Avvertenze e precauzioni da
osservare
LETTORE DI DVD
VIDEO
XV-N340B
XV-N342S
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di falgorazioni, incendi, ecc.:
1. Non rimuovere viti, coperchi o l’armadietto.
2. Non esporre l’apparecchio a piogggia e umidità.
3. La spina dell’alimentazione di rete deve essere
sempre prontamente accessibile.
ISTRUZIONI
Attenzione – tasto
STANDBY/ON!
Disinserire la presa principale per spegnere
completamente il lettore.
Il tasto
STANDBY/ON non scollega in nessun caso
la linea principale.
L’accensione può venire controllata a distanza.
®
VIDEO
GNT0069-009A[EU]
IT
0306KTC-MW-SC
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la
manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M
visibile e/o invisibile quando aperto. Non guardare
fissamente il raggio ne osservarlo direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA
DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
Codice regionale del lettore DVD VIDEO
Il presente lettore consente la riproduzione di
dischi DVD VIDEO il cui codice regionale contiene
il numero “2”.
Esempi di dischi DVD VIDEO riproducibili:
ALL
2
25
1 2
3 4
123
456
Il codice regionale dell’unità è stampato sul
pannello posteriore del lettore DVD.
Nota sul formato del colore del sistema
Questa unità utilizza il sistema PAL e consente
anche la riproduzione di dischi registrati
utilizzando il sistema NTSC (i segnali video NTSC
vengono convertiti nel segnale PAL e quindi
riprodotti).
5. Questo apparecchio è conforme allo standard “IEC
60825-1: 2001” relativo ai prodotti laser.
Accessori in dotazione
Qualora manchino pezzi, contattare
immediatamente il rivenditore.
• Telecomando (x 1)
• Batteria R6(SUM-3)/AA(15F) (x 2)
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione
(se la aperture ed i fori di ventilazione sono ostruiti
da giornali o indumenti, ecc., si impedisce al calore
di fuoruscire).
• Non collocare fiamme libere come candele accese,
sull’apparecchio.
• Quando si smaltiscono le batterie è necessario
considerare problemi di ambiente e attenersi
streltamente ai regolamenti locali o leggi vigore.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi come vasi.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
Per I’ltalia:
• “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
[Solo per l’Unione Europea]
Questo simbolo indica che il prodotto a cui è relativo non
deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici. Qualora si
desideri smaltire questo apparecchio, non utilizzare una
normale pattumiera! Esiste un sistema di raccolta separato
per questi prodotti.
Attenzione: Adequata di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere
il lettore da danni, installarla nel modo seguente:
Anteriore:
Nessun ostacolo, spazio libero.
Lati:
Nessun ostacolo per almeno 3 cm.
Superiore:
Nessun ostacolo per almeno 5 cm.
Posperiore: Nessun ostacolo per almeno 15 cm.
Fondo:
Libero ed in piano.
15 cm di distanza o più
XV-N340B/XV-N342S
Anteriore
Parete o
ostacol
Altezza del
tavolino 5 cm p
plù
Precauzioni
VID
EO
RIG
HT
• Dischi DVD-R/-RW e +R/+RW registrati e finalizzati
nel formato DVD VIDEO
• File DivX su DVD-R/-RW scritti in formato UDF
• CD-R/RW scritti in formato SVCD, Video CD o Audio CD
• File MP3/JPEG/DivX su CD-R/RW scritti in formato
“ISO 9660”
Formati audio digitali supportati:
AV O
U
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
Unità
Linear PCM, MPEG Multichannel, Dolby Digital, DTS (Digital
Theater Systems)*
NOTE
• Se un disco risulta sporco, graffiato o deformato,
oppure a causa delle caratteristiche del disco o delle
condizioni di registrazione, è possibile che l’unità non
sia in grado di riprodurlo.
• È possibile riprodurre segnali audio registrati in MIXMODE CD, CD-G, CD-EXTRA e CD TEXT.
• Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile
effettuare certe operazioni.
* Per riprodurre correttamente dischi Audio CD o DVD
VIDEO codificati DTS, collegare l’unità a un
amplificatore con un decoder DTS integrato. In caso
contrario, il suono riprodotto risulterà distorto.
Dischi non riproducibili
Se si tenta di riprodurre i dischi elencati di seguito,
potrebbe verificarsi un rumore con il conseguente
danneggiamento dei diffusori.
• DVD-R/-RW scritti in formato VR
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM,
PHOTO CD, SACD
• Dischi non finalizzati
• Dischi di forma irregolare oppure con nastro adesivo, sigilli
o colla sia sul lato dell’etichetta, sia sul lato di riproduzione.
La riproduzione di questi dischi potrebbe danneggiare
l’unità.
Collegamento a un televisore tramite jack compositi
Televisore
IN
VID
EO
RIG
HT
AUD
IO
LEF
T
COA
Giallo
4:3 L.B.
SCREEN SAVER
CONNECTIONS
SCART RGB
BACKGROUND
STANDARD
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
D.RANGE CONTROL
STREAM/PCM
ON
OUTPUT LEVEL
STANDARD
• Per inserire un disco da 8 cm, posizionarlo
nella rientranza interna.
3 Premere 0 per chiudere il cassettino.
Etichetta rivolta
verso l’alto
uscita digitale desiderato, quindi premere ENTER.
Impostare questa voce in modo corretto in base al
logo presente nel ricevitore o nel decoder
(se non viene collegata l’unità a un tale dispositivo,
premere ENTER per terminare l’impostazione).
• Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e
non DTS, selezionare “DOLBY DIGITAL/PCM”.
• Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e
DTS, selezionare “STREAM/PCM”.
• Per ricevitore/decoder senza logo Dolby Digital né DTS,
o registratore digitale, selezionare “PCM ONLY”.
STANDBY/ON.
Per visualizzare in seguito il display DVD PLAYER SETUP
Premere SET UP per alcuni secondi finché non viene
visualizzato il display DVD PLAYER SETUP.
5
XV-N330B/N332S[EK]IT.indd 1
RIGHT
PCM/STREAM
VIDEO
DIGITAL OUT
PR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
All'ingresso audio
analogico
All’ingresso audio digitale
NOTE
• A seconda del disco, potrebbe non venir emesso
alcun segnale dall’uscita DIGITAL OUT. Se ciò
avvenisse, effettuare un collegamento analogico.
• Impostare correttamente [DIGITAL AUDIO OUTPUT]
nel display delle preferenze [AUDIO] in base al
dispositivo audio digitale collegato (vedere “DIGITAL
AUDIO OUTPUT” in “Impostazioni iniziali”).
Tipo di fonte DVD VIDEO
Fonte film
Fonte video
[DDP]
[P]
[DDP]
[DDP]
[P]
LEFT
Y
[P]
NOTA
Gli apparecchi televisivi progressivi e ad alta
definizione sono totalmente compatibili con l’unità. Per
conoscere la compatibilità del proprio apparecchio
televisivo, rivolgersi al centro di assistenza alla clientela
JVC di zona.
LEFT
VIDE
O
VIDE PB
OO
UT
RIG
HT
AUD
IO O
UT
Unità
4
Informazioni sulle icone guida su
schermo
: Pausa.
/
: Riproduzione al rallentatore alla
velocità corrente.
/
: Riproduzione accelerata in avanti/
all’indietro alla velocità corrente.
: All’inizio di una scena con angolazioni
multiple.
: All’inizio di una scena con suoni multipli.
: All’inizio di una scena con sottotitoli multipli.
È possibile modificare le impostazioni in modo da
non visualizzare sul televisore le icone guida su
schermo (vedere “ON SCREEN GUIDE” in
“Impostazioni iniziali”).
6
Riproduzione di dischi registrati a bassa qualità
o provvisti di graffi
La riproduzione dei dischi registrati a bassa
qualità o che si trovino in condizioni non adeguate
potrebbe risultare difficile o affatto possibile.
La funzione TRACK ADJUST consente di
riprodurre tali dischi ottenendo migliori risultati.
Ad ogni pressione del tasto TRACK ADJUST
sullo schermo TV appare, nell’ordine di seguito
indicato, la modalità di tale funzione:
TRACK ADJUST OFF = TRACK ADJUST
MODE 1 = TRACK ADJUST MODE 2
Selezionando TRACK ADJUST MODE 1 o
TRACK ADJUST MODE 2 si ottengono i migliori
risultati.
Per fare ritorno alla normale modalità di riproduzione è
sufficiente selezionare TRACK ADJUST OFF.
• L’apertura del vano del disco determina
l’annullamento della funzione.
• La funzione non è disponibile con determinati
tipi di disco.
• In caso d’impossibilità di riproduzione di un
disco si suggerisce di selezionare la modalità
TRACK ADJUST prima ancora di chiudere il
vano del disco stesso.
STANDBY/ON
– SLOW +
Funzione
Per avviare/riprendere la riproduzione normale
7
Stop
• Quando RESUME è impostato su ON o DISC
RESUME, l’unità memorizza la posizione sul disco in
cui è stata interrotta la riproduzione.
– Per riprendere la riproduzione, premere 3.
– Per interrompere la riproduzione, premere
nuovamente 7.
¢/4
DISPLAY ON SCREEN
TOP
MENU
3*
VARIABLE
PLAYBACK
Display principale
• Ciascun indicatore si accende quando viene
attivata la funzione/modalità corrispondente
oppure quando sono presenti le informazioni
corrispondenti sul display principale.
Ogni volta che viene premuto DISPLAY, i contenuti della finestra visualizzata cambiano.
Riproduzione di base
Tasti
¡/1
Puntare il più possibile
direttamente verso il
sensore remoto (il range
operativo è di circa 5 metri).
Modifica del contenuto della finestra del display
OPEN/
CLOSE
8*
: Riproduzione.
4 Premere 5/∞ per selezionare il tipo di segnale di
[PICTURE SOURCE]
dal menu PICTURE
AUTO
FILM
VIDEO (NORMAL)/
(ACTIVE)
PB
COAXIAL
PR
Y
REA
M
DIG
ITAL
OUT
Per aprire/chiudere il cassettino
1 Premere 0 per aprire il cassettino.
2 Inserire un disco nel cassettino.
Accensione e spegnimento del DVD
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
ANALOG DOWNMIX
Accensione e spegnimento del DVD
XIAL
3
3 Premere 5/∞ per selezionare il tipo di monitor,
DVD PLAYER SETUP
All’ingresso video
componente
Rosso
Inserire un disco
ON
quindi premere ENTER.
• Per un televisore normale (convenzionale),
selezionare “4:3 LB” o “4:3 PS” (vedere
“MONITOR TYPE” in “Impostazioni iniziali”).
• Per la visione in formato cinematografico,
selezionare “16:9”.
Collegamento a un dispositivo audio digitale
Per ottenere un suono surround di alta qualità, collegare
il jack DIGITAL OUT (COAXIAL) a un decoder Dolby
Digital o DTS oppure a un amplificatore con decoder
integrato.
Bianco
DVD PLAYER SETUP
16:9
AUTOLB
4:3
4:3 PS
All’ingresso audio analogico
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc
con questo prodotto.
schermo per la visualizzazione delle preferenze
ecc., quindi premere ENTER.
PICTURE SOURCE
All’ingresso
audio
analogico
/ST
Cavo audio/video
(non in dotazione)
2 Premere 5/∞ per selezionare la lingua dello
Premere
PCM
NOTE
• Se il televisore dispone di un ingresso
audio mono anziché stereo, utilizzare
un cavo audio opzionale che converta
l’uscita audio stereo in mono.
• Non è possibile utilizzare
contemporaneamente il jack VIDEO, il
terminale AV OUT e il jack dei
componenti (Y, PB, PR).
Accensione e spegnimento del DVD
GERMAN
MONITOR TYPE
AUDIO OUT
Operazioni di base
FRENCH
Precauzioni per un utilizzo sicuro delle batterie
Osservare le precauzioni seguenti per un utilizzo sicuro
delle batterie. Se non vengono utilizzate correttamente,
la durata risulterà ridotta, potrebbero infiammarsi
oppure potrebbe fuoriuscire il contenuto.
• Togliere le batterie dal telecomando se non verrà
utilizzato per un lungo periodo.
• Togliere le batterie scariche e smaltirle in base alle
norme.
• Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente,
non tagliarle, non gettarle assieme a rifiuti di altro tipo
o in un inceneritore.
• Non toccare mai il liquido fuoriuscito dalla batteria.
• Non mischiare le batterie nuove con quelle vecchie o
con batterie di tipi diversi quando vengono sostituite.
T
AUDIO OUT
PR
VIDEO OUT
Per il passaggio della modalità di scansione da
progressiva a interlacciata e viceversa, tenere premuto
VFP-I/P sul telecomando per alcuni secondi.
NOTE
• Effettuare il collegamento al televisore utilizzando
jack compositi e impostare [CONNECTIONS] su
[VIDEO COMPONENT] prima di collegare i jack dei
componenti. (Vedere “CONNECTIONS” in
“Impostazioni iniziali”).
• Collegare correttamente i cavi “Y” a “Y”,“PB” a
“PB(CB)”,“PR” a “PR(CR)”.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente il
jack VIDEO, il terminale AV OUT e il jack dei
componenti (Y, PB, PR).
Informazioni sull’indicatore della modalità di
scansione
LEF
T
PR
VIDEO OUT
EO
VIDEO
Note sul cavo di alimentazione
• Quando si prevede di non utilizzare l’unità per periodi
prolungati, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Quando il cavo di alimentazione (1,0 W) è collegato
alla presa di corrente, si verifica sempre un consumo
minimo di energia.
• Per scollegare l’unità dalla presa CA, scollegare la
spina, non tirare il cavo di alimentazione.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire o
spostare l’unità.
• Non modificare, attorcigliare o tirare il cavo di
alimentazione, né appoggiare oggetti pesanti sopra
di esso, poiché si potrebbero verificare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
• Se il cavo risulta danneggiato, contattare il rivenditore
e chiedere la sostituzione con un nuovo cavo di
alimentazione.
Evitare umidità, acqua, polvere e alte temperature
• Non posizionare l’unità in luoghi umidi o polverosi.
• Se si verifica un’infiltrazione di acqua nell’unità,
spegnere l’unità, scollegare il cavo dalla presa e
consultare il rivenditore. L’utilizzo dell’unità in tali
condizioni può provocare incendi o scosse elettriche.
• Non esporre l’unità alla luce solare diretta e non
posizionarla in prossimità di dispositivi di
riscaldamento.
Note sull’installazione
• Scegliere una posizione piana, asciutta e né troppo
calda né troppo fredda, con una temperatura
compresa tra 5˚C e 35˚C.
• Lasciare spazio sufficiente tra l’unità e il televisore.
• Non installare l’unità in una posizione soggetta a
vibrazioni.
• Non posizionare oggetti pesanti sull’unità.
ENGLISH
Le batterie dureranno circa 6 mesi con un utilizzo
normale. Se le funzioni del telecomando presentano
errori, sostituire le batterie.
IN
IN
DVD PLAYER SETUP
MENU LANGUAGE
RIGHT
VIDEO
RIGHT
VIDEO
Televisore
LEFT
LEFT
NOTA
Non è possibile utilizzare
contemporaneamente il jack VIDEO, il
terminale AV OUT e il jack dei componenti
(Y, PB, PR).
AUD
IO
Prima di utilizzare l’unità, effettuare le impostazioni
iniziali nel modo seguente:
1 Premere ENTER.
Installazione delle batterie nel telecomando
PB
Y
L OUT
Cavo SCART
(non in dotazione)
Collegamento a un amplificatore audio stereo
(ricevitore)
PB
Y
XIAL
TREAM
Collegamento a un televisore tramite connettore SCART
Dischi riproducibili
Pavimento
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL
Aprire il coperchio e inserire nel telecomando le due
batterie R6(SUM-3)/AA(15F) fornite facendo attenzione
ai simboli di polarità (“+” e “–”) all’interno del comparto.
Quindi riposizionare il coperchio.
Collegamento a un televisore tramite i jack dei
componenti
S-VID
Quando viene accesa l’unità per la prima volta dopo
l’acquisto, viene visualizzato il messaggio seguente sul
televisore.
Una volta effettuati tutti gli altri collegamenti, inserire la
spina del cavo di alimentazione saldamente alla presa
di corrente.
Prima di effettuare i collegamenti:
• Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver effettuato tutti gli altri collegamenti.
• Collegare l’uscita VIDEO OUT dell’unità direttamente all’ingresso video del televisore. Il collegamento
dell’uscita VIDEO OUT dell’unità a un televisore attraverso videoregistratore/televisore integrato/sistema
video può causare problemi di monitor.
2
Impostazioni iniziali
Inserimento della spina del cavo di
alimentazione
Collegamenti
• DVD VIDEO, Audio CD, Video CD, SVCD
1
Accensione dell’unità
Per evitare malfunzionamenti dell’unità
• Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente. Qualora si noti un funzionamento anomalo,
scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
• Non inserire oggetti metallici, quali cavi, fermagli,
monete e così via, nell’unità.
• Non bloccare i punti di ventilazione. In caso contrario
si possono provocare danni all’unità.
Pulizia della cassa
• Utilizzare un panno morbido. Attenersi alle istruzioni
relative all’uso di panni impregnati di sostanze chimiche.
• Non utilizzare benzene, solvente o altri solventi
organici e disinfettanti. Tali sostanze possono
provocare deformazioni e scolorire le superfici.
Pausa
• Ogniqualvolta si preme il tasto, l’immagine avanza
di un fotogramma.
Riproduzione accelerata in avanti/all’indietro
(Mentre si è in pausa)
Riproduzione al rallentatore
• Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene modificata
la velocità di riproduzione.
Passaggio ad altro capitolo/traccia
• Se si tiene premuto il pulsante durante la riproduzione,
l’avanzamento o l’inversione avviene a una velocità di 5
volte superiore rispetto a quella normale.
(Per DVD Video)
Consente di variare la velocità di riproduzione del
suono (ad eccezione dei sistemi DTS) e dei sottotitoli.
Per eseguire la riproduzione del disco a velocità 1,2 o
1,5 volte superiore è necessario premere il tasto
VARIABLE PLAYBACK del lettore oppure il tasto ¡
del telecomando.
Per eseguirla a velocità 0,8 or 0,6 volte inferiore è
necessario premere il tasto ¡ del telecomando
mentre la riproduzione stessa si trova in stato di pausa.
(Per dischi SVCD e VCD)
La riproduzione del disco avviene a velocità circa 2
volte superiore a quella normale.
(Solo per DVD Video)
La posizione di riproduzione si sposta all’indietro di 10
secondi prima della posizione corrente (solo
all’interno dello stesso titolo).
*38 sull’unità inizia la riproduzione/la pausa.
Regolazione della luminosità del display
Premere DIMMER per modificare la luminosità della finestra del
display.
7
THUMBNAIL/
LIST
ENTER
SET UP
MENU
PREVIOUS
NEXT
SELECT
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
Per individuare l’inizio di una scena o di un brano musicale
È possibile selezionare direttamente un titolo/capitolo/traccia e iniziare la riproduzione.
Per DVD Video:
(Mentre la riproduzione è ferma) selezionare un titolo.
(Durante la riproduzione) selezionare un capitolo.
Per SVCD/VCD/CD: Selezionare una traccia.
Per selezionare 5: premere 5.
Per selezionare 23: premere 2 e 3.
Per selezionare 40: premere 4 e 0.
• Se viene premuto TITLE/GROUP prima di immettere il numero, è possibile selezionare il
titolo anziché il capitolo.
9
RETURN
0
TITLE/
GROUP
SOUND
EFFECT
ANGLE SUBTITLE
SLIDE EFFECT
VFP
I/P
DIMMER
AUDIO
ZOOM
Utilizzo del menu dei dischi
È possibile riprodurre un disco – SVCD/VCD con Playback
Control* (PBC) – utilizzando il menu dei dischi visualizzato sullo
schermo del televisore.
* Metodo di controllo della riproduzione del disco SVCD/VCD
utilizzando il menu dei dischi.
7 Per dischi DVD
1 Per visualizzare il menu dei dischi premere TOP MENU o MENU.
2 Premere 5/∞/2/3 per selezionare la voce desiderata, quindi premere ENTER o 3
(SELECT).
• Con alcuni dischi è possibile eseguire la selezione digitando il numero tramite i tasti
numerici.
7 Per dischi SVCD/VCD
1 In modalità di arresto, premere TOP MENU o 3 (SELECT) per visualizzare il menu.
2 Premere i tasti numerici per selezionare la voce desiderata.
Per selezionare 5: premere 5.
Per selezionare 23: premere 2 e 3.
Per selezionare 40: premere 4 e 0.
• Per spostarsi alla pagina successiva o precedente del menu corrente, premere ¢ o
4.
• Per ritornare al menu precedente, premere RETURN.
Per riprodurre senza PBC
Mentre la riproduzione è ferma, premere i pulsanti numerici anziché 3 (SELECT) per
avviare la riproduzione.
Per riattivare il PBC
• Premere TOP MENU o MENU.
• Premere 7 per terminare la riproduzione, quindi 3 (SELECT).
8
2006.3.21 5:04:01 PM
Operazioni avanzate
Funzioni della barra di menu
Modifica di lingua, suono
e angolo della scena
1 Premere il pulsante.
2 Premere ripetutamente il pulsante oppure
5/∞ per selezionare la voce desiderata.
3 Premere ENTER per terminare
l’impostazione.
Tasti
AUDIO
Funzione
Per DVD Video:
consente di selezionare
le lingue dell’audio.
Per SVCD/VCD:
consente di selezionare il
canale audio.
SUBTITLE
Modifica del tono
dell’immagine (VFP)
– SLOW +
Ogni volta che viene premuto SOUND
EFFECT, la modalità dell’effetto
sonoro cambia.
• Con l’aumentare del valore, l’effetto
sonoro opera con maggiore
intensità.
Ingrandimento dell’immagine
Ogni volta che viene premuto ZOOM,
viene modificato l’ingrandimento.
• È possibile utilizzare il pulsante 5/
∞/2/3 per spostare la posizione di
ingrandimento.
Per tornare alla riproduzione normale,
selezionare la dimensione normale
premendo ripetutamente ZOOM.
THUMBNAIL/
LIST
ENTER
SET UP
MENU
PREVIOUS
1
2
3
4
5
6
7
8
CANCEL
La funzione VFP (Video Fine Processor)
consente di regolare il carattere dell’immagine
in base al tipo di programmazione, al tono o
alle preferenze personali.
1 Premere VFP-I/P.
2 Premere 2/3 per selezionare il
valore predefinito desiderato.
USER 1
NEXT
SELECT
CLEAR
Consente di selezionare i
sottotitoli.
Modifica del campo sonoro
DISPLAY ON SCREEN
TOP
MENU
Consente di selezionare
l’angolatura.
ANGLE
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
9
Valore
predefinit
GAMMA
Per disattivare la barra di menu e la barra di stato, premere
ON SCREEN.
+10
Procedura operativa di base
SATURATION
+10
SHARPNESS
LOW
Y DELAY
+ 2
1 Premere 2/3 per selezionare l’icona con cui lavorare.
2 Premere ENTER.
Parametro
DIMMER
Consente di regolare il contrasto se le posizioni lontana
e vicina risultano innaturali (da –12 a +12).
SATURATION Consente di regolare la saturazione se l’immagine tende
al bianco o al nero (da –16 (più nero) a +16 (più bianco)).
SHARPNESS* Consente di regolare la nitidezza se l'immagine risulta
indistinta (LOW/HIGH).
* Regolabile quando nelle impostazioni
iniziali s’imposta [CONNECTIONS] su
[VIDEO COMPONENT] oppure su
[SCART S-VIDEO]
• OFF:
+ 4
BRIGHTNESS Consente di regolare la luminosità se l’immagine risulta
complessivamente troppo chiara o troppo scura (da –
16 (più scura) a +16 (più chiara)).
Y DELAY
• A-B:
CONTRAST
Consente di regolare la gamma se il colore neutro risulta
troppo chiaro o troppo scuro. La luminosità dell’area
scura e chiara viene conservata (LOW/MID/HIGH).
CONTRAST
• ALL:
Quando viene inserito un disco, premere due volte
ON SCREEN.
Sotto la barra di stato comparirà una barra di menu per
il tipo di disco inserito.
Es.: Barra di menu per dischi DVD VIDEO
BRIGHTNESS
NORMAL Per la visione di un programma
televisivo in una stanza normale.
CINEMA
Per la visualizzazione di un film
ANGLE SUBTITLE AUDIO ZOOM
in una stanza con luce soffusa.
SLIDE EFFECT
USER1 È possibile regolare i
USER2 parametri che influiscono sul
carattere dell’immagine e
memorizzare le impostazioni
come valore predefinito
dell’utente. Vedere di seguito.
Per regolare il tono dell’immagine
1 Selezionare “USER1” o “USER2”.
2 Premere 5/∞ per selezionare un parametro, quindi premere ENTER.
VFP
I/P
Per visualizzare la barra di menu
MID
RETURN
SOUND
EFFECT
• TITLE:
• TRACK:
È possibile utilizzare varie funzioni della barra di menu.
GAMMA
0
TITLE/
GROUP
Riproduzione di file audio/video
Consente di regolare il ritardo y se l’immagine appare
separatamente o sovrapposta (da –2 a +2).
3 Premere 5/∞ per regolare un parametro, quindi premere ENTER.
4 Ripetere le fasi 2 e 3 per gli altri parametri.
5 Premere VFP-I/P per terminare l'impostazione.
Una volta premuto ENTER:
(1) Quando viene visualizzato un menu a tendina,
premere 5/∞ per selezionare l’impostazione
desiderata, quindi premere ENTER.
(2) Quando viene visualizzata una finestra per l’immissione
di numeri, utilizzare i pulsanti numerici per immettere il
numero desiderato, quindi premere ENTER.
(3) Quando viene modificata l’impostazione
,
Ripetizione del titolo corrente (DVD)
Ripetizione della traccia corrente (CD/
VCD/SVCD)
Ripetizione di tutte le tracce (CD/VCD/
SVCD)
Ripetizione A-B (durante la riproduzione). Una
volta selezionato A-B, premere ENTER al
punto iniziale di ripetizione, quindi premere
nuovamente ENTER al punto finale.
Modalità di ripetizione disattivata. Selezionarla
per terminare la modalità di ripetizione.
consente di specificare il punto iniziale di un titolo
(DVD) o di un disco (CD/VCD/SVCD) in base al tempo.
DVD:
In qualsiasi condizione
CD:
In qualsiasi condizione eccetto la
riproduzione di programma o casuale
VCD/SVCD: In qualsiasi condizione eccetto PBC o la
riproduzione di programma o casuale
consente di specificare un capitolo da cui
effettuare la riproduzione (solo per DVD).
consente di selezionare la lingua audio
(DVD), la traccia audio (DVD) o il canale audio (VCD/
SVCD) durante la riproduzione.
consente di selezionare la lingua del sottotitolo
(DVD) o il sottotitolo (SVCD) durante la riproduzione.
premere ripetutamente ENTER per selezionare
l’impostazione desiderata.
NOTE
• La voce selezionata nella barra di menu viene
visualizzata in verde.
• Le funzioni disponibili differiscono in relazione allo
stato dell’unità. Fare riferimento alla spiegazione
riportata di seguito per verificare quando è possibile
utilizzare una data funzione.
consente di specificare l’ordine di riproduzione
delle tracce mentre l’unità è ferma (non disponibile per
DVD). È possibile programmare fino a 99 tracce.
Funzioni della barra di menu
1. Una volta selezionata l’icona
visualizzata nella finestra del display e nella barra di stato.
• TOTAL: Tempo trascorso del titolo corrente (DVD) o
di un disco (CD/VCD/SVCD)
• T.REM: Tempo rimanente del titolo (DVD) o del disco
(CD/VCD/SVCD) corrente
(Eccetto per DVD: mentre è fermo, tempo
totale del disco)
• TIME: Tempo trascorso del capitolo (DVD) o della
traccia (CD/VCD/SVCD) corrente
• REM: Tempo rimanente del capitolo (DVD) o della
traccia (CD/VCD/SVCD) corrente
(mentre è fermo, tempo totale della traccia
corrente)
consente di selezionare la modalità di ripetizione.
DVD:
Durante la riproduzione
CD:
In qualsiasi condizione
VCD/SVCD: In qualsiasi condizione eccetto la
riproduzione PBC
• CHAPTER: Ripetizione del capitolo corrente (DVD)
pulsanti numerici per specificare le tracce nell’ordine
desiderato.
• Per correggere il programma, premere 5/∞ per
spostare
alla traccia da correggere, quindi
premere CANCEL. La traccia viene cancellata e le
tracce programmate successive si spostano in alto.
Premendo 7 vengono cancellate tutte le tracce
programmate.
2. Premere 3 (SELECT) per avviare la riproduzione del
programma.
• Durante la riproduzione del programma, non è
possibile modificare i contenuti del programma.
• Per uscire dalla modalità di programma, premere ON
SCREEN una volta cancellato il programma.
Premere SET UP.
Premere 2/3 per selezionare il menu.
Premere 5/∞ per selezionare la voce.
Premere ENTER.
Premere 5/∞ per selezionare le opzioni, quindi
premere ENTER.
Per cancellare una visualizzazione delle preferenze
Premere SET UP.
Regolazione
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Menu LANGUAGE
Indice
È possibile selezionare la lingua di menu predefinita del DVD VIDEO.
È possibile selezionare la lingua dell’audio predefinita del DVD VIDEO.
È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli predefinita del DVD VIDEO.
È possibile scegliere la lingua dello schermo tra “ENGLISH”, “FRENCH”, o “GERMAN”.
D.RANGE CONTROL
Menu PICTURE
BACKGROUND
Indice
È possibile selezionare il tipo di monitor corrispondente al proprio televisore quando vengono
riprodotti dischi DVD VIDEO registrati per televisioni a schermo in formato cinematografico.
[16:9] (Wide television screen): Per un televisore con schermo in formato
cinematografico (16:9).
[4:3 LB] (Letter Box conversion): Per un televisore normale (4:3). Visualizza
un’immagine per schermo cinematografico adattandola alla larghezza dello
schermo del televisore mantenendo le stesse proporzioni.
[4:3 PS] (Pan Scan conversion): Per un televisore normale (4:3). L’immagine viene
ingrandita per riempire lo schermo verticalmente, mentre i lati sinistro e destro
dell’immagine vengono tagliati.
È possibile ottenere ottime qualità di immagine selezionando il tipo di sorgente dei
contenuti del disco.
[AUTO]: Modalità normalmente selezionata. L’unità riconosce il tipo di immagine
(sorgente video o film) del disco corrente in base alle informazioni del disco.
[FILM]: Per un disco sorgente film.
[VIDEO (NORMAL)]: Per un disco sorgente video con un numero relativamente
basso di movimenti.
[VIDEO (ACTIVE)]: Per un disco sorgente video con un numero relativamente alto di movimenti.
È possibile impostare la funzione di screen saver su ON o OFF.
Quando viene collegata l’unità a un televisore tramite un connettore SCART, è
necessario selezionare il tipo di segnale video.
[VIDEO COMPONENT]: Il televisore utilizza il segnale del componente.
[SCART S-VIDEO]: Il televisore utilizza il segnale S-video (Y/C).
[SCART RGB]: Il televisore utilizza il segnale RGB.
Nota:
Se il televisore utilizza un segnale composito, selezionare [VIDEO COMPONENT] o [SCART RGB].
È possibile utilizzare l’immagine preferita come display di apertura.
[STANDARD]: Visualizza l’immagine originale JVC.
[USER]: Visualizza l’immagine preferita come display di apertura quando è
registrata un’immagine JPEG.
[SAVE AS BACKGROUND]: Per registrare una nuova immagine, selezionarla
mentre viene visualizzata l’immagine JPEG sul televisore.
13
XV-N330B/N332S[EK]IT.indd 2
PICT03.jpg
MUSIC01.mp3
File in riproduzione
MUSIC02.mp3
Colonna di gruppo Colonna di file
Gruppo corrente
Modalità di riproduzione corrente
OUTPUT LEVEL
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
DivX REGISTRATION
Durante la riproduzione di un’immagine:
• Premendo 2/3 l’immagine viene ruotata di 90°.
• Premendo 5 l’immagine viene riflettuta
verticalmente.
• Premendo ∞ l’immagine viene riflettuta
orizzontalmente.
Per selezionare un file JPEG dall’elenco delle
immagini miniaturizzate
1. Tenere premuto THUMBNAIL/LIST mentre viene
selezionato un file JPEG sul display di comando.
2. Premere 5/∞/2/3 per selezionare l’immagine
desiderata, quindi premere ENTER.
• È possibile modificare la pagina dell’elenco di
anteprima premendo 4/¢.
Proiezione ddi file JPEG
Premere 3 (SELECT) mentre viene selezionato un file
JPEG sul display di comando.
• Per selezionare l’effetto proiezione
Tenere premuto ANGLE-SLIDE EFFECT finché viene
visualizzato [SLIDE EFFECT MODE:] e la modalità
corrente sullo schermo del televisore.
Tenendo premuto ripetutamente il pulsante, è possibile
selezionare uno degli 11 effetti, una selezione di effetti
casuali (RAND) e nessun effetto (NONE).
L’effetto non viene applicato ai file JPEG progressivi.
L’unità inizia la riproduzione casuale.
11
Corrente
12
Non viene visualizzata alcuna immagine sullo
schermo del televisore oppure lo schermo
risulta sfocato o diviso in due parti.
L’unità non si accende.
Indice
Impostare questa voce in modo corretto in base al logo presente nel ricevitore o nel
decoder.
[PCM ONLY]: Per ricevitore/decoder senza logo Dolby Digital né DTS, o registratore
digitale.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e non DTS.
[STREAM/PCM]: Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e DTS.
Impostare questa voce in modo corretto in base al collegamento audio analogico per
riprodurre il suono del segnale audio multicanale surround presente su un disco DVD
VIDEO.
[DOLBY SURROUND]: Selezionare questa voce quando viene effettuato il
collegamento a un decoder surround.
[STEREO]: Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un
amplificatore o a un televisore stereo, oppure nel caso in cui si desideri effettuare
una registrazione da un disco DVD VIDEO a MiniDisc, cassetta ecc.
Impostare questa voce per ascoltare un disco DVD VIDEO registrato in formato Dolby Digital
a volume basso o medio.
[WIDE RANGE]: Per un suono di riproduzione potente.
[NORMAL]: Modalità normalmente selezionata.
[TV MODE]: Selezionare questa voce se il livello del suono del disco DVD VIDEO è
inferiore rispetto a quello del programma trasmesso in TV per rendere il suono più
chiaro a volumi inferiori.
Selezionare questa voce per attenuare il livello dell’uscita di segnale dai terminali
AUDIO OUT analogici. Se il suono in uscita dai diffusori è distorto, selezionare [LOW].
Menu OTHERS
Regolazione
RESUME
1. Inserire un disco contenente il file DivX desiderato
con l’associato file dei sottotitoli.
2. Premere 5/∞/2/3 sino a selezionare il file dei
sottotitoli e quindi premere SUBTITLE.
Sul display appare così il messaggio “DIVX
SUBTITLE SELECTED”.
3. Premere 5/∞ sino a selezionare il file DivX da
riprodurre e quindi ENTER oppure 3 per avviarne la
riproduzione.
4. Durante la riproduzione premere il tasto SUBTITLE
del telecomando in modo da selezionare tra le
seguenti possibilità il codice di lingua più appropriato:
LANGUAGE 1, LANGUAGE 2, LANGUAGE 3,
LANGUAGE 4, LANGUAGE 5
Alcuni file di sottotitolo non appaiono correttamente
nemmeno premendo SUBTITLE per cambiarne
l’impostazione.
NOTE
• Questo lettore è compatibile con i seguenti formati di
file di sottotitolo:
“.ass”, “.psb”, “.smi”, “.ssa”, “.sri”, “.srt”, “.sub”, “.txt”
Alcuni file di sottotitolo non sono riproducibili
nemmeno quando il relativo formato è tra quelli qui
sopra elencati.
• I file DivX e gli associati file dei sottotitoli devono
risiedere nella stessa cartella.
mentre l’unità è ferma (non disponibile per DVD).
Una volta selezionata l’icona
, premere ENTER.
Menu AUDIO
ANALOG DOWNMIX
SCREEN SAVER
CONNECTIONS
PICT02.jpg
MIX
1. Mentre l’unità è ferma, premere 5/∞/2/3 per spostare
la barra del cursore in modalità di riproduzione.
2. Premere ripetutamente ENTER per selezionare
PROGRAM.
3. Premere 5/∞/2/3 per selezionare il file desiderato,
quindi premere ENTER.
4. Ripetere il punto 3 finché non vengono selezionati
tutti i file desiderati.
• Per cancellare l’ultimo file programmato, premere
2 per spostare la barra del cursore sulla colonna
dei file programmati, quindi premere CANCEL.
5. Premere 3 (SELECT).
Selezionare queste
sezioni per
visualizzare il livello
superiore.
10
NOTE
• Durante la riproduzione non è possibile modificare
alcune voci nei menu.
• Durante la riproduzione dei file MP3 non è possibile
visualizzare i menu.
• Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate,
regolare il comando delle dimensioni dell’immagine sul televisore.
• Per l’impostazione del menu LANGUAGE si prega di
vedere l’elenco dei codici a destra.
• In base al disco, è possibile che le impostazioni non
vengano applicate correttamente.
1
2
3
4
5
PICTURE SOURCE
PICT01.jpg
SLIDESHOW
Riproduzione programmata
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
Come effettuare le impostazioni iniziali
4:3 PS
1. Mentre l’unità è ferma, premere 5/∞/2/3 per spostare
la barra del cursore in modalità di riproduzione.
2. Premere ripetutamente ENTER per selezionare RANDOM.
3. Premere 3 per spostare la barra del cursore sulla
colonna del file, quindi premere 3 (SELECT).
Riproduzione dei file DivX con file dei
sottotitoli associato
consente di attivare la riproduzione casuale
È possibile modificare le impostazioni di questa unità in base alle preferenze e all’ambiente di riproduzione.
Regolazione
MONITOR TYPE
16:9
4:3 LB
--
MP3
Per ruotare/riflettere un’immagine
Riproduzione casuale
Selezione di un file o gruppo specifico
GROUP
Ripetizione della riproduzione
1. Mentre l’unità è ferma, premere 5/∞/2/3 per spostare
la barra del cursore in modalità di riproduzione.
2. Premere più volte ENTER per selezionare la modalità
di ripetizione desiderata.
• REPEAT 1: Ripete il file corrente.
• REPEAT GROUP: Ripete tutti i file nel gruppo corrente.
• REPEAT ALL: Ripete tutti i file sul disco.
3. Premere 3 per spostare la barra del cursore sulla
colonna del file, quindi premere 3 (SELECT).
È possibile selezionare file o cartelle (gruppi) utilizzando il
display di comando sullo schermo del televisore.
Display di comando
NORMAL
• Per riprodurre continuamente un disco, selezionare
NORMAL.
Modalità di riproduzione diverse
, premere i
Impostazioni iniziali
Regolazione
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
• Utilizzare il formato disco “ISO 9660”.
• Il lettore non è compatibile con i dischi MP3/JPEG
registrati con “scrittura a pacchetti” (file UDF).
• L’unità supporta dischi registrati con un massimo di 5
sessioni multiple.
• L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre un
disco a causa delle caratteristiche o delle condizioni
di registrazione.
• L’unità riconosce fino a 5 livelli dei gruppi, 999 file per
gruppo (inclusi file non eseguibili) e fino a 250 gruppi
per disco.
• Ai nomi di file è necessario aggiungere l’estensione
più appropriata (“.mp3”, “.jpg”, “.avi” o “.divx”).
• L’unità non è compatibile con i formati MP3i e MP3 Pro.
• L’unità non è in grado di riprodurre un’immagine di
dimensioni maggiori a 5120 x 3413 pixel (JPEG di
base) o 2048 x 1536 pixel (JPEG progressivo).
• Il lettore è compatibile con i file DivX con risoluzione
da 720 x 480 pixel o inferiore (30 fps) e da 720 x 576
pixel o inferiore (25 fps).
Per avvicinare un’immagine
Premere ZOOM.
Ad ogni pressione del tasto ZOOM il fattore
d’ingrandimento diviene—
- x1,5/x2 per i file JPEG
- x2 per i file DivX
NOTA
Questa funzione non è disponibile per alcuni file JPEG
in base al formato di risoluzione e al formato JPEG.
Premere 5/∞/2/3 per spostare la barra del cursore
su un file desiderato, quindi premere 3 (SELECT).
• Quando si preme il tasto ENTER, dei file JPEG si
ottiene la riproduzione soltanto di quello selezionato.
Precauzioni
DISC CONTROL
consente di selezionare l’angolo della scena
desiderato in una parte con angolazioni multiple (solo DVD).
consente di selezionare la modalità del tempo
9
È possibile riprodurre file MP3/JPEG registrati su CD/CD-R/RW e file DivX registrati su CD-R/RW o DVD-R/-RW.
Indice
È possibile selezionare la modalità di ripresa della riproduzione.
[ON]: L’unità riprende la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta se il disco è
ancora all’interno del cassettino.
[OFF]: La funzione è disattivata.
[DISC RESUME]: L’unità riprende la riproduzione degli ultimi 30 dischi eseguiti.
L’unità mantiene in memoria la posizione di arresto di ciascun disco anche se il
disco viene rimosso dal cassettino. Si ripristinerà altresì la modalità TRACK
ADJUST MODE selezionata per il disco.
Consente di attivare o disattivare la guida su schermo.
Consente di impostare l’ora di disattivazione automatica dell’unità (in standby) se la
riproduzione viene arrestata per più di 30 o 60 minuti.
È possibile confermare il codice di registrazione dell’unità per la riproduzione DivX.
Una volta riprodotto un disco creato utilizzando il codice di registrazione, il codice
dell’unità viene sovrascritto da un codice completamente nuovo per motivi di
protezione dei diritti d’autore.
\ La spina del cavo di alimentazione non è stata
inserita saldamente. Inserirla in modo corretto.
\ L’unità è in modalità di scansione progressiva
nonostante sia collegata a un televisore tramite il
connettore VIDEO o SCART. Osservare la finestra
del display. Se è attivato [P], l’unità è in modalità
scansione progressiva.
Disattivare la modalità di scansione progressiva
utilizzando il pulsante VFP-I/P.
Operazioni
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato “REGION CODE ERROR!”.
\ Il codice regionale del disco inserito non
corrisponde a quello dell’unità. Controllare il codice
regionale del disco stampato sulla copertina.
Audio
Il livello audio di riproduzione del disco DVD
VIDEO è inferiore al livello audio di
trasmissione del televisore.
Non è possibile effettuare alcuna operazione.
\ Malfunzionamento del microcomputer a causa di
fulmine o elettricità statica. Spegnere l’unità,
scollegare il cavo di alimentazione e quindi
ricollegarlo.
\ Condensazione di umidità causata da un
cambiamento improvviso della temperatura o
dell’umidità. Spegnere e quindi riaccendere l’unità
dopo qualche ora.
\ Il disco non permette l’operazione oppure è stato
inserito un disco non eseguibile. Verificare e
sostituire il disco.
\ Impostare la preferenza [D.RANGE CONTROL] su
[TV MODE].
L’uscita audio analogica risulta distorta.
\ Impostare la preferenza [OUTPUT LEVEL] su
[LOW].
MP3/JPEG/DivX
Non viene riprodotto alcun suono e/o
immagine.
Sulla finestra del display viene visualizzato
[LOCK] e il cassettino non si apre.
\ Il disco MP3/JPEG è stato registrato con la “scrittura
a pacchetti (formato UDF)”. Il disco non può essere
riprodotto.
Controllare i file che si desidera riprodurre.
\ Premere 0 e contemporaneamente premere 7
sull’unità in modalità di attesa: verrà attivata la
funzione di blocco del vano dischi. In questo stato
non è possibile aprire o chiudere il cassettino. Per
annullare questo stato, premere 0 tenendo
premuto 7 sull’unità in modalità di attesa.
I file (le tracce) non vengono riprodotti
nell’ordine di registrazione.
\ Questa unità riproduce i file in ordine alfabetico.
È quindi possibile che l’ordine di riproduzione vari.
Immagine
La riproduzione dei file DivX non genera alcun
suono.
L’immagine è disturbata.
\ L’unità è collegata direttamente al VCR e la
funzione Copyguard è attiva. Collegare l’unità in
modo che il segnale dell’immagine possa fluire
direttamente al televisore.
Con alcuni dischi, l’immagine può essere offuscata
se [PICTURE SOURCE] è impostato su [FILM] o
[AUTO].
Impostare [PICTURE SOURCE] su [VIDEO
(NORMAL)] o [VIDEO (ACTIVE)].
\ Il disco potrebbe essere stato registrato a bassa
qualità oppure potrebbe essere graffiato. Per
riprodurlo a qualità più elevata si suggerisce di
utilizzare la funzione TRACK ADJUST.
\ Questo lettore è in grado di riprodurre il suono MP3
della sezione audio dei file DivX. Durante la
creazione dei file DivX è pertanto necessario
selezionare il CODEC audio più appropriato.
Elenco dei codici della lingua per il menu LANGUAGE
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
Afar
Abcaso
Afrikaans
Amarico
Arabo
Assamese
Aymara
Azerbaigiano
Bashkir
Bielorusso
Bulgaro
Bihari
Bislama
Bengalese,
Bangla
Tibetano
Bretone
Catalano
Corso
Ceco
Gallese
Danese
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Bhutani
Greco
Esperanto
Estone
Basco
Persiano
Finlandese
Fiji
Faroese
Frisone
Irlandese
Scozzese
gaelico
Galiziano
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croato
Ungherese
Armeno
Interlingua
Specifiche
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Interlingue
Inupiak
Indonesiano
Islandese
Ebraico
Yiddish
Giavanese
Georgiano
Kazako
Groenland-ese
Cambogiano
Kannada
Coreano (KOR)
Kashmiri
Curdo
Kirghizo
Latino
Lingala
Laotiano
Lituano
Lettone
Malgascio
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Generali
Dischi riproducibili:
DVD VIDEO, DVD-R/-RW (formato Video e DivX), +R/
+RW (formato Video), SVCD, Video CD, Audio CD
(CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, Video CD,
formato MP3, JPEG, DivX)
Formato video: PAL, 625i/625p selezionabile
Altro
Alimentazione: AC 220 V - 240 V
, 50 Hz/60 Hz
Consumo:
11,0 W (acceso), 1,0 W (modalità STANDBY)
Peso: 1,5 kg
Dimensioni (L x H x P):
435 mm x 44 mm x 201,5 mm
Caratteristiche del laser:
Lunghezza d’onda
CD: 790 – 805 mm
DVD: 650 – 660 mm
Potenza di uscita
CD: 5 mW
DVD: 10 mW
Uscite video
VIDEO OUT (jack pin): 1,0 Vp-p (75 Ω)
Uscita RGB:
700 mVp-p (75 Ω)
Componente (jack pin)
Uscita Y:
1,0 Vp-p (75 Ω)
PB/PR Uscita: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Risoluzione orizzontale: 500 righe o più
Uscite audio
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza
CD (frequenza di campionamento 44,1 kHz): da 2 Hz a
20 KHz
15
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
Kirundi
Rumeno
Russo
Kinyarwanda
Sanscrito
Sindhi
Sangho
Serbo-croato
Singalese
Slovacco
Sloveno
Samoano
Shona
Somalo
Albanese
Serbo
Siswati
Sesotho
Sundanese
Svedese
Swahili
Tamil
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Telugu
Tagiko
Tailandese
Tigrinya
Turkmeno
Tagalog
Setswana
Tongano
Turco
Tsonga
Tataro
Twi
Ucraino
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
ANALOG OUT (jack pin): 2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL): 0,5 Vp-p (75 Ω termination)
14
Maori
Macedone
Malayalam
Mongolo
Moldavo
Marathi
Malese (MAY)
Maltese
Burmese
Nauruano
Nepalese
Olandese
Norvegese
Occitano
Oromo (afan)
Oriya
Panjabi
Polacco
Pashto
Portoghese
Quechua
Reto-romancio
DVD (frequenza di campionamento 48 kHz):
da 2 Hz a 22 kHz (da 4 Hz a 20 kHz per segnali a
flusso di bit DTS e Dolby Digital)
DVD (frequenza di campionamento 96 kHz): da 2 Hz a
44 KHz
Wow e flutter: non misurabile (inferiore a ± 0,002%)
• Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
• “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica
della Digital Theater Systems, Inc.
• DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di
DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza
• Prodotto DivX® Certified originale
• Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso
DivX® 6) con riproduzione standard di file
multimediali DivX®
• In questo prodotto è integrata una tecnologia di
protezione del copyright, a sua volta protetta da
brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla
proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di
protezione deve essere autorizzato da Macrovision
ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per
altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da
Macrovision. L’uso di tecniche di inversione o lo
smontaggio è proibito.
• “I CONSUMATORI DOVREBBERO NOTARE CHE
NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE
SONO COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E
CHE POTREBBE CAUSARE LA VISUALIZZAZIONE
DI OGGETTI ESTRANEI NELL’IMMAGINE. IN CASO
DI PROBLEMI RIGUARDANTI L’IMMAGINE DELLE
LINEE PROGRESSIVE SCAN 525 O 625, SI
CONSIGLIA ALL’UTENTE DI PORTARE IL
COLLEGAMENTO SULL’USCITA ‘STANDARD
DEFINITION’. IN CASO DI DOMANDE
RIGUARDANTI LA COMPATIBILITÀ DEL
TELEVISORE CON IL MODELLO DI LETTORE DVD
525p E 625p, SI PREGA DI CONTATTARE IL
CENTRO DI ASSISTENZA AL CONSUMATORE.”
16
2006.3.21 5:04:05 PM
Scarica

ISTRUZIONI