Flameproof motors Moteurs antidéflagrants Explosionsgeschützte Motoren Motores antideflagrantes Motori antideflagranti Aluminium 56 - 80 EEx-d, EEx-de • IIB, IIC Les Ateliers de l’Avre Atav - Les Ateliers de l’Avre Cen - Constructions Electriques Nancy are Cemp SpA trademarks Flameproof motors Moteurs antidéflagrants Explosionsgeschützte Motoren Motores antideflagrantes Motori antideflagranti Aluminium 56 ÷ 80 EEx-d, Catalogue 12 Edition 02-04 EEx-de Catalogue 12 Edition 02-04 • IIB, IIC Katalog 12 Die Auflage 02-04 Catálogo 12 Edición 02-04 Catalogo 12 Edizione 02-04 E ÍNDICE 1. 1.1 1.2 1.3 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 3.1 3.2 3.3 I 1. 1.1 1.2 1.3 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 3.1 3.2 3.3 Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores serie F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones principales ......................... CaracterÍsticas mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formas de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación y aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiales, pintado y placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistencia de los cojinetes y piezas para el montaje . . . Caja de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquemas de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores trifásicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores monofásicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores con freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 57 57 58 58 60 61 63 65 66 66 68 69 4. 4.1 4.2 4.3 72 72 73 73 74 74 76 77 79 81 82 82 84 85 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5. 6. Página Données nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Motores trifásicos, 1 velocidad, ventilados . . . . . . . . . . . 88 Motores trifásicos, 1 velocidad, no ventilados . . . . . . . . . 90 Motores trifásicos, 2 velocidades, para uso general (par constante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Motores trifásicos, 2 velocidades, para máquinas centrífugas (par cuadrático) . . . . . . . . . . . . . . 94 Motores con freno trifásicos, 1 velocidad . . . . . . . . . . . 96 Motores accionados por un variador de frecuencia . . . . 98 Motores monofásicos, 1 velocidad . . . . . . . . . . . . . . . .100 Dimensiones de espacio máximo . . . . . . . . . . . . . . . .103 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 INDICE Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motori serie F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principali opzioni ............................ Caratteristiche meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forme costruttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione e applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiali, verniciatura e targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuscinetti e interfacce di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . Scatola morsettiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schemi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motori trifase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motori monofase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motori autofrenanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 4.5 4.6 4.7 5. 6. Pagina Dati nominali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Motori trifase, 1 velocità, ventilati . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Motori trifase, 1 velocità, non ventilati . . . . . . . . . . . . . . 90 Motori trifase, 2 velocità, per uso generale (coppia costante) . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Motori rifase, 2 velocità, per macchine centrifughe (coppia quadratica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Motori autofrenanti trifase, 1 velocità . . . . . . . . . . . . . . 96 Motori con alimentazione a mezzo inverter . . . . . . . . . . . 98 Motori monofase, 1 velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Dimensioni d’ingombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Motori antideflagranti I 71 1. Informazioni generali 1.1 Motori serie F 1.1 Motori serie F I motori presentati in questo catalogo rispettano le norme, relative agli apparecchi e ai sistemi di protezione da utilizzare in atmosfere potenzialmente esplosive, in conformità alla direttiva europea n° 94/9/CE del 23/3/94, conosciuta come direttiva ATEX. La direttiva ATEX prevede il rilascio di due diversi certificati di conformità. Uno “CE del Tipo” per l’omologazione del prototipo, l’altro per la “Garanzia di Qualità della Produzione”. Il numero del certificato di “Garanzia di Qualità della Produzione” è: LCIE 00 ATEX Q8007. I certificati sono stati rilasciati dal Laboratoire Central des Industries Electriques (L.C.I.E) (Organismo notificato n° 0081). I numeri dei certificati di conformità sono indicati nel capitolo 4 (Dati nominali). Tabella 1 A - La serie F ATEX Versione I Altezza d’asse [mm] Potenze (2 poli) [kW] Classe di temperatura standard (*) IIB IIC Serie Trifase, 1 velocità (2, 4, 6, 8 poli) 63 - 80 0,12 - 1,50 T5 / T6 F-BTV F-CTV Trifase, 1 velocità non ventilati (2, 4, 6, 8 poli) 56 - 80 0,06 - 0,55 T4 F-BST F-CST Trifase, 2 velocità (2/4, 4/6, 4/6, 4/8 poli) (coppia costante) 63 - 80 0,25 - 0,75 T4 F-BTV F-CTV Trifase, 2 velocità (2/4, 4/8, 4/6, 6/12 poli) (coppia quadratica) 63 - 80 0,25 - 1,10 T4 F-BTV F-CTV Trifase, 1 velocità con freno (2, 4, 6, 8 poli) 63 - 80 0,12 - 1,10 T4 F-BTVF F-CTVF Monofase, (2, 4, 6 poli) 56 63 - 80 0,06 - 0,08 0,12 - 0,75 T4 F-BM F-BMV F-CM F-CMV (*) La classe di temperatura realizzabile a potenza nominale è indicata nel capitolo 4 (Dati nominali). Tabella 1 B - Classe di temperatura su richiesta (riferita a temperatura ambiente di 40 °C). Altezza d’asse 56 - 80 T5 T6 Stesse potenze T4 (*) Potenze ridotte (*) Per i motori monofase e trifase a 2 velocità: potenze ridotte rispetto T4, salvo quanto indicato nel capitolo 4.1. 72 1.2 1.3 1.2 Caratteristiche principali Principali opzioni Caratteristiche principali • Motori antideflagranti a prova di esplosione secondo le norme europee CENELEC EN 50 014, EN 50 018 ed EN 50 019 (per scatola morsettiera EEx-e). • Livello di rumorosità (dBA) I rumori acustici, misurati a vuoto nonché nelle condizioni nominali di alimentazione, sono inferiori a quelli definiti dalla norma NF 51-119 (IEC 34-9). • Le norme europee sono riconosciute e accettate dalle nazioni appartenenti al CENELEC (Commissione europea per la standardizzazione elettrotecnica) e da quasi tutte le nazioni del mondo. • Scatola morsettiera: - disponibile sia in versione antideflagrante sia in versione a sicurezza aumentata - di grandi dimensioni - in genere installata sul lato opposto rispetto ai piedi, su richiesta può essere installata a destra o a sinistra - ruotabile di 90° nelle 4 posizioni - griglia di separazione dalla carcassa. • Motori asincroni trifase e monofase a gabbia di scoiattolo. • Completamente chiusi, carcassa IP55 con scatola morsettiera IP65 ventilati o non ventilati. • Dimensioni a norme IEC 60072. • Alimentazione 400V/ 50Hz. Motori trifase 1 velocità, 2-4-6-8 poli, T4, per altezze d’asse da 56 a 80, alimentazione multitensione 380-400-420V/ 50 Hz. • Classe di isolamento F. 1.3 • Carcassa del motore: - alette di raffreddamento - piedi rimovibili - borchia per attacco diretto alla carcassa - flangia a fori lisci rimovibile - anello di tenuta a labbro anteriore e posteriore (IP55) - vite di massa. • - Rotore: in lega di alluminio pressofuso montaggio con ghiera su albero bilanciatura dinamica con linguetta intera vernice isolante. • Alta protezione contro la corrosione: - targa in acciaio inossidabile - viteria anticorrosione. • Alta protezione contro gli urti: - calotta copriventola in fusione d’alluminio. • Anelli di tenuta a basso coefficiente d'attrito. • Livello di vibrazioni: la bilanciatura dinamica dei rotori (mezza chiavetta) conferisce allo standard dei motori trifase un livello di vibrazioni residue corrispondente al grado N (normale) secondo IEC 34-14. • I certificati di conformità sono validi anche per caratteristiche di progetto diverse dalla versione base, quali: - altitudine superiore ai 1000 m s. l. m. - varie tensioni e frequenze - alimentazione da inverter - motore protetto da rilevatori di temperatura - servizio da S2 a S9. Principali opzioni • Tensioni e frequenze di alimentazione speciali (massima tensione 690V). • Motori con caratteristiche elettriche su specifica cliente. • Motori predisposti per alimentazione tramite variatore elettronico di frequenza (inverter). • Flange e alberi speciali. • Alberi a doppia sporgenza. • Bilanciatura di grado R e S. • Motori con cuscinetti speciali (unidirezionali, maggiorati). I • Motori con protezione IP56 - IP65 - IP66. • Motori tropicalizzati (tasso di umidità relativa H% incluso tra 90 e 98%). • Motori con termoprotettori bimetallici, termistori PTC o sonda resistiva PT100 (viene fornito un secondo pressacavo). • Motori con resistenze per anticondensa e/o protezione contro le basse temperature. • Motori con tettuccio parapioggia. • Scatola morsettiera con entrate cavi speciali. • Motori privi di morsettiera con uscita cavo. • Motori con dinamo tachimetrica o encoder. • Motori per aree classificate zona 21 e zona 22 (Polveri). • Motori per applicazioni speciali su richiesta. • Morsettiera a sicurezza aumentata “e” (vedi cap. 2.5). 73 2. Caratteristiche meccaniche 2.1 Forme costruttive 2.1 Forme costruttive Le forme costruttive comunemente utilizzate sono raffigurate nella tabella 2 A. Su richiesta sono fornite altre forme costruttive. I motori ordinati nelle forme costruttive IM B3, IM B5 o IM B14 possono essere utilizzati anche per altre posizioni di montaggio: - IM B3 in IM B6, IM B7, IM B8, IM V5 o IM V6, - IM B5 in IM V1 o IM V3, - IM B14 in IM V18 o IM V19. La normativa per le macchine elettriche a sicurezza prescrive che debba essere impedita la caduta di corpi estranei all'interno del motore. A tale scopo i motori montati in verticale con albero rivolto verso il basso devono avere un tettuccio di protezione sopra il copriventola. In caso di montaggio in verticale con albero rivolto verso l'alto la protezione contro corpi estranei viene assicurata dalla macchina accoppiata o da un tettuccio montato dall'utilizzatore finale. Tale protezione non deve impedire il flusso d'aria per il raffreddamento. Tabella 2 A Motori con piedi CEI 2-14 IEC 34-7 codice I IEC 34-7 codice II 74 V5 IM V5 IM 1011 B5 IM B5 IM 3001 V1 IM V1 IM 3011 B14 IM B14 IM 3601 V18 IM V18 IM 3611 Motori con flangia: flangia normale, fori di fissaggio passanti Motori con piedi e flangia: flangia normale, fori di fissaggio passanti CEI 2-14 IEC 34-7 codice I IEC 34-7 codice II Motori con flangia: flangia ridotta, fori di fissaggio filettati Motori con piedi e flangia: flangia ridotta, fori di fissaggio filettati CEI 2-14 IEC 34-7 codice I IEC 34-7 codice II I B3 IM B3 IM 1001 2.1 V6 IM V6 IM 1031 B6 IM B6 IM 1051 B7 IM B7 IM 1061 B8 IM B8 IM 1071 V3 IM V3 IM 3031 B35 IM B35 IM 2001 V15 IM V15 IM 2011 V36 IM V36 IM 2031 V19 IM V19 IM 3631 B3/B14 IM B34 IM 2101 V5/V18 IM V58 IM 2111 V6/V19 IM V69 IM 2131 I 75 2.2 Installazione e applicazioni 2.2.1 Specifiche termiche e ambientali 2.2.2 Ambienti industriali gravosi 2.2.1 Specifiche termiche e ambientali Regime di utilizzo Le specifiche dei motori presentati nel cap. 4 (Dati nominali) corrispondono al regime di utilizzo S1 (regime di funzionamento permanente secondo IEC 34-1) ad eccezione di alcune note particolari. Gruppi di esplosioni e classi di temperatura I motori sono disponibili nel Gruppo IIB o IIC. La classe di temperatura standard, con la quale i motori sono forniti è T4, salvo quanto indicato nel capitolo 4.1 (Dati nominali). Su richiesta possono essere costruiti motori classe T5 o T6. Temperatura ambiente e altitudine Il controllo delle temperature di superficie, nei limiti imposti dalla classe di temperatura, implica un utilizzo dei motori a una temperatura ambiente inferiore o pari a 40° C e a un'altitudine inferiore o pari a 1000 m (secondo NFC 51-111). La temperatura ambiente minima di utilizzo dei motori standard è pari a -20° C. Sopraelevazione di temperatura dell'avvolgimento La sopraelevazione di temperatura dell'avvolgimento dei motori descritto nel cap. 4 (Dati nominali) è inferiore o pari a 80 K. 2.2.2 Ambienti industriali gravosi I Per gli ambienti gravosi (fra i quali l'industria chimica, delle materie prime e della produzione di energia) si propone una variante costruttiva basata sullo standard tedesco VIK (Vereinigung Industrielle Kraft wirschaft). Tale variante riguarda i motori di tipo EEx-de IIC. 76 Le differenze costruttive in rapporto allo standard sono: - morsettiera a sicurezza aumentata EEx-e ampiamente dimensionata, dotata di viti antiallentanti e di dispositivo che evita il movimento del cavo, - protezione termica PTC compresa, - bulloneria e targa in acciaio inossidabile, - finitura esterna in resina epossidica a due strati 2 x 40 µm, - vernice isolante su rotore e testate dell’avvolgimento, - targa supplementare nella scatola morsettiera, - tettuccio parapioggia. Limiti termici degli isolanti dell'avvolgimento L’avvolgimento è realizzato con materiali di classe F. Umidità I motori standard sono utilizzabili sino a un'umidità relativa di H% = 90. 2.3 Materiali, verniciatura e targa 2.3.1 Materiali e verniciatura 2.3.1 Materiali e verniciatura Materiali Tabella 2 B - Materiali dei componenti principali: Altezza d’asse 56 - 80 Carcassa Scudi Scatola morsettiera Copriventola Lega di alluminio normalizzato Ventola Alluminio o materiale plastico composito antistatico Albero Acciaio XC 48 Statore Lamiere a bassa perdita rigidamente assemblate Avvolgimento Isolamenti classe F o H Viteria Acciaio zincato, inossidabile su richiesta Pressacavo Alluminio, ottone nichelato o acciaio inossidabile Note relative ai trattamenti di superficie Finitura standard: Nessun trattamento, motore non verniciato colore alluminio naturale. Consigliata per l'uso: - in presenza di umidità o di vapore acqueo - in ambiente chimico poco aggressivo - con temperature di superficie motore da -20° C a +130° C. Finiture opzionali: • Finitura di fondo - sgrassaggio - uno strato trattamento di fosfatazione 20 µm circa (compatibile con tutte le finiture ulteriori, fatta eccezione per la resina epossidica). • Finitura poliuretanica - sgrassaggio - uno strato wash primer vinilico modificato 10 µm circa - uno strato di poliuretano bi-componente blu RAL 5010 (30 µm circa) - bulloneria inossidabile. Consigliata per l'uso: - in presenza di acqua, vapore acqueo, aria scarsamente salina - in atmosfera industriale discretamente gravosa con presenza occasionale di prodotti chimici aggressivi - con temperature di superficie motore da -20° C a +130° C. • Finitura in resina epossidica - sgrassaggio - uno strato wash primer vinilico modificato 10 µm circa - uno strato di resina epossidica poliammidica bi-componente blu RAL 5010 (25 µm circa). - bulloneria inossidabile. Consigliata per l'uso: - in presenza di acqua, vapore acqueo, aria salina - in atmosfera industriale gravosa con presenza di prodotti chimici aggressivi - con temperature di superficie motore da -20° C a +130° C. • Altre finiture su richiesta. 77 I 2.3 2.3.2 Targa 2.3.2 Targa Identificazione I motori vengono identificati tramite una targhetta che riporta le marcature descritte qui di seguito: Tabella 2 C - Marcature imposte dalla legislazione in vigore Marcature Significato EEx d de II B-C T4 - T5 - T6 LCIE N° ... Marchio CE Marchio specifico relativo alla protezione contro le esplosioni Simbolo degli apparecchi di sicurezza che soddisfa una modalità di protezione Modalità di protezione “a involucro antideflagrante” Motore “d” e scatola morsettiera “e” Gruppo di esplosione Gruppo di custodia Classe di temperatura d'accensione N° di attestazione CE del tipo Tabella 2 D - Altre indicazioni di marcatura I Marcature Significato ATAV CEMP FRANCE NONANCOURT FRANCE Tipo ... N° ./. kg ... kW ... Volts ... Amp ... Cos. ... Hz ... min-1 ... S ... CI. IP °C amb ... Vis: Cl. Marchio commerciale Nome e indirizzo del costruttore Riferimento commerciale del motore N° di matricola/anno di fabbricazione Massa del motore Potenza del motore Tensione triangolo / tensione stella Corrente triangolo / corrente stella Fattore di potenza Frequenza nominale Numero di giri al minuto Regime di utilizzo Classe d’isolamento Indice di protezione Temperatura ambiente massima Classe di resistenza della bulloneria Targa La targa, in acciaio inossidabile, è fissata alla carcassa con rivetti. Les Ateliers de l’Avre SA N° II T IP L.C.I.E. 2613 Type: EExd II2G 0081 Fabriqué par: Cemp France F 27320 NONANCOURT ATEX Vis/screw Schraube : cl. kW S Hz cl. V±10% Date: min-1 °C max A cos ϕ Figura 2 A - Targa 78 kg IEC 34-1 2.4 Cuscinetti e interfacce di montaggio 2.4.1 Cuscinetti 2.4.2 Specifiche meccaniche 2.4.1 Cuscinetti I motori sono dotati di cuscinetti a sfera largamente dimensionati. I cuscinetti anteriori sono bloccati. Cuscinetti utilizzati: Altezza d'asse (mm) Tipo di cuscinetto anteriore Tipo di cuscinetto posteriore 56 63-71 80 6202 ZZ 6203 2RS 6005 2RS 6200 ZZ 6203 2RS 6004 2RS 2.4.2 Specifiche meccaniche Carichi applicabili sull'estremità dell'albero I carichi dinamici massimi applicabili (N) per una durata di servizio L10h = 25.000 ore sono i seguenti: Tabella 2 E Carico (N) Direzione del carico 2 poli Altezza d’asse 4 poli Altezza d’asse 6 poli Altezza d’asse 8 poli Altezza d’asse 56 63-71 80 56 63-71 80 56 63-71 80 56 63-71 80 350 480 510 460 610 650 540 710 740 600 780 820 240 350 370 330 440 470 370 510 540 420 560 590 220 330 330 310 420 430 350 490 500 400 540 550 250 370 410 340 460 510 400 530 580 440 580 630 I IMB... ; IMV... IMB... IMV... 79 2.4 2.4.3 Esecuzioni speciali 2.4.3 Esecuzioni speciali Interfacce di attacco dei motori Flange speciali Oltre alle forme costruttive standard, illustrate nel capitolo 2.1, sono disponibili motori con montaggio a mezzo di borchie per l’attacco a un tubo o a un sistema di ventilazione. Sono disponibili motori con flange, diverse dallo standard, ma conformi alla normativa NFC 51-120 con fori lisci (B5) o con fori filettati (B14). La tabella che segue, ad integrazione delle quote riportate nel capitolo 5 (Dimensioni d’ingombro), riporta le misure delle flange disponibili. Tabella 2 F Altezza d’asse I 80 Forma costruttiva Flangia Dimensioni [mm] ØM ØN ØP Ø TLB Ø TTB 56 B5 B5 B14 FF85 FF115 FT75 85 115 75 70 95 60 105 140 90 7.0 9.0 --- ----M5 63 B5 B14 B5 B14 FF100 FT65 FF130 FT85 100 65 130 85 80 50 110 70 120 85 160 105 7.0 --9.0 --- --M5 --M6 71 B5 B14 B5 B14 B5 FF100 FT65 FF115 FT75 FF165 100 65 115 75 165 80 50 95 60 130 120 85 140 90 200 7.0 --9.0 --11.0 --M5 --M5 --- 80 B5 B5 B14 B5 FF115 FF130 FT85 FF215 115 130 85 215 95 110 70 180 140 160 105 250 9.0 9.0 --13.5 ----M6 --- 2.5 2.5 Scatola morsettiera Scatola morsettiera Esecuzione con scatola morsettiera “d” Opzioni Esecuzione con scatola morsettiera “e” • Di serie la scatola morsettiera è opposta ai piedi di appoggio. In opzionze può essere sul lato destro o sinistro (Figura 2 B). É possibile modificare la posizione della morsettiera solamente in fabbrica. - scatola morsettiera priva di pressacavo, con foro filettato ISO M - pressacavo per cavo Ø 9 o 13 mm - pressacavo supplementare (modello standard) o foro supplementare - pressacavo con ripresa della schermatura - pressacavo per cavo armato o pressacavo speciale. • Scatola morsettiera a sicurezza aumentata EEx-e: - disponibile per motori trifase ventilati altezza asse da 63 a 80 - IP55 (IP65 opzionale) tensione massima 690V, sistema di connessione a tenuta stagna, smontabile tra la morsettiera e la carcassa consegnata dotata di un pressacavo EEx-e per un cavo non armato con diametro da 7,5 a 13 mm (M20 ISO). • Posizione dell'uscita del cavo. Nell’esecuzione standard l'uscita del cavo è a destra (guardando il motore dal lato albero). Tutte le altre opzioni sono da richiedere al momento dell'ordine utilizzando lo stesso riferimento (uscita del cavo verso l'alto, verso il basso, verso sinistra, verso destra, anteriore, posteriore). • Pressacavo “d” Nei motori “EEx-d” il pressacavo contribuisce alla chiusura dell'involucro antideflagrante. L’utente deve tassativamente scegliere un cavo il cui diametro sulla guaina di tenuta corrisponda alla specifica del pressacavo oltre che usare un dispositivo di serraggio del cavo sul suo diametro esterno. Di serie, i motori sono dotati di un pressacavo EEx-d idoneo per il serraggio del cavo. Guaina diametro 11 ± 0,5 mm (Figura 2 C). Altre opzioni Standard • • - Motori senza scatola morsettiera. Motore con uscita cavo: disponibile per le serie trifase cavo di alimentazione (4 o 7 fili) collegato in fabbrica - dimensioni di ingombro ridotte grazie all’eliminazione della scatola scatola morsettiera sui motori trifase ventilati. A sinistra (opzione) A destra (opzione) • Interruttore acceso/spento a comando manuale, integrato nella scatola morsettiera (solo altezza d’asse 63-71-80). Figura 2 B I motori a due velocità sono dotati di 2 pressacavi. Serraggio del cavo I Guarnizione Pressacavo Pressacavo standard in alluminio per altezza d’asse da 56 a 80 (valori in mm max) Guaina di tenuta Diametro esterno Figura 2 C 81 3. Schemi di collegamento 3.1 Motori trifase 3.1 Motori trifase Gli avvolgimenti dei motori standard possono essere collegati in due modi: - collegamento a stella - collegamento a triangolo Collegamento a stella Il collegamento a stella si ottiene collegando insieme i terminali W2, U2, V2 e alimentando i terminali U1, V1, W1. La corrente e la tensione di fase sono: Iph = In U2 Centro stella W2 U ph I ph Uph = Un / ED 3 dove In è la corrente di linea e Un è la tensione di linea. V2 U1 L1 V1 U ph W1 L2 L1 L3 L2 U ph I ph Un L3 Un Figura 3 A Collegamento a triangolo Il collegamento a triangolo si ottiene collegando la fine di una fase al principio della fase successiva. La corrente di fase Iph e la tensione di fase In U2 V2 W2 I ph Uph sono: 3 Iph = In / ED Uph = Un U1 L1 Figura 3 B V1 W1 L3 L2 Un I Avviamento stella-triangolo Motori a due velocità L'avviamento stella-triangolo è il modo più facile per ridurre la corrente e la coppia di avviamento. I motori la cui tensione nominale con motore collegato a triangolo corrisponde alla tensione di rete possono avviarsi con il metodo stella-triangolo. I motori standard a due velocità sono progettati per una sola tensione, avviamento diretto. Quando il rapporto tra le due velocità è di 1 a 2 i motori standard hanno un unico avvolgimento (collegamento Dahlander). Per le altre velocità i motori hanno due differenti avvolgimenti. 82 I ph U ph L1 L2 U ph Un L3 3.1 Collegamenti stella e triangolo per motori ad una velocità: U1 U1 U2 W2 U1 W1 V1 V2 W2 U2 V2 W1 U1 V1 W1 W1 V1 Collegamento-Y L1 L2 V1 L2 L1 Collegamento-∆ L3 L3 Numero di poli: 2, 4, 6, 8 ...... Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000, 1500, 1000, 750 ..... Collegamento per motori a due velocità, due avvolgimenti separati: L1 W2 V2 L2 L3 U1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 W1 U2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 V1 Velocità bassa Velocità alta L2 L1 L3 Numero di poli: 2/6, 2/8, 4/6, 6/8 Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000/1000, 3000/750, 1500/1000, 1000/750. Collegamento Dahlander per motori a due velocità, coppia costante: L1 W2 L2 L3 U1 U1 W2 U2 U1 V1 V2 V2 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 W1 I V1 V2 Velocità alta W1 U2 V1 U2 L2 L1 Velocità bassa L3 Numero di poli: 2/4, 4/8 Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000/1500,1500/750. Collegamento Dahlander per motori a due velocità, coppia quadratica: L1 W2 U1 L2 L3 W2 U2 U1 V1 U1 V2 W2 W1 V1 V2 V2 U2 Velocità alta Numero di poli: 2/4, 4/8 Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000/1500,1500/750. W2 U2 V2 U1 V1 W1 U2 W1 V1 W1 Velocità bassa L1 L2 L3 Figura 3 C - Schemi di collegamento dei motori trifase. 83 3.2 3.2 Motori monofase Motori monofase cavo rosso cavo marrone U1 cavo nero cavo rosso U1 W1 V1 cavo marrone W1 V1 L2 L1 cavo nero L2 L1 condensatore condensatore 220V / 240V 220V / 240V Figura 3 D - Schemi di collegamento dei motori monofase F56 cavo verde cavo verde W2 U1 U2 V1 L1 V2 W2 W1 U1 W1 L2 220V / 240V cavo verde cavo verde W2 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U1 L2 L1 110V / 120V Figura 3 E - Schemi di collegamento dei motori monofase F63-80 84 V2 V1 L1 L2 110V / 120V I U2 U2 V2 V1 L1 W1 L2 220V / 240V 3.3 Motori autofrenanti - Gruppi IIB e IIC (BTVF e CTVF) 3.3.1 Alimentazione del freno 3.3.2 Limiti funzionali del freno 3.3.3 Regolazioni 3.3.1 Alimentazione del freno Le figure mostrano i diversi schemi di alimentazione del freno con o senza l'opzione “tempo di risposta ridotto”. L1 L2 L3 L1 L2 L3 CONTATTORE CONTATTORE MASSA SCATOLA MORSETTIERA FRENO MASSA SCATOLA MORSETTIERA W1 V2 V1 PIASTRA PORTA MORSETTI U2 Vdc FRENO U1 W1 W2 V2 V1 PIASTRA PORTA MORSETTI U2 W2 Vdc Vac Vac RADDRIZZATORE U1 RADDRIZZATORE Figura 3 F - Tempo di risposta standard Alimentazione del freno in parallelo all’alimentazione del motore Figura 3 G - Tempo di risposta ridotto Alimentazione del freno in parallelo all’alimentazione del motore L1 L2 L3 L1 L2 L3 Alimentazione raddrizzatore: Alimentazione raddrizzatore: Vac Vac I CONTATTORE CONTATTORE MASSA SCATOLA MORSETTIERA FRENO W1 V2 V1 PIASTRA PORTA MORSETTI U2 Vdc RADDRIZZATORE Figura 3 H - Tempo di risposta standard Alimentazione del freno indipendente U1 W2 SCATOLA MORSETTIERA FRENO W1 V2 V1 PIASTRA PORTA MORSETTI U2 W2 Vdc Vac Vac U1 RADDRIZZATORE Figura 3 I - Tempo di risposta ridotto Alimentazione del freno indipendente 85 3.3 3.3.1 Alimentazione del freno 3.3.2 Limiti funzionali del freno 3.3.3 Regolazioni 3.3.1 Alimentazione del freno Il freno funziona con una tensione continua fornita da un raddrizzatore installato all’interno della scatola morsettiera. Per l'alimentazione del raddrizzatore sono disponibili due possibilità: Alimentazione in parallelo sulle fasi di alimentazione motore É il modo più semplice oltre che il più comune di utilizzare un freno. In questa configurazione non è possibile realizzare motori a due velocità o utilizzare il motore con variatore di frequenza. I tempi di risposta tipici per l'inizio del bloccaggio sono: F63-71 : 32 ms ; F80 :140 ms Opzione: tempo di risposta ridotto. I tempi di risposta tipici per l'inizio del bloccaggio sono: F63-71 : 10 ms ; F80 : 35 ms. 3.3.2 Limiti funzionali del freno L’energia dissipata nel corso di frenate successive non deve produrre un innalzamento eccessivo della temperatura o ridurre la vita media prevista per il freno. Quando si sceglie il motore, è quindi fondamentale indicare il numero di frenate per ora, l'inerzia all’albero e la velocità. I 3.3.3 Regolazioni Il motore viene fornito con coppia frenante indicata nelle tabelle di cui al capitolo 4.5 (Dati nominali). Tuttavia è disponibile una procedura per la regolazione della coppia frenante o la sostituzione della guarnizione frenante nel caso in cui tali operazioni risultassero necessarie. 86 Alimentazione indipendente L'utente deve prevedere un'alimentazione supplementare in corrente alternata (230 o 400V ± 10%). Tale allacciamento permette, tra l'altro, di utilizzare il motore con un variatore di frequenza ma necessita di un pressacavo supplementare. Opzione: tempo di risposta ridotto. GB F D 4. Performance data 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 E Three-phase, 1-speed, ventilated motors Three-phase, 1-speed, unventilated motors Three-phase motors, 2 speeds, for general purpose (constant torque) Three-phase motors, 2 speeds, for centrifugal machines (quadratic torque) Three-phase, 1-speed, self-braking motors Motors driven by inverter Single-phase motors, 1 speed I 4. Données nominales 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Moteurs triphasés, 1 vitesse, ventilés Moteurs triphasés, 1 vitesse, non ventilés Moteurs triphasés, 2 vitesses, pour usage général (couple constant) Moteurs triphasés, 2 vitesses, pour machines centrifuges (couple quadratique) Moteurs-freins triphasés, 1 vitesse Moteurs avec alimentation par inverseur Moteurs monophasés, 1 vitesse 4. Betriebsdaten 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Drehstrommotoren, 1 Drehzahl, belüftet Drehstrommotoren, 1 Drehzahl, unbelüftet Drehstrommotoren, 2 Drehzahlen, für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment) Drehstrommotoren, 2 Drehzahlen, für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) selbstbremsende Drehstrommotoren, 1 Drehzahl Motoren für die Versorgung durch elektronische Frequenzumrichter Einphasenmotoren, 1 Drehzahl 4. Datos nominales 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Motores trifásicos, 1 velocidad, ventilados Motores trifásicos, 1 velocidad, no ventilados Motores trifásicos, 2 velocidades, para uso general (par constante) Motores trifásicos, 2 velocidades, para máquinas centrifugas (par cuadrático) Motores con freno trifásicos, 1 velocidad Motores con alimentación por medio de inverter Motores monofásicos, 1 velocidad 4. Dati nominali 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Motori trifase, 1 velocità, ventilati Motori trifase, 1 velocità, non ventilati Motori trifase, 2 velocità, per uso generale (coppia costante) Motori trifase, 2 velocità, per macchine centrifughe (coppia quadratica) Motori autofrenanti trifase, 1 velocità Motori con alimentazione a mezzo inverter Motori monofase, 1 velocità 87 GB Three-phase ventilated motors Speed Rated data at F Moteurs triphasés ventilés Vitesse D Drehstrommotoren belüftet Drehzahl Betriebsdaten bei Velocidad Datos nominales E I 4. Motores trifásicos ventilados 1 4.1 Motori trifase ventilati Velocità Dati nominali a démarrage direct 400 V 50 Hz Direkteinschaltung arranque directo avviamento diretto rpm GB tours/min F U/min D rev/min E giri/min I Rated output Speed Current Efficiency Power factor Torque Starting current Starting torque Maximum torque Sound pressure Moment of inertia Mass LCIE Certificates Class T Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement Facteur de puissance Couple Intensité démarrage Couple démarrage Couple maximal Pression sonore Moment d'inertie Masse LCIE Certificat Classe T Motor Typ Leistung Drehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Moment Anlaufstrom Anlaufmoment Kippmoment Gerauschwerte Trägheitsmoment Masse LCIE Konformitäts-Bescheinigung Klasse T Tipo de motor Potencia Velocidad proporcionada Corriente Rendimiento Factor de potencia Par Corriente de Par de arranque arranque Par máximo Presión acústica Momento de inercia Peso Certificados LCIE Clase T Tipo motore Potenza resa Corrente Rendimento Fattore potenza Coppia Corrente avviamento Coppia avviamento Coppia massima Pressione sonora Momento d'inerzia Massa Certificato LCIE Classe T Mn [Nm] Ia/In Ma/Mn Mm/Mn Lp [dB(A)] J▼ [kgm2] m [kg] IIB - IIC EEx-d EEx-de IIC EEx-d EEx-de Velocità Pn [kW] n [1/min] In❊ [A] η [%] cos ϕ F F F F F F F F F F 63 63 63 71 71 80 80 80 80 80 BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV A2 A2 A2 B2 C2 A2▲ A2▲ A2 B2 C2▲ F F F F F F F F F F 63 63 63 71 71 80 80 80 80 80 CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV A2 A2 A2 B2 C2 A2▲ A2▲ A2 B2 C2▲ 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.37 0.55 0.75 1.10 1.50 2850 2780 2840 2820 2790 2945 2920 2925 2885 2905 0.40 0.56 0.70 0.95 1.35 0.95 1.20 1.80 2.30 3.40 54 53 63 65 67 74 80 79 81 80 0.89 0.88 0.89 0.90 0.90 0.79 0.85 0.77 0.86 0.82 0.40 0.61 0.84 1.24 1.88 1.20 1.80 2.40 3.60 4.90 5.3 4.0 5.7 5.0 4.7 10.0 8.0 7.0 6.0 7.9 2.6 2.2 3.0 2.3 2.1 5.0 4.0 4.0 2.8 3.6 2.8 2.4 3.3 2.4 2.3 5.4 4.3 4.4 3.0 3.8 62 62 62 64 64 66 66 66 66 66 0.0007 0.0011 0.0011 0.0011 0.0012 0.0013 0.0013 0.0013 0.0013 0.0018 7.5 7.5 7.5 9.5 10.0 14.0 14.0 14.0 14.0 17.0 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 F F F F F F F F 63 63 71 71 80 80 80 80 BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV A4 A4 B4 B4 A4▲ A4 B4 C4▲ F F F F F F F F 63 63 71 71 80 80 80 80 CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV A4 A4 B4 B4 A4▲ A4 B4 C4▲ 0.12 0.18 0.25 0.37 0.37 0.55 0.75 1.10 1435 1405 1425 1430 1450 1445 1415 1430 0.55 0.65 0.75 1.15 1.30 1.45 1.85 2.70 54 60 65 66 64 78 80 77 0.58 0.73 0.77 0.70 0.67 0.70 0.82 0.76 0.80 1.20 1.60 2.40 2.40 3.60 5.00 7.30 4.5 3.9 4.6 4.8 6.3 5.7 4.7 4.9 4.7 3.0 2.8 2.6 4.4 3.3 2.2 2.6 4.9 3.2 3.0 2.8 4.6 3.6 2.4 2.8 55 55 56 56 56 56 56 56 0.0007 0.0007 0.0011 0.0011 0.0023 0.0023 0.0023 0.0029 7.5 7.5 9.0 9.0 12.0 12.0 12.0 14.0 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 6 6 6 6 6 6 6 6 F F F F F F F 63 71 71 80 80 80 80 BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV A6 B6 B6 A6▲ A6 B6 C6▲ F F F F F F F 63 71 71 80 80 80 80 CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV A6 B6 B6 A6▲ A6 B6 C6▲ 0.12 0.18 0.25 0.25 0.37 0.55 0.75 930 925 890 950 930 920 880 0.55 0.90 0.90 0.90 1.10 1.75 2.15 50 49 53 60 65 68 64 0.61 0.60 0.77 0.62 0.74 0.70 0.78 1.20 1.90 2.70 2.50 3.80 5.60 8.10 2.7 2.3 2.5 4.0 3.0 3.8 2.9 1.6 1.5 1.4 2.4 1.6 2.2 1.5 1.7 1.6 1.5 2.6 1.8 2.4 1.7 52 52 52 54 54 54 54 0.0011 0.0012 0.0014 0.0023 0.0023 0.0029 0.0029 7.5 9.5 10.0 12.0 12.0 14.0 14.0 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 6 6 6 6 6 6 5 F F F F F F 63 71 71 80 80 80 BTV BTV BTV BTV BTV BTV B8 C8 C8▲ A8 B8 C8▲ F F F F F F 63 71 71 80 80 80 CTV CTV CTV CTV CTV CTV B8 C8 C8▲ A8 B8 C8▲ 0.075 0.12 0.18 0.18 0.25 0.37 660 675 660 705 690 705 0.35 0.60 1.05 0.95 1.05 1.40 47 45 50 54 57 64 0.57 0.63 0.50 0.50 0.60 0.59 1.10 1.70 2.60 2.40 3.40 5.00 2.0 2.5 2.2 3.0 2.6 3.0 1.3 2.2 1.8 2.4 1.7 2.2 1.3 2.3 1.9 2.5 1.8 2.3 44 46 46 48 48 48 0.0008 0.0014 0.0014 0.0023 0.0023 0.0029 9.0 10.0 10.0 12.0 12.0 14.0 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 6 6 6 6 6 6 non-standard power puissance non normalisée nicht genormte Leistung potencia no normalizada potenza non normalizzata 88 Données nominales à 3000 1500 1000 750 Motor type IIB EEx-d EEx-de ▲ direct on line start ❊ I'n = In · 400 (I'n = current at U' Volt); U' (I'n = intensité à U' Volt); (I'n = Strom mit U' Volt); 2 ▼ J = PD 4 (I'n = corriente de U' Voltios); (I'n = corrente a U' Volt); 89 GB F D 4. E Three-phase unventilated motors Speed Moteurs triphasés non ventilés Vitesse Drehstrommotoren unbelüftet Drehzahl Betriebsdaten bei Motores trifásicos no ventilados Velocidad Datos nominales 4.2 Motori trifase non ventilati I 90 1 direct on line start Velocità 3000 1500 1000 750 démarrage direct 400 V 50 Hz Dati nominali a Direkteinschaltung arranque directo avviamento diretto rpm GB tours/min F U/min D rev/min E giri/min I Motor type Rated output Speed Current Efficiency Power factor Torque Starting current Starting torque Maximum torque Sound pressure Moment of inertia Mass LCIE Certificates Class T Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement Facteur de puissance Couple Intensité démarrage Couple démarrage Couple maximal Pression sonore Moment d'inertie Masse LCIE Certificat Classe T Motor Typ Leistung Drehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Moment Anlaufstrom Anlaufmoment Kippmoment Gerauschwerte Trägheitsmoment Masse LCIE Konformitäts-Bescheinigung Klasse T Tipo de motor Potencia Velocidad proporcionada Corriente Rendimiento Factor de potencia Par Corriente de Par de arranque arranque Par máximo Presión acústica Momento de inercia Peso Certificados LCIE Clase T Tipo motore Potenza resa Corrente Rendimento Fattore potenza Coppia Corrente avviamento Coppia avviamento Coppia massima Pressione sonora Momento d'inerzia Massa Certificato LCIE Classe T IIB EEx-d ▲ Rated data at Données nominales à Pn [kW] n [1/min] In❊ [A] η [%] cos ϕ Mn [Nm] Ia/In Ma/Mn Mm/Mn Lp [dB(A)] J▼ [kgm2] m [kg] IIB - IIC EEx-d 0.06 0.09 0.12 0.18 0.25 0.37 0.37 0.55 2825 2760 2850 2780 2840 2880 2945 2920 0.27 0.31 0.40 0.56 0.70 0.95 0.95 1.20 53 60 54 53 63 71 71 78 0.69 0.76 0.89 0.88 0.89 0.80 0.79 0.85 0.20 0.30 0.40 0.60 0.84 1.20 1.20 1.80 4.0 3.5 5.3 4.0 5.7 6.0 8.0 8.0 5.0 4.0 2.6 2.2 3.0 4.0 4.0 4.0 5.2 4.2 2.8 2.4 3.2 4.2 4.2 4.2 51 51 55 55 55 58 60 60 0.00012 0.00012 0.00060 0.00060 0.00070 0.00070 0.0012 0.0012 4.5 4.5 6.5 6.5 7.5 8.0 12.0 12.0 00 ATEX 6035 00 ATEX 6035 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 4 4 0.06 0.09 0.12 0.18 0.25 0.37◆ 0.37 0.55 0.75 1420 1370 1450 1430 1425 1390 1450 1445 1410 0.37 0.40 0.50 0.58 0.75 1.00 1.30 1.50 1.90 50 57 60 65 65 68 61 74 75 0.50 0.62 0.64 0.73 0.77 0.78 0.67 0.72 0.78 0.40 0.60 0.80 1.20 1.60 2.50 2.40 3.60 5.00 3.5 3.0 5.7 5.0 5.0 4.5 6.6 5.5 5.0 4.0 3.5 5.4 3.5 2.8 2.3 4.0 2.8 3.4 4.2 3.7 5.6 3.7 2.9 2.5 4.2 3.0 3.5 51 51 55 55 55 58 60 60 60 0.0002 0.0002 0.0006 0.0006 0.0007 0.0008 0.0021 0.0021 0.0027 4.5 4.5 6.5 6.5 7.5 8.0 11.0 11.0 14.0 00 ATEX 6035 00 ATEX 6035 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 4 4 4 F 80 CST A6▲ F 80 CST B6 F 80 CST C6 0.06 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 890 930 925 950 930 920 0.35 0.55 0.90 0.90 1.10 1.75 43 55 48 65 65 66 0.72 0.63 0.60 0.62 0.74 0.70 0.60 1.20 1.80 2.50 3.80 5.60 2.6 2.7 2.7 3.6 3.0 3.3 2.9 1.6 2.5 2.4 1.6 2.2 2.9 1.7 2.6 2.6 1.7 2.4 51 55 55 60 60 60 --0.0007 0.0009 0.0021 0.0021 0.0027 --7.5 8.0 11.0 11.0 12.0 00 ATEX 6035 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 F 80 CST B8 F 80 CST B8 F 80 CST C8▲ 0.075 0.012 0.18 0.25 0.37 650 675 705 690 705 0.40 0.60 0.95 1.05 1.40 45 46 55 57 66 0.60 0.63 0.50 0.60 0.59 1.10 1.70 2.40 3.50 5.00 2.0 2.0 3.0 2.6 3.0 1.3 1.6 2.5 1.7 1.8 1.4 1.7 2.7 1.9 1.9 51 55 60 60 60 0.0007 0.0011 0.0021 0.0021 0.0027 6.5 7.5 11.0 11.0 12.0 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 IIC EEx-d F F F F F F F F 56 56 63 63 63 71 80 80 BST BST BST BST BST BST BST BST A2 A2 A2 A2 B2 C2 A2▲ A2▲ F 56 CST A2 F 56 CST A2 F F F F F F F F F 56 56 63 63 71 71 80 80 80 BST BST BST BST BST BST BST BST BST A4 A4 A4 A4 B4 C4 A4▲ B4 C4 F 56 CST A4 F 56 CST A4 F F F F F F 56 63 71 80 80 80 BST BST BST BST BST BST A6 B6 B6 A6▲ B6 C6 F 56 CST A6 F F F F F 63 71 80 80 80 BST BST BST BST BST B8 C8 B8 B8 C8▲ non-standard power puissance non normalisée nicht genormte Leistung potencia no normalizada potenza non normalizzata F 80 CST A2▲ F 80 CST A2▲ F 80 CST A4▲ F 80 CST B4 F 80 CST C4 ◆ Velocità S1 service only in ambient air flow at 40° C Service S1 uniquement dans un flux d'air ambiant à 40°C Service S1 nur bei Raumluftstrom von 40° C Servicio S1 únicamente en flujo de aire ambiente a 40° C Servizio S1 unicamente in flusso d'aria ambiente a 40° C Short Court Kurz Corto Corto Long Long Lang Largo Lungo ❊ I'n = In · 400 (I'n = current at U' Volt); U' (I'n = intensité à U' Volt); (I'n = Strom mit U' Volt); 2 ▼ J = PD 4 (I'n = corriente de U' Voltios); (I'n = corrente a U' Volt); 91 GB Three-phase motors Speed Rated data at F Moteurs triphasés Vitesse D Drehstrom Motoren Drehzahl Betriebsdaten bei Velocidad Datos nominales E I 4. Motores trifásicos 2 4.3 Motori trifase direct on line start Données nominales à Velocità Dati nominali a 400 V 50 Hz démarrage direct pour usage général (couple constant) Direkteinschaltung für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment) arranque directo para uso general (par constante) avviamento diretto per uso generale (coppia costante) 3000/1500 1500/1000 1500/750 rpm GB tours/min F U/min D rev/min E giri/min I Motor type Rated output Speed Current Efficiency Power factor Torque Starting current Starting torque Maximum torque Sound pressure Moment of inertia Mass LCIE Certificates Class T Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement Facteur de puissance Couple Intensité démarrage Couple démarrage Couple maximal Pression sonore Moment d'inertie Masse LCIE Certificat Classe T Motor Typ Leistung Drehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Moment Anlaufstrom Anlaufmoment Kippmoment Gerauschwerte Trägheitsmoment Masse LCIE Konformitäts-Bescheinigung Klasse T Tipo de motor Potencia Velocidad proporcionada Corriente Rendimiento Factor de potencia Par Corriente de Par de arranque arranque Par máximo Presión acústica Momento de inercia Peso Certificados LCIE Clase T Tipo motore Potenza resa Corrente Rendimento Fattore potenza Coppia Corrente avviamento Coppia avviamento Coppia massima Pressione sonora Momento d'inerzia Massa Certificato LCIE Classe T IIB EEx-d EEx-de IIC EEx-d EEx-de F 63 BTV C2-4 F 63 CTV C2-4 F 80 BTV B2-4 F 80 CTV B2-4 F 80 BTV C2-4 F 80 CTV C2-4 F 71 BTV C4-6 F 71 CTV C4-6 F 80 BTV B4-6 F 80 CTV B4-6 F 80 BTV B4-6 F 80 CTV B4-6 F 80 BTV C4-6 F 80 CTV C4-6 F 71 BTV C4-8 F 71 CTV C4-8 F 80 BTV B4-8 F 80 CTV B4-8 F 80 BTV C4-8 F 80 CTV C4-8 Frame size 56: contact us for further information Hauteur d’axe 56 : nous consulter Achsenhöhe 56: Kontaktieren Sie uns. Velocità Pn [kW] n [1/min] In❊ [A] η [%] cos ϕ Mn [Nm] Ia/In Ma/Mn Mm/Mn Lp [dB(A)] J▼ [kgm2] m [kg] IIB - IIC EEx-d EEx-de 0.25 0.18 0.55 0.37 0.75 0.55 2720 1440 2905 1465 2815 1440 0.80 1.05 1.80 1.25 2.80 1.80 56 47 64 66 58 64 0.90 0.58 0.70 0.65 0.70 0.72 0.88 1.19 1.81 2.41 2.55 3.65 3.3 3.4 5.0 5.6 3.7 5.2 2.5 3.0 2.9 3.5 3.9 3.6 2.7 3.2 3.1 3.7 4.1 3.8 64 56 66 56 66 56 0.0011 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0023 12.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 14.0 00 ATEX 6037 4 0.18 0.12 0.37 0.25 0.55 0.30 0.75 0.37 1440 685 1460 940 1450 950 1410 940 0.65 0.80 1.20 0.95 1.70 1.00 2.00 1.15 55 39 76 54 73 60 71 65 0.76 0.57 0.72 0.78 0.71 0.70 0.85 0.73 1.19 1.67 2.42 2.54 3.62 3.02 5.08 3.76 4.5 2.1 5.0 2.3 5.0 3.0 4.5 3.1 3.0 2.2 2.7 1.0 2.6 2.1 2.0 1.3 3.3 2.3 2.8 1.2 2.7 2.2 2.2 1.4 56 52 56 54 56 54 56 54 0.0011 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0023 12.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 14.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 14.0 00 ATEX 6037 4 0.18 0.12 0.55 0.25 0.75 0.37 1430 675 1405 710 1380 710 0.65 0.80 1.45 1.45 1.80 2.10 53 37 62 46 71 55 0.78 0.63 0.87 0.54 0.87 0.50 1.20 1.70 3.74 3.36 5.19 4.98 4.0 2.0 5.0 2.2 4.4 2.8 2.3 2.1 2.0 1.8 2.2 2.5 2.5 2.2 2.1 1.9 2.4 2.7 56 46 56 48 56 48 0.0011 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0023 12.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 14.0 00 ATEX 6037 4 ❊ I'n = In · 400 (I'n = current at U' Volt); U' (I'n = intensité à U' Volt); (I'n = Strom mit U' Volt); Altura de eje 56 estamos a su disposición (I'n = corriente de U' Voltios); Altezza d'asse 56: su richiesta (I'n = corrente a U' Volt); 92 for general purpose (constant torque) 2 ▼ J = PD 4 93 GB Three-phase motors Speed Rated data at F Moteurs triphasés Vitesse D Drehstrom Motoren Drehzahl Betriebsdaten bei Velocidad Datos nominales E 4. I 4.4 Motores trifásicos 2 Motori trifase Données nominales à Velocità Dati nominali a 400 V 50 Hz direct on line start for centrifugal machines (quadratic torque) démarrage direct pour machines centrifuges (couple quadratique) Direkteinschaltung für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) arranque directo para máquinas centrífugas (par cuadrático) avviamento diretto per macchine centrifughe (coppia quadratica) rpm GB tours/min F U/min D rev/min E giri/min I Motor type Rated output Speed Current Efficiency Power factor Torque Starting current Starting torque Maximum torque Sound pressure Moment of inertia Mass LCIE Certificates Class T Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement Facteur de puissance Couple Intensité démarrage Couple démarrage Couple maximal Pression sonore Moment d'inertie Masse LCIE Certificat Classe T Motor Typ Leistung Drehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Moment Anlaufstrom Anlaufmoment Kippmoment Gerauschwerte Trägheitsmoment Masse LCIE Konformitäts-Bescheinigung Klasse T Tipo de motor Potencia Velocidad proporcionada Corriente Rendimiento Factor de potencia Par Corriente de Par de arranque arranque Par máximo Presión acústica Momento de inercia Peso Certificados LCIE Clase T Tipo motore Potenza resa Corrente Rendimento Fattore potenza Coppia Corrente avviamento Coppia avviamento Coppia massima Pressione sonora Momento d'inerzia Massa Certificato LCIE Classe T Mn [Nm] Ia/In Ma/Mn Mm/Mn Lp [dB(A)] J▼ [kgm2] m [kg] IIB - IIC EEx-d EEx-de IIB EEx-d EEx-de IIC EEx-d EEx-de F 63 BTV B2-4 F 63 CTV B2-4 F 71 BTV C2-4 F 71 CTV C2-4 F 80 BTV B2-4 F 80 CTV B2-4 F 80 BTV B2-4 F 80 CTV B2-4 F 80 BTV C2-4 F 80 CTV C2-4 F 63 BTV B4-8 F 63 CTV B4-8 F 71 BTV C4-8 F 71 CTV C4-8 F 80 BTV C4-8 F 80 CTV C4-8 F 80 BTV B4-8 F 80 CTV B4-8 F 80 BTV B4-8 F 80 CTV B4-8 F 80 BTV C4-8 F 80 CTV C4-8 F 63 BTV B4-6 F 63 CTV B4-6 F 71 BTV C4-6 F 71 CTV C4-6 F 80 BTV A4-6 F 80 CTV A4-6 F 80 BTV B4-6 F 80 CTV B4-6 F 80 BTV C4-6 F 80 CTV C4-6 F 71 BTV C6-12 F 71 CTV C6-12 F 80 BTV B6-12 F 80 CTV B6-12 F 80 BTV C6-12 F 80 CTV C6-12 Frame size 56: contact us for further information Hauteur d’axe 56: nous consulter Achsenhöhe 56: Kontaktieren Sie uns. Velocità Pn [kW] n [1/min] In❊ [A] η [%] 0.25 0.06 0.37 0.09 0.55 0.13 0.75 0.18 1.10 0.28 2810 1435 2835 1440 2905 1445 2840 1420 2760 1420 0.90 0.40 1.05 0.50 1.80 0.45 2.10 0.55 4.10 0.75 56 38 62 39 66 57 67 62 63 67 0.76 0.66 0.85 0.69 0.70 0.76 0.78 0.83 0.65 0.81 0.85 0.45 1.25 0.60 1.80 0.85 2.50 1.20 3.80 1.90 4.60 3.70 5.70 3.70 4.40 5.00 4.60 4.60 4.00 4.00 4.60 2.40 3.60 2.00 2.00 3.00 2.20 2.20 2.00 2.10 4.80 2.50 3.80 2.20 2.30 3.10 2.40 2.30 2.30 2.20 62 55 64 56 66 56 66 56 66 56 0.0011 9.0 00 ATEX 6036 4 0.0012 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0023 12.0 00 ATEX 6037 4 0.0023 12.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 14.0 00 ATEX 6037 4 0.18 0.03 0.25 0.06 0.37 0.09 0.55 0.13 0.75 0.18 1.10 0.28 1440 695 1430 670 1430 675 1440 700 1430 670 1425 690 0.70 0.30 1.05 0.45 1.30 0.50 1.40 0.65 2.10 1.20 3.10 1.20 51 32 56 34 69 45 71 50 73 50 71 52 0.75 0.78 0.63 0.57 0.70 0.59 0.79 0.60 0.77 0.62 0.72 0.64 1.20 0.40 1.70 0.85 2.50 1.27 3.60 1.77 5.00 2.50 7.30 3.80 4.77 2.30 3.90 2.60 6.00 2.80 5.20 2.60 4.80 2.50 5.00 4.60 3.60 2.40 2.80 2.00 3.00 2.40 2.20 1.90 2.00 2.40 2.40 2.20 3.80 2.50 3.00 2.20 3.20 2.50 2.40 2.00 2.20 2.50 2.60 2.30 55 44 56 46 56 48 56 48 56 48 56 48 0.0011 9.0 00 ATEX 6036 4 0.0012 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0023 12.0 00 ATEX 6037 4 0.0023 12.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 14.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 14.0 00 ATEX 6037 4 0.18 0.06 0.25 0.08 0.37 0.12 0.55 0.18 0.75 0.25 1450 970 1420 955 1460 975 1450 965 1450 960 0.70 0.55 0.85 0.55 1.20 0.75 1.70 0.90 2.00 0.95 54 30 58 38 64 41 73 58 73 64 0.84 0.55 0.81 0.62 0.72 0.59 0.71 0.63 0.74 0.60 1.19 0.59 1.68 0.80 2.42 1.18 3.62 1.78 4.94 2.49 3.50 2.50 3.00 2.40 5.20 3.00 5.50 3.60 5.00 3.40 1.60 2.80 1.20 2.50 1.60 3.00 2.50 2.30 2.40 2.20 1.80 2.90 1.40 2.60 1.80 3.20 2.70 2.50 2.50 2.20 55 52 56 52 56 54 56 54 56 54 0.0011 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0011 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0023 14.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 16.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 16.0 00 ATEX 6037 4 0.12 0.03 0.37 0.06 0.65 0.10 950 430 960 470 900 450 0.80 0.35 1.60 0.65 1.95 1.00 44 24 59 30 63 30 0.49 0.53 0.58 0.45 0.80 0.55 1.21 0.67 3.68 1.22 6.90 2.12 3.00 1.50 3.20 2.70 2.80 1.40 3.50 2.20 2.20 1.70 1.50 1.40 3.60 2.25 2.30 1.80 1.60 1.50 55 52 56 54 56 54 0.0011 9.5 00 ATEX 6036 4 0.0023 14.0 00 ATEX 6037 4 0.0029 16.0 00 ATEX 6037 4 ❊ I'n = In · cos ϕ 400 (I'n = current at U' Volt); U' (I'n = intensité à U' Volt); (I'n = Strom mit U' Volt); Altura de eje 56 estamos a su disposición (I'n = corriente de U' Voltios); Altezza d'asse 56: su richiesta (I'n = corrente a U' Volt); 94 3000/1500 1500/750 1500/1000 1000/500 2 ▼ J = PD 4 95 GB Self-braking motors Speed Rated data at F Moteurs freins Vitesse Données nominales à D Selbstbremsende Motoren Drehzahl Betriebsdaten bei Velocidad Datos nominales E I 4. Motores con freno 1 4.5 Motori autofrenanti Dati nominali a 3000 1500 1000 750 démarrage direct 400 V 50 Hz Direkteinschaltung arranque directo avviamento diretto rpm GB tours/min F U/min D rev/min E giri/min I Motor type Rated output Speed Current Efficiency Power factor Torque Starting current Starting torque Maximum torque Sound pressure Moment of inertia Mass Braking torque LCIE Certificates Class T Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement Facteur de puissance Couple Intensité démarrage Couple démarrage Couple maximal Pression sonore Moment d'inertie Masse Couple de freinage LCIE Certificat Classe T Motor Typ Leistung Drehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Moment Anlaufstrom Anlaufmoment Kippmoment Gerauschwerte Trägheitsmoment Masse Bremsmoment LCIE Konformitäts-Bescheinigung Klasse T Tipo de motor Potencia Velocidad proporcionada Corriente Rendimiento Factor de potencia Par Corriente de Par de arranque arranque Par máximo Presión acústica Momento de inercia Peso Certificados LCIE Clase T Tipo motore Potenza resa Corrente Rendimento Fattore potenza Coppia Corrente avviamento Coppia avviamento Coppia massima Pressione sonora Momento d'inerzia Massa Coppia frenante Certificato LCIE Classe T Mn [Nm] Ia/In Ma/Mn Mm/Mn Lp [dB(A)] IIB EEx-d EEx-de♦ IIC EEx-d EEx-de♦ Velocità Pn [kW] n [1/min] In❊ [A] η [%] cos ϕ Par de frenado J▼ [kgm2] m [kg] Nm IIB - IIC EEx-d EEx-de♦ F F F F F F F F 63 63 63 71 80 80 80 80 BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF A2 A2 A2 B2 A2 A2 A2 B2 F F F F F F F F 63 63 63 71 80 80 80 80 CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF A2 A2 A2 B2 A2 A2 A2 B2 0.12 0.18 0.25 0.37 0.37 0.55 0.75 1.10 2850 2780 2840 2820 2945 2920 2925 2885 0.40 0.56 0.70 0.95 0.95 1.20 1.80 2.30 54 53 63 65 74 80 79 81 0.89 0.88 0.89 0.90 0.79 0.85 0.77 0.86 0.40 0.61 0.84 1.24 1.20 1.80 2.40 3.60 5.3 4.0 5.7 5.0 10.0 8.0 7.0 6.0 2.6 2.2 3.0 2.3 5.0 4.0 4.0 2.8 2.8 2.4 3.3 2.4 5.4 4.3 4.4 3.0 62 62 62 64 66 66 66 66 0.0008 0.0008 0.0008 0.0012 0.0015 0.0015 0.0017 0.0017 9,5 9.5 9.5 11.5 12.0 18.5 18.5 18.5 4 4 4 4 16 16 16 16 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 4 4 F F F F F F F F 63 63 71 71 80 80 80 80 BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF A4 A4 B4 B4 A4 A4 B4 C4 F F F F F F F F 63 63 71 71 80 80 80 80 CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF A4 A4 B4 B4 A4 A4 B4 C4 0.12 0.18 0.25 0.37 0.37 0.55 0.75 1.10 1435 1405 1425 1430 1450 1445 1415 1430 0.55 0.65 0.75 1.15 1.30 1.45 1.85 2.70 54 60 65 66 64 78 80 77 0.58 0.73 0.77 0.70 0.67 0.70 0.82 0.76 0.80 1.20 1.60 2.40 2.40 3.60 5.00 7.30 4.5 3.9 4.6 4.8 6.3 5.7 4.7 4.9 4.7 3.0 2.8 2.6 4.4 3.3 2.2 2.6 4.9 3.2 3.0 2.8 4.6 3.6 2.4 2.8 55 55 56 56 56 56 56 56 0.0008 0.0008 0.0012 0.0012 0.0025 0.0025 0.0025 0.0031 9.5 9.5 11.0 11.0 16.0 16.0 16.0 18.0 4 4 4 4 16 16 16 16 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 4 4 F F F F F F 63 71 71 80 80 80 BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF B6 C6 C6 A6 A6 C6 F F F F F F 63 71 71 80 80 80 CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF B6 C6 C6 A6 A6 C6 0.12 0.18 0.25 0.25 0.37 0.55 930 925 890 950 930 920 0.55 0.90 0.90 0.90 1.10 1.75 50 49 53 60 65 68 0.61 0.60 0.77 0.62 0.74 0.70 1.20 1.90 2.70 2.50 3.80 5.60 2.7 2.3 2.5 4.0 3.0 3.8 1.6 1.5 1.4 2.4 1.6 2.2 1.7 1.6 1.5 2.6 1;8 2.4 52 52 52 54 54 54 0.0012 0.0013 0.0013 0.0025 0.0025 0.0025 11.0 11.5 11.5 16.0 16.0 18.0 4 4 4 16 16 16 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 F F F F F 63 71 71 80 80 BTVF BTVF BTVF BTVF BTVF B8 C8 C8 B8 C8 F F F F F 63 71 71 80 80 CTVF CTVF CTVF CTVF CTVF B8 C8 C8 B8 C8 0.075 0.12 0.18 0.25 0.37 660 675 660 690 705 0.35 0.60 1.05 1.05 1.40 47 45 50 57 64 0.57 0.63 0.50 0.60 0.59 1.10 1.70 2.60 3.40 5.00 2.0 2.5 2.2 2.6 3.0 1.3 2.2 1.8 1.7 2.2 1.3 2.3 1.9 1.8 2.3 44 46 46 48 48 0.0012 0.0013 0.0013 0.0025 0.0030 9.0 10.0 10.0 16.0 18.0 4 4 4 16 18 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 ♦ Contact us for further information Nous consulter Kontaktieren Sie uns. 96 Velocità direct on line start ❊ I'n = In · 400 (I'n = current at U' Volt); U' (I'n = intensité à U' Volt); (I'n = Strom mit U' Volt); Estamos a su disposición (I'n = corriente de U' Voltios); Su richiesta (I'n = corrente a U' Volt); 2 ▼ J = PD 4 97 GB Motors driven by inverter Self-ventilated motor (IC 411) Pole GB Pôles F Pole D Polos E Poli I F Moteurs alimentés par inverseur Moteur autoventilé (IC 411) D Umrichter- Motoren Eigenbelüfteter Motor (IC 411) Motores para inverter Motor autoventilado (IC 411) Motori per inverter Motore autoventilato (IC 411) E 4. I 4.6 400 V, 50 Hz [Hz] 5 ÷ 50 range 1 ÷ 10 2 4 [Hz] 10 ÷ 50 range 1 ÷ 5 [Hz] 5 ÷ 50 ÷ 87 range 1 ÷ 10 ÷ 17 Mains connection Quadratic torque Constant torque Constant torque Constant torque Constant torque LCIE Certificates Class T Moteur type Alimentation de secteur Couple quadratique Couple constant Couple constant Couple constant Couple constant LCIE Certificat Classe T Motor Typ Netzeinspeisung Quadratisches Gegenmoment Konstantes Gegenmoment Konstantes Gegenmoment Konstantes Gegenmoment Konstantes Gegenmoment LCIE Konformitäts Bescheinigung Klasse T Tipo de motor Alimentación desde la red Par cuadrático Par constante Par constante Par constante Par constante Certificados LCIE Clase T Tipo motore Alimentazione da rete Coppia quadratica Coppia costante Coppia costante Coppia costante Coppia costante Certificati LCIE Classe T IIC EEx-d EEx-de Pn kW] In [A] Pn [kW] Mn [Nm] Pn [kW] Mn [Nm] Pn [kW] Mn [Nm] 3000 [1/min] 63 63 63 71 71 80 80 80 BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV A2 A2 A2 B2 C2 A2 A2 B2 F F F F F F F F 63 63 63 71 71 80 80 80 CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV A2 A2 A2 B2 C2 A2 A2 b2 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.55 0.75 1.10 0.40 0.60 0.80 1.30 1.90 1.80 2.40 3.60 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.55 0.75 1.10 0.40 0.60 0.80 1.30 1.90 1.80 2.40 3.60 98 63 63 71 71 80 80 80 BTV BTV BTV BTV BTV BTV BTV A4 A4 B4 B4 A4 B4 C4 F F F F F F F 63 63 71 71 80 80 80 CTV CTV CTV CTV CTV CTV CTV A4 A4 B4 B4 A4 B4 C4 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.10 0.80 1.20 1.60 2.40 3.60 5.00 7.30 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.10 0.80 1.20 1.60 2.40 3.60 5.00 7.30 Pn [kW] Mn [Nm] Pn [kW] Mn [Nm] IIB- IIC EEx-d EEx-de 0.13 0.26 0.27 0.28 0.43 0.50 0.65 0.70 0.22 0.43 0.44 0.46 0.75 0.85 1.10 1.15 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 4 4 0.18 0.20 0.35 0.37 0.60 0.75 1.75 0.60 0.66 1.10 1.20 2.00 2.50 5.80 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 4 4 4 4 4 3000 [1/min] 0.11 0.18 0.25 0.37 0.52 0.55 0.70 1.00 0.36 0.60 0.80 1.30 1.80 1.80 1.67 3.40 0.08 0.18 0.25 0.37 0.50 0.55 0.60 0.92 0.28 0.60 0.80 1.30 1.70 1.80 1.45 3.00 1500 [1/min] F F F F F F F [Hz] 100 range 20 Motor type IIB EEx-d EEx-de F F F F F F F F [Hz] 87 range 17 0.15 0.28 0.29 0.31 0.50 0.55 0.80 1.05 0.28 0.54 0.56 0.60 1.00 1.10 1.45 2.00 1500 [1/min] 0.12 0.18 0.22 0.33 0.50 0.70 0.70 0.80 1.20 1.50 2.15 3.24 4.75 4.60 0.12 0.16 0.20 0.23 0.25 0.45 0.43 0.80 1.10 1.30 1.50 1.62 3.00 2.90 0.20 0.23 0.35 0.43 0.63 0.81 1.61 0.75 0.87 1.30 1.60 2.37 3.10 6.20 99 GB Single speed motors Speed Rated data at F Moteurs monophasés Vitesse D Einphasenmotoren Drehzahl Betriebsdaten bei Velocidad Datos nominales 4. E Motores monofásico 1 4.7 Motori monofase I Données nominales à Velocità Dati nominali a démarrage direct 230 V 50 Hz arranque directo avviamento diretto GB tours/min F U/min D rev/min E giri/min I Rated output Speed Current Efficiency Power factor Torque Starting current Starting torque Maximum torque Sound pressure Moment of inertia Mass LCIE Certificates Class T Moteur type Puissance Vitesse Intensité Rendement Facteur de puissance Couple Intensité démarrage Couple démarrage Couple maximal Pression sonore Moment d'inertie Masse LCIE Certificat Classe T Motor Typ Leistung Drehzahl Strom Wirkungsgrad Leistungsfaktor Moment Anlaufstrom Anlaufmoment Kippmoment Gerauschwerte Trägheitsmoment Masse LCIE Konformitäts-Bescheinigung Klasse T Tipo de motor Potencia Velocidad proporcionada Corriente Rendimiento Factor de potencia Par Corriente de Par de arranque arranque Par máximo Presión acústica Momento de inercia Peso Certificados LCIE Clase T Tipo motore Potenza resa Corrente Rendimento Fattore potenza Coppia Corrente avviamento Coppia avviamento Coppia massima Pressione sonora Momento d'inerzia Massa Certificato LCIE Classe T IIC EEx-d Velocità Pn [kW] n [1/min] In❊ [A] η [%] cos ϕ Mn [Nm] Ia/In Ma/Mn Mm/Mn Lp [dB(A)] J▼ [kgm2] m [kg] IIB - IIC EEx-d F F F F F F F F 56 56 63 63 63 71 80 80 BM BM BMV BMV BMV BMV BMV BMV A2◆ B2◆ A2 B2 B2 C2 B2 B2 F F F F F F F F 56 56 63 63 63 71 80 80 CM CM CMV CMV CMV CMV CMV CMV A2◆ B2◆ A2 B2 B2 C2 B2 B2 0.06 0.08 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 2640 2840 2800 2865 2830 2780 2930 2910 0.80 0.90 1.60 2.35 2.60 3.50 6.20 6.80 45 50 40 49 54 56 62 68 0.80 0.86 0.82 0.70 0.77 0.81 0.62 0.72 0.20 0.27 0.41 0.60 0.84 1.27 1.79 2.46 2.80 3.00 4.10 4.60 4.30 4.30 5.50 5.00 1.00 1.10 3.60 3.50 3.20 2.50 4.50 3.30 1.10 1.15 3.80 3.70 3.30 2.70 5.00 3.80 52 52 62 62 62 64 66 66 0.0012 0.0013 0.0008 0.0010 0.0010 0.0013 0.0016 0.0016 4.5 5.0 8.0 8.0 9.5 10.0 16.0 16.0 00 ATEX 6035 00 ATEX 6035 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 6 6 6 4 6 4 F F F F F F F F F 56 56 63 63 71 80 80 80 80 BM BM BMV BMV BMV BMV BMV BMV BMV A4◆ B4◆ B4 C4 C4 A4 B4 B4 C4 F F F F F F F F F 56 56 63 63 71 80 80 80 80 CM CM CMV CMV CMV CMV CMV CMV CMV A4◆ B4◆ B4 C4 C4 A4 B4 B4 C4 0.06 0.08 0.12 0.18 0.25 0.25 0.37 0.55 0.75 1410 1390 1415 1430 1410 1460 1445 1430 1390 0.72 0.95 1.70 2.10 3.30 2.80 3.40 5.60 6.40 44 49 47 54 48 61 65 61 66 0.84 0.79 0.70 0.68 0.68 0.68 0.74 0.70 0.76 0.41 0.56 0.81 1.20 1.69 1.64 2.45 3.67 5.16 2.70 2.70 3.50 3.80 3.30 4.30 4.30 4.10 2.80 1.10 1.30 2.20 2.20 1.80 2.20 2.20 2.40 1.53 1.15 1.35 2.40 2.30 2.00 2.40 2.40 2.60 1.60 50 50 55 55 56 56 56 56 56 0.0012 0.0012 0.0012 0.0013 0.0013 0.0024 0.0024 0.0024 0.0030 4.5 5.0 8.5 10.0 10.0 14.0 14.0 14.0 14.5 00 ATEX 6035 00 ATEX 6035 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 4 4 6 6 4 6 6 6 4 F F F F F F 63 63 71 80 80 80 BMV BMV BMV BMV BMV BMV B6 C6 C6 A6 B6 C6 F F F F F F 63 63 71 80 80 80 CMV CMV CMV CMV CMV CMV B6 C6 C6 A6 B6 C6 0.10 0.12 0.15 0.18 0.25 0.37 950 925 935 965 950 945 1.20 1.45 1.60 2.20 2.50 4.50 39 41 44 47 51 62 0.93 0.93 0.99 0.81 0.85 0.60 1.01 1.24 1.53 1.78 2.51 3.74 3.00 2.50 3.50 3.00 2.60 2.90 0.70 0.65 0.65 0.66 0.60 2.10 0.70 0.65 0.80 0.70 0.60 2.20 52 54 54 56 56 56 0.0012 0.0013 0.0013 0.0024 0.0024 0.0030 8.5 10.0 10.0 14.0 14.0 16.0 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6036 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 00 ATEX 6037 6 6 4 6 6 4 Unventilated motors Short Long Long ❊ I'n = In · 400 (I'n = current at U' Volt); U' (I'n = intensité à U' Volt); (I'n = Strom mit U' Volt); Non ventilés Court unbelüftet Kurz Lang No ventilados Corto Largo (I'n = corriente de U' Voltios); Non ventilati Corto Lungo (I'n = corrente a U' Volt); 100 3000 1500 1000 Direkteinschaltung rpm Motor type IIB EEx-d ◆ direct on line start 2 ▼ J = PD 4 101 GB F D 5. Overall dimensions 5.1 5.2 5.3 E Ventilated motors Unventilated motors Self-braking motors I 5. Dimensions 5.1 5.2 5.3 Moteurs ventilés Moteurs non ventilés Moteurs freins 5. Abmessungen 5.1 5.2 5.3 Motoren belüftet Motoren unbelüftet Selbstbremsende Motoren 5. Dimensiones de espacio máximo 5.1 5.2 5.3 Motore ventilados Motores no ventilados Motores con freno 5. Dimensioni d'ingombro 5.1 5.2 5.3 Motori ventilati Motori non ventilati Motori autofrenanti 103 GB Ventilated motors F 63÷80 IM B3 IM B5 IM B35 Motoren belüftet Motore ventilados 5.1 Motori ventilati LM L LR LQ LP LRA r q HC HD AD RA C BC øTLP B EA CA HA E H øAC IM B3 AA A AB BB LM L LR LQ LP LRA T r øM E H q HD øTLB AD RA øAC øP IM B5 øN EA LA LM L LR LQ LRA T r HC q EA HA CA B AA A AB FA øDA TTS / v GF BB GC F øD 104 øTLP LA C BC TTP / u GD E øM øAC IM B35 HD øTLB AD RA H LP GA I 5. øP E Moteurs ventilés øN D Overall dimensions [mm] GB Dimensions [mm] F Abmessungen [mm] D Dimensiones de espacio máximo [mm] E Dimensioni d'ingombro [mm] I Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 63 63 71 71 80 80 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 A AA AB ø AC B BB BC C CA E EA H HA HC L 100 100 112 112 125 125 30 30 36 36 35 35 126 126 138 138 155 155 132 132 132 132 162 162 80 80 90 90 100 100 100 100 110 110 124 124 10 10 10 10 12 12 40 55 45 60 50 70 141 141 126 126 126 126 23 23 30 30 40 40 63 63 71 71 80 80 5 5 6 6 8 8 135 135 143 143 165 165 284 299 291 306 316 336 LM 307 322 314 329 339 359 LP LRA øq r ø TLP 173 188 173 188 202 222 50 50 50 50 50 50 118 118 118 118 146 146 23 23 23 23 23 23 7 7 7 7 9 9 Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera EEx-d ➊ Type IIB IP55 AD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 HD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LQ IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LR IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 RA IIB IP65 IIC IP55/65 63 63 71 71 80 80 152 152 152 152 166 166 164 164 164 164 174 174 215 215 223 223 246 246 227 227 235 235 254 254 120 120 120 120 120 120 135 135 135 135 135 135 140 140 140 140 140 140 143 143 143 143 143 143 175 175 175 175 186 186 174 174 174 174 184 184 Type IIB IP55 AD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 HD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LQ IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LR IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 RA IIB IP65 IIC IP55/65 63 63 71 71 80 80 122 122 122 122 137 137 153 153 153 153 166 166 185 185 196 196 217 217 216 216 225 225 246 246 110 110 110 110 110 110 100 100 100 100 100 100 110 110 110 110 110 110 107 107 107 107 107 107 132 132 132 132 145 145 160 160 160 160 172 172 IIB/IIC IP55 IIB/IIC IP65 IIB/IIC IP55 IIB/IIC IP55 IIB/IIC IP65 IIB/IIC IP55 237 237 245 245 267 267 255 255 263 263 285 285 145 145 145 145 145 145 120 120 120 120 120 120 175 175 175 175 175 175 182 182 182 182 193 193 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 EEx-d ➌ B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 EEx-de ➌ IIB/IIC IP55 Type 63 63 71 71 80 80 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 AD IIB/IIC IP65 174 174 174 174 187 187 HD 192 192 192 192 205 205 LQ IIB/IIC IP65 190 190 190 190 190 190 LR RA IIB/IIC IP65 210 210 210 210 233 233 Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero Type 63 63 71 71 80 80 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 øD F ø DAmax FA 11 11 14 14 19 19 4 4 5 5 6 6 GA GC GD GF ø TTP ø TTS u v 12.5 12.5 16.0 16.0 21.5 21.5 4 4 5 5 6 6 M4 M4 M5 M5 M6 M6 10 10 12 12 15 15 Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange Type LA øM øN øP T ø TLB 63 B5 B35 71 B5 B35 80 B5 B35 8 8 10 115 130 165 95 110 130 140 160 200 3.0 3.5 3.5 9 9 11 ➊ Single phase Monophasés Einphasen Monofásico Monofase ➌ Three phase Triphasés Drehstrom Trifásico Trifase LR: Without cable gland Sans presse étoupe Ohne Kabelpresse Sin prensacables Senza pressacavo 105 GB Ventilated motors F 63÷80 IM B14 IM B34 Motoren belüftet Motore ventilados 5.1 Motori ventilati LM LR L LQ LP LRA AD RA q E H øM øAC IM B14 HD øTTB RA AD r T EA LM L LR LQ LRA LP r HD E C EA CA HA TLP B A AB BC øDA TTS / v GF FA GC øD 106 TTP / u GD BB F AA H HC q øM øAC IM B34 øTTB T GA I 5. øP øN E Moteurs ventilés øP øN D Overall dimensions [mm] GB Dimensions [mm] F Abmessungen [mm] D Dimensiones de espacio máximo [mm] E Dimensioni d'ingombro [mm] I Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 A AA AB ø AC B BB BC C CA E EA H HA HC L LM LP LRA øq r ø TLP 100 112 125 30 36 35 126 138 155 132 132 162 80 90 100 100 110 124 10 10 12 40 45 50 141 126 126 23 30 40 63 71 80 5 6 8 135 143 165 284 291 316 307 314 339 173 173 202 50 50 50 118 118 146 23 23 23 7 7 9 Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera EEx-d ➊ Type IIB IP55 AD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 HD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LQ IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LR IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 RA IIB IP65 IIC IP55/65 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 152 152 166 164 164 174 215 223 246 227 235 254 120 120 120 135 135 135 140 140 140 143 143 143 175 175 186 174 174 184 Type IIB IP55 AD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 HD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LQ IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LR IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 RA IIB IP65 IIC IP55/65 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 122 122 137 153 153 166 185 196 217 216 225 246 110 110 110 100 100 100 110 110 110 107 107 107 132 132 145 160 160 172 IIB/IIC IP55 IIB/IIC IP65 IIB/IIC IP55 IIB/IIC IP55 IIB/IIC IP65 IIB/IIC IP55 237 245 267 255 263 285 145 145 145 120 120 120 175 175 175 182 182 193 EEx-d ➌ EEx-de ➌ IIB/IIC IP55 Type 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 AD IIB/IIC IP65 174 174 187 HD 192 192 205 LQ IIB/IIC IP65 190 190 190 LR RA IIB/IIC IP65 210 210 233 Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero Type 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 øD F ø DAmax FA 11 14 19 4 5 6 GA GC GD GF ø TTP ø TTS u v 12.5 16.0 21.5 4 5 6 M4 M5 M6 10 12 15 Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange Type øM øN øP T ø TTB 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 75 85 100 60 70 80 90 105 120 2.5 2.5 3.0 M5 M6 M6 ➊ Single phase Monophasés Einphasen Monofásico Monofase ➌ Three phase Triphasés Drehstrom Trifásico Trifase LR: Without cable gland Sans presse étoupe Ohne Kabelpresse Sin prensacables Senza pressacavo 107 GB Unventilated motors F 56÷80 IM B3 IM B5 IM B35 Motoren unbelüftet Motores no ventilados 5.2 Motori non ventilati L LX øAC LW JA AN TTA/8 PADS BOSSAGES BESCHLÄGE BULLONES BORCHIE BN E LP E L LP JB AD AD øAC HC IM B3 H HA øTLP B C BC AA CA A AB BB L LP E AD IM B5 øP øTLB T AN øN øM ø AC H LA L E LP AD T AN øTLB IM B35 HC øM ø AC H LA øTLP B C BC F øD 108 TTP / u GD BB GA I 5. øP E øN D Moteurs non ventilés HA CA AA A AB Overall dimensions [mm] GB Dimensions [mm] F Abmessungen [mm] D Dimensiones de espacio máximo [mm] E Dimensioni d'ingombro [mm] I Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 56 B3 56 B5 63 B3 63 B5 71 B3 71 B5 80 B3 80 B5 - 56 ▲ 56 B35 63 ▲ 63 B35 71 ▲ 71 B35 80 ▲ 80 B35 A AA AB ø AC AD AN BN B BB BC C CA E 90 90 100 100 112 112 125 125 ----30 30 36 36 35 35 110 110 126 126 138 138 155 155 108 108 132 132 132 132 162 162 85 85 74 74 74 74 112 112 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° --45° --45° --45° --- 71 71 80 80 90 90 100 100 95 95 100 100 110 110 124 124 12 12 10 10 10 10 12 12 36 36 40 55 45 60 50 70 46 46 105 105 90 90 108 108 20 20 23 23 30 30 40 40 JA JB LW LX ø TLP TTA 232 242 ------------- 155 165 200 215 200 215 214 234 175 185 ------------- 65 --94 --101 --118 --- 105 --132 --139 --162 --- 6 6 7 7 7 7 9 9 M5 --M6 --M6 --M6 --- Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 56 B3 56 B5 63 B3 63 B5 71 B3 71 B5 80 B3 80 B5 H - 56 ▲ 56 B35 63 ▲ 63 B35 71 ▲ 71 B35 80 ▲ 80 B35 HA 56 56 63 63 71 71 80 80 HC L 3 3 5 5 6 6 8 8 113 113 129 129 137 137 163 163 7 --15 --15 --15 --- 7 --21 --21 --21 --- 212 222 248 263 255 270 298 318 ø D F GA GD ø TTP u 9 9 11 11 14 14 19 19 3 3 4 4 5 5 6 6 10.2 10.2 12.5 12.5 16.0 16.0 21.5 21.5 3 3 4 4 5 5 6 6 M3 M3 M4 M4 M5 M5 M6 M6 9 9 10 10 12 12 15 15 ø TLB LP Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero Type 56 B3 56 B5 63 B3 63 B5 71 B3 71 B5 80 B3 80 B5 - 56 ▲ 56 B35 63 ▲ 63 B35 71 ▲ 71 B35 80 ▲ 80 B35 Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange Type LA øM øN øP T 56 B5 B35 63 B5 B35 71 B5 B35 80 B5 B35 7 8 8 10 100 115 130 165 80 95 110 130 120 140 160 200 3.0 3.0 3.5 3.5 AD = With cable gland Avec presse-étoupe Mit Kabelpresse Con prensacables Con pressacavo Short Court Kurz Corto Corto Long Long Lang Largo Lungo 7 9 9 11 ▲= Pads Bossages Beschläge Bullones Borchie 109 GB Unventilated motors F 56÷80 IM B14 IM B34 Motoren unbelüftet Motores no ventilados 5.2 Motori non ventilati L LP E AC øTTB IM B14 øP AN øN øM H AD T L LP E AD AC øM H HD IM B34 øTTB AN HA T C øTLP B F øD 110 BB TTP / u GD BC GA I 5. øP E Moteurs non ventilés øN D AA CA A AB Overall dimensions [mm] GB Dimensions [mm] F Abmessungen [mm] D Dimensiones de espacio máximo [mm] E Dimensioni d'ingombro [mm] I Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 56 63 71 80 B14 B34 B14 B34 B14 B34 B14 B34 A AA AB ø AC AD AN BN B BB BC C CA E 90 100 112 125 --30 36 35 110 126 138 155 108 132 132 162 85 74 74 112 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 71 80 90 100 95 100 110 124 12 10 10 12 36 40 45 50 46 105 90 108 20 23 30 40 JA JB LW LX ø TLP 227 ------- 150 200 200 214 170 ------- --------- --------- 6 7 7 9 Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 56 63 71 80 B14 B34 B14 B34 B14 B34 B14 B34 H 56 63 71 80 HA 3 5 6 8 HC L 113 129 137 163 7 15 15 15 7 21 21 21 207 248 255 298 LP Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero Type 56 63 71 80 B14 B34 B14 B34 B14 B34 B14 B34 ø D F GA GD ø TTP u 9 11 14 19 3 4 5 6 10.2 12.5 16.0 21.5 3 4 5 6 M3 M4 M5 M6 9 10 12 15 Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange Type øM øN øP T TTB 56 63 71 80 65 75 85 100 50 60 70 80 85 90 105 120 2.5 2.5 2.5 3.0 M5 M5 M6 M6 B14 B34 B14 B34 B14 B34 B14 B34 AD = With cable gland Avec presse-étoupe Mit Kabelpresse Con prensacables Con pressacavo Short Court Kurz Corto Corto Long Long Lang Largo Lungo 111 GB Self-braking motors F 63÷80 IM B3 IM B5 IM B35 Selbstbremsende Motoren Motores con freno 5.3 Motori autofrenanti LM L LR LQ LP LRA r q HC HD AD RA C BC øTLP B EA CA HA E H øAC IM B3 AA A AB BB LM L LR LQ LP LRA T r øM E H q HD øTLB AD RA øAC øP IM B5 øN EA LA LM L LR LQ LRA T r HC q EA HA CA B AA A AB FA øDA TTS / v GF BB GC F øD 112 øTLP LA C BC TTP / u GD E øM øAC IM B35 HD øTLB AD RA H LP GA I 5. øP E Moteurs freins øN D Overall dimensions [mm] GB Dimensions [mm] F Abmessungen [mm] D Dimensiones de espacio máximo [mm] E Dimensioni d'ingombro [mm] I Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 63 63 71 71 80 80 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 A AA 100 100 112 112 125 125 AB 30 30 36 36 35 35 ø AC 126 126 138 138 155 155 132 132 132 132 162 162 B 80 80 90 90 100 100 BB 100 100 110 110 124 124 BC 10 10 10 10 12 12 C 40 55 45 60 50 70 ▲ E EA H ♦ CA HA 165 165 150 150 176 176 189 189 174 174 196 196 23 23 30 30 40 40 63 63 71 71 80 80 5 5 6 6 8 8 HC 135 135 143 143 165 165 L LM ♦ ▲ ♦ ▲ 309 324 316 331 366 386 333 348 340 355 386 406 332 347 339 354 389 409 356 371 363 378 409 429 Structure - Structure - Gehäuse - Estructura Struttura Type 63 63 71 71 80 80 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 r ø TLP ▲ LRA IIB øq ♦ LP 197 212 197 212 252 272 221 236 221 236 272 292 50 50 50 50 50 50 118 118 118 118 146 146 23 23 23 23 23 23 7 7 7 7 9 9 Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera Type 63 63 71 71 80 80 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 IIB IP55 AD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 HD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LQ IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LR IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 RA IIB IP65 IIC IP55/65 152 152 152 152 166 166 164 164 164 164 174 174 215 215 223 223 246 246 227 227 235 235 254 254 120 120 120 120 120 120 144 144 144 144 144 144 140 140 140 140 140 140 144 144 144 144 144 144 175 175 175 175 186 186 174 174 174 174 184 184 Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero Type 63 63 71 71 80 80 B3 B5 B35 B3 B5 B35 B3 B5 B35 øD ø DAmax F FA GA GC GD GF TTP TTS u v 11 11 14 14 19 19 4 4 5 5 6 6 12.5 12.5 16.0 16.0 21.5 21.5 4 4 5 5 6 6 M4 M4 M5 M5 M6 M6 10 10 12 12 15 15 Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange Type LA øM øN øP T ø TLB 63 B5 B35 71 B5 B35 80 B5 B35 8 8 10 115 130 165 95 110 130 140 160 200 3.0 3.5 3.5 9 9 11 ♦ Frame size Hauteur d’axe Größe Tamaño Altezza d’asse Pole Pôles Polig Polos Poli Power Puissance Leistung Potencia Potenza ▲ Frame size Hauteur d’axe Größe Tamaño Altezza d’asse 63/71 2; 4 ≤ 0.18 [kW] 80 2; 4 6 8 ≤ 0.75 [kW] ≤ 0.37 [kW] ≤ 0.25 [kW] Pole Pôles Polig Polos Poli Power Puissance Leistung Potencia Potenza 63/71 2; 4 6; 8 > 0.18 [kW] > 0.075 [kW] 80 2; 4 6 8 > 0.75 [kW] > 0.37 [kW] > 0.25 [kW] 113 GB Self-braking motors F 63÷80 IM B14 IM B34 Selbstbremsende Motoren Motores con freno 5.3 Motori autofrenanti LM LR L LQ LP LRA AD RA q E H øM øAC IM B14 HD øTTB RA AD r T EA LM L LR LQ LRA LP r HD E C EA CA HA TLP B A AB BC øDA TTS / v GF FA GC øD 114 TTP / u GD BB F AA H HC q øM øAC IM B34 øTTB T GA I 5. øP øN E Moteurs freins øP øN D Overall dimensions [mm] GB Dimensions [mm] F Abmessungen [mm] D Dimensiones de espacio máximo [mm] E Dimensioni d'ingombro [mm] I Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 A AA 100 112 125 AB 30 36 35 126 138 155 ø AC 132 132 162 B 80 90 100 BB 100 110 124 BC 10 10 12 C 40 45 50 ▲ E EA H ♦ CA HA 165 150 176 189 174 196 23 30 40 63 71 80 5 6 8 HC 135 143 165 L LM ♦ ▲ ♦ ▲ 309 316 366 333 340 386 332 347 389 356 371 409 Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 r ø TLP ▲ LRA IIB øq ♦ LP 197 197 252 221 221 272 50 50 50 118 118 146 23 23 23 7 7 9 Terminal box - Boîte à bornes - Klemmkasten - Caja de bornes - Morsettiera Type 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 IIB IP55 AD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 HD IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LQ IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 LR IIB IP65 IIC IP55/65 IIB IP55 RA IIB IP65 IIC IP55/65 152 152 166 164 164 174 215 223 246 227 235 254 120 120 120 144 144 144 140 140 140 144 144 144 175 175 186 174 174 184 Shaft - Arbre - Welle - Eje - Albero Type 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 øD ø DAmax F FA GA GC GD GF TTP TTS u v 11 14 19 4 5 6 12.5 16.0 21.5 4 5 6 M4 M5 M6 10 12 15 Flanges - Brides - Flansch - Bridas - Flange Type øM øN øP T ø TTB 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 75 85 100 60 70 80 90 105 120 2.5 2.5 3.0 M5 M6 M6 ♦ Frame size Hauteur d’axe Größe Tamaño Altezza d’asse Pole Pôles Polig Polos Poli Power Puissance Leistung Potencia Potenza ▲ Frame size Hauteur d’axe Größe Tamaño Altezza d’asse 63/71 2; 4 ≤ 0.18 [kW] 80 2; 4 6 8 ≤ 0.75 [kW] ≤ 0.37 [kW] ≤ 0.25 [kW] Pole Pôles Polig Polos Poli Power Puissance Leistung Potencia Potenza 63/71 2; 4 6; 8 > 0.18 [kW] > 0.075 [kW] 80 2; 4 6 8 > 0.75 [kW] > 0.37 [kW] > 0.25 [kW] 115 GB F D 6. Spare parts 6.1 6.2 E Spare parts for ventilated three-phase motors Spare parts for unventilated three-phase motors I 6. Pièces détachées 6.1 6.2 Pièces detachées moteurs triphasés ventilés Pièces detachées moteurs triphasés non ventilés 6. Ersatzteilliste 6.1 6.2 Ersatzteile für Drehstrommotoren belüftet Ersatzteile für Drehstrommotoren unbelüftet 6. Piezas de repuesto 6.1 6.2 Piezas de repuesto motores trifásicos ventilados Piezas de repuesto motores trifásicos no ventilados 6. Parti di ricambio 6.1 6.2 Parti di ricambio motori trifase ventilati Parti di ricambio motori trifase non ventilati 117 GB Spare parts for ventilated three-phase motors F D E I Pièces detachées moteurs triphasés ventilés 6. Ersatzteile für Drehstrommotoren belüftet Piezas de repuesto motores trifásicos ventilados 6.1 Parti di ricambio motori trifase ventilati 3 20 9 10 11 7 6 31 30 4 6 F63 F71 12 22 18 3 20 17 9 10 16 25 26 27 11 7 6 29 31 30 F80 12 22 18 17 16 25 26 27 29 32 Brake Frein Bremse Freno Freno 33 118 34 35 6 4 GB F D E I GB 3 4 6 7 9 10 11 12 Bearing, driving end, Terminal box Terminal box cover Terminal holder plate Rotor Stator Frame Endshield, non-driving end 16 17 18 20 22 25 26 27 Fan cover Shaft Dust seal, driving end Endshield, driving end Flange insert Bearing, non-driving end Dust seal, non driving-end Fan 29 30 31 (32) (33) (34) (35) Feet/Sliding block Cone Cone + cable tightening flange Brake feather key Spacer-rim Brake disk Brake Roulement avant Boîte à bornes Couvercle boîte à bornes Plaque a bornes Rotor Stator Carcasse Flasque arrière 16 17 18 20 22 25 26 27 Capot de ventilateur Arbre Bague avant d’étanchéité Flasque avant Bride rapportée Roulement arrière Bague arrière d’étanchéité Ventilateur 29 30 31 (32) (33) (34) (35) Patin Cône Bride de serrage cône + cable Clavette de frein Couronne-entretoise Garniture de frein Frein Kugellager A-Seite Klemmbrett Klemmkastendeckel Klemmkastenplatte Rotor Stator Motorgehäuse Lagerschild B-Seite 16 17 18 20 22 25 26 27 Lüfterhaube Welle Dichtring A-Seite Lagerschild A-Seite Flansch Antriebsseite Kugellager B-Seite Dichtring B-Seite Lüfterrad 29 30 31 (32) (33) (34) (35) Motorfuß Konus Befestigungsflansch Konus + Kabel Bremskeil Kranz-Distanzstück Bremsdichtung Bremse Cojinete delantero Caja de bornes Cubierta caja de bornes Placa porta bornes Rotor Estator Armazón Escudo trasero 16 17 18 20 22 25 26 27 Casquete cubre ventilador Eje Anillo de retención delantero. Escudo delantero Brida de acoplamiento Cojinete trasero Anillo de retención trasero. Ventilador 29 30 31 (32) (33) (34) (35) Pies Cono Brida de sujeción cono + cable Lengüeta del freno Corona-distancial Junta de frenado Freno Cuscinetto anteriore Morsettiera Coprimorsettiera Piastra porta morsetti Rotore Statore Carcassa Scudo posteriore 16 17 18 20 22 25 26 27 Calotta copriventola Albero Anello di tenuta anteriore Scudo anteriore Flangia riportata Cuscinetto posteriore Anello di tenuta posteriore Ventola 29 30 31 (32) (33) (34) (35) Piede/Piastra d’appoggio Cono Flangia di serraggio cono + cavo Linguetta del freno Corona-distanziale Guarnizione frenante Freno F 3 4 6 7 9 10 11 12 D 3 4 6 7 9 10 11 12 E 3 4 6 7 9 10 11 12 I 3 4 6 7 9 10 11 12 119 GB Spare parts for unventilated three-phase motors F D E I Pièces detachées moteurs triphasés non ventilés 6. Ersatzteile für Drehstrommotoren unbelüftet Piezas de repuesto motores trifásicos no ventilados 6.2 Parti di ricambio motori trifase non ventilati 9 10 11 30 31 12 F56 22 18 18 3 20 29 17 9 10 25 11 12 7 25 15 15 31 F63 F71 F80 22 120 3 29 17 30 7 GB F D E I GB 3 7 9 10 11 12 15 17 Bearing, driving end, Terminal holder plate Rotor Stator Frame Endshield, non-driving end Rear outside cover Shaft 18 20 22 25 29 30 31 Dust seal, driving end Endshield, driving end Flange insert Bearing, non-driving end Sliding block Cone Cone + cable tightening flange Roulement avant Plaque a bornes Rotor Stator Carcasse Flasque arrière Couvercle arrière Arbre 18 20 22 25 29 30 31 Bague avant d’étanchéité Flasque avant Bride rapportée Roulement arrière Patin Cône Bride de serrage cône + cable Kugellager A-Seite Klemmbrett Rotor Stator Motorgehäuse Lagerschild B-Seite Anschlußkastendeckel Welle 18 20 22 25 29 30 31 Dichtring A-Seite Lagerschild A-Seite Flansch Antriebsseite Kugellager B-Seite Motorfuß Konus Befestigungsflansch Konus + Kabel Cojinete delantero Placa porta bornes Rotor Estator Armazón Escudo trasero Casquillo externo trasero Eje 18 20 22 25 29 30 31 Anillo de retención delantero Escudo delantero Brida de acoplamiento Cojinete trasero Pies Cono Brida de sujeción cono + cable Cuscinetto anteriore Piastra porta morsetti Rotore Statore Carcassa Scudo posteriore Fondello esterno posteriore Albero 18 20 22 25 29 30 31 Anello di tenuta anteriore Scudo anteriore Flangia riportata Cuscinetto posteriore Piede/Piastra d’appoggio Cono Flangia di serraggio cono + cavo F 3 7 9 10 11 12 15 17 D 3 7 9 10 11 12 15 17 E 3 7 9 10 11 12 15 17 I 3 7 9 10 11 12 15 17 121 Sales programme Programme Verkaufsprogramm Programa de venta Programma di vendita Flameproof-Explosion proof motors EEx-d, EEx-de •low or medium voltage •frame size 56 ÷ 500 •power 0.06 ÷ 800 kW •threephase, 1 or 2 speed, singlephase •ventilated, unventilated •group I, IIA, IIB, IIC •category 2G, 2D, 2GD •temperature class T3, T4, T5, T6 •maximum surface temperature [°C] T150, 135, 125, 100, 85, 70 •with brake Moteurs antidéflagrants EEx-d, EEx-de •basse ou moyenne tension •hauteur d’axe 56 ÷ 500 •puissance 0.06 ÷ 800 kW •triphasés, à 1 ou 2 vitesses, monophasés •ventilés, non ventilés •groupe I, IIA, IIB, IIC •catégorie 2G, 2D, 2GD •classes de température T3, T4, T5, T6 •température superficielle maximum [°C] T150, 135, 125, 100, 85, 70 •avec frein Explosionsgeschützte Motoren EEx-d, EEx-de •Nieder- oder Mittelpannung •Baugrößen 56 ÷ 500 •Leistung 0.06 ÷ 800 kW •Drehstrommotoren, 1 oder 2 Geschwindigkeiten, Einphasenmotoren •mit Lüftung, ohne Lüftung •Gruppe I, IIA, IIB, IIC •Kategorie 2G, 2D, 2GD •Temperaturklassen T3, T4, T5, T6 •maximale Oberflächentemperatur [°C] T150, 135, 125, 100, 85, 70 •mit Bremse Motores antideflagrantes EEx-d, EEx-de •bajo o medio voltaje •tamaños 56 ÷ 500 •potencia 0.06 ÷ 800 kW •trifásicos, 1 o 2 velocidades, monofásicos •autoventilados o no •grupo I, IIA, IIB, IIC •categoría 2G, 2D, 2GD •clase temperatura T3, T4, T5, T6 •màxima temperatura superficial [°C] T150, 135, 125, 100, 85, 70 •con freno Motori antideflagranti EEx-d, EEx-de •bassa o media tensione •altezza d'asse 56 ÷ 500 •potenze 0.06 ÷ 800 kW •trifase, 1 o 2 velocità, monofase •ventilato, non ventilato •gruppo I, IIA, IIB, IIC •categoria 2G, 2D, 2GD •classi di temperatura T3, T4, T5, T6 •massima temperatura superficiale [°C] T150, 135, 125, 100, 85, 70 •con freno Increased safety motors EEx-e •frame size 63 ÷ 132 •power 0.12 ÷ 7.5 kW •threephase, 1 or 2 speed •group II •category 2G •temperature class T3 Moteurs à sécurité augmentée EEx-e •hauteur d’axe 63 ÷ 132 •puissance 0.12 ÷ 7.5 kW •triphasés, à 1 ou 2 vitesses •groupe II •catégorie 2G •classes de température T3 Motoren für erhöhte Sicherheit EEx-e •Baugrößen 63 ÷ 132 •Leistung 0.12 ÷ 7.5 kW •Drehstrommotoren, 1 oder 2 Geschwindigkeiten •Gruppe II •Kategorie 2G •Temperaturklassen T3 Motores de seguridad aumentada EEx-e •tamaños 63 ÷ 132 •potencia 0.12 ÷ 7.5 kW •trifásicos, 1 o 2 velocidades •grupo II •categoría 2G •clase temperatura T3 Motori a sicurezza aumentata EEx-e •altezza d'asse 63 ÷ 132 •potenze 0.12 ÷ 7.5 kW •trifase, 1 o 2 velocità •gruppo II •categoria 2G •classe di temperatura T3 Non sparking motors EEx-nA •low or medium voltage •frame size 63 ÷ 500 •power 0.12 ÷ 800 kW •threephase, 1 or 2 speed •group II •category 3G •temperature class T3 Moteurs anti-étincelles EEx-nA •basse ou moyenne tension •hauteur d’axe 63 ÷ 500 •puissance 0.12 ÷ 800 kW •triphasés, à 1 ou 2 vitesses •groupe II •catégorie 3G •classes de température T3 Funkenfreie Motoren EEx-nA •Nieder- oder Mittelspannung •Baugrößen 63 ÷ 500 •Leistung 0.12 ÷ 800 kW •Drehstrommotoren, 1 oder 2 Geshcwindigkeiten •Gruppe II •Kategorie 3G •Temperaturklassen T3 Motores no sparking EEx-nA •bajo o medio voltaje •tamaños 63 ÷ 500 •potencia 0.12 ÷ 800 kW •trifásicos, 1 o 2 velocidades •grupo II •categoría 3G •clase temperatura T3 Motori non sparking EEx-nA •bassa o media tensione •altezza d'asse 63 ÷ 500 •potenze 0.12 ÷ 800 kW •trifase, 1 o 2 velocità •gruppo II •categoria 3G •classe di temperatura T3 Totally enclosed fan cooled IEC motors •low or medium voltage •frame size 63 ÷ 500 •power 0.12 ÷ 800 kW •threephase, 1 or 2 speed •protection IP 55 •temperature class T3 Moteurs fermés IP 55 CEI/IEC avec ventilation extérieure •basse ou moyenne tension •hauteur d’axe 63 ÷ 500 •puissance 0.12 ÷ 800 kW •triphasés, à 1 ou 2 vitesses •protection IP 55 •classes de température T3 Geschlossene Motoren mit Fremdbelüftung nach IEC •Nieder- oder Mittelspannung •Baugrößen 63 ÷ 500 •Leistung 0.12 ÷ 800 kW •Drehstrommotoren, 1 oder 2 Geshcwindigkeiten •Schutzart IP55 •Temperaturklassen T3 Motores cerrados con ventilación exterior IP55 •bajo o medio voltaje •tamaños 63 ÷ 500 •potencia 0.12 ÷ 800 kW •trifásicos, 1 o 2 velocidades •protección IP55 •clase temperatura T3 Motori chiusi con ventilazione esterna CEI/IEC •bassa o media tensione •altezza d'asse 63 ÷ 500 •potenze 0.12 ÷ 800 kW •trifase, 1 o 2 velocità •protezione IP 55 •classe di temperatura T3 Centrifugal flameproof electric pumps for printing machines EEx-d - EEx-de •group IIB, IIC •output over 300 l/min •head up to 15 m •stem length 170 ÷ 550 mm •special applications •detachable motor from the pump unit Electropompes centrifuges antidéflagrantes pour machines d'impression EEx-d - EEx-de •groupe IIB, IIC •debit supérieur à 300 l/min •hauteur de refoulement jusqu’à 15 m •corps immerge 170 ÷ 550 mm •applications spéciales •moteur détacable de l’unitè pompe Explosionsgeschützte Zentrifugal-Elektropumpen für Druckmaschinen EEx-d - EEx-de •Gruppe IIB, IIC •Leistung bis 300 l/min •Bis zu 15 m Förderhöhe •Eintauchtiefe 170 ÷ 550 mm •Sonderanwendungen •Motor vom Pumpenkörper abnehmbar Electrobombas centrífugas antideflagrantes para máquinas de impresión EEx-d - EEx-de •grupo IIB, IIC •capacidad: más 300 l/min •altura: hasta 15 m •cuerpos sumergidos 170 ÷ 550 mm •aplicaciones especiales •motor separable del cuerpo bomba Elettropompe centrifughe antideflagranti per macchine da stampa EEx-d - EEx-de •gruppo IIB, IIC •portate oltre 300 l/min •prevalenze: fino a 15 m •corpi immersi 170 ÷ 550 mm •applicazioni speciali •motore separabile dal corpo pompa Centrifugal electric pumps for machine tools •self-priming •output over 300 l/min •head up to 30 m •stem length 90 ÷ 550 mm •special applications Electropompes centrifuges pour machines-outils •auto-amorçage •debit supérieur à 300 l/min •hauteur de refoulement jusqu'à 30 m •corps immerge 90 ÷ 550 mm •applications spéciales Elektropumpen für Werkzeugmaschinen •selbstansaugend •Leistung mehr als 300 l/min •Bis zu 30 m Förderhöhe •Eintauchtiefe 90 ÷ 550 mm •Sonderanwendungen Electrobombas centrífugas para máquinas herramientas •autocebantes •capacidad: más 300 l/min •altura: hasta 30 m •cuerpos sumergidos 90 ÷ 550 mm •aplicaciones especiales Elettropompe centrifughe per macchine utensili •autoadescanti •portate oltre 300 l/min •prevalenze fino a 30 m •corpi immersi 90 ÷ 550 mm •applicazioni speciali Descriptions and/or technical features listed in this catalogue may not be considered as binding. Cemp reserves the right to make alterations at any time without prior notice. Dans le souci d'améliorer continuellement nos produits, certaines données de notre catalogue peuvent être modifiées par la Cemp sans préavis. Die Beschreibung und/oder technische Eigenschaften, die in diesem Katalog angegeben sind, dürfen nicht als verbindlich angesehen werden. Cemp behält sich das Recht vor, ohne Mitteilung Abweichungen und Änderungen jederzeit vorzunehmen. Las descripciones y las características técnicas del presente catálogo no son vinculantes. Cemp se reserva el derecho y la facultad de aportar variaciones en cualquier momento, sin aviso previo. Le descrizioni e/o caratteristiche tecniche del presente catalogo non sono impegnative. Cemp si riserva il diritto e la facoltà di apportare modifiche in qualsiasi momento, senza preavviso. Cemp SpA Via Piemonte, 16 I 20030 SENAGO (MI) Tel. +39 02 99 01 08 04 Fax +39 02 99 89 177 e-mail: [email protected] www.cemp.it Cemp France SA 6 et 8, avenue Victor Hugo F 27320 NONANCOURT Tél. +33 (0)820 031 310 Fax +33 (0)820 031 816 e-mail: [email protected] www.cemp-international.com Cemp International GmbH Am Mollnhof 2 D 94036 PASSAU Tel. +49 (0)851 96 68 68 28 Fax +49 (0)851 96 68 68 29 e-mail: [email protected] www.cemp-international.com Cemp Great Britain - Service Center 41 Half House Lane - BRIGHOUSE West Yorkshire - HD6 2PH Tel. +44 (0)7929 002 038 Fax +44 (0)1484 722 122 e-mail: [email protected] www.cemp-international.com