DESIGN & MADE IN ITALY
COCIF
COLLECTIONS
COCIF DAL 1945
LEADER PER
PRODUZIONE
PORTE E FINESTRE
MADE IN ITALY
COCIF,
LEADING PRODUCER
OF ITALIAN DOORS
COCIF vanta una capacità produttiva di 200.000 porte
interne e ingressi blindati e 200.000 finestre che produce
completamente nei suoi stabilimenti in Italia su una
superficie di 80.000 mq.
Una realtà produttiva leader assoluta nel nostro Paese.
L’Azienda propone oltre 300 modelli di porte interne in
una gamma di 70 colori e materiali diversi oltre a finestre,
persiane e scuroni in legno, legno-alluminio e pvc.
Fra questi vi sono prodotti che vantano standard
d’avanguardia nella qualità e nel design, curato da
designer di prestigio mondiale come Ettore Sottsass artisti
come Tonino Guerra, da architetti di caratura
internazionale come Gae Aulenti.
Da sottolineare, inoltre, la ricerca di soluzioni
innovative e la capacità di proporre prodotti per impieghi
specialistici. Fra questi vi sono la collezione Contract per
Alberghi e la collezione Hospital Door per strutture
sanitarie e ospedaliere.
In più Cocif presenta una serie di porte per la casa,
progettata nel segno della leggerezza, della luminosità e
dell’essenzialità, secondo i dettami della moderna
architettura per interni, che si contraddistingue nelle
collezioni Linear, Catalina e Larson.
Il tutto è frutto di un bagaglio di esperienza, tecnologia e
ricerca che solo un’Azienda leader può garantire.
Thanks to a production capacity of 200,000 doors and
200,000 wooden and wooden-aluminium windows, with
80,000 m2 of plants, today COCIF is the first
undisputed leading company in the Italian market.
The Company offers over than 300 different models of doors
at least in 70 colors and materials as well as windows, blinds
and shutters in wood, wood-aluminium and pvc.
These include products that can boast cutting-edge
standards in terms of their quality and design, courtesy of
world famous designers such as Ettore Sottsass, artists like
Tonino Guerra and internationally renowned architects such
as Gae Aulenti.
Also worthy of note is the company’s research into
innovative solutions, the possibility to choose between a
wide range of veneers and colours, together with the
commitment to offering specialist solutions such as the
Contract line for hotels, with FD 30 and FD 60
certified fire-resistant doors and 42 db sound-proof doors, or
the new Hospital Door line for hospital buildings, designed
by Studio Carrara International, with excellent hygiene,
strength and safety features.
The Wellness line is ideal for public facilities (hospitals,
nursing homes, consulting rooms, gyms, offices, etc.).
These doors, designed by TD&Z Associates Studio, are the
result of intense research aimed at creating public
environments with a unique touch of humanity and warmth.
Linear, Catalina and Larson are a series of doors for houses,
designed with lightness, brightness and plainness in mind to
meet the needs of modern interior architecture.
All this is the result of a wealth of experience, technology and
research that only a leading company can provide.
2|3
COCIF
17 COLLEZIONI
300 MODELLI DI PORTE
E FINESTRE
CATALINA
LARSON
LINEAR
GAE AULENTI
SOTTSASS
TONINO GUERRA
HALLEY
BASIC
RUBICONE
NEW ARK
MITI
CONTRACT
CONTRACT TH
WELLNESS
HOSPITAL DOOR
WINDOWS LEGNO
WINDOWS LEGNO/ALLUMINIO
WINDOWS PVC
COCIF
17 LINES
300 MODELS
OF DOORS
AND WINDOWS
COCIF
BRINGING
DESIGN
HOME
CATALINA
BELLO PIÙ DEL LEGNO FORTE PIÙ DEL LEGNO
BEAUTIFUL LIKE WOOD STRONGER THAN WOOD
CATALINA 6|7
CASSONETTO MINIMA
Meteor
Noce antico/Alluminio argento
Old walnut/Silver aluminium
maniglia Linear
handle Linear
CASSONETTO CATALINA
Catalina
Noce antico
Old walnut
maniglia Linear
handle Linear
CATALINA 8|9
CASSONETTO FILOMURO
Polare
Noce grigio
Grey walnut
maniglia Linear
handle Linear
CASSONETTO FILOMURO
Polare
Bianco fiamma
White flame
maniglia Linear
handle Linear
CATALINA 10|11
CASSONETTO MINIMA
CASSONETTO CATALINA
Zeta B
Noce grigio/Alluminio argento
Grey walnut/Silver aluminium
maniglia Linear
handle Linear
Catalina
Olmo/Visone
Elm/Mink
maniglia Linear
handle Linear
CASSONETTO LINEAR
MINIMA
Zeta V
Noce grigio/Alluminio argento
Grey walnut/Silver aluminium
maniglia Linear
handle Linear
CATALINA 12|13
CATALINA 14|15
Meteor
Noce/Alluminio bianco
Walnut/White aluminium
maniglia Linear
handle Linear
LARSON
LE NUOVE PORTE DAI COLORI DI TENDENZA
NEW DOORS FROM TRENDY COLORS
LARSON 16|17
Zenit
Olmo bianco/Bianco
White elm/White
maniglia New York
handle New York
Zenit
Olmo color
Elm color
maniglia New York
handle New York
LARSON 18|19
Ercole
Rovere grigio
Grey oak
Zenit
maniglia New York
handle New York
Bianco matrix
White matrix
maniglia New York
handle New York
LARSON 20|21
maniglia Susy di serie
handle Susy inlcluded
Regolo
Tortora morbido
Tact dove
maniglia New York
handle New York
LARSON 22|23
Zenit
Rovere grigio
Grey oak
maniglia New York
handle New York
LARSON 24|25
LINEAR
LE NUOVE REGOLE DELL’ARCHITETTURA
THE NEW ARCHITECTURE RULES
Polaris
Tipo wengé
Wengé type
Idra
Rovere decapé bianco
White oak decapé
LINEAR 26|27
CASSONETTO FILOMURO
Polaris
Canaletto bianco
White Canaletto
Maniglia Linear
Linear Handle
Quasar XL vetro
Vetro Reflex grigio
Mirror Reflex grey
Alluminio laccato bianco
White lacquered aluminium
LINEAR 28|29
CASSONETTO MINIMA XL
Quasar XL vetro
Vetro Reflex grigio
Mirror Reflex grey
Alluminio laccato bianco
White lacquered aluminium
Il blocco serratura integra il pulsante privacy
The lockset is fitted with a privacy button
Epsilon scorrevole 2 vetri
Vetro stratificato bianco
Pure white glass
Alluminio anodizzato argento opaco
Silver matt anodized aluminium
LINEAR 30|31
CASSONETTO MINIMA
Il blocco serratura rimane
invisibile tra i due vetri della porta
The lockset is hidden between
the two panels of glass
Epsilon
Vetro stratificato bianco
Pure white glass
Alluminio anodizzato cromo
High gloss anodized aluminium
Quasar vetro
Vetro acidato
Frosted glass
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
LINEAR 32|33
CASSONETTO MINIMA
Quasar vetro
Vetro stratificato bianco
Pure white glass
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
Quasar vetro
Vetro reflex grigio
Grey reflex glass
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
LINEAR 34|35
Vetri trasparenti
Trasparent glasses
Trasparente bronzo
Bronze trasparent
Bianco latte
White milk
Acidato
Frosted
Trasparente
Trasparent
Trasparente grigio
Grey trasparent
Acidato bronzo
Bronze frosted
Reflex bronzo
Bronze reflex
Reflex grigio
Reflex grey
Reflex
Reflex
Vetri opachi
Glass opaque
Stratificato bianco
Pure white
Stratificato bianco latte
2-side white lacquered
Specchio
Mirror
Stratificato nero
Black lacquered
CASSONETTO MINIMA
Pulsar
Rovere decapé bianco
White oak decapé
Carena
Wengé
Wengé
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
LINEAR 36|37
Pulsar
Noce nazionale grigio
Grey italian walnut
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
CASSONETTO LINEAR
Linear
Bamboo bianco - bianco perla
White bamboo - white pearl
LINEAR 38|39
Linear
Canaletto bianco - visone perla
White canaletto - mink pearl
CASSONETTO LINEAR
Linear
Bianco perla
White pearl
LINEAR 40|41
CASSONETTO LINEAR
Corona
Noce nazionale grigio - ombra perla
Grey italian walnut - shadow pearl
LINEAR 42|43
Corona
Rovere decapé bianco
White oak decapé
CASSONETTO LINEAR
Selene
Wengé - vetro bianco latte
Wengé - white milk glass
Quadra
Wengé
Wengé
LINEAR 44|45
Linear Brillante
Bianco
White
CASSONETTO FILOMURO
Polaris Brillante
Wengé
Wengé
LINEAR 46|47
CASSONETTO MINIMA
Pulsar Brillante
Palissandro
Palissander
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
Laccati opachi
Dull paints
Tortora
Turtle-done
Giallo chiaro
Light yellow
Bianco
White
Azzurro chiaro
Light blue
Visone
Mink
Grigio pietra
Stone grey
Avorio
Ivory
Giallo sabbia
Sand yellow
Cuoio
Leather
Rosso rubino
Ruby red
Blu violetto
Violet blue
Grigio ombra
Shadow grey
Bianco
White
Visone
Mink
Nero
Black
Laccati brillanti
Glossy paints
Grigio perla
Pearl grey
Nero
Black
Laccati perla
Pearl color
Bianco
White
Visone
Mink
Pietra
Stone
Grigio ombra
Shadow grey
Canaletto bianco
White Canaletto
Bamboo bianco
White Bamboo
Teak
Teak
Zebrano medio
Zebrano
Zebrano bianco
White Zebrano
Essenze opache
Finished wood
Palissandro
Palissander
Ebano
Ebony
Noce Nazionale grigio
Grey Italian walnut
Wengè
Wengè
Essenze decapè
Veneers decapè
Rovere decapè bianco
Oak white decapè
Rovere decapè moka
Oak moka decapè
Rovere decapè Nero
Oak black decapè
Essenze
brillanti
Dull
veneers
Zebrano medio
Zebrano
Zebrano bianco
White Zebrano
Teak
Teak
Palissandro
Palissander
Ebano
Ebony
Wengè
Wengè
LINEAR 50|51
Linear scorrevole air
Noce nazionale grigio
Grey italian walnut
Quasar XL
Scorrevole interna
Vetro trasparente
Trasparent glass
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
LINEAR 52|53
Linear scorrevole air close
Rovere decapé bianco
White oak decapé
LINEAR 54|55
Quasar vetro
Scorrevole esterna
External sliding
Vetro acidato
Frosted glass
Alluminio argento opaco
Silver matt aluminium
Linear scorrevole vista
Noce nazionale grigio
Grey italian walnut
LINEAR 56|57
Light scorrevole vista
Vetro acidato
Frosted glass
GAE AULENTI
LINEE ESSENZIALI E FORME ARMONIOSE LA COLLEZIONE DESIGN GAE AULENTI
THE ESSENTIAL LINES AND HARMONIOUS SHAPES OF THE GAE AULENTI ASSOCIATES DESIGNER COLLECTION
S. Francisco
Noce Nazionale
Italian walnut
Berlino
Noce nazionale
Italian walnut
GAE AULENTI 58|59
Venezia
Rovere decapé bianco
White oak decapé
GAE AULENTI 60|61
Venezia
Visone
Mink
GAE AULENTI 62|63
Siviglia
Bianco
White
Laccati opachi
Dull paints
Bianco
White
Azzurro chiaro
Light blue
Visone
Mink
Grigio pietra
Stone grey
Avorio
Ivory
Tortora
Turtle-done
Giallo chiaro
Light yellow
Giallo sabbia
Sand yellow
Cuoio
Leather
Rosso rubino
Ruby red
Blu violetto
Violet blue
Grigio ombra
Shadow grey
Grigio perla
Pearl grey
Nero
Black
Essenze opache e decapè
Finished wood and decapè
Tanganica poro aperto
Open pore Tanganika
Faggio evaporato
Evaporated Beech
Rovere Bianco Decapè
Oak White Decapè
Faggio naturale
Natural Beech
Ciliegio
Cherry
Rovere Moka Decapè
Oak Moka Decapè
Noce Nazionale
Italian Walnut
Wengè
Wengè
Rovere Nero Decapè
Oak Black Decapè
Barcellona
Bianco
White
GAE AULENTI 66|67
Parigi
Ciliegio
Cherry
SOTTSASS
ASSOCIATI, UNA COLLEZIONE FIRMATA DA ETTORE SOTTSASS
A COLLECTION BY ETTORE SOTTSASS
Madras
Rovere decapé bianco
White oak decapé
Madras
Stipite e zoccolo laccato tortora.
Bugne laccato azzurro chiaro.
Door-jamb and skirting lacquered turtle-dove.
Door lacquered light blue.
SOTTSASS 68|69
Madras
Stipite e zoccolo in faggio evaporato.
Bugne in pelle color rosso scuro.
Door-jamb and skirting in evaporated beech.
Door in dark red leather.
Mysore vetro
Porta in rovere decapé nero.
vetro trasparente blu.
Door in oak decapé black
Transparent blue glass.
SOTTSASS 70|71
Gobi
Porta in rovere decapé bianco
Door in white oak decapé
Door-jamb in cherry. External door frame
in evaporated beech. Internal door frame
in natural beech. Transparent glass.
Calcutta vetro
Stipite in ciliegio. Anta esterna
in faggio evaporato e anta interna
in faggio naturale. Vetro trasparente.
Goa
Stipite in ciliegio. Zoccolo in noce nazionale.
Anta in faggio evaporato.
Inserti grigio ombra.
Door-jamb in cherry.
Skirting in walnut. Door frame in evaporated beech.
Inserts shadow grey.
SOTTSASS 72|73
Delhi
Rovere decapé bianco
White oak decapé
Delhi
Wengé
Wengé
Bianco
White
Azzurro chiaro
Light blue
Visone
Mink
Grigio pietra
Stone grey
Avorio
Ivory
Tortora
Turtle-done
Giallo chiaro
Light yellow
Giallo sabbia
Sand yellow
Cuoio
Leather
Rosso rubino
Ruby red
Laccati opachi
Dull paints
Blu violetto
Violet blue
Grigio ombra
Shadow grey
Grigio perla
Pearl grey
Nero
Black
Essenze opache e decapè
Finished wood and decapè
Tanganica poro aperto
Open pore Tanganika
Faggio evaporato
Evaporated Beech
Rovere Bianco Decapè
Oak White Decapè
Faggio naturale
Natural Beech
Ciliegio
Cherry
Rovere Moka Decapè
Oak Moka Decapè
Noce Nazionale
Italian Walnut
Wengè
Wengè
Rovere Nero Decapè
Oak Black Decapè
Tikka vetro
Stipite laccato rosso rubino.
Anta laccato grigio pietra
con vetro acidato.
Door-jamb lacquered ruby red.
Door frame lacquered stone grey
with frosted glass.
SOTTSASS 76|77
Pulao vetro
Stipite in ciliegio.
Anta faggio evaporato.
Vetro acidato.
Door-jamb in cherry.
Door frame in evaporated beech.
Door panels with frosted glass.
Pakora
Rovere decapé bianco
White oak decapé
SOTTSASS 78|79
Pakora
Stipite in rovere decapé nero.
Anta in rovere decapé bianco.
Door-jamb in black oak decapé.
Door in white oak decapé.
Pakora
Rovere decapé nero.
Black oak decapé.
HALLEY
FINITURE DI QUALITÀ CON VERO LEGNO PREGIATO
FINE WOODS WITH TOP QUALITY FINISHES
Vela 4
Nero
Black
Vela 6
Bianco
White
HALLEY 80|81
Vela 4
Blu violetto
Violet blue
Andromeda
Noce nazionale
Italian walnut
HALLEY 82|83
Andromeda Vetro
Noce nazionale
Italian walnut
Antares Brillante
Grigio ombra / Bianco
Shadow grey / White
HALLEY 84|85
Antares
Bianco
White
Aldebaran Blindato
Ingresso
In finitura legno noce nazionale
Wood finishing italian walnut
HALLEY 86|87
Lyra Blindato
Ingresso
Grigio pietra
Stone grey
Pegaso Blindato
Ingresso
Grigio ombra
Shadow grey
BASIC
STRAORDINARIAMENTE VERSATILI IN ARMONIA CON OGNI AMBIENTE
EXTRAORDINARILY VERSATILE HARMONISING WITH THE SURROUNDINGS
Gallia vetro
Tanganika naturale
Natural tanganika
Gallia bugna
Tanganika
Tanganika
BASIC 88|89
Gallia
Bianco
White
Gallia scorrevole esterno
Bianco
White
BASIC 90|91
Gallia scorrevole interno
Bianco
White
Gallia vetro pieghevole
Bianco
White
Gallia con sopraluce
Tanganika naturale
Natural tanganika
Imperiale
Bianco
White
BASIC 92|93
Inglese alpi 8
Tanganika naturale
Natural tanganika
Gallia Blindato
Tanganika
Tanganika
BASIC 94|95
Antares ingresso
Tanganika
Tanganika
Ingresso blindato Bugnato 6
Grigio tenda
Grey curtain
BASIC 96|97
Ingresso blindato Bugnato 15
Douglas
Douglas
Ingresso blindato Dogato
Mogano
Mahogany
SERIE ANGOLO LIGHT
Ingresso blindato Mercurio
Rovere
Oak
Ingresso blindato Atlante
Pino tinto noce
Walnut pine
BASIC 98|99
Ingresso blindato Plutone
Ciliegio
Cherry
SERIE ANGOLO LIGHT
Ingresso blindato Delta
Bianco
White
BASIC 100|101
SERIE ANGOLO LIGHT
SERIE TONDO
Ingresso blindato Gamma
Ingresso blindato Poseidon
Tanganika naturale
Natural tanganika
Grigio tenda
Grey curtain
SERIE UNAVOLTA
Ingresso blindato Sirio
Mogano
Mahogany
SERIE GEOMETRIE
Ingresso blindato Proteo
Tanganika naturale
Natural Tanganika
BASIC 102|103
SERIE GEOMETRIE
Ingresso blindato Europa
Ciliegio
Cherry
RUBICONE
RESISTENZA, PRATICITÀ E ECONOMICITÀ
STRENGTH, VERSATILITY AND LOW COST
Gallia RB
Tipo Bianco
White type
Gallia RB
Tipo noce nazionale
Italian walnut type
RUBICONE 104|105
Gallia RB
Tipo rovere decapè moka
Moka oak decapé type
Gallia RB Bugna
Tipo noce biondo
Blonde walnut type
RUBICONE 106|107
Gallia RB vetro
Tipo Ciliegio - vetro bianco latte
Cherry type - white milk glass
Inglese RB 8
Tipo Ciliegio - vetro acidato
Cherry type - frosted glass
Particolare cassonetto Kompass
D/frame mod. Kompass
Tipo noce biondo
Blonde walnut type
RUBICONE 108|109
Gallia RB vetro
Tipo noce biondo - vetro acidato
Blonde walnut type - frosted glass
Stipite modello Kompass
D/frame mod. Kompass
Imperiale RB
Tipo bianco
White type
RUBICONE 110|111
Scozia RB
Tipo ciliegio
Cherry type
Gallia RB scorrevole
Tipo Rovere
Oak type
RUBICONE 112|113
Gallia RB scorrevole
scomparsa
Tipo tanganika naturale
Natural Tanganika type
NEW ARK
LA NUOVA LETTURA DEL CLASSICO
THE NEW CLASSIC INTERPRETATION
Aurelia vetro
Bianco
White
Aurelia
Tortora
Turtle-dove
NEW ARK 114|115
Aurelia
Bianco
White
Diplomat vetro
Bianco
White
NEW ARK 116|117
Diplomat
Tortora
Turtle-dove
Universal vetro
Bianco
White
Universal
Tortora
Turtle-dove
NEW ARK 118|119
Universal inglese
Visone
Mink
Doge vetro
Visone
Mink
NEW ARK 120|121
Doge 6
Bianco
White
Doge 4
Visone
Mink
Impero
Visone
Mink
NEW ARK 122|123
Impero vetro
Bianco
White
MITI
PER CHI AMA CIRCONDARSI DI COSE BELLE E ARMONIOSE
LOVE THE HOUSE MADE OF HARMONY AND BEAUTY
Musa inglese
Grigio pietra
Stone grey
Urania 6
Ciliegio
Cherry
MITI 124|125
Urania 6
Visone
Mink
Demetra vetro
Tanganika naturale
Natural tanganika
MITI 126|127
Demetra
Tanganika naturale
Natural tanganika
Armonia
Rovere
Oak
MITI 128|129
Armonia inglese
Tortora
Turtle-dove
Atena vetro
Tanganika naturale
Natural Tanganika
Atena inglese
Tanganika naturale
Natural Tanganika
MITI 130|131
Atena
Ciliegio
Cherry
Circe
Noce nazionale
Italian walnut
MITI 132|133
Circe vetro
Ciliegio
Cherry
CONTRACT
UN DESIGN ESCLUSIVO E FUNZIONALE PER LE STRUTTURE TURISTICO-ALBERGHIERE
AN EXCLUSIVE AND FUNCTIONAL DESIGN FOR HOTELS/TOURIST BUILDINGS
Miramonti
Teak
Teak
Flamingo
Noce nazionale
Italian walnut
CONTRACT 134|135
Victoria
Tanganika
Tanganika
Boemia
Visone
Mink
136|137
Diamante
Tortora
Turtle-dove
President
Tanganika naturale / Radica madrona
Natural Tanganika / Madrona burr
Alexander
Ciliegio
Cherry
Atlantic
Grigio ombra / Visone
Shadow grey / Mink
CONTRACT 138|139
Bristol
Tanganika naturale
Natural Tanganika
Bois door
Porta a filo muro esterno predisposta per ogni tipo di Boiserie
Door flush with external wall designed to accommodate boiserie panels
CONTRACT 140|141
Il nuovo concetto
di Hotel
per COCIF
2 nuovi modelli
BOIS DOOR e PLANA
che nascono dalla convinzione
che tecnica e design possano unirsi
per offrire moderni
spazi ospitali e confortevoli.
Porte REI ad alto
potere Fonoisolante
dotate di chiudiporta interno
e predisposte per
serratura elettronica
personalizzabile
per le esigenze dei clienti
ed il controllo accessi.
Introducing
Cocif’s new
approach to Hotel
Interior Design
As many as two brand-new models
BOIS DOOR and PLANA
conceived from the awareness that
the combination of technology and
design may well result in a
comfortable and relaxing hotel
room. Cocif’s new hotel doors offer
fireproofing and a very high
acousting rating and are fitted with
an intergrated door-closer
and an optional electronic lock with
a high level of customization
in terms of access control.
Plana
Porta a filo esterno con coprifili laterali - Wengè
Door flush with external architraves
CONTRACT 142|143
Sistema SENSEDOOR a lettura digitale.
Per aprire la porta basta sfiorare con
la card la serratura magnetica.
La porta può essere programmata
anche ad orari precisi per l’apertura
convenzionale ai servizi.
SENSEDOOR system with digital reader.
To open the door simply hold the card to
the magnetic lock.
The door can also be programmed for
conventional opening at scheduled times.
Plana
Porta a filo esterno con coprifili laterali - canaletto bianco
Door flush with external architraves - white canaletto
Cristallo
Wengé
Wengé
Corallo
Rovere decapè bianco
White oak decapé
CONTRACT 144|145
Cristallo
Rovere decapè bianco
White oak decapé
HOSPITAL DOOR
UNA LINEA PARTICOLARMENTE DEDICATA ALLE STRUTTURE SANITARIE PROGETTATA DALLO STUDIO CARRARA INTERNATIONAL
A LINE PARTICULARLY APPROPRIATE FOR HEALTH CARE FACILITIES DESIGNED BY STUDIO CARRARA INTERNATIONAL
Body vetro
Laminato n° 478
Laminated n° 478
HOSPITAL DOOR 146|147
Body
Laminato n°410
Laminated n°410
Emergency
I principali plus qualitativi
The main points plus qualities
Emergency
Laminato n°410
Laminated n° 410
Il lato esterno stipite è arrotondato raggio
25, è telescopico e garantisce una
regolabilità di spessore muro di 5 cm.
The external frame edge is 25 rounded,
telescopic-type with 5cm adjustability.
L’anta e lo stipite si presentano
perfettamente complanari.
Both the leaf and frame are perfectly flush with
one another.
I profili in alluminio dell'anta sono
saldamente assemblati al pannello sui 4 lati,
il profilo alluminio è complanare al laminato
e senza viti in vista.
The aluminium profiles around the leaf are
firmly installed in the leaf and are mitred at
the edges, the aluminium profile is perfectly
flush with the laminate surface and presents
no visibile screws.
Le robuste cerniere a scomparsa ad alta
portata sono elegantemente inserite nelle
imposte ricavate sia nel telaio che nell'anta
e sono regolabili a piacimento nei 3 sensi
e garantiscono sempre l'apertura dell'anta
a 180°.
Thanks to the high-performant invisible hinges
it comes with which are elegantly encased
within the jamb, the leaf is fully adjustable in
3D and can always be opened at 180°.
La bocchetta in plastica inserita nella
contropiastra è stata appositamente
progettata per aggiustare sempre al meglio
la chiusura dell'anta, evitando ogni
possibile allentamento.
The plastic cover that is inserted in the strike
plate was specifically designed to always tune
the leaf’s closing, thus avoiding problems of
stability.
La guarnizione di battuta dello stipite è grigia
o bianca e la contropiastra in acciaio è
impostata perfettamente dentro il profilo.
The gasket fitted in the frame is white or grey in
colour, whereas the strike plate is perfectly
encased within the profile.
HOSPITAL DOOR 148|149
Emergency
Laminato serie new wood fin, sei-due n°619
Laminate series new wood finish sei-due n°619
Emergency
Laminato n°478
Laminated n°478
Emergency
Laminato n°810
Laminated n°810
HOSPITAL DOOR 150|151
Life
Laminato n°810 con stipite e inserti versione in alluminio satinato naturale
Laminated n°810 with inserts and door-jamb in natural satined alluminium
Health
Laminato n°410
Laminated n°410
Health
Laminato n°410
Maniglione antipanico push-bar per evacuazione rapida.
In caso di maniglione antipanico le fasce in alluminio in posizione
altezza maniglia vengono eliminate.
Qui raffigurato maniglione tipo alluminio argento opzionale.
Laminated n°410 - Push-bar handle for emergency exits.
The picture shows the optional satin aluminium push-bar
when panic-bar is used, the underliyng aluminium inlays are not available.
HOSPITAL DOOR 152|153
Beauty
Laminato n°410
Laminated n°410
WINDOWS LEGNO
KlimA+
LA MIGLIORE SOLUZIONE PER UNA CASA
A BASSO CONSUMO ENERGETICO
ED ECOSOSTENIBILE, CLASSE CasaClimapiù
PERCHÉ
SCEGLIERLI?
FINESTRA CON CERTIFICAZIONE ACUSTICA 45db
CERTIFICAZIONE ANTIEFFRAZIONE CLASSE 2
IL MASSIMO DEL COMFORT E
DELLA SICUREZZA IN UNA SOLA RISPOSTA
KlimA+
THE BEST SOLUTION FOR AN ENERGY-EFFICIENT
AND ENVIRONMENTALLY FRIENDLY HOME,
CASACLIMAPIÙ CLASSIFICATION CasaClimapiù
WHY
CHOOSE US?
WINDOW WITH 45db ACOUSTIC
CERTIFICATION AND CLASS 2 BURGLARY
PROTECTION CERTIFICATION
MAXIMUM COMFORT AND SECURITY ALL IN ONE
WINDOWS LEGNO KLIMA+ 154|155
CasaClimapiù, è la più alta tra le categorie CasaClima, un contrassegno
rilasciato ad edifici abitativi che si contraddistinguono non solo per l’alto
risparmio energetico, ma anche per una tecnica di costruzione ecologica
e che utilizza materiali ecologici e fonti rinnovabili.
CasaClimapiù, is the highest CasaClima category, an identification symbol
issued to residential buildings not only for exceptional energy saving but also
for environmentally friendly construction, using eco friendly materials and
renewable resources.
Risparmiare molto sul costo dell’energia:
una casa esistente in Italia consuma mediamente > 220 kWh/(m2*a)
mentre una in classe A≤30 kWh/(m2*a). L’efficienza termica del legno è
1770 volte superiore di quella dell’alluminio.
Huge savings on energy costs:
in Italy a typical house uses on average > 220 kWh/m2 per year whilst a Class
A house uses ≤ 30 kWh/m2 per year. The thermal efficiency of wood is 1770
times higher than aluminium.
Migliorare il comfort acustico
un serramento può raggiungere un isolamento acustico fino a 45 db.
Improve acoustic comfort
The door or window can provide sound insulation up to 45 db.
Aumentare la sicurezza complessiva della propria casa
la finestra è anche predisposta per sistemi antieffrazione.
Increase the overall security of your home
The window can also provide burglary protection.
Contribuire alla salvaguardia dell'Ambiente
il legno è un materiale naturale, sostenibile e rinnovabile, ed è l'unico
materiale che assorbe e sottrae CO2 all’atmosfera e contribuisce quindi
alle riduzioni delle emissioni come stabilito dal protocollo di Kyoto.
Ogni metro cubo di legno utilizzato come sostituto di altro materiale
da costruzione, riduce le emissioni di CO2 nell’atmosfera di una media
di 1,1 t di CO2. Se a questo si aggiunge che 0,9 tonnellate di CO2
sono conservate nel legno, ogni metro cubo di legno evita un totale
di 2 t di CO2.
Contribute to safeguarding the environment
Wood is a natural, sustainable and renewable material, the only material to
absorb and remove CO2 from the atmosphere, and therefore contributes to
reducing emissions under the Kyoto protocol.
Every cubic metre of wood used in place of other construction materials
reduces CO2 emissions in the atmosphere by an average of 1.1 tonnes of CO2.
If you add to this the 0.9 tonnes of CO2 stored in the wood, every cubic metre
used removes a total of 2 tonnes of CO2.
Dr. A Fruhwald- Università di Amburgo
L’utilizzo di prodotti di legno favorisce la diffusione delle foreste:
recenti stime FAO indicano che in Europa la copertura delle foreste
sta aumentando al ritmo di 510.000 ettari all’anno e solo il 64%
della crescita annua viene prelevata.
Questo è dovuto alla gestione forestale sostenibile adottata dai grandi
produttori Europei. L’impatto ambientale in fase di produzione di una
finestra in legno è inferiore a quello di PVC-U e Alluminio.
Essa richiede minore energia per essere prodotta, e consuma anche
meno energia durante tutto il corso della sua vita.
Avere un serramento naturale ed ecologico un serramento
utilizzabile per CasaClimapiù, la classe Casaclima che prevede
solo materiali da costruzione non dannosi per l'ambiente o la salute –
solo serramenti in legno.
Aver fatto un investimento vantaggioso rivalutando
il proprio immobile
aumenta il valore di una casa che consuma poco.
L'introduzione della classificazione energetica degli edifici, da dichiarare
all'atto della compravendita, introduce il consumo energetico tra le
discriminanti nella determinazione del prezzo.
Contribuire all'eliminazione dei ponti termici
causa principale di fenomeni molto fastidiosi quali condensa e muffa.
Migliorare la qualità della vita l'assenza di sostanze dannose, unita alle
ottime caratteristiche termiche e acustiche, l’assenza di condense e muffe,
assicura un'alta qualità dell'ambiente e migliora il comfort abitativo.
È il prodotto di più lunga durata
il legno ha una notevole resistenza contro gli agenti chimici, non richiede
trattamento chimico per durare a lungo. Il legno è resistente al calore, al
gelo, alla corrosione e all’inquinamento. Diversi studi indipendenti
dimostrano che il ciclo di vita di un serramento in legno non è eguagliato
da nessun altro materiale.
Dr. A Fruhwald of the University of Hamburg
Using wood products promotes expansion of forests: recent FAO assessments
indicate that in Europe forest cover is increasing at the rate of 510,000
hectares per year with extraction at only 64% of annual growth.
This is due to sustainable forest management practices adopted by the major
European producers.
Manufacture of wooden windows has a lower environmental impact than
PVCu or aluminium.
Requiring less energy to produce, it also consumes less energy during its
lifetime.
Natural and environmentally friendly doors or windows.
A door or window used for CasaClimapiù, the Casaclima classification that
only permits construction materials which are not harmful to health or the
environment - only wooden windows.
Making a profitable investment upgrading your home
increases the value of a house with low energy consumption.
The introduction of an energy rating for buildings, declared at the time of
sale, introduces energy efficiency as a factor when determining the price.
Helps to eliminate thermal bridges
the main cause of unsightly condensation and mould.
Improve quality of life
No harmful substances, combined with good thermal and acoustic
characteristics and the absence of condensation and mould, ensures high
quality and improved comfort in the home.
A longer lasting product
Wood is highly resistant to chemicals, and does not require chemical
treatment for durability. Wood is heat, frost, corrosion and pollution resistant.
Several independent studies confirm that the life cycle of a wooden window
is better than any other material.
FINESTRE KlimA+
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATION
- Stipite in legno lamellare di sezione nominale mm. 92x80
- Guarnizione di tenuta in gomma termoplastica
su tutto il perimetro dello stipite
- Gocciolatoio in alluminio anticorodal applicato
sul traverso inferiore dello stipite finestra
- Gocciolatoio alloggiato a pavimento per portafinestra, altezza 25 mm
a taglio termico in alluminio anticorodal esterno e poliammide interno
- Ante in legno lamellare di sezione nominale 92x90 mm
- Coprifili interni da 58x10 mm e esterni da 33x10 mm
- Cerniere tipo Tesi in finitura tipo cromo satinato
- Martellina DK finitura tipo cromo satinato
- Fixed frame in solid blockboard having 92x80mm section
- The weatherstrip is made of thermoplastic rubber and is laid
all around the frame perimeter
- The dripping-system is based on an aluminium profile installed
in the lower part of the window frame
- The dripping-system for the balcony door is based on an aluminium profile
25mm high installed on the floor. Teh material is anticorodal externally and
polyamide internally
- Leaf in solid blockboard having 92x90mm section
- Internal architraves 58x10mm and external architraves 33x10mm
- Tesi hinges in satin chrome finish
- Handle DK in satin chrome finish
-9 -5 0 5 10 15
-9 -5 0 5 10 15
A
C
A
C
E
D
Sezione sotto finestra
Section under window
Sezione sotto porta finestra
Section under doors
o
o
20,0 C
20,0 C
o
o
o
8,0 20,0
C
C
8,0 C
o
8,0
C
o
-10,0 C
o
-10,0 C
o
-10,0 C
E
D
17
16
-9
17
17
16 17
-9
F
-9
-9
17
16
-9
17
-9
-9
15
16 17
-9
14
15
-8
15
2
Uf = 1,197 W/(m ·K)
B
-7
-3 0
35
7 10
15
-5 -3
2
Uf F = 1,071 W/(m ·K)
-9 -8
B
0 2
5 79
13 15
16
OTTIMO RENDIMENTO TERMICO E ASSENZA DI CONDENSA
Le isotermiche dimostrano come pur in presenza di una temperatura
esterna di -10° all’interno il serramento ha una temperatura di 17°,
e una temperatura ambiente di 20°.
A terra la temperatura è ottimale e il profilo non crea mai alcuna
condensa, anche con temperatura esterne di -20°.
FINESTRA 2A 125X148 UF1,018
La finestra in pino lamellare ha Uf 1,018 con triplo vetro basso
emissivo di Ug 0,8 si ottiene Uw 1,18.
EXCELLENT THERMAL EFFICIENCY AND ABSENCE OF CONDENSATION
Isothermal data show how, even with an external temperature of -10°,
the temperature inside the window is 17° and the room temperature 20°.
Even with external temperatures of -20° the temperature is excellent and
the profile never causes condensation.
WINDOW 2A 125X148 UF1,018
The laminated pine window has Uf 1.018, with triple glazed,
low emission 0.8 Ug glass Uw 1.18 is obtained.
WINDOWS LEGNO KLIMA+ 156|157
L’IMPORTANZA DI EVITARE LA
CONDENSA DI UMIDITÀ
L’eventuale infiltrazione del vapore
acqueo nelle fessure tra serramento e
muro, condenserebbe all’interno
spalletta provocando danni tanto al
muro quanto al serramento.
(Considerando la temperatura interna
20°C e l’umidità relativa pari al 50%, il
punto di condensa è sull’isoterma 9,3°C)
THE IMPORTANCE OF
PREVENTING CONDENSATION
Any ingress of water vapour in voids between
the window and wall would condense causing
damage both to the wall and window.
(With an internal temperature of 20°C
and humidity of 50%, the point of
condensation is at isotherm 9.3°C)
ESEMPIO CONVENZIONALE
Ambiente interno:
Temperatura a 20°C
Umidità relativa 50%
Ambiente esterno:
Temperatura -15°C
Umidità relativa 80%
EXAMPLE CONVENTIONAL
Internal environment:
Temperature 20°C
Relative humidity 50%
External environment:
Temperature -15°C
Relative humidity 80%
Lo sapevate che...
... in un comune appartamento di
100mq, quattro persone producano
circa 2.5 g/m3 all’ora di umidità, cui si
aggiunge il vapore acqueo generato
dall’uso della cucina e del bagno.
Did you know that...
... in a typical 100m2 apartment, four
people produce about 2.5g/m3 of
moisture per hour, added to which is
steam from the kitchen or bathroom.
L’IMPORTANZA DI EVITARE I PONTI TERMICI
THE IMPORTANCE OF PREVENTING THERMAL BRIDGES
LA SOGLIA A TAGLIO TERMICO
EVITA OGNI POSSIBILE CONDENSA.
A THRESHOLD WITH THERMAL
BREAK PREVENTS ANY CONDENSATION.
WINDOWS LEGNO KLIMA+ 158|159
CASACLIMA
TABELLA DEI VALORI INDICATIVI PER CIASCUNA CLASSE DI EDIFICI
Elementi dell’edificio
Casa Clima A
Casa Clima B
Casa Clima C standard minimo
Pareti esterne
0,1-0,2
0,15-0,25
0,25-0,4
Tetto
0,1-0,2
0,15-0,25
0,25-0,35
Solaio cantina o aderente al suolo
0,2-0,3
0,25-0,35
0,4-0,6
Vetrata Ug
≤0,9
≤1,1
≤1,3
Finestra Uw
≤1,3
≤1,5
≤1,6
Aerazione controllata
normalmente
non necessaria
non necessaria
con recupero di calore
necessaria
La classe A di casaclima prevede mediamente vetrate con Ug uguale o inferiore a 0,9 e Uw totale finestre uguale o inferiore 1,3
CASACLIMA
TABLE OF VALUES FOR EACH BUILDING CLASSIFICATION
Building data
Casa Clima A
Casa Clima B
Casa Clima C minimum standard
External walls
0,1-0,2
0,15-0,25
0,25-0,4
Roof
0,1-0,2
0,15-0,25
0,25-0,35
Attic, cellar or contact with the ground
0,2-0,3
0,25-0,35
0,4-0,6
Windowpane Ug
≤0,9
≤1,1
≤1,3
Window Uw
≤1,3
≤1,5
≤1,6
Controlled ventilation
normally
not necessary
not necessary
with heat recovery
required
Casaclima Class A requires glazed windows with Ug equal to or less than 0.9 and total window Uw equal to or less than 1.3
2,5 cm
Il telaio è predisposto per realizzare davanzali e soglie in marmo a taglio termico per mezzo di speciali listelli
The frame is designed for marble window sills and thresholds with special strips providing a thermal break.
Speciale soglia a
taglio termico
alluminio/poliammide di
altezza max 2,5 cm per
rispettare le norme contro le
barriere architettoniche.
Special
aluminium/polyamide
thresholds with 2.5cm
maximum height thermal
break to comply with
regulations for architectural
barriers.
Sezione verticale finestra KlimA
con taglio termico
KlimA window vertical section
with thermal break
Sezione verticale porta finestra
KlimA con taglio termico
KlimA door window vertical
section with thermal break
WINDOWS LEGNO KLIMA+ 160|161
WINDOWS LEGNO 3G 162|163
3G
LE FINESTRE MOD. 3G
3 GUARNIZIONI
3G WINDOW FRAMES
3 WEATHERSTRIP
PERCHÉ
SCEGLIERLI?
WHY
CHOOSE US?
QUALITÀ
QUALITY
PROTEZIONE
PROTECTION
ISOLAMENTO TERMICO
THERMAL INSULATION
ottimo rapporto qualità prezzo
massima protezione aria, acqua e vento
vetro triplo da 35 mm a 2 camere, per una ottimale resa termica
con vetro Ug 0,7 e camera calda finestra Uw 1,2
excellent quality for the price
superior air, water and wind protection
35mm triple glazing with 2 chambers for excellent thermal performance
with 0.7 Ug glass and window chamber 1.2 Uw
WINDOWS LEGNO 3G 164|165
Finestra mod 3G
Pino tinto antracite
Anthracite dyed pine
DGT/DG/G
LE FINESTRE, GLI SCURI E LE PERSIANE IN LEGNO COCIF
COCIF WOODEN WINDOWS, BLINDS AND SHUTTERS
mod. DG
mod. DGT
mod. G
2 guarnizioni con triplo vetro da 35 mm
2 guarnizioni con doppi vetri da 30 mm
1 guarnizione con doppi vetri da 26 mm
Finestra mod DGT
Bianco
White
2 seals with 35mm triple glazing
2 seals with 30mm double glazing
1 seal with 26 mm double glazing
Finestra mod. DGT bianco scorrevole/ribalta in posizione
a ribalta e in posizione scorrevole.
White DGT window frame with tilt-and-turn sliding mechanism,
tilt-and turn opening.
WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 166|167
Porta finestra
mod DGT
Bianco
White
WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 168|169
Uniblocco tipo U.
Porta finestra mod. DGT
in tipo meranti opaco.
Window Frame U-type meranti
balcony door DGT in natural finish.
Porta finestra mod DGT
Meranti
Meranti
Persiana mod. GA tipo pino tinto
verde con cerniere tipo anuba.
La costruzione è studiata per
permettere il totale oscuramento.
Pine louver GA model in green finish
with Anuba hinges.
This structure guarantees the total
obscuration.
La particolare conformazione
delle stecche, simile a una goccia,
conferisce lo stesso disegno
prospettico delle ante all’interno
e all’esterno.
The “drop-like” shape of the louver
boards gives it the same perspective
view from either inside and outside.
WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 170|171
Porta finestra
mod G75
Douglas
Douglas
Finestre mod G
Pino tinto noce
Walnut dyed pine
Finestra mod G
Pino tinto noce
Walnut dyed pine
Modello DG
Alzante scorrevole - bianco
Lift and slide system - white
WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 172|173
Persiana mod. SM con
stecche in posizione
chiusa e aperta.
Scurone pantografato mod. PO
Rosso ossido
Red oxide
Louver SM model in
natural finish with
boards in open position.
Each leaf has two levers.
Persiana mod SM
Meranti
Meranti
Portafinestra mod G75
Hemlock
Hemlock
WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 174|175
Uniblocco tipo H.
Porta finestra mod. G75
aperta a ribalta tipo
hemlock opaco. L’anta
sinistra rimane chiusa.
Window frame H type
Hemlock balcony door G75
in natural finish with
tilt-and-tum mechanism.
The left leaf does not open.
Gli scuretti pieghevoli
sono disponibili negli
spessori di 14 e 19 mm,
ogni lato viene diviso in
più ante attraverso
speciali cerniere che
consentono di ripiegarle
una sull’altra. In questo
modo si può aprire
totalmente il serramento
esterno accostandolo alla
mazzetta del muro.
The exterior folding
shutters have a reduced
thickness (14-19 mm)
which makes it possible to
fold them aside the wall.
WINDOWS LEGNO ALL
WINDOWS LEGNO ALLUMINIO KLIMA+ L|A 176|177
UMINIO
KlimA+ L|A
KlimA+ L|A
LA MIGLIORE SOLUZIONE PER UNA CASA
A BASSO CONSUMO ENERGETICO
ED ECOSOSTENIBILE, CLASSE CasaClimapiù
LTHE BEST SOLUTION FOR AN ENERGY EFFICIENT
AND ENVIRONMENTALLY FRIENDLY HOUSE,
CasaClimapiù CLASSIFICATION.
IL CALORE E LA BELLEZZA DEL LEGNO SI UNISCE ALLA
RESISTENZA E ALLA PROTEZIONE OFFERTA
DALL’ALLUMINIO.
THE WARMTH AND BEAUTY OF WOOD COMBINED
WITH THE DURABILITY AND PROTECTION OFFERED
BY ALUMINIUM.
PERCHÉ
SCEGLIERLI?
WHY
CHOOSE US?
FINESTRA CON CERTIFICAZIONE ACUSTICA 45db
CERTIFICAZIONE ANTIEFFRAZIONE CLASSE 2
IL MASSIMO DEL COMFORT E
DELLA SICUREZZA IN UNA SOLA RISPOSTA
WINDOW WITH 45db ACOUSTIC
CERTIFICATION AND CLASS 2 BURGLARY
PROTECTION CERTIFICATION MAXIMUM
COMFORT AND SECURITY ALL IN ONE WINDOW
con esterno alluminio
with external aluminium
KlimA+ L|A
con esterno alluminio
Bianco
White
WINDOWS LEGNO ALLUMINIO KLIMA+ L|A 178|179
KlimA+ L|A
con interno legno
Bianco
White
3G DGT DG G L|A
FUORI ALLUMINIO DENTRO LEGNO
ALUMINIUM OUTSIDE, WOOD INSIDE
mod. 3G L|A
mod. DG L|A
mod. DGT L|A
mod. G L|A
3 guarnizioni con triplo vetro da 50 mm
2 guarnizioni con triplo vetro da 50 mm
2 guarnizioni con doppi vetri da 50 mm
1 guarnizione con doppi vetri da 36 mm
3 seals with 50mm triple glazing
2 seals with 50mm triple glazing
2 seals with 50mm double glazing
1 seal with 36mm double glazing
WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 180|181
Portafinestra DGT
Bianco
White
Cassetta S con avvolgibile
Bianco
White
Portafinestra DGT
Meranti
Meranti
WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 182|183
Portafinestra
Alluminio RAL 8011
RAL 8011 aluminium
Persiana GA
Marrone metal
Metal brown
Portafinestra DG
Meranti tinto noce
Walnut dyed meranti
Persiana SM
Verde metal
Metal green
WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 184|185
Portafinestra
Alluminio RAL 6005
RAL 6005 aluminium
Persiana SM
Verde metal
Metal green
Persiana SA
Grigio metal
Metal grey
WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 186|187
Esterno finestra
Persiana SA scorrevole
Esterno finestra
Persiana SA
Alluminio RAL 7001 / RAL 7001 aluminium
Alluminio RAL 6005
RAL 6005 aluminium
Grigio metal / Metal grey
RAL 6005
Finestra G
Pino tinto noce
Walnut dyed pine
WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 188|189
Esterno finestra
Scurone CT
Esterno finestra
Scurone PU
Alluminio RAL 3009 / RAL 3009 aluminium
Alluminio RAL 1013
RAL 1013 aluminium
Rosso metal / Metal red
RAL 1013
WINDOWS PVC
PERCHÉ
SCEGLIERLI?
WHY
CHOOSE US?
PRATICITÀ
CONVENIENCE
SENZA MANUTENZIONE
NO MAINTENANCE
ISOLAMENTO TERMICO
THERMAL INSULATION
ISOLAMENTO ACUSTICO
ACOUSTIC INSULATION
La gamma prodotti in pvc
comprende i seguenti sistemi a 2 guarnizioni:
SOFT 73 a gradino
SOFT 84
SOFT 76 ALU con carter esterno in alluminio
The PVC product range includes the following
systems with 2 seals:
SOFT 73 graduated
SOFT 84
SOFT 76 ALU with exterior aluminium casing
I sistemi a giunto aperto
a 2 guarnizioni o a 3 guarnizioni:
GA79
GA82
Joint systems for 2 or 3 seals:
GA79
GA82
semplici e veloci da installare, con alcuni modelli che si montano
direttamente senza opere murarie
Il pvc non arruginisce e non richiede interventi di manutenzione
Il pvc presenta ottime caratteristiche termiche
Il pvc assorbe bene il rumore
Per tutti i sistemi sono disponibili
sistemi di sicurezza antieffrazione:
Protect RC1
Protect RC2
Portoncini:
SOFT e GA apertura interno
SOFT di sicurezza apertura all’esterno
Finestre scorrevoli:
Ribalta scorrevole
Linea
Alzante
Scorrevoli Libro
Oscuranti:
Persiane a stecca fissa
Persiane a stecca orientabile
Scuri
I cassonetti:
Cassonetti per avvolgibile
Simple and quick to install, some models are fixed directly
with no masonry work
PVC does not rust and does not require maintenance
PVC has excellent thermal qualities
PVC absorbs noise well
Burglar protection is available for all systems:
Protect RC1
Protect RC2
Doors:
SOFT and GA internal opening
SOFT security external opening
Sliding windows:
Slide opening
Linear
Lift
Slide Folding
Shades:
Shutters with fixed slats
Shutters with adjustable
Slats
Box shutters:
Box roller shutters
WINDOWS PVC 190|191
Resistenza al carico del vento
CLASSE A3
I serramenti Cocif vengono
testati a campione direttamente
in azienda, su un banco prova
che simula gli effetti della
pressione del vento.
Le sollecitazioni a cui sono
sottoposti gli elementi, sono di
gran lunga superiori alle
condizioni climatiche che
potremmo avere sul territorio
nazionale.
Il serramento sottoposto
all’azione dei venti, non deve
presentare danni o deformazioni
e deve essere a tenuta contro la
pioggia battente.
Permeabilità all’aria
CLASSE 4A
Rappresenta la quantità di aria
che passa attraverso i giunti di
una finestra chiusa, quando è
sottoposta ad una pressione
differenziale.
Si misura in m3/h e può essere
riferita alla superficie apribile o al
perimetro delle parti apribili.
Tenuta all’acqua
CLASSE E750
La tenuta all’acqua è la capacità
di un serramento,
in posizione di chiusura, di
impedire le infiltrazioni di acqua,
in particolar modo in presenza di
vento battente.
Trasmittanza termica
da Uf=1.40 W/m2 K a Uf=0.9
(con rinforzo)
Finalmente, con le nuove
normative UNI in materia di
isolamento termico, il serramento
in PVC senza nessuna modifica
sostanziale alle caratteristiche
intrinseche del prodotto, rientra
pienamente nei limiti evidenziati
dalle norme.
Applicando una attenta
progettazione in base ai materiali
quali ante, telai e vetri particolari,
nonchè alla posa in opera a
norma UNI 10818, è possibile
ridurre notevolmente le
dispersioni termiche.
L’U termico è il metro di misura
della dispersione.
Tanto più basso è tale valore,
tanto migliore sarà l’isolamento
termico.
Isolamento acustico da
db 35 (standard) a db 46.
La qualità della vita a casa propria
è data anche dal comfort che un
buon serramento può garantire,
quale l’isolamento dai rumori
molesti esterni. Infatti,
specialmente nelle città molto
trafficate o in prossimità di
aeroporti o stazioni ferroviarie, si
presta molta attenzione al grado
di abbattimento acustico dei
serramenti che è espresso in
Decibel.
Tanto più alto è il valore, tanto
migliore è l’isolamento acustico.
Reazione al fuoco
CLASSE 1
Una caratteristica molto
importante dei serramenti in PVC
è la reazione autoestinguente in
presenza di incendio.
Infatti, il PVC non si incendia e
non è un propagatore di fiamma.
In presenza di fuoco, il PVC
raggiunge un grado di
rammollimento tale da farlo
sciogliere pian piano.
WINDOWS PVC 192|193
WINDOWS PVC 194|195
CLASS A3 wind resistance.
Cocif doors and windows are
randomly tested in-house on a test
bench which simulates the effects
of wind pressure.
They are subjected to stresses far
greater than the climate conditions
in Italy.
Doors and windows under wind
pressure must be free of damage or
distortion and must be watertight
against driving rain.
CLASS 4A air permeability.
The quantity of air passing through
the joints of a closed window, when
subjected to pressure differential.
Measured in m3/h and can refer to
the opening surface or the
perimeter of the opening parts.
CLASS E750 watertight.
Watertightness is the capacity of a
door or window, when closed, to
prevent water ingress, in particular
against driving rain.
Thermal transmittance from
Uf=1.40 W/m2 to Uf=0.9 (with
reinforcement).
In conclusion, Cocif PVC doors and
windows fully comply with the new
UNI standards relating to thermal
insulation, without any substantial
change to the intrinsic
characteristics of the products.
By careful design, based on
materials such as shutters, frames
and special glass together with
installation in accordance with UNI
10818, it is possible to significantly
reduce thermal losses. The “U” value
is yardstick used to measure the
loss. The lower the value, the better
the thermal insulation.
Sound insulation from dB 35
(standard) to dB 46. The quality of
life in the home is also improved by
sound insulation against annoying
external noise offered by a good
quality door or window. In fact,
especially in busy cities or in the
vicinity of airports or railway
stations, a great deal of attention
should be paid to the degree of
soundproofing, which is expressed
in Decibels.
The higher the value, the better the
sound insulation.
CLASS 1 fire protection.
A very important feature of PVC
doors and windows is that they are
self-extinguishing under fire
conditions.
In fact, PVC does not ignite and will
not contribute to spreading the fire.
Under fire conditions, PVC slowly
softens then dissolves.
Persiane PVC
PVC Shutters
WINDOWS PVC 196|197
Infissi in PVC Cocif: il comfort fatto di
luce e vantaggi
L’isolamento termico rappresenta la
capacità del serramento di impedire
che una quantità di calore passi
dall’ambiente interno all’esterno
durante il periodo invernale e
viceversa durante il periodo estivo,
diminuendo notevolmente le spese
di climatizzazione. Gli infissi in PVC
Cocif presentano un valore di
conducibilità termica molto bassa.
Il serramento Cocif produce inoltre
un alto isolamento acustico,
migliorando notevolmente il
comfort abitativo. Profilati
pluricamera in PVC rigido ad alta
resistenza, doppie e triple
guarnizioni, vetrate isolanti e vetri
basso-emissivi creano nei serramenti
Cocif un perfetto isolamento termico
ed acustico, senza rinunciare alla
bellezza della luce naturale.
Con Cocif, il concetto di finestra va
oltre l’idea tradizionale di
serramento. La finestra Cocif è
progettata per entrare in un mondo
nuovo. Un mondo di emozioni ed
ampliamento dei sensi. Uno sguardo
nuovo sul mondo, in cui luce, calore
e suono si specchiano nel vostro
animo suscitando emozioni sempre
nuove ed avvolgenti.
Cocif PVC windows: the comfort factor
- insulation and other benefits.
Thermal insulation is the capacity of
the door or window to prevent heat
exchange from inside the building to
outside during winter, and vice versa
during the summer to significantly
reduce air conditioning costs. Cocif
PVC windows have very low thermal
conductivity. Cocif doors and windows
also have excellent sound insulation,
significantly improving comfort. Cocif
windows' multi chamber rigid PVC
profiles, high resistance, double and
triple seals, insulating and lowemission glass create excellent
thermal and sound insulation, without
sacrificing the beauty of natural light.
For Cocif the window concept goes
beyond traditional design. Cocif
windows are designed for a new world.
A world of emotions to awaken the
senses. A new outlook on the world, in
which light, heat and sound reflect
your mood and awaken new and
captivating emotions.
Serramenti scorrevoli
Sliding doors and windows
Abbina anche
il portoncino
di casa con gli
stessi colori dei
serramenti.
Match the house
door to the same
colour as the
windows.
Portoncino
Vista interna
Internal View
WINDOWS PVC 198|199
Portoncino
Vista esterna
External view
FINITURE PORTE / DOORS COLOUR
LACCATI OPACHI / DULL PAINTS
ESSENZE OPACHE / FINISHED WOOD
Bianco
White
Tortora
Turtle-dove
Azzurro chiaro
Light blue
Visone
Mink
Avorio
Ivory
Bamboo bianco
White bamboo
Canaletto bianco
White Canaletto
Ciliegio
Cherry
Ebano
Ebony
Faggio evaporato
Evaporated beech
Giallo chiaro
Light yellow
Giallo sabbia
Sand yellow
Cuoio
Leather
Grigio pietra
Stone grey
Grigio ombra
Shadow grey
Faggio naturale
Natural beech
Mogano
Mahogany
Noce nazionale
Italian walnut
Noce nazionale grigio
Grey italian walnut
Palissandro
Palissander
Grigio perla
Pearl grey
Blu violetto
Violet blue
Nero
Black
Rosso rubino
Ruby red
Radica madrona
Madrona burr
Rovere
Oak
Noce tanganika
Walnut tanganika
Tanganika naturale
Natural Tanganika
Tanganika Poro Aperto
Open pore tanganika
Tanganika Rigatino
Strait grain tanganika
Teak
Teak
Wengé
Wengé
Zebrano bianco
White zebrano
Zebrano medio
Zebrano
LACCATI PERLA / PEARL COLOR
ESSENZE BRILLANTI / DULL VENEERS
Bianco
White
Visone
Mink
Pietra
Stone
LACCATI BRILLANTE / GLOSSY PAINTS
Bianco
White
Visone
Mink
ESSENZE DECAPÉ / VENEERS DECAPÉ
Ombra
Shadow
Nero
Black
Ebano
Ebony
Palissandro
Palissander
Teak
Teak
Rovere bianco
White oak
Wengé
Wengé
Zebrano bianco
White zebrano
Zebrano medio
Zebrano
Rovere moka
Moka oak
Rovere nero
Black oak
ESSENZE SOLO PER ESTERNI / RANGE OF FINISHES FOR EXTERNAL ENTRY DOORS
RIVESTIMENTI IN PELLE / LEATHER COVERING
N. 100
N. 101
N. 102
N. 104
Douglas
Douglas
Hemlock
Hemlock
Larice miele
Honey larice
Larice naturale
Natural larice
Larice noce
Walnut larice
N. 105
N. 106
N. 120
Rosso scuro
Dark red
Pino opaco
Natural pine
Pino tinto antracite
Anthracite dyed pine
Pino tinto grigio chiaro
Light grey dyed pine
Pino tinto grigio scuro
Dark grey dyed pine
Pino tinto miele
Honey dyed pine
Pino tinto noce
Walnut dyed pine
Pino tinto verde
Green dyed pine
Rovere
Oak
Mogano
Mahogany
Mogano tinto noce
Walnut dyed mahogany
ESSENZE OPACHE RUBICONE / FINISHED RUBICONE TYPE
Ciliegio
Cherry
Noce biondo
Blonde walnut
Rovere
Oak
Noce nazionale
Italian walnut
Tanganika naturale
Natural tanganika
LAMINATI PLASTICI / LAMINATED PLASTIC
Rovere bianco
White oak
Rovere moka
Moka oak
Tanganika
Tanganika
Bianco
White
N. 410
N. 810
N. 478
ESSENZE OPACHE CATALINA / FINISHED CATALINA TYPE
Bianco fiamma
White flame
Olmo
Elm
ESSENZE OPACHE LARSON / FINISHED CATALINA TYPE
Noce grigio
Grey walnut
Noce
Walnut
Noce antico
Old walnut
VETRI SOLO PER PORTE IN LEGNO / GLASSES ONLY FOR WOODEN DOOR
Acidato oceano
Ocean etched
Trasparente blu
Transparent blue
Giallo sabbia
Yellow sand
Bianco matrix
White matrix
Olmo bianco
White Elm
Tortora morbido
Tact dove
Rovere grigio
Grey oak
Stratificato bianco
Pure white
Stratificato nero
Black lacquered
Olmo color
Elm color
VETRI OPACHI / GLASS OPAQUE
Trasparente grigio europa
Transparent grey europe
Trasparente rosa
Transparent rose
VETRI TRASPARENTI / TRANSPARENT GLASSES
Specchio
Mirror
Stratificato bianco latte
2-side white lacquered
FINITURE ALLUMINIO / ALLUMINIUM FINISHES
Acidato
Frosted
Acidato bronzo
Bronze frosted
Bianco latte
White milk
Reflex
Reflex
Reflex bronzo
Bronze reflex
Trasparente
Trasparent
Trasparente bronzo
Bronze trasparent
Trasparente grigio
Grey trasparent
Reflex grigio
Reflex grey
Argento opaco
Silver matt
Acciaio spazzolato
Brushed steel
Verniciato grigio
Painted grey
(serie Hospital door)
Titanio spazzolato fine
Light brushed titanium
Anodizzato cromo
High gloss anodized
Anodizzato nero
Black anodized
Laccato bianco
White lacquered
FINITURE FINESTRE / WINDOWS COLOUR
LACCATI OPACHI / DULL PAINTS
ESSENZE OPACHE / WOOD FINISHES
Bianco
White
Crema
Cream
Grigio argento
Silver grey
Marrone noce
Walnut brown
Grigio perla
Pearl grey
Douglas
Douglas
Hemlock
Hemlock
Larice miele
Honey larice
Larice noce
Walnut larice
Larice naturale
Natural larice
Grigio tenda
Tent grey
Rosso ossido
Oxide red
Tortora
Turtle-dove
Verde canne
Bamboo green
Verde muschio
Moss green
Meranti
Meranti
Meranti tinto noce
Walnut dyed meranti
Pino opaco
Natural pine
Pino tinto grigio antracite
Anthracite grey dyed pine
Pino tinto grigio chiaro
Light grey dyed pine
Verde oliva
Olive-green
Verde pallido
Pale green
Pino tinto grigio scuro
Dark grey dyed pine
Pino tinto miele
Honey dyed pine
Pino tinto noce
Walnut dyed pine
Pino tinto verde
Green dyed pine
ALLUMINIO FINESTRE E PERSIANE / ALLUMINIUM WINDOWS AND LOUVERS
RAL 9010
Bianco
White
RAL 1013
Bianco perla
White pearl
RAL 6005
Verde muschio
Moss green
RAL 7001
Grigio argento
Silver grey
RAL 8017
Marrone cioccolato
Chocolate brown
Bianco
White
Grigio
Grey
Marrone
Brown
Rosso
Red
Verde
Green
RAL 7035
Grigio luce
Light grey
RAL 9006
Alluminio brillante
Polished aluminum
RAL 8011
Marrone noce
Walnut brown
RAL 3005
Rosso vino
Red wine
RAL 7000
Grigio vaio
Squirrel grey
MANIGLIE PORTE
HANDLES FOR DOORS
Tipo Susy
Type Susy
Tipo Garda
Type Garda
Tipo Maniglione
Type Maniglione
Tipo Pomolo
Type Pomolo
Tipo Bica
Type Bica
Tipo Daytona
Type Daytona
Tipo Robot
Type Robot
Tipo Art. 137
Type Art. 137
Tipo Amleto
Type Amleto
Tipo Paris
Type Paris
Tipo New York per Epsilon
Type New York for Epsilon
Tipo Artica
Type Artica
Tipo New York per Quasar
Type New York for Quasar
Tipo Boston
Type Boston
Tipo New York
Type New York
Tipo Linear
Type Linea
Tipo Vancouver
Type Vancouver
MANIGLIE FINESTRE
HANDLES FOR WINDOWS
Tipo Bica con serratura
Bica handles with lock
Tipo Bica
Type Bica
Tipo Susy
Type Susy
Tipo Garda
Type Garda
Tipo Daytona
Type Daytona
Tipo Robot
Type Robot
Tipo Linear
per linear
Type Linear
for linear
Tipo New York
Type New York
Tipo Amleto
Type Amleto
MANIGLIE PER FINESTRE PVC
HANDLES FOR PVC WINDOWS
Maniglie di sicurezza a pulsante o chiave
Security handles with push-button or key
Colori disponibili:
- Bianco
- F1 Argento
- F9 Argento scuro
- Testa di Moro
Colours available:
- White
- F1 Silver
- F9 Dark Silver
- Dark Brown
Bianco
White
F1 Argento
F1 Silver
F9 Argento scuro Testa di Moro
F9 Dark Silver
F9 Dark Silver
F3 Bronzo chiaro
F3 Light Bronze
F4 Bronzo scuro
F4 Dark Bronze
Bianco
White
F9 Argento scuro
F9 Dark Silver
Maniglia Outside
Outside handle
Maniglione esterno per portoncini con yale
External handle for front doors with Yale lock
Colori disponibili:
- Bianco
- F1 Argento
- Testa di Moro
- F3 Bronzo chiaro
Colori disponibili:
- Bianco
- F1 Argento
- F4 Bronzo chiaro
- F5 Bronzo scuro
- Testa di Moro
- Ottone
Maniglia motorizzata MH10
Aprire e chiudere le finestre semplicemente
con un dito: grazie alla maniglia motorizzata
MH10 la finestra viene comandata a
distanza tramite un telecomando o un
interruttore, rendendo cosi l’apertura delle
finestre ancora più confortevole, mentre
l’aerazione automatica integrata garantisce
un buon microclima.
Colours available:
- White
- F1 Silver
- Dark brown
- F3 Light Bronze
Colours available:
- White
- F1 Silver
- F4 Light Bronze
- F5 Dark Bronze
- Dark brown
- Brass
MH10 electric handle
Open and close the window with just one
finger: the MH10 electric handle is
controlled via a remote control or switch,
thereby making window opening even
more convenient, whilst automatic
integrated ventilation guarantees a pleasant
micro climate.
COLORI WINDOWS PVC / WINDOWS PVC COLORS
COLORI STANDARD / STANDARD COLORS
Bianco in massa
(non rivestito)
Crema in massa
(non rivestito)
Nußaum
Castagno 21
Weiβ antik
Bianco antico 39
Golden Oak
Ciliegio 51
Creme
Crema 59
COLORI FUORI STANDARD / NON-STANDARD COLORS
Mooreiche 25
Streifen Douglasie 27
Methbrus Alu
Argento 69
Signalgrau Satin 87
Grau 02
Dunkelgrun 03
Dunkelrot 06
Graubeige 09
Moosgrun 10
Stahlblau 11
Brilliantblau 14
Weinrot 19
Mahagoni
Mogano 26
Macoré 40
Polareiche 43
Birke Rosè 44
Bergkiefer 50
Oregon 4-52 52
Vermont 60
Meranti 61
Tiama 62
Montana 63
Cheyenne 64
Teak Arte 65
Anthrazitgrau 70
Schwarzbraun 71
Achatgrau 72
Lichtgrau 73
Basaltgrau 74
Quarzgrau 78
Achatgrau Satin 81
Basaltgrau Satin 84
Anthrazitgrau Satin 88
Signalrot 89
Quarzgrau Satin 90
HALLEY - MITI - RUBICONE - SOTTSASS - AULENTI - NEW ARK - LINEAR LEGNO - CATALINA - LARSON
L
Larghezza luce netta
Opening width
Largeur de passage
Lichte Breite
H
Altezza luce netta
Opening height
Hauteur de passage
Lichte Höhe
SM
Spessore muro
Wall thickness
Epaisseur du mur
Wandstärke
LE/HE
Esterno cassonetto
External frame dimensions
Mesure hors tout
Zargenaußenmaße
LC/HC
Interno controtelaio
Subframe opening
Mesure du precadre
Gegenzargenöffnung
LM/HM
Vano muro
Wall opening
Ouverture du mur
Wandöffnung
cm 80
cm 210
cm 8/10
cm 10/12
cm 88/214
cm 89/215
cm 95/220
L
H
SM
LE/HE
LC/HC
LM/HM
cm 80
cm 210
cm 10,5
cm 87/213,5
cm 89/215
cm 95/220
L
H
HEALTH BEAUTY LIFE BODY EMERGENCY
SM
LE/HE
LC/HC
LM/HM
cm 80
cm 210
cm 8/10
cm 10,0/12,0
cm 95,5/218,3
cm 88,5/214,5
cm 92,5/216,5
cm 210
cm 8/10
cm 10,0/12,0
cm 135,5/218,3
cm 128,5/214,5
cm 132,5/216,5
cm 210
cm 210
cm 10,5
cm 10,5
cm 104/217
cm 134/217
H
SM
cm 8/10
cm 10/12
LE/HE
LC/HC
LM/HM
cm 100/215
cm 102/216
cm 108/221
cm 102/216
cm 104/217
cm 110/222
BASIC
HOSPITAL DOOR
REI30/FONOISOLANTE
cm 120
VERSIONE RX
cm 90
cm 120
cm 102/215
cm 132/215
CONTRACT
REI 30
L
cm 90
REI 60
cm 210
cm 8/10
cm 10/12
cm 90
cm 210
PORTE INTERNE
INTERNAL DOORS
APERTURA DESTRA
RIGHT-HAND
APERTURA SINISTRA
LEFT-HAND
LINEAR - CATALINA
CASSONETTO IN LEGNO / WOODEN SHUTTER BOX
SEZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL CROSS-SECTION
SEZIONE VERTICALE
VERTICAL CROSS-SECTION
HE
HALLEY - MITI - GAE AULENTI - RUBICONE - LARSON
SEZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL CROSS-SECTION
SEZIONE VERTICALE
VERTICAL CROSS-SECTION
PAVIMENTO FINITO
FLOOR’S LEVEL
SOTTSASS
SEZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL CROSS-SECTION
SEZIONE VERTICALE
VERTICAL CROSS-SECTION
H
HC HM
BASIC
SEZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL CROSS-SECTION
SEZIONE VERTICALE
VERTICAL CROSS-SECTION
PAVIMENTO FINITO
FLOOR’S LEVEL
HOSPITAL DOOR
SEZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL CROSS-SECTION
SEZIONE VERTICALE
VERTICAL CROSS-SECTION
CONTRACT
SEZIONE ORIZZONTALE
HORIZONTAL CROSS-SECTION
CORDONE SILICONE
SILICONE
SM
TAMPONAMENTO LANA CERAMICA
CERAMIC WOOL
SEZIONE VERTICALE
VERTICAL CROSS-SECTION
CORDONE SILICONE
SILICONE
TAMPONAMENTO
LANA CERAMICA
CERAMIC WOOL
PAVIMENTO FINITO
FLOOR’S LEVEL
Riconoscimenti e certificazioni di livello Mondiale.
Qualità superiore e controllata.
La sicurezza di Porte ignifughe certificate
Porte resistenti al fuoco, certificate secondo il
Decreto del Ministero Interno 14.12.1993
le normative UNI 9723:
REI 30
REI 60
Le certificazioni di tenuta per gli Infissi
Le Finestre COCIF sono state testate per la tenuta contro gli agenti atmosferici
ed hanno ottenuto per il modello DG le seguenti prestazioni:
Permeabilità all’aria
classe 4
Tenuta all’acqua
AE 1500
Resistenza al vento
classe 5
Porte serie Hospital door
REI 30
Marcatura CE Infissi esterni
Persiana
UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6
UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE)
Porte speciali certificate ( Hospital door )
Le porte COCIF della serie Hospial door sono destinate agli ambienti pubblici,
in particolare di tipo sanitario, quindi per rispondere ai più alti standard di
sicurezza e di igiene sono state testate per i seguenti requisiti.
Durabilità della porta nel suo insieme
UNI 8200
Resistenza agli urti
UNI ISO 8275
Prova carico verticale
UNI ISO 8269
Prova di carico statico(effrazione)
UNI CL 158
Prova di torsione statica
UNI CL 159
Resistenza a uso frequente
Durabilità dell’anta
UNI EN 85
Resistenza all’urto di corpo duro
UNI EN108
Resistenza alla deformazione nel piano
UNI ISO 8269
Prova di carico statico (effrazione)
UNI EN 129
Resistenza alla deformazione mediante torsione
UNI EN 130
Prova di rigidità mediante torsione ripetuta
Durabilità del telaio
UNI EN 85
Resistenza all’urto di corpo duro
Durabilità degli organi di chiusura
UNI 9173
Durabilità organi di chiusura
Durabilità delle guarnizioni
UNI 9122/2
Durabilità organi di chiusura
Requisiti dimensionali e geometrici
UNI EN 24
Verifica planarità
Manovrabilità
UNI ISO 8274
Determinazione della forza di chiusura
Resistenza a sollecitazioni Igrometriche
UNI EN 43
Comportamento delle ante alle variazioni di umidità
Porta REI 30 / Fonoisolante
ISO 140/3
Potere fonoisolante
ISO 354
Assorbimento acustico
UNI 9723
Resistenza al fuoco
Porta fonoisolante
Reazione al fuoco secondo UNI 8574 e UNI 9174
ISO 565-2
Analisi densità ottica
EN 50267
Analisi tossicità
Sostanze organiche volatili
ENV 13419/01 ( norma Europea)
Emissione di formaldeide
ENV 717/1-98 (Europea)
e JISA 5905 (Giapponese)
Persiana Scorrevole
UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6
UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE)
Scurone
UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6
UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE)
Certificazione energetica
Le Finestre COCIF sono state testate con diversi tipi di vetrate isolanti
basso emissive con valori di trasmittanza termica Ug = < 1,3
ottenendo risultati di trasmittanza termica serramento Uw < 2,2,
già a norma secondo il decreto legislativo n.192 del 19.08.2005
in vigore dal 2009.
Inoltre è possibile prevedere vetri con Ug 0,5 che consentono di soddisfare la
prestazione richiesta da CasaClima in Classe A.
Il benessere acustico
Attenzione per una Riduzione del livello di inquinamento acustico
Il raggiungimento di un buon grado di Benessere Acustico all’interno delle
abitazioni rappresenta uno degli obiettivi perseguiti in “BioEdilizia” in quanto
importante componente della “qualità della vita” all’interno dell’abitazione.
A tal proposito, viene data importanza sia all’abbattimento acustico della facciata
dello stabile (già contemplato da una specifica normativa sui requisiti acustici
passivi degli edifici) che al comfort all’interno delle singole unità abitative
ottenibile dalla riduzione dei rumori interni, quali il calpestio.
Risulta, pertanto, indicato prevedere il montaggio sui Serramenti di vetri con
elevato potere fonoisolante.
COCIF ha già eseguito sui Serramenti Esterni (Finestre) più prove di
laboratorio rivolte a determinare l’abbattimento acustico ottenibile a
seconda delle varie tipologie di vetro previste.
Riconoscimenti e certificazioni di livello Mondiale.
Qualità superiore e controllata
Le Finestre sono state certificate contro il rumore ottenendo risultati
fino a 42 db.
Le certificazioni comprendono i sistemi solo Finestra, Monoblocco con
avvolgibile e Finestre con zanzariera a scomparsa
Le Porte interne, inoltre, sono attualmente prodotte due tipologie
“Fonoassorbenti” secondo gli standard UNI EN ISO 140-3:1997 e
UNI EN ISO 140-3:2006 per le quali è stato misurato un potere isolante
rispettivamente di 34 e 38 dB.
Per le porte Basic e Hospital door sono stati ottenuti “34 dB”,
Per le porte Contract sono stati raggiunti “38 dB”
Il tutto tramite l’utilizzo all’interno di pannelli di materiali naturali e di altri
con caratteristiche di EcoBioCompatibilità.
Prodotti con bassissime emissioni
Mantenimento al minimo dei livelli di emissione di Formaldeide
La Formaldeide è considerata sostanza altamente nociva.
Una condotta aziendale rivolta alla riduzione, ma tendente
all’eliminazione, delle emissioni di formaldeide da parte dei Prodotti,
risulta allineata con le richieste di elevazione del grado di
“benessere” all’interno delle abitazioni.
Alcune Linee Guida o Protocolli per la “BioEdilizia” riportano
indicazioni sul limite massimo tollerato per i materiali impiegati.
Ulteriori test eseguiti presso un istituto Giapponese autorizzato
hanno confermato che la Porta COCIF è stata classificata
secondo la più restrittiva classificazione (“Super E 0”) per la
commercializzazione sul mercato Giapponese, attualmente lo
standard più restrittivo al Mondo.
Mantenimento al minimo dei livelli di emissione delle Sostanze
Organiche Volatili (SOV)
La quantità totale delle SOV emessa dal prodotto va mantenuta ai
livelli minimi, ai fini di abbassare la concentrazione di SOV all’interno
degli edifici.
Le emissioni delle SOV vengono considerate nocive anche a
concentrazioni medio-basse, pertanto, un prodotto a basso tenore di
SOV, contribuisce sensibilmente all’innalzamento della “qualità della
vita” all’interno delle abitazioni
Sono state eseguite prove rivolte a determinare le emissioni di
SOV Totali sulla Porta Completa Basic (con pannello interno in
Truciolare ed utilizzo di Colle Ureiche per il placcaggio) nelle
finiture Tanganika tinto e Laccata.
I risultati ottenuti permettono di classificare il prodotto come
“a bassa emissione di solventi”.
Sono stati sottoposti agli stessi test anche le Finestre nelle finiture
Pino Tinto Noce e Verniciato.
Riconoscimenti e certificazioni di livello Mondiale.
Qualità superiore e controllata
Anche in questo caso, i valori misurati consentono
di considerare il prodotto come “a bassa emissione
di solventi”.
Utilizzo responsabile delle materie prime
Utilizzo di legno da foreste amministrate secondo “buoni” criteri
di gestione forestale
Worldwide certificates and appraisals.
Top quality under constant control.
The security of Certified Fire-resistant Doors
Fire-resistant doors, certified in accordance with
Italian legislation and British Standards (BS 476: 22).
FD 30 certified by Chiltern, UK
FD 60 certified by Warringtonfire, UK
Acoustic Wellbeing
Commitment to reducing noise pollution level
Achieving a good level of Acoustic Wellbeing within dwellings is
one of the objectives of the green building philosophy, being an
important component of quality of life within the dwelling.
For this reason, COCIF gives importance both to the acoustic
absorption of the building’s façade
(already governed by a specific regulation on passive acoustic
requirements for buildings) and to the comfort within individual
dwelling units (which can be achieved through reduction in
internal noise such as footsteps).
The use of glass with high soundproofing power for the doors
and windows is therefore to be recommended.
COCIF has already carried out various laboratory tests
on their windows in order to determine the level of
acoustic absorption that can be achieved using
different types of glass.
Two sound-absorbing types of internal doors are also currently
produced, and found to have insulating powers of 34 dB and
38 dB. For the 34 dB door, this value is achieved through the use
of internal sheets of cork (natural material), while the higher
performance of the 38 dB Contract door is obtained by adding
panels of Environmentally and Biologically Compatible material
to the cork.
Products with Extremely Low Emissions
Keeping Formaldehyde Emission Levels to a Minimum
Formaldehyde is considered a highly harmful substance.
The Company’s policy of reducing the formaldehyde emissions
from its products with the aim of eventually eliminating it
altogether is in line with the demand for higher levels of
wellbeing within dwellings.
Some guidelines and protocols for green building provide
recommendations regarding the maximum limits tolerated for
the materials used.
Further tests carried out recently show that, if an
extremely low emission HDF is used instead of
chipboard panels, and vinyl glue is used instead
of urea resin,
COCIF doors are classified in the most restrictive
category (Super E 0) for their marketing in Japan,
currently the market with the world’s most restrictive
standard.
Keeping Volatile Organic Substance (VOS) Emission Levels
to a Minimum
The total quantity of VOS emitted by a product must be kept to a
minimum in order to lower the concentration of VOS within the
buildings.
VOS emissions are considered harmful even in medium-low
concentrations. Therefore, products with low VOS content
contribute noticeably to raising the quality of life within
dwellings.
Tests have been carried out to determine the total VOS emissions
from the “Completa Basic” door (with an internal chipboard panel
and urea resins used for plating) in Tanganika-dyed and enamel
finishes.
The results obtained mean that it can be classified as a “low
solvent emission” product.
Windows in walnut dyed and painted pine were also tested.
In this case, too, the values recorded mean that the windows can
be classified as “low solvent emission” products.
Responsible Use of Raw Materials
Use of Wood from Forests Managed according to High
Forestry Management Standards
COCIF
Società Cooperativa
Via Ponte Ospedaletto, 1560
Longiano (FC) Italy
Tel 0547 56144 - Fax 0547 54094
[email protected] - www.cocif.com
La ditta si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica tendente al miglioramento del prodotto senza l’obbligo di preavviso.
Cat. Collections italiano-inglese ( rev. 02 ) del 07 / 2014.
watch
the movie
Scarica

DESIGN & MADE IN ITALY