CLIP-MCW / CLIP T MCW
Istruzioni per Installazione
Rivelatore infrarosso via radio
PowerCode a "effetto tenda
1. INTRODUZIONE
CLIP MCW è il più minuscolo ed elegante rivelatore PIR ad
effetto tenda per ambienti interni, progettato per consentire una
facile installazione. Il suo funzionamento si basa su una nuova e
sofisticata acquisizione dei dati brevettata e dall'elaborazione
digitale del segnale.
È stata usata la più moderna tecnologia per incorporare 3 diversi
rivelatori in un singolo dispositivo, e ciascuno dei rivelatori è
programmabile per ottenere le prestazioni ottimali nella specifica
posizione in cui il dispositivo è installato. I risultati sono migliori
prestazioni nella rivelazione e virtualmente nessun falso allarme.
La superiorità delle prestazioni di questo dispositivo è ottenuta
applicando una versione aggiornata dell'algoritmo True Motion
Recognition™ (TMR). Questo metodo di analisi avanzata del
movimento consente al dispositivo CLIP MCW di distinguere tra il
vero movimento di un corpo umano e qualsiasi altro disturbo che
potrebbe causare un falso allarme.
Dopo la rivelazione, il rivelatore si inibisce per risparmiare la
batteria. Si riattiva (ritorna allo stato di pronto) se non è avvenuto
alcun rilevamento durante i 2 minuti successivi.
CLIP MCW è dotato delle seguenti caratteristiche:
 Consumo di corrente molto basso
 Compensazione
della
temperatura
gestita
da
un
microprocessore
 La sede è chiusa ermeticamente per la protezione del sistema
ottico
 Interruttore a protezione dell’apertura del coperchio
 Interruttore di anti-rimozione posteriore (CLIP T MCW)
 Protezione dalla luce bianca
 Involucro modellato elegantemente, contenitore robusto
Nelle figure che vanno da 1 a 6 sono illustrate le possibili
tipologie di installazione e con le relative aree di copertura.
Fig. 1 – Vue générale du CLIP MCW / CLIP MCW Vista generale
2. SPECIFICHE TECNICHE
OTTICA
Tipo di rilevatore: Sensore piroelettrico a doppio elemento a
basso disturbo.
Numero di fasci a tenda: 2
Tipologie installative: Fare riferimento alle Figure da 2 a 6.
Selezione della portata: Lunga (6 m), Media (4 m) e Corta (1.2 2m) (selezionata tramite jumper).
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Batteria interna: Batteria al litio da 3V di tipo CR123A.
Per installazioni UL, usare solo Panasonic o Sanyo.
Capacità nominale della batteria: 1450 mA/h
Durata della batteria (con LED acceso): 3 anni (con uso
normale).
Verifica stato della batteria Viene eseguito immediatamente
dopo l’inserimento e periodicamente ad intervalli di alcune ore.
Microprocessore: 8-bit, CMOS a bassa potenza.
FUNZIONAMENTO
Indicazioni visive:
Il LED si accende per circa 3 secondi dopo la trasmissione di
messaggi d'allarme e manomissione e dopo la rivelazione di
movimento nella modalità di Test.
Il LED si accende ad intermittenza durante il periodo di
stabilizzazione iniziale (circa 2 min), o dopo aver ripristinato la
copertura (premendo l'interruttore anti-manomissione).
Il LED non si accende durante la trasmissione dei messaggi di
supervisione.
Periodo di allarme: Circa 3 secondi.
Durata Modalità Sleep: il rivelatore è riattivato dopo 2 minuti dopo
l'ultima rilevazione.
WIRELESS
Frequenza (MHz): 315 (versione USA), 433.92, 868.95,
869,2625 o altra frequenza secondo i requisiti locali.
Sequenza di trasmissione: 3 treni di dati a intervalli variabili entro
3 secondi.
Codifica: ID a 24-bit, oltre 16 milioni di possibili combinazioni.
Lunghezza totale del messaggio: 36 bit
Allarme anti manomissione: Notifica all'avvenire di un evento di
manomissione ed in ogni messaggio successivo, finché
l'interruttore anti manomissione viene ripristinato.
Messaggio di supervisione: Trasmissione ad intervalli di 60
minuti (versione USA), o a intervalli di 15 minuti (versione GB), o
secondo gli standard locali.
INSTALLAZIONE
Altezza 1,8 – 2,4 m
Opzioni di installazione: Vedi Figure da 9 a 13.
CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO
Temperatura di funzionamento: da -10°C a +50°C
Temperatura di conservazione in deposito: da -20° a +60°C
Protezione RFI: > 20 V/m fino a 1000 MHz.
Conformità alle Norme: Direttiva 1999/5/EC del Parlamento
Europeo. EN 50131-2, Grado 2, Classe II
CARATTERISTICHE FISICHE
Dimensioni (H x W x D): 105 x 35 x 30 mm
Peso (batteria inclusa): 60 g
Colore: Bianco
BREVETTI
Brevetto USA N. 5,693,943 (altri brevetti in corso di registrazione)
D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione
1
3. INSTALLAZIONE
Posizionare il jumper nella posizione desiderata ed assicurate
che l'area protetta si trovi all'interno della portata di copertura
(vedi figura 16). Eseguire un test d'attraversamento (Fare
riferimento al Par. 3.5) per verificare le prestazioni.
3.1 Indicazioni generali
(Fig. 6b)
3.2 Installazione abituale
(Fig. 7, 8, 9)
Note:
1) Dopo l'installazione, assicurarsi che non restino aperture lungo il
coperchio del rivelatore. Ad esempio, nell'area attorno ai fori per
le viti.
2) Rimuovere la batteria usando le dita, non usando un cacciavite.
3.3 Installazione della staffa
Nota:
Nell'installazione
con
staffa,
l'interruttore
antimanomissione posteriore non è operativo.
Nota: CLIP MCW può essere installato su entrambi i lati della
finestra. Figura 14. Installazione su entrambi i lati della finestra
3.4 Selezione della portata di copertura
(Fig. 7, 15, 16)
Viene usato un jumper a 4 piedini per la selezione di 3 portate,
secondo il tipo di installazione (vedi Figure 7 e 15).
Lo scopo dell'impostazione della portata è quello di
assicurare l'elaborazione ottimale del segnale e di garantire
un’alta immunità ai falsi allarmi.
3.5 Test d'attraversamento
A. Chiudere il coperchio ed avvitare la vite. Attendere che il
rivelatore si stabilizzi (il LED smette di lampeggiare circa due
minuti dopo che il coperchio è stato chiuso).
B. Attraversare lentamente camminando dall'estremità più
lontana della copertura della tenda (nelle direzioni opposte).
L'indicatore LED si accende per circa 3 secondi quando si
entrata o si esce da un fascio della tenda.
Importante: Eseguire il test d'attraversamento almeno una
volta alla settimana per assicurare il funzionamento regolare
del rivelatore.
Nota: Dopo aver chiuso il coperchio il rivelatore inizia una
modalità di test d'attraversamento che dura 15 minuti. In questa
modalità il LED lampeggia ogni qualvolta avviene una
rivelazione, a prescindere dalle impostazioni del jumper LED, ed
il rivelatore trasmette ciascun evento di rivelazione.
4. COMMENTI SPECIALI
4.1 Limiti del prodotto
I sistemi wireless della ditta Visonic Ltd. sono molto affidabili e
sono testati per la compatibilità con normative di alto livello.
Tuttavia, a causa della loro bassa potenza di trasmissione e la
portata limitata (richiesta da FCC e da altri regolamenti), vi sono
alcune limitazioni da considerare:
A. I ricevitori possono essere bloccati da segnali radio sulla o nei
pressi della loro frequenza operativa, a prescindere dal codice
selezionato.
B. Un ricevitore può rispondere ad un solo segnale trasmesso
alla volta.
C. La strumentazione wireless deve essere testata regolarmente
per determinare se vi sono sorgenti d’interferenza e per
prevenire eventuali guasti.
D. Anche i rivelatori più sofisticati possono talvolta sbagliare e non
emettere l'avviso a causa di: Interruzione della corrente
continua / collegamento improprio, mascheramento doloso della
lente, manomissione del sistema ottico, diminuzione della
sensibilità alla temperatura ambientale vicina a quella del corpo
umano ed un improvviso guasto a una parte componente.
L'elenco indicato contiene le ragioni più comuni del mancato
rivelazione di intrusione, ma non è completo del tutto. È quindi
raccomandabile che il rivelatore e l'intero sistema d'allarme
sia verificato settimanalmente, per assicurare le prestazioni
corrette.
E. Un sistema d'allarme non deve essere considerato un
alternativa all'assicurazione. I proprietari o gli affittuari di
appartamenti o proprietà devono essere sufficientemente
previdenti da continuare ad assicurare le loro vite e la loro
proprietà, anche se sono protetti da un sistema d'allarme.
Conformità
La versione 315 MHz di questo dispositivo è compatibile con i
requisiti della Parte 15 delle direttive FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due seguenti condizioni: (l) Questo dispositivo non
deve causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve
accettare ogni interferenza ricevuta, compresa un'interferenza che
può causare funzionamento non desiderato.
ATTENZIONE ! Alterazioni o modifiche non esplicitamente
approvate dai responsabili alla compatibilità possono
comportare l’annullamento dell’autorizzazione all’uso della
strumentazione conferita all’utente.
2
I circuiti digitali di questa strumentazione sono stati testati e
riscontrati compatibili con i limiti definiti per i dispositivi digitali di
Classe B, conformemente alla parte 15 dei regolamenti FCC. Tali
limiti sono definiti per fornire una ragionevole protezione contro
interferenze pericolose in impianti residenziali. La strumentazione
genera, fa uso e può irraggiare energia a radio-frequenza e, se
non installato ed usato secondo le istruzioni, può provocare
dannose interferenze alla ricezione radio e TV. Non vi è quindi la
certezza che non avvengano interferenze in un determinato
impianto. Se questo dispositivo provoca interferenze dannose
alla ricezione radio o TV, cosa questa che può essere verificata
accendendolo e spegnendolo, si suggerisce all’utente di tentare
di rimediare all’interferenza applicando una o più delle misure
che seguono:
– Ri-orientare o riposizionare l’antenna ricevente.
– Aumentare la distanza che intercorre tra la strumentazione e
l’apparecchio ricevente.
– Collegare il dispositivo ad una presa di rete di un circuito
diverso da quello che alimenta il ricevitore in oggetto.
– Richiedere l’assistenza del rivenditore oppure un esperto
tecnico elettronico.
Assegnazione delle frequenze per
dispositive wireless nei paesi europei
(EU)
 315 MHz non è consentita in nessun paese membri EU.
 433.92 MHz non ha alcuna restrizione in nessun paese
membro EU.
 868.95 MHz (a banda larga) è consentita in tutti i paesi
membri EU.
 869,2625 MHz (a banda stretta) non è limitata in nessun
paese membro EU.
D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione
Bordo
a
Bordo
a
lto
lto
1
(m a
x): 6
m
La
La
nz a
(m
ax
.)
Dis
ta
zz
a
6m
rg
he
(m
ax
.)
1
x ):
zz
a
(m a
he
nz a
rg
Dis
ta
m
m
2.4m
Fig. 2. Installazione tenda a parete
Fig. 3. Installazione tenda a soffitto
OPZIONEA
Larg
0
(max.)
hezza
.5 m
Bordo
OPZIONE B
alto
TENDE DI
RILEVAMENTO
Larghezza
(max.) 3.6m
m
ax
.1
m
Distanza max. 3.6m
Fig. 4. Tenda orizzontale
Distanza max. 6m
Di
s
ta
nz
a
Bordo alto
Fig. 6. CLIP MCW sulla parte
interna della porta
Fig. 5. Tenda con passaggio animale
domestico
Fig 6b. Indicazioni generali
BATTERIA AL LITTO
DA 3 VOLT
INTERRUTTORE POSTERIORE
DI MANOMISSIONE
SELEZIONE DELLA PORTATA
INTERRTTORE POSTERIORE
ANTI MANOMISSIONE
(OPZIONALE)
INTERRUTTORE
ANTERIORE DI
MANOMMISSIONE
SENSORE
MODULO RF
LED
L’ALLERTA DI MANOMISSIONE
POSTERIORE È ATTIVATA QUANDO LA
BASE VIENA STACCATA DALLA PARETE
Fig. 7. Vista interna
D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione
Fig. 8 Vista dell'interruttore di manomissione (posteriore)
3
SUP
ERF
ICIE
DI M
PRATICARE DUE FORI DA
mm NEI PUNTI INDICATI
ONT
AGI
O
1
PRACTICARE DUE FORI SULL
A
SUPERFICIE D’INSTALLZIONE ED
ASSICURARE LA BASE CON DUE VITI
SEGMENTO DI
STACCO
2
PER L’INTERRUTTORE
ANTI MANOMISSIONE
POSTERIORE
(OPZIONALE)
PRATICARE DUE FORI
ED ASSICURARE CON
DUE VITI
3
POSIZIONARE LI PCB
NELLA SUA SEDE
DELLA BASE
Fig. 10. Foratura
ATTENZIONE:
L’INTERRUTTORE DI
MANOMISSIONE POSTERIORE
DIVENTA OPERATIVO SOLO
QUANDO IL SEGMENTO DI
STACCO È ASSICURATO CON
UNA VITE
INSERIRE LA VITE PER
4 FISSARE IL COPERCHIOALLA
BASE
Fig. 9. Installazione su superficie
2
NOTA: LA STAFFA PERMETTE DI
SCEGLIERE TRA DUE POSIZIONI DI
MONTAGGIO COSÌ DA OTTENERE
UN ANGOLO DI COPERTURA
OTTIMALE.
* USARE QUESTI DUE FORI PER
AUMENTARE L’ANGOLO DI
COPERTURA DI 5°
** USARE QUESTI DUE FORI PER
AUMENTARE L’ANGOLO DI
IE
COPERTURA DI 10°
IC
S
F
ER
P
U
*
I
D’
AL
NT
LA
POSARE LA PLASTRA DI
BLOCCO SULLE DUE PUNTE
E
ON
I
Z
1
**
PLASTRA DI BLOCCO
POSARE LE
SCANALATURE DE BASE
SULLE DUE PUNTE DEL
SUPPOTO
3
ASSICURARE LA PIASTRA DI
BLOCCO PREMENDOLA
VERSO IL BASSO
Fig. 12. Fissaggio della piastra di blocco alla base
1
PRACTICARE DUE FORI
SULLA SUPERFICIE
D’INSTALLAZIONE
2
FISSARE IL SUPPORTO
CON DUE VITI
Fig. 11. istallazione della staffa su superficie
4
D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione
FINE
STR
A
1
POSIZIONARE
CORRETTAMENTE IL
PCB (circuito stampato)
NELLA BASE
A
STR
FINE
.
Fig. 14. Installazione su entrambi i lati della finestra
2
AVVITARE LA VITE PER FISSARELI
COPERCHIOALLA BASE
Fig. 13. Installazione del coperchio sulla base
Corta portata
CL
Media portata - circa 4m
Lunga portata - circa 6m
W
Media portata
CLIP
W
MC
4m
Lunga portata
CLIP
MC
W
6m
m
Fig. 15. Impostazioni del cavalletto delle portate
2
21.
Corta portata - circa 2m
C
IP M
Fig. 16. Diagramma di copertura
D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione
5
GARANZIA
Visonic Limited (il “Produttore") garantisce questo prodotto (il "Prodotto") unicamente al compratore originale (il
"Compratore") per difetti di fabbrica e di materiali in un normale uso del Prodotto, per un periodo di 12 (dodici)
mesi dalla data di spedizione a cura del Produttore.
Questa garanzia è assolutamente condizionata a che il Prodotto sia stato installato correttamente, conservato e
fatto funzionare a condizioni d'uso normale, in conformità alle istruzioni per l'installazione e per il funzionamento,
raccomandate dal Produttore. Non sono coperti da questa garanzia i prodotti che sono divenuti difettosi per una
ragione differente, conformemente alla discrezione del Produttore, quale installazione errata, omessa osservanza
delle istruzioni raccomandate per l'installazione e per il funzionamento, negligenza, danno intenzionale, uso
improprio o vandalismo, danno accidentale, alterazione, manomissione o riparazione a cura di chiunque al di
fuori del Produttore.
Il Produttore non sostiene che questo Prodotto non potrà compromettere e/o circonvenire, o che il Prodotto potrà
prevenire il decesso e/o un danno personale e/o un danno ai beni, conseguenti a violazione di domicilio, furto,
incendio o altrimenti, o che il Prodotto fornirà in ogni caso un adeguato preallarme o protezione. Il Prodotto,
propriamente installato e conservato, riduce solamente i rischi per questo tipo di eventi senza preavviso e non
rappresenta una garanzia o assicurazione che tali eventi non accadranno.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
OBBLIGAZIONI O RESPONSABILITÀ, SIA SCRITTE CHE ORALI, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE
TUTTE LE GARANZIE DI MERCANTIBILITÀ O DI CONVENIENZA PER UN FINE PARTICOLARE, O ALTRO.
IN NESSUN CASO, IL PRODUTTORE SI RITERRÀ RESPONSABILE PER ALCUNCHÉ, PER QUALSIASI
DANNO CONSEGUENTE O INCIDENTALE ALLA VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA O DI QUALSIASI
ALTRA GARANZIA, COME SUDDETTO.
IL PRODUTTORE NON SARÀ IN ALCUN CASO RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO SPECIALE,
INDIRETTO, INCIDENTALE, CONSEGENTE O PUNITIVO O PER PERDITE, DANNI E SPESE, INCLUSE
PERDITE D'USO, DI PROFITTO, REDDITO O AVVIAMENTO, DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE
RISULTANTI DALL'USO O DALL'INCAPACITÀ D'USO DEL PRODOTTO DA PARTE DEL COMPRATORE, O
PER LA PERDITA O DISTRUZIONE DI ALTRA PROPRIETÀ O PER OGNI ALTRA CAUSA, ANCHE SE IL
PRODUTTORE È STATO AVVERTITO DELLA POSSIBILITÀ DI UN TALE DANNO.
IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI CAUSA DI MORTE, LESIONE
PERSONALE E/O CORPOREA E/O DANNO ALLA PROPRIETÀ O ALTRA PERDITA SIA DIRETTA,
INDIRETTA, INCIDENTALE, CONSEGUENTE CHE ALTRE, A BASE DI UN RECLAMO PER IL MANCATO
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO.
Tuttavia, se il produttore è ritenuto responsabile, direttamente o indirettamente, per ogni perdita o danno risalente
a questa garanzia limitata, LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DEL PRODUTTORE (SE ESISTE) IN OGNI
CASO NON ECCEDERÀ IL PREZZO D'ACQUISTO DEL PRODOTTO, che sarà fissato quale liquidazione dei
danni e non quale penalità e sarà il completo ed esclusivo risarcimento a carico del Produttore.
Accettando la consegna del Prodotto, il Compratore accetta le suddette condizioni di vendita e garanzia e
riconosce di esserne stato informato.
Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenti, per cui tali
limitazioni potrebbero non essere applicate in certe circostanze.
Il Produttore non sarà vincolato da alcuna responsabilità risultante da corruzione e/o malfunzionamento da
qualsiasi attrezzatura elettronica o di telecomunicazioni o qualsiasi programma.
Le obbligazioni del Produttore conformemente a questa Garanzia sono limitate solamente alla riparazione e/o
sostituzione a discrezione del Produttore, d'ogni Prodotto o parte di esso che sarà dimostrato difettoso. Qualsiasi
riparazione e/o sostituzione non prolungherà il periodo originale della Garanzia. Il Produttore non sarà
responsabile dei costi di smantellamento e/o di installazione. Per usufruire di tale garanzia, il Prodotto deve
essere rinviato al Produttore con trasporto ed assicurazione pagati in anticipo. Tutte le spese di trasporto e di
assicurazione sono sotto la responsabilità del Compratore e non sono inclusi in questa Garanzia.
Questa Garanzia non deve essere modificata, variata o estesa ed il Produttore non autorizza alcuno ad agire per
suo conto nella modifica, variazione o estensione di questa garanzia. Questa garanzia sarà applicata solamente
al Prodotto. Tutti i prodotti, accessori o aggiunte o altro, usati insieme al Prodotto. incluse le batterie, saranno
coperte solo dalle loro rispettive garanzie, se esistono. Il Produttore non sarà responsabile per qualsiasi danno o
perdita di qualsiasi genere, direttamente, indirettamente, incidentalmente, conseguentemente o altrimenti,
causati da malfunzionamento del Prodotto dovuto a prodotti, accessori o aggiunte o altro, incluse le batterie, usati
unitamente ai Prodotti. Questa garanzia è esclusivamente del Compratore originale e non è cedibile.
Questa Garanzia è aggiuntiva e non influisce sui vostri diritti legali. Ogni clausola di questa garanzia contraria alla
legge nello stato o paese in cui il prodotto è fornito, non è applicata.
Avvertimento: L'utente deve seguire le istruzioni di installazione e di funzionamento del Produttore, incluso il
collaudo del Prodotto e del suo sistema completo almeno una volta alla settimana e prendere tutte le necessarie
precauzioni per la propria sicurezza e per la protezione dei suoi beni.
1/08
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801
PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830
VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19
VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34)
91663-8468. www.visonic-iberica.es
INTERNET: www.visonic.com
VISONIC LTD. 2011
6
CLIP-MCW CLIP T MCW
D-303394 (Rev 0, 08/11)
Translated from DE3594 Rev 2
D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione
Scarica

D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per