Avvertenze e precauzioni da osservare LETTORE DI DVD VIDEO XV-N340B XV-N342S ATTENZIONE Per ridurre il rischio di falgorazioni, incendi, ecc.: 1. Non rimuovere viti, coperchi o l’armadietto. 2. Non esporre l’apparecchio a piogggia e umidità. 3. La spina dell’alimentazione di rete deve essere sempre prontamente accessibile. ISTRUZIONI Attenzione – tasto STANDBY/ON! Disinserire la presa principale per spegnere completamente il lettore. Il tasto STANDBY/ON non scollega in nessun caso la linea principale. L’accensione può venire controllata a distanza. ® VIDEO GNT0069-009A[EU] IT 0306KTC-MW-SC © 2006 Victor Company of Japan, Limited AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato. 3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non guardare fissamente il raggio ne osservarlo direttamente con strumenti ottici. 4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ. Codice regionale del lettore DVD VIDEO Il presente lettore consente la riproduzione di dischi DVD VIDEO il cui codice regionale contiene il numero “2”. Esempi di dischi DVD VIDEO riproducibili: ALL 2 25 1 2 3 4 123 456 Il codice regionale dell’unità è stampato sul pannello posteriore del lettore DVD. Nota sul formato del colore del sistema Questa unità utilizza il sistema PAL e consente anche la riproduzione di dischi registrati utilizzando il sistema NTSC (i segnali video NTSC vengono convertiti nel segnale PAL e quindi riprodotti). 5. Questo apparecchio è conforme allo standard “IEC 60825-1: 2001” relativo ai prodotti laser. Accessori in dotazione Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il rivenditore. • Telecomando (x 1) • Batteria R6(SUM-3)/AA(15F) (x 2) ATTENZIONE • Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione (se la aperture ed i fori di ventilazione sono ostruiti da giornali o indumenti, ecc., si impedisce al calore di fuoruscire). • Non collocare fiamme libere come candele accese, sull’apparecchio. • Quando si smaltiscono le batterie è necessario considerare problemi di ambiente e attenersi streltamente ai regolamenti locali o leggi vigore. • Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi come vasi. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete Per I’ltalia: • “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.” [Solo per l’Unione Europea] Questo simbolo indica che il prodotto a cui è relativo non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici. Qualora si desideri smaltire questo apparecchio, non utilizzare una normale pattumiera! Esiste un sistema di raccolta separato per questi prodotti. Attenzione: Adequata di Ventilazione Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere il lettore da danni, installarla nel modo seguente: Anteriore: Nessun ostacolo, spazio libero. Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm. Superiore: Nessun ostacolo per almeno 5 cm. Posperiore: Nessun ostacolo per almeno 15 cm. Fondo: Libero ed in piano. 15 cm di distanza o più XV-N340B/XV-N342S Anteriore Parete o ostacol Altezza del tavolino 5 cm p plù Precauzioni VID EO RIG HT • Dischi DVD-R/-RW e +R/+RW registrati e finalizzati nel formato DVD VIDEO • File DivX su DVD-R/-RW scritti in formato UDF • CD-R/RW scritti in formato SVCD, Video CD o Audio CD • File MP3/JPEG/DivX su CD-R/RW scritti in formato “ISO 9660” Formati audio digitali supportati: AV O U ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH Unità Linear PCM, MPEG Multichannel, Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems)* NOTE • Se un disco risulta sporco, graffiato o deformato, oppure a causa delle caratteristiche del disco o delle condizioni di registrazione, è possibile che l’unità non sia in grado di riprodurlo. • È possibile riprodurre segnali audio registrati in MIXMODE CD, CD-G, CD-EXTRA e CD TEXT. • Con alcuni dischi potrebbe non essere possibile effettuare certe operazioni. * Per riprodurre correttamente dischi Audio CD o DVD VIDEO codificati DTS, collegare l’unità a un amplificatore con un decoder DTS integrato. In caso contrario, il suono riprodotto risulterà distorto. Dischi non riproducibili Se si tenta di riprodurre i dischi elencati di seguito, potrebbe verificarsi un rumore con il conseguente danneggiamento dei diffusori. • DVD-R/-RW scritti in formato VR • DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD, SACD • Dischi non finalizzati • Dischi di forma irregolare oppure con nastro adesivo, sigilli o colla sia sul lato dell’etichetta, sia sul lato di riproduzione. La riproduzione di questi dischi potrebbe danneggiare l’unità. Collegamento a un televisore tramite jack compositi Televisore IN VID EO RIG HT AUD IO LEF T COA Giallo 4:3 L.B. SCREEN SAVER CONNECTIONS SCART RGB BACKGROUND STANDARD DIGITAL AUDIO OUTPUT DOLBY PROLOGIC DOLBY DIGITAL/PCM D.RANGE CONTROL STREAM/PCM ON OUTPUT LEVEL STANDARD • Per inserire un disco da 8 cm, posizionarlo nella rientranza interna. 3 Premere 0 per chiudere il cassettino. Etichetta rivolta verso l’alto uscita digitale desiderato, quindi premere ENTER. Impostare questa voce in modo corretto in base al logo presente nel ricevitore o nel decoder (se non viene collegata l’unità a un tale dispositivo, premere ENTER per terminare l’impostazione). • Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e non DTS, selezionare “DOLBY DIGITAL/PCM”. • Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e DTS, selezionare “STREAM/PCM”. • Per ricevitore/decoder senza logo Dolby Digital né DTS, o registratore digitale, selezionare “PCM ONLY”. STANDBY/ON. Per visualizzare in seguito il display DVD PLAYER SETUP Premere SET UP per alcuni secondi finché non viene visualizzato il display DVD PLAYER SETUP. 5 XV-N330B/N332S[EK]IT.indd 1 RIGHT PCM/STREAM VIDEO DIGITAL OUT PR VIDEO OUT AUDIO OUT All'ingresso audio analogico All’ingresso audio digitale NOTE • A seconda del disco, potrebbe non venir emesso alcun segnale dall’uscita DIGITAL OUT. Se ciò avvenisse, effettuare un collegamento analogico. • Impostare correttamente [DIGITAL AUDIO OUTPUT] nel display delle preferenze [AUDIO] in base al dispositivo audio digitale collegato (vedere “DIGITAL AUDIO OUTPUT” in “Impostazioni iniziali”). Tipo di fonte DVD VIDEO Fonte film Fonte video [DDP] [P] [DDP] [DDP] [P] LEFT Y [P] NOTA Gli apparecchi televisivi progressivi e ad alta definizione sono totalmente compatibili con l’unità. Per conoscere la compatibilità del proprio apparecchio televisivo, rivolgersi al centro di assistenza alla clientela JVC di zona. LEFT VIDE O VIDE PB OO UT RIG HT AUD IO O UT Unità 4 Informazioni sulle icone guida su schermo : Pausa. / : Riproduzione al rallentatore alla velocità corrente. / : Riproduzione accelerata in avanti/ all’indietro alla velocità corrente. : All’inizio di una scena con angolazioni multiple. : All’inizio di una scena con suoni multipli. : All’inizio di una scena con sottotitoli multipli. È possibile modificare le impostazioni in modo da non visualizzare sul televisore le icone guida su schermo (vedere “ON SCREEN GUIDE” in “Impostazioni iniziali”). 6 Riproduzione di dischi registrati a bassa qualità o provvisti di graffi La riproduzione dei dischi registrati a bassa qualità o che si trovino in condizioni non adeguate potrebbe risultare difficile o affatto possibile. La funzione TRACK ADJUST consente di riprodurre tali dischi ottenendo migliori risultati. Ad ogni pressione del tasto TRACK ADJUST sullo schermo TV appare, nell’ordine di seguito indicato, la modalità di tale funzione: TRACK ADJUST OFF = TRACK ADJUST MODE 1 = TRACK ADJUST MODE 2 Selezionando TRACK ADJUST MODE 1 o TRACK ADJUST MODE 2 si ottengono i migliori risultati. Per fare ritorno alla normale modalità di riproduzione è sufficiente selezionare TRACK ADJUST OFF. • L’apertura del vano del disco determina l’annullamento della funzione. • La funzione non è disponibile con determinati tipi di disco. • In caso d’impossibilità di riproduzione di un disco si suggerisce di selezionare la modalità TRACK ADJUST prima ancora di chiudere il vano del disco stesso. STANDBY/ON – SLOW + Funzione Per avviare/riprendere la riproduzione normale 7 Stop • Quando RESUME è impostato su ON o DISC RESUME, l’unità memorizza la posizione sul disco in cui è stata interrotta la riproduzione. – Per riprendere la riproduzione, premere 3. – Per interrompere la riproduzione, premere nuovamente 7. ¢/4 DISPLAY ON SCREEN TOP MENU 3* VARIABLE PLAYBACK Display principale • Ciascun indicatore si accende quando viene attivata la funzione/modalità corrispondente oppure quando sono presenti le informazioni corrispondenti sul display principale. Ogni volta che viene premuto DISPLAY, i contenuti della finestra visualizzata cambiano. Riproduzione di base Tasti ¡/1 Puntare il più possibile direttamente verso il sensore remoto (il range operativo è di circa 5 metri). Modifica del contenuto della finestra del display OPEN/ CLOSE 8* : Riproduzione. 4 Premere 5/∞ per selezionare il tipo di segnale di [PICTURE SOURCE] dal menu PICTURE AUTO FILM VIDEO (NORMAL)/ (ACTIVE) PB COAXIAL PR Y REA M DIG ITAL OUT Per aprire/chiudere il cassettino 1 Premere 0 per aprire il cassettino. 2 Inserire un disco nel cassettino. Accensione e spegnimento del DVD DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY ANALOG DOWNMIX Accensione e spegnimento del DVD XIAL 3 3 Premere 5/∞ per selezionare il tipo di monitor, DVD PLAYER SETUP All’ingresso video componente Rosso Inserire un disco ON quindi premere ENTER. • Per un televisore normale (convenzionale), selezionare “4:3 LB” o “4:3 PS” (vedere “MONITOR TYPE” in “Impostazioni iniziali”). • Per la visione in formato cinematografico, selezionare “16:9”. Collegamento a un dispositivo audio digitale Per ottenere un suono surround di alta qualità, collegare il jack DIGITAL OUT (COAXIAL) a un decoder Dolby Digital o DTS oppure a un amplificatore con decoder integrato. Bianco DVD PLAYER SETUP 16:9 AUTOLB 4:3 4:3 PS All’ingresso audio analogico Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto. schermo per la visualizzazione delle preferenze ecc., quindi premere ENTER. PICTURE SOURCE All’ingresso audio analogico /ST Cavo audio/video (non in dotazione) 2 Premere 5/∞ per selezionare la lingua dello Premere PCM NOTE • Se il televisore dispone di un ingresso audio mono anziché stereo, utilizzare un cavo audio opzionale che converta l’uscita audio stereo in mono. • Non è possibile utilizzare contemporaneamente il jack VIDEO, il terminale AV OUT e il jack dei componenti (Y, PB, PR). Accensione e spegnimento del DVD GERMAN MONITOR TYPE AUDIO OUT Operazioni di base FRENCH Precauzioni per un utilizzo sicuro delle batterie Osservare le precauzioni seguenti per un utilizzo sicuro delle batterie. Se non vengono utilizzate correttamente, la durata risulterà ridotta, potrebbero infiammarsi oppure potrebbe fuoriuscire il contenuto. • Togliere le batterie dal telecomando se non verrà utilizzato per un lungo periodo. • Togliere le batterie scariche e smaltirle in base alle norme. • Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente, non tagliarle, non gettarle assieme a rifiuti di altro tipo o in un inceneritore. • Non toccare mai il liquido fuoriuscito dalla batteria. • Non mischiare le batterie nuove con quelle vecchie o con batterie di tipi diversi quando vengono sostituite. T AUDIO OUT PR VIDEO OUT Per il passaggio della modalità di scansione da progressiva a interlacciata e viceversa, tenere premuto VFP-I/P sul telecomando per alcuni secondi. NOTE • Effettuare il collegamento al televisore utilizzando jack compositi e impostare [CONNECTIONS] su [VIDEO COMPONENT] prima di collegare i jack dei componenti. (Vedere “CONNECTIONS” in “Impostazioni iniziali”). • Collegare correttamente i cavi “Y” a “Y”,“PB” a “PB(CB)”,“PR” a “PR(CR)”. • Non è possibile utilizzare contemporaneamente il jack VIDEO, il terminale AV OUT e il jack dei componenti (Y, PB, PR). Informazioni sull’indicatore della modalità di scansione LEF T PR VIDEO OUT EO VIDEO Note sul cavo di alimentazione • Quando si prevede di non utilizzare l’unità per periodi prolungati, rimuovere la spina dalla presa di corrente. Quando il cavo di alimentazione (1,0 W) è collegato alla presa di corrente, si verifica sempre un consumo minimo di energia. • Per scollegare l’unità dalla presa CA, scollegare la spina, non tirare il cavo di alimentazione. • Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire o spostare l’unità. • Non modificare, attorcigliare o tirare il cavo di alimentazione, né appoggiare oggetti pesanti sopra di esso, poiché si potrebbero verificare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. • Se il cavo risulta danneggiato, contattare il rivenditore e chiedere la sostituzione con un nuovo cavo di alimentazione. Evitare umidità, acqua, polvere e alte temperature • Non posizionare l’unità in luoghi umidi o polverosi. • Se si verifica un’infiltrazione di acqua nell’unità, spegnere l’unità, scollegare il cavo dalla presa e consultare il rivenditore. L’utilizzo dell’unità in tali condizioni può provocare incendi o scosse elettriche. • Non esporre l’unità alla luce solare diretta e non posizionarla in prossimità di dispositivi di riscaldamento. Note sull’installazione • Scegliere una posizione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5˚C e 35˚C. • Lasciare spazio sufficiente tra l’unità e il televisore. • Non installare l’unità in una posizione soggetta a vibrazioni. • Non posizionare oggetti pesanti sull’unità. ENGLISH Le batterie dureranno circa 6 mesi con un utilizzo normale. Se le funzioni del telecomando presentano errori, sostituire le batterie. IN IN DVD PLAYER SETUP MENU LANGUAGE RIGHT VIDEO RIGHT VIDEO Televisore LEFT LEFT NOTA Non è possibile utilizzare contemporaneamente il jack VIDEO, il terminale AV OUT e il jack dei componenti (Y, PB, PR). AUD IO Prima di utilizzare l’unità, effettuare le impostazioni iniziali nel modo seguente: 1 Premere ENTER. Installazione delle batterie nel telecomando PB Y L OUT Cavo SCART (non in dotazione) Collegamento a un amplificatore audio stereo (ricevitore) PB Y XIAL TREAM Collegamento a un televisore tramite connettore SCART Dischi riproducibili Pavimento EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - PRESS CANCEL Aprire il coperchio e inserire nel telecomando le due batterie R6(SUM-3)/AA(15F) fornite facendo attenzione ai simboli di polarità (“+” e “–”) all’interno del comparto. Quindi riposizionare il coperchio. Collegamento a un televisore tramite i jack dei componenti S-VID Quando viene accesa l’unità per la prima volta dopo l’acquisto, viene visualizzato il messaggio seguente sul televisore. Una volta effettuati tutti gli altri collegamenti, inserire la spina del cavo di alimentazione saldamente alla presa di corrente. Prima di effettuare i collegamenti: • Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver effettuato tutti gli altri collegamenti. • Collegare l’uscita VIDEO OUT dell’unità direttamente all’ingresso video del televisore. Il collegamento dell’uscita VIDEO OUT dell’unità a un televisore attraverso videoregistratore/televisore integrato/sistema video può causare problemi di monitor. 2 Impostazioni iniziali Inserimento della spina del cavo di alimentazione Collegamenti • DVD VIDEO, Audio CD, Video CD, SVCD 1 Accensione dell’unità Per evitare malfunzionamenti dell’unità • Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente. Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore. • Non inserire oggetti metallici, quali cavi, fermagli, monete e così via, nell’unità. • Non bloccare i punti di ventilazione. In caso contrario si possono provocare danni all’unità. Pulizia della cassa • Utilizzare un panno morbido. Attenersi alle istruzioni relative all’uso di panni impregnati di sostanze chimiche. • Non utilizzare benzene, solvente o altri solventi organici e disinfettanti. Tali sostanze possono provocare deformazioni e scolorire le superfici. Pausa • Ogniqualvolta si preme il tasto, l’immagine avanza di un fotogramma. Riproduzione accelerata in avanti/all’indietro (Mentre si è in pausa) Riproduzione al rallentatore • Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene modificata la velocità di riproduzione. Passaggio ad altro capitolo/traccia • Se si tiene premuto il pulsante durante la riproduzione, l’avanzamento o l’inversione avviene a una velocità di 5 volte superiore rispetto a quella normale. (Per DVD Video) Consente di variare la velocità di riproduzione del suono (ad eccezione dei sistemi DTS) e dei sottotitoli. Per eseguire la riproduzione del disco a velocità 1,2 o 1,5 volte superiore è necessario premere il tasto VARIABLE PLAYBACK del lettore oppure il tasto ¡ del telecomando. Per eseguirla a velocità 0,8 or 0,6 volte inferiore è necessario premere il tasto ¡ del telecomando mentre la riproduzione stessa si trova in stato di pausa. (Per dischi SVCD e VCD) La riproduzione del disco avviene a velocità circa 2 volte superiore a quella normale. (Solo per DVD Video) La posizione di riproduzione si sposta all’indietro di 10 secondi prima della posizione corrente (solo all’interno dello stesso titolo). *38 sull’unità inizia la riproduzione/la pausa. Regolazione della luminosità del display Premere DIMMER per modificare la luminosità della finestra del display. 7 THUMBNAIL/ LIST ENTER SET UP MENU PREVIOUS NEXT SELECT CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 CANCEL Per individuare l’inizio di una scena o di un brano musicale È possibile selezionare direttamente un titolo/capitolo/traccia e iniziare la riproduzione. Per DVD Video: (Mentre la riproduzione è ferma) selezionare un titolo. (Durante la riproduzione) selezionare un capitolo. Per SVCD/VCD/CD: Selezionare una traccia. Per selezionare 5: premere 5. Per selezionare 23: premere 2 e 3. Per selezionare 40: premere 4 e 0. • Se viene premuto TITLE/GROUP prima di immettere il numero, è possibile selezionare il titolo anziché il capitolo. 9 RETURN 0 TITLE/ GROUP SOUND EFFECT ANGLE SUBTITLE SLIDE EFFECT VFP I/P DIMMER AUDIO ZOOM Utilizzo del menu dei dischi È possibile riprodurre un disco – SVCD/VCD con Playback Control* (PBC) – utilizzando il menu dei dischi visualizzato sullo schermo del televisore. * Metodo di controllo della riproduzione del disco SVCD/VCD utilizzando il menu dei dischi. 7 Per dischi DVD 1 Per visualizzare il menu dei dischi premere TOP MENU o MENU. 2 Premere 5/∞/2/3 per selezionare la voce desiderata, quindi premere ENTER o 3 (SELECT). • Con alcuni dischi è possibile eseguire la selezione digitando il numero tramite i tasti numerici. 7 Per dischi SVCD/VCD 1 In modalità di arresto, premere TOP MENU o 3 (SELECT) per visualizzare il menu. 2 Premere i tasti numerici per selezionare la voce desiderata. Per selezionare 5: premere 5. Per selezionare 23: premere 2 e 3. Per selezionare 40: premere 4 e 0. • Per spostarsi alla pagina successiva o precedente del menu corrente, premere ¢ o 4. • Per ritornare al menu precedente, premere RETURN. Per riprodurre senza PBC Mentre la riproduzione è ferma, premere i pulsanti numerici anziché 3 (SELECT) per avviare la riproduzione. Per riattivare il PBC • Premere TOP MENU o MENU. • Premere 7 per terminare la riproduzione, quindi 3 (SELECT). 8 2006.3.21 5:04:01 PM Operazioni avanzate Funzioni della barra di menu Modifica di lingua, suono e angolo della scena 1 Premere il pulsante. 2 Premere ripetutamente il pulsante oppure 5/∞ per selezionare la voce desiderata. 3 Premere ENTER per terminare l’impostazione. Tasti AUDIO Funzione Per DVD Video: consente di selezionare le lingue dell’audio. Per SVCD/VCD: consente di selezionare il canale audio. SUBTITLE Modifica del tono dell’immagine (VFP) – SLOW + Ogni volta che viene premuto SOUND EFFECT, la modalità dell’effetto sonoro cambia. • Con l’aumentare del valore, l’effetto sonoro opera con maggiore intensità. Ingrandimento dell’immagine Ogni volta che viene premuto ZOOM, viene modificato l’ingrandimento. • È possibile utilizzare il pulsante 5/ ∞/2/3 per spostare la posizione di ingrandimento. Per tornare alla riproduzione normale, selezionare la dimensione normale premendo ripetutamente ZOOM. THUMBNAIL/ LIST ENTER SET UP MENU PREVIOUS 1 2 3 4 5 6 7 8 CANCEL La funzione VFP (Video Fine Processor) consente di regolare il carattere dell’immagine in base al tipo di programmazione, al tono o alle preferenze personali. 1 Premere VFP-I/P. 2 Premere 2/3 per selezionare il valore predefinito desiderato. USER 1 NEXT SELECT CLEAR Consente di selezionare i sottotitoli. Modifica del campo sonoro DISPLAY ON SCREEN TOP MENU Consente di selezionare l’angolatura. ANGLE STANDBY/ON OPEN/ CLOSE 9 Valore predefinit GAMMA Per disattivare la barra di menu e la barra di stato, premere ON SCREEN. +10 Procedura operativa di base SATURATION +10 SHARPNESS LOW Y DELAY + 2 1 Premere 2/3 per selezionare l’icona con cui lavorare. 2 Premere ENTER. Parametro DIMMER Consente di regolare il contrasto se le posizioni lontana e vicina risultano innaturali (da –12 a +12). SATURATION Consente di regolare la saturazione se l’immagine tende al bianco o al nero (da –16 (più nero) a +16 (più bianco)). SHARPNESS* Consente di regolare la nitidezza se l'immagine risulta indistinta (LOW/HIGH). * Regolabile quando nelle impostazioni iniziali s’imposta [CONNECTIONS] su [VIDEO COMPONENT] oppure su [SCART S-VIDEO] • OFF: + 4 BRIGHTNESS Consente di regolare la luminosità se l’immagine risulta complessivamente troppo chiara o troppo scura (da – 16 (più scura) a +16 (più chiara)). Y DELAY • A-B: CONTRAST Consente di regolare la gamma se il colore neutro risulta troppo chiaro o troppo scuro. La luminosità dell’area scura e chiara viene conservata (LOW/MID/HIGH). CONTRAST • ALL: Quando viene inserito un disco, premere due volte ON SCREEN. Sotto la barra di stato comparirà una barra di menu per il tipo di disco inserito. Es.: Barra di menu per dischi DVD VIDEO BRIGHTNESS NORMAL Per la visione di un programma televisivo in una stanza normale. CINEMA Per la visualizzazione di un film ANGLE SUBTITLE AUDIO ZOOM in una stanza con luce soffusa. SLIDE EFFECT USER1 È possibile regolare i USER2 parametri che influiscono sul carattere dell’immagine e memorizzare le impostazioni come valore predefinito dell’utente. Vedere di seguito. Per regolare il tono dell’immagine 1 Selezionare “USER1” o “USER2”. 2 Premere 5/∞ per selezionare un parametro, quindi premere ENTER. VFP I/P Per visualizzare la barra di menu MID RETURN SOUND EFFECT • TITLE: • TRACK: È possibile utilizzare varie funzioni della barra di menu. GAMMA 0 TITLE/ GROUP Riproduzione di file audio/video Consente di regolare il ritardo y se l’immagine appare separatamente o sovrapposta (da –2 a +2). 3 Premere 5/∞ per regolare un parametro, quindi premere ENTER. 4 Ripetere le fasi 2 e 3 per gli altri parametri. 5 Premere VFP-I/P per terminare l'impostazione. Una volta premuto ENTER: (1) Quando viene visualizzato un menu a tendina, premere 5/∞ per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere ENTER. (2) Quando viene visualizzata una finestra per l’immissione di numeri, utilizzare i pulsanti numerici per immettere il numero desiderato, quindi premere ENTER. (3) Quando viene modificata l’impostazione , Ripetizione del titolo corrente (DVD) Ripetizione della traccia corrente (CD/ VCD/SVCD) Ripetizione di tutte le tracce (CD/VCD/ SVCD) Ripetizione A-B (durante la riproduzione). Una volta selezionato A-B, premere ENTER al punto iniziale di ripetizione, quindi premere nuovamente ENTER al punto finale. Modalità di ripetizione disattivata. Selezionarla per terminare la modalità di ripetizione. consente di specificare il punto iniziale di un titolo (DVD) o di un disco (CD/VCD/SVCD) in base al tempo. DVD: In qualsiasi condizione CD: In qualsiasi condizione eccetto la riproduzione di programma o casuale VCD/SVCD: In qualsiasi condizione eccetto PBC o la riproduzione di programma o casuale consente di specificare un capitolo da cui effettuare la riproduzione (solo per DVD). consente di selezionare la lingua audio (DVD), la traccia audio (DVD) o il canale audio (VCD/ SVCD) durante la riproduzione. consente di selezionare la lingua del sottotitolo (DVD) o il sottotitolo (SVCD) durante la riproduzione. premere ripetutamente ENTER per selezionare l’impostazione desiderata. NOTE • La voce selezionata nella barra di menu viene visualizzata in verde. • Le funzioni disponibili differiscono in relazione allo stato dell’unità. Fare riferimento alla spiegazione riportata di seguito per verificare quando è possibile utilizzare una data funzione. consente di specificare l’ordine di riproduzione delle tracce mentre l’unità è ferma (non disponibile per DVD). È possibile programmare fino a 99 tracce. Funzioni della barra di menu 1. Una volta selezionata l’icona visualizzata nella finestra del display e nella barra di stato. • TOTAL: Tempo trascorso del titolo corrente (DVD) o di un disco (CD/VCD/SVCD) • T.REM: Tempo rimanente del titolo (DVD) o del disco (CD/VCD/SVCD) corrente (Eccetto per DVD: mentre è fermo, tempo totale del disco) • TIME: Tempo trascorso del capitolo (DVD) o della traccia (CD/VCD/SVCD) corrente • REM: Tempo rimanente del capitolo (DVD) o della traccia (CD/VCD/SVCD) corrente (mentre è fermo, tempo totale della traccia corrente) consente di selezionare la modalità di ripetizione. DVD: Durante la riproduzione CD: In qualsiasi condizione VCD/SVCD: In qualsiasi condizione eccetto la riproduzione PBC • CHAPTER: Ripetizione del capitolo corrente (DVD) pulsanti numerici per specificare le tracce nell’ordine desiderato. • Per correggere il programma, premere 5/∞ per spostare alla traccia da correggere, quindi premere CANCEL. La traccia viene cancellata e le tracce programmate successive si spostano in alto. Premendo 7 vengono cancellate tutte le tracce programmate. 2. Premere 3 (SELECT) per avviare la riproduzione del programma. • Durante la riproduzione del programma, non è possibile modificare i contenuti del programma. • Per uscire dalla modalità di programma, premere ON SCREEN una volta cancellato il programma. Premere SET UP. Premere 2/3 per selezionare il menu. Premere 5/∞ per selezionare la voce. Premere ENTER. Premere 5/∞ per selezionare le opzioni, quindi premere ENTER. Per cancellare una visualizzazione delle preferenze Premere SET UP. Regolazione DIGITAL AUDIO OUTPUT Menu LANGUAGE Indice È possibile selezionare la lingua di menu predefinita del DVD VIDEO. È possibile selezionare la lingua dell’audio predefinita del DVD VIDEO. È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli predefinita del DVD VIDEO. È possibile scegliere la lingua dello schermo tra “ENGLISH”, “FRENCH”, o “GERMAN”. D.RANGE CONTROL Menu PICTURE BACKGROUND Indice È possibile selezionare il tipo di monitor corrispondente al proprio televisore quando vengono riprodotti dischi DVD VIDEO registrati per televisioni a schermo in formato cinematografico. [16:9] (Wide television screen): Per un televisore con schermo in formato cinematografico (16:9). [4:3 LB] (Letter Box conversion): Per un televisore normale (4:3). Visualizza un’immagine per schermo cinematografico adattandola alla larghezza dello schermo del televisore mantenendo le stesse proporzioni. [4:3 PS] (Pan Scan conversion): Per un televisore normale (4:3). L’immagine viene ingrandita per riempire lo schermo verticalmente, mentre i lati sinistro e destro dell’immagine vengono tagliati. È possibile ottenere ottime qualità di immagine selezionando il tipo di sorgente dei contenuti del disco. [AUTO]: Modalità normalmente selezionata. L’unità riconosce il tipo di immagine (sorgente video o film) del disco corrente in base alle informazioni del disco. [FILM]: Per un disco sorgente film. [VIDEO (NORMAL)]: Per un disco sorgente video con un numero relativamente basso di movimenti. [VIDEO (ACTIVE)]: Per un disco sorgente video con un numero relativamente alto di movimenti. È possibile impostare la funzione di screen saver su ON o OFF. Quando viene collegata l’unità a un televisore tramite un connettore SCART, è necessario selezionare il tipo di segnale video. [VIDEO COMPONENT]: Il televisore utilizza il segnale del componente. [SCART S-VIDEO]: Il televisore utilizza il segnale S-video (Y/C). [SCART RGB]: Il televisore utilizza il segnale RGB. Nota: Se il televisore utilizza un segnale composito, selezionare [VIDEO COMPONENT] o [SCART RGB]. È possibile utilizzare l’immagine preferita come display di apertura. [STANDARD]: Visualizza l’immagine originale JVC. [USER]: Visualizza l’immagine preferita come display di apertura quando è registrata un’immagine JPEG. [SAVE AS BACKGROUND]: Per registrare una nuova immagine, selezionarla mentre viene visualizzata l’immagine JPEG sul televisore. 13 XV-N330B/N332S[EK]IT.indd 2 PICT03.jpg MUSIC01.mp3 File in riproduzione MUSIC02.mp3 Colonna di gruppo Colonna di file Gruppo corrente Modalità di riproduzione corrente OUTPUT LEVEL ON SCREEN GUIDE AUTO STANDBY DivX REGISTRATION Durante la riproduzione di un’immagine: • Premendo 2/3 l’immagine viene ruotata di 90°. • Premendo 5 l’immagine viene riflettuta verticalmente. • Premendo ∞ l’immagine viene riflettuta orizzontalmente. Per selezionare un file JPEG dall’elenco delle immagini miniaturizzate 1. Tenere premuto THUMBNAIL/LIST mentre viene selezionato un file JPEG sul display di comando. 2. Premere 5/∞/2/3 per selezionare l’immagine desiderata, quindi premere ENTER. • È possibile modificare la pagina dell’elenco di anteprima premendo 4/¢. Proiezione ddi file JPEG Premere 3 (SELECT) mentre viene selezionato un file JPEG sul display di comando. • Per selezionare l’effetto proiezione Tenere premuto ANGLE-SLIDE EFFECT finché viene visualizzato [SLIDE EFFECT MODE:] e la modalità corrente sullo schermo del televisore. Tenendo premuto ripetutamente il pulsante, è possibile selezionare uno degli 11 effetti, una selezione di effetti casuali (RAND) e nessun effetto (NONE). L’effetto non viene applicato ai file JPEG progressivi. L’unità inizia la riproduzione casuale. 11 Corrente 12 Non viene visualizzata alcuna immagine sullo schermo del televisore oppure lo schermo risulta sfocato o diviso in due parti. L’unità non si accende. Indice Impostare questa voce in modo corretto in base al logo presente nel ricevitore o nel decoder. [PCM ONLY]: Per ricevitore/decoder senza logo Dolby Digital né DTS, o registratore digitale. [DOLBY DIGITAL/PCM]: Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e non DTS. [STREAM/PCM]: Per ricevitore/decoder con logo Dolby Digital e DTS. Impostare questa voce in modo corretto in base al collegamento audio analogico per riprodurre il suono del segnale audio multicanale surround presente su un disco DVD VIDEO. [DOLBY SURROUND]: Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un decoder surround. [STEREO]: Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un amplificatore o a un televisore stereo, oppure nel caso in cui si desideri effettuare una registrazione da un disco DVD VIDEO a MiniDisc, cassetta ecc. Impostare questa voce per ascoltare un disco DVD VIDEO registrato in formato Dolby Digital a volume basso o medio. [WIDE RANGE]: Per un suono di riproduzione potente. [NORMAL]: Modalità normalmente selezionata. [TV MODE]: Selezionare questa voce se il livello del suono del disco DVD VIDEO è inferiore rispetto a quello del programma trasmesso in TV per rendere il suono più chiaro a volumi inferiori. Selezionare questa voce per attenuare il livello dell’uscita di segnale dai terminali AUDIO OUT analogici. Se il suono in uscita dai diffusori è distorto, selezionare [LOW]. Menu OTHERS Regolazione RESUME 1. Inserire un disco contenente il file DivX desiderato con l’associato file dei sottotitoli. 2. Premere 5/∞/2/3 sino a selezionare il file dei sottotitoli e quindi premere SUBTITLE. Sul display appare così il messaggio “DIVX SUBTITLE SELECTED”. 3. Premere 5/∞ sino a selezionare il file DivX da riprodurre e quindi ENTER oppure 3 per avviarne la riproduzione. 4. Durante la riproduzione premere il tasto SUBTITLE del telecomando in modo da selezionare tra le seguenti possibilità il codice di lingua più appropriato: LANGUAGE 1, LANGUAGE 2, LANGUAGE 3, LANGUAGE 4, LANGUAGE 5 Alcuni file di sottotitolo non appaiono correttamente nemmeno premendo SUBTITLE per cambiarne l’impostazione. NOTE • Questo lettore è compatibile con i seguenti formati di file di sottotitolo: “.ass”, “.psb”, “.smi”, “.ssa”, “.sri”, “.srt”, “.sub”, “.txt” Alcuni file di sottotitolo non sono riproducibili nemmeno quando il relativo formato è tra quelli qui sopra elencati. • I file DivX e gli associati file dei sottotitoli devono risiedere nella stessa cartella. mentre l’unità è ferma (non disponibile per DVD). Una volta selezionata l’icona , premere ENTER. Menu AUDIO ANALOG DOWNMIX SCREEN SAVER CONNECTIONS PICT02.jpg MIX 1. Mentre l’unità è ferma, premere 5/∞/2/3 per spostare la barra del cursore in modalità di riproduzione. 2. Premere ripetutamente ENTER per selezionare PROGRAM. 3. Premere 5/∞/2/3 per selezionare il file desiderato, quindi premere ENTER. 4. Ripetere il punto 3 finché non vengono selezionati tutti i file desiderati. • Per cancellare l’ultimo file programmato, premere 2 per spostare la barra del cursore sulla colonna dei file programmati, quindi premere CANCEL. 5. Premere 3 (SELECT). Selezionare queste sezioni per visualizzare il livello superiore. 10 NOTE • Durante la riproduzione non è possibile modificare alcune voci nei menu. • Durante la riproduzione dei file MP3 non è possibile visualizzare i menu. • Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate, regolare il comando delle dimensioni dell’immagine sul televisore. • Per l’impostazione del menu LANGUAGE si prega di vedere l’elenco dei codici a destra. • In base al disco, è possibile che le impostazioni non vengano applicate correttamente. 1 2 3 4 5 PICTURE SOURCE PICT01.jpg SLIDESHOW Riproduzione programmata Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Come effettuare le impostazioni iniziali 4:3 PS 1. Mentre l’unità è ferma, premere 5/∞/2/3 per spostare la barra del cursore in modalità di riproduzione. 2. Premere ripetutamente ENTER per selezionare RANDOM. 3. Premere 3 per spostare la barra del cursore sulla colonna del file, quindi premere 3 (SELECT). Riproduzione dei file DivX con file dei sottotitoli associato consente di attivare la riproduzione casuale È possibile modificare le impostazioni di questa unità in base alle preferenze e all’ambiente di riproduzione. Regolazione MONITOR TYPE 16:9 4:3 LB -- MP3 Per ruotare/riflettere un’immagine Riproduzione casuale Selezione di un file o gruppo specifico GROUP Ripetizione della riproduzione 1. Mentre l’unità è ferma, premere 5/∞/2/3 per spostare la barra del cursore in modalità di riproduzione. 2. Premere più volte ENTER per selezionare la modalità di ripetizione desiderata. • REPEAT 1: Ripete il file corrente. • REPEAT GROUP: Ripete tutti i file nel gruppo corrente. • REPEAT ALL: Ripete tutti i file sul disco. 3. Premere 3 per spostare la barra del cursore sulla colonna del file, quindi premere 3 (SELECT). È possibile selezionare file o cartelle (gruppi) utilizzando il display di comando sullo schermo del televisore. Display di comando NORMAL • Per riprodurre continuamente un disco, selezionare NORMAL. Modalità di riproduzione diverse , premere i Impostazioni iniziali Regolazione MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE • Utilizzare il formato disco “ISO 9660”. • Il lettore non è compatibile con i dischi MP3/JPEG registrati con “scrittura a pacchetti” (file UDF). • L’unità supporta dischi registrati con un massimo di 5 sessioni multiple. • L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre un disco a causa delle caratteristiche o delle condizioni di registrazione. • L’unità riconosce fino a 5 livelli dei gruppi, 999 file per gruppo (inclusi file non eseguibili) e fino a 250 gruppi per disco. • Ai nomi di file è necessario aggiungere l’estensione più appropriata (“.mp3”, “.jpg”, “.avi” o “.divx”). • L’unità non è compatibile con i formati MP3i e MP3 Pro. • L’unità non è in grado di riprodurre un’immagine di dimensioni maggiori a 5120 x 3413 pixel (JPEG di base) o 2048 x 1536 pixel (JPEG progressivo). • Il lettore è compatibile con i file DivX con risoluzione da 720 x 480 pixel o inferiore (30 fps) e da 720 x 576 pixel o inferiore (25 fps). Per avvicinare un’immagine Premere ZOOM. Ad ogni pressione del tasto ZOOM il fattore d’ingrandimento diviene— - x1,5/x2 per i file JPEG - x2 per i file DivX NOTA Questa funzione non è disponibile per alcuni file JPEG in base al formato di risoluzione e al formato JPEG. Premere 5/∞/2/3 per spostare la barra del cursore su un file desiderato, quindi premere 3 (SELECT). • Quando si preme il tasto ENTER, dei file JPEG si ottiene la riproduzione soltanto di quello selezionato. Precauzioni DISC CONTROL consente di selezionare l’angolo della scena desiderato in una parte con angolazioni multiple (solo DVD). consente di selezionare la modalità del tempo 9 È possibile riprodurre file MP3/JPEG registrati su CD/CD-R/RW e file DivX registrati su CD-R/RW o DVD-R/-RW. Indice È possibile selezionare la modalità di ripresa della riproduzione. [ON]: L’unità riprende la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta se il disco è ancora all’interno del cassettino. [OFF]: La funzione è disattivata. [DISC RESUME]: L’unità riprende la riproduzione degli ultimi 30 dischi eseguiti. L’unità mantiene in memoria la posizione di arresto di ciascun disco anche se il disco viene rimosso dal cassettino. Si ripristinerà altresì la modalità TRACK ADJUST MODE selezionata per il disco. Consente di attivare o disattivare la guida su schermo. Consente di impostare l’ora di disattivazione automatica dell’unità (in standby) se la riproduzione viene arrestata per più di 30 o 60 minuti. È possibile confermare il codice di registrazione dell’unità per la riproduzione DivX. Una volta riprodotto un disco creato utilizzando il codice di registrazione, il codice dell’unità viene sovrascritto da un codice completamente nuovo per motivi di protezione dei diritti d’autore. \ La spina del cavo di alimentazione non è stata inserita saldamente. Inserirla in modo corretto. \ L’unità è in modalità di scansione progressiva nonostante sia collegata a un televisore tramite il connettore VIDEO o SCART. Osservare la finestra del display. Se è attivato [P], l’unità è in modalità scansione progressiva. Disattivare la modalità di scansione progressiva utilizzando il pulsante VFP-I/P. Operazioni Sullo schermo del televisore viene visualizzato “REGION CODE ERROR!”. \ Il codice regionale del disco inserito non corrisponde a quello dell’unità. Controllare il codice regionale del disco stampato sulla copertina. Audio Il livello audio di riproduzione del disco DVD VIDEO è inferiore al livello audio di trasmissione del televisore. Non è possibile effettuare alcuna operazione. \ Malfunzionamento del microcomputer a causa di fulmine o elettricità statica. Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e quindi ricollegarlo. \ Condensazione di umidità causata da un cambiamento improvviso della temperatura o dell’umidità. Spegnere e quindi riaccendere l’unità dopo qualche ora. \ Il disco non permette l’operazione oppure è stato inserito un disco non eseguibile. Verificare e sostituire il disco. \ Impostare la preferenza [D.RANGE CONTROL] su [TV MODE]. L’uscita audio analogica risulta distorta. \ Impostare la preferenza [OUTPUT LEVEL] su [LOW]. MP3/JPEG/DivX Non viene riprodotto alcun suono e/o immagine. Sulla finestra del display viene visualizzato [LOCK] e il cassettino non si apre. \ Il disco MP3/JPEG è stato registrato con la “scrittura a pacchetti (formato UDF)”. Il disco non può essere riprodotto. Controllare i file che si desidera riprodurre. \ Premere 0 e contemporaneamente premere 7 sull’unità in modalità di attesa: verrà attivata la funzione di blocco del vano dischi. In questo stato non è possibile aprire o chiudere il cassettino. Per annullare questo stato, premere 0 tenendo premuto 7 sull’unità in modalità di attesa. I file (le tracce) non vengono riprodotti nell’ordine di registrazione. \ Questa unità riproduce i file in ordine alfabetico. È quindi possibile che l’ordine di riproduzione vari. Immagine La riproduzione dei file DivX non genera alcun suono. L’immagine è disturbata. \ L’unità è collegata direttamente al VCR e la funzione Copyguard è attiva. Collegare l’unità in modo che il segnale dell’immagine possa fluire direttamente al televisore. Con alcuni dischi, l’immagine può essere offuscata se [PICTURE SOURCE] è impostato su [FILM] o [AUTO]. Impostare [PICTURE SOURCE] su [VIDEO (NORMAL)] o [VIDEO (ACTIVE)]. \ Il disco potrebbe essere stato registrato a bassa qualità oppure potrebbe essere graffiato. Per riprodurlo a qualità più elevata si suggerisce di utilizzare la funzione TRACK ADJUST. \ Questo lettore è in grado di riprodurre il suono MP3 della sezione audio dei file DivX. Durante la creazione dei file DivX è pertanto necessario selezionare il CODEC audio più appropriato. Elenco dei codici della lingua per il menu LANGUAGE AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA Afar Abcaso Afrikaans Amarico Arabo Assamese Aymara Azerbaigiano Bashkir Bielorusso Bulgaro Bihari Bislama Bengalese, Bangla Tibetano Bretone Catalano Corso Ceco Gallese Danese DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA Bhutani Greco Esperanto Estone Basco Persiano Finlandese Fiji Faroese Frisone Irlandese Scozzese gaelico Galiziano Guarani Gujarati Hausa Hindi Croato Ungherese Armeno Interlingua Specifiche IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Interlingue Inupiak Indonesiano Islandese Ebraico Yiddish Giavanese Georgiano Kazako Groenland-ese Cambogiano Kannada Coreano (KOR) Kashmiri Curdo Kirghizo Latino Lingala Laotiano Lituano Lettone Malgascio MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM Generali Dischi riproducibili: DVD VIDEO, DVD-R/-RW (formato Video e DivX), +R/ +RW (formato Video), SVCD, Video CD, Audio CD (CD-DA), CD-R/RW (CD-DA, SVCD, Video CD, formato MP3, JPEG, DivX) Formato video: PAL, 625i/625p selezionabile Altro Alimentazione: AC 220 V - 240 V , 50 Hz/60 Hz Consumo: 11,0 W (acceso), 1,0 W (modalità STANDBY) Peso: 1,5 kg Dimensioni (L x H x P): 435 mm x 44 mm x 201,5 mm Caratteristiche del laser: Lunghezza d’onda CD: 790 – 805 mm DVD: 650 – 660 mm Potenza di uscita CD: 5 mW DVD: 10 mW Uscite video VIDEO OUT (jack pin): 1,0 Vp-p (75 Ω) Uscita RGB: 700 mVp-p (75 Ω) Componente (jack pin) Uscita Y: 1,0 Vp-p (75 Ω) PB/PR Uscita: 0,7 Vp-p (75 Ω) Risoluzione orizzontale: 500 righe o più Uscite audio Caratteristiche audio Risposta in frequenza CD (frequenza di campionamento 44,1 kHz): da 2 Hz a 20 KHz 15 RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA Kirundi Rumeno Russo Kinyarwanda Sanscrito Sindhi Sangho Serbo-croato Singalese Slovacco Sloveno Samoano Shona Somalo Albanese Serbo Siswati Sesotho Sundanese Svedese Swahili Tamil TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Telugu Tagiko Tailandese Tigrinya Turkmeno Tagalog Setswana Tongano Turco Tsonga Tataro Twi Ucraino Urdu Uzbeko Vietnamita Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso. ANALOG OUT (jack pin): 2,0 Vrms (10 kΩ) DIGITAL OUT (COAXIAL): 0,5 Vp-p (75 Ω termination) 14 Maori Macedone Malayalam Mongolo Moldavo Marathi Malese (MAY) Maltese Burmese Nauruano Nepalese Olandese Norvegese Occitano Oromo (afan) Oriya Panjabi Polacco Pashto Portoghese Quechua Reto-romancio DVD (frequenza di campionamento 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (da 4 Hz a 20 kHz per segnali a flusso di bit DTS e Dolby Digital) DVD (frequenza di campionamento 96 kHz): da 2 Hz a 44 KHz Wow e flutter: non misurabile (inferiore a ± 0,002%) • Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. • “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. • DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza • Prodotto DivX® Certified originale • Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso DivX® 6) con riproduzione standard di file multimediali DivX® • In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito. • “I CONSUMATORI DOVREBBERO NOTARE CHE NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E CHE POTREBBE CAUSARE LA VISUALIZZAZIONE DI OGGETTI ESTRANEI NELL’IMMAGINE. IN CASO DI PROBLEMI RIGUARDANTI L’IMMAGINE DELLE LINEE PROGRESSIVE SCAN 525 O 625, SI CONSIGLIA ALL’UTENTE DI PORTARE IL COLLEGAMENTO SULL’USCITA ‘STANDARD DEFINITION’. IN CASO DI DOMANDE RIGUARDANTI LA COMPATIBILITÀ DEL TELEVISORE CON IL MODELLO DI LETTORE DVD 525p E 625p, SI PREGA DI CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA AL CONSUMATORE.” 16 2006.3.21 5:04:05 PM