ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,
IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE
POMPA A LOBI SLR
INOXPA, S.A.
c/Telers, 54 Aptdo. 174
E-17820 Banyoles - Girona (Spain)
Tel. : (34) 972 - 57 52 00
Fax. : (34) 972 - 57 55 02
Email: [email protected]
www.inoxpa.com
Manuale Originale
01.500.30.00IT_RevB
ED. 2010/11
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CE
(según Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte A)
El Fabricante:
INOXPA, S.A.
c/ Telers, 54
17820 Banyoles (Girona), España
Por la presente, declaramos que los productos
BOMBA LOBULAR
SLR
Denominación
Tipo
están en conformidad con las disposiciones de las Directivas del Consejo:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE, cumplen con los requerimientos esenciales de
dicha Directiva así como de las Normas harmonizadas:
UNE-EN ISO 12100-1/2:2004
UNE-EN 809/AC:2001
UNE-EN ISO 13857:2008
UNE-EN 953:1997
UNE-EN ISO 13732-1:2007
Directiva de Baja Tensión 2006/90/CE (que deroga la Directiva 73/23/CEE), y
están en conformidad con UNE-EN 60204-1:2006 y UNE-EN 60034-1:2004
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE (que deroga la
Directiva 89/336/CEE), y están en conformidad con UNE-EN 60034-1:2004
En conformidad con el Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre materiales y objetos destinados
a entrar en contacto con alimentos (derogar Directiva 89/109/CEE), por la cual los materiales
que están en contacto con el producto no transfieren sus componentes al mismo en
cantidades lo suficientemente grandes para poner en peligro la salud humana
Banyoles, 2012
1. Introduzione
VERIFICA DELLA SPEDIZIONE.
La prima cosa da fare quando si riceve la pompa è controllarla per assicurarsi che sia conforme con la nota di consegna.
INOXPA controlla tutti i suoi macchinari prima dell’imballaggio, tuttavia non può garantire che la merce giunga intatta
all’utente. Per questo motivo la pompa ricevuta e qualsiasi altro articolo dovranno essere controllati e, nel caso in cui le loro
condizioni non fossero quelle adeguate e/o mancassero dei pezzi, il trasportatore dovrà produrre un rapporto quanto prima.
Ogni pompa porta l’iscrizione di un numero di serie. Indicare il numero di serie in tutti i documenti e nella corrispondenza.
Numero di serie
Figura 1.1: numero di serie scritto sulla targhetta del fabbricante.
Se la pompa non viene utilizzata una volta giunta a destinazione è indispensabile che l’asse compia un giro completo una volta
alla settimana.
MANUALE DELLE ISTRUZIONI.
Le informazioni pubblicate nel manuale delle istruzioni si basano su dati aggiornati.
Ci riserviamo il diritto di modificare il progetto e/o la fabbricazione dei nostri prodotti quando ci sembri opportuno, senza che
esista alcun obbligo di adattare in modo adeguato qualsiasi prodotto fornito in precedenza.
Le informazioni tecniche e tecnologiche fornite in questo manuale delle istruzioni, assieme ai grafici e alle specifiche tecniche
che forniamo, continueranno ad essere di nostra proprietà e non dovranno essere utilizzate, (salvo nel caso dell’avviamento di
questa installazione) copiate, fotocopiate, consegnate o comunicate a terzi senza la nostra previa autorizzazione per iscritto.
INOXPA si riserva il diritto di modificare questo manuale delle istruzioni senza preavviso.
ISTRUZIONI PER L’AVVIAMENTO.
Questo manuale delle istruzioni contiene informazioni vitali e utili affinché la pompa possa essere gestita e mantenuta in modo
adeguato. Contiene inoltre importanti istruzioni per prevenire possibili incidenti e danni gravi che potrebbero sorgere
precedentemente al suo avviamento e durante l’installazione, garantendo così la sua gestione nel modo più sicuro. Leggere
attentamente le istruzioni prima di avviare la pompa, acquisire familiarità con il funzionamento e le caratteristiche della pompa
e attenersi rigorosamente alle istruzioni fornite. Siamo tenuti a sottolineare l’importanza di orientare il cliente affinché possa
effettuare l’installazione in modo corretto. È molto importante conservare queste istruzioni in un luogo fisso e vicino al suo
impianto.
MANUTENZIONE.
Questa pompa, come qualsiasi altro macchinario, richiede inoltre una manutenzione periodica. Nel capitolo 9, intitolato
"Specifiche tecniche", verranno fornite tutte le informazioni relative alla identificazione dei pezzi di ricambio. È indirizzato al
personale tecnico e di manutenzione e al personale di fornitura dei pezzi di ricambio.
PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO.
A. Sicurezza.
Verranno identificati con questo segnale di avvertimento quelle istruzioni di sicurezza fornite in questo
manuale che, se non vengono rispettate, possono porre in pericolo la sicurezza del personale.
Con questo segnale quando la sicurezza elettrica può essere implicata.
Questo simbolo indica un obbligo, da parte dell’utente, di rispettare le istruzioni specifiche che
garantiranno la sicurezza del funzionamento e/o la protezione della pompa.
ED. 2010/11
1. Introduzione SLR 1.1
B. Tecnici.
Quantità
Viscosità
dinamica
Viscosità
cinematica
Pressione
Altezza netta
positiva nella
aspirazione
(NPSH)
Simbolo
μ
Unità
mPa.s (=cP=Centipoise)
[Kg/dm3] con ρ=peso specifico
e V = viscosità cinematica
V=μ/ρ
[mm2/s] = cSt = Centistoke
In questo manuale verrà utilizzata solo la viscosità dinamica.
p
[bar]
[bar] - pressione differenziale
Δp
Pm
[bar] - pressione massima nella bocca di mandata (pressione di progettazione)
In questo manuale – se non viene indicato il contrario - per pressione si intende la pressione
relativa.
NPSH [m]
In questo manuale NPSH = NPSHr = Altezza netta positiva richiesta nell’aspirazione, calcolata
per la pompa.
NPSHr = alla pressione netta sulla tensione di vapore del liquido alla temperatura di pompaggio
sulla flangia di aspirazione della pompa per evitare la cavitazione nel punto del lavoro richiesto.
NPSHr è misurato alla flangia di aspirazione della pompa nel punto in cui la caduta della portata
= 4 % della portata nominale.
NPSHa = alla pressione totale di aspirazione disponibile dal sistema al collegamento di
aspirazione della pompa, meno la tensione di vapore del liquido alla temperatura di pompaggio.
NPSHa disponibile è calcolato per l’impianto. La determinazione di questo valore è responsabilità
dell’utente.
NPSHa ≥ NPSHr + 0,5
SICUREZZA.
Segnali.
È assolutamente indispensabile collocare dei segnali sulla pompa, es. frecce che indichino il senso di rotazione o simboli che
indichino il collegamento dei fluidi. Tutti questi segnali dovranno essere visibili e leggibili.
Abilitazione e formazione.
Il personale responsabile del funzionamento, manutenzione, controllo e montaggio deve essere adeguatamente abilitato. La
portata delle responsabilità e la supervisione degli operai devono essere definite in modo specifico dal direttore d’impianto.
Se gli operai non fossero in possesso delle conoscenze necessarie, dovrebbero essere formati e istruiti, e ciò potrebbe essere
realizzato dal produttore della macchina o dal fornitore a nome del direttore d’impianto.
Inoltre, il direttore d’impianto dovrà assicurarsi che il contenuto del manuale delle istruzioni venga compreso dagli operai
nella sua totalità.
In base alle istruzioni.
Qualsiasi inadempienza nei confronti delle istruzioni potrebbe rappresentare un rischio per gli operai, per l’ambiente e per la
macchina, e potrebbe significare la perdita del diritto di richiedere il risarcimento dei danni.
Tale inadempienza potrebbe rappresentare i seguenti rischi:
• Guasto alle funzioni importanti dei macchinari / impianto.
• Errori di procedure specifiche di manutenzione e riparazione.
• Minaccia di rischi elettrici, meccanici e chimici.
• Metterebbe in pericolo l’ambiente a causa delle sostanze emesse.
In base ai regolamenti che proteggono la sicurezza sul posto di lavoro.
Quando si mette in funzionamento la pompa bisognerà considerare le istruzioni contenute in questo manuale, i regolamenti
nazionali per evitare incidenti e tutte le altre istruzioni di funzionamento e sicurezza fornite dal direttore d’impianto.
Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo.
Se i componenti della macchina, sia freddi che caldi, rappresentano un qualsiasi pericolo, evitare il contatto accidentale.
Con la macchina in funzionamento, assicurarsi che le parti rotanti (es. : giunto) siano adeguatamente protette. In caso di
fuoriuscita (es.: tenuta meccanica) di fluidi pericolosi (es.: esplosivi, tossici, caldi) bisognerà procedere allo svuotamento per
1. Introduzione SLR 1.2
ED. 2010/11
prevenire qualsiasi rischio che potrebbe danneggiare le persone o l’ambiente. Bisognerà rispettare i regolamenti stabiliti.
Evitare qualsiasi rischio che potrebbe sorgere dall’impianto elettrico (es.: le Specifiche VDE e i regolamenti dei servizi di
fornitura di energia locale).
Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione, controllo e montaggio.
Il direttore d’impianto sarà responsabile del controllo che i lavori di manutenzione, controllo e montaggio siano eseguiti da
personale abilitato una volta che abbia acquisito una adeguata familiarità con l’argomento, studiando attentamente questo
manuale.
Bisognerà effettuare dei lavori sulla macchina solo quando questa sia ferma, è particolarmente importante che la procedura per
arrestare la macchina venga seguita come viene indicato in questo manuale.
Le pompe e le unità di pompaggio in cui si possono trovare dei corpi pericolosi dovranno essere decontaminate.
Alla fine del lavoro installare nuovamente i dispositivi di sicurezza e protezione.
Prima di mettere nuovamente in funzionamento la macchina, sarà necessario leggere le istruzioni che vengono citate nel
capitolo intitolato "Principi di funzionamento".
Cambiamenti senza previa autorizzazione e produzione di pezzi di ricambio.
Non si potrà apportare alcuna modifica alla macchina senza avere consultato precedentemente il fabbricante. Per la sicurezza
del personale utilizzare pezzi di ricambio e accessori autorizzati dal fabbricante. L’uso di altri pezzi renderà il fabbricante
esente da qualsiasi responsabilità.
Modalità di funzionamento non autorizzata.
La sicurezza della macchina verrà garantita unicamente se viene utilizzata in modo adeguato, in conformità con le istruzioni di
questo manuale.
I valori massimi specificati nel foglio dei dati non dovranno mai essere sorpassati.
Il cambiamento delle condizioni di funzionamento potrà essere effettuato solo con autorizzazione previa e per iscritto di
INOXPA.
GARANZIA.
Infine dobbiamo sottolineare che qualsiasi garanzia emessa verrà annullata immediatamente e con tutti i diritti, e inoltre
dovremo essere indennizzati per qualsiasi reclamo di responsabilità civile di prodotti presentato da terzi nel caso in cui:
y i lavori di funzionamento e manutenzione non siano stati realizzati seguendo le istruzioni di funzionamento; le
riparazioni non sono state effettuate dal nostro personale o sono state effettuate senza la nostra autorizzazione per
iscritto;
y esistano modifiche sul nostro materiale prive di autorizzazione previa e per iscritto;
y i pezzi utilizzati o i lubrificanti non fossero pezzi originali INOXPA;
y il materiale sia stato utilizzato male, in modo scorretto o con negligenza o non sia stato utilizzato secondo le
indicazioni e lo scopo indicati.
y I pezzi della pompa siano danneggiati perché sono stati esposti a una forte pressione per l’assenza di una valvola
di sicurezza.
Le Condizioni Generali di Consegna che sono già nelle vostre mani possono essere applicate analogamente.
SERVIZIO INOXPA.
Nel caso sorgessero dei dubbi o fossero necessarie
delle spiegazioni più dettagliate su dati specifici
(regolazione, montaggio, smontaggio ...) non esitare a
contattarci.
ED. 2010/11
1. Introduzione SLR 1.3
2. Indice
1. Introduzione
Verifica della spedizione .................................................................................................... 1.1
Manuale delle istruzioni ..................................................................................................... 1.1
Istruzioni per l’avviamento ................................................................................................ 1.1
Manutenzione ..................................................................................................................... 1.1
Principi di funzionamento .................................................................................................. 1.1
Sicurezza ............................................................................................................................ 1.2
Garanzia.............................................................................................................................. 1.3
Servizio INOXPA............................................................................................................... 1.3
2. Indice
3. Informazioni generali
Descrizione ........................................................................................................................ 3.1
Principio di funzionamento ............................................................................................... 3.1
Rumore ............................................................................................................................. 3.1
Applicazione ...................................................................................................................... 3.1
Igiene ................................................................................................................................. 3.2
Materiali di costruzione ..................................................................................................... 3.2
Campo di applicazione ...................................................................................................... 3.2
Otturazione asse ................................................................................................................. 3.3
Valvola di sicurezza . ......................................................................................................... 3.4
4. Installazione
Generalità .......................................................................................................................... 4.1
Istruzioni per il ricevimento, il trasporto e l’immagazzinamento ....................................... 4.1
Pesi . ................................................................................................................................... 4.1
Collocazione ....................................................................................................................... 4.2
Stabilità ............................................................................................................................... 4.2
Gestione .............................................................................................................................. 4.3
Istruzioni per il montaggio. Motori elettrici ....................................................................... 4.3
Variatori e riduttori . ........................................................................................................... 4.4
Accoppiamento . ................................................................................................................. 4.4
Senso di rotazione ............................................................................................................. 4.5
Tubature di aspirazione e mandata ..................................................................................... 4.5
Tubature ausiliarie . ............................................................................................................ 4.7
5. Avviamento
Generalità ........................................................................................................................... 5.1
Procedure per il pre-avviamento . ...................................................................................... 5.1
Pulizia ................................................................................................................................. 5.1
Avviamento ........................................................................................................................ 5.1
Valvola di sicurezza . ......................................................................................................... 5.2
Arresto della pompa . ......................................................................................................... 5.3
Difetti di funzionamento .................................................................................................... 5.3
Istruzioni per il riutilizzo e il collocamento . ...................................................................... 5.4
6. Manutenzione
Generalità ........................................................................................................................... 6.1
Preparativi .......................................................................................................................... 6.2
Verifiche durante la manutenzione . ................................................................................... 6.2
Conservazione .................................................................................................................... 6.2
Pulizia esterna..................................................................................................................... 6.2
Impianto elettrico................................................................................................................ 6.3
ED. 2010/11
2. Indice SLR 2.1
Lubrificazione ....................................................................................................................6.3
7. Difetti di funzionamento
8. Smontaggio e montaggio.
Generalità ...........................................................................................................................8.1
Smontaggio e montaggio. Coperchio pompa .....................................................................8.2
Smontaggio dei lobi e delle cartridge ................................................................................8.2
Tenuta e camicia asse ........................................................................................................8.3
Montaggio delle camice asse e dei coperchi tenuta-cartridge.............................................8.4
Montaggio dei lobi .............................................................................................................8.5
Corpo . ................................................................................................................................8.5
Sostituzione dei giunti di tenuta ........................................................................................8.5
Regolazione dei lobi . .........................................................................................................8.7
Smontaggio e montaggio della valvola di sicurezza . .........................................................8.8
9. Specifiche tecniche
Specifiche tecniche .............................................................................................................9.1
Dimensione delle particelle . ..............................................................................................9.2
Materiali..............................................................................................................................9.2
Coppia di avviamento . .......................................................................................................9.3
Dimensioni pompa SLR ....................................................................................................9.4
Dimensioni pompa SLR 1-2-3 (bocche verticali) . .............................................................9.5
Dimensioni pompa SLR 4-5 (bocche verticali) . ................................................................9.6
Dimensioni flushing e/o camera di riscaldamento nella tenuta e camera
di riscaldamento nel coperchio pompa ..............................................................................9.7
Dimensioni pompa con valvola di sicurezza e camera di riscaldamento
nel coperchio pompa ...........................................................................................................9.8
Dimensioni zb ....................................................................................................................9.9
Dimensioni flange DIN 2633 PN 16 e DIN 2634 PN 25 ..................................................9.10
Dimensioni bocca rettangolare ..........................................................................................9.11
Disegno esploso Hyclean SLR 0-10 ...................................................................................9.12
Elenco parti Hyclean SLR 0-10 ..........................................................................................9.13
Disegno esploso Hyclean SLR 0-20 / 0-25 ........................................................................9.14
Elenco parti Hyclean SLR 0-20 / 0-25 ...............................................................................9.15
Disegno esploso Hyclean SLR 1-20 ...................................................................................9.16
Elenco parti Hyclean SLR 1-20 ..........................................................................................9.17
Disegno esploso Hyclean SLR 1-25 /1-40 .........................................................................9.18
Elenco parti Hyclean SLR 1-25 / 1-40 ..............................................................................9.19
Disegno esploso Hyduty SLR 2-25 ...................................................................................9.20
Elenco parti Hyduty SLR 2-25 ..........................................................................................9.21
Disegno esploso Hyclean SLR 2-40 / 2-50.........................................................................9.22
Elenco parti Hyclean SLR 2-40 /2-50 ................................................................................9.23
Disegno esploso Hyduty SLR 3-40 ...................................................................................9.24
Elenco parti Hyduty SLR 3-40 ..........................................................................................9.25
Disegno esploso Hyclean SLR 3-50 /3-80 .........................................................................9.26
Elenco parti Hyclean SLR 3-50 / 3-80 ..............................................................................9.27
Disegno esploso Hyduty SLR 4-50 ...................................................................................9.28
Elenco parti Hyduty SLR 4-50 ..........................................................................................9.29
Disegno esploso Hyclean SLR 4-100 / 4-150.....................................................................9.30
Elenco parti Hyclean SLR 4-100 / 4-150 ...........................................................................9.31
Disegno esploso Hyclean SLR 5-125 / 5-150.....................................................................9.32
Elenco parti Hyclean SLR 5-125 / 5-150 ...........................................................................9.33
Valvola di sicurezza pompa Hyclean .................................................................................9.34
Camera di riscaldamento frontale Hyclean ........................................................................9.35
Camera di riscaldamento nella tenuta Hyclean ..................................................................9.36
Camera di riscaldamento nella tenuta Hyduty ....................................................................9.37
Flushing SLR 0 - 1 .............................................................................................................9.38
2. Indice SLR 2.2
ED. 2010/11
Flushing Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 .................................................................................... 9.39
Flushing Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ........................................................................................... 9.40
Tenuta meccanica semplice SLR 0 - 1 .............................................................................. 9.41
Tenuta meccanica semplice Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5....................................................... 9.42
Tenuta meccanica semplice Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ............................................................ 9.43
Guarnizione a labbro PTFE SLR 0 - 1 . ............................................................................. 9.44
Guarnizione a labbro PTFE Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5. ..................................................... 9.45
Guarnizione a labbro PTFE Hyduty SLR 2 - 3 - 4 . ........................................................... 9.46
O-ring SLR 0 - 1 ................................................................................................................ 9.47
O-ring Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5. ....................................................................................... 9.48
O-ring Hyduty SLR 2 - 3 - 4 . ............................................................................................ 9.49
Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 0 - 1 . ......................................................... 9.50
Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5 ................................................. 9.51
Guarnizione a labbro INOXPA Hyduty SLR 2 - 3 - 4 ....................................................... 9.52
Stoppatura SLR .................................................................................................................. 9.53
Tenuta meccanica DIN 24960 Hyduty SLR 2-3-4 . ........................................................... 9.54
Tenuta meccanica doppia Hyduty SLR 2-3-4 . .................................................................. 9.55
10. Pulizia e manutenzione
Generalità .......................................................................................................................... 10.1
Igiene ................................................................................................................................. 10.1
Sicurezza nella pulizia e sanitizzazione .............................................................................. 10.2
ED. 2010/11
2. Indice SLR 2.3
3. Informazioni Generali
DESCRIZIONE.
Le pompe a lobi Hyduty e Hyclean di INOXPA fanno parte della nostra ampia gamma di pompe rotative a capsulismo per
liquidi viscosi.
All'interno della gamma di pompe a lobi si trovano i seguenti modelli:
- La pompa Hyclean a portata normale adeguata per pressioni fino a 12 bar.
- La pompa Hyclean con lobi più ampi e, pertanto, con una portata maggiore, adeguata per pressioni fino a 7 bar.
- La pompa Hyduty per pressioni fino a 22 bar.
Il modello Hyclean è stato sviluppato specialmente per rispondere a tutte le esigenze igieniche richieste nell’industria
alimentare.
Il comportamento delle sue qualità tecniche nei confronti delle alte pressioni consente al modello Hyduty di adattarsi in modo
eccellente all'industria chimica.
Per quanto riguarda l’igiene, l’affidabilità e la robustezza, l’intera gamma di pompe a lobi soddisfa tutte le esigenze imposte
nelle industrie precedentemente citate.
Grazie alla sua progettazione esiste un’ottima possibilità di scambio di parti tra le varie pompe.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO.
La pompa a lobi è una pompa rotativa a capsulismo. Il lobo superiore viene azionato dall'asse conduttore. Il lobo inferiore è
situato sull'asse passivo e viene azionato mediante un ingranaggio con dentatura elicoidale. Entrambi i lobi ruotano in modo
sincronizzato senza toccarsi. Durante il funzionamento della pompa viene mosso un volume fisso. La figura 3.1 mostra il
funzionamento della pompa a lobi.
Figura 3.1: Principio di funzionamento.
A: Con la rotazione dei lobi, lo spazio dal lato di aspirazione aumenta poiché un lobo si allontana dall'altro, causando quindi
un vuoto parziale che porta il liquido nella camera di pompaggio.
B: Mediante la rotazione degli assi ogni lobo si riempie in modo consecutivo e il liquido viene spostato verso il lato di
mandata. Il gioco minimo esistente tra i lobi e tra i lobi e le pareti del corpo della pompa consente una adeguata tenuta
degli spazi.
C: Il corpo della pompa è completamente pieno e il liquido esce dall'ingranaggio dei lobi, sbatte sulle pareti degli spazi e
completa quindi l'azione di pompaggio.
RUMORE.
Le pompe a lobi sono pompe di tipo rotativo. A causa del contatto tra le parti interne, gli sbalzi di pressione, ecc. producono
un rumore più forte rispetto alle pompe centrifughe.
Tutto questo rumore causato dalla gestione e installazione deve essere preso in considerazione.
Quando il livello di rumore nell’aria di funzionamento eccede gli 85 dB(A) utilizzare una protezione
speciale.
APPLICAZIONE.
Il grande vantaggio della pompa a lobi INOXPA è la sua capacità di pompare una grande varietà di liquidi viscosi, da
1 mPa.s a 100.000 mPa.s.
Inoltre può pompare prodotti / liquidi delicati e liquidi che contengono solidi morbidi con il livello minimo di degradazione.
Questa macchina e' adatta per l'utilizzo in processi di prodotti alimentari.
ED. 2010/11
3. Informazioni Generali SLR 3.1
IGIENE.
Nella costruzione della pompa è stata dedicata particolare attenzione all’igiene e alle possibilità di pulizia. È stato limitato il
numero di fessure e spazi morti al minimo assoluto. Inoltre, non può penetrare liquido tra i lobi e gli assi.
Le pompe a lobi INOXPA Hyclean e Hyduty sono state approvate da "American 3A Standard
Authorities".
MATERIALI DI COSTRUZIONE.
Tutte le parti della pompa che entrano in contatto con il prodotto sono di acciaio inossidabile, o sono prodotte con materiali
insipidi e inodori. Ciò fa sì che la pompa sia resistente alla corrosione e, quindi, evita che il liquido pompato venga
contaminato.
Nella fabbricazione, i materiali (le parti che entrano in contatto con il prodotto) dovranno essere
controllati e ispezionati per assicurarsi che siano adeguati per pompare un prodotto specificamente
alimentare.
Tabella 3.1: parti in contatto con il liquido
Parte
Materiale
Corpo pompa
AISI-316 (1.4408)
Coperchio della pompa
AISI-316 (1.4401)
Lobo
AISI-316 (1.4401)
Coperchio tenuta
AISI-316 (1.4401)
Vite lobo
AISI-316 (1.4401)
Pistone valvola sicurezza
AISI-316 (1.4401)
Camicia asse *
AISI-316 (1.4401)
* le camicie asse per le opzioni di ottimizzazione dell'asse L, O e I vengono indurite mediante un
trattamento della loro superficie.
Tabella 3.2: parti che possono entrare in contatto con il liquido.
Parte
Asse
Camera tenuta
Materiale
AISI-329
AISI-316
(1.4460)
(1.4401)
CAMPO DI APPLICAZIONE.
Figura 3.2: campo di applicazione
3. Informazioni Generali SLR 3.2
ED. 2010/11
Il campo di applicazione per ogni tipo di pompa è limitato. La pompa è stata scelta per determinate
condizioni di pompaggio quando è stato effettuato l’ordine. INOXPA no si fa responsabile dei danni
che si possono verificare se le informazioni fornite dall’acquirente sono incomplete (natura del liquido,
viscosità, RPM…).
Non utilizzare la pompa per altre applicazioni che non siano quelle specificate all’acquisto e
installazione. Non sarà possibile apportare alcuna modifica senza consultare previamente e senza il
consenso per iscritto di INOXPA. Una corretta applicazione dovrà prendere in considerazione quanto
segue: viscosità del prodotto, caratteristiche del prodotto, purezza del prodotto, temperatura del
prodotto, pressione di entrata e di uscita, RPM …
Quando la pompa viene utilizzata in un’unità di pompaggio o in un ambiente per il quale la pompa non
è stata progettata, ciò potrebbe mettere in pericolo l’operaio e il materiale. Consultare INOXPA in caso
di dubbio prima del suo utilizzo.
Consultare la tabella 3.3, assieme ai suoi commenti, per i valori limite (viscosità, temperatura, pressione...)
Tabella 3.3 : campo di applicazione.
HYCLEAN
HYDUTY
Portata normale
Portata elevata
Alta pressione
Portata teorica litri / 100 rev.
555 litri
662 litri
50 litri
Portata massima
133 m3/h
159 m3/h
29 m3/h
Pressione massima
12 bar
7 bar
22 bar
Collegamenti massimi
125 mm
150 mm
50 mm
Temperatura massima
110 ºC
110 ºC
180 ºC
Viscosità massima (consigliata)
100.000 mPa.s
100.000 mPa.s
100.000 mPa.s
Velocità massima
950 min-1
950 min-1
1500 min-1
La viscosità massima consentita dipenderà dalla natura del liquido e dalla velocità di scivolamento delle facce della
tenuta.
Consultare INOXPA nel caso di viscosità maggiori.
ATTENZIONE
Dovranno essere presi in considerazione i seguenti limiti per le opzioni:
- Camera di riscaldamento :
temperatura massima 180 ºC
pressione massima 4 bar
- Flushing:
Portata tra 2,5 - 5 l/min.
Pressione massima fino a 0,5 bar.
- Elastomeri EPDM :
VITON:
NBR:
PTFE:
Temperatura massima 130 ºC
Temperatura massima 180 ºC
Temperatura massima 100 ºC
Temperatura massima 180 ºC
OTTURAZIONE ASSE.
Le seguenti opzioni della tenuta meccanica sono applicabili a tutta la gamma:
- Tenuta meccanica semplice per l'industria alimentare.
- Tenuta meccanica semplice DIN 24960 L1K (Hyduty).
- Tenuta meccanica doppia (Hyduty).
Tabella 3.4: materiali delle superfici di attrito e elastomeri tenuta meccanica
standard
opzioni
ED. 2010/11
Parte girevole
Parte fissa
Elastomeri
carburo di silicio
carburo di silicio
grafite
carburo di silicio
EPDM
EPDM
3. Informazioni Generali SLR 3.3
- O-ring:
Pressione massima 15 bar
Materiali: VITON o EPDM
- Guarnizione a labbro PTFE:
Pressione massima 10 bar
Materiali: PTFE + AISI-316
- Guarnizione a labbro INOXPA: Pressione massima 7 bar
Materiali: VITON
- Stoppatura:
Pressione massima 10 bar
Materiali: PTFE
VALVOLA DI SICUREZZA.
È necessario proteggere le pompe a lobi a capsulismo dagli eccessi di pressione durante il
funzionamento. A tale fine tutte le pompe Hyclean e Hyduty potranno essere dotate di una
valvola di sicurezza o by-pass di sicurezza in acciaio inossidabile.
Protezione.
Questa valvola protegge la pompa e l'impianto da pressioni eccessivamente elevate.
Riduce la pressione differenziale (Δ p) tra l'aspirazione e la mandata, ma non la pressione massima all'interno dell'impianto.
Non utilizzare la valvola di sicurezza per proteggere il sistema dall'eccesso di pressione. È
progettata per proteggere unicamente la pompa dal momento che non si tratta di un dispositivo
di sfogo.
Principio di funzionamento.
La valvola / by-pass di sicurezza viene collocata sul corpo della pompa e evita l'eccesso di pressione nell'interno della pompa.
Ad esempio, quando la bocca di mandata della pompa è otturata il fluido non può uscire, una pressione eccessivamente alta
potrebbe causare gravi danni ad alcune parti della pompa. La valvola di sicurezza presenta un'apertura dal lato di mandata al
lato di aspirazione della pompa: un percorso di scappamento, attraverso cui il fluido torna a circolare fino al lato di
aspirazione una volta raggiunti livelli di pressione specifici.
Il by-pass di sicurezza è efficace in entrambi i sensi di rotazione.
Se la valvola di sicurezza viene azionata, ciò significa che l'impianto non funziona correttamente.
Bisognerà scollegare la pompa immediatamente. Individuare e risolvere il problema prima di avviare
nuovamente la pompa.
È bene ricordare che la valvola di sicurezza nella pompa non agisce come regolatore della portata.
Se non viene installata la valvola di sicurezza nella pompa, bisognerà adottare altre misure affinché
nella pompa non si verifichi un eccesso di pressione.
Taratura.
La valvola di sicurezza può essere regolata a qualsiasi pressione determinata, in base al tipo di pompa che si sta utilizzando.
3. Informazioni Generali SLR 3.4
ED. 2010/11
Installazione
GENERALITÀ.
Questo manuale fornisce le istruzioni di base che bisognerà considerare quando ci si prepara per installare la pompa. È
particolarmente importante che il responsabile del personale legga questo manuale prima del montaggio.
Le istruzioni contengono informazioni fondamentali che consentiranno di installare la pompa correttamente. Inoltre contiene
importanti istruzioni per prevenire possibili incidenti e danni gravi che possono sorgere prima dell’avviamento e durante
l’installazione.
È obbligatorio collocare segnali sulla pompa, es. frecce che indichino il senso di rotazione o simboli che indichino i
collegamenti del fluido. Tutti questi segnali dovranno essere visibili e leggibili.
Qualsiasi inadempienza nei confronti delle istruzioni potrebbe rappresentare un rischio per gli operai, per l’ambiente e per la
macchina, e potrebbe significare la perdita del diritto di richiedere il risarcimento dei danni.
ISTRUZIONI PER IL RICEVIMENTO, IL TRASPORTO E L’IMMAGAZZINAMENTO.
Per il ricevimento, leggere le istruzioni della pagina 1 del capitolo intitolato "Introduzione ".
Le pompe SLR sono spesso eccessivamente pesanti per potere essere immagazzinate manualmente.
Utilizzare un mezzo di trasporto adeguato. Utilizzare i punti indicati nel disegno per sollevare la
pompa.
Lasciare che sia il personale autorizzato a spostare la pompa. Non lavorare né transitare sotto carichi
pesanti.
Figura 4.1: sollevamento della pompa.
PESI
Tabella 4.1: peso pompa asse libero
Tipi
SLR 0-10
SLR 0-20
SLR 0-25
SLR 1-20
SLR 1-25
SLR 1-40
SLR 2-25
SLR 2-40
SLR 2-50
SLR 3-40
SLR 3-50
SLR 3-80
SLR 4-50
SLR 4-100
SLR 4-150
SLR 5-125
SLR 5-150
Pompa asse libero
[kg.]
11,5
12
13
19
16
17
31
26
28
70
61
65
168
150
165
375
395
COLLOCAZIONE.
ED. 2010/11
4. Installazione SLR 4.1
Tubature.
Situare la pompa il più vicino possibile al deposito di aspirazione (vedi capitolo "Installazione della pompa"), e se possibile
sotto al livello del liquido o addirittura più in basso rispetto al deposito affinché l’altezza manometrica di aspirazione statica
raggiunga il massimo. Collocare le tubature di aspirazione e mandata in modo diretto con il numero minimo di gomiti e
accessori per ridurre al massimo la perdita di carica per frizione. Ciò migliora le condizioni di aspirazione, e si ottiene il
massimo rendimento della pompa.
Accessibilità
Collocare la pompa in modo da potere accedere sia alla pompa che al comando di avvio per rendere più facili i controlli e le
revisioni. Lasciare uno spazio sufficiente intorno alla pompa per una adeguata revisione, distanziamento della pompa e
manutenzione. Per potere smontare la SLR bisognerà lasciare spazio sufficiente davanti e dietro la pompa. (Il capitolo 9
considera l’argomento delle dimensioni).
Collocare la pompa con spazio sufficiente per l’attrezzatura di sollevamento se i componenti o il peso totale dell’unità supera i 22 kg.
Collocare la pompa vicino a uno scarico del pavimento.
È molto importante potere accedere al dispositivo di collegamento della pompa (anche quando è in funzionamento).
Installazione all’esterno.
La pompa SLR potrà essere installata in un luogo all’aperto solo se questo sia dotato di una tettoia. Prima dell’installazione
consultare INOXPA.
Installazione all’interno.
Collocare la pompa in modo che il motore possa avere una adeguata ventilazione. Preparare il motore per la messa in moto in
base alle istruzioni fornite dal fabbricante del motore.
Quando si pompano liquidi infiammabili o esplosivi bisogna utilizzare una connessione
adeguata. Collegare i componenti dell’unità con i ponti della presa di terra per ridurre il
pericolo che può costituire l’elettricità statica.
Utilizzare motori a prova di esplosione in conformità con i regolamenti locali. Utilizzare protettore di accoppiamento e
accoppiamenti adeguati.
Temperature eccessive.
A seconda del fluido da pompare, all’interno e intorno alla pompa si possono raggiungere alte temperature.
A partire dai 70º C l’operaio deve adottare delle misure di protezione e collocare avvisi di
pericolo nel caso in cui si tocca la pompa.
Il tipo di protezione che viene scelto non deve isolare la pompa nella sua totalità. Ciò consente
un raffreddamento maggiore dei cuscinetti e una lubrificazione del sostegno dei cuscinetti.
STABILITÀ. Fondazioni.
Installare le fondazioni della pompa in modo che l'azionamento e la pompa siano livellati e bene appoggiati. L'unità di
pompaggio dovrebbe essere installata su una base, in conformità con la norma DIN 24259, o in un'armatura, entrambe
collocate allo stesso livello delle fondazioni. Le fondazioni devono essere rigide, orizzontali, piane e a prova di vibrazioni ...
per consentire in tal modo di evitare distorsioni ( se si rispetta l’allineamento della pompa si garantisce il funzionamento
durante la sua messa in moto).
Procedura da seguire per installare l’unità di pompaggio nelle sue fondazioni:
• Praticare dei fori sulle fondazioni affinché i perni di fondazione vi possano entrare. Ciò non sarà necessario se vengono
utilizzate delle viti ad espansione al posto di perni di fondazione.
• Collocare la base o armatura orizzontalmente sulle fondazioni con l’aiuto di spessori.
• Latte di calce.
• Collocare l'unità di pompaggio sulla base o armature quando il latte di calce è già indurito. Stringere accuratamente i
dadi sui perni di fondazione.
• Se lo si indica nell'ordine, la base può essere acquistata con dei fori. Ciò consentirà la colata del latte di calce nello
spazio tra le fondazioni e la base.
• Una volta installata l'unità verificare nuovamente l'allineamento della pompa e l'asse del motore e l'allineamento delle
tubature. Regolare di nuovo se necessario.
• Nel caso in cui le condizioni di servizio implicano l'esposizione a temperature elevate, la pompa potrà funzionare
temporaneamente con la sua temperatura di servizio. Quindi verificare nuovamente l'allineamento della pompa tubatura.
Per qualsiasi altro genere di fondazioni consultare INOXPA.
Montaggio.
4. Installazione SLR 4.2
ED. 2010/11
Le tubature possono essere montate in modo orizzontale e verticale a condizione che l'asse della pompa rimanga orizzontale.
GESTIONE.
Se la pompa viene fornita con asse libero l’utente sarà responsabile della messa in moto e del montaggio
della pompa.
L'utente deve essere dotato anche di protettori per le parti rotanti.
Coppia di avviamento.
La coppia di avviamento delle pompe a capsulismo è quasi identica alla coppia nominale.
Assicurarsi che la coppia nominale del motore sia sufficientemente grande, ma verificare che la coppia non superi il massimo
consentito nell'asse della pompa (vedere specifiche tecniche).
Pertanto, scegliere un motore con una capacità superiore del 25% rispetto alla potenza assorbita della pompa. In alcuni casi
critici è possibile utilizzare un accoppiamento elettromagnetico affinché la coppia non superi il massimo consentito nell'asse
della pompa.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO.
MOTORI ELETTRICI.
Normative.
Prima di collegare un motore elettrico alla rete, informarsi sui regolamenti locali relativi alla sicurezza elettrica, e inoltre sulla
normativa EN 60204-1.
Lasciare che provveda al collegamento dei motori elettrici il personale qualificato. Adottare le misure
necessarie per prevenire guasti nei collegamenti e nei cavi.
Interruttore automatico.
Per poter lavorare senza pericolo sulla pompa, è necessario installare, il più vicino possibile alla pompa, un interruttore
automatico. È inoltre consigliabile collocare un interruttore di presa di terra.
L’apparecchiatura di utilizzazione deve rispettare i regolamenti vigenti, come sancisce la normativa di
sicurezza elettrica EN 60204-1.
Protezione del motore per sovraccarico.
Per proteggere il motore dai sovraccarichi e dai cortocircuiti, si consiglia l’uso di relè termici o magnetici. Regolare i relè in
base ai valori dell’intensità nominale massima indicati nella targhetta delle caratteristiche del motore.
Schema di collegamento.
Collegamento U=...
3x220
3x380
motore
220/380
380
Δ
-
Δ
Figura 4.2: collegamento elettrico pompa SLR
Collegamento.
Prima di collegare il motore alla rete consultare il manuale delle istruzioni del fornitore.
ED. 2010/11
4. Installazione SLR 4.3
Per motori monofase, utilizzare motori con una coppia di avviamento rinforzata.
Assicurare una coppia di avviamento abbastanza elevata per i motori controllati da un variatore di frequenza e l’adeguato
raffreddamento del motore a basse velocità. Installare, se necessario, una ventola indipendente.
Il materiale elettrico, i morsetti e i componenti dei sistemi di controllo possono ancora
trasportare corrente anche quando sono scollegati. Il contatto con questi può mettere in
pericolo la sicurezza degli operai o causare danni irreparabili al materiale.
VARIATORI E RIDUTTORI.
Consultare il manuale delle istruzioni del fornitore e, inoltre, le direttrici elencate nella sezione "motori elettrici", nel caso in
cui si utilizza un variatore o un riduttore nell'unità di pompaggio.
ACCOPPIAMENTO.
Per la selezione e il montaggio degli accoppiamenti consultare il manuale del fornitore. In alcuni casi la coppia di avviamento
delle pompe a capsulismo può essere abbastanza elevata. Pertanto è necessario scegliere un accoppiamento da 1,5 a 2 volte la
coppia consigliata.
Allineamento.
Gli assi del gruppo pompaggio, motore - pompa, vengono allineati correttamente durante il montaggio presso la nostra
fabbrica.
Controllare l'allineamento dell'unità di pompaggio una volta conclusa la sua installazione.
Collocare un righello con il bordo diritto (A) sull'accoppiamento: il righello deve entrare in contatto con le due metà
dell'accoppiamento al di sopra della loro lunghezza totale. Vedi figura 4.3.
Ripetere il controllo, ma questa volta su entrambi i lati dell'accoppiamento vicino all'asse. Per maggiore precisione, tale
verifica deve essere realizzata utilizzando una calibro esterno (B) su due punti diametralmente opposti sulle superfici esterne
delle due metà dell'accoppiamento.
Figura 4.3: allineamento dell'accoppiamento.
Tabella 4.3: Deviazioni massime di allineamento:
Diametro esterno
accoppiamento
(mm.)
70 - 80
81 - 95
96 - 110
111 - 130
131 - 140
141 - 160
161 - 180
181 - 200
201 - 225
SENSO DI ROTAZIONE.
Va minimo
[mm.]
Va massimo
[mm.]
Va max. - Va min.
[mm.]
Vr.
[mm.]
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
6
6
6
6
0,13
0,15
0,18
0,21
0,24
0,27
0,3
0,34
0,38
0,13
0,15
0,18
0,21
0,24
0,27
0,3
0,34
0,38
Il senso di rotazione determina la bocca di aspirazione e di mandata della pompa.
4. Installazione SLR 4.4
ED. 2010/11
Il senso di rotazione standard è orario, visto dall'estremità dell'asse, e con il fluido che si sposta da destra a sinistra (vedi figura
4.4).
Tuttavia è possibile invertire il senso di rotazione senza nessun problema. Ciò farà cambiare anche la direzione del flusso del
fluido.
Se per una determinata modalità di montaggio e più conveniente applicare una pompa con l'asse conduttore nella posizione
inferiore, è possibile adattare una pompa standard in modo rapido e semplice.
a. Standard, senso di rotazione orario, visto dall'estremità dell'asse.
b. standard, in senso antiorario.
c. è possibile collocare l'asse conduttore nella posizione inferiore del sostegno della pompa.
d. è possibile collocare una base per bocche verticali.
Figura 4.4: senso di rotazione.
Assicurarsi che la pompa giri nella direzione indicata nella targhetta. Se la pompa funzionasse in
una direzione sbagliata potrebbe causare gravi danni.
TUBATURE DI ASPIRAZIONE E MANDATA.
Eccessive forze e momenti nei collegamenti della pompa, causati dalle tubature potrebbero dar luogo a danni meccanici alla
pompa.
Queste tubature dovrebbero essere collegate in modo lineare, senza lasciare spazi tra i collegamenti e le superfici di
collegamenti paralleli le une rispetto alle altre. Adattare ancoraggi adeguati e assicurarsi che non siano troppo tesi quando la
pompa è in moto.
Fare attenzione alla dilatazione termica quando si pompano liquidi caldi; in questo caso utilizzare guarnizioni a espansione.
Una volta realizzato il collegamento verificare che l’asse si possa muovere liberamente.
Tubature.
Utilizzare tubature con un diametro uguale o maggiore a quello dei collegamenti della pompa.
Se il liquido da pompare è viscoso, la perdita di carica nelle tubature di aspirazione e mandata può aumentare notevolmente.
Altri componenti delle tubature come le valvole, i gomiti, i filtri e le valvole di fondo possono essere anch’essi motivo della
perdita di carica.
Per questo motivo, i diametri e la lunghezza delle tubature e degli altri componenti dovranno essere selezionati in modo che la
pompa funzioni entro i limiti della pressione minima consentita nella aspirazione (vedi grafico NPSH ), la pressione massima
consentita in servizio (vedi capitolo 3: campo di applicazione) e la potenza installata del motore.
Tubature di aspirazione.
I liquidi potranno essere inseriti nella pompa da un livello inferiore rispetto al livello della pompa, la tubatura dovrebbe salire
con un'inclinazione dell'alto diretta verso la pompa senza contenere borse d'aria.
Un diametro troppo piccolo o una tubatura di aspirazione troppo lunga, un filtro troppo piccolo o
otturato, darà una maggiore perdita di carica, vale a dire che il NPSH disponibile (NPSHa) è minore
rispetto al NPSH richiesto (NPSHr). Si può produrre cavitazione, causando rumori e vibrazioni. Non
si esclude la possibilità che la pompa possa subire dei danni meccanici.
Se si installa un filtro nella aspirazione bisognerà verificare costantemente la perdita di carica nella tubatura di aspirazione.
Bisognerà inoltre verificare se la pressione di entrata nella bocca di aspirazione della pompa è sufficientemente elevata (vedi
NPSH).
Quando la pompa funziona in entrambe le direzioni, bisognerà calcolare la perdita di carica per
entrambe le direzioni.
Verificare la tensione della tubatura di aspirazione dopo che è stata collegata.
ED. 2010/11
4. Installazione SLR 4.5
Processo autoadescante.
In principio – nel caso in cui si segua il processo autoadescante – è indispensabile che la pompa contenga sufficiente liquido
per riempire i giochi interni e gli spazi morti, e per consentire alla pompa di creare una differenza di pressione.
Tuttavia, per pompare fluidi con una viscosità ridotta, è necessario installare una valvola di fondo che abbia lo stesso diametro
o un diametro più grande rispetto alla tubatura di aspirazione, senza la valvola di fondo, con la tubatura a forma di U.
Non si consiglia l’uso di una valvola di fondo quando si pompano liquidi viscosi.
Per eliminare l’aria e i gas dalla tubatura di aspirazione bisognerà ridurre la contropressione nella tubatura di mandata. Nel
caso in cui si realizzi il processo autoadescante, l’avviamento della pompa dovrà essere effettuato aprendo e vuotando la
tubatura di mandata per consentire così che l’aria e i gas escano con una contropressione bassa.
Un’altra possibilità si verifica nel caso di tubature lunghe o quando si installa una valvola d’arresto nella tubatura di mandata,
esiste inoltre la possibilità di installare un by-pass con una valvola di tenuta sul lato di mandata della pompa. Questa valvola si
aprirà in caso di adescamento e consentirà l’uscita dell’aria o dei gas con una contropressione minima.
Il by-pass non dovrà retrocedere alla bocca di aspirazione ma al serbatoio di rifornimento.
Figura 4.5
Valvole di tenuta.
Per una manutenzione adeguata sarà necessario isolare la pompa. Questo isolamento si può realizzare installando valvole di
tenuta nelle tubature di aspirazione e mandata della pompa.
Queste valvole devono essere dotate di una apertura totale, sia in entrata che in uscita, analogamente alle tubature di
aspirazione e mandata (preferibilmente valvole a sfera o a saracinesca).
Quando si mette in moto la pompa le valvole di tenuta devono essere completamente aperte.
La portata non si regolerà mai chiudendo la valvola di tenuta nella tubatura di aspirazione o
mandata.
La portata verrà regolata aumentando o diminuendo la velocità di rotazione della pompa, ritagliando il girante o mediante un
by-pass che lo devierà verso il serbatoio di rifornimento.
Filtri.
Le particelle estranee possono danneggiare seriamente la pompa. Evitare l’entrata di queste particelle mediante la installazione
di un filtro.
Quando si sceglie il filtro bisognerà tenere in conto il diametro dei fori della maglia affinché le perdite di carica siano minime.
Il diametro del filtro deve essere tre volte più grande di quello della tubatura di aspirazione.
Il filtro deve essere posto in modo tale da non rendere difficili i compiti di manutenzione e pulizia.
Assicurarsi che la densità dei liquidi sia quella adeguata e che possano essere filtrati con facilità.
Riscaldare il filtro se necessario.
Consultare il capitolo 9 per la dimensione massima consentita della particella ("Specifiche Tecniche").
TUBATURE AUSILIARIE.
Flushing.
4. Installazione SLR 4.6
ED. 2010/11
Se l'otturazione richiede una fluido di sigillatura, flushing, le parti necessarie per la sua installazione, tubi, valvole e altri
accessori ... non sono responsabilità di INOXPA.
L'opzione di flushing (F) sull'asse e disponibile in tutti i tipi di tenuta. Utilizzare i disegni in sezione delle opzioni di tenuta,
vedi capitolo 9, per prevedere le parti necessarie per la sua installazione.
Bisogna considerare attentamente la compatibilità del prodotto da pompare con il liquido di
sigillatura del flushing. Selezionare il liquido di sigillatura in modo da evitare reazioni chimiche
indesiderate, e inoltre la compatibilità del liquido con il materiale degli elastomeri.
Il flushing delle pompe SLR è dotato di filettature interne in entrata e in uscita a seconda della dimensione della pompa e del
tipo di flushing utilizzato. Consultare la figura per una visione globale dei collegamenti forniti.
Liquidi di sigillatura.
Utilizzare liquidi di sigillatura privi di impurità per ottenere la massima vita utile della tenuta. Se il prodotto è appiccicoso o
cristallino utilizzare, quindi, liquidi per sciogliere il prodotto.
Collegare il flushing in modo che l'entrata si trovi nella parte inferiore e l'uscita in quella superiore. Ciò renderà possibile una
migliore evacuazione dell'aria o dei gas.
Camere di riscaldamento / raffreddamento.
Le camere di riscaldamento / raffreddamento (S) sono situate sulla parte anteriore del coperchio pompa e/o intorno alla tenuta.
I liquidi di riscaldamento / raffreddamento possono essere collegati in base alla seguente figura.
Figura 4.6
ED. 2010/11
4. Installazione SLR 4.7
5. Avviamento
GENERALITÀ.
Sarà possibile mettere in moto la pompa una volta seguite le istruzioni indicate nel capitolo 4 ("Installazione").
Prima dell’avviamento, i responsabili devono essere adeguatamente informati sulla pompa e sulle
istruzioni di sicurezza. Questo manuale delle istruzioni sarà sempre a disposizione del personale.
Analogamente, prima dell’avviamento, si controllerà la pompa per verificare se esiste qualche
guasto. Se così fosse sarà necessario informare immediatamente il responsabile dell’impianto
PROCEDURE PER IL PRE - AVVIAMENTO.
• Preparare il motore o un altro azionamento per il lavoro, in base alle istruzioni fornite dal produttore del motore /
azionamento.
• Verificare l'impianto elettrico per vedere se è adeguato con quanto indicato sulla piastra del motore.
• Verificare l'allineamento dell'accoppiamento.
• Controllare che tutte le parti che entrano in contatto con il prodotto, e le parti della tenuta siano pulite. Se necessario,
smontare le parti e pulirle manualmente, vedi istruzioni del capitolo 8.
• Verificare che gli accessori di protezione della pompa dai corpi estranei siano adeguatamente installati.
• L'intero della pompa, i tubi di mandata e aspirazione devono essere assolutamente puliti e privi di qualsiasi materiale
o particella estranea.
• Verificare che tutte le tubature, quella principale e quelle ausiliarie (flushing, camere...), sono collegate, ermetiche e
senza perdite.
• Controllare il livello dell'olio della pompa. Aggiungere l'olio necessario per mantenere il livello al centro della spia
(nel caso del primo avviamento: le pompe vengono consegnate con olio nella scatola degli ingranaggi. Tuttavia non
bisogna mai dimenticarsi di effettuare questo controllo).
Non riempire eccessivamente! Vedi capitolo "Manutenzione".
Prima dell'avviamento, sostituire il tappo cieco per il trasporto con il tappo di uscita dei gas fornito
in un sacchetto di plastica.
• Lubrificare il motore / azionamento in base alle istruzioni del fornitore.
• Tutte le protezioni devono trovarsi in posizione.
PULIZIA
Prima dell’avviamento, verificare che la tubatura e la pompa siano completamente pulite e prive di
resti di saldatura o altre particelle estranee.
Consultare il capitolo 10 “Pulizia e sanitizzazione” su come pulire adeguatamente la pompa e quali metodi di pulizia si devono
utilizzare.
AVVIAMENTO.
y Aprire completamente le valvole di tenuta delle tubature di aspirazione e mandata.
y Se la pompa è dotata di flushing: collegare il liquido di sigillatura e regolare la pressione e la portata.
y Nel caso in cui il liquido non scorra verso la pompa, riempirla con il liquido da pompare.
La pompa no deve mai girare a secco. Se è necessario installare un flushing nella pompa.
ED. 2010/11
5. Avviamento SLR 5.1
• Se la pompa è dotata di camera di riscaldamento / raffreddamento, aprire la valvola per l’alimentazione del mezzo di
riscaldamento / raffreddamento. Attendere per lo meno 15 minuti fino a quando la pompa e il liquido, nella pompa, hanno
raggiunto la temperatura di servizio corretta.
• Girare l’asse della pompa a mano per verificare che la pompa sia sbloccata.
• Aprire le valvole di tenuta nelle tubature di lavaggio (flushing), se esistono, davanti alla tenuta meccanica. Vedi capitolo
"Installazione ".
• Controllare se la pompa può essere messa in moto con sicurezza.
• Avviare la pompa.
• Verificare se la pressione di entrata assoluta è sufficiente, in modo che non si possa creare vapore nella pompa. Vedere la
curva per la pressione minima richiesta al di sopra della pressione di vapore (NPSH)
• Controllare la pressione di mandata.
Nella tubatura di aspirazione non bisogna utilizzare una valvola di tenuta per regolare la
portata. Queste devono essere completamente aperte durante il funzionamento.
• Verificare che la portata della pompa si sia stabilizzata.
• Controllare che tutti i collegamenti e le tenute non abbiano nessuna perdita.
Se il fluido non viene pompato, appaiono perdite o si sente un rumore eccessivo, la pompa
deve essere immediatamente arrestata. Consultare il capitolo 7 (Difetti di funzionamento)
per individuare il problema. Correggerlo prima di avviare nuovamente la pompa. Se i
problemi persistono bisognerà fare a meno della pompa immediatamente. Contattare il
fabbricante della pompa o il suo rappresentante.
• Tarare la valvola di sicurezza.
VALVOLA DI SICUREZZA.
La pressione di apertura della valvola dipende dal fluido da pompare, dalla viscosità, dal numero di giri, ..., e ciò significa che
prima dell'avviamento l'utente deve regolare la pressione di apertura della valvola di sicurezza.
Taratura della valvola di sicurezza.
Quando la pompa è dotata di una valvola di sicurezza questa viene regolata in base alla massima pressione di lavoro della
pompa. L'utente deve verificare ciò osservando la posizione del perno (55 D). Alla massima pressione di taratura il perno si
trova completamente spostato verso il coperchio della pompa.
Per ottenere la corretta pressione di apertura, bisogna procedere come indicato qui di seguito:
• Allentare il dado (54C).
• Con l'aiuto di una chiave fare girare la vite di regolazione (25 A) verso destra per diminuire la tensione della molla e
ottenere la pressione di apertura desiderata. Mentre si realizza questa operazione, si può notare che la posizione del perno
(55 D) retrocede in direzione opposta rispetto il coperchio della pompa.
• Una volta ottenuta la pressione di apertura desiderata, stringere il dado (54C).
Quando si controlla la valvola di sicurezza assicurarsi che la pressione della pompa non superi
MAI la pressione di taratura +2 bar.
Quando la valvola di sicurezza non funziona correttamente, bisogna mettere fuori servizio la
pompa immediatamente.
La valvola deve essere controllata presso un servizio tecnico di INOXPA.
5. Puesta en marcha SLR 5.2
ED. 2010/11
Figura 5.1: valvola di sicurezza.
Tabella 5.1 : Tipi di molle che si possono montare in base alla pressione di taratura.
Tipi
SLR 1-20
SLR 1-25
SLR 1-40
SLR 2-25
SLR 2-40
SLR 2-50
SLR 3-40
SLR 3-50
SLR 3-80
SLR 4-50
SLR 4-100
SLR 4-150
SLR 5-125
SLR 5-150
2-7 bar
7-12 bar
X
X
X
X
X
X
8-22 bar
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ARRESTO DELLA POMPA.
Quando si desidera arrestare la pompa, bisogna seguire le istruzioni indicate qui sotto:
• Arrestare il motore.
• Chiudere tutte le tubature ausiliarie di servizio (circuito di riscaldamento / raffreddamento, circuito di flushing...).
• Bisogna evitare la solidificazione del prodotto, la pompa deve essere pulita finché il prodotto è liquido.
Consultare anche il capitolo 6 "Manutenzione" e 10 "Pulizia e sanitizzazione ".
Quando il liquido ritorna dalla tubatura di mandata alla pompa, questa può girare in senso contrario.
Ciò si può prevedere chiudendo la valvola di mandata durante gli ultimi cicli di rotazione.
• In base al fluido da pompare e alle regolazioni interne, la pompa deve essere pulita e sanitizzata immediatamente dopo
l'arresto della pompa. Si prega di consultare il capitolo 10 del manuale delle istruzioni.
DIFETTI DI FUNZIONAMENTO.
In caso di operazioni anormali o in caso di problemi, la pompa deve essere arrestata immediatamente e
bisogna informare tutto il personale responsabile. Prima di avviare nuovamente la pompa è necessario
individuare e risolvere il problema.
Consultare il capitolo 7 "Difetti di funzionamento ".
ED. 2010/11
5. Avviamento SLR 5.3
ISTRUZIONI PER IL RIUTILIZZO E COLLOCAMENTO.
Riutilizzo.
Il riutilizzo o l'arresto della pompa deve essere effettuato unicamente dopo avere drenato e pulito completamente le parti
interne della pompa.
Durante questa operazione osservare i regolamenti adeguati di sanità e adottare le misure
migliori per la protezione dell'ambiente.
I liquidi devono essere drenati e gestiti evitando ogni pericolo, e bisogna utilizzare
l'apparecchiatura di protezione più adeguata.
Collocamento.
Il collocamento della pompa deve essere effettuato solo una volta completato il drenaggio. Procedere in conformità con i
regolamenti locali.
5. Puesta en marcha SLR 5.4
ED. 2010/11
6. Manutenzione
GENERALITÀ.
Una manutenzione insufficiente, sbagliata e/o irregolare potrebbe causare un funzionamento difettoso
della pompa, alti costi di riparazione e impossibilità di utilizzo a lungo termine. Per questo motivo
bisognerà attenersi alle istruzioni di questo capitolo.
Durante le operazioni di manutenzione che vengano effettuate sulla pompa, dovute a controlli,
manutenzione preventiva o spostamento dell’impianto, bisognerà sempre seguire le procedure
indicate.
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe essere pericoloso per l’operaio e/o danneggiare seriamente
la pompa.
I lavori di manutenzione potranno essere realizzati solo da personale qualificato. Utilizzare indumenti
adeguati che proteggano dalle temperature elevate e dai fluidi nocivi e/o corrosivi. Assicurarsi che il
personale legga tutto il manuale delle istruzioni e, in particolare, indicare i capitoli relativi al lavoro da
realizzare.
INOXPA non si assume la responsabilità in caso di incidenti e danni che possano sorgere come
conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni fornite.
Costruzione.
La geometria delle lobo si basa sul funzionamento sincronizzato dei due lobi, senza che questi entrino in contatto. L'asse
passivo della pompa viene azionato dall'asse conduttore mediante due ingranaggi elicoidali.
L'ingranaggio conduttore è fissato all'asse mediante una chiavetta e un dado di sicurezza.
L'ingranaggio passivo è collegato all'asse mediante un meccanismo di sostegno regolabile, in modo che i lobi possano
sincronizzarsi senza la necessità di calibri.
Ognuno degli assi viene montato su cuscinetti a sfera a doppio contatto angolare e un cuscinetto a rullino.
Per trascinare il lobi, gli assi sono dotati di una cava di chiavetta striata.
Assi, ingranaggi e cuscinetti possono essere installati come un solo modulo sul sostegno, sistema a cartuccia (figura 6.1), fatta
eccezione per il sostegno 0.
Grazie a questo modulo e al sistema di sincronizzazione, i lobi possono essere regolati fuori dal sostegno.
La lubrificazione degli ingranaggi e dei cuscinetti viene effettuata mediante bagno d'olio. Vengono utilizzati giunti di tenuta
per l'otturazione dell'asse con il sostegno.
Figura 6.1: sostegno
ED. 2010/11
6. Manutenzione SLR 6.1
PREPARATIVI.
Ambiente.
Provvedere affinché l’ambiente di lavoro sia pulito, per il fatto che alcune parti sono particolarmente delicate e altre hanno
delle tolleranze ridotte.
Strumenti.
Utilizzare strumenti adeguati tecnicamente per i compiti di manutenzione e riparazione. Utilizzare gli strumenti in modo
corretto.
Scollegamento.
Prima di iniziare i lavori di manutenzione e controllo scollegare la pompa. Decomprimere la pompa e l’unità di pompaggio.
Se il fluido da pompare lo consente, lasciare che la pompa si raffreddi fino a quando raggiunge la temperatura ambiente.
Sicurezza.
Impedire che il motore si metta in moto se bisogna lavorare sulla pompa. Ciò è molto importante quando si ha a che fare con
motori elettrici che vengono collegati da una certa distanza.
Seguire la seguente procedura:
y Portare l’interruttore della pompa in posizione "off".
y Scollegare la pompa mediante il quadro elettrico.
y Bloccare il quadro elettrico o collocare un segnale di avviso sullo stesso.
y Togliere i fusibili e portarli sul luogo di lavoro.
y Non togliere il protettore situato intorno all'accoppiamento fino a quando la pompa non si sia fermata del tutto.
VERIFICHE DURANTE LA MANUTENZIONE.
La pompa e la tubatura possono contenere liquidi ad alta pressione, liquidi ad alta temperatura
e/o liquidi chimici pericolosi. Quando si realizzano le seguenti verifiche, devono essere evitati i
contatti con la pompa.
• Verificare regolarmente le pressioni di entrata e uscita.
• Verifica consuetudinaria delle perdite:
- verificare l'olio del sostegno.
- verificare l'otturazione degli assi (una tenuta meccanica non ha bisogno di manutenzione; tuttavia la tenuta non deve
mai operare a secco. Nel caso di perdite è necessario sostituire la tenuta).
• Verificare il livello dell'olio una volta alla settimana. Aggiungere olio, se necessario (dopo avere arrestato la pompa).
Non riempire eccessivamente! Vedi sezione "Lubrificazione ".
• Controllare l'aspetto dell'olio. In caso di olio contaminato, drenare completamente il sostegno (una volta arrestata la
pompa), stabilire l'origine della contaminazione, correggerla e riempire il sostegno di olio nuovo, vedi sezione
"Lubrificazione ".
CONSERVAZIONE.
Nel caso in cui si pensa di non utilizzare la pompa per un lungo periodo:
y In primo luogo vuotare la pompa.
y Ungere le parti interne con olio minerale VG46.
y La pompa dovrà essere messa in funzionamento per poco tempo una volta alla settimana o bisognerà fare girare
completamente l’asse della pompa in modo manuale. Ciò garantirà che l’olio di protezione circoli in modo adeguato.
PULIZIA ESTERNA.
Cercare di mantenere la parte esterna della pompa sempre pulita. Ciò renderà più agevoli le operazioni di controllo e
consentirà di lasciare i segnali visibili.
Assicurarsi che i prodotti usati per la pulizia non entrino nei cuscinetti del motore. Coprire tutte le parti che non devono
entrare in contatto con il liquido di pulizia.
I prodotti di pulizia non devono raggiungere i giunti di tenuta.
Non polverizzare le parti calde della pompa con acqua, dal momento che alcuni componenti
potrebbero screpolarsi a causa del rapido raffreddamento e il fluido da pompare potrebbe
fuoriuscire.
6. Manutenzione SLR 6.2
ED. 2010/11
IMPIANTO ELETTRICO.
I lavori di manutenzione degli impianti elettrici potranno essere effettuati solo da personale abilitato e
competente e una volta scollegata l’alimentazione di energia elettrica. Seguire attentamente i regolamenti
nazionali di sicurezza.
Rispettare inoltre i regolamenti citati se si sta lavorando con l’alimentazione di energia ancora collegata.
Verificare che i materiali elettrici da pulire siano ben protetti (es.: IP 54 significa protezione contro la
polvere o spruzzi di acqua, ma non contro getti di acqua a pressione). Consultare la EN 60529. Scegliere
un metodo adeguato per pulire i materiali elettrici.
Sostituire i fusibili difettosi con fusibili nuovi con la capacità prescritta.
Alla fine di ogni sessione di manutenzione controllare i componenti dell’impianto elettrico per individuare eventuali guasti, e
ripararli se necessario.
LUBRIFICAZIONE.
La lubrificazione degli ingranaggi e dei cuscinetti viene effettuata mediante bagno d'olio (vedi tabella 6.1. per la quantità).
Le pompe vengono fornite con olio.
• Verificare regolarmente il livello dell'olio, ad esempio ogni settimana o ogni 150 ore di funzionamento.
• Il primo cambio dell'olio deve essere realizzato dopo 150 ore di funzionamento.
• Successivamente l'olio dovrà essere cambiato ogni 2500 ore di funzionamento o, per lo meno, una volta all'anno in
condizioni normali di servizio.
Quando si cambia l'olio: è necessario riempire il sostegno dell'olio fino al livello nel centro della spia.
NON VERSARE TROPPO OLIO NEL SOSTEGNO! Lasciare la pompa in situazione di fermo per un po' di tempo e,
quindi, controllare il livello dell'olio; se necessario, aggiungere un po' d'olio.
Olio per temperature ambientali da 5 a 50 ºC: SAE 90 o ISO VG 220.
Tabella 6.1: quantità di olio in ogni sostegno
Tipi
SLR 0
SLR 1
SLR 2
SLR 3
SLR 4
SLR 5
ED. 2010/11
Quantità di olio
sostegno (l)
0,3
0,5
0,75
1,75
4,5
15
6. Manutenzione SLR 6.3
7. Difetti di funzionamento
Difetti di funzionamento
Sovraccarico del motore.
La pompa dà un portata o pressione insufficiente.
Non c’è pressione sul lato di mandata.
Portata / pressione di mandata irregolare.
Rumore e vibrazioni.
La pompa si intasa.
Pompa surriscaldata.
Usura anormale.
Fuga dalla tenuta meccanica.
Cause probabili
8, 9, 12, 16, 20, 21, 22, 23, 24, 26.
2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14.
1, 2, 3, 6, 7.
2, 4, 5, 6, 9, 12.
2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26.
8, 9, 11, 16, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26.
7, 8, 9, 11, 12, 16, 20, 21, 22, 23, 24, 26.
4, 5, 11, 15, 16, 19, 24, 25.
17, 18, 27.
Cause probabili
Soluzioni
1
2
Senso di rotazione erroneo.
NPSH insufficiente.
3
4
5
Pompa non spurgata.
Cavitazione.
La pompa aspira aria.
6
7
Tubatura di aspirazione ostruita.
Invertire il senso di rotazione del motore.
Aumentare il NPSH disponibile:
- Alzare il deposito di aspirazione.
- Abbassare la pompa.
- Ridurre la velocità.
- Ampliare il diametro della tubatura di aspirazione.
- Accorciare e semplificare la tubatura di aspirazione.
Spurgare o riempire.
Aumentare la pressione di aspirazione.(vedi 2)
Controllare la tubatura di aspirazione e tutti i suoi
collegamenti.
Controllare la tubatura di aspirazione e i filtri, se esistono.
Verificare la regolazione della valvola di sicurezza
8
Valvola di sicurezza non adeguatamente
regolata.
Pressione di mandata troppo alta.
9
Viscosità del liquido troppo alta.
10
Viscosità troppo bassa.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Temperatura del liquido troppo alta.
Se è necessario, diminuire le perdite di carica, ad es.,
aumentando il diametro della tubatura di mandata.
- Ridurre la velocità della pompa.
- Ridurre la viscosità, ad es., mediante riscaldamento del
liquido
- Aumentare la velocità della pompa.
- Aumentare la viscosità, ad esempio mediante
raffreddamento del prodotto.
Ridurre la temperatura mediante raffreddamento del liquido.
Velocità della pompa troppo elevata.
Lobi consumati.
Velocità della pompa troppo bassa.
Liquido molto abrasivo
Cuscinetti consumati.
Tenuta meccanica danneggiata o consumata.
O-ring non adeguati al liquido.
Ridurre la velocità della pompa.
Sostituire i lobi.
Aumentare la velocità della pompa.
Montare lobi induriti.
Sostituire i cuscinetti, effettuare revisione della pompa.
Sostituire la tenuta.
Montare gli o-ring corretti consultando il fornitore.
Ingranaggi consumati.
Quantità insufficiente di olio di lubrificazione.
Olio di lubrificazione non adeguato.
Sostituire gli ingranaggi e regolarli.
Aggiungere olio.
Utilizzare olio adeguato.
ED. 2010/11
7. Difetti di Funzionamento SLR 7.1
22
I lobi fanno attrito.
23
24
Accoppiamento non allineato
Tensione nelle tubature
25
26
Particelle estranee nel liquido.
27
Pompa e/o motore non fissata/o sulla base
Tensione della molla della tenuta meccanica
troppo bassa.
- Ridurre la temperatura.
- Ridurre la pressione di mandata.
- Regolare il gioco
Allineare l'accoppiamento.
Collegare le tubature senza tensione alla pompa e allineare
l'accoppiamento
Collocare un filtro nella tubatura di aspirazione.
Fissare la pompa e/o il motore, controllare se le tubature
sono collegate senza tensione e allineare l'accoppiamento.
Regolare in base a quanto indicato in questo manuale.
Se i problemi persistono bisognerà fare a meno della pompa immediatamente. Contattare il
fabbricante della pompa o il suo rappresentante.
7. Difetti di Funzionamento SLR 7.2
ED. 2010/11
8. Smontaggio e montaggio.
GENERALITÀ.
Il montaggio e smontaggio delle pompe deve essere effettuato solo dal personale qualificato. Assicurarsi che il personale legga
attentamente questo manuale delle istruzioni e, soprattutto, quelle che si riferiscono al suo lavoro.
Un montaggio o smontaggio incorretto può causare danni al funzionamento della pompa generando
alti costi di riparazione e lunghi periodi di inattività.
INOXPA no si assume la responsabilità in caso di incidenti, né di danni causati dal mancato rispetto
del manuale delle istruzioni.
Preparativi.
Provvedere affinché l’ambiente di lavoro sia pulito, poiché alcune parti, tra cui la tenuta meccanica, sono particolarmente
delicate e altre hanno delle tolleranze molto ridotte.
Verificare che le parti da utilizzare non si siano rovinate durante il trasporto. Nell’effettuare questa operazione, prestare
attenzione al bordo di regolazione, alle superfici combacianti, all’ostruzione, alle sbavature, ecc.
Dopo ogni smontaggio, pulire accuratamente le parti e controllare l’esistenza di eventuali danni. Sostituire tutte le parti
danneggiate.
Strumenti.
Utilizzare strumenti tecnicamente adeguati per i lavori di montaggio e smontaggio. Utilizzare correttamente gli strumenti.
Coppia di serraggio.
Tabella 8.1: coppia di serraggio
Materiale
Coppia di serraggio N.m.
M10
M12
M14
M5
M6
M8
8.8
6
10
25
49
86
A2
5
9
21
42
74
M16
M18
M20
135
210
290
410
112
160
210
300
Pulizia.
Prima di procedere allo smontaggio della pompa è necessario pulirla, sia all’interno che all’esterno.
Non pulire MAI la pompa a mano quando è in moto.
Sicurezza.
Rendere impossibile l’avviamento del motore, se bisogna lavorare sull’unità di pompaggio.
Provvedere affinché la pompa no possa avviarsi nel caso in cui il corpo pompa è stato tolto, ad es., per lavori di pulizia.
Non fare MAI funzionare la pompa senza coperchio.
Scollegamento.
Prima di iniziare i lavori di smontaggio e montaggio scollegare la pompa. Decomprimere la pompa e
l’unità di pompaggio.
Se il fluido da pompare lo consente, lasciare che la pompa si raffreddi fino a raggiungere la temperatura ambiente.
Sicurezza elettrica.
Impedire che il motore venga avviato se bisogna lavorare sulla pompa. Ciò è particolarmente importante quando si ha a che
fare con motori elettrici che vengono collegati da una certa distanza.
Seguire il seguente procedimento:
• Collocare l’interruttore della pompa in posizione "off".
• Scollegare la pompa mediante il quadro elettrico.
• Bloccare il quadro elettrico o collocare un segnale di avviso sul quadro elettrico.
ED. 2010/11
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.1
• Togliere i fusibili e portarseli sul luogo di lavoro.
• Non togliere la protezione che si trova intorno al giunto fino a quando la pompa non si è completamente fermata.
SMONTAGGIO E MONTAGGIO.
CORPO POMPA.
• Chiudere le valvole di aspirazione e di mandata.
ATTENZIONE! Il liquido può fuoriuscire quando si toglie il corpo pompa.
• Togliere i dadi ciechi (45). Sono state previste delle scanalature in quattro punti della circonferenza mediante le quali il
coperchio della pompa, se necessario, può essere estratto, ad esempio con l'aiuto di un cacciavite.
• Verificare che l’o-ring (80A) è ancora in buono stato.
• Fare attenzione durante il montaggio dell’o-ring affinché non venga collocato in posizione inversa. Se si utilizza un o-ring
del materiale di PTFE, si consiglia di scaldarlo in acqua calda prima di inserirlo nella sede. Un o-ring di PTFE caldo è più
morbido e, pertanto, più facile da montare.
• Una volta montato il coperchio della pompa, bisogna stringere (a croce) i dadi ciechi con una chiave.
SMONTAGGIO DEI LOBI E DELLE CARTRIDGE
• Togliere il coperchio della pompa come indicato nel punto precedente.
• Allentare le viti del lobo (25) con l'aiuto di una chiave, come indicato nella figura 8.1. Queste viti hanno una filettatura
destrorsa. Per far sì che i lobi non possano girare contemporaneamente, è possibile collocare dei blocchi in legno o nylon tra
i lobi (posizione dei blocchi: uno a sinistra davanti alla vite lobo superiore e l'altro a destra davanti alla vite lobo inferiore).
• Verificare che l'o-ring (80) è in buono stato.
Figura 8.1: chiave
Sostegno 0 e 1 :
• Allentare entrambi i lobi (02). Se necessario, utilizzare uno strumento di aiuto per realizzare tale operazione.
• Togliere le viti allen (51 B, sostegno 0) o i dadi (54 A, sostegno 1) che fissano il corpo della pompa al sostegno. Estrarre il
corpo.
• Svitare le viti allen (51C) che fissano il coperchio di tenuta (09) al corpo della pompa. Con una tenuta meccanica, la parte
girevole viene collocata sulla camicia dell'asse.
Sostegno 2, 3, 4 e 5 :
• Allentare i dadi (56) con i quali è fissato ogni coperchio di tenuta - cartridge - (09) facendo in modo che questi dadi
rimangano avvitati con due o tre giri nel bullone.
• Fare pressione sui dadi (57) in modo che lasciano liberi entrambi i lobi e il coperchio a tenuta - cartridge - (09). Se
necessario, utilizzare uno strumento che aiuti a realizzare tale compito.
• Una volta tolti i dadi (57), potranno essere tolti dagli assi e dal corpo i lobi e i coperchi a tenuta - cartridge -. Con una
tenuta meccanica, la parte girevole viene collocata nella camicia dell'asse.
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.2
ED. 2010/11
TENUTA E CAMICIA DELL’ASSE.
Tenuta meccanica, G
• Quando si smonta il coperchio a tenuta – cartridge - (09), come indicato nel paragrafo precedente, la parte fissa della tenuta
(08 A) esce dal corpo. Questa faccia è stata fissata affinché non giri contemporaneamente all'asse. Verificare che non siano
state danneggiate le facce di attrito e gli o-ring. La parte girevole della tenuta (08) viene collocata sulla camicia dell'asse.
• Smontare la camicia dell'asse (Hyclean: 13/13C; Hyduty: 13F/13G). Se tale camicia è attaccata all'asse è possibile, ad
esempio, inserire un cacciavite tra la camicia e l'asse.
• Controllare che la superficie di otturazione della faccia girevole, l'o-ring e la camicia dell'asse sono ancora in buono stato.
• Se si allentano le viti dell'anello di regolazione della tenuta meccanica, durante il montaggio è necessario regolarlo
nuovamente nel posto adeguato; vedi figura 8.2 e la tabella 8.2. Successivamente è possibile collocare analogamente la faccia
girevole con l'o-ring e la molla nella camicia dell'asse.
Tabella 8.2: regolazione tenuta meccanica
Tipi
SLR 0-10
SLR 0-20 / 0-25
SLR 1-20
SLR 1-25 / 1-40
SLR 2-25
SLR 2-40 / 2-50
SLR 3-40
SLR 3-50 / 3-80
SLR 4-50 / 4-100 / 4-150
SLR 5-125 / 5-150
A (mm)
8
8
15,5
9,5
23
11
32
20
-
Figura 8.2
Tenuta con guarnizione a labbro PTFE, L.
• Smontare il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0 e 1: 09C; sostegno 2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio cartridge, la
guarnizione a labbro esce dal corpo. L’insieme della guarnizione a labbro PS viene alloggiato nel coperchio a tenuta.
• Controllare che la guarnizione a labbro PS (08D) sia ancora in buono stato e sostituirla, se necessario.
• Verificare che la camicia dell'asse 13A/13D sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio della camicia dell’asse vedere il
punto precedente.
• Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto della guarnizione a labbro prima del montaggio dei coperchi a tenuta –
cartridge -.
Tenuta con o-ring, O.
• Smontare il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0: 09C; sostegno 1, 2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio cartridge, l'oring esce dal corpo. L'o-ring (08B) viene alloggiato nel coperchio sede (sostegno 1, 2 e 3: 09B; sostegno 0, 4 e 5: 09D).
• Controllare che l'o-ring (08B) sia ancora in buono stato e sostituirlo, se necessario.
• Verificare che la camicia dell'asse 13A/13D sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio, vedere il punto di tenuta e la
camicia dell'asse.
• Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto dell'o-ring prima del montaggio dei coperchi a tenuta – cartridge -.
ED. 2010/11
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.3
Tenuta con guarnizione a labbro INOXPA, M.
• Quando si smonta il coperchio a tenuta – cartridge - (sostegno 0: 09E; sostegno 1,2, 3, 4 e 5: 09), vedi smontaggio
cartridge, la guarnizione a labbro M esce dal corpo e viene alloggiata nel coperchio sede (09B).
• Controllare che la guarnizione a labbro M (08C) sia ancora in buono stato e sostituirla, se necessario.
• Verificare che la camicia dell'asse (13A/13B/13D) sia ancora in buono stato. Per lo smontaggio vedere il punto tenuta e
camicia dell’asse.
• Lubrificare un po' le camicie dell'asse al posto della guarnizione a labbro prima del montaggio dei coperchi a tenuta –
cartridge -.
Tenuta meccanica DIN 24960, N.
• Smontare i lobi, vedi sezione corrispondente, e estrarre la camicia dell'asse (13J). La parte girevole della tenuta (08E)
rimane collocata nella camicia dell'asse.
• La parte stazionaria della tenuta meccanica (08E) viene alloggiata nel coperchio a tenuta (10B).
• Controllare che le superfici di otturazione delle facce di attrito, gli o-ring e le camicie siano ancora in buono stato. Se
necessario sostituirli.
Tenuta meccanica doppia, D.
• Smontare i lobi, vedi sezione corrispondente, e togliere i dadi (54A) che fissano il corpo della pompa al sostegno. Estrarre
il corpo.
• La tenuta con la camicia rimane collocata nel corpo.
• Allentare i dadi (57). La tenuta doppia (08 F) e il coperchio a tenuta (09) rimangono liberi.
• Verificare che gli o-ring (80B e 80L) siano in buono stato, e procedere alla sostituzione della tenuta.
Tenuta, G, L, O e M con flushing e/o camera di riscaldamento.
Con queste versioni, la pompa è dotata di coperchi aggiuntivi, flushing (10) e camera di riscaldamento (10 A)
rispettivamente, con un o-ring (80M, sostegno 0 e 1) o guarnizione piana (18, sostegno 2, 3, 4 e 5).
• La stessa tenuta può essere smontata come viene indicato nella sezione corrispondente.
• Se il coperchio di flushing / riscaldamento deve essere smontato è necessario smontare prima il corpo della pompa; vedere
il suo smontaggio corrispondente.
• Allentare le viti (52C, sostegno 0 e 1) o viti allen (51B, sostegno 2, 3, 4 e 5).
• Separare i coperchi del corpo utilizzando un martello di plastica, i coperchi sono centrati sul corpo mediante dei perni
(56B, sostegno 2, 3, 4 e 5).
• Prima di montare i coperchi, è necessario cambiare il giunto di tenuta (88A) e la guarnizione piana (18).
• Quando si monta il giunto di tenuta, ingrassare un po' la camicia dell'asse nella zona del giunte di tenuta.
Stoppatura
• Per l'utilizzo della premistoppa è necessario tagliarlo a mano e dare forma al suo anello.
• Per tagliare gli anelli, arrotolare il premistoppa in un modello di diametro uguale a quello delle camicie e, quindi, tagliarlo
con uno smusso di 45º.
• Gli anelli verranno inseriti uno a uno sulla camicia (13A, 13D, 13E), con i tagli sfasati di 90º tra di loro e, successivamente,
si stringe con la mano il premistoppa (37).
• Lasciare funzionare con perdite costanti per circa dieci minuti, quindi stringere il premistoppa (37) mediante il dado
esagonale (54) fino a ridurre le perdite a un livello accettabile (da 15 a 20 gocce/minuto) la perdita sotto forma di
gocciolamento è essenziale per il funzionamento normale per garantire che gli anelli non si surriscaldino.
MONTAGGIO DELLE CAMICIE DELL'ASSE E DEI COPERCHI A TENUTA – CARTRIDGE -.
• Fare scivolare le camicie sugli assi. Con una tenuta meccanica bisogna montare precedentemente la parte girevole (08)
sulla camicia dell'asse. Vedi sezione smontaggio tenuta.
• Montare gli o-ring (80D) sulle camicie degli assi.
Sostegno 0 e 1
• Collocare la parte stazionaria (08A) della tenuta meccanica nella sede del corpo della pompa.
• Montare il coperchio (09) sul corpo e stringere le viti allen (51C). Montare il corpo come viene indicato nella sezione
corrispondente.
Sostegno 2, 3, 4 e 5
• Fare scivolare i coperchi a tenuta – cartridge - (09) o supplementi coperchi a tenuta (09A, Hyduty) sul corpo. Durante
questa operazione fare attenzione a non rovinare l'o-ring (80B). Con una tenuta meccanica, bisogna montare precedentemente
la parte stazionaria sul coperchio a tenuta – cartridge -.
• Stringere i dadi (57) sui bulloni (55).
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.4
ED. 2010/11
MONTAGGIO DEI LOBI.
Se si montano nuovi lobi, questi devono essere regolati. In tale caso, vedere prima regolazione dei lobi.
• Fare scivolare i lobi sugli assi fino alla camicia dell’asse. Tenere in considerazione i segni (0,1 e • ); vedere la figura 8.4.
• Girare l’asse conduttore un po’ di volte e controllare che non si tocchino i lobi. Se necessario, vedere la sezione di
regolazione dei lobi.
• Verificare che gli o-ring (80) delle viti del lobo (25) siano ancora in buono stato e si collochino bene nella scanalatura.
• Fissare i lobi con le viti (25) e le rondelle (35). Stringere le viti con una chiave come indicato nella figura 8.1. Per evitare
che i lobi girino contemporaneamente, è possibile collocare un blocco di legno o di nylon tra i lobi.
• Controllare che le parti frontali di entrambi i lobi siano allineate. Verificare che il gioco frontale, posteriore tra i lobi e tra il
lobo e il corpo sia simile a quello della tabella 8.3, figura 8.5.
Hyclean (sostegno 1, 2, 3, 4 e 5)
Hyclean (sostegno 0) e Hyduty
Figura 8.4
CORPO.
Il corpo può essere smontato dopo avere tolto il coperchio della pompa, i lobi e i coperchi a tenuta - cartridge - (sostegno
2,3,4 e 5).
• Allentare i quattro dadi (54A) dai bulloni (55A/55B) o le viti allen (51B, sostegno 0).
• Separare il corpo dal sostegno con l’aiuto di un martello di plastica; il centraggio viene effettuato mediante due perni (56).
ATTENZIONE! Quando si monta nuovamente il corpo, bisogna considerare la posizione dei
perni di centraggio.
• Montare i dadi (54A) con le rondelle (53) o fissare le viti allen (51B, sostegno 0). Stringere i dadi con la coppia di
serraggio indicata, vedere la tabella 8.1.
SOSTITUZIONE DEI GIUNTI DI TENUTA.
• Per poter sostituire i giunti di tenuta (89), bisogna prima smontare il corpo, vedere sezione corrispondente, e spurgare
l’olio.
• Lubrificare gli assi al posto del giunto di tenuta prima di montarli.
• Riempire il sostegno di olio una volta effettuata la sostituzione dei giunti di tenuta.
ED. 2010/11
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.5
Figura 8.5
Tabella 8.3: giochi e tolleranze pompa SLR.
(mm)
A
B
C
D
0,1
0,06
0,15
0,15
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,12
0,07
0,15
0,15
SLR 0-20
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,15
0,08
0,2
0,15
SLR 0-25
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,2
0,2
0,15
0,2
SLR 1-20
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,15
0,1
0,15
0,15
SLR 1-25
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,15
0,1
0,2
0,15
SLR 1-40
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,2
0,2
0,15
0,15
SLR 2-25
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,2
0,15
0,15
0,15
SLR 2-40
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,2
0,15
0,2
0,15
SLR 2-50
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,3
0,3
0,25
0,25
SLR 3-40
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,25
0,2
0,2
0,2
SLR 3-50
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,3
0,2
0,3
0,2
SLR 3-80
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
0,3
0,3
0,2
0,2
SLR 4-50
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
0,3
0,3
0,4
0,3
SLR 4-100
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
0,45
0,35
0,6
0,3
SLR 4-150
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
0,45
0,35
0,5
0,45
SLR 5-125
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
0,45
0,35
0,6
0,45
SLR 5-150
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
A = gioco assiale tra lobo e coperchio.
B = gioco assiale tra lobo e parte posteriore del corpo.
C = gioco radiale tra lobo e corpo.
D = gioco radiale tra lobi.
E = gioco radiale tra lobo e corpo in aspirazione.
Dimensioni in mm.
SLR 0-10
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.6
E
0,35
±0,05
0,35
±0,05
0,4
±0,05
0,35
±0,05
0,35
±0,05
0,4
±0,05
0,35
±0,05
0,35
±0,05
0,4
±0,05
0,55
±0,05
0,4
±0,1
0,5
±0,1
0,65
±0,1
0,85
±0,1
1,05
±0,1
0,95
±0,1
1,05
±0,1
ED. 2010/11
REGOLAZIONE DEI LOBI.
Per rendere possibile la regolazione dei lobi, bisogna estrarre dal sostegno l’insieme di assi, ingranaggi e cuscinetti (ad
eccezione del sostegno 0). Prima bisogna smontare il coperchio della pompa, i lobi, le tenute e il corpo secondo quanto
indicato nelle loro rispettive sezioni.
• Vuotare l’olio dal sostegno, togliere il tappo dell’olio (85) e il tappo di svuotamento (87).
• Se fosse necessario, smontare il semiaccopiamento dell’asse conduttore e togliere la chiavetta (61A) dall’asse.
Sostegno 0
• Togliere le viti (51D) e smontare il coperchio posteriore (12B) verificando che l’o-ring (80E) non si incolli su entrambi i
lati e, se necessario, allentare la guarnizione.
• Collocare l’insieme sostegno, asse e ingranaggi in una morsa.
Sostegni 1, 2, 3, 4 e 5
• Togliere le viti (51D / 52), con le quali è stato fissato il coperchio dei cuscinetti (12) sul sostegno (06). Questi sono centrati
l’uno nei confronti dell’altro mediante due perni di centraggio (56 / 56A).
• Dare dei leggeri colpi con un martello di plastica contro l’estremità dell’asse sul lato dell’azionamento. Quando il
coperchio dei cuscinetti si allenta un po’ dal sostegno, è necessario controllare che la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5
l’o-ring (80E) – non si incolli su entrambi i lati e, se necessario, allentare la guarnizione.
• Estrarre l’insieme del coperchio dei cuscinetti, assi, e ingranaggi e collocarlo in una morsa. Precedentemente togliere la
guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 togliere l’o-ring (80E).
• Allentare le viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile per l’ingranaggio passivo (19A), vedere figura 8.6. In
principio, l’unità di tensione è del tipo autosaldante. Ora è possibile ruotare l’asse conduttore, mentre si può arrestare l’asse
passivo.
Figura 8.6: meccanismo di fissaggio regolabile
Sostegno 0, 1 e 2: il meccanismo di fissaggio regolabile è costituito da tre parti: viti
allen (51A), anelli conici di serraggio (65A) e ghiera di trascinamento (17B).
Sostegno 3, 4 e 5: il meccanismo di fissaggio regolabile è una sola parte (65).
• Fare scivolare i lobi sugli assi come indicato nella figura 8.4. Premere i lobi con la camicia dell’asse.
• Quindi girare i lobi fino alla posizione indicata nella figura 8.7. Successivamente, girare un po’ entrambi i lobi uno rispetto
all’altro, fino a raggiungere il gioco indicato nella tabella 8.3.
• Stringere a mano alcune viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile.
• Quindi girare il lobo superiore di circa 60º verso sinistra; vedere la figura 8.8. Verificare se il gioco in questa posizione è
uguale alla posizione dei lobi come indicato nella figura 8.7.
Se così non fosse, tali giochi dovranno essere regolati girando un po’ un lobo mentre si tiene fermo l’altro.
ED. 2010/11
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.7
Figura 8.7
Figura 8.8
• Stringere a croce con 2 o 3 giri le viti di tensione del meccanismo di fissaggio regolabile con la coppia di serraggio
stabilita.
• Quando si stringono le viti del meccanismo di fissaggio regolabile, fare attenzione che gli ingranaggi no ruotino uno
rispetto all’altro. Ciò si può evitare collocando un cuneo di legno tra gli ingranaggi.
• Controllare nuovamente il gioco reciproco tra i lobi e girare l’asse conduttore un po’ di volte per controllare che i lobi non
facciano attrito in nessun punto.
• Estrarre i lobi dagli assi.
• Lubrificare un po’ l’asse conduttore nel punto in cui si troverà il giunto di tenuta (88), una volta terminato il montaggio.
Sostegno 0
• Verificare che l’o-ring (80E) non si sia rovinato e incollarlo con un po’ di grasso o olio nella posizione corretta del
coperchio posteriore (12B).
• Montare il coperchio posteriore e fissarlo con le viti (51D).
Sostegni 1, 2, 3, 4 e 5
• Controllare che la guarnizione (18A) - per il sostegno 4 e 5 controllare l’o-ring (80E) – per il coperchio dei cuscinetti non
si sia rovinato e incollarlo con un po’ di grasso o di olio nella posizione corretta contro la flangia del coperchio dei
cuscinetti.
• Fare scivolare l’insieme di assi, ingranaggi e cuscinetti nel sostegno. Quando si effettua questa operazione bisogna fare
attenzione ai perni di centraggio (56 / 56A), i cuscinetti a rullino (70A) e il giunto di tenuta (88).
• Montare le viti (51D / 52) con le rispettive rondelle (53A) e stringerle con la coppia di serraggio della tabella 8.1.
• Quindi, la pompa può essere assemblata secondo la modalità indicata più sopra.
• Riempire il sostegno con il tipo di olio consigliato, vedere istruzioni di lubrificazione.
SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA VALVOLA DI SICUREZZA.
Per lo smontaggio della valvola di sicurezza seguire la procedura di smontaggio del coperchio della pompa.
La molla della valvola di sicurezza deve essere priva di tensione, regolata al minimo, vedi sezione
"taratura della valvola di sicurezza".
• Estrarre le viti (52B).
• Una volta estratte le viti, sarà possibile estrarre il corpo della valvola (01A). Il pistone (20) rimane alloggiato nel coperchio
della pompa (03B).
• Bloccare la vite – asse - (25A) con una chiave e allentare il dado autobloccante (57). Estrarre la ghiera a molla (17C) e la
molla (75).
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.8
ED. 2010/11
Montaggio valvola di sicurezza.
• Verificare che l’o-ring (80H) sia in buono stato. Se necessario sostituirlo. Collocarlo nella sede del corpo della valvola.
• Fare scivolare la molla (75) e la ghiera a molla (17C) all’interno del corpo della valvola. Stringere il dado autobloccante
(57).
• Controllare che l’o-ring (80F), sia ancora in buono stato. Collocarlo nel corpo della valvola.
• Verificare che l’o-ring (80G) del pistone sia in buono stato. Montarlo sul pistone.
• Collocare il pistone (20) sul coperchio della pompa (03B).
• Fare sì che quando si monta il corpo della valvola (01A) sul coperchio della pompa, il pistone si adatti tra il corpo e la
ghiera a molla.
• Stringere le viti (52B).
Prima di avviare la pompa è necessario effettuare la regolazione della valvola di sicurezza. Procedere
in base alla sezione "taratura della valvola di sicurezza".
ED. 2010/11
8. Smontaggio e montaggio SLR 8.9
9. Specifiche Tecniche.
DATI TECNICI.
TIPO
SLR 0-10
SLR 0-20
SLR 0-25
SLR 1-20
SLR 1-25
SLR 1-40
SLR 2-25
SLR 2-40
SLR 2-50
SLR 3-40
SLR 3-50
SLR 3-80
SLR 4-50
SLR 4-100
SLR 4-150
SLR 5-125
SLR 5-150
nmax.
[min-1]
1450
1450
950
1450
950
950
1.450
950
950
1.200
720
720
950
600
600
400
400
B1
[mm]
10
21
29
24
30
42
30
42
54
42
54
76
54
104
154
129
154
nmax.
B1
D1
Vs-100
Qth
Pmax.
Vu
Vi
ED. 2010/11
D1
[mm]
47,84
47,84
47,84
59,8
69,15
69,15
74,25
87,65
87,65
111,4
131,5
131,5
143,8
169,735
169,735
243,14
243,14
Vs-100
[l]
1,03
2,1
3
3,85
9,96
13,94
7,43
23,39
30,08
23,4
67,7
95,28
50,14
217,226
321,67
554,72
662,22
Qth
[m3/h]
0,9
1,8
1,7
3,35
5,67
7,94
6,5
13,33
17,14
16,85
29,25
41,16
28,58
78,2
115,8
133,13
158,93
Pmax.
[bar]
22
12
7
22
12
7
22
12
7
22
12
7
22
12
7
12
7
Vu
[m/s]
3,63
3,63
2,38
4,70
3,44
3,44
5,83
4,36
4,36
7
4,96
4,96
7,15
5,33
5,33
5,1
5,1
Vi
[m/s]
3,18
1,76
0,96
3,07
2,97
1,95
3,5
3,27
2,43
4,13
4,14
2,22
4,04
2,77
1,82
2,94
2,36
velocità massima di lavoro
larghezza lobo
diametro lobo
portata a 100 giri
portata massima alla velocità massima
pressione massima di lavoro
velocità periferica
velocità massima in aspirazione
9. Specifiche Tecniche SLR 9.1
DIMENSIONE DELLE PARTICELLE.
ATTENZIONE ! Solo particelle tenere.
< 10 % di rottura quando si usano trilobi.
< 2 % di rottura quando si usano lobi con cuneo – winglobe -.
Tipo
SLR 0-10
SLR 0-20
SLR 0-25
SLR 1-20
SLR 1-25
SLR 1-40
SLR 2-25
SLR 2-40
SLR 2-50
SLR 3-40
SLR 3-50
SLR 3-80
SLR 4-50
SLR 4-100
SLR 4-150
SLR 5-125
SLR 5-150
Diametro interno dei
Dimensione della
Dimensione della sfera
collegamenti
sfera teorica massima teorica massima consigliata
[mm]
[mm]
[mm]
9,5
7,5
2,5
15,8
7,5
2,5
22,4
7,5
2,5
15,8
10
3
22,4
20,6
7
35,1
20,6
7
22,4
12,2
4
35,1
25,6
9
47,8
25,6
9
35,1
18,4
6
47,8
38,5
13
72,2
38,5
13
47,8
21,8
7
97,6
45,6
15
150
45,6
15
125
71,5
23
150
71,5
23
MATERIALI.
Parti in contatto con il liquido.
Parte
Corpo
Coperchio pompa
Lobo
Coperchio a tenuta - cartridgeVite del lobo
Pistone valvola di sicurezza
Camicia dell’asse*
Item
01
03
02
09
25
20
13 a 13J
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Nº materiale
1.4408
1.4401
1.4401
1.4401
1.4401
1.4401
1.4401
* Le camice dell’asse per le opzioni di otturazione dell’asse L, O e I vengono indurite mediante un trattamento realizzato sulla
loro superficie.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.2
ED. 2010/11
Parti che possono entrare in contatto con il liquido.
Parte
Item
05 /05A
10A
Asse
Camera tenuta
Materiale
AISI-329
AISI-316
Nº materiale
1.4460
1.4401
Parti che non possono entrare in contatto con il liquido.
Parte
Controcoperchio camera
Ingranaggi
Coperchio cuscinetti
Sostegno
Item
11
19 / 19A
12
06
Materiale
AISI-304
F-154
GG-15
GG-15
Nº materiale
1.4301
1.5732
0.6025
0.6025
COPPIA DI AVVIAMENTO.
Coppia di avviamento massimo consentito nell’asse della pompa.
Dimensioni sostegno
SLR 0
SLR 1
SLR 2
SLR 3
SLR 4
SLR 5
ED. 2010/11
(N.m.)
35
53
108
400
1200
2300
9. Specifiche Tecniche SLR 9.3
Dimensioni pompa SLR.
SLR
DN
0-10
0-20
0-25
1-20
1-25
1-40
2-25
2-40
2-50
3-40
3-50
3-80
4-50
4-100
4-150
5-125
5-150
10-½”
20-¾”
25-1”
20-¾”
25-1”
40-1½”
25-1”
40-1½”
50-2”
40-1½”
50-2”
80-3”
50-2”
100-4”
150-6”
125-5”
150-6”
da db dc
160 80
di
ea eb
ec
ed sp
40 138 30
5
16,2 14
187 112 62 186 40
6
21,6 19
221 140 78 224 50
8
297 190 97 289 80
10 41,4 38
27
24
433 240 120 366 110 16 58,9 55
567 350 178 508 140 18 64,3 60
9. Specifiche Tecniche SLR 9.4
61
64
68
67
64
70
80
74
80
97
91
101
117
92
117
118
130
tb vb vc vd ve
253
261
269
280
280
292
337
337
349
430
430
452
627
627
677
793
818
vf
vh zc
102 118
9
50
9
65
115 135
9
85
10 145
125 150 11 105 12 169
170 210 13 130 14 214
260 290 18 280 15 320
380 420 18 373 29 423
213
216
220
221
218
224
267
261
267
354
348
360
530
505
530
660
672
ze
60
87
109
143,5
180
264
ED. 2010/11
Dimensioni pompa SLR 0-1-2-3 (bocche verticali).
SLR
0-10
0-20
0-25
1-20
1-25
1-40
2-25
2-40
2-50
3-40
3-50
3-80
ED. 2010/11
da
db
dc
di
ea
eb
160
80
20
115
30
5
16,2 14
165 112
25
160
40
6
21,6 19
200 140
31
190
280 190 46,5 250
50
80
8
ec
27
ed
24
10 41,4 38
sp
61
64
68
67
64
70
80
74
80
97
91
101
tb vb vc
253
261 102 118
269
280
vd
ve
vf
9
50
9
115 135
9
85
10
125 150
11
105
12
170 210
13
130
14
292
337
349
430
452
vh
zc
213
65 216
220
221
105 218
224
267
130 261
267
354
170 348
360
9. Specifiche Tecniche SLR 9.5
Dimensioni pompa SLR 4 - 5 (bocche verticali).
SLR
4-50
4-100
4-150
5-125
5-150
da
db
dc
ea
eb
ec
ed
433 225
60
110
16
58,9
55
567 280
9. Specifiche Tecniche SLR 9.6
86
140
18
64,3
60
sp
117
92
117
118
130
tb
627
vb
vc
vd
ve
vf
260 345
18
280
6
18
373
10
677
793
380 500
818
vh
zc
530
320 505
530
660
423
672
ED. 2010/11
Dimensioni flushing e/o camera di riscaldamento nella tenuta e camera di riscaldamento
frontale.
(1) Collegamento camere riscaldamento
(per SLR 5)
(2) Collegamento flushing tenuta
(per SLR 5)
SLR
0-10
0-20
0-25
1-25
1-40
2-25
2-40
2-50
3-40
3-50
3-80
4-50
4-100
4-150
5-125
5-150
ED. 2010/11
bb
244
252
261
263
275
314
6 x R1/4”
6 x R3/8”
4 x R1/8"
4 x R1/4”
bc
bd
cb
cc
cd
ze
-
-
190
50
70
60
-
-
182
72
102
87
64,5
143,5
216
89
129
109
82
205
295
112
175
143,5
107
253
389
150
210
180
178
350
549
212
316
264
326
407
430
562
612
771
795
9. Specifiche Tecniche SLR 9.7
Dimensioni pompa con valvola di sicurezza e camera riscaldamento frontale.
(1) Collegamento camera riscaldamento 2 x R1/4"
(per SLR 5) 2 x R3/8"
SLR
1-25
1-40
2-25
2-40
2-50
3-40
3-50
3-80
4-50
4-100
4-150
5-125
5-150
bb da db dc di ea
263
187 112 62 186 40
275
314
221 140 78 224 50
eb
ec
ed
6 21,6 19
8
27
24
326
407
297 190 97 289 80
10 41,4 38
430
562
433 240 120 366 110 16 58,9 55
612
771
567 350 178 508 140 18 64,3 60
795
9. Specifiche Tecniche SLR 9.8
sp
64
70
80
74
80
97
91
101
117
92
117
118
130
tb tc vb vc vd
280 366
115 135 9
292 378
337 444
ve
vf
vh
85
10 145
125 150 11 105 12 169
349 456
430 573
170 210 13 130 14 214
452 595
627 810
260 290 18 280 15 320
677 860
793 1058
380 420 18 373 29 423
818 1082
zc
218
224
267
261
267
354
348
360
530
505
530
660
672
ze
87
109
143,5
180
264
ED. 2010/11
Dimensioni zb.
ED. 2010/11
SLR
DN
DIN 11851
0-10
0-20
0-25
1-20
1-25
1-40
2-25
2-40
2-50
3-40
3-50
3-80
4-50
4-100
4-150
5-125
5-150
10 / ½”
20 / ¾”
25 / 1”
20 / ¾”
25 / 1”
40 / 1½”
25 / 1”
40 / 1½”
50 / 2”
40 / 1½”
50 / 2”
80 / 3”
50 / 2”
100 / 4”
150 / 6”
125 / 5”
150 / 6”
64
67
72
91,5
94,5
99,5
107
108
134
135,5
137,5
163
170
180
225
230
ISO 2852
"Clamp"
72
106,5
94
99
ISO 2853
FIL-IDF
64,5
94
99
B.S. 1864
RJT
64,5
94
99
106,5
106,5
106,5
133,5
133,5
133,5
134
134
134
161,5
161,5
161,5
168
218
-
-
63
SMS 1145
62
91
100
103,5
107,5
134,5
135
139,5
162,5
170
-
9. Specifiche Tecniche SLR 9.9
Dimensioni flange DIN 2633 PN 16 e DIN 2634 PN 25.
SLR
1-20
1-25
1-40
2-25
2-40
2-50
3-40
3-50
3-80
4-50
4-100
4-150
5-125
5-150
aa
20
25
40
25
40
50
40
50
80
50
100
150
125
150
ab
58
68
88
68
88
102
88
102
138
102
158
212
188
212
ac
75
85
110
85
110
125
110
125
160
125
180
240
210
240
1-20
2-25
3-40
4-50
20
25
40
50
58
68
88
102
75
85
110
125
9. Specifiche Tecniche SLR 9.10
DIN 2633 PN 16
ad
ai x φ ak
105
4 x 14
115
150
4 x 18
115
4 x 14
150
4 x 18
165
150
4 x 18
165
200
8 x 18
165
4 x 18
220
8 x 18
285
8 x 23
250
8 x 18
285
8 x 23
DIN 2634 PN 25
105
4 x 14
115
4 x 14
150
4 x 18
165
4 x 18
am
16
16
18
16
18
20
18
20
22
18
18
18
20
zb
110,5
107
119,5
120
127
130
154
157,5
162,5
185
192
195
245
112,5
120
157
188
ED. 2010/11
Dimensioni bocca rettangolare.
SLR
1-40
2-50
3-80
4-150
5-150
ED. 2010/11
aa
64
86
145
190
210
ab
35
46
66
140
130
ac
-2
3
5
10
ad
33
40
50
120
ae
90
108
170
230
250
ar
5
10
12,5
ai x φ ak
15
4 x M12
4 x M8
4 x M10
zb
52,5
60
87,5
110
160
9. Specifiche Tecniche SLR 9.11
Disegno esploso Hyduty SLR 0-10.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.12
ED. 2010/11
Lista di parti Hyduty SLR 0-10
Posizione
01
02
03
05
05A
06
07
12A
12B
17
17B
19
19A
25
45
47A
50
51
51A
51B
51D
51E
55A
56
61
61A
62
63
65A
70
70A
80
80A
80D
80E
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
4
4
4
6
6
2
4
2
4
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Asse conduttore
Asse passivo
Sostegno
Piede
Controcoperchio cuscinetti
Coperchio posteriore
Ghiera asse
Ghiera trascinamento
Ingranaggio asse conduttore
Ingranaggio asse conduttore
Vite di mandata
Dado cieco
Protettore
Vite
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Bullone
Perno
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico serraggio
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo olio
Spia
Sfiato
Giunto di tenuta
Giunto di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
F-114
F-114
GG-15
F-114
F-114
F-154
F-154
AISI-316
AISI-304
Plastica
A2
8.8
8.8
A2
8.8
8.8
A2
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.13
Disegno esploso Hyclean SLR 0-20 / 0-25.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.14
ED. 2010/11
Lista di parti Hyclean SLR 0-20 / 0-25
Posizione
01
02
03
05
05A
06
07
12A
12B
17
17B
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51A
51B
51D
51E
55A
56
61
61A
62
63
65A
70
70A
80
80A
80D
80E
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
4
4
4
6
6
2
4
2
4
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Asse conduttore
Asse passivo
Sostegno
Piede
Controcoperchio cuscinetti
Coperchio posteriore
Ghiera asse
Ghiera trascinamento
Ingranaggio asse conduttore
Ingranaggio asse conduttore
Vite di mandata
Rondella di mandata
Dado cieco
Protettore
Vite
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Bullone
Perno
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico serraggio
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo olio
Spia
Sfiato
Giunto di tenuta
Giunto di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
F-114
F-114
GG-15
F-114
F-114
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-304
Plastica
A2
8.8
8.8
A2
8.8
8.8
A2
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.15
Disegno esploso Hyduty SLR 1-20.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.16
ED. 2010/11
Lista di parti Hyduty SLR 1-20.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
12
12A
17
17A
17B
18A
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51A
51D
53
54A
55A
55B
56
61
61A
62
63
65A
66
70
70A
80
80A
80D
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
4
4
2
8
8
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Asse conduttore
Asse passivo
Sostegno
Coperchio cuscinetti
Controcoperchio cuscinetti
Ghiera asse conduttore
Ghiera asse passivo
Ghiera di trascinamento
Guarnizione coperchio cuscinetti
Ingranaggio asse conduttore
Ingranaggio asse passivo
Vite lobo
Rondella lobo
Dado cieco
Protezione
Vite
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Rondella piatta
Dado esagonale
Bullone
Bullone
Perno
Chiavetta
Chiavetta
Dado sicurezza
Rondella sicurezza
Anello conico di serraggio
Anello elastico
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Spia
Sfiato
Giunto di tenuta
Giunto di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
GG-15
F-114
ST-35
ST-35
F-114
Carta guarnizione
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
8.8
8.8
8.8
A2
A4
A2
A2
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.17
Disegno esploso Hyclean SLR 1-25 / 1-40.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.18
ED. 2010/11
Lista di parti Hyclean SLR 1-25 / 1-40.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
12
12A
17
17A
17B
18A
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51A
51D
53
54A
55A
55B
56
61
61A
62
63
65A
66
70
70A
80
80A
80D
84
85
86
87
88
89
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
4
4
2
8
8
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Asse conduttore
Asse passivo
Sostegno
Coperchio cuscinetti
Controcoperchio cuscinetti
Ghiera asse conduttore
Ghiera asse passivo
Ghiera di trascinamento
Guarnizione coperchio cuscinetti
Ingranaggio asse conduttore
Ingranaggio asse passivo
Vite lobo
Rondella lobo
Dado cieco
Protezione
Vite
Vite allen
Vite allen
Vite allen
Rondella piatta
Dado esagonale
Bullone
Bullone
Perno
Chiavetta
Chiavetta
Dado sicurezza
Rondella sicurezza
Anello conico di serraggio
Anello elastico
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Spia
Sfiato
Giunto di tenuta
Giunto di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
GG-15
F-114
ST-35
ST-35
F-114
Carta guarnizione
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
8.8
8.8
8.8
A2
A4
A2
A2
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
Disegno esploso Hyduty SLR 2 - 25.
ED. 2010/11
9. Specifiche Tecniche SLR 9.19
9. Specifiche Tecniche SLR 9.20
ED. 2010/11
Lista di parti Hyduty SLR 2 - 25.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
12
12A
17
17A
17B
18A
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51A
52
53
53A
54A
55A
55B
56
61
61A
62
63
65A
66
70
70A
80
80A
80D
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
4
4
2
8
6
4
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Albero conduttore
Albero condotto
Supporto
Coperchio cuscinetti
Controflangia cuscinetti
Bussola albero conduttore
Bussola albero passivo
Ghiera chiusura
Guarnizione flangia cuscinetti
Ingranaggio albero conduttore
Ingranaggio albero condotto
Vite chiusura lobo
Rondella vite chiusura lobo
Chiusura caperchio
Protezione
Brugola
Vite brugola
Vite brugola
Vite esagonale
Rondella piana
Rondella grower
Dado esagonale
Prigionero
Prigionero
Spina
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico di chiusura
Anello elastico
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Specula livello olio
Tappo scarico
Anello di tenuta
Anello di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-329
GG-15
GG-15
GG-15
ST-35
ST-35
F-114
Carta guarnizione
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
8.8
8.8
8.8
A2
8.8
A4
A2
A2
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.21
Disegno esploso Hyclean SLR 2-40 / 2-50.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.22
ED. 2010/11
Lista di parti Hyclean SLR 2-40 / 2-50.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
12
12A
17
17A
17B
18A
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51A
52
53
53A
54A
55A
55B
56
61
61A
62
63
65A
66
70
70A
80
80A
80D
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
4
4
2
8
6
4
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Albero conduttore
Albero condotto
Supporto
Coperchio cuscinetti
Controflangia cuscinetti
Bussola albero conduttore
Bussola albero passivo
Ghiera chiusura
Guarnizione flangia cuscinetti
Ingranaggio albero conduttore
Ingranaggio albero condotto
Vite chiusura lobo
Rondella vite chiusura lobo
Chiusura caperchio
Protezione
Brugola
Vite brugola
Vite brugola
Vite esagonale
Rondella piana
Rondella grower
Dado esagonale
Prigionero
Prigionero
Spina
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico di chiusura
Anello elastico
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Specula livello olio
Tappo scarico
Anello di tenuta
Anello di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-329
GG-15
GG-15
GG-15
ST-35
ST-35
F-114
Carta guarnizione
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
8.8
8.8
8.8
A2
Acciaio
A4
A2
A2
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.23
Disegno esploso Hyduty SLR 3-40.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.24
ED. 2010/11
Lista di parti Hyduty SLR 3-40.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
12
12A
17
17A
18A
19
19A
25
35
45
47A
50
51
52
53
53A
54A
55A
56
56A
61
61A
62
63
65
66
70
70A
80
80A
80D
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
4
4
2
8
4
4
4
4
8
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Albero conduttore
Albero condotto
Supporto
Coperchio cuscinetti
Controflangia cuscinetti
Bussola albero conduttore
Bussola albero passivo
Guarnizione flangia cuscinetti
Ingranaggio albero conduttore
Ingranaggio albero condotto
Vite chiusura lobo
Rondella vite chiusura lobo
Chiusura caperchio
Protezione
Brugola
Vite brugola
Vite esagonale
Rondella piana
Rondella grower
Dado esagonale
Prigionero
Spina
Spina
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico di chiusura
Anello elastico
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Specula livello olio
Tappo scarico
Anello di tenuta
Anello di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
GG-15
GG-15
ST-52
ST-52
Carta guarnizione
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
8.8
8.8
A2
8.8
A4
A2
F-522
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.25
Disegno esploso Hyclean SLR 3-50 / 3-80.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.26
ED. 2010/11
Lista di parti Hyclean SLR 3-50 / 3-80.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
12
12A
17
17A
18A
19
19A
25
35
45
47A
50
51
52
53
53A
54A
55A
56
56A
61
61A
62
63
65
66
70
70A
80
80A
80D
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
4
4
2
8
4
4
4
4
8
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Albero conduttore
Albero condotto
Supporto
Coperchio cuscinetti
Controflangia cuscinetti
Bussola albero conduttore
Bussola albero passivo
Guarnizione flangia cuscinetti
Ingranaggio albero conduttore
Ingranaggio albero condotto
Vite chiusura lobo
Rondella vite chiusura lobo
Chiusura caperchio
Protezione
Brugola
Vite brugola
Vite esagonale
Rondella piana
Rondella grower
Dado esagonale
Prigionero
Spina
Spina
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico di chiusura
Anello elastico
Cuscinetto a sfera
Cuscinetto a rullino
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Specula livello olio
Tappo scarico
Anello di tenuta
Anello di tenuta
Materiale
CF-8M
CF-8M
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
GG-15
GG-15
ST-52
ST-52
Carta guarnizione
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
8.8
8.8
A2
8.8
A4
A2
F-522
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.27
Disegno esploso Hyduty SLR 4-50.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.28
ED. 2010/11
Lista di parti Hyduty SLR 4-50.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
07
12
12A
17
17D
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51E
52
53
53A
54A
55A
55B
56
61
61A
62
63
65
66
70
70A
70B
70C
70D
80
80A
80D
80E
80F
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
4
1
2
2
2
1
1
2
2
4
4
2
8
8
4
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
1
1
2
2
4
4
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Albero conduttore
Albero condotto
Supporto
Piede
Coperchio cuscinetti
Controcoflnagio cuscinetti
Bussola albero
Bussola anello di tenuta
Ingranaggio albero conduttore
Ingranaggio albero condotto
Vite chiusura lobo
Rondella vite chiusura lobo
Chiusura caperchio
Protezione
Brugola
Vite brugola
Vite brugola
Vite esagonale
Rondella piana
Rondella grower
Dado esagonale
Prigionero
Prigionero
Spina
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico di chiusura
Anello elastico
Cuscinetto a rulli
Cuscinetto a rullino
Corona assiale a rullino
Disco assiale
Disco intermedio
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Spia
Sfiato
Giunto di tenuta
Giunto di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
AISI-304
GG-15
GG-15
ST-52
AISI-304
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
A2
8.8
8.8
A2
8.8
A4
A2
A2
F-522
Acciaio
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.29
Disegno esploso Hyclean SLR 4-100 / 4-150.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.30
ED. 2010/11
Lista di parti Hyclean SLR 4-100 / 4-150.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
07
12
12A
17
17D
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51E
52
53
53A
54A
55A
55B
56
61
61A
62
63
65
66
70
70A
70B
70C
70D
80
80A
80D
80E
80F
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
4
1
2
2
2
1
1
2
2
4
4
2
8
8
4
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
1
1
2
2
4
4
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Albero conduttore
Albero condotto
Supporto
Piede
Coperchio cuscinetti
Controcoflnagio cuscinetti
Bussola albero
Bussola anello di tenuta
Ingranaggio albero conduttore
Ingranaggio albero condotto
Vite chiusura lobo
Rondella vite chiusura lobo
Chiusura caperchio
Protezione
Brugola
Vite brugola
Vite brugola
Vite esagonale
Rondella piana
Rondella grower
Dado esagonale
Prigionero
Prigionero
Spina
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico di chiusura
Anello elastico
Cuscinetto di rulli
Cuscinetto a rullino
Corona assiale a rullino
Disco assiale
Disco intermedio
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Spia
Sfiato
Giunto di tenuta
Giunto di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
AISI-304
GG-15
GG-15
ST-52
AISI-304
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Plastica
A2
A2
8.8
8.8
A2
8.8
A4
A2
A2
F-522
Acciaio
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.31
Disegno esploso Hyclean SLR 5-125 / 5-150.
9. Specifiche Tecniche SLR 9.32
ED. 2010/11
Lista di parti SLR 5-125 / 5-150.
Posizione
01
02
03
05
05A
06
07
12
12A
17
17D
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51E
52
53
53A
54A
55A
55B
56
56A
61
61A
62
63
65
66
70
70A
70B
70C
70D
80
80A
80D
80E
80F
84
85
86
87
88
89
ED. 2010/11
Quantità
1
2
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
2
2
8
4
4
8
6
4
4
4
4
8
4
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
4
4
2
2
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
Descrizione
Corpo
Lobo
Coperchio pompa
Albero conduttore
Albero condotto
Supporto
Piede
Coperchio cuscinetti
Controcoflnagio cuscinetti
Bussola albero
Bussola anello di tenuta
Ingranaggio albero conduttore
Ingranaggio albero condotto
Vite chiusura lobo
Rondella vite chiusura lobo
Chiusura caperchio
Protezione
Brugola
Vite brugola
Vite brugola
Vite esagonale
Rondella piana
Rondella grower
Dado esagonale
Prigionero
Prigionero
Spina
Spina
Chiavetta
Chiavetta
Dado scanalato
Rondella scanalata
Anello conico di chiusura
Anello elastico
Cuscinetto rulli
Cuscinetto a rullino
Corona assiale a rullino
Disco assiale
Disco intermedio
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Tappo otturatore
Tappo olio
Spia
Tappo olio
Giunto di tenuta
Giunto di tenuta
Materiale
CF-8M
AISI-316
AISI-316
AISI-329
AISI-329
GG-15
AISI-304
GG-15
GG-15
ST-52
AISI-304
F-154
F-154
AISI-316
AISI-316
AISI-304
Plastica
A2
8.8
A2
8.8
A2
8.8
A4
A2
A2
F-522
F-522
F-114
AISI-304
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
Acciaio
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
NBR
NBR
Plastica
Plastica
Plastica
NBR
NBR
9. Specifiche Tecniche SLR 9.33
Valvola di sicurezza pompa
Posizione
01A
03B
17C
20
25A
30A
45A
52B
54C
55D
57
75
80H
80J
80K
Quantità
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
9. Specifiche Tecniche SLR 9.34
Descrizione
Corpo valvola di sicurezza
Coperchio pompa per valvola di sicurezza
Ghiera molla
Pistone
Vite - albero
Anello guida
Dado regolazione
Vite esagonale
Dado esagonale
Perno
Dado autobloccante
Molla
O-ring
O-ring
O-ring
Materiale
AISI-304
AISI-316
AISI-304
AISI-316
AISI-304
PTFE
AISI-304
A2
A2
AISI-304
A2
AISI-301
FPM
FPM
FPM
ED. 2010/11
Camera riscaldamento frontale Hyclean
Posizione
03A
11
52B
80H
ED. 2010/11
Quantità
1
1
4
1
Descrizione
Coperchio pompa per camera riscaldamento
Controflangia camera riscaldamento
Vite esagonale
O-ring
Materiale
AISI-316
AISI-304
A2
FPM
9. Specifiche Tecniche SLR 9.35
Camera riscaldamento nella tenuta Hyclean
Posizione
10A
18
51B
52C
55C
56B
57
Quantità
2
2
6
8
4
4
8
4
4
8
9. Specifiche Tecniche SLR 9.36
Descrizione
Coperchio flushing con camera
Guarnizione coperchio flushing
Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3/4/5Vite esagonale - supporto 2Prigioniero - supporto 3/4Prigioniero - supporto 5Spina
Dado autobloccante - supporto 3/4Dado autobloccante - supporto 5-
Materiale
AISI-316
Grafite
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A2
ED. 2010/11
Camera riscaldamento nella tenuta Hyduty
Posizione
10A
18
51B
52C
55E
56B
57
ED. 2010/11
Quantità
2
2
6
8
4
4
4
4
Descrizione
Coperchio flushing con camera
Guarnizione piatta flushing
Vite brugola - supporto 1/2Vite brugola - supporto 3/4Vite esagonale – supporto 1/2Prigioniero
Spina
Dado autobloccante - supporto 3/4-
Materiale
AISI-316
Grafite
A2
A2
A2
A2
A2
A2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.37
Flushing SLR 0 - 1
SLR 0
Posizione
10
31
52C
80M
88A
Quantità
1
2
4
1
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.38
SLR 1
Descrizione
Coperchio flushing
Anello di ritegno
Vite esagonale
O-ring
Anello di tenuta
Materiale
AISI-316
AISI-316
A2
FPM
NBR
ED. 2010/11
Flushing Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5
Posizione
10A
18
51B
52C
55C
56B
57
88A
ED. 2010/11
Quantità
2
2
6
8
4
4
8
4
4
8
2
Descrizione
Coperchio flushing
Guarnizione coperchio flushing
Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3/4/5Vite esagonale - supporto 2Prigioniero - supporto 3/4Prigioniero - supporto 5Spina
Dado autobloccante - supporto 3/4Dado autobloccante - supporto 5Anello di tenuta
Materiale
AISI-316
Grafite
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A2
FPM
9. Specifiche Tecniche SLR 9.39
Flushing Hyduty SLR 2 - 3 - 4
Posizione
10A
18
51B
52C
55E
56B
57
88A
Quantità
2
2
6
8
4
4
4
4
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.40
Descrizione
Coperchio flushing
Guarnizione coperchio flushing
Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3/4Vite esagonale - supporto 2Prigioniero - supporto 3/4Spina
Dado autobloccante – supporto 3/4Anello di tenuta
Materiale
AISI-316
Grafite
A2
A2
A2
A2
A2
A2
FPM
ED. 2010/11
Tenuta meccanica semplice SLR 0 - 1
SLR 0
Posizione
08
08A
09
13
51C
ED. 2010/11
Quantità
2
2
2
2
4
SLR 1
Descrizione
Tenuta meccanica - parte rotanteTenuta meccanica - parte fissaCoperchio tenuta
Camicia
Vite brugola
Materiale
AISI-304
AISI-316
A2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.41
Tenuta meccanica semplice Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5
Posizione
08
08A
09
13
13C
55
57
80B
Quantità
2
2
2
2
2
4
8
4
8
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.42
Descrizione
Tenuta meccanica - parte rotante Tenuta meccanica - parte fissaCoperchio tenuta -cartridgeCamicia - supporto 2/3Camicia - supporto 4/5Prigionierod - supporto 2/3/4Prigionierod - supporto 5Dado autobloccante - supporto 2/3/4Dado autobloccante - supporto 5O-ring
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
A2
A2
EPDM
ED. 2010/11
Tenuta meccanica semplice Hyduty SLR 2 - 3 - 4
Posizione
08
08A
09
09A
13F
13G
55G
57
80B
ED. 2010/11
Quantità
2
2
2
2
2
2
4
4
2
Descrizione
Tenuta meccanica - parte rotanteTenuta meccanica - parte fissaCoperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCamicia - supporto 2 / 3Camicia - supporto 4Prigioniero
Dado autobloccante
O-ring
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
EPDM
9. Specifiche Tecniche SLR 9.43
Guarnizione labbro PTFE SLR 0 - 1
SLR 0
Posizione
08D
09
09C
13A
30
51C
80L
81
Quantità
2
2
2
2
2
4
2
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.44
SLR 1
Descrizione
Guarnizione a labbro
Coperchio tenuta
Coperchio guarnizione labbri - supporto 1 Camicia
Anello guarnizione - supporto 1 Vite brugola
O-ring
Guarnizione piana - supporto 1 -
Materiale
PTFE
AISI-304
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
EPDM
FPM
ED. 2010/11
Guarnizione a labbro PTFE Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5
SLR 3
Posizione
08D
09
09C
13A
13D
55
57
80B
80L
ED. 2010/11
Quantità
2
2
2
2
2
4
8
4
8
2
2
SLR 2 – 4 – 5
Descrizione
Guarnizione a labbro
Coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione labbro – supporto 2/4/5 Camicia - supporto 2/3 Camicia - supporto 4/5 Prigioniero - supporto 2/3/4 Prigioniero - supporto 5 Dado autobloccante - supporto 2/3/4 Dado autobloccante - supporto 5 O-ring
O-ring - supporto 2/4/5 -
Materiale
PTFE
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
A2
A2
EPDM
EPDM
9. Specifiche Tecniche SLR 9.45
Guarnizione a labbro PTFE Hyduty SLR 2 - 3 - 4
SLR 3
Posizione
08D
09
09A
09C
13D
55G
57
80B
80L
Quantità
2
2
2
2
2
4
4
2
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.46
SLR 2 – 4
Descrizione
Guarnizione a labbro
Coperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione labbro – supporto 2/4 Camicia
Prigioniero
Dado autobloccante
O-ring
O-ring – supporto 2/4 -
Materiale
PTFE
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
EPDM
EPDM
ED. 2010/11
O-ring SLR 0 - 1
SLR 0
Posizione
08B
09
09B
09C
09D
13A
51C
80L
ED. 2010/11
Quantità
2
2
2
2
2
2
4
2
SLR 1
Descrizione
O-ring
Coperchio tenuta - supporto 1Coperchio o-ring - supporto 1Coperchio tenuta - supporto 0 Coperchio o-ring - supporto 0 Camicia
Vite brugola
O-ring
Materiale
AISI-304
AISI-316
AISI-304
AISI-316
AISI-316
A2
EPDM
9. Specifiche Tecniche SLR 9.47
O-ring Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5
Posizione
08B
09
09B
09D
13A
13D
55
57
80B
80L
Quantità
2
2
2
2
2
2
4
8
4
8
2
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.48
Descrizione
O-ring
Coperchio tenuta - cartridgeCoperchio o-ring - supporto 2/3Coperchio o-ring - supporto 4/5Camicia - supporto 2/3 Camicia - supporto 4/5 Prigioniero - supporto 2/3/4 Prigioniero - supporto 5 Dado autobloccante - supporto 2/3/4 Dado autobloccante - supporto 5 O-ring
O-ring
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
A2
A2
EPDM
EPDM
ED. 2010/11
O-ring Hyduty SLR 2 - 3 - 4
Posizione
08B
09
09A
09B
09D
13D
55G
57
80B
80L
ED. 2010/11
Quantità
2
2
2
2
2
2
4
4
2
2
Descrizione
O-ring
Coperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCoperchio o-ring - supporto 2 / 3Coperchio o-ring - supporto 4Camicia
Prigioniero
Dado autobloccante
O-ring
O-ring
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
EPDM
EPDM
9. Specifiche Tecniche SLR 9.49
Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 0 - 1
SLR 0
Posizione
08C
09
09B
09E
13A
13C
51C
80L
Quantità
4
2
2
1
2
2
4
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.50
SLR 1
Descrizione
Guarnizione a labbro INOXPA
Coperchio tenuta -supporto 1Coperchio guarnizione a labbro
Coperchio tenuta -supporto 0Camicia -supporto 1Camicia -supporto 0Vite brugola
O-ring
Materiale
AISI-304
AISI-316
AISI-304
AISI-316
AISI-316
A2
EPDM
ED. 2010/11
Guarnizione a labbro INOXPA Hyclean SLR 2 - 3 - 4 - 5
Posizione
08C
09
09B
13A
13B
13D
55
57
80B
80L
ED. 2010/11
Quantità
4
2
2
2
2
2
4
8
4
8
2
2
Descrizione
Guarnizione a labbro INOXPA
Coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione a labbro
Camicia - supporto 2Camicia - supporto 3Camicia - supporto 4/5Prigioniero - supporto 2/3/4Prigioniero - supporto 5Dado autobloccante - supporto 2/3/4Dado autobloccante - supporto 5O-ring
O-ring
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
A2
A2
EPDM
EPDM
9. Specifiche Tecniche SLR 9.51
Guarnizione a labbro INOXPA Hyduty SLR 2 - 3 - 4
Posizione
08C
09
09A
09B
13B
13D
55G
57
80B
80L
Quantità
4
2
2
2
2
2
4
4
2
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.52
Descrizione
Guarnizione a labbro INOXPA
Coperchio tenuta -cartridgeSupplemento coperchio tenuta -cartridgeCoperchio guarnizione a labbro
Camicia - supporto 3Camicia - supporto 2/4Prigioniero
Dado autobloccante
O-ring
O-ring
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
EPDM
EPDM
ED. 2010/11
Baderna SLR
SLR 1
Posizione
08G
09F
13A
13E
13D
36
37
54
55H
ED. 2010/11
Quantità
8
2
2
2
2
2
2
8
4
SLR 2 - 3 - 4 - 5
Descrizione
Baderna
Coperchio stoppatura – supporto 2/3/4/5Camicia –sostegno 1Camicia –sostegno 2/3Camicia –sostegno 4/5Camera baderna
Flangia premistoppa
Dado esagonale
Prigioniero
Materiale
Amianto teflon
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
A2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.53
Tenuta meccanica DIN 24960 Hyduty SLR 2 - 3 - 4
Posizione
08E
09E
10B
13J
18B
51D
51D
52E
55H
56B
56C
80B
88A
88B
Quantità
2
2
2
2
2
6
8
4
2
4
2
2
2
2
9. Specifiche Tecniche SLR 9.54
Descrizione
Tenuta meccanica -completaGhiera tenuta
Coperchio tenuta con flushing e camera riscaldamento
Camicia
Guarnizione coperchio flushing
Vite brugola - supporto 2Vite brugola - supporto 3 / 4Vite brugola
Prigioniero
Spina
Spina
O-ring
Anello di tenuta - supporto 2 / 3Anello di tenuta - supporto 4-
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Grafite
A2
A2
A2
A2
A2
A2
EPDM
NBR
NBR
ED. 2010/11
Tenuta meccanica doppia Hyduty SLR 2 - 3 - 4
Posizione
01A
08F
09
09A
10B
13H
18B
31
45B
51B
52F
55G
56B
80B
81
ED. 2010/11
Quantità
1
2
2
2
2
2
2
2
8
6
8
4
8
8
4
2
4
8
Descrizione
Corpo - supporto 3/4 Tenuta meccanica doppia
Coperchio tenuta - supporto 3/4 Supplemento coperchio tenuta
Coperchio tenuta doppia
Camicia
Guarnizione coperchio
Separatore
Chiusura caperchio - supporto 4 Vite brugola - supporto 2 Vite brugola - supporto 3/4 Vite esagonale - supporto 2 Vite esagonale - supporto 3 Asta filettata - supporto 4 Perno
O-ring
Guarnizione piatta - supporto 2 Guarnizione piatta - supporto 3/4 -
Materiale
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
AISI-316
Grafite
AISI-316
AISI-304
A2
A2
A2
A2
A2
A2
EPDM
PTFE
PTFE
9. Specifiche Tecniche SLR 9.55
10. Pulizia e sanitizzazione
GENERALITÀ.
La pulizia e sanitizzazione degli impianti è necessaria e obbligatoria alla fine di qualsiasi processo di produzione nell’industria
alimentare. Utilizzando un impianto "NON" pulito o sanitizzato si può causare l’inquinamento dei prodotti.
I cicli di pulizia, come inoltre i prodotti chimici e le procedure adottate varieranno a seconda del prodotto e del processo di
produzione.
È responsabilità dell’utente definire un programma di pulizia o sanitizzazione adeguato alle sue esigenze. Tale programma
deve tenere conto di tutte le leggi applicabili, i regolamenti e gli standard relativi alla protezione della sanità pubblica e
sicurezza nell’uso ed eliminazione dei prodotti chimici.
IGIENE.
Nel progetto della pompa SLR è stata prestata particolare attenzione all’igiene e alle possibilità di pulizia e sanitizzazione. È
stato limitato il numero di scanalature e spazi morti al minimo assoluto. I materiali della pompa sono stati selezionati in modo
da essere resistenti alla corrosione, e in modo che il liquido da pompare non venga contaminato.
Pulizia.
La pompa può essere pulita in modo semplice e minuzioso nei due seguenti modi:
• senza smontaggio, ad es.: mediante vapore o acqua, la cosiddetta CIP "Cleaning In Place" (pulizia in situ).
• mediante lo smontaggio semplice del corpo pompa, del girante e della tenuta meccanica (vedi montaggio e smontaggio).
Una volta conclusa la pulizia della pompa è necessario sciacquare, con acqua, tutte le parti che sono state a contatto con i
prodotti di pulizia e sanitizzazione.
È importante che la pompa sia in funzionamento durante il processo CIP per ottenere la migliore pulizia possibile.
Durante i processi automatizzati di pulizia CIP la pompa potrebbe avviarsi inaspettatamente, a causa di un segnale a distanza.
Ciò potrebbe causare gravi danni a qualsiasi persona che si trovi in contatto con la pompa.
Non smontare MAI la pompa durante il processo di pulizia CIP.
Scollegare l’alimentazione elettrica della pompa e prendere le precauzioni necessarie di sicurezza
prima di iniziare il processo di pulizia manuale della pompa.
Il contatto diretto con soluzioni di pulizia o sanitizzazione potrebbe provocare scottature a causa dei prodotti chimici o alle alte
temperature.
Dotare il personale incaricato della pulizia di una attrezzatura di protezione adeguata - indumenti,
calzature, occhiali, ...- per evitare qualsiasi pericolo.
Addestrare il personale all’utilizzo e alla gestione sicura delle soluzioni chimiche o delle alte temperature di lavoro.
Sanitizzazione.
I cicli di sanitizzazione vengono utilizzati per uccidere i batteri delle superfici a contatto con il prodotto prima del processo di
produzione.
Le soluzioni disinfettanti sono estremamente corrosive, soprattutto quelle che contengono componenti alogeni (cloro, bromo,
iodio) o acidi forti (nitrico, cloridrico). Quando vengono lasciati per lungo tempo a contatto con le parti metalliche, le
soluzioni di questi componenti chimici attaccano anche le parti di acciaio inossidabile delle pompe.
NON sanitizzare la pompa prima dei 15 minuti precedenti l’inizio della produzione.
NON lasciare che le soluzioni disinfettanti restino in contatto per lungo tempo con le superfici della
pompa o l’esterno. Le gocce, una volta secche, sono ancora più concentrate e potrebbero causare punti
di corrosione.
NON utilizzare alte concentrazioni, temperature o tempi di esposizione differenti da quelli che siano
necessari per ottenere un efficace processo di sanitizzazione.
ED. 2010/11
10. Limpieza e desinfección SLR 10.1
SICUREZZA NELLA PULIZIA E SANITIZZAZIONE.
Pulizia manuale.
• Scollegare il sistema di avvio del motore prima della pulizia della pompa.
• Dotare il personale incaricato della pulizia della attrezzatura di protezione - indumenti,
calzature, occhiali, ...- più adeguata.
• Non usare solventi tossici o infiammabili per la pulizia della pompa.
• Raccogliere, il più rapidamente possibile, l’acqua versata intorno alla pompa.
• Con la pompa in moto, NON pulirla MAI a mano.
Processo CIP.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti nel circuito di pulizia siano perfettamente stretti per
evitare spruzzi di acqua calda o soluzioni di pulizia.
• Stabilire un dispositivo di sicurezza per un eventuale difetto del processo automatico e evitare
una messa in moto automatica.
• Verificare che il corpo sia ben collocato e stretto.
• Non smontare nessuna tubatura, accessorio o pompa senza assicurarsi che il ciclo di pulizia
abbia completamente terminato.
Come riferimento per l’utente i metodi e prodotti di pulizia si
possono effettuare in conformità alla norma DIN 11483.
10. Limpieza e desinfección SLR 10.2
ED. 2010/11
Scarica

POMPA A LOBI SLR