Exhibition & Exhibition Cosmopack Cosmopack persone, una cifra che corrisponde alla media dei visitatori di una fiera “normale”, sottolineano gli organizzatori. Altro aspetto di riguardo è l’internazionalità della manifestazione. Oltre un quarto dei convenuti (per la precisione 36.359) veniva dall’estero, con un incremento delle presenze internazionali del 6% rispetto al 2006 e addirittura del 19% se comparato con il 2005. Ma non solo. Il carattere sovranazionale della fiera è confermato dalla provenienza degli espositori. Sul totale di 2.176 imprese in mostra, più della metà (56%), ovvero 1.217, non era italiano. Stabilendo, in questo caso, un primato doppio: quest’anno il tasso di espositori stranieri ha superato quello di tutte le precedenti edizioni di Cosmoprof; inoltre, secondo gli organizzatori, la fiera bolognese è la sola al mondo che può vantare un numero di espositori internazionali superiore a quello del paese ospitante. Report di un successo DA PRIMATO 40 ANNI ogecos, Unipro e Bologna Fiere organizzatori di Cosmoprof - divulgano i dati che confermano il prestigio internazionale della storica fiera della bellezza bolognese, che ha festeggiato quest’anno un primato di longevità (40 anni) ma anche la leadership nel sempre più affollato calendario di S 40 years of records BEAUTY AND TECHNOLOGY Cosmoprof surpasses itself and celebrates its fortieth year establishing new attendance records both among exhibitors and visitors. That also appreciated the cultural events, the encounters with the experts and the new services. Starting off from BeautyFull Club…. And in “our” review of Cosmopack, the technical information of a segment that is constantly evolving. E.P. The main indicators are in fact still increasing compared to past years. Aboveall visitors: at the entry gates to Cosmoprof 2007 as many as 145,331 professional operators were registered, or that is 5% more than the last edition, the increase was 6,921 people, a figure that corresponds to the average of Cosmopack 52 • 6/07 APPUNTAMENTI IMPORTANTI Bologna è cresciuta nel tempo perché ha saputo affermarsi come punto di incontro fra gli operatori, reale interfaccia di business, ma anche come appuntamento da non perdere, a cui partecipano creativi, top manager ed esperti di mode e consumi, dando vita a un evento in equilibrio fra la kermesse popolare e l’incontro fra VIP. Determinanti in questo senso gli eventi collaterali messi in campo dagli organizzatori, per contribuire a comunicare e promuovere i prodotti e i valori dei marchi in fiera, oltre che per aggiornare sui mille aspetti che riguarda- eventi B2B. I principali “indicatori” risultano, infatti, ancora in crescita rispetto agli anni passati. Anzitutto, i visitatori: agli ingressi di Cosmoprof 2007 si sono registrati ben 145.331 operatori professionali, ovvero il 5% in più della scorsa edizione. In termini assoluti, l’incremento è stato di 6.921 Success report Sogecos, Unipro and Bologna Fiere organizers of Cosmoprof -have divulged the figures that confirm the international prestige of the longstanding Bologna beauty fair, that this year celebrated a record in longevity (40 years) but also the leadership in the evermore crowded calender of B2B events. BELLEZZA E TECNOLOGIA Cosmoprof supera se stesso e festeggia il quarantesimo compleanno stabilendo nuovi record di affluenza sia fra gli espositori sia fra i visitatori. Che hanno apprezzato anche gli eventi culturali, gli appuntamenti con gli esperti e i nuovi servizi messi in campo. A partire dal BeautyFull Club... E nel “nostro” resoconto su Cosmopack, le informazioni tecniche da un comparto in costante evoluzione. E.P. visitors to a “normal” fair, the organizers underline. Other key performances concern the international nature of the show. Over a quarter of those that came (36,359 to be exact) were from abroad, with an increase of international presences of 6% compared to 2006 and as much as 19% compared to 2005. But things do not stop here. The supranational character of the fair is confirmed by the origins of the exhibitors. Out of a total of 2,176 concerns at the show, more than half (56%), or that is 1,217, were non Italian. Thus leading to a double record: this year the proportion of foreign exhibitors superseded that of all the preceding Cosmoprof editions; as well as that, according to the organizers, the Bologna fair is the I prossimi appuntamenti internazionali Coming international events Exhibition & Exhibition UN EVENTO ANNUNCIATO - Se n’era parlato alla fine del Cosmoprof-Cosmopack 2006 ed è stato varato quest’anno, con il nome evocativo di BeautyFull Club. Si tratta di un club, appunto, che intende creare occasioni di scambio di idee nell’ambito del settore bellezza e salute, coinvolgendo i manager delle imprese che rappresentano l’intera catena di fornitura (vi si trovano produttori di fragranze, componenti cosmetici, packaging ed espositori). L’obiettivo che gli organizzatori si prefigurano è tanto ambizioso quanto appassionante: istituire una sorta di task force del pensiero, alias un forum dove far confluire e confrontare informazioni e valutazioni sui molti aspetti della vita del comparto, di ordine etico e ambientale, tecnologico e culturale e, naturalmente, economico. La prima riunione, animata da più di 20 membri, si è svolta a Parigi il 19 marzo scorso, con Vera Strubi in veste di presidente onorario, Philippe de Brugière (L’Occitane) presidente e Thierry Lucereau (Iléos Group) vice presidente. Presenti i vertici di imprese e istituzioni di prestigio, fra cui Rexam, Gamma Croma, Yves Saint Laurent Beauté, Pierre Fabre Dermo Cosmétiques, Dieter Bakic, Mead Westvaco Calmar e, naturalmente, SoGeCos. A PRE-ANNOUNCED EVENT - Mention was made of it at the end of Cosmoprof-Cosmopack 2006 and it was started up this year, with the evocative name of BeautyFull Club. A club that wishes to create occasions for exchange of ideas in a field of the beauty and health sector, involving the managers of companies that represent the entire supply chain (producers of fragrances, cosmetic components, packaging and display cases). The objective that the organizers have set themselves is as ambitious as it is passionate: to set up a sort of task force for thought, alias a forum for information and opinions on many aspects of the life of the segment or an ethical and environmental, technological and cultural and naturally economic nature. The first encounter, animated by more than 20 members, was held in Paris 19th May last, with Vera Strubi in the vestige of honorary president, Philippe de Brugière (L’Occitane) presidente and Thierry Lucereau (Iléos Group) vice presidente. Present the top management of prestigious concerns and institutions, including Rexam, Gamma Croma, Yves Saint Laurent Beauté, Pierre Fabre Dermo Cosmétiques, Dieter Bakic, Mead Westvaco Calmar and naturally SoGeCos. • Cosmoprof North America, Las Vegas (USA), 15-17/07/2007 • Cosmoprof Asia & The Natural Health Fair, Hong Kong, 14-16/11/2007 • Cosmoprof Shanghai, Shanghai (China), 15-17/1/2008 • The Monaco Spa Event, Monte Carlo (Principato di Monaco), 18-20/1/2008 • Cosmoprof, Bologna (Italy), 10-14/4/2008. 6/07 • 53 ▼ ▼ ▼ no le professioni di un settore molto segmentato. È il caso di Beauty on Stage - insieme di eventi-spettacolo messi in campo dalle griffe della profumeria selettiva nell’apposito palcoscenico allestito in fiera - o di Nail World, alla sua terza edizione e “motore” del trattamento per unghie e mani; di Masterpieces, proposto come il “solo vero evento internazionale per la profumeria artistica” e degli ormai tradizionali Hair Shows, in grado di offrire un contributo concreto alla crescita professionale. Con alcune novità. Quest’anno è stato allestitoo il primo Cosmolounge, spazio qualificato, tutto dedicato ai direttori dei saloni di acconciatura e, soprattutto, è nato il BeautyFull Club. Il successo crescente della manifestazione ha un solo risvolto poco positivo: tutto lo spazio reso disponibile dal quartiere fieristico di Bologna (oltre 15.000 metri quadrati netti) è stato occupato e la lista di attesa degli aspiranti espositori si allunga a ogni edizione. MORE AND MORE SIDE EVENTS Bologna has grown in time because it has been able to confirm itself as a meeting point among operators, a real business interface, but also as an event not to be missed, where designers, top managers and experts in trends and consumption take part, giving rise to an event that lies somewhere between a popular fair and an encounter among VIPs. Decisive on this count the side events fielded by the organizers, to contribute to the communication and promote the products and values of the brands at the fair, as well as update on the thousand points covering the professions of a very segmented sector. It is the case of Beauty on Stage - a selection of show-events staged by the top perfume griffes on the special structure set up at the fair or Nail World, at its third time around and driving force in nail and manicure; Masterpieces, proposed as the “only true international event for artistic perfumery” and the by now traditional Hair Shows, capable of offering a concrete contribution to professional growth. With some new features. This year the first Cosmolounge was set up, qualified space, entirely dedicated to hair dressing salon directors and aboveall, BeautyFull Club has been born. The growing success of the show has only one downside: all the space available in the Bologna fair quarters (over 15,000 sq metres net) has been taken up and the waiting list of would-be exhibitors gets longer and longer with every ■ edition. Cosmopack ▼ ▼ ▼ only fair in the world that can boast a number of international exhibitors higher than that of those from the host country. Cosmopack Quattro nuove collezioni Cerve (Parma) è specializzata nel trattamento del vetro per ottenere effetti visuali e tattili inediti. Colori, rilievi, grafiche e decorazioni particolari vengono ottenuti grazie all’impiego di macchinari e tecnologie avanzati, e alla competenza dei tecnici che lavorano per l’azienda emiliana. Note, nel settore della bellezza, le raffinate realizzazioni sui contenitori dei grandi marchi. Astucciatrice verticale Cariba (Sasso Marconi, BO) ha messo a punto C 230, un’astucciatrice verticale progettata per garantire all’utilizzatore affidabilità e flessibilità, unite a semplicità d’uso e con un cambio formato molto rapido (circa 10 minuti). C 230 riempie con diverse tipologie di prodotto astucci preincollati, chiusi con lembi a incastro, colla a caldo o un mix dei due sistemi. Lavora a 80-90 astucci/minuto e può essere equipaggiata con numeratore a inchiostro o a incisione, distributore del prospetto pre-piegato e/o da GUK, lettore di codici a barre e le alimentazioni automatiche più adatte ai diversi tipi di confezione primaria (vasetti, flaconi, buste ecc.). Avvolgitrice semiautomatica La semiautomatica CE-1 è l’ultima, più piccola ed economica avvolgitrice con film estensibile realizzata da Guerzè (Rubiera, RE) per il confezionamento di saponette e affini. Si tratta di un’unità sicura e semplice da gestire, progettata per avvolgere tre unità e oltre di prodotti solidi di tutte le forme. L’etichetta può essere applicata maualmente mentre i modelli più veloci sono dotati di etichettatrice automatica. La velocità operativa è di 3 avvolgimenti al minuto e oltre, con l’impiego di film stretch di PE con spessori fra 17 e 35 micron. Vertical cartoning machine Cariba (Sasso Marconi, BO) has devised C 230, a vertical cartoning machine designed to guarantee the user reliability and flexibility, combined with simplicity of use and with a very rapid format change (around 10 minutes). The C 230 fills pre-glued packs, packs closed with tuck in flaps, hot glue or a mix of the two systems with different types of product. It can process 80-90 packs/minute and can be fitted with an ink or engraving numbering device, prefolded prospectus distributor and/or GUK, barcode reader and automatic feed most suited to the different types of primary pack (jars, flacons, pouches etc.). Semiautomatic wrapping machine The semiautomatic EC-1 wrapping machine is the latest smaller and more economical stretchfilm wrapping machine made by Guerzè (Rubiera, RE) for packing soap bars and similar products. It is a unit that is simple to run, designed to wrap three or more units of solid products of all shapes. The label can be applied manually while the speedier models are fitted with automatic labelers. The workspeed is 3 wraps a minute and more, with the use of PE stretchfim of between 17 and 35 microns thick. Glass changes its skin Cerve (Parma) is specialised in the treatment of glass to obtain unusual visual and tactile effects. Colors, reliefs, graphics and special decorations are obtained thanks to the use of advanced machines and Cosmopack 56 • 6/07 Due intubettatrici in fiera Presso lo stand Ima, a Cosmopack, era in funzione l’intubettatrice semiautomatica CO.MA.DI.S. C630: l’alimentazione e l’orientamento dei tubetti vuoti nelle bussole è infatti lasciata all’operatore, mentre le operazioni di dosaggio, saldatura e/o chiusura, codifica ed espulsione dei tubetti sono svolte in automatico dalla macchina. Girando di 90° il supporto incernierato è possibile riposizionare il dosatore all’esterno dell’intubettatrice, mentre un comando a pedale permette di dosare flaconi, bottiglie, vasetti e vari contenitori, svolgendo la funzione di “dosatore” semiautomatico. Raggiunge una velocità meccanica di 30 tubetti/min. Zoom anche sul modello automatico CO.MA.DI.S. C1090 (90 tubetti/min), completamente ridisegnato. Tra le caratteristiche più interessanti della macchina, ricordiamo il nuovo alimentatore tubetti automatico, la pompa di dosaggio smontabile senza bisogno di chiavi e, per finire, il pannello comandi con visualizzatore programmabile, posizionato sul braccio mobile e facilmente accessibile all’operatore. Il modello esposto monta un gruppo da saldatura aria calda per i tubetti politene, laminato o polifoil (per i quali sono possibili forme di saldatura diverse). L’unità di chiusura per i tubetti di alluminio è disponibile per piega normale, doppia o a sella. technology, and to the skills of technicians that work for the Emilia based concern. The company is known in the beauty sector for its refined creations on big brand containers. Two tube-filling machines on show On display at the Ima booth at Cosmopack, the CO.MA.DI.S. C630 semi-automatic tube-filling machine: the operator manually feeds and orientates empty tubes in the ferrules, but the dosing, sealing and/or closing, coding and expulsion operations are automatically performed by the machine. The doser can be repositioned outside the tube-filling machine by rotating the hinged support 90°. A pedal command can be used to dose flacons, bottles, jars and various containers, carrying out the function of semiautomatic “doser”. It can attain a mechanical speed of 30 tubes/min. Also on display is the CO.MA.DI.S. C1090 automatic model (90 tubes/min), with a completely redesigned structure. The machine’s most interesting features include a new automatic tube feeder, a dosing pump that can be disassembled without using tools, and a command panel with programmable display, fitted on the mobile arm and easy to access by the operator. The model on display is fitted with a hot air sealing unit for polyethylene, laminated or polifoil tubes (different forms of seal can be obtained). The closure unit for aluminium tubes is available for normal, double or saddle folds. Four new collections Create an innovatory packaging, in terms of construction technique and design. With this spirit of R&D Gibo tries to go beyond the set approach that governs the world of standard packaging, devising articles with consumer appeal. A drive to innovation that in the fair has led the Paderno Dugnano (MI) based concern to present four totally new collections, comprising plastic jars and flacons, designed to meet the new market trends. These are Africa and Terra, embellished by wood components and soft touch effect flacons, that give a pleasant sensation of warmth and quality. Africa is available in 150, 200 and 500 ml bottles and in wood/PP fliptop jars in 5, 15 and 50 ml formats, while Terra in 100, 150, 250, 300 and 500 ml containers. Cool and Passion, fresh and youthful, are available in as many as eight lively standard colors. Cool comprises a line of bottles in 150, 200 and 500 ml formats, 5 ml capacity (Fliptop) and 50 ml (Royal) capacity jars. Passion features a packaging line with 100, 150, 250, 300 and 500 ml capacity jars that go from a minimum of 5 to a max of 200 ml. These four new lines are offered in the roll on 50 and 100 ml version. Gibo also creates a broad range of standard products in glass and plastic with all the additional processing: screenprint, pad print, metalization, hot printing, satining and yet more are available to best respond to the most varied decoration needs. Elettrotec firma il terzo millennio Erre & Pi - Milano Il vetro cambia pelle Creare un packaging innovativo, nella tecnica costruttiva e nel design. Con questo spirito la ricerca e sviluppo di Gibo Italia cerca di uscire dagli schemi che governano il mondo degli imballaggi standard mettendo a punto articoli accattivanti per il consumatore. Una spinta all’innovazione che in fiera ha portato l’azienda di Paderno Dugnano (MI) a presentare quattro nuovissime collezioni, composte da vasi e flaconi di plastica, studiate per soddisfare nuovi trend di mercato. Si tratta di Africa e Terra, arricchite da componenti in legno e flaconi effetto soft touch, che regalano una piacevole sensazione di calore e qualità. Africa è disponibile in bottiglie da 150, 200 e 500 ml e in vasi fliptop legno/PP in formati da 5, 15 e 50 ml, mentre Terra in contenitori da 100, 150, 250, 300 e 500 ml. Cool e Passion, fresche e giovani, sono disponibili in ben otto vivacissimi colori standard. Cool comprende una linea di bottiglie realizzate nei formati 150, 200 e 500 ml, vasi con capacità da 5 ml (Fliptop) e da 50 ml (Royal). Passion è caratterizzata da una linea di packaging con capacità di 100, 150, 250, 300 e 500 ml; vasi che vanno da un minimo di 5 a un massimo di 200 ml. Queste nuove quattro linee sono offerte nella versione roll on da 50 e 100 ml. Gibo realizza inoltre un’ampia gamma di prodotti standard in vetro e plastica completi di tutte le lavorazioni accessorie: serigrafia, tampografia, metallizzazione, stampa a caldo, satinatura e altre ancora sono disponibili per rispondere al meglio le più svariate esigenze di decorazione. Exhibition & Exhibition Terra Africa Cosmopack Cool PAssion Exhibition & Exhibition Elettrotec progetta e produce apparecchi di controllo standard e speciali su misura per il cliente: pressostati, vuotostati, termostati, livellostati, flussimetri e flussostati, sonde di livello, pressostati elettronici e trasmettitori di pressione, indicatori digitali. Prodotti certificati RINA, Lloyd’s Register, Germanischer Lloyd, ATEX, CESI, IMQ, GOST. Sistema qualità UNI EN ISO 9001:2000. ISO 9001:2000 - Cert. n° 0158/4 APPARECCHI DI CONTROLLO PER FLUIDI 20125 Milano - Via Jean Jaurés, 12 Tel. 0228851811 - Fax 0228851854 e-mail: [email protected] Exhibition & Exhibition Karr Italiana, specialised in the design and creation of volumetric dosing and filling machines, presented it entire range for the cosmetics sector. The Milanese concern displayed the six basic models, in the stainless steel/aluminium and totally stainless steel version that have a total dosing capacity of from 0.5 to 5.000 cc, accompanied by a complete series of interchangeable accessories to offer max versatility of use, both as stand-alones, as well as groups to be synchronised and integrated with other packaging machines. The pneumatic dosing machines on show, the result of experience of more than forty years of activity, stand out for their extreme dosing accuracy, userfriendliness and speed of maintenance operations. In the photo a dosing unit for shampoo, balm and fluid cream in general applied to automatic lines. Dosatrici riempitrici volumetriche Karr Italiana, specializzata nella progettazione e realizzazione di unità e macchine dosatrici riempitrici volumetriche, ha presentato l’intera gamma produttiva dedicata al settore cosmetico. L’azienda milanese ha esposto i sei modelli base, nelle versioni acciaio inox/alluminio e integrale acciaio inox per una capacità di dosaggio complessiva da 0,5 a 5.000 cc, affiancate dalla serie completa di equipaggiamenti e accessori intercambiabili per offrire la massima versatilità di utilizzo, sia come macchine operatrici autonome, sia come gruppi integrabili e sincronizzabili con altre macchine di confezionamento. Le dosatrici pneumatiche esposte, frutto dell’esperienza di più di quarant’anni di attività, si distinguono per la massima accuratezza del dosaggio, la semplicità di utilizzo e la velocità delle operazioni di manutenzione. Nella foto un gruppo di dosaggio per shampoo, balsamo e creme fluide in genere su linee automatiche. A new collection Alexandra is the first new Lumson feature for 2007, entirely designed and produced by the company Capergnanica (CR) and launched at the latest Cosmopack. It is a standard collection of cosmetic packaging, with a clean, essential design that is strongly personalisable. The squared base generates a light and elegant body, that develops without losing its solidity and balance. The complete collection is formed by two 50 and 30 ml glass, a 50 ml jar, and two 100 and 200 ml plastic flacons, also creatable in “Lumson 3D”: a material devised by the very same Lombard producer, laminating two layers of plastic (PP + PA) to enhance screenprint, pad print or hot print decorations. The range includes numerous accessories (dispensers, pumps, capsules, caps and lids), standard or specially designed for the new line, that can also be embellished with metalisation and other surface treatments. Nuova Alexandra Alexandra è la prima novità Lumson del 2007, interamente disegnata e prodotta dalla società di Capergnanica (CR) e lanciata all’ultimo Cosmopack. Si tratta di una collezione di packaging cosmetico standard, dalle forme pulite ed essenziali, fortemente personalizzabile. La base quadrata genera un corpo leggero ed elegante, che si sviluppa senza perdere solidità ed equilibrio. La collezione completa è formata da due flaconi di vetro da 50 e 30 ml, un vaso da 50 ml e due flaconi di plastica da 100 e 200 ml, realizzabili anche in “Lumson 3D”: un materiale studiato dallo stesso produttore lombardo, accoppiando due strati di plastica (PP + PA) per valorizzare le decorazioni in serigrafia, tampografia o stampa a caldo. Numerosi gli accessori (erogatori, pompe, capsule, cappucci e coperchi), standard o disegnati ad hoc per la nuova linea, anche impreziositi con metallizzazioni e altri trattamenti superficiali. Cosmopack 58 • 6/07 Cosa c’è tra voi e i vostri clienti? Al giorno d’oggi, la sicurezza in ambito alimentare è di vitale importanza, tanto che la strategia di rilevamento metalli deve essere progettata per proteggere il tuo cliente, il tuo prodotto, i tuoi marchi. Il nuovo APEX, Jar filler Hosted at Cosmopack inside the Dumek stand, Marchesini Group, Bolognese firm producer of machines and lines for cosmetic and pharmaceutical product packaging, presented the MV545 jar filling machine, equipped with personal computer with touchscreen color display for controlling all the work processes. Designed to guarantee the max productivity and quality, the machine has an automatic cap pick-up, positioning and screw-up system with electronic torque control the values of which can be set from the control panel. The adjustment of the doser is in turn both manual by micrometric screws with digital indicators, as well as automatic from the display via the stepper motor. Other technical details: diameter format 35-85 mm and height 35-80; caps of diameter from 35-85 and height 10-35; mechanical speed: 75 strokes/min. For the cosmetics sector Marchesini Group offers complete lines -from filling to palletising -for packaging various types of products: tubes, jars, pouches, flacons, mascara. As well as that, the Group produces machines for packaging products such as nail varnish, lip gloss, powder, perfumes and soaps, both unwrapped and wrapped, as well as latest concept solutions for complex packaging typical of the cosmetic sector, devised for customers L’Oréal, Givenchy, Dior Parfum, Yves Saint Laurent Beauté, Procter&Gamble, Pierre Fabre, Estée Lauder. ©2007 Thermo Fisher Scientific Inc. Tutti i diritti riservati. Volumetric dosing and filling machines Cosmopack Riempitrice di vasetti Ospite al Cosmopack all’interno dello stand Dumek, Marchesini Group, azienda bolognese produttrice di macchine e linee per il confezionamento di prodotti cosmetici e farmaceutici, ha presentato la tappatrice-riempitrice per vasetti MV545, dotata di un personal computer con display touch-screen a colori in grado di controllare tutti i processi di funzionamento. Progettata per garantire la massima produttività e qualità, la macchina si avvale di un sistema automatico di prelievo, posizionamento e avvitamento dei tappi con un controllo di coppia elettronico i cui valori possono essere impostati dal pannello di controllo. La regolazione della dosatura è prevista invece sia manuale tramite vite micrometrica dotata di indicatore digitale, sia automatica da display tramite motore passo a passo. Altri particolari tecnici: formati di diametro 35-85 mm e altezza 35-80 mm; tappi di diametro 35-85 e altezza 10-35; velocità meccanica: 75 battute/min. Per il settore cosmetico Marchesini Group è in grado di offrire linee complete - dal riempimento al palettizzatore - per il confezionamento di svariate tipologie di prodotti: tubi, vasetti, bustine, flaconi, mascara. Inoltre, il Gruppo produce macchine per il packaging di prodotti quali smalti, lip gloss, ciprie, profumi e saponi, sia nudi che incartati, nonché soluzioni di ultima concezione per confezioni complesse tipiche del settore cosmetico, messe a punto per clienti come Gruppo L’Oréal, Givenchy, Dior Parfum, Yves Saint Laurent Beauté, Procter&Gamble, Pierre Fabre, Estée Lauder. rilevatore di metalli della Thermo Scientific, ti permette questo come nessuno prima d’ora, una sensibilità di rilevazione potenziata del 20% associata al minimo livello di fastidiosi falsi scarti. Come risultato più tranquillità e sprechi risparmiati. Tra le tante innovazioni, APEX incorpora un sistema unico a bobine multiple di prossimo brevetto, un’interfaccia semplificata ad icone ed un disegno integralmente igienizzabile. E’ disponibile anche con AuditCheck il sistema brevettato di validazione delle prestazioni di Thermo Scientific. APEX, la più moderna soluzione nel mondo della rilevazione di metalli, è la protezione migliore tra voi e i vostri clienti. Per saperne di più, chiama il +39 0521 78861 o visitate www.thermo.com/apex Part of Thermo Fisher Scientific APEX Metal Detector ad Alte Prestazioni MK therapy Blisteratrice MK. Relax yourself by PARTENA - CAM VIA E. MASI, 9 _ 40137 BOLOGNA (ITALIA) _ TEL. 0514290611 _ FAX 051392376 W W W . G B G N U D I . I T _ I N F O @ G B G N U D I . I T artkalimera.it Respira profondamente. Medita soltanto sui benefici di MK: s e m p l i c i t à d ’ u s o , t e c n o l o g i a u s e r- f r i e n d l y c h e t i a s s i c u r a le migliori prestazioni nella massima tranquillità. Goditi il benessere del cambio formato con il minor numero di pezzi, delle regolazioni automatiche e memorizzate nell’on-board computer anche da PVC-ALU ad ALU-ALU. Versione MK 28 e MK 33 fino a 600 blister/1’. Exhibition & Exhibition Dagli Appennini al Brasile • Lameplast inizia l’attività nel 1976 con una produzione di “formati” per macchine blisteratrici e stampi per la realizzazione di contenitori, a cui nel corso del tempo affianca lo stampaggio e iniezione di materie plastiche per contenitori e relative chiusure. • L’idea di spostare il focus dalle macchine al packaging è nata dall’intuizione che il mercato esigeva contenitori innovativi, adeguati a uno stile di vita in fase di rapido cambiamento. Dall’intuizione al progetto: la focalizzazione sul monodose ha fatto la fortuna dell’azienda basata a Novi di Modena e presieduta da Giovanni Ferrari. Il segreto? Innovazione spinta, sia in fatto di design (anche in senso estetico) che di servizio (all’utilizzatore finale, alias consumatore). • Lameplast si evolve anche sul piano gestionale, diversificando le sue attività fino a costruire un gruppo, oggi attivo a livello internazionale. Lo compongono C.O.C. Farmaceutici, specializzata in servizi conto terzi di preparazione, riempimento e confezionamento di prodotti farmaceutici e medical devices; la parallela e affine C.O.C. divisione cosmetici, alla cui attività è stato dedicato uno stabilimento indipendente; la statunitense LF, con sede a Hollywood, che realizza in conto terzi OTC e cosmetici e rappresenta un importante sbocco sul mercato americano per tutti i prodotti del gruppo; il futuro stabilimento brasiliano per la produzione di cosmetici anche in Sud America. • Con questa struttura Lameplast è in grado di fornire un servizio completo in ogni parte del mondo: dalla progettazione degli stampi alla ricerca di nuovi materiali plastici, dallo stampaggio dei contenitori all’assemblaggio con macchine hi-tech, fino alla produzione, riempimento e confezionamento di farmaci e cosmetici. Produzione e riempimento che avvengono in aree a contaminazione controllata, lungo un processo che comprende confezionamento e controllo ed è gestito secondo criteri di qualità. Cosmopack Monodose SVILUPPO SOSTENIBILE A Bologna Lameplast ha presentato il meglio della propria offerta di monodose, macchine di riempimento e servizi in conto terzi. E, soprattutto, ha valorizzato le ultime tappe di una crescita globale, che riconosce l’uomo al centro dell’economia. n buon Cosmopack quello di Lameplast, che conferma il gradimento per l’apertura anticipata (rispetto ai padiglioni dedicati ai prodotti di bellezza) e chiude la fiera con un buon numero di contatti, da ogni parte del mondo. Punto di forza dell’impresa emiliana, la capacità di fare innovazione, curando parimenti gli aspetti funzionali e di comunicazione del packaging. Ma quest’anno l’attenzione era puntata anzitutto sul servizio: oltre ai contenitori monodose, infatti, Lameplast ha proposto macchine riempitrici per il mercato estero, sviluppate “su misura” delle esigenze del singolo cliente in quell’ottica U Safe growth SUSTAINABLE DEVELOPMENT At Bologna Lameplast presented the best of its monodose offer, filling machines and services on contract. And, aboveall, it has uprated the latest stages of a global growth, that places man at the centre of the economy. paying equal attention to functional aspects and packaging communication. But this year the attention was aboveall aimed at service: as well as monodose containers, in fact, Lameplast has proposed filling machines for the foreign market, tailored to the needs of the single customer as part of the Cosmopack 62 • 6/07 contenuto sterile fino all’ultima goccia, senza l’impiego di conservanti. CRESCERE in sicurezza Monodose Lameplast has had a good Cosmopack, confirming the approval of the anticipated opening of which (seen against the halls dedicated to beauty products) and closes the fair with a good number of contacts, from all around the world. Strongpoint of the Emilia based concern, the capacity to innovate, Cosmopack di servizio completo che distingue l’approccio al mercato dell’azienda (attiva a tutto campo, non solo nella progettazione e produzione di contenitori, ma anche nei servizi di preparazione, riempimento e confezionamento in conto terzi e, tramite la consociata C.O.C. Farmaceutici). E non solo. L’impresa emiliana ha intensificato l’impegno sui due fronti, paralleli e per certi versi complementari, della sicurezza sul luogo di lavoro e del rispetto dell’ambiente. Macchine e nuovi progetti - Nata da una collaborazione con Comas, Lameplast ha presentato la macchina modulare Pentafill (disponibile in versio- vision of offering complete service that features in the company’s market approach (active right across the field, not only in the design and production of containers, but also in the services of preparation, filling and packaging on contract and through its affiliated concern C.O.C. Farmaceutici). And not only that. The Emilia based concern has intensified its commitment on the two parallel and to a certain degree complimentary fronts of safety at work and respect for the environment. Machines and new projects Created out of co-working agreement with Comas, Lameplast presented the modular machine Pentafill (available in automatic and semi automatic version), that fills and closes monodose strips of various formats and capacities. It has been conceived to among other things enable the precision dosing of liquid, viscous and cream products of varying consistency. Alongside the same at Bologna the latest calibrated dispensing reclosable monodose packs were on show, designed in order to minimise risk of contamination of the contents and including a tamper evident guarantee seal. In the limelight especially the oval or round section stalk multidose reclosable, with 5,8 and 10 ml capacity, ne automatica e semi automatica), che riempie e chiude strip monodose di vario formato e capacità. Così com’è stata concepita, consente tra l’altro di dosare con precisione prodotti liquidi, viscosi e creme di diversa consistenza. Di più, lo strip può essere riempito con cinque prodotti differenti, anche bifasici e di diversa viscosità. Accanto ad essa, a Bologna sono stati esposti gli ultimi monodose richiudibili a erogazione calibrata, disegnati in modo da minimizzare i rischi di contaminazione del contenuto e integrati di un sigillo di garanzia che “denuncia” l’eventuale apertura del contenitore. Sotto i riflettori, in particolare, il multidose richiudibile a stelo, a sezione ovale o tonda, con capacità di 5, 8 e 10 ml, progettato per un utilizzo quotidiano del prodotto anche fuori casa. Il contenitore è personalizzabile con l’inserimento di quattro diversi applicatori, da scegliere a seconda della zona del corpo da trattare. Può essere ulteriormente valorizzato con decorazioni, loghi o tramite tampografia. Ed è ancora il servizio a ispirare i progetti in corso d’opera, che stanno impegnano lo staff R&S dell’azienda nello sviluppo di soluzioni «fortemente innovative, che contribuiranno a conseguire un significativo risparmio sul prezzo al pubblico dei prodotti» come ha avuto modo di sottolineare Giovanni Ferrari. Grande riservatezza, per ora, sui dettagli del nuovo contenitore, che sarà un multidose per il settore oftalmico, studiato in modo da mantenere il designed for a daily use of the product, this also away from home. The container is personalisable with the insertion of four different applicators, to be chosen according to the area of the body to be treated. It can also be further enhanced with decorations, logos or via pad printing. And once again it is service that inspires projects on the fly, that are committing the R&D staff of the company in the development of solutions that are “strongly innovatory, that contribute to enabling an important saving on the price to the public of products” as Giovanni Ferrari underlined. A lot of reserve for the moment around the Operazione sicurezza - Già dotata, da anni, di un sistema di gestione della Qualità estremamente accurato, per poter assicurare ai clienti di settori “sensibili” come il cosmetico e il farmaceutico tutte le garanzie necessarie, Lameplast ha ora intensificato l’impegno sul fronte della sicurezza sul luogo del lavoro e dell’eco-compatibilità dei processi. Obiettivo formale: ottenere in breve tempo la certificazione volontaria (e non ancora ufficiale) OHSAS 18.001; fine ultimo e sostanziale: azzerare gli infortuni sul lavoro. Un fine ideale, dunque, a cui il gruppo si è avvicinato a grandi passi registrando, nel 2006, 0,07% ore di assenza per infortunio sul totale lavorato. Nello stesso anno, nella consociata C.O.C. si è verificato un solo infortunio contro i 3 del 2005 e i 4 del 2004, il che rappresenta un risultato tanto più significativo in quanto il numero dei dipendenti è cresciuto dai 70 del 2004 ai 77 nel 2005, fino agli 82 nel 2006. Oggi il gruppo conta 190 lavoratori, seguiti anche sotto il profilo della sicurezza da tutte le figure professionali previste dal decreto legge 626/94, compresi i rappresentanti eletti, i medici e il Responsabile del servizio di prevenzione e protezione: una presenza del tutto facoltativa, che Lameplast ha comunque istituito per poter seguire direttamente e dall’interno tutte le problematiche relative al lavoro dei propri dipendenti. In parallelo, precisa l’impegno a ridurre l’impatto delle lavorazioni sull’ambiente, il che ha portato a ottimizzare, fra l’altro, il sistema di recupero e trasporto dei rifiuti speciali. ■ details of the new containers, that will be a multidose for the ophthalmic sector, devised so as to keep the contents sterile right up to the last drop without the use of preservatives. Safety operation - Already having for years had an extremely thorough Quality management system, to be able to ensure the customers of “sensitive” sectors like cosmetics and pharmaceuticals all the necessary guarantees, Lameplast now has intensified its commitment on the safety front regarding the workplace and the eco-compatibility of processes. Formal objective: obtain in a brief Exhibition & Exhibition From the Apennines to Brazil • Lameplast began its activity in 1976 with a production of “formats” for blistering machines and moulds for creating containers, to which over the years plastic injection moulding for making containers and the relative containers was added. • The idea of shifting the focus from the packaging machines was created out of the intuition that the market demanded innovatory containers, suited to a lifestyle that is changing rapidly. From the intuition to the project: the focussing on the monodose has made the fortune of the companies based at Novi di Modena and presided over by Giovanni Ferrari. The secret? Full innovation, both in design (and not only engineering design) and in service (to the end user, alias the consumer). • Lameplast is also evolving on the management side, diversifying its activities up to building a group, today active at international level. It comprises C.O.C. Farmaceutici, specialised in services on contract for the preparation, filling and packaging of pharmaceutical products and medical devices; the parallel and analogous C.O.C. cosmetics division, now with its own separate factory; the US concern LF, based at Hollywood, that creates OTCs and cosmetic products on contract and features as an important outlet onto the American market for all the products of the group; the future Brazilian works to enable the production of cosmetics also in South America. • With this structure Lameplast is capable of providing a complete service all over the world: from mould design to the research into new plastic materials, from pressmoulding of containers to the assembly using hi-tech machines, up to production, filing and packaging of pharmaceuticals and cosmetics. Production and filling that occur in contamination controlled areas, as part of a process that includes packaging and control and that is run following a criteria of quality. period of time OHSAS 18.001 voluntary (and still not official) certification: substantial and ultimate purpose: reduce all accidents at work to zero. A fine ideal hence, which the group has been approaching in leaps and bounds registering in 2006 0.07% hours of absence for accidents out of the total hours worked. In the same year, in the affiliated company C.O.C: a single accident occurred against the 3 in 2005 and 4 in 2004, that is all the more significant as a result in that the number of employees in the company has grown from the 70 in 2004 to the 77 in 2005, up to the 82 in 2006. Today the group counts 190 workers, also looked after in terms of safety by all the professional figures laid down by the legal decree 626/94, including elected representatives, doctors and prevention and protection service organizers: a presence that is not obligatory, that Lameplast has all the same set up to be able to follow directly and from within all the problems concerning the work of its own employees. Parallel to that, the precise commitment to reducing the impact of processes and workings on the environment has among other things led to the optimisation of the system for the recovery and transport of ■ special waste. 6/07 • 63 Exhibition & Exhibition Cosmopack Un dispenser per la marca Elegante, superiore sul piano ergonomico e “amica della formulazione”. Si presenta con queste caratteristiche la nuova pompa a marchio Nea, messa a punto da Rexam Dispensing Systems per lozioni dalla formula avanzata. Progettata per “bucare” lo scaffale, soddisfare l’utilizzatore e garantire la massima efficienza in fase produttiva, Nea rappresenta la nuova frontiera Rexam in materia di erogazione e viene presentata al mercato come ausilio all’ “edificazione” del marchio. Qualche motivo? Nea - che non contiene elastomeri e adotta una pallina di vetro - evita interferenze con i componenti del prodotto confezionato ed è adatta a erogare anche formulazioni prive di elementi metallici, senza generare fenomeni di decolorazione o incompatibilità. A un tempo tecnologicamente avanzata e bella da vedere, è rigorosamente testata per garantire un’erogazione perfetta anche con i prodotti viscosi. Funziona con la più lieve pressione del dito, è veloce da attivare, non si inceppa e non genera schizzi. Unica e sempre diversa Frutto di una ricerca di mercato condotta nel 2005 a New York, ModulArt è una pompa dal design elegante e divertente, appositamente disegnata da Pfeiffer per consentire la massima libertà e semplicità di personalizzazione. Ideale per l’erogazione di prodotti viscosi, il dispositivo è realizzato in un singolo blocco che integra pompa, guscio esterno, attuatore e bocchello scorrevole. In questo modo, i clienti possono progettare un pack unico e sempre diverso semplicemente cambiando un solo componente. ModulArt, primo dispenser bloccabile a poter essere usato con una mano sola, promette di replicare il successo della pompa Cremosa, lanciata da Pfeiffer nel 2005 e già “eletta” soluzione di erogazione prediletta da importanti nomi della cosmesi in Germania, Francia e USA. Confezioni metallizzate “Tocco di carta” per il PE All’insegna della creatività e della competenza tecnica, il nuovo tubetto Paper Touch realizzato da Scandolara (Garbagnate M., MI) intende esaltare la preziosità e l’unicità di un contenuto di alta gamma. L’effetto “pergamena” - ottenuto con una speciale finitura superficiale del polietilene - interpreta in modo originale le ragioni e i valori dei prodotti naturali o della cosmesi selettiva. Può essere stampato in vari colori, impresso a caldo o serigrafato in rilievo, così da accentuarne ed esaltarne caratteristiche di pregio. Sviluppato all’interno del reparto R&S del Gruppo Scandolara, viene realizzato nello stabilimento di Ascoli Piceno ed è stato brevettato. Unique and always different Un dispenser per la marca Pfeiffer conducted a consumer study at the end of 2005 in New York and came up with a pump whose design is both fun and elegant, allowing for maximum freedom and ease of personalization. The device, intended for viscous products, comprises a single block that integrates the pump, outer shell, actuator and slider nozzle. With ModulArt, customers can design a unique and individualized packaging simply by changing a single component. ModulArt, first bloccable dispenser usable with one hand, promises a repeat of the success of the Cremosa pump, launched by Pfeiffer in 2005 and already “elected” favorite dispensing solution by important cosmetics names in Germany, France and the USA. Elegant, ergonomically superior and formulation-friendly… Rexam’s neutral Nea is the choice for today’s more advanced formulations. Designed for optimal levels of retail shelf-appeal, end-user satisfaction and production efficiency, the neutral Nea lotion pump from Rexam Dispensing Systems represents the company’s latest breakthrough in dispensing technology that helps build brands. Nea - which contains no elastomers and features a glass ball - protects against formula discoloration, incompatibility, and allows for metal-free formula flow. At once technologically advanced and beautiful, this rigorously-tested lotion pump is a proven, quality Cosmopack 64 • 6/07 dispensing design perfect for even the most viscous, sensitive and natural skin care products. This ergonomically-correct lotion pump operates with the lightest of fingertip pressure, is quick to prime and does not splatter or block. “Paper touch” for PE On the strength of creativity and technical ability, Scandolara (Garbagnate M., MI) has devised the new Paper Touch tube to exalt the preciousness and uniqueness of top quality products. The “pergamen” effect -achieved with special surface finish of the polyethylene -is a highly original interpretation of the reasons and values of natural products or select cosmetics. It can be printed in different colors, hot printed or relief silk-screened to emphasize and Barontini Srl (Osimo, AN) crea e realizza packaging metallizzato, personalizzato e non, seguendo i progetti e le esigenze dei clienti a cui assicura la qualità di un approccio “artistico” e un prodotto a costo industriale. La consuetudine a lavorare a stretto contatto con diverse realtà imprenditoriali, servendo anche le fasce alte del mercato, fornisce continui stimoli riguardo alle tendenze di gusto e di stile, facendo dell’impresa marchigiana un partner sin dalle prime fasi di definizione del prodotto. exalt quality features. Developed by Scandolara Group’s R&D department, it is produced at the production site of Ascoli Piceno and has been patented. Metalised packs Barontini Srl (Osimo, AN) creates and produces metalised, personalised as well as other forms of packaging, following the projects and the demands of the customer who is ensured an “artistic” approach for a product at industrial costs. Their habitual working in close contact with various enterprises, serving the high end of the market, provides continuous stimuli in terms of taste and style, making the Marches based concern a partner right from the first product definition phases. Exhibition & Exhibition Cosmopack Shopping bags, many solutions Since 1974, Zecca company of Monticelli T. (PR) has devised shopping bags and packaging solutions with automated and manual lines. In the field of manual paper lines, the concern can offer luxury offset printed bags made with standard paper and weighing between 130 and 170 g, although abovestandard weight and pulp dyed paper is available on request; heat gravure, dry relief and thickened UV prints, glossy, matt and linen plasticizations. Handles and formats are created on request. With regard to the automated paper line, Zecca offers flexo printed paper bags with twisted or flat handles without cuff, and offset printed bags with twisted handles and cuffs. The plastics line, automated and manual, comprises bags with different types of handles: die-cut, soft sealed, stiff sealed and studded, shaped or knotted. The Parma based company also proposes special lines including: New Bags (single sheet or laminated PP textile shopping bags), Frosty Bag (glossy/glazed PP shopping bags between 150 and 250 microns in thickness, with cuffs and reinforced bases), and a textile line (bags made of cotton, canvas, nylon, jute, felt and wool). And more besides. In fact, Zecca can also create prototypes with materials and finishes on request. Dal 1974 la società Zecca di Monticelli T. (PR) realizza shopping bags e soluzioni di packaging impiegando linee automatizzate e manuali. Nell’ambito della linea carta manuale, l’azienda è in grado di offrire sacchetti di lusso stampati in offset utilizzando carte standard da 130 a 170 g, ma sono disponibili grammature superiori e carte tinte in pasta a richiesta; di eseguire stampe UV spessorate, termoincise e rilievi a secco, realizzare plastificazioni lucide, opache e telate. I manici e i formati sono eseguibili a richiesta. Per quanto riguarda la linea carta automatizzata, Zecca offre shopping bags in carta stampata in flexo con manici ritorti o piatti senza risvolto, e in offset con manici ritorti e risvolti. La linea plastica, automatizzata e manuale, comprende sacchetti con varie tipologie di manici: fustellati, morbidi saldati, rigidi saldati borchiati, sagomati o annodati. La società parmense propone anche linee speciali tra cui: New Bag (shopping bag in PP tessuto a foglio singolo o accoppiato), Frosty Bag (shopping bag in PP da 150 a 250 micron lucido/satinato con risvolti e fondi rinforzati), linea tessuto (sacchetti in cotone, canvas, nylon, iuta, feltro e lana). Ma non è tutto. Zecca, infatti, è in grado di realizzare prototipi con materiali e finiture a richiesta del cliente. Automatic packaging of lipstick Cosmatic Srl (Caponago, MI) has devised an automatic system for packaging lipstick, based on soft mould technology. Denominated SM24, it features in being particularly easy to use, thus also enabling its use by companies without experience, being particularly suited for small production runs, pre series and laboratory tests. Operating at a speed from between 500 and 700 pcs/h, it only requires a single operator and comprises various elements patent pending. Among the main technical characteristics worthy of mention the special infra-red mould heating system; forced air cooling; mechanical removal from the mould; the triaxial brushless pic & place; the easy format change and the mobile smelter with integrated dosing device. Cosmopack 66 • 6/07 Una macchina high tech La riempitrice/chiuditrice di tubetti B-620 Maxi di TGM Tecnomachines (Urgnano, BG) è progettata per soddisfare le disposizioni GMP e CE, e si rivolge a tutti gli utilizzatori farmaceutici che chiedono - ai loro impianti - affidabilità e convenienza. Grazie alle sue caratteristiche, tuttavia, può essere impiegata anche nei comparti chimico, cosmetico e alimentare. I metodi di chiusura del tubetto, tutti interscambiabili, comprendono ganasce di piegatura, aria calda e saldature ad alta frequenza. La macchina dispone di sistemi di controllo, e in particolare di un potente PLC con touch screen. Integrato alla B-620 Maxi è inoltre il sistema di carico dei tubetti vuoti, mentre uno speciale ugello controllato da camma garantisce un riempimento rapido e costante anche con i prodotti più difficili. Un rapido cambio formato, senza bisogno di attrezzi particolari, è ottenuto agendo semplicemente su morsetti di congiunzione e viti a leva. Sia il power-board sia il caricatore ergonomico sono uniti alla macchina mediante cerniere: l’operatore ha perciò un accesso completo a tutte le parti interne del caricatore per una pulizia facile, cambi formato veloci e manutenzione. Tutti i componenti a contatto con i prodotti sono in acciaio inox AISI 316 L o 316 Ti. Il telaio portante, il tavolo e i pannelli di protezione sono invece di acciaio inox AISI 304. La macchina può essere fornita con una serie di accessori e optional allo stato dell’arte. Confezionamento automatico di rossetti Cosmatic Srl (Caponago, MI) ha messo a punto un impianto automatico per il confezionamento di rossetti, basato su tecnologia soft mould. Denominato SM24, si caratterizza per una particolare facilità di impiego, che ne permette l’adozione anche da parte di imprese prive di esperienza, ed è particolarmente indicato per piccole produzioni, pre serie e test di laboratorio. Operativo a una velocità fra 500 e 700 pcs/h, richiede un solo operatore e comprende diversi elementi in fase di brevetto. Fra le principali caratteristiche tecniche si citano il particolare sistema a infrarossi di riscaldamento stampi; il raffreddamento a circolazione d’aria forzata; la sformatura meccanica: il pick & place brushless su tre assi; la facilità di cambio formato e il fusore mobile con dosatore integrato. Exhibition & Exhibition Cartons and cases Shopping bags, tante soluzioni A high-tech machine The TGM Tecnomachines (Urgnano, BG) high-tech tube filling and closing machine, model B-620 Maxi, is designed to meet stringent GMP and CE regulations, definitely suitable for a reliable and economical use in the pharmaceutical industry. The outstanding characteristics of the B620 Maxi are also very well appreciated in the chemical, cosmetic and food industry for filling and sealing any kind of tubes. Tube closing methods such as folding jaws, hot air and high frequency welding devices are interchangeable according to customer requirements. For safe control and convenient operation the machine is equipped with a powerful PLC, and Touch Screen. A high capacity ergonomic loader is an integral part of the machine for an easy loading of the empty tubes. A cam controlled diving filling nozzle guarantees a rapid and constant tube filling even when very difficult products are filled. Fast format changeover without using any tools is achieved by connection clamp and lever screws. Both the main power board and the ergonomic loader are hinged to the machine. The result is that the operator has a complete access to all the inner parts of the tube filler for easy cleaning, quick format changeover and maintenance. All the parts in contact with the product are built in stainless steel, AISI 316 L or 316 Ti. Machine supporting frame, table and protective metal panelling as well as housing of power board are made of stainless steel, AISI 304. The B-620 MAXI tube filler can be supplied with all kinds of state-of-the-art accessories. Cosmopack Astucci e cofanetti Cosmopack di immagine per Cosmografica Albertini SpA, specializzata nella produzione di astucci pieghevoli per alta profumeria, cosmetica e industria del lusso, presente alla fiera bolognese con uno stand curato nel dettaglio, all’altezza dei mercati di riferimento. L’azienda lombarda, basata a Robecco sul Naviglio (alle porte di Milano) serve infatti le griffe del settore come i marchi del mass market, con soluzioni cartotecniche originali, realizzate nei diversi materiali a base cellulosica e non. Oltre alle lavorazioni classiche, infatti, Cosmografica Albertini è in grado di eseguire stampe a caldo e rilievografia, plastificazione tradizionale e con materiali speciali (es. poliestere colorati argento e oro e film olografici) nonché serigrafia UV per stampa di vernici classiche o per stampa di colori speciali come ad esempio il glitter o colori in rilievo. L’azienda dispone inoltre di: sistemi di stampa e fustellatura per PVC e PP, con possibilità di piega morbida, sistemi di incollatura per PP e PVC e attrezzature per la realizzazione completa di scatole rigide (confezioni natalizie e cofanetti). Cosmografica Albertini, fa parte dell’Albertini Packaging Grop, insieme a Albertini Plastic Packaging (lavorazione materiali plastici per la produzione di astucci e cofanetti), Art Box (scatole e cofanetti in cartone rivestito), Plast2000 (plastificazione carta e cartone conto terzi) e Beauty (riempimento e confezionamento profumi conto terzi). High profile Cosmopack for Cosmografica Albertini SpA, specialised in the production of folding cartons for high end perfume, cosmetics and the luxury industry, present at the Bologna fair with a stand well designed and cared for in every detail to respond to its main markets. The Lombard concern based at Robecco sul Naviglio (close to Milan) in fact serves the sector griffes as it does the mass market brands, with original converting solutions, made in the entire range of cellulose based and other materials. As well as the classic standard workings, Cosmografica Albertini can carry out hot and relief printing, traditional plastifying and with special materials (silver and gold colored polyester and holographic film) as well as UV screenprinted for printing classic varnishes for printing special colors such as for example glitter or relief colors. The company also has: print and diecutting systems for PVC and PP, with possible soft fold, glue systems for PP and PVC and equipment for the complete creation rigid packs (Christmas gift packs and caskets). Cosmografica Albertini is part of Albertini Packaging Group, along with Albertini Plastic Packaging (working of plastics for producing packs and cases), Art Box (boxes and cases in coated cardboard), Plast2000 (contract plastification of paper and cardboard) and Beauty (filling and packaging of perfumes on contract). Exhibition & Exhibition Cosmopack Glamour...sottosopra Stessa fiera (Cosmopack), stesso stand, per agevolare i visitatori... il gruppo Polimoon si presenta a Bologna nell’angolo di padiglione finora presidiato dalla neoacquisita Plastohm. Con l’ultima novità (doppia) in vetrina, accanto alle molte applicazioni di prestigio. ra sempre pieno di visitatori, il salottino allestito da Polimoon per illustrare al pubblico professionale le ultime novità in materia di packaging cosmetico. Il gruppo norvegese - che ha il proprio core business nella produzio- E ne e personalizzazione di confezioni di materia plastica per le aree cosmeticomedicale, chimica e alimentare - a Bologna ha voluto sottolineare la continuità di immagine e di approccio al mercato con la francese Plastohm, acquisita lo scorso luglio con un’operazione che ha fatto rumore. E non ha mancato l’occasione per lanciare la collezione di flaconi “reversibili” e personalizzabili a marchio “96”. Fare coppia - La nuova linea presentata da Polimoon a Cosmopack gioca tutte le carte - sia di ordine strutturale che grafico - per aumentare la visibilità e moltiplicare le possibilità di abbinamento fra gli elementi che costituiscono un contenitore. Per ciascuno dei molti formati (100, 200, 250, 300, 400 e 500 ml), completati con un erogatore o un “secret cap” solidale con il corpo del flacone, sono infatti disponibili due forme complementari, da utilizzare singolarmente o abbinate. Una complementarietà sottolineata dal fatto che entrambe sono concepite in modo da assicurare la massima stabilità del flacone, sempre “in piedi” anche quando lo si appoggia dalla parte del tappo. La nuova linea 96, dunque, coerentemente con la filosofia progettuale del gruppo, si distingue anzitutto per la semplicità e comodità d’uso. Ma anche per l’attenzione riservata all’impatto estetico dei contenitori, concepiti anzitutto per “bucare” lo scaffale e per offrire nuovi Glamour…topsyturvey The same fair (Cosmopack), the same stand, to facilitate the visitors… The Polimoon group presented itself at Bologna in the corner of the hall previously presided over by the newly purchased Plastohm. With the latest (double) on show, alongside many prestige applications. The small reception area set up by Polimoon to illustrate the concerns latest features in cosmetic packaging to the professional public was always full of visitors. The Norwegian group that has its own core business in the production and personalisation of plastic pack for the cosmetic medical, chemical and food area - at Bologna wished to underline the continuity of image and market approach with the French concern Plastohm, bought up last July with an operation that made something of a splash. The fair also presented an occasion for launching the collection of brand 96 “reversible” and personalisable flacons. Work as a couple - The new line presented by Polimoon at Cosmopack plays all the cards both structural and graphic - to increase visibility and multiply the possibility of matching the elements that go to make up the container. For each of the many formats (100, 200, 250, 300, 400 and 500 ml), toped by a dispenser or by a “secret cap”, solidly part of the body of the flacon, are in fact Cosmopack 68 • 6/07 spunti all’immagine di prodotto. Il 9 e il 6 di questa collezione si presentano, dunque, distinti ma abbinabili, e declinabili in innumerevoli versioni personalizzate con chiusura, erogatore e grafica ad hoc. Depilazione AirFree - Fra le applicazioni di prestigio in mostra a Bologna, va citata l’adozione di AirFree per la crema depilatoria Reckitt Benchiser. Si tratta, infatti - comunicano i produttori - del primo prodotto di questo genere confezionato in bottiglia, nella fattispecie di plastica ed equipaggiata con un sistema di erogazione studiato per preservare il contenuto dal contatto con l’aria. Ergonomico e ben modellato, il flacone di Polimoon può essere usato in qualsiasi posizione (il suo sistema brevettato AirFree funziona anche capovolto), agevolando l’applicazione del prodotto su qualsiasi parte del corpo. La shelf life del cosmetico è ulteriormente allungata dalle proprietà barriera del contenitore, realizzato con un’innovativa tecnologia di coestrusione in un unico passaggio con l’erogatore. ■ available in two complementary forms, to be used singly or combined, that allude to the shape of the male and female body. A complementary nature underlined by the fact that both are conceived so as to ensure the max stability of the flacon, always “upright” even when it is standing on its top. The new 96 line hence, coherent with the design philosophy of the group, stands out aboveall for its userfriendliness. But also to the attention reserved for the aesthetic impact of the containers, aboveall conceived to jump out from the shelf and to offer new verve to the product image. The 9 and the 6 of this collection come across as distinct though combinable, and can be declined in countless personalised version with special closure, dispenser and graphics. AirFree depilation - Among the prestige applications on show at Bologna, one should cite the adopting of AirFree for the Reckitt Benchiser depilating cream. As the producers communicate - this is the first product of this kind packed in a bottle, specifically a plastic bottle, and with a dispensing system devised to preserve the content from contact with the air. Ergonomic and wellmodelled, the Polimoon flacon can be used in any position (its patented AirFree system also works upside-down), facilitating the application of the product on any part of the body. The shelflife of the cosmetic product is further extended by the barrier properties of the container, created with an innovatory coextrusion technology along with the dispenser in a single phase. ■ Exhibition & Exhibition Packaging with service Set up in the new millennium and guided by a tried and trusted professional, Punto Pack (Tavernelle Val di Pesa, FI) offers packaging solutions to companies that operate in the cosmetics, dietetic-food and pharmaceutical sector. Main characteristic of its offer: state-ofthe-art products by market leaders, a range of complete container and closure solutions plus accessories; all personalisation services, including screenprint decoration and creation of cases; warehouse availability of its standard products and short delivery times. Tailor made solutions and storage for the customer are included in the company’s service package. Among the main types of packaging in their catalogue flacons in different plastics, flacons for drops with relative drop counter, monodose biphase containers for powders and/or liquids, pill cases in PE, PET, and HdPE with screw or snap-to closures, closures with guarantee seal and childproof device, dose measurers, tubes, phials and flacons, cases in cardboard, flexo printed aluminium for blisters. Cosmopack Packaging con servizio Semplici gesti Nata nel nuovo millennio e guidata da un professionista di vaglia, Punto Pack (Tavernelle Val di Pesa, FI) propone soluzioni di packaging alle aziende che operano nei settori cosmetico, dietetico-alimentare e farmaceutico. Caratteristiche principali della sua offerta: prodotti allo stato dell’arte firmati da aziende leader di mercato, una gamma di soluzioni completa di contenitori, chiusure e accessori; tutti i servizi di personalizzazione, comprensivi di decoro serigrafico e realizzazione di astuccio; disponibilità dello standard a magazzino e consegne in tempi contenuti. Soluzioni tailor made e stoccaggio per conto del cliente rientrano nel pacchetto servizi della società. Fra le principali tipologie di imballaggio a catalogo figurano flaconi delle diverse tipologie di materiale plastico, flaconi per gocce con relativi contagocce e chiusure, contenitori monodose bifase per polveri e/o liquidi, pilloliere di PE, PET e HdPE con chiusura a vite o a scatto, chiusure anche con sigillo di garanzia e dispositivo a prova di bambino, misurini dosatori, tubi, fiale e flaconi, astucci di cartone, alluminio stampato flexo per blister. Easypack Solution (San Giovanni in Persiceto, BO) ha presentato Easysnap, innovativa bustina monodose. Di facile utilizzo, il sistema d’apertura brevettato consente di aprire la confezione con una sola mano e piegando la con due dita fino al punto di rottura. Si provoca così una prima micro-rottura che si espande progressivamente a seconda della pressione esercitata per la completa fuoriuscita del prodotto. L’assenza d’aria all’interno garantisce una lunga conservazione del prodotto, mentre la sua caratteristica semirigida ne permette un facile utilizzo giornaliero. Easysnap rappresenta una valida alternativa alle confezioni monodosi tradizionali ivi comprese vaschette, bottigliette, tubetti con dosaggi che variano da 2 a 20 ml. Multimedia inkjet Deflecta is looking for new partners and distributors throughout Italy (also exclusive and in franchising) and is spotlighting its new Rottweil C Series and F Series inkjet coders. Presented at Cosmopack as the first multimedial inkjets on the market, they set new standards in terms of reliability, quality and costs. The former represents the entry level that, despite its simplicity, prints up to 4 lines with a single wording and can be charged with pigmented ink. The F series machine in turn constitutes the state-of-the-art of this coding technology and constitutes the multimedial nature of the new line. Substantially, the machine has a near 8” LCD touchscreen, via which the operator can listen to music, even watch a film (in mp4 format) or connect up to internet. On top of that, the F series has USB ports via which you can real time transfer dates, logos and much more. This machine prints up to 8 lines with a single head and is capable of reproducing wording, logos and 2D barcodes including datamatrix. PARIS 2008 FORTHCOMING INNOVATION PACKAGING CONVENTIONS PERFUMES , COSMETICS & DESIGN How Innovations in packaging and dispensing systems enhance perfume and cosmetic brands JANUARY 22 & 23 • www.pcd-congress.com Ink jet multimedia Deflecta cerca nuovi partner e distributori sul territorio nazionale (anche in esclusiva e in franchising) e punta i riflettori sui nuovi codificatori a getto d’inchiostro Rottweil C Series e F Series. Presentati a Cosmopack come i primi ink jet multimediali del mercato, fissano dei nuovi standard in termini di affidabilità, qualità e costi. Il primo rappresenta la soluzione di fascia entry level che, nonostante la semplicità, stampa fino a 4 righe con una sola testa e può essere caricata con inchiostri pigmentati. La macchina della serie F, invece, costituisce lo stato dell’arte di questa tecnologia di codifica e incarna la natura multimediale della nuova linea. In sostanza, la macchina è dotata di uno schermo LCD touch screen da quasi 8'', per mezzo del quale l'operatore può godersi dell'ottima musica in formato mp3 o addirittura vedersi un film (in formato mp4) o attivare collegamento internet. Di più, la F series è dotata di porta USB tramite cui è possibile, in tempo reale, trasferire dati, loghi e altro. Questa macchina stampa fino a 8 righe con una sola testa ed è in grado di riprodurre testi, loghi e codici a barre 2D datamatrix compreso. Tecnologie per la miscelazione Dibir (Vimodrone, MI) opera al servizio delle industrie chimiche e cosmetiche con una gamma dedicata di emulsori, miscelatori, fusori, dispersori e mescolatori per polveri. A Cosmopack, fra gli altri, sono stati presentati i turboemulsori che, con una sensibile riduzione dei tempi di realizzazione, permettono di produrre sostanze fluide di qualità: creme, gel, pomate, make-up, dentifrici in pasta e affini. PHARMAPACK How innovations in packaging and drug delivery packaging enhance health product safety FEBRUARY 6 & 7 • www.pharmapack.com.fr Versatile sprays Suited to various types of product: from nasal and body sprays to perfumes and lense cleaners, Emsar (S. Giovanni Teatino. CH) Squeeze Mist is the 3 ml version of Squeeze Sprayer, the Emsar pressure spray, that enables the dispensing of product in an easy and unique manner, extremely fine particles being obtained for a particularly smooth dispensing. Squeeze Mist is a reclosable bottle in PP with incorporated dispenser. The airtight closure and the minimum size mean the device can be easily carried around by the user. Elegance is a Super Low Profile Micropump, with an overall height that does not go beyond 11 mm. Thanks to its neat shape and limited bulk the designers are free to create the packaging they have in mind. The advantages all the same do not stop here: simple to use, Elegance dispenses a fine smooth spray, as what is more is required in the perfumery sector; the ferrule and the stainless steel spring what is more never come into contact with the contents, makint the pomp suited to a wide range of formulations. Presented in dosages from 70 to 100 mcl, Elegance is available in the 13 and 15 mm versions, both FEA as well as GPI. Cosmopack 70 • 6/07 Spray versatili Adatto a prodotti diversi, come spray nasali o per il corpo, profumi o liquidi per pulire le lenti, Squeeze Mist di Emsar (S. Giovanni Teatino. CH) è la versione da 3 ml dello Squeeze Sprayer, lo spray a pressione di Emsar che consente un’erogazione semplice e impeccabile, con particelle sottili e una nebulizzazione particolarmente omogenea. Squeeze Mist si compone di un flacone di PP richiudibile con erogatore integrato. La chiusura ermetica e le dimensioni minime fanno sì che l’utente possa agevolmente portare il flacone con sé. Elegance è invece una micropompa Super Low Profile, con un’altezza complessiva che non supera gli 11 mm. Grazie alla forma discreta e alle dimensioni contenute, la soluzione Emsar lascia ampio spazio alla fantasia dei designer, che possono ideare in libertà il pack complessivo. I vantaggi, tuttavia, non si fermano qui: semplice da usare, Elegance eroga una nebulizzazione fine e omogenea (come richiesto nel settore della profumeria), mentre la ghiera e le molle di acciaio inox non vengono mai a contatto con il contenuto, rendendo la pompa adatta a prodotti dalle formulazioni disparate. Proposta in dosaggi da 70 e da 100 mcl, Elegance è disponibile nelle misure da 13 e da 15 mm, sia FEA sia GPI. AEROSOL FORUM Simple gestures Easypack Solution (San Giovanni in Persiceto, BO) presented Easysnap, an innovatory monodose pouch. Easy to use, the patented opening system enables pack opening using a single hand and folding the pack with two fingers up to the breakage point. Thus a first microbreakage is caused that expands progressively depending on the pressure brought to bear for the complete extraction of the product. The absence of air inside guarantees a long preservation of the product, while its semirigid characteristic enables an easy daily us. Easysnap stands as a valid alternative to the traditional monodose packs including trays, bottles, tubes in doses that vary from 2 to 20 ml. Mixing technologies Dibir (Vimodrone, MI) works at the service of the chemical and cosmetics industries with a dedicated range of emulsors, mixers, melters, dispersers and mixers for powders. At Cosmopack, among other features, the turboemulsifiers were presented that, with a considerable reduction in worktimes, enable the production of quality fluid substances: creams, gels, ointments, make-up, toothpaste and similar products. Expert Meeting On Aerosol Innovation MARCH 11 & 12 • www.aerosol-forum.com Information: O R I E X • TEL. : +33 (0)1 48 91 89 89 Exhibition & Exhibition Cosmopack Packaging-regalo Flaconi e capsule Presente al Cosmopack, Europackaging (Lainate , MI) ha esposto i suoi prodotti che spaziano dalla plastica al PET. Fra quelli in PET segnaliamo la vasta gamma di flaconi che vanno da un minimo di 10 a un massimo di 260 ml e da un’altezza di 49 mm per 21 mm di diametro, fino a una di 130 mm per 57 mm di diametro. Ampia anche la gamma di vasetti di plastica inviolabili che varia da un minimo di 15 ml a un massimo di 350 ml con diametri che oscillano dai 29 ai 73 mm. In catalogo non mancano poi le capsule inviolabili con altezze comprese fra i 9 e i 24 mm e diametri fra i 22 e i 35 mm. Valore aggiunto al packaging sembra essere il diktat di HCT (Londra, GB), che propone soluzioni di design per il settore cosmetico. Come l’inusuale confezione a forma di piastrina di riconoscimento militare per la linea “Commando Lip Gloss” di Urban Decay’s. Realizzata in una speciale lega - lo Zamac, frutto della fusione di zinco, alluminio, magnesio e rame - unisce le indiscusse caratteristiche di leggerezza a un’estetica urbana di indiscutibile impatto. La personalizzazione del colore è ottenuta grazie a uno speciale processo di elettroforesi durante il quale il guscio viene immerso in un bagno galvanico, mentre l’apertura a 360° dell’involucro assicura all’insieme una grande facilità d’uso. La tipica catena militare a piccole sfere completa un progetto che si distingue per originalità, permettendo di appendere il gloss al collo, di portarlo alla vita o attaccarlo alla borsa come charm. Vasetto a doppia parete MAV Packaging ha brevettato un vasetto a doppia parete da 30 e 50 ml (si tratta della nuova Serie 06), caratterizzato da una buona tenuta, garantita dalla filettatura a tre principi, e dalla possibilità di adottare diverse chiusure, anche antiviolo. Conforme alle normative sull’atossicità dei materiali, questo contenitore si compone di una base di PP e di un tappo di PP o SAN, con sottotappo standard di PE o disco Polespan™. La superficie può essere decorata e rifinita con diversi tipi di trattamento superficiale. A tutta plastica Grande stand per il colosso inglese del packaging M&H (Beccles, Suffolk, GB), distribuito in Italia da Steba, al consueto appuntamento annuale con Cosmopack. L’azienda anglosassone, in grado di proporre una varietà di contenitori davvero numerosa, con capacità che spaziano da 2 a 1000 ml, ha presentato il nuovo catalogo, più completo e ricco e di novità. Fra le ultime proposte, i modelli Pulse, Silhouette, Monaco, Paris, Iris e Legend. M&H è focalizzata sui contenitori plastici (flaconi, vasetti, chiusure e tubi), che progetta e realizza utilizzando le diverse tecnologie disponibili ed effettuando “in casa” tutti i tipi di lavorazione, comprese le decorazioni e le stampe, ottimizzando così anche i tempi e i costi produttivi. Sul suo sito web si visualizzano centinaia di modelli standard, oltre ai progetti personalizzati e alla rassegna completa dei materiali impiegati e degli effetti particolari che i tecnici inglesi sono in grado di ottenere. Flacons and capsules Present at Cosmopack, the Lainate (MI) based concern Europackaging, showed its products that range from plastic to PET. Among those in PET we highlight a vast range of flacons that go from a minimum of 10 to a max of 260 ml and from a height of 49 mm by 21 mm up to 130 mm by 57 mm in diameter. Broad also the range of tamperproof plastic jars that go from a minimum of 15 ml to a max of 350 ml with diameters that go from 29 to 73 mm. Their catalogue also includes tamperproof capsules from 9 and 24 mm high and diameters between 22 and 35 mm. Packaging-gift Added value to packaging appears to be the diktat of HCT (London, GB), that offers design solutions for the cosmetics sector. Like the unusual pack in the shape of a military ID tag for the “Commando Lilp Gloss” line by Urban Decay’s. Made in a special alloy -Zamac, a combination of zinc, aluminium, magnesium and copper -it marries an indisputable characteristic of lightness with an urban appeal. The personalisation of the color is obtained thanks to a special process of electrophoresis during which the shell is dipped into a galvanic bath, while the totally openable packaging makes the item overall easy to use. The typical military chain with tiny spheres completes the project that stands out for its originality, allowing one to wear the gloss around ones neck, at ones waist or to attach it to ones bag as a charm. Cosmopack 72 • 6/07 Double walled jar MAV Packaging has patented a 30 and 50 ml double walled jar (the new 06 Series), featuring complete airtightness, guaranteed by the three track threading and the possibility of using various closures, also tamperproof ones. Conforming to the standards governing the non toxic nature of materials, this container is made out of a PP base and a PP or SAN lid, with standard PE or Polespan™ disk underlid. The surface can be decorated and finished with different types of surface treatment. Plastic all the way The UK packaging colossus M&H (Beccles, Suffolk, GB), distributed in Italy by Steba, attended the traditional annual encounter with Cosmopack with a huge stand. The UK concern, capable of proposing a truly numerous variety of containers, with capacities that range from 2 to 1000 ml, presented the new catalogue, even more complete and rich in new features. Among its latest offers, the models Pulse, Silhouette, Monaco, Paris, Iris and Legend. M&H is focussed on plastic containers (flacons, jars, closures and tubes), that it designs and manufactures using the various techniques available, carrying out all the workings and processes “inhouse”, including decorations and print, thus also optimising production times and costs. Its website shows hundreds of standard models, as well as personalised projects and a complete review of the materials used and the special effects that their technicians are capable of obtaining. Exhibition & Exhibition Cosmopack Cosmopack Exhibition & Exhibition troerosione a filo (per garantire la massima precisione di lavorazione), torni e frese automatiche, rettifiche, un’unità per il taglio ad acqua, nonché attrezzature per il controllo di misura che possono lavorare in ambiente non controllato. • Doppia stazione di scarico - In funzione delle diverse esigenze, è possibile scaricare i pezzi su nastro per il trasporto verso un robot oppure su scivoli di scarico verso contenitori. Caratteristiche delle linee CB - Le macchine di assemblaggio sono solitamente alimentate da un sistema composto da tre parti (elevatore, alimentatore circolare, alimentatore lineare). I sensori permettono il monitoraggio dei componenti e garantiscono il loro regolare flusso verso la macchina. Tutti i sistemi di alimentazione sono progettati in modo da assicurare un regolare flusso dei componenti e una facile pulizia. Le macchine CB sono realizzate con tecnologia base index (divisione CDS): nastri trasportatori, tavole rotanti e manipolatori sono mossi da un’unica motorizzazione. Per ogni singola unità “index” vengono messi a punto opportuni ciclogrammi per controllare le accelerazioni, diminuire la sollecitazione meccanica e contenere il grado di usura. Grazie all’impiego di unità a bagno d’olio in scatola chiusa, cuscinetti schermati e bussole guida, non esiste alcun rischio di contaminazione per i componenti da assemblare. Inoltre, tutti i particolari meccanici sono realizzati in acciaio inox o altri materiali considerati idonei per le applicazioni dell’industria farmaceutica/alimentare. CB Automation has designed and created an assembly and control machine for a French multinational producer of cosmetic devices for known perfume brands. The machine, that processes two pieces per cycle, has a production rate of 60 cycles/min assembling around 7,200 pieces/h; the final product (Evolution Pump) comprises seven elements that in turn stand out for their shape and color. The CB machine is formed by two belts comprising around 30 stations that constitute various assembly stages. The main phases of the assembly cycle are: • Fluidic control - The pressure value is decisive for checking the perfect airtightness of the components. Analysing the graph generated by the DAQ software one can see the reasons for any rejects and analyse the results of the control. • Dispenser connection - Using a limited torque motor the dispenser can be rotated to the desired position (setting the rotation angle via interface). • Dip insertion - Thanks to the use of an electronic system and a brushless motor, the dip tube is inserted inside the pump; interacting with the HMI (machine interface) the length of the tube can be varied. • Double offload station - Depending on the various needs, the pieces can be offloaded onto the belt for transportation towards the robot or to offload slides leading to the containers. Export technology Assemblaggio e controllo AUTOMAZIONE FLESSIBILE Proposte tecnologiche e strategie di CB Automation (divisione di Bettinelli F.lli SpA), azienda cremasca che progetta e realizza macchine automatiche di assemblaggio e controllo in process per prodotti cosmetici, personal care e farmaceutici quali rossetti, pompe spray, dispenser, inalatori... D.B. B Automation ha partecipato a Cosmoprof sotto l’ombrello del Polo Tecnologico della Cosmesi, cogliendo così la duplice opportunità di massimizzare il rapporto fra visibilità e costo espositivo e di “fare filiera” insieme agli altri produttori consorziati, proponendo al pubblico degli operatori in fiera un ventaglio completo di tecnologie e soluzioni per l’assemblaggio di packaging cosmetico. L’azienda, che fa capo alla società Bettinelli, mette in gioco competenze che vanno dalla progettazione alla realizzazione elettronico-meccanica C fino ad arrivare all’assemblaggio completo. Di più, per CB l’installazione, i test di collaudo e di accettazione finali (FAT e SAT) e l’avvio alla produzione sono solo il punto di partenza per un servizio completo di assistenza. L’azienda, infatti, è in grado di spaziare a tutto tondo nel mondo dell’automazione industriale, partendo dall’assemblaggio - suo punto di forza e di esperienza - per toccare ogni servizio integrabile. Con una convinzione: che non è utile realizzare macchine di assemblaggio rigide, veloci e ad alto rendimento; il vero valore aggiunto si offre fondendo l’esperienza tradizionale con un concetto di automazione flessibile, che riesca a risolvere problemi di assemblaggio più complessi ottenendo sempre e comunque un alto rendimento. Passando dalle idee ai fatti, l’azienda di Bagnolo Cremasco (CR), grazie a un importante programma di investimenti in tecnologia, impianti e formazione del personale, si è dotata di centri multi-pallet in grado di lavorare 24 ore al giorno anche non presidiati, di due impianti di elet- Assembly and control FLEXIBLE AUTOMATION Technical proposals and strategies by CB Automation (Bettinelli F.lli SpA division), Crema based concern that designs and creates automatic machines for assembly and process control of cosmetics products, personal care and pharmaceuticals including lipstick, spray pumps, dispensers, inhalers... D.B. CB Automation took part at Cosmoprof under the umbrella of the Cosmetic Technological Pole, thus taking advantage of the dual opportunity of maximising relations between exhibition costs and “acting as a segment” along with the other associated producers, offering both the public and the fair operators a complete range of technologies and solutions for assembling cosmetic packaging. The company, that comes under Bettinelli SpA, fields skills that go from the electronic-mechanical design and creation up to complete assembly. But there is more, for CB the installation, the final acceptance trials (FAT and SAT) and the start-up of production are only the starting point leading to a complete assistance Cosmopack 74 • 6/07 Controllo qualità e software - Per garantire la lunga durata nel tempo delle prestazioni della macchina, CB Automation pone particolare attenzione al controllo qualità dei componenti meccanici service. CB can cover the full spectrum of world of industrial automation, starting from assembly - strongpoint where they have built up much experience to touch on all the services associated with the same with a conviction: that it is not merely useful to create rigid, speedy and high yield assembly machines; the real added value is offered by merging traditional experience with a concept of flexible automation that manages to solve problems of the most complex assembly operations obtaining a high performance at all times. Going from ideas to facts the Bagnolo Cremasco (CR) based concern, thanks to an important program in investments and technology, systems and personnel training, has multipallet centres capable of working 24 hours a day even non presided, two precision electroerosion systems (to guarantee max working accuracy), automatic lathes and milling machines, rectification, a water cutting unit, as well as equipment for measure control that can work in uncontrolled environments. Characteristics of the CB lines -The assembly machines in their standard versions are fed by a system made up of three parts (elevator, circular feeder, linear feeder). The sensors permit the monitoring of the components and guarantee a regular Tecnologia da export CB Automation ha progettato e realizzato una macchina di assemblaggio e controllo per una multinazionale francese produttrice di device cosmetici per noti marchi di profumeria. La macchina, che processa due pezzi per ciclo, ha una cadenza produttiva di 60 cicli/min assemblando circa 7.200 pezzi/h; il prodotto finale (Pompa Evolution) è composto da sette elementi che a loro volta si differenziano per forma e colori. La macchina CB è formata da due nastri comprendenti circa 30 stazioni che prevedono varie fasi di assemblaggio. Di seguito riportiamo i passaggi principali del ciclo di assemblaggio. • Controllo fluidico - I valori di pressione sono determinanti per verificare la perfetta tenuta del componente. Analizzando il grafico generato dal software DAQ è possibile conoscere i motivi dell’eventuale scarto e analizzare il risultato del controllo. • Aggancio erogatore - Tramite un motore a coppia limitata è possibile ruotare l’erogatore nella posizione desiderata (impostando i gradi di rotazione tramite interfaccia). • Inserimento pescante - Grazie all’impiego di un sistema elettronico e di un motore brushless, il tubo pescante viene inserito all’interno della pompa; interagendo con l’HMI (interfaccia macchina) è possibile variare la lunghezza del pescante. responsabili del moto. Le operazioni di manutenzione sono limitate alla verifica delle usure e all’eventuale ritensionamento delle catene. Il funzionamento della macchina è gestito attraverso software creati appositamente dal reparto R&S (divisione HCS) flow of components and an easy cleaning. CB’s machines are made with base index technology: the conveyor belts, turntables and manipulators are moved by a single motorisation. For each single “index” unit, special ciclograms are devised to control acceleration, lessen mechanical stress and limit wear. Thanks to the use of closed-in oil bath units, screened bearings and guides there is no risk of contamination of the components to be assembled. What is more all the mechanical parts are made in stainless steel or other materials considered suited for the application of the pharmaceutical/food industries. per il monitoraggio e il controllo dei processi produttivi: MONITOR (effettua il controllo dell’impianto); DAQ (gestisce ogni tipo di controllo in process); STAT (studia i dati registrati durante il ciclo di vita della macchina e sviluppa analisi post-produzione). ■ Software and quality control - To guarantee a longlasting machine performance, CB pays particular attention to the quality control of the mechanical motion components. Maintenance operations are limited to checking for wear and if need be the tightening of the chain. The functioning of the machine is run via software specially created by the R&D section (HCS division) for monitoring and controlling production processes: MONITOR (control of system): DAQ (runs all types of process control); STAT (studies the data registered during the lifecycle of the machine and develops post production ■ analyses). Una chiusura dedicata Seidel (Marburg, D) ha proposto un tappo dal design accattivante dedicato alla nuova fragranza Derek Jeter Driven di Avon. La nuova chiusura in alluminio lucido, realizzata per il profumo dedicato alla famosa star dei New York Yankees’, completa in armonia la bottiglia in vetro blu chiaro che contiene l’essenza. Ricavato da imbutitura profonda di alluminio ultrapuro, il tappo presenta una foggia rettangolare che ben si adatta al flacone sottostante. La sua superficie di alluminio anodizzato è stata incisa con il nome della fragranza e arricchita con un top di plastica traslucida dello stesso colore della bottiglia. A dedicated closure Seidel (Marburg, D) proposed a cap with an alluring design for Avon’s new signature Derek Jeter Driven fragrance. The new closure in shiny aluminium, made for the perfume dedicated to the famous New York Yankees’ baseball star tops the light blue bottle. The unique cap is made from deep-drawn ultrapure aluminium and its rectangular shape completes the bottle’s design perfectly. The smooth shiny silver anodised aluminium surface has been laser-engraved with the fragrance name and fitted with a light-blue translucent plastic plate on top, appearing in the same color as the light-blue glass bottle. 6/07 • 75 Exhibition & Exhibition Dosing of mascara and lip gloss Omas Tecnosistemi (Pogliano Milanese, MI) presented GML, alternate stroke monoblock for productions of up to 60 mechanical cycles a minute for dosing mascara and lip gloss. Provided with godet line conveyor belt, the machine is completely controlled by brushless servomotors and can be regulated via a touchscreen control panel, provided with internal memory with possibility of saving the formula and carrying out the change. The insertion of the tube can be manual or automatic. The volumetric doser, with roto valve and hopper, are completely heated in all the parts in contact with the product and driven by brushless servomotor that enables the max work flexibility. The machine is equipped with nozzles with a dip system controlled by brushless servomotors, completely adjustable from a control panel. Feed and insertion of the scraper are automatic, while the feed and insertion of the brush cap can be manual or automatic. The GML is also equipped with: screwing up station with torque control through brushless servomotor (so as to regulate the closure torque from the control panel); autodiagnostic system and alarm, that via sensors or photocells, guarantees the perfect functioning in all the workphases. Cantilevered vertical cartoning machine V2 Engineering (Zola Predosa, BO) presented the intermittent cycle Vertipack vertical cartoning machine, especially devised for the cosmetics and pharmaceutical sector. It is an in-line machine, that guarantees max accessibility to the various work zones, with carton conveying obtained with 4 toothed belts to ensure the integrity of the cardboard. The cantilevered construction facilitates cleaning and maintenance, as well as increasing the ergonomy of the manual load area and facilitates the set up of the automatic product and prospectus sheet insertion device. The case opening is via a special double-armed sucker system, that also enables the use of low basis weight square section packaging. The format change takes a max of 10 minutes, and is via digital indicator and replacement of set parts. Optional: specific automatic feed for each type of container; dry coding on one or more lanes; device for inserting canneté liner; and prospectus sheet (pre-folded or flat); barcode reader and expulsion device. Cosmopack Dosaggio mascara e lucida labbra Omas Tecnosistemi (Pogliano Milanese, MI) ha presentato GML, monoblocco a passo alternato per produzioni fino a 60 cicli meccanici al minuto per il dosaggio di mascara e lipgloss. Provvista di nastro trasportatore in linea a godet, la macchina è completamente controllata da servomotori brushless ed è regolabile mediante un pannello di controllo touch screen, fornito di memorie interne con possibilità di salvare la ricetta ed eseguire il cambio. L’inserimento del tubetto può avvenire in manuale oppure in automatico. Il dosatore volumetrico, con valvola rotativa e tramoggia, è riscaldato in tutte le parti a contatto con il prodotto ed è azionato tramite servomotori brushless che consentono la massima flessibilità di lavoro. La macchina è dotata di ugelli con sistema tuffante controllato da servomotori brushless, completamente regolabile da pannello di controllo. Alimentazione ed inserimento del raschiatore avvengono in automatico, mentre, l’alimentazione e l’inserimento del tappo pennello possono essere anche eseguiti in manuale oppure in automatico. La GML è inoltre dotata di: stazione di avvitatura con controllo di coppia tramite servomotore brushless (in modo da regolare la coppia di chiusura da pannello di controllo); sistema di autodiagnostica e allarmi che, tramite sensori o fotocellule, ne garantiscono il perfetto funzionamento in tutte le fasi di lavoro. Astucciatrice verticale a balcone V2 Engineering (Zola Predosa, BO) ha presentato l’astucciatrice verticale a ciclo intermittente Vertipack, appositamente studiata per il settore cosmetico e farmaceutico. Si tratta di una macchina in linea, che garantisce la massima accessibilità alle diverse zone operative, con il trasporto astucci ottenuto tramite 4 cinghie dentate per assicurare l’integrità del cartoncino. La costruzione a sbalzo ne agevola pulizia e manutenzione, oltre ad aumentare l’ergonomia della zona di carico manuale e facilitare la disposizione dei dispositivi automatici di inserimento prodotto e prospetto. L’apertura dell’astuccio si effettua tramite un particolare sistema a doppio braccio di ventose, che permette di usare anche packaging a bassa grammatura e sezione quadrata. Il cambio formato si effettua in un massimo di 10 minuti, tramite indicatore digitale e sostituzione di parti in posizione obbligata. Optional: alimentazioni automatiche specifiche per ciascun tipo di contenitore; codificatore a secco su una o più file; dispositivo per l’inserimento di in liner-canneté e di prospetto (pre-piegato o steso); lettore di codici ed espulsore. Indian glass Pragati Glass (Kosamba, Gujarat, India) is an Indian company founded in 1982 that produces glass packaging. Structured around large numbers, it employs a thousand people and is equipped with automatic and semiautomatic systems and presses that guarantee an output of 1 million pieces a day. To optimise costs and customer response times, Pragati also makes the container moulds “in-house”, thus being able to create containers literally from scratch in only 15 days. Vast the range of standard proposals presented at the last Cosmopack, including the different perfume bottle (from 5 to 500 ml) and nail varnish (over 50 variants) lines. The concern also offers surface treatments and decorations with printing, sanding and lacquering, as well as creation of plastic and aluminium closures. Cosmopack 76 • 6/07 Vetri dall’India Pragati Glass (Kosamba, Gujarat, India) è un’azienda indiana fondata nel 1982 che produce imballi di vetro. Strutturata sui grandi numeri, dà lavoro a mille dipendenti e si è attrezzata con impianti automatici, semiautomatici e presse che garantiscono un output di 1 milione di pezzi al giorno. Per ottimizzare i costi e i tempi di risposta al cliente, Pragati realizza direttamente “in casa” anche gli stampi dei contenitori, arrivando così a realizzare contenitori ad hoc in soli 15 giorni. Vasta la gamma delle proposte standard presentate all’ultimo Cosmopack, fra cui figurano le diverse linee di boccette da profumo (dai 5 ai 500 ml) e di smalti per unghie (oltre 50 varianti). Effettuati in azienda anche i trattamenti e le decorazioni superficiali con stampe, sabbiature e laccature, oltre alla realizzazione delle chiusure di plastica e alluminio. Exhibition & Exhibition Cosmopack Cosmopack Exhibition & Exhibition Qualità da... The strength of a group Premi Srl (Gessate, MI) punta con decisione sul packaging di qualità. Un esempio per tutti? La famiglia di flaconi e vasetti di vetro e HDPE a marchio Girotondo, la cui semplicità e linearità ben si presta a valorizzare colori e materiali. La forma cilindrica essenziale, declinata nei vari formati dal 15 al 400 ml, soddisfa le esigenze di una linea cosmetica completa. Ogni singolo elemento è personalizzabile secondo le richieste del cliente tramite processi di metallizzazione, verniciatura, tampografia, serigrafia e stampa a caldo. Non mancano, nell’offerta dell’azienda lombarda, i flaconi di plastica (come quelli a marchio Milano) - trasparenti, semitrasparenti e coprenti colorati anch’essi decorabili con serigrafia, tamponatura e stampa a caldo, completati con capsule flip-flop. Dosaggio e tappatura in automatico La forza di un gruppo Assemblaggio e decorazioni Tecno Fluss di Varallo Pombia (NO) si è presentata a Bologna con una novità: MRM 900, una macchina rotativa multiformato che consente il carico, il dosaggio, la tappatura e lo scarico dei contenitori completamente in automatico. Il cambio formato brevettato permette di lavorare contenitori di diametro 25-100 senza sostituzione della stella di trasporto. La rotazione della stella è azionata da un servo motore che permette una precisa regolazione dei parametri. Il dosatore E-1000 è azionato con un servo motore brusheless a ricircolo di sfere e, grazie all’intercambiabilità delle teste di dosaggio, permette di dosare prodotti liquidi, densi e pastosi. La dose e le velocità di mandata e aspirazione sono facilmente regolabili dal touch screen della macchina. La testina avvitatrice consente di regolare in modo preciso tutti i parametri quali velocità, controllo di coppia ecc. e di creare veri e propri settaggi per ogni tipo di tappo. Vetraco (Madignano, CR), attraverso la divisione automazione, è in grado di integrare i processi secondari della produzione di packaging come assemblaggi, decorazioni, trattamenti superficiali e operazioni di fine linea. I processi automatici di produzione del packaging possono essere integrati ai processi di riempimento e confezionamento del prodotto finale. Soluzioni che apportano vantaggi per il cliente in termini di risparmio di manodopera e qualità del prodotto, come quelli garantiti dalla macchina automatica per l’assemblaggio di applicatori mascara, eye liner o lip gloss a sezione regolare, AS R10 A. La macchina, che effettua l’alimentazione di componenti vari con identificazione tramite un sistema di visione ad alta definizione e manipolazione con doppio robot Scara, prevede anche il trasferimento su pallet liberi di componenti preassemblati da due macchine indipendenti. Fra le altre dotazioni, una pistola per erogazione colla con sistema brevettato antigoccia, rotazione porta pezzo servo assistita e controllo della presenza di colla ad infrarossi, completo di monitoraggio delle temperature in tempo reale. Dalla nascita dell’idea allo studio di forme, colori e packaging, dalla produzione di macchinari alla realizzazione dei prodotti. Questo è il Polo Tecnologico della Cosmesi, composto da aziende presenti in sette macrocomparti: produzione di cosmetici e/o affini; prodotti per il packaging primario; prodotti per il packaging secondario; confezionamento c/terzi; servizi alle imprese; commercio. Nato nel 2005, ha partecipato con successo al Cosmoprof, anche grazie alla capacità di coordinamento svolta da Reindustria Agenzia CreSvi: questa realtà ha saputo creare occasioni di presentazione sul mercato mondiale sia per le piccole imprese sia per quelle aziende che, per tipologia di offerta, non avrebbero potuto partecipare alla fiera bolognese. Le aziende che rientrano nella realtà del PTC e tra cui si è creata una forte cooperazione e sinergia sono numerose. Tra queste ricordiamo: A.R.A., Biokolor Make Up, Barbati, CB Automazione (divisione di Bettinelli SpA), Cooperativa Sociale L’Alternativa, D.G.S. Products, E.P.S. Group, Gamma Croma, Grafin, I.C.C. International Cosmetics Colours, Landoll, Lindenberg, Linplast, Lumson, Mirror, N. Vaccari, Norman Cosmetics, Omnicos, Solchim, Tecno Automazione, Vetraco. Rispondendo a precise richieste delle aziende, Reindustria ha inoltre messo in campo il Centro di Ricerca Precompetitiva per la Cosmesi, un progetto per cui Reindustria si sta attivando per il reperimento di fondi tra attori pubblici e privati. From ideas to the development of shapes, colors and packaging, from production of machinery to creation of products. This is the Technological Cosmetics Pole, featuring concerns from seven macro-segments: production of cosmetics and/or similar; primary packaging products; secondary packaging products; contract packaging; company services; and commerce. Founded in 2005, the Technological Cosmetics Pole met with great success at Cosmoprof thanks to coordination work by Reindustria Agenzia Cre.Svi., who made presentation on the international market a possibility for small companies and other companies who, due to their type of offer, would not otherwise have been able to participate at the fair in Bologna. There are many concerns that are part of the TCP and with strong relations among themselves. These include: A.R.A., Biokolor Make Up, Barbati, CB Automazione (division of Bettinelli SpA), Cooperativa Sociale L’Alternativa, D.G.S. Products, E.P.S. Group, Gamma Croma, Grafin, I.C.C. International Cosmetics Colors, Landoll, Lindenberg, Linplast, Lumson, Mirror, N. Vaccari, Norman Cosmetics, Omnicos, Solchim, Tecno Automazione and Vetraco. In response to concerns’ specific requests, Reindustria has also fielded the Precompetitive Research Centre for Cosmetics, a project Reindustria has launched for seeking public and private funding. Are You Ready To Start? Come to visit us. FARCON PACKSERVICE NERI CORIMA Top quality Premi Srl (Gessate, MI) is decidedly aiming at quality packaging. An example for all? The Girotondo brand family of glass and HDPE jars and flacons, whose simplicity and linearity go a long way to enhancing colors and materials. Their essential cylindrical shape, declined in the various 15 to 400 ml forms, satisfies the needs of a complete cosmetic line. Each single element is personalisable according to the demands of the customer by way of metalisation processes, lacquering, pad printing, screenprint and hot printing. The product offer of the Lombard concern also includes plastic flacons (like those of the Milano brand) -transparent, semitransparent and opaque colors -these can be decorated in screenprinting, pad printing and hot printing, and topped with flipflop capsules. Automatic dosing and capping Tecno Fluss, based at Varallo Pombia (NO), presented an innovation at Bologna: MRM 900, a multi-format rotary machine for fully automatic dosing, capping and unloading of containers. Patented changeover enables handling of containers 25-100 mm in diameter without replacing the star. Star rotation is activated by a servo motor that ensures precise parameter adjustment. The E-1000 doser is activated by a brushless servo motor with ball recirculation system and features interchangeable dosing heads that Cosmopack 78 • 6/07 enable dosing of liquid, dense and pasty products. Dosing and the speed of suction and discharge can be easily adjusted on the machine’s touch screen. The screwing head allows for precise adjustment of all the parameters, such as speed, torque control, etc, and for creating proper settings for each type of cap. Assembly and decoration Vetraco (Madignano, CR), through its automation division, can integrate secondary processes with packaging production, like assembly, decoration, surface treatment and end-of-line operations. The automatic packaging process can be integrated with the filling processes and the final packaging of the end product. Solutions that bring advantages for the customer in terms of saving in labour costs and enhanced product quality, such as those guaranteed by the automatic machine for assembling regular section mascara applicators, eye liner or lip gloss, ASS R 0A. The machine, that can boast the feed of various components with ID via a high definition vision system and handling with a double Scara robot, also provides for the transfer to empty pallets of the preassembled components by two independent machines. Among the other features, a glue dispensing pistol with patented antidrop system, servo aided piece rotator and infrared check on glue presence, complete with realtime temperature monitoring. MARCHESINI TONAZZI VASQUALI MULTIPACK Pharmintech 2007 BOLOGNA › 12 —14 JUNE PAD. 36 › STAND D30-F29 MARCHESINI GROUP S.p.A. via Nazionale, 100 - 40065 Pianoro - Bologna - Italy - www.marchesini.com Presenti a