Componenti modulari per la sicurezza
Safety control
060
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
PULSANTIERA DUE MANI / TWO-HAND CONTROL DEVICE
Il nuovo SISTEMA MODULARE PER PULSANTIERE DI COMANDO che la New Elfin ha realizzato pensando alle esigenze del
mercato e del tuo lavoro. Questo sistema modulare, che trova impiego nel settore dell’automazione industriale, è dotato di una
serie di componenti che permettono di configurare svariate strutture ottimizzate per essere integrate con le macchine utensili con
cui dovranno interagire come presse, piegatrici, saldatrici laser ecc.
The new MODULAR SYSTEM FOR PUSH-BUTTON PANELS, specifically designed by New Elfin to meet specific market and
working needs.This modular system for industrial automation applications offers several components that enable you to configure
many of the frames designed for tool machines, like presses, folding machines, laser welding machines, etc.
La scelta delle colorazioni in toni di grigio e dell’alluminio satinato permettono l’armonizzazione estetica con gli apparati di destinazione; la colorazione in toni neutri evita un eccessivo impatto cromatico che può andare anche a discapito della concentrazione
degli operatori alle macchine.
The wide range of colors available, from grey to satin aluminum, enhance the aesthetic integration with existing equipment, while
the use of neutral shades reduces the chromatic impact that could distract operators during work.
060
Nel progettare il nuovo comando a due mani è stata valutata la necessità di installazioni in spazi ridotti e quindi ne è nato un prodotto con dimensioni 380 x 90 x 90 mm
e con un notevole volume interno.
The new bimanual control, designed to be installed in small areas, has dimensions
of 380 x 90 x 90 mm and a very large internal volume.
90
380
060
2
La forma ergonomica del nuovo comando a due mani conferisce un notevole comfort durante
l’utilizzo; la dimensione della sezione di appoggio del palmo permettono una contrapposizione
tra il pollice e le altre dita facilitando l’azionamento dei pulsanti.
The ergonomic shape of the new bimanual control enhances comfort during use, while the size
of the palm resting area enables operators to easily grasp the buttons between the thumb and
fingers.
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
PULSANTIERA DUE MANI / TWO-HAND CONTROL DEVICE
L’estrema modularità del sistema permette di configurare anche soluzioni a
braccio di sostegno dove è possibile applicare diversi componenti specifici.
Being highly modular, the system can also be fitted with a supporting bracket,
which can be used to hold a wide range of specific components.
La forma particolare dei giunti garantisce solidità e rigidità alla struttura, e
le dimensioni ridotte permettono di allestire svariate versioni con la maggior
parte dei contenitori.
The truncated conical shape of the coupling confers solidity and rigidity to the
frame. The system can in fact be easily combined with most of containers.
L’asola del giunto ortogonale permette il suo inserimento nella colonna anche dopo un eventuale collocazione di cavi elettrici
The straight coupling slot enables the system to be
inserted into a column even after the installation of
cables.
La base è predisposta
per ricevere tutte le
possibili configurazioni di applicazioni fisse
o mobili.
The base can also be
joined to several fixed
or mobile elements in
an unlimited range of
configurations.
060
Il kit di ruote risolve razionalmente il problema della mobilità
senza compromettere la solidità di appoggio della base.
The castor kit offers a rational solution to the problem of mobility without affecting the overall stability of the base.
Il kit di connessione risolve efficacemente tutti i problemi di cablaggio
tra i numerosi possibili componenti
The exclusive connection kit helps you to effectively connect all the
components installed on the base.
060
3
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
ESEMPI DI REALIZZAZIONI / MOUNTING EXAMPLES
1x
1x
1x
1x
1x
2x
1x
2x
1x
2x
1x
1x
1x
060
1x
1x
2x
060
4
1x
1x
1x
1x
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
ESEMPI DI REALIZZAZIONI / MOUNTING EXAMPLES
1x
2x
2x
2x
1x
1x
2x
1x
1x
060
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
2x
2x
1x
060
5
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
CASSETTA LEGGìO A DUE MANI / TWO-HAND ANGULAR STATION
CONFIGURAZIONE / CONFIGURATION
0,9
13 21
14 22
11
12
21
22
21 13
060CL2MA
22 14
COMANDO A DUE MANI / TWO-HAND CONTROL UNIT(1)
13
13
CONFIGURAZIONE
/ CONFIGURATION
1.898 13
13 21
14
14
14 22
21 13
13
11
11
12
12
14
21
22
22 14
14
060C2MA
060C2MGR
CONFIGURAZIONE / CONFIGURATION
1.680
13
13
13
13
14
14
14
14
CORPO COMANDO / CONTROL UNIT BODY
1.550
060C2M
PIASTRA COMANDO / CONTROL UNIT PLATE
150
060PC
PULSANTIERA DUE MANI(1) / TWO-HAND CONTROL DEVICE(1)
CONFIGURAZIONE / CONFIGURATION
5,07
13
14
21
0,3
22
11
12
21
22
13
14
21
22
viti chiusura ermetica / closure screws 060VCE
CONFIGURAZIONE / CONFIGURATION
4,98
13
21
060
060P2MA
060P2MGR
060P2M
14
13
22
21
14
22
CONFIGURAZIONE / CONFIGURATION
4,98
ACCESSORI PULSANTIERE / ACCESSORIES
PIASTRE / PLATES
95
superiore forata / upper drilled
060PP2MF
100
superiore neutra / upper neutral
060PP2MN
CONFIGURAZIONE / CONFIGURATION
1,6
13
060
6
21
14
22
11
21
12
22
13
21
14
22
1)Per personalizzazioni con operatori ed elementi di contatto aggiuntivi, vedi la sezione “Ausiliari di comando e segnalazione SM2 020”
1)For customization with other operators or contact blocks, refer to the SM2 020 section “Manual pilot devices”.
060MP2GR
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
SISTEMA FISSAGGIO MODULARE / MODULAR FIXING SYSTEM
GIUNTI / JOINTS
315
ortogonale / orthogonal 060GCO
410
inclinato / diagonal
060GCI
550
Giunto angolare / angular coupling
200
Giunto rotazionale ortogonale / Rotational orthogonal coupling 060GRO
280
Giunto rotazionale / Rotational coupling
060GRD
480
Giunto rotazionale angolare / Rotational angular coupling
060GRA
470
Giunto sistema rotazionale Ø interno foro 23 Rotational sistem internal Ø 23
060GSR
450 Piastra Accoppiamento Pulsantiera Angolare
Coupling plate for Angular enclosure
060PAP
060GCA
COLONNE / COLUMNS
BRACCI / ARMS
360
lunghezza / length mm 260
060B2
780
lunghezza / length mm 550
060B5
1.160 lunghezza / length mm 840
060B8
lunghezza / length mm 2000 (senza lavorazioni)
060
1.185 lunghezza / length mm 770
060C8
2.790 lunghezza / length mm 2000 (senza lavorazioni / without holes) 060C2000
060C2000
PIASTRA APPOGGIO COLONNA / COLUMN FIXING PLATE
836
060PAC
060
7
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
SISTEMA FISSAGGIO BIMANUALI / FIXING SYSTEM FOR TWO HANDS STATION
SUPPORTO PER BRACCIO / SUPPORT FOR ARMS
1.800
060SB
SNODO PER BRACCIO / ARTICULATED JOINT FOR ARM
530
060SRBO
ESEMPI / EXAMPLE
4,140 lunghezza / length mm 500 = 060B2 + n. 2 060SB
4,585lunghezza / length mm 750 = 060B5 + n. 2 060SB
4,985 lunghezza / length mm 1000
060B8 + n. 2 060SB
PIASTRA DI REGOLAZIONE / REGULATION PLATE
2,420
060PRBO
STATIVO PER BIMANUALI / STAND FOR TWO-HAND MODEL
060SP2M
060
11,85
KIT RUOTE PER STATIVO / MOBILE SYSTEM FOR STAND
290
060SMS
MORSETTIERA / TERMINAL BLOCK
86,5
060
8
12 poli / poles
010M12
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
67
Supporto operatore / Operator support
150
Sistema di protezione / Protection system
lunghezza / length mm 660
1.185 lunghezza / length mm 770
780
060KR
COLONNE PER SUPPORTO OPERATORE
COLUMNS FOR OPERATOR SUPPORT
905
060BC
KIT RUOTE / MOBILE KIT FOR BASE
200
020SE
BASE COLONNA / COLUMN BASE
4.600
060SOG
060C6
060C8E
KIT CONNESSIONE PEDALIERE / FOOT SWITCHES CONNECTION KIT
Contenitore / Enclosure 85 x 140 mm
060KC
PEDALIERE / FOOT SWITCHES
TERMOPLASTICO / THERMOPLASTIC
900
2 posizioni con con leva di sicurezza / 2 positions with safety lever
colore grigio
grey colour
800
senza coperchio - colore rosso / without cover - red colour
1
1
2
2
1a
1a
2a
2a
060PPLT11
060PT11
a
rd
1.000 3 posizioni con
1a 3 posizione
2a di sicurezza
3a / 3 positions with 3 safety lever 060PP3PT22
1a
2a
3a
060
1
12
23
3
1a
2a
ALLUMINIO
1a / ALUMINIUM
2a
1
1
2
2
1.705 2 posizioni
con con leva di sicurezza / 2 positions with safety lever
1.400 senza coperchio / without cover
1a
2a
1a
2a
060PPLA11
060PA11
1
2
3a
1
ACCESSORI
COMANDO A PEDALE / FOOT SWITCHES ACCESSORIES
2
3
40
Kit 2° micro / Kit 2nd micro switches
060KM11
20
Ricambio micro / spare microswitch
060M11
1
2
1a
2a
060
9
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
DIMENSIONI D’INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS
95
180
Ø 25
328
120
82
72
50
110
Ø 22,5
110
286
300
480
90
A 500
B 750
C 1000
491
154
434
115
75
260
+100
40
163
10
-100
120
1000
120
120
120
A 355
B 495
C 640
A 645
B 505
C 360
60
110
060
900
160
110
21
111
480
424
48
48
ø 145
162
132
106
162
132
180
060
10
130
120
Ø 32,5
172
111
98
50
ø 6,5
52
110
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
50
70
50
106
50
19
94
19
75
DIMENSIONI D’INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS
110
130
130
25
130
110
130
25
50
N
50
80
40
40
90
25
36
25
115
75
40
20
carico consigliato entro zona sicura
suggested load, inside the dark area
120
75
0
36,5
48
160
130
00
40
Sistema di sopensione cassette
Enclosure suspension system
40
50
50
110
130
70
50
70
50
75
40
mm
300
36,5
600
900
lunghezza braccio a sbalzo
arm lenght - max stick-out
50
35
48
4
1200
12
200
390
3
50
160
50
350
Ø 6,5
Ø 8,5
35 40 35
140
180
100
900
180
Ø 20.5
104
140
104
140
060
130
25
250
50
470
110
150
440
550
25
470
400
250
060
11
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
Il modulo di contemporaneità 060MCP2M è un componente di sicurezza adibito al controllo della simultaneità di due operatori, protetti da azioni involontarie, utilizzati congiuntamente. Il modulo di contemporaneità 060MCP2M rientra nella categoria
di Tipo III C, poiché oltre che a rispondere ai requisiti della norma UNI EN 574, ha un circuito di retroazione, che attribuisce al
modulo una funzione di autocontrollo (categoria 4) delle eventuali anomalie (cortocircuiti o inceppamenti) sia degli attuatori e,
se collegati in serie, dei contatti ausiliari di apparecchi di manovra.
The 060MCP2M relay is a safety device for controlling the simultaneous action of two operators, protected from accidental
actions, used together. The 060MCP2M relay belongs to category III C, due to the fact that, as well as satisfying UNI EN 574,
it has a retroaction circuit which attributes a self-control function to the module (category 4) for any faults with the actuators
(short circuits or jamming) and, if connected in series, with the auxiliary contacts of manoeuvring equipment.
060MCP2M
295
DEFINIZIONE DI COMANDO A DUE MANI (UNI EN 292/1 punto 3.23.4)
3.23.4
Comando a due mani: comando ad azione mantenuta che richiede almeno l’azionamento simultaneo dei due comandi manuali (attuatori) per avviare e mantenere il funzionamento della macchina o degli elementi di quest’ultima, assicurando così protezione alla persona che li aziona.
CLASSIFICAZIONE DEL COMANDI A DUE MANI (CEI EN 60204.1 punto 9.2.5.7)
9.2.5.7 Tipo 1: -
-
-
Tipo 2: Tipo 3: -
-
Comandi a due mani: esistono tre tipi di comandi a due mani, la cui selezione dipende dalla valutazione dei rischi. Essi devono avere le caratteristiche seguenti:
questo tipo richiede:
la fornitura di due dispositivi di comando dell’attivazione che necessitano l’uso contemporaneo delle due mani;
l’attivazione continua durante le situazioni pericolose;
l’interruzione dell’attivazione della macchina al rilascio di uno qualsiasi dei dispositivi di comando dell’attivazione, se le condizioni rimangono pericolose.
comando di tipo 1 che richiede il rilascio di entrambi i dispositivi di comando dell’attivazione, prima che il funzionamento della macchina possa ripartire.
comando di tipo 2 che richiede un’attivazione contemporanea dei dispositivi di comando dell’attivazione come segue:
deve essere necessario fare funzionare i dispositivi di comando dell’attivazione entro un determinato tempo limite minore o uguale a 0,5 s (Appendice B); e
quando viene superato il tempo limite, entrambi i dispositivi di comando dell’attivazione devono essere rilasciati prima che possa essere iniziata una nuova operazione.
DEFINITION OF TWO HAND CONTROL (UNI EN 292/1 item 3.23.4)
3.23.4 Two hand control: maintained action control which requires at least the simultaneous activation of the two manual controls (actuators) to start up and continue running the
machine and its elements, thus ensuring that operators are protected.
CLASSIFICATION OF TWO HAND CONTROLS (CEI EN 60204.1 item 9.2.5.7)
Two hand controls: there are three types of two hand control, the selection of which depends on risk assessment. They must have the following features:
this type must have:
the supply of two activation control devices which require the simultaneous use of both hands;
constant activation during dangerous situations;
machine cut-off when any activation control is released, if conditions continue to be dangerous.
type 1 control which requires the release of both activation control devices for the machine to start running again.
type 2 control which requires the simultaneous activation of the activation control devices as follows:
it must be possible to engage the activation control devices within a set time equal to or less than 0.5 seconds (Appendix B); and
when the time limit is up, both activation control devices must be released before a new operation can begin.
PESO / WEIGHT
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO / OPERATION TEMPERATURE
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO / STORAGE TEMPERATURE
GRADO DI PROTEZIONE (IEC60529) / DEGREE OF PROTECTION
GRADO DI CONTAMINAZIONE / DEGREE OF POLLUTION
MONTAGGIO / MOUNTING
TIPO DI CONNESSIONE / CONNECTIONS TYPE
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE / POWER SUPPLY
FUSIBILE INTERNO SULL’ALIMENTAZIONE / SUPPLY INTERNAL FUSE
CORRENTE ASSORBITA / ABSORBED CURRENT
SINCRONIZZAZIONE TRA GLI INGRESSI / BUTTON CONTEMPORANEITY
TERMINALI USCITE SICURE / SAFE OUTPUTS TERMINALS
TENSIONE SULLE USCITE SICURE / SAFE OUTPUTS VOLTAGE
CORRENTE SULLE USCITE SICURE / SAFE OUTPUTS CURRENT
POTENZA SULLE USCITE SICURE / SAFE OUTPUTS POWER
TERMINALI USCITA AUSILIARIA / AUXILIARY OUTPUTS TERMINALS
TENSIONE USCITA AUSILIARIA / AUXILIARY OUTPUTS VOLTAGE
CORRENTE USCITA AUSILIARIA / AUXILIARY OUTPUTS CURRENT
POTENZA USCITA AUSILIARIA / AUXILIARY OUTPUTS POWER
FUSIBILI ESTERNI SULLE USCITE / OUTPUT EXTERNAL FUSES
CATEGORIA DI UTILIZZO (uscite sicure) SECONDO EN 60947-5-1
UTILIZATION CATEGORY (safe outputs) IN ACCORDING TO EN 60947-5-1
RESISTENZA ALLE VIBRAZIONI / VIBRATION RESISTANCE
VITA ELETTRICA / ELECTRICAL LIFE
VITA MECCANICA / MECHANICAL LIFE
CONFORMITA’ EMC CATEGORIA / EMC CONFORMITY IN ACCORDING TO
CONFORMITA’ ALLE NORME / COMPLIANCE WITH STANDARDS
CATEGORIA DI SICUREZZA / SAFETY CATEGORY
OMOLOGAZIONI / APPROVAL
060
12
206,5 g
0...+55°C
-25...+70
IP20
2
GUIDA DIN STANDARD 35mm / STANDARD DIN RAIL 35mm
TERMINALI A VITE / WITH SCREW
24±10% (AC 50 ÷ 60 Hz) V ac/dc
750 mA ripristinabilre PTC / ???
99
140 max
< 500 ms
13-14, 23-24, 33-34 NO
250 V AC
3 (MAX) A
750 VA
41-42
250 (MAX) V AC
3 (MAX) mA
750W
3 A rapido / 3 A FAST - BLOW
AC-1 3A, 250V / AC-15 1A, 250V / AC-1 3A, 24V / AC-15 1A, 24V
DC-13 1,8A, 24V
in accordo con / in according with EN 60068-2-6
1 x 106 (230 Vac, 1a cosφ = 1)
107
CEI EN 61000-6-2, CEI EN 61000-6-3, CEI EN 55011:1999
EN 574, EN 60204-1, EN954-1, CEI EN 50178:1999
4 EN 954-1
TÜV n° XXX
114,5
060
9.2.5.7.
Type 1: -
-
-
Type 2: Type 3: -
-
22,5
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
AZIONATORE A PALMO / PALM CONTROLS
1
Gli azionatori a palmo, per il comando e controllo di circuiti elettrici alimentati sia in CC che in CA, sono
progettati per utilizzi energici o d’urgenza. Il design particolarmente accurato ed ergonomico ne permette l’utilizzo anche avendo guanti da lavoro oppure con altre parti
2 del corpo quali:2gomito, spalla,
ginocchio, piede. Inoltre la linearità senza soluzione di continuità evita che vi si possano impigliare
1 antiurto, possono essere
indumenti, capelli, o elementi estranei. Realizzati1in resina termoplastica
installati in ambienti con atmosfera particolarmente umida o corrosiva e dove sussiste il pericolo di scariche elettrostatiche. Nella versione luminosa la lampada
3 è posta su ammortizzato3
ri per salvaguardarla in caso di utilizzi particolarmente gravosi e con forti vibrazioni.
2
2
Palm switch for controlling electric circuits powered in DC and
AC are designed
1
1
for energetic or emergency use. The particularly careful and
ergonomic design allows for use even when wearing work
4
4
1 the body such
gloves or for activation1using other parts of
3
3
as elbows, shoulders knees and feet. Moreover its linearity
2
2
prevents clothing, hair or other elements from being caught
5
5
up. Made from shockproof thermopla2
2
stic resin, they can be installed in envi4
4
ronments with particularly
3 1
3
1
damp or corrosive atmo6
6
spheres where there is3a
3
danger of electric
5
5 1
1
1
shock. There is an 1
4
4
2
2
illuminated version
7
7
1
1
with a lamp fitted
4
4
6
6 2
onto shock absor2
2
bers to safeguard it in2the
15 3
15
3
event of frequent use with
8
8
2
2
strong vibrations.
5
5
1
1
1
2
1
2
2
3
2
3
3
4
3
4
4
5
4
5
5
6
5
6
6
7
7
7
3
26 4
9
9
3
6
meccanico
16 Azionatore ad aggancio
8
8 4
14 Mechanical latching
4
37 5
5
1
10 4
10
7
27
9
9
5
tramite leva metallica
15 Sgancio
2
Release by metal5lever
8 6
4
6
2
11 5
11
8
38
10
10 6
Costruito con 6
materiali antiurto ad alta resisten26
3
59 7
za e parti metalliche in acciaio inox e ottone
7
nichelato.
3
6
9
Built from high-resistance
shockproof materials
49
11
1
1
with metal parts made of stainless steel and
7
37
4
7
nickel-plated brass
10 8
6
8
4L’area ampia del tasto (42 cm ), fissata con viti incas7
10
510
sate, permette una facile azione del pulsante anche in
8
4condizioni
5
8
8
diffcili.
11 9
7
9 with
The ample button area (42cm ), fastened in place
5built-in screws, enables easy activation of the button
8
11
even under awkward conditions.
611
9
59
6
9
8
10
10
6
9
7
3
3
4
2
2
3
26
Versione con scatola
Versione ad incasso
3
Version with box
Flush-mounting
version
4
37
La staffa metallica oscillante garantisce azioni
4sicure senza inceppamenti o interferenza da
estranei.
5corpi
The rocking metal post guarantees safe
8 without jamming or interference by
4action
5foreign bodies.
6
Il profilo dell’azionatore è senza
59
soluzioni di continuità con un
design ergonomico e inviolabile.
6
The activator profile is continuous
7
with ergonomic, inviolable design.
610
7
8
Predisposizione per pressacavo
711
tramite foratura.
Drilling configuration for cable.
8
9
060
8
13
9
060
1
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
OPERATORI(1) / OPERATORS(1)
NORMALI MOMENTANEI / MOMENTARY
L1
284
N
L1
N
060EPN
060EPV
060EPG
060EPBL
060EPGR
45
33
75
112
LUMINOSI MOMENTANEI / MOMENTARY ILLUMINATED
291
L1
N
060EPDV
060EPDG
060EPDBL
060EPDI
AZIONATORE A PALMO DI EMERGENZA / EMERGENCY PALM CONTROLS
NORMALI MOMENTANEI / MOMENTARY
L1
284
N
L1
75
25
45
Ø 6,5
80
N
112
L1
N
060EPR(1)
NORMALI AGGANCIO SCATTO MECCANICO (Sgancio a leva) / LATCHING (Lever release)
N
L1
N
305
060EPAR(1)
45
33
75
L1
291
N
060EPDR(1)
L1
N
L1
45
33
Ø 6,5
75
N
312
060EPADR(1)
75
25
81,7
060S
81,7
060SG
112
SCATOLA PER AZIONATORE A PALMO / PALM CONTROLS BOX
060
14
45
112
060
LUMINOSI AGGANCIO MECCANICO (Sgancio a leva) / LATCHING ILLUMINATED (Lever release)
75
25
80
N
112
L1
112
LUMINOSI MOMENTANEI / MOMENTARY ILLUMINATED
Ø 6,5
(1) Far seguire al codice del prodotto il suffisso del simbolo desiderato. (1) Follow the product code with the suffix for the required symbol.
45
80
L1
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
MODULO PER DOPPIO AZIONATORE A PALMO / DOUBLE PALM CONTROLS MODULE
3,3
060PEPVVA
pulsantiera in lega di alluminio / aluminium alloy button board
ELEMENTO PROTEZIONE AZIONATORE A PALMO / PALM CONTROLS PROTECTION DEVICE
060SEP
1,145 acciaio / steel
TASTI PER AZIONATORE A PALMO
BUTTONS FOR PALM CONTROLS
NORMALI / NORMAL
LUMINOSI / LUMINOUS
060TN
060TR
060TLR
060TV
060TLV
060TG
060TLG
060TBL
060TLBL
060TGR
060TLI
24,8
ELEMENTI DI CONTATTO / CONTACT ELEMENTS
CONTATTO
CONTACT
18
1NA
181NC
SCHEMA
DIAGRAM
COLORE
45
33 PROTEZIONE 75
25
17,5
PROTECTION COLOUR
030FAAP
030FCP
112
43
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
IEC 947-5-1 VDE 0660 - UTE - BSI CENELEC
GRADO DI PROTEZIONE
DEGREE OF PROTECTION
IP 65
OMOLOGAZIONI CONTATTI
CONTACT APPROVAL
CSA (CANADA)
GRADO PROTEZIONE MORSETTI
TERMINAL DEGREE OF PROTECTION
IP 2X secondo / in accordance with: IEC 529
MOMENTO TORCENTE MORSETTI
TERMINAL TIGHTENING POINT
1,5 Nm, VITE M4 serrafilo autosollevante imperdibile ≥ 3mm2, ≤ 2x2,5mm2
1,5 Nm, VITE M4 screw anti-loss self-lifting binding post ≥ 3mm2, ≤ 2x2,5mm2
TENSIONE NOMINALE DI ISOLAMENTO Ui
UI NOMINAL INSULATION POWER
690 V secondo / in accordance with: IEC 947-5-1
CORRENTE NOMINALE TERMICO Ith
ITH NOMINAL THERMAL CURRENT
10A
POTENZE NOMINALI DI IMPIEGO
NOMINAL OPERATING POWER
Secondo / in accordance with: IEC 947-5-1
catAC15
Tensione / power Ue V
60
110
Corrente / Current Ie A
10
6
45
50
M5
060
Ø 6,5
DIMA DI FORATURA PER
FISSAGGIO AD INCASSO
TEMPLATE FOR HOLE
FOR FLUSH MOUNTING
INSTALLATION
28
75
25
CERTIFICAZIONE
CERTIFICATIONS
80
112
RISPONDENZA ALLE NORME
COMPLIANCE WITH STANDARDS
Ø 62
220
3
380
2
500
1,5
600
1,2
SUFFISSI PER STAMPA SIMBOLI SU TASTI(1) / SUFFIXES FOR PRINTING SYMBOLS ON BUTTONS(1)
(1) Far seguire al codice del prodotto
il suffisso del simbolo desiderato.
(1) Follow the product code with the
suffix for the required symbol.
S48
S148
S55
S152
S153
S144
S154
S159
060
15
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
PULSANTIERA MOBILE/ HAND-HELD UNIT
060
L’unità portatile è stata progettata per rispondere ai requisiti
di ergonomia, sicurezza ed affidabilità. Questo tipo di apparecchiature trova un utilizzo ideale nei settori dei sistemi di
automazione a controllo numerico e nelle applicazioni con
robot industriali. Le caratteristiche dimensionali della parte
superiore permettono di realizzare svariate configurazioni di
operatori, mentre nella parte inferiore, usata come impugnatura, è possibile allestire tastiere a menbrana; nei lati è prevista la possibilità di installare pulsanti di abilitazione a 3 posizioni con funzione antipanico. La caratteristica forma della
pulsantiera è stata progettata per proteggere gli operatori
(anche nel caso di selettori con chiave inserita) da eventuali
urti o shock.
The hand-held unit has been designed to meet ergonomic
and safety requirements and to offer reliability. This type of
equipment is ideal for usage in numeric control automation
systems and applications which use industrial robots. The
size of the upper part makes it possible to create various
operator configurations, while the lower part, used to grip the
unit, can be equipped with a membrane button panel; the
sides can be fitted with 3 positions enabling switch, with antipanic function. The characteristic shape of the button board
is designed to protect operators (also when the key selector
is inserted) from collision or shock.
060
16
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
PULSANTIERA MOBILE/ HAND-HELD UNIT
180
115
70
115
288
115
70
180
70
288
UNITA’ BASE(1) / STANDARD UNIT(1)
Pulsantiera in resina termoplastica 060PMG
completa di piastra comandi in alluminio
Hand-held enclosure made in
thermoplastic resin, with aluminium
plate included
Grado di protezione / Protection degree: IP66
288
70
Ø 20,5
70170
Ø 20,5
70
170
65
65
100
65
65
140
060SFP
100
140
100
90
90
455 acciaio / steel
170
111
65
270
270
65
140
STAFFA FISSAGGIO PARETE
WALL BRACKET
170
111
270
170
90
Ø 20,5
170
111
560
180
50
100
180
360 acciaio / steel
50
90
288
50
90
100
CABLE BRACKET
90
100
STAFFA FISSAGGIO CAVO
115
70
060SFC
70
Ø 20,5
170
115
70
180
111
288
060PFM
65
70
100
90
140
170
160 alluminio anodizzato
anodised aluminium
111
50
060PPM
90
65
100
90
140
17
65
OPERATING PLATE (spare part)
270
PIASTRA COMANDI (ricambio)
100
Ø 20,
060
200 acciaio con magnete
steel with magnet
270
MAGNETIC PLATE
170
65
PIASTRA FISSAGGIO MAGNETICA
CINGHIA TRACOLLA 25X1500 mm
SHOULDER BELT 25X1500 mm
010CT25
50
90
100
46
1) Pulsantiera senza forature operatori. Per richieste speciali contattare la nostra organizzazione commerciale
1) Button board without operation holes. For special requests contact our commercial department.
060
17
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
PULSANTIERE PENSILI / PENDANT STATION
CON OPERATORE / WITH OPERATOR
’
390
550
960
1070
2 operatori + emergenza 1NC 2 operators + emergency 1NC
pulsanti a una velocità / single speed pushbuttons
pulsanti a due velocità / double speed pushbuttons
060PM2S1
060PM2S2
4 operatori + emergenza 1NC 4 operators + emergency 1NC
pulsanti a una velocità / single speed pushbuttons
pulsanti a due velocità / double speed pushbuttons
060PM4S1
060PM4S2
6 operatori + emergenza 1NC 6 operators + emergency 1NC
pulsanti a una velocità / single speed pushbuttons
pulsanti a due velocità / double speed pushbuttons
060PM6S1
060PM6S2
8 operatori + emergenza 1NC 8 operators + emergency 1NC
pulsanti a una velocità / single speed pushbuttons
pulsanti a due velocità / double speed pushbuttons
060PM8S1
060PM8S2
SENZA OPERATORE / WITHOUT OPERATOR
240
3 operatori / 3 operators
060PM3
290
5 operatori / 5 operators
060PM5
400
7 operatori / 7 operators
060PM7
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
95,3
66,9
95,3
40
40
75
75
33
Ø 22
75
188
40
33
33
33
Ø 22
33
Ø 22
300 V - Uimp 2,5 Kv
254
40
33
33
33
1000 VA
75
060
18
33
320
33
4A
386
33
250V AC
33
33
1 x 105 cicli di manovra/operation
95,3
33
5 x 105 cicli di manovra/operation
33
DURATA MECCANICA
MECHANICAL DURABILITY
DURATA ELETTRICA
ELECTRICAL DURABILITY
TENSIONE NOMINALE Ue
RATING OPERATING VOLTAGE Ue
CORRENTE NOMINALE Ia
RATING OPERATING CURRENT Ia
POTENZE NOMINALI DI IMPIEGO
IN AC 15 SECONDO IEC947-5-1
RATED SWITCHING POWER
ACCORDING TO IEC947-5-1
TENSIONE DI ISOLAMENTO UI
INSULATION VOLTAGE UI
95,3
CARATTERISTICHE PULSANTI
PUSHBUTTON PERFORMANCE
33
060
INVOLUCRO / BODYABS
GRADO DI PROTEZIONE
IP 65
DEGREE OF PROTECTION
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
-5°C +125°C
OPERATING TEMPERATURE
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
PULSANTE DI ABILITAZIONE A 3 POSIZIONI / 3 POSITIONS ENABLING DEVICES
Il pulsante di abilitazione a 3 posizioni antipanico é un comando manuale utilizzato nelle aree
di pericolo dei sistemi di automazione industriale. Questo dispositivo supplementare è usato
in combinazione con un comando di avviamento che, solo se attivato ed in modo mantenuto, consente alla macchina di funzionare. Il pulsante di abilitazione può essere usato per
la messa a punto, l’apprendimento, il cambio di lavorazione, la ricerca guasti, la pulizia e/o
manutenzione della macchina, ovvero dove è necessario spostare o rimuovere le protezioni
o escludere i dispositivi di sicurezza tradizionali. Per effettuare queste operazioni è necessario
che la macchina possa essere avviata anche in situazioni pericolose mantenendo la sicurezza dell’operatore al livello più alto possibile. Azionando il dispositivo di comando solo in una
determinata posizione vengono autorizzati i funzionamenti dei meccanismi potenzialmente
pericolosi. Per mantenere controllata e sicura tutta l’azione è necessario che tutto l’apparecchio sia controllato in condizioni di ridondanza con un relè di sicurezza a doppia catena ad
un arresto in categoria 0 o 1. Il pulsante di abilitazione può essere fornito fino ad una combinazione di quattro contatti NO+NC a
camere separate permettendo così di controllare in retroazione l’efficienza dei vari elementi.
• posizione 1: interruttore in funzione di messa fuori tensione (attuatore non attivato)
• posizione 2: funzione di consenso (attuatore attivato nella sua posizione intermedia)
• posizione 3: interruttore in funzione di messa fuori tensione (attuatore attivato al di là della posizione intermedia)
Quando si torna alla posizione 1 dalla posizione 3 il funzionamento non deve essere consentito. La NEW ELFIN fornisce questo
dispositivo di abilitazione con estrema attenzione ai principi ergonomici; la dimensione miniaturizzata permette l’installazione in
diverse complesse applicazioni. Le distanze di posizione e il differenziale d’intervento danno un funzionamento certo ed intuitivo.
The 3-position enabling device is a manual control used in the tool machine danger zone in industrial automatic systems. This
supplementary device is used in conjunction with a start control which, only when activated and maintained in the active position,
it enables the operation of the machine. The engagement button can be used for tuning, training, changing the working process,
searching for faults, cleaning and maintaining the machine, and in all cases where it is necessary t move or remove safety guards
or disconnected traditional safety devices.
To carry out these operations it must be possible to start up the machine in dangerous situations, maintaining safe working conditions at the highest possible level. By activating the control in a specific position, potentially dangerous mechanisms can be activated. To ensure that the whole action is safe and under control, the equipment must be checked while idle with a double chain
safety relay with stoppage in category 0 or 1.
The enabling device can be supplied in a combination of up to four NO+NC components in separate chambers, thus enabling
retroactive check of the efficiency of the various elements.
• position 1: off (actuator not engaged)
• position 2: enabled (actuator engaged in the intermediate position)
• position 3: off (actuator engaged beyond the intermediate position)
When returning to position 1 from position 3, operation must not be allowed.
NEW ELFIN supplies this enabling device paying extreme attention to ergonomic principles; its small size enables installation in
various complex applications. The positioning distances and operating differential make operation sure and intuitive.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
RISPONDENZA ALLE NORME
COMPLIANCE TO STANDARDS
TEMPERATURA TOLLERATA
TOLERATED TEMPERATURE
GRADO DI PROTEZIONE
DEGREE OF PROTECTION FORZE DI AZIONAMENTO
ACTUATING FORCES DURATA MECCANICA
MECHANICAL DURABILITY
MICROINTERRUTTORI
MICROSWITCHES
posizione / position 1 → 2 : 10N
posizione / position 2 → 3 : 25N
3 x 105 operazioni/operations
UNI EN ISO 1349-1 B10d = 100.000 operazioni/operations
commutazione contatti a scatto rapido a doppia rottura
snap action double break switch
Vn: 250V ac/dc max
In: 5A max
Ith: 10A
Ui: 300V
durata elettrica / electrical durability: 2x104 cicli di manovre/operations (250v-5A-cosφ 0,8)
terminali / terminals: faston clip 2,8 x 0,5 - T7 a saldare / solder
OMOLOGAZIONI / APPROVALS
UL - CSA (switch)
IEC EN 60947-5-8 / CEI EN 60204-1 / CEI EN 11161 / UNI 10218-1
Temperatura di funzionamento / working temperatures -30°C/ + 70°C
060
IP 40 / IP66 con cappuccio in gomma / with rubber cap
1) Nel montaggio evitare qualsiasi pressione nella parte centrale in modo da non bloccare il meccanismo
1) During assembly avoid placing pressure on the central point as this could block the mechanism.
060
19
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
PULSANTE DI ABILITAZIONE A 3 POSIZIONI / 3 POSITIONS ENABLING DEVICES
Versione ergonomica per fissaggio a pannello.
Ergonimic version for panel mounting.
COMANDO ABILITAZIONE A 3 POSIZIONI Ø 16
3-POSITIONS ENABLING DEVICE Ø 16
70
70
Pulsante 3 posizioni
con comando ergonomico
2NO + 2NC
3 - positions button with
ergonomic handle
Pulsante 3 posizioni con
comando ergonomico
3NO + 3NC
3 - positions button with
ergonomic handle
016P3PE22F
016P3PE33F
Microinterruttore con terminali faston 2,8x0,5
Microswitch with fast connection 2,8x0,5 terminals
COMANDO ABILITAZIONE A 3 POSIZIONI Ø 16
Versione ridotta per montaggio su pulsantiera mobile.
Reduced version for hand enclosure mounting.
3-POSITIONS ENABLING DEVICE Ø 16
44
45
Pulsante 3 posizioni
3 - positions button
Pulsante 3 posizioni
3 - positions button
2NO + 2NC
016P3P22F
3NO + 3NC
016P3P33F
Microinterruttore con terminali faston 2,8x0,5
Microswitch with fast connection 2,8x0,5 terminals
30
2NO + 2NC
016P3P22
31
3NO + 3NC
016P3P33
32
4NO + 4NC
016P3P44
Microinterruttore con terminali T7 a saldare
Microswitch with T7 solder terminals
060
SCHEMA COMMUTAZIONE CONTATTI DEI MICROINTERRUTTORI
MICROSWITCHES ELECTRICAL DIAGRAM
016P3P22
016P3P22F
016P3PE22F
016P3P33F(1)
016P3PE33F(1)
016P3P33
016P3P44
1
2
3
contatto NC di controllo
della posizione 3
NC contact to check the
position 3
(1)
060
20
3 1 2 4
1-2 contatto NC / 3-4 contatto NA
1-2 NC contact / 3-4 NO contact
Componenti di comando per la sicurezza
Safety controls
GHIERA DI RIDUZIONE Ø 22,5 / Ø 16
12
REDUCTION RING Ø 22,5 / Ø 16
016GP28
12,8
12
28
28
ACCESSORI / ACCESSORIES
28
12
23
23
1
2
4
3
CONTATTO / CONTACT
4
15
Ø 18
Ø 16
Ø 18
Schema del circuito
1+2 NC / 3+4 NO
15
Ø 16
Ø 18
CONTATTO / CONTACT
2,8
20,4
28
20,4
15
22
1° 2° 3°
28
2,8
20 x 27.5
28
2,
20 x 27.5
20,4
20 x 27.5
Ø 16
Ø 18
1° 2° 3°
Ø 16
15
22
10,1
Ø 2,1
Ø 2,1
10,1
Ø 18
Ø 18
28
Ø 16
ø 38
ø 30
21
6,4
7
6,4
7
Ø 2,1
10,1
016E11F
11
2÷4
6,4
7
15
16
10
1° 2° 3°
1° 2° 3°
Microinterruttore con terminali faston 2,8x0,5
Microswitch with fast connection 2,8x0,5 terminals
ø 28
18
28
22
1° 2° 3°
22
ø16
ø13,6
5,1
28
1815
28
5,1
20 x 27.5
2
22
1,3 1NO+1NC faston
9.5
18
4
9.5
20 x 27.5
1
Ø2
3
Microinterruttore con terminali T7 a saldare
Microswitch with T7 solder terminals
Ø 16
016E11
1,31NO+1NC
2
10
1
5,1
20 x 27.5
3
Ø2
10
Ø 29.5
9.5
Ø2
■ 020CGS
3,5
23
Ø 29.5
Ø 29.5
CAPPUCCIO IN GOMMA / RUBBER CAP
34,5
22
6
1° 2° 3°
2,8
21
11
2÷4
16
3,5
20
3,5 27,6
ø 30
ø 28
060
ø16
ø13,6
27.5
060
21
Scarica

Catalogo - New Elfin