Vuelven las Balas Rojas
Senda
50/125
www.derbi.com
Ángel Nieto, con una de las “Balas Rojas”,
obtiene el primer título mundial para Derbi.
Hombre y máquina, convertidos en mito.
Pasión Derbi.
Ángel Nieto, riding one of the Balas Rojas
(Red Bullets), won his first world title for Derbi.
Man and machine become a legend.
Derbi Passion.
Ángel Nieto, in sella ad una delle
“Balas Rojas”(Pallottole Rosse),
ottiene il primo titolo mondiale per Derbi.
Uomo e macchina, diventati un mito.
Passione Derbi.
tradición
innovación
deportividad
diseño
tradition
innovation
sportive
design
tradizione
innovazione
sportività
design
Vuelven las Balas Rojas
85 años de pasión
Ruido de motor en medio del campo. Alguien recorre una carretera de tierra, camino a la ciudad. La Derbi Antorcha comienza
su historia, hasta superar medio millón de unidades. Previamente, en 1955, ya disfrutábamos de la 125 Súper. Y antes
aún, de la SRS, fiel testigo de los sueños de su creador, Simeò
Rabasa i Singla. El deseo de este ciclista dio origen, en 1922,
a una marca que no conoce fronteras. Una firma donde cada
modelo ha marcado una época: Gran Sport, Diablo y Variant,
entre otras.
The roar of an engine in the middle of the countryside.
Someone driving down a dirt road towards the city. Derbi Antorcha
begins its history, until will exceed half a million units.
Earlier, in 1955, we could already enjoy the Super 125.
And even before we could ride the SRS, faithfully mirroring
the dreams of its creator, Simeò Rabasa i Singla.
In 1922, this cyclist’s desire created a brand that knows
no boundaries. Each model of this brand determined an era:
Gran Sport, Diablo and Variant, among others.
Rombo di un motore in mezzo alla campagna. Qualcuno
percorre una strada sterrata verso la città. La Derbi Antorcha
inizia la sua storia, fino a superare il mezzo milione di unità
vendute. In precedenza, nel 1955, già potevamo vantare
la 125 Super. E prima ancora, Derbi presentava la SRS, fedele
testimone dei sogni del suo creatore, Simeò Rabasa i Singla.
Il desiderio di questo ciclista diede origine, nel 1922,
a una marca che non conosce confini, dove ogni modello
ha segnato un’epoca: Gran Sport, Diablo e Variant, tra le tante.
En sus 85 años de historia, Derbi ha sido merecedora de 18
títulos mundiales con sus “Balas Rojas”, así llamadas por su
apariencia, de espíritu racing y ganador. Hombres convertidos
en leyendas como Ángel Nieto, Aspar, Campi Herreros, entre
otros. Una marca que se volvió mito, laureada en Europa,
Sudamérica, o en el Tourist Trophy de la Isla de Man, en 1968.
“Derbi, Campeona del Mundo”, fue una frase sin fronteras que
continúa apasionando en cada triunfo que obtiene en todo
el mundo en la categoría 125 Moto GP. Esa pasión continúa
vigente hoy en nuestras motos y scooters.
Over its 85 years of history, Derbi has earned 18 world titles
with its “Balas Rojas”, its name inspired by its appearance,
with a racing and winning spirit.
Men who turned into legends, such as Ángel Nieto, Aspar,
Champi Herreros, among others. A brand that has become
mythical, an award winner in Europe, in South America
and at the Tourist Trophy of the Isle of Man in 1968.
“Derbi World Champion” was a statement without limits
that still excites with every triumph in the GP Bikes category.
That passion is still alive in our motorbikes and scooters.
Nei sui 85 anni di storia, Derbi ha vinto 18 titoli mondiali
con le sue “Balas Rojas”, così chiamate per la loro forma
e caratterizzate da un grande spirito Racing e vincente.
Uomini diventati leggende come Ángel Nieto, Aspar e Champi
Herreros. Una marca diventata un mito e premiata in Europa, in
Sud America e nel Tourist Trophy del 1968 nell’ Isola di Man.
“Derbi Campione del Mondo” è stata una frase senza confini
che continua ad appassionare nei circuiti di tutto il mondo
nella classe 125 Moto GP. Quella passione continua più viva
che mai e si riflette nelle nostre moto e nei nostri scooter.
Derbi no es sólo sinónimo de carreras y éxitos, sino también
de crear opciones para todos. Lo que guía nuestros pasos,
las elecciones que nos llevan siempre a entregarnos al máximo,
están presentes en estos modelos. Nuevos motores de 2
y 4 tiempos con lo mejor que se puede ofrecer en términos
de potencia, economía de marcha y respeto del medio ambiente.
Not only does Derbi stand for racing successes, but also
for creating options for everyone. The inspiration for each step
and each winning choice, are always present in these models.
New top-of-the-range 2 and 4-stroke engines for power,
economy and respect for the environment.
Derbi non è solo sinonimo di competizioni e successi, ma anche
di creare soluzioni e proposte per tutti. Quello che guida i nostri
passi, le scelte che ci portano sempre ad impegnarci al massimo,
sono presenti nell’intera nostra gamma di veicoli. Nuovi motori
a 2 e 4 tempi ai vertici della categoria per potenza, economia
di esercizio e rispetto per l’ambiente.
Conscientes de tus necesidades, nuestra oferta de productos
se amplía con una nueva gama completa de modelos 125cc
acordes a las demandas de estos tiempos. Para cada necesidad,
una respuesta. En la Mulhacén 125, energía y diseño con
el espíritu Scrambler. Con la Terra 125, desafía a tus propios
gigantes, fuera de las carreteras. Y montado en la Cross City
125, escapa del tráfico con la mejor soft trail del mercado.
La filosofía Derbi es sinónimo de cuidado del detalle
y de la búsqueda de perfección. De la legendaria fábrica
de bicicletas a hoy, nos unen 85 años de pasión.
Aware of your needs, we have widened our offer of products
with a new complete set of 125cc models according
to contemporary demand. An answer for every need. In the
Mulhacén 125, energy and design combine with
the Scrambler Spirit. Challenge your own limits off road with
Terra 125. Get away from the traffic riding the Cross City 125,
the best soft-trail available on the market.
Derbi philosophy stands for attention to detail and the pursuit
of perfection. 85 years of passion stand between the legendary
bicycle factory and today.
Coscienti delle odierne esigenze di mobilità, la nostra gamma
si amplia ora con una serie completa di modelli 125cc totalmente
rispondenti alle attuali necessità. Per ogni esigenza, una risposta.
Nella Mulhacén 125, energia e design riflettono appieno
lo spirito Scrambler. Con la Terra 125, potrai sfidare i tuoi limiti
sull’asfalto e sullo sterrato. La Cross City 125 infine, la migliore
soft-trail sul mercato, garantisce maneggevolezza e facilità
di guida per spostarsi agilmente nel traffico cittadino.
La filosofia Derbi è sinonimo di estrema cura dei dettagli e ricerca
della perfezione. Dalla leggendaria fabbrica di biciclette ad oggi,
ci uniscono 85 anni di passione.
1
Vuelven las Balas Rojas
Senda 50/125 enduro y supermotard
2
Diversión con control absoluto
Fun with absolute control
Divertimento con controllo assoluto
La gama Derbi Senda 50/125 es la mejor propuesta para
brindarte emociones fuertes, tanto en Off Road como en
Supermotard.
Chasis esbeltos, ágiles, rígidos, que permiten cualquier
postura de conducción y un control total. Suspensiones
extraordinarias, que te aseguran el triunfo sobre cualquier
tipo de terreno.
Ruedas ligeras, con dispositivos de frenado eficaces, precisos
y siempre listos.
Tanto la 125 4T, sinónimo de economía y fiabilidad, como
la 50 2T, con prestaciones excepcionales y soluciones de
competición, la Senda te otorga, sobre todo, libertad de
movimiento.
The Derbi Senda 50/125 range is the best to evoke a powerful
emotive response, both as an off-road bike and as a
supermoto. A slim, agile and rigid frame enables any riding
position and a total possible control. Extraordinary suspension
ensures to dominate every terrain. Light wheels, effective,
precise and ever ready braking systems.
Thanks to the economy and reliability of the 125 4-strokes,
and the exceptional performances and racing solutions of
the 50cc 2-stroke engine, the Senda models assure you total
freedom in movement.
La gamma Derbi Senda 50/125 è la migliore proposta per
offrirti emozioni forti, sia nell’off road come nella supermotard.
Telai snelli, agili e rigidi che permettono qualsiasi posizione
di guida e il controllo totale della tua Senda. Sospensioni
straordinarie che ti assicurano di trionfare su qualunque tipo
di terreno.
Ruote leggere con impianti frenanti efficaci, precisi e sempre
pronti.
Sia la 125 4T, sinonimo di economia ed affidabilità, sia la
50 4T, con prestazioni eccezionali e soluzioni da gara, la
Senda ti conferisce soprattutto, libertà di movimento.
Emociones palpitantes
Tanto en la versión R como en la Supermotard, el motor
50cc de la DRD PRO posee unas prestaciones y
tecnología excepcionales. Un cigüeñal más compacto,
nuevas lumbreras de admisión al cárter, una
optimización de las térmicas con cabezas y tapas
separadas que logran una excelente dispersión del
calor y aumentan el rendimiento.
¿tienes corazón?
have you got heart?
senti il battito?
Throbbing emotions
Both in the R and in the Supermotard version, the DRD
PRO 50cc engine has got exceptional performances
and technology. A more compact crankshaft, new
intake ports in the crankcase, heat dispersion and
efficiency have been optimised through separate heads
and covers.
Emozioni pulsanti
Sia nella versione R che nella Supermotard, il motore
da 50cc della DRD PRO possiede delle prestazioni e
una tecnologia eccezionali. Un controalbero più
compatto, nuove luci d’ammissione al carter, termiche
ottimizzate con teste e coperchi separati che ottengono
una eccellente dispersione del calore e aumentano il
rendimento.
3
Vuelven las Balas Rojas
Senda
DRD PRO 50 enduro y supermotard
¿Tienes corazón?
Have you got heart?
Senti il battito?
Cuando el juego se hace duro... los duros comienzan a jugar.
El Derbi Racing Development ha desarrollado la moto más
extrema de la gama: SENDA DRD PRO. Chasis perimetral
con doble viga en aluminio con doble función de sustentación
y protección del motor. Horquilla invertida de ø 40 mm,
basculante de aluminio con bieletas. Freno delantero, bomba
y pinza radial.
Tendrás que trabajar duro si quieres llevarla al límite!.
When the going gets tough… the tough gets going. Derbi
Racing Development has worked out the most extreme bike
of its class: SENDA DRD PRO.
Aluminium perimeter double beamed frame with support and
protection cradle for the engine.
Upside down 40 mm diameter fork, aluminium progressive
link swingarm. Front brakes with pump and radial caliper.
You’ll have to work hard to get it to the limit!.
Quando il gioco si fa duro... i duri cominciano a giocare. La
Derbi Racing Development ha sviluppato la moto più estrema
della gamma: SENDA DRD PRO. Telaio in alluminio a travi
perimetrali con culla di supporto e protezione motore. Forcella
rovesciata da 40 mm di diametro, forcellone oscillante in
alluminio, sospesione a leveraggio progressivo. Freni anteriori
con pompa e pinza radiale.
Dovrai lavorare duro per portarla al limite!.
Senda DRD PRO 50 SM
MALOSSI
NEGRO / BLACK / NERO
Directamente derivada de la Derbi Supermotard 80 Malossi, la nueva
DRD PRO 50 SM Réplica está preparada para los desafíos más
extremos de tu día a día.
The new DRD PRO 50 SM Réplica, which derived directly from the
Derbi Supermotard 80 Malossi, is ready for your daily challenges.
Direttamente derivata dalla Derbi Supermotard 80 Malossi, la nuova
DRD PRO 50 SM Replica è preparata per le sfide più estreme di ogni
giorno.
Gama 50 cc
4
Senda DRD PRO 50SM
Debido a la constante innovación de nuestros productos, las especificaciones de este catálogo son válidas salvo error tipográfico y pueden estar sujetas a modificaciones por parte de Nacional Motor, S.A.U. sin previo
aviso, con el fin de mejorar el producto. Derbi no responderá por eventuales errores de impresión o traducción. El presente catálogo es de difusión internacional por lo que algún producto puede no estar disponible
y/o sus características pueden variar en respuesta a las legislaciones locales. No todos los colores y versiones se distribuyen en cada país. Prohibida la reproducción total o parcial de este catálogo sin la autorización
expresa de Nacional Motor S.A.U. Fotografías realizadas con piloto profesional, en condiciones especiales en circuito cerrado al tráfico. Use el casco y respete el código de circulación / Due to the constant innovation
of our products, the specifications of this catalogue are valid, excepting typing errors, and may be subject to change by Nacional Motor, S.A.U. without prior notice, in order to improve the product. Derbi will not be
held responsible for possible typing or translation errors. The catalogue is internationally distributed, therefore some products may not be available and/or their features may vary according to local law. Not all the
colours and versions are distributed in every country. The partial or total reproduction of this catalogue without the explicit authorization of the Nacional Motor, S.A.U. is forbidden. The pictures were taken with a
professional pilot, under special conditions on a racetrack closed to traffic. Always use a helmet and follow the traffic rules / Dovuto alla costante innovazione dei nostri prodotti, tutti i modelli e relativi dati tecnici di
questo catalogo sono validi salvo errore tipografico e possono essere soggetti a modifiche da parte della Nacional Motor, S.A.U. senza preavviso, al fine di migliorare il prodotto. Derbi non risponderà di eventuali errori
di stampa o traduzione. Il presente catalogo ha diffusione internazionale, per cui alcuni prodotti possono non essere disponibili e/o le loro caratteristiche possono variare in funzione della legislazione locale. Non tutti i
colori e le versioni si distribuiscono in ogni paese. È proibita la riproduzione totale o parziale di questo catalogo senza l’espressa autorizzazione della Nacional Motor S.A.U. Fotografie realizzate con piloti professionisti
in condizioni stradali controllate. Usa sempre il casco e rispetta il codice della strada.
componentes más altos de la gama
5
Vuelven las Balas Rojas
Chasis de doble viga y basculante con bieletas;
todos en aluminio / Aluminium-double beam
frame and progressive-linkage swingarm /
Telaio a doppio trave e forcellone con biellismo;
il tutto in alluminio.
Senda DRD PRO 50 R/SM
Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica
Motor / Engine / Motore
Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa
Cilindrada / Displacement / Cilindrata
Alimentación / Fuel supply / Carburatore
Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento
Arranque / Starting system / Avviamento
Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione
Carburante / Fuel / Carburante
Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione
Encendido / Ignition / Accensione
Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria
Embrague / Clutch / Frizione
Cambio / Gearbox / Cambio
Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore
Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore
Freno delantero / Front brake / Freno posteriore
Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore
Neumáticos / Tyres / Pneumatici
Batería / Battery / Batteria
Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima
Altura máxima / Maximum height / Altezza massima
Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima
Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse
Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio
Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio
Peso total / Dry weight / Peso a secco
Altura del asiento / Seat height / Altezza sella
Gama 50 cc
6
Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2T
39,86 x 40 mm
49,9 cc
Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5
Líquida / Liquid / A liquido
Arranque eléctrico / Electric starter / Elettrico
11,5:1
Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo
Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio
Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI
Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi
Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli
6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità
Horquilla hidráulica invertida de ø40 mm. Recorrido de 250 mm /
ø40 mm upside down fork. 250 mm travel /
Forcella rovesciata ø40 mm. Corsa 250 mm
Monoamortiguador progresivo con depósito de gas.
Recorrido rueda 250 de mm /
Progressive linkage monoshock with separate gas tank.
250 mm wheel travel /
Monoammortizzatore con leveraggi progressivi
e serbatoio a gas separato, corsa ruota 250 mm
Disco / Disc / Disco: ø260 mm (R) / ø300 mm (SM)
Disco / Disc / Disco: ø220 mm
Delantero / Front / Anteriore: 90/90x21” (R) / 100/80x17” (SM)
Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM)
12V 4Ah
2.080 mm (R) / 2.005 mm (SM)
1.196 mm (R) / 1.120 mm (SM)
808 mm
1.390 mm
6,5 L (reserva / reserve / riserva: 1,3 L)
1,2 L (reserva / reserve / riserva: 0,26 L)
96 kg
920 mm (R) / 850 mm (SM)
El mítico motor Derbi 50cc 6 marchas refrigerado por líquido: el más robusto y potente,
listo para ganar tanto en carretera como en el
Off Road / The legendary Derbi 50cc, 6-speed,
liquid cooled engine: the most reliable and
powerful, ready to win both on and off road /
Il mitico motore Derbi 50cc a 6 marce
raffreddato a liquido: il più robusto e potente,
pronto a vincere sia sull’asfalto che nel
fuoristrada.
DRD PRO 50 SM: ruedas de 17” y neumáticos
de perfil Racing con gran disco de ø 300 mm.
Pinza y bomba radial / DRD PRO 50 SM: 17’’
wheels and racing profile tyres, with a big
300mm disc. Radial caliper and pump / DRD
PRO 50 SM: ruote da 17’’ e pneumatici dal
profilo Racing con un grande disco da 300mm
di diametro. Pinza e pompa radiali.
DRD PRO 50 R: gran rueda delantera de 21”
con neumáticos profesionales para el Off Road
más extremo. Nuevas llantas de aluminio
anodizadas rojas para el estilo Racing más
fuerte / DRD PRO 50 R: big 21’’ front wheel
with the most extreme off road professional
tyres. New red anodised aluminium wheel
rims, for a stronger racing style / DRD PRO
50 R: grande ruota da 21’’ con pneumatici
professionali per il fuoristrada più estremo.
Nuovi cerchi rossi in alluminio anodizzato,
per uno stile racing ancora più deciso.
Senda DRD PRO 50R
Ligera,
invencible,
potente
y fiable.
Light,
invincible,
powerful
and reliable.
Leggera,
invincibile,
potente
ed affidabile.
La DRD PRO 50 R es tu compañera ideal
para el Off Road. Sin fronteras. No te lo
pienses más, hazlo con ella!
DRD PRO 50 R is the ideal off road partner.
Without borders. Don’t think about it any
more, do it with her!
La DRD PRO 50 R è la tua compagna ideale
per il fuoristrada. Senza frontiere. Non ci
pensare più, fallo con lei!
Senda DRD PRO 50 R
ROJO-BLANCO / RED-WHITE / ROSSO-BIANCO
7
Vuelven las Balas Rojas
Senda DRD RACING 50 enduro y supermotard
Agresiva, efectiva y moderna
Aggressive, effective and modern
Aggressiva, efficace e moderna
Así se te describe la DRD Racing, en sus versiones
R y Supermotard. Bajo mantenimiento y alto rendimiento. Fácil
de manejar, lo que te otorga dominio en todo momento y lugar.
Si añadimos su distinguida cromática, la DRD Racing es una
combinación exclusiva que no tiene rival.
Thus the DRD Racing is described, in its R and Supermotard
versions. Low maintenance and high performance. Easy to ride,
it can be mastered any time and any place. Adding its outstanding
fairing, DRD Racing is an unrivalled combination.
Così si descrive la DRD Racing, nelle sue versioni R e Supermotard.
Bassa manutenzione e alto rendimento. Facile da guidare e
“dominare” in ogni momento e luogo. La combinazione cromatica
delle sue bellissime livree, rendono la DRD Racing una moto
esclusiva che non ha rivali.
Senda DRD RACING 50 R
Senda DRD RACING 50 SM
ROJO-BLANCO / RED-WHITE / ROSSO-BIANCO
ROJO-NEGRO / RED-BLACK / ROSSO-NERO
AZUL-BLANCO / BLUE-WHITE / BLU-BIANCO
AZUL-NEGRO / BLUE-BLACK / BLU-NERO
NEGRO / BLACK / NERO
8
Su sistema de escape completamente de
acero inoxidable, le otorgan una presencia
que no pasa desapercibida / Its completely
stainless steel exhaust system endows it with
a distinguished look / Il suo sistema di scarico
completamente in acciaio inossidabile le conferisce una presenza che non passa
inosservata.
Los neumáticos deportivos, las llantas de
aluminio y los potentes frenos otorgan el mejor
rendimiento a tu DRD RACING / The racing
tyres, the aluminium wheel rims and the powerful brakes take your DRD RACING
performances to the top / I pneumatici sportivi,
i cerchi in alluminio e i potenti freni conferiscono
il miglior rendimento alla tua DRD RACING.
Senda DRD RACING 50 R/SM
Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica
Motor / Engine / Motore
Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa
Cilindrada / Displacement / Cilindrata
Alimentación / Fuel system / Carburatore
Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento
Arranque / Starting system / Avviamento
Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione
Carburante / Fuel / Carburante
Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione
Encendido / Ignition / Accensione
Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria
Embrague / Clutch / Frizione
Cambio / Gearbox / Cambio
Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore
Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore
Freno delantero / Front brake / Freno posteriore
Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore
Neumáticos / Tyres / Pneumatici
Ancho manillar de aluminio anodizado azul
con barra transversal de refuerzo para una
posición de conducción ideal para aventuras /
Large blue anodized-aluminium handlebar with
a strengthening crossbar for an ideal riding
position for each adventure / Largo manubrio
di alluminio anodizzato blu con traversino di
rinforzo per una posizione di guida ideale per
le tue avventure.
Batería / Battery / Batteria
Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima
Altura máxima / Maximum height / Altezza massima
Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima
Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse
Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio
Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio
Peso total / Dry weight / Peso a secco
Altura del asiento / Seat height / Altezza sella
Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2T
39,86 x 40 mm
49,9 cc
Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5
Líquida / Liquid / A liquido
Arranque a pedal / Kick starter / A pedale
11:1
Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo
Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio
Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI
Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi
Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli
6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità
Horquilla hidráulica de ø40 mm. Recorrido de 195 mm /
ø40 mm hydraulic fork. 195 mm travel /
Forcella idraulica ø40 mm. Corsa 195 mm
Monoamortiguador progresivo. Recorrido rueda182 mm /
Monoshock with progressive link system. 182 mm wheel travel /
Monoammortizzatore progressivo, corsa ruota 182 mm
Disco / Disc / Disco: ø260 mm (R) / ø300 mm (SM)
Disco / Disc / Disco: ø220 mm
Delantero / Front / Anteriore: 90/90x21” (R) / 100/80x17” (SM)
Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM)
12V 4Ah
2.123 mm (R) / 2.050 mm (SM)
1.240 mm (R) / 1.165 mm (SM)
805 mm
1.400 mm
7L
1L
97 kg
895 mm (R) / 875 mm (SM)
Su chasis de acero de alta resistencia deriva
directamente del mundo Cross / Its high-tensile
steel frame derives directly from the cross
world / Il suo telaio in acciaio altoresistenziale
deriva direttamente dal mondo cross.
Gama 50 cc
9
Senda DRD RACING 50R
sin compromisos
10
11
Senda
DRD RACING 50SM
Vuelven las Balas Rojas
Senda X-TREME 50 enduro y supermotard
Espíritu guerrero
Warrior spirit
Spirito guerriero
Desde su chasis de acero de alta resistencia con doble viga
y cuna de protección con función portante, hasta sus llantas de
aleación de aluminio, la X-TREME 50, en sus versiones R o SM,
es un compilado de altas prestaciones.
Y la nueva gráfica del carenado, la hace más refinada y moderna.
From its high-tensile steel double-beam frame with support and
protection cradle, to its aluminium alloy wheel rims, the X-TREME
50, both R and SM, is a compilation of high performances.
The new fairing graphics make it even more refined and modern.
Ad iniziare dal suo telaio in acciaio altoresistenziale a doppio
trave con culla di protezione con funzione portante, fino ai suoi
cerchi in lega di alluminio, la X-TREME 50 è una raccolta di alte
prestazioni. Anche le grafiche delle carene, nuove su entrambe
le versioni R o SM, rendono la tua Senda X-TREME ancora più
moderna e raffinata.
Senda X-TREME 50 R
Senda X-TREME 50 SM
NEGRO-BLANCO / BLACK -WHITE / NERO-BIANCO
BLANCO-NEGRO / WHITE-BLACK / BIANCO-NERO
BLANCO / WHITE / BIANCO
AZUL-NEGRO / BLUE-BLACK / BLU-NERO
NEGRO / BLACK / NERO
12
Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica
Motor / Engine / Motore
Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa
Cilindrada / Displacement / Cilindrata
Alimentación / Fuel supply / Carburatore
Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento
Arranque / Starting system / Avviamento
Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione
Carburante / Fuel / Carburante
Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione
Encendido / Ignition / Accensione
Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria
Embrague / Clutch / Frizione
Cambio / Gearbox / Cambio
Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore
Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore
Freno delantero / Front brake / Freno posteriore
Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore
Neumáticos / Tyres / Pneumatici
Batería / Battery / Batteria
Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima
Altura máxima / Maximum height / Altezza massima
Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima
Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse
Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio
Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio
Peso total / Dry weight / Peso a secco
Altura del asiento / Seat height / Altezza sella
Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2 T
39,86 x 40 mm
49,9 cc
Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5
Líquida / Liquid / A liquido
Arranque a pedal / Kick starter / A pedale
11:1
Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo
Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio
Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI
Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi
Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli
6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità
Horquilla hidráulica de ø36 mm. Recorrido de 190 mm (R) / 195 mm (SM)
ø36 mm hydraulic fork. 190 mm travel (R) / 195 mm travel (SM)
Forcella idraulica ø36 mm. Corsa 190 mm (R) / corsa 195 mm (SM)
Monoamortiguador. Recorrido rueda182 mm /
Monoshock. 182 mm wheel travel /
Monoammortizzatore, corsa ruota 182 mm
Disco / Disc / Disco: ø240 mm (R) / ø260 mm (SM)
Disco / Disc / Disco: ø180 mm
Delantero / Front / Anteriore: 80/90x21” (R) / 100/80x17” (SM)
Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM)
12V 4Ah
2.222 mm (R) / 1.972 mm (SM)
1.222 mm (R) / 1.125 mm (SM)
805 mm
1.355 mm
7L
1L
97 kg
900 mm (R) / 855 mm (SM)
La instrumentación analógica es ideal para
tener bajo control las condiciones vitales de
tu moto / The analogical dashboard is ideal
to keep under control the vital conditions of
your bike / La strumentazione analogica è
ideale per tenere sotto controllo le condizioni
vitali della tua moto.
1
Senda X-TREME 50R
Senda X-TREME 50 R/SM
2
Gama 50 cc
13
Vuelven las Balas Rojas
Senda X-RACE 50 enduro y supermotard
Simpleza y efectividad
Simplicity and effectiveness
Semplicità ed efficacia
Disfruta de la versatilidad tanto dentro como fuera de un circuito,
de la mano de la Senda X-RACE 50, R o SM.
Diseño sobrio y sencillez en su nueva cromática, sobre unas
plásticas durísimas y resistentes a los impactos.
Enjoy the versatility both in and outside the circuit thanks to the
Senda X-RACE 50, R or SM.
Sober and simple design for its new fairing made of the hardest,
impact resistant plastic.
Sia dentro che fuori dal circuito, divertiti con la versatilità della
Senda X-RACE 50, R o SM.
Design sobrio e semplice nella sua nuova livrea con plastiche
forti e resistenti.
Senda X-RACE 50 R
14
Senda X-RACE 50 SM
AZUL-BLANCO / BLUE-WHITE / BLU-BIANCO
BLANCO / WHITE / BIANCO
NEGRO-BLANCO / BLACK-WHITE / NERO-BIANCO
NEGRO / BLACK / NERO
Senda X-RACE 50 R/SM
Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica
Motor / Engine / Motore
Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa
Cilindrada / Displacement / Cilindrata
Alimentación / Fuel supply / Carburatore
Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento
Arranque / Starting system / Avviamento
Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione
Carburante / Fuel / Carburante
Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione
Encendido / Ignition / Accensione
Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria
Embrague / Clutch / Frizione
Cambio / Gearbox / Cambio
Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore
Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore
Freno delantero / Front brake / Freno posteriore
Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore
Neumáticos / Tyres / Pneumatici
Batería / Battery / Batteria
Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima
Altura máxima / Maximum height / Altezza massima
Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima
Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse
Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio
Depósito de aceite / Oil tank / Capacità serbatoio olio
Peso total / Dry weight / Peso a secco
Altura del asiento / Seat height / Altezza sella
Monocilíndrico 2T / Single cylinder two-stroke / Monocilindrico 2 T
39,86 x 40 mm
49,9 cc
Carburador 17,5 / Carburettor 17,5 / Carburatore 17,5
Líquida / Liquid / A liquido
Arranque a pedal / Kick starter / A pedale
11:1
Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo
Bomba aceite / Oil pump / Pompa Olio
Electrónico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI
Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi
Multidisco / Multi-plate / Dischi multipli
6 velocidades / 6 speeds / 6 velocità
Horquilla hidráulica de ø36 mm. Recorrido de 190 mm (R) / 195 mm (SM)
ø36 mm hydraulic fork. 190 mm travel (R) / 195 mm travel (SM)
Forcella idraulica ø36 mm. Corsa 190 mm (R) / Corsa 195 mm (SM)
Monoamortiguador. Recorrido rueda 182 mm /
Monoshock. 182 mm wheel travel /
Monoammortizzatore, corsa ruota 182 mm
Disco / Disc / Disco: ø240 mm (R) / ø260 mm (SM)
Disco / Disc / Disco: ø180 mm
Delantero / Front / Anteriore: 80/90x21” (R) / 100/80x17” (SM)
Trasero / Rear / Posteriore: 110/80x18” (R) / 130/70x17” (SM)
12V 4Ah
2.036 mm (R) / 1.980 mm (SM)
1.222 mm (R) / 1.095 mm (SM)
805 mm
1.355 mm
7 L / 5,7 + 1,3 L (reserva / reserve / riserva)
1L
97 kg
900 mm (R) / 855 mm (SM)
Instrumentación analógica que incluye cuentakilómetros, RPM y luces de servicio /
Analogical dashboard including odometer,
rev counter and warning lights / Strumentazione analogica che include contachilometri,
contagiri e spie di servizio.
Faro delantero con panel frontal porta número
en las dos versiones R y SM / Headlight with
front panel to carry the number plate in both
R and SM versions / Faro anteriore con
mascherina frontale portanumero nelle due
versioni R e SM.
Rueda delantera de 21” y trasera de 18”, con
robustas llantas preparadas para todo tipo de
superficies (versión R) / 21’’ front and 18’’ rear
wheel, with solid rims, prepared for all kind of
terrain (R version) / Ruota anteriore da 21’’ e
posteriore da 18’’, con cerchi robusti preparati
per tutti i tipi di superficie (versione R).
Gama 50 cc
15
Vuelven las Balas Rojas
Senda BAJA 125
El placer no está reñido con la economía.
Y eso lo demuestran las versiones R
y SM de la nueva Senda BAJA 125.
La perfecta combinación entre prestaciones y bajo consumo, gracias a su
moderna mecánica de cuatro tiempos
mezclada con todo acierto sobre un chasis
de doble viga, anchos neumáticos y
potentes frenos de discos.
Gama125cc
16
Pleasure is not opposed to economy, as
the R and SM versions of the new Senda
BAJA demonstrate.
The perfect combination between
performances and low consumption,
thanks to its modern 4 strokes engine,
successfully combined with a double
beamed frame, broad tyres and powerful
disc brakes.
Il piacere non è incompatibile con
l’economia. Ciò lo dimostrano le versioni
R e SM della nuova Senda BAJA 125.
La combinazione perfetta tra prestazioni
e bassi consumi, grazie alla sua moderna
meccanica a 4 tempi sapientemente
mescolata ad un telaio a doppia trave,
pneumatici larghi e potenti freni a disco.
Senda BAJA 125 R/SM
Características técnicas / Technical specifications / Scheda Tecnica
Motor / Engine / Motore
Diámetro x carrera / Bore x stroke / Alesaggio x corsa
Cilindrada / Displacement / Cilindrata
Alimentación / Fuel system / Carburatore
Refrigeración / Cooling system / Raffreddamento
Arranque / Starting system / Avviamento
Relación de compresión / Compression ratio / Rapporto di compressione
Carburante / Fuel / Carburante
Sistema de lubricación / Lubrication system / Sistema di lubrificazione
Encendido / Ignition / Accensione
Transmisión primaria / Primary transmission / Trasmissione primaria
Embrague / Clutch / Frizione
Cambio / Gearbox / Cambio
Suspensión delantera / Front suspension / Sospensione anteriore
Suspensión trasera / Rear suspension / Sospensione posteriore
Freno delantero / Front brake / Freno posteriore
Freno trasero / Rear brake / Freno anteriore
Senda BAJA 50 SM
NEGRO / BLACK / NERO
Senda BAJA 50 R
GRIS / GREY / GRIGIO
Monocilíndrico 4T 2V / Single cylinder 4T 2V / Monocilindrico 4T 2V
56,5 x 49,5 mm
124,1 cc (R) / 124 cc (SM)
Carburador 26 / Carburettor 26 / Carburatore 26
Por aire / Air / Ad aria
Arranque eléctrico / Electric starter / Elettrico
9.2:1
Gasolina sin plomo / Unleaded petrol / Benzina senza piombo
Forzada por bomba aceite / Wet sump / Forzata con carter umido
Electronico CDI / Electronic CDI / Elettronico CDI
Engranajes / Gear assembly / A ingranaggi
Multidisco en aceite / Multi-plate / Dischi multipli
5 velocidades / 5 speeds / 5 velocità
Horquilla hidráulica de ø37 mm. Recorrido de 195 mm /
ø37 mm hydraulic fork. 195 mm travel /
Forcella rovesciata ø37 mm. Corsa 195 mm
Monoamortiguador. Recorrido rueda 200 mm /
Monoshock. 200 mm wheel travel /
Monoammortizzatore, corsa ruota 200 mm
Disco / Disc / Disco: ø260 mm (R) / ø300 mm (SM)
Disco / Disc / Disco: ø220 mm
Neumáticos / Tyres / Pneumatici
Batería / Battery / Batteria
Longitud máxima / Maximum lenght / Lunghezza massima
Altura máxima / Maximum height / Altezza massima
Anchura máxima / Maximum width / Larghezza massima
Distancia entre ejes / Wheelbase / Interasse
Depósito de combustible / Fuel tank / Capacità serbatoio
Peso total / Dry weight / Peso a secco
Altura del asiento / Seat height / Altezza sella
Delantero / Front / Anteriore: 3,00 x 21”(R) / 110/80x17” (SM)
Trasero / Rear / Posteriore: 4,10 x 18” (R) / 130/70x17” (SM)
12V 6Ah
2.154 mm (R) / 2.104 mm (SM)
1.220 mm (R) / 1.191 mm (SM)
818 mm
1.452 mm
8 L (reserva / reserve / riserva: 1,5 L)
118 kg
890 mm (R) / 845 mm (SM)
CALL CENTER
CÓD: 7077FH07001
Derbi recomienda / recommends / consiglia:
Concesionario / Dealer / Concessionario:
00 800 818 298 00 (FROM SPAIN)
800 818 298 (FROM ITALY)
Derbi Nacional Motor, S.A.U.
c/Barcelona, 19
08107 Martorelles (Barcelona) - Spain
Tel +34 935 657 878
Fax +34 935 657 868
www.derbi.com
Scarica

Vuelven las Balas Rojas