTEE VIS SANS-FIN RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING RING SCHEIBE NEBENWELLE LAGER LAGER ANTRIEBSWELLE DISTANZSCHEIBE DRUCKSCHEIBE SCHNECKENSCHRAUBE DENOMINACION ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ARANDELA ARBOL SECUNDARIO RODAMIENTO RODAMIENTO ARBOL ENTRADA SUPLEMENTO ANILLO DEAPOYO TORNILLO SIN FIN 3/3 FD 35 ALBERI E INGRANAGGI - SHAFTS AND GEARS ABRES ET ENGRANAGES - WELLEN UND ZAHNRAD - ARBOLES Y ENGRANAJES 2.0 2/3 Rev01 11/2009 FD 35 COMANDI INTERNI CAMBIO - GEARSHIFT INNER CONTROLS COMMANDES INTERIEURES DE BOITE DE VITESSES - INNERE GETRIEBESCHALTUNG - BARRAS DEL CAMBIO DE VELOCIDADAS 2.0 5 7 10 8 1^-RM 2 11 3 9 2^-3^ 4 4^-5^ 1 =6 -30- 3/3 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CODICE IV000009800 IV000009900 IV000010000 IV000010100 IV000010200 IV000010300 IV000010400 IV000010500 IV000010600 IV000010700 IV000010800 Q. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FD 35 DENOMINAZIONE FORCELLA 4^-5^ MARCIA FORCELLA 2^-3^ MARCIA MANICOTTO SELEZ. 1^ MARCIA ASTA FORCELLE CAMBIO FORCELLA RM-1^ MARCIA KIT-CAMBIO RM-1^ MARCIA VITE T.E. M8X18 VITE SETTORE SELEZIONE MARCE PERNO O-RING Ø 20,2 - SP 2,62 DESCRIPTION CLEVIS CLEVIS MANCHON ROD CLEVIS KIT GEAR SCREW SCREW SECTOR PIN O-RING DESIGNATION BENENNUNG FOURCHE FOURCHE MUFFE TIGE FOURCHE KIT BOITE DE VITESSE VIS VIS SECTEUR GOUJON JOINT TORIQUE GABEL GABEL SLEEVE STANGE GABEL KIT WECHSELGETRIEBE SCHRAUBE SCHRAUBE SEKTOR BOLZEN DICHTRING COMANDI INTERNI CAMBIO - GEARSHIFT INNER CONTROLS COMMANDES INTERIEURES DE BOITE DE VITESSES - INNERE GETRIEBESCHALTUNG - BARRAS DEL CAMBIO DE VELOCIDADAS DENOMINACION HORQUILLA HORQUILLA MANGUITO VARILLA HORQUILLA KIT CAMBIO VELOC. TORNILLO TORNILLO SECTOR PIVOTE JUNTA HERMETICA 2.0 3/3 Rev01 11/2009 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 -32- 3.0 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 CODICE GI000000100 GI000000200 GI000000300 GI000000400 GI000000500 GI000000600 GI000000700 GI000000800 GI000000900 GI000001000 GI000001100 GI000001200 GI000001300 GI000001400 GI000001500 GI000001600 GI000001700 GI000001800 GI000001900 GI000002000 GI000002100 GI000002200 GI000002300 GI000002400 GI000002500 GI000002600 GI000002700 Q. 2 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 2 6 1 2 1 2 1 2 1 2 2 2 1 1 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION CUSCINETTO 35x72x18.25 30207 SEMICARTER ENTRATA BOCCOLA CENTR. 14x10.5x22 SEMICARTER LATO PTO VITE M10x70 ZINCATA 8.8 1/2 F ALBERO ENTRATA Z=26 VITE M10x20 8.8 T.F. COPERCHIO IN RESINA PTO GUARNIZIONE GUARNIZIONE CENTRALE GUARNIZIONE CAPP. QUADRATO PARAOLIO 45x62x10 TC MOLLA A TAZZA 28x12x1.5 RASAMENTO AS 52x35x1 RASAMENTO AS 40x60x1 INGR. CENTRALE RAPP. Z=43 CUSCINETTO 35x72x24.25 32207 COPERCHIO RETTANGOLARE CUSC. RULLI 35x80x21 NJ 307 CUSC. 35x80x21 NR 3° FASCIA FLG- FLANGIA SAE 120 Z=12 MOLLA A TAZZA 50x20x2.5 VITE 12x30x1.25 ACC. ZINC. PARAOLIO 45x65x10 ALTER. ALB. USCITA DISINNESTO FLANGIA SUPP. CUSC. POST. INGR. SCORREVOLE Z=28 BEARING HALF-BOX BUSHING HALF-BOX SCREW INPUT SHAFT SCREW COVER SEAL SEAL SEAL OIL SEAL BELLEVILLE WASHER THRUST BEARING THRUST BEARING GEAR BEARING COVER BEARING BEARING FLANGE BELLEVILLE WASHER SCREW OIL SEAL EXIT SHAFT FLANGE GEAR DESIGNATION ROULEMENT DEMI-BOITE DOUILLE DEMI-BOITE VIS ARBRE ENTREE VIS COUVERCLE JOINT JOINT JOINT PARE-HUILE RESSORT A DISQUES DOUILLE DOUILLE ENGRENAGE ROULEMENT COUVERCLE ROULEMENT ROULEMENT BRIDE RESSORT A DISQUES VIS PARE-HUILE ARBRE DE SORTIE BRIDE ENGRENAGE BENENNUNG LAGER DOSENHALFTE BUCHSE DOSENHALFTE SCHRAUBE ANTRIEBSWELLE SCHRAUBE DECKEL DICHTUNG DICHTUNG DICHTUNG OELABDICHTUNG TELLERFEDER BUCHSE BUCHSE ZAHNRAD LAGER DECKEL LAGER LAGER FLANSCH TELLERFEDER SCHRAUBE OELABDICHTUNG ABTRIEBSWELLE FLANSCH ZAHNRAD DENOMINACION RODAMIENTO SEMI-CAJA CASQUILLO SEMI-CAJA TORNILLO ARBOL ENTRADA TORNILLO TAPA JUNTA JUNTA JUNTA JUNTA RESORTE A DISCO CASQUILLO CASQUILLO ENGRANAJE RODAMIENTO TAPA RODAMIENTO RODAMIENTO BRIDA RESORTE A DISCO TORNILLO JUNTA ARBOL DE SALIDA BRIDA ENGRANAJE 1/4 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 3.0 Rev01 11/2009 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 -34- 3.0 Rev01 11/2009 RIF. 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 CODICE Q. DENOMINAZIONE DESCRIPTION GI000002800 4 GABBIA RULLINI K40X47X18A GI000002900 1 3 VITE M10x100 ZINC. 8.8 1/2 F GI000003000 1 MANICOTTO SCOR. NORMALE GI000003100 1 FORCELLA CON BLOCC.3 POS. GI000003200 1 3 DADO 10MA ZINCATO H=10 GI000003300 1 INGR. SCORR. RIDOTTA Z=30 GI000003400 1 RONDELLA ALLUMINIO 19x24x1.5 GI000003500 1 ALB. DISINNESTO SEPARATO M. GI000003600 1 MANICOTTO DISINNESTO GI000003700 1 SFERA Ø 8 GI000003800 1 SCATOLA DISINNEST. SEPARATO GI000003900 2 SEEGER INTERNO 62x2 GI000004000 2 CUSCINETTO 35x62x9 16007 GI000004100 1 TAPPO VTCEI M18x1.5 GI000004200 1 INGRANAGGIO CENTRALE Z=42 GI000004300 1 ALBERO CENTRALE Z=24 GI000004400 4 VITE M10x30 ZINCATA 8.8 T.F. GI000004500 2 SEEGER 35x2.5 RINFORZATO GI000004600 4 VITE M8x25 ZINC. 8.8 T.F. GI000004700 1 BOCCOLA 20x23x15 (KX2015) GI000004800 2 GUARNIZIONE FLANGIA GI000004900 2 SEEGER INTERNO Ø 72x2.5 GI000005000 2 SPESSORE 72x56x0.5 GI000005100 1 SPESSORE 72x56x1 GI000005200 3 TAPPO M14x1.5 ALL. CH 17 40/A GI000005300 4 RONDELLA ALL.18x14x1.5 GI000005400 2 PARAOLIO 16x24x7 SC NEEDEE BEARING SCREW MANCHON CLEVIS NUT GEAR WASHER ARBRE MANCHON BALL BOX STOP RING BEARING PLUG GEAR ARBRE SCREW STOP RING SCREW BUSHING SEAL STOP RING SHIM SHIM PLUG WASHER OIL SEAL DESIGNATION BENENNUNG ROULEMENT A AIGUIL. VIS MUFFE FOURCHE ECROU ENGRENAGE RONDELLE WELLE MUFFE BILLE BOITE BAGUE D'ARRET ROULEMENT BOUCHON ENGRENAGE WELLE VIS BAGUE D'ARRET VIS DOUILLE JOINT BAGUE D'ARRET CALE D'EPAISSEUR CALE D'EPAISSEUR BOUCHON RONDELLE PARE-HUILE NADELKÄFIG SCHRAUBE SLEEVE GABEL MUTTER ZAHNRAD SCHEIBE SHAFT SLEEVE KUGEL GEHAUSE DRAHTSPRENGRING LAGER STOPFEN ZAHNRAD SHAFT SCHRAUBE DRAHTSPRENGRING SCHRAUBE BUCHSE DICHTUNG DRAHTSPRENGRING DISTANZSCHEIBE DISTANZSCHEIBE STOPFEN SCHEIBE OELABDICHTUNG DENOMINACION JAULA DE RODILLOS TORNILLO MANGUITO HORQUILLA TUERCA ENGRANAJE ARANDELA ARBOL MANGUITO BOLA CAJA ANILLO SEGURIDAD RODAMIENTO TAPON ENGRANAJE ARBOL TORNILLO ANILLO SEGURIDAD TORNILLO CASQUILLO JUNTA ANILLO SEGURIDAD SUPLEMENTO SUPLEMENTO TAPON ARANDELA JUNTA 2/4 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 3.0 Rev01 11/2009 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 -36- 3.0 Rev01 11/2009 RIF. CODICE 5 5 GI000005500 5 6 GI000005600 5 7 GI000005700 5 8 GI000005800 5 9 GI000005900 6 0 GI000006000 6 1 GI000006100 6 2 GI000006200 6 3 GI000006300 63.1 GI000006400 6 4 GI000006500 6 5 GI000006600 6 6 GI000006700 6 7 GI000006800 6 8 GI000006900 6 9 GI000007000 7 0 GI000007100 7 1 GI000007200 7 2 GI000007300 7 3 GI000007400 7 4 GI000007500 7 5 GI000007600 7 6 GI000007700 7 7 GI000007800 7 8 GI000007900 7 9 GI000008000 8 0 GI000008100 Q. 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 3 1 3 1 1 3 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 DENOMINAZIONE GRANO PER SCATTO SFERA MOLLA SCATTO SFERA F. 1.5 SPINA RAGGIATA Ø 8 DADO M14x1.5 CH 22 H8 ZINC. TAPPO MAGNETICO M22x1.5 TAPPO TCEI M22x1.5 SFIATO M14x1.5 LEVA COMPL. INNESTO PTO FORCELLA INNESTO PATTINA FORCEL. INNESTO PARAOLIO 15X24X5 VITE M6x25 ZINCATA 8.8 1/2 F RONDELLA 14x20x1.5 RAME RONDELLA ALL. 22x28x1.5 RONDELLA 10x16x1.5 RAME VITE M10x80 ZINC. 8.8 1/2F VITE M10x35 ZINC. 8.8 1/2F DISTANZIALE MANICOTTO SPESSORE 80x63x02/988 SPESSORE 80x63x05/988 GRANO A PUNTA 6x6 UNI 5927 TISS LINGUETTA 16X10X70 SOFFIETTO 27x14x35 PER TISS TAPPO PER TISS RONDELLA PER TISS VITE T.C.E.I. M8X18 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION ALIGNMENT PIN SPRING PIN NUT PLUG PLUG BREATHER LEVER CLEVIS SLIDING BLOCK OIL SEAL SCREW WASHER WASHER WASHER SCREW SCREW SPACER SHIM SHIM ALIGNMENT PIN ERGOT RESSORT POINTEAU-GUIDE ECROU BOUCHON BOUCHON SOUPIRAIL LEVIER FOURCHE BLOC DE GLISSEM. PARE-HUILE VIS RONDELLE RONDELLE RONDELLE VIS VIS ENTRETOISE CALE D'EPAISSEUR CALE D'EPAISSEUR ERGOT STIFT FEDER FEUELOESCHER MUTTER STOPFEN STOPFEN ENTLUFTER HEBEL GABEL GLEITBLOCK OELABDICHTUNG SCHRAUBE SCHEIBE SCHEIBE SCHEIBE SCHRAUBE SCHRAUBE BUCHSE DISTANZSCHEIBE DISTANZSCHEIBE STIFT TORNILLO MUELLE PASADOR TUERCA TAPON TAPON RESPIRADERO PALANCA HORQUILLA ZAPATA JUNTA TORNILLO ARANDELA ARANDELA ARANDELA TORNILLO TORNILLO CASQUILLO SUPLEMENTO SUPLEMENTO TORNILLO KEY BELLOWS PLUG WASHER SCREW LANGUETTE SOUFFLET BOUCHON RONDELLE VIS FEDERKEIL BALGEN STOPFEN SCHEIBE SCHRAUBE LENGÜETA GUARDAPOLVO TAPON ARANDELA TORNILLO 3/4 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 3.0 Rev01 11/2009 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 -38- 3.0 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION PARTICOLARI NON EVIDENZIATI IN TAVOLA GI000008200 2 GI000008300 2 GI000008400 GI000008500 GI000008600 GI000008700 GI000008800 GI000008900 GI000009000 1 1 1 1 1 1 1 FORCELLE ZINC. M8 CLEVIS VEDI XCI 0008 CLIP PER FORCELLA 8x16 ZN-G CLIP VEDI XCI 0008 DADO 8MA ALTO ZINC. H8 NUT PRIGIONIERO M8x30UNI 5911 STUD PRIGIONIERO M8x40UNI 5911 STUD STAFFA SOSTEGNO RIDUT.E BRACKET SCATOLA ATTACCO CAMBIO BOX MANICOTTO LATO RIDUT. MANCHON MANICOTTO LATO CAMBIO MANCHON FOURCHE GABEL HORQUILLA CLIP CLIP CLIP ECROU GOUJON GOUJON ETRIER BOITE MUFFE MUFFE MUTTER STIFTSCHRAUBE STIFTSCHRAUBE STEUNBEUGEL GEHAUSE SLEEVE SLEEVE TUERCA TORNILLO TORNILLO PIEZA DE SOPORTE CAJA MANGUITO MANGUITO 4/4 FD 35 RIDUTTORE/RIPARTITORE 4X4 - 4X4 GEAR REDUCTION UNIT/DIVIDER CROP REDUCTEUR/REPARTITEUR 4X4 - 4X4 UNTERSETZUNGSGETRIEBE/ VERTEILERGETRIEBE - REDUCTOR/REPARTIDOR 4X4 3.0 Rev01 11/2009 FD 35 TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR -40- 4.0 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 80200001036 80200001010 80200001034 80200001041 80200001044 80200001007 80200001003 61000027000 61000028000 80200001024 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 13 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 85400001017 85400001018 61000029000 80500001022 80200001021 80200001023 60200035000 60200039000 14501005018 60200323000 60200322000 80500001007 12004112000 13901112000 10205110025 1 1 1 4 1 1 4 4 8 8 2 4 4 4 8 DENOMINAZIONE DESCRIPTION CAVALLETTO POST. CABINA SUPPORTO FISSAG. SNORKEL SUPPORT. FIS. VASO ESPANSIONE CULLA SUP. ANTER. MOTORE SUPP. BARRA STAB. POSTER. PIASTRA FISSAG. CABLAGGIO SUPPORTO BATTERIA COPERCHIO BATTERIA BOCCOLA COPERCHIO BATTERIA STAFFA FISSAGGIO RUOTA SCORTA SUPP. CENTRALINA IDRAULICA SUPP. CENTRALINA IDR. 4RM VOLANTINO COPERCHIO BATT. DISTANZIALE TAMPONE MOLLA TERMINALE DX BARRA ANTIC. TERMINALE SX BARRA ANTIC. CHIODO FISS. TERMIN. BARRA PARAFANGO POSTERIORE RIVETTO A STRAPPO 5X18 ASTA FISS. PARASPRUZZI POST. PARASPRUZZI POSTERIORE TAMPONE MOLLA DADO ESAGONALE M12 RONDELLA ELASTICA VITE T.E. M10X25 DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION LINKING BAR SUPPORT SUPPORT SUPPORT SUPPORT PLATE SUPPORT COVER BUSHING BRACKET BARRE DE LIAISON SUPPORT SUPPORT SUPPORT SUPPORT PLAQUE SUPPORT OUVERCLE DOUILLE BRIDE VERBINDUNGSSTANGE HALTERUNG HALTERUNG HALTERUNG HALTERUNG PLATTE HALTERUNG DECKEL BUCHSE TRAGBÜGEL BARRA DE CONEXION SOPORTE SOPORTE SOPORTE SOPORTE PLACA SOPORTE TAPA CASQUILLO BRIDA SUPPORT SUPPORT HANDWHEEL CLAMP SPACER R.H. TERMINAL L.H. TERMINAL NAIL MUDGUARD RIVET ROD SPLASH GUARD RUBBER PLUG NUT WASHER SCREW SUPPORT SUPPORT VOLANT A MAIN ENTRETOISE BROCHE D. BROCHE G. CLOU PARE-BOUE RIVET TIGE PARE-ECLABOUSSURE TAMPON ECROU RONDELLE VIS HALTERUNG HALTERUNG HANDRAD ENTFERNUNGSSTUCK R. ENDSTÜCK L. ENDSTÜCK NAGEL KOTFLÜGEL NIET STANGE SPRITZSCHUTZ GUMMIPUFFER MUTTER SCHEIBE SCHRAUBE SOPORTE SOPORTE MANIVELA SEPARADOR TERMINAL DER. TERMINAL IZQ. CLAVO GUARDABARROS CLAVO VARILLA PARASALPICADURAS TAMPON TUERCA ARANDELA TORNILLO 1/2 FD 35 TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR 4.0 Rev01 11/2009 FD 35 TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR -42- 4.0 Rev01 11/2009 RIF. 29 30 31 32 33 34 38 39 40 42 43 CODICE 12604110000 13501110000 10205106020 12604106000 61000030000 10205108020 12604108000 13501106000 13601106000 13601108000 80200001020 Q. 8 14 20 21 1 4 12 16 17 28 1 DENOMINAZIONE DADO AUTOBLOC. M10 RONDELLA PIANA Ø10 VITE T.E. M6X20 DADO AUTOBLOC. M6 STAFFA ANCORAG. BATTERIA VITE T.E. M 8X20 DADO AUTOBLOC. M8 RONDELLA PIANA Ø6 RONDELLA PIANA LARGA Ø 6 RONDELLA PIANA LARGA Ø 8 BARRA ANTINCASTRO DESCRIPTION NUT WASHER SCREW NUT BRACKET SCREW NUT WASHER WASHER WASHER ROLL-BAR DESIGNATION BENENNUNG ECROU RONDELLE VIS ECROU BRIDE VIS ECROU RONDELLE RONDELLE RONDELLE BARRE DE SECUR. MUTTER SCHEIBE SCHRAUBE MUTTER TRAGBÜGEL SCHRAUBE MUTTER SCHEIBE SCHEIBE SCHEIBE SCHUTZSTANGE DENOMINACION TUERCA ARANDELA TORNILLO TUERCA BRIDA TORNILLO TUERCA ARANDELA ARANDELA ARANDELA BARRA PROTECCION 2/2 FD 35 TELAIO - FRAME - CHASSIS - RAHMEN - BASTIDOR 4.0 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA 5.0 47 26 SX 49DX -44- 1/2 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 CODICE Q. DENOMINAZIONE A0300001014 1 T E T T O A0300001P09 1 ELEMENTOSUP. VANO DX 80300001101 1 SPORTELLO STRUTTURA SALD. DX A0300001P04 1 MONTANTE ANT. DX A0300001060 1 PARAFANGO ANT. DX A030A000128 1 FRONTALE 60300339000 1 FASCIONE PORTAFANALI ANTERIORE NERO 60300344000 1 TERMINALE PARAURTI ANTERIORE DX NERO 60300338000 1 PARAURTI ANTER. NERO 60300182000 2 STAFFA LAT. FISS. PARAURTI 60300181000 1 STAFFA LAT. FISS. PARAURTI 60300345000 1 TERMINALE PARAURTI ANTERIORE SX NERO A0300001P05 1 MONTANTE ANT. SX 13601105000 1 6 RONDELLA LARGA Ø5 60300337000 1 STEMMA ANT. CABINA 60300094000 2 INTER.LUCE CORTESIA A030A001033 1 PIANALE A0300001026 1 ELEMENTO INF. VANO DX A0300001027 1 ELEMENTO INF. VANO SX 60300342000 1 PARAURTI LATER.DX NERO 60300343000 1 PARAURTI LATER. SX NERO 60300340000 1 FASCIONE LATER. DX NERO 60300341000 1 FASCIONE LATER. SX NERO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION ROOF R.H. ELEMENT RIGHT DOOR TOIT ELEMENT D. PORTE D. DACH R. ELEMENT RECHTE TÜR TEJADO ELEMENTO DER. PUERTA DER. R.H. UPRIGHT POST R.H. MUDGUARD FRONT PANEL FASCIONE PORTAFANALI ANTERIORE NERO TERMINALE PARAURTI ANTERIORE DX NERO PARAURTI ANTER.NERO BRACKET BRACKET TERMINALE PARAURTI ANTERIORE SX NERO L.H. UPRIGHT POST WASHER STEMMA ANT. CABINA SWITCH PLATFORM R.H. ELEMENT L.H. ELEMENT BLACK BUMPER R.H. SIDE BLACKBUMPER L.H. SIDE BLACK BAND R.H. SIDE BLACK BAND L.H. SIDE MONTANT D. PARE-BOUE D. FRONTAL FASCIONE PORTAFANALI ANTERIORE NERO TERMINALE PARAURTI ANTERIORE DX NERO PARAURTI ANTER.NERO BRIDE BRIDE TERMINALE PARAURTI ANTERIORE SX NERO MONTANT G. RONDELLE STEMMA ANT. CABINA INTERRUPTEUR PLAN ELEMENT D. ELEMENT G. PARE-CHOCS D. NOIR PARE-CHOCS G.NOIR BANDE D.NOIR BANDE G.NOIR R. STÄNDER MONTANTE DER. R. KOTFLÜGEL GUARDABARROS DER. VORDERSEITE FRENTE FASCIONE PORTAFANALI FASCIONE PORTAFANALI ANTERIORE NERO ANTERIORE NERO TERMINALE PARAURTI TERMINALE PARAURTI ANTERIORE DX NERO ANTERIORE DX NERO PARAURTI ANTER.NERO PARAURTI ANTER.NERO TRAGEUGEL ERIDA TRAGEUGEL ERIDA TERMINALE PARAURTI TERMINALE PARAURTI ANTERIORE SX NERO ANTERIORE SX NERO L. STÄNDER MONTANTE IZQ. SCHEIBE ARANDELA STEMMA ANT. CABINA STEMMA ANT. CABINA SCHALTER INTERRUPTOR EBENE PLANO R. ELEMENT ELEMENTO DER. L. ELEMENT ELEMENTO IZQ. R. STOSSTANGE SCHW. PARACHOQUES DER. NEGRO L. STOSSTANGE SCHW. PARACHOQUESIZQ.. NEGRO R. HALTEBAND SCHWARZ FAJA DER. NEGRO L. HALTEBAND SCHWARZ FAJA IZQ. NEGRO 1/2 FD 35 CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA 5.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA 5.0 47 26 SX 49DX -46- 1/2 Rev01 11/2009 RIF. 24 25 26 CODICE Q. A0300001059 1 60300062000 1 80300001080 1 27** 60300284000 2 8 14501005018 2 9 60300176000 3 0 12004008000 3 1 10706008020 3 2 60300264000 3 3 A0300001004 3 4 A0300001018 14 14 2 20 12 2 1 2 35 80300001102 1 36 37 38 39 40 41 42 43* 47 48 49 A0300107001 A0300001P08 A0300231022 A0300001005 A0300231045 60300137000 60300317000 A030A000129 A030AP00105 A030AP00109 80300001081 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 50** 80300001138 14 DENOMINAZIONE PARAFANGO ANT. SX PARASPRUZZI ANT. (COPPIA) ASTA FISSAGGIO PARASPRUZZI ANTER. SX PIASTRINA VITE PARKER 4,2 RIVETTO 5X18 CERNIERA INF. SPORTELLO DADO M 8 VITE T.S.P.E.I. M 8X20 CERNIERA SUP. SPORTELLO MONTANTE POST. SX PROLUNGA PER SPORTELLO SPORTELLO STRUTTURA SALD. SX PARETE POSTERIORE ELEMENTO SUP. VANO SX OMEGA RINFORZO POST. MONTANTE POST. DX RINF. TERGI. FRONT CABINA PRESA D'ARIA ESTERNA PASSARUOTA NERO SUPPORTO ECU BARRA DI COLLEGAMENTO SUPPORTO PEDALE ACCEL. ASTA FISSAGGIO PARASPRUZZI ANTER. DX VITE A.F.T.E.F.R. 4.8X13 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION LEFT MUDGUARD SPLASH GUARD ROD PARE-BOUE G. PARE-ECLABOUSSURE TIGE LINKER KOTFLÜGEL SPRITZSCHUTZ STANGE GUARDABARROS IZQ. PARASALPICADURAS VARILLA PLATE RIVET HINGE NUT SCREW HINGE L.H. UPRIGHT POST EXTENSION PLAQUETTE RIVET CHARNIERE ECROU VIS CHARNIERE MONTANT G. RALLONGE PLATTCHEN NIET SCHARNIER MUTTER SCHRAUBE SCHARNIER STÄNDER L. VERLÄNGERUNG PLACA CLAVO BISAGRA TUERCA TORNILLO BISAGRA MONTANTE IZQ. PROLONGACION LEFT DOOR PORTE G. LINKE TÜR PUERTA IZQ. REAR WALL L.H. ELEMENT RENFORCEMENT R.H. UPRIGHT POST RENFORCEMENT INTAKE, AIR BLACK STONEGUARD ECU BRACKET BARRE D'ACCOUPL. SUPPORT ROD PAROI ARRIERE HINTERE WAND ELEMENT D. ELEMENT L. STIFFENER VERSTÄRKUNG MONTANT D. R. STÄNDER STIFFENER VERSTÄRKUNG PRISE D’AIR LUFTEINLASS PROTECTEUR NOIRSTEINSCHLAGSCHUETZERSCH. PARED POSTERIOR ELEMENTO IZQ. REFUERZO MONTANTE DER. REFUERZO BOCA DE AIRE GUARDAPIEDRAS NEGRO VERBINDUNGSSTAN. SUPPORT TIGE TRACK ROD HALTERUNG STANGE BARRA DE CONJUNCION SOPORTE VARILLA SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO * fino al prog. 214/2008 * * dal prog. 228/2009 FD 35 2/2 CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA 5.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA 5.0 2/2 18 20 17 15 16 12 19 14 11 18 14 1 13 9 21 8 12 10 11 2 9 1 3 1 4 7 21 6 5 22 1 -48- 1 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 80300001008 10106112090 13601112000 70200026000 4 4 4 4 5 6 10205108020 14000016802 12 12 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A030A000125 A030A000104 A030A000107 A030A000126 A030A000105 A030A000116 A030A000106 A030A000103 A030A000102 A030A000101 A030A000123 A030A000124 A030A000115 A030A000109 A030A000108 12006112000 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 2 1 1 2 4 FD 35 DENOMINAZIONE TASSELLO ELASTICO VITE T.E. M12X1,5X90 RONDELLA PIANALARGA Ø12 ROSETTA ELAST. CONICA 13X29X3 VITE T.E. M8X20 ROSETTA ELAST. CONICA 16X8X2 TRAVERSA ANT. CENTR. TRAVERSA ANT. MEDIA OMEGA DI COLLEGAM. OMEGA CENTRALE. CORRENTE ANT. CENTR. CORRENTE INCLINATO TRAVERSA POST. CENTR. CORRENTE POST. INT. CORRENTE POST. EST. DX CORRENTE POST. EST. SX TRAVERSA POST. CENTR. RINFORZO POST. LATER. ALLOG. POST. SX TASSEL. ALLOG. POST. DX TASSEL. ALLOG. ANT. TASSELLO DADO ALTO M12X1.5 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG PAD SCREW WASHER SPRING WASCHER TAMPON VIS RONDELLE RONDELLE EALST. GUMMISTUECK SCHRAUBE SCHEIBE FEDERSCHEIBE ALMOHADILLA TORNILLO ARANDELA ARANDELA SCREW SPRING WASCHER VIS RONDELLE EALST. SCHRAUBE FEDERSCHEIBE TORNILLO ARANDELA FREME CROSS MEMB FREME CROSS MEMB RENFORCEMENT RENFORCEMENT RENFORCEMENT RENFORCEMENT FREME CROSS MEMB RENFORCEMENT CAPPING R.H. CAPPING L.H. FREME CROSS MEMB RENFORCEMENT SUPPORT SUPPORT SUPPORT NUT TRAVERSE TRAVERSE STIFFENER STIFFENER STIFFENER STIFFENER TRAVERSE STIFFENER PROFIL D. PROFIL G. TRAVERSE STIFFENER SUPPORT SUPPORT SUPPORT ECROU QUERTRAGER QUERTRAGER VERSTÄRKUNG VERSTÄRKUNG VERSTÄRKUNG VERSTÄRKUNG QUERTRAGER VERSTÄRKUNG R. PROFIL L. PROFIL QUERTRAGER VERSTÄRKUNG HALTERUNG HALTERUNG HALTERUNG MUTTER TRAVERSANO TRAVERSANO REFUERZO REFUERZO REFUERZO REFUERZO TRAVERSANO REFUERZO PERFIL DER. PERFIL IZQ. TRAVERSANO REFUERZO SOPORTE SOPORTE SOPORTE TUERCA CABINA STRUTTURA SALDATA - CABIN-WELDED STRUCTURE CABINE A STRUCTURE SOUDEE - KABINE SCHWEISSKONSTRUKTION CABINA - ESTRUCTURA SOLDADA DENOMINACION 5.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 8 6.0 1/3 1 7 29 19 38 6 4 23 2 3 36 37 22 10 28 27 39 20 18 21 5 19 26 30 TAV 6.0 3/3 43 24 42 30 34 12 DX 13 SX 16 DX 17 SX 14 DX 15 SX 33 31 32 11 35 -50- Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 60300098000 60300071000 11901003513 60300073000 80300001018 1 1 6 2 1 6 7 8 9 60300072000 10505106040 60300074000 60300015000 1 2 1 1 10 11 12 60300301000 A0300298001 60300277000 1 1 1 13 60300278000 1 14 60300281000 1 15 60300282000 1 16 60300279000 1 17 60300280000 1 18 60300175000 2 DENOMINAZIONE TETTO ALETTA PARASOLE SX VITE T.S.C. 3,5X13 SUPP. PER PARASOLE RIVESTIMENTO MONTANTE POST. SX ALETTA PARASOLE DX VITE T.C.E.I. M 6X40 MANIGLIA GUARNIZIONE PARABREZZA VETRO PARABREZZA PAVIMENTO PREFORMATO COPERCHIO DX FANALE CABINA R/0L COPERCHIO SX FANALE CABINA R/0L GUARNIZIONE DX COPERCH. COPRIFANALE GUARNIZIONE SX COPERCH. COPRIFANALE COPERCHIO COPRIFANALE DX R/02 COPERCHIO COPRIFANALE SX R/02 SPAZZOLA COPERTURA LEVA FRENO A MANO DESCRIPTION DESIGNATION ROOF L.H. SUN VISOR SCREW SUPPORT PILLAR COVER R.H. SUN VISOR SCREW HANDLE WINDSHIELD GASKET GLASS FLOOR SUPPORT D. SUPPORT D. L.H. HOLDER TOIT PARE-SOLEIL G. VIS SUPPORT REVETEMENT DU MAT PARE-SOLEIL D. VIS POIGNEE JOINT PARE-BRISE VERRE PLANCHER HALTERUNG R. BENENNUNG DENOMINACION SUPPORT G. DACH L. SOHNENBLENDE SCHRAUBE HALTERUNG PFOSTENVERKLEIDUNG R. SOHNENBLENDE SCHRAUBE GRIFF DICHTUNG WINDSCHUTZSCHEIBE GLAS FUSSBODEN HALTERUNG R. R.H. HOLDER HALTERUNG L. TEJADO PARASOL IZQ. TORNILLO SOPORTE REVESTIMIENTO MONTANTES PARASOL DER. TORNILLO MANILLA JUNTA LIMPIAPARABRISAS VIDRIO PAVIMENTO SOPORTE DER. SOPORTE DER. SOPORTE IZQ. R.H. SEAL JOINT D. R. DICHTUNG JUNTA DER. L.H. SEAL JOINT G. L. DICHTUNG JUNTA IZQ. R. H. COVER COUVERCLE D. R. DECKEL TAPA DER. L.H. COVER COUVERCLE G. L. DECKEL TAPA IZQ. BRUSH BALAI BURSTE ESCOBILLA 1/2 FD 35 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 1/3 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 8 6.0 1/3 1 7 29 19 38 6 4 23 2 3 36 37 22 10 28 27 39 20 18 21 5 19 26 30 TAV 6.0 3/3 43 24 42 30 34 12 DX 13 SX 16 DX 17 SX 14 DX 15 SX 33 31 32 11 35 -52- Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 19 20 21 22 23 60300057000 60300014000 60300038000 60300236000 80300001019 6 1 1 4 1 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 60300037000 2 60300058000 2 60300103000 1 60300064000 1 60300061000 1 60300065000 1 13601108000 8 12604108000 1 2 60300059000 2 60300306000 2 35 36 *37 *38 *39 40 41 42** 43** 60300262000 80300001022 80300001028 80300001031 80300001030 80300001016 80300001017 80300001002 80300001028 2 1 4 1 4 1 1 1 2 DENOMINAZIONE CHIODO VETRO LUNOTTO GUARNIZIONE LUNOTTO RIVETTO 3,2X9 RIVESTIMENTO MONTANTE POST.DX PROFILO GUISNAP SEDILE SPRUZZATORE TUBO 4X6 SERBATOIO LAVACRISTAL. CINTURE DI SICUREZZA RONDELLA DADO AUTOBLOC. M 8 GUIDE PER SEDILE FERMO GUISNAP PASSARUOTE R/02 PROFILO FISSAG.GUISNAP RIPARO LEVA FRENO VITE T.B.E.I. M6X10 RIPARO CENTRALINA ELETR. PROLUNGA PER RIPARO RIVESTIM. MONT. / ANT. SX RIVESTIM. MONT. / ANT. DX MANIGLIA VITE T.B.E.I. M6X10 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION NAIL GLASS SEAL RIVET PILLAR COVER PROFILE SEAT SPRAY NOZZLE PIPE TANK SEATBELTS WASHER NUT DRIVE LOCK CLOU VERRE JOINT RIVET REVETEMENT DU MAT PROFIL SIEGE GICLEUR TUYAU RESERVOIR CEINTURES RONDELLE ECROU GUIDE ARRET NAGEL GLAS DICHTUNG NIET PFOSTENVERKLEIDUNG PROFIL SITZ SPRITZER ROHR TANK SICHERHEITSGURTE SCHEIBE MUTTER FÜHRUNG SPERRUNG CLAVO VIDRIO JUNTA CLAVO REVESTIMIENTO MONTANTES PERFIL ASIENTO ROCIADOR TUBO DEPOSITO CINTURONES ARANDELA TUER GUIA HORQUILLA PROFILE GUARD SCREW GUARD EXTENSION COVERING COVERING HANDLE SCREW PROFIL PROTECTION VIS PROTECTION RALLONGE REVETEMENT REVETEMENT POIGNEE VIS PROFIL SCHUTZ SCHRAUBE SCHUTZ VERLÄNGERUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG GRIFF SCHRAUBE PERFIL PROTECCION TORNILLO PROTECCION ROLONGACION REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO MANILLA TORNILLO * fino al prog. 214/2008 ** dal prog. 178/2009 2/2 FD 35 C ABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 1/3 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 2/3 27 26 1DX 2SX 45DX 45DXBIS 20DX 28 29 30 3 4 34 33 22SX 39DX 31 38SX 24 46SX 44 35DX 23 32 40 36SX 42 21 10 23 21 23 19 43 41 48 4 37 9 12 17 5 11 8 16DX 18 9 15SX 47 6 13 14 7 -54- Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 60300024000 60300023000 10804105025 60300012000 1 1 4 12 5 6 7 8 9 10 11 12 13 10205106020 13501106000 12604106000 60300188000 60300189000 60300270000 13601106000 10205106010 60300040000 2 2 2 2 4 12 4 4 2 14 15 60300124000 60300115000 4 1 CONTROMANIGLIA DX CONTROMANIGLIA SX VITE T.S.P. M 5X25 GABBIETTA CON DADO M 5 VITE T.E. M6X20 RONDELLA PIANA Ø 6 DADO AUTOBLOCC. M6 ASTINA MANIGLIA R/02 TASSELLO ASTINA MANIGLIA TAPPO RETE ELASTICA RONDELLA VITE M 6X10 CANALINO GUIDAVETRO GUARNIZIONE INF. ALZACRISTALLO ELE. SX 16 60300116000 1 ALZACRISTALLO ELE. DX 17 18 19 20 21 22 23 24 10205105014 13601105000 13501106000 60300027000 12004106000 60300028000 10205106016 60300035000 4 4 4 1 8 1 4 2 VITE T.E. M5X14 RONDELLA PIANA LARGA Ø 5 RONDELLA SCONTRO DX DADO M6 SCONTRO SX VITE M 6X16 FERMO PER FISS. TIRANTE SERRATURA DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION R.H. COUNTER HANDLE L.H. COUNTER HANDLE SCREW CAGE WITH NUT CONTREPOIGNEE D. CONTREPOIGNEE G. VIS CAGE AVEC ECROU GEGENGRIFF R. GEGENGRIFF L. SCHRAUBE KÄFIG MIT MUTTER CONTRA-MANILLA DER. CONTRA-MANILLA IZQ. TORNILLO JAULA CON TUERCA SCREW WASHER NUT ROD LINING PLUG WASHER SCREW PANE GUIDE CHANNEL SEAL L.H. WINDOW REGULATOR R.H. WINDOW REGULATOR SCREW WASHER WASHER R.H. FLAP NUT L.H. FLAP SCREW LOCK VIS RONDELLE ECROU TIGE GOUJON BOUCHON RONDELLE VIS RAINURE-GUIDE DE LA VITRE JOINT LEVE-GLACE G. SCHRAUBE SCHEIBE MUTTER STANGE BEILAGE STOPFEN SCHEIBE SCHRAUBE SCHEIBENFÜHRUNGSKANAL DICHTUNG SCHEIBENHEBER L. LEVE-GLACE D. SCHEIBENHEBER R. VIS RONDELLE RONDELLE BUTEE D. ECROU BUTEE G. VIS ARRET SCHRAUBE SCHEIBE SCHEIBE R. ANSCHLAG MUTTER L. ANSCHLAG SCHRAUBE SPERRE TORNILLO ARANDELA TUERCA VARILLA ESPESOR TAPON ARANDELA TORNILLO CANAL GUIA-VIDRIO JUNTA LEVANTA-CRISTALES IZQ. LEVANTA-CRISTALES DER. TORNILLO ARANDELA ARANDELA TOPE DER. TUERCA TOPE IZQ. TORNILLO TOPE 1/2 FD 35 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 2/3 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 2/3 27 26 1DX 2SX 45DX 45DXBIS 20DX 28 29 30 3 4 34 33 22SX 39DX 31 38SX 24 46SX 44 35DX 23 32 40 36SX 42 21 10 23 21 23 19 43 41 48 4 37 9 12 17 5 11 8 16DX 18 9 15SX 47 6 13 14 7 -56- Rev01 11/2009 RIF. 25 26 27 28 29 30 31 32 CODICE 60300018000 60300013000 60300315000 60300026000 60300030000 60300031000 10706106016 60300142000 Q. 4 2 2 2 2 2 6 2 33 60300034000 2 34 35 36 37 38 60300029000 60300054000 60300055000 10804105025 60300068000 2 1 1 8 1 39 60300067000 1 40 41 42 12604105000 60300053000 60300187000 60300194000 4 4 1 1 43 60300032000 44 60300036000 45 80300001021 *45BIS 80300001095 46 80300001020 47 80300001005 48** 80300001132 6 2 1 1 1 2 2 DENOMINAZIONE DESCRIPTION GUARNIZIONE RASCHIAVETRO SEAL VETRO LATERALE SIDE WINDOW GUARNIZIONE SUP. SEAL POMELLO SICUREZZA KNOB GOMMINO RUBBER PIECE TIRANTE FILETTATO TIEROD VITE T.S.P.E.I. M 6X16 SCREW RETE ELASTICCIZZATA WIRE NET PORTAOGGETTI FERMO PER FISS. LOCK TIRANTE FILETTATO TIRANTE PER SERRATURA TIEROD SERRATURA DX R.H. HASP SERRATURA SX L.H. HASP VITE T.S.P. M 5X25 SCREW SPECCHIETTO L.H. REAR VIEW RETROVISORE SX MIRROR SPECCHIETTO R.H. REAR VIEW RETROVISORE DX MIRROR DADO M 5 NUT VITE T.S.P.E.I. M 8X30 SCREW MANIGLIA R/02 (COPPIA) HANDLE KIT BLOCCHETTI CHIAVE UNIF. UNIFIED KEY-LOCK (BLOCCASTERZO + SPORTELLI) PIASTRA REGOLAZIONE PLATE PIASTRA FISSAGGIO PLATE PANNELLO PORTA DX R.H. PANEL PANNELLO PORTA DX S/ RETINA R.H. PANEL PANNELLO PORTA SX L.H. PANEL TIRANTE ARRESTO PORTA TIEROD PIASTRA FISSAGGIO VETRO WINDOW PLATE DESIGNATION JOINT VITRE LATERALE JOINT POIGNEE PIECE EN CAOUTCH. TIRANT VIS GRILLAGE BENENNUNG DICHTUNG SEITENFENSTER DICHTUNG KUGELGRIFF GUMMISTÜCK SPANNBOLZEN SCHRAUBE DREHNETZ ARRET SPERRE TOPE TIRANT SERRURE D. SERRURE G. VIS RETROVISEUR G. SPANNBOLZEN R. SCHLOSS L. SCHLOSS SCHRAUBE L. RÜCKSPIEGEL RETROVISEUR D. R. RÜCKSPIEGEL ECROU VIS POIGNEE SERRURE UNIF. MUTTER SCHRAUBE GRIFF UNIF. SCHLOSS TIRANTE CIERRE DER. CIERRE IZQ. TORNILLO ESPEJO RETROVISOR IZQ. ESPEJO RETROVISOR DER. TUERCA TORNILLO MANILLA CIERRE UNIF. PLAQUE PLAQUE PANNEAU D. PANNEAU D. PANNEAU G. TIRANT VITRE PLAQUE PLATTE PLATTE R. BLENDSCHIRM R. BLENDSCHIRM L. BLENDSCHIRM SPANNBOLZEN FENSTER PLATTE PLACA PLACA PANEL DER. PANEL DER. PANEL IZQ. TIRANTE PLACA VIDRIO * dal prog. 216/2008 ** dal prog. 135/2009 FD 35 DENOMINACION JUNTA VIDRIO LATERAL JUNTA POMO GOMA TIRANTE TORNILLO RED 2/2 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 2/3 Rev01 11/2009 FD 35 CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 7 12 SX 11DX 13 3 8 6 1 2 4 10 9 TAV 14.0 -58- 4BIS 5 3/3 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 CODICE Q. 80300001003 60300150000 11901003513 80300001126 1 1 6 1 4BIS 80300001127 1 5 6 7 8 10804105025 60300205000 80300001007 80300001086 2 2 1 1 9 10 11 12 13 81000001032 80300001024 60300149000 60300186000 80300001014 2 1 1 1 3 FD 35 DENOMINAZIONE CRUSCOTTO PORTA OGGETTI VITE T.S.C. 3,5X13 SPORTELLO PORTAFUSIBILI (1 FORO) SPORTELLO PORTAFUSIBILI (2 FORI) VITE T.S.P. M5X25 GUARNIZIONE PERNO MISCELATORE ARIA CUPOLINO COPRI QUADRO STRUMENTI CORNICE INTERRUTTORI PORTACENERE BOCCHETTA AERAZ. DX R/02 BOCCHETTA AERAZ. SX R/02 DIFFUSORE ORIENTABILE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION INSTRUMENT PANEL UTILITY-HOLDER SCREW DOOR TABLEAU DE BORD PORTE-OBJETS VIS PORTE INSTRUMENTENBRET ABLAGE SCHRAUBE TÙR TABLERO INSTRRUM. PORTAOBJETOS TORNILLO PUERTA DOOR PORTE TÙR PUERTA SCREW SEAL VIS JOINT SCHRAUBE DICHTUNG TORNILLO JUNTA COVERING COUVERTURE ABDECKUNG CUBIERTA RIM ASH TRAY R.H. OPENING L.H. OPENING ADJUSTABLE AIR CADRE CENDRIER GACHE D. GACHE G. AERATEUR ORIENT. DECKELRING ASCHENBECHER DÜSE R. DÜSE L. VERSTELLBARE MARCO CENICERO BOCA DER. BOCA IZQ. BOQUILLA ORIENT. CABINA - VETRI E ACCESSORI - CABIN-WINDOWS AND ACCESSORIES CABINE-VITRES ET ACCESSOIRES - KABINE-GLASSCHEIBEN UND ZUBEHÖR CABINA-VIDRIOS Y ACCESORIOS 6.0 3/3 Rev01 11/2009 FD 35 AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2 VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2 7.0 17 24 16 6 8 6 18 2 4 3 2 3 20 1 12 23 9 10 11 10 9 16 13 15 5 5 6 43 41 18 17 25 8 7 11 30 32 -60- Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 20 23 24 25 26 27 28 29 CODICE Q. 10105116080 2 60500004000 8 12604116000 4 60500047000 2 80500001050 4 80500001004 1 2 80500001017 2 80500001010 6 30300404704 4 21500204215 4 60501042000 4 80500001036 4 80500001037 2 12604112000 8 10105116110 6 12505116150 6 13901116000 6 A050AP00106 1 80500001044 1 60501012000 1 60501038000 1 60500017000 2 60500037000 1 2 80500001008 2 80500001014 2 DENOMINAZIONE VITE T.E. M 16X80 RONDELLA DADO AUTOBL. M 16 AMMORTIZZATORE BISCOTTINO BALESTRA SEMI BOCCOLA ANTIVIBR. BALESTRA ANTERIORE TUBO SEMIBOCCOLA ANELLO DI TENUTA CUSCINETTO 32004 TAPPO STAFFA PIASTRA DADO AUTOBL. M 12 VITE T.E. M16X1.8X110 DADO M16X1.5 H13 RONDELLA ELASTICA 16 STRUTTURA PONTE ANT. FUSELLO DX LEVA RINVIO STERZO DX FUSELLO SX VALVOLA PER TUBELESS DADO CERCHIO 16" COPERTURA 16" DESCRIPTION SCREW WASHER NUT SHOCK ABSORBER PLATE HALF-BUSHING LEAF SPRING SPACER SEAL BEARING PLUG BRACKET PLATE NUT SCREW NUT WASHER FRONT AXLE R.H. SPINDLE R.H. LEVER L.H. SPINDLE VALVE NUT RIM COVER DESIGNATION VIS RONDELLE ECROU AMORTISSEUR PLATEAU DEMI-BAGUE ARBALETE ENTRETOISE BAGUE ETANCHE ROULEMENT BOUCHON BRIDE PLAQUE ECROU VIS ECROU RONDELLE PONT AVANT FUSEAU D. LEVIER D. FUSEAU G. SOUPAPE ECROU JANTE COUVERTURE BENENNUNG SCHRAUBE SCHEIBE MUTTER STOSSDÄMPFER PLATTE BUECHSENHAELFTE BLATTFEDER BUCHSE DICHTRING LAGER STOPFEN TRAGBÜGEL PLATTE MUTTER SCHRAUBE MUTTER SCHEIBE VORDERE BRÜCKE R. ACHSZAPFEN R. HEBEL L. ACHSZAPFEN VENTIL MUTTER FELGE ABDECKUNG DENOMINACION TORNILLO ARANDELA TUERCA AMORTIGUADOR PLATO SEMICASQUILLO BALLESTRA CASQUILLO ANILLODEHERMETICIDAD COJINETE TAPON BRIDA PLACA TUERCA TORNILLO TUERCA ARANDELA PUENTE ANTERIOR ESPIGA DER. PALANCA DER. ESPIGA IZQ. VALVULA TUERCA LLANTA COBERTURA 1/2 FD 35 AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2 VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2 7.0 Rev01 11/2009 FD 35 AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2 VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2 7.0 17 24 16 6 8 6 18 2 4 3 2 3 20 1 12 23 9 10 11 10 9 16 13 15 5 5 6 43 41 18 17 25 8 7 11 30 32 -62- Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 30 60501032000 2 31 32 33 34 35 36 36BIS* 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 51 10505108020 13305040000 14701040000 21500406819 60501035000 60501031000 80500001043 60601040000 21500559023 30109011012 10205010020 60501007000 60501033000 14601010025 10305112025 80500001035 10305112015 60500029000 60501034000 60501008000 60500038000 DENOMINAZIONE COPERCHIO PER MOZZO ANTERIORE 6 VITE T.C.E.I. M 8X20 2 GHIERA M 40X1,5 2 ROSETTA DI SICUR. 2 CUSCINETTO 32008 2 FONDELLO 2 DISCO FRENO 2 DISCO FRENO C/COLONNETTE 1 2 COLONNETTA RUOTA 2 CUSCINETTO 32011 2 ANELLO DI TENUTA 8 VITE T.E. M 10X20 2 TAPPO SUP. 2 GUARNIZIONE 4 SPINA CILINDRICA 10X25 8 VITE T.E. M 12X1,25X25 1 LEVA RINVIO STERZO SX 4 VITE T.E. M 12X1,25X15 2 CARTER DI PROTEZIONE 2 FONDELLO 2 TAPPO 2 DISCO COPRIDADI RUOTA ANTERIORE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG COVER COUVERCLE DECKEL TAPA SCREW RING NUT WASHER BEARING BOTTOM SECTION BRAKE DISK BRAKE DISK WHEEL STUD BEARING SEAL SCREW PLUG SEAL PLUG SCREW L.H. LEVER SCREW GUARD BOTTOM SECTION PLUG DISK VIS BAGUE RONDELLE ROULEMENT BASE DISQUE FREIN DISQUE FREIN COLONNETTE ROULEMENT BAGUE ETANCHE VIS BOUCHON JOINT FICHE VIS LEVIER G. VIS PROTECTION BASE BOUCHON DISQUE SCHRAUBE GEWINDERING SCHEIBE LAGER ENDSCHEIBE BREMSSCHEIBE BREMSSCHEIBE SCHRAUBBOLZEN LAGER DICHTRING SCHRAUBE STOPFEN DICHTUNG STECKER SCHRAUBE L. HEBEL SCHRAUBE GEHÄUSE ENDSCHEIBE STOPFEN SCHEIBE TORNILLO VIROLA ARANDELA COJINETE FONDO DISCO FRENO DISCO FRENO ESPARRAGO COJINETE ANILLO DE HERMETICIDAD TORNILLO TAPON JUNTA ENCHUFE TORNILLO PALANCA IZQ. TORNILLO CARTER FONDO TAPON DISCO * dal prog. 361/2008 FD 35 DENOMINACION 2/2 AVANTRENO 4x2 - 4x2 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x2 VORDERACHSE 4x2 - EJE ANTERIOR 4x2 7.0 Rev01 11/2009 FD 35 AVANTRENO 4x4 - 4x4 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x4 VORDERACHSE 4x4 - EJE ANTERIOR 4x4 16 8.0 1 21 20 2 6 15 8 7 9 4 10 13 3 12 14 22 5 17 18 19 11 17 18 -64- 3 15 6 7 6 21 20 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CODICE 10505112040 12004112000 12604112000 80500001045 60500037000 80500001004 80500001010 60600008000 80500001017 80500001052 60500017000 80500001008 80500001051 80500001049 10105116110 80500001050 12604116000 60500004000 60500047000 12505116150 13901116000 80500001046 Q. 2 2 8 1 12 12 6 3 2 1 2 2 2 2 6 4 4 8 2 6 6 1 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG VITE T.C.E.I. M12X40 DADO M12 DADO AUTOBLOC. M 12 STAFFA FISS. BALEST. ANT. DX DODA FISSAGGIO RUOTA SEMIBOCCOLA ANTIVIBR. TUBO SEMIBOCCOLA STAFFA FISSAG. BALESTRA BALESTRA PARABOLICA PIASTRA SX VALVOLA PER TUBELESS CERCHIO COPERTURA 16" COPRIDADI RUOTA VITE T.E. M16X1.5X110 BISCOTTINO BALESTRA DADO AUTOB. M16 RONDELLA 17x35x3 AMMORTIZZAT. ANT. DIFF. DADO M16X1.5XH13 RONDELLA ELASTICA 16 PIASTRA FISS. BALEST. ANT. DX SCREW NUT NUT BRACKET NUT BUSHING BUSHING BRACKET LEAF SPRING PAD VALVE RIM OVER WHEEL COVER SCREW PLATTE NUT WASHER DAMPER NUT WASHER PAD VIS ECROU ECROU BRIDE ECROU DOUILLE DOUILLE BRIDE ARBALETE TAMPON SOUPAPE JANTE COUVERTURE COUVRE-ROUE VIS PLATE CROU RONDELLE AMORTISSEUR ECROU RONDELLE TAMPON SCHRAUBE MUTTER MUTTER TRAGBÜGEL MUTTER BUCHSE BUCHSE TRAGBÜGEL BLATTFEDER PUFFER VENTIL FELGE ABDECKUNG RADDECKEL SCHRAUBE PLATEAU MUTTER SCHEIBE DAMPFER MUTTER SCHEIBE PUFFER AVANTRENO 4x4 - 4x4 FORECARRIAGE - AVANT TRAIN 4x4 VORDERACHSE 4x4 - EJE ANTERIOR 4x4 DENOMINACION TORNILLO TUERCA TUERCA BRIDA TUERCA CASQUILLO CASQUILLO BRIDA BALLESTA TAMPON VALVULA YANTA COBERTURA CUBRE RUEDA TORNILLO PLATO TUERCA ARANDELA AMORTIGUADOR TUERCA ARANDELA TAMPON 8.0 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4 9.0 1/2 35 22 34 28 21 20 29 30 25 33 26 27 27BIS 31 32 -66- 23 24 Rev01 11/2009 RIF. CODICE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 60501040000 30300303704 60501006000 30200354707 30100354707 60501039000 30300404704 21500204215 A050AP00108 41501100038 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 60601041000 13701106000 10205106016 80500001041 80500001035 60501038000 14601010025 10305112025 60501012000 60500029000 21 22 23 24 25 10305112015 60501007000 60501008000 10205010020 30109011012 Q. 2 2 1 2 2 2 4 4 1 3 DENOMINAZIONE BOCCOLA ANELLO DI TENUTA SEMIALBERO DX ANELLO DI TENUTA ANELLO DI TENUTA BOCCOLA ANELLO DI TENUTA CUSCINETTO STRUTTURA SALDATA TAPPO FILETTATO 3/8 GAS E.I. 1 COPERCHIO POSTERIORE 1 0 RONDELLA 1 0 VITE T.E. M 6X16 1 SEMIALBERO SX 1 LEVA RINVIO STERZO SX 2 FUSELLO SX 4 SPINA CILINDRICA 10X25 8 VITE T.E. M 12X1,25X25 1 LEVA RINVIO STERZO DX 2 CARTERINO PROTEZIONE DISCO FRENO 4 VITE T.E. M 12X1,25X15 2 TAPPO SUP. 2 TAPPO INFERIORE 8 VITE T.E. M 10X20 2 ANELLO DI TENUTA DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION BUSHING SEAL R.H. DRIVE SHAFT SEAL SEAL BUSHING SEAL BEARING WELDED PLUG DOUILLE BAGUE ETANCHE DEMI-ARBRE D. BAGUE ETANCHE BAGUE ETANCHE DOUILLE BAGUE ETANCHE ROULEMENT STRUCTURE BOUCHON BUCHSE DICHTRING R. HALB-WELLE DICHTRING DICHTRING BUCHSE DICHTRING LAGER KABINE STOPFEN CASQUILLO ANILLO DE HERMETICIDAD SEMIEJE DER. ANILLO DE HERMETICIDAD ANILLO DE HERMETICIDAD CASQUILLO ANILLO DE HERMETICIDAD COJINETE ESTRUCTURA TAPON COVER WASHER SCREW R.H. DRIVE SHAFT LEVER SPINDLE PLUG SCREW LEVER GUARD COUVERCLE RONDELLE VIS DEMI-ARBRE D. LEVIER FUSEAU FICHE VIS LEVIER PROTECTION DECKEL SCHEIBE SCHRAUBE R. HALB-WELLE HEBEL ACHSZAPFEN STECKER SCHRAUBE HEBEL GEHÄUSE TAPA ARANDELA TORNILLO SEMIEJE DER. PALANCA ESPIGA ENCHUFE TORNILLO PALANCA CARTER SCREW PLUG PLUG SCREW SEAL VIS BOUCHON BOUCHON VIS BAGUE ETANCHE SCHRAUBE STOPFEN STOPFEN SCHRAUBE DICHTRING TORNILLO TAPON TAPON TORNILLO ANILLO DE HERMETICIDAD 1/2 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4 9.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4 9.0 35 22 34 28 21 20 29 30 25 33 26 27 27BIS 31 32 -68- 23 24 1/2 Rev01 11/2009 RIF. 26 CODICE 21500559023 Q. 2 DENOMINAZIONE CUSCINETTO 27 60501031000 2 DISCO FRENO 27BIS* 80500001043 2 DISCO FRENO C/COLONNETTE 28 60601040000 1 2 COLONNINA ATTACCO RUOTE ANT. 29 21500406819 2 CUSCINETTO 30 14701040000 2 ROSETTA 31 13305040000 2 GHIERA 32 14301027000 4 ANELLO DI ARRESTO 33 60501010000 2 COMANDO RUOTA LIBERA 34 80500001044 1 FUSELLO DX 35 60600004000 1 TAPPO SFIATO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION BEARING BRAKE DISK BRAKE DISK WHEEL STUD ROULEMENT DISQUE FREIN DISQUE FREIN COLONNETTE LAGER BREMSSCHEIBE BREMSSCHEIBE SCHRAUBBOLZEN COJINETE DISCO DE FRENO DISCO FRENO ESPARRAGO BEARING WASHER RING STOP RING FREE WHEEL DRIVE LIBRE SPINDLE RENIFLARD ROULEMENT RONDELLE ECROU BAGUE D'ARRET COMMANDE ROUE LAGER SCHEIBE GEWINDERING DRAHTSPRENGRING FREILAUFANTRIEB COJINETE ARANDELA TUERCA ANILLO SEGURIDAD MANDO RUEDA LIBRE FUSEAU ENTL0FTER ACHSZAPFEN VENT ESPIGA TAPON RESPIRACION * dal prog. 361/2008 2/2 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4 9.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4 9.0 1 5 7 2 3 8 9 25 12 4 6 14 18 10 13 17 11 21 12 13 23 14 22 24 20 22 22 24 19 23 22 -70- 21 2/2 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 19 20 21 22 23 24 25 CODICE 14101103035 12404120000 60501014000 80600001019 30100488010 80600001040 21500358022 60601047000 60501028000 60500102500 10507014040 60501029000 60501026000 21500508020 60501018000 80600001039 60501021000 60501019000 60501023000 60501022000 60501020000 60501024000 21500409025 Q. 1 1 1 1 1 1 2 1 3 2 8 2 8 2 1 1 1 1 4 4 2 2 1 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION COPPIGLIA DADO M 20X1,5 RONDELLA FLANGIA DI ENTRATA ANELLO DI TENUTA PIGNONE Z=12 CUSCINETTO DISTANZIALE RONDELLA DI REGISTR. RONDELLA RASAMENTO VITE T.C.E.I. M 14X40 DISTANZIALE RONDELLA RASAMENTO CUSCINETTO SCATOLA DIFFERENZ. CORONA CONICA ELICOIDALE Z=47 DISTANZIALE PER SATELLITE ASSE PORTA SATELLITE RASAMENTO SFER. PER SATELLIT. SATELLITE ASSE CORTO PORTASATELLITE PLANETARIO CUSCINETTO DESIGNATION BENENNUNG SPLIT PIN GOUPILLE NUT ECROU WASHER RONDELLE FLANGE BRIDE SEAL BAGUE ETANCHE PINION PIGNON BEARING ROULEMENT SPACER ENTRETOISE WASHER RONDELLE WASHER RONDELLE SCREW VIS SPACER ENTRETOISE WASHER RONDELLE BEARING ROULEMENT DIFFERENTIAL CASE CARTER DIFFERENTIEL CROWN COURONNE THRUST BEARING DOUILLE AXIS AXE THRUST BEARING DOUILLE DIFFERENTIAL PINION SATELLITE AXIS AXE DIFFERENTIAL PLANETAIRE BEARING ROULEMENT DENOMINACION SPLINT PASADOR MUTTER TUERCA SCHEIBE ARANDELA FLANSCH BRIDA DICHTRING ANILLO DEHERMETICIDAD RITZEL PINON LAGER COJINETE BUCHSE DISTANCIADOR SCHEIBE ARANDELA SCHEIBE ARANDELA SCHRAUBE TORNILLO BUCHSE DISTANCIADOR SCHEIBE ARANDELA LAGER COJINETE DIFFEREN.GEHÄUSE CAJA DEL DIFERENCIAL KRANZ CORONA BUCHSE CASQUILLO ACHSE EJE BUCHSE CASQUILLO PLANETENRAD SATELITE ACHSE EJE AUSGLEICHSWELLENRAD PLANETARIO LAGER COJINETE PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE 4x4 - 4x4 FRONT DIFFERENTIAL AXLE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4X4 - HINTERE DIFFERENTIALACHSE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL ANTERIOR 4x4 9.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 RETROTRENO 4x2 - 4x2 REAR AXLE - ARRIERE TRAIN 4x2 4x2 HINTERACHSE - 4x2 EJE POSTERIOR 15 7 6 10.0 22 21 6 7 15 1 14 21 22 10 3 11 6 9 9BIS 13 16 12 13 5 4 17 8 18 20 17 11 19 2 -72- 1/2 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 60600025000 60600026000 12604112000 80600001032 2 2 8 1 5 6 7 8 9 9BIS 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 60500037000 80500001004 80500001010 60600021000 80600001011 80600001012 80600001038 60500017000 80500001008 80500001014 60600027000 10105116110 80500001023 12604116000 60500004000 10105116070 60500003000 12505116150 13901116000 12 12 6 4 2 2 2 4 4 4 2 6 4 4 4 2 2 6 6 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION GANCIO FISSAGGIO VALVOLA PROLUNGA CURVA 50'’ DADO AUTOBLOCCANTE M12 PONTE DIFFEREN. POSTERIORE SENZA BLOCC.DIFFEREZIALE DADO FISSAGGIO RUOTA SEMIBOCCOLA ANTIVIBRANTE TUBO SEMIBOCCOLA STAFFA FISSAGGIO BALESTRA BALESTRA PARABOLICA 3 FOGLI BALESTRA PARABOLICA 4 FOGLI PIASTRA VALVOLA PER TUBELESS CERCHIO COPERTURA 16" PROLUNGA FLEX mm.125 VITE T.E. 16X1.5X110 BISCOTTINO BALESTRA DADO AUTOB. M16 RONDELLA 17x35x3 VITE T.E. M16X70 AMMORTIZZATORE DADO M16X1.5 H13 RONDELLA ELASTICA 16 DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION HO EXTENSION NUT REAR BRIDGE CROCHET RALLONGE CROU PONT ARRIERE HAKEN VERLÄNGERUNG MUTTER HINTERE BRÜCKE GANCHO PROLONGACION TUERCA PUENTE POSTERIOR NUT BUSHING BUSHING BRACKET LEAF SPRING LEAF SPRING PAD VALVE RIM OVER EXTENSION SCREW PLATTE NUT WASHER SCREW DAMPER NUT WASHER CROU DOUILLE DOUILLE BRIDE ARBALETE ARBALETE TAMPON SOUPAPE JANTE COUVERTURE RALLONGE VIS PLATE CROU RONDELLE VIS AMORTISSEUR CROU RONDELLE MUTTER BUCHSE BUCHSE TRAGBÜGEL BLATTFEDER BLATTFEDER PUFFER VENTIL FELGE ABDECKUNG VERLÄNGERUNG SCHRAUBE PLATEAU MUTTER SCHEIBE SCHRAUBE DAMPFER MUTTER SCHEIBE TUERCA CASQUILLO CASQUILLO BRIDA BALLESTA BALLESTA TAMPON VALVULA YANTA COBERTURA PROLONGACION TORNILLO PLATO TUERCA ARANDELA TORNILLO AMORTIGUADOR TUERCA ARANDELA RETROTRENO 4x2 - 4x2 REAR AXLE - ARRIERE TRAIN 4x2 4x2 HINTERACHSE - 4x2 EJE POSTERIOR 10.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 14 15 RETROTRENO / BARRA STABILIZZATRICE - REARCARRIAG / BAR STABILIZER ARRIERE-TRAIN / BARRE STABILISATRICE HINTERACHSE / STABILISATORSTREBE - EJE POSTERIOR / BARRA ESTABILIZADORA 12 13 6 4 3 2 8 7 11 10 7 3 8 2 2 9 9 1 5 10 N.B. Il montaggio ed i componenti della barra stabilizzatrice posteriore sono gli stessi sia per le versioni 4x2 che per le versioni 4x4. -74- 3 10.0 2/2 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 CODICE 80600001008 10205108020 12604108000 12604116000 13501108000 60500004000 60600036000 60600037000 80500001019 80500001020 80500001021 80200001044 10205110025 12604110000 13501110000 Q. 1 12 12 2 8 4 2 2 4 4 2 2 4 4 4 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION BARRA STABILIZZATR.POST. VITE T.E. M8X20 DADO AUTOBLOCC. M8 DADO AUTOBLOCC. M16 RONDELLA PIANA 8 RONDELLA 17X35X3 TASSELLO ELAST. D25 CAVALLOTTO BRACCIO OSCILLANTE SILENTBLOCK BRACCIO OSCIL. BOCCOLA P/BRACCIO OSCILL. SUPPORTO BARRA STABILIZ. VITE T.E. M10X25 DADO AUTOBLOCC. M10 RONDELLA PIANA Ø10 BAR STABILIZER SCREW NUT NUT WASHER WASHER PAD RETAINER BRAS MOBILE VIBRAT. DAMPER BUSHING HOLDER SCREW NUT WASHER DESIGNATION BARRE STABILISAT. VIS ECROU ECROU RONDELLE RONDELLE TAMPON ARRETOIR BEWEGLICHER ARM ANTIVIBRANT DOUILLE SUPPORT VIS ECROU RONDELLE BENENNUNG STABILISATORSTR. SCHRAUBE MUTTER MUTTER SCHEIBE SCHEIBE GUMMISTUECK KLEMMSTUCK MOVING ARM SCHWINGUNGSDÄMP. BUCHSE HALTERUNG SCHRAUBE MUTTER SCHEIBE DENOMINACION BARRA ESTABILIZADORA TORNILLO TUERCA TUERCA ARANDELA ARANDELA ALMOHADILLA SUJETADOR BRAZO MOVIBLE ANTIVIBRADOR CASQUILLO SOPORTE TORNILLO TUERCA ARANDELA RETROTRENO / BARRA STABILIZZATRICE - REARCARRIAG / BAR STABILIZER ARRIERE-TRAIN / BARRE STABILISATRICE HINTERACHSE / STABILISATORSTREBE - EJE POSTERIOR / BARRA ESTABILIZADORA 10.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 RETROTRENO 4x4 - 4x4 REAR AXLE - ARRIERE-TRAIN 4x4 4x4 HINTERACHSE - 4x4 EJE POSTERIOR 15 6 7 11.0 22 21 6 7 15 21 22 10 3 6 13 16 9 9BIS 12 5 4 17 8 18 20 11 17 19 -76- Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 3 4 12604112000 80600001044 8 1 5 6 7 8 9 9BIS 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 60500037000 80500001004 80500001010 60600009000 80600001009 80600001012 80600001038 60500017000 80500001008 80500001051 10105116110 80500001023 12604116000 60500004000 10105116070 60500003000 12505116150 13901116000 12 12 6 4 2 2 2 2 2 2 6 4 4 4 2 2 6 6 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION DADO AUTOBLOCCANTE M12 PONTE DIFFEREN. POSTERIORE SENZA BLOCC.DIFFEREZIALE DADO FISSAGGIO RUOTA SEMIBOCCOLA ANTIVIBRANTE TUBO SEMIBOCCOLA STAFFA FISSAGGIO BALESTRA BALESTRA PARABOLICA 3 FOGLI BALESTRA PARABOLICA 4 FOGLI PIASTRA VALVOLA PER TUBELESS CERCHIO COPERTURA 16" VITE T.E. 16X1.5X110 BISCOTTINO BALESTRA DADO AUTOB. M16 RONDELLA Ø 17x35x3 VITE T.E. M16X70 AMMORTIZZATORE DADO M16X1.5 H13 RONDELLA ELASTICA Ø16 DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION NUT REAR BRIDGE CROU PONT ARRIERE MUTTER HINTERE BRÜCKE TUERCA PUENTE POSTERIOR NUT BUSHING BUSHING BRACKET LEAF SPRING LEAF SPRING PAD VALVE RIM OVER SCREW PLATTE NUT WASHER SCREW DAMPER NUT WASHER CROU DOUILLE DOUILLE BRIDE ARBALETE ARBALETE TAMPON SOUPAPE JANTE COUVERTURE VIS PLATE CROU RONDELLE VIS AMORTISSEUR CROU RONDELLE MUTTER BUCHSE BUCHSE TRAGBÜGEL BLATTFEDER BLATTFEDER PUFFER VENTIL FELGE ABDECKUNG SCHRAUBE PLATEAU MUTTER SCHEIBE SCHRAUBE DAMPFER MUTTER SCHEIBE TUERCA CASQUILLO CASQUILLO BRIDA BALLESTA BALLESTA TAMPON VALVULA YANTA COBERTURA TORNILLO PLATO TUERCA ARANDELA TORNILLO AMORTIGUADOR TUERCA ARANDELA RETROTRENO 4x4 - 4x4 REAR AXLE - ARRIERE-TRAIN 4x4 4x4 HINTERACHSE - 4x4 EJE POSTERIOR 11.0 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 5 1 14 5 10 10BIS -78- 7 13 9 12.0 1/2 10 10BIS Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 60601049000 1 10205106016 1 9 10205108020 2 13901110000 1 2 41501100038 3 6 7 13901108000 A060AP00108 9 10* 10BIS 12 13 14 15 16 17 18* 19 20 21 22 23 24 25 26 60600004000 1 80600001051 2 80600001034 2 10205106025 1 80600001050 1 12004110000 1 2 10706008018 2 60601037000 2 10507012030 1 2 60601005000 2 13305055000 2 14701055000 2 21500559023 4 60601036000 2 60601040000 1 2 60601035000 2 30400709010 2 60601039000 2 2 1 DENOMINAZIONE SUPPORTO DI ARRESTO VITE T.E. M 6X16 VITE T.C.E.M 8X20 RONDELLA TAPPO FILETTATO 3/8 GAS E.I. RONDELLA STRUTTURA PONTE POSTERIORE TAPPO SFIATO SEMIALBERO SEMIALBERO FLANGIATO VITE T.E. M 6X25 COPERCHIO POST. DADO M 10 VITE T.S.P.E.I. M 8X18 TAMBURO D=254 VITE T.C.E.I. M 12X30 FLANGIA DI TRASCINAM. GHIERA M 55X2 ROSETTA DI SICUREZZA CUSCINETTO 32011 MOZZO PORTARUOTE COLONNETTA RUOTA BOCCOLA ANELLO DI TENUTA COPPA DRENAGGIO OLIO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG SUPPORT SCREW SCREW WASHER THREADED CAP SUPPORT VIS VIS RONDELLE BOUCHON FILETE HALTERUNG SCHRAUBE SCHRAUBE SCHEIBE GEWINDESTOPFEN SOPORTE TORNILLO TORNILLO ARANDELA TAPON ROSCADO WASHER STRUCTURE RONDELLE STRUCTURE SCHEIBE STRUKTUR ARANDELA ESTRUCTURA VENT DRIVE SHAFT DRIVE SHAFT SCREW COVER NUT SCREW DRUM SCREW FLANGE RING NUT WASHER BEARING HUB WHEEL STUD BUSHING SEAL DRAINAGE CUP RENIFLARD DEMI-ARBRE DEMI-ARBRE VIS COUVERCLE ECROU VIS TAMBOUR VIS BRIDE BAGUE RONDELLE ROULEMENT MOYEU COLONNETTE DOUILLE BAGUE ETANCHE GODET DE DRAINAGE ENTLÜFTER HALB-WELLE HALB-WELLE SCHRAUBE DECKEL MUTTER SCHRAUBE TROMMEL SCHRAUBE FLANSCH GEWINDERING SCHEIBE LAGER NABE SCHRAUBBOLZEN BUCHSE DICHTRING DRÄNWANNE TAPON RESPIRACION SEMIEJE SEMIEJE TORNILLO TAPA TUERCA TORNILLO TAMBOR TORNILLO BRIDA VIROLA ARANDELA COJINETE CUBO ESPARRAGO CASQUILLO ANILLODE HERM. COPA DRENAJE * fino al prog. 278/08 FD 35 DENOMINACION 1/2 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 12.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 5 1 14 5 10 10BIS -80- 7 13 9 12.0 1/2 10 10BIS Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 27 28 10205110025 1 2 80600001020 1 29 80600001021 1 30 31 32 33 34 35 14201008035 60601048000 60601028000 60601026000 60601014000 30500003100 1 1 1 1 1 1 36 60601015000 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION VITE T.E. M 10X25 MASSA FRENANTE SX 254X89 MASSA FRENANTE DX 254X89 SPINA ELASTICA 8X35 LEVA INNESTO BLOC.DIFF. MOLLA PIASTRA PER ECCENTRICO ECCENTRICO ANELLO DI TENUTA OR 3100 COLLARE INNESTO BLOCC. DIFF. SCREW L.H. BRAKING WEIGHT VIS MASSE FREINANTE G. SCHRAUBE L. BREMSMASSE TORNILLO MASA FRENANTE IZQ. R.H. BRAKING WEIGHT MASSE FREINANTE D. R. BREMSMASSE MASA FRENANTE DER. PLUG LEVER SPRING PLATE ECCENTRIC SEAL FICHE LEVIER RESSORT PLAQUETTE EXCENTRIQUE BAGUE ETANCHE STECKER HEBEL FEDER PLÄTTCHEN NOCKEN DICHTRING ENCHUFE PALANCA RESORTE PLACA EXCENTRICA ANILLO DE HERMETICIDAD COLLAR COLLIER BUNDRING ABRAZADERA 2/2 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 12.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 25 6 10 -82- 17 12.0 2/2 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 14101103035 12404120000 60501014000 80600001019 30100488010 80600001023 21500358022 60601047000 60501028000 60501025000 10507014040 60501029000 60501026000 21500508020 60501018000 80600001022 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 2 3 2 1 1 19 20 21 60501021000 60501019000 60501023000 1 1 4 22 23 60501022000 60501020000 4 2 24 25 60501024000 21500409025 2 1 FD 35 DENOMINAZIONE COPPIGLIA DADO RONDELLA FLANGIA DI ENTRATA ANELLO DI TENUTA PIGNONE Z=12 CUSCINETTO DISTANZIALE RONDELLA DI REGISTR. RONDELLA RASAMENTO VITE T.C.E.I. M 14X40 DISTANZIALE RONDELLA RASAMENTO CUSCINETTO SCATOLA DIFFERENZIALE CORONA CONICA ELICOIDALE Z=47 DISTANZIALE PER SATELLITE ASSE PORTA SATELLITE RASAMENTO SFER. PER SATELLITE SATELLITE ASSE CORTO PORTASATELLITE PLANETARIO CUSCINETTO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG SPLIT PIN NUT WASHER FLANGE SEAL PINION BEARING SPACER WASHER WASHER SCREW SPACER WASHER BEARING DIFFERENTIAL CASE CROWN GOUPILLE ECROU RONDELLE BRIDE BAGUE ETANCHE PIGNON ROULEMENT ENTRETOISE RONDELLE RONDELLE VIS ENTRETOISE RONDELLE ROULEMENT CARTER DIFFERENTIEL COURONNE SPLINT MUTTER SCHEIBE FLANSCH DICHTRING RITZEL LAGER BUCHSE SCHEIBE SCHEIBE SCHRAUBE BUCHSE SCHEIBE LAGER DIFFERENTIALGEHÄUSE KRANZ PASADOR TUERCA ARANDELA BRIDA ANILLO DE HERME. PIÑON COJINETE DISTANCIADOR ARANDELA ARANDELA TORNILLO DISTANCIADOR ARANDELA COJINETE CAJA DEL DIFERENCIAL CORONA SPACER AXIS THRUST BEARING ENTRETOISE AXE DOUILLE BUCHSE ACHSE BUCHSE DISTANCIADOR EJE CASQUILLO DIFFERENTIAL PINION SATELLITE AXIS AXE PLANETENRAD ACHSE SATELITE EJE DIFFERENTIAL BEARING AUSGLEICHSWELLENRAD LAGER PLANETARIO COJINETE PLANETAIRE ROULEMENT PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x2 - 4x2 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x2 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x2 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x2 DENOMINACION 12.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 13.0 1/2 10 1 9 14 27 5 4 37 8 11 24 25 23 22 18 17 -84- 19 20 21 26 28 29 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 60601049000 1 10205106016 1 9 10205108020 2 13901110000 1 2 41501100038 3 6 7 13901108000 A060AP00110 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 21500508020 2 60600004000 1 80600001043 1 80600001042 1 10205106025 1 60601041000 1 12004110000 1 2 10706008018 2 80600001029 2 10507010030 1 0 60601005000 2 13305045000 2 14701045000 2 21500457520 2 80600001026 2 60601040000 1 2 60601006000 2 30200608010 2 2 1 DENOMINAZIONE SUPPORTO DI ARRESTO VITE T.E. M 6X16 VITE T.C.E.M 8X20 RONDELLA TAPPO FILETTATO 3/8 GAS E.I. RONDELLA STRUTTURA PONTE POSTERIORE CUSCINETTO 32010 TAPPO SFIATO SEMIALBERO DX SEMIALBERO SX VITE T.E. M 6X25 COPERCHIO POST. DADO M 10 VITE T.S.P.E.I. M 8X18 TAMBURO Ø=254 VITE T.C.E.I. M 10X30 FLANGIA DI TRASCINAM. GHIERA M 45X1.5 ROSETTA DI SICUREZZA CUSCINETTO 32009 MOZZO PORTARUOTE COLONNETTA RUOTA BOCCOLA ANELLO DI TENUTA DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION SUPPORT SCREW SCREW WASHER THREADED CAP SUPPORT VIS VIS RONDELLE BOUCHON FILETE HALTERUNG SCHRAUBE SCHRAUBE SCHEIBE GEWINDESTOPFEN SOPORTE TORNILLO TORNILLO ARANDELA TAPON ROSCADO WASHER STRUCTURE RONDELLE STRUCTURE SCHEIBE STRUKTUR ARANDELA ESTRUCTURA BEARING VENT DRIVE SHAFT DRIVE SHAFT SCREW COVER NUT SCREW DRUM SCREW FLANGE RING NUT WASHER BEARING HUB WHEEL STUD BUSHING SEAL ROULEMENT RENIFLARD DEMI-ARBRE DEMI-ARBRE VIS COUVERCLE ECROU VIS TAMBOUR VIS BRIDE BAGUE RONDELLE ROULEMENT MOYEU COLONNETTE DOUILLE BAGUE ETANCHE LAGER ENTLÜFTER HALB-WELLE HALB-WELLE SCHRAUBE DECKEL MUTTER SCHRAUBE TROMMEL SCHRAUBE FLANSCH GEWINDERING SCHEIBE LAGER NABE SCHRAUBBOLZEN BUCHSE DICHTRING COJINETE TAPON RESPIRACION SEMIEJE SEMIEJE TORNILLO TAPA TUERCA TORNILLO TAMBOR TORNILLO BRIDA VIROLA ARANDELA COJINETE CUBO ESPARRAGO CASQUILLO ANILLODE HERM. 1/2 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 13.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 13.0 1/2 10 1 9 14 27 5 4 37 8 11 24 25 23 22 18 17 -86- 19 20 21 26 28 29 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 26 27 28 60601012000 2 10205110025 1 2 80600001020 1 29 80600001021 1 30 31 32 33 34 35 14201008035 60601048000 60601028000 60601026000 60601014000 30500003100 1 1 1 1 1 1 36 60601015000 1 37 30500003200 2 DENOMINAZIONE COPPA DRENAGGIO OLIO VITE T.E. M 10X25 MASSA FRENANTE SX 254X89 MASSA FRENANTE DX 254X89 SPINA ELASTICA 8X35 LEVA INNESTO BLOC.DIFF. MOLLA PIASTRA PER ECCENTRICO ECCENTRICO ANELLO DI TENUTA OR 3100 COLLARE INNESTO BLOCC. DIFF. ANELLO TENUTA TOROID. DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION DRAINAGE CUP GODET DE DRAINAGE SCREW VIS L.H. BRAKING WEIGHT MASSE FREINANTE G. DRÄNWANNE SCHRAUBE L. BREMSMASSE COPA DRENAJE TORNILLO MASA FRENANTE IZQ. R.H. BRAKING WEIGHT MASSE FREINANTE D. R. BREMSMASSE MASA FRENANTE DER. PLUG LEVER SPRING PLATE ECCENTRIC SEAL FICHE LEVIER RESSORT PLAQUETTE EXCENTRIQUE BAGUE ETANCHE STECKER HEBEL FEDER PLÄTTCHEN NOCKEN DICHTRING ENCHUFE PALANCA RESORTE PLACA EXCENTRICA ANILLO DE HERMETICIDAD COLLAR COLLIER BUNDRING ABRAZADERA SEAL BAGUE ETANCHE DICHTRING ANILLO DE HERMETICIDAD 2/2 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 13.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 25 6 10 -88- 17 13.0 2/2 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 14101103035 12404120000 60501014000 80600001019 30100488010 80600001023 21500358022 60601047000 60501028000 60501025000 10507014040 60501029000 60501026000 21500508020 60501018000 80600001022 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 2 3 2 1 1 19 20 21 60501021000 60501019000 60501023000 1 1 4 22 23 60501022000 60501020000 4 2 24 25 60501024000 21500409025 2 1 FD 35 DENOMINAZIONE COPPIGLIA DADO RONDELLA FLANGIA DI ENTRATA ANELLO DI TENUTA PIGNONE Z=12 CUSCINETTO DISTANZIALE RONDELLA DI REGISTR. RONDELLA RASAMENTO VITE T.C.E.I. M 14X40 DISTANZIALE RONDELLA RASAMENTO CUSCINETTO SCATOLA DIFFERENZIALE CORONA CONICA ELICOIDALE Z=47 DISTANZIALE PER SATELLITE ASSE PORTA SATELLITE RASAMENTO SFER. PER SATELLITE SATELLITE ASSE CORTO PORTASATELLITE PLANETARIO CUSCINETTO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG SPLIT PIN NUT WASHER FLANGE SEAL PINION BEARING SPACER WASHER WASHER SCREW SPACER WASHER BEARING DIFFERENTIAL CASE CROWN GOUPILLE ECROU RONDELLE BRIDE BAGUE ETANCHE PIGNON ROULEMENT ENTRETOISE RONDELLE RONDELLE VIS ENTRETOISE RONDELLE ROULEMENT CARTER DIFFERENTIEL COURONNE SPLINT MUTTER SCHEIBE FLANSCH DICHTRING RITZEL LAGER BUCHSE SCHEIBE SCHEIBE SCHRAUBE BUCHSE SCHEIBE LAGER DIFFERENTIALGEHÄUSE KRANZ PASADOR TUERCA ARANDELA BRIDA ANILLO DE HERME. PIÑON COJINETE DISTANCIADOR ARANDELA ARANDELA TORNILLO DISTANCIADOR ARANDELA COJINETE CAJA DEL DIFERENCIAL CORONA SPACER AXIS THRUST BEARING ENTRETOISE AXE DOUILLE BUCHSE ACHSE BUCHSE DISTANCIADOR EJE CASQUILLO DIFFERENTIAL PINION SATELLITE AXIS AXE PLANETENRAD ACHSE SATELITE EJE DIFFERENTIAL BEARING AUSGLEICHSWELLENRAD LAGER PLANETARIO COJINETE PLANETAIRE ROULEMENT PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE 4x4 - 4x4 REAR DIFFERENTIAL BRIDGE PONT DIFFERENTIEL ARRIERE 4x4 - DIFFERENTIALE HINTERACHSBRÜCKE 4x4 PUENTE DIFERENCIAL POSTERIOR 4x4 DENOMINACION 13.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET TRINGLERIE - LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS 14.0 46 43 4 44 37 37 35 41 44 43 36 45 15 44 15 14 25 10 24 20 21 40 21 20 26 27 13 -90- 44 45 14 39 42 TAV. 7.0 TAV. 8.0 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 CODICE 60700003000 60700005000 10505014030 60101249000 80700001002 60700017000 60700014000 61400014000 10105114050 10305114025 12604114000 14101103025 80700001021 80700001020 60700024000 60700015000 60700016000 80700001017 30200355207 60700083000 60700018000 60700011000 60700033000 14000022161 60700084000 12404114000 60700004000 Q. 2 1 1 1 1 3 3 2 1 2 1 2 1 1 1 3 5 1 2 2 3 1 2 4 1 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION BOCCOLA A RULLINI BUSHING CANOTTO PER PIANTONE SLEEVE VITE T.C.E.I. M 14x1,5x30 SCREW SERBATOIO OLIO IDROG. OIL TANK PIANTONE COLL. TELESCOP. STEERING COLUMN DADO M16X1 NUT TESTINA SFERICA M16X1 DX JOINT HEAD COLLARE CLAMP VITE T.E. M 14X50 SCREW VITE T.E. M 14X1,5X25 SCREW DADO AUTOBLOC. M14 NUT COPIGLIA 3X25 SPLIT PIN TUBO RIGIDO RITORNO PIPE TUBO RIGIDO MANDATA PIPE IDROGUIDA HYDR. POW. STEER. TESTINA SFERICA M16X1SX JOINT HEAD RONDELLA 17X52X1 WASHER LEVA IDROGUIDA LEVER ANELLO DI TENUTA 35X52X2 SEAL CUSCINETTO 25X47X15 BEARING DADO M16X1 NUT TUBO DI COLLEGAMENTO PIPE VITE FORATA M 16X1,5 SCREW RONDELLA WASHER RONDELLA Ø16 WASHER DADO M 14X1,5 NUT PIANTONE VOLANTE COLUMN DESIGNATION BENENNUNG DOUILLE TUYAU VIS RESERVOIR HUILE TUBE DE DIRECTION ECROU TETE A JOINT COLLIER VIS VIS ECROU GOUPILLE TUYAU TUYAU DIRECTION HYDRAULIQ. TETE A JOINT RONDELLE LEVIER BAGUE ETANCHE ROULEMENT ECROU TUYAU VIS RONDELLE RONDELLE ECROU COLONNE BUCHSE ROHR SCHRAUBE OELBEHALTER LENKSAULE MUTTER GELENKKOPF SCHELLE SCHRAUBE SCHRAUBE MUTTER SPLINT ROHR ROHR HYDROLENKUNG GELENKKOPF SCHEIBE HEBEL DICHTRING LAGER MUTTER ROHR SCHRAUBE SCHEIBE SCHEIBE MUTTER SÄULE DENOMINACION CASQUILLO TUBO TORNILLO DEPOSITO ACEITE ARBOL TUERCA CABEZ. ARTICUL ABRAZADERA . TORNILLO TORNILLO TUERCA PASADOR TUBO TUBO DIRECC. HIDRAUL. CABEZ. ARTICUL ARANDELA PALANCA ANILLODE HERMETICIDAD COJINETE TUERCA TUBO TORNILLO ARANDELA ARANDELA TUERCA COLUMNA 1/2 FD 35 STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET TRINGLERIE - LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS 14.0 Rev01 11/2009 FD 35 STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET TRINGLERIE LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS 14.0 46 43 4 44 37 37 35 41 44 43 36 45 15 44 15 14 25 10 24 20 21 40 21 20 26 27 13 -92- 44 45 14 39 42 TAV. 7.0 TAV. 8.0 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. DENOMINAZIONE 29 60700008000 1 30 A0700007000 1 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 61000040000 60700001000 12204116000 13501116000 62000035000 62000050000 A1100001013 60700054000 60700056000 60700088000 60700087000 60700086000 40100001625 40100001016 A1100001013 60700091000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 RIPARO INFERIORE CANNOTTO PIANTONE RIPARO SUPERIORE CANNOTTO PIANTONE DEVIOGUIDA VOLANTE DADO M 16X1,5 RONDELLA TUBO R1 3/8" RACCORDO TERMIN. DIRIT. TUBO 10X17XL=600 TUBO DI COLLEG. RUOTE TUBO DI COLLEGAMENTO LEVA RINV. STERZO Ø67 KIT VALVOLA "VE" 65 BAR RACCORDO "T" FASCETTA Ø16X25 FASCETTA Ø10X16 TUBO 10X17 L=240 TUBO 15X23 L=550 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION GUARD PROTECTION SCHUTZ REPARO GUARD PROTECTION SCHUTZ REPARO SWITCH STEERING WHEEL NUT WASHER PIPE NIPPLES PIPE PIPE PIPE LEVER KIT VALVOLA "VE" 65 BAR PIPE FITTING CLAMP CLAMP PIPE PIPE COMMUTATEUR VOLANT ECROU RONDELLE TUYAU NIPPLES TUYAU TUYAU TUYAU LEVIER KIT VALVOLA "VE" 65 BAR RACCORD COLLIER COLLIER TUYAU TUYAU SCHALTER INTERRUPTOR LENKRAD VOLANTE MUTTER TUERCA SCHEIBE ARANDELA ROHR TUBO NIPPLES NIPPLES ROHR TUBO ROHR TUBO ROHR TUBO HEBEL PALANCA KIT VALVOLA "VE" 65 BARKIT VALVOLA "VE" 65 BAR ANSCHLUSS CONEXION SCHELLE ABRAZADERA SCHELLE ABRAZADERA ROHR TUBO ROHR TUBO 2/2 FD 35 STERZO E LEVERAGGI - STEERING GEAR AND LEVERS - DIRECTION ET TRINGLERIE LENKUNG UND HEBELSYSTEM - DIRECCION Y PALANCAS 14.0 Rev01 11/2009 FD 35 15.0 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS TAV.16 1/2 34 38 37 39 15 26 27 28 29 25 24 14 6 1 33 35 30 1 8 13 40 11 31 12 42 10 32 9 17 11 36 6 8 8 6 10 13 12 12 13 20 20 9 7 2 5 21 2 7 5 41 18 -94- 20 19 5 1/3 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 4 5 6 7 8 12004108000 12104108000 13901108000 14300008000 14301014000 41401000816 60600038000 10 2 10 3 3 2 3 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 60800007000 60800010000 60800016000 60800034000 60800042000 60800064000 80300001027 80800001039 80800001040 80800001041 2 7 2 3 3 1 1 1 1 1 20 80800001042 3 21 24 25 26 27 28 29 80800001045 80800001052 10205106020 40200000914 60900025000 60900025000 80200001012 30 80300001025 1 1 1 1 4 1 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION DADO M8 DADO M8 BASSO RONDELLA ELASTICA 8 FERMAGLIO D=8mm ANELLO DI ARRESTO 14 FORCELLA M8X16 INGRASSAT. M6 TESTA SFERICA 90° COPRIPEDALE RONDELLA 14x25x1,5 MOLLA X PEDALE PERNO X PEDALE BOCCOLA 14X20X50 PERNO SUPP. POMPA E PEDALE FRIZ. PEDALE FRIZIONE PEDALE FRENO LEVA CCOMANDO PEDALE FRENO-BOOSTER PERNO PER FORCELLA BOOSTER TIRANTE M8 C.DO FRENO ANELLO ELASTICO D=8 VITE M6X20 FASCETTA 9/14 TUBO LIQUID. FRENI L=200 mm TUBO LIQUID. FRENI L=230 mm STAFFA FISSAGGIO SERBATOIO OLIO FRENI SUPPORTO SERVOFRENO DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION NUT NUT WASHER STOP RING STOP RING CLEVIS GREASE NIPPL ECROU ECROU RONDELLE BAGUE D’ARRET BAGUE D’ARRET FOURCHE GRAISSEUR MUTTER MUTTER SCHEIBE DRAHTSPRENGRING DRAHTSPRENGRING GABEL SCHMIERNIPPEL TUERCA TUERCA ARANDELA ANILLO SEGURIDAD ANILLO SEGURIDAD HORQUILLA ENGRASADOR PEDAL COVER WASHER GRINDING WHEEL PIN BUSHING PIN HOLDER PEDAL BRAKE PEDAL LEVER COUVRE-PEDALE RONDELLE MEULE GOUJON DOUILLE GOUJON SUPPORT PEDALE PEDALE DE FREIN LEVIER FUSSHEBEL ABDECKEIN.CUBRE-PEDAL SCHEIBE ARANDELA TELLERSCHEIBE MUELA BOLZEN PIVOTE BUCHSE CASQUILLO BOLZEN PIVOTE HALTERUNG SOPORTE PEDAL PEDAL BREMSPEDAL PEDAL DE FRENO HEBEL PALANCA PIN GOUJON BOLZEN PIVOTE TIEROD SPRINGRING SCREW CLAMP PIPE PIPE BRACKET TIRANT BAGUE ELASTIQUE VIS COLLIER TUYAU TUYAU ETRIER SPANNBOLZEN SPRENGRING SCHRAUBE SCHELLE ROHR ROHR STEUNBEUGEL TIRANTE ANILLO ELASTICO TORNILLO ABRAZADERA TUBO TUBO PIEZA DE SOPORTE HOLDER SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 1/2 FD 35 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS 15.0 1/3 Rev01 11/2009 FD 35 15.0 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS TAV.16 1/2 34 38 37 39 15 26 27 28 29 25 24 14 6 1 33 35 30 1 8 13 40 11 31 12 42 10 32 9 17 11 36 6 8 8 6 10 13 12 12 13 20 9 7 2 5 20 21 2 7 5 41 18 -96- 20 19 5 1/3 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 31 32 33 34 35 36 80300001026 80900001001 80900001067 80900001006 80900001008 81000001005 1 1 1 1 2 1 37 38 39 40 40100001016 60900025000 H4000004700 81000001023 1 1 1 1 41 42 H4000008300 60900018000 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION SUPPORTO PEDALE FRENO SERVOFRENO 8" POMPA SERVOFRENO SERBATOIO OLIO FRENI-FRIZ. PIPETTA PER POMPA FRENO COMMUTATORE LAMPADA STOP FASCETTA 10x16 TUBO LIQUID. FRENI L=650 mm POMPA COMANDO FRIZIONE COMMUTATORE BLOCCAGGIO AVV. MOT. PEDALE ACCELERATORE ASS VITE CHIUSURA DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION HOLDER BRAKE-SERVO POWER BRAKE PUMP OIL TANKRESERVOIR PIPE FITTING COMMUTATOR SUPPORT SERVO-FREIN POMPE SERVOFREIN HUILE RACCORD COMMUTATEUR HALTERUNG SERVOBREMSE SERVOBREMSEPUMPE OELBEHALTER ANSCHLUSS KOMMUTATOR SOPORTE SERVOFRENO BOMBA SERVOFRENO DEPOSITO ACEITE CONEXION CONMUTADOR CLAMP PIPE PUMP COMMUTATOR COLLIER TUYAU POMPE COMMUTATEUR SCHELLE ROHR PUMPE KOMMUTATOR ABRAZADERA TUBO BOMBA CONMUTADOR ACCELERATOR PEDAL PEDALE ACCELERATEUR GASPEDAL SCREW VIS SCHRAUBE PEDAL DEL ACELER. TORNILLO 2/2 FD 35 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS 15.0 1/3 Rev01 11/2009 FD 35 15.0 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS 21 20 19 13 5 15 16 12 7 2 14 18 17 6 4 11 3 23 22 A 8 A 11 23 8 23 5 10 13 9 23 1 1 -98- B B 2/3 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 60101028000 80100001075 H0000034900 H0000056200 12604108000 60800001000 60800146000 60101027000 80800001058 80800001063 80800001059 60800070000 4 1 1 1 8 1 1 2 1 1 2 1 12 60800077000 1 12 60800089000 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 13501108000 60800002000 RI410802900 RI410801700 12104108000 12004108000 10205105014 12604105000 60800015000 80800001057 12004106000 8 1 1 1 1 1 4 4 1 1 3 FD 35 DENOMINAZIONE CLIP ARRESTO COM. FLEX. POMOLO LEVA CAMBIO LEVA COM. CAMBIO COMPL. RIPARO LEVA CON CUFFIA DADO AUTOBLOCC. M 8 LEVA FRENO A MANO TIRANTE FRENO A MANO GOMMINO PROLUNGA L=215 COMANDO FLESS. CAMBIO PERNO LEVE CAMBIO COMANDO FLESS. FRENO A MANO PASS0 2170 COMANDO FLESS. FRENO A MANO PASS0 2390 COMANDO FLESS. FRENO A MANO PASS0 2500 RONDELLA PIANA 8 SETTORE DI GUIDA INTERRUTTORE BOCCOLA PER INTER. DADO BASSO M8 DADO M8 VITE M5X14 DADO AUTOBLOC. M5 GUARNIZIONE PROLUNGA L=95 DADO M6 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG CLIP KNOB LEVER GUARD HOUSING NUT HANDBRAKELEVER TIEROD RUBBER BUFFER EXTENSION GEARBOX DRIVE BALLJOINT BRAKE HAND CLIP CLIP POIGNEE KNEBELGRIFF LEVIER HEBEL PROTECTEUR SCHUTZKASTEN ECROU MUTTER LEVIER FREIN A MAIN HANDBREMSHEBEL TIRANT SPANNBOLZEN BOUCHON GUMMISTOPFEN RALLONGE VERLÄNGERUNG COMMANDES BOITE VIT.WECHSELSTEUERUNG JOlNTAROULE KUGELENK COMMANDE DE FREINS HANDBREMSBETAETIGUNG BRAKE HAND COMMANDE DE FREINS BRAKE HAND COMMANDE DE FREINS WASHER SECTOR STOP SWITCH BUSHING NUT NUT SCREW NUT SEAL EXTENSION NUT RONDELLE SECTEUR INTERRUPTEUR DOUILLE ECROU ECROU VIS ECROU JOINT RALLONGE ECROU DENOMINACION CLIP MANILLA PALANCA CAJA PROTECION TUERCA PALANCAFRENOMANO TIRANTE TAPON DE GOMA PROLONGACION MANDO CAMBIO ROTULA CONTROL HANDBREMSBETAETIGUNG CONTROL HANDBREMSBETAETIGUNG A MAIN SCHEIBE SEKTOR SCHALTER BUCHSE MUTTER MUTTER SCHRAUBE MUTTER DICHTUNG VERLÄNGERUNG MUTTER COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS CONTROL FRENO DE MANO ARANDELA SECTOR INTERRUPTOR CASQUILLO TUERCA TUERCA TORNILLO TUERCA JUNTA PROLONGACION TUERCA 15.0 2/3 Rev01 11/2009 FD 35 15.0 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS 3/3 14 6 4 1 2 3 13 5 16 4 7 15 2 12 5 18 9 8 7 10 11 8 17 -100- Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 60800048000 14301014000 60800046000 1 2 1 4 5 6 10205106016 13901106000 80800001061 8 8 1 7 8 9 10 60800043000 60800009000 60800047000 60800059000 2 2 1 1 11 12 60800016000 60800058000 1 1 13 60800144000 1 13 60800149000 1 13 80800001062 1 14 15 16 80100001102 60800056000 80100001103 1 1 1 17 80100001081 1 18 80100001084 1 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION POMELLO ANELLO DI ARRESTO Ø 14 SUPPORTO LEVA INNESTO MARCIE RIDOTTE VITE T.E. M 6X16 RONDELLA ELAS. Ø 6 COMANDO FLESSIBILE INNESTO MARC.RID. 4RM PERNO BOCCOLA LEVA COMAN.MARC. RIDOTTE LEVA COM. BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE MOLLA SUPPORTO LEVA BLOCC. DIFFERENZIALE COM. FLEX. BLOCC. DIF. PONTE POST. PASSO 2170 COM. FLEX. BLOCC. DIF. PONTE POST. PASSO 2390/4RM COM. FLEX. BLOCC. DIF. PONTE POST. PASSO 2500 SUPPORTO POMELLO SUPPORTO INNESTO TRAZIONE 4RM COMANDO INNESTO TRAZIONE 4RM FORCELLA CON DADI DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION KNOB RING SUPPORT POIGNEE BAGUE SUPPORT KUGELGRIFF RING HALTERUNG POMO ANILLO SOPORTE SCREW WASHER CONTROL VIS RONDELLE COMMANDE SCHRAUBE SCHEIBE STEUERUNG TORNILLO ARANDELA MANDO PIN BUSHING LEVER LEVER AXE DOUILLE LEVIER LEVIER BOLZEN BUCHSE HEBEL HEBEL PERNO CASQUILLO PALANCA PALANCA SPRING SUPPORT RESSORT SUPPORT FEDER HALTERUNG RESORTE SOPORTE FLEXIBLE CONTROL TIRETTE DE COMMANDE BOWDENZUG MANDO FLEXIBLE FLEXIBLE CONTROL TIRETTE DE COMMANDE BOWDENZUG MANDO FLEXIBLE FLEXIBLE CONTROL TIRETTE DE COMMANDE BOWDENZUG MANDO FLEXIBLE SUPPORT KNOB SUPPORT SUPPORT POIGNEE SUPPORT SOPORTE MANILLA SOPORTE HALTERUNG KNEBELGRIFF HALTERUNG WHEEL DRIVE CONTROL COMMANDE D’ENCLENCHEMENT SCHALTUNG DES DE TRACTION RDERRADANTRIEBS CLEVIS FOURCHE GABEL COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - MANDOS V ACOPLO DE LA TRACCION HORQUILLA 15.0 3/3 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD 16.0 1/2 18 17 21 5 16 2 20 1 4 3 1 TAV.16.0 2/2 12 9 10 10 23 24 8 22 3 1 1 15 14 1 13 7 11 11BIS 6 11 11BIS -102- 19 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 6 7 8 12204116000 80800001066 60900005000 70300024000 40100001016 60601008000 60900022000 80900001072 9 1 2 1 2 2 1 1 9 80900001074 1 10 80900001071 2 11 60900027000 11BIS 80900001070 12 80900001073 2 2 1 13 14 15 16 60900015000 80900001064 60900023000 80900001027 1 1 3 1 17 80900001028 1 18 80900001029 1 DENOMINAZIONE DADO BASSO M16X1,5 TUBO DEPRESSORE L=3500 TUBO FLEX. FRENO RACORDO 3 VIE FASCETTA PROLUNGA RACCORDO A 3 VIE TUBO RIGIDO FRENI TELAIO-REGOLATOR 3 VIE TUBO RIGIDO FRENI CIRCUITO POSTER. TUBO RIGIDO FRENI REGOLAT-FLEX ANT. TUBO RIGIDO FRENI POST. TUBO RIG. FRENI POST. 4RM TUBO RIGIDO FRENI POST. CORRETTRE DI FRENATA TUBO FLEX POST. VITE FORATA M10X1.25 GUARNIZIONE TUBO RIGIDO FRENI ANTER. BOOSTER-TELAIO TUBO RIGIDO FRENI POST. BOOSTER-TELAIO TUBO RIGIDO FRIZIONE POMPA-PASSASCAVO CAB. DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION NUT HOSE HOSE PIPE FITTING CLAMP RALLONGE PIPE FITTING PIPE ECROU TUBE FLEXIBLE TUBE FLEXIBLE RACCORD COLLIER VERLÄNGERUNG RACCORD TUYAU MUTTER SCHLAUCH SCHLAUCH ANSCHLUSS SCHELLE EXTENSION ANSCHLUSS ROHR TUERCA FLEXIBLE FLEXIBLE CONEXION ABRAZADERA PROLONGACION CONEXION TUBO PIPE TUYAU ROHR TUBO PIPE TUYAU ROHR TUBO PIPE PIPE PIPE TUYAU TUYAU TUYAU ROHR ROHR ROHR TUBO TUBO TUBO PIPE VIS PERCEE JOINT PIPE TUYAU LOCHSCHRAUBE DICHTUNG TUYAU ROHR DRILLED SCREW SEAL ROHR TUBO TORNILLO PERFORADO JUNTA TUBO PIPE TUYAU ROHR TUBO PIPE TUYAU ROHR TUBO 1/2 FD 35 IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD 16.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD 16.0 1/2 18 17 21 5 16 2 20 1 4 3 1 TAV.16.0 2/2 12 9 10 10 23 24 8 22 3 1 1 15 14 1 13 7 11 11BIS 6 11 11BIS -104- 19 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 19 80900001030 3 20 80800001060 1 21 22 23 24 60900019000 80800001037 80900001075 80900001076 1 1 1 1 DENOMINAZIONE TUBO FLEX FRENO/FRIZI. PASSASCA CAB-TELAIO TUBO RIGIDO FRIZIONE - TELAIO VALVOLA TUBO FLESS. FRIZIONE PROLUNGA PASSO 2390 PROLUNGA PASSO 2500 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION HOSE TUBE FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUYAU ROHR TUBO VALVE HOSE RALLONGE RALLONGE SOUPAPE TUBE FLEXIBLE VERLÄNGERUNG VERLÄNGERUNG VENTIL SCHLAUCH EXTENSION EXTENSION VALVULA FLEXIBLE PROLONGACION PROLONGACION 2/2 FD 35 IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD 16.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENADO 7 6 1 5 4 2 3 9 8 10 12 11 13 14 15 16 4RM 21 17 20 18 19 22 -106- 23 16.0 2/2 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 80900001002 1 2 3 80900001047 80900001059 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 10205105010 80900001054 80900001048 80900001057 80900001051 80900001046 80900001045 10105106030 12604106000 80900001053 80900001043 80900001052 80900001042 80900001033 80900001044 80900001038 80900001039 80900001043 80900001077 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 23 80900001078 1 FD 35 DENOMINAZIONE DESCRIPTION CORRETTORE DI FRENATA 0.34 PERNO DI SICUREZZA PIASTRINA SOSTEGNO ASTA CORR./FRENAT VITE T.E. M5X10 STAFFA IVECO BOCCOLA ELASTICA DISTANZIALE ASTA DI COMANDO BOCCOLA ELASTICA 9X22 BOCCOLA P/CORR. FRENATA VITE T.E. M6X30 DADO M6 AUTOBLOCC. FORCELLA DADO M8 TIRANTE L=145 DADO M8 COPPIGLIA Ø3,2 SEDE PERNO SFERICO TAPPO FILETTATO M16X1 PERNO SFERICO M8 X 1,25 DADO M8 SUPORTO CORRETTORE DI FRENATA 4RM SUPPORTO RACCORDO 3 VIE 4RM DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION BRAKING CONTROL CORRECTEUR FREIN. BRENSKRAFTREGLER REGULACION FREN. PIN PLATE GOUJON PLAQUETTE BOLZEN PLATTCHEN PIVOTE PLACA SCREW BRACKET BUSHING CLAMP SPACER ROD BUSHING BUSHING SCREW NUT CLEVIS NUT TIEROD NUT SPRING CLIP VIS ETRIER DOUILLE ENTRETOISE TIGE DOUILLE DOUILLE VIS ECROU FOURCHE ECROU TIRANT ECROU GOUPILLE SCHRAUBE STEUNBEUGEL BUCHSE ENTFERNUNGSSTUCK STANGE BUCHSE BUCHSE SCHRAUBE MUTTER GABEL MUTTER SPANNBOLZEN MUTTER SPLINT TORNILLO PIEZA DE SOPORTE CASQUILLO SEPARADOR VARILLA CASQUILLO CASQUILLO TORNILLO TUERCA HORQUILLA TUERCA TIRANTE TUERCA PASADOR ABIERTO PLUG BALL JOINT NUT SUPPORT BOUCHON PIVOT SPHERIQUE ECROU SUPPORT STOPFEN KUGELBOLZEN MUTTER HALTERUNG TAPON PIVOTE ESFERICO TUERCA SOPORTE SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE IMPIANTO FRENANTE - BRAKING SYSTEM - CIRCUIT DES FREINS BREMSANLAGE - SISTEMA DE FRENAD 16.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 1BIS 1 FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS 2BIS 2 -108- 17.0 Rev01 11/2009 RIF. RIF. CODICE CODICE Q. 1 1BIS 2 2BIS 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 60900046000 80900001061 60900044000 80900001062 RI410920300 RI410920100 RI410920500 RI410920400 RI410920200 80600001020 80600001021 RI412750100 RI412750200 RI412750300 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 10 11 12 RI412750400 RI412750500 RI412750600 1 1 1 13 RI412750700 2 14 15 16 17 18 RI412750800 RI412750900 RI412751000 RI412751100 RI412751200 2 2 2 2 2 Q.DENOMINAZIONE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESIGNATION DESIGNATION PINZA FRENO SX PINZA FRENO SX BREMBO PINZA FRENO DX PINZA FRENO DX BREMBO KIT GUARNIZIONI KIT PASTIGLIE KIT SPINOTTI SPURGO KIT PISTONI MASSA FRENANTE SX MASSA FRENANTE DX KIT MOLLE RICHIAMO SX KIT REGISTRO SX KIT LEVE CON GANASCE SX KIT MOLLE RICHIAMO DX KIT REGISTRO DX KIT LEVE CON GANASCE DX DADO PER LEVE CON GANASCE CILINDRETTO FRENI RONDELLA RONDELLA PERNO DI SICUREZZA RONDELLA LH BRAKE CLAMP LH BRAKE CLAMP RH BRAKE CLAMP RH BRAKE CLAMP GASKET KIT PAD KIT PLUG KIT DRAINAGE PISTON KIT LH BRAKING WEIGHT RH BRAKING WEIGHT LH SPRING KIT LH ADJUSTER KIT LH LEVER KIT WITH JAWS RH SPRING KIT RH ADJUSTER KIT RH LEVER KIT WITH JAWS NUT FOR LEVER WITH JAWS CYLINDER WASHER WASHER PIN WASHER PINCE DU FREIN G. PINCE DU FREIN G. PINCE DU FREIN D. PINCE DU FREIN D. JEU DE JOINTS JEU DE PASTILLES JEU DE BROCHES PURGE JEU DE PISTONS MASSE FREINANTE G. MASSE FREINANTE D. JEU DE RESSORTS G. JEU REGULAT. G. JEU DE LEVIERS AVEC MACHOIRES G. JEU DE RESSORTS D. JEU REGULATEUR D. JEU DE LEVIERS AVEC MACHOIRES D. ECROU POUR LEVIERS AVEC MACHOIRES CYLINDRE FREINS RONDELLE RONDELLE AXE DE SECURITE RONDELLE BENENNUNG BENENNUNG L. BREMSZANGE L. BREMSZANGE R. BREMSZANGE R. BREMSZANGE SATZ DICHTUNGEN SCHEIBENSATZ BOLZENSATZ REINIGUNG KOLBENSATZ L. BREMSMASSE R. BREMSMASSE L. FEDERSATZ L. EINREGLERSATZ L. HEBELSATZ MIT BACKEN R. FEDERSATZ R. EINREGLERSATZ R. HEBELSATZ MIT BACKEN MUTTER FÜR HEBEL MIT BACKEN ZYLINDER SCHEIBE SCHEIBE BOLZEN SCHEIBE DENOMINACION DENOMINACION PINZA FRENO IZQ. PINZA FRENO IZQ. PINZA FRENO DER. PINZA FRENO DER. JUEGO DE JUNTAS JUEGO PASTILLA JUEGO PASADOR EXPURGACION JUEGO PISTON MASA FRENANTE IZQ. MASA FRENANTE DER. JUEGO RESORTE IZQ. J. REGULACION IZQ. JUEGO PALANCA CON ZAPATA IZQ. JUEGO RESORTE DER. J. REGULACION DER. JUEGO PALANCA CON ZAPATA DER. TUERCA PARA PALAN. CON ZAPATA CILINDRO ARANDELA ARANDELA PERNO ARANDELA 1/2 FD 35 FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS 17.0 Rev01 11/2009 FD 35 1BIS 1 FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS 2BIS 2 -110- 17.0 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 19 20 RI412751300 RI412751400 2 2 21 22 23 24 25 26 RI412751500 RI412751700 RI412751600 RI412751800 60601007000 RI412752000 6 1 1 2 2 2 DENOMINAZIONE RONDELLA GUARNIZIONE CILINDRETTO TAPPO DISCO PORTACEPPI DX DISCO PORTACEPPI SX GANASCE (COPPIA) VITE SPURGO FRENI TAPPO DESCRIPTION WASHER CYLINDER SEAL PLUG RH DISK LH DISK SEALING JAW DRAINAGE BOLT PLUG DESIGNATION RONDELLE JOINT CYLINDRE BOUCHON DISQUE D. DISQUE G. MACHOIRES VIS DE PURGE FREINS BOUCHON BENENNUNG SCHEIBE ZYLINDERDICHTUNG STOPFEN R. SCHEIBE L. SCHEIBE BACKE ABBLASESCHRAUBE STOPFEN DENOMINACION ARANDELA JUNTA CILINDRO TAPON DISCO DER. DISCO IZQ. ZAPATA TORN. DE PURGA TAPON 2/2 FD 35 FRENI - BRAKES - FREINS - BREMSE - FRENOS 17.0 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS B L A C TAV 14.0 D 30 30BIS H E G F -112- I 18.0 1/2 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 H4000007300 81000001066 1 1 3 61000038000 1 4 61000128000 1 5 7 60300089000 81000001046 1 1 8 9 60100017000 61000121000 1 2 10 61000169000 2 11 61000168000 1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 12604108000 13501108000 10205108030 60300219000 60300132000 60300185000 61000086000 61000084000 60300314000 2 2 2 4 2 2 2 2 2 DENOMINAZIONE QUADRO STRUMENTI SWITCH RESET CHILOMETRICO INTERRUTTORE LUCE DI EMERGENZA BLOCCASTERZO ANTIFURTO R/02 PLAFONIERA AVVISATORE ACUSTICO 2 TROMBE ANTIVIBRANTE 25X20 MM6 SPAZZOLA BRACCIO TERGICRISTALLO A GANCIO BRACCIO PORTASPAZZOLA A GANCIO TERGICRISTALLO DOPPIO BRACCIO DADO AUTOBLOCC. M8 RONDELLA 8 VITE T.E. M 8X30 CORNICE FANALI ANT.R 200 L. FANALE ANT. ABBAG. R/02 FANALE ANT. ANABBAG. R/02 INDICATORE DIREZIONE INTERRUT.ALZACRISTALLI GUARNIZIONE PROLUNGA ADATTORE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION PANEL SWITCH TABLEAU INTERRUPTEUR STEUERTAFEL SCHALTER TABLERO INTERRUPTOR SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR STEERING GEAR BLOCKING DEVICE CEILING LAMP SIREN VERROUILLAGE DIRECTION PLAFONNIER AVERTISSEUR SONORE LENKSCHLOSS DECKENLAMPE HUPE DISPOSITIVO DE BLOQUEO DIREC. FARO AVISADOR ACUSTICO VIBRAT. DAMPER WINDSCREEN WIPER BRUSH ARM ANTIVIBRANT BROSSE ESSUIE-GLACE BRAS SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR WISCHBLATT CEPILLO LIMPIAPARABRISAS ARM BRAZO WINDSHIELD WIPER ESSUIE-VITRE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS NUT WASHER SCREW RIM FRONT LAMP FRONT LAMP DIRECT. INDICATOR SWITCH SEAL ECROU RONDELLE VIS CADRE LANTERNE AV LANTERNE AV INDICAT. DIREC. INTERRUPTEUR JOINT MUTTER SCHEIBE SCHRAUBE DECKELRING VORDERE LEUCHTE VORDERE LEUCHTE DREHUNGSZEIGER SCHALTER DICHTUNG TUERCA ARANDELA TORNILLO MARCO LAMPARA ANTERIOR LAMPARA ANTERIOR INDICADOR DIREC. INTERRUPTOR JUNTA 1/2 FD 35 IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS 18.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS B L 18.0 A C TAV 14.0 D 30 30BIS H E G F -114- I 1/2 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 21 81000001052 1 22 23 81000001031 81000001029 1 1 24 26 27 28 29 30 30BIS* 31 32 33 34 35 36 13601106000 60300092000 60300093000 60300091000 61000001000 81000001000 81000001063 61000089000 61000088000 61000116000 61000136000 61000115000 H4000003200 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 38 39 12604106000 81000001064 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION PROLUNGA ADATTORE INDICAT. DIREZ. LATERALE INDICATORE DIREZ. LAT. SX. PROLUNGA ADATTATORE INDICATORI DI DIREZ. RONDELLA Ø6 CANOTTO ACCENDI SIGARI GHIERA ACCENDI SIGARI CANDELA ACCENDI SIGARI BATTERIA CABLAGGIO COMPLETO CABLAGGIO COMPLETO FANALE POST. DX R/02 FANALE POST. SX R/02 FANALE LUCE TARGA R/02 PLASTICA FANALE POST. LAMPADA H4 P43T CENTRALINA MOTORE ELECTR. DADO AUTOBLOCC. M6 INDICATORE DIREZ. LAT. DX. DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION EXTENSION RALLONGE VERLÄNGERUNG PROLONGACION DIRECT. INDICATOR EXTENSION INDICAT. DIREC. RALLONGE DREHUNGSZEIGER VERLÄNGERUNG INDICADOR DIREC. PROLONGACION WASHER RONDELLE SLEEVE TUYAU RING ECROU PLUG BOUGIE BATTERY BATTERIE CABLING CABLAGE CABLING CABLAGE R.H. REAR LIGHT FANAL ARRIERE D. L.H. REAR LIGHT FANAL ARRIERE G. LIGHT FANAL PLASTICA FANALE POST.PLASTICA FANALE POST. LAMPADA H4 P43T LAMPADA H4 P43T ELECTRONIC UNITUNITE DE CONTR. ELEC. SCHEIBE ARANDELA ROHR TUBO GEWINDERING TUERCA KERZE BUJIA BATTERIE BATERIA VERKABELUNG CABLEADO VERKABELUNG CABLEADO R. RÜCKLICHT FARO POSTERIOR DER. L. RÜCKLICHT FARO POSTERIOR IZQ. LICHT FARO PLASTICA FANALE POST. PLASTICA FANALE POST. LAMPADA H4 P43T LAMPADA H4 P43T ELEKTRONISCHES CENTRALITA NUT DIRECT. INDICATOR MUTTER DREHUNGSZEIGER ECROU INDICAT. DIREC. TUERCA INDICADOR DIREC. * dal progressivo 214/08 2/2 FD 35 IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE - WIRING AND INSTRUMENTS CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION - ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS 18.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE RELÈ - WIRING AND INSTRUMENTS/RELAY CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION RELAIS - ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG RELAIS - INSTALACION ELECTRICA Y INSTRUMENTOS RELÈ 18.0 C A A A B A A D A B B F A -116- E 2/2 Rev01 11/2009 RIF. A B C D E F CODICE 81000001074 81000001075 81000001076 81000001072 81000001077 81000001078 FD 35 Q. 7 3 1 1 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION RELÈ UNIFICATO 12V 40A RELÈ UNIFICATO 12V 20/25A RELÈ CANDELETTE 12V 70A RELÈ PER INTERMITTENZA 12V 42/48W RESISTENZA RY30 COMBUSTIBILE RESISTENZA RY15 SPIA BATTERIA IMPIANTO ELETTRICO E STRUMENTAZIONE RELÈ - WIRING AND INSTRUMENTS/RELAY CIRCUIT ELECTRIQUE ET INSTRUMENTATION RELAIS - ELEKTROANLAGE UND INSTRUMENTIERUNG RELAIS - INSTALACION ELECTRICAY INSTRUMENTOS RELÈ 18.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 ALIMENTAZIONE MOTORE - ENGINE FEED SYSTEM - ALIMENTATION DU MOTEUR MOTORVERSORGUNG - ALIMENTACION MOTOR 15 14 3 4 15 10 2 17 13 5 1 1 14 7 16 16BIS 6 16 16BIS 13 8 9 1 15 17 19.0 11 4 5 -118- 12 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 6 40100001016 13601108000 10205108030 13501108000 12604108000 H4000005600 3 2 2 6 6 1 7 8 9 40500016045 11504104019 81100001005 4 6 1 10 61100012000 1 11 60200036000 2 1 2 81100001004 1 3 A1100001013 1 4 61100054000 1 5 40100001016 1 6 A1100001013 16BIS*H4000009600 1 7 A1100001013 1 1 3 3 1 1 1 DENOMINAZIONE FASCETTA Ø10X16 RONDELLA LARGA VITE T.E. M 8X30 RONDELLA DADO AUTOBL M 8 FILTRO GASOLIO CON SUPPORTO FASCETTA NYLON VITE AUTOFIL. T.C. 4,2X19 COMANDO INDICATORE LIVELL0 TAPPO SERBATOIO CON CHIAVE GUARNIZIONE SOST. SERBATOIO SERBATOIO GASOLIO lt. 50 TUBO GASOLIO L=800 mm INNESTO RAPIDO FASCETTA Ø10X16 TUBO GASOLIO L=540mm TUBO GASOLIO ORIGINALE TUBO GASOLIO L=920mm DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG CLAMP WASHER SCREW WASHER NUT DIESEL FILTER COLLIER RONDELLE VIS RONDELLE ECROU FILTRE GAS-OIL SCHELLE SCHEIBE SCHRAUBE SCHEIBE MUTTER GASÖLFILTER ABRAZADERA ARANDELA TORNILLO ARANDELA TUERCA FILTRO GASOI L CLAMP SCREW LEVEL INDICATOR CONTROL CAP FOR TANK COLLIER VIS COMMANDE FEU DE DIRECTION NIVEAU BOUCHON RESERVOIR SCHELLE SCHRAUBE STEUERUNG STANDANZEIGER TANKDECKEL ABRAZADERA TORNILLO MANDO INDICADOR DE NIVEL12 TAPON DEL TANQUE SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA TANK RESERVOIR TANK PIPE TUYAU ROHR AUTOMATIC CLUTCH EMBRAYAGE AUTOMAT. SCHALTKUPPLUNG CLAMP COLLIER SCHELLE PIPE TUYAU ROHR PIPE TUYAU ROHR PIPE TUYAU ROHR DENOMINACION DEPOSITO TUBO ACOPLAMIENTO RAP ABRAZADERA TUBO TUBO TUBO * dal progressivo 181/09 FD 35 ALIMENTAZIONE MOTORE - ENGINE FEED SYSTEM - ALIMENTATION DU MOTEUR MOTORVERSORGUNG - ALIMENTACION MOTOR 19.0 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE SISTEMA DE VENTILACION CABINA 20.0 1 2 6 3 4 5 7 11 25 7 19 23 8 22 20 24 15 13 17 16 TAV 1.0 5/5 8 29 18 21 28 7 12 8 28 29 -120- 27 26 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 61200009000 2 2 61200010000 1 3 4 61200012000 61200013000 1 1 5 61200011000 1 6 7 8 11 12 13 15 16 61200008000 40100001625 82200001031 61200023000 14801004000 61200015000 11504103013 80300001063 1 4 2 1 2 2 2 1 17 18 19 20 21 61200017000 70400119000 RI411205300 61200018000 61200016000 1 1 1 1 1 22 23 14501002010 80300001047 2 1 DENOMINAZIONE POMELLO PER COMANDO FLEX VENTILAZIONE LEVA PER INTERRUTT. RISCALDATORE MOSTRINA SERIGRAFIA PER MOSTRINA SCATOLA COMANDI RISCALDATORE COMANDO FLESS. FASCETTA Ø16x25 TUBO MANDATA / RITORNO RUBINETTO SCALDIGLIA ANELLO DI ARRESTO Ø 4 BOCCOLA VITET.C.3,9X13 PIASTRA FISS. POST. SCALDIGLIA ALBERO RISCALDATORE COMANDO FLEX PIASTRINO SERRANDINA PER FLUSSO VENTILAZ. RIVETTO PIASTRA FISS. SCALD. DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION KNOB POIGNEE KUGELGRIFF POMO LEVER LEVIER HEBEL PALANCA PLAQUE WORDING FOR PLAQUE BOX PLAQUETTE INSCRIPTION BOITE PLAKETTE SIEBAUFDRUCK FÜR PLAKETTE GEHÄUSE PLAQUETA SERIGRAFIA PARA PLAQUETA CAJA CONTROL CLAMP PIPE TAP RING BUSHING SCREW PLATE COMMANDE COLLIER TUYAU ROBINET BAGUE DOUILLE VIS PLAQUE STEUERUNG SCHELLE ROHR HAHN RING BUCHSE SCHRAUBE PLATTE MANDO ABRAZADERA TUBO GRIFO ANILLO CASQUILLO TORNILLO PLACA SHAFT HEATER CONTROL PLATE GATE VALVE ARBRE RECHAUFFEUR COMMANDE PLAQUETTE RIDEAU WELLE HEIZER STEUERUNG PLÄTTCHEN SCHIEBER ARBOL CALENTADOR MANDO PLACA COMPUERTA RIVET PLATE RIVET PLAQUE NIET PLATTE CLAVO PLACA 1/2 FD 35 IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE SISTEMA DE VENTILACION CABINA 20.0 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE SISTEMA DE VENTILACION CABINA 20.0 1 2 6 3 4 5 7 11 25 7 19 23 8 22 20 24 15 13 17 16 TAV 1.0 5/5 8 29 18 21 28 7 12 8 28 29 -122- 27 26 Rev01 11/2009 RIF. 24 25 26 27 28 29 CODICE 80300001034 80300001035 60300138000 80300001037 70400236000 70400117000 Q. 1 1 1 1 2 2 DENOMINAZIONE SUPPORTO DX SUPPORTO SX TUBO ARIA L=200mm BRAGA CONVOGLIATORE SX CONVOGLIATORE DX DESCRIPTION R. H. MOUNTING L. H. MOUNTING HOSE COUPLING L. H. AIR CONVEYOR R. H. AIR CONVEYOR DESIGNATION SUPPORT D. SUPPORT G. TUBE FLEXIBLE ASSEMBLAGE CONVOYEUR D’AIR G. CONVOYEUR D’AIR D. BENENNUNG R. TRAEGER L. TRAEGER SCHLAUCH VERBINDUNG L. KUNLERHAUBE R.KUNLERHAUBE DENOMINACION SOPORTE DER. SOPORTE IZQ. FLEXIBLE JUNTA CANALIZADOR DE AIR IZQ. CANALIZADOR DE AIR DER. 2/2 FD 35 IMPIANTO VENTILAZIONE CABINA - CABIN VENTILATING SYSTEM CIRCUIT D'AREATION DE LA CABINE - KABINENVENTILATIONSANLAGE SISTEMA DE VENTILACION CABINA 20.0 Rev01 11/2009 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 43 21.0 1/2 2 42 3 31 A B B D E C D 28 37 C 29 25 30 A 16 E 41 33 26 25 27 17 15 36 35 16 34 -124- 32 39 40 38 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 10205110025 1 6 60400076000 1 3 4 5 13501110000 3 6 12604110000 2 0 60400078000 1 6 60400025000 1 7 60400030000 1 8 60400026000 1 9 10 60400033000 60400077000 2 1 11 60400028000 1 12 13 14 15 16 60400061000 60400062000 60400063000 13901104000 61000008000 2 1 1 6 3 17 12004104000 6 DENOMINAZIONE VITE T.E. M 10X25 PIASTRA ANT. CON PIASTRA SAGOMATA RONDELLA DADO AUTOBL M 10 SPINOTTO CON 1 SCANALATURA/FRESATURA PIASTRA ANT. 2 SCANALATURE SPINOTTO CON 2 SCANALATURE PIASTRA SEDE MARTINETTO COPIGLIA PIASTRA POST. CON PIASTRA SAGOMATA PIASTRA POST. CON 2 SCANALATURE PIASTRA ANT. C/SFERA PIASTRA POST. C/SFERA SX PIASTRA POST. C/SFERA DX RONDELLE ELASTICHE 4 INTERRUTTORE STAGNO PER STOP E RIBALTAMENTO DADO ESAGONALE M4 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION SCREW PLATE VIS PLAQUE SCHRAUBE PLATTE TORNILLO PLACA WASHER NUT PLUG RONDELLE ECROU BROCHE SCHEIBE MUTTER BOLZEN ARANDELA TUERCA PASADOR PLATE PLAQUE PLATTE PLACA PLUG BROCHE BOLZEN PASADOR PLATE PLAQUE PLATTE PLACA SPLINT PLATE GOUPILLE PLAQUE SPLIT PIN PLATTE PASADOR PLACA PLATE PLAQUE PLATTE PLA PLATE PLATE PLATE WASHER SWITCH PLAQUE PLAQUE PLAQUE RONDELLE INTERRUPTEUR PLATTE PLATTE PLATTE SCHEIBE SCHALTER PLACA PLACA PLACA ARANDELA INTERRUPTOR NUT ECROU MUTTER TUERCA 1/3 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 21.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 43 21.0 1/2 2 42 3 31 A B B D E C D 28 37 C 29 25 30 A 16 E 41 33 26 25 27 17 15 36 35 16 34 -126- 32 39 40 38 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 18 19 12604110000 4 61400037000 1 20 21 22 12004110000 1 85100001007 1 61400026000 1 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 61400027000 85100001006 10205110025 13901110000 61000055000 61400013000 14000023171 62000037000 10205110030 62000077000 81000001036 81000001038 81000001039 81000001040 81000001041 85100001008 35 36 37 10205104016 6 13501104000 6 85200102000 1 33 1 1 6 2 1 1 5 1 16 1 3 1 1 1 1 1 DENOMINAZIONE DESCRIPTION DADO AUTOBL M10 NUT STAFFA FINE CORSA BRACKET PER INTERRUTTORE STAGNO DADO ESAGONALE M 10 NUT SUPPORTO DX MART. SUPPORT MARTINETTO A SFERA VERIN D. A 3 SFILATE CULLA SUPPORT SUPPORTO SX MART. SUPPORT VITE T.E. M 10X25 SCREW RONDELLA WASHER CENTRALINA DISTRIBUTOR VITE FORMATA 3/8" SCREW RONDELLA DI TENUTA WASHER TUBO FLESSIBILE HOSE VITE T.E. M 10X30 SCREW NIPPLES NIPPLES TAPPO PER CORNICE INTER. PLUG INTERR. PULSANTE COMPL. SWITCH SPIA DOPPIA VARNING LIGHT VETRO ROSSO RIBALTAM. RED GLASS VETRO ROSSO RED GLASS SUPPORTO INTERRUTT. SUPPORT STAGNO VITE T.E. M 4X16 SCREW RONDELLA PIANA Ø 4 WASHER CASSONE DUMP BODY DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION ECROU BRIDE MUTTER TRAGBÜGEL TUERCA BRIDA ECROU SUPPORT RECHTER ZYLINDER MUTTER HALTERUNG RIGHT CYLINDER TUERCA SOPORTE CILINDRO DER. SUPPORT SUPPORT VIS RONDELLE DISTRIBUTEUR VIS RONDELLE TUBE FLEXIBLE VIS NIPPLES BOUCHON INTERRUPTEUR TEMOIN VERRE ROUGE VERRE ROUGE SUPPORT HALTERUNG HALTERUNG SCHRAUBE SCHEIBE STEUERUNG SCHRAUBE SCHEIBE SCHLAUCH SCHRAUBE NIPPLES STOPFEN SCHALTER KONTROLLAMPE ROT VENSTERGLASS ROT VENSTERGLASS HALTERUNG SOPORTE SOPORTE TORNILLO ARANDELA DISTRIBUIDOR TORNILLO ARANDELA FLEXIBLE TORNILLO NIPPLES TAPON INTERRUPTOR INDICADOR VIDRO ROJO VIDRO ROJO SOPORTE VIS RONDELLE BENNE SCHRAUBE SCHEIBE KIPPRITSCHE TORNILLO ARANDELA CAION 2/3 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 21.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 43 21.0 1/2 2 42 3 31 A B B D E C D 28 37 C 29 25 30 A 16 E 41 33 26 25 27 17 15 36 35 16 34 -128- 32 39 40 38 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 38 39 62000029000 62000050000 1 1 40 62000059000 1 41 81000001001 1 42 43 13901110000 1 6 85200001007 4 DENOMINAZIONE VALVOLA ELETTRICA RACCORDO TERMINALE DIRITTO RACCORDO GIREVOLE GOMITO CABLAGGIO CENTRALINA IDRAULICA RONDELLA ELASTICA Ø10 PIASTRA CON DADI DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION VALVE PIPE FITTING SOUPAPE RACCORD VENTIL ANSCHLUSS VALVULA CONEXION PIPE FITTING RACCORD ANSCHLUSS CONEXION CONTROL UNIT ELECTRIC SYSTEM WASHER PLATE INSTALLATION ELECT. CENTRALE RONDELLE PLAQUE ELEKTRISCHE ANLAGE HYDRAULIKAGGREGAT SCHEIBE PLATTE INSTALACION ELECTRICA UNIDAD DE MANDO ARANDELA PLACA 3/3 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 21.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 21.0 2/2 12 13 4 3 5 2 4 21 20 1 7 11 8 17 16 9 9BIS 7 6 14 23 19 25 8 15 22 15BIS 24 -130- 10 16 18 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 85200001014 1 2 60401004000 1 3 60401005000 1 4 85200001015 2 5 85200001016 1 6 60400002000 6 7 A0401002004 8 8 10505108016 1 6 9 85200001022 1 9BIS** 85200001024 1 10 60800016000 1 11 60400010000 2 12 60400003000 2 13 60400011000 2 14 60300284000 4 15 60400012000 1 15BIS* 85200001021 1 16 60800009000 2 17 60400008000 1 18 60400009002 1 19 60400013000 1 20 10505106020 4 21 13901106000 4 22 12604108000 1 23 RI460403900 1 24 60300285000 4 25** 80200001050 1 * dal progressivo 01/09 DENOMINAZIONE PIANALE MONTANTE POST. SX MONTANTE POST. DX SPONDA LATERALE SPONDA POSTERIORE CERNIERA PIASTRA FISSAG. CERNIERE VITE T.C.E.I M 8X16 TUBO C/SALTARELLI TUBO C/SALTARELLI MOLLA FERMO PER SALTERELLO SPINOTTO Ø8 COPIGLIA PIASTRINA VITE PARKER ASTA DI SICUREZZA L=678 ASTA DI SICUREZZA L=728 BOCCOLA SUPPORTO DX ROTAZ. TUBO SUPPORTO SX ROTAZ. TUBO TAPPO ASTA DI SICUREZZA VITE T.C.E.I. M 6X20 RONDELLA ELASTICA Ø6 DADO AUTOBLOC. M8 CATENACCIO A MOLLA VITE ANT. f.l. 4.2X19 SGANCIO TUBO C/SALTARELLI DESCRIPTION PLATFORM PILLAR POST LF. PILLAR POST RH. BOARD BOARD HINGE PLATE SCREW PIPE PIPE SPRING LOCK PLUG SPLINT PLATE ROD ROD BUSHING SUPPORT SUPPORT PLUG SCREW WASHER NUT LATCH SCREW UNHOOK DESIGNATION PLAN MONTANT G. MONTANT D. DOSSIER DOSSIER CHARNIERE PLAQUE VIS TUYAU TUYAU RESSORT ARRET BROCHE GOUPILLE PLAQUETTE TIGE TIGE DOUILLE SUPPORT SUPPORT BOUCHON VIS RONDELLE ECROU VERROU VIS DECROCHER BENENNUNG EBENE STÄNDER STÄNDER BORDWAND BORDWAND BAND PLATTE SCHRAUBE ROHR ROHR FEDER SPERRE BOLZEN SPLIT PIN PLATTCHEN STANGE STANGE BUCHSE HALTERUNG HALTERUNG STOPFEN SCHRAUBE SCHEIBE MUTTER SCHUBRIEGEL SCHRAUBE ABKUPPELN DENOMINACION PLANO MONTANTE J. MONTANTE D. BORDE BORDE BISAGRA PLACA TORNILLO TUBO TUBO RESORTE TOPE PASADOR PASADOR PLACA VARILLA VARILLA CASQUILLO SOPORTE SOPORTE TAPON TORNILLO ARANDELA TUERCA CERROJO TORNILLO DESENGANCHAR ** dal progressivo 65/09 FD 35 CASSONE RIBALTABILE TRILATERALE - THREE SIDE DUMP BODY BENNE A BASCULEMENT SURTROIS COTE'S - DREISEITINGE KIPPRITSCHE CAION BASCULANTE TRILATERAL 21.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO 40 22.0 41 3 53 52 36 35 30 30BIS 3 4 5 26 13 31 43 38 7 34 47 46 50 A 19 49 20 18 21 51 6 48 39 18 29 A 14 9 10 11 2 8 37 A 2 1 22 23 16 24 25 44 27 1 54 28 2 17 A 16 -132- 1 45 33 32 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 4 5 6 7 14000023171 1 2 61400013000 6 14201006036 4 61400030000 1 61400031000 2 85400001024 1 61000008000 2 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 85400001023 10205108020 13501108000 12604108000 61400020000 13901104000 61400077000 85400001019 61400014000 61400022000 61400021000 10205114040 12604114000 10205110030 12004110000 85400001003 85400001007 12004104000 1 3 5 4 1 2 1 2 4 2 1 4 4 2 2 1 1 2 DENOMINAZIONE RONDELLA DI TENUTA VITE FORATA SPINA ELASTICA PERNO RONDELLA TUBO RIGIDO RITORNO INTERRUTTORE STAGNO PER STOP E RIBALTAMENTO TUBO RIGIDO MANDATA VITE T.E. M 8X20 RONDELLA Ø8 DADO AUTOBL M8 CENTRALINA ROND.ELASTICA Ø4 TUBO FLESSIBILE CILINDRO STABILIZZ. COLLARE SUPPORTO MARTINETTO VITE T.E. M 14X40 DADO AUTOBL M14 VITE T.E. M 10X30 DADO M10 TUBO RIGIDO TUBO RIGIDO DADO ESAGONALE M4 DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION WASHER SCREW PIN PIN WASHER PIPE SWITCH RONDELLE VIS GOUPILLE AXE RONDELLE TUYAU INTERRUPTEUR SCHEIBE SCHRAUBE STIFT BOLZEN SCHEIBE ROHR SCHALTER ARANDELA TORNILLO PASADOR PERNO ARANDELA TUBO INTERRUPTOR PIPE SCREW WASHER NUT DISTRIBUTOR WASHER PIPE CYLINDER COLLAR SUPPORT VERIN SCREW NUT SCREW NUT PIPE PIPE NUT TUYAU VIS RONDELLE ECROU DISTRIBUTEUR RONDELLE TUYAU CYLINDRE COLLIER SUPPORT CYLINDER VIS ECROU VIS ECROU TUYAU TUYAU ECROU ROHR SCHRAUBE SCHEIBE MUTTER STEUERUNG SCHEIBE ROHR ZYLINDER BUNDRING HALTERUNG ZYLINDER SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE MUTTER ROHR ROHR MUTTER TUBO TORNILLO ARANDELA TUERCA DISTRIBUIDOR ARANDELA TUBo CILINDRO ABRAZADERA SOPORTE CILINDRO TORNILLO TUERCA TORNILLO TUERCA TUBO TUBO TUERCA 1/3 FD 35 VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO 22.0 Rev01 11/2009 FD 35 VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO 40 22.0 41 3 53 52 36 35 30 30BIS 3 4 5 26 13 31 43 38 7 34 47 46 50 A 19 49 20 18 21 51 6 39 48 18 29 A 14 9 10 11 2 8 37 A 2 1 22 23 16 24 25 44 27 1 54 28 2 17 A 16 -134- 1 45 33 32 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 27 28 29 30 30BIS* 31 85400001022 61400015000 A1400059000 60400012000 85200001021 60400013000 1 2 1 1 1 1 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 10105108040 13601108000 61400018000 60400036000 60400042000 85400001011 85300103000 10205108025 61000048000 85200001018 85200001019 85200001020 70500130000 60400015000 6 6 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 44 45 46 47 48 49 61400012000 61000053000 10205104016 13501104000 62000029000 62000050000 1 1 2 2 1 1 DENOMINAZIONE TUBO RIGIDO RACCORDO PERNO ENTRATA OLIO ASTA DI SICUREZZA L=678 ASTA DI SICUREZZA L=728 TAPPO PER ASTA DI SICUREZZA VITE T.E. M 8X40 RONDELLA TAMPONE PERNO RONDELLA PROLUNGA VASCA VITE T.E. M8X25 LAMPADA ROTANTE ASTA FISS. LAMPADA ROT. STAFFA COLLARE ANTIVIBRANTE FERMO PER ASTA DI SICUREZZA RACCORDO INTERMEDIO CICALINO R.M. VITE T.E. M 4X16 RONDELLA PIANA 4 VALVOLA ELETTRICA RACC.TERMINALE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG PIPE PIPE FITTING PIPE ROD ROD PLUG TUYAU RACCORD TUYAU TIGE TIGE BOUCHON ROHR ANSCHLUSS ROHR STANGE STANGE STOPFEN TUBO CONEXION TUBO VARILLA VARILLA TAPON SCREW WASHER PAD PIN WASHER PIPE FITTING TANK SCREW LAMP ROD BRACKET COLLAR VIBRAT. DAMPER LOCK VIS RONDELLE TAMPON AXE RONDELLE RACCORD CUVE VIS LAMPE TIGE ETRIER COLLIER ANTIVIBRANT ARRET SCHRAUBE SCHEIBE PUFFER BOLZEN SCHEIBE ANSCHLUSS WANNE SCHRAUBE LAMPE STANGE STEUNBEUGEL BUNDERING SCHWINGUNGSDÄMPFER SPERRE TORNILLO ARANDELA TAMPON PERNO ARANDELA CONEXION TINA TORNILLO LAMPARA VARILLA PIEZA DE SOPORTE ABRAZAUERA ANTIVIBRADOR TOPE PIPE FITTING BUZZER SCREW WASHER VALVE PIPE FITTING RACCORD BUZZER VIS RONDELLE SOUPAPE RACCORD ANSCHLUSS SUMMER SCHRAUBE SCHEIBE VENTIL ANSCHLUSS CONEXION ZUMBADOR TORNILLO ARANDELA VALVULA CONEXION * dal progressivo 25/09 FD 35 DENOMINACION 2/3 VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO 22.0 Rev01 11/2009 FD 35 VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO 40 22.0 41 3 53 52 36 35 30 30BIS 3 4 5 26 13 7 34 47 46 50 A 19 49 20 18 21 51 6 15 39 48 18 A 2 8 37 A 2 1 29 14 9 10 11 31 43 38 22 23 16 24 25 44 27 1 54 28 2 17 A 16 -136- 1 45 33 32 Rev01 11/2009 RIF. 50 51 52 53 54 CODICE 62000059000 62000071000 81000001033 81000001034 81000001035 81000001043 81000001036 81000001038 81000001039 81000001040 81000001041 81000001042 81000001007 Q. 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 DENOMINAZIONE RACC.GOMITO GIREVOLE RIDUZIONE MASC./FEM. INTERRUT. BASCULANTE ADATTATORE INT. BASC. GUARNIZIONE INT.BASCUL. TASTO INTER. LAMP. ROT TAPPO CORNICE INTERNA INTERR. PULSANTE COMPL. SPIA DOPPIA VETR. ROSSO RIBALTAM. VETR. ROSSO VETR. VERDE VOLTABIDONI CABLAGGIO CENTRALINA DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION PIPE FITTING PIPE FITTING SWITCH ADAPTER RACCORD RACCORD INTERRUPTEUR ADAPTATEUR ANSCHLUSS ANSCHLUSS SCHALTER PASSTÜCK CONEXION CONEXION INTERRUPTOR ADAPTADOR SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA KEY PLUG SWITCH VARNING LIGHT RED GLASS RED GLASS GREEN GLASS CABLE TOUCHE BOUCHON INTERRUPTEUR TEMOIN VERRE ROUGE VERRE ROUGE VERRE VERT KABEL TASTE STOPFEN SCHALTER KONTROLLAMPE ROT VENSTERGLASS ROT VENSTERGLASS GRUN VENSTERGLASS CABLE TECLA TAPON INTERRUPTOR. INDICADOR VIDRO ROJO VIDRO ROJO VIDRO VERDE CABLE 3/3 FD 35 VASCA RIBALTABILE - OVERTURNING TANKCUVE BASCULANTE - KIPPWANNE -TINA DE VOLTEO 22.0 Rev01 11/2009 FD 35 DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO VUELCABIDONES 23.0 26 24 25 1 2 23 3 4 27 28 5 6 34 34 31 5 30 2 20 22 7 6 5 21 19 8 8 18 14 15 11 9 6 17 10 5 16 6 -138- 16 32 33 12 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 10205104016 13501104000 61000008000 2 4 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 12004104000 60600006000 12604112000 62000009000 62000008000 62000018000 62000013000 60600038000 85400001015 62000014000 60200034000 62000005000 62000102000 62000016000 62000103000 62000101000 62000011000 62000079000 2 8 10 1 2 2 2 2 6 2 2 4 1 4 1 1 2 2 23 24 25 62000032000 62000033000 62000031000 1 1 1 DENOMINAZIONE VITE T.E. M 4X16 RONDELLA PIANA INTERRUTTORE STAGNO PER STOP E RIBALTAB. DADO ESAGONALE M4 INGRASSATORE M6 DADO AUTOBL M14 BOCCOLA DI ARRESTO BRACCIO RITENUTA PETTINE RONDELLA 15X35X2 BOCCOLA PER BRACCI INGRASSATORE M6 A 90° DISTANZIALE TAMPONI F.C. PETTINE TAPPO PERNO L=97 PETTINE PERNO ROTAZIONE BARRA BARRA AGGANCIO BIDONE STRUTTURA ROTAZIONE PERNO ROTAZIONE BOCCOLA PER PERNI DI ROTAZIONE PRESSACAVO PULSANTE DI CONSENSO CASSETTA PER PULSANTE DI CONSENSO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION SCREW WASHER SWITCH VIS RONDELLE INTERRUPTEUR SCHRAUBE SCHEIBE SCHALTER TORNILLO ARANDELA INTERRUPTOR NUT GREASE NIPPLE NUT BUSHING ARM WASHER BOCCOLA GREASE NIPPLE CLAMP SPACER RUBBER PLUG PLUG PIN RACK PIN SLIDE BAR WELDED PIN BUSHING ECROU GRAISSEUR ECROU DOUILLE BRAS RONDELLE BUSHING GRAISSEUR ENTRETOISE TAMPON BOUCHON AXE PEIGNE AXE BARRE STRUCTURE AXE DOUILLE MUTTER SCHMIERNIPPEL MUTTER BUCHSE ARM SCHEIBE DOUILLE SCHMIERNIPPEL ENTFERNUNGSSTUCK GUMMIPUFFER STOPFEN BOLZEN KAMM BOLZEN STANGE KABINE BOLZEN BUCHSE TUERCA ENGRASADOR TUERCA CASQUILLO BRAZO ARANDELA BUCHSE CASQUILLO TUERCA SEPARADOR TAMPON TAPON PERNO PLACA PERNO BARRA ESTRUCTURA PERNO CASQUILLO CABLE HOLDER PUSH BUTTON CASE SERRE-CABLE BOUTON-POUSSOIR BOITE KABLHALTER DRUKKNOPF KASTEN PRESA-CABLE BOTON CAJA 1/2 FD 35 DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO VUELCABIDONES 23.0 Rev01 11/2009 FD 35 DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO VUELCABIDONES 23.0 26 24 25 1 2 23 3 4 27 28 5 6 34 34 31 5 30 2 20 22 7 6 5 21 19 8 8 18 14 15 11 9 6 17 10 5 16 6 -140- 16 32 33 12 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 26 27 28 62000015000 14201006050 62000010000 2 2 1 30 31 32 33 34 62000042000 62000004000 62000006000 62000007000 60800027000 1 4 2 2 2 DENOMINAZIONE BOCCOLA ROTAZ. LEVE SPINA ELASTICA Ø6X50 BOCCOLA DI ARRESTO C/CAMMA INTERRUTTORE F.C. PERNO L=70 LEVA ROTAZIONE LARGA LEVA ROTAZIONE STRETTA SNODO SFERICO PER ASTA CAMBIO DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION BUSHING GOUPILLE ELASTIQUE BUSHING DOUILLE SPANNSTIFT DOUILLE BUCHSE SPRING PIN BUCHSE CASQUILLO PASADOR ELASTICO CASQUILLO SWITCH PIN LEVER LEVER ARTICULATED JOINT INTERRUPTEUR AXE LEVIER LEVIER ARTICULATION SCHALTER BOLZEN HEBEL HEBEL GELENK INTERRUPTOR PERNO PALANCA PALANCA ARTICULACION 2/2 FD 35 DISPOSITIVO VOLTA BIDONI - CAN TURNING DEVICE - DISPOSITIF TOURNEBIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG - DISPOSITIVO VUELCABIDONES 23.0 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 1/2 6 3 8 10 11 32 2 3 1 1 30 5 12 13 12 5 6 4 5 2 4 2 8 4 4 28 15 4 4 12 2 31 2 3 14 7 9 9 4 16 17 18 33 3 2 19 16 8 27 21 4 28 9 3 5 1 2 25 22 9 26 4 19 TAV 22.0 16 4 9 20 23 16 4 -142- 24 TAV 22.0 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 1 2 3 62000029000 2 62000050000 1 2 62000059000 9 4 5 6 7 8 9 10 14000023171 3 0 62000045000 4 62000056000 2 85400001028 1 62000058000 3 61400015000 5 62000066000 1 11 12 13 14 15 16 17 18 80200001048 62000061000 62000028000 62000078000 62000051000 61400013000 62000027000 62000053000 1 3 1 3 1 5 1 1 19 20 61400012000 85400001020 2 1 21 22 85400001023 85400001024 1 1 DENOMINAZIONE VALVOLA ELETTRICA RACCORDO DRITTO RACCORDO GIREVOLE A GOMITO ROND. DI TENUTA 23X17 RACCORDO DRITTO RACCORDO GIREVOLE TUBO RIGIDO L=210 RACCORDO A GOMITO RACCORDO A “T” 12L TUBO RIGIDO VALV/DISTRIBUTORE SUPP. INTERR. FINE CORSA RIDUZIONE 1/2” - 3/8” VALVOLA ELETTRICA 3/2 TAPPO 3/8”CON GURANIZ. RACCORDO VITE FORATA 3/8” DISTRIBUTORE DUE LEVE RACCORDO PER MANOMETRO RACC. GIREVOLE “T” 12L CILINDRO STABILIZZATORE CON INTERRUT. TUBO MANDATA STAB. TUBO RITORNO. STAB. DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION VALVE PIPE FITTING PIPE FITTING SOUPAPE RACCORD RACCORD VENTIL ANSCHLUSS ANSCHLUSS VALVULA CONEXION CONEXION PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE RACCORD RACCORD RACCORD TUYAU RACCORD RACCORD TUYAU ANSCHLUSS ANSCHLUSS ANSCHLUSS ROHR ANSCHLUSS ANSCHLUSS ROHR CONEXION CONEXION CONEXION TUBO CONEXION+ CONEXION TUBO SUPPORT REDUCTION VALVE PLUG PIPE FITTING SCREW DISTRIBUTOR PIPE FITTING SUPPORT REDUCTION SOUPAPE BOUCHON RACCORD VIS DISTRIBUTEUR RACCORD HALTERUNG UNTERSETZUNG VENTIL STOPFEN ANSCHLUSS SCHRAUBE VERTEILER ANSCHLUSS SOPORTE REDUCCION VALVULA TAPON CONEXION TORNILLO DISTRIBUIDOR CONEXION PIPE FITTING CYLINDER RACCORD CYLINDRE ANSCHLUSS ZYLINDER CONEXION CILINDRO TUYAU TUYAU ROHR ROHR TUBO TUBO PIPE PIPE FITTING FITTING FITTING FITTING FITTING 1/2 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 1/2 6 3 8 10 11 32 3 2 1 1 30 5 12 13 12 5 6 4 5 2 4 2 8 4 4 28 15 4 4 12 2 31 2 3 14 7 9 9 4 16 17 18 33 3 2 19 16 8 27 21 4 28 9 3 5 1 2 25 22 9 26 4 19 TAV 22.0 16 4 9 20 23 16 4 -144- 24 TAV 22.0 Rev01 11/2009 RIF. CODICE Q. 23 24 25 81000001055 1 85400001019 1 RI460403000 1 26 27 28 30 85400001011 62000054000 62000035000 85400001025 31 61600006000 1 32 33 RI460406500 1 81000001079 1 1 1 2 1 DENOMINAZIONE CABLAGGIO CENTRALINA CLILINDRO STABILIZZATORE VITE FORATA 3/8" FILETTATURA INTERNA M12 PROLUNGA COLONNETTA 3/8 TUBO FLESSIBILE L=500 TUBO RIGIDO POMPA/DISTRIBUTORE TUBO RIGIDO DISTRIBUTORE/POMPA PRESSOSTATO MICROINTERRUTTORE DISTRIB. DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION CABLE CYLINDER DRILLED SCREW KABEL CYLINDRE VIS PERCEE CABLE ZYLINDER LOCHSCHRAUBE CABLE CILINDRO TORNILLO PERFORADO PIPE PIPE FITTING PIPE PIPE TUYAU RACCORD TUYAU TUYAU ROHR ANSCHLUSS ROHR ROHR TUBO CONEXION TUBO TUBO PIPE TUYAU ROHR TUBO OFF-LOAD VALVE SWITCH SOUPAPE DE SECURITE VENTIL SICHERHEIT INTERRUPTEUR SCHALTER VALVULA SECURIDAD INTERRUPTOR 2/2 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 1/2 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 A 17 1 2 2 3 4 7 4 18 15 6 3 4 7 22 21 11 8 26 12 9 28 10 20 16 14 13 4 19 23 27 22 24 24 22 29 A 25 26 23 21 30 22 31 -146- 32 2/2 Rev01 11/2009 RIF. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 CODICE 60800027000 62000025000 61400013000 14000023171 62000036000 61400012000 62000045000 62000030000 62000038000 62000039000 62000047000 85400001027 62000041000 62000029000 62000058000 61600002000 61600006000 85400001026 85400001025 62000026000 62000049000 62000068000 62000067000 62000052000 62000048000 62000034000 Q. 2 2 4 8 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 2 2 2 2 3,80MT DENOMINAZIONE SNODO SFERICO CILINDRO DI SPINTA VITE FORATA 3/8” ROND. DI TENUTA Ø23X17 TUBO MAND./RIT. CILINDRI RACC. GIREVOLE “T” 12L RACCORDO DRITTO VALVOLA STROZZ. DI FLUSSO TUBO MAND. CIL. DI SPINTA TUBO RIT. CIL. DI SPINTA RACC. PASSAPAR. A GOM. TUBO RIGIDO L=235 TUBO CIL. DI CHIUSURA VALVOLA ELETTRICA RACCORDO A GOMITO TUBO RIGIDO DIST/VALV. TUBO RIGIDO DIST/POMPA TUBO RIG. RIT. PETTINE TUBO RIGIDO POMPA/DIST. CILINDRO RITENUTA BIDONE RACCORDO DIRITTO TUBO RIGIDO Ø 8X290 TUBO RIGIDO Ø. 8X74 RACCORDO INTERMEDIO A “T” RACC. RID. COD. PREMONTATO TUBO SPIRALATO DI PROT. DESCRIPTION DESIGNATION ARTICULATED JOINT ARTICULATION CYLINDER CYLINDRE SCREW VIS WASHER RONDELLE PIPE TUYAU PIPE FITTING RACCORD PIPE FITTING RACCORD VALVE SOUPAPE PIPE TUYAU PIPE TUYAU PIPE FITTING RACCORD PIPE TUYAU PIPE TUYAU VALVE SOUPAPE PIPE FITTING RACCORD PIPE TUYAU PIPE TUYAU PIPE TUYAU PIPE TUYAU CYLINDER CYLINDRE PIPE FITTING RACCORD PIPE TUYAU PIPE TUYAU PIPE FITTING RACCORD PIPE FITTING RACCORD PIPE TUYAU BENENNUNG GELENK ZYLINDER SCHRAUBE SCHEIBE ROHR ANSCHLUSS ANSCHLUSS VENTIL ROHR ROHR ANSCHLUSS ROHR ROHR VENTIL ANSCHLUSS ROHR ROHR ROHR ROHR ZYLINDER ANSCHLUSS ROHR ROHR ANSCHLUSS ANSCHLUSS ROHR DENOMINACION ARTICULACION CILINDRO TORNILLO ARANDELA TUBO CONEXION CONEXION VALVULA TUBO TUBO CONEXION TUBO TUBO VALVULA CONEXION TUBO TUBO TUBO TUBO CILINDRO CONEXION TUBO TUBO CONEXION CONEXION TUBO 1/2 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 2/2 Rev01 11/2009 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 A 17 1 2 2 3 4 7 4 18 15 6 3 4 7 22 21 11 8 26 12 9 28 10 20 16 14 13 4 19 23 27 22 24 24 22 29 A 25 26 23 21 30 22 31 -148- 32 2/2 Rev01 11/2009 RIF. 28 29 30 31 32 CODICE 12604112000 10505112040 12604114000 10505114050 60400032000 Q. 2 2 2 2 2 DENOMINAZIONE DADO AUTOBL M12 VITE T.C.E.I M12X40 DADO AUTOBL M14 VITE T.C.E.I M14X50 COLLARE Ø.22 C/PIASTRINA DESCRIPTION NUT SCREW NUT SCREW COLLAR DESIGNATION ECROU VIS ECROU VIS COLLIER BENENNUNG MUTTER SCHRAUBE MUTTER SCHRAUBE BUNDRING DENOMINACION TUERCA TORNILLO TUERCA TORNILLO ABRAZADERA 2/2 FD 35 IMPIANTO DISPOSITIVO VOLTABIDONI - CAN TURNING DEVICE SYSTEM INSTALLATION DISPOSITIF TOURNE-BIDONS - KANNEN-KIPPVORRICHTUNG SYSTEM - INSTALACIÓN DISPOSITIVO VUELCABIDONES 24.0 2/2 Rev01 11/2009 RIF. CODICE FD 35 Q. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACION Rev01 11/2009