Gebrauchsanweisung
D
Operating instructions
GB
Consignes d‘utilisation
F
für Standkühlschrank
for upright refrigerators
Réfrigérateurs à pose libre
Gebruiksaanwijzing
voor koelkast
NL
Istruzione d‘uso
I
Instrucciones de manejo
E
Instruções de utilização
P
per frigorifero verticale
Frigorífico independiente
para frigorífico de instalação livre
7082 218-03
K/SK/es ...0 3707
Panoramica dell‘apparecchio
Elementi di comando e
di servizio
fig. A1
1 Avvio/arresto e regolatore temperatura
Primo livello
= calda
„max. „
= fredda
Regolazione della temperatura raccomandata:
5 °C
2 Tasto SuperCool* per raffreddare rapidamente
gli alimenti, illuminato = funzione inserita
3 Display per l‘impostazione della temperatura
4 Tasto avvio/arresto ventilatore* per raffreddamento a ricircolo d‘aria - distribuzione omogenea delle temperature nel vano frigorifero,
illuminato = funzione inserita
Panoramica apparecchio
e dotazioni
fig. A
Impugnature di trasporto posteriori
Elementi di controllo e d‘uso*
Ventilatore per raffreddamento a ricircolo d‘aria*
Scomparto per formaggio e burro
Portauova*
Ripiani divisibili* oppure ripiano ribaltabile*
Portabottiglie e portavasetti spostabile*
Ripiani spostabili*
Mensola portavasetti regolabile in altezza
Illuminazione interna
Mensola portabottiglie*
Zona la più fredda nel frigorifero, adatta per
alimenti delicati e facilmente deperibili
Scarico acqua di sbrinamento
Contenitori per verdura, insalata, frutta
Mensola per bottiglie grandi e bevande
Targhetta dati -------->
Piedini di posizionamento ed impugnature
di trasporto anteriori, rotelle posteriori
* A seconda del modello e delle dotazioni
34
K/SK/es..0
Congratulazioni per l‘acquisto del Suo nuovo apparecchio e per aver scelto tutti i vantaggi offerti dalla più
moderna tecnologia del freddo a garanzia di qualità superiore, lunga durata e di un funzionamento sempre sicuro.
La dotazione del Suo apparecchio consente un uso assolutamente confortevole giorno dopo giorno.
Questo apparecchio, costruito nel rispetto ambientale, grazie all‘impiego di materiali riciclabili, è un attivo
apporto comune cliente - produttore a tutela del nostro ambiente.
La preghiamo di leggere attentamente le indicazioni riportate nella presente istruzione d‘uso e per conoscere tutti i vantaggi del Suo nuovo apparecchio.
Tanti auguri con il Suo nuovo apparecchio!
Conservare accuratamente la presente istruzione d‘uso e
passarla ad un eventuale successivo utente.
La presente istruzione è valida per vari modelli e, a seconda dell‘apparecchio in Suo possesso, possono presentarsi delle differenze rispetto alla descrizione.
Indice
Pagina
Istruzione d‘uso
Panoramica dell‘apparecchio ............................. 34
Indice.................................................................. 35
Targhetta dati ...................................................... 35
Normative ........................................................... 35
Risparmio energetico ......................................... 35
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza ............... 36
Indicazioni per lo smaltimento ............................ 36
Indicazioni per il posizionamento ........................ 36
Messa in funzione ed elementi di controllo .............. 37
Allacciamento ..................................................... 37
Inserimento e disinserimento.............................. 37
Impostare la temperatura.................................... 37
SuperCool .......................................................... 37
Display per l‘impostazione della temperatura ..... 37
Dispositivo ventilatore......................................... 37
Sistemazione, dotazioni, illuminazione interna ........ 38
Sistemazione degli alimenti ................................ 38
Modificare le dotazioni........................................ 38
Illuminazione interna........................................... 38
Sbrinamento, pulizia ................................................ 39
Guasti - Problemi? ................................................... 39
Servizio di assistenza e targhetta dati ................ 39
Istruzioni per il posizionamento e la modifica
Dimensioni dell‘apparecchio .......................... 40
Modificare l‘incernieratura dello sportello ........... 40
Incasso nella fila dei mobili da cucina ................. 40
Indicazioni per il montaggio dei
pannelli decorativi............................................... 41
Targhetta dati
1
2
3
Modello
Codice di servizio
Numero dell‘apparecchio
K/SK/es..0
I
§
Normative
W L‘apparecchio è predisposto per il raffreddamento di alimenti. E‘ destinato all‘uso domestico. Per gli usi industriali
si devono osservare le norme vigenti nel settore.
W L‘apparecchio è predisposto, a seconda della classe climatica, per il funzionamento ad una temperatura ambiente
limitata che non deve essere superata. La classe climatica
del Suo apparecchio è riportata sulla targhetta dati e significa:
classe climatica predisposto per
temperature ambiente
SN
N
ST
T
da +10 °C a +32 °C
da +16 °C a +32 °C
da +18 °C a +38 °C
da +18 °C a +43 °C
- La tenuta del circuito del mezzo refrigerante è stata controllata.
- L'apparecchio risponde alle disposizioni di sicurezza pertinenti
e alle direttive CE 2006/95/CE e 2004/108/CE.
Indicazioni per risparmiare
energia
!
W Provvedere che le sezioni di areazione e di sfiato non siano ostruite.
W Aprire lo sportello possibilmente solo per breve tempo.
W Sistemare tutti gli alimenti ben suddivisi. Non superare la
data di conservazione consigliata.
W Conservare tutti gli alimenti ben confezionati e coperti per
evitare la formazione di brina.
W Far raffreddare i cibi caldi fino a temperatura ambiente
prima d‘introdurli nell‘apparecchio.
W Far scongelare i surgelati nel vano frigorifero.
35
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
Indicazioni per lo smaltimento
Il materiale da imballaggio è stato realizzato con materiali riutilizzabili.
-
Cartone ondulato/cartone
Sagome di polistirolo schiumato
Pellicole di polietilene
Nastri di reggiatura di polipropilene
• I materiali da imballaggio non sono giocattoli per
bambini - le pellicole possono essere pericolose e
causare il soffocamento.
• Si prega di portare l'imballaggio a un punto di raccolta autorizzato.
L'apparecchio fuori uso contiene ancora mate-
riali utili ed è un rifiuto residenziale da smaltire nella
raccolta separata.
• Rendere inservibili le apparecchiature fuori uso:
estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di
alimentazione e togliere le serrature per impedire che i bambini possano rinchiudersi nell'apparecchio.
• Assicurarsi che durante il trasporto non venga danneggiato
il circuito raffreddante dell'apparecchio fuori uso.
• Sulla targhetta dati sono riportate le indicazioni relative al
refrigerante contenuto.
• Lo smaltimento di apparecchi usati va effettuato a regola
d'arte in base alle disposizioni e alle leggi locali vigenti.
Sicurezza tecnica
W L'apparecchio deve venire trasportato nel suo imballaggio
e installato da due persone allo scopo di evitare danni a
persone o a cose.
W Il refrigerante R 600a contenuto nell'apparecchio è ecologico, ma infiammabile.
W Non danneggiare i tubi del circuito raffreddante. Gli
spruzzi di liquido refrigerante possono danneggiare
la vista o infiammarsi.
W Eliminare tutte le fonti di fuochi e scintille dalle vicinanze
dell'apparecchio, estrarre la spina ed arieggiare bene il
locale in caso di fuoriuscita di liquido refrigerante.
W In caso di danni all'apparecchio, informare immediatamente la ditta fornitrice prima di procedere all'allacciamento.
W A garanzia di un funzionamento sicuro, installare ed
allacciare l'apparecchio attenendosi esclusivamente alle
indicazioni riportate nella presente istruzione d'uso.
W In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione (non tirando il cavo di collegamento). Estrarre
la spina oppure disinserire/svitare il fusibile.
W Far eseguire le riparazioni all'apparecchio solo dal
Servizio di assistenza tecnica. In caso contrario
l'utente potrà incorrere in seri pericoli. Lo stesso vale per
la sostituzione dei cavi di allacciamento alla rete.
36
Uso sicuro
W Non conservare nell'apparecchio materiali esplosivi
o bombolette spray a base di sostanze infiammabili
come p. es. butano, propano, pentano ecc. A contatto
con le parti elettriche, le eventuali perdite di gas possono
infiammarsi. Le bombolette spray contenenti tali sostanze sono riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
W Conservare ben chiuse ed in posizione verticale le bevande ad alta gradazione alcolica.
W Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparecchio.
W Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'appa-recchio (p. es. umidificatori, stufette, gelatiere ecc.).
W Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i
cassetti e gli sportelli.
W Questo apparecchio non è concepito per persone (anche
bambini) con menomazioni fisiche, sensoriali o mentali o per
persone che non dispongono di esperienza e conoscenze
sufficienti, a meno che non vengano istruiti all‘utilizzo dell‘apparecchio o controllati nelle prime fasi da persone che
rispondono della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini, per
assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
W Evitare il contatto prolungato con superfici fredde o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e assideramento. In caso di contatto prolungato
prendere provvedimenti adeguati, ad es. utilizzare dei
guanti.
W Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione sia scaduta, potrebbero causare intossicazione.
Indicazioni per il posizionamento
W Fare attenzione a non danneggiare le tubazioni del circuito raffreddante durante il posizionamento o l‘installazione.
W In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione
dell‘apparecchio deve avere un volume di 1 m3 per
8 g di refrigerante R 600a, affinché in caso di perdita del circuito raffreddante non possa avere origine
una miscela infiammabile di gas e aria nei locali di
installazione dell‘apparecchio.
I dati relativi alla quantità del refrigerante sono riportati
sulla targhetta dati all’interno dell’apparecchio.
W Mettere sempre l'apparecchio direttamente contro la parete.
W Evitare di posizionare l‘apparecchio in luoghi direttamente
esposti ai raggi del sole, oppure accanto al forno, al riscaldamento o simili; evitare inoltre i luoghi umidi o esposti agli
spruzzi d‘acqua.
W Posizionare definitivamente l‘apparecchio nella nicchia regolando i piedini con la chiave a forcella 10 fino a metterlo in
posizione perfettamente piana.
W Le sezioni di areazione non devono essere
ostruite. Provvedere sempre ad una buona
circolazione dell‘aria!
Per maggiori informazioni in merito si vedano
le istruzioni per il posizionamento e la modifica.
W Non posare sul frigorifero/congelatore nessun
apparecchio che emani calore, p. es. forno a
microonde, tostapane ecc.!
W Togliere tutti i dispositivi di sicurezza per il trasporto,
- asportare i nastri adesivi o i distanziatori* dai ripiani
e infilare questi ultimi all‘altezza desiderata.
- Togliere tutti i fogli di protezione: dai bordi, dalla parete frontale e da quelle laterali*.
K/SK/es..0
Messa in funzione ed elementi di controllo
Ventilator
A1
4
9
7
5
3
1
°C
0
SuperCool
max.
3
2
1
Si consiglia di pulire l‘apparecchio prima di farlo funzionare
per la prima volta, per ulteriori dettagli vedasi al capitolo „Pulizia“.
Allacciamento
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione
sul luogo d‘installazione devono corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta dati. Questa si trova sul lato sinistro, all‘interno dell‘apparecchio, fig. A.
W Allacciare l‘apparecchio solamente ad una regolamentare presa di protezione.
W La presa deve essere protetta con almeno 10 A, non deve
trovarsi nella parte posteriore dell‘apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
W Non allacciare l‘apparecchio a
- invertitori,
- non farlo funzionare con la cosiddetta spina a risparmio
energetico che può danneggiare l‘elettronica dell‘appa-recchio,
- e non allacciare neppure con altri apparecchi con aiuto di
un cordoncino di prolungamento - pericolo di surriscaldamento.
W Togliere il portacavo dalla parete posteriore dell‘appa-recchio se si estrae il cavo di alimentazione - in caso contrario:
vibrazioni rumorose.
Inserimento e disinserimento
fig. A1
W Inserimento: servendosi di una moneta, posizionare sul
secondo livello la fessura del regolatore della temperatura 1.
- Una spia verde nel display della temperatura si accende e
indica il funzionamento normale dell‘apparecchio.
- L‘illuminazione interna si accende.
W Disinserimento: portare il regolatore della temperatura
sulla posizione „0“.
- Il display della temperatura e tutti i tasti sono spenti.
- L‘illuminazione interna è spenta.
Impostare la temperatura
W Girare il regolatore della temperatura 1 con una moneta,
fino a quando l‘indicatore della temperatura desiderata si
accende. Le varie posizioni indicano:
Primo livello = temperatura più calda,
minima potenza raffreddante
„max.“
= temperatura più fredda,
massima potenza raffreddante
W Regolazione della temperatura raccomandata: 5 °C.
Display per l‘impostazione della
temperatura
- Il display della temperatura 3 acceso indica che l‘apparecchio è in funzione.
- I singoli indicatori luminosi sono associati a dei campi di
temperatura e indicano il valore d‘impostazione selezionato per la temperatura di raffreddamento.
- Nell'ambito dei limiti di temperatura/regolazione, per es.
dell'indicazione da 5 °C a 7 °C o tra due livelli*, si può ancora abbassare lievemente la temperatura. All'occorrenza
ruotare lentamente il regolatore della temperatura 1
- l'indicatore luminoso del campo di temperatura, per es. 5
°C, lampeggia brevemente. Ciò conferma una regolazione
più fredda nell'ambito di un campo di temperatura ridotto.
SuperCool*
Con SuperCool 2 è possibile portare l‘apparecchio alla
massima potenza di raffreddamento. Così se ottengono provvisoriamente temperature di raffreddamento più basse. Se ne
consiglia l‘uso soprattutto quando si desiderano raffreddare il
più rapidamente possibile grandi quantità di alimenti, bevande, dolci o cibi freschi.
W Inserimento: premere brevemente il tasto SuperCool 2,
in modo che si illumini.
- La temperatura del frigorifero si abbassa fino al valore più
basso.
W Disinserimento: premere di nuovo brevemente lo stesso
tasto, in modo che si spegne.
Indicazione:
- Con SuperCool si ha un maggior consumo energetico.
Tuttavia, dopo ca. 6 ore il sistema elettronico commuta
automaticamente sul funzionamento normale a risparmio
energetico.
Dispositivo ventilatore*
per il raffreddamento a ricircolo d‘aria 4:
Se necessario, con il dispositivo ventilatore è possibile
- raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti freschi
e
- ottenere una distribuzione relativamente omogenea della
temperatura su tutti i livelli. L‘intensa circolazione dell‘aria
compensa la temperatura nei vari settori del frigorifero. Tutti
gli alimenti hanno la stessa bassa temperatura.
W L‘inserimento del ventilatore è da consigliarsi particolarmente:
- con temperature ambiente elevate (da ca. 30 °C) o
- con forte umidità, come ad esempio nei giorni estivi.
W Inserimento: premere brevemente il tasto ventilatore 4,
in modo che si illumini.
W Disinserimento: premere nuovamente il tasto, in modo
che si spegne.
Indicazione:
- Per risparmiare energia, il ventilatore si disinserisce automaticamente all‘apertura dello sportello.
Si prega di osservare che le temperature interne dipendono
dalla temperatura ambiente, dal luogo di posizionamento,
dalla frequenza con cui si apre lo sportello e dalla quantità di
alimenti conservati. Modificare il regolatore della temperatura
se necessario.
K/SK/es..0
* A seconda del modello e delle dotazioni
37
I
Sistemazione, dotazioni, illuminazione interna
Sistemazione degli alimenti
1
2
3
5
burro, formaggi
uova
scatolette, bibite, bottiglie
conserve, dolci
6 latticini
7 carni e salumi, pesci,
cibi precotti
8 frutta, verdura, insalata
La naturale circolazione dell‘aria nel vano frigorifero crea
diverse aree di temperatura, adatte alla conservazione di
diversi alimenti. Direttamente sopra i contenitori per la verdura
e vicino alla parete posteriore c‘è l‘area più fredda (adatta
p. es. per salumi e carni); nella zona anteriore in alto e nello
sportello è più caldo (adatte p. es. per il burro da spalmare ed
il formaggio). Conservare pertanto gli alimenti come indicato
nell‘“esempio di sistemazione“ riportato nella fig. B.
Indicazioni per il raffreddamento
- Conservare gli alimenti in modo da consentire la buona
circolazione dell‘aria, non troppo vicini gli uni agli altri.
Non ostruire la presa d‘aria del ventilatore* posta sulla
parete posteriore - è importante per la potenza di raffreddamento!
- Conservare i liquidi e gli alimenti che emettono o assorbono facilmente gli odori e sapori sempre in contenitori chiusi
o coprirli.
- Conservare sempre separatamente o impacchettati i generi alimentari delicati o quelli che emanano forti gas etilenici
come frutta, verdura ed insalata per non ridurre il periodo
di conservazione; non conservare ad esempio insieme i
pomodori con i kiwi o il cavolo.
Modificare le dotazioni
La distanza tra i ripiani e le mensole può essere modificata a
seconda delle necessità.
W Modificare la posizione delle mensole nello sportello,
fig. C: sollevare la mensola, estrarla e rimetterla seguendo
la successione contraria.
W Modificando la posizione del portabottiglie si possono
assicurare le bottiglie contro le cadute causate aprendo
o chiudendo lo sportello, nell‘eseguire questa operazione
afferrare sempre il supporto in plastica.
W Modificare la posizione dei ripiani, fig. D:
- Sollevare i ripiani, estrarli e toglierli.
Infilare sempre i ripiani con la staffa rivolta verso l‘alto e l‘interno per evitare che gli alimenti, raffreddandosi, rimangano attaccati alla parete posteriore.
- Le lastre di vetro sono protette da dispositivi di arresto per
evitare che vengano estratte inavvertitamente.
W Se c‘è bisogno di più spazio per bottiglie o contenitori di
grandi dimensioni,
- sollevare leggermente la metà anteriore della lastra di vetro* e con cautela spingerla sotto la lastra posteriore finché
i dispositivi di arresto* si innestano nei supporti,
fig. E1, oppure
- sollevare di lato il ripiano* nella griglia, fig. E2.
Illuminazione interna
L‘illuminazione interna si spegne automaticamente dopo
15 minuti se lo sportello rimane aperto. Se invece l‘illuminazione non si accende aprendo brevemente lo sportello, ma il
display per l‘impostazione della temperatura funziona, significa che la lampadina è probabilmente difettosa.
Sostituzione della lampadina:
W Dati sulla lampadina: 25 W max., il tipo di corrente e la
tensione devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta. Utilizzare soltanto lampadine di dimensioni corrispondenti. Portalampada: E 14.
W Spegnere l‘apparecchio.
Estrarre la spina o disinserire/svitare il fusibile.
W Fig. F1: premere di lato il coprilampada 1, sganciarlo e
toglierlo 2.
W Fig. F2: sostituire la lampadina. Svitare con forza per superare l‘attrito della rondella di sicurezza. Avvitare la lampadina in modo che la rondella di sicurezza sia saldamente
posizionata nello zoccolo.
W Riappendere la copertura sul retro ed agganciarla lateralmente.
38
* A seconda del modello e delle dotazioni
K/SK/es..0
Sbrinamento, pulizia
Guasti - Problemi?
Sbrinamento
Il Suo apparecchio è stato costruito e prodotto in modo da
garantire il funzionamento sicuro ed una lunga durata.
Se durante il funzionamento dovesse tuttavia verificarsi
qualche guasto, si prega di controllare se tale guasto derivi
dall‘uso errato, infatti in questo caso verranno addebitate le
spese per il servizio di assistenza anche se l‘apparecchio si
trova ancora in garanzia.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause:
Guasto
Possibile causa ed eliminazione
L‘apparecchio non funziona
- L‘apparecchio è stato inserito correttamente?
- La spina è ben inserita nella presa?
- Il fusibile della presa è in ordine?
Il vano frigorifero si scongela automaticamente. L‘acqua di
sbrinamento evapora grazie al calore sviluppato dal compressore - le gocce d‘acqua sul retro dell‘apparecchio sono
dovute al funzionamento e sono del tutto normali.
W Si deve fare unicamente attenzione che l‘acqua di sbrinamento possa defluire liberamente attraverso l‘apertura
della canaletta di scarico nella parete posteriore (freccia
nella fig. A).
Pulizia
W Mettere sempre fuori servizio l‘apparecchio prima di effettuare la pulizia. Estrarre la spina oppure staccare/svitare i fusibili.
W Pulire a mano le pareti esterne, l‘interno e le parti in
dotazione con acqua tiepida alla quale è stata aggiunta una piccola dose di detergente. Non impiegare umidificatori. Pericolo di ferimenti e danni!
W Si consigliano panni morbidi ed un detergente universale
dal pH neutro. Per l‘interno dell‘apparecchio utilizzare soltanto detergenti e prodotti non dannosi per gli alimenti.
W Per apparecchi in acciaio inox* utilizzare un comune
detergente per acciaio.
- Applicare poi, in modo uniforme e seguendo il senso della
molatura, un prodotto specifico per la conservazione
dell‘acciaio. E‘ normale che inizialmente si evidenzino
eventuali zone più scure e una colorazione più intensa delle
superfici in acciaio.
- Non utilizzare spugne abrasive/ruvide, detergenti concentrati e, in nessun caso, detergenti granulari, a base di acidi
o di cloruro o solventi chimici. Tali prodotti danneggiano le
superfici e possono provocare corrosione.
W Aver cura che durante la pulizia l‘acqua non penetri nelle
griglie di areazione e nelle parti elettriche, nella canaletta
di scarico ci deve essere poca acqua. Asciugare l‘apparecchio.
- Non danneggiare e non togliere la targhetta dati sulla parte
interna dell‘apparecchio - è importante per il Servizio di
assistenza tecnica.
W Il portaburro* può essere lavato nella lavastoviglie; lavare a
mano i ripiani, le lastre di vetro e le altre parti in dotazione.
W Se si vuole estrarre la mensola superiore dello sportello
(scomparto portaburro e portaformaggio), sollevarla sempre con il coperchio*! Quindi spingere con cautela verso
l’esterno un lato della mensola fino a liberare il perno del
coperchio e togliere quest’ultimo sfilandolo da una parte;
fare attenzione alle boccole dei supporti*.
- I ripiani e le mensole possono essere smontati per la pulizia - sfilare dalle lastre di vetro
i bordi e i pezzi laterali.
W Togliere i fogli di protezione* da tutti i bordi.
W Pulire spesso il foro della canaletta di
scarico sulla parete posteriore, fig. A, freccia. Pulirlo eventualmente con un oggetto sottile, p. es. un bastoncino di ovatta o simili.
W Una volta l‘anno si dovrebbe togliere la polvere dalla macchina del freddo e dallo scambiatore di calore (griglie
metalliche sulla parte posteriore dell‘apparecchio). I depositi di polvere fanno aumentare il consumo
di energia.
W Fare attenzione che i cavi o altri elementi
dell‘apparecchio non vengano strappati,
piegati o altrimenti danneggiati.
W A questo punto allacciare/inserire nuovamente l‘apparecchio.
Se l‘apparecchio deve essere messo fuori funzione per
un periodo di tempo prolungato, svuotare l‘apparecchio,
estrarre la spina, pulire in base a quanto descritto e lasciare
aperto lo sportello per evitare la formazione di cattivi odori.
K/SK/es..0
* A seconda del modello e delle dotazioni
L‘illuminazione interna non si accende
- L‘apparecchio è acceso?
- La lampadina è difettosa. Sostituirla seguendo le
indicazioni riportate nel paragrafo „Illumina-zione
interna“.
Rumori troppo forti
- L‘apparecchio è stato posizionato saldamente sul
pavimento, il compressore in funzione fa vibrare
mobili o suppellettili adiacenti?
Eventualmente distanziare fra loro bottiglie e contenitori.
- Normalmente si presentano: fruscii, un gorgoglio
o crepitio, provenienti dall‘agente frigorigeno che
scorre all‘interno del circuito raffreddante.
Un breve clic. Si ode ogni volta che il gruppo di
raffreddamento (motore) si inserisce o disinserisce
automaticamente.
Un ronzio del motore. La sua intensità aumenta
brevemente quando si inserisce il gruppo di raffreddamento.
Un leggero ronzio è provocato dal rumore di corrente d‘aria del ventilatore.
La temperatura non è sufficientemente bassa
- Il regolatore temperatura è stato correttamente impostato? Impostare eventualmente una temperatura più
fredda.
- Il termometro introdotto in un secondo momento non
indica la temperatura giusta.
- Lo sportello dell‘apparecchio si chiude bene?
- La ventilazione/areazione è sufficiente?
Eventualmente liberare le griglie di areazione.
- La temperatura ambiente è troppo elevata?
(vedi capitolo „Normative“)
- L‘apparecchio è stato aperto troppo frequentemente
o troppo a lungo?
Servizio di assistenza e targhetta
dati
Se non è data nessuna delle cause sopra descritte
e se non è stato possibile eliminare da soli il guasto,
rivolgersi al centro di assistenza più vicino (lista
allegata). Comunicare
il modello 1,
il codice di servizio 2 ed
il numero dell‘apparecchio 3
riportati sulla targhetta dati. Questi
dati consentono un servizio rapido
ed efficiente. La targhetta dati si
trova sul lato interno sinistro dell‘apparecchio.
39
I
Istruzioni per il posizionamento e la modifica
Dimensioni dell‘apparecchio
Per le dimensioni esterne dell‘apparecchio, rimandiamo alla
fig. S qui accanto e alla tabella sottostante.
Volume lordo
Dimensioni esterne [mm]
dei modelli [l]
A
B
C
D
E
F
(vedi targhetta dati)
_______________________________________________
258
(26..)
1250 600 631 614 644 1179
309
(31..)
1447 600 631 614 644 1179
362
(36..)
1644 600 631 614 644 1179
413
(42..)
1841 600 631 614 644 1179
_______________________________________________
362
(36..)
1644 660 683 662 704 1287
413
(42..)
1841 660 683 662 704 1287
Indicazioni per il posizionamento:
- Non installare l'apparecchio direttamente accanto ad altri
frigoriferi o congelatori. Questo è importante per evitare la
formazione di acqua di condensazione e i danni conseguenti.
- Fanno eccezione i modelli Side-by-Side (SBS) che sono
concepiti per l'installazione Side-by-Side con un altro frigorifero/congelatore.
Le "Istruzioni per il montaggio della combinazione Sideby-Side" sono all'interno del sacchetto degli accessori del
congelatore SBS o dell'apparecchio con vano congelatore.
Modificare l'incernieratura dello sportello
Sugli apparecchi che sono previsti per una installazione
indipendente è possibile modificare l'incernieratura dello
sportello.
Sugli apparecchi SBS in acciaio inox che sono concepiti per
l'installazione Side-by-Side l'incernieratura dello sportello
non dev'essere modificata!
W Sostituire l’incerniatura dello sportello sempre con spina di
corrente staccata!
W Fig. T. Tenendo lo sportello aperto, sganciare lo schermo
dello zoccolo 1 sul lato cerniera con l‘aiuto di un cacciavite e sfilarlo in avanti.
- Sganciare con un cacciavite la copertura 2.
Chiudere lo sportello.
- Svitare la vite M5 3.
W Togliere verso il basso il pezzo di supporto 4 con il perno
5, ribaltarlo in avanti e toglierlo.
W Aprire lo sportello, ribaltarlo verso il basso e toglierlo facendo attenzione al disco distanziatore bl.
W Applicare tutti i pezzi di supporto sul lato opposto:
W In alto, a seconda della variante, procedere come segue:
Variante I (quadro di comando visibile): sganciare le
coperture 8con un cacciavite dal davanti e toglierle verso
il basso in modo inclinato. Svitare il perno 7e avvitarlo
sul lato opposto. Utilizzare a tale scopo l‘esagono interno
della chiave a forcella in dotazione (misura della chiave: 5).
Rimontare le coperture 8: infilarle dietro e agganciarle
davanti.
Variante II (quadro di comando non visibile): sollevare la
copertura dal lato dell‘impugnatura 8, spingerla verso l‘esterno; sollevare la copertura dal lato cerniera e tirarla via.
- Svitare il lamierino di terra cm: svitare prima la vite di terra cl,
poi la vite interna di fissaggio cq.
- Svitare il supporto cerniera 9: svitare prima la vite di terra
cl, poi le viti di fissaggio cq. Posizionare il supporto cerniera 9sul lato opposto: per facilitare il montaggio, infilare
il supporto cerniera dall‘alto e serrarlo dapprima con la vite
superiore di fissaggio cq M5, dopo avvitare la vite cq e per
40
ultimo la vite di terra cl M4.
- Riavvitare il lamierino di terra cm, girato di 180°, sul nuovo
lato dell‘impugnatura: avvitare prima la vite di fissaggio cq,
poi la vite di terra cl.
- Infilare il perno 7 nell‘altro foro di fissaggio. Utilizzare a
tale scopo l‘esagono interno della chiave a forcella in dotazione (misura della chiave: 5).
- Rimontare le coperture 8: infilare la copertura lato cerniera verso l‘esterno e agganciarla; infilare la copertura lato
dell‘impugnatura dall‘esterno e agganciarla.
- In basso: sollevare il distanziatore bo ed applicarlo sul lato
opposto, fig. T1.
W Rimontare lo sportello:
- Sollevare i tappi bp dalle boccole di supporto sportello ed
applicarli sul lato opposto.
- Solamente con apparecchi in acciaio inox dalla altezza di
1644 mm o 1841 mm:
Svitare la serratura dl posta sotto allo sportello sul lato cerniera. Applicare la serratura dm fornita con l’apparecchio sul
nuovo lato cerniera e fissarla con la stessa vite dn. Smaltire
la vecchia serratura dl (o conservarla per un eventuale
utilizzo successivo).
- Appendere lo sportello nel perno di supporto 7 facendo
attenzione al disco distanziatore, chiudere lo sportello.
- Far girare di 180° il pezzo di supporto 4, estrarre il perno 5
e rimetterlo in posizione inversa. Montare entrambi i pezzi nel supporto cerniera bq: infilare il perno nel supporto
sportello facendolo passare attraverso il supporto cerniera,
spostare il pezzo di supporto, spingerlo verso l‘alto e montarlo con la vite 3.
W Allineare esattamente lo sportello con l‘involucro dell‘apparecchio per mezzo del foro oblungo nel supporto cerniera bq, stringere quindi la vite 3.
W Applicare lo schermo dello zoccolo 1 e premere fino a
farlo agganciare.
W Con lo sportello aperto, inserire anteriormente la copertura
2 nello schermo dello zoccolo e innestarla posteriormente.
W Spostare* l‘impugnatura br ed i tappi bt. Con lo sportello
aperto, disinserire le piastre a pressione* bs tirandole in avanti con cautela e spostarle di lato; svitare l‘impugnatura.
Nel montaggio procedere all‘inverso: spingere le piastre e
accertarsi che siano correttamente inserite.
* A seconda del modello e delle dotazioni
K/SK/es..0
[mm]
B
D
Incasso nella fila dei mobili
da cucina
E
Fig. U. Gli apparecchi con 600 mm di larghezza possono
essere inseriti nell‘arredo della cucina. Per adattare l‘altezza
dell‘apparecchio ai mobili della cucina, si può montare sull‘apparecchio un armadietto di sopralzo 1.
Indicazioni per il montaggio
dei pannelli decorativi*
Con i pannelli ed i telai decorativi è possibile adattare il
colore degli apparecchi dalla larghezza di 600 mm e dalla
altezza di 1841 mm al frontale dei mobili da cucina, oppure
creare contrasti.
I pannelli decorativi possono essere richiesti presso il rivenditore della cucina. I telai decorativi possono essere applicati
anche in un secondo tempo, si possono ordinare presso un
rivenditore autorizzato.
Se si desidera montare da sè i pannelli decorativi, è necessario un trapano o un cacciavite a batteria per la foratura di
sgrosso dei fori di fissaggio. Le impugnature dello sportello
devono essere sostituite con le impugnature rigide allegate
del set di equipaggiamento dei telai decorativi.
Ulteriori indicazioni per il montaggio e le dimensioni si trovano
nell‘istruzione per il montaggio allegata al set in dotazione.
F
A
56
,5
S
I
10
Per l‘areazione e lo sfiato, sul retro del mobile di sopralzo deve
essere predisposto un canale di sfiato, profondo almeno
50 mm, lungo tutta la larghezza del mobile. La sezione di sfiato
sotto il soffitto del locale deve essere di almeno 300 cm2. Vale
comunque la regola generale: maggiore è la sezione di sfiato,
tanto maggiore sarà il risparmio energetico dell‘ap-parecchio.
W Con mobili da cucina normizzati (profondità max. 580 mm)
e pannelli decorativi dello spessore max. di 2 mm, l‘apparecchio può essere posizionato direttamente accanto
al mobile di cucina. Lo sportello dell‘apparecchio sporge
lateralmente di 34 mm e nel centro dell‘apparecchio di 51
mm rispetto al frontale della cucina. In tal modo è possibile
aprire e chiudere lo sportello senza difficoltà.
W Se l‘apparecchio è posizionato accanto ad una parete 4,
sul lato cerniera si deve prevedere una distanza minima di
36 mm tra apparecchio e parete (sporgenza dell‘impugnatura a sportello aperto).
1 armadietto di sopralzo
3 parete del mobile
2 frigorifero/congelatore
4 parete
C
II
8
7
8
9
Torx 25
25
8
8
20
I
7
SW5
SW5
10
21
9
180
20 25
°
25 20
*
13
2
9
5
14
4
3
15
21
18 *
*
17 * 16
Torx 15
1
13
15
30
31 *
T1
32
T
min.
2
300 cm
mi
1
n.
[mm]
50
1
63
4
61
0
58
2
La casa costruttrice lavora continuamente al miglioramento
di tutti i tipi e modelli. Contiamo pertanto sulla comprensione dell‘utente per le modifiche tecniche che ci riserviamo di
apportare alla forma e alle dotazioni dell‘apparecchio.
K/SK/es..0
3
U
4
ca. 36
41
Scarica

Gebrauchsanweisung Operating instructions Operating instructions