SCUOLA SECONDARIA DI I GRADO CASOLI VIAGGIO D’ ISTRUZIONE A FIRENZE VOYAGE D’ ETUDE A FLORENCE STUDY TOUR IN FLORENCE Lavoro realizzato da un gruppo di ragazzi della classe 3 B SANTA CROCE E’ DETTA IL TEMPIO DELL’ITALE GLORIE. MICHELANGELO E’ SEPOLTO IN SANTA CROCE, MA ANCHE ROSSINI MACHIAVELLI, UGO FOSCOLO E GALILEO GALILEI. C’E’ ANCHE UNA TOMBA MONUMENTALE DI DANTE , CHE PERO’ E’ VUOTA. CONSERVA GLI AFFRESCHI DI GADDI NELLA CAPPELLA MAGGIORE, DI GIOTTO NELLE CAPPELLE DEI BARDI E DEI PERUZZI. IN PARTICOLARE, L’ANNUNCIAZIONE DI DONATELLO CHE SI TROVA SULLA PARETE DELLA NAVATA DI DESTRA. IL MONUMENTO FUNEBRE DEL DRAMMATURGO ITALIANO GIOVANBATTISTA NICCOLINI, CHE DICE ABBIA ISPIRATO LA STATUA DELLA LIBERTA’. SANTA CROCE IN FRANCESE Sainte-Croix , est appelé gloires il Tempio. Michel-Ange est enterré dans Sainte-Croix , ainsi que Rossini , Machiavel et Galilée , qui n'a pas donné une sépulture chrétienne jusqu'en 1737 ( 95 ans après sa mort ) sous l'Inquisition . Il ya aussi un tombeau monumental de Dante , qui , cependant, est vide . Chaque année, la place est le théâtre de la célèbre Calcio Storico Fiorentino , costumé reconstitution d'un ancien jeu médiéval . Sainte-Croix préserve certainement dans un grand héritage , les fresques de Gaddi ( 1380 ) dans la Cappella Maggiore , qui racontent l'histoire de la Sainte-Croix , et les belles fresques de Giotto dans la Bardi et Peruzzi chapelles , représentant des scènes de la vie de saint François et Saint- Jean l'Evangéliste . l'Annonciation , dans la pierre avec de l'or Donatello est situé sur le mur de l'allée de droite . SANTA CROCE IN INGLESE Holy Cross ,, is called il Tempio Italian glories for the numerous tombs of illustrious Florentine and Tuscan . Michelangelo is buried in Holy Cross, as well as Rossini , Machiavelli, Foscolo and Galileo Galilei , who was not given a Christian burial until 1737 (95 years after his death) under the Inquisition . There is also a monumental tomb of Dante, which, however, is empty . Holy Cross certainly preserves within it a great heritage ; Gaddi 's frescoes ( 1380) in the Cappella Maggiore, which tell the story of the Holy Cross , and the beautiful frescoes by Giotto in the Bardi and Peruzzi Chapels , showing scenes from the life of St. Francis and St. John the Evangelist. Note the particularly high relief , the Annunciation , in stone with gold Donatello is located on the wall of the right aisle . Also do not miss the funeral monument of Italian playwright Giovan Battista Niccolini to the left of the entrance, which is said to have inspired the Statue of Liberty. PONTE VECCHIO È uno dei ponti più famosi del mondo. È il più vecchio di Firenze e nell’antichità romana c’era solo questo che attraversava l’Arno. Chi visita Firenze non può perdersi una passeggiata serale su Ponte Vecchio. Di notte infatti, quando le porte in legno delle botteghe si chiudono facendole sembrare quasi dei forzieri, l' atmosfera sul Ponte diventa ancora più suggestiva e romantica e non può davvero essere persa! PONTE VECCHIO IN INGLESE It is one of the most famous bridges in the world. It is the oldest of Florence and Roman antiquity there was only this that crossed the Arno. Those who visit Florence can not miss an evening walk on the Ponte Vecchio. At night, in fact, when the wooden doors of the shops are closed making them seem almost chests, l 'atmosphere on the bridge becomes even more beautiful and romantic and can not really be missed! PONTE VECCHIO IN FRANCESE Il est l'un des ponts les plus célèbres dans le monde. Il est le plus ancien de Florence et romaine antiquité il y avait seulement ce qui a traversé l'Arno. Ceux qui visitent Florence ne peut pas manquer une promenade du soir sur le Ponte Vecchio. La nuit, en fait, lorsque les portes en bois des magasins sont fermés les faisant paraître presque coffres, l 'atmosphère' sur le pont devient encore plus belle et romantique et ne peuvent pas vraiment être manqué! LA CASA DI DANTE Si trova nelle parti più antiche del centro storico di Firenze. Non è certo che l’edificio sia esattamente quello dove oggi è ospitato il museo, che incorpora alcune case medievali. La vera casa viene indicata come un edificio distrutto in piazza San Martino LA CASA DI DANTE IN INGLESE It is located in the oldest part of the historic center of Florence. It is not certain that the building is exactly what which today houses the museum, which incorporates some medieval houses. The real house is referred to as a destroyed building in Piazza San Martino LA CASA DI DANTE IN FRANCESE Il est situé dans la partie la plus ancienne du centre historique de Florence. Il n'est pas certain que le bâtiment est exactement ce qui abrite aujourd'hui le musée, qui intègre quelques maisons médiévales. La vraie maison est considéré comme un bâtiment détruit sur la Piazza San Martino STORIA DI SIENA Siena si trova al centro di importanti vie commerciali e col passare del tempo è diventata una importante città medievale in termini sia politici che economici. Fino al XIV secolo fu una città splendente ,la decadenza iniziò finché la città dovette arrendersi ai fiorentini. HISTORY OF SIENA Sienne est au centre de routes commerciales importantes et le temps est devenu une importante ville médiévale en termes de politique et économique. Jusqu'à ce que le quatorzième siècle était une ville qui brille, le déclin a commencé jusqu'à ce que la ville a dû se rendre aux Florentins. HISTOIRE DE SIENNE Siena is at the center of important trade routes and time became an important medieval city in terms of politics and economics. Until the fourteenth century was a shining city, the decline began until the city had to go to the Florentines. PIAZZA DEL CAMPO Famosa in tutto il mondo per la sua bellezza architettonica e la sua particolare forma a conchiglia ; Piazza del Campo attira ogni anno milioni di turisti da tutto il mondo soprattutto nel giorno del palio.su questa piazza si affaccia il Palazzo Comunale PLACE DU CHAMP Célèbre dans le monde entier pour sa beauté architecturale et sa forme de coquille, Piazza del Campo attire chaque année des millions de touristes de partout dans le monde, surtout dans la journée de palio.su cette place est la mairie. SQUARE’FIELD Famous worldwide for its architectural beauty and its shell-shaped Piazza del Campo each year attracts millions of tourists from all over the world, especially in the day palio.su this place is the town hall. TORRE DEL MANGIA Una snella ed elegante costruzione in laterizio con ornamenti in pietra, disegnata dal celebre . La Torre del Mangia si trova in piazza del Campo a Siena; era il "campanile" laico del palazzo Comunale. È tra le torri antiche italiane più alte, arrivando a 88 metri all'altezza degli ultimi merli. l La Torre del Mangia, pur partendo da una levatura del terreno più bassa, raggiunge la stessa altezza del campanile del Duomo di Siena, questo per simboleggiare il raggiunto equilibrio tra il potere celeste e quello terreno, senza che nessuno dei due superi e si imponga sull'altro. TOUR DEL MANGIA Un bâtiment de brique mince et élégant avec des ornements de pierre, conçu par le célèbre. La Torre del Mangia est situé sur la Piazza del Campo à Sienne, a été le "clocher" laïc de la mairie. Il est parmi les plus anciennes tours en haute italien, atteignant une hauteur de 88 mètres depuis les remparts. l La Torre del Mangia, mais à partir d'un calibre inférieur de la terre, arrive à la même hauteur que le clocher de la cathédrale de Sienne, ce pour symboliser l'équilibre atteint entre le céleste et le pouvoir terrestre, sans lequel ni dépasse et est imposée sur l'autre