IMO - 528IT
Data di pubblicazione: 2/07
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE,
LA MANUTENZIONE E L'USO
VALV-POWR® VPVL
MOD C VALUE-LINE®
DOPPIO EFFETTO
ATTUATORI A PISTONE
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di effettuare l'installazione o la manutenzione
SOMMARIO
1
GENERALE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.1 Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.2 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.2 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.3 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5
DISPOSITIVO DI CHIUSURA DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6
MAGAZZINAGGIO DELL'ATTUATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7
KIT DI MANUTENZIONE/PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8
SPACCATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Elenco parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2
1
GENERALE
Questo manuale di istruzioni contiene informazioni importanti sull'installazione, il funzionamento e la ricerca guasti
per gli Attuatori a pistone a doppio effetto Jamesbury® ValvPowr VPVL Mod C Value Line. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
1.1 ATTENZIONE
6. IL FUNZIONAMENTO DELL'ATTUATORE A TEMPERATURE SUPERIORI
A QUELLE CONSENTITE PUÒ DANNEGGIARE I COMPONENTI
INTERNI ED ESTERNI (LO SMONTAGGIO DI ATTUATORI CON
RITORNO PUÒ RISULTARE PERICOLOSO).
7. IL FUNZIONAMENTO SOPRA I LIMITI DI PRESSIONE PUÒ
CAUSARE GUASTI E DANNI ALL'ALLOGGIAMENTO.
2
1. TENERE SEMPRE LE MANI E I VESTITI LONTANI DALLE PORTE
DELLA VALVOLA E DAL PIGNONE DELL'ATTUATORE.
2. NON TENTARE DI SMONTARE LE SINGOLE CARTUCCE DELLE
MOLLE. LO SMONTAGGIO DELLA CARTUCCIA PUÒ CAUSARE
GRAVI LESIONI PERSONALI. QUALORA SIA NECESSARIO ESEGUIRE
LA MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA, RIVOLGERSI A METSO
AUTOMATION.
1. Fluido di alimentazione: Aria secca o lubrificata, gas
non-corrosivo e inerte o olio idraulico a bassa viscosità.
2. Alimentazione a aria: Max 116 psi (8 bar).
3. Temperatura:
Standard – NBR; da -4° a 175°F (da -20° a 80°C)
3. SPEGNERE E SPURGARE TUTTE LE LINEE DI ALIMENTAZIONE
PRIMA DI EFFETTUARE L'INSTALLAZIONE O LA MANUTENZIONE.
NON RIMUOVERE LE TESTATE CON L'ATTUATORE IN PRESSIONE.
4. PRIMA DI INSTALLARE LA VALVOLA E L'ATTUATORE, ASSICURARSI
CHE LA LANCETTA SULLA SOMMITÀ DELL'ATTUATORE INDICHI
CORRETTAMENTE LA POSIZIONE DELLA VALVOLA. MONTANDO
QUESTI PRODOTTI SENZA ACCERTARSI CHE LA LANCETTA
INDICHI LA CORRETTA POSIZIONE DELLA VALVOLA SI RISCHIANO
LESIONI PERSONALI.
5. PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO L'ATTUATORE DEVE AVERE
DIMENSONI ADATTE. CONSULTARE LE INFORMAZIONI SULLE
COPPIE D'USCITA DELL'ATTUATORE NEL PRESENTE OPUSCOLO
E I REQUISITI DI COPPIA DELLA VALVOLA NEL RELATIVO OPUSCOLO.
DATI TECNICI
HT – O-ring in Viton: da -4° a 300°F (da -20° a 150°C)
LT – O-ring in silicone: da -40° a 175°F (da -40° a 80°C)
LX – O-ring in Silicone + Lubrificante per basse temperature:
da -60° a 175°F (da -50° a 80°C)
4. Lubrificazione: L'attuatore viene lubrificato a vita in
fabbrica per condizioni di funzionamento normali.
5. Fabbricazione: Adatto per uso indoor e outdoor.
6. Regolazione esterna della corsa: regolazione ±4
gradi su una corsa di 90 gradi.
A doppia azione (veduta dall'alto)
Porta 2
Porta 4
Porta 2
Porta 4
L'aria che arriva alla Porta 4 spinge i pistoni verso il centro, mentre l'aria di scarico esce dalla Porta 2 (ottenendo una rotazione in
senso orario).
L'aria che arriva alla Porta 2 fa allontanare i pistoni e li spinge
verso la posizione finale, mentre l'aria di scarico esce dalla Porta
4 (ottenendo una rotazione in senso antiorario).
Figura 1
Ritorno (visto dall'alto) chiusura a molla
Porta 2
Porta 4
Porta 2
Porta 4
La perdita di pressione dell'aria permette alle molle di spingere i
pistoni verso il centro, mentre l'aria di scarico esce dalla Porta 2
(ottenendo una rotazione in senso orario).
L'aria che arriva alla Porta 2 fa allontanare i pistoni e li spinge
verso la posizione finale, comprimendo le molle. L'aria di scarico
esce dalla Porta 4 (si ottiene una rotazione antioraria).
Figura 2
3
3
TABELLA 1
INSTALLAZIONE
3.1 Generale
1. Verificare che la modalità di blocco prescelta sia corretta
(Figure 1 e 2). In modalità chiusura a molla, l'attuatore
effettuerà il ciclo in senso orario per effettuare la chiusura
in caso di perdita di pressione. Se l'attuatore non è
impostato nella configurazione richiesta, effettuare lo
smontaggio seguendo la procedura indicata nella sezione
4.2. Invertire l'orientamento dei pistoni quindi rimontare
secondo la procedura illustrata nella sezione 4.3.
2. Montare l'attuatore sulla valvola, seguendo le istruzioni
accluse al collegamento AMI o alla valvola IMO.
3. Collegare alimentazione ad aria regolata al raccordo
NPT nell'alloggiamento dell'attuatore. ATTENZIONE: La
pressione massima di esercizio è di 116 psi (8 bar).
4. Regolare le viti dei fermi come indicato nella sezione
4.3.5. MONTAGGIO. I fermi possono essere regolati
fino a ±4 gradi.
Completamente Kit di Manutenzione
Attuatore
Standard
Alta Temperatura Temperatura Bassa
VPVL-01/011
RKP-152
RKP-232
RKP-247
VPVL-050/051
RKP-153
RKP-233
RKP-248
VPVL-100
RKP-154
RKP-234
RKP-249
VPVL-200
RKP-155
RKP-235
RKP-250
VPVL-250
RKP-156
RKP-236
RKP-251
VPVL-300
RKP-157
RKP-237
RKP-252
VPVL-350
RKP-158
RKP-238
RKP-253
VPVL-400
RKP-159
RKP-239
RKP-254
VPVL-450
RKP-160
RKP-240
RKP-255
VPVL-500
RKP-161
RKP-241
RKP-256
VPVL-550
RKP-162
RKP-242
RKP-257
VPVL-600
RKP-163
RKP-243
RKP-258
VPVL-650
RKP-164
RKP-244
RKP-259
VPVL-700
RKP-165
RKP-245
RKP-260
VPVL-800
RKP-166
RKP-246
RKP-261
1.Rimozione dell'indicatore di posizione (19,20) (Figura 3):
3.2 Funzionamento
1. Serie, dimensioni, pressione di esercizio, coppia d'uscita,
direzione della molla e tipo di spinta sono indicati nel
nome dell'attuatore.
2. L'etichetta elenca serie, dimensioni, pressione di esercizio,pressione massima e numero di serie dell'attuatore.
Esempio di identificazione di un attuatore, VPVL300 SR6
B F07-N-L-19, a parte della serie con ritorno, attuatore a
pistone VPVL300 a doppio effetti con molle da 80-psi
(5.5-bar) , alloggiamento con rivestimento in Teflon®
anodizzato (protezione B), una coppia d'uscita a finecorsa di 41.1 piedi•libbra (55.7 N•m),si monta attraverso uno
schema F07, e utilizza una squadra parallela femmina da
19-mm per guidare la valvola.
4
MANUTENZIONE
4.1 Generale
NOTA: Tutti i dispositivi di bloccaggio degli attuatori VPVL
sono metrici. In condizioni di funzionamento normale, l'attuatore necessita solo di un controllo periodico per garantire
la corretta regolazione. Sono disponibili kit di manutenzione
per sostituire tenute e cuscinetti (parti morbide). Tali parti
sono indicate nella (Figura 23) ed elencate nella (Tabella 3).
La Tabella 1, sotto, elenca i numeri dei pezzi dei kit.
39
19
Figura 3
A. Togliere la vite del coperchio se presente (39).
B. Sollevare l'indicatore di posizione (19) dall'albero,
può essere necessario fare leva leggermente con
un cacciavite.
2. Rimozione delle viti del fermo (02), (Figura 4):
4.2 Smontaggio
Qualora sia necessario smontare l'attuatore per effettuare
la manutenzione, rimuovere l'attuatore dalla valvola.
Spostare e trasportare l'attuatore sollevandolo secondo la
corretta procedura. ATTENZIONE: Non utilizzare i fori
per il montaggio M5 VDE/ VDI o il foro M6 nel pignone
per sollevare l'attuatore.
Prestare attenzione durante lo smontaggio di attuatori
VPVL e assicurarsi che l'attuatore non sia collegato ad
accessori o all'aria di alimentazione. Se l'attuatore è con
ritorno a molla, assicurarsi che sia nella posizione di non
funzionamento prima di procedere allo smontaggio.
02, 04, 03, 11
Figura 4
4
A. Rimuovere entrambe le viti del coperchio del
fermo (02) con i dadi (04) e le rondelle (03).
B. Rimuovere gli o-ring delle viti del fermo (11) e gettarli nel caso si sostituiscano tutte le parti morbide.
3. Smontaggio testata (30, 31), (Figura 5):
A. Tenendo il corpo (50) fermo in un morsetto (o
attrezzo simile), ruotare l'albero di trasmissione
(60) finché i pistoni (40) non vengono sganciati.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pressione dell'acqua per rimuovere i pistoni dal corpo. Pulire
e controllare i denti dei pistoni per individuare
eventuali segni di usura. Sostituire i pistoni se
l'usura sembra eccessiva.
B. Rimuovere le tenute o-ring (16) dei pistoni con un
cacciavite.Rimuovere i cuscinetti della testa del pistone (15) e del fondo del pistone (5).Eliminare i cuscinetti se si sostituiscono tutte le parti morbide.
3
13
5. Smontaggio dell'albero di trasmissione (60) e dei
cuscinetti. (Figura 7):
1
18
2
10
30, 31
50
8
4
Figura 5
A. Rimuovere i bulloni della testata (13) nell'ordine
indicato nella (Figura 5). ATTENZIONE: Nella
fase di smontaggio di un attuatore con
ritorni, la testata (30, 31) deve essere libera
dopo aver svitato i bulloni (13) di 4-5 giri. Se
la testata (30,31) oppone ancora resistenza
dopo 4-5 giri dei bulloni (13) questo può indicare danni alla cartuccia a molla ed è opportuno
interrompere
lo
smontaggio.
Proseguendo nello smontaggio della testata
si possono verificare gravi lesioni personali.
Riportare l'attuatore a Metso Automation per
effettuare ulteriore manutenzione.
B. Per gli attuatori con ritorni, rimuovere le cartucce
delle molle (17).
C. Rimuovere gli o-ring delle testate (14) e gettarli
se si sostituiscono tutte le parti morbide.
4. Smontaggio pistoni (40) , (Figura 6):
40
60
8
1
60
Figura 7
A. Rimuovere con cautela il fermaglio della molla
(18), utilizzando una pinza per anelli elastici.
Rimuovere il cuscinetto assiale esterno (8) e il
bordino reggispinta.
B. Forzare verso il basso la testa dell'albero di
trasmissione (60) fino a quando non esce parzialmente dalla parte inferiore del corpo (50) ed è
possibile rimuovere lo octi-cam (1) e il cuscinetto assiale interno (8). Rimuovere lo octi-cam (1) e
il cuscinetto assiale interno (8). Spingere l'albero
di trasmissione (60) completamente fuori dalla
parte inferiore del corpo (50). Se l'albero (60) non
si muove liberamente, battere leggermente con
un martellino di plastica.
C. Rimuovere i cuscinetti superiore e inferiore dello
stelo (6, 7) e gli o-ring superiore e inferiore dello
stelo (21, 22). Eliminarli se si sostituiscono tutte le
parti morbide.
6. Pulizia e ispezione.
50
40
Figura 6
A. Quando tutti i componenti sono smontati, quelli
che non vanno sostituiti devono essere debitamente puliti e controllati per verificarne l'usura
prima di procedere al rimontggio.
5
4.3 Montaggio
TABELLA 2
Lubrificanti VPVL consigliati
Kluber UniGear LA 02 Grease
NOTA: (Tabella 2) elenco dei lubrificanti Valv-Powr consigliati
Esso (Exxon) Beacon EP2
Fina Marson EP L2
1. Montaggio albero trasmissione (60) (Figure 8 e 9):
Shell Alvania EP2
Utilizzo
generale
Prima del montaggio, assicurarsi che tutti i componenti
siano puliti e non danneggiati.
Mobilux EP2
A. Installare i cuscinetti superiore e inferiore dello
stelo (6, 7) e gli o-ring (21, 22) sullo stelo.
Dyrdene Pyroplex EP2
Oilsum Multiplex
B. Applicare del grasso sui cuscinetti dello stelo (6,7),
utilizzando del grasso generico fra quelli elencati
nella (Tabella 2). Applicare un lubrificante al silicone agli o-ring (21,22) dello stelo, fra quelli elencati nella (Tabella 2).
Dow-Corning Silicone 111
Zone o-ring
Parker Super-O-Lube
60
21
C. Inserire parzialmente lo stelo (60) nel corpo (50).
Installare lo octi-cam (1) sullo stelo secondo l'orientamento illustrato nella (Figura 9). Le estremità dell'octi-cam (1) devono essere allineate con
le estremità della parte inferiore quadrata dello
stelo (60). Inserire il cuscinetto assiale interno (8)
sopra lo octi-cam (1). Inserire completamente lo
stelo nel corpo (50).
6
D. Installare il cuscinetto assiale esterno (8), il bordino reggispinta (10), e l'anello elastico (18).
2. Montaggio pistoni (40) , (Figure da 10 a 13):
A. Installare la tenuta o-ring (16) del pistone e i cuscinetti della testa (15) e della parte inferiore (5) del pistone.
7
20
Figura 8
B. Applicare un lubrificante al silicone nel passaggio interno del corpo (50) fra quelli elencati nella
sezione o-ring della (Tabella 2). Applicare un
lubrificante ai denti del pistone (40) fra quelli
generici indicati nella (Tabella 2).
C. Tenere il corpo (50) in posizione orizzontale
inserendo la parte superiore dello stelo in una
60
18
10
8
1
50
50
60
8
1
Squadra driver (60)
OCTI Cam (1)
Allineamento
Figura 9
Figura 10
6
morsa, o inserendo la parte inferiore dello stelo
in una guida maschio a sua volta inserita in una
morsa come illustrato nella (Figura 10).
60
1
45˚
come dimensione “A” nella (Figura 12). Qualora
si ottenga un valore diverso sui due lati, rimuovere i pistoni e ripetere dal punto 2d.
H. Montare temporaneamente l'indicatore di
posizione (19) sullo stelo (60) per verificare di
aver ottenuta la corsa corretta. Controllare che la
fessura sulla parte superiore dell'indicatore di
posizione (19) ruoti di almeno 4° oltre i 90° della
asse verticale del corpo dell'attuatore (50) e un
minimo di 4° oltre gli 0° dell'asse orizzontale del
corpo dell'attuatore come indicato nella (Figura
13). Qualora non si ottenga la corsa corretta,
90˚
4˚ Min
19
Figura 11
0˚
D. Assicurarsi che lo octi-cam (1) sia nella posizione
corretta, come illustrato nella (Figura 11).
E. Per il montaggio a rotazione standard (chiusura in
senso antiorario) ruotare il corpo (50) di 40 – 45° in
senso antiorario (se si guarda la parte inferiore dell'attuatore), o in senso orario (se si guarda quella
superiore) come illustrato nella (Figura 12).
F. Premere i due pistoni (40) contemporaneamente
nel corpo (50) fino a quando i pignoni dei pistoni
si incastrano e ruotare il corpo in senso orario (se
si guarda la parte inferiore dell'attuatore), o in
senso antiorario (se si guarda la parte superiore),
fino a finecorsa.
G. Per assicurarsi che i denti del pistone (40) siano
incastrati correttamente, premere entrambi i pistoni (40) completamente verso l'interno e misurare la distanza dall'estremità del corpo alla faccia del pistone (40) da ciascun lato, indicata
40˚- 45˚
A
Posizione chiusa
Orientamento con chiusura in senso orario
90˚
0˚
4˚ Min
19
Posizione aperta
Orientamento con apertura in senso antiorario
Figura 13
rimuovere i pistoni e ripetere dal punto 2d. Dopo
aver verificato che è stata ottenuta la corretta
corsa, rimuovere l'indicatore di posizione (19).
3. Montaggio testata (30, 31) e pistoncino (17) (Figure
da 14 a 16):
NOTA: Nei Modelli da VPVP550 a 800 le testate sono simmetriche e utilizzano di elementi (30).
A. Per attuatori con ritorno, inserire il corretto
numero di cartucce a molla (17) secondo lo
schema illustrato nella (Figura 14) (che si
riferisce al numero totale di molle). Inserire le
molle (17) come illustrato nella (Figura 15).
A
SR2
Figura 12
SR2/3 SR3 SR3/4
SR4
SR4/5
Figura 14
SR5
SR5/6 SR6
7
5. Regolazione del fermo di corsa esterno (Figure 17):
La vite di regolazione del fermo (2) sulla destra controlla il
finecorsa in senso orario. La vite di regolazione del fermo
(2) sulla sinistra controlla il finecorsa in senso antiorario.
17
50
60
Figura 15
B. Applicare un lubrificante al silicone agli o-ring
della testata, fra quelli consigliati per gli o-ring
elencati nella (Tabella 2). Inserire le tenute oring (14) della testata nella fessura in ciascuna
testata (30, 31).
C. Collocare le testate (30, 31) sul corpo (50), controllando che le tenute o-ring (14) restino nelle
apposite fessure..
D. Inserire tutte le viti della testata (13) e stringerle
manualmente. Stringere completamente secondo
la sequenza indicata nella (Figura 16).
2, 3, 4, 11
Figura 17
A. Ciclare l'attuatore/valvola fino a finecorsa in senso
orario ed effettuare la misurazione per verificare
se la valvola è nella posizione corretta. (Nella maggior parte delle applicazioni sarà tutto chiuso).
B. Se la valvola non è nella posizione corretta in
senso orario, avvitare la vite destra di regolazione
dello stop (2) per ridurre la corsa dell'attuatore e
svitarla per aumentare la corsa.
C. Raggiunta la corretta posizione in senso orario,
tenere ferma la vite di regolazione (2) mentre si
stringe il dado di sicurezza (4).
3
13
1
D. Ciclare l'attuatore/valvola fino a finecorsa in senso
antiorario ed effettuare la misurazione per verificare se la valvola è nella posizione corretta. (Nella
maggior parte delle applicazioni sarà tutto aperto).
E. Se la valvola non è nella posizione corretta in
senso antiorario, avvitare la vite sinistra di regolazione dello stop (2) per ridurre la corsa dell'attuatore e svitarla per aumentare la corsa.
2
30, 31
4
Figura 16
4. Montaggio delle viti del fermo (2) e regolazione
della corsa. (Figura 17):
A. Inserire il dado (4), la rondella (3), e l'o-ring (11)
sulle viti del fermo (2).
B. Avvitare le viti di fermo (2) nel corpo (50).
F. Ottenuta la corretta posizione in senso orario,
tenere ferma la vite di regolazione (2) mentre si
stringe il dado di sicurezza (4).
6. Montaggio dell'indicatore di posizione (19,39)
(Figura 18):
A. Collocare l'indicatore di posizione (19) sullo stelo
(60), controllando che indichi la posizione corretta dell'attuatore.
B. Stringere la vite del tappo (39) per bloccare
l'indicatore nella posizione corretta.
8
Attuatori a doppia azione:
19
A. Svitare una vite di fermocorsa, lasciandola
parzialmente avvitata nella testata. Rimuovere
completamente l'altra vite del fermo dall'altra
testata.
39
B. Aprire la valvola utilizzando la pressione dell'aria.
NOTA: L'attuatore presenterà una perdita dovuta
alla rimozione del fermocorsa.
Figura 18
7. Impostazione del fermo regolabile al 100% (se presente) (Figura 19):
Per limitare la rotazione sulla corta oltre i ±4° standard per un
attuatore VPVL,è possibile installare un fermocorsa opzionale
in acciaio inox regolabile al 100%. Gli stop, collocati sulle testate, permettono di impostare la posizione della valvola in
qualsiasi punto fra le posizioni tutto chiuso e tutto aperto.
Questa opzione limita solo la corsa in senso antiorario per le
unità standard a doppia azione e con ritorno.
Seguire la procedura per impostare i fermo-corsa regolabili al
100%.
C. Utilizzare la lancetta dell'indicatore sulla sommità dell'attuatore per stabilire se la valvola è
aperta nella posizione desiderata. In caso contrario, ripetere le fasi 1-3, svitando o avvitando la
vite di fermo per ottenere la corretta posizione
aperta della valvola.
D. Assicurarsi che l'o-ring sia nella posizione corretta nella zona svasata sulla testata e che la rondella sia al suo posto. Stringere il dado per fissare
la posizione dello stop.
E. Avvitare l'alto fermocorsa, assicurandosi che l'oring e la rondella siano nella loro posizione corretta. Quando non è possibile avvitare ulteriormente il fermocorsa, stringere il dado per fissare
la posizione del fermo.
O-ring
Rondella
Dado
Vite fermo
corsa
Vite di fermo
tipo A
VPVL 051-300
Vite di fermo
tipo B
VPVL 350-800
Lunghezza minima approssimativa
Lunghezza massima approssimativa
Figura 19
9
F. Le fasi precedenti impostano il fermocorsa per la
posizione aperta. Vedere la sezione 4.3.5 per le
istruzioni su come impostare il fermo in
posizione chiusa.
5
DISPOSITIVO DI CHIUSURA DI SICUREZZA
1
A. Rimuovere dal corpo entrambe le viti di fermo
standard (02) insieme al dado (04), alla rondella
(03) e all'O-ring (11) illustrato nella figura 4.
Attuatore con ritorno:
B. Inserire la speciale vite più lunga (226) e le viti di
fermo standard (02), il dado speciale (228), la rondella (03) e l'O-ring (11) indicato nella figura 20.
A. Svitare una vite di fermocorsa, lasciandola
parzialmente avvitata nella testata. Rimuovere
completamente l'altra vite del fermo dall'altra
testata.
Vite lunga
speciale (226)
B. Aprire la valvola utilizzando la pressione dell'aria.
Nota: l'attuatore presenterà una perdita dovuta
alla rimozione del fermocorsa.
C. Continuando ad applicare la pressione dell'aria
all'attuatore, utilizzare la lancetta dell'indicatore
sulla sommità dell'attuatore per stabilire se la
valvola è aperta nella posizione desiderata. In
caso contrario, eliminare la pressione dell'aria e
ripetere le fasi 1-3, svitando o avvitando la vite di
fermo per ottenere la corretta posizione aperta
della valvola.
D. Assicurarsi che l'o-ring sia nella posizione corretta nella zona svasata sulla testata e che la rondella sia al suo posto. Stringere il dado per fissare
la posizione dello stop.
E. Avvitare l'altro fermocorsa, assicurandosi che l'oring e la rondella siano nella loro posizione corretta.Quando non è possibile avvitare ulteriormente il
fermocorsa, stringere il dado per fissare la
posizione del fermo.
Rimozione delle viti di fermo:
Rondella (3)
Vite di fermo
standard (02)**
O-ring (11)
Dado speciale (228)
**Per il modello AT051 la vite (02) non è standard ed è compresa nel kit.
Figura 20
2
Montaggio delle viti di fermo:
A. Prima di inserire la vite speciale più lunga (226)
o la vite standard (02) nel corpo dell'attuatore,
verificare la posizione di fermo richiesta. Se la
posizione di fermo è tutto chiuso (0°) o tutto
aperto (90°), vedere figura 21. Nota: quando si
inseriscono le viti di fermo nel corpo, l'attuatore
deve essere nella posizione desiderata.
B. Inserire la vite speciale (226) e la vite standard (02)
nel corpo dell'attuatore fino al raggiungimento
della posizione di blocco desiderata, quindi
stringere il dado speciale (228).
F. Le fasi precedenti impostano il fermocorsa per la
posizione aperta. Vedere la sezione 4.3.5 per le
istruzioni su come impostare il fermo in
posizione chiusa.
VISTA DALL'ALTO
Vite lunga speciale (226)
Vite di fermo standard (02)
POSIZIONE DELLA VITE LUNGA SPECIALE
PER BLOCCO IN POSIZIONE 0° (CHIUSO)
VISTA DALL'ALTO
Vite di fermo standard (02)
Vite lunga speciale (226)
POSIZIONE DELLA VITE LUNGA SPECIALE
PER BLOCCO IN POSIZIONE 90° (APERTO)
Figura 21
10
3
Montaggio della copertura di sicurezza e del
lucchetto
A. Far scorrere la copertura di sicurezza (229) fra il
dado speciale (226) e la rondella (03) sulle due
viti speciali più lunghe (226) e sulla vite standard
(02) come illustrato nella figura 22.
B. Inserire il lucchetto nel foro della copertura di
sicurezza (229) e bloccarlo. Per maggiore sicurezza
conservare la chiave del lucchetto in un luogo
sicuro.
Vite
standard
Vite
speciale
Copertura di
sicurezza (229)
Figura 22
6 MAGAZZINAGGIO DELL'ATTUATORE
Qualora gli attuatori non debbano essere utilizzati immediatamente, è necessario prendere le seguenti precauzioni
per il magazzinaggio:
A. Conservare in ambiente asciutto.
B. Si raccomanda di conservare l'attuatore nella
confezione originale.
C. Non rimuovere i tappi di plastica dalle porte per
l'alimentazione ad aria.
7
KIT DI MANUTENZIONE/
PEZZI DI RICAMBIO
Per ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio e la
manutenzione o l'assistenza visitate il nostro sito Web
all'indirizzo www.jamesbury.com.
11
8
SPACCATO
5*
50 41 10
18 39
30
8*
19
11*
3
2
8*
17
4
1
21*
13
6*
42
31
60
7*
14*
15*
16*
40
12
9*
Figura 23
20*
* Pezzi di ricambio consigliati
per la manutenzione
12
TABELLA 3 – ELENCO PARTI PER (FIGURA 23)
No.
Quantità
Descrizione pezzo
Materiale
Caratteristiche
Trattamento
anticorrosione
1
1
Octi-Cam (gruppo fermo)
Acciaio inox1
EN 10088-3/ISO 10831
2
2
Vite coperchio fermo
Acciaio inox
ASTM A193
3
2
Rondella (vite coperchio fermo)
Acciaio inox
ISO 3506
4
2
Dado (vite coperchio fermo)
5*
2
Cuscinetto (fondo pistone)
6*
1
Cuscinetto (testa pignone)
Polyetherimide
Stanyl TW300
7*
1
Cuscinetto (base pignone)
Polyetherimide
Stanyl TW300
8*
2
Cuscinetto assiale (pignone)
Polyphthalamide
Amodel ET1001HS
9*
2
Tappo (porta di travaso)
Gomma nitrilica
NBR 70Shore A
10
1
Bordino reggispinta (pignone)
11*
2
O-ring (Tenuta vite coperchio stop)
12
2
Guida pistone
13
8/12/ 2
14*
2
O-ring (Testata)
Gomma nitrilica
NBR 70Shore A
15*
2
Cuscinetto (testa pistone)
Polyphthalamide
Amodel ET1001HS
16*
2
O-ring (pistone)
Gomma nitrilica
NBR 70Shore A
17
min. 4/ max.12
Molla (cartuccia)
acciaio legato
DIN 17223 Part2
rivestimento di materia sintetica
18
1
Anello elastico (pignone)
Acciaio al carbonio
DIN 17222
ENP
19
1
Indicatore di posizione
Polypropylene GF
Hostalen PPN
20*
1
O-ring (base pignone)
Gomma nitrilica
NBR 70Shore A
21*
1
O-ring (testa pignone)
Gomma nitrilica
NBR 70Shore A
3
Vite coperchio (testata)
Acciaio inox
ISO 3506
Polyphthalamide
Amodel ET1001HS
Acciaio inox
EN 10088-3
Gomma nitrilica
NBR 70Shore A
Polyphthalamide GF
Amodel AS1145
Acciaio inox
ISO 3506
30
1
Testata destra3
Alluminio
UNI 5075
rivestimento in poliestere
31
13
Testata sinistra3
Alluminio
UNI 5075
rivestimento in poliestere
39
1
Vite tappo (indicatore)
40
2
Pistoni
41
1
Targhetta identificativa attuatore
Poliestere alluminio
42
2
Targhetta testata
Poliestere alluminio
50
1
Corpo
Acciaio inox
ISO 3506
Alluminio
UNI 5075
Alluminio
ASTM B221
Anodizzato
Rivestimento
PTFE anodizzato
60
1
Albero trasmissione
Placcatura acciaio al carbonio
* Pezzi di ricambio consigliati per la manutenzione
Notes: (1) AIS1420 per i modelli da VPVL-051 a 300; GS400-15 per i modelli da VPVL-350 a 800
(2) Quantità 8 pezzi per i modelli da VPVL-051 a 600; quantità 12 pezzi per il modello VPVL-700
(3) Per i modelli da VPVL500 a VPVL700, le testate destra e sinistra sono simmetriche
ASTM A105
ENP
Metso Automation, Field Systems Division
Europa, Levytie 6, P.O.Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. int. +358 20 483 150. Fax int. +358 20 483 151
Europa, 6-8 rue du Maine, 68271 Wittenheim Cedex, France. Tel. int. +33 (0)3 89 50 64 00. Fax int. +33 (0)3 89 50 64 40
Nord America, 44 Bowditch Drive, P.O.Box 8044, Shrewsbury, Massachusetts, 01545-8044 USA. Tel. int. +1 508 852 0200. Fax int. +1 508 852 8172
America Latina, Av. Independência, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocba-São Paulo, BRAZIL.Tel. int. +55 15 3235 9700. Fax int. +55 15 3235 9748/49
Asia Pacifico, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, 307684 Singapore.Tel. int. +65 6511 1011. Fax int. +65 6250 0830
www.jamesbury.com
IMO-528IT-2/07
© 2007 Metso Automation
Printed in U.S.A.-J-J
Scarica

IMO-528IT 02-04.qxd