DESIGN & MADE IN ITALY COCIF COLLECTIONS COCIF DAL 1945 LEADER PER PRODUZIONE PORTE E FINESTRE MADE IN ITALY COCIF, LEADING PRODUCER OF ITALIAN DOORS COCIF vanta una capacità produttiva di 200.000 porte interne e ingressi blindati e 200.000 finestre che produce completamente nei suoi stabilimenti in Italia su una superficie di 80.000 mq. Una realtà produttiva leader assoluta nel nostro Paese. L’Azienda propone oltre 300 modelli di porte interne in una gamma di 70 colori e materiali diversi oltre a finestre, persiane e scuroni in legno, legno-alluminio e pvc. Fra questi vi sono prodotti che vantano standard d’avanguardia nella qualità e nel design, curato da designer di prestigio mondiale come Ettore Sottsass artisti come Tonino Guerra, da architetti di caratura internazionale come Gae Aulenti. Da sottolineare, inoltre, la ricerca di soluzioni innovative e la capacità di proporre prodotti per impieghi specialistici. Fra questi vi sono la collezione Contract per Alberghi e la collezione Hospital Door per strutture sanitarie e ospedaliere. In più Cocif presenta una serie di porte per la casa, progettata nel segno della leggerezza, della luminosità e dell’essenzialità, secondo i dettami della moderna architettura per interni, che si contraddistingue nelle collezioni Linear, Catalina e Larson. Il tutto è frutto di un bagaglio di esperienza, tecnologia e ricerca che solo un’Azienda leader può garantire. Thanks to a production capacity of 200,000 doors and 200,000 wooden and wooden-aluminium windows, with 80,000 m2 of plants, today COCIF is the first undisputed leading company in the Italian market. The Company offers over than 300 different models of doors at least in 70 colors and materials as well as windows, blinds and shutters in wood, wood-aluminium and pvc. These include products that can boast cutting-edge standards in terms of their quality and design, courtesy of world famous designers such as Ettore Sottsass, artists like Tonino Guerra and internationally renowned architects such as Gae Aulenti. Also worthy of note is the company’s research into innovative solutions, the possibility to choose between a wide range of veneers and colours, together with the commitment to offering specialist solutions such as the Contract line for hotels, with FD 30 and FD 60 certified fire-resistant doors and 42 db sound-proof doors, or the new Hospital Door line for hospital buildings, designed by Studio Carrara International, with excellent hygiene, strength and safety features. The Wellness line is ideal for public facilities (hospitals, nursing homes, consulting rooms, gyms, offices, etc.). These doors, designed by TD&Z Associates Studio, are the result of intense research aimed at creating public environments with a unique touch of humanity and warmth. Linear, Catalina and Larson are a series of doors for houses, designed with lightness, brightness and plainness in mind to meet the needs of modern interior architecture. All this is the result of a wealth of experience, technology and research that only a leading company can provide. 2|3 COCIF 17 COLLEZIONI 300 MODELLI DI PORTE E FINESTRE CATALINA LARSON LINEAR GAE AULENTI SOTTSASS TONINO GUERRA HALLEY BASIC RUBICONE NEW ARK MITI CONTRACT CONTRACT TH WELLNESS HOSPITAL DOOR WINDOWS LEGNO WINDOWS LEGNO/ALLUMINIO WINDOWS PVC COCIF 17 LINES 300 MODELS OF DOORS AND WINDOWS COCIF BRINGING DESIGN HOME CATALINA BELLO PIÙ DEL LEGNO FORTE PIÙ DEL LEGNO BEAUTIFUL LIKE WOOD STRONGER THAN WOOD CATALINA 6|7 CASSONETTO MINIMA Meteor Noce antico/Alluminio argento Old walnut/Silver aluminium maniglia Linear handle Linear CASSONETTO CATALINA Catalina Noce antico Old walnut maniglia Linear handle Linear CATALINA 8|9 CASSONETTO FILOMURO Polare Noce grigio Grey walnut maniglia Linear handle Linear CASSONETTO FILOMURO Polare Bianco fiamma White flame maniglia Linear handle Linear CATALINA 10|11 CASSONETTO MINIMA CASSONETTO CATALINA Zeta B Noce grigio/Alluminio argento Grey walnut/Silver aluminium maniglia Linear handle Linear Catalina Olmo/Visone Elm/Mink maniglia Linear handle Linear CASSONETTO LINEAR MINIMA Zeta V Noce grigio/Alluminio argento Grey walnut/Silver aluminium maniglia Linear handle Linear CATALINA 12|13 CATALINA 14|15 Meteor Noce/Alluminio bianco Walnut/White aluminium maniglia Linear handle Linear LARSON LE NUOVE PORTE DAI COLORI DI TENDENZA NEW DOORS FROM TRENDY COLORS LARSON 16|17 Zenit Olmo bianco/Bianco White elm/White maniglia New York handle New York Zenit Olmo color Elm color maniglia New York handle New York LARSON 18|19 Ercole Rovere grigio Grey oak Zenit maniglia New York handle New York Bianco matrix White matrix maniglia New York handle New York LARSON 20|21 maniglia Susy di serie handle Susy inlcluded Regolo Tortora morbido Tact dove maniglia New York handle New York LARSON 22|23 Zenit Rovere grigio Grey oak maniglia New York handle New York LARSON 24|25 LINEAR LE NUOVE REGOLE DELL’ARCHITETTURA THE NEW ARCHITECTURE RULES Polaris Tipo wengé Wengé type Idra Rovere decapé bianco White oak decapé LINEAR 26|27 CASSONETTO FILOMURO Polaris Canaletto bianco White Canaletto Maniglia Linear Linear Handle Quasar XL vetro Vetro Reflex grigio Mirror Reflex grey Alluminio laccato bianco White lacquered aluminium LINEAR 28|29 CASSONETTO MINIMA XL Quasar XL vetro Vetro Reflex grigio Mirror Reflex grey Alluminio laccato bianco White lacquered aluminium Il blocco serratura integra il pulsante privacy The lockset is fitted with a privacy button Epsilon scorrevole 2 vetri Vetro stratificato bianco Pure white glass Alluminio anodizzato argento opaco Silver matt anodized aluminium LINEAR 30|31 CASSONETTO MINIMA Il blocco serratura rimane invisibile tra i due vetri della porta The lockset is hidden between the two panels of glass Epsilon Vetro stratificato bianco Pure white glass Alluminio anodizzato cromo High gloss anodized aluminium Quasar vetro Vetro acidato Frosted glass Alluminio argento opaco Silver matt aluminium LINEAR 32|33 CASSONETTO MINIMA Quasar vetro Vetro stratificato bianco Pure white glass Alluminio argento opaco Silver matt aluminium Quasar vetro Vetro reflex grigio Grey reflex glass Alluminio argento opaco Silver matt aluminium LINEAR 34|35 Vetri trasparenti Trasparent glasses Trasparente bronzo Bronze trasparent Bianco latte White milk Acidato Frosted Trasparente Trasparent Trasparente grigio Grey trasparent Acidato bronzo Bronze frosted Reflex bronzo Bronze reflex Reflex grigio Reflex grey Reflex Reflex Vetri opachi Glass opaque Stratificato bianco Pure white Stratificato bianco latte 2-side white lacquered Specchio Mirror Stratificato nero Black lacquered CASSONETTO MINIMA Pulsar Rovere decapé bianco White oak decapé Carena Wengé Wengé Alluminio argento opaco Silver matt aluminium Alluminio argento opaco Silver matt aluminium LINEAR 36|37 Pulsar Noce nazionale grigio Grey italian walnut Alluminio argento opaco Silver matt aluminium CASSONETTO LINEAR Linear Bamboo bianco - bianco perla White bamboo - white pearl LINEAR 38|39 Linear Canaletto bianco - visone perla White canaletto - mink pearl CASSONETTO LINEAR Linear Bianco perla White pearl LINEAR 40|41 CASSONETTO LINEAR Corona Noce nazionale grigio - ombra perla Grey italian walnut - shadow pearl LINEAR 42|43 Corona Rovere decapé bianco White oak decapé CASSONETTO LINEAR Selene Wengé - vetro bianco latte Wengé - white milk glass Quadra Wengé Wengé LINEAR 44|45 Linear Brillante Bianco White CASSONETTO FILOMURO Polaris Brillante Wengé Wengé LINEAR 46|47 CASSONETTO MINIMA Pulsar Brillante Palissandro Palissander Alluminio argento opaco Silver matt aluminium Laccati opachi Dull paints Tortora Turtle-done Giallo chiaro Light yellow Bianco White Azzurro chiaro Light blue Visone Mink Grigio pietra Stone grey Avorio Ivory Giallo sabbia Sand yellow Cuoio Leather Rosso rubino Ruby red Blu violetto Violet blue Grigio ombra Shadow grey Bianco White Visone Mink Nero Black Laccati brillanti Glossy paints Grigio perla Pearl grey Nero Black Laccati perla Pearl color Bianco White Visone Mink Pietra Stone Grigio ombra Shadow grey Canaletto bianco White Canaletto Bamboo bianco White Bamboo Teak Teak Zebrano medio Zebrano Zebrano bianco White Zebrano Essenze opache Finished wood Palissandro Palissander Ebano Ebony Noce Nazionale grigio Grey Italian walnut Wengè Wengè Essenze decapè Veneers decapè Rovere decapè bianco Oak white decapè Rovere decapè moka Oak moka decapè Rovere decapè Nero Oak black decapè Essenze brillanti Dull veneers Zebrano medio Zebrano Zebrano bianco White Zebrano Teak Teak Palissandro Palissander Ebano Ebony Wengè Wengè LINEAR 50|51 Linear scorrevole air Noce nazionale grigio Grey italian walnut Quasar XL Scorrevole interna Vetro trasparente Trasparent glass Alluminio argento opaco Silver matt aluminium LINEAR 52|53 Linear scorrevole air close Rovere decapé bianco White oak decapé LINEAR 54|55 Quasar vetro Scorrevole esterna External sliding Vetro acidato Frosted glass Alluminio argento opaco Silver matt aluminium Linear scorrevole vista Noce nazionale grigio Grey italian walnut LINEAR 56|57 Light scorrevole vista Vetro acidato Frosted glass GAE AULENTI LINEE ESSENZIALI E FORME ARMONIOSE LA COLLEZIONE DESIGN GAE AULENTI THE ESSENTIAL LINES AND HARMONIOUS SHAPES OF THE GAE AULENTI ASSOCIATES DESIGNER COLLECTION S. Francisco Noce Nazionale Italian walnut Berlino Noce nazionale Italian walnut GAE AULENTI 58|59 Venezia Rovere decapé bianco White oak decapé GAE AULENTI 60|61 Venezia Visone Mink GAE AULENTI 62|63 Siviglia Bianco White Laccati opachi Dull paints Bianco White Azzurro chiaro Light blue Visone Mink Grigio pietra Stone grey Avorio Ivory Tortora Turtle-done Giallo chiaro Light yellow Giallo sabbia Sand yellow Cuoio Leather Rosso rubino Ruby red Blu violetto Violet blue Grigio ombra Shadow grey Grigio perla Pearl grey Nero Black Essenze opache e decapè Finished wood and decapè Tanganica poro aperto Open pore Tanganika Faggio evaporato Evaporated Beech Rovere Bianco Decapè Oak White Decapè Faggio naturale Natural Beech Ciliegio Cherry Rovere Moka Decapè Oak Moka Decapè Noce Nazionale Italian Walnut Wengè Wengè Rovere Nero Decapè Oak Black Decapè Barcellona Bianco White GAE AULENTI 66|67 Parigi Ciliegio Cherry SOTTSASS ASSOCIATI, UNA COLLEZIONE FIRMATA DA ETTORE SOTTSASS A COLLECTION BY ETTORE SOTTSASS Madras Rovere decapé bianco White oak decapé Madras Stipite e zoccolo laccato tortora. Bugne laccato azzurro chiaro. Door-jamb and skirting lacquered turtle-dove. Door lacquered light blue. SOTTSASS 68|69 Madras Stipite e zoccolo in faggio evaporato. Bugne in pelle color rosso scuro. Door-jamb and skirting in evaporated beech. Door in dark red leather. Mysore vetro Porta in rovere decapé nero. vetro trasparente blu. Door in oak decapé black Transparent blue glass. SOTTSASS 70|71 Gobi Porta in rovere decapé bianco Door in white oak decapé Door-jamb in cherry. External door frame in evaporated beech. Internal door frame in natural beech. Transparent glass. Calcutta vetro Stipite in ciliegio. Anta esterna in faggio evaporato e anta interna in faggio naturale. Vetro trasparente. Goa Stipite in ciliegio. Zoccolo in noce nazionale. Anta in faggio evaporato. Inserti grigio ombra. Door-jamb in cherry. Skirting in walnut. Door frame in evaporated beech. Inserts shadow grey. SOTTSASS 72|73 Delhi Rovere decapé bianco White oak decapé Delhi Wengé Wengé Bianco White Azzurro chiaro Light blue Visone Mink Grigio pietra Stone grey Avorio Ivory Tortora Turtle-done Giallo chiaro Light yellow Giallo sabbia Sand yellow Cuoio Leather Rosso rubino Ruby red Laccati opachi Dull paints Blu violetto Violet blue Grigio ombra Shadow grey Grigio perla Pearl grey Nero Black Essenze opache e decapè Finished wood and decapè Tanganica poro aperto Open pore Tanganika Faggio evaporato Evaporated Beech Rovere Bianco Decapè Oak White Decapè Faggio naturale Natural Beech Ciliegio Cherry Rovere Moka Decapè Oak Moka Decapè Noce Nazionale Italian Walnut Wengè Wengè Rovere Nero Decapè Oak Black Decapè Tikka vetro Stipite laccato rosso rubino. Anta laccato grigio pietra con vetro acidato. Door-jamb lacquered ruby red. Door frame lacquered stone grey with frosted glass. SOTTSASS 76|77 Pulao vetro Stipite in ciliegio. Anta faggio evaporato. Vetro acidato. Door-jamb in cherry. Door frame in evaporated beech. Door panels with frosted glass. Pakora Rovere decapé bianco White oak decapé SOTTSASS 78|79 Pakora Stipite in rovere decapé nero. Anta in rovere decapé bianco. Door-jamb in black oak decapé. Door in white oak decapé. Pakora Rovere decapé nero. Black oak decapé. HALLEY FINITURE DI QUALITÀ CON VERO LEGNO PREGIATO FINE WOODS WITH TOP QUALITY FINISHES Vela 4 Nero Black Vela 6 Bianco White HALLEY 80|81 Vela 4 Blu violetto Violet blue Andromeda Noce nazionale Italian walnut HALLEY 82|83 Andromeda Vetro Noce nazionale Italian walnut Antares Brillante Grigio ombra / Bianco Shadow grey / White HALLEY 84|85 Antares Bianco White Aldebaran Blindato Ingresso In finitura legno noce nazionale Wood finishing italian walnut HALLEY 86|87 Lyra Blindato Ingresso Grigio pietra Stone grey Pegaso Blindato Ingresso Grigio ombra Shadow grey BASIC STRAORDINARIAMENTE VERSATILI IN ARMONIA CON OGNI AMBIENTE EXTRAORDINARILY VERSATILE HARMONISING WITH THE SURROUNDINGS Gallia vetro Tanganika naturale Natural tanganika Gallia bugna Tanganika Tanganika BASIC 88|89 Gallia Bianco White Gallia scorrevole esterno Bianco White BASIC 90|91 Gallia scorrevole interno Bianco White Gallia vetro pieghevole Bianco White Gallia con sopraluce Tanganika naturale Natural tanganika Imperiale Bianco White BASIC 92|93 Inglese alpi 8 Tanganika naturale Natural tanganika Gallia Blindato Tanganika Tanganika BASIC 94|95 Antares ingresso Tanganika Tanganika Ingresso blindato Bugnato 6 Grigio tenda Grey curtain BASIC 96|97 Ingresso blindato Bugnato 15 Douglas Douglas Ingresso blindato Dogato Mogano Mahogany SERIE ANGOLO LIGHT Ingresso blindato Mercurio Rovere Oak Ingresso blindato Atlante Pino tinto noce Walnut pine BASIC 98|99 Ingresso blindato Plutone Ciliegio Cherry SERIE ANGOLO LIGHT Ingresso blindato Delta Bianco White BASIC 100|101 SERIE ANGOLO LIGHT SERIE TONDO Ingresso blindato Gamma Ingresso blindato Poseidon Tanganika naturale Natural tanganika Grigio tenda Grey curtain SERIE UNAVOLTA Ingresso blindato Sirio Mogano Mahogany SERIE GEOMETRIE Ingresso blindato Proteo Tanganika naturale Natural Tanganika BASIC 102|103 SERIE GEOMETRIE Ingresso blindato Europa Ciliegio Cherry RUBICONE RESISTENZA, PRATICITÀ E ECONOMICITÀ STRENGTH, VERSATILITY AND LOW COST Gallia RB Tipo Bianco White type Gallia RB Tipo noce nazionale Italian walnut type RUBICONE 104|105 Gallia RB Tipo rovere decapè moka Moka oak decapé type Gallia RB Bugna Tipo noce biondo Blonde walnut type RUBICONE 106|107 Gallia RB vetro Tipo Ciliegio - vetro bianco latte Cherry type - white milk glass Inglese RB 8 Tipo Ciliegio - vetro acidato Cherry type - frosted glass Particolare cassonetto Kompass D/frame mod. Kompass Tipo noce biondo Blonde walnut type RUBICONE 108|109 Gallia RB vetro Tipo noce biondo - vetro acidato Blonde walnut type - frosted glass Stipite modello Kompass D/frame mod. Kompass Imperiale RB Tipo bianco White type RUBICONE 110|111 Scozia RB Tipo ciliegio Cherry type Gallia RB scorrevole Tipo Rovere Oak type RUBICONE 112|113 Gallia RB scorrevole scomparsa Tipo tanganika naturale Natural Tanganika type NEW ARK LA NUOVA LETTURA DEL CLASSICO THE NEW CLASSIC INTERPRETATION Aurelia vetro Bianco White Aurelia Tortora Turtle-dove NEW ARK 114|115 Aurelia Bianco White Diplomat vetro Bianco White NEW ARK 116|117 Diplomat Tortora Turtle-dove Universal vetro Bianco White Universal Tortora Turtle-dove NEW ARK 118|119 Universal inglese Visone Mink Doge vetro Visone Mink NEW ARK 120|121 Doge 6 Bianco White Doge 4 Visone Mink Impero Visone Mink NEW ARK 122|123 Impero vetro Bianco White MITI PER CHI AMA CIRCONDARSI DI COSE BELLE E ARMONIOSE LOVE THE HOUSE MADE OF HARMONY AND BEAUTY Musa inglese Grigio pietra Stone grey Urania 6 Ciliegio Cherry MITI 124|125 Urania 6 Visone Mink Demetra vetro Tanganika naturale Natural tanganika MITI 126|127 Demetra Tanganika naturale Natural tanganika Armonia Rovere Oak MITI 128|129 Armonia inglese Tortora Turtle-dove Atena vetro Tanganika naturale Natural Tanganika Atena inglese Tanganika naturale Natural Tanganika MITI 130|131 Atena Ciliegio Cherry Circe Noce nazionale Italian walnut MITI 132|133 Circe vetro Ciliegio Cherry CONTRACT UN DESIGN ESCLUSIVO E FUNZIONALE PER LE STRUTTURE TURISTICO-ALBERGHIERE AN EXCLUSIVE AND FUNCTIONAL DESIGN FOR HOTELS/TOURIST BUILDINGS Miramonti Teak Teak Flamingo Noce nazionale Italian walnut CONTRACT 134|135 Victoria Tanganika Tanganika Boemia Visone Mink 136|137 Diamante Tortora Turtle-dove President Tanganika naturale / Radica madrona Natural Tanganika / Madrona burr Alexander Ciliegio Cherry Atlantic Grigio ombra / Visone Shadow grey / Mink CONTRACT 138|139 Bristol Tanganika naturale Natural Tanganika Bois door Porta a filo muro esterno predisposta per ogni tipo di Boiserie Door flush with external wall designed to accommodate boiserie panels CONTRACT 140|141 Il nuovo concetto di Hotel per COCIF 2 nuovi modelli BOIS DOOR e PLANA che nascono dalla convinzione che tecnica e design possano unirsi per offrire moderni spazi ospitali e confortevoli. Porte REI ad alto potere Fonoisolante dotate di chiudiporta interno e predisposte per serratura elettronica personalizzabile per le esigenze dei clienti ed il controllo accessi. Introducing Cocif’s new approach to Hotel Interior Design As many as two brand-new models BOIS DOOR and PLANA conceived from the awareness that the combination of technology and design may well result in a comfortable and relaxing hotel room. Cocif’s new hotel doors offer fireproofing and a very high acousting rating and are fitted with an intergrated door-closer and an optional electronic lock with a high level of customization in terms of access control. Plana Porta a filo esterno con coprifili laterali - Wengè Door flush with external architraves CONTRACT 142|143 Sistema SENSEDOOR a lettura digitale. Per aprire la porta basta sfiorare con la card la serratura magnetica. La porta può essere programmata anche ad orari precisi per l’apertura convenzionale ai servizi. SENSEDOOR system with digital reader. To open the door simply hold the card to the magnetic lock. The door can also be programmed for conventional opening at scheduled times. Plana Porta a filo esterno con coprifili laterali - canaletto bianco Door flush with external architraves - white canaletto Cristallo Wengé Wengé Corallo Rovere decapè bianco White oak decapé CONTRACT 144|145 Cristallo Rovere decapè bianco White oak decapé HOSPITAL DOOR UNA LINEA PARTICOLARMENTE DEDICATA ALLE STRUTTURE SANITARIE PROGETTATA DALLO STUDIO CARRARA INTERNATIONAL A LINE PARTICULARLY APPROPRIATE FOR HEALTH CARE FACILITIES DESIGNED BY STUDIO CARRARA INTERNATIONAL Body vetro Laminato n° 478 Laminated n° 478 HOSPITAL DOOR 146|147 Body Laminato n°410 Laminated n°410 Emergency I principali plus qualitativi The main points plus qualities Emergency Laminato n°410 Laminated n° 410 Il lato esterno stipite è arrotondato raggio 25, è telescopico e garantisce una regolabilità di spessore muro di 5 cm. The external frame edge is 25 rounded, telescopic-type with 5cm adjustability. L’anta e lo stipite si presentano perfettamente complanari. Both the leaf and frame are perfectly flush with one another. I profili in alluminio dell'anta sono saldamente assemblati al pannello sui 4 lati, il profilo alluminio è complanare al laminato e senza viti in vista. The aluminium profiles around the leaf are firmly installed in the leaf and are mitred at the edges, the aluminium profile is perfectly flush with the laminate surface and presents no visibile screws. Le robuste cerniere a scomparsa ad alta portata sono elegantemente inserite nelle imposte ricavate sia nel telaio che nell'anta e sono regolabili a piacimento nei 3 sensi e garantiscono sempre l'apertura dell'anta a 180°. Thanks to the high-performant invisible hinges it comes with which are elegantly encased within the jamb, the leaf is fully adjustable in 3D and can always be opened at 180°. La bocchetta in plastica inserita nella contropiastra è stata appositamente progettata per aggiustare sempre al meglio la chiusura dell'anta, evitando ogni possibile allentamento. The plastic cover that is inserted in the strike plate was specifically designed to always tune the leaf’s closing, thus avoiding problems of stability. La guarnizione di battuta dello stipite è grigia o bianca e la contropiastra in acciaio è impostata perfettamente dentro il profilo. The gasket fitted in the frame is white or grey in colour, whereas the strike plate is perfectly encased within the profile. HOSPITAL DOOR 148|149 Emergency Laminato serie new wood fin, sei-due n°619 Laminate series new wood finish sei-due n°619 Emergency Laminato n°478 Laminated n°478 Emergency Laminato n°810 Laminated n°810 HOSPITAL DOOR 150|151 Life Laminato n°810 con stipite e inserti versione in alluminio satinato naturale Laminated n°810 with inserts and door-jamb in natural satined alluminium Health Laminato n°410 Laminated n°410 Health Laminato n°410 Maniglione antipanico push-bar per evacuazione rapida. In caso di maniglione antipanico le fasce in alluminio in posizione altezza maniglia vengono eliminate. Qui raffigurato maniglione tipo alluminio argento opzionale. Laminated n°410 - Push-bar handle for emergency exits. The picture shows the optional satin aluminium push-bar when panic-bar is used, the underliyng aluminium inlays are not available. HOSPITAL DOOR 152|153 Beauty Laminato n°410 Laminated n°410 WINDOWS LEGNO KlimA+ LA MIGLIORE SOLUZIONE PER UNA CASA A BASSO CONSUMO ENERGETICO ED ECOSOSTENIBILE, CLASSE CasaClimapiù PERCHÉ SCEGLIERLI? FINESTRA CON CERTIFICAZIONE ACUSTICA 45db CERTIFICAZIONE ANTIEFFRAZIONE CLASSE 2 IL MASSIMO DEL COMFORT E DELLA SICUREZZA IN UNA SOLA RISPOSTA KlimA+ THE BEST SOLUTION FOR AN ENERGY-EFFICIENT AND ENVIRONMENTALLY FRIENDLY HOME, CASACLIMAPIÙ CLASSIFICATION CasaClimapiù WHY CHOOSE US? WINDOW WITH 45db ACOUSTIC CERTIFICATION AND CLASS 2 BURGLARY PROTECTION CERTIFICATION MAXIMUM COMFORT AND SECURITY ALL IN ONE WINDOWS LEGNO KLIMA+ 154|155 CasaClimapiù, è la più alta tra le categorie CasaClima, un contrassegno rilasciato ad edifici abitativi che si contraddistinguono non solo per l’alto risparmio energetico, ma anche per una tecnica di costruzione ecologica e che utilizza materiali ecologici e fonti rinnovabili. CasaClimapiù, is the highest CasaClima category, an identification symbol issued to residential buildings not only for exceptional energy saving but also for environmentally friendly construction, using eco friendly materials and renewable resources. Risparmiare molto sul costo dell’energia: una casa esistente in Italia consuma mediamente > 220 kWh/(m2*a) mentre una in classe A≤30 kWh/(m2*a). L’efficienza termica del legno è 1770 volte superiore di quella dell’alluminio. Huge savings on energy costs: in Italy a typical house uses on average > 220 kWh/m2 per year whilst a Class A house uses ≤ 30 kWh/m2 per year. The thermal efficiency of wood is 1770 times higher than aluminium. Migliorare il comfort acustico un serramento può raggiungere un isolamento acustico fino a 45 db. Improve acoustic comfort The door or window can provide sound insulation up to 45 db. Aumentare la sicurezza complessiva della propria casa la finestra è anche predisposta per sistemi antieffrazione. Increase the overall security of your home The window can also provide burglary protection. Contribuire alla salvaguardia dell'Ambiente il legno è un materiale naturale, sostenibile e rinnovabile, ed è l'unico materiale che assorbe e sottrae CO2 all’atmosfera e contribuisce quindi alle riduzioni delle emissioni come stabilito dal protocollo di Kyoto. Ogni metro cubo di legno utilizzato come sostituto di altro materiale da costruzione, riduce le emissioni di CO2 nell’atmosfera di una media di 1,1 t di CO2. Se a questo si aggiunge che 0,9 tonnellate di CO2 sono conservate nel legno, ogni metro cubo di legno evita un totale di 2 t di CO2. Contribute to safeguarding the environment Wood is a natural, sustainable and renewable material, the only material to absorb and remove CO2 from the atmosphere, and therefore contributes to reducing emissions under the Kyoto protocol. Every cubic metre of wood used in place of other construction materials reduces CO2 emissions in the atmosphere by an average of 1.1 tonnes of CO2. If you add to this the 0.9 tonnes of CO2 stored in the wood, every cubic metre used removes a total of 2 tonnes of CO2. Dr. A Fruhwald- Università di Amburgo L’utilizzo di prodotti di legno favorisce la diffusione delle foreste: recenti stime FAO indicano che in Europa la copertura delle foreste sta aumentando al ritmo di 510.000 ettari all’anno e solo il 64% della crescita annua viene prelevata. Questo è dovuto alla gestione forestale sostenibile adottata dai grandi produttori Europei. L’impatto ambientale in fase di produzione di una finestra in legno è inferiore a quello di PVC-U e Alluminio. Essa richiede minore energia per essere prodotta, e consuma anche meno energia durante tutto il corso della sua vita. Avere un serramento naturale ed ecologico un serramento utilizzabile per CasaClimapiù, la classe Casaclima che prevede solo materiali da costruzione non dannosi per l'ambiente o la salute – solo serramenti in legno. Aver fatto un investimento vantaggioso rivalutando il proprio immobile aumenta il valore di una casa che consuma poco. L'introduzione della classificazione energetica degli edifici, da dichiarare all'atto della compravendita, introduce il consumo energetico tra le discriminanti nella determinazione del prezzo. Contribuire all'eliminazione dei ponti termici causa principale di fenomeni molto fastidiosi quali condensa e muffa. Migliorare la qualità della vita l'assenza di sostanze dannose, unita alle ottime caratteristiche termiche e acustiche, l’assenza di condense e muffe, assicura un'alta qualità dell'ambiente e migliora il comfort abitativo. È il prodotto di più lunga durata il legno ha una notevole resistenza contro gli agenti chimici, non richiede trattamento chimico per durare a lungo. Il legno è resistente al calore, al gelo, alla corrosione e all’inquinamento. Diversi studi indipendenti dimostrano che il ciclo di vita di un serramento in legno non è eguagliato da nessun altro materiale. Dr. A Fruhwald of the University of Hamburg Using wood products promotes expansion of forests: recent FAO assessments indicate that in Europe forest cover is increasing at the rate of 510,000 hectares per year with extraction at only 64% of annual growth. This is due to sustainable forest management practices adopted by the major European producers. Manufacture of wooden windows has a lower environmental impact than PVCu or aluminium. Requiring less energy to produce, it also consumes less energy during its lifetime. Natural and environmentally friendly doors or windows. A door or window used for CasaClimapiù, the Casaclima classification that only permits construction materials which are not harmful to health or the environment - only wooden windows. Making a profitable investment upgrading your home increases the value of a house with low energy consumption. The introduction of an energy rating for buildings, declared at the time of sale, introduces energy efficiency as a factor when determining the price. Helps to eliminate thermal bridges the main cause of unsightly condensation and mould. Improve quality of life No harmful substances, combined with good thermal and acoustic characteristics and the absence of condensation and mould, ensures high quality and improved comfort in the home. A longer lasting product Wood is highly resistant to chemicals, and does not require chemical treatment for durability. Wood is heat, frost, corrosion and pollution resistant. Several independent studies confirm that the life cycle of a wooden window is better than any other material. FINESTRE KlimA+ SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATION - Stipite in legno lamellare di sezione nominale mm. 92x80 - Guarnizione di tenuta in gomma termoplastica su tutto il perimetro dello stipite - Gocciolatoio in alluminio anticorodal applicato sul traverso inferiore dello stipite finestra - Gocciolatoio alloggiato a pavimento per portafinestra, altezza 25 mm a taglio termico in alluminio anticorodal esterno e poliammide interno - Ante in legno lamellare di sezione nominale 92x90 mm - Coprifili interni da 58x10 mm e esterni da 33x10 mm - Cerniere tipo Tesi in finitura tipo cromo satinato - Martellina DK finitura tipo cromo satinato - Fixed frame in solid blockboard having 92x80mm section - The weatherstrip is made of thermoplastic rubber and is laid all around the frame perimeter - The dripping-system is based on an aluminium profile installed in the lower part of the window frame - The dripping-system for the balcony door is based on an aluminium profile 25mm high installed on the floor. Teh material is anticorodal externally and polyamide internally - Leaf in solid blockboard having 92x90mm section - Internal architraves 58x10mm and external architraves 33x10mm - Tesi hinges in satin chrome finish - Handle DK in satin chrome finish -9 -5 0 5 10 15 -9 -5 0 5 10 15 A C A C E D Sezione sotto finestra Section under window Sezione sotto porta finestra Section under doors o o 20,0 C 20,0 C o o o 8,0 20,0 C C 8,0 C o 8,0 C o -10,0 C o -10,0 C o -10,0 C E D 17 16 -9 17 17 16 17 -9 F -9 -9 17 16 -9 17 -9 -9 15 16 17 -9 14 15 -8 15 2 Uf = 1,197 W/(m ·K) B -7 -3 0 35 7 10 15 -5 -3 2 Uf F = 1,071 W/(m ·K) -9 -8 B 0 2 5 79 13 15 16 OTTIMO RENDIMENTO TERMICO E ASSENZA DI CONDENSA Le isotermiche dimostrano come pur in presenza di una temperatura esterna di -10° all’interno il serramento ha una temperatura di 17°, e una temperatura ambiente di 20°. A terra la temperatura è ottimale e il profilo non crea mai alcuna condensa, anche con temperatura esterne di -20°. FINESTRA 2A 125X148 UF1,018 La finestra in pino lamellare ha Uf 1,018 con triplo vetro basso emissivo di Ug 0,8 si ottiene Uw 1,18. EXCELLENT THERMAL EFFICIENCY AND ABSENCE OF CONDENSATION Isothermal data show how, even with an external temperature of -10°, the temperature inside the window is 17° and the room temperature 20°. Even with external temperatures of -20° the temperature is excellent and the profile never causes condensation. WINDOW 2A 125X148 UF1,018 The laminated pine window has Uf 1.018, with triple glazed, low emission 0.8 Ug glass Uw 1.18 is obtained. WINDOWS LEGNO KLIMA+ 156|157 L’IMPORTANZA DI EVITARE LA CONDENSA DI UMIDITÀ L’eventuale infiltrazione del vapore acqueo nelle fessure tra serramento e muro, condenserebbe all’interno spalletta provocando danni tanto al muro quanto al serramento. (Considerando la temperatura interna 20°C e l’umidità relativa pari al 50%, il punto di condensa è sull’isoterma 9,3°C) THE IMPORTANCE OF PREVENTING CONDENSATION Any ingress of water vapour in voids between the window and wall would condense causing damage both to the wall and window. (With an internal temperature of 20°C and humidity of 50%, the point of condensation is at isotherm 9.3°C) ESEMPIO CONVENZIONALE Ambiente interno: Temperatura a 20°C Umidità relativa 50% Ambiente esterno: Temperatura -15°C Umidità relativa 80% EXAMPLE CONVENTIONAL Internal environment: Temperature 20°C Relative humidity 50% External environment: Temperature -15°C Relative humidity 80% Lo sapevate che... ... in un comune appartamento di 100mq, quattro persone producano circa 2.5 g/m3 all’ora di umidità, cui si aggiunge il vapore acqueo generato dall’uso della cucina e del bagno. Did you know that... ... in a typical 100m2 apartment, four people produce about 2.5g/m3 of moisture per hour, added to which is steam from the kitchen or bathroom. L’IMPORTANZA DI EVITARE I PONTI TERMICI THE IMPORTANCE OF PREVENTING THERMAL BRIDGES LA SOGLIA A TAGLIO TERMICO EVITA OGNI POSSIBILE CONDENSA. A THRESHOLD WITH THERMAL BREAK PREVENTS ANY CONDENSATION. WINDOWS LEGNO KLIMA+ 158|159 CASACLIMA TABELLA DEI VALORI INDICATIVI PER CIASCUNA CLASSE DI EDIFICI Elementi dell’edificio Casa Clima A Casa Clima B Casa Clima C standard minimo Pareti esterne 0,1-0,2 0,15-0,25 0,25-0,4 Tetto 0,1-0,2 0,15-0,25 0,25-0,35 Solaio cantina o aderente al suolo 0,2-0,3 0,25-0,35 0,4-0,6 Vetrata Ug ≤0,9 ≤1,1 ≤1,3 Finestra Uw ≤1,3 ≤1,5 ≤1,6 Aerazione controllata normalmente non necessaria non necessaria con recupero di calore necessaria La classe A di casaclima prevede mediamente vetrate con Ug uguale o inferiore a 0,9 e Uw totale finestre uguale o inferiore 1,3 CASACLIMA TABLE OF VALUES FOR EACH BUILDING CLASSIFICATION Building data Casa Clima A Casa Clima B Casa Clima C minimum standard External walls 0,1-0,2 0,15-0,25 0,25-0,4 Roof 0,1-0,2 0,15-0,25 0,25-0,35 Attic, cellar or contact with the ground 0,2-0,3 0,25-0,35 0,4-0,6 Windowpane Ug ≤0,9 ≤1,1 ≤1,3 Window Uw ≤1,3 ≤1,5 ≤1,6 Controlled ventilation normally not necessary not necessary with heat recovery required Casaclima Class A requires glazed windows with Ug equal to or less than 0.9 and total window Uw equal to or less than 1.3 2,5 cm Il telaio è predisposto per realizzare davanzali e soglie in marmo a taglio termico per mezzo di speciali listelli The frame is designed for marble window sills and thresholds with special strips providing a thermal break. Speciale soglia a taglio termico alluminio/poliammide di altezza max 2,5 cm per rispettare le norme contro le barriere architettoniche. Special aluminium/polyamide thresholds with 2.5cm maximum height thermal break to comply with regulations for architectural barriers. Sezione verticale finestra KlimA con taglio termico KlimA window vertical section with thermal break Sezione verticale porta finestra KlimA con taglio termico KlimA door window vertical section with thermal break WINDOWS LEGNO KLIMA+ 160|161 WINDOWS LEGNO 3G 162|163 3G LE FINESTRE MOD. 3G 3 GUARNIZIONI 3G WINDOW FRAMES 3 WEATHERSTRIP PERCHÉ SCEGLIERLI? WHY CHOOSE US? QUALITÀ QUALITY PROTEZIONE PROTECTION ISOLAMENTO TERMICO THERMAL INSULATION ottimo rapporto qualità prezzo massima protezione aria, acqua e vento vetro triplo da 35 mm a 2 camere, per una ottimale resa termica con vetro Ug 0,7 e camera calda finestra Uw 1,2 excellent quality for the price superior air, water and wind protection 35mm triple glazing with 2 chambers for excellent thermal performance with 0.7 Ug glass and window chamber 1.2 Uw WINDOWS LEGNO 3G 164|165 Finestra mod 3G Pino tinto antracite Anthracite dyed pine DGT/DG/G LE FINESTRE, GLI SCURI E LE PERSIANE IN LEGNO COCIF COCIF WOODEN WINDOWS, BLINDS AND SHUTTERS mod. DG mod. DGT mod. G 2 guarnizioni con triplo vetro da 35 mm 2 guarnizioni con doppi vetri da 30 mm 1 guarnizione con doppi vetri da 26 mm Finestra mod DGT Bianco White 2 seals with 35mm triple glazing 2 seals with 30mm double glazing 1 seal with 26 mm double glazing Finestra mod. DGT bianco scorrevole/ribalta in posizione a ribalta e in posizione scorrevole. White DGT window frame with tilt-and-turn sliding mechanism, tilt-and turn opening. WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 166|167 Porta finestra mod DGT Bianco White WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 168|169 Uniblocco tipo U. Porta finestra mod. DGT in tipo meranti opaco. Window Frame U-type meranti balcony door DGT in natural finish. Porta finestra mod DGT Meranti Meranti Persiana mod. GA tipo pino tinto verde con cerniere tipo anuba. La costruzione è studiata per permettere il totale oscuramento. Pine louver GA model in green finish with Anuba hinges. This structure guarantees the total obscuration. La particolare conformazione delle stecche, simile a una goccia, conferisce lo stesso disegno prospettico delle ante all’interno e all’esterno. The “drop-like” shape of the louver boards gives it the same perspective view from either inside and outside. WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 170|171 Porta finestra mod G75 Douglas Douglas Finestre mod G Pino tinto noce Walnut dyed pine Finestra mod G Pino tinto noce Walnut dyed pine Modello DG Alzante scorrevole - bianco Lift and slide system - white WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 172|173 Persiana mod. SM con stecche in posizione chiusa e aperta. Scurone pantografato mod. PO Rosso ossido Red oxide Louver SM model in natural finish with boards in open position. Each leaf has two levers. Persiana mod SM Meranti Meranti Portafinestra mod G75 Hemlock Hemlock WINDOWS LEGNO DG/DGT/G 174|175 Uniblocco tipo H. Porta finestra mod. G75 aperta a ribalta tipo hemlock opaco. L’anta sinistra rimane chiusa. Window frame H type Hemlock balcony door G75 in natural finish with tilt-and-tum mechanism. The left leaf does not open. Gli scuretti pieghevoli sono disponibili negli spessori di 14 e 19 mm, ogni lato viene diviso in più ante attraverso speciali cerniere che consentono di ripiegarle una sull’altra. In questo modo si può aprire totalmente il serramento esterno accostandolo alla mazzetta del muro. The exterior folding shutters have a reduced thickness (14-19 mm) which makes it possible to fold them aside the wall. WINDOWS LEGNO ALL WINDOWS LEGNO ALLUMINIO KLIMA+ L|A 176|177 UMINIO KlimA+ L|A KlimA+ L|A LA MIGLIORE SOLUZIONE PER UNA CASA A BASSO CONSUMO ENERGETICO ED ECOSOSTENIBILE, CLASSE CasaClimapiù LTHE BEST SOLUTION FOR AN ENERGY EFFICIENT AND ENVIRONMENTALLY FRIENDLY HOUSE, CasaClimapiù CLASSIFICATION. IL CALORE E LA BELLEZZA DEL LEGNO SI UNISCE ALLA RESISTENZA E ALLA PROTEZIONE OFFERTA DALL’ALLUMINIO. THE WARMTH AND BEAUTY OF WOOD COMBINED WITH THE DURABILITY AND PROTECTION OFFERED BY ALUMINIUM. PERCHÉ SCEGLIERLI? WHY CHOOSE US? FINESTRA CON CERTIFICAZIONE ACUSTICA 45db CERTIFICAZIONE ANTIEFFRAZIONE CLASSE 2 IL MASSIMO DEL COMFORT E DELLA SICUREZZA IN UNA SOLA RISPOSTA WINDOW WITH 45db ACOUSTIC CERTIFICATION AND CLASS 2 BURGLARY PROTECTION CERTIFICATION MAXIMUM COMFORT AND SECURITY ALL IN ONE WINDOW con esterno alluminio with external aluminium KlimA+ L|A con esterno alluminio Bianco White WINDOWS LEGNO ALLUMINIO KLIMA+ L|A 178|179 KlimA+ L|A con interno legno Bianco White 3G DGT DG G L|A FUORI ALLUMINIO DENTRO LEGNO ALUMINIUM OUTSIDE, WOOD INSIDE mod. 3G L|A mod. DG L|A mod. DGT L|A mod. G L|A 3 guarnizioni con triplo vetro da 50 mm 2 guarnizioni con triplo vetro da 50 mm 2 guarnizioni con doppi vetri da 50 mm 1 guarnizione con doppi vetri da 36 mm 3 seals with 50mm triple glazing 2 seals with 50mm triple glazing 2 seals with 50mm double glazing 1 seal with 36mm double glazing WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 180|181 Portafinestra DGT Bianco White Cassetta S con avvolgibile Bianco White Portafinestra DGT Meranti Meranti WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 182|183 Portafinestra Alluminio RAL 8011 RAL 8011 aluminium Persiana GA Marrone metal Metal brown Portafinestra DG Meranti tinto noce Walnut dyed meranti Persiana SM Verde metal Metal green WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 184|185 Portafinestra Alluminio RAL 6005 RAL 6005 aluminium Persiana SM Verde metal Metal green Persiana SA Grigio metal Metal grey WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 186|187 Esterno finestra Persiana SA scorrevole Esterno finestra Persiana SA Alluminio RAL 7001 / RAL 7001 aluminium Alluminio RAL 6005 RAL 6005 aluminium Grigio metal / Metal grey RAL 6005 Finestra G Pino tinto noce Walnut dyed pine WINDOWS LEGNO ALLUMINIO L|A 188|189 Esterno finestra Scurone CT Esterno finestra Scurone PU Alluminio RAL 3009 / RAL 3009 aluminium Alluminio RAL 1013 RAL 1013 aluminium Rosso metal / Metal red RAL 1013 WINDOWS PVC PERCHÉ SCEGLIERLI? WHY CHOOSE US? PRATICITÀ CONVENIENCE SENZA MANUTENZIONE NO MAINTENANCE ISOLAMENTO TERMICO THERMAL INSULATION ISOLAMENTO ACUSTICO ACOUSTIC INSULATION La gamma prodotti in pvc comprende i seguenti sistemi a 2 guarnizioni: SOFT 73 a gradino SOFT 84 SOFT 76 ALU con carter esterno in alluminio The PVC product range includes the following systems with 2 seals: SOFT 73 graduated SOFT 84 SOFT 76 ALU with exterior aluminium casing I sistemi a giunto aperto a 2 guarnizioni o a 3 guarnizioni: GA79 GA82 Joint systems for 2 or 3 seals: GA79 GA82 semplici e veloci da installare, con alcuni modelli che si montano direttamente senza opere murarie Il pvc non arruginisce e non richiede interventi di manutenzione Il pvc presenta ottime caratteristiche termiche Il pvc assorbe bene il rumore Per tutti i sistemi sono disponibili sistemi di sicurezza antieffrazione: Protect RC1 Protect RC2 Portoncini: SOFT e GA apertura interno SOFT di sicurezza apertura all’esterno Finestre scorrevoli: Ribalta scorrevole Linea Alzante Scorrevoli Libro Oscuranti: Persiane a stecca fissa Persiane a stecca orientabile Scuri I cassonetti: Cassonetti per avvolgibile Simple and quick to install, some models are fixed directly with no masonry work PVC does not rust and does not require maintenance PVC has excellent thermal qualities PVC absorbs noise well Burglar protection is available for all systems: Protect RC1 Protect RC2 Doors: SOFT and GA internal opening SOFT security external opening Sliding windows: Slide opening Linear Lift Slide Folding Shades: Shutters with fixed slats Shutters with adjustable Slats Box shutters: Box roller shutters WINDOWS PVC 190|191 Resistenza al carico del vento CLASSE A3 I serramenti Cocif vengono testati a campione direttamente in azienda, su un banco prova che simula gli effetti della pressione del vento. Le sollecitazioni a cui sono sottoposti gli elementi, sono di gran lunga superiori alle condizioni climatiche che potremmo avere sul territorio nazionale. Il serramento sottoposto all’azione dei venti, non deve presentare danni o deformazioni e deve essere a tenuta contro la pioggia battente. Permeabilità all’aria CLASSE 4A Rappresenta la quantità di aria che passa attraverso i giunti di una finestra chiusa, quando è sottoposta ad una pressione differenziale. Si misura in m3/h e può essere riferita alla superficie apribile o al perimetro delle parti apribili. Tenuta all’acqua CLASSE E750 La tenuta all’acqua è la capacità di un serramento, in posizione di chiusura, di impedire le infiltrazioni di acqua, in particolar modo in presenza di vento battente. Trasmittanza termica da Uf=1.40 W/m2 K a Uf=0.9 (con rinforzo) Finalmente, con le nuove normative UNI in materia di isolamento termico, il serramento in PVC senza nessuna modifica sostanziale alle caratteristiche intrinseche del prodotto, rientra pienamente nei limiti evidenziati dalle norme. Applicando una attenta progettazione in base ai materiali quali ante, telai e vetri particolari, nonchè alla posa in opera a norma UNI 10818, è possibile ridurre notevolmente le dispersioni termiche. L’U termico è il metro di misura della dispersione. Tanto più basso è tale valore, tanto migliore sarà l’isolamento termico. Isolamento acustico da db 35 (standard) a db 46. La qualità della vita a casa propria è data anche dal comfort che un buon serramento può garantire, quale l’isolamento dai rumori molesti esterni. Infatti, specialmente nelle città molto trafficate o in prossimità di aeroporti o stazioni ferroviarie, si presta molta attenzione al grado di abbattimento acustico dei serramenti che è espresso in Decibel. Tanto più alto è il valore, tanto migliore è l’isolamento acustico. Reazione al fuoco CLASSE 1 Una caratteristica molto importante dei serramenti in PVC è la reazione autoestinguente in presenza di incendio. Infatti, il PVC non si incendia e non è un propagatore di fiamma. In presenza di fuoco, il PVC raggiunge un grado di rammollimento tale da farlo sciogliere pian piano. WINDOWS PVC 192|193 WINDOWS PVC 194|195 CLASS A3 wind resistance. Cocif doors and windows are randomly tested in-house on a test bench which simulates the effects of wind pressure. They are subjected to stresses far greater than the climate conditions in Italy. Doors and windows under wind pressure must be free of damage or distortion and must be watertight against driving rain. CLASS 4A air permeability. The quantity of air passing through the joints of a closed window, when subjected to pressure differential. Measured in m3/h and can refer to the opening surface or the perimeter of the opening parts. CLASS E750 watertight. Watertightness is the capacity of a door or window, when closed, to prevent water ingress, in particular against driving rain. Thermal transmittance from Uf=1.40 W/m2 to Uf=0.9 (with reinforcement). In conclusion, Cocif PVC doors and windows fully comply with the new UNI standards relating to thermal insulation, without any substantial change to the intrinsic characteristics of the products. By careful design, based on materials such as shutters, frames and special glass together with installation in accordance with UNI 10818, it is possible to significantly reduce thermal losses. The “U” value is yardstick used to measure the loss. The lower the value, the better the thermal insulation. Sound insulation from dB 35 (standard) to dB 46. The quality of life in the home is also improved by sound insulation against annoying external noise offered by a good quality door or window. In fact, especially in busy cities or in the vicinity of airports or railway stations, a great deal of attention should be paid to the degree of soundproofing, which is expressed in Decibels. The higher the value, the better the sound insulation. CLASS 1 fire protection. A very important feature of PVC doors and windows is that they are self-extinguishing under fire conditions. In fact, PVC does not ignite and will not contribute to spreading the fire. Under fire conditions, PVC slowly softens then dissolves. Persiane PVC PVC Shutters WINDOWS PVC 196|197 Infissi in PVC Cocif: il comfort fatto di luce e vantaggi L’isolamento termico rappresenta la capacità del serramento di impedire che una quantità di calore passi dall’ambiente interno all’esterno durante il periodo invernale e viceversa durante il periodo estivo, diminuendo notevolmente le spese di climatizzazione. Gli infissi in PVC Cocif presentano un valore di conducibilità termica molto bassa. Il serramento Cocif produce inoltre un alto isolamento acustico, migliorando notevolmente il comfort abitativo. Profilati pluricamera in PVC rigido ad alta resistenza, doppie e triple guarnizioni, vetrate isolanti e vetri basso-emissivi creano nei serramenti Cocif un perfetto isolamento termico ed acustico, senza rinunciare alla bellezza della luce naturale. Con Cocif, il concetto di finestra va oltre l’idea tradizionale di serramento. La finestra Cocif è progettata per entrare in un mondo nuovo. Un mondo di emozioni ed ampliamento dei sensi. Uno sguardo nuovo sul mondo, in cui luce, calore e suono si specchiano nel vostro animo suscitando emozioni sempre nuove ed avvolgenti. Cocif PVC windows: the comfort factor - insulation and other benefits. Thermal insulation is the capacity of the door or window to prevent heat exchange from inside the building to outside during winter, and vice versa during the summer to significantly reduce air conditioning costs. Cocif PVC windows have very low thermal conductivity. Cocif doors and windows also have excellent sound insulation, significantly improving comfort. Cocif windows' multi chamber rigid PVC profiles, high resistance, double and triple seals, insulating and lowemission glass create excellent thermal and sound insulation, without sacrificing the beauty of natural light. For Cocif the window concept goes beyond traditional design. Cocif windows are designed for a new world. A world of emotions to awaken the senses. A new outlook on the world, in which light, heat and sound reflect your mood and awaken new and captivating emotions. Serramenti scorrevoli Sliding doors and windows Abbina anche il portoncino di casa con gli stessi colori dei serramenti. Match the house door to the same colour as the windows. Portoncino Vista interna Internal View WINDOWS PVC 198|199 Portoncino Vista esterna External view FINITURE PORTE / DOORS COLOUR LACCATI OPACHI / DULL PAINTS ESSENZE OPACHE / FINISHED WOOD Bianco White Tortora Turtle-dove Azzurro chiaro Light blue Visone Mink Avorio Ivory Bamboo bianco White bamboo Canaletto bianco White Canaletto Ciliegio Cherry Ebano Ebony Faggio evaporato Evaporated beech Giallo chiaro Light yellow Giallo sabbia Sand yellow Cuoio Leather Grigio pietra Stone grey Grigio ombra Shadow grey Faggio naturale Natural beech Mogano Mahogany Noce nazionale Italian walnut Noce nazionale grigio Grey italian walnut Palissandro Palissander Grigio perla Pearl grey Blu violetto Violet blue Nero Black Rosso rubino Ruby red Radica madrona Madrona burr Rovere Oak Noce tanganika Walnut tanganika Tanganika naturale Natural Tanganika Tanganika Poro Aperto Open pore tanganika Tanganika Rigatino Strait grain tanganika Teak Teak Wengé Wengé Zebrano bianco White zebrano Zebrano medio Zebrano LACCATI PERLA / PEARL COLOR ESSENZE BRILLANTI / DULL VENEERS Bianco White Visone Mink Pietra Stone LACCATI BRILLANTE / GLOSSY PAINTS Bianco White Visone Mink ESSENZE DECAPÉ / VENEERS DECAPÉ Ombra Shadow Nero Black Ebano Ebony Palissandro Palissander Teak Teak Rovere bianco White oak Wengé Wengé Zebrano bianco White zebrano Zebrano medio Zebrano Rovere moka Moka oak Rovere nero Black oak ESSENZE SOLO PER ESTERNI / RANGE OF FINISHES FOR EXTERNAL ENTRY DOORS RIVESTIMENTI IN PELLE / LEATHER COVERING N. 100 N. 101 N. 102 N. 104 Douglas Douglas Hemlock Hemlock Larice miele Honey larice Larice naturale Natural larice Larice noce Walnut larice N. 105 N. 106 N. 120 Rosso scuro Dark red Pino opaco Natural pine Pino tinto antracite Anthracite dyed pine Pino tinto grigio chiaro Light grey dyed pine Pino tinto grigio scuro Dark grey dyed pine Pino tinto miele Honey dyed pine Pino tinto noce Walnut dyed pine Pino tinto verde Green dyed pine Rovere Oak Mogano Mahogany Mogano tinto noce Walnut dyed mahogany ESSENZE OPACHE RUBICONE / FINISHED RUBICONE TYPE Ciliegio Cherry Noce biondo Blonde walnut Rovere Oak Noce nazionale Italian walnut Tanganika naturale Natural tanganika LAMINATI PLASTICI / LAMINATED PLASTIC Rovere bianco White oak Rovere moka Moka oak Tanganika Tanganika Bianco White N. 410 N. 810 N. 478 ESSENZE OPACHE CATALINA / FINISHED CATALINA TYPE Bianco fiamma White flame Olmo Elm ESSENZE OPACHE LARSON / FINISHED CATALINA TYPE Noce grigio Grey walnut Noce Walnut Noce antico Old walnut VETRI SOLO PER PORTE IN LEGNO / GLASSES ONLY FOR WOODEN DOOR Acidato oceano Ocean etched Trasparente blu Transparent blue Giallo sabbia Yellow sand Bianco matrix White matrix Olmo bianco White Elm Tortora morbido Tact dove Rovere grigio Grey oak Stratificato bianco Pure white Stratificato nero Black lacquered Olmo color Elm color VETRI OPACHI / GLASS OPAQUE Trasparente grigio europa Transparent grey europe Trasparente rosa Transparent rose VETRI TRASPARENTI / TRANSPARENT GLASSES Specchio Mirror Stratificato bianco latte 2-side white lacquered FINITURE ALLUMINIO / ALLUMINIUM FINISHES Acidato Frosted Acidato bronzo Bronze frosted Bianco latte White milk Reflex Reflex Reflex bronzo Bronze reflex Trasparente Trasparent Trasparente bronzo Bronze trasparent Trasparente grigio Grey trasparent Reflex grigio Reflex grey Argento opaco Silver matt Acciaio spazzolato Brushed steel Verniciato grigio Painted grey (serie Hospital door) Titanio spazzolato fine Light brushed titanium Anodizzato cromo High gloss anodized Anodizzato nero Black anodized Laccato bianco White lacquered FINITURE FINESTRE / WINDOWS COLOUR LACCATI OPACHI / DULL PAINTS ESSENZE OPACHE / WOOD FINISHES Bianco White Crema Cream Grigio argento Silver grey Marrone noce Walnut brown Grigio perla Pearl grey Douglas Douglas Hemlock Hemlock Larice miele Honey larice Larice noce Walnut larice Larice naturale Natural larice Grigio tenda Tent grey Rosso ossido Oxide red Tortora Turtle-dove Verde canne Bamboo green Verde muschio Moss green Meranti Meranti Meranti tinto noce Walnut dyed meranti Pino opaco Natural pine Pino tinto grigio antracite Anthracite grey dyed pine Pino tinto grigio chiaro Light grey dyed pine Verde oliva Olive-green Verde pallido Pale green Pino tinto grigio scuro Dark grey dyed pine Pino tinto miele Honey dyed pine Pino tinto noce Walnut dyed pine Pino tinto verde Green dyed pine ALLUMINIO FINESTRE E PERSIANE / ALLUMINIUM WINDOWS AND LOUVERS RAL 9010 Bianco White RAL 1013 Bianco perla White pearl RAL 6005 Verde muschio Moss green RAL 7001 Grigio argento Silver grey RAL 8017 Marrone cioccolato Chocolate brown Bianco White Grigio Grey Marrone Brown Rosso Red Verde Green RAL 7035 Grigio luce Light grey RAL 9006 Alluminio brillante Polished aluminum RAL 8011 Marrone noce Walnut brown RAL 3005 Rosso vino Red wine RAL 7000 Grigio vaio Squirrel grey MANIGLIE PORTE HANDLES FOR DOORS Tipo Susy Type Susy Tipo Garda Type Garda Tipo Maniglione Type Maniglione Tipo Pomolo Type Pomolo Tipo Bica Type Bica Tipo Daytona Type Daytona Tipo Robot Type Robot Tipo Art. 137 Type Art. 137 Tipo Amleto Type Amleto Tipo Paris Type Paris Tipo New York per Epsilon Type New York for Epsilon Tipo Artica Type Artica Tipo New York per Quasar Type New York for Quasar Tipo Boston Type Boston Tipo New York Type New York Tipo Linear Type Linea Tipo Vancouver Type Vancouver MANIGLIE FINESTRE HANDLES FOR WINDOWS Tipo Bica con serratura Bica handles with lock Tipo Bica Type Bica Tipo Susy Type Susy Tipo Garda Type Garda Tipo Daytona Type Daytona Tipo Robot Type Robot Tipo Linear per linear Type Linear for linear Tipo New York Type New York Tipo Amleto Type Amleto MANIGLIE PER FINESTRE PVC HANDLES FOR PVC WINDOWS Maniglie di sicurezza a pulsante o chiave Security handles with push-button or key Colori disponibili: - Bianco - F1 Argento - F9 Argento scuro - Testa di Moro Colours available: - White - F1 Silver - F9 Dark Silver - Dark Brown Bianco White F1 Argento F1 Silver F9 Argento scuro Testa di Moro F9 Dark Silver F9 Dark Silver F3 Bronzo chiaro F3 Light Bronze F4 Bronzo scuro F4 Dark Bronze Bianco White F9 Argento scuro F9 Dark Silver Maniglia Outside Outside handle Maniglione esterno per portoncini con yale External handle for front doors with Yale lock Colori disponibili: - Bianco - F1 Argento - Testa di Moro - F3 Bronzo chiaro Colori disponibili: - Bianco - F1 Argento - F4 Bronzo chiaro - F5 Bronzo scuro - Testa di Moro - Ottone Maniglia motorizzata MH10 Aprire e chiudere le finestre semplicemente con un dito: grazie alla maniglia motorizzata MH10 la finestra viene comandata a distanza tramite un telecomando o un interruttore, rendendo cosi l’apertura delle finestre ancora più confortevole, mentre l’aerazione automatica integrata garantisce un buon microclima. Colours available: - White - F1 Silver - Dark brown - F3 Light Bronze Colours available: - White - F1 Silver - F4 Light Bronze - F5 Dark Bronze - Dark brown - Brass MH10 electric handle Open and close the window with just one finger: the MH10 electric handle is controlled via a remote control or switch, thereby making window opening even more convenient, whilst automatic integrated ventilation guarantees a pleasant micro climate. COLORI WINDOWS PVC / WINDOWS PVC COLORS COLORI STANDARD / STANDARD COLORS Bianco in massa (non rivestito) Crema in massa (non rivestito) Nußaum Castagno 21 Weiβ antik Bianco antico 39 Golden Oak Ciliegio 51 Creme Crema 59 COLORI FUORI STANDARD / NON-STANDARD COLORS Mooreiche 25 Streifen Douglasie 27 Methbrus Alu Argento 69 Signalgrau Satin 87 Grau 02 Dunkelgrun 03 Dunkelrot 06 Graubeige 09 Moosgrun 10 Stahlblau 11 Brilliantblau 14 Weinrot 19 Mahagoni Mogano 26 Macoré 40 Polareiche 43 Birke Rosè 44 Bergkiefer 50 Oregon 4-52 52 Vermont 60 Meranti 61 Tiama 62 Montana 63 Cheyenne 64 Teak Arte 65 Anthrazitgrau 70 Schwarzbraun 71 Achatgrau 72 Lichtgrau 73 Basaltgrau 74 Quarzgrau 78 Achatgrau Satin 81 Basaltgrau Satin 84 Anthrazitgrau Satin 88 Signalrot 89 Quarzgrau Satin 90 HALLEY - MITI - RUBICONE - SOTTSASS - AULENTI - NEW ARK - LINEAR LEGNO - CATALINA - LARSON L Larghezza luce netta Opening width Largeur de passage Lichte Breite H Altezza luce netta Opening height Hauteur de passage Lichte Höhe SM Spessore muro Wall thickness Epaisseur du mur Wandstärke LE/HE Esterno cassonetto External frame dimensions Mesure hors tout Zargenaußenmaße LC/HC Interno controtelaio Subframe opening Mesure du precadre Gegenzargenöffnung LM/HM Vano muro Wall opening Ouverture du mur Wandöffnung cm 80 cm 210 cm 8/10 cm 10/12 cm 88/214 cm 89/215 cm 95/220 L H SM LE/HE LC/HC LM/HM cm 80 cm 210 cm 10,5 cm 87/213,5 cm 89/215 cm 95/220 L H HEALTH BEAUTY LIFE BODY EMERGENCY SM LE/HE LC/HC LM/HM cm 80 cm 210 cm 8/10 cm 10,0/12,0 cm 95,5/218,3 cm 88,5/214,5 cm 92,5/216,5 cm 210 cm 8/10 cm 10,0/12,0 cm 135,5/218,3 cm 128,5/214,5 cm 132,5/216,5 cm 210 cm 210 cm 10,5 cm 10,5 cm 104/217 cm 134/217 H SM cm 8/10 cm 10/12 LE/HE LC/HC LM/HM cm 100/215 cm 102/216 cm 108/221 cm 102/216 cm 104/217 cm 110/222 BASIC HOSPITAL DOOR REI30/FONOISOLANTE cm 120 VERSIONE RX cm 90 cm 120 cm 102/215 cm 132/215 CONTRACT REI 30 L cm 90 REI 60 cm 210 cm 8/10 cm 10/12 cm 90 cm 210 PORTE INTERNE INTERNAL DOORS APERTURA DESTRA RIGHT-HAND APERTURA SINISTRA LEFT-HAND LINEAR - CATALINA CASSONETTO IN LEGNO / WOODEN SHUTTER BOX SEZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL CROSS-SECTION SEZIONE VERTICALE VERTICAL CROSS-SECTION HE HALLEY - MITI - GAE AULENTI - RUBICONE - LARSON SEZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL CROSS-SECTION SEZIONE VERTICALE VERTICAL CROSS-SECTION PAVIMENTO FINITO FLOOR’S LEVEL SOTTSASS SEZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL CROSS-SECTION SEZIONE VERTICALE VERTICAL CROSS-SECTION H HC HM BASIC SEZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL CROSS-SECTION SEZIONE VERTICALE VERTICAL CROSS-SECTION PAVIMENTO FINITO FLOOR’S LEVEL HOSPITAL DOOR SEZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL CROSS-SECTION SEZIONE VERTICALE VERTICAL CROSS-SECTION CONTRACT SEZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL CROSS-SECTION CORDONE SILICONE SILICONE SM TAMPONAMENTO LANA CERAMICA CERAMIC WOOL SEZIONE VERTICALE VERTICAL CROSS-SECTION CORDONE SILICONE SILICONE TAMPONAMENTO LANA CERAMICA CERAMIC WOOL PAVIMENTO FINITO FLOOR’S LEVEL Riconoscimenti e certificazioni di livello Mondiale. Qualità superiore e controllata. La sicurezza di Porte ignifughe certificate Porte resistenti al fuoco, certificate secondo il Decreto del Ministero Interno 14.12.1993 le normative UNI 9723: REI 30 REI 60 Le certificazioni di tenuta per gli Infissi Le Finestre COCIF sono state testate per la tenuta contro gli agenti atmosferici ed hanno ottenuto per il modello DG le seguenti prestazioni: Permeabilità all’aria classe 4 Tenuta all’acqua AE 1500 Resistenza al vento classe 5 Porte serie Hospital door REI 30 Marcatura CE Infissi esterni Persiana UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6 UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE) Porte speciali certificate ( Hospital door ) Le porte COCIF della serie Hospial door sono destinate agli ambienti pubblici, in particolare di tipo sanitario, quindi per rispondere ai più alti standard di sicurezza e di igiene sono state testate per i seguenti requisiti. Durabilità della porta nel suo insieme UNI 8200 Resistenza agli urti UNI ISO 8275 Prova carico verticale UNI ISO 8269 Prova di carico statico(effrazione) UNI CL 158 Prova di torsione statica UNI CL 159 Resistenza a uso frequente Durabilità dell’anta UNI EN 85 Resistenza all’urto di corpo duro UNI EN108 Resistenza alla deformazione nel piano UNI ISO 8269 Prova di carico statico (effrazione) UNI EN 129 Resistenza alla deformazione mediante torsione UNI EN 130 Prova di rigidità mediante torsione ripetuta Durabilità del telaio UNI EN 85 Resistenza all’urto di corpo duro Durabilità degli organi di chiusura UNI 9173 Durabilità organi di chiusura Durabilità delle guarnizioni UNI 9122/2 Durabilità organi di chiusura Requisiti dimensionali e geometrici UNI EN 24 Verifica planarità Manovrabilità UNI ISO 8274 Determinazione della forza di chiusura Resistenza a sollecitazioni Igrometriche UNI EN 43 Comportamento delle ante alle variazioni di umidità Porta REI 30 / Fonoisolante ISO 140/3 Potere fonoisolante ISO 354 Assorbimento acustico UNI 9723 Resistenza al fuoco Porta fonoisolante Reazione al fuoco secondo UNI 8574 e UNI 9174 ISO 565-2 Analisi densità ottica EN 50267 Analisi tossicità Sostanze organiche volatili ENV 13419/01 ( norma Europea) Emissione di formaldeide ENV 717/1-98 (Europea) e JISA 5905 (Giapponese) Persiana Scorrevole UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6 UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE) Scurone UNI EN 1932:2002 - Resistenza al Carico di Vento classe 6 UNI EN 13659:2004 - (Marchiatura CE) Certificazione energetica Le Finestre COCIF sono state testate con diversi tipi di vetrate isolanti basso emissive con valori di trasmittanza termica Ug = < 1,3 ottenendo risultati di trasmittanza termica serramento Uw < 2,2, già a norma secondo il decreto legislativo n.192 del 19.08.2005 in vigore dal 2009. Inoltre è possibile prevedere vetri con Ug 0,5 che consentono di soddisfare la prestazione richiesta da CasaClima in Classe A. Il benessere acustico Attenzione per una Riduzione del livello di inquinamento acustico Il raggiungimento di un buon grado di Benessere Acustico all’interno delle abitazioni rappresenta uno degli obiettivi perseguiti in “BioEdilizia” in quanto importante componente della “qualità della vita” all’interno dell’abitazione. A tal proposito, viene data importanza sia all’abbattimento acustico della facciata dello stabile (già contemplato da una specifica normativa sui requisiti acustici passivi degli edifici) che al comfort all’interno delle singole unità abitative ottenibile dalla riduzione dei rumori interni, quali il calpestio. Risulta, pertanto, indicato prevedere il montaggio sui Serramenti di vetri con elevato potere fonoisolante. COCIF ha già eseguito sui Serramenti Esterni (Finestre) più prove di laboratorio rivolte a determinare l’abbattimento acustico ottenibile a seconda delle varie tipologie di vetro previste. Riconoscimenti e certificazioni di livello Mondiale. Qualità superiore e controllata Le Finestre sono state certificate contro il rumore ottenendo risultati fino a 42 db. Le certificazioni comprendono i sistemi solo Finestra, Monoblocco con avvolgibile e Finestre con zanzariera a scomparsa Le Porte interne, inoltre, sono attualmente prodotte due tipologie “Fonoassorbenti” secondo gli standard UNI EN ISO 140-3:1997 e UNI EN ISO 140-3:2006 per le quali è stato misurato un potere isolante rispettivamente di 34 e 38 dB. Per le porte Basic e Hospital door sono stati ottenuti “34 dB”, Per le porte Contract sono stati raggiunti “38 dB” Il tutto tramite l’utilizzo all’interno di pannelli di materiali naturali e di altri con caratteristiche di EcoBioCompatibilità. Prodotti con bassissime emissioni Mantenimento al minimo dei livelli di emissione di Formaldeide La Formaldeide è considerata sostanza altamente nociva. Una condotta aziendale rivolta alla riduzione, ma tendente all’eliminazione, delle emissioni di formaldeide da parte dei Prodotti, risulta allineata con le richieste di elevazione del grado di “benessere” all’interno delle abitazioni. Alcune Linee Guida o Protocolli per la “BioEdilizia” riportano indicazioni sul limite massimo tollerato per i materiali impiegati. Ulteriori test eseguiti presso un istituto Giapponese autorizzato hanno confermato che la Porta COCIF è stata classificata secondo la più restrittiva classificazione (“Super E 0”) per la commercializzazione sul mercato Giapponese, attualmente lo standard più restrittivo al Mondo. Mantenimento al minimo dei livelli di emissione delle Sostanze Organiche Volatili (SOV) La quantità totale delle SOV emessa dal prodotto va mantenuta ai livelli minimi, ai fini di abbassare la concentrazione di SOV all’interno degli edifici. Le emissioni delle SOV vengono considerate nocive anche a concentrazioni medio-basse, pertanto, un prodotto a basso tenore di SOV, contribuisce sensibilmente all’innalzamento della “qualità della vita” all’interno delle abitazioni Sono state eseguite prove rivolte a determinare le emissioni di SOV Totali sulla Porta Completa Basic (con pannello interno in Truciolare ed utilizzo di Colle Ureiche per il placcaggio) nelle finiture Tanganika tinto e Laccata. I risultati ottenuti permettono di classificare il prodotto come “a bassa emissione di solventi”. Sono stati sottoposti agli stessi test anche le Finestre nelle finiture Pino Tinto Noce e Verniciato. Riconoscimenti e certificazioni di livello Mondiale. Qualità superiore e controllata Anche in questo caso, i valori misurati consentono di considerare il prodotto come “a bassa emissione di solventi”. Utilizzo responsabile delle materie prime Utilizzo di legno da foreste amministrate secondo “buoni” criteri di gestione forestale Worldwide certificates and appraisals. Top quality under constant control. The security of Certified Fire-resistant Doors Fire-resistant doors, certified in accordance with Italian legislation and British Standards (BS 476: 22). FD 30 certified by Chiltern, UK FD 60 certified by Warringtonfire, UK Acoustic Wellbeing Commitment to reducing noise pollution level Achieving a good level of Acoustic Wellbeing within dwellings is one of the objectives of the green building philosophy, being an important component of quality of life within the dwelling. For this reason, COCIF gives importance both to the acoustic absorption of the building’s façade (already governed by a specific regulation on passive acoustic requirements for buildings) and to the comfort within individual dwelling units (which can be achieved through reduction in internal noise such as footsteps). The use of glass with high soundproofing power for the doors and windows is therefore to be recommended. COCIF has already carried out various laboratory tests on their windows in order to determine the level of acoustic absorption that can be achieved using different types of glass. Two sound-absorbing types of internal doors are also currently produced, and found to have insulating powers of 34 dB and 38 dB. For the 34 dB door, this value is achieved through the use of internal sheets of cork (natural material), while the higher performance of the 38 dB Contract door is obtained by adding panels of Environmentally and Biologically Compatible material to the cork. Products with Extremely Low Emissions Keeping Formaldehyde Emission Levels to a Minimum Formaldehyde is considered a highly harmful substance. The Company’s policy of reducing the formaldehyde emissions from its products with the aim of eventually eliminating it altogether is in line with the demand for higher levels of wellbeing within dwellings. Some guidelines and protocols for green building provide recommendations regarding the maximum limits tolerated for the materials used. Further tests carried out recently show that, if an extremely low emission HDF is used instead of chipboard panels, and vinyl glue is used instead of urea resin, COCIF doors are classified in the most restrictive category (Super E 0) for their marketing in Japan, currently the market with the world’s most restrictive standard. Keeping Volatile Organic Substance (VOS) Emission Levels to a Minimum The total quantity of VOS emitted by a product must be kept to a minimum in order to lower the concentration of VOS within the buildings. VOS emissions are considered harmful even in medium-low concentrations. Therefore, products with low VOS content contribute noticeably to raising the quality of life within dwellings. Tests have been carried out to determine the total VOS emissions from the “Completa Basic” door (with an internal chipboard panel and urea resins used for plating) in Tanganika-dyed and enamel finishes. The results obtained mean that it can be classified as a “low solvent emission” product. Windows in walnut dyed and painted pine were also tested. In this case, too, the values recorded mean that the windows can be classified as “low solvent emission” products. Responsible Use of Raw Materials Use of Wood from Forests Managed according to High Forestry Management Standards COCIF Società Cooperativa Via Ponte Ospedaletto, 1560 Longiano (FC) Italy Tel 0547 56144 - Fax 0547 54094 [email protected] - www.cocif.com La ditta si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica tendente al miglioramento del prodotto senza l’obbligo di preavviso. Cat. Collections italiano-inglese ( rev. 02 ) del 07 / 2014. watch the movie