report 011 /
report 011
La concezione più aggiornata dell’abitare Rimadesio:
una visita virtuale allo spazio espositivo del Salone
del Mobile 2011. Uno stand di 400 mq dedicato
a raccontare una collezione in continuo ampliamento,
sempre più completa a livello tipologico. Protagonista
principale dell’installazione disegnata da Giuseppe
Bavuso è la zona giorno, dai sistemi componibili ai
contenitori, dai tavoli ai complementi, in perfetta
integrazione con le porte e le porte scorrevoli.
Nuove possibilità per un esclusivo stile dell’abitare,
definito dall’estetica del vetro e ispirato alla massima
coerenza stilistica.
The latest Rimadesio’s living style design: a virtual tour
of the exhibition stand of the Salone del Mobile 2011.
400 square meters wide area dedicated to a more
and more developping collection and more complete
on a typological level. Main character of the space
designed by Giuseppe Bavuso is the living area,
from modular systems to sideboards, from tables to
complements, in perfect integration with doors and
sliding doors. New possibilities for an exclusive style
of living, defined by the aesthetics of glass and inspired
by the utmost stylistic consistency.
2
Fra luce e materia: le qualità Rimadesio
Among light and material: Rimadesio’s qualities
Il progetto espositivo è concepito per consentire ai
visitatori un’esperienza totale nell’esclusiva visione
stilistica Rimadesio. Le qualità fondamentali della
collezione aziendale diventano presenze concrete, in
continuo dialogo fra di loro. La grande parete all’entrata
ricoperta di verde, le doghe e il pavimento in legno,
l’elemento costante dell’acqua in cui galleggiano
sculture luminose: rimandi al forte impegno ecologico
dell’azienda e alla dimensione di naturalezza che
emerge da ogni proposta. Il vetro nella sua versione
trasparente conduce all’interno dello stand attraverso
un corridoio rialzato: un percorso fra luce e materia,
scandito da suggestioni di purezza.
An exhibition designed to make visitors totally
experience the exclusive Rimadesio style vision.
The main qualities of the company become concrete
presences, in continuous dialogue. The great wall at
the entrance covered by climbing green, stripes and
wood floor, the constant presence of water where
brighting sculptures float: references to the company’s
strong environmental commitment and the size of
naturalness that emerges from each proposal.
The transparent glass leads into the area through a
mezzanine floor, a trail between suggestions of purity,
light and material.
4
6
Zenit: la nuova finitura piombo spazzolato
Zenit: The new brushed lead finishing
Valorizzata dalla parete luminosa che ne sottolinea il
rigore e la leggerezza, una composizione libreria Zenit
di ampio respiro introduce la nuova finitura piombo
spazzolato. Una nuova interpretazione dell’alluminio,
ottenuta con un processo di ossidazione e stracciatura
effettuata a mano, per evocare nel metallo un’idea di
vissuto, di manualità, in sottile contrasto con la purezza
dei ripiani in vetro grigio trasparente.
Dimensioni: L 7200 H 3250 P 340.
A sinistra: la nuova porta complanare Luxor, con lo
stipite in vetro laccato, in finitura bianco neve opaco.
A destra: madia Eileen in vetro laccato opaco nero,
basamento in acciaio laccato nero e tavolo Flat con
struttura laccato bianco neve e piano in vetro laccato
opaco bianco neve.
Enhanced by the brighting wall that emphasizes rigor
and lightness, a comprehensive bookcase composition
Zenit introduces the new brushed lead finishing.
A new interpretation of aluminium, obtained by a
process of oxidation and handcrafted ragging, to evoke
the idea of being lived, hand-crafted, in slight contrast
with the purity of the glass shelves in grigio trasparente
finishing. Dimensions: W 7200 H 3250 D 340.
Left: the new flush door Luxor, with a lacquered glass
jamb in mat “bianco neve” finishing. Right: sideboard
Eileen in mat lacquered black glass, black lacquered
steel base. Flat table with bianco neve lacquered
structure, bianco neve mat lacquered glass top.
8
10
La definizione della zona giorno Rimadesio
Rimadesio’s living area expression
Nella pagina precedente: lo spazio centrale dello stand
presenta una proposta di zona living tipologicamente
completa. In primo piano, il tavolo Manta con struttura
alluminio laccato nero e piano in vetro trasparente.
Dimensioni: L 3000 H 740 P 1180.
Sullo sfondo, in una nicchia in forte contrasto
cromatico, una composizione libreria del sistema Opus,
interamente in finitura bianco latte.
Dimensioni: L 6488 H 1966 P 386.
A destra e in questa pagina, la madia Eileen: l’estetica
Rimadesio interpreta il contenitore per la zona giorno in
un black look totale, con ante scorrevoli complanari in
vetro laccato nero e basamento in acciaio laccato nero.
Dimensioni: L 2000 H 800 P 450.
On the previous page: the central space of the stand
introduces a typologically complete living area
proposal. In the front the Manta table with black
lacquered aluminium structure and transparent glass
top. Dimensions: W 3000 H 740 D 1180.
On the back, in a recess with a strong colour contrast,
a bookcase composition of the Opus system,
completely in bianco latte finishing.
Dimensions: W 6488 H 1966 D 386.
On the right and in this page, the sideboard Eileen:
Rimadesio aesthetics interpret a living area unit in total
black look, with coplanar sliding doors in black
lacquered glass and supporting structure in brushed
steel or black lacquered.
Dimensions: W 2000 H 800 D 450.
12
Manta: il sistema tavoli modulare
Manta: the modular table system
Una nuova proposta caratterizzata dalla struttura
modulare in alluminio, di grande leggerezza. I tavoli
Manta si declinano in un’ampia varietà di proposte
dimensionali, con piani rotondi, rettangolari e boatshaped. Nella foto a sinistra: Manta con struttura in
alluminio laccato nero e piano in vetro trasparente.
Dimensioni: L 3000 P 1180 H 740.
Nel dettaglio in basso: il piano in vetro trasparente
valorizza al massimo l’esclusivo design della struttura.
A new proposal characterized by a very light aluminium
modular structure. The Manta tables are available in a
large choice of dimensions with round, rectangular and
boat-shaped top. In the picture on the left: Manta with
a lacquered black aluminium supporting structure and
transparent glass top.
Dimensions: W 3000 D 1180 H 740.
The lower detail: the transparent glass top enhances
the exclusive design of the supporting structure.
14
16
Abacus living: nuove possibilità compositive
Abacus living: new composition proposals
Nella pagina precedente: una seconda interpretazione
di ampio respiro della zona giorno contemporanea.
Al centro dello spazio, il tavolo Flat in una proposta
di grandi dimensioni, caratterizzata dal nuovo top in
vetro a filo della struttura. Un’innovazione, frutto di una
nuova tecnologia produttiva, che rende ancora più
rigorosa l’estetica del sistema tavoli. Struttura laccato
bianco neve, piano in vetro laccato opaco bianco neve.
Dimensioni: L 3600 H 730 P 1300.
Sullo sfondo, una composizione del sistema Abacus
living che presenta due novità: i nuovi contenitori a
terra con ante scorrevoli complanari e i ripiani con ante
scorrevoli. In questa pagina: l’esclusivo meccanismo di
scorrimento superiore ed inferiore può essere installato
sui ripiani in vetro e su quelli laccati ed è caratterizzato
dal minimo spessore di 14 mm, in cui si integra
perfettamente il carrello di scorrimento, progettato per
essere virtualmente invisibile. Le ante scorrevoli sono
disponibili in un’ampia varietà dimensionale ed in un
totale di 60 finiture. Completano il sistema le spalle
laterali in vetro temperato. Pannelli a parete in vetro
laccato opaco avorio, basi in vetro laccato opaco grigio
ombra, mensole e vetrine vetro grigio trasparente.
Dimensioni: L 4800 H 1977 P 505.
On the previous page: in the center of the space, Flat
table presented in large-size version, characterized
by the new glass top flush to the structure. Innovation,
the result of a new manufacturing technology, which
makes even more rigorous the aesthetics of the table
system. Bianco neve lacquered structure, bianco neve
mat lacquered glass top.
Dimensions: W 3600 H 730 D 1300.
On the back: an Abacus living system composition
showing two novelties: the new floor cabinets with
coplanar sliding doors and upper shelves with
sliding doors. On this page: the unique upper and
lower sliding mechanism can be installed on glass
and lacquered shelves and it is characterized by a
minimum thickness of 14 mm, in which the invisible
sliding carriage is easily integrated. The sliding doors
are available in a wide range of dimensions and a total
of sixty finishings. The side panels in tempered glass
complete the system. Wall panels in mat lacquered
avorio, bases in mat lacquered grigio ombra glass,
shelves and display cases in grigio trasparente glass.
Dimensions: W 4800 H 1977 D 505.
18
Stele: l’originalità della libreria
Stele: creativity in a bookcase
Stele, la nuova libreria bifacciale ispirata alla geometria
più primaria, interpreta l’estetica del vetro laccato in tutta
l’ampiezza della collezione colori Ecolorsystem.
Un progetto risultato della continua esplorazione
Rimadesio delle possibilità creative del vetro, ottenuta
grazie all’utilizzo della tecnologia del taglio ad idrogetto,
a cui si associa un sistema esclusivo ad incastro,
completamente invisibile, per garantire il perfetto
posizionamento dei vani passanti. Le tre proposte
presentate nello stand hanno la struttura in alluminio
laccato bianco e, da sinistra a destra, le facciate in vetro
laccato opaco blu notte, grigio ardesia e grigio ombra.
Dimensioni: L 1322 H 2167 P 386.
In primo piano: tavolo Flat, struttura laccato bianco neve,
piano in vetro laccato opaco bianco neve.
Dimensioni: L 3600 P 1300 H 730.
Stele, the new double-sided bookcase inspired by the
primal geometry, interprets the aesthetics of lacquered
glass in the wideness of Ecolorsystem colour collection.
A project as result of the continuous exploration that
Rimadesio does on the creative versatility of glass,
obtained using waterjet cutting technology, which is
associated with a completely invisible enlock joining
system, to ensure a perfect positioning of the open
compartments. The three proposals shown in the stand
have a lacquered white aluminium structure, from left to
right, the two faces in mat lacquered blu notte, grigio
ardesia, grigio ombra glass.
Dimensions: W 1322 H 2167 D 386.
In the front: Flat table, bianco neve lacquered structure,
bianco neve mat lacquered glass top.
Dimensions: W 3600 D 1300 H 730.
20
La completezza della collezione
A complete collection
In questa pagina: le pareti con inserti di forte
caratterizzazione cromatica rappresentano uno degli
elementi distintivi del progetto espositivo, valorizzando
l’esclusivo sistema di illuminazione a led delle mensole
a parete Eos, in alluminio brown e vetro laccato lucido
caffè. Una proposta di grandi dimensioni del sistema
tavoli Manta. caratterizzata dalla struttura a sei gambe,
sottolinea la versatilità del progetto. Struttura alluminio
brown e piano boat-shaped in rovere termotrattato.
Dimensioni: L 3600 H 740 P 1280.
Sulla destra: le porte scorrevoli Velaria in una
composizione con la struttura nella nuova finitura
piombo spazzolato e vetro grigio trasparente.
On this page: the walls characterized by strong
coloured inserts are one of the distinctive elements
of the exhibition, highlighting the unique LED lighting
system of the aluminum brown structure and glossy
lacquered caffè finishing Eos shelves, fixed to the
wall. The proposal of the Manta table system in large
dimensions, characterized by a supporting structure
with six legs, underlines the project versatility.
Aluminium brown structure and heat treated oak boatshaped top. Dimensions: W 3600 H 740 D 1280.
On the right: the sliding system Velaria in a composition
with the new brushed lead finished structure and grigio
trasparente glass.
22
Sistemi e complementi nella massima coerenza estetica
Systems and complements in the maximum aesthetics coherence
La madia Charlotte, caratterizzata dal massimo rigore
formale, unisce la trasparenza della teca superiore
in vetro riflettente chiaro, le sensazioni naturali del top
in rovere termotrattato e le ante scorrevoli complanari
in vetro laccato lucido amaranto scuro.
Dimensioni: L 2000 H 770 P 450.
Nel dettaglio in basso: le pareti con inserti di forte
caratterizzazione cromatica rappresentano una degli
elementi distintivi del progetto espositivo, valorizzando
l’esclusivo sistema di illuminazione a led delle mensole
a parete Eos, in finitura alluminio brown e vetro laccato
lucido caffè.
The sideboard Charlotte, characterized by the extreme
formal rigour, combines the transparency of upper
display case in riflettente chiaro glass with the natural
feeling of the heat treated oak top. The coplanar sliding
doors are in glossy lacquered amaranto scuro glass.
Dimensions: W 2000 H 770 D 450.
Below: the walls characterized by strong coloured
inserts are one of the distinctive elements of the
exhibition, highlighting the unique of LED lighting
system of the aluminum brown structure and glossy
lacquered caffè finishing Eos shelves fixed to the wall.
24
26
Abacus living: i ripiani con ante scorrevoli
Abacus living: upper shelves with sliding doors
Nella pagina precedente e in questa: un’altra
formulazione di zona giorno, che vede protagonista
una composizione Abacus living caratterizzata dalle
nuove ante scorrevoli. Soluzioni tecniche esclusive
permettono di integrare il meccanismo di scorrimento
nei ripiani, valorizzando al massimo la geometria
primaria che definisce l’estetica complessiva del
sistema. Dalla trasparenza delle vetrine, presentate
nelle pagine precedenti, alle possibilità di
caratterizzazione estetica del vetro laccato di questa
proposta: le nuove ante scorrevoli ampliano
ulteriormente la versatilità compositiva di Abacus living,
rispondendo ad esigenze concrete dell’abitare
contemporaneo. Pannelli in vetro laccato opaco lino,
mensole laccato opaco caffè, contenitori sospesi e
vetrina in vetro laccato opaco caffè.
Dimensioni: L 4800 H 1977 P 505.
On the previous and in this page: another composition
of the living area with Abacus living characterized by
the new sliding doors. Exclusive technical solutions
allow to integrate the sliding mechanism into the
shelves, thus enhancing the primal geometry which is
defining the global system aesthetics. From the
transparency of the glass, showed in the previous
pages, to the possibilities of the aesthetic
characterization of the lacquered glass of this proposal:
the new sliding doors further widen the versatility of
Abacus living compositions, thus meeting the real
demands of the contemporary living. Panels in mat
lacquered lino glass, mat lacquered caffè glass shelves,
mat lacquered caffè glass wall fixed units.
Dimensions: W 4800 H 1977 D 505.
28
La nuova varietà dei complementi
The new variety of complements
La nuova serie di coffee tables declina l’estetica
della libreria Sixty in un’eccezionale varietà stilistica, con
una gamma finiture che spazia dall’acrilico bianco opaco
alla collezione vetri laccati Ecolorsystem, con un totale
di 50 tinte fra finitura lucidi e opachi. Nella foto a lato,
da sinistra a destra: tavolino rettangolare 800x1200
H 300 in alluminio nero e piano in vetro laccato opaco
nero, tavolino quadrato 440x440 H 450 in alluminio
laccato bianco latte e piano in vetro laccato opaco
bianco latte, tavolino quadrato 800x800 H 300 in
alluminio laccato opaco verde oliva e piano in vetro
laccato opaco verde oliva. Nella foto in basso:
un dettaglio della nuova lavorazione del top in vetro
a filo della struttura.
The new series of coffee tables follows the aesthetics
of the Sixty bookcase in an extraordinary stilistic variety,
with a range of finishing including the mat white acrilic
and the collection of the Ecolorsystem lacquered glasses,
for a total of 50 colours both mat and glossy finishings.
In the picture on the side, from left to right: rectangular
coffee table 800x1200 H 300 in black aluminium
structure and mat lacquered nero top, square coffee
table 440x440 H 450 in lacquered bianco latte aluminium
structure and mat bianco latte glass top, square coffee
table 800x800 H 300 in mat lacquered verde oliva
aluminium structure and mat lacquered verde oliva top.
In the below picture: a detail of the new glass top flush
with the structure.
30
32
Velaria: nuove interpretazioni stilistiche
Velaria: new stilistic acknowledgement
Nella pagina precedente e in questa: caratteristica
comune ai progetti espositivi Rimadesio al Salone del
Mobile è la presenza di uno spazio nello spazio, un
suggerimento di ambiente astratto, definito dalla presenza
dell’acqua, in cui si inseriscono composizioni di ampio
respiro dedicate alle porte scorrevoli. La doppia
composizione Velaria presenta la nuova finitura piombo
spazzolato: un’ulteriore possibilità estetica in cui
l’alluminio esplora nuove suggestioni, in abbinamento
alle ampie superfici in vetro grigio trasparente.
A sinistra: un particolare della maniglia.
On the previous and in this page: common feature in the
exhibition projects at the Salone del Mobile fair is the
“space in space” presence, a suggestion of abstract
environment, defined by the presence of water, where
great sliding systems fit in. The picture shows a dual
composition Velaria in brushed lead finishing: a new
aesthetical possibility in which aluminum explores new
suggestions, combined with large surfaces of grigio
trasparente glass. On the left: a detail of the handle.
34
La varietà della zona notte Rimadesio
The variety of Rimadesio walk-in closet systems
La cabina armadio risolta nella sua completezza:
dalle soluzioni compositive alle porte scorrevoli che
chiudono il vano. L’area dello stand dedicata ai sistemi
per l’ordine declina le caratteristiche che accomunano
tutte le proposte Rimadesio per la zona notte: versatilità
progettuale ed estetica esclusiva. Nella foto a sinistra:
la cabina armadio Zenit, con struttura alluminio brown
e ripiani vetro grigio trasparente, si riflette nelle ampie
superfici in vetro grigio riflettente delle porte scorrevoli
Graphis plus, con profilo alluminio brown.
La parete luminosa alle spalle della composizione ne
sottolinea la leggerezza dei profili.
The walk-in closet displayed in its entirety: from
composition solutions to sliding doors which close the
space. The stand area dedicated to dressing systems
resumes the characteristics shared by all Rimadesio’s
proposals for the night collection: project versatility and
exclusive aesthetics. In the picture on the left:
Zenit walk-in closet, with aluminium brown structure and
grigio trasparente glass shelves, is reflected in the wide
surfaces in grigio riflettente glass of sliding doors Graphis
plus, with aluminium brown profile. The lighted wall
on the back of the composition emphasizes the lightness
of these profiles.
36
Luxor: la porta con stipite in vetro laccato o in alluminio
Luxor: the door with jamb in painted glass or aluminium
Una nuova proposta che si colloca nel percorso
creativo Rimadesio, definendo inedite possibilità
stilistiche. Luxor rappresenta l’evoluzione della porta
Moon, conservandone la perfetta complanarità con le
pareti e la possibilità di installazione con apertura a
tirare o a spingere. Qualità tecnologica a cui si associa
un’estetica esclusiva, in grado di rendere Luxor un
elemento di caratterizzazione primaria di sempre nuove
soluzioni di interior design. A sinistra: stipite e pannello
porta in vetro laccato, finitura bianco neve opaco.
Luxor: the flush door with jamb in painted glass
or aluminium. A new proposal fits into Rimadesio’s
creative path, defining brand new stylistic possibilities.
A project that represents the evolution of the Moon
door, while keeping its perfect flush position with the
walls and the possibility of installation with pull or push
opening. Technological quality matched with exclusive
aesthetics is able to make Luxor into a primary feature
of emerging new interior design solutions.
Left: Luxor, with a lacquered glass jamb in mat bianco
neve finishing.
38
Modelli depositati e brevettati:
Velaria, Graphis, Luxor, Opus, Zenit,
Abacus living e Abacus.
design Giuseppe Bavuso.
Marchi registrati / registered trademarks /
eingetragene Warenzeichen / marques déposées /
marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.
Progetto e coordinamento allestimento: Giuseppe Bavuso
Styling: Patrizia Cantarella
Allestimento: Standgreen
Art direction: Paolo Mojoli
Photo: F2 Fotografia
Fotolito e Stampa: Optima
Printed in Italy / giugno 2011
Rimadesio spa
via Furlanelli 96 - 20833 Giussano (Mb) Italy
tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317
www.rimadesio.it - [email protected]
Showroom:
Milano. Roma. Bologna. Genova. Firenze. Trieste. Palermo. Catania.
Cosenza. Vienna. Madrid. Barcellona. Bilbao. Bruxelles. Istanbul. Varsavia.
New York. Chicago. Miami. San Paolo. Hong Kong.
Scarica

scarica - Rimadesio