Vuelven las Balas Rojas Senda 50/125 www.derbi.com Ángel Nieto, con una de las “Balas Rojas”, obtiene el primer título mundial para Derbi. Hombre y máquina, convertidos en mito. Pasión Derbi. Ángel Nieto, riding one of the Balas Rojas (Red Bullets), won his first world title for Derbi. Man and machine become a legend. Derbi Passion. Ángel Nieto, in sella ad una delle “Balas Rojas”(Pallottole Rosse), ottiene il primo titolo mondiale per Derbi. Uomo e macchina, diventati un mito. Passione Derbi. tradición innovación deportividad diseño tradition innovation sportive design tradizione innovazione sportività design Vuelven las Balas Rojas 85 años de pasión Ruido de motor en medio del campo. Alguien recorre una carretera de tierra, camino a la ciudad. La Derbi Antorcha comienza su historia, hasta superar medio millón de unidades. Previamente, en 1955, ya disfrutábamos de la 125 Súper. Y antes aún, de la SRS, fiel testigo de los sueños de su creador, Simeò Rabasa i Singla. El deseo de este ciclista dio origen, en 1922, a una marca que no conoce fronteras. Una firma donde cada modelo ha marcado una época: Gran Sport, Diablo y Variant, entre otras. The roar of an engine in the middle of the countryside. Someone driving down a dirt road towards the city. Derbi Antorcha begins its history, until will exceed half a million units. Earlier, in 1955, we could already enjoy the Super 125. And even before we could ride the SRS, faithfully mirroring the dreams of its creator, Simeò Rabasa i Singla. In 1922, this cyclist’s desire created a brand that knows no boundaries. Each model of this brand determined an era: Gran Sport, Diablo and Variant, among others. Rombo di un motore in mezzo alla campagna. Qualcuno percorre una strada sterrata verso la città. La Derbi Antorcha inizia la sua storia, fino a superare il mezzo milione di unità vendute. In precedenza, nel 1955, già potevamo vantare la 125 Super. E prima ancora, Derbi presentava la SRS, fedele testimone dei sogni del suo creatore, Simeò Rabasa i Singla. Il desiderio di questo ciclista diede origine, nel 1922, a una marca che non conosce confini, dove ogni modello ha segnato un’epoca: Gran Sport, Diablo e Variant, tra le tante. En sus 85 años de historia, Derbi ha sido merecedora de 18 títulos mundiales con sus “Balas Rojas”, así llamadas por su apariencia, de espíritu racing y ganador. Hombres convertidos en leyendas como Ángel Nieto, Aspar, Campi Herreros, entre otros. Una marca que se volvió mito, laureada en Europa, Sudamérica, o en el Tourist Trophy de la Isla de Man, en 1968. “Derbi, Campeona del Mundo”, fue una frase sin fronteras que continúa apasionando en cada triunfo que obtiene en todo el mundo en la categoría 125 Moto GP. Esa pasión continúa vigente hoy en nuestras motos y scooters. Over its 85 years of history, Derbi has earned 18 world titles with its “Balas Rojas”, its name inspired by its appearance, with a racing and winning spirit. Men who turned into legends, such as Ángel Nieto, Aspar, Champi Herreros, among others. A brand that has become mythical, an award winner in Europe, in South America and at the Tourist Trophy of the Isle of Man in 1968. “Derbi World Champion” was a statement without limits that still excites with every triumph in the GP Bikes category. That passion is still alive in our motorbikes and scooters. Nei sui 85 anni di storia, Derbi ha vinto 18 titoli mondiali con le sue “Balas Rojas”, così chiamate per la loro forma e caratterizzate da un grande spirito Racing e vincente. Uomini diventati leggende come Ángel Nieto, Aspar e Champi Herreros. Una marca diventata un mito e premiata in Europa, in Sud America e nel Tourist Trophy del 1968 nell’ Isola di Man. “Derbi Campione del Mondo” è stata una frase senza confini che continua ad appassionare nei circuiti di tutto il mondo nella classe 125 Moto GP. Quella passione continua più viva che mai e si riflette nelle nostre moto e nei nostri scooter. Derbi no es sólo sinónimo de carreras y éxitos, sino también de crear opciones para todos. Lo que guía nuestros pasos, las elecciones que nos llevan siempre a entregarnos al máximo, están presentes en estos modelos. Nuevos motores de 2 y 4 tiempos con lo mejor que se puede ofrecer en términos de potencia, economía de marcha y respeto del medio ambiente. Not only does Derbi stand for racing successes, but also for creating options for everyone. The inspiration for each step and each winning choice, are always present in these models. New top-of-the-range 2 and 4-stroke engines for power, economy and respect for the environment. Derbi non è solo sinonimo di competizioni e successi, ma anche di creare soluzioni e proposte per tutti. Quello che guida i nostri passi, le scelte che ci portano sempre ad impegnarci al massimo, sono presenti nell’intera nostra gamma di veicoli. Nuovi motori a 2 e 4 tempi ai vertici della categoria per potenza, economia di esercizio e rispetto per l’ambiente. Conscientes de tus necesidades, nuestra oferta de productos se amplía con una nueva gama completa de modelos 125cc acordes a las demandas de estos tiempos. Para cada necesidad, una respuesta. En la Mulhacén 125, energía y diseño con el espíritu Scrambler. Con la Terra 125, desafía a tus propios gigantes, fuera de las carreteras. Y montado en la Cross City 125, escapa del tráfico con la mejor soft trail del mercado. La filosofía Derbi es sinónimo de cuidado del detalle y de la búsqueda de perfección. De la legendaria fábrica de bicicletas a hoy, nos unen 85 años de pasión. Aware of your needs, we have widened our offer of products with a new complete set of 125cc models according to contemporary demand. An answer for every need. In the Mulhacén 125, energy and design combine with the Scrambler Spirit. Challenge your own limits off road with Terra 125. Get away from the traffic riding the Cross City 125, the best soft-trail available on the market. Derbi philosophy stands for attention to detail and the pursuit of perfection. 85 years of passion stand between the legendary bicycle factory and today. Coscienti delle odierne esigenze di mobilità, la nostra gamma si amplia ora con una serie completa di modelli 125cc totalmente rispondenti alle attuali necessità. Per ogni esigenza, una risposta. Nella Mulhacén 125, energia e design riflettono appieno lo spirito Scrambler. Con la Terra 125, potrai sfidare i tuoi limiti sull’asfalto e sullo sterrato. La Cross City 125 infine, la migliore soft-trail sul mercato, garantisce maneggevolezza e facilità di guida per spostarsi agilmente nel traffico cittadino. La filosofia Derbi è sinonimo di estrema cura dei dettagli e ricerca della perfezione. Dalla leggendaria fabbrica di biciclette ad oggi, ci uniscono 85 anni di passione. 1 Vuelven las Balas Rojas Senda 50/125 enduro y supermotard 2 Diversión con control absoluto Fun with absolute control Divertimento con controllo assoluto La gama Derbi Senda 50/125 es la mejor propuesta para brindarte emociones fuertes, tanto en Off Road como en Supermotard. Chasis esbeltos, ágiles, rígidos, que permiten cualquier postura de conducción y un control total. Suspensiones extraordinarias, que te aseguran el triunfo sobre cualquier tipo de terreno. Ruedas ligeras, con dispositivos de frenado eficaces, precisos y siempre listos. Tanto la 125 4T, sinónimo de economía y fiabilidad, como la 50 2T, con prestaciones excepcionales y soluciones de competición, la Senda te otorga, sobre todo, libertad de movimiento. The Derbi Senda 50/125 range is the best to evoke a powerful emotive response, both as an off-road bike and as a supermoto. A slim, agile and rigid frame enables any riding position and a total possible control. Extraordinary suspension ensures to dominate every terrain. Light wheels, effective, precise and ever ready braking systems. Thanks to the economy and reliability of the 125 4-strokes, and the exceptional performances and racing solutions of the 50cc 2-stroke engine, the Senda models assure you total freedom in movement. La gamma Derbi Senda 50/125 è la migliore proposta per offrirti emozioni forti, sia nell’off road come nella supermotard. Telai snelli, agili e rigidi che permettono qualsiasi posizione di guida e il controllo totale della tua Senda. Sospensioni straordinarie che ti assicurano di trionfare su qualunque tipo di terreno. Ruote leggere con impianti frenanti efficaci, precisi e sempre pronti. Sia la 125 4T, sinonimo di economia ed affidabilità, sia la 50 4T, con prestazioni eccezionali e soluzioni da gara, la Senda ti conferisce soprattutto, libertà di movimento. Emociones palpitantes Tanto en la versión R como en la Supermotard, el motor 50cc de la DRD PRO posee unas prestaciones y tecnología excepcionales. Un cigüeñal más compacto, nuevas lumbreras de admisión al cárter, una optimización de las térmicas con cabezas y tapas separadas que logran una excelente dispersión del calor y aumentan el rendimiento. ¿tienes corazón? have you got heart? senti il battito? Throbbing emotions Both in the R and in the Supermotard version, the DRD PRO 50cc engine has got exceptional performances and technology. A more compact crankshaft, new intake ports in the crankcase, heat dispersion and efficiency have been optimised through separate heads and covers. Emozioni pulsanti Sia nella versione R che nella Supermotard, il motore da 50cc della DRD PRO possiede delle prestazioni e una tecnologia eccezionali. Un controalbero più compatto, nuove luci d’ammissione al carter, termiche ottimizzate con teste e coperchi separati che ottengono una eccellente dispersione del calore e aumentano il rendimento. 3 Vuelven las Balas Rojas Senda DRD PRO 50 enduro y supermotard ¿Tienes corazón? Have you got heart? Senti il battito? Cuando el juego se hace duro... los duros comienzan a jugar. El Derbi Racing Development ha desarrollado la moto más extrema de la gama: SENDA DRD PRO. Chasis perimetral con doble viga en aluminio con doble función de sustentación y protección del motor. Horquilla invertida de ø 40 mm, basculante de aluminio con bieletas. Freno delantero, bomba y pinza radial. Tendrás que trabajar duro si quieres llevarla al límite!. When the going gets tough… the tough gets going. Derbi Racing Development has worked out the most extreme bike of its class: SENDA DRD PRO. Aluminium perimeter double beamed frame with support and protection cradle for the engine. Upside down 40 mm diameter fork, aluminium progressive link swingarm. Front brakes with pump and radial caliper. You’ll have to work hard to get it to the limit!. Quando il gioco si fa duro... i duri cominciano a giocare. La Derbi Racing Development ha sviluppato la moto più estrema della gamma: SENDA DRD PRO. Telaio in alluminio a travi perimetrali con culla di supporto e protezione motore. Forcella rovesciata da 40 mm di diametro, forcellone oscillante in alluminio, sospesione a leveraggio progressivo. Freni anteriori con pompa e pinza radiale. Dovrai lavorare duro per portarla al limite!. Senda DRD PRO 50 SM MALOSSI NEGRO / BLACK / NERO Directamente derivada de la Derbi Supermotard 80 Malossi, la nueva DRD PRO 50 SM Réplica está preparada para los desafíos más extremos de tu día a día. The new DRD PRO 50 SM Réplica, which derived directly from the Derbi Supermotard 80 Malossi, is ready for your daily challenges. Direttamente derivata dalla Derbi Supermotard 80 Malossi, la nuova DRD PRO 50 SM Replica è preparata per le sfide più estreme di ogni giorno. Gama 50 cc 4 Senda DRD PRO 50SM Debido a la constante innovación de nuestros productos, las especificaciones de este catálogo son válidas salvo error tipográfico y pueden estar sujetas a modificaciones por parte de Nacional Motor, S.A.U. sin previo aviso, con el fin de mejorar el producto. Derbi no responderá por eventuales errores de impresión o traducción. El presente catálogo es de difusión internacional por lo que algún producto puede no estar disponible y/o sus características pueden variar en respuesta a las legislaciones locales. No todos los colores y versiones se distribuyen en cada país. Prohibida la reproducción total o parcial de este catálogo sin la autorización expresa de Nacional Motor S.A.U. Fotografías realizadas con piloto profesional, en condiciones especiales en circuito cerrado al tráfico. Use el casco y respete el código de circulación / Due to the constant innovation of our products, the specifications of this catalogue are valid, excepting typing errors, and may be subject to change by Nacional Motor, S.A.U. without prior notice, in order to improve the product. Derbi will not be held responsible for possible typing or translation errors. The catalogue is internationally distributed, therefore some products may not be available and/or their features may vary according to local law. Not all the colours and versions are distributed in every country. The partial or total reproduction of this catalogue without the explicit authorization of the Nacional Motor, S.A.U. is forbidden. The pictures were taken with a professional pilot, under special conditions on a racetrack closed to traffic. Always use a helmet and follow the traffic rules / Dovuto alla costante innovazione dei nostri prodotti, tutti i modelli e relativi dati tecnici di questo catalogo sono validi salvo errore tipografico e possono essere soggetti a modifiche da parte della Nacional Motor, S.A.U. senza preavviso, al fine di migliorare il prodotto. Derbi non risponderà di eventuali errori di stampa o traduzione. Il presente catalogo ha diffusione internazionale, per cui alcuni prodotti possono non essere disponibili e/o le loro caratteristiche possono variare in funzione della legislazione locale. Non tutti i colori e le versioni si distribuiscono in ogni paese. È proibita la riproduzione totale o parziale di questo catalogo senza l’espressa autorizzazione della Nacional Motor S.A.U. Fotografie realizzate con piloti professionisti in condizioni stradali controllate. Usa sempre il casco e rispetta il codice della strada. componentes más altos de la gama 5 Vuelven las Balas Rojas Chasis de doble viga y basculante con bieletas; todos en aluminio / Aluminium-double beam frame and progressive-linkage swingarm / Telaio a doppio trave e forcellone con biellismo; il tutto in alluminio. Senda DRD PRO 50 R/SM Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica Motor / Engine / Motore Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa Cilindrada / Displacement / Cilindrata Alimentación / Fuel supply / Carburatore Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento Arranque / Starting system / Avviamento Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione Carburante / Fuel / Carburante Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione Encendido / Ignition / Accensione Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria Embrague / Clutch / Frizione Cambio / Gearbox / Cambio Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore Freno delantero / Front brake / Freno posteriore Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore Neumáticos / Tyres / Pneumatici Batería / Battery / Batteria Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima Altura máxima / Maximum height / Altezza massima Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio Peso total / Dry weight / Peso a secco Altura del asiento / Seat height / Altezza sella Gama 50 cc 6 Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2T 39,86 x 40 mm 49,9 cc Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5 Líquida / Liquid / A liquido Arranque eléctrico / Electric starter / Elettrico 11,5:1 Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli 6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità Horquilla hidráulica invertida de ø40 mm. Recorrido de 250 mm / ø40 mm upside down fork. 250 mm travel / Forcella rovesciata ø40 mm. Corsa 250 mm Monoamortiguador progresivo con depósito de gas. Recorrido rueda 250 de mm / Progressive linkage monoshock with separate gas tank. 250 mm wheel travel / Monoammortizzatore con leveraggi progressivi e serbatoio a gas separato, corsa ruota 250 mm Disco / Disc / Disco: ø260 mm (R) / ø300 mm (SM) Disco / Disc / Disco: ø220 mm Delantero / Front / Anteriore: 90/90x21” (R) / 100/80x17” (SM) Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM) 12V 4Ah 2.080 mm (R) / 2.005 mm (SM) 1.196 mm (R) / 1.120 mm (SM) 808 mm 1.390 mm 6,5 L (reserva / reserve / riserva: 1,3 L) 1,2 L (reserva / reserve / riserva: 0,26 L) 96 kg 920 mm (R) / 850 mm (SM) El mítico motor Derbi 50cc 6 marchas refrigerado por líquido: el más robusto y potente, listo para ganar tanto en carretera como en el Off Road / The legendary Derbi 50cc, 6-speed, liquid cooled engine: the most reliable and powerful, ready to win both on and off road / Il mitico motore Derbi 50cc a 6 marce raffreddato a liquido: il più robusto e potente, pronto a vincere sia sull’asfalto che nel fuoristrada. DRD PRO 50 SM: ruedas de 17” y neumáticos de perfil Racing con gran disco de ø 300 mm. Pinza y bomba radial / DRD PRO 50 SM: 17’’ wheels and racing profile tyres, with a big 300mm disc. Radial caliper and pump / DRD PRO 50 SM: ruote da 17’’ e pneumatici dal profilo Racing con un grande disco da 300mm di diametro. Pinza e pompa radiali. DRD PRO 50 R: gran rueda delantera de 21” con neumáticos profesionales para el Off Road más extremo. Nuevas llantas de aluminio anodizadas rojas para el estilo Racing más fuerte / DRD PRO 50 R: big 21’’ front wheel with the most extreme off road professional tyres. New red anodised aluminium wheel rims, for a stronger racing style / DRD PRO 50 R: grande ruota da 21’’ con pneumatici professionali per il fuoristrada più estremo. Nuovi cerchi rossi in alluminio anodizzato, per uno stile racing ancora più deciso. Senda DRD PRO 50R Ligera, invencible, potente y fiable. Light, invincible, powerful and reliable. Leggera, invincibile, potente ed affidabile. La DRD PRO 50 R es tu compañera ideal para el Off Road. Sin fronteras. No te lo pienses más, hazlo con ella! DRD PRO 50 R is the ideal off road partner. Without borders. Don’t think about it any more, do it with her! La DRD PRO 50 R è la tua compagna ideale per il fuoristrada. Senza frontiere. Non ci pensare più, fallo con lei! Senda DRD PRO 50 R ROJO-BLANCO / RED-WHITE / ROSSO-BIANCO 7 Vuelven las Balas Rojas Senda DRD RACING 50 enduro y supermotard Agresiva, efectiva y moderna Aggressive, effective and modern Aggressiva, efficace e moderna Así se te describe la DRD Racing, en sus versiones R y Supermotard. Bajo mantenimiento y alto rendimiento. Fácil de manejar, lo que te otorga dominio en todo momento y lugar. Si añadimos su distinguida cromática, la DRD Racing es una combinación exclusiva que no tiene rival. Thus the DRD Racing is described, in its R and Supermotard versions. Low maintenance and high performance. Easy to ride, it can be mastered any time and any place. Adding its outstanding fairing, DRD Racing is an unrivalled combination. Così si descrive la DRD Racing, nelle sue versioni R e Supermotard. Bassa manutenzione e alto rendimento. Facile da guidare e “dominare” in ogni momento e luogo. La combinazione cromatica delle sue bellissime livree, rendono la DRD Racing una moto esclusiva che non ha rivali. Senda DRD RACING 50 R Senda DRD RACING 50 SM ROJO-BLANCO / RED-WHITE / ROSSO-BIANCO ROJO-NEGRO / RED-BLACK / ROSSO-NERO AZUL-BLANCO / BLUE-WHITE / BLU-BIANCO AZUL-NEGRO / BLUE-BLACK / BLU-NERO NEGRO / BLACK / NERO 8 Su sistema de escape completamente de acero inoxidable, le otorgan una presencia que no pasa desapercibida / Its completely stainless steel exhaust system endows it with a distinguished look / Il suo sistema di scarico completamente in acciaio inossidabile le conferisce una presenza che non passa inosservata. Los neumáticos deportivos, las llantas de aluminio y los potentes frenos otorgan el mejor rendimiento a tu DRD RACING / The racing tyres, the aluminium wheel rims and the powerful brakes take your DRD RACING performances to the top / I pneumatici sportivi, i cerchi in alluminio e i potenti freni conferiscono il miglior rendimento alla tua DRD RACING. Senda DRD RACING 50 R/SM Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica Motor / Engine / Motore Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa Cilindrada / Displacement / Cilindrata Alimentación / Fuel system / Carburatore Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento Arranque / Starting system / Avviamento Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione Carburante / Fuel / Carburante Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione Encendido / Ignition / Accensione Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria Embrague / Clutch / Frizione Cambio / Gearbox / Cambio Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore Freno delantero / Front brake / Freno posteriore Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore Neumáticos / Tyres / Pneumatici Ancho manillar de aluminio anodizado azul con barra transversal de refuerzo para una posición de conducción ideal para aventuras / Large blue anodized-aluminium handlebar with a strengthening crossbar for an ideal riding position for each adventure / Largo manubrio di alluminio anodizzato blu con traversino di rinforzo per una posizione di guida ideale per le tue avventure. Batería / Battery / Batteria Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima Altura máxima / Maximum height / Altezza massima Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio Peso total / Dry weight / Peso a secco Altura del asiento / Seat height / Altezza sella Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2T 39,86 x 40 mm 49,9 cc Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5 Líquida / Liquid / A liquido Arranque a pedal / Kick starter / A pedale 11:1 Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli 6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità Horquilla hidráulica de ø40 mm. Recorrido de 195 mm / ø40 mm hydraulic fork. 195 mm travel / Forcella idraulica ø40 mm. Corsa 195 mm Monoamortiguador progresivo. Recorrido rueda182 mm / Monoshock with progressive link system. 182 mm wheel travel / Monoammortizzatore progressivo, corsa ruota 182 mm Disco / Disc / Disco: ø260 mm (R) / ø300 mm (SM) Disco / Disc / Disco: ø220 mm Delantero / Front / Anteriore: 90/90x21” (R) / 100/80x17” (SM) Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM) 12V 4Ah 2.123 mm (R) / 2.050 mm (SM) 1.240 mm (R) / 1.165 mm (SM) 805 mm 1.400 mm 7L 1L 97 kg 895 mm (R) / 875 mm (SM) Su chasis de acero de alta resistencia deriva directamente del mundo Cross / Its high-tensile steel frame derives directly from the cross world / Il suo telaio in acciaio altoresistenziale deriva direttamente dal mondo cross. Gama 50 cc 9 Senda DRD RACING 50R sin compromisos 10 11 Senda DRD RACING 50SM Vuelven las Balas Rojas Senda X-TREME 50 enduro y supermotard Espíritu guerrero Warrior spirit Spirito guerriero Desde su chasis de acero de alta resistencia con doble viga y cuna de protección con función portante, hasta sus llantas de aleación de aluminio, la X-TREME 50, en sus versiones R o SM, es un compilado de altas prestaciones. Y la nueva gráfica del carenado, la hace más refinada y moderna. From its high-tensile steel double-beam frame with support and protection cradle, to its aluminium alloy wheel rims, the X-TREME 50, both R and SM, is a compilation of high performances. The new fairing graphics make it even more refined and modern. Ad iniziare dal suo telaio in acciaio altoresistenziale a doppio trave con culla di protezione con funzione portante, fino ai suoi cerchi in lega di alluminio, la X-TREME 50 è una raccolta di alte prestazioni. Anche le grafiche delle carene, nuove su entrambe le versioni R o SM, rendono la tua Senda X-TREME ancora più moderna e raffinata. Senda X-TREME 50 R Senda X-TREME 50 SM NEGRO-BLANCO / BLACK -WHITE / NERO-BIANCO BLANCO-NEGRO / WHITE-BLACK / BIANCO-NERO BLANCO / WHITE / BIANCO AZUL-NEGRO / BLUE-BLACK / BLU-NERO NEGRO / BLACK / NERO 12 Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica Motor / Engine / Motore Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa Cilindrada / Displacement / Cilindrata Alimentación / Fuel supply / Carburatore Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento Arranque / Starting system / Avviamento Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione Carburante / Fuel / Carburante Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione Encendido / Ignition / Accensione Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria Embrague / Clutch / Frizione Cambio / Gearbox / Cambio Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore Freno delantero / Front brake / Freno posteriore Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore Neumáticos / Tyres / Pneumatici Batería / Battery / Batteria Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima Altura máxima / Maximum height / Altezza massima Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio Peso total / Dry weight / Peso a secco Altura del asiento / Seat height / Altezza sella Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2 T 39,86 x 40 mm 49,9 cc Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5 Líquida / Liquid / A liquido Arranque a pedal / Kick starter / A pedale 11:1 Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli 6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità Horquilla hidráulica de ø36 mm. Recorrido de 190 mm (R) / 195 mm (SM) ø36 mm hydraulic fork. 190 mm travel (R) / 195 mm travel (SM) Forcella idraulica ø36 mm. Corsa 190 mm (R) / corsa 195 mm (SM) Monoamortiguador. Recorrido rueda182 mm / Monoshock. 182 mm wheel travel / Monoammortizzatore, corsa ruota 182 mm Disco / Disc / Disco: ø240 mm (R) / ø260 mm (SM) Disco / Disc / Disco: ø180 mm Delantero / Front / Anteriore: 80/90x21” (R) / 100/80x17” (SM) Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM) 12V 4Ah 2.222 mm (R) / 1.972 mm (SM) 1.222 mm (R) / 1.125 mm (SM) 805 mm 1.355 mm 7L 1L 97 kg 900 mm (R) / 855 mm (SM) La instrumentación analógica es ideal para tener bajo control las condiciones vitales de tu moto / The analogical dashboard is ideal to keep under control the vital conditions of your bike / La strumentazione analogica è ideale per tenere sotto controllo le condizioni vitali della tua moto. 1 Senda X-TREME 50R Senda X-TREME 50 R/SM 2 Gama 50 cc 13 Vuelven las Balas Rojas Senda X-RACE 50 enduro y supermotard Simpleza y efectividad Simplicity and effectiveness Semplicità ed efficacia Disfruta de la versatilidad tanto dentro como fuera de un circuito, de la mano de la Senda X-RACE 50, R o SM. Diseño sobrio y sencillez en su nueva cromática, sobre unas plásticas durísimas y resistentes a los impactos. Enjoy the versatility both in and outside the circuit thanks to the Senda X-RACE 50, R or SM. Sober and simple design for its new fairing made of the hardest, impact resistant plastic. Sia dentro che fuori dal circuito, divertiti con la versatilità della Senda X-RACE 50, R o SM. Design sobrio e semplice nella sua nuova livrea con plastiche forti e resistenti. Senda X-RACE 50 R 14 Senda X-RACE 50 SM AZUL-BLANCO / BLUE-WHITE / BLU-BIANCO BLANCO / WHITE / BIANCO NEGRO-BLANCO / BLACK-WHITE / NERO-BIANCO NEGRO / BLACK / NERO Senda X-RACE 50 R/SM Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica Motor / Engine / Motore Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa Cilindrada / Displacement / Cilindrata Alimentación / Fuel supply / Carburatore Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento Arranque / Starting system / Avviamento Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione Carburante / Fuel / Carburante Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione Encendido / Ignition / Accensione Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria Embrague / Clutch / Frizione Cambio / Gearbox / Cambio Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore Freno delantero / Front brake / Freno posteriore Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore Neumáticos / Tyres / Pneumatici Batería / Battery / Batteria Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima Altura máxima / Maximum height / Altezza massima Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio Peso total / Dry weight / Peso a secco Altura del asiento / Seat height / Altezza sella Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2 T 39,86 x 40 mm 49,9 cc Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5 Líquida / Liquid / A liquido Arranque a pedal / Kick starter / A pedale 11:1 Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli 6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità Horquilla hidráulica de ø36 mm. Recorrido de 190 mm (R) / 195 mm (SM) ø36 mm hydraulic fork. 190 mm travel (R) / 195 mm travel (SM) Forcella idraulica ø36 mm. Corsa 190 mm (R) / Corsa 195 mm (SM) Monoamortiguador. Recorrido rueda 182 mm / Monoshock. 182 mm wheel travel / Monoammortizzatore, corsa ruota 182 mm Disco / Disc / Disco: ø240 mm (R) / ø260 mm (SM) Disco / Disc / Disco: ø180 mm Delantero / Front / Anteriore: 80/90x21” (R) / 100/80x17” (SM) Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM) 12V 4Ah 2.036 mm (R) / 1.980 mm (SM) 1.222 mm (R) / 1.095 mm (SM) 805 mm 1.355 mm 7 L / 5,7 + 1,3 L (reserva / reserve / riserva) 1L 97 kg 900 mm (R) / 855 mm (SM) Instrumentación analógica que incluye cuentakilómetros, RPM y luces de servicio / Analogical dashboard including odometer, rev counter and warning lights / Strumentazione analogica che include contachilometri, contagiri e spie di servizio. Faro delantero con panel frontal porta número en las dos versiones R y SM / Headlight with front panel to carry the number plate in both R and SM versions / Faro anteriore con mascherina frontale portanumero nelle due versioni R e SM. Rueda delantera de 21” y trasera de 18”, con robustas llantas preparadas para todo tipo de superficies (versión R) / 21’’ front and 18’’ rear wheel, with solid rims, prepared for all kind of terrain (R version) / Ruota anteriore da 21’’ e posteriore da 18’’, con cerchi robusti preparati per tutti i tipi di superficie (versione R). Gama 50 cc 15 Vuelven las Balas Rojas Senda BAJA 125 El placer no está reñido con la economía. Y eso lo demuestran las versiones R y SM de la nueva Senda BAJA 125. La perfecta combinación entre prestaciones y bajo consumo, gracias a su moderna mecánica de cuatro tiempos mezclada con todo acierto sobre un chasis de doble viga, anchos neumáticos y potentes frenos de discos. Gama125cc 16 Pleasure is not opposed to economy, as the R and SM versions of the new Senda BAJA demonstrate. The perfect combination between performances and low consumption, thanks to its modern 4 strokes engine, successfully combined with a double beamed frame, broad tyres and powerful disc brakes. Il piacere non è incompatibile con l’economia. Ciò lo dimostrano le versioni R e SM della nuova Senda BAJA 125. La combinazione perfetta tra prestazioni e bassi consumi, grazie alla sua moderna meccanica a 4 tempi sapientemente mescolata ad un telaio a doppia trave, pneumatici larghi e potenti freni a disco. Senda BAJA 125 R/SM Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica Motor / Engine / Motore Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa Cilindrada / Displacement / Cilindrata Alimentación / Fuel system / Carburatore Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento Arranque / Starting system / Avviamento Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione Carburante / Fuel / Carburante Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione Encendido / Ignition / Accensione Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria Embrague / Clutch / Frizione Cambio / Gearbox / Cambio Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore Freno delantero / Front brake / Freno posteriore Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore Senda BAJA 50 SM NEGRO / BLACK / NERO Senda BAJA 50 R GRIS / GREY / GRIGIO Monocilíndrico 4T 2V / Single cylinder 4T 2V / Monocilindrico 4T 2V 56,5 x 49,5 mm 124,1 cc (R) / 124 cc (SM) Carburador 26 / Carburettor 26 / Carburatore 26 Por aire / Air / Ad aria Arranque eléctrico / Electric starter / Elettrico 9.2:1 Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo Forzada por bomba aceite / Wet sump / Forzata con carter umido Electronico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi Multidisco en aceite / Multi-plate / Dischi multipli 5 velocidades / 5 speeds / 5 velocità Horquilla hidráulica de ø37 mm. Recorrido de 195 mm / ø37 mm hydraulic fork. 195 mm travel / Forcella rovesciata ø37 mm. Corsa 195 mm Monoamortiguador. Recorrido rueda 200 mm / Monoshock. 200 mm wheel travel / Monoammortizzatore, corsa ruota 200 mm Disco / Disc / Disco: ø260 mm (R) / ø300 mm (SM) Disco / Disc / Disco: ø220 mm Neumáticos / Tyres / Pneumatici Batería / Battery / Batteria Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima Altura máxima / Maximum height / Altezza massima Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio Peso total / Dry weight / Peso a secco Altura del asiento / Seat height / Altezza sella Delantero / Front / Anteriore: 3,00 x 21”(R) / 110/80x17” (SM) Trasero / Rear / Posteriore: 4,10 x 18” (R) / 130/70x17” (SM) 12V 6Ah 2.154 mm (R) / 2.104 mm (SM) 1.220 mm (R) / 1.191 mm (SM) 818 mm 1.452 mm 8 L (reserva / reserve / riserva: 1,5 L) 118 kg 890 mm (R) / 845 mm (SM) CALL CENTER CÓD: 7077FH07001 Derbi recomienda / recommends / consiglia: Concesionario / Dealer / Concessionario: 00 800 818 298 00 (FROM SPAIN) 800 818 298 (FROM ITALY) Derbi Nacional Motor, S.A.U. c/Barcelona, 19 08107 Martorelles (Barcelona) - Spain Tel +34 935 657 878 Fax +34 935 657 868 www.derbi.com