ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE POMPA A LOBI SLR INOXPA, S.A. c/Telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972 - 57 52 00 Fax. : (34) 972 - 57 55 02 Email: [email protected] www.inoxpa.com Manuale Originale 01.500.30.00IT_RevB ED. 2010/11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (según Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte A) El Fabricante: INOXPA, S.A. c/ Telers, 54 17820 Banyoles (Girona), España Por la presente, declaramos que los productos BOMBA LOBULAR SLR Denominación Tipo están en conformidad con las disposiciones de las Directivas del Consejo: Directiva de Máquinas 2006/42/CE, cumplen con los requerimientos esenciales de dicha Directiva así como de las Normas harmonizadas: UNE-EN ISO 12100-1/2:2004 UNE-EN 809/AC:2001 UNE-EN ISO 13857:2008 UNE-EN 953:1997 UNE-EN ISO 13732-1:2007 Directiva de Baja Tensión 2006/90/CE (que deroga la Directiva 73/23/CEE), y están en conformidad con UNE-EN 60204-1:2006 y UNE-EN 60034-1:2004 Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE (que deroga la Directiva 89/336/CEE), y están en conformidad con UNE-EN 60034-1:2004 En conformidad con el Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos (derogar Directiva 89/109/CEE), por la cual los materiales que están en contacto con el producto no transfieren sus componentes al mismo en cantidades lo suficientemente grandes para poner en peligro la salud humana Banyoles, 2012 1. Introduzione VERIFICA DELLA SPEDIZIONE. La prima cosa da fare quando si riceve la pompa è controllarla per assicurarsi che sia conforme con la nota di consegna. INOXPA controlla tutti i suoi macchinari prima dell’imballaggio, tuttavia non può garantire che la merce giunga intatta all’utente. Per questo motivo la pompa ricevuta e qualsiasi altro articolo dovranno essere controllati e, nel caso in cui le loro condizioni non fossero quelle adeguate e/o mancassero dei pezzi, il trasportatore dovrà produrre un rapporto quanto prima. Ogni pompa porta l’iscrizione di un numero di serie. Indicare il numero di serie in tutti i documenti e nella corrispondenza. Numero di serie Figura 1.1: numero di serie scritto sulla targhetta del fabbricante. Se la pompa non viene utilizzata una volta giunta a destinazione è indispensabile che l’asse compia un giro completo una volta alla settimana. MANUALE DELLE ISTRUZIONI. Le informazioni pubblicate nel manuale delle istruzioni si basano su dati aggiornati. Ci riserviamo il diritto di modificare il progetto e/o la fabbricazione dei nostri prodotti quando ci sembri opportuno, senza che esista alcun obbligo di adattare in modo adeguato qualsiasi prodotto fornito in precedenza. Le informazioni tecniche e tecnologiche fornite in questo manuale delle istruzioni, assieme ai grafici e alle specifiche tecniche che forniamo, continueranno ad essere di nostra proprietà e non dovranno essere utilizzate, (salvo nel caso dell’avviamento di questa installazione) copiate, fotocopiate, consegnate o comunicate a terzi senza la nostra previa autorizzazione per iscritto. INOXPA si riserva il diritto di modificare questo manuale delle istruzioni senza preavviso. ISTRUZIONI PER L’AVVIAMENTO. Questo manuale delle istruzioni contiene informazioni vitali e utili affinché la pompa possa essere gestita e mantenuta in modo adeguato. Contiene inoltre importanti istruzioni per prevenire possibili incidenti e danni gravi che potrebbero sorgere precedentemente al suo avviamento e durante l’installazione, garantendo così la sua gestione nel modo più sicuro. Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare la pompa, acquisire familiarità con il funzionamento e le caratteristiche della pompa e attenersi rigorosamente alle istruzioni fornite. Siamo tenuti a sottolineare l’importanza di orientare il cliente affinché possa effettuare l’installazione in modo corretto. È molto importante conservare queste istruzioni in un luogo fisso e vicino al suo impianto. MANUTENZIONE. Questa pompa, come qualsiasi altro macchinario, richiede inoltre una manutenzione periodica. Nel capitolo 9, intitolato "Specifiche tecniche", verranno fornite tutte le informazioni relative alla identificazione dei pezzi di ricambio. È indirizzato al personale tecnico e di manutenzione e al personale di fornitura dei pezzi di ricambio. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO. A. Sicurezza. Verranno identificati con questo segnale di avvertimento quelle istruzioni di sicurezza fornite in questo manuale che, se non vengono rispettate, possono porre in pericolo la sicurezza del personale. Con questo segnale quando la sicurezza elettrica può essere implicata. Questo simbolo indica un obbligo, da parte dell’utente, di rispettare le istruzioni specifiche che garantiranno la sicurezza del funzionamento e/o la protezione della pompa. ED. 2010/11 1. Introduzione SLR 1.1 B. Tecnici. Quantità Viscosità dinamica Viscosità cinematica Pressione Altezza netta positiva nella aspirazione (NPSH) Simbolo μ Unità mPa.s (=cP=Centipoise) [Kg/dm3] con ρ=peso specifico e V = viscosità cinematica V=μ/ρ [mm2/s] = cSt = Centistoke In questo manuale verrà utilizzata solo la viscosità dinamica. p [bar] [bar] - pressione differenziale Δp Pm [bar] - pressione massima nella bocca di mandata (pressione di progettazione) In questo manuale – se non viene indicato il contrario - per pressione si intende la pressione relativa. NPSH [m] In questo manuale NPSH = NPSHr = Altezza netta positiva richiesta nell’aspirazione, calcolata per la pompa. NPSHr = alla pressione netta sulla tensione di vapore del liquido alla temperatura di pompaggio sulla flangia di aspirazione della pompa per evitare la cavitazione nel punto del lavoro richiesto. NPSHr è misurato alla flangia di aspirazione della pompa nel punto in cui la caduta della portata = 4 % della portata nominale. NPSHa = alla pressione totale di aspirazione disponibile dal sistema al collegamento di aspirazione della pompa, meno la tensione di vapore del liquido alla temperatura di pompaggio. NPSHa disponibile è calcolato per l’impianto. La determinazione di questo valore è responsabilità dell’utente. NPSHa ≥ NPSHr + 0,5 SICUREZZA. Segnali. È assolutamente indispensabile collocare dei segnali sulla pompa, es. frecce che indichino il senso di rotazione o simboli che indichino il collegamento dei fluidi. Tutti questi segnali dovranno essere visibili e leggibili. Abilitazione e formazione. Il personale responsabile del funzionamento, manutenzione, controllo e montaggio deve essere adeguatamente abilitato. La portata delle responsabilità e la supervisione degli operai devono essere definite in modo specifico dal direttore d’impianto. Se gli operai non fossero in possesso delle conoscenze necessarie, dovrebbero essere formati e istruiti, e ciò potrebbe essere realizzato dal produttore della macchina o dal fornitore a nome del direttore d’impianto. Inoltre, il direttore d’impianto dovrà assicurarsi che il contenuto del manuale delle istruzioni venga compreso dagli operai nella sua totalità. In base alle istruzioni. Qualsiasi inadempienza nei confronti delle istruzioni potrebbe rappresentare un rischio per gli operai, per l’ambiente e per la macchina, e potrebbe significare la perdita del diritto di richiedere il risarcimento dei danni. Tale inadempienza potrebbe rappresentare i seguenti rischi: • Guasto alle funzioni importanti dei macchinari / impianto. • Errori di procedure specifiche di manutenzione e riparazione. • Minaccia di rischi elettrici, meccanici e chimici. • Metterebbe in pericolo l’ambiente a causa delle sostanze emesse. In base ai regolamenti che proteggono la sicurezza sul posto di lavoro. Quando si mette in funzionamento la pompa bisognerà considerare le istruzioni contenute in questo manuale, i regolamenti nazionali per evitare incidenti e tutte le altre istruzioni di funzionamento e sicurezza fornite dal direttore d’impianto. Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo. Se i componenti della macchina, sia freddi che caldi, rappresentano un qualsiasi pericolo, evitare il contatto accidentale. Con la macchina in funzionamento, assicurarsi che le parti rotanti (es. : giunto) siano adeguatamente protette. In caso di fuoriuscita (es.: tenuta meccanica) di fluidi pericolosi (es.: esplosivi, tossici, caldi) bisognerà procedere allo svuotamento per 1. Introduzione SLR 1.2 ED. 2010/11 prevenire qualsiasi rischio che potrebbe danneggiare le persone o l’ambiente. Bisognerà rispettare i regolamenti stabiliti. Evitare qualsiasi rischio che potrebbe sorgere dall’impianto elettrico (es.: le Specifiche VDE e i regolamenti dei servizi di fornitura di energia locale). Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione, controllo e montaggio. Il direttore d’impianto sarà responsabile del controllo che i lavori di manutenzione, controllo e montaggio siano eseguiti da personale abilitato una volta che abbia acquisito una adeguata familiarità con l’argomento, studiando attentamente questo manuale. Bisognerà effettuare dei lavori sulla macchina solo quando questa sia ferma, è particolarmente importante che la procedura per arrestare la macchina venga seguita come viene indicato in questo manuale. Le pompe e le unità di pompaggio in cui si possono trovare dei corpi pericolosi dovranno essere decontaminate. Alla fine del lavoro installare nuovamente i dispositivi di sicurezza e protezione. Prima di mettere nuovamente in funzionamento la macchina, sarà necessario leggere le istruzioni che vengono citate nel capitolo intitolato "Principi di funzionamento". Cambiamenti senza previa autorizzazione e produzione di pezzi di ricambio. Non si potrà apportare alcuna modifica alla macchina senza avere consultato precedentemente il fabbricante. Per la sicurezza del personale utilizzare pezzi di ricambio e accessori autorizzati dal fabbricante. L’uso di altri pezzi renderà il fabbricante esente da qualsiasi responsabilità. Modalità di funzionamento non autorizzata. La sicurezza della macchina verrà garantita unicamente se viene utilizzata in modo adeguato, in conformità con le istruzioni di questo manuale. I valori massimi specificati nel foglio dei dati non dovranno mai essere sorpassati. Il cambiamento delle condizioni di funzionamento potrà essere effettuato solo con autorizzazione previa e per iscritto di INOXPA. GARANZIA. Infine dobbiamo sottolineare che qualsiasi garanzia emessa verrà annullata immediatamente e con tutti i diritti, e inoltre dovremo essere indennizzati per qualsiasi reclamo di responsabilità civile di prodotti presentato da terzi nel caso in cui: y i lavori di funzionamento e manutenzione non siano stati realizzati seguendo le istruzioni di funzionamento; le riparazioni non sono state effettuate dal nostro personale o sono state effettuate senza la nostra autorizzazione per iscritto; y esistano modifiche sul nostro materiale prive di autorizzazione previa e per iscritto; y i pezzi utilizzati o i lubrificanti non fossero pezzi originali INOXPA; y il materiale sia stato utilizzato male, in modo scorretto o con negligenza o non sia stato utilizzato secondo le indicazioni e lo scopo indicati. y I pezzi della pompa siano danneggiati perché sono stati esposti a una forte pressione per l’assenza di una valvola di sicurezza. Le Condizioni Generali di Consegna che sono già nelle vostre mani possono essere applicate analogamente. SERVIZIO INOXPA. Nel caso sorgessero dei dubbi o fossero necessarie delle spiegazioni più dettagliate su dati specifici (regolazione, montaggio, smontaggio ...) non esitare a contattarci. ED. 2010/11 1. Introduzione SLR 1.3 2. Indice 1. Introduzione Verifica della spedizione .................................................................................................... 1.1 Manuale delle istruzioni ..................................................................................................... 1.1 Istruzioni per l’avviamento ................................................................................................ 1.1 Manutenzione ..................................................................................................................... 1.1 Principi di funzionamento .................................................................................................. 1.1 Sicurezza ............................................................................................................................ 1.2 Garanzia.............................................................................................................................. 1.3 Servizio INOXPA............................................................................................................... 1.3 2. Indice 3. Informazioni generali Descrizione ........................................................................................................................ 3.1 Principio di funzionamento ............................................................................................... 3.1 Rumore ............................................................................................................................. 3.1 Applicazione ...................................................................................................................... 3.1 Igiene ................................................................................................................................. 3.2 Materiali di costruzione ..................................................................................................... 3.2 Campo di applicazione ...................................................................................................... 3.2 Otturazione asse ................................................................................................................. 3.3 Valvola di sicurezza . ......................................................................................................... 3.4 4. Installazione Generalità .......................................................................................................................... 4.1 Istruzioni per il ricevimento, il trasporto e l’immagazzinamento ....................................... 4.1 Pesi . ................................................................................................................................... 4.1 Collocazione ....................................................................................................................... 4.2 Stabilità ............................................................................................................................... 4.2 Gestione .............................................................................................................................. 4.3 Istruzioni per il montaggio. Motori elettrici ....................................................................... 4.3 Variatori e riduttori . ........................................................................................................... 4.4 Accoppiamento . ................................................................................................................. 4.4 Senso di rotazione ............................................................................................................. 4.5 Tubature di aspirazione e mandata ..................................................................................... 4.5 Tubature ausiliarie . ............................................................................................................ 4.7 5. Avviamento Generalità ........................................................................................................................... 5.1 Procedure per il pre-avviamento . ...................................................................................... 5.1 Pulizia ................................................................................................................................. 5.1 Avviamento ........................................................................................................................ 5.1 Valvola di sicurezza . ......................................................................................................... 5.2 Arresto della pompa . ......................................................................................................... 5.3 Difetti di funzionamento .................................................................................................... 5.3 Istruzioni per il riutilizzo e il collocamento . ...................................................................... 5.4 6. Manutenzione Generalità ........................................................................................................................... 6.1 Preparativi .......................................................................................................................... 6.2 Verifiche durante la manutenzione . ................................................................................... 6.2 Conservazione .................................................................................................................... 6.2 Pulizia esterna..................................................................................................................... 6.2 Impianto elettrico................................................................................................................ 6.3 ED. 2010/11 2. Indice SLR 2.1 Lubrificazione ....................................................................................................................6.3 7. Difetti di funzionamento 8. Smontaggio e montaggio. Generalità ...........................................................................................................................8.1 Smontaggio e montaggio. Coperchio pompa .....................................................................8.2 Smontaggio dei lobi e delle cartridge ................................................................................8.2 Tenuta e camicia asse ........................................................................................................8.3 Montaggio delle camice asse e dei coperchi tenuta-cartridge.............................................8.4 Montaggio dei lobi .............................................................................................................8.5 Corpo . ................................................................................................................................8.5 Sostituzione dei giunti di tenuta ........................................................................................8.5 Regolazione dei lobi . .........................................................................................................8.7 Smontaggio e montaggio della valvola di sicurezza . .........................................................8.8 9. Specifiche tecniche Specifiche tecniche .............................................................................................................9.1 Dimensione delle particelle . ..............................................................................................9.2 Materiali..............................................................................................................................9.2 Coppia di avviamento . .......................................................................................................9.3 Dimensioni pompa SLR ....................................................................................................9.4 Dimensioni pompa SLR 1-2-3 (bocche verticali) . .............................................................9.5 Dimensioni pompa SLR 4-5 (bocche verticali) . ................................................................9.6 Dimensioni flushing e/o camera di riscaldamento nella tenuta e camera di riscaldamento nel coperchio pompa ..............................................................................9.7 Dimensioni pompa con valvola di sicurezza e camera di riscaldamento nel coperchio pompa ...........................................................................................................9.8 Dimensioni zb ....................................................................................................................9.9 Dimensioni flange DIN 2633 PN 16 e DIN 2634 PN 25 ..................................................9.10 Dimensioni bocca rettangolare ..........................................................................................9.11 Disegno esploso Hyclean SLR 0-10 ...................................................................................9.12 Elenco parti Hyclean SLR 0-10 ..........................................................................................9.13 Disegno esploso Hyclean SLR 0-20 / 0-25 ........................................................................9.14 Elenco parti Hyclean SLR 0-20 / 0-25 ...............................................................................9.15 Disegno esploso Hyclean SLR 1-20 ...................................................................................9.16 Elenco parti Hyclean SLR 1-20 ..........................................................................................9.17 Disegno esploso Hyclean SLR 1-25 /1-40 .........................................................................9.18 Elenco parti Hyclean SLR 1-25 / 1-40 ..............................................................................9.19 Disegno esploso Hyduty SLR 2-25 ...................................................................................9.20 Elenco parti Hyduty SLR 2-25 ..........................................................................................9.21 Disegno esploso Hyclean SLR 2-40 / 2-50.........................................................................9.22 Elenco parti Hyclean SLR 2-40 /2-50 ................................................................................9.23 Disegno esploso Hyduty SLR 3-40 ...................................................................................9.24 Elenco parti Hyduty SLR 3-40 ..........................................................................................9.25 Disegno esploso Hyclean SLR 3-50 /3-80 .........................................................................9.26 Elenco parti Hyclean SLR 3-50 / 3-80 ..............................................................................9.27 Disegno esploso Hyduty SLR 4-50 ...................................................................................9.28 Elenco parti Hyduty SLR 4-50 ..........................................................................................9.29 Disegno esploso Hyclean SLR 4-100 / 4-150.....................................................................9.30 Elenco parti Hyclean SLR 4-100 / 4-150 ...........................................................................9.31 Disegno esploso Hyclean SLR 5-125 / 5-150.....................................................................9.32 Elenco parti Hyclean SLR 5-125 / 5-150 ...........................................................................9.33 Valvola di sicurezza pompa Hyclean .................................................................................9.34 Camera di riscaldamento frontale Hyclean ........................................................................9.35 Camera di riscaldamento nella tenuta Hyclean ..................................................................9.36 Camera di riscaldamento nella tenuta Hyduty ....................................................................9.37 Flushing SLR 0 - 1 .............................................................................................................9.38 2. Indice SLR 2.2 ED. 2010/11 Flushing Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 .................................................................................... 9.39 Flushing Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ........................................................................................... 9.40 Tenuta meccanica semplice SLR 0 - 1 .............................................................................. 9.41 Tenuta meccanica semplice Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5....................................................... 9.42 Tenuta meccanica semplice Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ............................................................ 9.43 Guarnizione a labbro PTFE SLR 0 - 1 . ............................................................................. 9.44 Guarnizione a labbro PTFE Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5. ..................................................... 9.45 Guarnizione a labbro PTFE Hyduty SLR 2 - 3 - 4 . ........................................................... 9.46 O-ring SLR 0 - 1 ................................................................................................................ 9.47 O-ring Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5. ....................................................................................... 9.48 O-ring Hyduty SLR 2 - 3 - 4 . ............................................................................................ 9.49 Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 0 - 1 . ......................................................... 9.50 Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 ................................................. 9.51 Guarnizione a labbro INOXPA Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ....................................................... 9.52 Stoppatura SLR .................................................................................................................. 9.53 Tenuta meccanica DIN 24960 Hyduty SLR 2-3-4 . ........................................................... 9.54 Tenuta meccanica doppia Hyduty SLR 2-3-4 . .................................................................. 9.55 10. Pulizia e manutenzione Generalità .......................................................................................................................... 10.1 Igiene ................................................................................................................................. 10.1 Sicurezza nella pulizia e sanitizzazione .............................................................................. 10.2 ED. 2010/11 2. Indice SLR 2.3 3. Informazioni Generali DESCRIZIONE. Le pompe a lobi Hyduty e Hyclean di INOXPA fanno parte della nostra ampia gamma di pompe rotative a capsulismo per liquidi viscosi. All'interno della gamma di pompe a lobi si trovano i seguenti modelli: - La pompa Hyclean a portata normale adeguata per pressioni fino a 12 bar. - La pompa Hyclean con lobi più ampi e, pertanto, con una portata maggiore, adeguata per pressioni fino a 7 bar. - La pompa Hyduty per pressioni fino a 22 bar. Il modello Hyclean è stato sviluppato specialmente per rispondere a tutte le esigenze igieniche richieste nell’industria alimentare. Il comportamento delle sue qualità tecniche nei confronti delle alte pressioni consente al modello Hyduty di adattarsi in modo eccellente all'industria chimica. Per quanto riguarda l’igiene, l’affidabilità e la robustezza, l’intera gamma di pompe a lobi soddisfa tutte le esigenze imposte nelle industrie precedentemente citate. Grazie alla sua progettazione esiste un’ottima possibilità di scambio di parti tra le varie pompe. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO. La pompa a lobi è una pompa rotativa a capsulismo. Il lobo superiore viene azionato dall'asse conduttore. Il lobo inferiore è situato sull'asse passivo e viene azionato mediante un ingranaggio con dentatura elicoidale. Entrambi i lobi ruotano in modo sincronizzato senza toccarsi. Durante il funzionamento della pompa viene mosso un volume fisso. La figura 3.1 mostra il funzionamento della pompa a lobi. Figura 3.1: Principio di funzionamento. A: Con la rotazione dei lobi, lo spazio dal lato di aspirazione aumenta poiché un lobo si allontana dall'altro, causando quindi un vuoto parziale che porta il liquido nella camera di pompaggio. B: Mediante la rotazione degli assi ogni lobo si riempie in modo consecutivo e il liquido viene spostato verso il lato di mandata. Il gioco minimo esistente tra i lobi e tra i lobi e le pareti del corpo della pompa consente una adeguata tenuta degli spazi. C: Il corpo della pompa è completamente pieno e il liquido esce dall'ingranaggio dei lobi, sbatte sulle pareti degli spazi e completa quindi l'azione di pompaggio. RUMORE. Le pompe a lobi sono pompe di tipo rotativo. A causa del contatto tra le parti interne, gli sbalzi di pressione, ecc. producono un rumore più forte rispetto alle pompe centrifughe. Tutto questo rumore causato dalla gestione e installazione deve essere preso in considerazione. Quando il livello di rumore nell’aria di funzionamento eccede gli 85 dB(A) utilizzare una protezione speciale. APPLICAZIONE. Il grande vantaggio della pompa a lobi INOXPA è la sua capacità di pompare una grande varietà di liquidi viscosi, da 1 mPa.s a 100.000 mPa.s. Inoltre può pompare prodotti / liquidi delicati e liquidi che contengono solidi morbidi con il livello minimo di degradazione. Questa macchina e' adatta per l'utilizzo in processi di prodotti alimentari. ED. 2010/11 3. Informazioni Generali SLR 3.1 IGIENE. Nella costruzione della pompa è stata dedicata particolare attenzione all’igiene e alle possibilità di pulizia. È stato limitato il numero di fessure e spazi morti al minimo assoluto. Inoltre, non può penetrare liquido tra i lobi e gli assi. Le pompe a lobi INOXPA Hyclean e Hyduty sono state approvate da "American 3A Standard Authorities". MATERIALI DI COSTRUZIONE. Tutte le parti della pompa che entrano in contatto con il prodotto sono di acciaio inossidabile, o sono prodotte con materiali insipidi e inodori. Ciò fa sì che la pompa sia resistente alla corrosione e, quindi, evita che il liquido pompato venga contaminato. Nella fabbricazione, i materiali (le parti che entrano in contatto con il prodotto) dovranno essere controllati e ispezionati per assicurarsi che siano adeguati per pompare un prodotto specificamente alimentare. Tabella 3.1: parti in contatto con il liquido Parte Materiale Corpo pompa AISI-316 (1.4408) Coperchio della pompa AISI-316 (1.4401) Lobo AISI-316 (1.4401) Coperchio tenuta AISI-316 (1.4401) Vite lobo AISI-316 (1.4401) Pistone valvola sicurezza AISI-316 (1.4401) Camicia asse * AISI-316 (1.4401) * le camicie asse per le opzioni di ottimizzazione dell'asse L, O e I vengono indurite mediante un trattamento della loro superficie. Tabella 3.2: parti che possono entrare in contatto con il liquido. Parte Asse Camera tenuta Materiale AISI-329 AISI-316 (1.4460) (1.4401) CAMPO DI APPLICAZIONE. Figura 3.2: campo di applicazione 3. Informazioni Generali SLR 3.2 ED. 2010/11 Il campo di applicazione per ogni tipo di pompa è limitato. La pompa è stata scelta per determinate condizioni di pompaggio quando è stato effettuato l’ordine. INOXPA no si fa responsabile dei danni che si possono verificare se le informazioni fornite dall’acquirente sono incomplete (natura del liquido, viscosità, RPM…). Non utilizzare la pompa per altre applicazioni che non siano quelle specificate all’acquisto e installazione. Non sarà possibile apportare alcuna modifica senza consultare previamente e senza il consenso per iscritto di INOXPA. Una corretta applicazione dovrà prendere in considerazione quanto segue: viscosità del prodotto, caratteristiche del prodotto, purezza del prodotto, temperatura del prodotto, pressione di entrata e di uscita, RPM … Quando la pompa viene utilizzata in un’unità di pompaggio o in un ambiente per il quale la pompa non è stata progettata, ciò potrebbe mettere in pericolo l’operaio e il materiale. Consultare INOXPA in caso di dubbio prima del suo utilizzo. Consultare la tabella 3.3, assieme ai suoi commenti, per i valori limite (viscosità, temperatura, pressione...) Tabella 3.3 : campo di applicazione. HYCLEAN HYDUTY Portata normale Portata elevata Alta pressione Portata teorica litri / 100 rev. 555 litri 662 litri 50 litri Portata massima 133 m3/h 159 m3/h 29 m3/h Pressione massima 12 bar 7 bar 22 bar Collegamenti massimi 125 mm 150 mm 50 mm Temperatura massima 110 ºC 110 ºC 180 ºC Viscosità massima (consigliata) 100.000 mPa.s 100.000 mPa.s 100.000 mPa.s Velocità massima 950 min-1 950 min-1 1500 min-1 La viscosità massima consentita dipenderà dalla natura del liquido e dalla velocità di scivolamento delle facce della tenuta. Consultare INOXPA nel caso di viscosità maggiori. ATTENZIONE Dovranno essere presi in considerazione i seguenti limiti per le opzioni: - Camera di riscaldamento : temperatura massima 180 ºC pressione massima 4 bar - Flushing: Portata tra 2,5 - 5 l/min. Pressione massima fino a 0,5 bar. - Elastomeri EPDM : VITON: NBR: PTFE: Temperatura massima 130 ºC Temperatura massima 180 ºC Temperatura massima 100 ºC Temperatura massima 180 ºC OTTURAZIONE ASSE. Le seguenti opzioni della tenuta meccanica sono applicabili a tutta la gamma: - Tenuta meccanica semplice per l'industria alimentare. - Tenuta meccanica semplice DIN 24960 L1K (Hyduty). - Tenuta meccanica doppia (Hyduty). Tabella 3.4: materiali delle superfici di attrito e elastomeri tenuta meccanica standard opzioni ED. 2010/11 Parte girevole Parte fissa Elastomeri carburo di silicio carburo di silicio grafite carburo di silicio EPDM EPDM 3. Informazioni Generali SLR 3.3 - O-ring: Pressione massima 15 bar Materiali: VITON o EPDM - Guarnizione a labbro PTFE: Pressione massima 10 bar Materiali: PTFE + AISI-316 - Guarnizione a labbro INOXPA: Pressione massima 7 bar Materiali: VITON - Stoppatura: Pressione massima 10 bar Materiali: PTFE VALVOLA DI SICUREZZA. È necessario proteggere le pompe a lobi a capsulismo dagli eccessi di pressione durante il funzionamento. A tale fine tutte le pompe Hyclean e Hyduty potranno essere dotate di una valvola di sicurezza o by-pass di sicurezza in acciaio inossidabile. Protezione. Questa valvola protegge la pompa e l'impianto da pressioni eccessivamente elevate. Riduce la pressione differenziale (Δ p) tra l'aspirazione e la mandata, ma non la pressione massima all'interno dell'impianto. Non utilizzare la valvola di sicurezza per proteggere il sistema dall'eccesso di pressione. È progettata per proteggere unicamente la pompa dal momento che non si tratta di un dispositivo di sfogo. Principio di funzionamento. La valvola / by-pass di sicurezza viene collocata sul corpo della pompa e evita l'eccesso di pressione nell'interno della pompa. Ad esempio, quando la bocca di mandata della pompa è otturata il fluido non può uscire, una pressione eccessivamente alta potrebbe causare gravi danni ad alcune parti della pompa. La valvola di sicurezza presenta un'apertura dal lato di mandata al lato di aspirazione della pompa: un percorso di scappamento, attraverso cui il fluido torna a circolare fino al lato di aspirazione una volta raggiunti livelli di pressione specifici. Il by-pass di sicurezza è efficace in entrambi i sensi di rotazione. Se la valvola di sicurezza viene azionata, ciò significa che l'impianto non funziona correttamente. Bisognerà scollegare la pompa immediatamente. Individuare e risolvere il problema prima di avviare nuovamente la pompa. È bene ricordare che la valvola di sicurezza nella pompa non agisce come regolatore della portata. Se non viene installata la valvola di sicurezza nella pompa, bisognerà adottare altre misure affinché nella pompa non si verifichi un eccesso di pressione. Taratura. La valvola di sicurezza può essere regolata a qualsiasi pressione determinata, in base al tipo di pompa che si sta utilizzando. 3. Informazioni Generali SLR 3.4 ED. 2010/11 Installazione GENERALITÀ. Questo manuale fornisce le istruzioni di base che bisognerà considerare quando ci si prepara per installare la pompa. È particolarmente importante che il responsabile del personale legga questo manuale prima del montaggio. Le istruzioni contengono informazioni fondamentali che consentiranno di installare la pompa correttamente. Inoltre contiene importanti istruzioni per prevenire possibili incidenti e danni gravi che possono sorgere prima dell’avviamento e durante l’installazione. È obbligatorio collocare segnali sulla pompa, es. frecce che indichino il senso di rotazione o simboli che indichino i collegamenti del fluido. Tutti questi segnali dovranno essere visibili e leggibili. Qualsiasi inadempienza nei confronti delle istruzioni potrebbe rappresentare un rischio per gli operai, per l’ambiente e per la macchina, e potrebbe significare la perdita del diritto di richiedere il risarcimento dei danni. ISTRUZIONI PER IL RICEVIMENTO, IL TRASPORTO E L’IMMAGAZZINAMENTO. Per il ricevimento, leggere le istruzioni della pagina 1 del capitolo intitolato "Introduzione ". Le pompe SLR sono spesso eccessivamente pesanti per potere essere immagazzinate manualmente. Utilizzare un mezzo di trasporto adeguato. Utilizzare i punti indicati nel disegno per sollevare la pompa. Lasciare che sia il personale autorizzato a spostare la pompa. Non lavorare né transitare sotto carichi pesanti. Figura 4.1: sollevamento della pompa. PESI Tabella 4.1: peso pompa asse libero Tipi SLR 0-10 SLR 0-20 SLR 0-25 SLR 1-20 SLR 1-25 SLR 1-40 SLR 2-25 SLR 2-40 SLR 2-50 SLR 3-40 SLR 3-50 SLR 3-80 SLR 4-50 SLR 4-100 SLR 4-150 SLR 5-125 SLR 5-150 Pompa asse libero [kg.] 11,5 12 13 19 16 17 31 26 28 70 61 65 168 150 165 375 395 COLLOCAZIONE. ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.1 Tubature. Situare la pompa il più vicino possibile al deposito di aspirazione (vedi capitolo "Installazione della pompa"), e se possibile sotto al livello del liquido o addirittura più in basso rispetto al deposito affinché l’altezza manometrica di aspirazione statica raggiunga il massimo. Collocare le tubature di aspirazione e mandata in modo diretto con il numero minimo di gomiti e accessori per ridurre al massimo la perdita di carica per frizione. Ciò migliora le condizioni di aspirazione, e si ottiene il massimo rendimento della pompa. Accessibilità Collocare la pompa in modo da potere accedere sia alla pompa che al comando di avvio per rendere più facili i controlli e le revisioni. Lasciare uno spazio sufficiente intorno alla pompa per una adeguata revisione, distanziamento della pompa e manutenzione. Per potere smontare la SLR bisognerà lasciare spazio sufficiente davanti e dietro la pompa. (Il capitolo 9 considera l’argomento delle dimensioni). Collocare la pompa con spazio sufficiente per l’attrezzatura di sollevamento se i componenti o il peso totale dell’unità supera i 22 kg. Collocare la pompa vicino a uno scarico del pavimento. È molto importante potere accedere al dispositivo di collegamento della pompa (anche quando è in funzionamento). Installazione all’esterno. La pompa SLR potrà essere installata in un luogo all’aperto solo se questo sia dotato di una tettoia. Prima dell’installazione consultare INOXPA. Installazione all’interno. Collocare la pompa in modo che il motore possa avere una adeguata ventilazione. Preparare il motore per la messa in moto in base alle istruzioni fornite dal fabbricante del motore. Quando si pompano liquidi infiammabili o esplosivi bisogna utilizzare una connessione adeguata. Collegare i componenti dell’unità con i ponti della presa di terra per ridurre il pericolo che può costituire l’elettricità statica. Utilizzare motori a prova di esplosione in conformità con i regolamenti locali. Utilizzare protettore di accoppiamento e accoppiamenti adeguati. Temperature eccessive. A seconda del fluido da pompare, all’interno e intorno alla pompa si possono raggiungere alte temperature. A partire dai 70º C l’operaio deve adottare delle misure di protezione e collocare avvisi di pericolo nel caso in cui si tocca la pompa. Il tipo di protezione che viene scelto non deve isolare la pompa nella sua totalità. Ciò consente un raffreddamento maggiore dei cuscinetti e una lubrificazione del sostegno dei cuscinetti. STABILITÀ. Fondazioni. Installare le fondazioni della pompa in modo che l'azionamento e la pompa siano livellati e bene appoggiati. L'unità di pompaggio dovrebbe essere installata su una base, in conformità con la norma DIN 24259, o in un'armatura, entrambe collocate allo stesso livello delle fondazioni. Le fondazioni devono essere rigide, orizzontali, piane e a prova di vibrazioni ... per consentire in tal modo di evitare distorsioni ( se si rispetta l’allineamento della pompa si garantisce il funzionamento durante la sua messa in moto). Procedura da seguire per installare l’unità di pompaggio nelle sue fondazioni: • Praticare dei fori sulle fondazioni affinché i perni di fondazione vi possano entrare. Ciò non sarà necessario se vengono utilizzate delle viti ad espansione al posto di perni di fondazione. • Collocare la base o armatura orizzontalmente sulle fondazioni con l’aiuto di spessori. • Latte di calce. • Collocare l'unità di pompaggio sulla base o armature quando il latte di calce è già indurito. Stringere accuratamente i dadi sui perni di fondazione. • Se lo si indica nell'ordine, la base può essere acquistata con dei fori. Ciò consentirà la colata del latte di calce nello spazio tra le fondazioni e la base. • Una volta installata l'unità verificare nuovamente l'allineamento della pompa e l'asse del motore e l'allineamento delle tubature. Regolare di nuovo se necessario. • Nel caso in cui le condizioni di servizio implicano l'esposizione a temperature elevate, la pompa potrà funzionare temporaneamente con la sua temperatura di servizio. Quindi verificare nuovamente l'allineamento della pompa tubatura. Per qualsiasi altro genere di fondazioni consultare INOXPA. Montaggio. 4. Installazione SLR 4.2 ED. 2010/11 Le tubature possono essere montate in modo orizzontale e verticale a condizione che l'asse della pompa rimanga orizzontale. GESTIONE. Se la pompa viene fornita con asse libero l’utente sarà responsabile della messa in moto e del montaggio della pompa. L'utente deve essere dotato anche di protettori per le parti rotanti. Coppia di avviamento. La coppia di avviamento delle pompe a capsulismo è quasi identica alla coppia nominale. Assicurarsi che la coppia nominale del motore sia sufficientemente grande, ma verificare che la coppia non superi il massimo consentito nell'asse della pompa (vedere specifiche tecniche). Pertanto, scegliere un motore con una capacità superiore del 25% rispetto alla potenza assorbita della pompa. In alcuni casi critici è possibile utilizzare un accoppiamento elettromagnetico affinché la coppia non superi il massimo consentito nell'asse della pompa. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO. MOTORI ELETTRICI. Normative. Prima di collegare un motore elettrico alla rete, informarsi sui regolamenti locali relativi alla sicurezza elettrica, e inoltre sulla normativa EN 60204-1. Lasciare che provveda al collegamento dei motori elettrici il personale qualificato. Adottare le misure necessarie per prevenire guasti nei collegamenti e nei cavi. Interruttore automatico. Per poter lavorare senza pericolo sulla pompa, è necessario installare, il più vicino possibile alla pompa, un interruttore automatico. È inoltre consigliabile collocare un interruttore di presa di terra. L’apparecchiatura di utilizzazione deve rispettare i regolamenti vigenti, come sancisce la normativa di sicurezza elettrica EN 60204-1. Protezione del motore per sovraccarico. Per proteggere il motore dai sovraccarichi e dai cortocircuiti, si consiglia l’uso di relè termici o magnetici. Regolare i relè in base ai valori dell’intensità nominale massima indicati nella targhetta delle caratteristiche del motore. Schema di collegamento. Collegamento U=... 3x220 3x380 motore 220/380 380 Δ - Δ Figura 4.2: collegamento elettrico pompa SLR Collegamento. Prima di collegare il motore alla rete consultare il manuale delle istruzioni del fornitore. ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.3 Per motori monofase, utilizzare motori con una coppia di avviamento rinforzata. Assicurare una coppia di avviamento abbastanza elevata per i motori controllati da un variatore di frequenza e l’adeguato raffreddamento del motore a basse velocità. Installare, se necessario, una ventola indipendente. Il materiale elettrico, i morsetti e i componenti dei sistemi di controllo possono ancora trasportare corrente anche quando sono scollegati. Il contatto con questi può mettere in pericolo la sicurezza degli operai o causare danni irreparabili al materiale. VARIATORI E RIDUTTORI. Consultare il manuale delle istruzioni del fornitore e, inoltre, le direttrici elencate nella sezione "motori elettrici", nel caso in cui si utilizza un variatore o un riduttore nell'unità di pompaggio. ACCOPPIAMENTO. Per la selezione e il montaggio degli accoppiamenti consultare il manuale del fornitore. In alcuni casi la coppia di avviamento delle pompe a capsulismo può essere abbastanza elevata. Pertanto è necessario scegliere un accoppiamento da 1,5 a 2 volte la coppia consigliata. Allineamento. Gli assi del gruppo pompaggio, motore - pompa, vengono allineati correttamente durante il montaggio presso la nostra fabbrica. Controllare l'allineamento dell'unità di pompaggio una volta conclusa la sua installazione. Collocare un righello con il bordo diritto (A) sull'accoppiamento: il righello deve entrare in contatto con le due metà dell'accoppiamento al di sopra della loro lunghezza totale. Vedi figura 4.3. Ripetere il controllo, ma questa volta su entrambi i lati dell'accoppiamento vicino all'asse. Per maggiore precisione, tale verifica deve essere realizzata utilizzando una calibro esterno (B) su due punti diametralmente opposti sulle superfici esterne delle due metà dell'accoppiamento. Figura 4.3: allineamento dell'accoppiamento. Tabella 4.3: Deviazioni massime di allineamento: Diametro esterno accoppiamento (mm.) 70 - 80 81 - 95 96 - 110 111 - 130 131 - 140 141 - 160 161 - 180 181 - 200 201 - 225 SENSO DI ROTAZIONE. Va minimo [mm.] Va massimo [mm.] Va max. - Va min. [mm.] Vr. [mm.] 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 6 6 6 6 0,13 0,15 0,18 0,21 0,24 0,27 0,3 0,34 0,38 0,13 0,15 0,18 0,21 0,24 0,27 0,3 0,34 0,38 Il senso di rotazione determina la bocca di aspirazione e di mandata della pompa. 4. Installazione SLR 4.4 ED. 2010/11 Il senso di rotazione standard è orario, visto dall'estremità dell'asse, e con il fluido che si sposta da destra a sinistra (vedi figura 4.4). Tuttavia è possibile invertire il senso di rotazione senza nessun problema. Ciò farà cambiare anche la direzione del flusso del fluido. Se per una determinata modalità di montaggio e più conveniente applicare una pompa con l'asse conduttore nella posizione inferiore, è possibile adattare una pompa standard in modo rapido e semplice. a. Standard, senso di rotazione orario, visto dall'estremità dell'asse. b. standard, in senso antiorario. c. è possibile collocare l'asse conduttore nella posizione inferiore del sostegno della pompa. d. è possibile collocare una base per bocche verticali. Figura 4.4: senso di rotazione. Assicurarsi che la pompa giri nella direzione indicata nella targhetta. Se la pompa funzionasse in una direzione sbagliata potrebbe causare gravi danni. TUBATURE DI ASPIRAZIONE E MANDATA. Eccessive forze e momenti nei collegamenti della pompa, causati dalle tubature potrebbero dar luogo a danni meccanici alla pompa. Queste tubature dovrebbero essere collegate in modo lineare, senza lasciare spazi tra i collegamenti e le superfici di collegamenti paralleli le une rispetto alle altre. Adattare ancoraggi adeguati e assicurarsi che non siano troppo tesi quando la pompa è in moto. Fare attenzione alla dilatazione termica quando si pompano liquidi caldi; in questo caso utilizzare guarnizioni a espansione. Una volta realizzato il collegamento verificare che l’asse si possa muovere liberamente. Tubature. Utilizzare tubature con un diametro uguale o maggiore a quello dei collegamenti della pompa. Se il liquido da pompare è viscoso, la perdita di carica nelle tubature di aspirazione e mandata può aumentare notevolmente. Altri componenti delle tubature come le valvole, i gomiti, i filtri e le valvole di fondo possono essere anch’essi motivo della perdita di carica. Per questo motivo, i diametri e la lunghezza delle tubature e degli altri componenti dovranno essere selezionati in modo che la pompa funzioni entro i limiti della pressione minima consentita nella aspirazione (vedi grafico NPSH ), la pressione massima consentita in servizio (vedi capitolo 3: campo di applicazione) e la potenza installata del motore. Tubature di aspirazione. I liquidi potranno essere inseriti nella pompa da un livello inferiore rispetto al livello della pompa, la tubatura dovrebbe salire con un'inclinazione dell'alto diretta verso la pompa senza contenere borse d'aria. Un diametro troppo piccolo o una tubatura di aspirazione troppo lunga, un filtro troppo piccolo o otturato, darà una maggiore perdita di carica, vale a dire che il NPSH disponibile (NPSHa) è minore rispetto al NPSH richiesto (NPSHr). Si può produrre cavitazione, causando rumori e vibrazioni. Non si esclude la possibilità che la pompa possa subire dei danni meccanici. Se si installa un filtro nella aspirazione bisognerà verificare costantemente la perdita di carica nella tubatura di aspirazione. Bisognerà inoltre verificare se la pressione di entrata nella bocca di aspirazione della pompa è sufficientemente elevata (vedi NPSH). Quando la pompa funziona in entrambe le direzioni, bisognerà calcolare la perdita di carica per entrambe le direzioni. Verificare la tensione della tubatura di aspirazione dopo che è stata collegata. ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.5 Processo autoadescante. In principio – nel caso in cui si segua il processo autoadescante – è indispensabile che la pompa contenga sufficiente liquido per riempire i giochi interni e gli spazi morti, e per consentire alla pompa di creare una differenza di pressione. Tuttavia, per pompare fluidi con una viscosità ridotta, è necessario installare una valvola di fondo che abbia lo stesso diametro o un diametro più grande rispetto alla tubatura di aspirazione, senza la valvola di fondo, con la tubatura a forma di U. Non si consiglia l’uso di una valvola di fondo quando si pompano liquidi viscosi. Per eliminare l’aria e i gas dalla tubatura di aspirazione bisognerà ridurre la contropressione nella tubatura di mandata. Nel caso in cui si realizzi il processo autoadescante, l’avviamento della pompa dovrà essere effettuato aprendo e vuotando la tubatura di mandata per consentire così che l’aria e i gas escano con una contropressione bassa. Un’altra possibilità si verifica nel caso di tubature lunghe o quando si installa una valvola d’arresto nella tubatura di mandata, esiste inoltre la possibilità di installare un by-pass con una valvola di tenuta sul lato di mandata della pompa. Questa valvola si aprirà in caso di adescamento e consentirà l’uscita dell’aria o dei gas con una contropressione minima. Il by-pass non dovrà retrocedere alla bocca di aspirazione ma al serbatoio di rifornimento. Figura 4.5 Valvole di tenuta. Per una manutenzione adeguata sarà necessario isolare la pompa. Questo isolamento si può realizzare installando valvole di tenuta nelle tubature di aspirazione e mandata della pompa. Queste valvole devono essere dotate di una apertura totale, sia in entrata che in uscita, analogamente alle tubature di aspirazione e mandata (preferibilmente valvole a sfera o a saracinesca). Quando si mette in moto la pompa le valvole di tenuta devono essere completamente aperte. La portata non si regolerà mai chiudendo la valvola di tenuta nella tubatura di aspirazione o mandata. La portata verrà regolata aumentando o diminuendo la velocità di rotazione della pompa, ritagliando il girante o mediante un by-pass che lo devierà verso il serbatoio di rifornimento. Filtri. Le particelle estranee possono danneggiare seriamente la pompa. Evitare l’entrata di queste particelle mediante la installazione di un filtro. Quando si sceglie il filtro bisognerà tenere in conto il diametro dei fori della maglia affinché le perdite di carica siano minime. Il diametro del filtro deve essere tre volte più grande di quello della tubatura di aspirazione. Il filtro deve essere posto in modo tale da non rendere difficili i compiti di manutenzione e pulizia. Assicurarsi che la densità dei liquidi sia quella adeguata e che possano essere filtrati con facilità. Riscaldare il filtro se necessario. Consultare il capitolo 9 per la dimensione massima consentita della particella ("Specifiche Tecniche"). TUBATURE AUSILIARIE. Flushing. 4. Installazione SLR 4.6 ED. 2010/11 Se l'otturazione richiede una fluido di sigillatura, flushing, le parti necessarie per la sua installazione, tubi, valvole e altri accessori ... non sono responsabilità di INOXPA. L'opzione di flushing (F) sull'asse e disponibile in tutti i tipi di tenuta. Utilizzare i disegni in sezione delle opzioni di tenuta, vedi capitolo 9, per prevedere le parti necessarie per la sua installazione. Bisogna considerare attentamente la compatibilità del prodotto da pompare con il liquido di sigillatura del flushing. Selezionare il liquido di sigillatura in modo da evitare reazioni chimiche indesiderate, e inoltre la compatibilità del liquido con il materiale degli elastomeri. Il flushing delle pompe SLR è dotato di filettature interne in entrata e in uscita a seconda della dimensione della pompa e del tipo di flushing utilizzato. Consultare la figura per una visione globale dei collegamenti forniti. Liquidi di sigillatura. Utilizzare liquidi di sigillatura privi di impurità per ottenere la massima vita utile della tenuta. Se il prodotto è appiccicoso o cristallino utilizzare, quindi, liquidi per sciogliere il prodotto. Collegare il flushing in modo che l'entrata si trovi nella parte inferiore e l'uscita in quella superiore. Ciò renderà possibile una migliore evacuazione dell'aria o dei gas. Camere di riscaldamento / raffreddamento. Le camere di riscaldamento / raffreddamento (S) sono situate sulla parte anteriore del coperchio pompa e/o intorno alla tenuta. I liquidi di riscaldamento / raffreddamento possono essere collegati in base alla seguente figura. Figura 4.6 ED. 2010/11 4. Installazione SLR 4.7 5. Avviamento GENERALITÀ. Sarà possibile mettere in moto la pompa una volta seguite le istruzioni indicate nel capitolo 4 ("Installazione"). Prima dell’avviamento, i responsabili devono essere adeguatamente informati sulla pompa e sulle istruzioni di sicurezza. Questo manuale delle istruzioni sarà sempre a disposizione del personale. Analogamente, prima dell’avviamento, si controllerà la pompa per verificare se esiste qualche guasto. Se così fosse sarà necessario informare immediatamente il responsabile dell’impianto PROCEDURE PER IL PRE - AVVIAMENTO. • Preparare il motore o un altro azionamento per il lavoro, in base alle istruzioni fornite dal produttore del motore / azionamento. • Verificare l'impianto elettrico per vedere se è adeguato con quanto indicato sulla piastra del motore. • Verificare l'allineamento dell'accoppiamento. • Controllare che tutte le parti che entrano in contatto con il prodotto, e le parti della tenuta siano pulite. Se necessario, smontare le parti e pulirle manualmente, vedi istruzioni del capitolo 8. • Verificare che gli accessori di protezione della pompa dai corpi estranei siano adeguatamente installati. • L'intero della pompa, i tubi di mandata e aspirazione devono essere assolutamente puliti e privi di qualsiasi materiale o particella estranea. • Verificare che tutte le tubature, quella principale e quelle ausiliarie (flushing, camere...), sono collegate, ermetiche e senza perdite. • Controllare il livello dell'olio della pompa. Aggiungere l'olio necessario per mantenere il livello al centro della spia (nel caso del primo avviamento: le pompe vengono consegnate con olio nella scatola degli ingranaggi. Tuttavia non bisogna mai dimenticarsi di effettuare questo controllo). Non riempire eccessivamente! Vedi capitolo "Manutenzione". Prima dell'avviamento, sostituire il tappo cieco per il trasporto con il tappo di uscita dei gas fornito in un sacchetto di plastica. • Lubrificare il motore / azionamento in base alle istruzioni del fornitore. • Tutte le protezioni devono trovarsi in posizione. PULIZIA Prima dell’avviamento, verificare che la tubatura e la pompa siano completamente pulite e prive di resti di saldatura o altre particelle estranee. Consultare il capitolo 10 “Pulizia e sanitizzazione” su come pulire adeguatamente la pompa e quali metodi di pulizia si devono utilizzare. AVVIAMENTO. y Aprire completamente le valvole di tenuta delle tubature di aspirazione e mandata. y Se la pompa è dotata di flushing: collegare il liquido di sigillatura e regolare la pressione e la portata. y Nel caso in cui il liquido non scorra verso la pompa, riempirla con il liquido da pompare. La pompa no deve mai girare a secco. Se è necessario installare un flushing nella pompa. ED. 2010/11 5. Avviamento SLR 5.1 • Se la pompa è dotata di camera di riscaldamento / raffreddamento, aprire la valvola per l’alimentazione del mezzo di riscaldamento / raffreddamento. Attendere per lo meno 15 minuti fino a quando la pompa e il liquido, nella pompa, hanno raggiunto la temperatura di servizio corretta. • Girare l’asse della pompa a mano per verificare che la pompa sia sbloccata. • Aprire le valvole di tenuta nelle tubature di lavaggio (flushing), se esistono, davanti alla tenuta meccanica. Vedi capitolo "Installazione ". • Controllare se la pompa può essere messa in moto con sicurezza. • Avviare la pompa. • Verificare se la pressione di entrata assoluta è sufficiente, in modo che non si possa creare vapore nella pompa. Vedere la curva per la pressione minima richiesta al di sopra della pressione di vapore (NPSH) • Controllare la pressione di mandata. Nella tubatura di aspirazione non bisogna utilizzare una valvola di tenuta per regolare la portata. Queste devono essere completamente aperte durante il funzionamento. • Verificare che la portata della pompa si sia stabilizzata. • Controllare che tutti i collegamenti e le tenute non abbiano nessuna perdita. Se il fluido non viene pompato, appaiono perdite o si sente un rumore eccessivo, la pompa deve essere immediatamente arrestata. Consultare il capitolo 7 (Difetti di funzionamento) per individuare il problema. Correggerlo prima di avviare nuovamente la pompa. Se i problemi persistono bisognerà fare a meno della pompa immediatamente. Contattare il fabbricante della pompa o il suo rappresentante. • Tarare la valvola di sicurezza. VALVOLA DI SICUREZZA. La pressione di apertura della valvola dipende dal fluido da pompare, dalla viscosità, dal numero di giri, ..., e ciò significa che prima dell'avviamento l'utente deve regolare la pressione di apertura della valvola di sicurezza. Taratura della valvola di sicurezza. Quando la pompa è dotata di una valvola di sicurezza questa viene regolata in base alla massima pressione di lavoro della pompa. L'utente deve verificare ciò osservando la posizione del perno (55 D). Alla massima pressione di taratura il perno si trova completamente spostato verso il coperchio della pompa. Per ottenere la corretta pressione di apertura, bisogna procedere come indicato qui di seguito: • Allentare il dado (54C). • Con l'aiuto di una chiave fare girare la vite di regolazione (25 A) verso destra per diminuire la tensione della molla e ottenere la pressione di apertura desiderata. Mentre si realizza questa operazione, si può notare che la posizione del perno (55 D) retrocede in direzione opposta rispetto il coperchio della pompa. • Una volta ottenuta la pressione di apertura desiderata, stringere il dado (54C). Quando si controlla la valvola di sicurezza assicurarsi che la pressione della pompa non superi MAI la pressione di taratura +2 bar. Quando la valvola di sicurezza non funziona correttamente, bisogna mettere fuori servizio la pompa immediatamente. La valvola deve essere controllata presso un servizio tecnico di INOXPA. 5. Puesta en marcha SLR 5.2 ED. 2010/11 Figura 5.1: valvola di sicurezza. Tabella 5.1 : Tipi di molle che si possono montare in base alla pressione di taratura. Tipi SLR 1-20 SLR 1-25 SLR 1-40 SLR 2-25 SLR 2-40 SLR 2-50 SLR 3-40 SLR 3-50 SLR 3-80 SLR 4-50 SLR 4-100 SLR 4-150 SLR 5-125 SLR 5-150 2-7 bar 7-12 bar X X X X X X 8-22 bar X X X X X X X X X X X X X ARRESTO DELLA POMPA. Quando si desidera arrestare la pompa, bisogna seguire le istruzioni indicate qui sotto: • Arrestare il motore. • Chiudere tutte le tubature ausiliarie di servizio (circuito di riscaldamento / raffreddamento, circuito di flushing...). • Bisogna evitare la solidificazione del prodotto, la pompa deve essere pulita finché il prodotto è liquido. Consultare anche il capitolo 6 "Manutenzione" e 10 "Pulizia e sanitizzazione ". Quando il liquido ritorna dalla tubatura di mandata alla pompa, questa può girare in senso contrario. Ciò si può prevedere chiudendo la valvola di mandata durante gli ultimi cicli di rotazione. • In base al fluido da pompare e alle regolazioni interne, la pompa deve essere pulita e sanitizzata immediatamente dopo l'arresto della pompa. Si prega di consultare il capitolo 10 del manuale delle istruzioni. DIFETTI DI FUNZIONAMENTO. In caso di operazioni anormali o in caso di problemi, la pompa deve essere arrestata immediatamente e bisogna informare tutto il personale responsabile. Prima di avviare nuovamente la pompa è necessario individuare e risolvere il problema. Consultare il capitolo 7 "Difetti di funzionamento ". ED. 2010/11 5. Avviamento SLR 5.3 ISTRUZIONI PER IL RIUTILIZZO E COLLOCAMENTO. Riutilizzo. Il riutilizzo o l'arresto della pompa deve essere effettuato unicamente dopo avere drenato e pulito completamente le parti interne della pompa. Durante questa operazione osservare i regolamenti adeguati di sanità e adottare le misure migliori per la protezione dell'ambiente. I liquidi devono essere drenati e gestiti evitando ogni pericolo, e bisogna utilizzare l'apparecchiatura di protezione più adeguata. Collocamento. Il collocamento della pompa deve essere effettuato solo una volta completato il drenaggio. Procedere in conformità con i regolamenti locali. 5. Puesta en marcha SLR 5.4 ED. 2010/11 6. Manutenzione GENERALITÀ. Una manutenzione insufficiente, sbagliata e/o irregolare potrebbe causare un funzionamento difettoso della pompa, alti costi di riparazione e impossibilità di utilizzo a lungo termine. Per questo motivo bisognerà attenersi alle istruzioni di questo capitolo. Durante le operazioni di manutenzione che vengano effettuate sulla pompa, dovute a controlli, manutenzione preventiva o spostamento dell’impianto, bisognerà sempre seguire le procedure indicate. Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe essere pericoloso per l’operaio e/o danneggiare seriamente la pompa. I lavori di manutenzione potranno essere realizzati solo da personale qualificato. Utilizzare indumenti adeguati che proteggano dalle temperature elevate e dai fluidi nocivi e/o corrosivi. Assicurarsi che il personale legga tutto il manuale delle istruzioni e, in particolare, indicare i capitoli relativi al lavoro da realizzare. INOXPA non si assume la responsabilità in caso di incidenti e danni che possano sorgere come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni fornite. Costruzione. La geometria delle lobo si basa sul funzionamento sincronizzato dei due lobi, senza che questi entrino in contatto. L'asse passivo della pompa viene azionato dall'asse conduttore mediante due ingranaggi elicoidali. L'ingranaggio conduttore è fissato all'asse mediante una chiavetta e un dado di sicurezza. L'ingranaggio passivo è collegato all'asse mediante un meccanismo di sostegno regolabile, in modo che i lobi possano sincronizzarsi senza la necessità di calibri. Ognuno degli assi viene montato su cuscinetti a sfera a doppio contatto angolare e un cuscinetto a rullino. Per trascinare il lobi, gli assi sono dotati di una cava di chiavetta striata. Assi, ingranaggi e cuscinetti possono essere installati come un solo modulo sul sostegno, sistema a cartuccia (figura 6.1), fatta eccezione per il sostegno 0. Grazie a questo modulo e al sistema di sincronizzazione, i lobi possono essere regolati fuori dal sostegno. La lubrificazione degli ingranaggi e dei cuscinetti viene effettuata mediante bagno d'olio. Vengono utilizzati giunti di tenuta per l'otturazione dell'asse con il sostegno. Figura 6.1: sostegno ED. 2010/11 6. Manutenzione SLR 6.1 PREPARATIVI. Ambiente. Provvedere affinché l’ambiente di lavoro sia pulito, per il fatto che alcune parti sono particolarmente delicate e altre hanno delle tolleranze ridotte. Strumenti. Utilizzare strumenti adeguati tecnicamente per i compiti di manutenzione e riparazione. Utilizzare gli strumenti in modo corretto. Scollegamento. Prima di iniziare i lavori di manutenzione e controllo scollegare la pompa. Decomprimere la pompa e l’unità di pompaggio. Se il fluido da pompare lo consente, lasciare che la pompa si raffreddi fino a quando raggiunge la temperatura ambiente. Sicurezza. Impedire che il motore si metta in moto se bisogna lavorare sulla pompa. Ciò è molto importante quando si ha a che fare con motori elettrici che vengono collegati da una certa distanza. Seguire la seguente procedura: y Portare l’interruttore della pompa in posizione "off". y Scollegare la pompa mediante il quadro elettrico. y Bloccare il quadro elettrico o collocare un segnale di avviso sullo stesso. y Togliere i fusibili e portarli sul luogo di lavoro. y Non togliere il protettore situato intorno all'accoppiamento fino a quando la pompa non si sia fermata del tutto. VERIFICHE DURANTE LA MANUTENZIONE. La pompa e la tubatura possono contenere liquidi ad alta pressione, liquidi ad alta temperatura e/o liquidi chimici pericolosi. Quando si realizzano le seguenti verifiche, devono essere evitati i contatti con la pompa. • Verificare regolarmente le pressioni di entrata e uscita. • Verifica consuetudinaria delle perdite: - verificare l'olio del sostegno. - verificare l'otturazione degli assi (una tenuta meccanica non ha bisogno di manutenzione; tuttavia la tenuta non deve mai operare a secco. Nel caso di perdite è necessario sostituire la tenuta). • Verificare il livello dell'olio una volta alla settimana. Aggiungere olio, se necessario (dopo avere arrestato la pompa). Non riempire eccessivamente! Vedi sezione "Lubrificazione ". • Controllare l'aspetto dell'olio. In caso di olio contaminato, drenare completamente il sostegno (una volta arrestata la pompa), stabilire l'origine della contaminazione, correggerla e riempire il sostegno di olio nuovo, vedi sezione "Lubrificazione ". CONSERVAZIONE. Nel caso in cui si pensa di non utilizzare la pompa per un lungo periodo: y In primo luogo vuotare la pompa. y Ungere le parti interne con olio minerale VG46. y La pompa dovrà essere messa in funzionamento per poco tempo una volta alla settimana o bisognerà fare girare completamente l’asse della pompa in modo manuale. Ciò garantirà che l’olio di protezione circoli in modo adeguato. PULIZIA ESTERNA. Cercare di mantenere la parte esterna della pompa sempre pulita. Ciò renderà più agevoli le operazioni di controllo e consentirà di lasciare i segnali visibili. Assicurarsi che i prodotti usati per la pulizia non entrino nei cuscinetti del motore. Coprire tutte le parti che non devono entrare in contatto con il liquido di pulizia. I prodotti di pulizia non devono raggiungere i giunti di tenuta. Non polverizzare le parti calde della pompa con acqua, dal momento che alcuni componenti potrebbero screpolarsi a causa del rapido raffreddamento e il fluido da pompare potrebbe fuoriuscire. 6. Manutenzione SLR 6.2 ED. 2010/11 IMPIANTO ELETTRICO. I lavori di manutenzione degli impianti elettrici potranno essere effettuati solo da personale abilitato e competente e una volta scollegata l’alimentazione di energia elettrica. Seguire attentamente i regolamenti nazionali di sicurezza. Rispettare inoltre i regolamenti citati se si sta lavorando con l’alimentazione di energia ancora collegata. Verificare che i materiali elettrici da pulire siano ben protetti (es.: IP 54 significa protezione contro la polvere o spruzzi di acqua, ma non contro getti di acqua a pressione). Consultare la EN 60529. Scegliere un metodo adeguato per pulire i materiali elettrici. Sostituire i fusibili difettosi con fusibili nuovi con la capacità prescritta. Alla fine di ogni sessione di manutenzione controllare i componenti dell’impianto elettrico per individuare eventuali guasti, e ripararli se necessario. LUBRIFICAZIONE. La lubrificazione degli ingranaggi e dei cuscinetti viene effettuata mediante bagno d'olio (vedi tabella 6.1. per la quantità). Le pompe vengono fornite con olio. • Verificare regolarmente il livello dell'olio, ad esempio ogni settimana o ogni 150 ore di funzionamento. • Il primo cambio dell'olio deve essere realizzato dopo 150 ore di funzionamento. • Successivamente l'olio dovrà essere cambiato ogni 2500 ore di funzionamento o, per lo meno, una volta all'anno in condizioni normali di servizio. Quando si cambia l'olio: è necessario riempire il sostegno dell'olio fino al livello nel centro della spia. NON VERSARE TROPPO OLIO NEL SOSTEGNO! Lasciare la pompa in situazione di fermo per un po' di tempo e, quindi, controllare il livello dell'olio; se necessario, aggiungere un po' d'olio. Olio per temperature ambientali da 5 a 50 ºC: SAE 90 o ISO VG 220. Tabella 6.1: quantità di olio in ogni sostegno Tipi SLR 0 SLR 1 SLR 2 SLR 3 SLR 4 SLR 5 ED. 2010/11 Quantità di olio sostegno (l) 0,3 0,5 0,75 1,75 4,5 15 6. Manutenzione SLR 6.3 7. Difetti di funzionamento Difetti di funzionamento Sovraccarico del motore. La pompa dà un portata o pressione insufficiente. Non c’è pressione sul lato di mandata. Portata / pressione di mandata irregolare. Rumore e vibrazioni. La pompa si intasa. Pompa surriscaldata. Usura anormale. Fuga dalla tenuta meccanica. Cause probabili 8, 9, 12, 16, 20, 21, 22, 23, 24, 26. 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14. 1, 2, 3, 6, 7. 2, 4, 5, 6, 9, 12. 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26. 8, 9, 11, 16, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26. 7, 8, 9, 11, 12, 16, 20, 21, 22, 23, 24, 26. 4, 5, 11, 15, 16, 19, 24, 25. 17, 18, 27. Cause probabili Soluzioni 1 2 Senso di rotazione erroneo. NPSH insufficiente. 3 4 5 Pompa non spurgata. Cavitazione. La pompa aspira aria. 6 7 Tubatura di aspirazione ostruita. Invertire il senso di rotazione del motore. Aumentare il NPSH disponibile: - Alzare il deposito di aspirazione. - Abbassare la pompa. - Ridurre la velocità. - Ampliare il diametro della tubatura di aspirazione. - Accorciare e semplificare la tubatura di aspirazione. Spurgare o riempire. Aumentare la pressione di aspirazione.(vedi 2) Controllare la tubatura di aspirazione e tutti i suoi collegamenti. Controllare la tubatura di aspirazione e i filtri, se esistono. Verificare la regolazione della valvola di sicurezza 8 Valvola di sicurezza non adeguatamente regolata. Pressione di mandata troppo alta. 9 Viscosità del liquido troppo alta. 10 Viscosità troppo bassa. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Temperatura del liquido troppo alta. Se è necessario, diminuire le perdite di carica, ad es., aumentando il diametro della tubatura di mandata. - Ridurre la velocità della pompa. - Ridurre la viscosità, ad es., mediante riscaldamento del liquido - Aumentare la velocità della pompa. - Aumentare la viscosità, ad esempio mediante raffreddamento del prodotto. Ridurre la temperatura mediante raffreddamento del liquido. Velocità della pompa troppo elevata. Lobi consumati. Velocità della pompa troppo bassa. Liquido molto abrasivo Cuscinetti consumati. Tenuta meccanica danneggiata o consumata. O-ring non adeguati al liquido. Ridurre la velocità della pompa. Sostituire i lobi. Aumentare la velocità della pompa. Montare lobi induriti. Sostituire i cuscinetti, effettuare revisione della pompa. Sostituire la tenuta. Montare gli o-ring corretti consultando il fornitore. Ingranaggi consumati. Quantità insufficiente di olio di lubrificazione. Olio di lubrificazione non adeguato. Sostituire gli ingranaggi e regolarli. Aggiungere olio. Utilizzare olio adeguato. ED. 2010/11 7. Difetti di Funzionamento SLR 7.1 22 I lobi fanno attrito. 23 24 Accoppiamento non allineato Tensione nelle tubature 25 26 Particelle estranee nel liquido. 27 Pompa e/o motore non fissata/o sulla base Tensione della molla della tenuta meccanica troppo bassa. - Ridurre la temperatura. - Ridurre la pressione di mandata. - Regolare il gioco Allineare l'accoppiamento. Collegare le tubature senza tensione alla pompa e allineare l'accoppiamento Collocare un filtro nella tubatura di aspirazione. Fissare la pompa e/o il motore, controllare se le tubature sono collegate senza tensione e allineare l'accoppiamento. Regolare in base a quanto indicato in questo manuale. Se i problemi persistono bisognerà fare a meno della pompa immediatamente. Contattare il fabbricante della pompa o il suo rappresentante. 7. Difetti di Funzionamento SLR 7.2 ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio. GENERALITÀ. Il montaggio e smontaggio delle pompe deve essere effettuato solo dal personale qualificato. Assicurarsi che il personale legga attentamente questo manuale delle istruzioni e, soprattutto, quelle che si riferiscono al suo lavoro. Un montaggio o smontaggio incorretto può causare danni al funzionamento della pompa generando alti costi di riparazione e lunghi periodi di inattività. INOXPA no si assume la responsabilità in caso di incidenti, né di danni causati dal mancato rispetto del manuale delle istruzioni. Preparativi. Provvedere affinché l’ambiente di lavoro sia pulito, poiché alcune parti, tra cui la tenuta meccanica, sono particolarmente delicate e altre hanno delle tolleranze molto ridotte. Verificare che le parti da utilizzare non si siano rovinate durante il trasporto. Nell’effettuare questa operazione, prestare attenzione al bordo di regolazione, alle superfici combacianti, all’ostruzione, alle sbavature, ecc. Dopo ogni smontaggio, pulire accuratamente le parti e controllare l’esistenza di eventuali danni. Sostituire tutte le parti danneggiate. Strumenti. Utilizzare strumenti tecnicamente adeguati per i lavori di montaggio e smontaggio. Utilizzare correttamente gli strumenti. Coppia di serraggio. Tabella 8.1: coppia di serraggio Materiale Coppia di serraggio N.m. M10 M12 M14 M5 M6 M8 8.8 6 10 25 49 86 A2 5 9 21 42 74 M16 M18 M20 135 210 290 410 112 160 210 300 Pulizia. Prima di procedere allo smontaggio della pompa è necessario pulirla, sia all’interno che all’esterno. Non pulire MAI la pompa a mano quando è in moto. Sicurezza. Rendere impossibile l’avviamento del motore, se bisogna lavorare sull’unità di pompaggio. Provvedere affinché la pompa no possa avviarsi nel caso in cui il corpo pompa è stato tolto, ad es., per lavori di pulizia. Non fare MAI funzionare la pompa senza coperchio. Scollegamento. Prima di iniziare i lavori di smontaggio e montaggio scollegare la pompa. Decomprimere la pompa e l’unità di pompaggio. Se il fluido da pompare lo consente, lasciare che la pompa si raffreddi fino a raggiungere la temperatura ambiente. Sicurezza elettrica. Impedire che il motore venga avviato se bisogna lavorare sulla pompa. Ciò è particolarmente importante quando si ha a che fare con motori elettrici che vengono collegati da una certa distanza. Seguire il seguente procedimento: • Collocare l’interruttore della pompa in posizione "off". • Scollegare la pompa mediante il quadro elettrico. • Bloccare il quadro elettrico o collocare un segnale di avviso sul quadro elettrico. ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.1 • Togliere i fusibili e portarseli sul luogo di lavoro. • Non togliere la protezione che si trova intorno al giunto fino a quando la pompa non si è completamente fermata. SMONTAGGIO E MONTAGGIO. CORPO POMPA. • Chiudere le valvole di aspirazione e di mandata. ATTENZIONE! Il liquido può fuoriuscire quando si toglie il corpo pompa. • Togliere i dadi ciechi (45). Sono state previste delle scanalature in quattro punti della circonferenza mediante le quali il coperchio della pompa, se necessario, può essere estratto, ad esempio con l'aiuto di un cacciavite. • Verificare che l’o-ring (80A) è ancora in buono stato. • Fare attenzione durante il montaggio dell’o-ring affinché non venga collocato in posizione inversa. Se si utilizza un o-ring del materiale di PTFE, si consiglia di scaldarlo in acqua calda prima di inserirlo nella sede. Un o-ring di PTFE caldo è più morbido e, pertanto, più facile da montare. • Una volta montato il coperchio della pompa, bisogna stringere (a croce) i dadi ciechi con una chiave. SMONTAGGIO DEI LOBI E DELLE CARTRIDGE • Togliere il coperchio della pompa come indicato nel punto precedente. • Allentare le viti del lobo (25) con l'aiuto di una chiave, come indicato nella figura 8.1. Queste viti hanno una filettatura destrorsa. Per far sì che i lobi non possano girare contemporaneamente, è possibile collocare dei blocchi in legno o nylon tra i lobi (posizione dei blocchi: uno a sinistra davanti alla vite lobo superiore e l'altro a destra davanti alla vite lobo inferiore). • Verificare che l'o-ring (80) è in buono stato. Figura 8.1: chiave Sostegno 0 e 1 : • Allentare entrambi i lobi (02). Se necessario, utilizzare uno strumento di aiuto per realizzare tale operazione. • Togliere le viti allen (51 B, sostegno 0) o i dadi (54 A, sostegno 1) che fissano il corpo della pompa al sostegno. Estrarre il corpo. • Svitare le viti allen (51C) che fissano il coperchio di tenuta (09) al corpo della pompa. Con una tenuta meccanica, la parte girevole viene collocata sulla camicia dell'asse. Sostegno 2, 3, 4 e 5 : • Allentare i dadi (56) con i quali è fissato ogni coperchio di tenuta - cartridge - (09) facendo in modo che questi dadi rimangano avvitati con due o tre giri nel bullone. • Fare pressione sui dadi (57) in modo che lasciano liberi entrambi i lobi e il coperchio a tenuta - cartridge - (09). Se necessario, utilizzare uno strumento che aiuti a realizzare tale compito. • Una volta tolti i dadi (57), potranno essere tolti dagli assi e dal corpo i lobi e i coperchi a tenuta - cartridge -. Con una tenuta meccanica, la parte girevole viene collocata nella camicia dell'asse. 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.2 ED. 2010/11 TENUTA E CAMICIA DELL’ASSE. Tenuta meccanica, G • Quando si smonta il coperchio a tenuta – cartridge - (09), come indicato nel paragrafo precedente, la parte fissa della tenuta (08 A) esce dal corpo. Questa faccia è stata fissata affinché non giri contemporaneamente all'asse. Verificare che non siano state danneggiate le facce di attrito e gli o-ring. La parte girevole della tenuta (08) viene collocata sulla camicia dell'asse. • Smontare la camicia dell'asse (Hyclean: 13/13C; Hyduty: 13F/13G). Se tale camicia è attaccata all'asse è possibile, ad esempio, inserire un cacciavite tra la camicia e l'asse. • Controllare che la superficie di otturazione della faccia girevole, l'o-ring e la camicia dell'asse sono ancora in buono stato. • Se si allentano le viti dell'anello di regolazione della tenuta meccanica, durante il montaggio è necessario regolarlo nuovamente nel posto adeguato; vedi figura 8.2 e la tabella 8.2. Successivamente è possibile collocare analogamente la faccia girevole con l'o-ring e la molla nella camicia dell'asse. Tabella 8.2: regolazione tenuta meccanica Tipi SLR 0-10 SLR 0-20 / 0-25 SLR 1-20 SLR 1-25 / 1-40 SLR 2-25 SLR 2-40 / 2-50 SLR 3-40 SLR 3-50 / 3-80 SLR 4-50 / 4-100 / 4-150 SLR 5-125 / 5-150 A (mm) 8 8 15,5 9,5 23 11 32 20 - Figura 8.2 Tenuta con guarnizione a labbro PTFE, L. • Smontare il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0 e 1: 09C; sostegno 2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio cartridge, la guarnizione a labbro esce dal corpo. L’insieme della guarnizione a labbro PS viene alloggiato nel coperchio a tenuta. • Controllare che la guarnizione a labbro PS (08D) sia ancora in buono stato e sostituirla, se necessario. • Verificare che la camicia dell'asse 13A/13D sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio della camicia dell’asse vedere il punto precedente. • Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto della guarnizione a labbro prima del montaggio dei coperchi a tenuta – cartridge -. Tenuta con o-ring, O. • Smontare il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0: 09C; sostegno 1, 2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio cartridge, l'oring esce dal corpo. L'o-ring (08B) viene alloggiato nel coperchio sede (sostegno 1, 2 e 3: 09B; sostegno 0, 4 e 5: 09D). • Controllare che l'o-ring (08B) sia ancora in buono stato e sostituirlo, se necessario. • Verificare che la camicia dell'asse 13A/13D sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio, vedere il punto di tenuta e la camicia dell'asse. • Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto dell'o-ring prima del montaggio dei coperchi a tenuta – cartridge -. ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.3 Tenuta con guarnizione a labbro INOXPA, M. • Quando si smonta il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0: 09E; sostegno 1,2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio cartridge, la guarnizione a labbro M esce dal corpo e viene alloggiata nel coperchio sede (09B). • Controllare che la guarnizione a labbro M (08C) sia ancora in buono stato e sostituirla, se necessario. • Verificare che la camicia dell'asse (13A/13B/13D) sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio vedere il punto tenuta e camicia dell’asse. • Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto della guarnizione a labbro prima del montaggio dei coperchi a tenuta – cartridge -. Tenuta meccanica DIN 24960, N. • Smontare i lobi, vedi sezione corrispondente, e estrarre la camicia dell'asse (13J). La parte girevole della tenuta (08E) rimane collocata nella camicia dell'asse. • La parte stazionaria della tenuta meccanica (08E) viene alloggiata nel coperchio a tenuta (10B). • Controllare che le superfici di otturazione delle facce di attrito, gli o-ring e le camicie siano ancora in buono stato. Se necessario sostituirli. Tenuta meccanica doppia, D. • Smontare i lobi, vedi sezione corrispondente, e togliere i dadi (54A) che fissano il corpo della pompa al sostegno. Estrarre il corpo. • La tenuta con la camicia rimane collocata nel corpo. • Allentare i dadi (57). La tenuta doppia (08 F) e il coperchio a tenuta (09) rimangono liberi. • Verificare che gli o-ring (80B e 80L) siano in buono stato, e procedere alla sostituzione della tenuta. Tenuta, G, L, O e M con flushing e/o camera di riscaldamento. Con queste versioni, la pompa è dotata di coperchi aggiuntivi, flushing (10) e camera di riscaldamento (10 A) rispettivamente, con un o-ring (80M, sostegno 0 e 1) o guarnizione piana (18, sostegno 2, 3, 4 e 5). • La stessa tenuta può essere smontata come viene indicato nella sezione corrispondente. • Se il coperchio di flushing / riscaldamento deve essere smontato è necessario smontare prima il corpo della pompa; vedere il suo smontaggio corrispondente. • Allentare le viti (52C, sostegno 0 e 1) o viti allen (51B, sostegno 2, 3, 4 e 5). • Separare i coperchi del corpo utilizzando un martello di plastica, i coperchi sono centrati sul corpo mediante dei perni (56B, sostegno 2, 3, 4 e 5). • Prima di montare i coperchi, è necessario cambiare il giunto di tenuta (88A) e la guarnizione piana (18). • Quando si monta il giunto di tenuta, ingrassare un po' la camicia dell'asse nella zona del giunte di tenuta. Stoppatura • Per l'utilizzo della premistoppa è necessario tagliarlo a mano e dare forma al suo anello. • Per tagliare gli anelli, arrotolare il premistoppa in un modello di diametro uguale a quello delle camicie e, quindi, tagliarlo con uno smusso di 45º. • Gli anelli verranno inseriti uno a uno sulla camicia (13A, 13D, 13E), con i tagli sfasati di 90º tra di loro e, successivamente, si stringe con la mano il premistoppa (37). • Lasciare funzionare con perdite costanti per circa dieci minuti, quindi stringere il premistoppa (37) mediante il dado esagonale (54) fino a ridurre le perdite a un livello accettabile (da 15 a 20 gocce/minuto) la perdita sotto forma di gocciolamento è essenziale per il funzionamento normale per garantire che gli anelli non si surriscaldino. MONTAGGIO DELLE CAMICIE DELL'ASSE E DEI COPERCHI A TENUTA – CARTRIDGE -. • Fare scivolare le camicie sugli assi. Con una tenuta meccanica bisogna montare precedentemente la parte girevole (08) sulla camicia dell'asse. Vedi sezione smontaggio tenuta. • Montare gli o-ring (80D) sulle camicie degli assi. Sostegno 0 e 1 • Collocare la parte stazionaria (08A) della tenuta meccanica nella sede del corpo della pompa. • Montare il coperchio (09) sul corpo e stringere le viti allen (51C). Montare il corpo come viene indicato nella sezione corrispondente. Sostegno 2, 3, 4 e 5 • Fare scivolare i coperchi a tenuta – cartridge - (09) o supplementi coperchi a tenuta (09A, Hyduty) sul corpo. Durante questa operazione fare attenzione a non rovinare l'o-ring (80B). Con una tenuta meccanica, bisogna montare precedentemente la parte stazionaria sul coperchio a tenuta – cartridge -. • Stringere i dadi (57) sui bulloni (55). 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.4 ED. 2010/11 MONTAGGIO DEI LOBI. Se si montano nuovi lobi, questi devono essere regolati. In tale caso, vedere prima regolazione dei lobi. • Fare scivolare i lobi sugli assi fino alla camicia dell’asse. Tenere in considerazione i segni (0,1 e • ); vedere la figura 8.4. • Girare l’asse conduttore un po’ di volte e controllare che non si tocchino i lobi. Se necessario, vedere la sezione di regolazione dei lobi. • Verificare che gli o-ring (80) delle viti del lobo (25) siano ancora in buono stato e si collochino bene nella scanalatura. • Fissare i lobi con le viti (25) e le rondelle (35). Stringere le viti con una chiave come indicato nella figura 8.1. Per evitare che i lobi girino contemporaneamente, è possibile collocare un blocco di legno o di nylon tra i lobi. • Controllare che le parti frontali di entrambi i lobi siano allineate. Verificare che il gioco frontale, posteriore tra i lobi e tra il lobo e il corpo sia simile a quello della tabella 8.3, figura 8.5. Hyclean (sostegno 1, 2, 3, 4 e 5) Hyclean (sostegno 0) e Hyduty Figura 8.4 CORPO. Il corpo può essere smontato dopo avere tolto il coperchio della pompa, i lobi e i coperchi a tenuta - cartridge - (sostegno 2,3,4 e 5). • Allentare i quattro dadi (54A) dai bulloni (55A/55B) o le viti allen (51B, sostegno 0). • Separare il corpo dal sostegno con l’aiuto di un martello di plastica; il centraggio viene effettuato mediante due perni (56). ATTENZIONE! Quando si monta nuovamente il corpo, bisogna considerare la posizione dei perni di centraggio. • Montare i dadi (54A) con le rondelle (53) o fissare le viti allen (51B, sostegno 0). Stringere i dadi con la coppia di serraggio indicata, vedere la tabella 8.1. SOSTITUZIONE DEI GIUNTI DI TENUTA. • Per poter sostituire i giunti di tenuta (89), bisogna prima smontare il corpo, vedere sezione corrispondente, e spurgare l’olio. • Lubrificare gli assi al posto del giunto di tenuta prima di montarli. • Riempire il sostegno di olio una volta effettuata la sostituzione dei giunti di tenuta. ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.5 Figura 8.5 Tabella 8.3: giochi e tolleranze pompa SLR. (mm) A B C D 0,1 0,06 0,15 0,15 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,12 0,07 0,15 0,15 SLR 0-20 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,15 0,08 0,2 0,15 SLR 0-25 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,2 0,2 0,15 0,2 SLR 1-20 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,15 0,1 0,15 0,15 SLR 1-25 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,15 0,1 0,2 0,15 SLR 1-40 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,2 0,2 0,15 0,15 SLR 2-25 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,2 0,15 0,15 0,15 SLR 2-40 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,2 0,15 0,2 0,15 SLR 2-50 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,3 0,3 0,25 0,25 SLR 3-40 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,25 0,2 0,2 0,2 SLR 3-50 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 0,3 0,2 0,3 0,2 SLR 3-80 ±0,05 ±0,05 ±0,1 ±0,05 0,3 0,3 0,2 0,2 SLR 4-50 ±0,05 ±0,05 ±0,1 ±0,05 0,3 0,3 0,4 0,3 SLR 4-100 ±0,05 ±0,05 ±0,1 ±0,05 0,45 0,35 0,6 0,3 SLR 4-150 ±0,05 ±0,05 ±0,1 ±0,05 0,45 0,35 0,5 0,45 SLR 5-125 ±0,05 ±0,05 ±0,1 ±0,05 0,45 0,35 0,6 0,45 SLR 5-150 ±0,05 ±0,05 ±0,1 ±0,05 A = gioco assiale tra lobo e coperchio. B = gioco assiale tra lobo e parte posteriore del corpo. C = gioco radiale tra lobo e corpo. D = gioco radiale tra lobi. E = gioco radiale tra lobo e corpo in aspirazione. Dimensioni in mm. SLR 0-10 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.6 E 0,35 ±0,05 0,35 ±0,05 0,4 ±0,05 0,35 ±0,05 0,35 ±0,05 0,4 ±0,05 0,35 ±0,05 0,35 ±0,05 0,4 ±0,05 0,55 ±0,05 0,4 ±0,1 0,5 ±0,1 0,65 ±0,1 0,85 ±0,1 1,05 ±0,1 0,95 ±0,1 1,05 ±0,1 ED. 2010/11 REGOLAZIONE DEI LOBI. Per rendere possibile la regolazione dei lobi, bisogna estrarre dal sostegno l’insieme di assi, ingranaggi e cuscinetti (ad eccezione del sostegno 0). Prima bisogna smontare il coperchio della pompa, i lobi, le tenute e il corpo secondo quanto indicato nelle loro rispettive sezioni. • Vuotare l’olio dal sostegno, togliere il tappo dell’olio (85) e il tappo di svuotamento (87). • Se fosse necessario, smontare il semiaccopiamento dell’asse conduttore e togliere la chiavetta (61A) dall’asse. Sostegno 0 • Togliere le viti (51D) e smontare il coperchio posteriore (12B) verificando che l’o-ring (80E) non si incolli su entrambi i lati e, se necessario, allentare la guarnizione. • Collocare l’insieme sostegno, asse e ingranaggi in una morsa. Sostegni 1, 2, 3, 4 e 5 • Togliere le viti (51D / 52), con le quali è stato fissato il coperchio dei cuscinetti (12) sul sostegno (06). Questi sono centrati l’uno nei confronti dell’altro mediante due perni di centraggio (56 / 56A). • Dare dei leggeri colpi con un martello di plastica contro l’estremità dell’asse sul lato dell’azionamento. Quando il coperchio dei cuscinetti si allenta un po’ dal sostegno, è necessario controllare che la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 l’o-ring (80E) – non si incolli su entrambi i lati e, se necessario, allentare la guarnizione. • Estrarre l’insieme del coperchio dei cuscinetti, assi, e ingranaggi e collocarlo in una morsa. Precedentemente togliere la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 togliere l’o-ring (80E). • Allentare le viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile per l’ingranaggio passivo (19A), vedere figura 8.6. In principio, l’unità di tensione è del tipo autosaldante. Ora è possibile ruotare l’asse conduttore, mentre si può arrestare l’asse passivo. Figura 8.6: meccanismo di fissaggio regolabile Sostegno 0, 1 e 2: il meccanismo di fissaggio regolabile è costituito da tre parti: viti allen (51A), anelli conici di serraggio (65A) e ghiera di trascinamento (17B). Sostegno 3, 4 e 5: il meccanismo di fissaggio regolabile è una sola parte (65). • Fare scivolare i lobi sugli assi come indicato nella figura 8.4. Premere i lobi con la camicia dell’asse. • Quindi girare i lobi fino alla posizione indicata nella figura 8.7. Successivamente, girare un po’ entrambi i lobi uno rispetto all’altro, fino a raggiungere il gioco indicato nella tabella 8.3. • Stringere a mano alcune viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile. • Quindi girare il lobo superiore di circa 60º verso sinistra; vedere la figura 8.8. Verificare se il gioco in questa posizione è uguale alla posizione dei lobi come indicato nella figura 8.7. Se così non fosse, tali giochi dovranno essere regolati girando un po’ un lobo mentre si tiene fermo l’altro. ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.7 Figura 8.7 Figura 8.8 • Stringere a croce con 2 o 3 giri le viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile con la coppia di serraggio stabilita. • Quando si stringono le viti del meccanismo di fissaggio regolabile, fare attenzione che gli ingranaggi no ruotino uno rispetto all’altro. Ciò si può evitare collocando un cuneo di legno tra gli ingranaggi. • Controllare nuovamente il gioco reciproco tra i lobi e girare l’asse conduttore un po’ di volte per controllare che i lobi non facciano attrito in nessun punto. • Estrarre i lobi dagli assi. • Lubrificare un po’ l’asse conduttore nel punto in cui si troverà il giunto di tenuta (88), una volta terminato il montaggio. Sostegno 0 • Verificare che l’o-ring (80E) non si sia rovinato e incollarlo con un po’ di grasso o olio nella posizione corretta del coperchio posteriore (12B). • Montare il coperchio posteriore e fissarlo con le viti (51D). Sostegni 1, 2, 3, 4 e 5 • Controllare che la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 controllare l’o-ring (80E) – per il coperchio dei cuscinetti non si sia rovinato e incollarlo con un po’ di grasso o di olio nella posizione corretta contro la flangia del coperchio dei cuscinetti. • Fare scivolare l’insieme di assi, ingranaggi e cuscinetti nel sostegno. Quando si effettua questa operazione bisogna fare attenzione ai perni di centraggio (56 / 56A), i cuscinetti a rullino (70A) e il giunto di tenuta (88). • Montare le viti (51D / 52) con le rispettive rondelle (53A) e stringerle con la coppia di serraggio della tabella 8.1. • Quindi, la pompa può essere assemblata secondo la modalità indicata più sopra. • Riempire il sostegno con il tipo di olio consigliato, vedere istruzioni di lubrificazione. SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA VALVOLA DI SICUREZZA. Per lo smontaggio della valvola di sicurezza seguire la procedura di smontaggio del coperchio della pompa. La molla della valvola di sicurezza deve essere priva di tensione, regolata al minimo, vedi sezione "taratura della valvola di sicurezza". • Estrarre le viti (52B). • Una volta estratte le viti, sarà possibile estrarre il corpo della valvola (01A). Il pistone (20) rimane alloggiato nel coperchio della pompa (03B). • Bloccare la vite – asse - (25A) con una chiave e allentare il dado autobloccante (57). Estrarre la ghiera a molla (17C) e la molla (75). 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.8 ED. 2010/11 Montaggio valvola di sicurezza. • Verificare che l’o-ring (80H) sia in buono stato. Se necessario sostituirlo. Collocarlo nella sede del corpo della valvola. • Fare scivolare la molla (75) e la ghiera a molla (17C) all’interno del corpo della valvola. Stringere il dado autobloccante (57). • Controllare che l’o-ring (80F), sia ancora in buono stato. Collocarlo nel corpo della valvola. • Verificare che l’o-ring (80G) del pistone sia in buono stato. Montarlo sul pistone. • Collocare il pistone (20) sul coperchio della pompa (03B). • Fare sì che quando si monta il corpo della valvola (01A) sul coperchio della pompa, il pistone si adatti tra il corpo e la ghiera a molla. • Stringere le viti (52B). Prima di avviare la pompa è necessario effettuare la regolazione della valvola di sicurezza. Procedere in base alla sezione "taratura della valvola di sicurezza". ED. 2010/11 8. Smontaggio e montaggio SLR 8.9 9. Specifiche Tecniche. DATI TECNICI. TIPO SLR 0-10 SLR 0-20 SLR 0-25 SLR 1-20 SLR 1-25 SLR 1-40 SLR 2-25 SLR 2-40 SLR 2-50 SLR 3-40 SLR 3-50 SLR 3-80 SLR 4-50 SLR 4-100 SLR 4-150 SLR 5-125 SLR 5-150 nmax. [min-1] 1450 1450 950 1450 950 950 1.450 950 950 1.200 720 720 950 600 600 400 400 B1 [mm] 10 21 29 24 30 42 30 42 54 42 54 76 54 104 154 129 154 nmax. B1 D1 Vs-100 Qth Pmax. Vu Vi ED. 2010/11 D1 [mm] 47,84 47,84 47,84 59,8 69,15 69,15 74,25 87,65 87,65 111,4 131,5 131,5 143,8 169,735 169,735 243,14 243,14 Vs-100 [l] 1,03 2,1 3 3,85 9,96 13,94 7,43 23,39 30,08 23,4 67,7 95,28 50,14 217,226 321,67 554,72 662,22 Qth [m3/h] 0,9 1,8 1,7 3,35 5,67 7,94 6,5 13,33 17,14 16,85 29,25 41,16 28,58 78,2 115,8 133,13 158,93 Pmax. [bar] 22 12 7 22 12 7 22 12 7 22 12 7 22 12 7 12 7 Vu [m/s] 3,63 3,63 2,38 4,70 3,44 3,44 5,83 4,36 4,36 7 4,96 4,96 7,15 5,33 5,33 5,1 5,1 Vi [m/s] 3,18 1,76 0,96 3,07 2,97 1,95 3,5 3,27 2,43 4,13 4,14 2,22 4,04 2,77 1,82 2,94 2,36 velocità massima di lavoro larghezza lobo diametro lobo portata a 100 giri portata massima alla velocità massima pressione massima di lavoro velocità periferica velocità massima in aspirazione 9. Specifiche Tecniche SLR 9.1 DIMENSIONE DELLE PARTICELLE. ATTENZIONE ! Solo particelle tenere. < 10 % di rottura quando si usano trilobi. < 2 % di rottura quando si usano lobi con cuneo – winglobe -. Tipo SLR 0-10 SLR 0-20 SLR 0-25 SLR 1-20 SLR 1-25 SLR 1-40 SLR 2-25 SLR 2-40 SLR 2-50 SLR 3-40 SLR 3-50 SLR 3-80 SLR 4-50 SLR 4-100 SLR 4-150 SLR 5-125 SLR 5-150 Diametro interno dei Dimensione della Dimensione della sfera collegamenti sfera teorica massima teorica massima consigliata [mm] [mm] [mm] 9,5 7,5 2,5 15,8 7,5 2,5 22,4 7,5 2,5 15,8 10 3 22,4 20,6 7 35,1 20,6 7 22,4 12,2 4 35,1 25,6 9 47,8 25,6 9 35,1 18,4 6 47,8 38,5 13 72,2 38,5 13 47,8 21,8 7 97,6 45,6 15 150 45,6 15 125 71,5 23 150 71,5 23 MATERIALI. Parti in contatto con il liquido. Parte Corpo Coperchio pompa Lobo Coperchio a tenuta - cartridgeVite del lobo Pistone valvola di sicurezza Camicia dell’asse* Item 01 03 02 09 25 20 13 a 13J Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Nº materiale 1.4408 1.4401 1.4401 1.4401 1.4401 1.4401 1.4401 * Le camice dell’asse per le opzioni di otturazione dell’asse L, O e I vengono indurite mediante un trattamento realizzato sulla loro superficie. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.2 ED. 2010/11 Parti che possono entrare in contatto con il liquido. Parte Item 05 /05A 10A Asse Camera tenuta Materiale AISI-329 AISI-316 Nº materiale 1.4460 1.4401 Parti che non possono entrare in contatto con il liquido. Parte Controcoperchio camera Ingranaggi Coperchio cuscinetti Sostegno Item 11 19 / 19A 12 06 Materiale AISI-304 F-154 GG-15 GG-15 Nº materiale 1.4301 1.5732 0.6025 0.6025 COPPIA DI AVVIAMENTO. Coppia di avviamento massimo consentito nell’asse della pompa. Dimensioni sostegno SLR 0 SLR 1 SLR 2 SLR 3 SLR 4 SLR 5 ED. 2010/11 (N.m.) 35 53 108 400 1200 2300 9. Specifiche Tecniche SLR 9.3 Dimensioni pompa SLR. SLR DN 0-10 0-20 0-25 1-20 1-25 1-40 2-25 2-40 2-50 3-40 3-50 3-80 4-50 4-100 4-150 5-125 5-150 10-½” 20-¾” 25-1” 20-¾” 25-1” 40-1½” 25-1” 40-1½” 50-2” 40-1½” 50-2” 80-3” 50-2” 100-4” 150-6” 125-5” 150-6” da db dc 160 80 di ea eb ec ed sp 40 138 30 5 16,2 14 187 112 62 186 40 6 21,6 19 221 140 78 224 50 8 297 190 97 289 80 10 41,4 38 27 24 433 240 120 366 110 16 58,9 55 567 350 178 508 140 18 64,3 60 9. Specifiche Tecniche SLR 9.4 61 64 68 67 64 70 80 74 80 97 91 101 117 92 117 118 130 tb vb vc vd ve 253 261 269 280 280 292 337 337 349 430 430 452 627 627 677 793 818 vf vh zc 102 118 9 50 9 65 115 135 9 85 10 145 125 150 11 105 12 169 170 210 13 130 14 214 260 290 18 280 15 320 380 420 18 373 29 423 213 216 220 221 218 224 267 261 267 354 348 360 530 505 530 660 672 ze 60 87 109 143,5 180 264 ED. 2010/11 Dimensioni pompa SLR 0-1-2-3 (bocche verticali). SLR 0-10 0-20 0-25 1-20 1-25 1-40 2-25 2-40 2-50 3-40 3-50 3-80 ED. 2010/11 da db dc di ea eb 160 80 20 115 30 5 16,2 14 165 112 25 160 40 6 21,6 19 200 140 31 190 280 190 46,5 250 50 80 8 ec 27 ed 24 10 41,4 38 sp 61 64 68 67 64 70 80 74 80 97 91 101 tb vb vc 253 261 102 118 269 280 vd ve vf 9 50 9 115 135 9 85 10 125 150 11 105 12 170 210 13 130 14 292 337 349 430 452 vh zc 213 65 216 220 221 105 218 224 267 130 261 267 354 170 348 360 9. Specifiche Tecniche SLR 9.5 Dimensioni pompa SLR 4 - 5 (bocche verticali). SLR 4-50 4-100 4-150 5-125 5-150 da db dc ea eb ec ed 433 225 60 110 16 58,9 55 567 280 9. Specifiche Tecniche SLR 9.6 86 140 18 64,3 60 sp 117 92 117 118 130 tb 627 vb vc vd ve vf 260 345 18 280 6 18 373 10 677 793 380 500 818 vh zc 530 320 505 530 660 423 672 ED. 2010/11 Dimensioni flushing e/o camera di riscaldamento nella tenuta e camera di riscaldamento frontale. (1) Collegamento camere riscaldamento (per SLR 5) (2) Collegamento flushing tenuta (per SLR 5) SLR 0-10 0-20 0-25 1-25 1-40 2-25 2-40 2-50 3-40 3-50 3-80 4-50 4-100 4-150 5-125 5-150 ED. 2010/11 bb 244 252 261 263 275 314 6 x R1/4” 6 x R3/8” 4 x R1/8" 4 x R1/4” bc bd cb cc cd ze - - 190 50 70 60 - - 182 72 102 87 64,5 143,5 216 89 129 109 82 205 295 112 175 143,5 107 253 389 150 210 180 178 350 549 212 316 264 326 407 430 562 612 771 795 9. Specifiche Tecniche SLR 9.7 Dimensioni pompa con valvola di sicurezza e camera riscaldamento frontale. (1) Collegamento camera riscaldamento 2 x R1/4" (per SLR 5) 2 x R3/8" SLR 1-25 1-40 2-25 2-40 2-50 3-40 3-50 3-80 4-50 4-100 4-150 5-125 5-150 bb da db dc di ea 263 187 112 62 186 40 275 314 221 140 78 224 50 eb ec ed 6 21,6 19 8 27 24 326 407 297 190 97 289 80 10 41,4 38 430 562 433 240 120 366 110 16 58,9 55 612 771 567 350 178 508 140 18 64,3 60 795 9. Specifiche Tecniche SLR 9.8 sp 64 70 80 74 80 97 91 101 117 92 117 118 130 tb tc vb vc vd 280 366 115 135 9 292 378 337 444 ve vf vh 85 10 145 125 150 11 105 12 169 349 456 430 573 170 210 13 130 14 214 452 595 627 810 260 290 18 280 15 320 677 860 793 1058 380 420 18 373 29 423 818 1082 zc 218 224 267 261 267 354 348 360 530 505 530 660 672 ze 87 109 143,5 180 264 ED. 2010/11 Dimensioni zb. ED. 2010/11 SLR DN DIN 11851 0-10 0-20 0-25 1-20 1-25 1-40 2-25 2-40 2-50 3-40 3-50 3-80 4-50 4-100 4-150 5-125 5-150 10 / ½” 20 / ¾” 25 / 1” 20 / ¾” 25 / 1” 40 / 1½” 25 / 1” 40 / 1½” 50 / 2” 40 / 1½” 50 / 2” 80 / 3” 50 / 2” 100 / 4” 150 / 6” 125 / 5” 150 / 6” 64 67 72 91,5 94,5 99,5 107 108 134 135,5 137,5 163 170 180 225 230 ISO 2852 "Clamp" 72 106,5 94 99 ISO 2853 FIL-IDF 64,5 94 99 B.S. 1864 RJT 64,5 94 99 106,5 106,5 106,5 133,5 133,5 133,5 134 134 134 161,5 161,5 161,5 168 218 - - 63 SMS 1145 62 91 100 103,5 107,5 134,5 135 139,5 162,5 170 - 9. Specifiche Tecniche SLR 9.9 Dimensioni flange DIN 2633 PN 16 e DIN 2634 PN 25. SLR 1-20 1-25 1-40 2-25 2-40 2-50 3-40 3-50 3-80 4-50 4-100 4-150 5-125 5-150 aa 20 25 40 25 40 50 40 50 80 50 100 150 125 150 ab 58 68 88 68 88 102 88 102 138 102 158 212 188 212 ac 75 85 110 85 110 125 110 125 160 125 180 240 210 240 1-20 2-25 3-40 4-50 20 25 40 50 58 68 88 102 75 85 110 125 9. Specifiche Tecniche SLR 9.10 DIN 2633 PN 16 ad ai x φ ak 105 4 x 14 115 150 4 x 18 115 4 x 14 150 4 x 18 165 150 4 x 18 165 200 8 x 18 165 4 x 18 220 8 x 18 285 8 x 23 250 8 x 18 285 8 x 23 DIN 2634 PN 25 105 4 x 14 115 4 x 14 150 4 x 18 165 4 x 18 am 16 16 18 16 18 20 18 20 22 18 18 18 20 zb 110,5 107 119,5 120 127 130 154 157,5 162,5 185 192 195 245 112,5 120 157 188 ED. 2010/11 Dimensioni bocca rettangolare. SLR 1-40 2-50 3-80 4-150 5-150 ED. 2010/11 aa 64 86 145 190 210 ab 35 46 66 140 130 ac -2 3 5 10 ad 33 40 50 120 ae 90 108 170 230 250 ar 5 10 12,5 ai x φ ak 15 4 x M12 4 x M8 4 x M10 zb 52,5 60 87,5 110 160 9. Specifiche Tecniche SLR 9.11 Disegno esploso Hyduty SLR 0-10. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.12 ED. 2010/11 Lista di parti Hyduty SLR 0-10 Posizione 01 02 03 05 05A 06 07 12A 12B 17 17B 19 19A 25 45 47A 50 51 51A 51B 51D 51E 55A 56 61 61A 62 63 65A 70 70A 80 80A 80D 80E 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 4 4 4 6 6 2 4 2 4 2 1 1 2 2 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Asse conduttore Asse passivo Sostegno Piede Controcoperchio cuscinetti Coperchio posteriore Ghiera asse Ghiera trascinamento Ingranaggio asse conduttore Ingranaggio asse conduttore Vite di mandata Dado cieco Protettore Vite Vite allen Vite allen Vite allen Vite allen Vite allen Bullone Perno Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico serraggio Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring O-ring Tappo olio Spia Sfiato Giunto di tenuta Giunto di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 F-114 F-114 GG-15 F-114 F-114 F-154 F-154 AISI-316 AISI-304 Plastica A2 8.8 8.8 A2 8.8 8.8 A2 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.13 Disegno esploso Hyclean SLR 0-20 / 0-25. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.14 ED. 2010/11 Lista di parti Hyclean SLR 0-20 / 0-25 Posizione 01 02 03 05 05A 06 07 12A 12B 17 17B 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51A 51B 51D 51E 55A 56 61 61A 62 63 65A 70 70A 80 80A 80D 80E 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 4 4 4 6 6 2 4 2 4 2 1 1 2 2 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Asse conduttore Asse passivo Sostegno Piede Controcoperchio cuscinetti Coperchio posteriore Ghiera asse Ghiera trascinamento Ingranaggio asse conduttore Ingranaggio asse conduttore Vite di mandata Rondella di mandata Dado cieco Protettore Vite Vite allen Vite allen Vite allen Vite allen Vite allen Bullone Perno Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico serraggio Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring O-ring Tappo olio Spia Sfiato Giunto di tenuta Giunto di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 F-114 F-114 GG-15 F-114 F-114 F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-304 Plastica A2 8.8 8.8 A2 8.8 8.8 A2 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.15 Disegno esploso Hyduty SLR 1-20. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.16 ED. 2010/11 Lista di parti Hyduty SLR 1-20. Posizione 01 02 03 05 05A 06 12 12A 17 17A 17B 18A 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51A 51D 53 54A 55A 55B 56 61 61A 62 63 65A 66 70 70A 80 80A 80D 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 4 4 2 8 8 4 4 4 4 4 4 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Asse conduttore Asse passivo Sostegno Coperchio cuscinetti Controcoperchio cuscinetti Ghiera asse conduttore Ghiera asse passivo Ghiera di trascinamento Guarnizione coperchio cuscinetti Ingranaggio asse conduttore Ingranaggio asse passivo Vite lobo Rondella lobo Dado cieco Protezione Vite Vite allen Vite allen Vite allen Rondella piatta Dado esagonale Bullone Bullone Perno Chiavetta Chiavetta Dado sicurezza Rondella sicurezza Anello conico di serraggio Anello elastico Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Spia Sfiato Giunto di tenuta Giunto di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 GG-15 F-114 ST-35 ST-35 F-114 Carta guarnizione F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 8.8 8.8 8.8 A2 A4 A2 A2 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.17 Disegno esploso Hyclean SLR 1-25 / 1-40. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.18 ED. 2010/11 Lista di parti Hyclean SLR 1-25 / 1-40. Posizione 01 02 03 05 05A 06 12 12A 17 17A 17B 18A 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51A 51D 53 54A 55A 55B 56 61 61A 62 63 65A 66 70 70A 80 80A 80D 84 85 86 87 88 89 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 4 4 2 8 8 4 4 4 4 4 4 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Asse conduttore Asse passivo Sostegno Coperchio cuscinetti Controcoperchio cuscinetti Ghiera asse conduttore Ghiera asse passivo Ghiera di trascinamento Guarnizione coperchio cuscinetti Ingranaggio asse conduttore Ingranaggio asse passivo Vite lobo Rondella lobo Dado cieco Protezione Vite Vite allen Vite allen Vite allen Rondella piatta Dado esagonale Bullone Bullone Perno Chiavetta Chiavetta Dado sicurezza Rondella sicurezza Anello conico di serraggio Anello elastico Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Spia Sfiato Giunto di tenuta Giunto di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 GG-15 F-114 ST-35 ST-35 F-114 Carta guarnizione F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 8.8 8.8 8.8 A2 A4 A2 A2 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR Disegno esploso Hyduty SLR 2 - 25. ED. 2010/11 9. Specifiche Tecniche SLR 9.19 9. Specifiche Tecniche SLR 9.20 ED. 2010/11 Lista di parti Hyduty SLR 2 - 25. Posizione 01 02 03 05 05A 06 12 12A 17 17A 17B 18A 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51A 52 53 53A 54A 55A 55B 56 61 61A 62 63 65A 66 70 70A 80 80A 80D 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 4 4 2 8 6 4 4 4 4 4 4 4 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Albero conduttore Albero condotto Supporto Coperchio cuscinetti Controflangia cuscinetti Bussola albero conduttore Bussola albero passivo Ghiera chiusura Guarnizione flangia cuscinetti Ingranaggio albero conduttore Ingranaggio albero condotto Vite chiusura lobo Rondella vite chiusura lobo Chiusura caperchio Protezione Brugola Vite brugola Vite brugola Vite esagonale Rondella piana Rondella grower Dado esagonale Prigionero Prigionero Spina Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico di chiusura Anello elastico Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Specula livello olio Tappo scarico Anello di tenuta Anello di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-329 GG-15 GG-15 GG-15 ST-35 ST-35 F-114 Carta guarnizione F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 8.8 8.8 8.8 A2 8.8 A4 A2 A2 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.21 Disegno esploso Hyclean SLR 2-40 / 2-50. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.22 ED. 2010/11 Lista di parti Hyclean SLR 2-40 / 2-50. Posizione 01 02 03 05 05A 06 12 12A 17 17A 17B 18A 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51A 52 53 53A 54A 55A 55B 56 61 61A 62 63 65A 66 70 70A 80 80A 80D 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 4 4 2 8 6 4 4 4 4 4 4 4 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Albero conduttore Albero condotto Supporto Coperchio cuscinetti Controflangia cuscinetti Bussola albero conduttore Bussola albero passivo Ghiera chiusura Guarnizione flangia cuscinetti Ingranaggio albero conduttore Ingranaggio albero condotto Vite chiusura lobo Rondella vite chiusura lobo Chiusura caperchio Protezione Brugola Vite brugola Vite brugola Vite esagonale Rondella piana Rondella grower Dado esagonale Prigionero Prigionero Spina Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico di chiusura Anello elastico Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Specula livello olio Tappo scarico Anello di tenuta Anello di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-329 GG-15 GG-15 GG-15 ST-35 ST-35 F-114 Carta guarnizione F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 8.8 8.8 8.8 A2 Acciaio A4 A2 A2 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.23 Disegno esploso Hyduty SLR 3-40. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.24 ED. 2010/11 Lista di parti Hyduty SLR 3-40. Posizione 01 02 03 05 05A 06 12 12A 17 17A 18A 19 19A 25 35 45 47A 50 51 52 53 53A 54A 55A 56 56A 61 61A 62 63 65 66 70 70A 80 80A 80D 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 4 4 2 8 4 4 4 4 8 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Albero conduttore Albero condotto Supporto Coperchio cuscinetti Controflangia cuscinetti Bussola albero conduttore Bussola albero passivo Guarnizione flangia cuscinetti Ingranaggio albero conduttore Ingranaggio albero condotto Vite chiusura lobo Rondella vite chiusura lobo Chiusura caperchio Protezione Brugola Vite brugola Vite esagonale Rondella piana Rondella grower Dado esagonale Prigionero Spina Spina Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico di chiusura Anello elastico Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Specula livello olio Tappo scarico Anello di tenuta Anello di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 GG-15 GG-15 ST-52 ST-52 Carta guarnizione F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 8.8 8.8 A2 8.8 A4 A2 F-522 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.25 Disegno esploso Hyclean SLR 3-50 / 3-80. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.26 ED. 2010/11 Lista di parti Hyclean SLR 3-50 / 3-80. Posizione 01 02 03 05 05A 06 12 12A 17 17A 18A 19 19A 25 35 45 47A 50 51 52 53 53A 54A 55A 56 56A 61 61A 62 63 65 66 70 70A 80 80A 80D 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 4 4 2 8 4 4 4 4 8 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Albero conduttore Albero condotto Supporto Coperchio cuscinetti Controflangia cuscinetti Bussola albero conduttore Bussola albero passivo Guarnizione flangia cuscinetti Ingranaggio albero conduttore Ingranaggio albero condotto Vite chiusura lobo Rondella vite chiusura lobo Chiusura caperchio Protezione Brugola Vite brugola Vite esagonale Rondella piana Rondella grower Dado esagonale Prigionero Spina Spina Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico di chiusura Anello elastico Cuscinetto a sfera Cuscinetto a rullino O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Specula livello olio Tappo scarico Anello di tenuta Anello di tenuta Materiale CF-8M CF-8M AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 GG-15 GG-15 ST-52 ST-52 Carta guarnizione F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 8.8 8.8 A2 8.8 A4 A2 F-522 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.27 Disegno esploso Hyduty SLR 4-50. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.28 ED. 2010/11 Lista di parti Hyduty SLR 4-50. Posizione 01 02 03 05 05A 06 07 12 12A 17 17D 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51E 52 53 53A 54A 55A 55B 56 61 61A 62 63 65 66 70 70A 70B 70C 70D 80 80A 80D 80E 80F 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 4 1 2 2 2 1 1 2 2 4 4 2 8 8 4 4 4 4 4 4 4 1 1 2 2 1 1 2 2 4 4 2 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Albero conduttore Albero condotto Supporto Piede Coperchio cuscinetti Controcoflnagio cuscinetti Bussola albero Bussola anello di tenuta Ingranaggio albero conduttore Ingranaggio albero condotto Vite chiusura lobo Rondella vite chiusura lobo Chiusura caperchio Protezione Brugola Vite brugola Vite brugola Vite esagonale Rondella piana Rondella grower Dado esagonale Prigionero Prigionero Spina Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico di chiusura Anello elastico Cuscinetto a rulli Cuscinetto a rullino Corona assiale a rullino Disco assiale Disco intermedio O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Spia Sfiato Giunto di tenuta Giunto di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 AISI-304 GG-15 GG-15 ST-52 AISI-304 F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 A2 8.8 8.8 A2 8.8 A4 A2 A2 F-522 Acciaio AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.29 Disegno esploso Hyclean SLR 4-100 / 4-150. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.30 ED. 2010/11 Lista di parti Hyclean SLR 4-100 / 4-150. Posizione 01 02 03 05 05A 06 07 12 12A 17 17D 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51E 52 53 53A 54A 55A 55B 56 61 61A 62 63 65 66 70 70A 70B 70C 70D 80 80A 80D 80E 80F 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 4 1 2 2 2 1 1 2 2 4 4 2 8 8 4 4 4 4 4 4 4 1 1 2 2 1 1 2 2 4 4 2 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Albero conduttore Albero condotto Supporto Piede Coperchio cuscinetti Controcoflnagio cuscinetti Bussola albero Bussola anello di tenuta Ingranaggio albero conduttore Ingranaggio albero condotto Vite chiusura lobo Rondella vite chiusura lobo Chiusura caperchio Protezione Brugola Vite brugola Vite brugola Vite esagonale Rondella piana Rondella grower Dado esagonale Prigionero Prigionero Spina Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico di chiusura Anello elastico Cuscinetto di rulli Cuscinetto a rullino Corona assiale a rullino Disco assiale Disco intermedio O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Spia Sfiato Giunto di tenuta Giunto di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 AISI-304 GG-15 GG-15 ST-52 AISI-304 F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Plastica A2 A2 8.8 8.8 A2 8.8 A4 A2 A2 F-522 Acciaio AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.31 Disegno esploso Hyclean SLR 5-125 / 5-150. 9. Specifiche Tecniche SLR 9.32 ED. 2010/11 Lista di parti SLR 5-125 / 5-150. Posizione 01 02 03 05 05A 06 07 12 12A 17 17D 19 19A 25 35 45 47A 50 51 51E 52 53 53A 54A 55A 55B 56 56A 61 61A 62 63 65 66 70 70A 70B 70C 70D 80 80A 80D 80E 80F 84 85 86 87 88 89 ED. 2010/11 Quantità 1 2 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 2 8 4 4 8 6 4 4 4 4 8 4 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 4 4 2 2 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 Descrizione Corpo Lobo Coperchio pompa Albero conduttore Albero condotto Supporto Piede Coperchio cuscinetti Controcoflnagio cuscinetti Bussola albero Bussola anello di tenuta Ingranaggio albero conduttore Ingranaggio albero condotto Vite chiusura lobo Rondella vite chiusura lobo Chiusura caperchio Protezione Brugola Vite brugola Vite brugola Vite esagonale Rondella piana Rondella grower Dado esagonale Prigionero Prigionero Spina Spina Chiavetta Chiavetta Dado scanalato Rondella scanalata Anello conico di chiusura Anello elastico Cuscinetto rulli Cuscinetto a rullino Corona assiale a rullino Disco assiale Disco intermedio O-ring O-ring O-ring O-ring O-ring Tappo otturatore Tappo olio Spia Tappo olio Giunto di tenuta Giunto di tenuta Materiale CF-8M AISI-316 AISI-316 AISI-329 AISI-329 GG-15 AISI-304 GG-15 GG-15 ST-52 AISI-304 F-154 F-154 AISI-316 AISI-316 AISI-304 Plastica A2 8.8 A2 8.8 A2 8.8 A4 A2 A2 F-522 F-522 F-114 AISI-304 Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio Acciaio EPDM EPDM EPDM NBR NBR NBR Plastica Plastica Plastica NBR NBR 9. Specifiche Tecniche SLR 9.33 Valvola di sicurezza pompa Posizione 01A 03B 17C 20 25A 30A 45A 52B 54C 55D 57 75 80H 80J 80K Quantità 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 9. Specifiche Tecniche SLR 9.34 Descrizione Corpo valvola di sicurezza Coperchio pompa per valvola di sicurezza Ghiera molla Pistone Vite - albero Anello guida Dado regolazione Vite esagonale Dado esagonale Perno Dado autobloccante Molla O-ring O-ring O-ring Materiale AISI-304 AISI-316 AISI-304 AISI-316 AISI-304 PTFE AISI-304 A2 A2 AISI-304 A2 AISI-301 FPM FPM FPM ED. 2010/11 Camera riscaldamento frontale Hyclean Posizione 03A 11 52B 80H ED. 2010/11 Quantità 1 1 4 1 Descrizione Coperchio pompa per camera riscaldamento Controflangia camera riscaldamento Vite esagonale O-ring Materiale AISI-316 AISI-304 A2 FPM 9. Specifiche Tecniche SLR 9.35 Camera riscaldamento nella tenuta Hyclean Posizione 10A 18 51B 52C 55C 56B 57 Quantità 2 2 6 8 4 4 8 4 4 8 9. Specifiche Tecniche SLR 9.36 Descrizione Coperchio flushing con camera Guarnizione coperchio flushing Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3/4/5Vite esagonale - supporto 2Prigioniero - supporto 3/4Prigioniero - supporto 5Spina Dado autobloccante - supporto 3/4Dado autobloccante - supporto 5- Materiale AISI-316 Grafite A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 ED. 2010/11 Camera riscaldamento nella tenuta Hyduty Posizione 10A 18 51B 52C 55E 56B 57 ED. 2010/11 Quantità 2 2 6 8 4 4 4 4 Descrizione Coperchio flushing con camera Guarnizione piatta flushing Vite brugola - supporto 1/2Vite brugola - supporto 3/4Vite esagonale – supporto 1/2Prigioniero Spina Dado autobloccante - supporto 3/4- Materiale AISI-316 Grafite A2 A2 A2 A2 A2 A2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.37 Flushing SLR 0 - 1 SLR 0 Posizione 10 31 52C 80M 88A Quantità 1 2 4 1 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.38 SLR 1 Descrizione Coperchio flushing Anello di ritegno Vite esagonale O-ring Anello di tenuta Materiale AISI-316 AISI-316 A2 FPM NBR ED. 2010/11 Flushing Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 Posizione 10A 18 51B 52C 55C 56B 57 88A ED. 2010/11 Quantità 2 2 6 8 4 4 8 4 4 8 2 Descrizione Coperchio flushing Guarnizione coperchio flushing Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3/4/5Vite esagonale - supporto 2Prigioniero - supporto 3/4Prigioniero - supporto 5Spina Dado autobloccante - supporto 3/4Dado autobloccante - supporto 5Anello di tenuta Materiale AISI-316 Grafite A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 FPM 9. Specifiche Tecniche SLR 9.39 Flushing Hyduty SLR 2 - 3 - 4 Posizione 10A 18 51B 52C 55E 56B 57 88A Quantità 2 2 6 8 4 4 4 4 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.40 Descrizione Coperchio flushing Guarnizione coperchio flushing Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3/4Vite esagonale - supporto 2Prigioniero - supporto 3/4Spina Dado autobloccante – supporto 3/4Anello di tenuta Materiale AISI-316 Grafite A2 A2 A2 A2 A2 A2 FPM ED. 2010/11 Tenuta meccanica semplice SLR 0 - 1 SLR 0 Posizione 08 08A 09 13 51C ED. 2010/11 Quantità 2 2 2 2 4 SLR 1 Descrizione Tenuta meccanica - parte rotanteTenuta meccanica - parte fissaCoperchio tenuta Camicia Vite brugola Materiale AISI-304 AISI-316 A2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.41 Tenuta meccanica semplice Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 Posizione 08 08A 09 13 13C 55 57 80B Quantità 2 2 2 2 2 4 8 4 8 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.42 Descrizione Tenuta meccanica - parte rotante Tenuta meccanica - parte fissaCoperchio tenuta -cartridgeCamicia - supporto 2/3Camicia - supporto 4/5Prigionierod - supporto 2/3/4Prigionierod - supporto 5Dado autobloccante - supporto 2/3/4Dado autobloccante - supporto 5O-ring Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 A2 A2 EPDM ED. 2010/11 Tenuta meccanica semplice Hyduty SLR 2 - 3 - 4 Posizione 08 08A 09 09A 13F 13G 55G 57 80B ED. 2010/11 Quantità 2 2 2 2 2 2 4 4 2 Descrizione Tenuta meccanica - parte rotanteTenuta meccanica - parte fissaCoperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCamicia - supporto 2 / 3Camicia - supporto 4Prigioniero Dado autobloccante O-ring Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 EPDM 9. Specifiche Tecniche SLR 9.43 Guarnizione labbro PTFE SLR 0 - 1 SLR 0 Posizione 08D 09 09C 13A 30 51C 80L 81 Quantità 2 2 2 2 2 4 2 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.44 SLR 1 Descrizione Guarnizione a labbro Coperchio tenuta Coperchio guarnizione labbri - supporto 1 Camicia Anello guarnizione - supporto 1 Vite brugola O-ring Guarnizione piana - supporto 1 - Materiale PTFE AISI-304 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 EPDM FPM ED. 2010/11 Guarnizione a labbro PTFE Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 SLR 3 Posizione 08D 09 09C 13A 13D 55 57 80B 80L ED. 2010/11 Quantità 2 2 2 2 2 4 8 4 8 2 2 SLR 2 – 4 – 5 Descrizione Guarnizione a labbro Coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione labbro – supporto 2/4/5 Camicia - supporto 2/3 Camicia - supporto 4/5 Prigioniero - supporto 2/3/4 Prigioniero - supporto 5 Dado autobloccante - supporto 2/3/4 Dado autobloccante - supporto 5 O-ring O-ring - supporto 2/4/5 - Materiale PTFE AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 A2 A2 EPDM EPDM 9. Specifiche Tecniche SLR 9.45 Guarnizione a labbro PTFE Hyduty SLR 2 - 3 - 4 SLR 3 Posizione 08D 09 09A 09C 13D 55G 57 80B 80L Quantità 2 2 2 2 2 4 4 2 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.46 SLR 2 – 4 Descrizione Guarnizione a labbro Coperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione labbro – supporto 2/4 Camicia Prigioniero Dado autobloccante O-ring O-ring – supporto 2/4 - Materiale PTFE AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 EPDM EPDM ED. 2010/11 O-ring SLR 0 - 1 SLR 0 Posizione 08B 09 09B 09C 09D 13A 51C 80L ED. 2010/11 Quantità 2 2 2 2 2 2 4 2 SLR 1 Descrizione O-ring Coperchio tenuta - supporto 1Coperchio o-ring - supporto 1Coperchio tenuta - supporto 0 Coperchio o-ring - supporto 0 Camicia Vite brugola O-ring Materiale AISI-304 AISI-316 AISI-304 AISI-316 AISI-316 A2 EPDM 9. Specifiche Tecniche SLR 9.47 O-ring Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 Posizione 08B 09 09B 09D 13A 13D 55 57 80B 80L Quantità 2 2 2 2 2 2 4 8 4 8 2 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.48 Descrizione O-ring Coperchio tenuta - cartridgeCoperchio o-ring - supporto 2/3Coperchio o-ring - supporto 4/5Camicia - supporto 2/3 Camicia - supporto 4/5 Prigioniero - supporto 2/3/4 Prigioniero - supporto 5 Dado autobloccante - supporto 2/3/4 Dado autobloccante - supporto 5 O-ring O-ring Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 A2 A2 EPDM EPDM ED. 2010/11 O-ring Hyduty SLR 2 - 3 - 4 Posizione 08B 09 09A 09B 09D 13D 55G 57 80B 80L ED. 2010/11 Quantità 2 2 2 2 2 2 4 4 2 2 Descrizione O-ring Coperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCoperchio o-ring - supporto 2 / 3Coperchio o-ring - supporto 4Camicia Prigioniero Dado autobloccante O-ring O-ring Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 EPDM EPDM 9. Specifiche Tecniche SLR 9.49 Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 0 - 1 SLR 0 Posizione 08C 09 09B 09E 13A 13C 51C 80L Quantità 4 2 2 1 2 2 4 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.50 SLR 1 Descrizione Guarnizione a labbro INOXPA Coperchio tenuta -supporto 1Coperchio guarnizione a labbro Coperchio tenuta -supporto 0Camicia -supporto 1Camicia -supporto 0Vite brugola O-ring Materiale AISI-304 AISI-316 AISI-304 AISI-316 AISI-316 A2 EPDM ED. 2010/11 Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 Posizione 08C 09 09B 13A 13B 13D 55 57 80B 80L ED. 2010/11 Quantità 4 2 2 2 2 2 4 8 4 8 2 2 Descrizione Guarnizione a labbro INOXPA Coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione a labbro Camicia - supporto 2Camicia - supporto 3Camicia - supporto 4/5Prigioniero - supporto 2/3/4Prigioniero - supporto 5Dado autobloccante - supporto 2/3/4Dado autobloccante - supporto 5O-ring O-ring Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 A2 A2 EPDM EPDM 9. Specifiche Tecniche SLR 9.51 Guarnizione a labbro INOXPA Hyduty SLR 2 - 3 - 4 Posizione 08C 09 09A 09B 13B 13D 55G 57 80B 80L Quantità 4 2 2 2 2 2 4 4 2 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.52 Descrizione Guarnizione a labbro INOXPA Coperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione a labbro Camicia - supporto 3Camicia - supporto 2/4Prigioniero Dado autobloccante O-ring O-ring Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 EPDM EPDM ED. 2010/11 Baderna SLR SLR 1 Posizione 08G 09F 13A 13E 13D 36 37 54 55H ED. 2010/11 Quantità 8 2 2 2 2 2 2 8 4 SLR 2 - 3 - 4 - 5 Descrizione Baderna Coperchio stoppatura – supporto 2/3/4/5Camicia –sostegno 1Camicia –sostegno 2/3Camicia –sostegno 4/5Camera baderna Flangia premistoppa Dado esagonale Prigioniero Materiale Amianto teflon AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 A2 A2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.53 Tenuta meccanica DIN 24960 Hyduty SLR 2 - 3 - 4 Posizione 08E 09E 10B 13J 18B 51D 51D 52E 55H 56B 56C 80B 88A 88B Quantità 2 2 2 2 2 6 8 4 2 4 2 2 2 2 9. Specifiche Tecniche SLR 9.54 Descrizione Tenuta meccanica -completaGhiera tenuta Coperchio tenuta con flushing e camera riscaldamento Camicia Guarnizione coperchio flushing Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3 / 4Vite brugola Prigioniero Spina Spina O-ring Anello di tenuta - supporto 2 / 3Anello di tenuta - supporto 4- Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 Grafite A2 A2 A2 A2 A2 A2 EPDM NBR NBR ED. 2010/11 Tenuta meccanica doppia Hyduty SLR 2 - 3 - 4 Posizione 01A 08F 09 09A 10B 13H 18B 31 45B 51B 52F 55G 56B 80B 81 ED. 2010/11 Quantità 1 2 2 2 2 2 2 2 8 6 8 4 8 8 4 2 4 8 Descrizione Corpo - supporto 3/4 Tenuta meccanica doppia Coperchio tenuta - supporto 3/4 Supplemento coperchio tenuta Coperchio tenuta doppia Camicia Guarnizione coperchio Separatore Chiusura caperchio - supporto 4 Vite brugola - supporto 2 Vite brugola - supporto 3/4 Vite esagonale - supporto 2 Vite esagonale - supporto 3 Asta filettata - supporto 4 Perno O-ring Guarnizione piatta - supporto 2 Guarnizione piatta - supporto 3/4 - Materiale AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 AISI-316 Grafite AISI-316 AISI-304 A2 A2 A2 A2 A2 A2 EPDM PTFE PTFE 9. Specifiche Tecniche SLR 9.55 10. Pulizia e sanitizzazione GENERALITÀ. La pulizia e sanitizzazione degli impianti è necessaria e obbligatoria alla fine di qualsiasi processo di produzione nell’industria alimentare. Utilizzando un impianto "NON" pulito o sanitizzato si può causare l’inquinamento dei prodotti. I cicli di pulizia, come inoltre i prodotti chimici e le procedure adottate varieranno a seconda del prodotto e del processo di produzione. È responsabilità dell’utente definire un programma di pulizia o sanitizzazione adeguato alle sue esigenze. Tale programma deve tenere conto di tutte le leggi applicabili, i regolamenti e gli standard relativi alla protezione della sanità pubblica e sicurezza nell’uso ed eliminazione dei prodotti chimici. IGIENE. Nel progetto della pompa SLR è stata prestata particolare attenzione all’igiene e alle possibilità di pulizia e sanitizzazione. È stato limitato il numero di scanalature e spazi morti al minimo assoluto. I materiali della pompa sono stati selezionati in modo da essere resistenti alla corrosione, e in modo che il liquido da pompare non venga contaminato. Pulizia. La pompa può essere pulita in modo semplice e minuzioso nei due seguenti modi: • senza smontaggio, ad es.: mediante vapore o acqua, la cosiddetta CIP "Cleaning In Place" (pulizia in situ). • mediante lo smontaggio semplice del corpo pompa, del girante e della tenuta meccanica (vedi montaggio e smontaggio). Una volta conclusa la pulizia della pompa è necessario sciacquare, con acqua, tutte le parti che sono state a contatto con i prodotti di pulizia e sanitizzazione. È importante che la pompa sia in funzionamento durante il processo CIP per ottenere la migliore pulizia possibile. Durante i processi automatizzati di pulizia CIP la pompa potrebbe avviarsi inaspettatamente, a causa di un segnale a distanza. Ciò potrebbe causare gravi danni a qualsiasi persona che si trovi in contatto con la pompa. Non smontare MAI la pompa durante il processo di pulizia CIP. Scollegare l’alimentazione elettrica della pompa e prendere le precauzioni necessarie di sicurezza prima di iniziare il processo di pulizia manuale della pompa. Il contatto diretto con soluzioni di pulizia o sanitizzazione potrebbe provocare scottature a causa dei prodotti chimici o alle alte temperature. Dotare il personale incaricato della pulizia di una attrezzatura di protezione adeguata - indumenti, calzature, occhiali, ...- per evitare qualsiasi pericolo. Addestrare il personale all’utilizzo e alla gestione sicura delle soluzioni chimiche o delle alte temperature di lavoro. Sanitizzazione. I cicli di sanitizzazione vengono utilizzati per uccidere i batteri delle superfici a contatto con il prodotto prima del processo di produzione. Le soluzioni disinfettanti sono estremamente corrosive, soprattutto quelle che contengono componenti alogeni (cloro, bromo, iodio) o acidi forti (nitrico, cloridrico). Quando vengono lasciati per lungo tempo a contatto con le parti metalliche, le soluzioni di questi componenti chimici attaccano anche le parti di acciaio inossidabile delle pompe. NON sanitizzare la pompa prima dei 15 minuti precedenti l’inizio della produzione. NON lasciare che le soluzioni disinfettanti restino in contatto per lungo tempo con le superfici della pompa o l’esterno. Le gocce, una volta secche, sono ancora più concentrate e potrebbero causare punti di corrosione. NON utilizzare alte concentrazioni, temperature o tempi di esposizione differenti da quelli che siano necessari per ottenere un efficace processo di sanitizzazione. ED. 2010/11 10. Limpieza e desinfección SLR 10.1 SICUREZZA NELLA PULIZIA E SANITIZZAZIONE. Pulizia manuale. • Scollegare il sistema di avvio del motore prima della pulizia della pompa. • Dotare il personale incaricato della pulizia della attrezzatura di protezione - indumenti, calzature, occhiali, ...- più adeguata. • Non usare solventi tossici o infiammabili per la pulizia della pompa. • Raccogliere, il più rapidamente possibile, l’acqua versata intorno alla pompa. • Con la pompa in moto, NON pulirla MAI a mano. Processo CIP. • Assicurarsi che tutti i collegamenti nel circuito di pulizia siano perfettamente stretti per evitare spruzzi di acqua calda o soluzioni di pulizia. • Stabilire un dispositivo di sicurezza per un eventuale difetto del processo automatico e evitare una messa in moto automatica. • Verificare che il corpo sia ben collocato e stretto. • Non smontare nessuna tubatura, accessorio o pompa senza assicurarsi che il ciclo di pulizia abbia completamente terminato. Come riferimento per l’utente i metodi e prodotti di pulizia si possono effettuare in conformità alla norma DIN 11483. 10. Limpieza e desinfección SLR 10.2 ED. 2010/11