ATI
OCUS
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS
F
Rasaerba
semoventi:
dal mercato
hobbistico
all’utilizzo
professionale
di Barbara Mengozzi
e Vincenzo Ziliotti
L’Efco Kommand 92/13,5 T di Emak
The Efco Kommand 92/13,5 T by Emak
LAWN TRACTORS: FROM THE
HOBBY MARKET
TO PROFESSIONAL USERS
by Barbara Mengozzi
and Vincenzo Ziliotti
G
reat ergonomics and comfort combined with maneuverability and ease of
use, better performance and efficiency and reducing the impact
on the environment. These points,
in substance, stake out the guidelines along which the self-powered mower market is moving
and, in a rather crowded scenario,
the major manufacturers are citing
these requirements as incentives
for sales in this time of crisis. Private buyers as well as the professionals, though with different
needs, are demanding these value
added features.
EMAK
To note among the more recent
products aimed at home use for
medium-sized areas of more
than 4,000 m2 is the Efco Kommand 92/13,5 T lawn tractor with
rear discharge manufactured by
Emak (www.emak.it). This new
model features gradual and
smooth blade engagement, operated by a lever conveniently lo-
30 – MMW n. 4-5/2009
Potenza, funzionalità e comfort sono i tre requisiti chiave che
sia gli hobbisti, con un piccolo prato a disposizione, sia gli
operatori professionali, impegnati nella manutenzione di
vaste superfici verdi, richiedono a questa tipologia di
macchine. Lo conferma una selezione delle proposte che
saranno in vetrina ad ExpoGreen
Power, functionality and comfort are the three key
requirements for hobbyists, with a small lawn to
work on, as well as for professionals involved in
the maintenance of vast areas, who need this type
of machine. This is confirmed by a selection of
those on offer to be showcased at ExpoGreen
E
levati livelli di ergonomia e comfort abbinati
a manovrabilità e facilità d’uso, incremento di prestazioni ed efficienza, riduzione dell’impatto ambientale: sostanzialmente lungo
queste direttrici si sta muovendo il mercato dei rasaerba semoventi e a questi requisiti fanno appello, in uno
scenario piuttosto affollato,
le principali case costruttrici
per incentivare le vendite in
un periodo di crisi. È il valore aggiunto che sia la fascia
consumer sia gli
operatori professionali richiedono all’atto dell’acquisto, seppure con esigenze diversificate.
EMAK
Tra le proposte più recenti
rivolte all’ambito domestico
per aree di medie dimensioni (oltre 4.000 m2) merita
una segnalazione il trattorino Efco Kommand 92/13,5 T
a scarico posteriore prodotto
da Emak (www.emak.it). Il
nuovo modello presenta un
innesto lama graduale e
morbido, reso possibile da
una leva posizionata sul
cruscotto: questa soluzione
ha il vantaggio di ridurre le
vibrazioni, l’usura di componenti e la rumorosità.
Inoltre cuscinetti e supporti
lama sono rinforzati e
schermati: in questo modo,
anche a fronte di utilizzi
frequenti e intensivi, vengo-
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
EFCO KOMMAND 92/13,5 T
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio
Cutting technique
Trasmissione/Transmission
13,5 CV/HP
Briggs & Stratton I/C AVS
92 cm
scarico laterale
lateral discharge
7 velocità/speeds
shift-on-the-go
Raggio di sterzata/Steering radius
46 cm
Capacità cesto di raccolta/Bag capacity 240 litri/litres
Misure di ingombro/Overall size
225x95x109 cm
Peso/Weight
174 kg
no garantite prestazioni durature nel tempo.
Sul fronte della facilità
d’impiego, il raggio di sterzata di soli 46 cm, insieme
alle dimensioni compatte
(225 x 95 x 109 cm), consente all’operatore di muoversi
con agilità anche
in presenza di
piante, arbusti o
colta, paraurti anteriore, rimorchio, cofano.
Il trattorino Efco Kommand 92/13,5 T monta una
trasmissione Transmatic con
sette marce avanti e sette
retromarce, comandata direttamente dal cruscotto.
Robustezza, dimensioni compatte e semplicità di utilizzo contraddistinguono anL’Efco Storm 108/17,5 T di Emak
The Efco Storm 108/17,5 T
by Emak
che un’altra novità proposta da Emak, i trattorini Efco serie Storm, per giardini
di grandi dimensioni e parchi. Tre sono i modelli disponibili per il mercato italiano:
Efco Storm 95/11,5 T e
97/13,5 T, per aree verdi con
un’estensione maggiore di
3.000 m2, e Efco Storm
108/17,5 H, per superfici di
oltre 6.000 m2. In evidenza
le ruote di ampie dimensioni
(15” x 6.00 quelle frontali,
20” x 8.00 le posteriori): un
accorgimento, questo, che
assicura una migliore scorrevolezza su ogni tipo di terreno. Mentre i due modelli da
96 cm di taglio (Storm
95/11,5 T e 97/13,5 T) sono
equipaggiati con una trasmissione Transmatic con
sette marce avanti e sette retromarce, l’Efco Storm
108/17,5 H (larghezza di taglio: 107 cm) dispone di una
trasmissione idrostatica che
garantisce un avanzamento
omogeneo, lineare e costante. Comuni a tutti i modelli il sistema Fast Attach
e il raggio di sterzata di soli 46 cm. Grazie ad un kit
optional, i trattorini della
serie Storm con scarico laterale possono essere convertiti in funzione mulching.
EFCO STORM 108/17,5 T
altri ostacoli.
L’altezza di taglio può essere regolata agendo su una
comoda leva, che governa il
sollevamento o l’abbassamento del piatto. Il sistema
Fast Attach permette poi di
montare/smontare manualmente – in pochi minuti e
senza attrezzi – il piatto o
accessori come sacco di rac-
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio
Cutting technique
Avanzamento/Transmission
Raggio di sterzata/Steering radius
Misure di ingombro/Overall size
Peso/Weight
17,5 CV/HP
Briggs & Stratton I/C AVS
107 cm
scarico laterale
lateral discharge
velocità variabile
variable speed
46 cm
170x137x100 cm
166 kg
cated on the dash, which ensures the reduction of vibration,
wear on the components and
noise. Moreover, the bearings
and blade supports are screened
and reinforced to provide longterm durability and sound performance even under frequent and
intensive use.
On ease of use, the turning radius is a tight 46 cm and the
compact scale of the tractor of
225 x 95 x 109 cm allows the operator to move with agility
around plants, shrubs and other
obstacles. The height of the cut
is regulated by a handy lever
which raises or lowers the cutting deck. With the Fast Attach
system, the cutting deck and
other accessories, including the
collection bag and bag holder,
front bumper, trailer and hood,
can be mounted or removed in
minutes without any need for
tools.
The Efco Kommand 92/13,5 T
lawn tractors mount a 7 speed
forward and 7 in reverse Transmatic transmission controlled directly from the dash.
Robust construction, compact
scale and simplicity in operations also distinguish the new
models from Emak, the Efco
lawn tractors in the Storm series
for big areas and parks. The
three models available on the
Italian market are the Efco Storm
95/11,5 T and 97/13,5 T, for lawn
areas greater than 3,000 m2, and
the Efco Storm 108/17,5 H, for
areas of more than 6,000 m2.
Highly visible are the big wheels,
15” x 6.00 in front and 20” x 8.00
for the rear, to ensure smoother
running on all types of terrain.
The two models with a cutting
widths of 96 cm, the Storm
95/11,5 T and 97/13,5 T, are
equipped with 7 speed forward
and 7 in reverse Transmatic
transmissions and the Efco
Storm 108/17,5 H, with a cutting
width of 107 cm, mounts an hydrostatic transmission for uniform, linear and steady transit.
All the models share the Fast Attach system and a steering radius of a mere 46 cm. An optional kits makes it possible for the
Storm series lawn tractors with
lateral discharge to switch over
the mulching.
MMW n. 4-5/2009 – 31
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
Il modello MT 6127 ZL della serie T6
di Viking/The MT 6127 ZL model in
the T6 series by Viking
pianeggianti di dimensioni
medio-grandi (fino a 10
mila m2) grazie alla larghezza di taglio di 125
cm con piatto a tre lame, figura il look elegante ed accattivante
che gli ha valso il
“Good Design
Award”, ambito
riconoscimento
a livello mondiale. Il motore
a due cilindri da
23 CV garantisce
VIKING
Rear discharge and a collection
box of 350 liters is the solution
adopted for the lawn tractor MT
6127 ZL by Viking (www.vikinggarden.com), an Austrian manufacturer now 100% owned by
Stihl. This model in the T6 series
is suitable for medium to big expanses of lawn of up to 10,000
m2 with a 125 cm width of cut
and a 3-blade mowing deck.
Among the Viking’s strong points
is the tractor’s elegant and attractive design which merited the
internationally recognized “Good
Design Award”. The mower is
powered by a 2-cylinder 19 HP
engine to ensure great traction
forward, a hydrostatic transmission for smooth handling and an
electromagnetic blade clutch
(EBC). Various operations are performed by using the LCD display
on the control panel, from adjusting of the cutting height and engaging the electromagnetic blade
clutch to emptying the grass
catcher box directly from the driver’s seat as well as controlling
the level of the catcher bag. This
tractor can also mount a mulching
kit for a fine mulch of clippings.
To facilitate the diagnosis of
electrical problems with T6 series Viking lawn tractors, the Stihl
Group offers dealers’ technical
services user friendly software
which can be installed on Windows OS PCs.
Maneuverability, comfort and excellent performance are also featured in the basic model in the
T5 series, the MT 5097 G for
lawns of up to 6,000 m2 with rear
discharge, a 250 liter collection
bag, 6-speed transmission and
mechanical blade clutch.
32 – MMW n. 4-5/2009
VIKING
Scarico posteriore e cesto di
raccolta erba da 350 litri è
la soluzione adottata dal
trattorino rasaerba MT 6127
ZL di Viking (www.vikinggarden.com), l’azienda austriaca oggi al 100% di proprietà del gruppo Stihl. Tra
i punti di forza di questo
modello, appartenente alla
serie T6 e adatto a superfici
VIKING MT 6127 ZL
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio/Cutting technique
Capacità cesto di raccolta
Bag capacity
Trasmissione/Transmission
Misure di ingombro/Overall size
Peso (netto)/Weight (net)
VIKING MT 5097 G
Potenza/ Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio/Cutting technique
Capacità cesto di raccolta/Bag capacity
Trasmissione/Transmission
Misure di ingombro/Overall size
Peso (netto)/Weight (net)
13,5 CV/HP
Briggs & Stratton
Modello/Model 21
95 cm
scarico posteriore
rear discharge
250 litri/litres
meccanica/mechanical
242x101x117 cm
243 kg
23 CV/HP
Briggs & Stratton
Modello/Model 44
125 cm
scarico posteriore
rear discharge
350 litri/litres
Idrostatica/hydrostatic
260x132x119,5 cm
284 kg
una potente trazione in
avanti, il cambio è idrostatico, particolarmente morbido, e l’innesto lama elettromagnetico (Ebc).
Con il suo display a Lcd, il
pannello di comando permette di accedere alle varie
funzioni, quali la regolazioIl modello MT 5097 G della serie T5
di Viking/The MT 5097 G model in
the T5 series by Viking
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
ne dell’altezza di taglio, il
giunto della lama (elettromagnetico) e lo svuotamento del cesto di raccolta erba,
direttamente dal sedile conducente, consentendo tra
l’altro di tenere sotto controllo il livello di riempimento del cesto di raccolta.
Anche questo trattorino è
predisposto per il montaggio del kit mulching per lo
sminuzzamento dell’erba.
Per facilitare la diagnostica
dei guasti elettrici sui trattorini Viking della serie T6 il
gruppo Stihl offre al servizio tecnico dei suoi rivenditori specializzati un software
facile da utilizzare, installabile su computer con sistema operativo Windows.
Maneggevolezza, comfort
ed ottime prestazioni sono
una prerogativa anche del
modello base della serie T5,
l’MT 5097 G per manti erbosi fino a 6.000 m2, con
scarico posteriore e cesto di
raccolta erba da 250 litri,
cambio a 6 marce e giunto
lama meccanico.
AMA
Ad una gamma diversificata di esigenze sono in grado di rispondere i trattorini
a marchio Simplicity, di cui
Ama Garden (www.ama.it)
è distributore esclusivo per
l’Italia. I modelli della gamma sono caratterizzati dalla dotazione delle quattro
ruote motrici, che amplia le
possibilità d’uso delle macchine lungo tutto l’arco
dell’anno, conferendo loro
maggiore flessibilità e versatilità d’impiego. Oltre al
classico taglio del manto
erboso, sono attrezzabili
con carrello porta attrezzi,
arieggiatore, spandiconcime, strigliatore e turbina
da neve.
La trazione integrale permette di lavorare con efficacia anche su pendenze
scoscese che i modelli normali non riescono ad affrontare, mantenendo macchina ed operatore in con-
AMA
Il modello Baron XL 4WD della gamma Simplicity di cui Ama
Garden è distributore esclusivo per l’Italia/The Baron XL 4WD
model in the Simplicity range for which Ama Garden holds
exclusive distribution rights for Italy
BARON XL 4WD
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio/Cutting technique
Trasmissione/Transmission
Raggio di sterzata/Steering radius
Capacità cesto di raccolta/Bag capacity
dizioni di massima sicurezza anche in presenza di terreno sconnesso. La trasmissione idrostatica ovvia alla
maggiore pesantezza dell’avantreno, rendendo la macchina maggiormente maneggevole e sicura ed esaltandone la versatilità anche
negli impieghi più gravosi.
Tutti i modelli sono dotati di
sistema Cruise Control per
mantenere costante l’andatura del trattorino durante
tutta la fase di taglio. Alla
velocità costante della macchina corrisponde la garanzia di un taglio uniforme e
21 CV/HP
Briggs & Stratton
Vanguard V-Twin
102 cm
scarico posteriore
rear discharge
idrostatica/hydrostatic
45 cm
325 litri/litres
preciso del filo d’erba con
conseguente risultato estetico visibilmente apprezzabile anche da un occhio poco esperto. Tali caratteristiche rendono la gamma Simplicity adatta anche alle esigenze degli operatori professionali del verde: in particolare il top di gamma, il
modello Baron XL 4WD
con scarico posteriore, ma
anche i modelli Conquest
4WD e Legacy 4WD con
scarico laterale, che sono
provvisti di piatto mulching
per restituire i residui di taglio al terreno.
Simplicity trademark lawn tractors,
with exclusive distribution in Italy by
Ama Garden (www.ama.it), are capable of handling a wide range of
needs. The models in this range
feature 4-wheel drive to extend
their use to include year-round operations and give them greater flexibility and versatility. Other than for
classic lawn mowing, these tractors can be equipped with a tool
cart, a spike aerator, a spreader, a
dethatcher and a snow blower.
The 4-wheel drive makes it possible to operate these machines on
steep slopes more traditional models could not cope with, while ensuring maximum safety for the driver and tractor, even on rugged terrain. The hydrostatic transmission
offsets the increased weight of the
front suspension to make the tractor maneuverable and safe and enhance versatility in operations under the most difficult conditions.
All models are equipped with
Cruise Control for maintaining a
uniform swath during cutting. The
steady speed of the machine also
guarantees a precise and uniform
cut and produces a cut which is
ethically pleasing even to the nonexpert eye. All these features make
the Simplicity range suitable also
for the needs of professional
greens keepers, especially the top
of the line Baron XL 4WD model,
with rear discharge, and the Conquest 4WD and Legacy 4WD
models, with lateral discharge,
which are equipped for mounting a
mulching deck for returning the
shredded debris to the ground.
MMW n. 4-5/2009 – 33
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
GARMEC
A zero turning radius is one of the
features of the FMZ 50 SD lawn
tractor by Cub Cadet, a leading
trademark in the American MTD
Group, whose products are marketed in Italy by Garmec Spa
(www.garmec.it) a company in the
Yama Group located in Reggio
Emilia. With the new FMZ series,
the tractor can accomplish a
complete 360° turn with the rotation of the steering wheel thanks
to the “zero-turn” control. This allows an easy reversal of direction
and precise maneuvering around
trees and other obstacles.
The FMZ 50 SD model is powered by a 22 HP Kawasaki engine
and mounts a dual hydro-gear
transmission and wide-track tires
to ensure excellent traction in all
conditions, even when coping
with steep slopes. The front deck,
carrying the patented FastAttach,
provides the added advantage of
precise movements in maneuvers
during cutting, making additional
implements unnecessary and visibly facilitating the work of the driver. All these features, in addition
to driver comfort on an adjustable
seat with armrests, are combined
in an easy-to-use tractor making
the FMZ 50 SD just right for professionals.
New features for Gutbrod as well,
another trademark affiliated with
MTD and marketed in Italy by
Garmec Spa coming out this year
with the new Vision L series, the
product of a research program
aimed at updating the performance of its professional lawn
tractors. The GLX 105 RHL-SK, a
model in the new Vision L series,
runs on a 22 HP Kawasaki engine,
mounts a Tuf Torq hydrostatic
transmission and fully soundproofed muffler and hood to provide a high level of silence in operation. The front axle is made of pig
iron and the bumpers have been
given double reinforcement. The
steering wheel is mounted on ball
bearings for better steering on
rough terrain and the turning radius is 53 cm.
GARMEC
Un raggio di sterzata zero
caratterizza il trattorino rasaerba FMZ 50 SD di Cub
Cadet, il marchio di punta
dell’americana Mtd, i cui
prodotti sono commercializzati in Italia dalla Garmec
spa (www.garmec.it),
società del gruppo
Yama, di Reggio
Emilia. Con la
nuova serie FMZ,
tramite semplice
volante, è possibile compiere rotazioni di sterzata complete a 360° grazie appunto
Il modello
FMZ 50 SD di
Cub Cadet,
marchio di punta
dell’americana Mtd,
commercializzato in Italia da
Garmec/The FMZ 50 SD model by
Cub Cadet, a leading trademark in
the American MTD Group, marketed
in Italy by Garmec
CUB CADET FMZ 50 SD
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio/Cutting technique
Raggio di sterzata/Steering radius
Trasmissione/Transmission
Misure di ingombro/Overall size
Peso (netto)/Weight (net)
al controllo “zero-turn”.
Ciò permette facili inversioni di direzione e precisi movimenti intorno ad alberi o
ad altri ostacoli.
Il modello FMZ 50 SD è
fornito di motore Kawasaki
da 22 CV bicilindrico. Presenta una doppia trasmissione idrostatica e ruote
con largo battistrada, al fine
di assicurare un’ottima trazione anche in condizioni di
pendenze importanti. Il sistema di piatto frontale –
brevetto FastAttach –
22 CV/HP
Kawasaki, 2 cilindri
2-cylinder
127 cm (3 lame/blades)
piatto frontale/front deck
zero
doppia, idrostatica
dual, hydrostatic
228x155x120 cm
310 kg
ha inoltre il vantaggio di
consentire accurati movimenti di manovra nel taglio,
rendendo così superflui altri accessori e favorisce
un’ampia ed agevole visibilità del guidatore. Tutto ciò,
aggiunto al comfort della
seduta garantito dal sedile
regolabile e con braccioli, si
traduce in una grande facilità di guida che rende il
trattorino FMZ 50 SD particolarmente adatto ad un
uso professionale.
GUTBROD GLX 105 RHL-SK SERIE/SERIES VISION L
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio/Cutting technique
22 CV/HP
Kawasaki, 2 cilindri
2-cylinder
105 cm, 2 lame/blades
piatto ventrale
under deck
Capacità cesto di raccolta/Bag capacity 350 litri/litres
Raggio di sterzata/Steering radius
53 cm
Trasmissione/Transmission
idrostatica/hydrostatic
Misure di ingombro/Overall size
250x111x120 cm
Peso (netto)/Weight (net)
240 kg
Il modello GLX 105 RHL-SK appartenente alla serie Vision L della tedesca
Gutbrod (gruppo Mtd), commercializzato in Italia da
Garmec/The model GLX 105 RHL-SK belongs in the
Vision L series by the German company Gutbrod (in
the MTD Group), marketed in Italy by Garmec
Novità anche per Gutbrod,
un altro marchio affiliato a
Mtd e commercializzato in
Italia dalla Garmec, che ha
presentato quest’anno la
nuova serie Vision L, risultato di un programma di ricerca per il miglioramento
delle performance dei suoi
34 – MMW n. 4-5/2009
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
MMW n. 4-5/2009 – 35
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
The cutting deck is fitted with
the patented FastAttach dual
blade for a cutting width of 105
cm and the 350 liter grass
catcher is equipped with a “full
bag” indicator. A mulching kit
and baffle are optional accessories. The fuel level can be
seen by the driver on the dash
indicator and the 7.5 liter tank
has reinforced outside cap. The
adjustable Deluxe seat provides
great driver comfort.
KUBOTA
The Kubota (www.kubota.fr)
GR1600-II mower sports an elegant design and aerodynamic
lines and features a lightweight
and easy to use grass catcher
and an enlarged discharge tunnel as the major innovations introduced to the line for hobbyists. The strong heart of this lawn
tractor is a 13.5 HP Kubota
diesel which turns out power
comparable to what a 20 HP
gasoline engine produces while
ensuring great autonomy thanks
to an 18-liter fuel tank. The hydrostatic transmission is controlled in forward and reverse by
a pedal and has a maximum
speed of 10 km/h. The GR1600-II
model mounts a PTO with a multidisc wet-type clutch.
Cutting is performed by a central
mower deck driven by a shaftdrive transmission and operated
by a lift/lower lever for adjusting
the height of the cut. The working
width is 107 cm and the clippings are conveyed to a 370-liter
grass catcher. Special attention
has been paid to the comfort of
the driver who is provided with a
full-flat platform ensuring ample
leg room and the Easy Checker
dash which facilitates full control
over all operations.
Built for professionals, the recently updated F3680 model is
equipped with a powerful 4cylinder, liquid cooled 1.5 liter
Kubota V1505 engine which
turns out 36 HP and provides
great high torque rise and low fuel consumption. The hydrostatic
transmission is operated by a
single pedal for changing direction and speed. The system for
automatically engaging the 4WD ensures high performance
and protects against wear and
36 – MMW n. 4-5/2009
trattorini professionali. Fa
parte della nuova serie il
modello GLX 105 RHLSK, provvisto di motore
Kawasaki da 22 CV. La trasmissione idrostatica Tuf
Torq, la marmitta e il cofano motore completamente
insonorizzati lo rendono
una macchina particolarmente silenziosa. L’assale
anteriore è in ghisa e il paraurti rinforzato doppio. Le
ruote sono montate su cuscinetti per adeguare meglio la guida alle asperità
del terreno. Permette un
raggio di sterzata di 53 cm.
Con piatto di taglio brevettato FastAttach bilama di
105 cm, monta un cesto di
raccolta di 350 litri comprensivo di indicatore “cesto pieno”. Disponibili kit
mulching e deflettore come
optional. Il livello del carburante è visibile sul pannello di guida ed il serbatoio, con tappo di rifornimento esterno, ha una capacità di 7,5 litri. Il sedile Deluxe regolabile offre un elevato comfort di seduta.
Il modello F3680 di Kubota/The
F3680 model by Kubota
KUBOTA
Un design elegante dalle linee aerodinamiche, un
cesto di raccolta più leggero e
facile da usare ed
un tunnel di scarico più largo sono
le principali novità introdotte nella linea di trattorini
rasaerba GR1600-II per
uso hobbistico di Kubota
(www.kubota.fr).
Cuore pulsante è il motore
diesel Kubota da 13,5 CV
che eroga una potenza equiparabile a quella di un moto-
re benzina da 20 CV, mentre a garantire una significativa autonomia provvede il serbatoio carburante da 18 litri. La
trasmissione è di tipo idrostatico con controllo a peda-
KUBOTA GR1600-II
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Larghezza di taglio/Width of cut
Tecnica di taglio
Cutting technique
Trasmissione/Transmission
Capacità cesto di raccolta/Bag capacity
Misure di ingombro/Overall size
Altezza taglio/Height of cut (min/max)
Numero di posizioni/Number of positions
13,5 CV/HP
Kubota, 2 cilindri
2-cylinder, diesel
92 cm
piatto ventrale
under deck
idrostatica/hydrostatic
370 litri/litres
271x111x119 cm
2,5-10,2 cm
11
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
Il modello GR1600-II
di Kubota
The GR1600-II model
by Kubota
le sia per l’avanzamento sia
per la retromarcia, con una
velocità massima di 10
km/ora. Il modello GR1600II dispone di presa di forza
con frizione multidisco a
umido.
KUBOTA F3680
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Trasmissione/Transmission
Tecnica di taglio
Cutting technique
Larghezza di taglio/Width of cut
Altezza taglio/Height of cut (min/max)
Capacità cesto di raccolta/Bag capacity
Trazione/Traction
Peso/Weight
L’apparato di taglio è composto da un piatto rasaerba
ventrale con trasmissione a
cardano ed una leva permette di regolare l’altezza di taglio. La larghezza di lavoro è
di 107 cm e i residui di taglio
vengono convogliati nel cesto di raccolta da 370 litri.
Particolare attenzione è stata
riservata al comfort dell’operatore grazie ad una piattaforma piana che assicura
ampio spazio alle gambe e al
cruscotto Easy Checker, che
36 CV/HP
Kubota V1505, 4 cilindri
4-cylinder, diesel
idrostatica/hydrostatic
scarico laterale o posteriore
lateral or rear discharge
152 o/or 183 cm
2,5-12,7 cm
850 litri/litres
integrale/4-WD
744 kg
permette un facile e completo controllo delle funzioni
della macchina.
Ad un pubblico di professionisti si rivolge invece il
modello F3680, recentemente rinnovato e dotato
del potente motore Kubota
V1505, un 4 cilindri diesel a
raffreddamento liquido con
cilindrata di 1,5 litri per una
potenza di 36 CV, in grado
di garantire un’elevata riserva di coppia e bassi livelli di
consumi. La trasmissione è
tear on the lawn. The mower
deck is built of reinforced steel,
provides a depth of cut of 140
mm and is available in two versions for lateral or rear discharge
with an optional mulching kit for
each at widths of 152 or 183 cm.
The mower deck is also equipped
with two swivel wheels which pivot full circle to keep the blades
above the turf to prevent damaging it. The deck is powered by a
shaft-drive transmission. An 850
liter grass catcher with discharge
height of 220 cm further enhances the performance of the
F3680.
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
BCS
The Ma.Tra 300 4WD
maintenance tractor built
by BCS (www.bcs-ferrari.it) in the Lombardy region is a versatile and
multi-purpose mowing
machine capable of performing many urban
maintenance operations
or, more in general, work
in most any area of
greenery.
The tractor is powered by
a 29.4 HP, water cooled
Yanmar diesel engine
with direct injection coupled with a hydrostatic
transmission operated by
two pedals providing two
speeds forward, for work
and transit, for always
maintaining the correct
speed in relation to type
of operation and ground
conditions. On the 4WD,
rear wheel traction is auIl modello Matra 300 4WD
tomatically disengaged di Bcs/The Ma.Tra 300 4WD
when transit speed is se- model by BCS
lected. The tractor also
vaunts three differentials.
The third, central, differential located idrostatica ed un unico pebetween the axles optimizes traction and eliminates the problem of dale permette di cambiare
“scalping” the lawn when operating direzione e variare velocità.
in reverse.
Il sistema di inserimento auThe Ma.Tra 300 also features excel- tomatico delle 4 ruote molent maneuverability with power
trici assicura prestazioni elesteering, a steering wheel adjustable for height and inclination vate e preserva da danni il
and a minimum turning radius of manto erboso. Il piatto di ta0.40 m brought down to zero with glio, in acciaio rinforzato e
the use of the independent brakes.
con una profondità di taglio
The electro-hydraulic PTO clutch
ensures an immediate and smooth di 140 mm, è disponibile
engagement of the PTO. A high nelle versioni a scarico latelevel of comfort is built into the dri- rale e posteriore (con kit
ver’s well sprung seat with arm
mulching opzionale per enrests and the optional cab, with
soundproofing and heating and trambe) e con larghezze di
152 o 183 cm. Due ruote piventilation units.
The unique Muster cutting system, vottanti a 360° indipendenti
entirely designed and patented by mantengono il contatto tra
BCS, makes it possible to use one
implement for turning in excellent lame e manto erboso eviresults in mowing high quality sur- tando di danneggiare il terfaces like sports fields, parks or the reno. La trasmissione al
greens around golf courses as well piatto avviene mediante alas ordinary grass, public grassy
strips and road verges. Moreover, bero cardanico. Ad aumenthe same implement can perform tare le prestazioni contribuiclean-ups in areas infested by sce il nuovo cesto di raccolta
bramble, cane or brush which usu- da 850 litri con altezza di
ally requires a brush mower. The
scarico di 220 cm.
38 – MMW n. 4-5/2009
BCS
Macchina polivalente e versatile, la Matra 300 4WD della lombarda Bcs (www.bcsferrari.it), oltre ad essere impiegata come tosaerba, è in
grado di svolgere molte delle
operazioni di manutenzione
urbana o, in generale, di aree
adibite a verde.
Al motore diesel Yanmar a
iniezione diretta da 29,4 CV,
raffreddato ad acqua, si affianca una trasmissione idrostatica a doppio pedale per
sfruttare al meglio le due
gamme di avanzamento (lenta per il lavoro e veloce per il
trasferimento) e per selezionare sempre la giusta velocità in funzione del tipo di
impiego e delle condizioni
del terreno. La trazione è a 4
ruote motrici con disinserimento automatico della trazione posteriore inserendo la
gamma veloce di trasferi-
mento. I differenziali sono
tre, di cui quello centrale, posto tra i due assali, oltre ad ottimizzare la trattività della
macchina, elimina il problema della ‘scalpatura’ del tappeto erboso nelle operazioni
di retromarcia.
Ottime le doti di manovrabilità. Con lo sterzo (a comando idraulico con piantone e
volante registrabili) che agisce sulle ruote posteriori, è
possibile ottenere un raggio
minimo di volta di 0,40 m ed
un raggio zero con l’ausilio
dei freni indipendenti. La
frizione della presa di forza
a comando elettroidraulico
assicura un innesto dolce, rapido e graduale. Alti livelli di
comfort grazie al sedile professionale con braccioli e
molleggio e alla cabina (a richiesta) insonorizzata con
impianto di ventilazione e riscaldamento.
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
BCS MATRA 300 4WD
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Trasmissione/Transmission
Raggio di sterzata
Turning radius
29,4 CV/HP
Yanmar, 3 cilindri
3-cylinder, diesel
idrostatica a doppia gamma
di avanzamento (lenta/veloce)
hydrostatic with two forward
speeds (slow and fast)
40 cm/ zero con i freni
indipendenti/ zero using
independent brakes
Misure di ingombro
senza attrezzature
Overall size without implements 210x131,5x204 cm
Particolare dell’apparato di taglio con
sistema Muster, brevetto Bcs/Detail of the
Muster cutting deck, patented by BCS
Peso/Weight
ATTREZZATURE/IMPLEMENTS
Larghezza di taglio/Width of cut:
• apparati di taglio a lame
cutting deck with blades
• apparato di taglio Muster
Muster cutting deck
Tecnica di taglio
(apparati di taglio a lame)
Cutting technique
(cutting deck with blades)
920 kg
150-180 cm
140 cm
scarico laterale o posteriore
lateral or rear discharge
Muster system works with two horizontal rotors located one behind
the other at slightly different levels.
The front rotor carries “cutting
cups” which cleanly cut the stems
while the second, with chevron
shaped knives, pulverizes the grass
to leave behind a finely chopped
mulch distributed evenly on the
ground. Using a special adjustable
baffle inside the unit, the operator
can optimize the degree of
mulching according to preference.
Cutting decks with blades are supplied in lateral or rear discharge versions and with working widths of
150 and 180 cm and all cutting
decks provide the practical feature
of allowing the operator to tip them
up for maintenance.
L’ALTEZZA DI TAGLIO
L’altezza a cui eseguire il taglio varia in funzione del tipo di graminacee presenti nel prato, del periodo dell’anno in cui si effettua l’intervento e della funzione del tappeto erboso. Il taglio da 0,6 a 1,2 cm è consigliato per i tappeti erbosi più pregiati. In generale, minore è il pregio del prato maggiore dovrà essere l’altezza di taglio. Così, per i tappeti erbosi ordinari si effettua di norma il taglio ad un’altezza compresa tra 1 e 1,5 cm, mentre per prati più rustici si arriva a 2,5 cm; nei recinti chiusi e nelle zone di erba
meno pregiata l’altezza di taglio si colloca preferibilmente tra i 3,5 e i 5 cm. Nei periodi di crescita più lenta dell’erba il taglio può essere alzato di 5 mm, per diminuire l’esposizione del tappeto ad infestanti e muschio.
Ma a quale altezza dell’erba si deve effettuare il taglio? Anche qui, in funzione del pregio del prato, si può indicare un’altezza massima
di 3,5 cm per i prati ornamentali e di 8-10 cm per quelli rustici. Nel caso di un taglio mulching, l’esperienza di molti decenni ha insegnato
che i risultati ottimali con questa tecnica si ottengono tagliando un terzo dell’altezza complessiva dell’erba, così da ottenere una perfetta
macinatura. Quindi, nel caso di un prato con erba alta 9 cm, si dovrà regolare il taglio a 6 cm.
Fin qui le regole di massima, che però non sempre si adattano alle condizioni del giardino “medio” italiano e spesso richiedono delle
eccezioni. Di conseguenza, appare opportuno attenersi ad un principio generale che tiene in considerazione lo scopo della tosatura del
prato, vale a dire mantenere l’erba corta, in modo da avere un prato ordinato e bello da vedersi, senza però ostacolarne lo sviluppo. Una
tosatura troppo bassa favorisce lo sviluppo di infestanti e l’insediamento del muschio. Al contrario se si lascia crescere troppo l’erba, le
erbe meno pregiate diventano dominanti e quelle più fini si deteriorano. Quindi, si dovrà tagliare in modo regolare ad una altezza non
troppo bassa, tale da favorire la germinazione, aumentare la densità dell’erba ed ostacolare muschi ed infestanti. La tosatura regolare
diminuisce anche la quantità di sfalcio e rende il lavoro più semplice e veloce, con minor sforzo dell’operatore e delle macchine utilizzate.
HEIGHT OF CUT
The height for cutting varies in relation to the type of grass used for the lawn, the time of year in which cutting is performed and
what the lawn is used for. A cut of 0.6 to 1.2 cm is advised for the highest quality lawns. In general, the lower the quality of the lawn,
the higher the cut. Thus, for ordinary lawns, the cut is at a height of between 1 and 1.5 cm as a rule and for more rustic lawns the
height is up to 2.5 cm whereas in fenced off areas and where the grass is of lower quality the preferred height of cut is between
3.5 and 5 cm. In periods in which the grass is growing more slowly, the height of the cut can be raised 5 mm to prevent the exposure of the lawn to pests and moss.
But how high should the grass be for mowing? Here too, the answer depends on the quality of the lawn. A maximum height of 3.5
cm can be indicated for ornamental lawns and of 8 to 10 cm for rustic surfaces. If a mulching mow is used, experience over many
decades dictates that the finest results obtained by this technique is cutting one-third of the overall height of the grass to get perfect shredding. So for a lawn with grass 9 cm high, the mower should be set for a 6 cm cut.
These are the general rules but they are not always suitable for the conditions of the “average” Italian lawn for which exceptions are
often needed. As a result, it looks like a good idea to stick to a general principle which takes the purpose of mowing into consideration,
and that is to keep the grass short to have an ordered and attractive lawn to look at without, however, hampering its development. Too
low a cut favors the development of pests and the arrival of moss. On the other hand, by letting the grass grow too high, the lower quality grass will become dominant and the finer grass deteriorates. So mowing must be regular and at a height not too low so that germination is favored for giving the lawn greater density and blocking moss and pests. Regular mowing also reduces the quantity of clippings and makes the operations faster and more simple and requires less work by the operator and machine used.
MMW n. 4-5/2009 – 39
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
RACCOLTA DELLO SFALCIO E TAGLIO MULCHING
A favore delle due opzioni taglio con raccolta dello sfalcio e taglio mulching giocano diversi fattori. Con il tempo umido l’erba tagliata aderisce al terreno impedendone l’aerazione e diventando sempre più antiestetica via via che
procede la decomposizione; i semi delle infestanti rimangono sul terreno favorendone la diffusione; inoltre, lasciando l’erba tagliata sul terreno si stimola
l’attività dei lombrichi. Se, da un lato, il tappeto erboso diviene più soffice e rigoglioso, dall’altro, in presenza di alta umidità e temperature miti, tipiche dell’autunno, questa condizione rende il prato più soggetto a malattie. È quindi opportuno procedere alla raccolta dell’erba tagliata, che però porta con se la corvée
dello smaltimento dello sfalcio. Quest’ultimo, infatti, non deve essere ammucchiato sul cumulo di compostaggio, ma va aggiunto a poco a poco. Si evita così che
l’erba fresca, ancora ricca di acqua, diventi una massa appiccicosa e verdastra
dall’aspetto poco gradevole. Nel caso in cui lo sfalcio sia particolarmente abbondante è consigliabile seccarlo all’aria sparpagliandolo o facendone un mucchio poco compatto da smuovere a più riprese con la forca.
Il taglio mulching evita i problemi legati allo smaltimento, infatti l’erba tagliata
subisce un fine sminuzzamento grazie al particolare profilo delle lama e del piatto che mantiene l’erba in circolo rilasciandola a terra quando è finemente tritata.
Depositandosi sul suolo in piccole particelle, lo sfalcio rilascia la sua parte acquosa al prato riducendone il fabbisogno in termini di irrigazione, ostacola la crescita del muschio e, attraverso il rilascio di preziose sostanze nutritive durante la
decomposizione, rendendo il manto erboso più verde e rigoglioso.
COLLECTING CLIPPINGS AND MULCHING MOWING
As is known, there are a number of factors in favor of collecting clippings or mulching
mowing. Over time, damp mulched clippings stick to the ground to interfere in soil
aeration and become less and less attractive as they decompose; weed seeds stay on
the ground and their proliferation is favored. Moreover, clippings left on the ground
stimulate earth worm activity. On the one hand, though lawns become softer and
more luxuriant, on the other, these conditions make lawns more susceptible to diseases, especially in conditions of high humidity and mild temperatures typical of
autumn. This means that it is a
good idea to use a collection bag
which, however, carries the task of
disposing of the clippings. These
clippings, in fact, should not be
thrown on top of a compost heap
but added a little at a time. Collection avoids having the freshly cut
grass, still well-watered, become a
sticky greenish and unpleasant
mass. In case the clippings are especially abundant, it is advisable
to spread and dry them or pile
them in a heap which is not compacted for removal with a pitchfork.
A mulching cut eliminates the problem of disposal. The clippings, in fact, are finely
shredded thanks to the special profile of the blade and deck which keeps the clippings in circulation until they are released as fine particles. By depositing these
finely shredded particles on the ground the clippings return moisture to the soil to
reduce the need for water, help block the growth of moss and, in returning precious nutritional substances to the soil, make the lawn greener and more luxuriant.
40 – MMW n. 4-5/2009
Gli apparati di taglio con sistema Muster, interamente
studiati e brevettati da Bcs,
consentono di operare con
con una sola attrezzatura
e con ottimi risultati sia
su superfici erbose ‘pregiate’
(campi sportivi, parchi o verde che delimita campi da
golf) sia su appezzamenti con
erbai normali (aiuole pubbliche e bordi stradali). Inoltre,
lo stesso sistema, ottimizza le
operazioni di pulizia di aree
infestate da rovi, canneti o, in
genere, fastidiose sterpaglie
solitamente trattate con trinciaerba. Due rotori orizzontali, con coltelli differenziati,
sono posti uno dietro l’altro
in posizione leggermente disassata. Il primo rotore, con
‘palette tosaprato’, taglia di
netto gli steli, il secondo, con
‘coltelli a V’, li polverizza lasciando quanto falciato sminuzzato e uniformemente disposto sul terreno. Una speciale paratia di contrasto regolabile permette all’operatore di ottimizzare a piacimento il grado di ‘sminuzzamento’.
Gli apparati di taglio a lame
sono disponibili nelle versioni a scarico laterale e scarico
posteriore, con larghezze di
taglio di 150 e 180 cm, e
adottano tutti il pratico sistema di ribaltamento verticale.
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
eliminando gli slittamenti
provocati dall’effetto del
trascinamento e genera un
“blocco differenziale” automatico per garantire la
trazione costante sulle 4
ruote a beneficio della sicurezza dell’operatore. L’assale posteriore oscillante
garantisce alle ruote di appoggiare sempre sul terreno anche durante il superamento di dislivelli. L’erba
tagliata viene caricata direttamente all’interno del
GIANNI FERRARI
The GTS series from the Gianni
Ferrari Group-Officine Bieffebi
(www.gianniferrari.com) in Reggiolo,
Reggio Emilia, debuted this year
with the presentation of ultra-compact professional mowers in 2WD
models, the GTS 160 and GTS
200, and the 4WD model, the GTS
200 W with a front cutting deck and
the direct clippings collection.
The GTS 200 W is driven by a
powerful 2-cylinder 20 HP gasoline engine, the result of a joint
venture by Briggs & Stratton and
the Daihatsu Motor Company,
and the transmission is hydrostatic. The patented Hydrostatic
Traction Control (HTC) prevents
the steering wheels from damaging the lawn during steering, eliminates slippage caused by drag
and generates an automatic “differential block” to ensure constant traction of all four wheels to
the benefit of operator safety. The
swinging rear axle makes it certain that the rear wheels always
stay on the ground, even when
driving over uneven terrain.
The cut grass is loaded directly into a large capacity collector of 300
liters equipped with a hydraulic lift
for emptying at the height of 80 cm
off the ground and a safety valve
on the lift piston. Also noteworthy
are the ergonomic seat which can
be regulated for height, a single
pedal for quick and intuitive forward and reverse, a 2-point hydraulic lift with arms and speed
coupling and cutting decks which
can be quickly adjusted for height
of cut by single action (SA), by simply using a knob which drives a
pair of cams for setting the height
desired.
Gianni Ferrari’s Turbo 6 Flail
mulching mower is extremely compact, has a tight turning radius and
Il modello GTS 200 W del gruppo
Gianni Ferrari - Officine Bieffebi
The GTS 200 W model from the
Gianni Ferrari - Officine Bieffebi Group
GIANNI FERRARI
Debutta quest’anno sul mercato la nuova serie GTS del
gruppo Gianni Ferrari - Officine Bieffebi(www.gianni
ferrari.com) di Reggiolo
(Re), composta da macchine
rasaerba professionali ultracompatte a 2 (modelli GTS
160 e GTS 200) o 4 ruote
motrici (modello GTS 200
W), con apparato di taglio
frontale e carico diretto dell’erba.
Il GTS 200 W monta un potente motore benzina a due
cilindri da 20 CV Vanguard
(joint venture tra Briggs &
Stratton e Daihatsu Motor
Company). La trasmissione
è idrostatica. Il dispositivo
brevettato HTC (Hydrostatic Traction Control) impedisce alle ruote sterzanti di
danneggiare il manto erboso durante la fase di sterzata
GIANNI FERRARI GTS 200 W
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Trasmissione/Transmission
Capacità cesto di raccolta
Bag capacity
20 CV/HP
Vanguard, 2 cilindri
2-cylinder, benzina/gasoline
idrostatica con bloccaggio
differenziale/hydrostatic with
differential lock
300 litri, con svuotamento
idraulico/300 litres, with
hydraulic emptying
Misure di ingombro
senza attrezzature
Overall size without implements 208x96x125 cm
Peso a vuoto/Weight empty
430 kg
Attrezzature e larghezze di lavoro • rasaerba raccolta, 96-112 cm
Implements and width of cut
(2 dischi con coltelli rientranti)
mower, collector, 96-112 cm
(2 discs with return blades)
• taglio elicoidale, 92 cm (sei
lame)/helicoidal cut, 92 cm
(six blades)
• spazzola a rullo, 110 cm con
comando idraulico/drum
brush, 110 cm with hydraulic
control
Il modello Turbo 6 Flail del
gruppo Gianni Ferrari Officine Bieffebi
The Turbo 6 Flail model
from the Gianni Ferrari Officine Bieffebi Group
capiente cesto da 300 litri,
provvisto di sollevamento
idraulico con svuotamento
a 80 cm da terra e valvola
di sicurezza sul cilindro di
sollevamento. Da segnalare
il sedile ergonomico regolabile in profondità, il pedale unico di avanzamento e
retromarcia, rapido e intuitivo, il sollevamento idraulico a 2 punti con bracci ad
aggancio rapido e i piatti
con regolazione rapida dell’altezza di taglio a singola
azione “SA” (basta agire su
una manopola che interviene su una coppia di camme
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
e tre piatti trinciaerba indipendenti sono i principali
requisiti di uno dei prodotti
di punta del marchio reggia-
per ottenere la regolazione
desiderata).
Estrema compattezza, un ridottissimo raggio di sterzata
GIANNI FERRARI TURBO 6 FLAIL
Potenza/Power
Motore marca/modello
Engine make/model
Trasmissione/Transmission
Larghezza minima con rasaerba
in posizione di trasporto
Minimum width of cut
with mower in transit mode
Lunghezza totale (con rasaerba)
Total length with mower
Peso totale con Rops
Total weight with ROPS
(roll-over protection system)
Rasaerba a scarico posteriore
Mower with rear discharge
60 CV/HP
Kubota, 4 cilindri
4-cylinder, diesel
pompa e 2 motori idrostatici a
cilindrata variabile su assali
meccanici con differenziale/pump
and 2 hydro motors with variable cc
on mechanical transaxle with
differential
195 cm
300 (330) cm
1.950 kg
larghezza totale di lavoro da 155 a
300 cm/total width of cut from 155
to 300 cm
no, il rasaerba con taglio a
flagelli Turbo 6 Flail, azionato da un potente motore Kubota 4 cilindri turbo da 60
CV. Il trinciaerba frontale e i
due laterali, con scarico posteriore e larghezza di taglio
totale massima di 300 cm,
garantiscono elevate rese
orarie variabili da 20.000 a
30.000 mq/ora. I trinciaerba
sono tutti dotati di un comodo meccanismo idraulico
per il posizionamento in verticale e quelli laterali montano anche un dispositivo anti-shock che, nel caso di urto, consente all’apparato di
ruotare, assorbendo l’urto e
preservando dalla rottura i
componenti del trincia stesso e della macchina.
Quattro ruote motrici sempre in presa, con sistema
brevettato anti-pattinamento ed anti-strisciamento, garantiscono un’ottima trazio-
mounts three independent cutting
decks as the main features of one
of the top products put out by the
Reggio Emilia-based trademark.
The machine is driven by a powerful
60 HP Kubota 4-cylinder turbo engine. One cutting deck is located
up front and two are lateral for a
maximum total cutting width of 300
cm, with rear discharge, to ensure
great yield which varies from
20,000 to 30,000 m2 per hour. The
cutting decks are all equipped with
hydraulic controls for tilting them up
for maintenance and the wing
decks are fitted with an anti-shock
device which, in case of impact, allows them to rotate to absorb the
shock and prevent damage to the
machine’s cutting components.
The 4WD, always engaged, features a patented anti-slip and antiscrape device and ensures excellent traction on sloping terrain. Dual
hydrostatic traction is achieved by a
system made up of a hydraulic variable flow piston pump driving 2 hydraulic variable flow motors working together, 1 for each axle. Each
motor is mounted on a differential
group linking the two reduction
gears which transmit power to the
wheels. The highly-sprung seat and
MMW n. 4-5/2009 – 43
MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE • MAINTENANCE OF GREENS • MANUTENZIONE DEL VERDE •
CALENDARIO DELLE PRINCIPALI LAVORAZIONI DEL PRATO (GENNAIO-MAGGIO)/SCHEDULE OF MAJOR JOBS ON LAWN (JANUARY-MAY)
Gennaio Provvedere alla manutenzione del rasaerba o del trattorino e degli altri attrezzi per la manutenzione del prato
January Maintenance work on mower or lawn tractor and other implements for keeping the lawn
Febbraio Pareggiare i mucchietti di terra prodotti dai lombrichi, per evitare che blocchino le lame durante il taglio e soffochino la
February crescita del manto erboso/Level off mounds of earth produced by earth worms to avoid allowing them to block the blade during
mowing and suffocating the grass cover
In presenza di temperature miti e terreno asciutto/In mild temperatures and on dry ground:
- distribuire il muschicida/distribute moss killer
- distribuire uno strato di terriccio, se necessario/lay a layer of loam if necessary
- procedere alla preparazione del terreno per la semina/prepare the ground for seeding
Marzo
March
Livellare il terreno rimuovendo i detriti/Level the ground and remove debris
Effettuare il primo taglio regolando la lama per un taglio alto (se il manto è stato mosso dal gelo, va ricomposto ed eventualmente
rullato prima del taglio)/Regulate the blade for a high cut for the first mowing (if the surface has been moved by ice, restore it
and, if necessary, use a roller before mowing)
A fine mese distribuire il fertilizzante, in presenza di temperature miti/At the end of the month and in mild temperatures, spread
fertilizers
Aprile
April
Aumentare la frequenza delle tosature, in funzione della crescita del manto erboso/Step up the frequency of mowing
in relation to the rate of grass growth
Effettuare la semina o la risemina nelle aree più deboli/Seed and reseed the weakest areas
Procedere con la concimazione primaverile/Carry out spring fertilization
Maggio
May
Procedere con i tagli regolando il taglio all’altezza estiva/Continue mowing, setting the blade to summer height of cut
steering wheel shaft provide a wide
range of adjustment and one of the
safety features is a roll-bar which
protects the driver in case of rollover.
Barbara Mengozzi
Vincenzo Ziliotti
44 – MMW n. 4-5/2009
ne anche sulle pendenze. La
doppia trazione idrostatica
è ottenuta per mezzo di un
sistema composto da una
pompa a portata variabile
che comanda due motori
idraulici, uno per asse, col-
legati in serie fra di loro.
Ogni motore è montato su
un gruppo differenziale che
collega due riduttori ad ingranaggi che trasmettono il
moto alle ruote. Il sedile
super molleggiato ed il
piantone di guida offrono
innumerevoli regolazioni
ed un roll-bar di protezione
ribaltabile idraulicamente
rende più sicuro il mezzo.
Barbara Mengozzi
Vincenzo Ziliotti
Scarica

Rasaerba semoventi: dal mercato hobbistico all