IMO - 528IT Data di pubblicazione: 2/07 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L'USO VALV-POWR® VPVL MOD C VALUE-LINE® DOPPIO EFFETTO ATTUATORI A PISTONE Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di effettuare l'installazione o la manutenzione SOMMARIO 1 GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1.1 Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3.1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3.2 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4.1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4.2 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4.3 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5 DISPOSITIVO DI CHIUSURA DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 6 MAGAZZINAGGIO DELL'ATTUATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 7 KIT DI MANUTENZIONE/PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 8 SPACCATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Elenco parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2 1 GENERALE Questo manuale di istruzioni contiene informazioni importanti sull'installazione, il funzionamento e la ricerca guasti per gli Attuatori a pistone a doppio effetto Jamesbury® ValvPowr VPVL Mod C Value Line. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservarle come riferimento futuro. 1.1 ATTENZIONE 6. IL FUNZIONAMENTO DELL'ATTUATORE A TEMPERATURE SUPERIORI A QUELLE CONSENTITE PUÒ DANNEGGIARE I COMPONENTI INTERNI ED ESTERNI (LO SMONTAGGIO DI ATTUATORI CON RITORNO PUÒ RISULTARE PERICOLOSO). 7. IL FUNZIONAMENTO SOPRA I LIMITI DI PRESSIONE PUÒ CAUSARE GUASTI E DANNI ALL'ALLOGGIAMENTO. 2 1. TENERE SEMPRE LE MANI E I VESTITI LONTANI DALLE PORTE DELLA VALVOLA E DAL PIGNONE DELL'ATTUATORE. 2. NON TENTARE DI SMONTARE LE SINGOLE CARTUCCE DELLE MOLLE. LO SMONTAGGIO DELLA CARTUCCIA PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI. QUALORA SIA NECESSARIO ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA, RIVOLGERSI A METSO AUTOMATION. 1. Fluido di alimentazione: Aria secca o lubrificata, gas non-corrosivo e inerte o olio idraulico a bassa viscosità. 2. Alimentazione a aria: Max 116 psi (8 bar). 3. Temperatura: Standard – NBR; da -4° a 175°F (da -20° a 80°C) 3. SPEGNERE E SPURGARE TUTTE LE LINEE DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE L'INSTALLAZIONE O LA MANUTENZIONE. NON RIMUOVERE LE TESTATE CON L'ATTUATORE IN PRESSIONE. 4. PRIMA DI INSTALLARE LA VALVOLA E L'ATTUATORE, ASSICURARSI CHE LA LANCETTA SULLA SOMMITÀ DELL'ATTUATORE INDICHI CORRETTAMENTE LA POSIZIONE DELLA VALVOLA. MONTANDO QUESTI PRODOTTI SENZA ACCERTARSI CHE LA LANCETTA INDICHI LA CORRETTA POSIZIONE DELLA VALVOLA SI RISCHIANO LESIONI PERSONALI. 5. PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO L'ATTUATORE DEVE AVERE DIMENSONI ADATTE. CONSULTARE LE INFORMAZIONI SULLE COPPIE D'USCITA DELL'ATTUATORE NEL PRESENTE OPUSCOLO E I REQUISITI DI COPPIA DELLA VALVOLA NEL RELATIVO OPUSCOLO. DATI TECNICI HT – O-ring in Viton: da -4° a 300°F (da -20° a 150°C) LT – O-ring in silicone: da -40° a 175°F (da -40° a 80°C) LX – O-ring in Silicone + Lubrificante per basse temperature: da -60° a 175°F (da -50° a 80°C) 4. Lubrificazione: L'attuatore viene lubrificato a vita in fabbrica per condizioni di funzionamento normali. 5. Fabbricazione: Adatto per uso indoor e outdoor. 6. Regolazione esterna della corsa: regolazione ±4 gradi su una corsa di 90 gradi. A doppia azione (veduta dall'alto) Porta 2 Porta 4 Porta 2 Porta 4 L'aria che arriva alla Porta 4 spinge i pistoni verso il centro, mentre l'aria di scarico esce dalla Porta 2 (ottenendo una rotazione in senso orario). L'aria che arriva alla Porta 2 fa allontanare i pistoni e li spinge verso la posizione finale, mentre l'aria di scarico esce dalla Porta 4 (ottenendo una rotazione in senso antiorario). Figura 1 Ritorno (visto dall'alto) chiusura a molla Porta 2 Porta 4 Porta 2 Porta 4 La perdita di pressione dell'aria permette alle molle di spingere i pistoni verso il centro, mentre l'aria di scarico esce dalla Porta 2 (ottenendo una rotazione in senso orario). L'aria che arriva alla Porta 2 fa allontanare i pistoni e li spinge verso la posizione finale, comprimendo le molle. L'aria di scarico esce dalla Porta 4 (si ottiene una rotazione antioraria). Figura 2 3 3 TABELLA 1 INSTALLAZIONE 3.1 Generale 1. Verificare che la modalità di blocco prescelta sia corretta (Figure 1 e 2). In modalità chiusura a molla, l'attuatore effettuerà il ciclo in senso orario per effettuare la chiusura in caso di perdita di pressione. Se l'attuatore non è impostato nella configurazione richiesta, effettuare lo smontaggio seguendo la procedura indicata nella sezione 4.2. Invertire l'orientamento dei pistoni quindi rimontare secondo la procedura illustrata nella sezione 4.3. 2. Montare l'attuatore sulla valvola, seguendo le istruzioni accluse al collegamento AMI o alla valvola IMO. 3. Collegare alimentazione ad aria regolata al raccordo NPT nell'alloggiamento dell'attuatore. ATTENZIONE: La pressione massima di esercizio è di 116 psi (8 bar). 4. Regolare le viti dei fermi come indicato nella sezione 4.3.5. MONTAGGIO. I fermi possono essere regolati fino a ±4 gradi. Completamente Kit di Manutenzione Attuatore Standard Alta Temperatura Temperatura Bassa VPVL-01/011 RKP-152 RKP-232 RKP-247 VPVL-050/051 RKP-153 RKP-233 RKP-248 VPVL-100 RKP-154 RKP-234 RKP-249 VPVL-200 RKP-155 RKP-235 RKP-250 VPVL-250 RKP-156 RKP-236 RKP-251 VPVL-300 RKP-157 RKP-237 RKP-252 VPVL-350 RKP-158 RKP-238 RKP-253 VPVL-400 RKP-159 RKP-239 RKP-254 VPVL-450 RKP-160 RKP-240 RKP-255 VPVL-500 RKP-161 RKP-241 RKP-256 VPVL-550 RKP-162 RKP-242 RKP-257 VPVL-600 RKP-163 RKP-243 RKP-258 VPVL-650 RKP-164 RKP-244 RKP-259 VPVL-700 RKP-165 RKP-245 RKP-260 VPVL-800 RKP-166 RKP-246 RKP-261 1.Rimozione dell'indicatore di posizione (19,20) (Figura 3): 3.2 Funzionamento 1. Serie, dimensioni, pressione di esercizio, coppia d'uscita, direzione della molla e tipo di spinta sono indicati nel nome dell'attuatore. 2. L'etichetta elenca serie, dimensioni, pressione di esercizio,pressione massima e numero di serie dell'attuatore. Esempio di identificazione di un attuatore, VPVL300 SR6 B F07-N-L-19, a parte della serie con ritorno, attuatore a pistone VPVL300 a doppio effetti con molle da 80-psi (5.5-bar) , alloggiamento con rivestimento in Teflon® anodizzato (protezione B), una coppia d'uscita a finecorsa di 41.1 piedi•libbra (55.7 N•m),si monta attraverso uno schema F07, e utilizza una squadra parallela femmina da 19-mm per guidare la valvola. 4 MANUTENZIONE 4.1 Generale NOTA: Tutti i dispositivi di bloccaggio degli attuatori VPVL sono metrici. In condizioni di funzionamento normale, l'attuatore necessita solo di un controllo periodico per garantire la corretta regolazione. Sono disponibili kit di manutenzione per sostituire tenute e cuscinetti (parti morbide). Tali parti sono indicate nella (Figura 23) ed elencate nella (Tabella 3). La Tabella 1, sotto, elenca i numeri dei pezzi dei kit. 39 19 Figura 3 A. Togliere la vite del coperchio se presente (39). B. Sollevare l'indicatore di posizione (19) dall'albero, può essere necessario fare leva leggermente con un cacciavite. 2. Rimozione delle viti del fermo (02), (Figura 4): 4.2 Smontaggio Qualora sia necessario smontare l'attuatore per effettuare la manutenzione, rimuovere l'attuatore dalla valvola. Spostare e trasportare l'attuatore sollevandolo secondo la corretta procedura. ATTENZIONE: Non utilizzare i fori per il montaggio M5 VDE/ VDI o il foro M6 nel pignone per sollevare l'attuatore. Prestare attenzione durante lo smontaggio di attuatori VPVL e assicurarsi che l'attuatore non sia collegato ad accessori o all'aria di alimentazione. Se l'attuatore è con ritorno a molla, assicurarsi che sia nella posizione di non funzionamento prima di procedere allo smontaggio. 02, 04, 03, 11 Figura 4 4 A. Rimuovere entrambe le viti del coperchio del fermo (02) con i dadi (04) e le rondelle (03). B. Rimuovere gli o-ring delle viti del fermo (11) e gettarli nel caso si sostituiscano tutte le parti morbide. 3. Smontaggio testata (30, 31), (Figura 5): A. Tenendo il corpo (50) fermo in un morsetto (o attrezzo simile), ruotare l'albero di trasmissione (60) finché i pistoni (40) non vengono sganciati. ATTENZIONE: Non utilizzare la pressione dell'acqua per rimuovere i pistoni dal corpo. Pulire e controllare i denti dei pistoni per individuare eventuali segni di usura. Sostituire i pistoni se l'usura sembra eccessiva. B. Rimuovere le tenute o-ring (16) dei pistoni con un cacciavite.Rimuovere i cuscinetti della testa del pistone (15) e del fondo del pistone (5).Eliminare i cuscinetti se si sostituiscono tutte le parti morbide. 3 13 5. Smontaggio dell'albero di trasmissione (60) e dei cuscinetti. (Figura 7): 1 18 2 10 30, 31 50 8 4 Figura 5 A. Rimuovere i bulloni della testata (13) nell'ordine indicato nella (Figura 5). ATTENZIONE: Nella fase di smontaggio di un attuatore con ritorni, la testata (30, 31) deve essere libera dopo aver svitato i bulloni (13) di 4-5 giri. Se la testata (30,31) oppone ancora resistenza dopo 4-5 giri dei bulloni (13) questo può indicare danni alla cartuccia a molla ed è opportuno interrompere lo smontaggio. Proseguendo nello smontaggio della testata si possono verificare gravi lesioni personali. Riportare l'attuatore a Metso Automation per effettuare ulteriore manutenzione. B. Per gli attuatori con ritorni, rimuovere le cartucce delle molle (17). C. Rimuovere gli o-ring delle testate (14) e gettarli se si sostituiscono tutte le parti morbide. 4. Smontaggio pistoni (40) , (Figura 6): 40 60 8 1 60 Figura 7 A. Rimuovere con cautela il fermaglio della molla (18), utilizzando una pinza per anelli elastici. Rimuovere il cuscinetto assiale esterno (8) e il bordino reggispinta. B. Forzare verso il basso la testa dell'albero di trasmissione (60) fino a quando non esce parzialmente dalla parte inferiore del corpo (50) ed è possibile rimuovere lo octi-cam (1) e il cuscinetto assiale interno (8). Rimuovere lo octi-cam (1) e il cuscinetto assiale interno (8). Spingere l'albero di trasmissione (60) completamente fuori dalla parte inferiore del corpo (50). Se l'albero (60) non si muove liberamente, battere leggermente con un martellino di plastica. C. Rimuovere i cuscinetti superiore e inferiore dello stelo (6, 7) e gli o-ring superiore e inferiore dello stelo (21, 22). Eliminarli se si sostituiscono tutte le parti morbide. 6. Pulizia e ispezione. 50 40 Figura 6 A. Quando tutti i componenti sono smontati, quelli che non vanno sostituiti devono essere debitamente puliti e controllati per verificarne l'usura prima di procedere al rimontggio. 5 4.3 Montaggio TABELLA 2 Lubrificanti VPVL consigliati Kluber UniGear LA 02 Grease NOTA: (Tabella 2) elenco dei lubrificanti Valv-Powr consigliati Esso (Exxon) Beacon EP2 Fina Marson EP L2 1. Montaggio albero trasmissione (60) (Figure 8 e 9): Shell Alvania EP2 Utilizzo generale Prima del montaggio, assicurarsi che tutti i componenti siano puliti e non danneggiati. Mobilux EP2 A. Installare i cuscinetti superiore e inferiore dello stelo (6, 7) e gli o-ring (21, 22) sullo stelo. Dyrdene Pyroplex EP2 Oilsum Multiplex B. Applicare del grasso sui cuscinetti dello stelo (6,7), utilizzando del grasso generico fra quelli elencati nella (Tabella 2). Applicare un lubrificante al silicone agli o-ring (21,22) dello stelo, fra quelli elencati nella (Tabella 2). Dow-Corning Silicone 111 Zone o-ring Parker Super-O-Lube 60 21 C. Inserire parzialmente lo stelo (60) nel corpo (50). Installare lo octi-cam (1) sullo stelo secondo l'orientamento illustrato nella (Figura 9). Le estremità dell'octi-cam (1) devono essere allineate con le estremità della parte inferiore quadrata dello stelo (60). Inserire il cuscinetto assiale interno (8) sopra lo octi-cam (1). Inserire completamente lo stelo nel corpo (50). 6 D. Installare il cuscinetto assiale esterno (8), il bordino reggispinta (10), e l'anello elastico (18). 2. Montaggio pistoni (40) , (Figure da 10 a 13): A. Installare la tenuta o-ring (16) del pistone e i cuscinetti della testa (15) e della parte inferiore (5) del pistone. 7 20 Figura 8 B. Applicare un lubrificante al silicone nel passaggio interno del corpo (50) fra quelli elencati nella sezione o-ring della (Tabella 2). Applicare un lubrificante ai denti del pistone (40) fra quelli generici indicati nella (Tabella 2). C. Tenere il corpo (50) in posizione orizzontale inserendo la parte superiore dello stelo in una 60 18 10 8 1 50 50 60 8 1 Squadra driver (60) OCTI Cam (1) Allineamento Figura 9 Figura 10 6 morsa, o inserendo la parte inferiore dello stelo in una guida maschio a sua volta inserita in una morsa come illustrato nella (Figura 10). 60 1 45˚ come dimensione “A” nella (Figura 12). Qualora si ottenga un valore diverso sui due lati, rimuovere i pistoni e ripetere dal punto 2d. H. Montare temporaneamente l'indicatore di posizione (19) sullo stelo (60) per verificare di aver ottenuta la corsa corretta. Controllare che la fessura sulla parte superiore dell'indicatore di posizione (19) ruoti di almeno 4° oltre i 90° della asse verticale del corpo dell'attuatore (50) e un minimo di 4° oltre gli 0° dell'asse orizzontale del corpo dell'attuatore come indicato nella (Figura 13). Qualora non si ottenga la corsa corretta, 90˚ 4˚ Min 19 Figura 11 0˚ D. Assicurarsi che lo octi-cam (1) sia nella posizione corretta, come illustrato nella (Figura 11). E. Per il montaggio a rotazione standard (chiusura in senso antiorario) ruotare il corpo (50) di 40 – 45° in senso antiorario (se si guarda la parte inferiore dell'attuatore), o in senso orario (se si guarda quella superiore) come illustrato nella (Figura 12). F. Premere i due pistoni (40) contemporaneamente nel corpo (50) fino a quando i pignoni dei pistoni si incastrano e ruotare il corpo in senso orario (se si guarda la parte inferiore dell'attuatore), o in senso antiorario (se si guarda la parte superiore), fino a finecorsa. G. Per assicurarsi che i denti del pistone (40) siano incastrati correttamente, premere entrambi i pistoni (40) completamente verso l'interno e misurare la distanza dall'estremità del corpo alla faccia del pistone (40) da ciascun lato, indicata 40˚- 45˚ A Posizione chiusa Orientamento con chiusura in senso orario 90˚ 0˚ 4˚ Min 19 Posizione aperta Orientamento con apertura in senso antiorario Figura 13 rimuovere i pistoni e ripetere dal punto 2d. Dopo aver verificato che è stata ottenuta la corretta corsa, rimuovere l'indicatore di posizione (19). 3. Montaggio testata (30, 31) e pistoncino (17) (Figure da 14 a 16): NOTA: Nei Modelli da VPVP550 a 800 le testate sono simmetriche e utilizzano di elementi (30). A. Per attuatori con ritorno, inserire il corretto numero di cartucce a molla (17) secondo lo schema illustrato nella (Figura 14) (che si riferisce al numero totale di molle). Inserire le molle (17) come illustrato nella (Figura 15). A SR2 Figura 12 SR2/3 SR3 SR3/4 SR4 SR4/5 Figura 14 SR5 SR5/6 SR6 7 5. Regolazione del fermo di corsa esterno (Figure 17): La vite di regolazione del fermo (2) sulla destra controlla il finecorsa in senso orario. La vite di regolazione del fermo (2) sulla sinistra controlla il finecorsa in senso antiorario. 17 50 60 Figura 15 B. Applicare un lubrificante al silicone agli o-ring della testata, fra quelli consigliati per gli o-ring elencati nella (Tabella 2). Inserire le tenute oring (14) della testata nella fessura in ciascuna testata (30, 31). C. Collocare le testate (30, 31) sul corpo (50), controllando che le tenute o-ring (14) restino nelle apposite fessure.. D. Inserire tutte le viti della testata (13) e stringerle manualmente. Stringere completamente secondo la sequenza indicata nella (Figura 16). 2, 3, 4, 11 Figura 17 A. Ciclare l'attuatore/valvola fino a finecorsa in senso orario ed effettuare la misurazione per verificare se la valvola è nella posizione corretta. (Nella maggior parte delle applicazioni sarà tutto chiuso). B. Se la valvola non è nella posizione corretta in senso orario, avvitare la vite destra di regolazione dello stop (2) per ridurre la corsa dell'attuatore e svitarla per aumentare la corsa. C. Raggiunta la corretta posizione in senso orario, tenere ferma la vite di regolazione (2) mentre si stringe il dado di sicurezza (4). 3 13 1 D. Ciclare l'attuatore/valvola fino a finecorsa in senso antiorario ed effettuare la misurazione per verificare se la valvola è nella posizione corretta. (Nella maggior parte delle applicazioni sarà tutto aperto). E. Se la valvola non è nella posizione corretta in senso antiorario, avvitare la vite sinistra di regolazione dello stop (2) per ridurre la corsa dell'attuatore e svitarla per aumentare la corsa. 2 30, 31 4 Figura 16 4. Montaggio delle viti del fermo (2) e regolazione della corsa. (Figura 17): A. Inserire il dado (4), la rondella (3), e l'o-ring (11) sulle viti del fermo (2). B. Avvitare le viti di fermo (2) nel corpo (50). F. Ottenuta la corretta posizione in senso orario, tenere ferma la vite di regolazione (2) mentre si stringe il dado di sicurezza (4). 6. Montaggio dell'indicatore di posizione (19,39) (Figura 18): A. Collocare l'indicatore di posizione (19) sullo stelo (60), controllando che indichi la posizione corretta dell'attuatore. B. Stringere la vite del tappo (39) per bloccare l'indicatore nella posizione corretta. 8 Attuatori a doppia azione: 19 A. Svitare una vite di fermocorsa, lasciandola parzialmente avvitata nella testata. Rimuovere completamente l'altra vite del fermo dall'altra testata. 39 B. Aprire la valvola utilizzando la pressione dell'aria. NOTA: L'attuatore presenterà una perdita dovuta alla rimozione del fermocorsa. Figura 18 7. Impostazione del fermo regolabile al 100% (se presente) (Figura 19): Per limitare la rotazione sulla corta oltre i ±4° standard per un attuatore VPVL,è possibile installare un fermocorsa opzionale in acciaio inox regolabile al 100%. Gli stop, collocati sulle testate, permettono di impostare la posizione della valvola in qualsiasi punto fra le posizioni tutto chiuso e tutto aperto. Questa opzione limita solo la corsa in senso antiorario per le unità standard a doppia azione e con ritorno. Seguire la procedura per impostare i fermo-corsa regolabili al 100%. C. Utilizzare la lancetta dell'indicatore sulla sommità dell'attuatore per stabilire se la valvola è aperta nella posizione desiderata. In caso contrario, ripetere le fasi 1-3, svitando o avvitando la vite di fermo per ottenere la corretta posizione aperta della valvola. D. Assicurarsi che l'o-ring sia nella posizione corretta nella zona svasata sulla testata e che la rondella sia al suo posto. Stringere il dado per fissare la posizione dello stop. E. Avvitare l'alto fermocorsa, assicurandosi che l'oring e la rondella siano nella loro posizione corretta. Quando non è possibile avvitare ulteriormente il fermocorsa, stringere il dado per fissare la posizione del fermo. O-ring Rondella Dado Vite fermo corsa Vite di fermo tipo A VPVL 051-300 Vite di fermo tipo B VPVL 350-800 Lunghezza minima approssimativa Lunghezza massima approssimativa Figura 19 9 F. Le fasi precedenti impostano il fermocorsa per la posizione aperta. Vedere la sezione 4.3.5 per le istruzioni su come impostare il fermo in posizione chiusa. 5 DISPOSITIVO DI CHIUSURA DI SICUREZZA 1 A. Rimuovere dal corpo entrambe le viti di fermo standard (02) insieme al dado (04), alla rondella (03) e all'O-ring (11) illustrato nella figura 4. Attuatore con ritorno: B. Inserire la speciale vite più lunga (226) e le viti di fermo standard (02), il dado speciale (228), la rondella (03) e l'O-ring (11) indicato nella figura 20. A. Svitare una vite di fermocorsa, lasciandola parzialmente avvitata nella testata. Rimuovere completamente l'altra vite del fermo dall'altra testata. Vite lunga speciale (226) B. Aprire la valvola utilizzando la pressione dell'aria. Nota: l'attuatore presenterà una perdita dovuta alla rimozione del fermocorsa. C. Continuando ad applicare la pressione dell'aria all'attuatore, utilizzare la lancetta dell'indicatore sulla sommità dell'attuatore per stabilire se la valvola è aperta nella posizione desiderata. In caso contrario, eliminare la pressione dell'aria e ripetere le fasi 1-3, svitando o avvitando la vite di fermo per ottenere la corretta posizione aperta della valvola. D. Assicurarsi che l'o-ring sia nella posizione corretta nella zona svasata sulla testata e che la rondella sia al suo posto. Stringere il dado per fissare la posizione dello stop. E. Avvitare l'altro fermocorsa, assicurandosi che l'oring e la rondella siano nella loro posizione corretta.Quando non è possibile avvitare ulteriormente il fermocorsa, stringere il dado per fissare la posizione del fermo. Rimozione delle viti di fermo: Rondella (3) Vite di fermo standard (02)** O-ring (11) Dado speciale (228) **Per il modello AT051 la vite (02) non è standard ed è compresa nel kit. Figura 20 2 Montaggio delle viti di fermo: A. Prima di inserire la vite speciale più lunga (226) o la vite standard (02) nel corpo dell'attuatore, verificare la posizione di fermo richiesta. Se la posizione di fermo è tutto chiuso (0°) o tutto aperto (90°), vedere figura 21. Nota: quando si inseriscono le viti di fermo nel corpo, l'attuatore deve essere nella posizione desiderata. B. Inserire la vite speciale (226) e la vite standard (02) nel corpo dell'attuatore fino al raggiungimento della posizione di blocco desiderata, quindi stringere il dado speciale (228). F. Le fasi precedenti impostano il fermocorsa per la posizione aperta. Vedere la sezione 4.3.5 per le istruzioni su come impostare il fermo in posizione chiusa. VISTA DALL'ALTO Vite lunga speciale (226) Vite di fermo standard (02) POSIZIONE DELLA VITE LUNGA SPECIALE PER BLOCCO IN POSIZIONE 0° (CHIUSO) VISTA DALL'ALTO Vite di fermo standard (02) Vite lunga speciale (226) POSIZIONE DELLA VITE LUNGA SPECIALE PER BLOCCO IN POSIZIONE 90° (APERTO) Figura 21 10 3 Montaggio della copertura di sicurezza e del lucchetto A. Far scorrere la copertura di sicurezza (229) fra il dado speciale (226) e la rondella (03) sulle due viti speciali più lunghe (226) e sulla vite standard (02) come illustrato nella figura 22. B. Inserire il lucchetto nel foro della copertura di sicurezza (229) e bloccarlo. Per maggiore sicurezza conservare la chiave del lucchetto in un luogo sicuro. Vite standard Vite speciale Copertura di sicurezza (229) Figura 22 6 MAGAZZINAGGIO DELL'ATTUATORE Qualora gli attuatori non debbano essere utilizzati immediatamente, è necessario prendere le seguenti precauzioni per il magazzinaggio: A. Conservare in ambiente asciutto. B. Si raccomanda di conservare l'attuatore nella confezione originale. C. Non rimuovere i tappi di plastica dalle porte per l'alimentazione ad aria. 7 KIT DI MANUTENZIONE/ PEZZI DI RICAMBIO Per ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio e la manutenzione o l'assistenza visitate il nostro sito Web all'indirizzo www.jamesbury.com. 11 8 SPACCATO 5* 50 41 10 18 39 30 8* 19 11* 3 2 8* 17 4 1 21* 13 6* 42 31 60 7* 14* 15* 16* 40 12 9* Figura 23 20* * Pezzi di ricambio consigliati per la manutenzione 12 TABELLA 3 – ELENCO PARTI PER (FIGURA 23) No. Quantità Descrizione pezzo Materiale Caratteristiche Trattamento anticorrosione 1 1 Octi-Cam (gruppo fermo) Acciaio inox1 EN 10088-3/ISO 10831 2 2 Vite coperchio fermo Acciaio inox ASTM A193 3 2 Rondella (vite coperchio fermo) Acciaio inox ISO 3506 4 2 Dado (vite coperchio fermo) 5* 2 Cuscinetto (fondo pistone) 6* 1 Cuscinetto (testa pignone) Polyetherimide Stanyl TW300 7* 1 Cuscinetto (base pignone) Polyetherimide Stanyl TW300 8* 2 Cuscinetto assiale (pignone) Polyphthalamide Amodel ET1001HS 9* 2 Tappo (porta di travaso) Gomma nitrilica NBR 70Shore A 10 1 Bordino reggispinta (pignone) 11* 2 O-ring (Tenuta vite coperchio stop) 12 2 Guida pistone 13 8/12/ 2 14* 2 O-ring (Testata) Gomma nitrilica NBR 70Shore A 15* 2 Cuscinetto (testa pistone) Polyphthalamide Amodel ET1001HS 16* 2 O-ring (pistone) Gomma nitrilica NBR 70Shore A 17 min. 4/ max.12 Molla (cartuccia) acciaio legato DIN 17223 Part2 rivestimento di materia sintetica 18 1 Anello elastico (pignone) Acciaio al carbonio DIN 17222 ENP 19 1 Indicatore di posizione Polypropylene GF Hostalen PPN 20* 1 O-ring (base pignone) Gomma nitrilica NBR 70Shore A 21* 1 O-ring (testa pignone) Gomma nitrilica NBR 70Shore A 3 Vite coperchio (testata) Acciaio inox ISO 3506 Polyphthalamide Amodel ET1001HS Acciaio inox EN 10088-3 Gomma nitrilica NBR 70Shore A Polyphthalamide GF Amodel AS1145 Acciaio inox ISO 3506 30 1 Testata destra3 Alluminio UNI 5075 rivestimento in poliestere 31 13 Testata sinistra3 Alluminio UNI 5075 rivestimento in poliestere 39 1 Vite tappo (indicatore) 40 2 Pistoni 41 1 Targhetta identificativa attuatore Poliestere alluminio 42 2 Targhetta testata Poliestere alluminio 50 1 Corpo Acciaio inox ISO 3506 Alluminio UNI 5075 Alluminio ASTM B221 Anodizzato Rivestimento PTFE anodizzato 60 1 Albero trasmissione Placcatura acciaio al carbonio * Pezzi di ricambio consigliati per la manutenzione Notes: (1) AIS1420 per i modelli da VPVL-051 a 300; GS400-15 per i modelli da VPVL-350 a 800 (2) Quantità 8 pezzi per i modelli da VPVL-051 a 600; quantità 12 pezzi per il modello VPVL-700 (3) Per i modelli da VPVL500 a VPVL700, le testate destra e sinistra sono simmetriche ASTM A105 ENP Metso Automation, Field Systems Division Europa, Levytie 6, P.O.Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. int. +358 20 483 150. Fax int. +358 20 483 151 Europa, 6-8 rue du Maine, 68271 Wittenheim Cedex, France. Tel. int. +33 (0)3 89 50 64 00. Fax int. +33 (0)3 89 50 64 40 Nord America, 44 Bowditch Drive, P.O.Box 8044, Shrewsbury, Massachusetts, 01545-8044 USA. Tel. int. +1 508 852 0200. Fax int. +1 508 852 8172 America Latina, Av. Independência, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocba-São Paulo, BRAZIL.Tel. int. +55 15 3235 9700. Fax int. +55 15 3235 9748/49 Asia Pacifico, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, 307684 Singapore.Tel. int. +65 6511 1011. Fax int. +65 6250 0830 www.jamesbury.com IMO-528IT-2/07 © 2007 Metso Automation Printed in U.S.A.-J-J