Exhibition & Exhibition
Cosmopack
Cosmopack
persone, una cifra che corrisponde alla
media dei visitatori di una fiera “normale”, sottolineano gli organizzatori.
Altro aspetto di riguardo è l’internazionalità della manifestazione. Oltre un quarto dei convenuti (per la precisione 36.359)
veniva dall’estero, con un incremento delle presenze internazionali del 6% rispetto al 2006 e addirittura del 19% se comparato con il 2005.
Ma non solo. Il carattere sovranazionale
della fiera è confermato dalla provenienza
degli espositori. Sul totale di 2.176 imprese in mostra, più della metà (56%),
ovvero 1.217, non era italiano. Stabilendo,
in questo caso, un primato doppio: quest’anno il tasso di espositori stranieri ha
superato quello di tutte le precedenti edizioni di Cosmoprof; inoltre, secondo gli
organizzatori, la fiera bolognese è la sola
al mondo che può vantare un numero di
espositori internazionali superiore a quello del paese ospitante.
Report di un successo
DA PRIMATO
40 ANNI
ogecos, Unipro e Bologna Fiere organizzatori di Cosmoprof - divulgano i dati che confermano il
prestigio internazionale della storica fiera della bellezza bolognese, che ha festeggiato quest’anno un primato di longevità (40 anni) ma anche la leadership
nel sempre più affollato calendario di
S
40 years of records
BEAUTY AND TECHNOLOGY Cosmoprof surpasses itself and celebrates
its fortieth year establishing new attendance records both among
exhibitors and visitors. That also appreciated the cultural events, the
encounters with the experts and the new services. Starting off from
BeautyFull Club…. And in “our” review of Cosmopack, the technical
information of a segment that is constantly evolving. E.P.
The main indicators are in fact still
increasing compared to past years.
Aboveall visitors: at the entry gates
to Cosmoprof 2007 as many as
145,331 professional operators were
registered, or that is 5% more than
the last edition, the increase was
6,921 people, a figure that
corresponds to the average of
Cosmopack
52 • 6/07
APPUNTAMENTI IMPORTANTI
Bologna è cresciuta nel tempo perché
ha saputo affermarsi come punto di incontro fra gli operatori, reale interfaccia di business, ma anche come appuntamento da non perdere, a cui
partecipano creativi, top manager ed
esperti di mode e consumi, dando vita
a un evento in equilibrio fra la kermesse popolare e l’incontro fra VIP.
Determinanti in questo senso gli eventi collaterali messi in campo dagli organizzatori, per contribuire a comunicare e promuovere i prodotti e i valori
dei marchi in fiera, oltre che per aggiornare sui mille aspetti che riguarda-
eventi B2B.
I principali “indicatori” risultano, infatti,
ancora in crescita rispetto agli anni passati. Anzitutto, i visitatori: agli ingressi di
Cosmoprof 2007 si sono registrati ben
145.331 operatori professionali, ovvero
il 5% in più della scorsa edizione. In termini assoluti, l’incremento è stato di 6.921
Success report
Sogecos, Unipro and Bologna Fiere organizers of Cosmoprof -have
divulged the figures that confirm the
international prestige of the
longstanding Bologna beauty fair,
that this year celebrated a record in
longevity (40 years) but also the
leadership in the evermore crowded
calender of B2B events.
BELLEZZA E TECNOLOGIA Cosmoprof
supera se stesso e festeggia il
quarantesimo compleanno stabilendo nuovi
record di affluenza sia fra gli espositori
sia fra i visitatori. Che hanno apprezzato
anche gli eventi culturali, gli appuntamenti
con gli esperti e i nuovi servizi messi in
campo. A partire dal BeautyFull Club...
E nel “nostro” resoconto su Cosmopack,
le informazioni tecniche da un comparto
in costante evoluzione. E.P.
visitors to a “normal” fair, the
organizers underline. Other key
performances concern the
international nature of the show. Over
a quarter of those that came (36,359
to be exact) were from abroad, with
an increase of international
presences of 6% compared to 2006
and as much as 19% compared to
2005. But things do not stop here.
The supranational character of the
fair is confirmed by the origins of the
exhibitors. Out of a total of 2,176
concerns at the show, more than half
(56%), or that is 1,217, were non
Italian. Thus leading to a double
record: this year the proportion of
foreign exhibitors superseded that of
all the preceding Cosmoprof
editions; as well as that, according to
the organizers, the Bologna fair is the
I prossimi
appuntamenti
internazionali
Coming
international
events
Exhibition & Exhibition
UN EVENTO ANNUNCIATO - Se n’era parlato alla fine del
Cosmoprof-Cosmopack 2006 ed è stato varato quest’anno,
con il nome evocativo di BeautyFull Club.
Si tratta di un club, appunto, che intende creare occasioni
di scambio di idee nell’ambito del settore bellezza e salute,
coinvolgendo i manager delle imprese che rappresentano
l’intera catena di fornitura (vi si trovano produttori di fragranze,
componenti cosmetici, packaging ed espositori). L’obiettivo
che gli organizzatori si prefigurano è tanto ambizioso quanto appassionante: istituire una sorta di task force del pensiero, alias un forum dove far confluire e confrontare informazioni e valutazioni sui molti aspetti della vita del comparto,
di ordine etico e ambientale, tecnologico e culturale e, naturalmente, economico.
La prima riunione, animata da più di 20 membri, si è svolta a
Parigi il 19 marzo scorso, con Vera Strubi in veste di presidente onorario, Philippe de Brugière (L’Occitane) presidente
e Thierry Lucereau (Iléos Group) vice presidente. Presenti i
vertici di imprese e istituzioni di prestigio, fra cui Rexam,
Gamma Croma, Yves Saint Laurent Beauté, Pierre Fabre
Dermo Cosmétiques, Dieter Bakic, Mead Westvaco Calmar
e, naturalmente, SoGeCos.
A PRE-ANNOUNCED EVENT - Mention was made of it
at the end of Cosmoprof-Cosmopack 2006 and it was
started up this year, with the evocative name of
BeautyFull Club.
A club that wishes to create occasions for exchange of
ideas in a field of the beauty and health sector,
involving the managers of companies that represent
the entire supply chain (producers of fragrances,
cosmetic components, packaging and display cases).
The objective that the organizers have set themselves
is as ambitious as it is passionate: to set up a sort of
task force for thought, alias a forum for information
and opinions on many aspects of the life of the
segment or an ethical and environmental, technological
and cultural and naturally economic nature. The first
encounter, animated by more than 20 members, was
held in Paris 19th May last, with Vera Strubi in the
vestige of honorary president, Philippe de Brugière
(L’Occitane) presidente and Thierry Lucereau (Iléos
Group) vice presidente. Present the top management of
prestigious concerns and institutions, including Rexam,
Gamma Croma, Yves Saint Laurent Beauté, Pierre
Fabre Dermo Cosmétiques, Dieter Bakic, Mead
Westvaco Calmar and naturally SoGeCos.
• Cosmoprof North
America, Las Vegas (USA),
15-17/07/2007
• Cosmoprof Asia &
The Natural Health Fair,
Hong Kong, 14-16/11/2007
• Cosmoprof Shanghai,
Shanghai (China),
15-17/1/2008
• The Monaco Spa Event,
Monte Carlo (Principato
di Monaco), 18-20/1/2008
• Cosmoprof, Bologna
(Italy), 10-14/4/2008.
6/07 • 53
▼
▼
▼
no le professioni di un settore molto segmentato.
È il caso di Beauty on Stage - insieme
di eventi-spettacolo messi in campo dalle griffe della profumeria selettiva nell’apposito palcoscenico allestito in fiera - o
di Nail World, alla sua terza edizione e
“motore” del trattamento per unghie e
mani; di Masterpieces, proposto come il
“solo vero evento internazionale per la
profumeria artistica” e degli ormai tradizionali Hair Shows, in grado di offrire un
contributo concreto alla crescita professionale. Con alcune novità. Quest’anno
è stato allestitoo il primo Cosmolounge,
spazio qualificato, tutto dedicato ai direttori dei saloni di acconciatura e, soprattutto, è nato il BeautyFull Club.
Il successo crescente della manifestazione ha un solo risvolto poco positivo:
tutto lo spazio reso disponibile dal quartiere fieristico di Bologna (oltre 15.000
metri quadrati netti) è stato occupato e
la lista di attesa degli aspiranti espositori si allunga a ogni edizione.
MORE AND MORE
SIDE EVENTS
Bologna has grown in time because it
has been able to confirm itself as a
meeting point among operators, a real
business interface, but also as an
event not to be missed, where
designers, top managers and experts
in trends and consumption take part,
giving rise to an event that lies
somewhere between a popular fair
and an encounter among VIPs.
Decisive on this count the side events
fielded by the organizers, to contribute
to the communication and promote the
products and values of the brands at
the fair, as well as update on the
thousand points covering the
professions of a very segmented
sector. It is the case of Beauty on
Stage - a selection of show-events
staged by the top perfume griffes on
the special structure set up at the fair or Nail World, at its third time around
and driving force in nail and manicure;
Masterpieces, proposed as the “only
true international event for artistic
perfumery” and the by now traditional
Hair Shows, capable of offering a
concrete contribution to professional
growth. With some new features. This
year the first Cosmolounge was set
up, qualified space, entirely
dedicated to hair dressing salon
directors and aboveall, BeautyFull
Club has been born. The growing
success of the show has only one
downside: all the space available in
the Bologna fair quarters (over 15,000
sq metres net) has been taken up and
the waiting list of would-be exhibitors
gets longer and longer with every
■
edition.
Cosmopack
▼
▼
▼
only fair in the world that can boast a
number of international exhibitors
higher than that of those from the
host country.
Cosmopack
Quattro nuove collezioni
Cerve (Parma) è specializzata nel trattamento del vetro per ottenere effetti visuali e tattili inediti. Colori, rilievi, grafiche e
decorazioni particolari vengono ottenuti
grazie all’impiego di macchinari e tecnologie avanzati, e alla competenza dei tecnici che lavorano per l’azienda emiliana.
Note, nel settore della bellezza, le raffinate realizzazioni sui contenitori dei grandi
marchi.
Astucciatrice verticale
Cariba (Sasso Marconi, BO) ha messo a punto C 230,
un’astucciatrice verticale progettata per garantire all’utilizzatore affidabilità e flessibilità, unite a semplicità d’uso e
con un cambio formato molto rapido (circa 10 minuti). C
230 riempie con diverse tipologie di prodotto astucci preincollati, chiusi con lembi a incastro, colla a caldo o un mix
dei due sistemi. Lavora a 80-90 astucci/minuto e può essere equipaggiata con numeratore a inchiostro o a incisione, distributore del prospetto pre-piegato e/o da GUK,
lettore di codici a barre e le alimentazioni automatiche
più adatte ai diversi tipi di confezione primaria (vasetti, flaconi, buste ecc.).
Avvolgitrice semiautomatica
La semiautomatica CE-1 è l’ultima, più piccola ed economica avvolgitrice con film
estensibile realizzata da Guerzè (Rubiera,
RE) per il confezionamento di saponette
e affini. Si tratta di un’unità sicura e semplice da gestire, progettata per avvolgere
tre unità e oltre di prodotti solidi di tutte le
forme. L’etichetta può essere applicata
maualmente mentre i modelli più veloci
sono dotati di etichettatrice automatica. La velocità operativa è di 3 avvolgimenti al minuto e oltre, con l’impiego di film
stretch di PE con spessori fra 17 e 35 micron.
Vertical cartoning machine
Cariba (Sasso Marconi, BO) has
devised C 230, a vertical cartoning
machine designed to guarantee
the user reliability and flexibility,
combined with simplicity of use
and with a very rapid format
change (around 10 minutes). The
C 230 fills pre-glued packs, packs
closed with tuck in flaps, hot glue
or a mix of the two systems with
different types of product. It can
process 80-90 packs/minute and
can be fitted with an ink or
engraving numbering device,
prefolded prospectus distributor
and/or GUK, barcode reader and
automatic feed most suited to the
different types of primary pack
(jars, flacons, pouches etc.).
Semiautomatic wrapping machine
The semiautomatic EC-1 wrapping
machine is the latest smaller and
more economical stretchfilm
wrapping machine made by
Guerzè (Rubiera, RE) for packing
soap bars and similar products. It
is a unit that is simple to run,
designed to wrap three or more
units of solid products of all
shapes.
The label can be applied
manually while the speedier
models are fitted with automatic
labelers. The workspeed is 3
wraps a minute and more, with
the use of PE stretchfim of
between 17 and 35 microns thick.
Glass changes its skin
Cerve (Parma) is specialised in
the treatment of glass to obtain
unusual visual and tactile
effects. Colors, reliefs, graphics
and special decorations are
obtained thanks to the use of
advanced machines and
Cosmopack
56 • 6/07
Due intubettatrici in fiera
Presso lo stand Ima, a Cosmopack, era
in funzione l’intubettatrice semiautomatica CO.MA.DI.S. C630: l’alimentazione e l’orientamento dei tubetti vuoti
nelle bussole è infatti lasciata all’operatore, mentre le operazioni di dosaggio, saldatura e/o chiusura, codifica ed espulsione dei tubetti sono svolte in automatico
dalla macchina. Girando di 90° il supporto incernierato è possibile riposizionare il dosatore all’esterno dell’intubettatrice, mentre un comando a pedale permette di dosare flaconi, bottiglie, vasetti e vari contenitori,
svolgendo la funzione di “dosatore” semiautomatico. Raggiunge una velocità meccanica di 30 tubetti/min. Zoom anche sul modello automatico
CO.MA.DI.S. C1090 (90 tubetti/min), completamente ridisegnato. Tra le caratteristiche più interessanti della macchina, ricordiamo il nuovo alimentatore tubetti automatico, la pompa di dosaggio smontabile senza bisogno di
chiavi e, per finire, il pannello comandi con visualizzatore programmabile,
posizionato sul braccio mobile e facilmente accessibile all’operatore. Il
modello esposto monta un gruppo da saldatura aria calda per i tubetti politene, laminato o polifoil (per i quali sono possibili forme di saldatura diverse). L’unità di chiusura per i tubetti di alluminio è disponibile per piega normale, doppia o a sella.
technology, and to the skills of
technicians that work for the
Emilia based concern. The
company is known in the beauty
sector for its refined creations on
big brand containers.
Two tube-filling
machines on show
On display at the Ima booth at
Cosmopack, the CO.MA.DI.S.
C630 semi-automatic tube-filling
machine: the operator manually
feeds and orientates empty tubes
in the ferrules, but the dosing,
sealing and/or closing, coding
and expulsion operations are
automatically performed by the
machine.
The doser can be repositioned
outside the tube-filling machine by
rotating the hinged support 90°.
A pedal command can be used to
dose flacons, bottles, jars and
various containers, carrying out the
function of semiautomatic “doser”.
It can attain a mechanical speed of
30 tubes/min.
Also on display is the CO.MA.DI.S.
C1090 automatic model (90
tubes/min), with a completely redesigned structure.
The machine’s most interesting
features include a new automatic
tube feeder, a dosing pump that
can be disassembled without
using tools, and a command
panel with programmable display,
fitted on the mobile arm and easy
to access by the operator.
The model on display is fitted with
a hot air sealing unit for
polyethylene, laminated or polifoil
tubes (different forms of seal can
be obtained).
The closure unit for aluminium
tubes is available for normal,
double or saddle folds.
Four new collections
Create an innovatory packaging, in terms of
construction technique and design. With this
spirit of R&D Gibo tries to go beyond the set
approach that governs the world of standard
packaging, devising articles with consumer
appeal. A drive to innovation that in the fair
has led the Paderno Dugnano (MI) based
concern to present four totally new
collections, comprising plastic jars and
flacons, designed to meet the new market
trends.
These are Africa and Terra, embellished by
wood components and soft touch effect
flacons, that give a pleasant sensation of
warmth and quality.
Africa is available in 150, 200 and 500 ml
bottles and in wood/PP fliptop jars in 5, 15
and 50 ml formats, while Terra in 100, 150,
250, 300 and 500 ml containers.
Cool and Passion, fresh and youthful, are
available in as many as eight lively standard
colors. Cool comprises a line of bottles in
150, 200 and 500 ml formats, 5 ml capacity
(Fliptop) and 50 ml (Royal) capacity jars.
Passion features a packaging line with 100,
150, 250, 300 and 500 ml capacity jars that
go from a minimum of 5 to a max of 200 ml.
These four new lines are offered in the roll
on 50 and 100 ml version.
Gibo also creates a broad range of standard
products in glass and plastic with all the
additional processing: screenprint, pad
print, metalization, hot printing, satining and
yet more are available to best respond to
the most varied decoration needs.
Elettrotec firma il terzo millennio
Erre & Pi - Milano
Il vetro cambia pelle
Creare un packaging innovativo, nella
tecnica costruttiva e nel design. Con questo spirito la ricerca e sviluppo di Gibo
Italia cerca di uscire dagli schemi che governano il mondo degli imballaggi standard mettendo a punto articoli accattivanti per il consumatore. Una spinta
all’innovazione che in fiera ha portato
l’azienda di Paderno Dugnano (MI) a presentare quattro nuovissime collezioni, composte da vasi e flaconi di plastica, studiate per soddisfare nuovi trend di mercato.
Si tratta di Africa e Terra, arricchite da componenti in legno e flaconi effetto soft touch, che regalano una piacevole sensazione di calore e qualità.
Africa è disponibile in bottiglie da 150, 200
e 500 ml e in vasi fliptop legno/PP in formati da 5, 15 e 50 ml, mentre Terra in contenitori da 100, 150, 250, 300 e 500 ml. Cool e Passion, fresche e giovani, sono disponibili in ben otto vivacissimi colori standard. Cool comprende una linea di bottiglie realizzate
nei formati 150, 200 e 500 ml, vasi con capacità da 5 ml (Fliptop) e da 50 ml (Royal).
Passion è caratterizzata da una linea di packaging con capacità di 100, 150, 250, 300
e 500 ml; vasi che vanno da un minimo di 5 a un massimo di 200 ml.
Queste nuove quattro linee sono offerte nella versione roll on da 50 e 100 ml.
Gibo realizza inoltre un’ampia gamma di prodotti standard in vetro e plastica completi
di tutte le lavorazioni accessorie: serigrafia, tampografia, metallizzazione, stampa a caldo, satinatura e altre ancora sono disponibili per rispondere al meglio le più svariate esigenze di decorazione.
Exhibition & Exhibition
Terra Africa
Cosmopack
Cool PAssion
Exhibition & Exhibition
Elettrotec progetta e produce apparecchi di controllo standard e
speciali su misura per il cliente: pressostati, vuotostati, termostati,
livellostati, flussimetri e flussostati, sonde di livello, pressostati
elettronici e trasmettitori di pressione, indicatori digitali.
Prodotti certificati RINA, Lloyd’s Register, Germanischer Lloyd,
ATEX, CESI, IMQ, GOST.
Sistema qualità UNI EN ISO 9001:2000.
ISO 9001:2000 - Cert. n° 0158/4
APPARECCHI DI CONTROLLO PER FLUIDI
20125 Milano - Via Jean Jaurés, 12
Tel. 0228851811 - Fax 0228851854
e-mail: [email protected]
Exhibition & Exhibition
Karr Italiana, specialised in the design and
creation of volumetric dosing and filling
machines, presented it entire range for the
cosmetics sector.
The Milanese concern displayed the six basic
models, in the stainless steel/aluminium and
totally stainless steel version that have a total
dosing capacity of from 0.5 to 5.000 cc,
accompanied by a complete series of
interchangeable accessories to offer max
versatility of use, both as stand-alones, as well
as groups to be synchronised and integrated
with other packaging machines. The
pneumatic dosing machines on show, the
result of experience of more than forty years of
activity, stand out for their extreme dosing
accuracy, userfriendliness and speed of
maintenance operations.
In the photo a dosing unit for shampoo, balm
and fluid cream in general applied to automatic
lines.
Dosatrici riempitrici volumetriche
Karr Italiana, specializzata nella progettazione e realizzazione di
unità e macchine dosatrici riempitrici volumetriche, ha presentato l’intera gamma produttiva dedicata al settore cosmetico.
L’azienda milanese ha esposto i sei modelli base, nelle versioni
acciaio inox/alluminio e integrale acciaio inox per una capacità di
dosaggio complessiva da 0,5 a 5.000 cc, affiancate dalla serie
completa di equipaggiamenti e accessori intercambiabili per offrire la massima versatilità di utilizzo, sia come macchine operatrici autonome, sia come gruppi integrabili e sincronizzabili con altre macchine di confezionamento. Le dosatrici pneumatiche
esposte, frutto dell’esperienza di più di quarant’anni di attività, si
distinguono per la massima accuratezza del dosaggio, la semplicità di utilizzo e la velocità delle operazioni di manutenzione.
Nella foto un gruppo di dosaggio per shampoo, balsamo e creme
fluide in genere su linee automatiche.
A new collection
Alexandra is the first new Lumson feature for
2007, entirely designed and produced by the
company Capergnanica (CR) and launched at
the latest Cosmopack. It is a standard
collection of cosmetic packaging, with a clean,
essential design that is strongly personalisable.
The squared base generates a light and
elegant body, that develops without losing its
solidity and balance. The complete collection
is formed by two 50 and 30 ml glass, a 50 ml
jar, and two 100 and 200 ml plastic flacons,
also creatable in “Lumson 3D”: a material
devised by the very same Lombard producer,
laminating two layers of plastic (PP + PA) to
enhance screenprint, pad print or hot print
decorations. The range includes numerous
accessories (dispensers, pumps, capsules,
caps and lids), standard or specially designed
for the new line, that can also be embellished
with metalisation and other surface treatments.
Nuova Alexandra
Alexandra è la prima novità Lumson del 2007, interamente disegnata
e prodotta dalla società di Capergnanica (CR) e lanciata all’ultimo
Cosmopack. Si tratta di una collezione di packaging cosmetico standard, dalle forme pulite ed essenziali, fortemente personalizzabile.
La base quadrata genera un corpo leggero ed elegante, che si sviluppa senza perdere solidità ed equilibrio. La collezione completa è
formata da due flaconi di vetro da 50 e 30 ml, un vaso da 50 ml e due
flaconi di plastica da 100 e 200 ml, realizzabili anche in “Lumson 3D”:
un materiale studiato dallo stesso produttore lombardo, accoppiando due strati di plastica (PP + PA) per valorizzare le decorazioni in serigrafia, tampografia o stampa a caldo. Numerosi gli accessori (erogatori, pompe, capsule, cappucci e coperchi), standard o
disegnati ad hoc per la nuova linea, anche impreziositi con metallizzazioni e altri trattamenti superficiali.
Cosmopack
58 • 6/07
Cosa c’è tra voi e i vostri clienti?
Al giorno d’oggi, la sicurezza in ambito alimentare è di vitale importanza,
tanto che la strategia di rilevamento metalli deve essere progettata per
proteggere il tuo cliente, il tuo prodotto, i tuoi marchi. Il nuovo APEX,
Jar filler
Hosted at Cosmopack inside the Dumek stand,
Marchesini Group, Bolognese firm producer of
machines and lines for cosmetic and
pharmaceutical product packaging, presented
the MV545 jar filling machine, equipped with
personal computer with touchscreen color
display for controlling all the work processes.
Designed to guarantee the max productivity
and quality, the machine has an automatic cap
pick-up, positioning and screw-up system with
electronic torque control the values of which
can be set from the control panel. The
adjustment of the doser is in turn both manual
by micrometric screws with digital indicators,
as well as automatic from the display via the
stepper motor.
Other technical details: diameter format 35-85
mm and height 35-80; caps of diameter from
35-85 and height 10-35; mechanical speed: 75
strokes/min. For the cosmetics sector
Marchesini Group offers complete lines -from
filling to palletising -for packaging various
types of products: tubes, jars, pouches,
flacons, mascara. As well as that, the Group
produces machines for packaging products
such as nail varnish, lip gloss, powder,
perfumes and soaps, both unwrapped and
wrapped, as well as latest concept solutions
for complex packaging typical of the cosmetic
sector, devised for customers L’Oréal,
Givenchy, Dior Parfum, Yves Saint Laurent
Beauté, Procter&Gamble, Pierre Fabre, Estée
Lauder.
©2007 Thermo Fisher Scientific Inc. Tutti i diritti riservati.
Volumetric dosing and filling machines
Cosmopack
Riempitrice di vasetti
Ospite al Cosmopack all’interno dello stand Dumek,
Marchesini Group, azienda bolognese produttrice
di macchine e linee per il confezionamento di prodotti cosmetici e farmaceutici, ha presentato la tappatrice-riempitrice per vasetti MV545, dotata di un
personal computer con display touch-screen a colori in grado di controllare tutti i processi di funzionamento. Progettata per garantire la massima produttività e qualità, la macchina si avvale di un sistema automatico di prelievo,
posizionamento e avvitamento dei tappi con un controllo di coppia elettronico i cui valori possono essere impostati dal pannello
di controllo. La regolazione della dosatura è prevista invece sia
manuale tramite vite micrometrica dotata di indicatore digitale, sia
automatica da display tramite motore passo a passo. Altri particolari tecnici: formati di diametro 35-85 mm e altezza 35-80 mm; tappi di diametro 35-85 e altezza 10-35; velocità meccanica: 75 battute/min. Per il settore cosmetico Marchesini Group è in grado di offrire
linee complete - dal riempimento al palettizzatore - per il confezionamento di svariate tipologie di prodotti: tubi, vasetti, bustine, flaconi, mascara. Inoltre, il Gruppo produce macchine per il packaging di prodotti quali smalti, lip gloss, ciprie, profumi e saponi, sia nudi che incartati,
nonché soluzioni di ultima concezione per confezioni complesse tipiche
del settore cosmetico, messe a punto per clienti come Gruppo L’Oréal,
Givenchy, Dior Parfum, Yves Saint Laurent Beauté, Procter&Gamble, Pierre
Fabre, Estée Lauder.
rilevatore di metalli della Thermo Scientific, ti permette questo come
nessuno prima d’ora, una sensibilità di rilevazione potenziata del 20%
associata al minimo livello di fastidiosi falsi scarti. Come risultato più
tranquillità e sprechi risparmiati. Tra le tante innovazioni, APEX incorpora un
sistema unico a bobine multiple di prossimo brevetto, un’interfaccia
semplificata ad icone ed un disegno integralmente igienizzabile. E’ disponibile
anche con AuditCheck il sistema brevettato di validazione delle prestazioni
di Thermo Scientific. APEX, la più moderna soluzione nel mondo della
rilevazione di metalli, è la protezione migliore tra voi e i vostri clienti.
Per saperne di più, chiama il +39 0521 78861
o visitate www.thermo.com/apex
Part of Thermo Fisher Scientific
APEX Metal Detector ad Alte Prestazioni
MK therapy
Blisteratrice MK. Relax yourself
by PARTENA - CAM
VIA E. MASI, 9 _ 40137 BOLOGNA (ITALIA) _ TEL. 0514290611 _ FAX 051392376
W W W . G B G N U D I . I T _ I N F O @ G B G N U D I . I T
artkalimera.it
Respira profondamente. Medita soltanto sui benefici di MK:
s e m p l i c i t à d ’ u s o , t e c n o l o g i a u s e r- f r i e n d l y c h e t i a s s i c u r a
le migliori prestazioni nella massima tranquillità.
Goditi il benessere del cambio formato con il
minor numero di pezzi, delle regolazioni
automatiche e memorizzate nell’on-board
computer anche da PVC-ALU ad ALU-ALU.
Versione MK 28 e MK 33 fino a 600 blister/1’.
Exhibition & Exhibition
Dagli Appennini al Brasile
• Lameplast inizia l’attività nel 1976 con una produzione di “formati” per macchine blisteratrici e stampi per la realizzazione di contenitori, a cui nel corso
del tempo affianca lo stampaggio e iniezione di materie plastiche per contenitori e relative chiusure.
• L’idea di spostare il focus dalle macchine al packaging è nata dall’intuizione che il mercato esigeva contenitori innovativi, adeguati a uno stile di vita in fase
di rapido cambiamento. Dall’intuizione al progetto:
la focalizzazione sul monodose ha fatto la fortuna
dell’azienda basata a Novi di Modena e presieduta
da Giovanni Ferrari. Il segreto? Innovazione spinta,
sia in fatto di design (anche in senso estetico) che di
servizio (all’utilizzatore finale, alias consumatore).
• Lameplast si evolve anche sul piano gestionale, diversificando le sue attività fino a costruire un gruppo, oggi attivo a livello internazionale.
Lo compongono C.O.C. Farmaceutici, specializzata in servizi conto terzi di preparazione, riempimento e confezionamento di prodotti farmaceutici e medical devices; la parallela e affine C.O.C.
divisione cosmetici, alla cui attività è stato dedicato uno stabilimento indipendente; la statunitense LF, con sede a Hollywood, che realizza in conto terzi OTC e cosmetici e rappresenta un
importante sbocco sul mercato americano per tutti i prodotti del gruppo; il futuro stabilimento brasiliano per la produzione di cosmetici anche in Sud
America.
• Con questa struttura Lameplast è in grado di fornire un servizio completo in ogni parte del mondo:
dalla progettazione degli stampi alla ricerca di nuovi materiali plastici, dallo stampaggio dei contenitori all’assemblaggio con macchine hi-tech, fino alla
produzione, riempimento e confezionamento di farmaci e cosmetici. Produzione e riempimento che avvengono in aree a contaminazione controllata, lungo un processo che comprende confezionamento e
controllo ed è gestito secondo criteri di qualità.
Cosmopack
Monodose
SVILUPPO SOSTENIBILE A Bologna Lameplast ha
presentato il meglio della propria offerta di monodose,
macchine di riempimento e servizi in conto terzi. E,
soprattutto, ha valorizzato le ultime tappe di una crescita
globale, che riconosce l’uomo al centro dell’economia.
n buon Cosmopack quello di
Lameplast, che conferma il gradimento per l’apertura anticipata
(rispetto ai padiglioni dedicati ai prodotti di bellezza) e chiude la fiera con un
buon numero di contatti, da ogni parte
del mondo.
Punto di forza dell’impresa emiliana, la
capacità di fare innovazione, curando
parimenti gli aspetti funzionali e di comunicazione del packaging. Ma quest’anno l’attenzione era puntata anzitutto sul servizio: oltre ai contenitori
monodose, infatti, Lameplast ha proposto macchine riempitrici per il mercato
estero, sviluppate “su misura” delle esigenze del singolo cliente in quell’ottica
U
Safe growth
SUSTAINABLE DEVELOPMENT At Bologna Lameplast presented the best
of its monodose offer, filling machines and services on contract. And,
aboveall, it has uprated the latest stages of a global growth, that places
man at the centre of the economy.
paying equal attention to functional
aspects and packaging
communication. But this year the
attention was aboveall aimed at
service: as well as monodose
containers, in fact, Lameplast has
proposed filling machines for the
foreign market, tailored to the needs
of the single customer as part of the
Cosmopack
62 • 6/07
contenuto sterile fino all’ultima goccia,
senza l’impiego di conservanti.
CRESCERE
in sicurezza
Monodose
Lameplast has had a good
Cosmopack, confirming the approval
of the anticipated opening of which
(seen against the halls dedicated to
beauty products) and closes the fair
with a good number of contacts,
from all around the world.
Strongpoint of the Emilia based
concern, the capacity to innovate,
Cosmopack
di servizio completo che distingue l’approccio al mercato dell’azienda (attiva a
tutto campo, non solo nella progettazione e produzione di contenitori, ma anche
nei servizi di preparazione, riempimento
e confezionamento in conto terzi e, tramite la consociata C.O.C. Farmaceutici).
E non solo. L’impresa emiliana ha intensificato l’impegno sui due fronti, paralleli e per certi versi complementari, della sicurezza sul luogo di lavoro e del
rispetto dell’ambiente.
Macchine e nuovi progetti - Nata da
una collaborazione con Comas,
Lameplast ha presentato la macchina
modulare Pentafill (disponibile in versio-
vision of offering complete service
that features in the company’s
market approach (active right across
the field, not only in the design and
production of containers, but also in
the services of preparation, filling
and packaging on contract and
through its affiliated concern C.O.C.
Farmaceutici).
And not only that. The Emilia based
concern has intensified its
commitment on the two parallel and
to a certain degree complimentary
fronts of safety at work and respect
for the environment.
Machines and new projects Created out of co-working
agreement with Comas, Lameplast
presented the modular machine
Pentafill (available in automatic and
semi automatic version), that fills
and closes monodose strips of
various formats and capacities. It
has been conceived to among other
things enable the precision dosing
of liquid, viscous and cream
products of varying consistency.
Alongside the same at Bologna the
latest calibrated dispensing
reclosable monodose packs were
on show, designed in order to
minimise risk of contamination of the
contents and including a tamper
evident guarantee seal. In the
limelight especially the oval or round
section stalk multidose reclosable,
with 5,8 and 10 ml capacity,
ne automatica e semi automatica), che
riempie e chiude strip monodose di vario formato e capacità. Così com’è stata concepita, consente tra l’altro di dosare con precisione prodotti liquidi,
viscosi e creme di diversa consistenza.
Di più, lo strip può essere riempito con
cinque prodotti differenti, anche bifasici
e di diversa viscosità.
Accanto ad essa, a Bologna sono stati
esposti gli ultimi monodose richiudibili
a erogazione calibrata, disegnati in modo
da minimizzare i rischi di contaminazione del contenuto e integrati di un sigillo
di garanzia che “denuncia” l’eventuale
apertura del contenitore.
Sotto i riflettori, in particolare, il multidose richiudibile a stelo, a sezione ovale o
tonda, con capacità di 5, 8 e 10 ml, progettato per un utilizzo quotidiano del prodotto anche fuori casa. Il contenitore è
personalizzabile con l’inserimento di quattro diversi applicatori, da scegliere a seconda della zona del corpo da trattare.
Può essere ulteriormente valorizzato con
decorazioni, loghi o tramite tampografia.
Ed è ancora il servizio a ispirare i progetti in corso d’opera, che stanno impegnano lo staff R&S dell’azienda nello sviluppo di soluzioni «fortemente
innovative, che contribuiranno a conseguire un significativo risparmio sul
prezzo al pubblico dei prodotti» come
ha avuto modo di sottolineare Giovanni
Ferrari. Grande riservatezza, per ora,
sui dettagli del nuovo contenitore, che
sarà un multidose per il settore oftalmico, studiato in modo da mantenere il
designed for a daily use of the
product, this also away from home.
The container is personalisable with
the insertion of four different
applicators, to be chosen according
to the area of the body to be treated.
It can also be further enhanced with
decorations, logos or via pad
printing.
And once again it is service that
inspires projects on the fly, that are
committing the R&D staff of the
company in the development of
solutions that are “strongly
innovatory, that contribute to
enabling an important saving on the
price to the public of products” as
Giovanni Ferrari underlined. A lot of
reserve for the moment around the
Operazione sicurezza - Già dotata, da
anni, di un sistema di gestione della
Qualità estremamente accurato, per poter assicurare ai clienti di settori “sensibili” come il cosmetico e il farmaceutico
tutte le garanzie necessarie, Lameplast
ha ora intensificato l’impegno sul fronte
della sicurezza sul luogo del lavoro e
dell’eco-compatibilità dei processi.
Obiettivo formale: ottenere in breve tempo la certificazione volontaria (e non ancora ufficiale) OHSAS 18.001; fine ultimo e sostanziale: azzerare gli infortuni
sul lavoro. Un fine ideale, dunque, a cui
il gruppo si è avvicinato a grandi passi
registrando, nel 2006, 0,07% ore di assenza per infortunio sul totale lavorato.
Nello stesso anno, nella consociata
C.O.C. si è verificato un solo infortunio
contro i 3 del 2005 e i 4 del 2004, il che
rappresenta un risultato tanto più significativo in quanto il numero dei dipendenti è cresciuto dai 70 del 2004 ai 77
nel 2005, fino agli 82 nel 2006.
Oggi il gruppo conta 190 lavoratori, seguiti anche sotto il profilo della sicurezza da tutte le figure professionali previste dal decreto legge 626/94, compresi
i rappresentanti eletti, i medici e il
Responsabile del servizio di prevenzione e protezione: una presenza del tutto
facoltativa, che Lameplast ha comunque
istituito per poter seguire direttamente e
dall’interno tutte le problematiche relative al lavoro dei propri dipendenti.
In parallelo, precisa l’impegno a ridurre
l’impatto delle lavorazioni sull’ambiente, il che ha portato a ottimizzare, fra l’altro, il sistema di recupero e trasporto dei
rifiuti speciali.
■
details of the new containers, that
will be a multidose for the
ophthalmic sector, devised so as to
keep the contents sterile right up to
the last drop without the use of
preservatives.
Safety operation - Already having
for years had an extremely thorough
Quality management system, to be
able to ensure the customers of
“sensitive” sectors like cosmetics
and pharmaceuticals all the
necessary guarantees, Lameplast
now has intensified its commitment
on the safety front regarding the
workplace and the eco-compatibility
of processes.
Formal objective: obtain in a brief
Exhibition & Exhibition
From the Apennines to Brazil
• Lameplast began its activity in 1976 with a
production of “formats” for blistering machines and
moulds for creating containers, to which over the
years plastic injection moulding for making
containers and the relative containers was added.
• The idea of shifting the focus from the packaging
machines was created out of the intuition that the
market demanded innovatory containers, suited to a
lifestyle that is changing rapidly. From the intuition to
the project: the focussing on the monodose has
made the fortune of the companies based at Novi di
Modena and presided over by Giovanni Ferrari. The
secret? Full innovation, both in design (and not only
engineering design) and in service (to the end user,
alias the consumer).
• Lameplast is also evolving on the management
side, diversifying its activities up to building a group,
today active at international level. It comprises
C.O.C. Farmaceutici, specialised in services on
contract for the preparation, filling and packaging of
pharmaceutical products and medical devices; the
parallel and analogous C.O.C. cosmetics division,
now with its own separate factory; the US concern
LF, based at Hollywood, that creates OTCs and
cosmetic products on contract and features as an
important outlet onto the American market for all the
products of the group; the future Brazilian works to
enable the production of cosmetics also in South
America.
• With this structure Lameplast is capable of
providing a complete service all over the world: from
mould design to the research into new plastic
materials, from pressmoulding of containers to the
assembly using hi-tech machines, up to production,
filing and packaging of pharmaceuticals and
cosmetics. Production and filling that occur in
contamination controlled areas, as part of a process
that includes packaging and control and that is run
following a criteria of quality.
period of time OHSAS 18.001
voluntary (and still not official)
certification: substantial and ultimate
purpose: reduce all accidents at
work to zero.
A fine ideal hence, which the group
has been approaching in leaps and
bounds registering in 2006 0.07%
hours of absence for accidents out
of the total hours worked. In the
same year, in the affiliated company
C.O.C: a single accident occurred
against the 3 in 2005 and 4 in 2004,
that is all the more significant as a
result in that the number of
employees in the company has
grown from the 70 in 2004 to the 77
in 2005, up to the 82 in 2006.
Today the group counts 190
workers, also looked after in terms of
safety by all the professional figures
laid down by the legal decree
626/94, including elected
representatives, doctors and
prevention and protection service
organizers: a presence that is not
obligatory, that Lameplast has all the
same set up to be able to follow
directly and from within all the
problems concerning the work of its
own employees.
Parallel to that, the precise
commitment to reducing the impact
of processes and workings on the
environment has among other things
led to the optimisation of the system
for the recovery and transport of
■
special waste.
6/07 • 63
Exhibition & Exhibition
Cosmopack
Un dispenser per la marca
Elegante, superiore sul piano ergonomico e “amica della formulazione”.
Si presenta con queste caratteristiche la nuova pompa a marchio Nea,
messa a punto da Rexam Dispensing Systems per lozioni dalla formula
avanzata. Progettata per “bucare” lo scaffale, soddisfare l’utilizzatore e
garantire la massima efficienza in fase produttiva, Nea rappresenta la nuova frontiera Rexam in materia di erogazione e viene presentata al mercato come ausilio all’ “edificazione” del marchio. Qualche motivo? Nea - che
non contiene elastomeri e adotta una pallina di vetro - evita interferenze
con i componenti del prodotto confezionato ed è adatta a erogare anche
formulazioni prive di elementi metallici, senza generare fenomeni di decolorazione o incompatibilità.
A un tempo tecnologicamente avanzata e bella da vedere, è rigorosamente testata per garantire un’erogazione perfetta anche con i prodotti
viscosi. Funziona con la più lieve pressione del dito, è veloce da attivare, non si inceppa e non genera schizzi.
Unica e sempre diversa
Frutto di una ricerca di mercato condotta nel 2005 a New York, ModulArt è una
pompa dal design elegante e divertente, appositamente disegnata da Pfeiffer
per consentire la massima libertà e semplicità di personalizzazione. Ideale per
l’erogazione di prodotti viscosi, il dispositivo è realizzato in un singolo blocco
che integra pompa, guscio esterno, attuatore e bocchello scorrevole. In questo modo, i clienti possono progettare un
pack unico e sempre diverso semplicemente cambiando un solo componente.
ModulArt, primo dispenser bloccabile a
poter essere usato con una mano sola,
promette di replicare il successo della
pompa Cremosa, lanciata da Pfeiffer nel
2005 e già “eletta” soluzione di erogazione prediletta da importanti nomi della
cosmesi in Germania, Francia e USA.
Confezioni metallizzate
“Tocco di carta” per il PE
All’insegna della creatività e della competenza tecnica, il
nuovo tubetto Paper Touch realizzato da Scandolara
(Garbagnate M., MI) intende esaltare la preziosità e l’unicità di un contenuto di alta gamma. L’effetto “pergamena”
- ottenuto con una speciale finitura superficiale del polietilene - interpreta in modo originale le ragioni e i valori dei
prodotti naturali o della cosmesi selettiva. Può essere stampato in vari colori, impresso a caldo o serigrafato in rilievo,
così da accentuarne ed esaltarne caratteristiche di pregio.
Sviluppato all’interno del reparto R&S del Gruppo
Scandolara, viene realizzato nello stabilimento di Ascoli
Piceno ed è stato brevettato.
Unique and always different
Un dispenser per la marca
Pfeiffer conducted a consumer study
at the end of 2005 in New York and
came up with a pump whose design
is both fun and elegant, allowing for
maximum freedom and ease of
personalization.
The device, intended for viscous
products, comprises a single block
that integrates the pump, outer shell,
actuator and slider nozzle. With
ModulArt, customers can design a
unique and individualized packaging
simply by changing a single
component.
ModulArt, first bloccable dispenser
usable with one hand, promises a
repeat of the success of the
Cremosa pump, launched by Pfeiffer
in 2005 and already “elected”
favorite dispensing solution by
important cosmetics names in
Germany, France and the USA.
Elegant, ergonomically superior
and formulation-friendly… Rexam’s
neutral Nea is the choice for
today’s more advanced
formulations.
Designed for optimal levels of retail
shelf-appeal, end-user satisfaction
and production efficiency, the
neutral Nea lotion pump from
Rexam Dispensing Systems
represents the company’s latest
breakthrough in dispensing
technology that helps build
brands.
Nea - which contains no
elastomers and features a glass
ball - protects against formula
discoloration, incompatibility, and
allows for metal-free formula flow.
At once technologically advanced
and beautiful, this rigorously-tested
lotion pump is a proven, quality
Cosmopack
64 • 6/07
dispensing design perfect for even
the most viscous, sensitive and
natural skin care products.
This ergonomically-correct lotion
pump operates with the lightest of
fingertip pressure, is quick to prime
and does not splatter or block.
“Paper touch” for PE
On the strength of creativity and
technical ability, Scandolara
(Garbagnate M., MI) has devised
the new Paper Touch tube to exalt
the preciousness and uniqueness
of top quality products. The
“pergamen” effect -achieved with
special surface finish of the
polyethylene -is a highly original
interpretation of the reasons and
values of natural products or select
cosmetics. It can be printed in
different colors, hot printed or relief
silk-screened to emphasize and
Barontini Srl (Osimo, AN) crea e
realizza packaging metallizzato,
personalizzato e non, seguendo i
progetti e le esigenze dei clienti
a cui assicura la qualità di un approccio “artistico” e un prodotto
a costo industriale.
La consuetudine a lavorare a stretto contatto con diverse realtà imprenditoriali, servendo anche le
fasce alte del mercato, fornisce
continui stimoli riguardo alle tendenze di gusto e
di stile, facendo
dell’impresa
marchigiana un
partner sin dalle prime fasi di
definizione del
prodotto.
exalt quality features.
Developed by Scandolara Group’s
R&D department, it is produced at
the production site of Ascoli
Piceno and has been patented.
Metalised packs
Barontini Srl (Osimo, AN) creates
and produces metalised,
personalised as well as other
forms of packaging, following the
projects and the demands of the
customer who is ensured an
“artistic” approach for a product at
industrial costs.
Their habitual working in close
contact with various enterprises,
serving the high end of the market,
provides continuous stimuli in
terms of taste and style, making
the Marches based concern a
partner right from the first product
definition phases.
Exhibition & Exhibition
Cosmopack
Shopping bags, many solutions
Since 1974, Zecca company of Monticelli T. (PR) has
devised shopping bags and packaging solutions
with automated and manual lines. In the field of
manual paper lines, the concern can offer luxury
offset printed bags made with standard paper and
weighing between 130 and 170 g, although abovestandard weight and pulp dyed paper is available on
request; heat gravure, dry relief and thickened UV
prints, glossy, matt and linen plasticizations. Handles
and formats are created on request. With regard to
the automated paper line, Zecca offers flexo printed
paper bags with twisted or flat handles without cuff,
and offset printed bags with twisted handles and
cuffs.
The plastics line, automated and manual, comprises
bags with different types of handles: die-cut, soft
sealed, stiff sealed and studded, shaped or knotted.
The Parma based company also proposes special
lines including: New Bags (single sheet or laminated
PP textile shopping bags), Frosty Bag (glossy/glazed
PP shopping bags between 150 and 250 microns in
thickness, with cuffs and reinforced bases), and a
textile line (bags made of cotton, canvas, nylon, jute,
felt and wool). And more besides. In fact, Zecca can
also create prototypes with materials and finishes on
request.
Dal 1974 la società Zecca di Monticelli T. (PR) realizza
shopping bags e soluzioni di packaging impiegando
linee automatizzate e manuali.
Nell’ambito della linea carta manuale, l’azienda è in grado di offrire sacchetti di lusso stampati in offset utilizzando carte standard da 130 a 170 g, ma sono disponibili grammature superiori e carte tinte in pasta a richiesta;
di eseguire stampe UV spessorate, termoincise e rilievi
a secco, realizzare plastificazioni lucide, opache e telate. I manici e i formati sono eseguibili a richiesta. Per
quanto riguarda la linea carta automatizzata, Zecca offre shopping bags in carta stampata in flexo con manici ritorti o piatti senza risvolto, e in offset con manici ritorti
e risvolti. La linea plastica, automatizzata e manuale,
comprende sacchetti con varie tipologie di manici: fustellati, morbidi saldati, rigidi saldati borchiati, sagomati o annodati. La società parmense propone anche linee
speciali tra cui: New Bag (shopping bag in PP tessuto a
foglio singolo o accoppiato), Frosty Bag (shopping bag in PP da 150 a 250 micron lucido/satinato con risvolti e fondi rinforzati), linea tessuto (sacchetti in cotone, canvas, nylon,
iuta, feltro e lana). Ma non è tutto. Zecca, infatti, è in grado di realizzare prototipi con materiali e finiture a richiesta del cliente.
Automatic packaging of lipstick
Cosmatic Srl (Caponago, MI) has devised an
automatic system for packaging lipstick, based on
soft mould technology. Denominated SM24, it
features in being particularly easy to use, thus also
enabling its use by companies without experience,
being particularly suited for small production runs,
pre series and laboratory tests.
Operating at a speed from between 500 and 700
pcs/h, it only requires a single operator and
comprises various elements patent pending. Among
the main technical characteristics worthy of mention
the special infra-red mould heating system; forced air
cooling; mechanical removal from the mould; the
triaxial brushless pic & place; the easy format
change and the mobile smelter with integrated
dosing device.
Cosmopack
66 • 6/07
Una macchina high tech
La riempitrice/chiuditrice di tubetti B-620 Maxi di TGM
Tecnomachines (Urgnano, BG) è progettata per soddisfare le disposizioni GMP e CE, e si rivolge a tutti gli utilizzatori
farmaceutici che chiedono - ai loro impianti - affidabilità e
convenienza. Grazie alle sue caratteristiche, tuttavia, può essere impiegata anche nei comparti chimico, cosmetico e alimentare. I metodi di chiusura del tubetto, tutti interscambiabili, comprendono ganasce di piegatura, aria calda e saldature
ad alta frequenza. La macchina dispone di sistemi di controllo,
e in particolare di un potente PLC con touch screen. Integrato alla B-620 Maxi è inoltre il sistema di carico dei tubetti vuoti, mentre uno speciale ugello controllato da camma garantisce un riempimento rapido e costante anche con i prodotti più difficili. Un rapido cambio formato, senza bisogno di attrezzi particolari, è ottenuto agendo semplicemente su morsetti
di congiunzione e viti a leva. Sia il power-board sia il caricatore ergonomico sono uniti alla
macchina mediante cerniere: l’operatore ha perciò un accesso completo a tutte le parti interne del caricatore per una pulizia facile, cambi formato veloci e manutenzione. Tutti i componenti a contatto con i prodotti sono in acciaio inox AISI 316 L o 316 Ti. Il telaio portante, il
tavolo e i pannelli di protezione sono invece di acciaio inox AISI 304. La macchina può essere fornita con una serie di accessori e optional allo stato dell’arte.
Confezionamento automatico di rossetti
Cosmatic Srl (Caponago, MI) ha messo a punto un impianto automatico per il confezionamento di rossetti, basato su tecnologia soft mould. Denominato SM24, si caratterizza per una particolare facilità di impiego, che ne
permette l’adozione anche da parte di imprese prive di
esperienza, ed è particolarmente indicato per piccole
produzioni, pre serie e test di laboratorio. Operativo a una
velocità fra 500 e 700 pcs/h, richiede un solo operatore
e comprende diversi elementi in fase di brevetto. Fra le
principali caratteristiche tecniche si citano il particolare sistema a infrarossi di riscaldamento stampi; il raffreddamento a circolazione
d’aria forzata; la sformatura meccanica: il pick & place brushless su tre assi;
la facilità di cambio formato e il fusore mobile con dosatore integrato.
Exhibition & Exhibition
Cartons and cases
Shopping bags, tante soluzioni
A high-tech machine
The TGM Tecnomachines (Urgnano, BG) high-tech
tube filling and closing machine, model B-620 Maxi,
is designed to meet stringent GMP and CE
regulations, definitely suitable for a reliable and
economical use in the pharmaceutical industry. The
outstanding characteristics of the B620 Maxi are also
very well appreciated in the chemical, cosmetic and
food industry for filling and sealing any kind of tubes.
Tube closing methods such as folding jaws, hot air
and high frequency welding devices are
interchangeable according to customer
requirements. For safe control and convenient
operation the machine is equipped with a powerful
PLC, and Touch Screen. A high capacity ergonomic
loader is an integral part of the machine for an easy
loading of the empty tubes. A cam controlled diving
filling nozzle guarantees a rapid and constant tube
filling even when very difficult products are filled. Fast
format changeover without using any tools is
achieved by connection clamp and lever screws.
Both the main power board and the ergonomic
loader are hinged to the machine. The result is that
the operator has a complete access to all the inner
parts of the tube filler for easy cleaning, quick format
changeover and maintenance. All the parts in
contact with the product are built in stainless steel,
AISI 316 L or 316 Ti. Machine supporting frame,
table and protective metal panelling as well as
housing of power board are made of stainless steel,
AISI 304. The B-620 MAXI tube filler can be supplied
with all kinds of state-of-the-art accessories.
Cosmopack
Astucci e cofanetti
Cosmopack di immagine per Cosmografica
Albertini SpA, specializzata nella produzione di astucci pieghevoli per alta profumeria, cosmetica e industria del lusso, presente
alla fiera bolognese con uno stand curato
nel dettaglio, all’altezza dei mercati di riferimento. L’azienda lombarda, basata a
Robecco sul Naviglio (alle porte di Milano)
serve infatti le griffe del settore come i marchi del mass market, con soluzioni cartotecniche originali, realizzate nei diversi materiali a base cellulosica e non. Oltre alle
lavorazioni classiche, infatti, Cosmografica Albertini è in grado di eseguire stampe
a caldo e rilievografia, plastificazione tradizionale e con materiali speciali (es. poliestere colorati argento e oro e film olografici) nonché serigrafia UV per stampa di vernici classiche o per stampa di colori speciali come ad esempio il glitter o colori in
rilievo. L’azienda dispone inoltre di: sistemi di stampa e fustellatura per PVC e PP,
con possibilità di piega morbida, sistemi di incollatura per PP e PVC e attrezzature
per la realizzazione completa di scatole rigide (confezioni natalizie e cofanetti).
Cosmografica Albertini, fa parte dell’Albertini Packaging Grop, insieme a Albertini
Plastic Packaging (lavorazione materiali plastici per la produzione di astucci e cofanetti), Art Box (scatole e cofanetti in cartone rivestito), Plast2000 (plastificazione carta e cartone conto terzi) e Beauty (riempimento e confezionamento profumi conto
terzi).
High profile Cosmopack for Cosmografica
Albertini SpA, specialised in the
production of folding cartons for high end
perfume, cosmetics and the luxury
industry, present at the Bologna fair with a
stand well designed and cared for in
every detail to respond to its main
markets. The Lombard concern based at
Robecco sul Naviglio (close to Milan) in
fact serves the sector griffes as it does the
mass market brands, with original
converting solutions, made in the entire
range of cellulose based and other
materials. As well as the classic standard
workings, Cosmografica Albertini can
carry out hot and relief printing, traditional
plastifying and with special materials
(silver and gold colored polyester and
holographic film) as well as UV
screenprinted for printing classic
varnishes for printing special colors such
as for example glitter or relief colors.
The company also has: print and
diecutting systems for PVC and PP, with
possible soft fold, glue systems for PP
and PVC and equipment for the complete
creation rigid packs (Christmas gift packs
and caskets).
Cosmografica Albertini is part of Albertini
Packaging Group, along with Albertini
Plastic Packaging (working of plastics for
producing packs and cases), Art Box
(boxes and cases in coated cardboard),
Plast2000 (contract plastification of paper
and cardboard) and Beauty (filling and
packaging of perfumes on contract).
Exhibition & Exhibition
Cosmopack
Glamour...sottosopra
Stessa fiera (Cosmopack), stesso stand,
per agevolare i visitatori... il gruppo
Polimoon si presenta a Bologna nell’angolo
di padiglione finora presidiato dalla
neoacquisita Plastohm. Con l’ultima novità
(doppia) in vetrina, accanto alle molte
applicazioni di prestigio.
ra sempre pieno di visitatori, il salottino allestito da Polimoon per illustrare al pubblico professionale
le ultime novità in materia di packaging
cosmetico. Il gruppo norvegese - che ha
il proprio core business nella produzio-
E
ne e personalizzazione di confezioni di
materia plastica per le aree cosmeticomedicale, chimica e alimentare - a
Bologna ha voluto sottolineare la continuità di immagine e di approccio al mercato con la francese Plastohm, acquisita lo scorso luglio con un’operazione che
ha fatto rumore. E non ha mancato l’occasione per lanciare la collezione di flaconi “reversibili” e personalizzabili a marchio “96”.
Fare coppia - La nuova linea presentata
da Polimoon a Cosmopack gioca tutte
le carte - sia di ordine strutturale che grafico - per aumentare la visibilità e moltiplicare le possibilità di abbinamento fra gli
elementi che costituiscono un contenitore. Per ciascuno dei molti formati (100,
200, 250, 300, 400 e 500 ml), completati
con un erogatore o un “secret cap” solidale con il corpo del flacone, sono infatti
disponibili due forme complementari, da
utilizzare singolarmente o abbinate. Una
complementarietà sottolineata dal fatto
che entrambe sono concepite in modo da
assicurare la massima stabilità del flacone, sempre “in piedi” anche quando lo
si appoggia dalla parte del tappo.
La nuova linea 96, dunque, coerentemente con la filosofia progettuale del
gruppo, si distingue anzitutto per la semplicità e comodità d’uso. Ma anche per
l’attenzione riservata all’impatto estetico dei contenitori, concepiti anzitutto per
“bucare” lo scaffale e per offrire nuovi
Glamour…topsyturvey
The same fair (Cosmopack), the same stand, to facilitate
the visitors… The Polimoon group presented itself at Bologna
in the corner of the hall previously presided over by the newly
purchased Plastohm. With the latest (double) on show,
alongside many prestige applications.
The small reception area set up by
Polimoon to illustrate the
concerns latest features in
cosmetic packaging to the
professional public was always full
of visitors. The Norwegian group that has its own core business in
the production and
personalisation of plastic pack for
the cosmetic medical, chemical
and food area - at Bologna wished
to underline the continuity of
image and market approach with
the French concern Plastohm,
bought up last July with an
operation that made something of
a splash. The fair also presented
an occasion for launching the
collection of brand 96 “reversible”
and personalisable flacons.
Work as a couple - The new line
presented by Polimoon at
Cosmopack plays all the cards both structural and graphic - to
increase visibility and multiply the
possibility of matching the
elements that go to make up the
container.
For each of the many formats
(100, 200, 250, 300, 400 and 500
ml), toped by a dispenser or by a
“secret cap”, solidly part of the
body of the flacon, are in fact
Cosmopack
68 • 6/07
spunti all’immagine di prodotto. Il 9 e il 6
di questa collezione si presentano, dunque, distinti ma abbinabili, e declinabili
in innumerevoli versioni personalizzate
con chiusura, erogatore e grafica ad hoc.
Depilazione AirFree - Fra le applicazioni di prestigio in mostra a Bologna, va citata l’adozione di AirFree per la crema depilatoria Reckitt Benchiser. Si tratta, infatti
- comunicano i produttori - del primo prodotto di questo genere confezionato in
bottiglia, nella fattispecie di plastica ed
equipaggiata con un sistema di erogazione studiato per preservare il contenuto dal contatto con l’aria. Ergonomico e
ben modellato, il flacone di Polimoon può
essere usato in qualsiasi posizione (il suo
sistema brevettato AirFree funziona anche capovolto), agevolando l’applicazione del prodotto su qualsiasi parte del
corpo. La shelf life del cosmetico è ulteriormente allungata dalle proprietà barriera del contenitore, realizzato con un’innovativa tecnologia di coestrusione in un
unico passaggio con l’erogatore.
■
available in two complementary
forms, to be used singly or
combined, that allude to the shape
of the male and female body. A
complementary nature underlined
by the fact that both are
conceived so as to ensure the max
stability of the flacon, always
“upright” even when it is standing
on its top.
The new 96 line hence, coherent
with the design philosophy of the
group, stands out aboveall for its
userfriendliness.
But also to the attention reserved
for the aesthetic impact of the
containers, aboveall conceived to
jump out from the shelf and to
offer new verve to the product
image. The 9 and the 6 of this
collection come across as distinct
though combinable, and can be
declined in countless personalised
version with special closure,
dispenser and graphics.
AirFree depilation - Among the
prestige applications on show at
Bologna, one should cite the
adopting of AirFree for the Reckitt
Benchiser depilating cream. As
the producers communicate - this
is the first product of this kind
packed in a bottle, specifically a
plastic bottle, and with a
dispensing system devised to
preserve the content from contact
with the air. Ergonomic and wellmodelled, the Polimoon flacon
can be used in any position (its
patented AirFree system also
works upside-down), facilitating
the application of the product on
any part of the body. The shelflife of the cosmetic product is
further extended by the barrier
properties of the container,
created with an innovatory
coextrusion technology along
with the dispenser in a single
phase.
■
Exhibition & Exhibition
Packaging with service
Set up in the new millennium and guided by a
tried and trusted professional, Punto Pack
(Tavernelle Val di Pesa, FI) offers packaging
solutions to companies that operate in the
cosmetics, dietetic-food and pharmaceutical
sector. Main characteristic of its offer: state-ofthe-art products by market leaders, a range of
complete container and closure solutions plus
accessories; all personalisation services,
including screenprint decoration and creation of
cases; warehouse availability of its standard
products and short delivery times. Tailor made
solutions and storage for the customer are
included in the company’s service package.
Among the main types of packaging in their
catalogue flacons in different plastics, flacons for
drops with relative drop counter, monodose
biphase containers for powders and/or liquids,
pill cases in PE, PET, and HdPE with screw or
snap-to closures, closures with guarantee seal
and childproof device, dose measurers, tubes,
phials and flacons, cases in cardboard, flexo
printed aluminium for blisters.
Cosmopack
Packaging con servizio
Semplici gesti
Nata nel nuovo millennio e guidata da un professionista
di vaglia, Punto Pack (Tavernelle Val di Pesa, FI) propone soluzioni di packaging alle aziende che operano nei
settori cosmetico, dietetico-alimentare e farmaceutico.
Caratteristiche principali della sua offerta: prodotti allo stato dell’arte firmati da aziende leader di mercato, una gamma di soluzioni completa di contenitori, chiusure e accessori; tutti i servizi di personalizzazione, comprensivi di
decoro serigrafico e realizzazione di astuccio; disponibilità dello standard a magazzino e consegne in tempi contenuti. Soluzioni tailor made e stoccaggio per conto del
cliente rientrano nel pacchetto servizi della società.
Fra le principali tipologie di imballaggio a catalogo figurano flaconi delle diverse tipologie di materiale plastico, flaconi per gocce con
relativi contagocce e chiusure, contenitori monodose bifase per polveri e/o liquidi, pilloliere di PE, PET e HdPE con chiusura a vite o a scatto, chiusure anche
con sigillo di garanzia e dispositivo a prova di bambino, misurini dosatori, tubi,
fiale e flaconi, astucci di cartone, alluminio stampato flexo per blister.
Easypack Solution (San Giovanni in Persiceto, BO) ha presentato Easysnap, innovativa
bustina monodose. Di facile utilizzo, il sistema d’apertura brevettato consente di aprire la confezione con una sola mano e
piegando la con due dita fino al
punto di rottura.
Si provoca così una prima micro-rottura che si espande progressivamente
a seconda della pressione esercitata per
la completa fuoriuscita del prodotto. L’assenza d’aria all’interno garantisce una lunga conservazione del prodotto, mentre la
sua caratteristica semirigida ne permette un
facile utilizzo giornaliero. Easysnap rappresenta una valida alternativa alle confezioni
monodosi tradizionali ivi comprese vaschette,
bottigliette, tubetti con dosaggi che variano da 2 a 20 ml.
Multimedia inkjet
Deflecta is looking for new partners and
distributors throughout Italy (also exclusive and
in franchising) and is spotlighting its new Rottweil
C Series and F Series inkjet coders. Presented at
Cosmopack as the first multimedial inkjets on the
market, they set new standards in terms of
reliability, quality and costs. The former
represents the entry level that, despite its
simplicity, prints up to 4 lines with a single
wording and can be charged with pigmented
ink. The F series machine in turn constitutes the
state-of-the-art of this coding technology and
constitutes the multimedial nature of the new line.
Substantially, the machine has a near 8” LCD
touchscreen, via which the operator can listen to
music, even watch a film (in mp4 format) or
connect up to internet.
On top of that, the F series has USB ports via
which you can real time transfer dates, logos and
much more. This machine prints up to 8 lines
with a single head and is capable of reproducing
wording, logos and 2D barcodes including
datamatrix.
PARIS 2008 FORTHCOMING
INNOVATION PACKAGING CONVENTIONS
PERFUMES ,
COSMETICS & DESIGN
How Innovations in packaging and dispensing
systems enhance perfume and cosmetic brands
JANUARY 22 & 23 • www.pcd-congress.com
Ink jet multimedia
Deflecta cerca nuovi partner e distributori sul territorio nazionale (anche in esclusiva e in franchising) e punta i riflettori sui nuovi codificatori a getto d’inchiostro Rottweil C Series e F Series. Presentati a
Cosmopack come i primi ink jet multimediali del mercato, fissano
dei nuovi standard in termini di affidabilità, qualità e costi.
Il primo rappresenta la soluzione di fascia entry level che,
nonostante la semplicità, stampa fino a 4 righe con una sola
testa e può essere caricata con inchiostri pigmentati. La
macchina della serie F, invece, costituisce lo stato dell’arte
di questa tecnologia di codifica e incarna la natura multimediale della nuova linea. In sostanza, la macchina è dotata di uno schermo LCD
touch screen da quasi 8'', per mezzo del quale l'operatore può godersi dell'ottima
musica in formato mp3 o addirittura vedersi un film (in formato mp4) o attivare collegamento internet.
Di più, la F series è dotata di porta USB tramite cui è possibile, in tempo reale, trasferire dati, loghi e altro. Questa macchina stampa fino a 8 righe con una sola testa
ed è in grado di riprodurre testi, loghi e codici a barre 2D datamatrix compreso.
Tecnologie per la miscelazione
Dibir (Vimodrone, MI) opera al servizio delle industrie chimiche e cosmetiche con una gamma dedicata di emulsori, miscelatori, fusori, dispersori e mescolatori per polveri. A
Cosmopack, fra gli altri, sono stati presentati i turboemulsori che, con una sensibile riduzione dei tempi di realizzazione, permettono di produrre sostanze fluide di qualità: creme, gel, pomate, make-up, dentifrici in pasta e affini.
PHARMAPACK
How innovations in packaging and drug delivery
packaging enhance health product safety
FEBRUARY 6 & 7 • www.pharmapack.com.fr
Versatile sprays
Suited to various types of product: from nasal
and body sprays to perfumes and lense
cleaners, Emsar (S. Giovanni Teatino. CH)
Squeeze Mist is the 3 ml version of Squeeze
Sprayer, the Emsar pressure spray, that enables
the dispensing of product in an easy and unique
manner, extremely fine particles being obtained
for a particularly smooth dispensing. Squeeze
Mist is a reclosable bottle in PP with incorporated
dispenser.
The airtight closure and the minimum size mean
the device can be easily carried around by the
user. Elegance is a Super Low Profile
Micropump, with an overall height that does not
go beyond 11 mm. Thanks to its neat shape and
limited bulk the designers are free to create the
packaging they have in mind. The advantages all
the same do not stop here: simple to use,
Elegance dispenses a fine smooth spray, as
what is more is required in the perfumery sector;
the ferrule and the stainless steel spring what is
more never come into contact with the contents,
makint the pomp suited to a wide range of
formulations.
Presented in dosages from 70 to 100 mcl,
Elegance is available in the 13 and 15 mm
versions, both FEA as well as GPI.
Cosmopack
70 • 6/07
Spray versatili
Adatto a prodotti diversi, come spray nasali o per il corpo, profumi o
liquidi per pulire le lenti, Squeeze Mist di Emsar (S. Giovanni Teatino.
CH) è la versione da 3 ml dello Squeeze Sprayer, lo spray a pressione di Emsar che consente un’erogazione semplice e impeccabile,
con particelle sottili e una nebulizzazione particolarmente omogenea.
Squeeze Mist si compone di un flacone di PP richiudibile con erogatore integrato. La chiusura ermetica e le dimensioni minime fanno sì
che l’utente possa agevolmente portare il flacone con sé. Elegance è
invece una micropompa Super Low Profile, con un’altezza complessiva che non supera gli 11 mm. Grazie alla forma discreta e alle dimensioni contenute, la soluzione Emsar lascia ampio spazio alla
fantasia dei designer, che possono ideare in libertà il pack complessivo. I vantaggi, tuttavia, non si fermano qui: semplice da usare,
Elegance eroga una nebulizzazione fine e omogenea (come richiesto nel settore della profumeria), mentre la ghiera e le molle di acciaio
inox non vengono mai a contatto con il contenuto, rendendo la pompa adatta a prodotti dalle formulazioni disparate. Proposta in dosaggi da 70 e da 100 mcl, Elegance è disponibile nelle misure da 13 e da
15 mm, sia FEA sia GPI.
AEROSOL FORUM
Simple gestures
Easypack Solution (San Giovanni
in Persiceto, BO) presented
Easysnap, an innovatory
monodose pouch. Easy to use, the
patented opening system enables
pack opening using a single hand
and folding the pack with two
fingers up to the breakage point.
Thus a first microbreakage is
caused that expands
progressively depending on the
pressure brought to bear for the
complete extraction of the
product.
The absence of air inside
guarantees a long preservation of
the product, while its semirigid
characteristic enables an easy
daily us. Easysnap stands as a
valid alternative to the traditional
monodose packs including trays,
bottles, tubes in doses that vary
from 2 to 20 ml.
Mixing technologies
Dibir (Vimodrone, MI) works at the
service of the chemical and
cosmetics industries with a
dedicated range of emulsors,
mixers, melters, dispersers and
mixers for powders. At
Cosmopack, among other
features, the turboemulsifiers were
presented that, with a
considerable reduction in
worktimes, enable the production
of quality fluid substances:
creams, gels, ointments, make-up,
toothpaste and similar products.
Expert Meeting On Aerosol Innovation
MARCH 11 & 12 • www.aerosol-forum.com
Information:
O R I E X
• TEL. : +33 (0)1 48 91 89 89
Exhibition & Exhibition
Cosmopack
Packaging-regalo
Flaconi e capsule
Presente al Cosmopack, Europackaging
(Lainate , MI) ha esposto i suoi prodotti
che spaziano dalla plastica al PET. Fra
quelli in PET segnaliamo la vasta gamma di flaconi che vanno da un minimo di
10 a un massimo di 260 ml e da un’altezza di 49 mm per 21 mm di diametro,
fino a una di 130 mm per 57 mm di diametro.
Ampia anche la gamma di vasetti di plastica inviolabili che varia da un minimo di
15 ml a un massimo di 350 ml con diametri che oscillano dai 29 ai 73 mm. In
catalogo non mancano poi le capsule inviolabili con altezze comprese fra i 9 e i
24 mm e diametri fra i 22 e i 35 mm.
Valore aggiunto al packaging sembra essere il diktat di HCT
(Londra, GB), che propone soluzioni di design per il settore cosmetico. Come l’inusuale confezione a forma di piastrina di riconoscimento militare per la linea “Commando Lip Gloss” di
Urban Decay’s. Realizzata in una speciale lega - lo Zamac, frutto della fusione di zinco, alluminio, magnesio e rame - unisce
le indiscusse caratteristiche di leggerezza a un’estetica urbana di indiscutibile impatto. La personalizzazione del colore è
ottenuta grazie a uno speciale processo di elettroforesi durante il quale il guscio viene immerso in un bagno galvanico, mentre l’apertura a 360°
dell’involucro assicura all’insieme una grande facilità d’uso. La tipica catena militare a
piccole sfere completa un progetto che si distingue per originalità, permettendo di appendere il gloss al collo, di portarlo alla vita o attaccarlo alla borsa come charm.
Vasetto a doppia parete
MAV Packaging ha brevettato un vasetto a doppia parete
da 30 e 50 ml (si tratta della nuova Serie 06), caratterizzato da una buona tenuta, garantita dalla filettatura a tre principi, e dalla possibilità di adottare diverse chiusure, anche
antiviolo. Conforme alle normative sull’atossicità dei materiali, questo contenitore si compone di una base di PP
e di un tappo di PP o SAN, con sottotappo standard di PE
o disco Polespan™. La superficie può essere decorata e
rifinita con diversi tipi di trattamento superficiale.
A tutta plastica
Grande stand per il colosso inglese del packaging M&H (Beccles, Suffolk, GB), distribuito in Italia da
Steba, al consueto appuntamento annuale con Cosmopack. L’azienda anglosassone, in grado di proporre una varietà di contenitori davvero numerosa, con capacità che spaziano da 2 a 1000 ml, ha presentato il nuovo catalogo, più completo e ricco e di novità. Fra le ultime proposte, i modelli Pulse, Silhouette,
Monaco, Paris, Iris e Legend. M&H è focalizzata sui contenitori plastici (flaconi, vasetti, chiusure e tubi),
che progetta e realizza utilizzando le diverse tecnologie disponibili ed effettuando “in casa” tutti i tipi di lavorazione, comprese le decorazioni e le stampe, ottimizzando così anche i tempi e i costi produttivi. Sul
suo sito web si visualizzano centinaia di modelli standard, oltre ai progetti personalizzati e alla rassegna
completa dei materiali impiegati e degli effetti particolari che i tecnici inglesi sono in grado di ottenere.
Flacons and capsules
Present at Cosmopack, the Lainate
(MI) based concern
Europackaging, showed its
products that range from plastic to
PET. Among those in PET we
highlight a vast range of flacons
that go from a minimum of 10 to a
max of 260 ml and from a height of
49 mm by 21 mm up to 130 mm by
57 mm in diameter.
Broad also the range of
tamperproof plastic jars that go
from a minimum of 15 ml to a max
of 350 ml with diameters that go
from 29 to 73 mm. Their catalogue
also includes tamperproof
capsules from 9 and 24 mm high
and diameters between 22 and 35
mm.
Packaging-gift
Added value to packaging
appears to be the diktat of HCT
(London, GB), that offers design
solutions for the cosmetics
sector. Like the unusual pack in
the shape of a military ID tag for
the “Commando Lilp Gloss” line
by Urban Decay’s. Made in a
special alloy -Zamac, a
combination of zinc, aluminium,
magnesium and copper -it
marries an indisputable
characteristic of lightness with an
urban appeal.
The personalisation of the color is
obtained thanks to a special
process of electrophoresis during
which the shell is dipped into a
galvanic bath, while the totally
openable packaging makes the
item overall easy to use.
The typical military chain with tiny
spheres completes the project that
stands out for its originality,
allowing one to wear the gloss
around ones neck, at ones waist or
to attach it to ones bag as a
charm.
Cosmopack
72 • 6/07
Double walled jar
MAV Packaging has patented a 30
and 50 ml double walled jar (the
new 06 Series), featuring complete
airtightness, guaranteed by the
three track threading and the
possibility of using various
closures, also tamperproof ones.
Conforming to the standards
governing the non toxic nature of
materials, this container is made
out of a PP base and a PP or SAN
lid, with standard PE or Polespan™
disk underlid. The surface can be
decorated and finished with
different types of surface
treatment.
Plastic all the way
The UK packaging colossus M&H
(Beccles, Suffolk, GB), distributed
in Italy by Steba, attended the
traditional annual encounter with
Cosmopack with a huge stand. The
UK concern, capable of proposing
a truly numerous variety of
containers, with capacities that
range from 2 to 1000 ml,
presented the new catalogue,
even more complete and rich in
new features. Among its latest
offers, the models Pulse,
Silhouette, Monaco, Paris, Iris and
Legend.
M&H is focussed on plastic
containers (flacons, jars, closures
and tubes), that it designs and
manufactures using the various
techniques available, carrying out
all the workings and processes “inhouse”, including decorations and
print, thus also optimising
production times and costs. Its
website shows hundreds of
standard models, as well as
personalised projects and a
complete review of the materials
used and the special effects that
their technicians are capable of
obtaining.
Exhibition & Exhibition
Cosmopack
Cosmopack
Exhibition & Exhibition
troerosione a filo (per garantire la massima precisione di lavorazione), torni e frese automatiche, rettifiche, un’unità per il
taglio ad acqua, nonché attrezzature per
il controllo di misura che possono lavorare in ambiente non controllato.
• Doppia stazione di scarico - In funzione
delle diverse esigenze, è possibile scaricare i pezzi su nastro per il trasporto verso un robot oppure su scivoli di scarico
verso contenitori.
Caratteristiche delle linee CB - Le macchine di assemblaggio sono solitamente alimentate da un sistema composto
da tre parti (elevatore, alimentatore circolare, alimentatore lineare). I sensori
permettono il monitoraggio dei componenti e garantiscono il loro regolare flusso verso la macchina. Tutti i sistemi di alimentazione sono progettati in modo da
assicurare un regolare flusso dei componenti e una facile pulizia. Le macchine CB sono realizzate con tecnologia
base index (divisione CDS): nastri trasportatori, tavole rotanti e manipolatori
sono mossi da un’unica motorizzazione.
Per ogni singola unità “index” vengono
messi a punto opportuni ciclogrammi per
controllare le accelerazioni, diminuire la
sollecitazione meccanica e contenere il
grado di usura.
Grazie all’impiego di unità a bagno d’olio
in scatola chiusa, cuscinetti schermati e
bussole guida, non esiste alcun rischio
di contaminazione per i componenti da
assemblare.
Inoltre, tutti i particolari meccanici sono
realizzati in acciaio inox o altri materiali
considerati idonei per le applicazioni
dell’industria farmaceutica/alimentare.
CB Automation has designed and created an
assembly and control machine for a French multinational
producer of cosmetic devices for known perfume brands. The
machine, that processes two pieces per cycle, has a
production rate of 60 cycles/min assembling around 7,200
pieces/h; the final product (Evolution Pump) comprises seven
elements that in turn stand out for their shape and color. The
CB machine is formed by two belts comprising around 30
stations that constitute various assembly stages.
The main phases of the assembly cycle are:
• Fluidic control - The pressure value is decisive for checking
the perfect airtightness of the components. Analysing the
graph generated by the DAQ software one can see the reasons
for any rejects and analyse the results of the control.
• Dispenser connection - Using a limited torque motor the
dispenser can be rotated to the desired position (setting the
rotation angle via interface).
• Dip insertion - Thanks to the use of an electronic system
and a brushless motor, the dip tube is inserted inside the
pump; interacting with the HMI (machine interface) the
length of the tube can be varied.
• Double offload station - Depending on the various needs,
the pieces can be offloaded onto the belt for transportation
towards the robot or to offload slides leading to the
containers.
Export technology
Assemblaggio e controllo
AUTOMAZIONE FLESSIBILE Proposte
tecnologiche e strategie di CB Automation
(divisione di Bettinelli F.lli SpA), azienda
cremasca che progetta e realizza macchine
automatiche di assemblaggio e controllo
in process per prodotti cosmetici, personal
care e farmaceutici quali rossetti, pompe
spray, dispenser, inalatori... D.B.
B Automation ha partecipato a
Cosmoprof sotto l’ombrello del
Polo Tecnologico della Cosmesi,
cogliendo così la duplice opportunità di
massimizzare il rapporto fra visibilità e
costo espositivo e di “fare filiera” insieme
agli altri produttori consorziati, proponendo al pubblico degli operatori in fiera un ventaglio completo di tecnologie e
soluzioni per l’assemblaggio di packaging cosmetico. L’azienda, che fa capo
alla società Bettinelli, mette in gioco competenze che vanno dalla progettazione
alla realizzazione elettronico-meccanica
C
fino ad arrivare all’assemblaggio completo.
Di più, per CB l’installazione, i test di collaudo e di accettazione finali (FAT e SAT)
e l’avvio alla produzione sono solo il punto di partenza per un servizio completo
di assistenza. L’azienda, infatti, è in grado di spaziare a tutto tondo nel mondo
dell’automazione industriale, partendo
dall’assemblaggio - suo punto di forza e
di esperienza - per toccare ogni servizio
integrabile. Con una convinzione: che
non è utile realizzare macchine di assemblaggio rigide, veloci e ad alto rendimento; il vero valore aggiunto si offre
fondendo l’esperienza tradizionale con
un concetto di automazione flessibile, che
riesca a risolvere problemi di assemblaggio più complessi ottenendo sempre
e comunque un alto rendimento.
Passando dalle idee ai fatti, l’azienda di
Bagnolo Cremasco (CR), grazie a un importante programma di investimenti in
tecnologia, impianti e formazione del personale, si è dotata di centri multi-pallet in
grado di lavorare 24 ore al giorno anche
non presidiati, di due impianti di elet-
Assembly and control
FLEXIBLE AUTOMATION Technical proposals and strategies by CB
Automation (Bettinelli F.lli SpA division), Crema based concern that
designs and creates automatic machines for assembly and process
control of cosmetics products, personal care and pharmaceuticals
including lipstick, spray pumps, dispensers, inhalers... D.B.
CB Automation took part at Cosmoprof
under the umbrella of the Cosmetic
Technological Pole, thus taking
advantage of the dual opportunity of
maximising relations between
exhibition costs and “acting as a
segment” along with the other
associated producers, offering both
the public and the fair operators a
complete range of technologies and
solutions for assembling cosmetic
packaging. The company, that comes
under Bettinelli SpA, fields skills that
go from the electronic-mechanical
design and creation up to complete
assembly. But there is more, for CB
the installation, the final acceptance
trials (FAT and SAT) and the start-up
of production are only the starting
point leading to a complete assistance
Cosmopack
74 • 6/07
Controllo qualità e software - Per garantire la lunga durata nel tempo delle
prestazioni della macchina, CB Automation pone particolare attenzione al controllo qualità dei componenti meccanici
service.
CB can cover the full spectrum of
world of industrial automation, starting
from assembly - strongpoint where
they have built up much experience to touch on all the services associated
with the same with a conviction: that it
is not merely useful to create rigid,
speedy and high yield assembly
machines; the real added value is
offered by merging traditional
experience with a concept of flexible
automation that manages to solve
problems of the most complex
assembly operations obtaining a high
performance at all times.
Going from ideas to facts the Bagnolo
Cremasco (CR) based concern,
thanks to an important program in
investments and technology, systems
and personnel training, has multipallet centres capable of working 24
hours a day even non presided, two
precision electroerosion systems (to
guarantee max working accuracy),
automatic lathes and milling
machines, rectification, a water cutting
unit, as well as equipment for measure
control that can work in uncontrolled
environments.
Characteristics of the CB lines -The
assembly machines in their standard
versions are fed by a system made up
of three parts (elevator, circular
feeder, linear feeder). The sensors
permit the monitoring of the
components and guarantee a regular
Tecnologia da export
CB Automation ha progettato e realizzato una macchina di assemblaggio e controllo per una multinazionale francese produttrice di device cosmetici per noti marchi di profumeria. La macchina, che processa due pezzi per ciclo, ha una cadenza produttiva di
60 cicli/min assemblando circa 7.200 pezzi/h; il prodotto finale
(Pompa Evolution) è composto da sette elementi che a loro volta
si differenziano per forma e colori. La macchina CB è formata da
due nastri comprendenti circa 30 stazioni che prevedono varie fasi
di assemblaggio.
Di seguito riportiamo i passaggi principali del ciclo di assemblaggio.
• Controllo fluidico - I valori di pressione sono determinanti per verificare la perfetta tenuta del componente. Analizzando il grafico
generato dal software DAQ è possibile conoscere i motivi dell’eventuale scarto e analizzare il risultato del controllo.
• Aggancio erogatore - Tramite un motore a coppia limitata è possibile ruotare l’erogatore nella posizione desiderata (impostando
i gradi di rotazione tramite interfaccia).
• Inserimento pescante - Grazie all’impiego di un sistema elettronico e di un motore brushless, il tubo pescante viene inserito all’interno della pompa; interagendo con l’HMI (interfaccia macchina) è
possibile variare la lunghezza del pescante.
responsabili del moto. Le operazioni di
manutenzione sono limitate alla verifica
delle usure e all’eventuale ritensionamento delle catene.
Il funzionamento della macchina è gestito attraverso software creati appositamente dal reparto R&S (divisione HCS)
flow of components and an easy
cleaning.
CB’s machines are made with base
index technology: the conveyor belts,
turntables and manipulators are
moved by a single motorisation. For
each single “index” unit, special
ciclograms are devised to control
acceleration, lessen mechanical stress
and limit wear.
Thanks to the use of closed-in oil bath
units, screened bearings and guides
there is no risk of contamination of the
components to be assembled. What is
more all the mechanical parts are
made in stainless steel or other
materials considered suited for the
application of the pharmaceutical/food
industries.
per il monitoraggio e il controllo dei processi produttivi: MONITOR (effettua il
controllo dell’impianto); DAQ (gestisce
ogni tipo di controllo in process); STAT
(studia i dati registrati durante il ciclo di
vita della macchina e sviluppa analisi
post-produzione).
■
Software and quality control - To
guarantee a longlasting machine
performance, CB pays particular
attention to the quality control of the
mechanical motion components.
Maintenance operations are limited
to checking for wear and if need be
the tightening of the chain.
The functioning of the machine is
run via software specially created
by the R&D section (HCS division)
for monitoring and controlling
production processes: MONITOR
(control of system): DAQ (runs all
types of process control); STAT
(studies the data registered during
the lifecycle of the machine and
develops post production
■
analyses).
Una chiusura dedicata
Seidel (Marburg, D) ha proposto un tappo dal design accattivante dedicato alla nuova fragranza Derek Jeter
Driven di Avon. La nuova chiusura in alluminio lucido,
realizzata per il profumo dedicato alla famosa star dei
New York Yankees’, completa in armonia la bottiglia in
vetro blu chiaro che contiene l’essenza. Ricavato da imbutitura profonda di alluminio ultrapuro, il tappo presenta una foggia rettangolare che ben si adatta al flacone sottostante. La sua superficie di alluminio
anodizzato è stata incisa con il nome della fragranza e
arricchita con un top di plastica traslucida dello stesso
colore della bottiglia.
A dedicated closure
Seidel (Marburg, D) proposed
a cap with an alluring design
for Avon’s new signature Derek
Jeter Driven fragrance. The
new closure in shiny
aluminium, made for the
perfume dedicated to the
famous New York Yankees’
baseball star tops the light
blue bottle. The unique cap is
made from deep-drawn
ultrapure aluminium and its rectangular shape completes
the bottle’s design perfectly. The smooth shiny silver
anodised aluminium surface has been laser-engraved with
the fragrance name and fitted with a light-blue translucent
plastic plate on top, appearing in the same color as the
light-blue glass bottle.
6/07 • 75
Exhibition & Exhibition
Dosing of mascara and lip gloss
Omas Tecnosistemi (Pogliano Milanese, MI)
presented GML, alternate stroke monoblock
for productions of up to 60 mechanical cycles
a minute for dosing mascara and lip gloss.
Provided with godet line conveyor belt, the
machine is completely controlled by brushless
servomotors and can be regulated via a
touchscreen control panel, provided with
internal memory with possibility of saving the
formula and carrying out the change.
The insertion of the tube can be manual or
automatic. The volumetric doser, with roto
valve and hopper, are completely heated in all
the parts in contact with the product and
driven by brushless servomotor that enables
the max work flexibility. The machine is
equipped with nozzles with a dip system
controlled by brushless servomotors,
completely adjustable from a control panel.
Feed and insertion of the scraper are
automatic, while the feed and insertion of the
brush cap can be manual or automatic. The
GML is also equipped with: screwing up
station with torque control through brushless
servomotor (so as to regulate the closure
torque from the control panel); autodiagnostic
system and alarm, that via sensors or
photocells, guarantees the perfect functioning
in all the workphases.
Cantilevered vertical cartoning machine
V2 Engineering (Zola Predosa, BO) presented
the intermittent cycle Vertipack vertical
cartoning machine, especially devised for the
cosmetics and pharmaceutical sector. It is an
in-line machine, that guarantees max
accessibility to the various work zones, with
carton conveying obtained with 4 toothed
belts to ensure the integrity of the cardboard.
The cantilevered construction facilitates
cleaning and maintenance, as well as
increasing the ergonomy of the manual load
area and facilitates the set up of the automatic
product and prospectus sheet insertion
device. The case opening is via a special
double-armed sucker system, that also
enables the use of low basis weight square
section packaging. The format change takes a
max of 10 minutes, and is via digital indicator
and replacement of set parts.
Optional: specific automatic feed for each
type of container; dry coding on one or more
lanes; device for inserting canneté liner; and
prospectus sheet (pre-folded or flat); barcode
reader and expulsion device.
Cosmopack
Dosaggio mascara e lucida labbra
Omas Tecnosistemi (Pogliano Milanese, MI) ha presentato
GML, monoblocco a passo alternato per produzioni fino
a 60 cicli meccanici al minuto per il dosaggio di mascara
e lipgloss. Provvista di nastro trasportatore in linea a godet, la macchina è completamente controllata da servomotori brushless ed è regolabile mediante un pannello di controllo touch screen, fornito di memorie interne con possibilità di salvare
la ricetta ed eseguire il cambio. L’inserimento del tubetto può avvenire in manuale oppure in automatico. Il dosatore volumetrico, con valvola rotativa e tramoggia, è riscaldato in
tutte le parti a contatto con il prodotto ed è azionato tramite servomotori brushless che consentono la massima flessibilità di lavoro. La macchina è dotata di ugelli con sistema tuffante controllato da servomotori brushless, completamente regolabile da pannello di controllo. Alimentazione ed inserimento del raschiatore avvengono in automatico, mentre,
l’alimentazione e l’inserimento del tappo pennello possono essere anche eseguiti in manuale oppure in automatico. La GML è inoltre dotata di: stazione di avvitatura con controllo di coppia tramite servomotore brushless (in modo da regolare la coppia di chiusura
da pannello di controllo); sistema di autodiagnostica e allarmi che, tramite sensori o fotocellule, ne garantiscono il perfetto funzionamento in tutte le fasi di lavoro.
Astucciatrice verticale a balcone
V2 Engineering (Zola Predosa, BO) ha presentato l’astucciatrice verticale a ciclo intermittente Vertipack, appositamente studiata per
il settore cosmetico e farmaceutico. Si tratta di
una macchina in linea, che garantisce la massima accessibilità alle diverse zone operative,
con il trasporto astucci ottenuto tramite 4 cinghie dentate per assicurare l’integrità del cartoncino. La costruzione a sbalzo ne agevola pulizia e manutenzione, oltre ad aumentare l’ergonomia della zona di carico
manuale e facilitare la disposizione dei dispositivi automatici di inserimento prodotto e prospetto. L’apertura dell’astuccio si effettua tramite un particolare sistema a doppio braccio di ventose, che
permette di usare anche packaging a bassa grammatura e sezione quadrata. Il cambio formato si effettua in un massimo di 10
minuti, tramite indicatore digitale e sostituzione di parti in posizione obbligata.
Optional: alimentazioni automatiche specifiche per ciascun tipo di
contenitore; codificatore a secco su una o più file; dispositivo per
l’inserimento di in liner-canneté e di prospetto (pre-piegato o steso); lettore di codici ed espulsore.
Indian glass
Pragati Glass (Kosamba, Gujarat, India) is an
Indian company founded in 1982 that
produces glass packaging. Structured around
large numbers, it employs a thousand people
and is equipped with automatic and
semiautomatic systems and presses that
guarantee an output of 1 million pieces a day.
To optimise costs and customer response
times, Pragati also makes the container
moulds “in-house”, thus being able to create
containers literally from scratch in only 15
days.
Vast the range of standard proposals
presented at the last Cosmopack, including
the different perfume bottle (from 5 to 500 ml)
and nail varnish (over 50 variants) lines. The
concern also offers surface treatments and
decorations with printing, sanding and
lacquering, as well as creation of plastic and
aluminium closures.
Cosmopack
76 • 6/07
Vetri dall’India
Pragati Glass (Kosamba, Gujarat, India)
è un’azienda indiana fondata nel 1982
che produce imballi di vetro. Strutturata
sui grandi numeri, dà lavoro a mille dipendenti e si è attrezzata con impianti
automatici, semiautomatici e presse che
garantiscono un output di 1 milione di pezzi al giorno. Per ottimizzare i costi e i tempi di risposta al cliente, Pragati realizza direttamente “in casa”
anche gli stampi dei contenitori, arrivando così a realizzare contenitori
ad hoc in soli 15 giorni. Vasta la gamma delle proposte standard presentate all’ultimo Cosmopack, fra cui figurano le diverse linee di boccette da profumo (dai 5 ai 500 ml) e di smalti per unghie (oltre 50 varianti).
Effettuati in azienda anche i trattamenti e le decorazioni superficiali con
stampe, sabbiature e laccature, oltre alla realizzazione delle chiusure di
plastica e alluminio.
Exhibition & Exhibition
Cosmopack
Cosmopack
Exhibition & Exhibition
Qualità da...
The strength of a group
Premi Srl (Gessate, MI) punta con decisione sul packaging di qualità. Un esempio per tutti? La famiglia di flaconi e vasetti di vetro e HDPE a marchio Girotondo,
la cui semplicità e linearità ben si presta a valorizzare colori e materiali. La
forma cilindrica essenziale, declinata nei vari formati dal 15 al 400 ml, soddisfa le esigenze di una linea cosmetica completa. Ogni singolo elemento è
personalizzabile secondo le richieste del cliente tramite processi di metallizzazione, verniciatura, tampografia, serigrafia e stampa a caldo.
Non mancano, nell’offerta dell’azienda lombarda, i flaconi di plastica (come
quelli a marchio Milano) - trasparenti, semitrasparenti e coprenti colorati anch’essi decorabili con serigrafia, tamponatura e stampa a caldo, completati con capsule flip-flop.
Dosaggio e tappatura
in automatico
La forza di un gruppo
Assemblaggio e decorazioni
Tecno Fluss di Varallo Pombia (NO) si è
presentata a Bologna
con una novità:
MRM 900, una
macchina rotativa multiformato che
consente il carico, il
dosaggio, la tappatura e lo scarico dei
contenitori completamente in
automatico. Il cambio formato brevettato permette di lavorare contenitori di diametro
25-100 senza sostituzione della stella di trasporto.
La rotazione della stella è azionata da un servo motore che permette una precisa regolazione dei parametri. Il dosatore E-1000 è azionato con un servo motore brusheless a ricircolo di sfere e, grazie
all’intercambiabilità delle teste di dosaggio, permette di dosare prodotti liquidi, densi e pastosi. La
dose e le velocità di mandata e aspirazione sono
facilmente regolabili dal touch screen della macchina. La testina avvitatrice consente di regolare in
modo preciso tutti i parametri quali velocità, controllo di coppia ecc. e di creare veri e propri settaggi per ogni tipo di tappo.
Vetraco (Madignano, CR), attraverso la divisione automazione,
è in grado di integrare i processi secondari della produzione di
packaging come assemblaggi, decorazioni, trattamenti superficiali e operazioni di fine linea. I processi automatici di produzione del packaging possono essere integrati ai processi di riempimento e confezionamento del prodotto finale. Soluzioni che
apportano vantaggi per il cliente in termini di risparmio di manodopera e qualità del prodotto, come quelli garantiti dalla macchina automatica per l’assemblaggio di applicatori mascara, eye
liner o lip gloss a sezione regolare, AS R10 A.
La macchina, che effettua l’alimentazione di componenti vari
con identificazione tramite un sistema di visione ad alta definizione e manipolazione con doppio robot Scara, prevede anche il trasferimento su pallet liberi di componenti preassemblati da due macchine indipendenti. Fra le altre dotazioni, una
pistola per erogazione colla con
sistema brevettato antigoccia, rotazione porta pezzo servo assistita e controllo della presenza di colla ad infrarossi, completo di
monitoraggio delle temperature
in tempo reale.
Dalla nascita dell’idea allo studio di forme, colori e packaging, dalla produzione di macchinari alla realizzazione dei prodotti. Questo è il Polo
Tecnologico della Cosmesi, composto da aziende presenti in sette macrocomparti: produzione di cosmetici e/o affini; prodotti per il packaging
primario; prodotti per il packaging secondario; confezionamento c/terzi; servizi alle imprese; commercio.
Nato nel 2005, ha partecipato con successo al Cosmoprof, anche grazie
alla capacità di coordinamento svolta da Reindustria Agenzia CreSvi: questa realtà ha saputo creare occasioni di presentazione sul mercato mondiale sia per le piccole imprese sia per quelle aziende che, per tipologia
di offerta, non avrebbero potuto partecipare alla fiera bolognese. Le aziende che rientrano nella realtà del PTC e tra cui si è creata una forte cooperazione e sinergia sono numerose. Tra queste ricordiamo: A.R.A., Biokolor
Make Up, Barbati, CB Automazione (divisione di Bettinelli SpA), Cooperativa
Sociale L’Alternativa, D.G.S. Products, E.P.S.
Group, Gamma Croma, Grafin, I.C.C.
International Cosmetics Colours, Landoll,
Lindenberg, Linplast, Lumson, Mirror, N.
Vaccari, Norman Cosmetics, Omnicos,
Solchim, Tecno Automazione, Vetraco.
Rispondendo a precise richieste delle aziende, Reindustria ha inoltre messo in campo il
Centro di Ricerca Precompetitiva per la
Cosmesi, un progetto per cui Reindustria si
sta attivando per il reperimento di fondi tra
attori pubblici e privati.
From ideas to the development of shapes,
colors and packaging, from production of
machinery to creation of products. This is
the Technological Cosmetics Pole, featuring
concerns from seven macro-segments:
production of cosmetics and/or similar;
primary packaging products; secondary
packaging products; contract packaging;
company services; and commerce.
Founded in 2005, the Technological
Cosmetics Pole met with great success at
Cosmoprof thanks to coordination work by
Reindustria Agenzia Cre.Svi., who made
presentation on the international market a
possibility for small companies and other
companies who, due to their type of offer,
would not otherwise have been able to
participate at the fair in Bologna.
There are many concerns that are part of the
TCP and with strong relations among
themselves. These include: A.R.A., Biokolor
Make Up, Barbati, CB Automazione (division
of Bettinelli SpA), Cooperativa Sociale
L’Alternativa, D.G.S. Products, E.P.S. Group,
Gamma Croma, Grafin, I.C.C. International
Cosmetics Colors, Landoll, Lindenberg,
Linplast, Lumson, Mirror, N. Vaccari,
Norman Cosmetics, Omnicos, Solchim,
Tecno Automazione and Vetraco.
In response to concerns’ specific requests,
Reindustria has also fielded the
Precompetitive Research Centre for
Cosmetics, a project Reindustria has
launched for seeking public and private
funding.
Are You Ready To Start?
Come to visit us.
FARCON
PACKSERVICE
NERI
CORIMA
Top quality
Premi Srl (Gessate, MI) is
decidedly aiming at quality
packaging. An example for all?
The Girotondo brand family of
glass and HDPE jars and flacons,
whose simplicity and linearity go a
long way to enhancing colors and
materials. Their essential
cylindrical shape, declined in the
various 15 to 400 ml forms,
satisfies the needs of a complete
cosmetic line.
Each single element is
personalisable according to the
demands of the customer by way
of metalisation processes,
lacquering, pad printing,
screenprint and hot printing.
The product offer of the Lombard
concern also includes plastic
flacons (like those of the Milano
brand) -transparent,
semitransparent and opaque
colors -these can be decorated in
screenprinting, pad printing and
hot printing, and topped with flipflop capsules.
Automatic dosing and capping
Tecno Fluss, based at Varallo
Pombia (NO), presented an
innovation at Bologna: MRM 900, a
multi-format rotary machine for fully
automatic dosing, capping and
unloading of containers. Patented
changeover enables handling of
containers 25-100 mm in diameter
without replacing the star. Star
rotation is activated by a servo
motor that ensures precise
parameter adjustment. The E-1000
doser is activated by a brushless
servo motor with ball recirculation
system and features
interchangeable dosing heads that
Cosmopack
78 • 6/07
enable dosing of liquid, dense and
pasty products. Dosing and the
speed of suction and discharge
can be easily adjusted on the
machine’s touch screen. The
screwing head allows for precise
adjustment of all the parameters,
such as speed, torque control, etc,
and for creating proper settings for
each type of cap.
Assembly and decoration
Vetraco (Madignano, CR), through
its automation division, can
integrate secondary processes
with packaging production, like
assembly, decoration, surface
treatment and end-of-line
operations.
The automatic packaging process
can be integrated with the filling
processes and the final
packaging of the end product.
Solutions that bring advantages
for the customer in terms of
saving in labour costs and
enhanced product quality, such
as those guaranteed by the
automatic machine for
assembling regular section
mascara applicators, eye liner
or lip gloss, ASS R 0A.
The machine, that can boast the
feed of various components with
ID via a high definition vision
system and handling with a
double Scara robot, also provides
for the transfer to empty pallets of
the preassembled components
by two independent machines.
Among the other features, a glue
dispensing pistol with patented
antidrop system, servo aided
piece rotator and infrared check
on glue presence, complete with
realtime temperature monitoring.
MARCHESINI
TONAZZI VASQUALI
MULTIPACK
Pharmintech 2007
BOLOGNA › 12 —14 JUNE
PAD. 36 › STAND D30-F29
MARCHESINI GROUP S.p.A.
via Nazionale, 100 - 40065 Pianoro - Bologna - Italy - www.marchesini.com
Presenti a
Scarica

pdf - ItaliaImballaggio