VHLWURQ
(/,26F
&(175$/,1$',&21752//2,03,$17,$3$11(//,62/$5,
9LD3URVGRFLPR
x Alimentazione 230V~
,%$66$12'(/*5$33$9,
x Possibilità di funzionamento con integrazione di calore
7HO x Comando attivazione manuale pompa collettore
x Segnalazione di accensione pompa collettore e integrazione mediante spie
)D[ x Regolazione differenziale e integrazione tramite manopola
KWWSZZZVHLWURQLW
HPDLOLQIR#VHLWURQLW
62/$53/$17&21752/81,7
x 230V~ power supplied
x Selectable operation with heat integration
x Selector for manual operation of the panel circulator
x Indicators for operation of the panel circulator and heat integration
x Knobs for setting differential regulation and heat integration
81,7e'(&2175Ð/('(6,167$//$7,216¬3$11($8;62/$,5(6
x Alimentation 230 V~
x
x
x
x
Possibilité de fonctionnement avec intégration de chaleur
Commande d’activation manuelle de la pompe du collecteur
Indicateurs lumineux de mise en route de la pompe du collecteur et de l’intégration
Réglage du différentiel et de l’intégration à l’aide d’une manette
&(175$/,1$'(&2752/3$5$,167$/$&,21(6&213$1(/(662/$5(6
x Alimentación 230V~
x
x
x
x
Posibilidad de funcionamiento con integración de calor
Mando de activación manual de bomba colector
Señalación de encendido bomba colector e integración mediante espías
Regulación diferencial e integración mediante mando giratorio
&(175$/'(&21752/(3$5$,167$/$d®(6&203$,1e,662/$5(6
x
x
x
x
x
Alimentação 230V~
Possibilidade de funcionamento com integração de calor
Comando ativação manual bomba coletor
Sinalização de ligação bomba coletor e integração
Regulação diferencial e integração através de botão giratório
TDS 005 M 012365A6 290306
Interruttore Acceso/Spento
On/Off switch
Interrupteur Marche/Arrêt
Interruptor encendido / apagado
Interruptor Ligado / Desligado
)LJ
Manopola differenziale intervento pompa
Pump tripping differential knob
Manette différentiel d’intervention pompe
Mando diferencial intervención bomba
Botão diferencial intervenção bomba
Funzione manuale pompa
Manual circulator switch
Fonction manuelle pompe
Función manual bomba
Função manual bomba
Manopola integrazione
Integration knob
Manette intégration
Mando integración
Botão de Integração
Aspetto esteriore ELIOS 2 / ELIOS 2 external aspect / Vue extérieure ELIOS 2 / aspecto exterior ELIOS 2 / Aspecto exterior ELIOS 2
1
78
)LJ
32
154
a
a)
b)
b
Dimensioni massime di ingombro / Maximum overall dimensions / Dimensions max. d’encombrement /
Dimensiones máximas de estorbo / Dimensões máximas
Dima di foratura / Drilling template / Gabarit de perçage / Escantillón para horadar / Moldelo de perfuração
/HJJHQGD/HJHQG/pJHQGH/H\HQGD
Sonda collettore / Collector sensor / Sonde collecteur /
Sonda colector / Sonda coletor
Sonda boiler / Boiler sensor / Sonde chauffe-eau
Sonda integrazione / Integration sensor / Sonde inté
gration / Sonda integración / Sonda integração
Pompa circolazione collettore / Collector circulation
pump / Pompe circulation collecteur / Bomba circulación
colector / Bomba circulação coletor
Pompa integrazione / Integration pump / Pompe intégra
tion / Bomba integración / Bomba integração
TDS 005 M 012365B6 290306
)LJ Diagramma di installazione tipico per impianti a pannelli solari / Typical installation diagram for a solar panel plant.
Diagramme d’installation typique pour installations à panneaux solaires / Diagrama de instalación típica para
instalaciones con paneles solares / Diagrama de instalação típico para instalações com painéis solares
Pc
Pi
Sc
Sb
Si
Pompa collettori / Collectors pump / Pompe collecteurs / Bomba colectores / Bomba coletores
Pompa integrazione / Integration pump / Pompe intégration / Bomba integración / Bomba integração
Sonda collettori / Collectors probe / Sonde collecteurs / Sonda colectores / Sonda coletores
Sonda boiler / Boiler pump / Sonde chauffe-eau
Sonda integrazione / Integration probe / Sonde intégration / Sonda integración / Sonda integração
)LJ Schema di collegamento / Wiring diagram / Schéma de connexion /Esquema de conexiones / Esquema de conexões
2
Caja:
material:
color:
dimensiones:
orifício no painél segundo as dimensões indicadas na Fig. 2.
Ambos os blocos com as garras são retiráveis e facilmente
acessíveis quando a parte frontal estiver virada, para
facilitar a instalação. A tampa de plástico transparente
possui uma fechadura (para abrir, usar uma moeda).
0217$*(0(,167$/$d­2
A montagem da central deve ser efetuada por pessoal
especializado respeitando as indicações de segurança
Peso:
indicadas neste manual e de acordo com as normas gerais
de segurança.
$7(1&,Ï1
Verificar que os limites de umidade e temperatura onde o
(YLWH XQLU ORV FDEOHV GH ODV VRQGDV FRQ ORV GH equipamento funcionará correspondam aos valores
SRWHQFLD 8WLOLFH XQ FDEOH DSDQWDOODGR ELSRODU FRQ indicados nas características técnicas deste manual. Efetuar
SUHFLQWD OLEUH GH VHFFLyQ PtQLPD PPð \ ORQJLWXG as ligações eléctricas seguindo o esquema da (Fig. 4).
PD[P
6RQGDGHWHPSHUDWXUDFROHWRU
&RQHFWDUHODSDUDWRDODUHGGHDOLPHQWDFLyQPHGLDQWH
Deve ser posicionada no coletor dos painéis solares (ver
XQ LQWHUUXSWRU RPQLSRODU FRQIRUPH D ODV OH\HV
Fig. 3).
YLJHQWHV \ FR XQD GLVWDQFL GH DSHUWXUD GH ORV
FRQWDFWRV GH DO PHQRV PP HQ FDGD XQR GH ORV 6RQGDGHWHPSHUDWXUDGRERLOHU
SRORV
Deve ser posicionada na parte baixa do boiler, perto do
/D LQVWDODFLyQ \ OD FRQH[LyQ HOpFWULFD GHEHQ VHU trocador de calor proveniente dos painéis solares (ver Fig. 3).
UHDOL]DGDV SRU SHUVRQDV FXDOLILFDGDV \ HQ
6RQGDGHWHPSHUDWXUDGHLQWHJUDomR
FRQIRUPLGDGFRQODVOH\HVYLJHQWHV
$QWHVGHHIHFWXDUFXDOTXLHUFRQH[LyQDVHJ~UDUVHTXH Deve ser instalada na parte alta do boiler, possivelmente
perto do ponto de retirada da água quente sanitária (ver Fig. 3).
ODUHGHOpFWULFDHVWpGHVFRQHFWDGD
D
&$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6
En la óptica de un continuo desarrollo de los propios productos, el
fabricante, se reserva el derecho de aportar modificaciones a los datos
técnicos y prestaciones sin previo aviso. El consumidor está garantizado
contra defectos de conformidad del producto según la Directiva Europea
1999/44/ y con el documento sobre la políitica del constructor. A pedido del
cliente se encuentra disponible en el negocio vendedor el texto completo de
la garantía.
Alimentação:
Potência eléctrica:
Campo de regulação:
coletor-boiler:
integração:
Tipo de sonda:
Precisão:
Resolução: botão ..T:
Botão int.:
Diferencial:
Capacidade dos contatos:
Bomba coletor:
Bomba integração:
Grau de proteção:
Temp. de funcionamento:
Temp. de armazenamento:
Limites de umidade:
F
32578*8Ç6
*(1(5$/,'$'(6
A Central ELIOS (Fig. 1) foi estudada para o controle de
instalações com painéis solares que utilizam “boiler” de
acumulação. Possui três sondas, mede a temperatura do
coletor dos painéis solares, do boiler de acumulação (parte
baixa) e de integração (parte alta do boiler), controlando a
bomba de circulação do coletor, e uma fonte de integração
de calor externa.
Caixa:
material:
cor:
Dimensões externas:
Peso:
)81&,21$0(172
D
Através de dois sensores, mede a temperatura da água no
boiler de acúmulo e a compara com a temperatura do
líquido que circula nos coletores. Quando a temperatura do
coletor supera a temperatura do boiler mais
o ‘ T’ programado pelo usuário, a central de controle liga
uma bomba que permite a troca de calor entre coletores e
"boiler". Com o botão “Diferencial” é posível regular a
variação de temperatura T entre 5°C e 20°C. Através de
uma sonda na parte alta do boiler, a central comanda uma
fonte complementar quando a temperatura da água desce
mais do que o valor fixado. Com o botão “Integração” é
possível regular a temperatura de integração entre 30°C e
70°C. A integração é excluída rodando o respectivo botão
completamente em sentido anti horário. Através do
interruptor “Bomba”, em caso de defeitos na central, é
possível comandar manualmente a bomba do circuito solar.
230V~ -15% +10% 50Hz
7VA
5°C .. 20°C
30°C .. 70°C
PTC 2000 @ 25°C
±1.5°C
± 0.5°C
±1°C
3°C assimétrica
&216758d­2
A caixa da central ELIOS é do tipo “standard” (142 mm x
142 mm) e corresponde as normas DIN 43700. A montagem
pode ser fixada na parede ou embutida, efetuando um
F
6
*(1(5$/,7¬
La centralina ELIOS 2 (Fig. 1) è appositamente studiata per
il controllo di impianti a pannelli solari utilizzanti un boiler di
accumulo. Dotata di tre sonde, rileva la temperatura del
collettore dei pannelli solari, del boiler di accumulo (parte
bassa) e di integrazione (parte alta del boiler), controllando
la pompa di circolazione del collettore, ed una fonte di
integrazione di calore esterna.
Contenitore:
)81=,21$0(172
Mediante 2 sensori rileva la temperatura dell'acqua nel
boiler di accumulo e la confronta con la temperatura del
fluido circolante nei collettori.
Quando la temperatura del collettore supera la temperatura
del boiler più il ‘ T’ impostato dall'utilizzatore, la centralina
avvia una pompa che permette lo scambio di calore fra
collettori e boiler. Con la manopola ‘Differenziale’ è possibile
regolare la variazione di temperatura (‘ T’) fra 5°C e 20°C.
Tramite una sonda nella parte alta del boiler, la centralina
comanda una fonte integrativa quando la temperatura
dell'acqua scende al di sotto del valore fissato. Con la
manopola ’Integrazione’ è possibile regolare la temperatura
di integrazione fra 30°C e 70°C.
L'integrazione viene esclusa ruotando la relativa manopola
completamente in senso antiorario.
Mediante l'interruttore ‘Pompa’, in caso di guasto della
centralina, è possibile comandare manualmente la pompa
del circuito solare.
materiale:
colore:
Dimensioni:
Peso:
± 1.5°C
± 0.5°C
± 1°C
3°C asimmetrica
5 (1) A @ 250V~ SPST
5 (1) A @ 250V~ SPDT
IP30
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20% .. 80% RH
(non condensante)
ABS autoestinguente V0
Grigio antracite (RAL 7016)
154 x 143 x 110 mm
(L x A x P)
~ 870 gr.
D
$77(1=,21(
(YLWDUH GL DFFRSSLDUH L FDYL GHOOH VRQGH FRQ TXHOOL GL
SRWHQ]D 8WLOL]]DUHXQFDYHWWR VFKHUPDWR ELSRODUHFRQ
FDO]D OLEHUD GL VH]LRQH PLQLPD PPð H OXQJKH]]D
PD[P
&ROOHJDUH O
DSSDUHFFKLR DOOD UHWH GL DOLPHQWD]LRQH
WUDPLWH XQ LQWHUUXWWRUH RQQLSRODUH FRQIRUPH DOOH
QRUPHYLJHQWLHFRQGLVWDQ]DGLDSHUWXUDGHLFRQWDWWLGL
DOPHQRPPLQFLDVFXQSROR
/
LQVWDOOD]LRQH HG LO FROOHJDPHQWR HOHWWULFR GHO
GLVSRVLWLYR GHYRQR HVVHUH HVHJXLWL GD SHUVRQDOH
TXDOLILFDWRHGLQFRQIRUPLWjDOOHOHJJLYLJHQWL
3ULPDGLHIIHWWXDUHTXDOVLDVLFROOHJDPHQWRDFFHUWDUVL
FKHODUHWHHOHWWULFDVLDVFROOHJDWD
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il
diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso.
Il consumatore è garantito contro i difetti di conformità del prodotto secondo la
Direttiva Europea 1999/44/ nonché il documento sulla politica di garanzia
del costruttore. Su richiesta è disponibile presso il venditore il testo completo
della garanzia.
Il contenitore della centralina ELIOS 2 è di tipo standard
(142 x 142 mm.) e rispondente alle norme DIN 43700. Il
montaggio e' possibile sia a parete che ad incasso dopo
aver praticato sul pannello una foratura secondo le
dimensioni riportate in Fig. 2.
Le morsettiere (entrambe estraibili per facilitare il cablaggio
all'installatore) sono accessibili una volta ribaltato il frontale.
Quest’ultimo è dotato di un coperchio in plastica trasparente
con chiusura (per aprire usare una moneta).
F
(1*/,6+
0217$**,2(',167$//$=,21(
Il montaggio della centralina deve essere effettuato da
personale specializzato nel rispetto delle indicazioni di
sicurezza indicate nel presente manuale e comunque non
tralasciando le norme di sicurezza generali.
Verificare che i limiti di umidità e temperatura in cui si
troverà a funzionare corrispondano a quanto indicato nelle
caratteristiche tecniche sul presente manuale. Effettuare i
collegamenti elettrici secondo lo schema di (Fig. 4).
$7(1d­2
Dentro da visão de um contínuo desenvolvimento dos próprios produtos, o
fabricante reserva-se o direito de realizar modificações nos dados técnicos e
perfomances sem aviso prévio. Ao consumidor possui a garantia contra todos
os defeitos de conformidade do produto segundo a Directiva Europeia
1999/44/ , bem como o documento sobre a política de garantia do
construtor. O texto completo da garantia está disponível com o vendedor, sob
pedido.
:
manopola
manopola int.:
Isteresi:
Portata contatti:
pompa collett.:
pompa integr.:
Grado di protezione:
Temp. di funzionamento:
Temp. di stoccaggio:
Limiti di umidità:
&26758=,21(
5 (1) A @ 250V~ SPST
5 (1) A @ 250V~ SPST
IP 30
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20°C .. +80°C RH
(não condensante)
ABS auto-extinguível VO
cinza antracite (RAL 7016)
154 X 143 X 110 mm
(L x A x P)
~ 870 gr.
(YLWDU TXH RV FDERV GDV VRQGDV VH MXQWHP FRP RV
FDERV GH SRWrQFLD 8WLOL]DU XP FDER GH SURWHomR
ELSRODUGHVHFomRPtQLPDPPHFRPSULPHQWRPD[
P
&RQHFWDURDSDUHOKRjUHGHGHDOLPHQWDomRDWUDYpVGH
XPLQWHUUXSWRURQLSRODUFRQIRUPHDVQRUPDVHPYLJRU
H FRP D GLVWkQFLD GH DEHUWXUD GRV FRQWDWRV GH DR
PHQRVPPHPFDGDSROR
$ LQVWDODomR H D FRQH[mR HOpFWULFD GR GLVSRVLWLYR
GHYHPVHU HIHWXDGDV SRU SHVVRDV TXDOLILFDGDV H
FRQIRUPHDVOHLVHPYLJRU
$QWHVGHHIHWXDUTXDOTXHUFRQH[mRFHUWLILFDUVHGHTXH
DUHGHHOpFWULFDHVWHMDGHVOLJDGD
Precisione:
Risoluzione:
,7$/,$12
29(59,(:
The ELIOS 2 (Fig. 1) electronic regulator has been designed
for controlling solar panel plants equipped with a hot water
tank (boiler).
Being equipped with three different probes, it reads the solar
panel collector temperature as well as the water tank
(bottom part) temperature and the integration temperature
(tank top part).
Through these probes the device controls both the solar
panel circulator and an external heat integration source.
6RQGDGLWHPSHUDWXUDFROOHWWRUH
Va posizionata sul collettore dei pannelli solari
(vedere Fig. 3).
TDS 005 M 012365F6 290306
IP 30
0°C .. 40°C
-10°C .. +50°C
20% .. 80% RH
(no condensable)
ABS V0 autoestinguible
gris antracita (RAL 7016)
154 x 143 x 110 mm
(A x A x P)
~ 870 gr.
6RQGDGLWHPSHUDWXUDGHOERLOHU
Va posizionata sulla parte bassa del boiler vicino allo
scambiatore di calore proveniente dai pannelli solari (vedere
Fig. 3).
23(5$7,21
This device, through the use of two sensors, reads the
temperature in the water tank and compares it with that of
the fluid circulating in the solar panel collectors.
When the temperature of the collector is higher than the
water temperature in the boiler plus the ‘ T’ set by the user,
the regulator starts a circulator thus allowing the heat
exchange between the collectors and boiler.
Through the ‘Differential’ knob the user is allowed to set the
temperature differential (‘ T’) in the range 5°C .. 20°C.
By reading a probe installed on the top part of the water tank
this device drives a heat integration source whenever the
water temperature falls below a set value.
Through the ’Integration’ knob the user is allowed to set the
‘integration’ temperature in the range 30°C .. 70°C.
6RQGDGLWHPSHUDWXUDGLLQWHJUD]LRQH
Si installa, sulla parte alta del boiler, meglio se vicino al
punto di prelievo dell'acqua calda sanitaria (vedere Fig. 3).
&$5$77(5,67,&+(7(&1,&+(
Alimentazione:
230V~ -15% +10% 50Hz
Potenza elettrica:
7VA
Campo di regolazione:
collettore-boiler: 5°C .. 20°C
integrazione:
30°C .. 70°C
Tipo di sonde:
PTC 2000 @25°C
3
TDS 005 M 012365C6 290306
Grado de protección:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenaje:
Límites de humedad:
In the view of a constant development of their products, the manufacturer
reserves the right for changing technical data and features without prior
notice. The consumer is guaranteed against any lack of conformity according
to the European Directive 1999/44/EC as well as to the manufacturer’s
document about the warranty policy. The full text of warranty is available on
request from the seller.
&216758&7,21 The ELIOS 2 fits in a standard plastic case (142 x 142 mm)
according to DIN 43700 standards.
Mounting can be chosen between wall type and panel type:
in this latest case after having prepared the panel hole
according to the measures shown in Fig. 2.
Terminal wiring arrays are removable for the installer
simplicity and can be accessed by raising the front cover
after having opened it eventually with the help of a coin.
)5$1d$,6
02817,1*$1',167$//$7,21
Mounting of ELIOS 2 regulator must be executed according
to the safety rules indicated in the present instruction sheet
as well as according the general electrical safety rules.
Please check for the humidity and temperature limits within
which the regulator will have to work: they must be compliant
to what indicated in the technical features paragraph in this
sheet.
Make electrical wirings according to the diagram shown
in Fig. 4.
*e1e5$/,7e6
L’unité ELIOS 2 (Fig. 1) a été spécialement conçue pour le
contrôle des installations à panneaux solaires équipées d'un
chauffe-eau à accumulation.
Dotée de trois sondes, l’unité relève la température du
collecteur des panneaux solaires, du chauffe-eau à
accumulation (partie inférieure) et de l’intégration (partie
supérieure du chauffe-eau), en contrôlant la pompe de
circulation du collecteur, et une source d’intégration de
chaleur externe.
6RODUSDQHOWHPSHUDWXUHSUREH
This probe must be installed on the solar panel collector (see
Fig. 3).
%RLOHUWHPSHUDWXUHSUREH
This probe must be installed in the bottom part of the boiler,
close to the heat exchanger linked to the solar panels (see
Fig. 3).
)21&7,211(0(17
Au moyen de 2 capteurs, l’unité relève la température de
l’eau dans le chauffe-eau à accumulation et la compare avec
la température du fluide circulant dans les collecteurs.
Quand la température du collecteur excède la température
du chauffe-eau et le ‘ T’ déterminé par l’utilisateur, l’unité
enclenche une pompe autorisant l’échange de chaleur entre
les collecteurs et le chauffe-eau.
À l’aide de la manette ‘Différentiel’, il est possible de régler
la variation de température (‘ T’) entre 5 °C et 20 °C.
À travers une sonde située dans la partie supérieure du
chauffe-eau, l’unité commande une source complémentaire
lorsque la température de l’eau descend en dessous de la
valeur fixée. À l’aide de la manette ‘Intégration’, il est
possible de régler la température d’intégration entre 30 °C et
70 °C. La rotation complète de la manette de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre annule
l’intégration. À l’aide du commutateur ‘Pompe’, en cas de
défaillance de l’unité, il est possible de commander
manuellement la pompe du circuit solaire.
,QWHJUDWLRQWHPSHUDWXUHSUREH
This probe must be installed in the top part of the boiler
possibly close to the sanitary water delivery point (see Fig. 3).
7(&+1,&$/)($785(6
Power supply:
230V~ -15% +10% 50Hz
Electrical absorption:
7VA
Regulation range:
collector-boiler:
5°C .. 20°C
integration:
30°C .. 70°C
Probe types:
PTC 2000 #25°C
Accuracy:
± 1.5°C
Resolution:
knob:
± 0.5°C
integration knob: ± 1°C
Hysteresis:
3°C asymmetric
Contacts rating:
collect. pump:
5 (1) A @ 250V~ SPST
integr. pump:
5 (1) A @ 250V~ SPDT
Protection grade:
IP 30
Operating temperature:
0°C .. 40°C
Storage temperature:
-10°C .. +50°C
Humidity limits:
20% .. 80% RH
(non condensing)
Case:
material:
ABS V0 self-extinguishing
color:
Anthracite grey (RAL 7016)
size:
154 x 143 x 110 mm
(W x H x D)
Weight:
~ 870 gr.
Le boîtier de l'unité ELIOS 2 est de type standard (142 x 142
mm) et répond aux normes DIN 43700. Le montage peut
être aussi bien mural qu’encastré après avoir percé le
panneau selon les dimensions reportées sur la Fig. 2.
Les plaques à bornes (toutes les deux extractibles pour
faciliter le câblage lors de l’installation) sont accessibles une
fois l'avant rabattu.
Ce dernier est doté d’un couvercle en plastique transparent
avec fermeture (s’aider d’une pièce de monnaie pour ouvrir).
0217$*((7,167$//$7,21
Le montage de l’unité doit être réalisé par du personnel
spécialisé en respectant non seulement les indications de
- .HHSVHQVRUDQGSRZHUFDEOHVVHSDUDWH
sécurité figurant dans le présent manuel mais également les
8VH IUHHEUDLGHG ELSRODU VFUHHQHG FDEOH PLQ FURVV normes de sécurité générales. Vérifier que le seuil
VHFWLRQPPðDQGPD[/HQJWKP
d’humidité et de température du milieu dans lequel doit
7KH DSSOLDQFH PXVW EH ZLUHG WR WKH HOHFWULF PDLQV fonctionner l’unité correspond à celui indiqué dans les
WKURXJKDVZLWFKFDSDEOHRIGLVFRQQHFWLQJDOOSROHVLQ caractéristiques techniques du présent manuel. Effectuer les
FRPSOLDQFHZLWKWKHFXUUHQWVDIHW\VWDQGDUGVDQGZLWK connexions électriques selon le schéma (Fig.4).
DFRQWDFWVHSDUDWLRQRIDWOHDVWPPLQDOOSROHV
,QVWDOODWLRQ DQG HOHFWULFDO ZLULQJV RI WKLV DSSOLDQFH 6RQGHGHWHPSpUDWXUHFROOHFWHXUFDSWHXU
PXVW EH PDGH E\ TXDOLILHG WHFKQLFLDQV DQG LQ Elle est positionnée sur le collecteur des panneaux solaires
$77(17,21
4
Dotada de tres sondas, releva la temperatura del colector,
de los paneles solares, del boiler de acumulación (parte
baja) y de integración (parte alta del boiler), controlando la
bomba de circulación del colector y una fuente de
integración de calor externa.
6RQGHGHWHPSpUDWXUHGXFKDXIIHHDX
Elle est positionnée sur la partie inférieure du chauffe-eau à
proximité de l’échangeur de la chaleur provenant des
panneaux solaires (voir Fig. 3).
)81&,21$0,(172
6RQGHGHWHPSpUDWXUHG¶LQWpJUDWLRQ
Elle est installée sur la partie supérieure du chauffe-eau, à
proximité du point de prélèvement de l’eau chaude sanitaire
(voir Fig. 3).
Mediante 2 sensores controla la temperatura del agua en el
calentador de acumulación y la compara con la temperatura
del fluído que circula en los colectores.
Cuando la temperatura del colector supera la temperatura
del calentador más el ‘ T’ fijado por el usuario, la centralita
pone en función la bomba que permite el intercambio de
calor entre los colectores y el calentador.
Con el mando “Diferencial “es posible regular la variación de
temperatura (‘ T’) entre 5°C y 20°C.
Mediante una sonda en la parte alta del boiler, la centralina
actúa una fuente complementaria cuando la temperatura del
agua desciende por debajo del valor fijado.
Con el mando “integración” es posible regular la
temperatura de integración entre 30°C y 70°C.
La integración se excluye rotando el relativo mando
completamente en sentido opuesto a las agujas del reloj.
Mediante el interruptor “bomba”, en caso de avería de la
centralina, es posible comandar manualmente la bomba del
circuito solar.
&$5$&7e5,67,48(67(&+1,48(6
Alimentation :
230 V~ -15 % +10 % 50 Hz
Puissance électrique :
7 VA
Plage de réglage :
collecteur-chauffe-eau :5 °C .. 20 °C
intégration :
30 °C .. 70 °C
Type de capteur :
PTC 2000 #25 °C
Précision :
±1,5 °C
Résolution :
± 0,5 °C
manette de réglage
manette de réglage int. : ±1 °C
Hystérésis :
3 °C asymétrique
Capacité des contacts :
pompe collect. :
5 (1) A @ 250 V~ SPDT
pompe integr. :
5 (1) A @ 250 V~ SPDT
Degré de protection :
IP30
Temp. de fonctionnement :
0 °C .. 40 °C
Temp. de stockage :
-10 °C .. +50 °C
Limites d’humidité :
20 % .. 80 % RH
(sans condensation)
Boîtier :
matériel :
ABS autoextinguible V0
couleur :
Gris anthracite (RAL 7016)
Dimensions :
154 x 143 x 110 mm
(L x H x P)
Poids :
~ 870 g
&216758&&,Ï1
La caja de la centralina ELIOS 2 es de tipo estándar
(142 mm x 142 mm ) y responde a las normas DIN 43700.
El montaje es posible en la pared o para empotrar después
de haber realizado en el panel un orificio según las
dimensiones que se muestran en la Fig. 2.
Las borneras (ambas extraíbles para facilitar el cableado al
instalador) son accesibles una vez dado vuelta el frontal. La
tapa de plástico transparente cuenta con cierre, (para abrirla
usar una moneda).
D
$77(17,21
eYLWHU GH FRXSOHU OHV FkEOHV GH OD VRQGH DYHF OHV
FkEOHV pOHFWULTXHV 8WLOLVHU XQ FkEOH EOLQGp ELSRODLUH
DYHF WUHVVH OLEUH GH VHFWLRQ PLQLPDOH PPð HW
ORQJXHXUPD[P
%UDQFKHU O
DSSDUHLO DX VHFWHXU DYHF XQ LQWHUUXSWHXU
PXOWLSRODLUH FRQIRUPH DX[ QRUPHV HQ YLJXHXU HW DYHF
XQHGLVWDQFHGLVUXSWLYHGHVFRQWDFWVG
DXPRLQVPP
jFKDTXHS{OH
/¶LQVWDOODWLRQ HW OD FRQQH[LRQ pOHFWULTXH GX GLVSRVLWLI
GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV SDU GX SHUVRQQHO TXDOLILp HW
FRQIRUPpPHQWDX[ORLVHQYLJXHXU
$YDQW G¶HIIHFWXHU WRXWH FRQQH[LRQ V¶DVVXUHU TXH
O¶DSSDUHLOHVWGpEUDQFKpGXVHFWHXU
&216758&7,21
D
0217$-((,167$/$&,Ï1
El montaje de la centralina debe ser realizado por personal
especializado respetando las indicaciones de seguridad
indicadas en el presente manual y no dejando de lado las
normas de seguridad general. Verificar que los límites de
humedad y temperatura en los cuales funcionará ELIOS 2
correspondan a lo indicado en las características técnicas
presentes en el libro de instrucciones. Efectuar las
conexiones eléctricas como se indica en la Fig. 4
6RQGDGHWHPSHUDWXUDFROHFWRU
Va posicionada en el colector de los paneles solares (ver
Fig. 3)
6RQGDGHWHPSHUDWXUDERLOHU
Va posicionada en la parte baja del boiler cerca del
intercambiador de calor proveniente de los paneles solares
(ver Fig. 3)
Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur
se réserve le droit d’apporter sans préavis, des modifications aux données
techniques et aux prestations de ces derniers. Selon la Directive Européenne
1999/44/ et le document qui reporte la politique de garantie du constructeur,
le consommateur est protégé contre les défauts de conformité du produit.
Le texte complet de la garantie est disponible auprès du vendeur sur
demande.
6RQGDGHWHPSHUDWXUDLQWHJUDFLyQ
Se instala, en la parte alta del boiler, mejor cerca del punto
de extracción del agua caliente sanitaria (ver Fig. 3).
F
TDS 005 M 012365D6 290306
(voir Fig. 3).
&$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6
Alimentación:
Potencia eléctrica:
Campo de regulación:
colector-boiler:
integración:
Tipo de sondas:
Precisión:
Resolución: mando T:
mando integración:
Histéresis:
Capacidad contactos:
bomba colector:
bomba integración:
(63$f2/
*(1(5$/,'$'(6
La centralina ELIOS 2 (Fig. 1) ha sido estudiada para el
control de instalaciones con paneles solares que utilizan
boiler de acumulación.
5
230V~ -15% +10% 50Hz
7VA
5°C .. 20°C
30°C .. 70°C
PTC 2000 #25°C
± 1.5°C
± 0.5°C
± 1°C
3C° asimétrica
5 (1) A @ 250V~ SPST
5 (1) A @ 250V~ SPDT
TDS 005 M 012365E6 290306
FRPSOLDQFHZLWKWKHFXUUHQWVWDQGDUGV
%HIRUHZLULQJWKHDSSOLDQFHEHVXUHWRWXUQWKHPDLQV
SRZHURII
The heat integration function is disabled in case the relevant
knob is completely turned in counter-clockwise direction.
Through the ‘Pump’ switch, in case of failure of the device,
the user can manually start the solar panel circulator.
Scarica

VHLWURQ - Seitron