CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione Rivelatore infrarosso via radio PowerCode a "effetto tenda 1. INTRODUZIONE CLIP MCW è il più minuscolo ed elegante rivelatore PIR ad effetto tenda per ambienti interni, progettato per consentire una facile installazione. Il suo funzionamento si basa su una nuova e sofisticata acquisizione dei dati brevettata e dall'elaborazione digitale del segnale. È stata usata la più moderna tecnologia per incorporare 3 diversi rivelatori in un singolo dispositivo, e ciascuno dei rivelatori è programmabile per ottenere le prestazioni ottimali nella specifica posizione in cui il dispositivo è installato. I risultati sono migliori prestazioni nella rivelazione e virtualmente nessun falso allarme. La superiorità delle prestazioni di questo dispositivo è ottenuta applicando una versione aggiornata dell'algoritmo True Motion Recognition™ (TMR). Questo metodo di analisi avanzata del movimento consente al dispositivo CLIP MCW di distinguere tra il vero movimento di un corpo umano e qualsiasi altro disturbo che potrebbe causare un falso allarme. Dopo la rivelazione, il rivelatore si inibisce per risparmiare la batteria. Si riattiva (ritorna allo stato di pronto) se non è avvenuto alcun rilevamento durante i 2 minuti successivi. CLIP MCW è dotato delle seguenti caratteristiche: Consumo di corrente molto basso Compensazione della temperatura gestita da un microprocessore La sede è chiusa ermeticamente per la protezione del sistema ottico Interruttore a protezione dell’apertura del coperchio Interruttore di anti-rimozione posteriore (CLIP T MCW) Protezione dalla luce bianca Involucro modellato elegantemente, contenitore robusto Nelle figure che vanno da 1 a 6 sono illustrate le possibili tipologie di installazione e con le relative aree di copertura. Fig. 1 – Vue générale du CLIP MCW / CLIP MCW Vista generale 2. SPECIFICHE TECNICHE OTTICA Tipo di rilevatore: Sensore piroelettrico a doppio elemento a basso disturbo. Numero di fasci a tenda: 2 Tipologie installative: Fare riferimento alle Figure da 2 a 6. Selezione della portata: Lunga (6 m), Media (4 m) e Corta (1.2 2m) (selezionata tramite jumper). CARATTERISTICHE ELETTRICHE Batteria interna: Batteria al litio da 3V di tipo CR123A. Per installazioni UL, usare solo Panasonic o Sanyo. Capacità nominale della batteria: 1450 mA/h Durata della batteria (con LED acceso): 3 anni (con uso normale). Verifica stato della batteria Viene eseguito immediatamente dopo l’inserimento e periodicamente ad intervalli di alcune ore. Microprocessore: 8-bit, CMOS a bassa potenza. FUNZIONAMENTO Indicazioni visive: Il LED si accende per circa 3 secondi dopo la trasmissione di messaggi d'allarme e manomissione e dopo la rivelazione di movimento nella modalità di Test. Il LED si accende ad intermittenza durante il periodo di stabilizzazione iniziale (circa 2 min), o dopo aver ripristinato la copertura (premendo l'interruttore anti-manomissione). Il LED non si accende durante la trasmissione dei messaggi di supervisione. Periodo di allarme: Circa 3 secondi. Durata Modalità Sleep: il rivelatore è riattivato dopo 2 minuti dopo l'ultima rilevazione. WIRELESS Frequenza (MHz): 315 (versione USA), 433.92, 868.95, 869,2625 o altra frequenza secondo i requisiti locali. Sequenza di trasmissione: 3 treni di dati a intervalli variabili entro 3 secondi. Codifica: ID a 24-bit, oltre 16 milioni di possibili combinazioni. Lunghezza totale del messaggio: 36 bit Allarme anti manomissione: Notifica all'avvenire di un evento di manomissione ed in ogni messaggio successivo, finché l'interruttore anti manomissione viene ripristinato. Messaggio di supervisione: Trasmissione ad intervalli di 60 minuti (versione USA), o a intervalli di 15 minuti (versione GB), o secondo gli standard locali. INSTALLAZIONE Altezza 1,8 – 2,4 m Opzioni di installazione: Vedi Figure da 9 a 13. CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO Temperatura di funzionamento: da -10°C a +50°C Temperatura di conservazione in deposito: da -20° a +60°C Protezione RFI: > 20 V/m fino a 1000 MHz. Conformità alle Norme: Direttiva 1999/5/EC del Parlamento Europeo. EN 50131-2, Grado 2, Classe II CARATTERISTICHE FISICHE Dimensioni (H x W x D): 105 x 35 x 30 mm Peso (batteria inclusa): 60 g Colore: Bianco BREVETTI Brevetto USA N. 5,693,943 (altri brevetti in corso di registrazione) D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione 1 3. INSTALLAZIONE Posizionare il jumper nella posizione desiderata ed assicurate che l'area protetta si trovi all'interno della portata di copertura (vedi figura 16). Eseguire un test d'attraversamento (Fare riferimento al Par. 3.5) per verificare le prestazioni. 3.1 Indicazioni generali (Fig. 6b) 3.2 Installazione abituale (Fig. 7, 8, 9) Note: 1) Dopo l'installazione, assicurarsi che non restino aperture lungo il coperchio del rivelatore. Ad esempio, nell'area attorno ai fori per le viti. 2) Rimuovere la batteria usando le dita, non usando un cacciavite. 3.3 Installazione della staffa Nota: Nell'installazione con staffa, l'interruttore antimanomissione posteriore non è operativo. Nota: CLIP MCW può essere installato su entrambi i lati della finestra. Figura 14. Installazione su entrambi i lati della finestra 3.4 Selezione della portata di copertura (Fig. 7, 15, 16) Viene usato un jumper a 4 piedini per la selezione di 3 portate, secondo il tipo di installazione (vedi Figure 7 e 15). Lo scopo dell'impostazione della portata è quello di assicurare l'elaborazione ottimale del segnale e di garantire un’alta immunità ai falsi allarmi. 3.5 Test d'attraversamento A. Chiudere il coperchio ed avvitare la vite. Attendere che il rivelatore si stabilizzi (il LED smette di lampeggiare circa due minuti dopo che il coperchio è stato chiuso). B. Attraversare lentamente camminando dall'estremità più lontana della copertura della tenda (nelle direzioni opposte). L'indicatore LED si accende per circa 3 secondi quando si entrata o si esce da un fascio della tenda. Importante: Eseguire il test d'attraversamento almeno una volta alla settimana per assicurare il funzionamento regolare del rivelatore. Nota: Dopo aver chiuso il coperchio il rivelatore inizia una modalità di test d'attraversamento che dura 15 minuti. In questa modalità il LED lampeggia ogni qualvolta avviene una rivelazione, a prescindere dalle impostazioni del jumper LED, ed il rivelatore trasmette ciascun evento di rivelazione. 4. COMMENTI SPECIALI 4.1 Limiti del prodotto I sistemi wireless della ditta Visonic Ltd. sono molto affidabili e sono testati per la compatibilità con normative di alto livello. Tuttavia, a causa della loro bassa potenza di trasmissione e la portata limitata (richiesta da FCC e da altri regolamenti), vi sono alcune limitazioni da considerare: A. I ricevitori possono essere bloccati da segnali radio sulla o nei pressi della loro frequenza operativa, a prescindere dal codice selezionato. B. Un ricevitore può rispondere ad un solo segnale trasmesso alla volta. C. La strumentazione wireless deve essere testata regolarmente per determinare se vi sono sorgenti d’interferenza e per prevenire eventuali guasti. D. Anche i rivelatori più sofisticati possono talvolta sbagliare e non emettere l'avviso a causa di: Interruzione della corrente continua / collegamento improprio, mascheramento doloso della lente, manomissione del sistema ottico, diminuzione della sensibilità alla temperatura ambientale vicina a quella del corpo umano ed un improvviso guasto a una parte componente. L'elenco indicato contiene le ragioni più comuni del mancato rivelazione di intrusione, ma non è completo del tutto. È quindi raccomandabile che il rivelatore e l'intero sistema d'allarme sia verificato settimanalmente, per assicurare le prestazioni corrette. E. Un sistema d'allarme non deve essere considerato un alternativa all'assicurazione. I proprietari o gli affittuari di appartamenti o proprietà devono essere sufficientemente previdenti da continuare ad assicurare le loro vite e la loro proprietà, anche se sono protetti da un sistema d'allarme. Conformità La versione 315 MHz di questo dispositivo è compatibile con i requisiti della Parte 15 delle direttive FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (l) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta, compresa un'interferenza che può causare funzionamento non desiderato. ATTENZIONE ! Alterazioni o modifiche non esplicitamente approvate dai responsabili alla compatibilità possono comportare l’annullamento dell’autorizzazione all’uso della strumentazione conferita all’utente. 2 I circuiti digitali di questa strumentazione sono stati testati e riscontrati compatibili con i limiti definiti per i dispositivi digitali di Classe B, conformemente alla parte 15 dei regolamenti FCC. Tali limiti sono definiti per fornire una ragionevole protezione contro interferenze pericolose in impianti residenziali. La strumentazione genera, fa uso e può irraggiare energia a radio-frequenza e, se non installato ed usato secondo le istruzioni, può provocare dannose interferenze alla ricezione radio e TV. Non vi è quindi la certezza che non avvengano interferenze in un determinato impianto. Se questo dispositivo provoca interferenze dannose alla ricezione radio o TV, cosa questa che può essere verificata accendendolo e spegnendolo, si suggerisce all’utente di tentare di rimediare all’interferenza applicando una o più delle misure che seguono: – Ri-orientare o riposizionare l’antenna ricevente. – Aumentare la distanza che intercorre tra la strumentazione e l’apparecchio ricevente. – Collegare il dispositivo ad una presa di rete di un circuito diverso da quello che alimenta il ricevitore in oggetto. – Richiedere l’assistenza del rivenditore oppure un esperto tecnico elettronico. Assegnazione delle frequenze per dispositive wireless nei paesi europei (EU) 315 MHz non è consentita in nessun paese membri EU. 433.92 MHz non ha alcuna restrizione in nessun paese membro EU. 868.95 MHz (a banda larga) è consentita in tutti i paesi membri EU. 869,2625 MHz (a banda stretta) non è limitata in nessun paese membro EU. D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione Bordo a Bordo a lto lto 1 (m a x): 6 m La La nz a (m ax .) Dis ta zz a 6m rg he (m ax .) 1 x ): zz a (m a he nz a rg Dis ta m m 2.4m Fig. 2. Installazione tenda a parete Fig. 3. Installazione tenda a soffitto OPZIONEA Larg 0 (max.) hezza .5 m Bordo OPZIONE B alto TENDE DI RILEVAMENTO Larghezza (max.) 3.6m m ax .1 m Distanza max. 3.6m Fig. 4. Tenda orizzontale Distanza max. 6m Di s ta nz a Bordo alto Fig. 6. CLIP MCW sulla parte interna della porta Fig. 5. Tenda con passaggio animale domestico Fig 6b. Indicazioni generali BATTERIA AL LITTO DA 3 VOLT INTERRUTTORE POSTERIORE DI MANOMISSIONE SELEZIONE DELLA PORTATA INTERRTTORE POSTERIORE ANTI MANOMISSIONE (OPZIONALE) INTERRUTTORE ANTERIORE DI MANOMMISSIONE SENSORE MODULO RF LED L’ALLERTA DI MANOMISSIONE POSTERIORE È ATTIVATA QUANDO LA BASE VIENA STACCATA DALLA PARETE Fig. 7. Vista interna D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione Fig. 8 Vista dell'interruttore di manomissione (posteriore) 3 SUP ERF ICIE DI M PRATICARE DUE FORI DA mm NEI PUNTI INDICATI ONT AGI O 1 PRACTICARE DUE FORI SULL A SUPERFICIE D’INSTALLZIONE ED ASSICURARE LA BASE CON DUE VITI SEGMENTO DI STACCO 2 PER L’INTERRUTTORE ANTI MANOMISSIONE POSTERIORE (OPZIONALE) PRATICARE DUE FORI ED ASSICURARE CON DUE VITI 3 POSIZIONARE LI PCB NELLA SUA SEDE DELLA BASE Fig. 10. Foratura ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE DI MANOMISSIONE POSTERIORE DIVENTA OPERATIVO SOLO QUANDO IL SEGMENTO DI STACCO È ASSICURATO CON UNA VITE INSERIRE LA VITE PER 4 FISSARE IL COPERCHIOALLA BASE Fig. 9. Installazione su superficie 2 NOTA: LA STAFFA PERMETTE DI SCEGLIERE TRA DUE POSIZIONI DI MONTAGGIO COSÌ DA OTTENERE UN ANGOLO DI COPERTURA OTTIMALE. * USARE QUESTI DUE FORI PER AUMENTARE L’ANGOLO DI COPERTURA DI 5° ** USARE QUESTI DUE FORI PER AUMENTARE L’ANGOLO DI IE COPERTURA DI 10° IC S F ER P U * I D’ AL NT LA POSARE LA PLASTRA DI BLOCCO SULLE DUE PUNTE E ON I Z 1 ** PLASTRA DI BLOCCO POSARE LE SCANALATURE DE BASE SULLE DUE PUNTE DEL SUPPOTO 3 ASSICURARE LA PIASTRA DI BLOCCO PREMENDOLA VERSO IL BASSO Fig. 12. Fissaggio della piastra di blocco alla base 1 PRACTICARE DUE FORI SULLA SUPERFICIE D’INSTALLAZIONE 2 FISSARE IL SUPPORTO CON DUE VITI Fig. 11. istallazione della staffa su superficie 4 D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione FINE STR A 1 POSIZIONARE CORRETTAMENTE IL PCB (circuito stampato) NELLA BASE A STR FINE . Fig. 14. Installazione su entrambi i lati della finestra 2 AVVITARE LA VITE PER FISSARELI COPERCHIOALLA BASE Fig. 13. Installazione del coperchio sulla base Corta portata CL Media portata - circa 4m Lunga portata - circa 6m W Media portata CLIP W MC 4m Lunga portata CLIP MC W 6m m Fig. 15. Impostazioni del cavalletto delle portate 2 21. Corta portata - circa 2m C IP M Fig. 16. Diagramma di copertura D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione 5 GARANZIA Visonic Limited (il “Produttore") garantisce questo prodotto (il "Prodotto") unicamente al compratore originale (il "Compratore") per difetti di fabbrica e di materiali in un normale uso del Prodotto, per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di spedizione a cura del Produttore. Questa garanzia è assolutamente condizionata a che il Prodotto sia stato installato correttamente, conservato e fatto funzionare a condizioni d'uso normale, in conformità alle istruzioni per l'installazione e per il funzionamento, raccomandate dal Produttore. Non sono coperti da questa garanzia i prodotti che sono divenuti difettosi per una ragione differente, conformemente alla discrezione del Produttore, quale installazione errata, omessa osservanza delle istruzioni raccomandate per l'installazione e per il funzionamento, negligenza, danno intenzionale, uso improprio o vandalismo, danno accidentale, alterazione, manomissione o riparazione a cura di chiunque al di fuori del Produttore. Il Produttore non sostiene che questo Prodotto non potrà compromettere e/o circonvenire, o che il Prodotto potrà prevenire il decesso e/o un danno personale e/o un danno ai beni, conseguenti a violazione di domicilio, furto, incendio o altrimenti, o che il Prodotto fornirà in ogni caso un adeguato preallarme o protezione. Il Prodotto, propriamente installato e conservato, riduce solamente i rischi per questo tipo di eventi senza preavviso e non rappresenta una garanzia o assicurazione che tali eventi non accadranno. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, OBBLIGAZIONI O RESPONSABILITÀ, SIA SCRITTE CHE ORALI, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE TUTTE LE GARANZIE DI MERCANTIBILITÀ O DI CONVENIENZA PER UN FINE PARTICOLARE, O ALTRO. IN NESSUN CASO, IL PRODUTTORE SI RITERRÀ RESPONSABILE PER ALCUNCHÉ, PER QUALSIASI DANNO CONSEGUENTE O INCIDENTALE ALLA VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA O DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA, COME SUDDETTO. IL PRODUTTORE NON SARÀ IN ALCUN CASO RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO SPECIALE, INDIRETTO, INCIDENTALE, CONSEGENTE O PUNITIVO O PER PERDITE, DANNI E SPESE, INCLUSE PERDITE D'USO, DI PROFITTO, REDDITO O AVVIAMENTO, DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE RISULTANTI DALL'USO O DALL'INCAPACITÀ D'USO DEL PRODOTTO DA PARTE DEL COMPRATORE, O PER LA PERDITA O DISTRUZIONE DI ALTRA PROPRIETÀ O PER OGNI ALTRA CAUSA, ANCHE SE IL PRODUTTORE È STATO AVVERTITO DELLA POSSIBILITÀ DI UN TALE DANNO. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE PER QUALSIASI CAUSA DI MORTE, LESIONE PERSONALE E/O CORPOREA E/O DANNO ALLA PROPRIETÀ O ALTRA PERDITA SIA DIRETTA, INDIRETTA, INCIDENTALE, CONSEGUENTE CHE ALTRE, A BASE DI UN RECLAMO PER IL MANCATO FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO. Tuttavia, se il produttore è ritenuto responsabile, direttamente o indirettamente, per ogni perdita o danno risalente a questa garanzia limitata, LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DEL PRODUTTORE (SE ESISTE) IN OGNI CASO NON ECCEDERÀ IL PREZZO D'ACQUISTO DEL PRODOTTO, che sarà fissato quale liquidazione dei danni e non quale penalità e sarà il completo ed esclusivo risarcimento a carico del Produttore. Accettando la consegna del Prodotto, il Compratore accetta le suddette condizioni di vendita e garanzia e riconosce di esserne stato informato. Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenti, per cui tali limitazioni potrebbero non essere applicate in certe circostanze. Il Produttore non sarà vincolato da alcuna responsabilità risultante da corruzione e/o malfunzionamento da qualsiasi attrezzatura elettronica o di telecomunicazioni o qualsiasi programma. Le obbligazioni del Produttore conformemente a questa Garanzia sono limitate solamente alla riparazione e/o sostituzione a discrezione del Produttore, d'ogni Prodotto o parte di esso che sarà dimostrato difettoso. Qualsiasi riparazione e/o sostituzione non prolungherà il periodo originale della Garanzia. Il Produttore non sarà responsabile dei costi di smantellamento e/o di installazione. Per usufruire di tale garanzia, il Prodotto deve essere rinviato al Produttore con trasporto ed assicurazione pagati in anticipo. Tutte le spese di trasporto e di assicurazione sono sotto la responsabilità del Compratore e non sono inclusi in questa Garanzia. Questa Garanzia non deve essere modificata, variata o estesa ed il Produttore non autorizza alcuno ad agire per suo conto nella modifica, variazione o estensione di questa garanzia. Questa garanzia sarà applicata solamente al Prodotto. Tutti i prodotti, accessori o aggiunte o altro, usati insieme al Prodotto. incluse le batterie, saranno coperte solo dalle loro rispettive garanzie, se esistono. Il Produttore non sarà responsabile per qualsiasi danno o perdita di qualsiasi genere, direttamente, indirettamente, incidentalmente, conseguentemente o altrimenti, causati da malfunzionamento del Prodotto dovuto a prodotti, accessori o aggiunte o altro, incluse le batterie, usati unitamente ai Prodotti. Questa garanzia è esclusivamente del Compratore originale e non è cedibile. Questa Garanzia è aggiuntiva e non influisce sui vostri diritti legali. Ogni clausola di questa garanzia contraria alla legge nello stato o paese in cui il prodotto è fornito, non è applicata. Avvertimento: L'utente deve seguire le istruzioni di installazione e di funzionamento del Produttore, incluso il collaudo del Prodotto e del suo sistema completo almeno una volta alla settimana e prendere tutte le necessarie precauzioni per la propria sicurezza e per la protezione dei suoi beni. 1/08 VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788 VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094 VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801 PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830 VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19 VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.es INTERNET: www.visonic.com VISONIC LTD. 2011 6 CLIP-MCW CLIP T MCW D-303394 (Rev 0, 08/11) Translated from DE3594 Rev 2 D-303394 CLIP-MCW / CLIP T MCW Istruzioni per Installazione