%
0
10
A
M
D
l
ationa
Intern ENT
PAT NG
I
PEND
› PRODUCTIVITY
› RELIABILITY
› QUALITY
› PRODUTTIVITÀ
› AFFIDABILITÀ
› QUALITÀ
LY
A
IT
NEW
IN
NEW GENERATION OF AUTOMATIC WAX INJECTOR
E
MASTER INJECT
MASTER INJECT MI-01
CONFIGURATIONS OF MI-01
CONFIGURAZIONI DI MI-01
Wax injector MI-01 with clamp CLP1513
and pump VAP14.
Iniettore cera MI-01 con pinza CLP1513
e pompa VAP14.
Clamp CLP1513, interchangeable.
Wax injector MI-01with clamp CLP1010 and pump VAP14.
Plate dimensions (LxPxH): 130x150x55/75 mm
Plate dimensions (LxPxH): 100x100x45/65 mm
Pinza CLP1513, intercambiabile.
Iniettore cera MI-01 con pinza CLP1010 e pompa VAP14.
Dimensione piattello (LxPxH): 130x150x55/75 mm
Dimensione piattello (LxPxH): 100x100x45/65 mm
Features MI-01
Standard wax injector single workstation for single operator, equipped with tank for wax in aluminum, injection system with
piston 10 cm³, color graphic touch screen 4.3", RFID reader, self-centering clamp and pump VAP14.
NEW
Automatic start
Partenza automatica
Dimensions (LxWxH): 55x32x45 cm - Packaging (LxWxH): 65x55x65 cm - Weight: 28 Kg, Packaging weight: 42 Kg
Caratteristiche MI-01
Wax injector MI-01 with "AUTO-ON" system and pump VAP14.
Plate dimensions (LxPxH): 100x100x45/55 mm
Iniettore cera standard a singola postazione per singolo operatore, provvisto di serbatoio in alluminio, sistema di iniezione a
pistone da 10 cm³, touch screen grafico a colori da 4,3”, lettore RFID, pinza autocentrante e pompa VAP14.
Dimensioni (LxPxH): 55x32x45 cm, Imballo (LxPxH): 65x55x65 cm, Peso: 28 Kg, Peso Imballo: 42 Kg
02
Iniettore cera MI-01 con sistema “AUTO ON” e pompa VAP14.
Dimensione piattello (LxPxH): 100x100x45/55 mm.
03
MASTER INJECT MI-02
CONFIGURATIONS OF MI-02
CONFIGURAZIONI DI MI-02
Wax injector MI-02 with
n°2 clamps CLP1010
and pump VAP14
Iniettore cera MI-02 con
n°2 pinze CLP1010
e pompa VAP14
Wax injector MI-02 with n°1 clamp CLP1513,
n°1 clamp CLP1010 and pump VAP14.
Wax injector MI-02 with n°2 clamps
CLP1513 and pump VAP14.
Iniettore cera MI-02 con n°1 pinza CLP1513,
n.1 pinza CLP1010 e pompa VAP14.
Iniettore cera MI-02 con n°2 pinze
CLP1513 e pompa VAP14.
Features MI-02
Standard wax Injector double workstation for single or dual operators, equipped with wax tank in aluminum, two-piston
injection of 10 cm³, two color graphic touch screen 4.3", two RFID readers, two self-centering clamp and pump VAP14.
Dimensions (LxWxH): 85x32x45 cm, Packaging (LxWxH): 95x55x65 cm, Weight: 43 Kg, Packaging weight: 62 Kg
NEW
Automatic start
Partenza automatica
Caratteristiche MI-02
Iniettore cera standard a doppia postazione per singolo o doppio operatore, provvisto di serbatoio della cera in alluminio, due
pistoni di iniezione da 10 cm³, due touch screen grafici a colori da 4,3”, due lettori RFID, due pinze autocentranti e pompa
VAP14.
Dimensioni (LxPxH): 85x32x45 cm, Imballo (LxPxH): 95x55x65 cm, Peso: 43 Kg, Peso Imballo: 62 Kg
04
Wax injector MI-02 with "AUTO-ON" system
and pump VAP14.
Iniettore cera MI-02 con sistema “AUTO-ON”
e pompa VAP14.
05
MASTER INJECT MI-03
FULL AUTOMATIC WAX INJECTOR
INIETTORE CERA COMPLETAMENTE AUTOMATICO
Compact
Economic
Fast
Compatta
Economica
Veloce
Highest increase of production
Elimination of dead time
1
Quality of wax models
2
Ease of use
3
Incremento notevole dela produzione
Eliminazione dei tempi morti
Qualità dei modelli in cera
Facilità di utilizzo
NEW
Features MI-03
400 PIECES/HOUR
400 PEZZI/ORA
l
ationa
Intern ENT
PAT NG
I
PEND
Wax injector fully automatic for single or more operators, equipped with tank for wax in aluminum, injection piston 10 cm³,
color graphic touch screen 4.3", RFID readers/writer, self-centering clamp, loader and un-loader molds, cooling system
molds and pump VAP14. Possibility to work at same time with molds of different width, depth and heights.
Maximum size molds: 100x100x50 mm.
Dimension (LxWxH): 96x65x45 cm, Packaging (LxWxH): 110x70x65 cm
Weight: 37Kg, Packaging weight: 56Kg
Caratteristiche MI-03
Iniettore cera automatico per singolo o doppio operatore, serbatoio della cera in alluminio, pistone di iniezione da 10 cm³,
touch screen grafico a colori da 4,3”, lettore/scrittore RFID, pinza autocentrante, caricatore e scaricatore gomme, sistema di
raffreddamento per stampi e pompa VAP14. Possibilità di lavorare contemporaneamente con stampi di larghezze,
profondità e altezze diverse.
Dimensioni masssime stampi: 100x100x50 mm.
Dimensioni (LxPxH): 96x65x45 cm, Imballlo (LxPxH): 110x70x65 cm
Peso: 37Kg, Peso Imballo: 56Kg
06
1 - MOLDS LOADER
CARICATORE PER STAMPI
2 - MOLDS UNLOADER
SCARICATORE PER STAMPI
3 - COOLER FOR MOLDS
RAFFREDDATORE PER STAMPI
Description MI-03
MasterInject has built the first (in the world) fully automatic continuous cycle injector with wax injection, loading,
unloading and cooling of the mould to assure costs reduction for your production and your machinery, facilitating the work
for the operator and eliminating dead time of the machine or the operator, such as the time of the cycle of the machine and
the time of removal of the wax from the mold. The operator has only to remove the wax from the mold and put the rubber
in the loader, then the machine loads the mold in the clamp, injects the wax and unload the mold in the cooling system,
ready to be removed from the wax inside.
The RFID reader recognizes and reads, automatically, the parameters stored in the microchip that are in the molds.
The cooling temperature can be set from the touch-screen.
Descrizione MI-03
MasterInject ha realizzato il primo (nel mondo) iniettore a ciclo continuo completamente automatico, con iniezione della
cera, carico, scarico e raffreddamento automatico degli stampi per garantire una riduzione dei costi della produzione e un
abbattimento dei costi della macchina, facilitando il lavoro per l’operatore e azzerando i tempi morti della macchina e
dell’operatore, quali il tempo del ciclo della macchina e il tempo di rimozione delle cere dallo stampo. L’operatore non dovrà
far altro che togliere la cera dallo stampo e rimettere la gomma nel caricatore, a quel punto la macchina caricherà lo stampo
nella pinza, inietterà la cera e porterà lo stampo a raffreddare, pronto per essere rimossa la cera.
Il lettore di RFID riconosce e legge in automatico i parametri salvati nel microchip presente negli stampi.
La temperatura di raffreddamento è impostabile da touch-screen.
07
AUTOMATIC START
COMMON FEATURES (MI-01/MI-02/MI-03)
CARATTERISTICHE COMUNI
1
“Auto On" system
Automatic start "Auto-On" system (first in the world) saves up to 2 seconds for each injection cycle compared to other competitors, ensuring an increase of production. Simply placing the mold in the clamp, injection cycle starts automatically
without pressing any key. Recommended for non-expert operators. The clamp is equipped with sensors to prevent
closing if it is detected the operator's hand; if the hand is placed during the work cycle the injector stops.
Sistema "Auto On"
Sistema con partenza automatica "Auto On"(primo nel mondo), consente di risparmiare fino a 2 secondi per ogni ciclo di
iniezione comparato alla concorrenza, garantendo un incremento della produzione. Semplicemente posizionando lo
stampo nella pinza, il ciclo di iniezione si avvia automaticamente senza premere alcun tasto. Consigliato per operatori non
esperti. La pinza è dotata di sensori per impedirne la chiusura se è presente la mano dell’operatore; se la mano è messa
durante il ciclo di lavoro, l’iniettore si ferma.
08
2
3
4
5
1. Tank robust and reliable
1. Serbatoio robusto e affidabile
Tank with control system of the vacuum and pressure to
ensure the elimination of humidity from the tank and
the wax and allows the recycle of the wax in excess.
Entirely in aluminum and properly insulated from the
environment to ensure a better melting of the wax and a
better uniformity of temperature whit significant energy
saving. Capacity 4.5 liters.
Serbatoio con sistema di controllo del vuoto e della
pressione, che assicura l’eliminazione dell’umidità dal
serbatoio e dalla cera e permette il recupero della cera in
eccesso. Completamente in alluminio e adeguatamente
isolato verso l’ambiente, garantisce un miglior scioglimento della cera e una migliore uniformità della temperatura con notevole risparmio energetico. Capacità 4,5 litri.
2. Removable plates
2. Piatti removiboli
Possibility to increase and decrease the width of the
clamp as needed by removing shims.
Possibilità di incrementare e diminuire l’ampiezza della
pinza in base all’esigenza, rimuovendo gli spessori.
3. Safe
3. Sicuro
Emergency button to restore the safety conditions:
immediate opening and rest position of the clamp, stop
the machine cycle and power interruption of the components in voltage.
Pulsante di emergenza per ripristinare le condizioni di
sicurezza: apertura immediata nella posizione di riposo
della pinza, arresto del ciclo macchina e interruzione
alimentazione per i componenti in tensione.
4. Connettivity
4. Connettività
Ethernet connection for data acquisition, control and
remote assistance in over the world.
Connessione Ethernet per l’acquisizione di dati, il controllo e l’assistenza da remoto in tutto il mondo.
5. Easy
5. Facile
External Filters visible for a quick and easy replacement.
Filtri esterni visibili per una facile e immediata sostituzione.
09
CONNECTIVITY & SERVICE
HIGH TECNOLOGY
ALTA TECNOLOGIA
New Injection system / Nuovo sistema di iniezione
Using a new injection system with continuous control feedback and realizing the vacuum with high performance
pumps directly inside the mold, we are able to remove all the air and humidity from the mold, eliminating the presence
of bubbles or micro-bubbles in the wax and recopying perfectly the shape of the model in the mold.
We are able to ensure an increase of production, elimination of waste, absence of coupling, repeatability and accuracy
absolute of wax model made, whit constancy of weight between an injection and the other, even after a long time.
Utilizzando un nuovo sistema di iniezione con controllo continuo retro azionato e realizzando il vuoto con pompe ad alte
prestazioni direttamente all’interno dello stampo, siamo in grado di rimuovere tutta l’aria e l’umidità dallo stampo,
eliminando la presenza di bolle o micro bolle nella cera e ricopiando perfettamente la forma del modello nello stampo.
Siamo in grado di garantire un incremento della produzione, eliminazione degli scarti, assenza di accoppiatura, ripetibilità
e precisione assoluta dei modelli in cera realizzati, con costanza di peso tra un iniezione e l’altra, anche a distanza di
molto tempo.
RFID Technology / Tecnologia RFID
Connectivity, Service and Maintenance all over the world
All MasterInject injectors are available with Ethernet connection (Cable or WiFi) with your PC or Smartphone (Android,
Blackberry, iPhone), for the data acquisition from the machine or remote assistance, available via the Internet for a better
and faster service all over the world.
The machine is designed with independent and interchangeable blocks of electromechanical-pneumatic components to
assure easy and quick maintenance, going to simply replace the entire block is not working.
RFID tags allow the storage of all working parameters (recipes) inside the molds increasing and
speeding up production. Allow repeatability and easy also with inexperienced operators.
I Tag RFID permettono la memorizzazione di tutti i parametri di lavoro delle ricette all’interno degli
stampi incrementando e velocizzando la produzione. Permettono ripetibilità e facilità anche con
operatori non esperti.
Energy savings / Risparmio energetico
Connettività, Servizio e Assistenza in tutto il mondo
Tutti gli iniettori MasterInject sono disponibili con connessione Ethernet (Cable or WiFi) a PC o Smartphone (Android, Blackberry, IPhone), per l’acquisizione di dati e il supporto da remoto, disponibile via Internet per un servizio migliore e veloce
garantito in ogni parte del mondo.
La macchina è strutturata a blocchi meccanici e pneumatici indipendenti e intercambiabili per assicurare una manutenzione
facile e veloce, andando a sostituire semplicemente l’intero blocco non funzionate.
10
Auto Power-On\Off mode: possibility to schedule by touch screen the power-on and power-off of
the machine at established time (week day and hour).
Stand-by mode: after several minutes of inactivity electronic components go in stand-by saving
energy and extending the life of the components.
Auto Power-On\Off mode: permette di impostare da touch screen l’orario e il giorno di accensione e di
spegnimento dell’iniettore.
Stand-by mode: dopo alcuni minuti di inattività i componenti elettronici si spengono, risparmiando
energia e estendendo la durata della vita degli stessi componenti.
11
MASTERCOOL
COOLER FOR MOLDS
RAFFREDDATORI PER STAMPI
MOD.
CO-04
Cooler basic model
with cooled plate
of 400x100 mm
Low power consumption
Basso consume energetico
Dimensions (LxWxH): 40x21x8 cm Weight: 4Kg
Fast and Easy
Veloce e semplice
Dimensioni (LxPxA): 40x21x8 cm Weight: 4Kg
Noiseless
Silenzioso
Cooler modello base
con piastra raffreddata
da 400x100 mm
Cooler with LCD display
and cooled plate of
400x100 mm.
Cooler con display LCD
e piastra raffreddata
da 400x100 mm.
MOD.
CO-06
Dimensions (LxWxH): 60x23x12cm Weight: 8Kg
Dimensioni (LxPxA): 60x23x12cm Weight: 8Kg
Cooler with LCD
display and cooled
plate of 600x120 mm.
Cooler con display
LCD e piastra raffreddata
da 600x120 mm.
Cooler with LCD
display and the system
First-In First-Out
"FIFO" of automatic
movement of the mold.
Cooled plate of
600x120 mm.
Cooler con display
LCD e sistema First-In
First-Out “FIFO” di
spostamento
automatico
dello stampo.
Piastraraffreddata
600x120 mm.
Utility
Utility
CO-04CO-04
/ CO-06 / CO-06
Using the cooler reduces the time of cooling of the molds during the work cycle and the number of molds used for each
model with a considerable savings of time and money and consequently an increase of production.
Utilità CO-04 / CO-06
Utilizzando i raffreddatori si riducono i tempi di raffreddamento degli stampi durante il ciclo lavorativo e il numero di gomme
utilizzate per ogni modello, con notevole risparmio di tempo e denaro e di conseguenza un incremento della produzione.
12
LCD display for setting and control
the temperature.
"FIFO" guarantees an increase of production thanks
to the automatic movement of the mold.
Display LCD per il settaggio e il controllo
della temperatura.
“FIFO” garantisce un incremento della produzione
grazie al sistema di spostamento automatico dello
stampo.
13
ACCESSORIES
MADE IN ITALY
ACCESSORI
Clamp CLP1010 – Standard clamp interchangeable, plate dimensions 100x100x45/65 mm.
Pinza CLP1010 - Pinza standard intercambiabile, dimensioni piattello 100x100x45/65 mm.
Clamp CLP1513 – Big clamp interchangeable, plate dimensions 150x130x55/75 mm, for large size molds.
Pinza CLP1513 - Pinza grande intercambiabile, dimensioni piattello 150x130x55/75 mm, per stampi dalle dimensioni
maggiori.
Clamp with "Auto-On" system, plate dimension 100x100x45/55 mm. Automatic start system of the injection
ensures an increase of production and use ease for the operator.
Pinza con sistema“Auto-On” dimensioni piattello 100x100x45/55 mm. Il sistema di partenza automatica
dell’iniezione assicura un incremento della produzione e facilità di utilizzo per l’operatore.
Injection piston of 25 cm ³ of wax, for large molds which require injection of a larger quantity of molten wax.
Pistone di iniezione da 25 cm³ di cera, per stampi di grandi dimensioni che richiedono maggiori quantità di cera fusa
iniettabile.
Pump VAP14 - Silent and high vacuum pump, directly controlled by the injector, normally included as standard
with the injector. Flow rate of 4 m³/hour.
Pompa VAP14 - Pompa silenziosa ad alto vuoto, controllata direttamente dall’iniettore, inclusa
l’iniettore. Portata di 4 m³/ora.
di serie con
Quality and reliability
From the experience of its founders in the world of automation, electronics, software and injectors during the last years,
we transfer continuously know-how and innovation in the jewelry industry, designing and creating advanced products
going to optimize production cycles business. We research and develop new products continuously, it is a concrete
example the realization of injectors series called MasterInject for the creation of high definition wax models.
In recent years, the increase of international competition and the exponential increase of costs of raw materials, such as
gold for jewelry, has imposed the need to build models such as rings, bracelets, earrings, high finish and thin thickness,
such "filigree".
For this reason the injectors MasterInject are born, which serve the purpose, thanks to the creation and use of advanced
controls and systems of high precision.
While conscious of living for years in a global market, we have chosen to take up the challenge using only products that
are 100% MADE IN ITALY, synonymous of guarantee and reliability over time.
Qualità e affidabilità
Pump VAP18 – Silent, high-vacuum and high-performance pump, Flow rate of 8 m³/hour to increase production,
decrease the vacuum time and increase the quality of the wax models.
Pompa VAP18 - Pompa silenziosa ad alto vuoto ad elevate prestazioni portata 8 m³/ora, che consente di
incrementare la produzione, diminuire i tempi del vuoto e aumentare la qualità delle cere.
Rfid Tag allow the storage of all the working parameters of the recipes directly inside the mold. Ensure
repeatability and ease for inexperienced operators and increase of production thanks to the "Auto-On" system
mounted on demand in the new generation MasterInject injectors.
Rfid Tag permettono la memorizzazione di tutti i parametri di lavoro delle ricette direttamente all’interno dello
stampo. Garantiscono ripetibilità e facilità per operatori non esperti e un incremento della produzione grazie al
sistema“Auto-On” montato su richiesta negli iniettori di nuova generazione MasterInject.
14
Dall’esperienza dei suoi soci fondatori nel mondo dell’automazione, dell’elettronica, del software e degli iniettori durante
gli ultimi anni, trasferiamo continuamente Know-How e innovazione nel settore orafo, progettando e realizzando prodotti
all’avanguardia che vanno ad ottimizzare i cicli produttivi aziendali. Ricerchiamo e sviluppiamo continuamente nuovi
prodotti, ne è un esempio concreto la realizzazione di iniettori denominati MasterInject, per la realizzazione di modelli in
cera ad alta definizione.
Negli ultimi anni, la maggiore concorrenza internazionale e l’incremento esponenziale del costo delle materie prime, come
l’oro per la gioielleria, ha imposto la necessità di realizzare modelli come anelli, bracciali, orecchini, di elevata finitura e
sottilissimi di spessore, detti “filigranati”. Per questo motivo sono nati gli iniettori MasterInject, che servono lo scopo, grazie
alla realizzazione e all’utilizzo di controlli e sistemi all’avanguardia di elevata precisione.
Pur consapevole di vivere ormai da anni in un mercato globale, abbiamo scelto di raccogliere la sfida utilizzando solo ed
esclusivamente prodotti 100% MADE IN ITALY, sinonimo di garanzia e affidabilità nel tempo.
15
IT
A
LY
IN
A
D
E
M
%
0
DESIGN: ATLANTIDE ADV
10
We are always available for tests, demonstrations, explanations and any kind of assistance.
Do not hesitate to contact us.
Siamo a vostra completa disposizione per prove, dimostrazioni, chiarimenti
e qualsiasi tipo di assistenza. Non esitate a contattarci.
MASTER IX ®
Masterix S.r.l.
Loc. Pratantico 94/H - 52100 Arezzo (Italy)
Tel. +39 0575 368335 - Email: [email protected]
C.F. / P.IVA 02128530512
WWW.MASTERIX.IT
Scarica

Brochure 2015