VHLWURQ (/,26F &(175$/,1$',&21752//2,03,$17,$3$11(//,62/$5, 9LD3URVGRFLPR x Alimentazione 230V~ ,%$66$12'(/*5$33$9, x Possibilità di funzionamento con integrazione di calore 7HO x Comando attivazione manuale pompa collettore x Segnalazione di accensione pompa collettore e integrazione mediante spie )D[ x Regolazione differenziale e integrazione tramite manopola KWWSZZZVHLWURQLW HPDLOLQIR#VHLWURQLW 62/$53/$17&21752/81,7 x 230V~ power supplied x Selectable operation with heat integration x Selector for manual operation of the panel circulator x Indicators for operation of the panel circulator and heat integration x Knobs for setting differential regulation and heat integration 81,7e'(&2175Ð/('(6,167$//$7,216¬3$11($8;62/$,5(6 x Alimentation 230 V~ x x x x Possibilité de fonctionnement avec intégration de chaleur Commande d’activation manuelle de la pompe du collecteur Indicateurs lumineux de mise en route de la pompe du collecteur et de l’intégration Réglage du différentiel et de l’intégration à l’aide d’une manette &(175$/,1$'(&2752/3$5$,167$/$&,21(6&213$1(/(662/$5(6 x Alimentación 230V~ x x x x Posibilidad de funcionamiento con integración de calor Mando de activación manual de bomba colector Señalación de encendido bomba colector e integración mediante espías Regulación diferencial e integración mediante mando giratorio &(175$/'(&21752/(3$5$,167$/$d®(6&203$,1e,662/$5(6 x x x x x Alimentação 230V~ Possibilidade de funcionamento com integração de calor Comando ativação manual bomba coletor Sinalização de ligação bomba coletor e integração Regulação diferencial e integração através de botão giratório TDS 005 M 012365A6 290306 Interruttore Acceso/Spento On/Off switch Interrupteur Marche/Arrêt Interruptor encendido / apagado Interruptor Ligado / Desligado )LJ Manopola differenziale intervento pompa Pump tripping differential knob Manette différentiel d’intervention pompe Mando diferencial intervención bomba Botão diferencial intervenção bomba Funzione manuale pompa Manual circulator switch Fonction manuelle pompe Función manual bomba Função manual bomba Manopola integrazione Integration knob Manette intégration Mando integración Botão de Integração Aspetto esteriore ELIOS 2 / ELIOS 2 external aspect / Vue extérieure ELIOS 2 / aspecto exterior ELIOS 2 / Aspecto exterior ELIOS 2 1 78 )LJ 32 154 a a) b) b Dimensioni massime di ingombro / Maximum overall dimensions / Dimensions max. d’encombrement / Dimensiones máximas de estorbo / Dimensões máximas Dima di foratura / Drilling template / Gabarit de perçage / Escantillón para horadar / Moldelo de perfuração /HJJHQGD/HJHQG/pJHQGH/H\HQGD Sonda collettore / Collector sensor / Sonde collecteur / Sonda colector / Sonda coletor Sonda boiler / Boiler sensor / Sonde chauffe-eau Sonda integrazione / Integration sensor / Sonde inté gration / Sonda integración / Sonda integração Pompa circolazione collettore / Collector circulation pump / Pompe circulation collecteur / Bomba circulación colector / Bomba circulação coletor Pompa integrazione / Integration pump / Pompe intégra tion / Bomba integración / Bomba integração TDS 005 M 012365B6 290306 )LJ Diagramma di installazione tipico per impianti a pannelli solari / Typical installation diagram for a solar panel plant. Diagramme d’installation typique pour installations à panneaux solaires / Diagrama de instalación típica para instalaciones con paneles solares / Diagrama de instalação típico para instalações com painéis solares Pc Pi Sc Sb Si Pompa collettori / Collectors pump / Pompe collecteurs / Bomba colectores / Bomba coletores Pompa integrazione / Integration pump / Pompe intégration / Bomba integración / Bomba integração Sonda collettori / Collectors probe / Sonde collecteurs / Sonda colectores / Sonda coletores Sonda boiler / Boiler pump / Sonde chauffe-eau Sonda integrazione / Integration probe / Sonde intégration / Sonda integración / Sonda integração )LJ Schema di collegamento / Wiring diagram / Schéma de connexion /Esquema de conexiones / Esquema de conexões 2 Caja: material: color: dimensiones: orifício no painél segundo as dimensões indicadas na Fig. 2. Ambos os blocos com as garras são retiráveis e facilmente acessíveis quando a parte frontal estiver virada, para facilitar a instalação. A tampa de plástico transparente possui uma fechadura (para abrir, usar uma moeda). 0217$*(0(,167$/$d2 A montagem da central deve ser efetuada por pessoal especializado respeitando as indicações de segurança Peso: indicadas neste manual e de acordo com as normas gerais de segurança. $7(1&,Ï1 Verificar que os limites de umidade e temperatura onde o (YLWH XQLU ORV FDEOHV GH ODV VRQGDV FRQ ORV GH equipamento funcionará correspondam aos valores SRWHQFLD 8WLOLFH XQ FDEOH DSDQWDOODGR ELSRODU FRQ indicados nas características técnicas deste manual. Efetuar SUHFLQWD OLEUH GH VHFFLyQ PtQLPD PPð \ ORQJLWXG as ligações eléctricas seguindo o esquema da (Fig. 4). PD[P 6RQGDGHWHPSHUDWXUDFROHWRU &RQHFWDUHODSDUDWRDODUHGGHDOLPHQWDFLyQPHGLDQWH Deve ser posicionada no coletor dos painéis solares (ver XQ LQWHUUXSWRU RPQLSRODU FRQIRUPH D ODV OH\HV Fig. 3). YLJHQWHV \ FR XQD GLVWDQFL GH DSHUWXUD GH ORV FRQWDFWRV GH DO PHQRV PP HQ FDGD XQR GH ORV 6RQGDGHWHPSHUDWXUDGRERLOHU SRORV Deve ser posicionada na parte baixa do boiler, perto do /D LQVWDODFLyQ \ OD FRQH[LyQ HOpFWULFD GHEHQ VHU trocador de calor proveniente dos painéis solares (ver Fig. 3). UHDOL]DGDV SRU SHUVRQDV FXDOLILFDGDV \ HQ 6RQGDGHWHPSHUDWXUDGHLQWHJUDomR FRQIRUPLGDGFRQODVOH\HVYLJHQWHV $QWHVGHHIHFWXDUFXDOTXLHUFRQH[LyQDVHJ~UDUVHTXH Deve ser instalada na parte alta do boiler, possivelmente perto do ponto de retirada da água quente sanitária (ver Fig. 3). ODUHGHOpFWULFDHVWpGHVFRQHFWDGD D &$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6 En la óptica de un continuo desarrollo de los propios productos, el fabricante, se reserva el derecho de aportar modificaciones a los datos técnicos y prestaciones sin previo aviso. El consumidor está garantizado contra defectos de conformidad del producto según la Directiva Europea 1999/44/ y con el documento sobre la políitica del constructor. A pedido del cliente se encuentra disponible en el negocio vendedor el texto completo de la garantía. Alimentação: Potência eléctrica: Campo de regulação: coletor-boiler: integração: Tipo de sonda: Precisão: Resolução: botão ..T: Botão int.: Diferencial: Capacidade dos contatos: Bomba coletor: Bomba integração: Grau de proteção: Temp. de funcionamento: Temp. de armazenamento: Limites de umidade: F 32578*8Ç6 *(1(5$/,'$'(6 A Central ELIOS (Fig. 1) foi estudada para o controle de instalações com painéis solares que utilizam “boiler” de acumulação. Possui três sondas, mede a temperatura do coletor dos painéis solares, do boiler de acumulação (parte baixa) e de integração (parte alta do boiler), controlando a bomba de circulação do coletor, e uma fonte de integração de calor externa. Caixa: material: cor: Dimensões externas: Peso: )81&,21$0(172 D Através de dois sensores, mede a temperatura da água no boiler de acúmulo e a compara com a temperatura do líquido que circula nos coletores. Quando a temperatura do coletor supera a temperatura do boiler mais o ‘ T’ programado pelo usuário, a central de controle liga uma bomba que permite a troca de calor entre coletores e "boiler". Com o botão “Diferencial” é posível regular a variação de temperatura T entre 5°C e 20°C. Através de uma sonda na parte alta do boiler, a central comanda uma fonte complementar quando a temperatura da água desce mais do que o valor fixado. Com o botão “Integração” é possível regular a temperatura de integração entre 30°C e 70°C. A integração é excluída rodando o respectivo botão completamente em sentido anti horário. Através do interruptor “Bomba”, em caso de defeitos na central, é possível comandar manualmente a bomba do circuito solar. 230V~ -15% +10% 50Hz 7VA 5°C .. 20°C 30°C .. 70°C PTC 2000 @ 25°C ±1.5°C ± 0.5°C ±1°C 3°C assimétrica &216758d2 A caixa da central ELIOS é do tipo “standard” (142 mm x 142 mm) e corresponde as normas DIN 43700. A montagem pode ser fixada na parede ou embutida, efetuando um F 6 *(1(5$/,7¬ La centralina ELIOS 2 (Fig. 1) è appositamente studiata per il controllo di impianti a pannelli solari utilizzanti un boiler di accumulo. Dotata di tre sonde, rileva la temperatura del collettore dei pannelli solari, del boiler di accumulo (parte bassa) e di integrazione (parte alta del boiler), controllando la pompa di circolazione del collettore, ed una fonte di integrazione di calore esterna. Contenitore: )81=,21$0(172 Mediante 2 sensori rileva la temperatura dell'acqua nel boiler di accumulo e la confronta con la temperatura del fluido circolante nei collettori. Quando la temperatura del collettore supera la temperatura del boiler più il ‘ T’ impostato dall'utilizzatore, la centralina avvia una pompa che permette lo scambio di calore fra collettori e boiler. Con la manopola ‘Differenziale’ è possibile regolare la variazione di temperatura (‘ T’) fra 5°C e 20°C. Tramite una sonda nella parte alta del boiler, la centralina comanda una fonte integrativa quando la temperatura dell'acqua scende al di sotto del valore fissato. Con la manopola ’Integrazione’ è possibile regolare la temperatura di integrazione fra 30°C e 70°C. L'integrazione viene esclusa ruotando la relativa manopola completamente in senso antiorario. Mediante l'interruttore ‘Pompa’, in caso di guasto della centralina, è possibile comandare manualmente la pompa del circuito solare. materiale: colore: Dimensioni: Peso: ± 1.5°C ± 0.5°C ± 1°C 3°C asimmetrica 5 (1) A @ 250V~ SPST 5 (1) A @ 250V~ SPDT IP30 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% RH (non condensante) ABS autoestinguente V0 Grigio antracite (RAL 7016) 154 x 143 x 110 mm (L x A x P) ~ 870 gr. D $77(1=,21( (YLWDUH GL DFFRSSLDUH L FDYL GHOOH VRQGH FRQ TXHOOL GL SRWHQ]D 8WLOL]]DUHXQFDYHWWR VFKHUPDWR ELSRODUHFRQ FDO]D OLEHUD GL VH]LRQH PLQLPD PPð H OXQJKH]]D PD[P &ROOHJDUH O DSSDUHFFKLR DOOD UHWH GL DOLPHQWD]LRQH WUDPLWH XQ LQWHUUXWWRUH RQQLSRODUH FRQIRUPH DOOH QRUPHYLJHQWLHFRQGLVWDQ]DGLDSHUWXUDGHLFRQWDWWLGL DOPHQRPPLQFLDVFXQSROR / LQVWDOOD]LRQH HG LO FROOHJDPHQWR HOHWWULFR GHO GLVSRVLWLYR GHYRQR HVVHUH HVHJXLWL GD SHUVRQDOH TXDOLILFDWRHGLQFRQIRUPLWjDOOHOHJJLYLJHQWL 3ULPDGLHIIHWWXDUHTXDOVLDVLFROOHJDPHQWRDFFHUWDUVL FKHODUHWHHOHWWULFDVLDVFROOHJDWD Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Il consumatore è garantito contro i difetti di conformità del prodotto secondo la Direttiva Europea 1999/44/ nonché il documento sulla politica di garanzia del costruttore. Su richiesta è disponibile presso il venditore il testo completo della garanzia. Il contenitore della centralina ELIOS 2 è di tipo standard (142 x 142 mm.) e rispondente alle norme DIN 43700. Il montaggio e' possibile sia a parete che ad incasso dopo aver praticato sul pannello una foratura secondo le dimensioni riportate in Fig. 2. Le morsettiere (entrambe estraibili per facilitare il cablaggio all'installatore) sono accessibili una volta ribaltato il frontale. Quest’ultimo è dotato di un coperchio in plastica trasparente con chiusura (per aprire usare una moneta). F (1*/,6+ 0217$**,2(',167$//$=,21( Il montaggio della centralina deve essere effettuato da personale specializzato nel rispetto delle indicazioni di sicurezza indicate nel presente manuale e comunque non tralasciando le norme di sicurezza generali. Verificare che i limiti di umidità e temperatura in cui si troverà a funzionare corrispondano a quanto indicato nelle caratteristiche tecniche sul presente manuale. Effettuare i collegamenti elettrici secondo lo schema di (Fig. 4). $7(1d2 Dentro da visão de um contínuo desenvolvimento dos próprios produtos, o fabricante reserva-se o direito de realizar modificações nos dados técnicos e perfomances sem aviso prévio. Ao consumidor possui a garantia contra todos os defeitos de conformidade do produto segundo a Directiva Europeia 1999/44/ , bem como o documento sobre a política de garantia do construtor. O texto completo da garantia está disponível com o vendedor, sob pedido. : manopola manopola int.: Isteresi: Portata contatti: pompa collett.: pompa integr.: Grado di protezione: Temp. di funzionamento: Temp. di stoccaggio: Limiti di umidità: &26758=,21( 5 (1) A @ 250V~ SPST 5 (1) A @ 250V~ SPST IP 30 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20°C .. +80°C RH (não condensante) ABS auto-extinguível VO cinza antracite (RAL 7016) 154 X 143 X 110 mm (L x A x P) ~ 870 gr. (YLWDU TXH RV FDERV GDV VRQGDV VH MXQWHP FRP RV FDERV GH SRWrQFLD 8WLOL]DU XP FDER GH SURWHomR ELSRODUGHVHFomRPtQLPDPPHFRPSULPHQWRPD[ P &RQHFWDURDSDUHOKRjUHGHGHDOLPHQWDomRDWUDYpVGH XPLQWHUUXSWRURQLSRODUFRQIRUPHDVQRUPDVHPYLJRU H FRP D GLVWkQFLD GH DEHUWXUD GRV FRQWDWRV GH DR PHQRVPPHPFDGDSROR $ LQVWDODomR H D FRQH[mR HOpFWULFD GR GLVSRVLWLYR GHYHPVHU HIHWXDGDV SRU SHVVRDV TXDOLILFDGDV H FRQIRUPHDVOHLVHPYLJRU $QWHVGHHIHWXDUTXDOTXHUFRQH[mRFHUWLILFDUVHGHTXH DUHGHHOpFWULFDHVWHMDGHVOLJDGD Precisione: Risoluzione: ,7$/,$12 29(59,(: The ELIOS 2 (Fig. 1) electronic regulator has been designed for controlling solar panel plants equipped with a hot water tank (boiler). Being equipped with three different probes, it reads the solar panel collector temperature as well as the water tank (bottom part) temperature and the integration temperature (tank top part). Through these probes the device controls both the solar panel circulator and an external heat integration source. 6RQGDGLWHPSHUDWXUDFROOHWWRUH Va posizionata sul collettore dei pannelli solari (vedere Fig. 3). TDS 005 M 012365F6 290306 IP 30 0°C .. 40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% RH (no condensable) ABS V0 autoestinguible gris antracita (RAL 7016) 154 x 143 x 110 mm (A x A x P) ~ 870 gr. 6RQGDGLWHPSHUDWXUDGHOERLOHU Va posizionata sulla parte bassa del boiler vicino allo scambiatore di calore proveniente dai pannelli solari (vedere Fig. 3). 23(5$7,21 This device, through the use of two sensors, reads the temperature in the water tank and compares it with that of the fluid circulating in the solar panel collectors. When the temperature of the collector is higher than the water temperature in the boiler plus the ‘ T’ set by the user, the regulator starts a circulator thus allowing the heat exchange between the collectors and boiler. Through the ‘Differential’ knob the user is allowed to set the temperature differential (‘ T’) in the range 5°C .. 20°C. By reading a probe installed on the top part of the water tank this device drives a heat integration source whenever the water temperature falls below a set value. Through the ’Integration’ knob the user is allowed to set the ‘integration’ temperature in the range 30°C .. 70°C. 6RQGDGLWHPSHUDWXUDGLLQWHJUD]LRQH Si installa, sulla parte alta del boiler, meglio se vicino al punto di prelievo dell'acqua calda sanitaria (vedere Fig. 3). &$5$77(5,67,&+(7(&1,&+( Alimentazione: 230V~ -15% +10% 50Hz Potenza elettrica: 7VA Campo di regolazione: collettore-boiler: 5°C .. 20°C integrazione: 30°C .. 70°C Tipo di sonde: PTC 2000 @25°C 3 TDS 005 M 012365C6 290306 Grado de protección: Temperatura de funcionamiento: Temperatura de almacenaje: Límites de humedad: In the view of a constant development of their products, the manufacturer reserves the right for changing technical data and features without prior notice. The consumer is guaranteed against any lack of conformity according to the European Directive 1999/44/EC as well as to the manufacturer’s document about the warranty policy. The full text of warranty is available on request from the seller. &216758&7,21 The ELIOS 2 fits in a standard plastic case (142 x 142 mm) according to DIN 43700 standards. Mounting can be chosen between wall type and panel type: in this latest case after having prepared the panel hole according to the measures shown in Fig. 2. Terminal wiring arrays are removable for the installer simplicity and can be accessed by raising the front cover after having opened it eventually with the help of a coin. )5$1d$,6 02817,1*$1',167$//$7,21 Mounting of ELIOS 2 regulator must be executed according to the safety rules indicated in the present instruction sheet as well as according the general electrical safety rules. Please check for the humidity and temperature limits within which the regulator will have to work: they must be compliant to what indicated in the technical features paragraph in this sheet. Make electrical wirings according to the diagram shown in Fig. 4. *e1e5$/,7e6 L’unité ELIOS 2 (Fig. 1) a été spécialement conçue pour le contrôle des installations à panneaux solaires équipées d'un chauffe-eau à accumulation. Dotée de trois sondes, l’unité relève la température du collecteur des panneaux solaires, du chauffe-eau à accumulation (partie inférieure) et de l’intégration (partie supérieure du chauffe-eau), en contrôlant la pompe de circulation du collecteur, et une source d’intégration de chaleur externe. 6RODUSDQHOWHPSHUDWXUHSUREH This probe must be installed on the solar panel collector (see Fig. 3). %RLOHUWHPSHUDWXUHSUREH This probe must be installed in the bottom part of the boiler, close to the heat exchanger linked to the solar panels (see Fig. 3). )21&7,211(0(17 Au moyen de 2 capteurs, l’unité relève la température de l’eau dans le chauffe-eau à accumulation et la compare avec la température du fluide circulant dans les collecteurs. Quand la température du collecteur excède la température du chauffe-eau et le ‘ T’ déterminé par l’utilisateur, l’unité enclenche une pompe autorisant l’échange de chaleur entre les collecteurs et le chauffe-eau. À l’aide de la manette ‘Différentiel’, il est possible de régler la variation de température (‘ T’) entre 5 °C et 20 °C. À travers une sonde située dans la partie supérieure du chauffe-eau, l’unité commande une source complémentaire lorsque la température de l’eau descend en dessous de la valeur fixée. À l’aide de la manette ‘Intégration’, il est possible de régler la température d’intégration entre 30 °C et 70 °C. La rotation complète de la manette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre annule l’intégration. À l’aide du commutateur ‘Pompe’, en cas de défaillance de l’unité, il est possible de commander manuellement la pompe du circuit solaire. ,QWHJUDWLRQWHPSHUDWXUHSUREH This probe must be installed in the top part of the boiler possibly close to the sanitary water delivery point (see Fig. 3). 7(&+1,&$/)($785(6 Power supply: 230V~ -15% +10% 50Hz Electrical absorption: 7VA Regulation range: collector-boiler: 5°C .. 20°C integration: 30°C .. 70°C Probe types: PTC 2000 #25°C Accuracy: ± 1.5°C Resolution: knob: ± 0.5°C integration knob: ± 1°C Hysteresis: 3°C asymmetric Contacts rating: collect. pump: 5 (1) A @ 250V~ SPST integr. pump: 5 (1) A @ 250V~ SPDT Protection grade: IP 30 Operating temperature: 0°C .. 40°C Storage temperature: -10°C .. +50°C Humidity limits: 20% .. 80% RH (non condensing) Case: material: ABS V0 self-extinguishing color: Anthracite grey (RAL 7016) size: 154 x 143 x 110 mm (W x H x D) Weight: ~ 870 gr. Le boîtier de l'unité ELIOS 2 est de type standard (142 x 142 mm) et répond aux normes DIN 43700. Le montage peut être aussi bien mural qu’encastré après avoir percé le panneau selon les dimensions reportées sur la Fig. 2. Les plaques à bornes (toutes les deux extractibles pour faciliter le câblage lors de l’installation) sont accessibles une fois l'avant rabattu. Ce dernier est doté d’un couvercle en plastique transparent avec fermeture (s’aider d’une pièce de monnaie pour ouvrir). 0217$*((7,167$//$7,21 Le montage de l’unité doit être réalisé par du personnel spécialisé en respectant non seulement les indications de - .HHSVHQVRUDQGSRZHUFDEOHVVHSDUDWH sécurité figurant dans le présent manuel mais également les 8VH IUHHEUDLGHG ELSRODU VFUHHQHG FDEOH PLQ FURVV normes de sécurité générales. Vérifier que le seuil VHFWLRQPPðDQGPD[/HQJWKP d’humidité et de température du milieu dans lequel doit 7KH DSSOLDQFH PXVW EH ZLUHG WR WKH HOHFWULF PDLQV fonctionner l’unité correspond à celui indiqué dans les WKURXJKDVZLWFKFDSDEOHRIGLVFRQQHFWLQJDOOSROHVLQ caractéristiques techniques du présent manuel. Effectuer les FRPSOLDQFHZLWKWKHFXUUHQWVDIHW\VWDQGDUGVDQGZLWK connexions électriques selon le schéma (Fig.4). DFRQWDFWVHSDUDWLRQRIDWOHDVWPPLQDOOSROHV ,QVWDOODWLRQ DQG HOHFWULFDO ZLULQJV RI WKLV DSSOLDQFH 6RQGHGHWHPSpUDWXUHFROOHFWHXUFDSWHXU PXVW EH PDGH E\ TXDOLILHG WHFKQLFLDQV DQG LQ Elle est positionnée sur le collecteur des panneaux solaires $77(17,21 4 Dotada de tres sondas, releva la temperatura del colector, de los paneles solares, del boiler de acumulación (parte baja) y de integración (parte alta del boiler), controlando la bomba de circulación del colector y una fuente de integración de calor externa. 6RQGHGHWHPSpUDWXUHGXFKDXIIHHDX Elle est positionnée sur la partie inférieure du chauffe-eau à proximité de l’échangeur de la chaleur provenant des panneaux solaires (voir Fig. 3). )81&,21$0,(172 6RQGHGHWHPSpUDWXUHG¶LQWpJUDWLRQ Elle est installée sur la partie supérieure du chauffe-eau, à proximité du point de prélèvement de l’eau chaude sanitaire (voir Fig. 3). Mediante 2 sensores controla la temperatura del agua en el calentador de acumulación y la compara con la temperatura del fluído que circula en los colectores. Cuando la temperatura del colector supera la temperatura del calentador más el ‘ T’ fijado por el usuario, la centralita pone en función la bomba que permite el intercambio de calor entre los colectores y el calentador. Con el mando “Diferencial “es posible regular la variación de temperatura (‘ T’) entre 5°C y 20°C. Mediante una sonda en la parte alta del boiler, la centralina actúa una fuente complementaria cuando la temperatura del agua desciende por debajo del valor fijado. Con el mando “integración” es posible regular la temperatura de integración entre 30°C y 70°C. La integración se excluye rotando el relativo mando completamente en sentido opuesto a las agujas del reloj. Mediante el interruptor “bomba”, en caso de avería de la centralina, es posible comandar manualmente la bomba del circuito solar. &$5$&7e5,67,48(67(&+1,48(6 Alimentation : 230 V~ -15 % +10 % 50 Hz Puissance électrique : 7 VA Plage de réglage : collecteur-chauffe-eau :5 °C .. 20 °C intégration : 30 °C .. 70 °C Type de capteur : PTC 2000 #25 °C Précision : ±1,5 °C Résolution : ± 0,5 °C manette de réglage manette de réglage int. : ±1 °C Hystérésis : 3 °C asymétrique Capacité des contacts : pompe collect. : 5 (1) A @ 250 V~ SPDT pompe integr. : 5 (1) A @ 250 V~ SPDT Degré de protection : IP30 Temp. de fonctionnement : 0 °C .. 40 °C Temp. de stockage : -10 °C .. +50 °C Limites d’humidité : 20 % .. 80 % RH (sans condensation) Boîtier : matériel : ABS autoextinguible V0 couleur : Gris anthracite (RAL 7016) Dimensions : 154 x 143 x 110 mm (L x H x P) Poids : ~ 870 g &216758&&,Ï1 La caja de la centralina ELIOS 2 es de tipo estándar (142 mm x 142 mm ) y responde a las normas DIN 43700. El montaje es posible en la pared o para empotrar después de haber realizado en el panel un orificio según las dimensiones que se muestran en la Fig. 2. Las borneras (ambas extraíbles para facilitar el cableado al instalador) son accesibles una vez dado vuelta el frontal. La tapa de plástico transparente cuenta con cierre, (para abrirla usar una moneda). D $77(17,21 eYLWHU GH FRXSOHU OHV FkEOHV GH OD VRQGH DYHF OHV FkEOHV pOHFWULTXHV 8WLOLVHU XQ FkEOH EOLQGp ELSRODLUH DYHF WUHVVH OLEUH GH VHFWLRQ PLQLPDOH PPð HW ORQJXHXUPD[P %UDQFKHU O DSSDUHLO DX VHFWHXU DYHF XQ LQWHUUXSWHXU PXOWLSRODLUH FRQIRUPH DX[ QRUPHV HQ YLJXHXU HW DYHF XQHGLVWDQFHGLVUXSWLYHGHVFRQWDFWVG DXPRLQVPP jFKDTXHS{OH /¶LQVWDOODWLRQ HW OD FRQQH[LRQ pOHFWULTXH GX GLVSRVLWLI GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV SDU GX SHUVRQQHO TXDOLILp HW FRQIRUPpPHQWDX[ORLVHQYLJXHXU $YDQW G¶HIIHFWXHU WRXWH FRQQH[LRQ V¶DVVXUHU TXH O¶DSSDUHLOHVWGpEUDQFKpGXVHFWHXU &216758&7,21 D 0217$-((,167$/$&,Ï1 El montaje de la centralina debe ser realizado por personal especializado respetando las indicaciones de seguridad indicadas en el presente manual y no dejando de lado las normas de seguridad general. Verificar que los límites de humedad y temperatura en los cuales funcionará ELIOS 2 correspondan a lo indicado en las características técnicas presentes en el libro de instrucciones. Efectuar las conexiones eléctricas como se indica en la Fig. 4 6RQGDGHWHPSHUDWXUDFROHFWRU Va posicionada en el colector de los paneles solares (ver Fig. 3) 6RQGDGHWHPSHUDWXUDERLOHU Va posicionada en la parte baja del boiler cerca del intercambiador de calor proveniente de los paneles solares (ver Fig. 3) Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis, des modifications aux données techniques et aux prestations de ces derniers. Selon la Directive Européenne 1999/44/ et le document qui reporte la politique de garantie du constructeur, le consommateur est protégé contre les défauts de conformité du produit. Le texte complet de la garantie est disponible auprès du vendeur sur demande. 6RQGDGHWHPSHUDWXUDLQWHJUDFLyQ Se instala, en la parte alta del boiler, mejor cerca del punto de extracción del agua caliente sanitaria (ver Fig. 3). F TDS 005 M 012365D6 290306 (voir Fig. 3). &$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6 Alimentación: Potencia eléctrica: Campo de regulación: colector-boiler: integración: Tipo de sondas: Precisión: Resolución: mando T: mando integración: Histéresis: Capacidad contactos: bomba colector: bomba integración: (63$f2/ *(1(5$/,'$'(6 La centralina ELIOS 2 (Fig. 1) ha sido estudiada para el control de instalaciones con paneles solares que utilizan boiler de acumulación. 5 230V~ -15% +10% 50Hz 7VA 5°C .. 20°C 30°C .. 70°C PTC 2000 #25°C ± 1.5°C ± 0.5°C ± 1°C 3C° asimétrica 5 (1) A @ 250V~ SPST 5 (1) A @ 250V~ SPDT TDS 005 M 012365E6 290306 FRPSOLDQFHZLWKWKHFXUUHQWVWDQGDUGV %HIRUHZLULQJWKHDSSOLDQFHEHVXUHWRWXUQWKHPDLQV SRZHURII The heat integration function is disabled in case the relevant knob is completely turned in counter-clockwise direction. Through the ‘Pump’ switch, in case of failure of the device, the user can manually start the solar panel circulator.