report 011 / report 011 La concezione più aggiornata dell’abitare Rimadesio: una visita virtuale allo spazio espositivo del Salone del Mobile 2011. Uno stand di 400 mq dedicato a raccontare una collezione in continuo ampliamento, sempre più completa a livello tipologico. Protagonista principale dell’installazione disegnata da Giuseppe Bavuso è la zona giorno, dai sistemi componibili ai contenitori, dai tavoli ai complementi, in perfetta integrazione con le porte e le porte scorrevoli. Nuove possibilità per un esclusivo stile dell’abitare, definito dall’estetica del vetro e ispirato alla massima coerenza stilistica. The latest Rimadesio’s living style design: a virtual tour of the exhibition stand of the Salone del Mobile 2011. 400 square meters wide area dedicated to a more and more developping collection and more complete on a typological level. Main character of the space designed by Giuseppe Bavuso is the living area, from modular systems to sideboards, from tables to complements, in perfect integration with doors and sliding doors. New possibilities for an exclusive style of living, defined by the aesthetics of glass and inspired by the utmost stylistic consistency. 2 Fra luce e materia: le qualità Rimadesio Among light and material: Rimadesio’s qualities Il progetto espositivo è concepito per consentire ai visitatori un’esperienza totale nell’esclusiva visione stilistica Rimadesio. Le qualità fondamentali della collezione aziendale diventano presenze concrete, in continuo dialogo fra di loro. La grande parete all’entrata ricoperta di verde, le doghe e il pavimento in legno, l’elemento costante dell’acqua in cui galleggiano sculture luminose: rimandi al forte impegno ecologico dell’azienda e alla dimensione di naturalezza che emerge da ogni proposta. Il vetro nella sua versione trasparente conduce all’interno dello stand attraverso un corridoio rialzato: un percorso fra luce e materia, scandito da suggestioni di purezza. An exhibition designed to make visitors totally experience the exclusive Rimadesio style vision. The main qualities of the company become concrete presences, in continuous dialogue. The great wall at the entrance covered by climbing green, stripes and wood floor, the constant presence of water where brighting sculptures float: references to the company’s strong environmental commitment and the size of naturalness that emerges from each proposal. The transparent glass leads into the area through a mezzanine floor, a trail between suggestions of purity, light and material. 4 6 Zenit: la nuova finitura piombo spazzolato Zenit: The new brushed lead finishing Valorizzata dalla parete luminosa che ne sottolinea il rigore e la leggerezza, una composizione libreria Zenit di ampio respiro introduce la nuova finitura piombo spazzolato. Una nuova interpretazione dell’alluminio, ottenuta con un processo di ossidazione e stracciatura effettuata a mano, per evocare nel metallo un’idea di vissuto, di manualità, in sottile contrasto con la purezza dei ripiani in vetro grigio trasparente. Dimensioni: L 7200 H 3250 P 340. A sinistra: la nuova porta complanare Luxor, con lo stipite in vetro laccato, in finitura bianco neve opaco. A destra: madia Eileen in vetro laccato opaco nero, basamento in acciaio laccato nero e tavolo Flat con struttura laccato bianco neve e piano in vetro laccato opaco bianco neve. Enhanced by the brighting wall that emphasizes rigor and lightness, a comprehensive bookcase composition Zenit introduces the new brushed lead finishing. A new interpretation of aluminium, obtained by a process of oxidation and handcrafted ragging, to evoke the idea of being lived, hand-crafted, in slight contrast with the purity of the glass shelves in grigio trasparente finishing. Dimensions: W 7200 H 3250 D 340. Left: the new flush door Luxor, with a lacquered glass jamb in mat “bianco neve” finishing. Right: sideboard Eileen in mat lacquered black glass, black lacquered steel base. Flat table with bianco neve lacquered structure, bianco neve mat lacquered glass top. 8 10 La definizione della zona giorno Rimadesio Rimadesio’s living area expression Nella pagina precedente: lo spazio centrale dello stand presenta una proposta di zona living tipologicamente completa. In primo piano, il tavolo Manta con struttura alluminio laccato nero e piano in vetro trasparente. Dimensioni: L 3000 H 740 P 1180. Sullo sfondo, in una nicchia in forte contrasto cromatico, una composizione libreria del sistema Opus, interamente in finitura bianco latte. Dimensioni: L 6488 H 1966 P 386. A destra e in questa pagina, la madia Eileen: l’estetica Rimadesio interpreta il contenitore per la zona giorno in un black look totale, con ante scorrevoli complanari in vetro laccato nero e basamento in acciaio laccato nero. Dimensioni: L 2000 H 800 P 450. On the previous page: the central space of the stand introduces a typologically complete living area proposal. In the front the Manta table with black lacquered aluminium structure and transparent glass top. Dimensions: W 3000 H 740 D 1180. On the back, in a recess with a strong colour contrast, a bookcase composition of the Opus system, completely in bianco latte finishing. Dimensions: W 6488 H 1966 D 386. On the right and in this page, the sideboard Eileen: Rimadesio aesthetics interpret a living area unit in total black look, with coplanar sliding doors in black lacquered glass and supporting structure in brushed steel or black lacquered. Dimensions: W 2000 H 800 D 450. 12 Manta: il sistema tavoli modulare Manta: the modular table system Una nuova proposta caratterizzata dalla struttura modulare in alluminio, di grande leggerezza. I tavoli Manta si declinano in un’ampia varietà di proposte dimensionali, con piani rotondi, rettangolari e boatshaped. Nella foto a sinistra: Manta con struttura in alluminio laccato nero e piano in vetro trasparente. Dimensioni: L 3000 P 1180 H 740. Nel dettaglio in basso: il piano in vetro trasparente valorizza al massimo l’esclusivo design della struttura. A new proposal characterized by a very light aluminium modular structure. The Manta tables are available in a large choice of dimensions with round, rectangular and boat-shaped top. In the picture on the left: Manta with a lacquered black aluminium supporting structure and transparent glass top. Dimensions: W 3000 D 1180 H 740. The lower detail: the transparent glass top enhances the exclusive design of the supporting structure. 14 16 Abacus living: nuove possibilità compositive Abacus living: new composition proposals Nella pagina precedente: una seconda interpretazione di ampio respiro della zona giorno contemporanea. Al centro dello spazio, il tavolo Flat in una proposta di grandi dimensioni, caratterizzata dal nuovo top in vetro a filo della struttura. Un’innovazione, frutto di una nuova tecnologia produttiva, che rende ancora più rigorosa l’estetica del sistema tavoli. Struttura laccato bianco neve, piano in vetro laccato opaco bianco neve. Dimensioni: L 3600 H 730 P 1300. Sullo sfondo, una composizione del sistema Abacus living che presenta due novità: i nuovi contenitori a terra con ante scorrevoli complanari e i ripiani con ante scorrevoli. In questa pagina: l’esclusivo meccanismo di scorrimento superiore ed inferiore può essere installato sui ripiani in vetro e su quelli laccati ed è caratterizzato dal minimo spessore di 14 mm, in cui si integra perfettamente il carrello di scorrimento, progettato per essere virtualmente invisibile. Le ante scorrevoli sono disponibili in un’ampia varietà dimensionale ed in un totale di 60 finiture. Completano il sistema le spalle laterali in vetro temperato. Pannelli a parete in vetro laccato opaco avorio, basi in vetro laccato opaco grigio ombra, mensole e vetrine vetro grigio trasparente. Dimensioni: L 4800 H 1977 P 505. On the previous page: in the center of the space, Flat table presented in large-size version, characterized by the new glass top flush to the structure. Innovation, the result of a new manufacturing technology, which makes even more rigorous the aesthetics of the table system. Bianco neve lacquered structure, bianco neve mat lacquered glass top. Dimensions: W 3600 H 730 D 1300. On the back: an Abacus living system composition showing two novelties: the new floor cabinets with coplanar sliding doors and upper shelves with sliding doors. On this page: the unique upper and lower sliding mechanism can be installed on glass and lacquered shelves and it is characterized by a minimum thickness of 14 mm, in which the invisible sliding carriage is easily integrated. The sliding doors are available in a wide range of dimensions and a total of sixty finishings. The side panels in tempered glass complete the system. Wall panels in mat lacquered avorio, bases in mat lacquered grigio ombra glass, shelves and display cases in grigio trasparente glass. Dimensions: W 4800 H 1977 D 505. 18 Stele: l’originalità della libreria Stele: creativity in a bookcase Stele, la nuova libreria bifacciale ispirata alla geometria più primaria, interpreta l’estetica del vetro laccato in tutta l’ampiezza della collezione colori Ecolorsystem. Un progetto risultato della continua esplorazione Rimadesio delle possibilità creative del vetro, ottenuta grazie all’utilizzo della tecnologia del taglio ad idrogetto, a cui si associa un sistema esclusivo ad incastro, completamente invisibile, per garantire il perfetto posizionamento dei vani passanti. Le tre proposte presentate nello stand hanno la struttura in alluminio laccato bianco e, da sinistra a destra, le facciate in vetro laccato opaco blu notte, grigio ardesia e grigio ombra. Dimensioni: L 1322 H 2167 P 386. In primo piano: tavolo Flat, struttura laccato bianco neve, piano in vetro laccato opaco bianco neve. Dimensioni: L 3600 P 1300 H 730. Stele, the new double-sided bookcase inspired by the primal geometry, interprets the aesthetics of lacquered glass in the wideness of Ecolorsystem colour collection. A project as result of the continuous exploration that Rimadesio does on the creative versatility of glass, obtained using waterjet cutting technology, which is associated with a completely invisible enlock joining system, to ensure a perfect positioning of the open compartments. The three proposals shown in the stand have a lacquered white aluminium structure, from left to right, the two faces in mat lacquered blu notte, grigio ardesia, grigio ombra glass. Dimensions: W 1322 H 2167 D 386. In the front: Flat table, bianco neve lacquered structure, bianco neve mat lacquered glass top. Dimensions: W 3600 D 1300 H 730. 20 La completezza della collezione A complete collection In questa pagina: le pareti con inserti di forte caratterizzazione cromatica rappresentano uno degli elementi distintivi del progetto espositivo, valorizzando l’esclusivo sistema di illuminazione a led delle mensole a parete Eos, in alluminio brown e vetro laccato lucido caffè. Una proposta di grandi dimensioni del sistema tavoli Manta. caratterizzata dalla struttura a sei gambe, sottolinea la versatilità del progetto. Struttura alluminio brown e piano boat-shaped in rovere termotrattato. Dimensioni: L 3600 H 740 P 1280. Sulla destra: le porte scorrevoli Velaria in una composizione con la struttura nella nuova finitura piombo spazzolato e vetro grigio trasparente. On this page: the walls characterized by strong coloured inserts are one of the distinctive elements of the exhibition, highlighting the unique LED lighting system of the aluminum brown structure and glossy lacquered caffè finishing Eos shelves, fixed to the wall. The proposal of the Manta table system in large dimensions, characterized by a supporting structure with six legs, underlines the project versatility. Aluminium brown structure and heat treated oak boatshaped top. Dimensions: W 3600 H 740 D 1280. On the right: the sliding system Velaria in a composition with the new brushed lead finished structure and grigio trasparente glass. 22 Sistemi e complementi nella massima coerenza estetica Systems and complements in the maximum aesthetics coherence La madia Charlotte, caratterizzata dal massimo rigore formale, unisce la trasparenza della teca superiore in vetro riflettente chiaro, le sensazioni naturali del top in rovere termotrattato e le ante scorrevoli complanari in vetro laccato lucido amaranto scuro. Dimensioni: L 2000 H 770 P 450. Nel dettaglio in basso: le pareti con inserti di forte caratterizzazione cromatica rappresentano una degli elementi distintivi del progetto espositivo, valorizzando l’esclusivo sistema di illuminazione a led delle mensole a parete Eos, in finitura alluminio brown e vetro laccato lucido caffè. The sideboard Charlotte, characterized by the extreme formal rigour, combines the transparency of upper display case in riflettente chiaro glass with the natural feeling of the heat treated oak top. The coplanar sliding doors are in glossy lacquered amaranto scuro glass. Dimensions: W 2000 H 770 D 450. Below: the walls characterized by strong coloured inserts are one of the distinctive elements of the exhibition, highlighting the unique of LED lighting system of the aluminum brown structure and glossy lacquered caffè finishing Eos shelves fixed to the wall. 24 26 Abacus living: i ripiani con ante scorrevoli Abacus living: upper shelves with sliding doors Nella pagina precedente e in questa: un’altra formulazione di zona giorno, che vede protagonista una composizione Abacus living caratterizzata dalle nuove ante scorrevoli. Soluzioni tecniche esclusive permettono di integrare il meccanismo di scorrimento nei ripiani, valorizzando al massimo la geometria primaria che definisce l’estetica complessiva del sistema. Dalla trasparenza delle vetrine, presentate nelle pagine precedenti, alle possibilità di caratterizzazione estetica del vetro laccato di questa proposta: le nuove ante scorrevoli ampliano ulteriormente la versatilità compositiva di Abacus living, rispondendo ad esigenze concrete dell’abitare contemporaneo. Pannelli in vetro laccato opaco lino, mensole laccato opaco caffè, contenitori sospesi e vetrina in vetro laccato opaco caffè. Dimensioni: L 4800 H 1977 P 505. On the previous and in this page: another composition of the living area with Abacus living characterized by the new sliding doors. Exclusive technical solutions allow to integrate the sliding mechanism into the shelves, thus enhancing the primal geometry which is defining the global system aesthetics. From the transparency of the glass, showed in the previous pages, to the possibilities of the aesthetic characterization of the lacquered glass of this proposal: the new sliding doors further widen the versatility of Abacus living compositions, thus meeting the real demands of the contemporary living. Panels in mat lacquered lino glass, mat lacquered caffè glass shelves, mat lacquered caffè glass wall fixed units. Dimensions: W 4800 H 1977 D 505. 28 La nuova varietà dei complementi The new variety of complements La nuova serie di coffee tables declina l’estetica della libreria Sixty in un’eccezionale varietà stilistica, con una gamma finiture che spazia dall’acrilico bianco opaco alla collezione vetri laccati Ecolorsystem, con un totale di 50 tinte fra finitura lucidi e opachi. Nella foto a lato, da sinistra a destra: tavolino rettangolare 800x1200 H 300 in alluminio nero e piano in vetro laccato opaco nero, tavolino quadrato 440x440 H 450 in alluminio laccato bianco latte e piano in vetro laccato opaco bianco latte, tavolino quadrato 800x800 H 300 in alluminio laccato opaco verde oliva e piano in vetro laccato opaco verde oliva. Nella foto in basso: un dettaglio della nuova lavorazione del top in vetro a filo della struttura. The new series of coffee tables follows the aesthetics of the Sixty bookcase in an extraordinary stilistic variety, with a range of finishing including the mat white acrilic and the collection of the Ecolorsystem lacquered glasses, for a total of 50 colours both mat and glossy finishings. In the picture on the side, from left to right: rectangular coffee table 800x1200 H 300 in black aluminium structure and mat lacquered nero top, square coffee table 440x440 H 450 in lacquered bianco latte aluminium structure and mat bianco latte glass top, square coffee table 800x800 H 300 in mat lacquered verde oliva aluminium structure and mat lacquered verde oliva top. In the below picture: a detail of the new glass top flush with the structure. 30 32 Velaria: nuove interpretazioni stilistiche Velaria: new stilistic acknowledgement Nella pagina precedente e in questa: caratteristica comune ai progetti espositivi Rimadesio al Salone del Mobile è la presenza di uno spazio nello spazio, un suggerimento di ambiente astratto, definito dalla presenza dell’acqua, in cui si inseriscono composizioni di ampio respiro dedicate alle porte scorrevoli. La doppia composizione Velaria presenta la nuova finitura piombo spazzolato: un’ulteriore possibilità estetica in cui l’alluminio esplora nuove suggestioni, in abbinamento alle ampie superfici in vetro grigio trasparente. A sinistra: un particolare della maniglia. On the previous and in this page: common feature in the exhibition projects at the Salone del Mobile fair is the “space in space” presence, a suggestion of abstract environment, defined by the presence of water, where great sliding systems fit in. The picture shows a dual composition Velaria in brushed lead finishing: a new aesthetical possibility in which aluminum explores new suggestions, combined with large surfaces of grigio trasparente glass. On the left: a detail of the handle. 34 La varietà della zona notte Rimadesio The variety of Rimadesio walk-in closet systems La cabina armadio risolta nella sua completezza: dalle soluzioni compositive alle porte scorrevoli che chiudono il vano. L’area dello stand dedicata ai sistemi per l’ordine declina le caratteristiche che accomunano tutte le proposte Rimadesio per la zona notte: versatilità progettuale ed estetica esclusiva. Nella foto a sinistra: la cabina armadio Zenit, con struttura alluminio brown e ripiani vetro grigio trasparente, si riflette nelle ampie superfici in vetro grigio riflettente delle porte scorrevoli Graphis plus, con profilo alluminio brown. La parete luminosa alle spalle della composizione ne sottolinea la leggerezza dei profili. The walk-in closet displayed in its entirety: from composition solutions to sliding doors which close the space. The stand area dedicated to dressing systems resumes the characteristics shared by all Rimadesio’s proposals for the night collection: project versatility and exclusive aesthetics. In the picture on the left: Zenit walk-in closet, with aluminium brown structure and grigio trasparente glass shelves, is reflected in the wide surfaces in grigio riflettente glass of sliding doors Graphis plus, with aluminium brown profile. The lighted wall on the back of the composition emphasizes the lightness of these profiles. 36 Luxor: la porta con stipite in vetro laccato o in alluminio Luxor: the door with jamb in painted glass or aluminium Una nuova proposta che si colloca nel percorso creativo Rimadesio, definendo inedite possibilità stilistiche. Luxor rappresenta l’evoluzione della porta Moon, conservandone la perfetta complanarità con le pareti e la possibilità di installazione con apertura a tirare o a spingere. Qualità tecnologica a cui si associa un’estetica esclusiva, in grado di rendere Luxor un elemento di caratterizzazione primaria di sempre nuove soluzioni di interior design. A sinistra: stipite e pannello porta in vetro laccato, finitura bianco neve opaco. Luxor: the flush door with jamb in painted glass or aluminium. A new proposal fits into Rimadesio’s creative path, defining brand new stylistic possibilities. A project that represents the evolution of the Moon door, while keeping its perfect flush position with the walls and the possibility of installation with pull or push opening. Technological quality matched with exclusive aesthetics is able to make Luxor into a primary feature of emerging new interior design solutions. Left: Luxor, with a lacquered glass jamb in mat bianco neve finishing. 38 Modelli depositati e brevettati: Velaria, Graphis, Luxor, Opus, Zenit, Abacus living e Abacus. design Giuseppe Bavuso. Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques déposées / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem. Progetto e coordinamento allestimento: Giuseppe Bavuso Styling: Patrizia Cantarella Allestimento: Standgreen Art direction: Paolo Mojoli Photo: F2 Fotografia Fotolito e Stampa: Optima Printed in Italy / giugno 2011 Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20833 Giussano (Mb) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317 www.rimadesio.it - [email protected] Showroom: Milano. Roma. Bologna. Genova. Firenze. Trieste. Palermo. Catania. Cosenza. Vienna. Madrid. Barcellona. Bilbao. Bruxelles. Istanbul. Varsavia. New York. Chicago. Miami. San Paolo. Hong Kong.