Allegato 1 Convenzione tra partner italiani per il progetto “Conservation and Rehabilitation of the Turkish Bath as Old City Visitors Center - Conservazione e restauro del bagno turco come Centro visite della Città Antica” all'interno del programma Programma di Sostegno alle Municipalità Palestinesi “Palestinian Municipalities Support Program” - PMSP Convenzione fra i partner italiani VISTO il regolamento del Programma PALESTINIAN MUNICIPALITIES SUPPORT PROGRAM (PMSP) Viene stipulata la seguente convenzione tra: “COMUNE DI AREZZO ” in qualità di lead partner n. 1 - capofila italiano, con sede in Arezzo, Piazza della Libertà n. 1 – cod. fisc.__________, rappresentato da ______ autorizzato al presente atto in base a _______ ; e l'Associazione Scuola Europea dei Mestieri (SEUM), in qualità di partner n. 2 rappresentato da_______, nato a__________, rappresentante legale, con sede legale posta in _____________, cod. fisc._______ autorizzato alla sottoscrizione del presente atto con deliberazione del Consiglio di amministrazione del________, e Il Liceo Artistico Coreutico Scientifico Internazionale Piero della Francesca, con sede in Arezzo, Via Carducci n. 5, cod. fisc. ______ in qualità di partner n. 3, rappresentato da________ quale legale rappresentante, autorizzato alla sottoscrizione del presente atto con ________ Articolo 1 – Oggetto della Convenzione L’oggetto della presente Convenzione è la costituzione di una partnership di parte italiana ai fini di realizzare il progetto “Conservation and Rehabilitation of the Turkish Bath as Old City Visitor Center” nella città di Hebron (Palestina – West Bank) del quale è titolare il “Hebron Rehabilitation Committee”, ammesso a beneficiare del cofinanziamento da parte del “Palestinian Municipalities Support Program” - PMSP - del Ministero degli Esteri italiano Il progetto prevede un costo totale di €. 318.670,00.= Articolo 2 – Durata della Convenzione La Convenzione è valida a partire dalla data di sottoscrizione da parte di tutti i partner di parte italiana. La sua validità si estende fino al termine del progetto e alla sua rendicontazione. Eventuali proroghe del termine di conclusione del progetto comporteranno una proroga, di pari durata, della presente convenzione. Articolo 3 – Designazione del Capofila I partner designano di comune accordo il “COMUNE DI AREZZO” quale capifila di parte nazionale. Egli è il coordinatore degli altri partner firmatari della presente Convenzione. Risponde dell’avanzamento del progetto sul versante italiano. Articolo 4 - Obblighi del capofila Il capofila presenterà, a nome e per conto di tutti i partner di parte nazionale i documenti necessari previsti dal programma PMSP e in particolare: la “Manifestazione Interesse-Expression of Interest” per la realizzazione del progetto secondo il modello approvato dal programma PMSP ; Il capofila dovrà inoltre presentare, congiuntamente all'Applicant del progetto “ Hebron Rehabilitation Committee” gli altri documenti prescritti dal PMSP e in particolare : Modulo di domanda - Application Form - Documento che deve essere presentato, firmato e timbrato, all'ufficio del PMSP da parte dell'Applicant congiuntamente al capofila italiano Piano finanziario - Budget Form - Documento che deve essere presentato, firmato e timbrato, all'ufficio del PMSP da parte dell'Applicant congiuntamente al capofila italiano Dichiarazione di partenariato - Partnership Statement Documento che deve essere presentato all'ufficio del PMSP da parte dell'Applicant e del capofila dei partners italiani Nonché eventuali altri documenti che il programma PMSP richiedesse al partner italiano capofila, da solo o congiuntamente al richiedente (applicant) o agli altri partner associati. Il capofila di parte nazionale deve, inoltre: provvedere all’avvio coordinato del progetto e alla sua esecuzione secondo le modalità e i tempi previsti nella Application Form e nel Project Proposal; Il capofila di parte italiana dovrà inoltre: raccogliere e verificare i rendiconti delle spese sostenute dai partner di progetto per la rendicontazione da sottoporre all’Ufficio dell’ITAU; Il capofila di parte italiana svolgerà il ruolo di referente unico di progetto, e in quanto tale è tenuto a: rispondere, quale referente unico e in accordo con gli altri partner, alle richieste di chiarimenti e integrazioni; comunicare agli altri partner gli esiti e le decisioni assunte, a seguito dell’istruttoria, dal Comitato di direzione del programma - Program Steering Committee e dal Tavolo 4+1; comunicare ai partner l’avvio del progetto contestualmente all’accettazione della Convenzione; produrre la documentazione finale del progetto nei termini previsti (es. relazione di chiusura ed eventuali altri prodotti). Realizzare la specifica attività prevista alla voce di budget Coordinamento della partnership italiana - (“coordination of italian partnership”) per l'importo valorizzato di 2.400,00.= Articolo 5 – Obblighi dei partner cofinanziatori associati al progetto I partner associati al progetto si impegnano e rispettare la disciplina e le linee guida previste programma PMSP e a presentare, da soli o congiuntamente al capofila del partenariato italiano e/o l'applicant a seconda dei casi previsti, i documenti che il programma PMSP dovesse richiedere. I partner associati si impegnano a collaborare attivamente con il capofila Comune di Arezzo, nella elaborazione dei documenti previsti dal programma per la presentazione, la implementazione e la rendicontazione del progetto e a supportare il Capofila di parte italiana nello svolgimento dei compiti e attività previsti nell'ambito del rapporto di partenariato del progetto. Il partner cofinanziatore associato al progetto n. 2 – associazione SEUM - accetta il coordinamento tecnico e procedurale del capofila di parte nazionale, al fine di garantire il mantenimento degli obblighi assunti da quest’ultimo nei confronti dell’ITAU e della controparte palestinese e deve provvedere a: rispondere celermente alle richieste di chiarimenti e integrazioni che sono avanzate sulla base dell’evoluzione dell’iter istruttorio da parte del capofila di parte nazionale; eseguire le attività previste a suo carico, secondo quanto stabilito nella presente Convenzione e dal budget allegato alla presente, per le voci: 1.3.3 personale italiano coinvolto nella missione all'estero; 2.1 viaggi internazionali; 2.1.1 viaggi internazionali in entrata e in uscita degli studenti palestinesi e italiani coinvolti; 2.1. Viaggi internazionali; 2.1.1 viaggi internazionali in entrata e in uscita degli studenti palestinesi e italiani; 2.2 trasporti locali; 2.2.1 trasporto locale in entrata e in uscita; 2.3 Per Diem; 6.2.4 Supervisione per realizzazione di brochure, manifesti, mappa della città vecchia e video realizzzati dalla partnership italiana; 6.5.1. Studio per determinare l'immagine del brand del Visitor Center per la comunicazione visiva; 6.5.2 Studio del viaggio sensoriale; 6.8 Progettazione, redazione e stampa della brochure finale; 6.10 Strutturazione del lavoro dell'ufficio turismo; 6.10.1 Preparazione di una strategia promozionale per il centro visitatori , 6.10.2 supervisione e approvazione del progetto architettonico per il sito; 6.10.3 Resoconto relativo alle attività della missione italiana; 6.10.4 Accompagnamento allievi palestinesi in Italia (1.3.3 Abroad (Italian staff assigned to the mission); 2.1 International Travel; 2.1 .1 international travel outcoming inoming palestinian and italian student; 2.1. International travel; 2.1 .1 international travel outcoming inoming palestinian and italian student; 2.2 Local transportation; 2.2.1 Local transportation incoming and outcoming; 2.3 Per Diem; 6.2.4 Supervision of brochures , posters, map of old city and video by the Italian partner; 6.5.1. Study to determine brand image of Visitor Center for visual communication; 6.5.2 Study of sensorial journey; 6.8 Designing, editing and printing final brochure; 6.10 Structuring of the work of the tourism office; 6.10.1 Preparing a promotional strategy for the visitor centre; 6.10.2 Supervising and approving the architectural design for the site; 6.10.3 Reporting to the italian mission; 6.10.4 accompanying Palestinian treinees in Italy fornire al capofila i rendiconti delle spese sostenute nell’ambito del progetto; trasmettere (due volte l’anno) le copie conformi dei documenti contabili, relativi alle spese sostenute, al capofila di progetto; informare tempestivamente il capofila nazionale di eventuali cause sopraggiunte che potrebbero impedire l’implementazione delle attività del progetto nel rispetto dei tempi e delle modalità previste. provvedere alla timbratura (con il timbro riportante il nome del Programma e il codice del progetto) e alla firma delle fatture originali1. predisporre la documentazione reportistica costituita di volta in volta da elaborati tecnici, contabili, grafici, pagine web e fotografici necessari per elaborare rapporti periodici di avanzamento delle attività, anche ai fini delle attività di comunicazione pubblica che il comune di Arezzo è tenuto a svolgere nel proprio territorio; fornire fideiussione a garanzia degli impegni assunti per l'importo corrispondente al valore del finanziamento che il partner si è impegnato ad apportare al progetto, pari a € 20.700,00.= prima della sottoscrizione della presente convenzione; Il partner cofinanziatore associato al progetto n. 3 – Liceo Artistico Coreutico Scientifico Internazionale Piero della Francesca - accetta il coordinamento tecnico e procedurale del capofila di parte nazionale, al fine di garantire il mantenimento degli obblighi assunti da quest’ultimo nei confronti dell’ITAU e della controparte palestinese e deve provvedere a: 1 Le cui copie saranno consegnate al capofila di progetto (o ai referenti regionali di progetto nel caso di progetti multi regionali) e successivamente ai controllori. rispondere celermente alle richieste di chiarimenti e integrazioni che sono avanzate sulla base dell’evoluzione dell’iter istruttorio da parte del capofila di parte nazionale; eseguire le attività previste a suo carico, secondo quanto stabilito nella presente Convenzione e dal budget allegato alla presente, per le voci: 2.3.2 Per diem allievi palestinesi in Italia; 6.5.2 Studio del viaggio sensoriale del Visitor Center (staff italiano); 6.5.3 Studio del viaggio sensoriale del Visitor Center (risorse umane - insegnanti); 6.5.4 Studio per la catalogazione dei reperti archeologici (insegnati risorse umane) Il partner si impegna inoltre a gestire il contributo di € 5.000,00.= che il Comune di Arezzo ha destinato per il co-finanziamento finanziario del progetto. Il contributo che sarà erogato al Liceo Artistico Coreutico Scientifico Internazionale Piero della Francesca dovrà essere utilizzato per organizzare e gestire sotto la sua diretta responsabilità di partner, le attività collegate a detto contributo corrispondenti alle voci di budget: 2.1.1 viaggi internazionali in entrata e uscita degli allievi palestinesi (3+ HRC)e italiani (4) e relativi insegnanti accompagnatori; 2.1.2 viaggio internazionale per i rappresentanti istituzionali del Comune di Arezzo; 2.2.1 trasporto locale in entrata e in uscita; 2.2. Trasporto locale per i rappresentanti istituzionali del Comune di Arezzo; 2.3.1 diarie per i rappresentanti istituzionali del Comune di Arezzo (2.1.1 international travel outcoming incoming palestinian (3+HRC staff) and italian (4) treinnees and teachers; 2.1.2 International travel for institutional representatives of the municipality of Arezzo; 2.2.1 Local transportation incoming and outcoming; 2.2. Local transportation institutional representatives of the municpality of Arezzo; 2.3.1 Per diems institutional representatives of the municipality of Arezzo) fornire al capofila i rendiconti delle spese sostenute nell’ambito del progetto, sia effettuate con proprie risorse sia con le risorse assegnate dal Comune o da altri partner; trasmettere (due volte l’anno) le copie conformi dei documenti contabili, relativi alle spese sostenute, al capofila di progetto; informare tempestivamente il capofila nazionale di eventuali cause sopraggiunte che potrebbero impedire l’implementazione delle attività del progetto nel rispetto dei tempi e delle modalità previste. provvedere alla timbratura (con il timbro riportante il nome del Programma e il codice del progetto) e alla firma delle fatture originali2. Articolo 6 - Obblighi comuni del capofila e degli altri partner I capofila e gli altri partner devono: Attenersi, nella realizzazione del progetto, alle linee guida del PMSP; Impegnarsi a rispettare le responsabilità dei beneficiari indicate nel progetto. Articolo 7 - Controlli In caso di audit (o azione di verifica), il capofila e i partner di progetto devono: accettare il controllo delle amministrazioni corresponsabili dell’attuazione del Programma; 2 conservare la documentazione contabile e amministrativa relativa all'attuazione del progetto Le cui copie saranno consegnate al capofila di progetto (o ai referenti regionali di progetto nel caso di progetti multi regionali) e successivamente ai controllori. per un periodo di tre anni successivamente alla fine del progetto; tenere costantemente aggiornate, per ciascun progetto, separate scritture contabili, corredate dei necessari giustificativi di spesa; Articolo 8 – Importo totale e autofinanziamento “COMUNE DI AREZZO” garantisce la sua parte di autofinanziamento per l’ammontare di € 7.400,00, DEI QUALI € 5.000,00 FINANZIARIO E € 2.400 IN VALORIZZAZIONI; Associazione “Scuola Europea dei Mestieri” (SEUM) – partner n. 2 - garantisce la sua parte di autofinanziamento per l’ammontare di 20.700,00 € e si impegna a realizzare e a finanziare per un totale di € 10.000,00 finanziario e € 10.700,00 a valorizzazione dell'apporto dei suoi componenti, corrispondenti alle voci di budget indicate all'art. 5, secondo punto, come segue: 1.3.3 personale italiano coinvolto nella missione all'estero per € 4.000,00 finanziario e € 2.000,00 valorizzato 6.2.4 Supervisione per realizzazione di brochure: € 1.000,00 finanziario; 6.3. progetto della mappa turistica della città vecchia: € 500 valorizzato 6.5.1 Studio per determinare l'immagine del brand del Visitor Center per la comunicazione visiva: € 1.000 finanziario 6.5.2 Studio del viaggio sensoriale;: € 2.000,00 finanziario e € 1.100,00 valorizzato; 6.8 Progettazione, redazione e stampa della brochure finale: € 1.000,00 finanziario e € 1.500,00 valorizzato; 6.10 Strutturazione del lavoro dell'ufficio turismo; : € 500,00 valorizzato; 6.10.2 supervisione e approvazione del valorizzato; progetto architettonico per il sito: € 4.000,00 6.10.3 Resoconto relativo alle attività della missione italiana: € 1.000,00 finanziario e € 400,00 valorizzato; 6.10.4 Accompagnamento allievi palestinesi in Italia: € 700,00 valorizzato. Liceo Artistico Coreutico Scientifico Internazionale Piero della Francesca – partner n. 3 – garantisce la sua parte di autofinanziamento per l'ammontare di € 9.340,00 in valorizzazione dell'apporto dei suoi componenti, corrispondenti alle voci di budget indicate all'art. 5, come segue: 2.3.2 Per diem allievi palestinesi in Italia: € 1.440 in valorizzazioni; 6.5.2 Studio del viaggio sensoriale del Visitor Center (staff italiano) : € 1.500,00 in valorizzazioni; 6.5.3 Studio del viaggio sensoriale del Visitor Center (risorse umane - insegnanti): € 3.200,00 in valorizzazioni 6.5.4 Studio per la catalogazione dei reperti archeologici (insegnati risorse umane) € 3.200,00 in valorizzazioni. Articolo 9 – Responsabilità Ciascun partner rimane in ogni caso direttamente responsabile per la mancata realizzazione delle attività per le quali si è impegnato. Fatto a …… Lead partner 1 - Capofila Nome e funzione, firma e timbro Data e luogo .............................................................................................................................. Partner 2 Nome e funzione, firma e timbro Data e luogo ............................................................................................................................... Partner 3 Nome e funzione, firma e timbro Data e luogo ...............................................................................................................................