Flameproof motors
Moteurs antidéflagrants
Explosionsgeschützte Motoren
Motores antideflagrantes
Motori antideflagranti
Aluminium 56 - 80
EEx-d,
EEx-de
•
IIB,
IIC
Les Ateliers de
l’Avre
Atav - Les Ateliers de l’Avre
Cen - Constructions Electriques Nancy
are Cemp SpA trademarks
Flameproof motors
Moteurs antidéflagrants
Explosionsgeschützte Motoren
Motores antideflagrantes
Motori antideflagranti
Aluminium 56 ÷ 80
EEx-d,
Catalogue 12
Edition 02-04
EEx-de
Catalogue 12
Edition 02-04
•
IIB,
IIC
Katalog 12
Die Auflage 02-04
Catálogo 12
Edición 02-04
Catalogo 12
Edizione 02-04
E ÍNDICE
1.
1.1
1.2
1.3
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.3
I
1.
1.1
1.2
1.3
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.3
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motores serie F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opciones principales
.........................
CaracterÍsticas mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formas de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación y aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiales, pintado y placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistencia de los cojinetes y piezas para el montaje . . .
Caja de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquemas de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motores trifásicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motores monofásicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motores con freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
57
57
58
58
60
61
63
65
66
66
68
69
4.
4.1
4.2
4.3
72
72
73
73
74
74
76
77
79
81
82
82
84
85
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5.
6.
Página
Données nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Motores trifásicos, 1 velocidad, ventilados . . . . . . . . . . . 88
Motores trifásicos, 1 velocidad, no ventilados . . . . . . . . . 90
Motores trifásicos, 2 velocidades,
para uso general (par constante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Motores trifásicos, 2 velocidades, para
máquinas centrífugas (par cuadrático) . . . . . . . . . . . . . . 94
Motores con freno trifásicos, 1 velocidad . . . . . . . . . . . 96
Motores accionados por un variador de frecuencia . . . . 98
Motores monofásicos, 1 velocidad . . . . . . . . . . . . . . . .100
Dimensiones de espacio máximo . . . . . . . . . . . . . . . .103
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
INDICE
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motori serie F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principali opzioni
............................
Caratteristiche meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forme costruttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione e applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiali, verniciatura e targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuscinetti e interfacce di montaggio . . . . . . . . . . . . . . .
Scatola morsettiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schemi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motori trifase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motori monofase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motori autofrenanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
4.5
4.6
4.7
5.
6.
Pagina
Dati nominali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Motori trifase, 1 velocità, ventilati . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Motori trifase, 1 velocità, non ventilati . . . . . . . . . . . . . . 90
Motori trifase, 2 velocità,
per uso generale (coppia costante) . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Motori rifase, 2 velocità, per macchine centrifughe
(coppia quadratica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Motori autofrenanti trifase, 1 velocità . . . . . . . . . . . . . . 96
Motori con alimentazione a mezzo inverter . . . . . . . . . . . 98
Motori monofase, 1 velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Dimensioni d’ingombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Motori antideflagranti
I
71
1.
Informazioni generali
1.1
Motori serie F
1.1
Motori serie F
I motori presentati in questo catalogo
rispettano le norme, relative agli
apparecchi e ai sistemi di protezione da
utilizzare in atmosfere potenzialmente
esplosive, in conformità alla direttiva
europea n° 94/9/CE del 23/3/94,
conosciuta come direttiva ATEX.
La direttiva ATEX prevede il rilascio di due
diversi certificati di conformità.
Uno “CE del Tipo” per l’omologazione del
prototipo, l’altro per la “Garanzia di Qualità
della Produzione”.
Il numero del certificato di “Garanzia di
Qualità della Produzione” è:
LCIE 00 ATEX Q8007.
I certificati sono stati rilasciati dal
Laboratoire Central des Industries
Electriques (L.C.I.E) (Organismo notificato
n° 0081).
I numeri dei certificati di conformità sono
indicati nel capitolo 4 (Dati nominali).
Tabella 1 A - La serie F ATEX
Versione
I
Altezza d’asse
[mm]
Potenze
(2 poli)
[kW]
Classe di
temperatura
standard (*)
IIB
IIC
Serie
Trifase, 1 velocità
(2, 4, 6, 8 poli)
63 - 80
0,12 - 1,50
T5 / T6
F-BTV
F-CTV
Trifase, 1 velocità
non ventilati
(2, 4, 6, 8 poli)
56 - 80
0,06 - 0,55
T4
F-BST
F-CST
Trifase, 2 velocità
(2/4, 4/6, 4/6, 4/8 poli)
(coppia costante)
63 - 80
0,25 - 0,75
T4
F-BTV
F-CTV
Trifase, 2 velocità
(2/4, 4/8, 4/6, 6/12 poli)
(coppia quadratica)
63 - 80
0,25 - 1,10
T4
F-BTV
F-CTV
Trifase, 1 velocità
con freno
(2, 4, 6, 8 poli)
63 - 80
0,12 - 1,10
T4
F-BTVF
F-CTVF
Monofase,
(2, 4, 6 poli)
56
63 - 80
0,06 - 0,08
0,12 - 0,75
T4
F-BM
F-BMV
F-CM
F-CMV
(*) La classe di temperatura realizzabile a potenza nominale è indicata nel capitolo 4 (Dati nominali).
Tabella 1 B - Classe di temperatura su richiesta (riferita a temperatura ambiente di 40 °C).
Altezza d’asse
56 - 80
T5
T6
Stesse potenze T4 (*)
Potenze ridotte
(*) Per i motori monofase e trifase a 2 velocità: potenze ridotte rispetto T4, salvo quanto indicato nel
capitolo 4.1.
72
1.2
1.3
1.2
Caratteristiche principali
Principali opzioni
Caratteristiche principali
• Motori antideflagranti a prova di
esplosione secondo le norme europee
CENELEC EN 50 014, EN 50 018 ed
EN 50 019 (per scatola morsettiera
EEx-e).
• Livello di rumorosità (dBA)
I rumori acustici, misurati a vuoto nonché
nelle condizioni nominali di alimentazione,
sono inferiori a quelli definiti dalla norma
NF 51-119 (IEC 34-9).
• Le norme europee sono riconosciute
e accettate dalle nazioni appartenenti
al CENELEC (Commissione europea per
la standardizzazione elettrotecnica) e da
quasi tutte le nazioni del mondo.
• Scatola morsettiera:
- disponibile sia in versione antideflagrante
sia in versione a sicurezza aumentata
- di grandi dimensioni
- in genere installata sul lato opposto
rispetto ai piedi, su richiesta può essere
installata a destra o a sinistra
- ruotabile di 90° nelle 4 posizioni
- griglia di separazione dalla carcassa.
• Motori asincroni trifase e monofase a
gabbia di scoiattolo.
• Completamente chiusi, carcassa IP55 con
scatola morsettiera IP65 ventilati o non
ventilati.
• Dimensioni a norme IEC 60072.
• Alimentazione 400V/ 50Hz.
Motori trifase 1 velocità, 2-4-6-8 poli, T4,
per altezze d’asse da 56 a 80,
alimentazione multitensione
380-400-420V/ 50 Hz.
• Classe di isolamento F.
1.3
• Carcassa del motore:
- alette di raffreddamento
- piedi rimovibili
- borchia per attacco diretto alla carcassa
- flangia a fori lisci rimovibile
- anello di tenuta a labbro anteriore e
posteriore (IP55)
- vite di massa.
•
-
Rotore:
in lega di alluminio pressofuso
montaggio con ghiera su albero
bilanciatura dinamica con linguetta intera
vernice isolante.
• Alta protezione contro la corrosione:
- targa in acciaio inossidabile
- viteria anticorrosione.
• Alta protezione contro gli urti:
- calotta copriventola in fusione d’alluminio.
• Anelli di tenuta a basso coefficiente
d'attrito.
• Livello di vibrazioni:
la bilanciatura dinamica dei rotori
(mezza chiavetta) conferisce allo standard
dei motori trifase un livello di vibrazioni
residue corrispondente al grado N
(normale) secondo IEC 34-14.
• I certificati di conformità sono validi anche
per caratteristiche di progetto diverse
dalla versione base, quali:
- altitudine superiore ai 1000 m s. l. m.
- varie tensioni e frequenze
- alimentazione da inverter
- motore protetto da rilevatori di
temperatura
- servizio da S2 a S9.
Principali opzioni
• Tensioni e frequenze di alimentazione
speciali (massima tensione 690V).
• Motori con caratteristiche elettriche su
specifica cliente.
• Motori predisposti per alimentazione
tramite variatore elettronico di frequenza
(inverter).
• Flange e alberi speciali.
• Alberi a doppia sporgenza.
• Bilanciatura di grado R e S.
• Motori con cuscinetti speciali
(unidirezionali, maggiorati).
I
• Motori con protezione IP56 - IP65 - IP66.
• Motori tropicalizzati (tasso di umidità
relativa H% incluso tra 90 e 98%).
• Motori con termoprotettori bimetallici,
termistori PTC o sonda resistiva PT100
(viene fornito un secondo pressacavo).
• Motori con resistenze per anticondensa
e/o protezione contro le basse
temperature.
• Motori con tettuccio parapioggia.
• Scatola morsettiera con entrate cavi
speciali.
• Motori privi di morsettiera con uscita
cavo.
• Motori con dinamo tachimetrica o
encoder.
• Motori per aree classificate zona 21 e
zona 22 (Polveri).
• Motori per applicazioni speciali su
richiesta.
• Morsettiera a sicurezza aumentata “e”
(vedi cap. 2.5).
73
2.
Caratteristiche meccaniche
2.1
Forme costruttive
2.1
Forme costruttive
Le forme costruttive comunemente
utilizzate sono raffigurate nella tabella 2 A.
Su richiesta sono fornite altre forme
costruttive.
I motori ordinati nelle forme costruttive
IM B3, IM B5 o IM B14 possono essere
utilizzati anche per altre posizioni di
montaggio:
- IM B3 in IM B6, IM B7, IM B8, IM V5 o IM
V6,
- IM B5 in IM V1 o IM V3,
- IM B14 in IM V18 o IM V19.
La normativa per le macchine elettriche a
sicurezza prescrive che debba essere
impedita la caduta di corpi estranei
all'interno del motore.
A tale scopo i motori montati in
verticale con albero rivolto verso il basso
devono avere un tettuccio di protezione
sopra il copriventola.
In caso di montaggio in verticale con albero
rivolto verso l'alto la protezione contro corpi
estranei viene assicurata dalla macchina
accoppiata o da un tettuccio montato
dall'utilizzatore finale.
Tale protezione non deve impedire il flusso
d'aria per il raffreddamento.
Tabella 2 A
Motori con piedi
CEI 2-14
IEC 34-7 codice I
IEC 34-7 codice II
74
V5
IM V5
IM 1011
B5
IM B5
IM 3001
V1
IM V1
IM 3011
B14
IM B14
IM 3601
V18
IM V18
IM 3611
Motori con flangia:
flangia normale,
fori di fissaggio passanti
Motori con piedi e flangia:
flangia normale,
fori di fissaggio passanti
CEI 2-14
IEC 34-7 codice I
IEC 34-7 codice II
Motori con flangia:
flangia ridotta,
fori di fissaggio filettati
Motori con piedi e flangia:
flangia ridotta,
fori di fissaggio filettati
CEI 2-14
IEC 34-7 codice I
IEC 34-7 codice II
I
B3
IM B3
IM 1001
2.1
V6
IM V6
IM 1031
B6
IM B6
IM 1051
B7
IM B7
IM 1061
B8
IM B8
IM 1071
V3
IM V3
IM 3031
B35
IM B35
IM 2001
V15
IM V15
IM 2011
V36
IM V36
IM 2031
V19
IM V19
IM 3631
B3/B14
IM B34
IM 2101
V5/V18
IM V58
IM 2111
V6/V19
IM V69
IM 2131
I
75
2.2
Installazione e applicazioni
2.2.1 Specifiche termiche e ambientali
2.2.2 Ambienti industriali gravosi
2.2.1 Specifiche termiche e ambientali
Regime di utilizzo
Le specifiche dei motori presentati nel
cap. 4 (Dati nominali) corrispondono al
regime di utilizzo S1 (regime di funzionamento permanente secondo IEC 34-1) ad
eccezione di alcune note particolari.
Gruppi di esplosioni e classi di
temperatura
I motori sono disponibili nel Gruppo IIB o IIC.
La classe di temperatura standard, con la
quale i motori sono forniti è T4, salvo quanto
indicato nel capitolo 4.1 (Dati nominali).
Su richiesta possono essere costruiti motori
classe T5 o T6.
Temperatura ambiente e altitudine
Il controllo delle temperature di superficie,
nei limiti imposti dalla classe di temperatura,
implica un utilizzo dei motori a una temperatura ambiente inferiore o pari a 40° C e a
un'altitudine inferiore o pari a 1000 m
(secondo NFC 51-111).
La temperatura ambiente minima di utilizzo
dei motori standard è pari a -20° C.
Sopraelevazione di temperatura
dell'avvolgimento
La sopraelevazione di temperatura
dell'avvolgimento dei motori descritto nel
cap. 4 (Dati nominali) è inferiore o pari a
80 K.
2.2.2 Ambienti industriali gravosi
I
Per gli ambienti gravosi (fra i quali l'industria
chimica, delle materie prime e della
produzione di energia) si propone una
variante costruttiva basata sullo standard
tedesco VIK (Vereinigung Industrielle Kraft
wirschaft).
Tale variante riguarda i motori di tipo
EEx-de IIC.
76
Le differenze costruttive in rapporto allo
standard sono:
- morsettiera a sicurezza aumentata EEx-e
ampiamente dimensionata, dotata di viti
antiallentanti e di dispositivo che evita il
movimento del cavo,
- protezione termica PTC compresa,
- bulloneria e targa in acciaio inossidabile,
- finitura esterna in resina epossidica a due
strati 2 x 40 µm,
- vernice isolante su rotore e testate
dell’avvolgimento,
- targa supplementare nella scatola
morsettiera,
- tettuccio parapioggia.
Limiti termici degli isolanti
dell'avvolgimento
L’avvolgimento è realizzato con materiali di
classe F.
Umidità
I motori standard sono utilizzabili sino a
un'umidità relativa di H% = 90.
2.3
Materiali, verniciatura e targa
2.3.1 Materiali e verniciatura
2.3.1 Materiali e verniciatura
Materiali
Tabella 2 B - Materiali dei componenti principali:
Altezza d’asse
56 - 80
Carcassa
Scudi
Scatola morsettiera
Copriventola
Lega di alluminio normalizzato
Ventola
Alluminio o materiale plastico composito antistatico
Albero
Acciaio XC 48
Statore
Lamiere a bassa perdita rigidamente assemblate
Avvolgimento
Isolamenti classe F o H
Viteria
Acciaio zincato, inossidabile su richiesta
Pressacavo
Alluminio, ottone nichelato o acciaio inossidabile
Note relative ai trattamenti di superficie
Finitura standard:
Nessun trattamento, motore non verniciato
colore alluminio naturale.
Consigliata per l'uso:
- in presenza di umidità o di vapore acqueo
- in ambiente chimico poco aggressivo
- con temperature di superficie motore
da -20° C a +130° C.
Finiture opzionali:
• Finitura di fondo
- sgrassaggio
- uno strato trattamento di fosfatazione
20 µm circa (compatibile con tutte le
finiture ulteriori, fatta eccezione per la
resina epossidica).
• Finitura poliuretanica
- sgrassaggio
- uno strato wash primer vinilico modificato
10 µm circa
- uno strato di poliuretano bi-componente
blu RAL 5010 (30 µm circa)
- bulloneria inossidabile.
Consigliata per l'uso:
- in presenza di acqua, vapore acqueo, aria
scarsamente salina
- in atmosfera industriale discretamente
gravosa con presenza occasionale di
prodotti chimici aggressivi
- con temperature di superficie motore
da -20° C a +130° C.
• Finitura in resina epossidica
- sgrassaggio
- uno strato wash primer vinilico modificato
10 µm circa
- uno strato di resina epossidica poliammidica bi-componente blu RAL 5010 (25 µm
circa).
- bulloneria inossidabile.
Consigliata per l'uso:
- in presenza di acqua, vapore acqueo, aria
salina
- in atmosfera industriale gravosa con
presenza di prodotti chimici aggressivi
- con temperature di superficie motore
da -20° C a +130° C.
• Altre finiture su richiesta.
77
I
2.3
2.3.2 Targa
2.3.2 Targa
Identificazione
I motori vengono identificati tramite una
targhetta che riporta le marcature descritte
qui di seguito:
Tabella 2 C - Marcature imposte dalla legislazione in vigore
Marcature
Significato
EEx
d
de
II
B-C
T4 - T5 - T6
LCIE N° ...
Marchio CE
Marchio specifico relativo alla protezione contro le esplosioni
Simbolo degli apparecchi di sicurezza che soddisfa una modalità di
protezione
Modalità di protezione “a involucro antideflagrante”
Motore “d” e scatola morsettiera “e”
Gruppo di esplosione
Gruppo di custodia
Classe di temperatura d'accensione
N° di attestazione CE del tipo
Tabella 2 D - Altre indicazioni di marcatura
I
Marcature
Significato
ATAV
CEMP FRANCE
NONANCOURT
FRANCE
Tipo ...
N° ./.
kg ...
kW ...
Volts ...
Amp ...
Cos. ...
Hz ...
min-1 ...
S ...
CI.
IP
°C amb ...
Vis: Cl.
Marchio commerciale
Nome e indirizzo del costruttore
Riferimento commerciale del motore
N° di matricola/anno di fabbricazione
Massa del motore
Potenza del motore
Tensione triangolo / tensione stella
Corrente triangolo / corrente stella
Fattore di potenza
Frequenza nominale
Numero di giri al minuto
Regime di utilizzo
Classe d’isolamento
Indice di protezione
Temperatura ambiente massima
Classe di resistenza della bulloneria
Targa
La targa, in acciaio inossidabile, è fissata
alla carcassa con rivetti.
Les Ateliers
de l’Avre
SA
N°
II
T
IP
L.C.I.E.
2613
Type:
EExd
II2G
0081
Fabriqué par: Cemp France
F 27320 NONANCOURT
ATEX
Vis/screw Schraube : cl.
kW
S
Hz
cl.
V±10%
Date:
min-1
°C max
A
cos ϕ
Figura 2 A - Targa
78
kg
IEC 34-1
2.4
Cuscinetti e interfacce di montaggio
2.4.1 Cuscinetti
2.4.2 Specifiche meccaniche
2.4.1 Cuscinetti
I motori sono dotati di cuscinetti a sfera
largamente dimensionati.
I cuscinetti anteriori sono bloccati.
Cuscinetti utilizzati:
Altezza
d'asse
(mm)
Tipo di
cuscinetto
anteriore
Tipo di
cuscinetto
posteriore
56
63-71
80
6202 ZZ
6203 2RS
6005 2RS
6200 ZZ
6203 2RS
6004 2RS
2.4.2 Specifiche meccaniche
Carichi applicabili sull'estremità dell'albero
I carichi dinamici massimi applicabili (N)
per una durata di servizio
L10h = 25.000 ore sono i seguenti:
Tabella 2 E
Carico (N)
Direzione del
carico
2 poli
Altezza d’asse
4 poli
Altezza d’asse
6 poli
Altezza d’asse
8 poli
Altezza d’asse
56
63-71
80
56
63-71
80
56
63-71
80
56
63-71
80
350
480
510
460
610
650
540
710
740
600
780
820
240
350
370
330
440
470
370
510
540
420
560
590
220
330
330
310
420
430
350
490
500
400
540
550
250
370
410
340
460
510
400
530
580
440
580
630
I
IMB... ; IMV...
IMB...
IMV...
79
2.4
2.4.3 Esecuzioni speciali
2.4.3 Esecuzioni speciali
Interfacce di attacco dei motori
Flange speciali
Oltre alle forme costruttive standard,
illustrate nel capitolo 2.1, sono disponibili
motori con montaggio a mezzo di borchie
per l’attacco a un tubo o a un sistema di
ventilazione.
Sono disponibili motori con flange, diverse
dallo standard, ma conformi alla normativa
NFC 51-120 con fori lisci (B5) o con fori
filettati (B14).
La tabella che segue, ad integrazione delle
quote riportate nel capitolo 5 (Dimensioni
d’ingombro), riporta le misure delle flange
disponibili.
Tabella 2 F
Altezza
d’asse
I
80
Forma
costruttiva
Flangia
Dimensioni [mm]
ØM
ØN
ØP
Ø TLB
Ø TTB
56
B5
B5
B14
FF85
FF115
FT75
85
115
75
70
95
60
105
140
90
7.0
9.0
---
----M5
63
B5
B14
B5
B14
FF100
FT65
FF130
FT85
100
65
130
85
80
50
110
70
120
85
160
105
7.0
--9.0
---
--M5
--M6
71
B5
B14
B5
B14
B5
FF100
FT65
FF115
FT75
FF165
100
65
115
75
165
80
50
95
60
130
120
85
140
90
200
7.0
--9.0
--11.0
--M5
--M5
---
80
B5
B5
B14
B5
FF115
FF130
FT85
FF215
115
130
85
215
95
110
70
180
140
160
105
250
9.0
9.0
--13.5
----M6
---
2.5
2.5
Scatola morsettiera
Scatola morsettiera
Esecuzione con scatola morsettiera “d”
Opzioni
Esecuzione con scatola morsettiera “e”
• Di serie la scatola morsettiera è opposta
ai piedi di appoggio. In opzionze può
essere sul lato destro o sinistro
(Figura 2 B).
É possibile modificare la posizione della
morsettiera solamente in fabbrica.
- scatola morsettiera priva di pressacavo,
con foro filettato ISO M
- pressacavo per cavo Ø 9 o 13 mm
- pressacavo supplementare (modello
standard) o foro supplementare
- pressacavo con ripresa della schermatura
- pressacavo per cavo armato o pressacavo
speciale.
• Scatola morsettiera a sicurezza aumentata
EEx-e:
- disponibile per motori trifase ventilati
altezza asse da 63 a 80
- IP55 (IP65 opzionale) tensione massima
690V, sistema di connessione a tenuta
stagna, smontabile tra la morsettiera e la
carcassa consegnata dotata di un
pressacavo EEx-e per un cavo non
armato con diametro da 7,5 a 13 mm
(M20 ISO).
• Posizione dell'uscita del cavo.
Nell’esecuzione standard l'uscita del cavo
è a destra (guardando il motore dal lato
albero).
Tutte le altre opzioni sono da richiedere al
momento dell'ordine utilizzando lo stesso
riferimento (uscita del cavo verso l'alto,
verso il basso, verso sinistra, verso destra,
anteriore, posteriore).
• Pressacavo “d”
Nei motori “EEx-d” il pressacavo
contribuisce alla chiusura dell'involucro
antideflagrante. L’utente deve
tassativamente scegliere un cavo il cui
diametro sulla guaina di tenuta
corrisponda alla specifica del pressacavo
oltre che usare un dispositivo di serraggio
del cavo sul suo diametro esterno.
Di serie, i motori sono dotati di un
pressacavo EEx-d idoneo per il serraggio
del cavo.
Guaina diametro 11 ± 0,5 mm
(Figura 2 C).
Altre opzioni
Standard
•
•
-
Motori senza scatola morsettiera.
Motore con uscita cavo:
disponibile per le serie trifase
cavo di alimentazione (4 o 7 fili) collegato
in fabbrica
- dimensioni di ingombro ridotte grazie
all’eliminazione della scatola scatola
morsettiera sui motori trifase ventilati.
A sinistra
(opzione)
A destra
(opzione)
• Interruttore acceso/spento a comando
manuale, integrato nella scatola
morsettiera (solo altezza d’asse 63-71-80).
Figura 2 B
I motori a due velocità sono dotati di 2
pressacavi.
Serraggio del cavo
I
Guarnizione
Pressacavo
Pressacavo
standard in
alluminio per altezza
d’asse da 56 a 80
(valori in mm max)
Guaina
di tenuta
Diametro
esterno
Figura 2 C
81
3.
Schemi di collegamento
3.1
Motori trifase
3.1
Motori trifase
Gli avvolgimenti dei motori standard
possono essere collegati in due modi:
- collegamento a stella
- collegamento a triangolo
Collegamento a stella
Il collegamento a stella si ottiene
collegando insieme i terminali W2, U2, V2 e
alimentando i terminali U1, V1, W1.
La corrente e la tensione di fase sono:
Iph = In
U2
Centro stella
W2
U ph
I ph
Uph = Un / ED
3
dove In è la corrente di linea e Un è la
tensione di linea.
V2
U1
L1
V1
U ph
W1
L2
L1
L3
L2
U ph
I ph
Un
L3
Un
Figura 3 A
Collegamento a triangolo
Il collegamento a triangolo si ottiene collegando la fine di una fase al principio della
fase successiva.
La corrente di fase Iph e la tensione di fase
In
U2
V2
W2
I ph
Uph sono:
3
Iph = In / ED
Uph = Un
U1
L1
Figura 3 B
V1
W1
L3
L2
Un
I
Avviamento stella-triangolo
Motori a due velocità
L'avviamento stella-triangolo è il modo più
facile per ridurre la corrente e la coppia di
avviamento.
I motori la cui tensione nominale con motore
collegato a triangolo corrisponde alla
tensione di rete possono avviarsi con il
metodo stella-triangolo.
I motori standard a due velocità sono
progettati per una sola tensione,
avviamento diretto.
Quando il rapporto tra le due velocità è di 1
a 2 i motori standard hanno un unico
avvolgimento (collegamento Dahlander).
Per le altre velocità i motori hanno due
differenti avvolgimenti.
82
I ph
U ph
L1
L2
U ph
Un
L3
3.1
Collegamenti stella e triangolo per motori ad una velocità:
U1
U1
U2
W2
U1
W1
V1
V2
W2
U2
V2
W1
U1
V1
W1
W1
V1
Collegamento-Y
L1
L2
V1
L2
L1
Collegamento-∆
L3
L3
Numero di poli: 2, 4, 6, 8 ......
Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000, 1500, 1000, 750 .....
Collegamento per motori a due velocità, due avvolgimenti separati:
L1
W2
V2
L2
L3
U1
W2
U2
V2
U1
V1
W1
W1
U2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
V1
Velocità bassa
Velocità alta
L2
L1
L3
Numero di poli: 2/6, 2/8, 4/6, 6/8
Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000/1000, 3000/750, 1500/1000, 1000/750.
Collegamento Dahlander per motori a due velocità, coppia costante:
L1
W2
L2
L3
U1
U1
W2
U2
U1
V1
V2
V2
W1
W2
U2
V2
U1
V1
W1
W2
W1
I
V1
V2
Velocità alta
W1
U2
V1
U2
L2
L1
Velocità bassa
L3
Numero di poli: 2/4, 4/8
Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000/1500,1500/750.
Collegamento Dahlander per motori a due velocità, coppia quadratica:
L1
W2
U1
L2
L3
W2
U2
U1
V1
U1
V2
W2
W1
V1
V2
V2
U2
Velocità alta
Numero di poli: 2/4, 4/8
Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000/1500,1500/750.
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U2
W1
V1
W1
Velocità bassa
L1
L2
L3
Figura 3 C - Schemi di collegamento dei motori trifase.
83
3.2
3.2
Motori monofase
Motori monofase
cavo
rosso
cavo
marrone
U1
cavo
nero
cavo
rosso
U1
W1
V1
cavo
marrone
W1
V1
L2
L1
cavo
nero
L2
L1
condensatore
condensatore
220V / 240V
220V / 240V
Figura 3 D - Schemi di collegamento dei motori monofase F56
cavo
verde
cavo
verde
W2
U1
U2
V1
L1
V2
W2
W1
U1
W1
L2
220V / 240V
cavo
verde
cavo
verde
W2
U2
V2
W2
U1
V1
W1
U1
L2
L1
110V / 120V
Figura 3 E - Schemi di collegamento dei motori monofase F63-80
84
V2
V1
L1
L2
110V / 120V
I
U2
U2
V2
V1
L1
W1
L2
220V / 240V
3.3
Motori autofrenanti - Gruppi IIB e IIC (BTVF e CTVF)
3.3.1 Alimentazione del freno
3.3.2 Limiti funzionali del freno
3.3.3 Regolazioni
3.3.1 Alimentazione del freno
Le figure mostrano i diversi schemi di
alimentazione del freno con o senza
l'opzione “tempo di risposta ridotto”.
L1
L2
L3
L1
L2
L3
CONTATTORE
CONTATTORE
MASSA
SCATOLA MORSETTIERA
FRENO
MASSA
SCATOLA MORSETTIERA
W1
V2
V1
PIASTRA PORTA
MORSETTI
U2
Vdc
FRENO
U1
W1
W2
V2
V1
PIASTRA PORTA
MORSETTI
U2
W2
Vdc
Vac
Vac
RADDRIZZATORE
U1
RADDRIZZATORE
Figura 3 F - Tempo di risposta standard
Alimentazione del freno in parallelo all’alimentazione del motore
Figura 3 G - Tempo di risposta ridotto
Alimentazione del freno in parallelo all’alimentazione del motore
L1
L2
L3
L1
L2
L3
Alimentazione raddrizzatore:
Alimentazione raddrizzatore:
Vac
Vac
I
CONTATTORE
CONTATTORE
MASSA
SCATOLA MORSETTIERA
FRENO
W1
V2
V1
PIASTRA PORTA
MORSETTI
U2
Vdc
RADDRIZZATORE
Figura 3 H - Tempo di risposta standard
Alimentazione del freno indipendente
U1
W2
SCATOLA MORSETTIERA
FRENO
W1
V2
V1
PIASTRA PORTA
MORSETTI
U2
W2
Vdc
Vac
Vac
U1
RADDRIZZATORE
Figura 3 I - Tempo di risposta ridotto
Alimentazione del freno indipendente
85
3.3
3.3.1 Alimentazione del freno
3.3.2 Limiti funzionali del freno
3.3.3 Regolazioni
3.3.1 Alimentazione del freno
Il freno funziona con una tensione continua
fornita da un raddrizzatore installato
all’interno della scatola morsettiera.
Per l'alimentazione del raddrizzatore sono
disponibili due possibilità:
Alimentazione in parallelo sulle fasi di
alimentazione motore
É il modo più semplice oltre che il più
comune di utilizzare un freno.
In questa configurazione non è possibile
realizzare motori a due velocità o utilizzare il
motore con variatore di frequenza.
I tempi di risposta tipici per l'inizio del
bloccaggio sono:
F63-71 : 32 ms ; F80 :140 ms
Opzione: tempo di risposta ridotto.
I tempi di risposta tipici per l'inizio del
bloccaggio sono:
F63-71 : 10 ms ; F80 : 35 ms.
3.3.2 Limiti funzionali del freno
L’energia dissipata nel corso di frenate
successive non deve produrre un
innalzamento eccessivo della temperatura o
ridurre la vita media prevista per il freno.
Quando si sceglie il motore, è quindi
fondamentale indicare il numero di frenate
per ora, l'inerzia all’albero e la velocità.
I
3.3.3 Regolazioni
Il motore viene fornito con coppia frenante
indicata nelle tabelle di cui al capitolo
4.5 (Dati nominali).
Tuttavia è disponibile una procedura per la
regolazione della coppia frenante o la
sostituzione della guarnizione frenante nel
caso in cui tali operazioni risultassero
necessarie.
86
Alimentazione indipendente
L'utente deve prevedere un'alimentazione
supplementare in corrente alternata (230 o
400V ± 10%). Tale allacciamento permette,
tra l'altro, di utilizzare il motore con un
variatore di frequenza ma necessita di un
pressacavo supplementare.
Opzione: tempo di risposta ridotto.
GB
F
D
4. Performance data
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
E
Three-phase, 1-speed, ventilated motors
Three-phase, 1-speed, unventilated motors
Three-phase motors, 2 speeds, for general purpose (constant torque)
Three-phase motors, 2 speeds, for centrifugal machines (quadratic torque)
Three-phase, 1-speed, self-braking motors
Motors driven by inverter
Single-phase motors, 1 speed
I
4. Données nominales
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Moteurs triphasés, 1 vitesse, ventilés
Moteurs triphasés, 1 vitesse, non ventilés
Moteurs triphasés, 2 vitesses, pour usage général (couple constant)
Moteurs triphasés, 2 vitesses, pour machines centrifuges (couple quadratique)
Moteurs-freins triphasés, 1 vitesse
Moteurs avec alimentation par inverseur
Moteurs monophasés, 1 vitesse
4. Betriebsdaten
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Drehstrommotoren, 1 Drehzahl, belüftet
Drehstrommotoren, 1 Drehzahl, unbelüftet
Drehstrommotoren, 2 Drehzahlen, für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment)
Drehstrommotoren, 2 Drehzahlen, für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment)
selbstbremsende Drehstrommotoren, 1 Drehzahl
Motoren für die Versorgung durch elektronische Frequenzumrichter
Einphasenmotoren, 1 Drehzahl
4. Datos nominales
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Motores trifásicos, 1 velocidad, ventilados
Motores trifásicos, 1 velocidad, no ventilados
Motores trifásicos, 2 velocidades, para uso general (par constante)
Motores trifásicos, 2 velocidades, para máquinas centrifugas (par cuadrático)
Motores con freno trifásicos, 1 velocidad
Motores con alimentación por medio de inverter
Motores monofásicos, 1 velocidad
4. Dati nominali
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Motori trifase, 1 velocità, ventilati
Motori trifase, 1 velocità, non ventilati
Motori trifase, 2 velocità, per uso generale (coppia costante)
Motori trifase, 2 velocità, per macchine centrifughe (coppia quadratica)
Motori autofrenanti trifase, 1 velocità
Motori con alimentazione a mezzo inverter
Motori monofase, 1 velocità
87
GB
Three-phase ventilated motors
Speed
Rated data at
F
Moteurs triphasés ventilés
Vitesse
D
Drehstrommotoren belüftet
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
E
I
4.
Motores trifásicos ventilados
1
4.1 Motori trifase ventilati
Velocità
Dati nominali a
démarrage direct
400 V
50 Hz
Direkteinschaltung
arranque directo
avviamento diretto
rpm
GB
tours/min
F
U/min
D
rev/min
E
giri/min
I
Rated output
Speed
Current
Efficiency
Power factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Sound
pressure
Moment of
inertia
Mass
LCIE Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Pression
sonore
Moment
d'inertie
Masse
LCIE Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Gerauschwerte
Trägheitsmoment
Masse
LCIE Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
Velocidad
proporcionada
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de Par de
arranque
arranque
Par
máximo
Presión
acústica
Momento
de inercia
Peso
Certificados LCIE
Clase T
Tipo motore
Potenza resa
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Pressione
sonora
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato LCIE
Classe T
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
Lp
[dB(A)]
J▼
[kgm2]
m
[kg]
IIB - IIC
EEx-d
EEx-de
IIC
EEx-d
EEx-de
Velocità
Pn
[kW]
n
[1/min]
In❊
[A]
η
[%]
cos ϕ
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
63
71
71
80
80
80
80
80
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
A2
A2
A2
B2
C2
A2▲
A2▲
A2
B2
C2▲
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
63
71
71
80
80
80
80
80
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
A2
A2
A2
B2
C2
A2▲
A2▲
A2
B2
C2▲
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.37
0.55
0.75
1.10
1.50
2850
2780
2840
2820
2790
2945
2920
2925
2885
2905
0.40
0.56
0.70
0.95
1.35
0.95
1.20
1.80
2.30
3.40
54
53
63
65
67
74
80
79
81
80
0.89
0.88
0.89
0.90
0.90
0.79
0.85
0.77
0.86
0.82
0.40
0.61
0.84
1.24
1.88
1.20
1.80
2.40
3.60
4.90
5.3
4.0
5.7
5.0
4.7
10.0
8.0
7.0
6.0
7.9
2.6
2.2
3.0
2.3
2.1
5.0
4.0
4.0
2.8
3.6
2.8
2.4
3.3
2.4
2.3
5.4
4.3
4.4
3.0
3.8
62
62
62
64
64
66
66
66
66
66
0.0007
0.0011
0.0011
0.0011
0.0012
0.0013
0.0013
0.0013
0.0013
0.0018
7.5
7.5
7.5
9.5
10.0
14.0
14.0
14.0
14.0
17.0
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
71
71
80
80
80
80
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
A4
A4
B4
B4
A4▲
A4
B4
C4▲
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
71
71
80
80
80
80
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
A4
A4
B4
B4
A4▲
A4
B4
C4▲
0.12
0.18
0.25
0.37
0.37
0.55
0.75
1.10
1435
1405
1425
1430
1450
1445
1415
1430
0.55
0.65
0.75
1.15
1.30
1.45
1.85
2.70
54
60
65
66
64
78
80
77
0.58
0.73
0.77
0.70
0.67
0.70
0.82
0.76
0.80
1.20
1.60
2.40
2.40
3.60
5.00
7.30
4.5
3.9
4.6
4.8
6.3
5.7
4.7
4.9
4.7
3.0
2.8
2.6
4.4
3.3
2.2
2.6
4.9
3.2
3.0
2.8
4.6
3.6
2.4
2.8
55
55
56
56
56
56
56
56
0.0007
0.0007
0.0011
0.0011
0.0023
0.0023
0.0023
0.0029
7.5
7.5
9.0
9.0
12.0
12.0
12.0
14.0
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
6
6
6
6
6
6
6
6
F
F
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
80
80
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
A6
B6
B6
A6▲
A6
B6
C6▲
F
F
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
80
80
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
A6
B6
B6
A6▲
A6
B6
C6▲
0.12
0.18
0.25
0.25
0.37
0.55
0.75
930
925
890
950
930
920
880
0.55
0.90
0.90
0.90
1.10
1.75
2.15
50
49
53
60
65
68
64
0.61
0.60
0.77
0.62
0.74
0.70
0.78
1.20
1.90
2.70
2.50
3.80
5.60
8.10
2.7
2.3
2.5
4.0
3.0
3.8
2.9
1.6
1.5
1.4
2.4
1.6
2.2
1.5
1.7
1.6
1.5
2.6
1.8
2.4
1.7
52
52
52
54
54
54
54
0.0011
0.0012
0.0014
0.0023
0.0023
0.0029
0.0029
7.5
9.5
10.0
12.0
12.0
14.0
14.0
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
6
6
6
6
6
6
5
F
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
80
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
B8
C8
C8▲
A8
B8
C8▲
F
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
80
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
B8
C8
C8▲
A8
B8
C8▲
0.075
0.12
0.18
0.18
0.25
0.37
660
675
660
705
690
705
0.35
0.60
1.05
0.95
1.05
1.40
47
45
50
54
57
64
0.57
0.63
0.50
0.50
0.60
0.59
1.10
1.70
2.60
2.40
3.40
5.00
2.0
2.5
2.2
3.0
2.6
3.0
1.3
2.2
1.8
2.4
1.7
2.2
1.3
2.3
1.9
2.5
1.8
2.3
44
46
46
48
48
48
0.0008
0.0014
0.0014
0.0023
0.0023
0.0029
9.0
10.0
10.0
12.0
12.0
14.0
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
6
6
6
6
6
6
non-standard power
puissance non normalisée
nicht genormte Leistung
potencia no normalizada
potenza non normalizzata
88
Données nominales à
3000
1500
1000
750
Motor type
IIB
EEx-d
EEx-de
▲
direct on line start
❊ I'n = In ·
400
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
2
▼ J = PD
4
(I'n = corriente de U' Voltios);
(I'n = corrente a U' Volt);
89
GB
F
D
4.
E
Three-phase unventilated motors
Speed
Moteurs triphasés non ventilés
Vitesse
Drehstrommotoren unbelüftet
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Motores trifásicos no ventilados
Velocidad
Datos nominales
4.2 Motori trifase non ventilati
I
90
1
direct on line start
Velocità
3000
1500
1000
750
démarrage direct
400 V
50 Hz
Dati nominali a
Direkteinschaltung
arranque directo
avviamento diretto
rpm
GB
tours/min
F
U/min
D
rev/min
E
giri/min
I
Motor type
Rated output
Speed
Current
Efficiency
Power factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Sound
pressure
Moment of
inertia
Mass
LCIE Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Pression
sonore
Moment
d'inertie
Masse
LCIE Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Gerauschwerte
Trägheitsmoment
Masse
LCIE Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
Velocidad
proporcionada
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de Par de
arranque
arranque
Par
máximo
Presión
acústica
Momento
de inercia
Peso
Certificados LCIE
Clase T
Tipo motore
Potenza resa
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Pressione
sonora
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato LCIE
Classe T
IIB
EEx-d
▲
Rated data at
Données nominales à
Pn
[kW]
n
[1/min]
In❊
[A]
η
[%]
cos ϕ
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
Lp
[dB(A)]
J▼
[kgm2]
m
[kg]
IIB - IIC
EEx-d
0.06
0.09
0.12
0.18
0.25
0.37
0.37
0.55
2825
2760
2850
2780
2840
2880
2945
2920
0.27
0.31
0.40
0.56
0.70
0.95
0.95
1.20
53
60
54
53
63
71
71
78
0.69
0.76
0.89
0.88
0.89
0.80
0.79
0.85
0.20
0.30
0.40
0.60
0.84
1.20
1.20
1.80
4.0
3.5
5.3
4.0
5.7
6.0
8.0
8.0
5.0
4.0
2.6
2.2
3.0
4.0
4.0
4.0
5.2
4.2
2.8
2.4
3.2
4.2
4.2
4.2
51
51
55
55
55
58
60
60
0.00012
0.00012
0.00060
0.00060
0.00070
0.00070
0.0012
0.0012
4.5
4.5
6.5
6.5
7.5
8.0
12.0
12.0
00 ATEX 6035
00 ATEX 6035
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
4
4
0.06
0.09
0.12
0.18
0.25
0.37◆
0.37
0.55
0.75
1420
1370
1450
1430
1425
1390
1450
1445
1410
0.37
0.40
0.50
0.58
0.75
1.00
1.30
1.50
1.90
50
57
60
65
65
68
61
74
75
0.50
0.62
0.64
0.73
0.77
0.78
0.67
0.72
0.78
0.40
0.60
0.80
1.20
1.60
2.50
2.40
3.60
5.00
3.5
3.0
5.7
5.0
5.0
4.5
6.6
5.5
5.0
4.0
3.5
5.4
3.5
2.8
2.3
4.0
2.8
3.4
4.2
3.7
5.6
3.7
2.9
2.5
4.2
3.0
3.5
51
51
55
55
55
58
60
60
60
0.0002
0.0002
0.0006
0.0006
0.0007
0.0008
0.0021
0.0021
0.0027
4.5
4.5
6.5
6.5
7.5
8.0
11.0
11.0
14.0
00 ATEX 6035
00 ATEX 6035
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
4
4
4
F 80 CST A6▲
F 80 CST B6
F 80 CST C6
0.06
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
890
930
925
950
930
920
0.35
0.55
0.90
0.90
1.10
1.75
43
55
48
65
65
66
0.72
0.63
0.60
0.62
0.74
0.70
0.60
1.20
1.80
2.50
3.80
5.60
2.6
2.7
2.7
3.6
3.0
3.3
2.9
1.6
2.5
2.4
1.6
2.2
2.9
1.7
2.6
2.6
1.7
2.4
51
55
55
60
60
60
--0.0007
0.0009
0.0021
0.0021
0.0027
--7.5
8.0
11.0
11.0
12.0
00 ATEX 6035
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
F 80 CST B8
F 80 CST B8
F 80 CST C8▲
0.075
0.012
0.18
0.25
0.37
650
675
705
690
705
0.40
0.60
0.95
1.05
1.40
45
46
55
57
66
0.60
0.63
0.50
0.60
0.59
1.10
1.70
2.40
3.50
5.00
2.0
2.0
3.0
2.6
3.0
1.3
1.6
2.5
1.7
1.8
1.4
1.7
2.7
1.9
1.9
51
55
60
60
60
0.0007
0.0011
0.0021
0.0021
0.0027
6.5
7.5
11.0
11.0
12.0
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
IIC
EEx-d
F
F
F
F
F
F
F
F
56
56
63
63
63
71
80
80
BST
BST
BST
BST
BST
BST
BST
BST
A2
A2
A2
A2
B2
C2
A2▲
A2▲
F 56 CST A2
F 56 CST A2
F
F
F
F
F
F
F
F
F
56
56
63
63
71
71
80
80
80
BST
BST
BST
BST
BST
BST
BST
BST
BST
A4
A4
A4
A4
B4
C4
A4▲
B4
C4
F 56 CST A4
F 56 CST A4
F
F
F
F
F
F
56
63
71
80
80
80
BST
BST
BST
BST
BST
BST
A6
B6
B6
A6▲
B6
C6
F 56 CST A6
F
F
F
F
F
63
71
80
80
80
BST
BST
BST
BST
BST
B8
C8
B8
B8
C8▲
non-standard power
puissance non normalisée
nicht genormte Leistung
potencia no normalizada
potenza non normalizzata
F 80 CST A2▲
F 80 CST A2▲
F 80 CST A4▲
F 80 CST B4
F 80 CST C4
◆
Velocità
S1 service only in ambient air flow at 40° C
Service S1 uniquement dans un flux d'air ambiant à 40°C
Service S1 nur bei Raumluftstrom von 40° C
Servicio S1 únicamente en flujo de aire ambiente a 40° C
Servizio S1 unicamente in flusso d'aria ambiente a 40° C
Short
Court
Kurz
Corto
Corto
Long
Long
Lang
Largo
Lungo
❊ I'n = In ·
400
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
2
▼ J = PD
4
(I'n = corriente de U' Voltios);
(I'n = corrente a U' Volt);
91
GB
Three-phase motors
Speed
Rated data at
F
Moteurs triphasés
Vitesse
D
Drehstrom Motoren
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
E
I
4.
Motores trifásicos
2
4.3 Motori trifase
direct on line start
Données nominales à
Velocità
Dati nominali a
400 V
50 Hz
démarrage direct
pour usage général (couple constant)
Direkteinschaltung
für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment)
arranque directo
para uso general (par constante)
avviamento diretto
per uso generale (coppia costante)
3000/1500
1500/1000
1500/750
rpm
GB
tours/min
F
U/min
D
rev/min
E
giri/min
I
Motor type
Rated output
Speed
Current
Efficiency
Power factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Sound
pressure
Moment of
inertia
Mass
LCIE Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Pression
sonore
Moment
d'inertie
Masse
LCIE Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Gerauschwerte
Trägheitsmoment
Masse
LCIE Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
Velocidad
proporcionada
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de Par de
arranque
arranque
Par
máximo
Presión
acústica
Momento
de inercia
Peso
Certificados LCIE
Clase T
Tipo motore
Potenza resa
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Pressione
sonora
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato LCIE
Classe T
IIB
EEx-d
EEx-de
IIC
EEx-d
EEx-de
F 63 BTV C2-4
F 63 CTV C2-4
F 80 BTV B2-4
F 80 CTV B2-4
F 80 BTV C2-4
F 80 CTV C2-4
F 71 BTV C4-6
F 71 CTV C4-6
F 80 BTV B4-6
F 80 CTV B4-6
F 80 BTV B4-6
F 80 CTV B4-6
F 80 BTV C4-6
F 80 CTV C4-6
F 71 BTV C4-8
F 71 CTV C4-8
F 80 BTV B4-8
F 80 CTV B4-8
F 80 BTV C4-8
F 80 CTV C4-8
Frame size 56: contact us for further information
Hauteur d’axe 56 : nous consulter
Achsenhöhe 56: Kontaktieren Sie uns.
Velocità
Pn
[kW]
n
[1/min]
In❊
[A]
η
[%]
cos ϕ
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
Lp
[dB(A)]
J▼
[kgm2]
m
[kg]
IIB - IIC
EEx-d
EEx-de
0.25
0.18
0.55
0.37
0.75
0.55
2720
1440
2905
1465
2815
1440
0.80
1.05
1.80
1.25
2.80
1.80
56
47
64
66
58
64
0.90
0.58
0.70
0.65
0.70
0.72
0.88
1.19
1.81
2.41
2.55
3.65
3.3
3.4
5.0
5.6
3.7
5.2
2.5
3.0
2.9
3.5
3.9
3.6
2.7
3.2
3.1
3.7
4.1
3.8
64
56
66
56
66
56
0.0011
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0023
12.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
14.0
00 ATEX 6037
4
0.18
0.12
0.37
0.25
0.55
0.30
0.75
0.37
1440
685
1460
940
1450
950
1410
940
0.65
0.80
1.20
0.95
1.70
1.00
2.00
1.15
55
39
76
54
73
60
71
65
0.76
0.57
0.72
0.78
0.71
0.70
0.85
0.73
1.19
1.67
2.42
2.54
3.62
3.02
5.08
3.76
4.5
2.1
5.0
2.3
5.0
3.0
4.5
3.1
3.0
2.2
2.7
1.0
2.6
2.1
2.0
1.3
3.3
2.3
2.8
1.2
2.7
2.2
2.2
1.4
56
52
56
54
56
54
56
54
0.0011
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0023
12.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
14.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
14.0
00 ATEX 6037
4
0.18
0.12
0.55
0.25
0.75
0.37
1430
675
1405
710
1380
710
0.65
0.80
1.45
1.45
1.80
2.10
53
37
62
46
71
55
0.78
0.63
0.87
0.54
0.87
0.50
1.20
1.70
3.74
3.36
5.19
4.98
4.0
2.0
5.0
2.2
4.4
2.8
2.3
2.1
2.0
1.8
2.2
2.5
2.5
2.2
2.1
1.9
2.4
2.7
56
46
56
48
56
48
0.0011
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0023
12.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
14.0
00 ATEX 6037
4
❊ I'n = In ·
400
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
Altura de eje 56 estamos a su disposición
(I'n = corriente de U' Voltios);
Altezza d'asse 56: su richiesta
(I'n = corrente a U' Volt);
92
for general purpose (constant torque)
2
▼ J = PD
4
93
GB
Three-phase motors
Speed
Rated data at
F
Moteurs triphasés
Vitesse
D
Drehstrom Motoren
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
E
4.
I
4.4
Motores trifásicos
2
Motori trifase
Données nominales à
Velocità
Dati nominali a
400 V
50 Hz
direct on line start
for centrifugal machines (quadratic torque)
démarrage direct
pour machines centrifuges (couple quadratique)
Direkteinschaltung
für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment)
arranque directo
para máquinas centrífugas (par cuadrático)
avviamento diretto
per macchine centrifughe (coppia quadratica)
rpm
GB
tours/min
F
U/min
D
rev/min
E
giri/min
I
Motor type
Rated output
Speed
Current
Efficiency
Power factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Sound
pressure
Moment of
inertia
Mass
LCIE Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Pression
sonore
Moment
d'inertie
Masse
LCIE Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Gerauschwerte
Trägheitsmoment
Masse
LCIE Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
Velocidad
proporcionada
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de Par de
arranque
arranque
Par
máximo
Presión
acústica
Momento
de inercia
Peso
Certificados LCIE
Clase T
Tipo motore
Potenza resa
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Pressione
sonora
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato LCIE
Classe T
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
Lp
[dB(A)]
J▼
[kgm2]
m
[kg]
IIB - IIC
EEx-d
EEx-de
IIB
EEx-d
EEx-de
IIC
EEx-d
EEx-de
F 63 BTV B2-4
F 63 CTV B2-4
F 71 BTV C2-4
F 71 CTV C2-4
F 80 BTV B2-4
F 80 CTV B2-4
F 80 BTV B2-4
F 80 CTV B2-4
F 80 BTV C2-4
F 80 CTV C2-4
F 63 BTV B4-8
F 63 CTV B4-8
F 71 BTV C4-8
F 71 CTV C4-8
F 80 BTV C4-8
F 80 CTV C4-8
F 80 BTV B4-8
F 80 CTV B4-8
F 80 BTV B4-8
F 80 CTV B4-8
F 80 BTV C4-8
F 80 CTV C4-8
F 63 BTV B4-6
F 63 CTV B4-6
F 71 BTV C4-6
F 71 CTV C4-6
F 80 BTV A4-6
F 80 CTV A4-6
F 80 BTV B4-6
F 80 CTV B4-6
F 80 BTV C4-6
F 80 CTV C4-6
F 71 BTV C6-12
F 71 CTV C6-12
F 80 BTV B6-12
F 80 CTV B6-12
F 80 BTV C6-12
F 80 CTV C6-12
Frame size 56: contact us for further information
Hauteur d’axe 56: nous consulter
Achsenhöhe 56: Kontaktieren Sie uns.
Velocità
Pn
[kW]
n
[1/min]
In❊
[A]
η
[%]
0.25
0.06
0.37
0.09
0.55
0.13
0.75
0.18
1.10
0.28
2810
1435
2835
1440
2905
1445
2840
1420
2760
1420
0.90
0.40
1.05
0.50
1.80
0.45
2.10
0.55
4.10
0.75
56
38
62
39
66
57
67
62
63
67
0.76
0.66
0.85
0.69
0.70
0.76
0.78
0.83
0.65
0.81
0.85
0.45
1.25
0.60
1.80
0.85
2.50
1.20
3.80
1.90
4.60
3.70
5.70
3.70
4.40
5.00
4.60
4.60
4.00
4.00
4.60
2.40
3.60
2.00
2.00
3.00
2.20
2.20
2.00
2.10
4.80
2.50
3.80
2.20
2.30
3.10
2.40
2.30
2.30
2.20
62
55
64
56
66
56
66
56
66
56
0.0011
9.0
00 ATEX 6036
4
0.0012
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0023
12.0
00 ATEX 6037
4
0.0023
12.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
14.0
00 ATEX 6037
4
0.18
0.03
0.25
0.06
0.37
0.09
0.55
0.13
0.75
0.18
1.10
0.28
1440
695
1430
670
1430
675
1440
700
1430
670
1425
690
0.70
0.30
1.05
0.45
1.30
0.50
1.40
0.65
2.10
1.20
3.10
1.20
51
32
56
34
69
45
71
50
73
50
71
52
0.75
0.78
0.63
0.57
0.70
0.59
0.79
0.60
0.77
0.62
0.72
0.64
1.20
0.40
1.70
0.85
2.50
1.27
3.60
1.77
5.00
2.50
7.30
3.80
4.77
2.30
3.90
2.60
6.00
2.80
5.20
2.60
4.80
2.50
5.00
4.60
3.60
2.40
2.80
2.00
3.00
2.40
2.20
1.90
2.00
2.40
2.40
2.20
3.80
2.50
3.00
2.20
3.20
2.50
2.40
2.00
2.20
2.50
2.60
2.30
55
44
56
46
56
48
56
48
56
48
56
48
0.0011
9.0
00 ATEX 6036
4
0.0012
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0023
12.0
00 ATEX 6037
4
0.0023
12.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
14.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
14.0
00 ATEX 6037
4
0.18
0.06
0.25
0.08
0.37
0.12
0.55
0.18
0.75
0.25
1450
970
1420
955
1460
975
1450
965
1450
960
0.70
0.55
0.85
0.55
1.20
0.75
1.70
0.90
2.00
0.95
54
30
58
38
64
41
73
58
73
64
0.84
0.55
0.81
0.62
0.72
0.59
0.71
0.63
0.74
0.60
1.19
0.59
1.68
0.80
2.42
1.18
3.62
1.78
4.94
2.49
3.50
2.50
3.00
2.40
5.20
3.00
5.50
3.60
5.00
3.40
1.60
2.80
1.20
2.50
1.60
3.00
2.50
2.30
2.40
2.20
1.80
2.90
1.40
2.60
1.80
3.20
2.70
2.50
2.50
2.20
55
52
56
52
56
54
56
54
56
54
0.0011
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0011
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0023
14.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
16.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
16.0
00 ATEX 6037
4
0.12
0.03
0.37
0.06
0.65
0.10
950
430
960
470
900
450
0.80
0.35
1.60
0.65
1.95
1.00
44
24
59
30
63
30
0.49
0.53
0.58
0.45
0.80
0.55
1.21
0.67
3.68
1.22
6.90
2.12
3.00
1.50
3.20
2.70
2.80
1.40
3.50
2.20
2.20
1.70
1.50
1.40
3.60
2.25
2.30
1.80
1.60
1.50
55
52
56
54
56
54
0.0011
9.5
00 ATEX 6036
4
0.0023
14.0
00 ATEX 6037
4
0.0029
16.0
00 ATEX 6037
4
❊ I'n = In ·
cos ϕ
400
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
Altura de eje 56 estamos a su disposición
(I'n = corriente de U' Voltios);
Altezza d'asse 56: su richiesta
(I'n = corrente a U' Volt);
94
3000/1500
1500/750
1500/1000
1000/500
2
▼ J = PD
4
95
GB
Self-braking motors
Speed
Rated data at
F
Moteurs freins
Vitesse
Données nominales à
D
Selbstbremsende Motoren
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
E
I
4.
Motores con freno
1
4.5 Motori autofrenanti
Dati nominali a
3000
1500
1000
750
démarrage direct
400 V
50 Hz
Direkteinschaltung
arranque directo
avviamento diretto
rpm
GB
tours/min
F
U/min
D
rev/min
E
giri/min
I
Motor type
Rated output
Speed
Current
Efficiency
Power factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Sound
pressure
Moment of
inertia
Mass
Braking
torque
LCIE Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Pression
sonore
Moment
d'inertie
Masse
Couple de
freinage
LCIE Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Gerauschwerte
Trägheitsmoment
Masse Bremsmoment
LCIE Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
Velocidad
proporcionada
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de Par de
arranque
arranque
Par
máximo
Presión
acústica
Momento
de inercia
Peso
Certificados LCIE
Clase T
Tipo motore
Potenza resa
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Pressione
sonora
Momento
d'inerzia
Massa Coppia
frenante
Certificato LCIE
Classe T
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
Lp
[dB(A)]
IIB
EEx-d
EEx-de♦
IIC
EEx-d
EEx-de♦
Velocità
Pn
[kW]
n
[1/min]
In❊
[A]
η
[%]
cos ϕ
Par de
frenado
J▼
[kgm2]
m
[kg]
Nm
IIB - IIC
EEx-d
EEx-de♦
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
63
71
80
80
80
80
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
A2
A2
A2
B2
A2
A2
A2
B2
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
63
71
80
80
80
80
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
A2
A2
A2
B2
A2
A2
A2
B2
0.12
0.18
0.25
0.37
0.37
0.55
0.75
1.10
2850
2780
2840
2820
2945
2920
2925
2885
0.40
0.56
0.70
0.95
0.95
1.20
1.80
2.30
54
53
63
65
74
80
79
81
0.89
0.88
0.89
0.90
0.79
0.85
0.77
0.86
0.40
0.61
0.84
1.24
1.20
1.80
2.40
3.60
5.3
4.0
5.7
5.0
10.0
8.0
7.0
6.0
2.6
2.2
3.0
2.3
5.0
4.0
4.0
2.8
2.8
2.4
3.3
2.4
5.4
4.3
4.4
3.0
62
62
62
64
66
66
66
66
0.0008
0.0008
0.0008
0.0012
0.0015
0.0015
0.0017
0.0017
9,5
9.5
9.5
11.5
12.0
18.5
18.5
18.5
4
4
4
4
16
16
16
16
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
4
4
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
71
71
80
80
80
80
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
A4
A4
B4
B4
A4
A4
B4
C4
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
71
71
80
80
80
80
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
A4
A4
B4
B4
A4
A4
B4
C4
0.12
0.18
0.25
0.37
0.37
0.55
0.75
1.10
1435
1405
1425
1430
1450
1445
1415
1430
0.55
0.65
0.75
1.15
1.30
1.45
1.85
2.70
54
60
65
66
64
78
80
77
0.58
0.73
0.77
0.70
0.67
0.70
0.82
0.76
0.80
1.20
1.60
2.40
2.40
3.60
5.00
7.30
4.5
3.9
4.6
4.8
6.3
5.7
4.7
4.9
4.7
3.0
2.8
2.6
4.4
3.3
2.2
2.6
4.9
3.2
3.0
2.8
4.6
3.6
2.4
2.8
55
55
56
56
56
56
56
56
0.0008
0.0008
0.0012
0.0012
0.0025
0.0025
0.0025
0.0031
9.5
9.5
11.0
11.0
16.0
16.0
16.0
18.0
4
4
4
4
16
16
16
16
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
4
4
F
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
80
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
B6
C6
C6
A6
A6
C6
F
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
80
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
B6
C6
C6
A6
A6
C6
0.12
0.18
0.25
0.25
0.37
0.55
930
925
890
950
930
920
0.55
0.90
0.90
0.90
1.10
1.75
50
49
53
60
65
68
0.61
0.60
0.77
0.62
0.74
0.70
1.20
1.90
2.70
2.50
3.80
5.60
2.7
2.3
2.5
4.0
3.0
3.8
1.6
1.5
1.4
2.4
1.6
2.2
1.7
1.6
1.5
2.6
1;8
2.4
52
52
52
54
54
54
0.0012
0.0013
0.0013
0.0025
0.0025
0.0025
11.0
11.5
11.5
16.0
16.0
18.0
4
4
4
16
16
16
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
BTVF
B8
C8
C8
B8
C8
F
F
F
F
F
63
71
71
80
80
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
CTVF
B8
C8
C8
B8
C8
0.075
0.12
0.18
0.25
0.37
660
675
660
690
705
0.35
0.60
1.05
1.05
1.40
47
45
50
57
64
0.57
0.63
0.50
0.60
0.59
1.10
1.70
2.60
3.40
5.00
2.0
2.5
2.2
2.6
3.0
1.3
2.2
1.8
1.7
2.2
1.3
2.3
1.9
1.8
2.3
44
46
46
48
48
0.0012
0.0013
0.0013
0.0025
0.0030
9.0
10.0
10.0
16.0
18.0
4
4
4
16
18
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
♦ Contact us for further information
Nous consulter
Kontaktieren Sie uns.
96
Velocità
direct on line start
❊ I'n = In ·
400
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
Estamos a su disposición
(I'n = corriente de U' Voltios);
Su richiesta
(I'n = corrente a U' Volt);
2
▼ J = PD
4
97
GB
Motors driven by inverter
Self-ventilated motor (IC 411)
Pole
GB
Pôles
F
Pole
D
Polos
E
Poli
I
F
Moteurs alimentés par inverseur
Moteur autoventilé (IC 411)
D
Umrichter- Motoren
Eigenbelüfteter Motor (IC 411)
Motores para inverter
Motor autoventilado (IC 411)
Motori per inverter
Motore autoventilato (IC 411)
E
4.
I
4.6
400 V, 50 Hz
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
2
4
[Hz] 10 ÷ 50
range 1 ÷ 5
[Hz] 5 ÷ 50 ÷ 87
range 1 ÷ 10 ÷ 17
Mains connection
Quadratic torque
Constant torque
Constant torque
Constant torque
Constant torque
LCIE Certificates
Class T
Moteur type
Alimentation de secteur
Couple quadratique
Couple constant
Couple constant
Couple constant
Couple constant
LCIE Certificat
Classe T
Motor Typ
Netzeinspeisung
Quadratisches Gegenmoment
Konstantes Gegenmoment
Konstantes Gegenmoment
Konstantes Gegenmoment
Konstantes Gegenmoment
LCIE Konformitäts Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Alimentación desde la red
Par cuadrático
Par constante
Par constante
Par constante
Par constante
Certificados LCIE
Clase T
Tipo motore
Alimentazione da rete
Coppia quadratica
Coppia costante
Coppia costante
Coppia costante
Coppia costante
Certificati LCIE
Classe T
IIC
EEx-d
EEx-de
Pn
kW]
In
[A]
Pn
[kW]
Mn
[Nm]
Pn
[kW]
Mn
[Nm]
Pn
[kW]
Mn
[Nm]
3000 [1/min]
63
63
63
71
71
80
80
80
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
A2
A2
A2
B2
C2
A2
A2
B2
F
F
F
F
F
F
F
F
63
63
63
71
71
80
80
80
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
A2
A2
A2
B2
C2
A2
A2
b2
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.55
0.75
1.10
0.40
0.60
0.80
1.30
1.90
1.80
2.40
3.60
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.55
0.75
1.10
0.40
0.60
0.80
1.30
1.90
1.80
2.40
3.60
98
63
63
71
71
80
80
80
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
BTV
A4
A4
B4
B4
A4
B4
C4
F
F
F
F
F
F
F
63
63
71
71
80
80
80
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
CTV
A4
A4
B4
B4
A4
B4
C4
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
1.10
0.80
1.20
1.60
2.40
3.60
5.00
7.30
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
1.10
0.80
1.20
1.60
2.40
3.60
5.00
7.30
Pn
[kW]
Mn
[Nm]
Pn
[kW]
Mn
[Nm]
IIB- IIC
EEx-d
EEx-de
0.13
0.26
0.27
0.28
0.43
0.50
0.65
0.70
0.22
0.43
0.44
0.46
0.75
0.85
1.10
1.15
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
4
4
0.18
0.20
0.35
0.37
0.60
0.75
1.75
0.60
0.66
1.10
1.20
2.00
2.50
5.80
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
4
4
4
4
4
3000 [1/min]
0.11
0.18
0.25
0.37
0.52
0.55
0.70
1.00
0.36
0.60
0.80
1.30
1.80
1.80
1.67
3.40
0.08
0.18
0.25
0.37
0.50
0.55
0.60
0.92
0.28
0.60
0.80
1.30
1.70
1.80
1.45
3.00
1500 [1/min]
F
F
F
F
F
F
F
[Hz] 100
range 20
Motor type
IIB
EEx-d
EEx-de
F
F
F
F
F
F
F
F
[Hz] 87
range 17
0.15
0.28
0.29
0.31
0.50
0.55
0.80
1.05
0.28
0.54
0.56
0.60
1.00
1.10
1.45
2.00
1500 [1/min]
0.12
0.18
0.22
0.33
0.50
0.70
0.70
0.80
1.20
1.50
2.15
3.24
4.75
4.60
0.12
0.16
0.20
0.23
0.25
0.45
0.43
0.80
1.10
1.30
1.50
1.62
3.00
2.90
0.20
0.23
0.35
0.43
0.63
0.81
1.61
0.75
0.87
1.30
1.60
2.37
3.10
6.20
99
GB
Single speed motors
Speed
Rated data at
F
Moteurs monophasés
Vitesse
D
Einphasenmotoren
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
4.
E
Motores monofásico
1
4.7 Motori monofase
I
Données nominales à
Velocità
Dati nominali a
démarrage direct
230 V
50 Hz
arranque directo
avviamento diretto
GB
tours/min
F
U/min
D
rev/min
E
giri/min
I
Rated output
Speed
Current
Efficiency
Power factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Sound
pressure
Moment of
inertia
Mass
LCIE Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Pression
sonore
Moment
d'inertie
Masse
LCIE Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Gerauschwerte
Trägheitsmoment
Masse
LCIE Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
Velocidad
proporcionada
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de Par de
arranque
arranque
Par
máximo
Presión
acústica
Momento
de inercia
Peso
Certificados LCIE
Clase T
Tipo motore
Potenza resa
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Pressione
sonora
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato LCIE
Classe T
IIC
EEx-d
Velocità
Pn
[kW]
n
[1/min]
In❊
[A]
η
[%]
cos ϕ
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
Lp
[dB(A)]
J▼
[kgm2]
m
[kg]
IIB - IIC
EEx-d
F
F
F
F
F
F
F
F
56
56
63
63
63
71
80
80
BM
BM
BMV
BMV
BMV
BMV
BMV
BMV
A2◆
B2◆
A2
B2
B2
C2
B2
B2
F
F
F
F
F
F
F
F
56
56
63
63
63
71
80
80
CM
CM
CMV
CMV
CMV
CMV
CMV
CMV
A2◆
B2◆
A2
B2
B2
C2
B2
B2
0.06
0.08
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
2640
2840
2800
2865
2830
2780
2930
2910
0.80
0.90
1.60
2.35
2.60
3.50
6.20
6.80
45
50
40
49
54
56
62
68
0.80
0.86
0.82
0.70
0.77
0.81
0.62
0.72
0.20
0.27
0.41
0.60
0.84
1.27
1.79
2.46
2.80
3.00
4.10
4.60
4.30
4.30
5.50
5.00
1.00
1.10
3.60
3.50
3.20
2.50
4.50
3.30
1.10
1.15
3.80
3.70
3.30
2.70
5.00
3.80
52
52
62
62
62
64
66
66
0.0012
0.0013
0.0008
0.0010
0.0010
0.0013
0.0016
0.0016
4.5
5.0
8.0
8.0
9.5
10.0
16.0
16.0
00 ATEX 6035
00 ATEX 6035
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
6
6
6
4
6
4
F
F
F
F
F
F
F
F
F
56
56
63
63
71
80
80
80
80
BM
BM
BMV
BMV
BMV
BMV
BMV
BMV
BMV
A4◆
B4◆
B4
C4
C4
A4
B4
B4
C4
F
F
F
F
F
F
F
F
F
56
56
63
63
71
80
80
80
80
CM
CM
CMV
CMV
CMV
CMV
CMV
CMV
CMV
A4◆
B4◆
B4
C4
C4
A4
B4
B4
C4
0.06
0.08
0.12
0.18
0.25
0.25
0.37
0.55
0.75
1410
1390
1415
1430
1410
1460
1445
1430
1390
0.72
0.95
1.70
2.10
3.30
2.80
3.40
5.60
6.40
44
49
47
54
48
61
65
61
66
0.84
0.79
0.70
0.68
0.68
0.68
0.74
0.70
0.76
0.41
0.56
0.81
1.20
1.69
1.64
2.45
3.67
5.16
2.70
2.70
3.50
3.80
3.30
4.30
4.30
4.10
2.80
1.10
1.30
2.20
2.20
1.80
2.20
2.20
2.40
1.53
1.15
1.35
2.40
2.30
2.00
2.40
2.40
2.60
1.60
50
50
55
55
56
56
56
56
56
0.0012
0.0012
0.0012
0.0013
0.0013
0.0024
0.0024
0.0024
0.0030
4.5
5.0
8.5
10.0
10.0
14.0
14.0
14.0
14.5
00 ATEX 6035
00 ATEX 6035
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
4
4
6
6
4
6
6
6
4
F
F
F
F
F
F
63
63
71
80
80
80
BMV
BMV
BMV
BMV
BMV
BMV
B6
C6
C6
A6
B6
C6
F
F
F
F
F
F
63
63
71
80
80
80
CMV
CMV
CMV
CMV
CMV
CMV
B6
C6
C6
A6
B6
C6
0.10
0.12
0.15
0.18
0.25
0.37
950
925
935
965
950
945
1.20
1.45
1.60
2.20
2.50
4.50
39
41
44
47
51
62
0.93
0.93
0.99
0.81
0.85
0.60
1.01
1.24
1.53
1.78
2.51
3.74
3.00
2.50
3.50
3.00
2.60
2.90
0.70
0.65
0.65
0.66
0.60
2.10
0.70
0.65
0.80
0.70
0.60
2.20
52
54
54
56
56
56
0.0012
0.0013
0.0013
0.0024
0.0024
0.0030
8.5
10.0
10.0
14.0
14.0
16.0
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6036
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
00 ATEX 6037
6
6
4
6
6
4
Unventilated motors
Short
Long
Long
❊ I'n = In ·
400
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
Non ventilés
Court
unbelüftet
Kurz
Lang
No ventilados
Corto
Largo
(I'n = corriente de U' Voltios);
Non ventilati
Corto
Lungo
(I'n = corrente a U' Volt);
100
3000
1500
1000
Direkteinschaltung
rpm
Motor type
IIB
EEx-d
◆
direct on line start
2
▼ J = PD
4
101
GB
F
D
5. Overall dimensions
5.1
5.2
5.3
E
Ventilated motors
Unventilated motors
Self-braking motors
I
5. Dimensions
5.1
5.2
5.3
Moteurs ventilés
Moteurs non ventilés
Moteurs freins
5. Abmessungen
5.1
5.2
5.3
Motoren belüftet
Motoren unbelüftet
Selbstbremsende Motoren
5. Dimensiones de espacio máximo
5.1
5.2
5.3
Motore ventilados
Motores no ventilados
Motores con freno
5. Dimensioni d'ingombro
5.1
5.2
5.3
Motori ventilati
Motori non ventilati
Motori autofrenanti
103
GB
Ventilated motors
F
63÷80 IM B3 IM B5 IM B35
Motoren belüftet
Motore ventilados
5.1 Motori ventilati
LM
L
LR
LQ
LP
LRA
r
q
HC
HD
AD
RA
C
BC
øTLP
B
EA
CA
HA
E
H
øAC
IM B3
AA
A
AB
BB
LM
L
LR
LQ
LP
LRA
T
r
øM
E
H
q
HD
øTLB
AD
RA
øAC
øP
IM B5
øN
EA
LA
LM
L
LR
LQ
LRA
T
r
HC
q
EA
HA
CA
B
AA
A
AB
FA
øDA
TTS / v
GF
BB
GC
F
øD
104
øTLP
LA
C
BC
TTP / u
GD
E
øM
øAC
IM B35
HD
øTLB
AD
RA
H
LP
GA
I
5.
øP
E
Moteurs ventilés
øN
D
Overall dimensions [mm]
GB
Dimensions [mm]
F
Abmessungen [mm]
D
Dimensiones de espacio máximo [mm]
E
Dimensioni d'ingombro [mm]
I
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
63
63
71
71
80
80
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
A
AA
AB
ø AC
B
BB
BC
C
CA
E
EA
H
HA
HC
L
100
100
112
112
125
125
30
30
36
36
35
35
126
126
138
138
155
155
132
132
132
132
162
162
80
80
90
90
100
100
100
100
110
110
124
124
10
10
10
10
12
12
40
55
45
60
50
70
141
141
126
126
126
126
23
23
30
30
40
40
63
63
71
71
80
80
5
5
6
6
8
8
135
135
143
143
165
165
284
299
291
306
316
336
LM
307
322
314
329
339
359
LP
LRA
øq
r
ø TLP
173
188
173
188
202
222
50
50
50
50
50
50
118
118
118
118
146
146
23
23
23
23
23
23
7
7
7
7
9
9
Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera
EEx-d
➊
Type
IIB
IP55
AD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
HD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LQ
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LR
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
RA
IIB IP65
IIC IP55/65
63
63
71
71
80
80
152
152
152
152
166
166
164
164
164
164
174
174
215
215
223
223
246
246
227
227
235
235
254
254
120
120
120
120
120
120
135
135
135
135
135
135
140
140
140
140
140
140
143
143
143
143
143
143
175
175
175
175
186
186
174
174
174
174
184
184
Type
IIB
IP55
AD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
HD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LQ
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LR
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
RA
IIB IP65
IIC IP55/65
63
63
71
71
80
80
122
122
122
122
137
137
153
153
153
153
166
166
185
185
196
196
217
217
216
216
225
225
246
246
110
110
110
110
110
110
100
100
100
100
100
100
110
110
110
110
110
110
107
107
107
107
107
107
132
132
132
132
145
145
160
160
160
160
172
172
IIB/IIC
IP55
IIB/IIC
IP65
IIB/IIC
IP55
IIB/IIC
IP55
IIB/IIC
IP65
IIB/IIC
IP55
237
237
245
245
267
267
255
255
263
263
285
285
145
145
145
145
145
145
120
120
120
120
120
120
175
175
175
175
175
175
182
182
182
182
193
193
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
EEx-d
➌
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
EEx-de
➌
IIB/IIC
IP55
Type
63
63
71
71
80
80
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
AD
IIB/IIC
IP65
174
174
174
174
187
187
HD
192
192
192
192
205
205
LQ
IIB/IIC
IP65
190
190
190
190
190
190
LR
RA
IIB/IIC
IP65
210
210
210
210
233
233
Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero
Type
63
63
71
71
80
80
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
øD
F
ø DAmax FA
11
11
14
14
19
19
4
4
5
5
6
6
GA
GC
GD
GF
ø TTP
ø TTS
u
v
12.5
12.5
16.0
16.0
21.5
21.5
4
4
5
5
6
6
M4
M4
M5
M5
M6
M6
10
10
12
12
15
15
Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange
Type
LA
øM
øN
øP
T
ø TLB
63 B5 B35
71 B5 B35
80 B5 B35
8
8
10
115
130
165
95
110
130
140
160
200
3.0
3.5
3.5
9
9
11
➊
Single phase
Monophasés
Einphasen
Monofásico
Monofase
➌
Three phase
Triphasés
Drehstrom
Trifásico
Trifase
LR:
Without cable gland
Sans presse étoupe
Ohne Kabelpresse
Sin prensacables
Senza pressacavo
105
GB
Ventilated motors
F
63÷80 IM B14 IM B34
Motoren belüftet
Motore ventilados
5.1 Motori ventilati
LM
LR
L
LQ
LP
LRA
AD
RA
q
E
H
øM
øAC
IM B14
HD
øTTB
RA
AD
r
T
EA
LM
L
LR
LQ
LRA
LP
r
HD
E
C
EA
CA
HA
TLP
B
A
AB
BC
øDA
TTS / v
GF
FA
GC
øD
106
TTP / u
GD
BB
F
AA
H
HC
q
øM
øAC
IM B34
øTTB
T
GA
I
5.
øP
øN
E
Moteurs ventilés
øP
øN
D
Overall dimensions [mm]
GB
Dimensions [mm]
F
Abmessungen [mm]
D
Dimensiones de espacio máximo [mm]
E
Dimensioni d'ingombro [mm]
I
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
A
AA
AB
ø AC
B
BB
BC
C
CA
E
EA
H
HA
HC
L
LM
LP
LRA
øq
r
ø TLP
100
112
125
30
36
35
126
138
155
132
132
162
80
90
100
100
110
124
10
10
12
40
45
50
141
126
126
23
30
40
63
71
80
5
6
8
135
143
165
284
291
316
307
314
339
173
173
202
50
50
50
118
118
146
23
23
23
7
7
9
Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera
EEx-d
➊
Type
IIB
IP55
AD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
HD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LQ
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LR
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
RA
IIB IP65
IIC IP55/65
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
152
152
166
164
164
174
215
223
246
227
235
254
120
120
120
135
135
135
140
140
140
143
143
143
175
175
186
174
174
184
Type
IIB
IP55
AD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
HD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LQ
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LR
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
RA
IIB IP65
IIC IP55/65
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
122
122
137
153
153
166
185
196
217
216
225
246
110
110
110
100
100
100
110
110
110
107
107
107
132
132
145
160
160
172
IIB/IIC
IP55
IIB/IIC
IP65
IIB/IIC
IP55
IIB/IIC
IP55
IIB/IIC
IP65
IIB/IIC
IP55
237
245
267
255
263
285
145
145
145
120
120
120
175
175
175
182
182
193
EEx-d
➌
EEx-de
➌
IIB/IIC
IP55
Type
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
AD
IIB/IIC
IP65
174
174
187
HD
192
192
205
LQ
IIB/IIC
IP65
190
190
190
LR
RA
IIB/IIC
IP65
210
210
233
Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero
Type
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
øD
F
ø DAmax FA
11
14
19
4
5
6
GA
GC
GD
GF
ø TTP
ø TTS
u
v
12.5
16.0
21.5
4
5
6
M4
M5
M6
10
12
15
Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange
Type
øM
øN
øP
T
ø TTB
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
75
85
100
60
70
80
90
105
120
2.5
2.5
3.0
M5
M6
M6
➊
Single phase
Monophasés
Einphasen
Monofásico
Monofase
➌
Three phase
Triphasés
Drehstrom
Trifásico
Trifase
LR:
Without cable gland
Sans presse étoupe
Ohne Kabelpresse
Sin prensacables
Senza pressacavo
107
GB
Unventilated motors
F
56÷80 IM B3 IM B5 IM B35
Motoren unbelüftet
Motores no ventilados
5.2 Motori non ventilati
L
LX
øAC
LW
JA
AN
TTA/8
PADS
BOSSAGES
BESCHLÄGE
BULLONES
BORCHIE
BN
E
LP
E
L
LP
JB
AD
AD
øAC
HC
IM B3
H
HA
øTLP
B
C
BC
AA
CA
A
AB
BB
L
LP
E
AD
IM B5
øP
øTLB
T
AN
øN
øM
ø AC
H
LA
L
E
LP
AD
T
AN
øTLB
IM B35
HC
øM
ø AC
H
LA
øTLP
B
C
BC
F
øD
108
TTP / u
GD
BB
GA
I
5.
øP
E
øN
D
Moteurs non ventilés
HA
CA
AA
A
AB
Overall dimensions [mm]
GB
Dimensions [mm]
F
Abmessungen [mm]
D
Dimensiones de espacio máximo [mm]
E
Dimensioni d'ingombro [mm]
I
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
56 B3
56 B5
63 B3
63 B5
71 B3
71 B5
80 B3
80 B5
-
56 ▲
56 B35
63 ▲
63 B35
71 ▲
71 B35
80 ▲
80 B35
A
AA
AB
ø AC
AD
AN
BN
B
BB
BC
C
CA
E
90
90
100
100
112
112
125
125
----30
30
36
36
35
35
110
110
126
126
138
138
155
155
108
108
132
132
132
132
162
162
85
85
74
74
74
74
112
112
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
--45°
--45°
--45°
---
71
71
80
80
90
90
100
100
95
95
100
100
110
110
124
124
12
12
10
10
10
10
12
12
36
36
40
55
45
60
50
70
46
46
105
105
90
90
108
108
20
20
23
23
30
30
40
40
JA
JB
LW
LX
ø TLP
TTA
232
242
-------------
155
165
200
215
200
215
214
234
175
185
-------------
65
--94
--101
--118
---
105
--132
--139
--162
---
6
6
7
7
7
7
9
9
M5
--M6
--M6
--M6
---
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
56 B3
56 B5
63 B3
63 B5
71 B3
71 B5
80 B3
80 B5
H
-
56 ▲
56 B35
63 ▲
63 B35
71 ▲
71 B35
80 ▲
80 B35
HA
56
56
63
63
71
71
80
80
HC
L
3
3
5
5
6
6
8
8
113
113
129
129
137
137
163
163
7
--15
--15
--15
---
7
--21
--21
--21
---
212
222
248
263
255
270
298
318
ø D
F
GA
GD
ø TTP
u
9
9
11
11
14
14
19
19
3
3
4
4
5
5
6
6
10.2
10.2
12.5
12.5
16.0
16.0
21.5
21.5
3
3
4
4
5
5
6
6
M3
M3
M4
M4
M5
M5
M6
M6
9
9
10
10
12
12
15
15
ø TLB
LP
Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero
Type
56 B3
56 B5
63 B3
63 B5
71 B3
71 B5
80 B3
80 B5
-
56 ▲
56 B35
63 ▲
63 B35
71 ▲
71 B35
80 ▲
80 B35
Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange
Type
LA
øM
øN
øP
T
56 B5 B35
63 B5 B35
71 B5 B35
80 B5 B35
7
8
8
10
100
115
130
165
80
95
110
130
120
140
160
200
3.0
3.0
3.5
3.5
AD =
With cable gland
Avec presse-étoupe
Mit Kabelpresse
Con prensacables
Con pressacavo
Short
Court
Kurz
Corto
Corto
Long
Long
Lang
Largo
Lungo
7
9
9
11
▲=
Pads
Bossages
Beschläge
Bullones
Borchie
109
GB
Unventilated motors
F
56÷80 IM B14 IM B34
Motoren unbelüftet
Motores no ventilados
5.2 Motori non ventilati
L
LP
E
AC
øTTB
IM B14
øP
AN
øN
øM
H
AD
T
L
LP
E
AD
AC
øM
H
HD
IM B34
øTTB
AN
HA
T
C
øTLP
B
F
øD
110
BB
TTP / u
GD
BC
GA
I
5.
øP
E
Moteurs non ventilés
øN
D
AA
CA
A
AB
Overall dimensions [mm]
GB
Dimensions [mm]
F
Abmessungen [mm]
D
Dimensiones de espacio máximo [mm]
E
Dimensioni d'ingombro [mm]
I
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
56
63
71
80
B14 B34
B14 B34
B14 B34
B14 B34
A
AA
AB
ø AC
AD
AN
BN
B
BB
BC
C
CA
E
90
100
112
125
--30
36
35
110
126
138
155
108
132
132
162
85
74
74
112
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
71
80
90
100
95
100
110
124
12
10
10
12
36
40
45
50
46
105
90
108
20
23
30
40
JA
JB
LW
LX
ø TLP
227
-------
150
200
200
214
170
-------
---------
---------
6
7
7
9
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
56
63
71
80
B14 B34
B14 B34
B14 B34
B14 B34
H
56
63
71
80
HA
3
5
6
8
HC
L
113
129
137
163
7
15
15
15
7
21
21
21
207
248
255
298
LP
Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero
Type
56
63
71
80
B14 B34
B14 B34
B14 B34
B14 B34
ø D
F
GA
GD
ø TTP
u
9
11
14
19
3
4
5
6
10.2
12.5
16.0
21.5
3
4
5
6
M3
M4
M5
M6
9
10
12
15
Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange
Type
øM
øN
øP
T
TTB
56
63
71
80
65
75
85
100
50
60
70
80
85
90
105
120
2.5
2.5
2.5
3.0
M5
M5
M6
M6
B14 B34
B14 B34
B14 B34
B14 B34
AD =
With cable gland
Avec presse-étoupe
Mit Kabelpresse
Con prensacables
Con pressacavo
Short
Court
Kurz
Corto
Corto
Long
Long
Lang
Largo
Lungo
111
GB
Self-braking motors
F
63÷80 IM B3 IM B5 IM B35
Selbstbremsende Motoren
Motores con freno
5.3 Motori autofrenanti
LM
L
LR
LQ
LP
LRA
r
q
HC
HD
AD
RA
C
BC
øTLP
B
EA
CA
HA
E
H
øAC
IM B3
AA
A
AB
BB
LM
L
LR
LQ
LP
LRA
T
r
øM
E
H
q
HD
øTLB
AD
RA
øAC
øP
IM B5
øN
EA
LA
LM
L
LR
LQ
LRA
T
r
HC
q
EA
HA
CA
B
AA
A
AB
FA
øDA
TTS / v
GF
BB
GC
F
øD
112
øTLP
LA
C
BC
TTP / u
GD
E
øM
øAC
IM B35
HD
øTLB
AD
RA
H
LP
GA
I
5.
øP
E
Moteurs freins
øN
D
Overall dimensions [mm]
GB
Dimensions [mm]
F
Abmessungen [mm]
D
Dimensiones de espacio máximo [mm]
E
Dimensioni d'ingombro [mm]
I
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
63
63
71
71
80
80
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
A
AA
100
100
112
112
125
125
AB
30
30
36
36
35
35
ø AC
126
126
138
138
155
155
132
132
132
132
162
162
B
80
80
90
90
100
100
BB
100
100
110
110
124
124
BC
10
10
10
10
12
12
C
40
55
45
60
50
70
▲
E
EA
H
♦
CA
HA
165
165
150
150
176
176
189
189
174
174
196
196
23
23
30
30
40
40
63
63
71
71
80
80
5
5
6
6
8
8
HC
135
135
143
143
165
165
L
LM
♦
▲
♦
▲
309
324
316
331
366
386
333
348
340
355
386
406
332
347
339
354
389
409
356
371
363
378
409
429
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura Struttura
Type
63
63
71
71
80
80
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
r
ø TLP
▲
LRA
IIB
øq
♦
LP
197
212
197
212
252
272
221
236
221
236
272
292
50
50
50
50
50
50
118
118
118
118
146
146
23
23
23
23
23
23
7
7
7
7
9
9
Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera
Type
63
63
71
71
80
80
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
IIB
IP55
AD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
HD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LQ
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LR
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
RA
IIB IP65
IIC IP55/65
152
152
152
152
166
166
164
164
164
164
174
174
215
215
223
223
246
246
227
227
235
235
254
254
120
120
120
120
120
120
144
144
144
144
144
144
140
140
140
140
140
140
144
144
144
144
144
144
175
175
175
175
186
186
174
174
174
174
184
184
Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero
Type
63
63
71
71
80
80
B3
B5 B35
B3
B5 B35
B3
B5 B35
øD
ø DAmax
F
FA
GA
GC
GD
GF
TTP
TTS
u
v
11
11
14
14
19
19
4
4
5
5
6
6
12.5
12.5
16.0
16.0
21.5
21.5
4
4
5
5
6
6
M4
M4
M5
M5
M6
M6
10
10
12
12
15
15
Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange
Type
LA
øM
øN
øP
T
ø TLB
63 B5 B35
71 B5 B35
80 B5 B35
8
8
10
115
130
165
95
110
130
140
160
200
3.0
3.5
3.5
9
9
11
♦
Frame size
Hauteur d’axe
Größe
Tamaño
Altezza d’asse
Pole
Pôles
Polig
Polos
Poli
Power
Puissance
Leistung
Potencia
Potenza
▲
Frame size
Hauteur d’axe
Größe
Tamaño
Altezza d’asse
63/71
2; 4
≤ 0.18 [kW]
80
2; 4
6
8
≤ 0.75 [kW]
≤ 0.37 [kW]
≤ 0.25 [kW]
Pole
Pôles
Polig
Polos
Poli
Power
Puissance
Leistung
Potencia
Potenza
63/71
2; 4
6; 8
> 0.18 [kW]
> 0.075 [kW]
80
2; 4
6
8
> 0.75 [kW]
> 0.37 [kW]
> 0.25 [kW]
113
GB
Self-braking motors
F
63÷80 IM B14 IM B34
Selbstbremsende Motoren
Motores con freno
5.3 Motori autofrenanti
LM
LR
L
LQ
LP
LRA
AD
RA
q
E
H
øM
øAC
IM B14
HD
øTTB
RA
AD
r
T
EA
LM
L
LR
LQ
LRA
LP
r
HD
E
C
EA
CA
HA
TLP
B
A
AB
BC
øDA
TTS / v
GF
FA
GC
øD
114
TTP / u
GD
BB
F
AA
H
HC
q
øM
øAC
IM B34
øTTB
T
GA
I
5.
øP
øN
E
Moteurs freins
øP
øN
D
Overall dimensions [mm]
GB
Dimensions [mm]
F
Abmessungen [mm]
D
Dimensiones de espacio máximo [mm]
E
Dimensioni d'ingombro [mm]
I
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
A
AA
100
112
125
AB
30
36
35
126
138
155
ø AC
132
132
162
B
80
90
100
BB
100
110
124
BC
10
10
12
C
40
45
50
▲
E
EA
H
♦
CA
HA
165
150
176
189
174
196
23
30
40
63
71
80
5
6
8
HC
135
143
165
L
LM
♦
▲
♦
▲
309
316
366
333
340
386
332
347
389
356
371
409
Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura
Type
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
r
ø TLP
▲
LRA
IIB
øq
♦
LP
197
197
252
221
221
272
50
50
50
118
118
146
23
23
23
7
7
9
Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera
Type
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
IIB
IP55
AD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
HD
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LQ
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
LR
IIB IP65
IIC IP55/65
IIB
IP55
RA
IIB IP65
IIC IP55/65
152
152
166
164
164
174
215
223
246
227
235
254
120
120
120
144
144
144
140
140
140
144
144
144
175
175
186
174
174
184
Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero
Type
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
øD
ø DAmax
F
FA
GA
GC
GD
GF
TTP
TTS
u
v
11
14
19
4
5
6
12.5
16.0
21.5
4
5
6
M4
M5
M6
10
12
15
Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange
Type
øM
øN
øP
T
ø TTB
63 B14 B34
71 B14 B34
80 B14 B34
75
85
100
60
70
80
90
105
120
2.5
2.5
3.0
M5
M6
M6
♦
Frame size
Hauteur d’axe
Größe
Tamaño
Altezza d’asse
Pole
Pôles
Polig
Polos
Poli
Power
Puissance
Leistung
Potencia
Potenza
▲
Frame size
Hauteur d’axe
Größe
Tamaño
Altezza d’asse
63/71
2; 4
≤ 0.18 [kW]
80
2; 4
6
8
≤ 0.75 [kW]
≤ 0.37 [kW]
≤ 0.25 [kW]
Pole
Pôles
Polig
Polos
Poli
Power
Puissance
Leistung
Potencia
Potenza
63/71
2; 4
6; 8
> 0.18 [kW]
> 0.075 [kW]
80
2; 4
6
8
> 0.75 [kW]
> 0.37 [kW]
> 0.25 [kW]
115
GB
F
D
6. Spare parts
6.1
6.2
E
Spare parts for ventilated three-phase motors
Spare parts for unventilated three-phase motors
I
6. Pièces détachées
6.1
6.2
Pièces detachées moteurs triphasés ventilés
Pièces detachées moteurs triphasés non ventilés
6. Ersatzteilliste
6.1
6.2
Ersatzteile für Drehstrommotoren belüftet
Ersatzteile für Drehstrommotoren unbelüftet
6. Piezas de repuesto
6.1
6.2
Piezas de repuesto motores trifásicos ventilados
Piezas de repuesto motores trifásicos no ventilados
6. Parti di ricambio
6.1
6.2
Parti di ricambio motori trifase ventilati
Parti di ricambio motori trifase non ventilati
117
GB
Spare parts for ventilated three-phase motors
F
D
E
I
Pièces detachées moteurs triphasés ventilés
6.
Ersatzteile für Drehstrommotoren belüftet
Piezas de repuesto motores trifásicos ventilados
6.1 Parti di ricambio motori trifase ventilati
3 20
9
10
11
7
6
31 30
4
6
F63
F71
12
22 18
3 20
17
9
10
16 25 26 27
11
7
6
29
31
30
F80
12
22 18
17
16 25 26 27
29
32
Brake
Frein
Bremse
Freno
Freno
33
118
34
35
6 4
GB
F
D
E
I
GB
3
4
6
7
9
10
11
12
Bearing, driving end,
Terminal box
Terminal box cover
Terminal holder plate
Rotor
Stator
Frame
Endshield, non-driving end
16
17
18
20
22
25
26
27
Fan cover
Shaft
Dust seal, driving end
Endshield, driving end
Flange insert
Bearing, non-driving end
Dust seal, non driving-end
Fan
29
30
31
(32)
(33)
(34)
(35)
Feet/Sliding block
Cone
Cone + cable tightening flange
Brake feather key
Spacer-rim
Brake disk
Brake
Roulement avant
Boîte à bornes
Couvercle boîte à bornes
Plaque a bornes
Rotor
Stator
Carcasse
Flasque arrière
16
17
18
20
22
25
26
27
Capot de ventilateur
Arbre
Bague avant d’étanchéité
Flasque avant
Bride rapportée
Roulement arrière
Bague arrière d’étanchéité
Ventilateur
29
30
31
(32)
(33)
(34)
(35)
Patin
Cône
Bride de serrage cône + cable
Clavette de frein
Couronne-entretoise
Garniture de frein
Frein
Kugellager A-Seite
Klemmbrett
Klemmkastendeckel
Klemmkastenplatte
Rotor
Stator
Motorgehäuse
Lagerschild B-Seite
16
17
18
20
22
25
26
27
Lüfterhaube
Welle
Dichtring A-Seite
Lagerschild A-Seite
Flansch Antriebsseite
Kugellager B-Seite
Dichtring B-Seite
Lüfterrad
29
30
31
(32)
(33)
(34)
(35)
Motorfuß
Konus
Befestigungsflansch Konus + Kabel
Bremskeil
Kranz-Distanzstück
Bremsdichtung
Bremse
Cojinete delantero
Caja de bornes
Cubierta caja de bornes
Placa porta bornes
Rotor
Estator
Armazón
Escudo trasero
16
17
18
20
22
25
26
27
Casquete cubre ventilador
Eje
Anillo de retención delantero.
Escudo delantero
Brida de acoplamiento
Cojinete trasero
Anillo de retención trasero.
Ventilador
29
30
31
(32)
(33)
(34)
(35)
Pies
Cono
Brida de sujeción cono + cable
Lengüeta del freno
Corona-distancial
Junta de frenado
Freno
Cuscinetto anteriore
Morsettiera
Coprimorsettiera
Piastra porta morsetti
Rotore
Statore
Carcassa
Scudo posteriore
16
17
18
20
22
25
26
27
Calotta copriventola
Albero
Anello di tenuta anteriore
Scudo anteriore
Flangia riportata
Cuscinetto posteriore
Anello di tenuta posteriore
Ventola
29
30
31
(32)
(33)
(34)
(35)
Piede/Piastra d’appoggio
Cono
Flangia di serraggio cono + cavo
Linguetta del freno
Corona-distanziale
Guarnizione frenante
Freno
F
3
4
6
7
9
10
11
12
D
3
4
6
7
9
10
11
12
E
3
4
6
7
9
10
11
12
I
3
4
6
7
9
10
11
12
119
GB
Spare parts for unventilated three-phase motors
F
D
E
I
Pièces detachées moteurs triphasés non ventilés
6.
Ersatzteile für Drehstrommotoren unbelüftet
Piezas de repuesto motores trifásicos no ventilados
6.2 Parti di ricambio motori trifase non ventilati
9 10
11
30
31
12
F56
22
18
18
3
20
29
17
9
10
25
11
12
7
25
15
15
31
F63
F71
F80
22
120
3
29
17
30
7
GB
F
D
E
I
GB
3
7
9
10
11
12
15
17
Bearing, driving end,
Terminal holder plate
Rotor
Stator
Frame
Endshield, non-driving end
Rear outside cover
Shaft
18
20
22
25
29
30
31
Dust seal, driving end
Endshield, driving end
Flange insert
Bearing, non-driving end
Sliding block
Cone
Cone + cable tightening flange
Roulement avant
Plaque a bornes
Rotor
Stator
Carcasse
Flasque arrière
Couvercle arrière
Arbre
18
20
22
25
29
30
31
Bague avant d’étanchéité
Flasque avant
Bride rapportée
Roulement arrière
Patin
Cône
Bride de serrage cône + cable
Kugellager A-Seite
Klemmbrett
Rotor
Stator
Motorgehäuse
Lagerschild B-Seite
Anschlußkastendeckel
Welle
18
20
22
25
29
30
31
Dichtring A-Seite
Lagerschild A-Seite
Flansch Antriebsseite
Kugellager B-Seite
Motorfuß
Konus
Befestigungsflansch Konus + Kabel
Cojinete delantero
Placa porta bornes
Rotor
Estator
Armazón
Escudo trasero
Casquillo externo trasero
Eje
18
20
22
25
29
30
31
Anillo de retención delantero
Escudo delantero
Brida de acoplamiento
Cojinete trasero
Pies
Cono
Brida de sujeción cono + cable
Cuscinetto anteriore
Piastra porta morsetti
Rotore
Statore
Carcassa
Scudo posteriore
Fondello esterno posteriore
Albero
18
20
22
25
29
30
31
Anello di tenuta anteriore
Scudo anteriore
Flangia riportata
Cuscinetto posteriore
Piede/Piastra d’appoggio
Cono
Flangia di serraggio cono + cavo
F
3
7
9
10
11
12
15
17
D
3
7
9
10
11
12
15
17
E
3
7
9
10
11
12
15
17
I
3
7
9
10
11
12
15
17
121
Sales programme
Programme
Verkaufsprogramm
Programa de venta
Programma di vendita
Flameproof-Explosion proof
motors
EEx-d, EEx-de
•low or medium voltage
•frame size 56 ÷ 500
•power 0.06 ÷ 800 kW
•threephase,
1 or 2 speed,
singlephase
•ventilated, unventilated
•group I, IIA, IIB, IIC
•category 2G, 2D, 2GD
•temperature class
T3, T4, T5, T6
•maximum surface
temperature [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
•with brake
Moteurs
antidéflagrants
EEx-d, EEx-de
•basse ou moyenne tension
•hauteur d’axe 56 ÷ 500
•puissance 0.06 ÷ 800 kW
•triphasés,
à 1 ou 2 vitesses,
monophasés
•ventilés, non ventilés
•groupe I, IIA, IIB, IIC
•catégorie 2G, 2D, 2GD
•classes de température
T3, T4, T5, T6
•température superficielle
maximum [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
•avec frein
Explosionsgeschützte
Motoren
EEx-d, EEx-de
•Nieder- oder Mittelpannung
•Baugrößen 56 ÷ 500
•Leistung 0.06 ÷ 800 kW
•Drehstrommotoren,
1 oder 2 Geschwindigkeiten,
Einphasenmotoren
•mit Lüftung, ohne Lüftung
•Gruppe I, IIA, IIB, IIC
•Kategorie 2G, 2D, 2GD
•Temperaturklassen
T3, T4, T5, T6
•maximale Oberflächentemperatur [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
•mit Bremse
Motores
antideflagrantes
EEx-d, EEx-de
•bajo o medio voltaje
•tamaños 56 ÷ 500
•potencia 0.06 ÷ 800 kW
•trifásicos,
1 o 2 velocidades,
monofásicos
•autoventilados o no
•grupo I, IIA, IIB, IIC
•categoría 2G, 2D, 2GD
•clase temperatura
T3, T4, T5, T6
•màxima temperatura
superficial [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
•con freno
Motori
antideflagranti
EEx-d, EEx-de
•bassa o media tensione
•altezza d'asse 56 ÷ 500
•potenze 0.06 ÷ 800 kW
•trifase,
1 o 2 velocità,
monofase
•ventilato, non ventilato
•gruppo I, IIA, IIB, IIC
•categoria 2G, 2D, 2GD
•classi di temperatura
T3, T4, T5, T6
•massima temperatura
superficiale [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
•con freno
Increased safety
motors
EEx-e
•frame size 63 ÷ 132
•power 0.12 ÷ 7.5 kW
•threephase,
1 or 2 speed
•group II
•category 2G
•temperature class T3
Moteurs à sécurité
augmentée
EEx-e
•hauteur d’axe 63 ÷ 132
•puissance 0.12 ÷ 7.5 kW
•triphasés,
à 1 ou 2 vitesses
•groupe II
•catégorie 2G
•classes de température T3
Motoren für erhöhte
Sicherheit
EEx-e
•Baugrößen 63 ÷ 132
•Leistung 0.12 ÷ 7.5 kW
•Drehstrommotoren,
1 oder 2 Geschwindigkeiten
•Gruppe II
•Kategorie 2G
•Temperaturklassen T3
Motores de seguridad
aumentada
EEx-e
•tamaños 63 ÷ 132
•potencia 0.12 ÷ 7.5 kW
•trifásicos,
1 o 2 velocidades
•grupo II
•categoría 2G
•clase temperatura T3
Motori a sicurezza
aumentata
EEx-e
•altezza d'asse 63 ÷ 132
•potenze 0.12 ÷ 7.5 kW
•trifase,
1 o 2 velocità
•gruppo II
•categoria 2G
•classe di temperatura T3
Non sparking motors
EEx-nA
•low or medium voltage
•frame size 63 ÷ 500
•power 0.12 ÷ 800 kW
•threephase,
1 or 2 speed
•group II
•category 3G
•temperature class T3
Moteurs anti-étincelles
EEx-nA
•basse ou moyenne tension
•hauteur d’axe 63 ÷ 500
•puissance 0.12 ÷ 800 kW
•triphasés,
à 1 ou 2 vitesses
•groupe II
•catégorie 3G
•classes de température T3
Funkenfreie Motoren
EEx-nA
•Nieder- oder Mittelspannung
•Baugrößen 63 ÷ 500
•Leistung 0.12 ÷ 800 kW
•Drehstrommotoren,
1 oder 2 Geshcwindigkeiten
•Gruppe II
•Kategorie 3G
•Temperaturklassen T3
Motores no sparking
EEx-nA
•bajo o medio voltaje
•tamaños 63 ÷ 500
•potencia 0.12 ÷ 800 kW
•trifásicos,
1 o 2 velocidades
•grupo II
•categoría 3G
•clase temperatura T3
Motori non sparking
EEx-nA
•bassa o media tensione
•altezza d'asse 63 ÷ 500
•potenze 0.12 ÷ 800 kW
•trifase,
1 o 2 velocità
•gruppo II
•categoria 3G
•classe di temperatura T3
Totally enclosed fan cooled
IEC motors
•low or medium voltage
•frame size 63 ÷ 500
•power 0.12 ÷ 800 kW
•threephase,
1 or 2 speed
•protection IP 55
•temperature class T3
Moteurs fermés IP 55 CEI/IEC
avec ventilation extérieure
•basse ou moyenne tension
•hauteur d’axe 63 ÷ 500
•puissance 0.12 ÷ 800 kW
•triphasés,
à 1 ou 2 vitesses
•protection IP 55
•classes de température T3
Geschlossene Motoren mit
Fremdbelüftung nach IEC
•Nieder- oder Mittelspannung
•Baugrößen 63 ÷ 500
•Leistung 0.12 ÷ 800 kW
•Drehstrommotoren,
1 oder 2 Geshcwindigkeiten
•Schutzart IP55
•Temperaturklassen T3
Motores cerrados
con ventilación exterior IP55
•bajo o medio voltaje
•tamaños 63 ÷ 500
•potencia 0.12 ÷ 800 kW
•trifásicos,
1 o 2 velocidades
•protección IP55
•clase temperatura T3
Motori chiusi con ventilazione
esterna CEI/IEC
•bassa o media tensione
•altezza d'asse 63 ÷ 500
•potenze 0.12 ÷ 800 kW
•trifase,
1 o 2 velocità
•protezione IP 55
•classe di temperatura T3
Centrifugal flameproof
electric pumps
for printing machines
EEx-d - EEx-de
•group IIB, IIC
•output over 300 l/min
•head up to 15 m
•stem length
170 ÷ 550 mm
•special applications
•detachable motor from the
pump unit
Electropompes centrifuges
antidéflagrantes
pour machines d'impression
EEx-d - EEx-de
•groupe IIB, IIC
•debit supérieur à 300 l/min
•hauteur de refoulement jusqu’à 15 m
•corps immerge
170 ÷ 550 mm
•applications spéciales
•moteur détacable de l’unitè
pompe
Explosionsgeschützte
Zentrifugal-Elektropumpen
für Druckmaschinen
EEx-d - EEx-de
•Gruppe IIB, IIC
•Leistung bis 300 l/min
•Bis zu 15 m Förderhöhe
•Eintauchtiefe
170 ÷ 550 mm
•Sonderanwendungen
•Motor vom Pumpenkörper
abnehmbar
Electrobombas centrífugas
antideflagrantes para
máquinas de impresión
EEx-d - EEx-de
•grupo IIB, IIC
•capacidad: más 300 l/min
•altura: hasta 15 m
•cuerpos sumergidos
170 ÷ 550 mm
•aplicaciones especiales
•motor separable del cuerpo
bomba
Elettropompe centrifughe
antideflagranti
per macchine da stampa
EEx-d - EEx-de
•gruppo IIB, IIC
•portate oltre 300 l/min
•prevalenze: fino a 15 m
•corpi immersi
170 ÷ 550 mm
•applicazioni speciali
•motore separabile dal corpo
pompa
Centrifugal electric pumps
for machine tools
•self-priming
•output over 300 l/min
•head up to 30 m
•stem length
90 ÷ 550 mm
•special applications
Electropompes centrifuges
pour machines-outils
•auto-amorçage
•debit supérieur à 300 l/min
•hauteur de refoulement jusqu'à 30 m
•corps immerge
90 ÷ 550 mm
•applications spéciales
Elektropumpen für
Werkzeugmaschinen
•selbstansaugend
•Leistung mehr als 300 l/min
•Bis zu 30 m Förderhöhe
•Eintauchtiefe
90 ÷ 550 mm
•Sonderanwendungen
Electrobombas centrífugas
para máquinas herramientas
•autocebantes
•capacidad: más 300 l/min
•altura: hasta 30 m
•cuerpos sumergidos
90 ÷ 550 mm
•aplicaciones especiales
Elettropompe centrifughe
per macchine utensili
•autoadescanti
•portate oltre 300 l/min
•prevalenze fino a 30 m
•corpi immersi
90 ÷ 550 mm
•applicazioni speciali
Descriptions and/or technical features listed
in this catalogue may not be considered as binding. Cemp reserves the right to make alterations at any time without prior notice.
Dans le souci d'améliorer continuellement nos
produits, certaines données de notre catalogue
peuvent être modifiées par la Cemp sans préavis.
Die Beschreibung und/oder technische
Eigenschaften, die in diesem Katalog angegeben sind, dürfen nicht als verbindlich angesehen werden. Cemp behält sich das Recht vor,
ohne Mitteilung Abweichungen und Änderungen jederzeit vorzunehmen.
Las descripciones y las características técnicas
del presente catálogo no son vinculantes.
Cemp se reserva el derecho y la facultad de
aportar variaciones en cualquier momento, sin
aviso previo.
Le descrizioni e/o caratteristiche tecniche
del presente catalogo non sono impegnative.
Cemp si riserva il diritto e la facoltà di apportare modifiche in qualsiasi momento, senza
preavviso.
Cemp SpA
Via Piemonte, 16
I 20030 SENAGO (MI)
Tel. +39 02 99 01 08 04
Fax +39 02 99 89 177
e-mail: [email protected]
www.cemp.it
Cemp France
SA
6 et 8, avenue Victor Hugo
F 27320 NONANCOURT
Tél. +33 (0)820 031 310
Fax +33 (0)820 031 816
e-mail: [email protected]
www.cemp-international.com
Cemp International GmbH
Am Mollnhof 2
D 94036 PASSAU
Tel. +49 (0)851 96 68 68 28
Fax +49 (0)851 96 68 68 29
e-mail: [email protected]
www.cemp-international.com
Cemp Great Britain - Service Center
41 Half House Lane - BRIGHOUSE
West Yorkshire - HD6 2PH
Tel. +44 (0)7929 002 038
Fax +44 (0)1484 722 122
e-mail: [email protected]
www.cemp-international.com
Scarica

4. - MOTIVE, moteurs & systèmes