NUMERO UNICO - AUTUNNO - INVERNO 2010
’Invito
L
fatti, curiosità e di Sirmione a cura di Franco Cerini
“Vedi -mi disse- additare le gemme che spuntano sui rami
vale più che piangere sulle foglie che cadono”. Padre
Mariangelo da Cerqueto, meglio conosciuto come Frate
Indovino, continuò: “Ti vedo preoccupato, teso, troppo
coinvolto dal tuo lavoro...
continua a pag. 2
La lavanda del lago
In viaggio tra
le terre gardesane...
Lake Garda lavender
Travelling to the places
around Lake Garda...
pag. 3
pag. 4
Alcuni prodotti tipici
del Bresciano
Colorati e allegri
mercati gardesani
Some tipycal products
from Brescia
The colourful bustling
markets of lake Garda
pag. 8
pag. 10
1
I miei
incontri
ravvicinati
“Vedi -mi disse- additare le gemme
che spuntano sui rami vale più che
piangere sulle foglie che cadono”.
Padre Mariangelo da Cerqueto, meglio
conosciuto come Frate Indovino,
continuò:
“Ti vedo preoccupato, teso, troppo
coinvolto dal tuo lavoro. Ricordati –
proseguì- che l’interesse economico non
deve essere Padre e Madre della nostra
vita.”
Accadeva durante una lontana giornata
d’Ottobre, quando il frate più famoso
d’Italia per i suoi profetici calendari
soggiornava, come consuetudine, in
albergo da noi. Ci sedemmo su una
panchina di fronte all’ingresso della
chiesetta di San Pietro in Mavino.
Quasi parlando tra sé e sé mormorò più
lentamente:
“Nelle giornate in cui il vento entrerà nel
tuo cuore e si farà così forte da essere
uragano, allora dovrai fare due cose:
affidati in primis alla preghiera, ma
non solo; nel tuo giardino individua un
albero d’olivo che ti piace … che senti
come tuo … sceglilo con cura, guardalo
e fatti guardare con attenzione.”
Alla mattina, alle prime luci dell’alba,
quando quel famoso vento sarà in te, vai
e abbraccialo forte. Abbi fede e tutto
sparirà.”
Molto tempo è passato da quei preziosi
colloqui, ma tutte le mattine, prima
d’iniziare il lavoro, passo in giardino.
Ci basta uno sguardo per ricordare
tutto. Proprio ieri, chiuso l’albergo
per fine stagione, mi sono soffermato
di fronte all’albero di olivo. Era già
vecchio quando l’avevo scelto e, anche
se i suoi rami hanno meno olive degli
altri, il suo aspetto nobile e amico è
rimasto inalterato. L’ho abbracciato con
gratitudine più lungamente del solito.
Poi, rientrando verso casa, per una strana
sensazione, mi sono girato ad osservarlo.
Le foglie, pur in assenza totale d’aria, si
muovevano ed ho sentito dentro di me
il messaggio: “Per te ci sarò sempre e
non permetterò mai che sulle tue labbra
il lamento prevalga sullo stupore”.
Buon Natale a tutti voi.
Franco Cerini
2
My close
encounters
He looked at me and said: “The leaf buds
that sprout on branches are more valuable
than the leaves they lose”.
Father Mariangelo da Cerqueto, better
known as Frate Indovino, continued:
“You look worried, strained and tied up
with work. Remember - he went on – that
economic concerns must not Father and
Mother our lives.”
It was a cool, sunny October day, and the
most famous friar in Italy, whose popularity
was due to the prophetic calendars he
conceived, was staying at our hotel.
We sat on a bench in front of the entrance
gate of the Church of San Pietro in Mavino.
Then, as if talking to himself, he whispered
slowly:
“When the wind blows into your heart
like a hurricane, there are two things you
have to do: first of all, rely on prayer; then,
choose the olive tree you prefer … select it
carefully, look at it and let it look at you.”
At the break of day, when your heart is
overwhelmed, go and hug your tree.
Have faith and everything will be fine.”
A long time has gone by since we had that
conversation but I still walk through the
garden every morning before work.
Just a glance and I remember everything
about that day.
Yesterday, after the seasonal closure of my
hotel, I stopped for a moment to look at my
olive tree.
It was already old when I chose it, but
even if its branches have less olives than
the other trees, its noble and friendly
appearance is unchanged.
I hugged it gratefully longer than usual.
Then, while I was going back home, I
looked back at it, seized by an urgent desire.
The leaves were moving although the wind
was not blowing, and I could hear the tree
humming a sweet message:
“I will always be here for you and will
never allow groan prevail over surprise on
your lips”.
Merry Christmas to you all.
Franco Cerini
La lavanda
del lago
Lake Garda
lavender
Il profumo dell’estate sul Garda si veste di viola.
Il viola della lavanda, che inebria i campi, le terrazze,
i giardini. La lavanda che sin dai tempi più antichi era
conosciuta ed apprezzata per le sue proprietà salutari sia per
adulti che per bambini. Eccellente antisettico e cicatrizzante
naturale, allevia il dolore delle bruciature e disinfiamma le
irritazioni cutanee da punture di insetti, zanzare, ragni. Per
le sue proprietà balsamiche, viene assunta per inalazione e
vapori per velocizzare la cura di laringiti, tracheiti, bronchiti
e raffreddori, usata come spasmolitico nelle coliti, favorisce
la digestione e il sonno ed è calmante e riequilibrante naturale.
Raccomandata per l’ipertensione, le palpitazioni, l’emicrania,
le dermatiti, i reumatismi, le mestruazioni, gli eczemi e le
vertigini. Insomma un vero toccasana che la farmacopea
antica ben conosceva e che oggi torna al centro di un
progetto tutto gardesano che trova nei contorni del lago e
sulle sue coline moreniche il luogo ideale di coltivazione
e di lavorazione, per essere poi proposto nei profumati e
colorati negozi di Desenzano, Sirmione e riva del Garda.
Dove basterà entrare, guidati dall’inconfondibile gradevole
profumo per trovare prodotti di cosmesi naturale per il viso
e per il corpo, saponi realizzati secondo l’antica tradizione
artigianale saponeria a freddo, l’olio essenziale distillato dai
fiori coltivati nelle campagne gardesane, candele artistiche
create con cera naturale alla lavanda, profumatori per la casa,
prelibatezze a base di lavanda, come dolci, liquori, pasta,
confetture, succhi e cioccolata. E poi ancora cornucopie,
cesti, piatti, tazze, tisaniere, sacchettini cuoricini e buste,
biancheria ed altri oggetti per la casa al profumo e color di
lavanda.Per dare serenità con la Lavanda del Lago.
Purple is the summertime colour on Lake Garda, when
the scent of lavender fills the fields, terraces and gardens.
Lavender has been renowned since ancient times thanks to
its health-giving properties for adults and children. It is an
excellent antiseptic and natural cicatrising agent; it soothes
pain from burns and reduces skin irritation caused by insect
sting and mosquito and spider bites. Thanks to it balsamic
properties, it is used for inhalation purposes and can speed
up the treatment of laryngitis, tracheitis, bronchitis and cold;
it is used as a spasmolytic in colitis; it favours digestion
and sleep and it is a natural sedative and rebalancing agent.
Lavender is prescribed to treat hypertension, palpitations,
migraine, dermatitis, rheumatism, menstrual discomfort,
eczema and dizziness. It is a veritable cure-all, which appeared
in ancient pharmacopoeias and is now the focal point of a
local project to grow and process lavender by the lake and in
the morainic hills for sale in the sweetly-scented, colourful
shops in Desenzano del Garda, Sirmione and Riva del Garda.
Irresistibly drawn here by the unmistakable scent of lavender,
you can find natural cosmetics for the face and body, bars
of soap made by hand using ancient traditional methods,
essential oil distilled from flowers grown in the surrounding
fields, artistic candles made from natural lavender wax, home
fragrance diffusers, and lavender specialities such as cakes,
liqueurs, pasta, jam, juices and chocolate. Plus horns of
plenty, baskets, plates, cups mugs, square and heart-shaped
lavender bags, bed linen and numerous other household items
displaying the scent and colour of lavender. Lake Garda
lavender in its myriad forms brings peace of mind and a sense
of tranquillity.
3
In viaggio tra le terre gardesane
che hanno fatto la storia d’Italia
Uscire. Muoversi. Muoversi. Stimolati dalle prime belle
giornate di primavera, dai primi tepori. Accompagnati dalle
molteplici sfumature dei colori del rinnovato verde, dei fiori
e delle piante. Rincorrendo i mutevoli profumi e le varianti
azzurre del cielo e del lago e dei corsi d’ acqua. La primavera è
invito a muoversi, ripercorrendo magari luoghi e atmosfere che
hanno vissuto ben altre esperienze. Luoghi dove la memoria
parla di baffuti sovrani e di umili fantaccini, di abili strateghi
e di pavidi generali, di donne del popolo chine su corpi feriti
e martoriati e di pietosi contadini intenti a preparar sepolture.
E risuonano, tra i clamori della battaglie, gli idiomi d’ una
Europa qui convenuta in armi: il francese ed il croato, il tedesco
e l’ ungherese, lo sloveno e l’italo piemontese. Si mescolano, si
sovrappongono, si sovrastano.
Ordini impartiti, ordini trasgrediti, imprecazioni e preghiere,
sommessi lamenti ed invocazioni d’aiuto. E poi si stemperano
in una quiete tornata tra lo stormire delle fronde della bella
vegetazione collinare, tra i filari dei gelsi e delle viti, tra il
cinguettio dei passeri e il canto delle allodole. Pagine tragiche
e gloriose, gesta audaci ed eroiche che non trovano testimoni
e narratori e che oggi ci si appresta a far rivivere e ricordare.
In un luogo tanto affascinante quanto il Garda gli interessi
di popoli e nazioni si sono ripetutamente scontrati e qualche
volta incontrati, alzando talora le insegne dell’ambizione e
della conquista territoriale talora le insegne dell’indipendenza
e della libertà. Sono passati centocinquanta anni da quando
si affrontarono in battaglia tra Solferino e San Martino, tra
Castiglione delle Stiviere e Volta Mantovana, tra Guidizzolo e
Medole,tra Lonato e Pozzolengo gli eserciti franco-piemontesi
e quello e quello austro-ungarico per dare all’Italia una bandiera
e una nazione. L’Europa era qui, tra queste colline, con gli
imperatori d’Austria e di Francia e colui che aspirava a divenire
Re d’Italia. Da allora quelli sono divenuti i “colli storici” e su
quei colli, a dominare l’abitato di Solferino si alza il massiccio
torrione del XI secolo, la “Spia d’Italia’’ che si raggiunge
percorrendo una suggestiva salita e che domina la verde e
bellissima campagna circostante in cui cruente s’incrociarono
sciabole e inastate baionette in un ardimentoso corpo a corpo
che seminò morti e feriti. Al punto che ad un osservatore
casuale quale il ginevrino Henri Dunant, venuto per risolvere
un suo privatissimo problema economico con I’imperatore
dei francesi, venne I’idea di istituire un’organizzazione che si
prendesse cura dei feriti che restavano sui campi di battaglia.
E nasceva la Croce Rossa Internazionale, che ha nel palazzo
Triulzi-Longhi di Castiglione il suo museo. Ed a San Martino
della Battaglia a ricordo di quelle giornate fu eretta nel 1893
una torre circolare, alta 65 metri, dedicata a Vittorio Emanuele
II, che lungo la rampa elicoidale che conduce alla sommità
propone affreschi che illustrano episodi della battaglia. Qui, su
queste colline, ogni anno a fine giugno quelle imprese vengono
proposte in suggestive rievocazioni storiche d’effetto, qui tra
Castiglione e Solferino si svolge la fiaccolata notturna dalla
Croce Rossa, qui pacificamente richiamato dalla dolcezza del
paesaggio e da tutte le buone cose che i colli sanno mettere
in tavola, (dai formaggi ai salumi al rosso dei colli morenici)
si ricompone il mosaico di popoli che queste terre conobbe in
4
armi. Oltrepassato il Mincio, ricche di memorie e di vigne sono
le terre di Custoza, due volte al centro di imprese guerresche,
nel 1848 e nel 1866, e Villafranca, la città dell’ armistizio siglato
nelle stanze di Villa Giardini Morelli Bugno dall’imperatore
d’Austria Francesco Giuseppe e da Napoleone III, che
frustrò le speranze dei piemontesi di cacciare gli austriaci dal
lombardo-veneto nel 1859. All’altro capo del lago, in quelle
valli trentine che sarebbero divenute italiane parecchi anni più
tardi e che ancora portano i segni d’ una guerra tanto lunga
quanto snervante nelle trincee e nelle casematte divenute ora
meta di trekking turistico, altre pagine furono scritte nella lunga
vicenda che condusse alla formazione dello stato italiano. Ne
fu protagonista Garibaldi, con le sue camice rosse, e Bezzecca
ne fu per breve conquistata. Risalire le vallate, tra il Garda,
il lago di Ledro e la val d’Ampola è l’invito ad un paesaggio
variegato, in equilibrio perfetto tra natura e tradizione, pascoli
boschi e praterie e borghi che han saputo conservare gli androni
e i portici della casa rurale d’impronta asburgica.
Travelling to the places around Lake
Garda that marked the history of Italy
Getting out. Moving around. Excited by the first lovely days
of spring and the early warmth of the season. Accompanied by
the many shades of renewed green ,of the flowers and trees.
Discovering different smells and the varying blue of sky, lake
and rivers. The onset of spring is an invitation to get out and
about, to visit places and take a step back in time.
Places that speak of mustached sovereigns, humble soldiers,
skilled strategists and fearless generals, local women tending
injured, pain-racked bodies, compassionate peasants intent
on burying the dead. Among the sounds of battle resonate the
languages of a Europe summoned here to bear arms. French and
Croatian, German and Hungarian, Slovenian and Piedmontese
mingle, vie for supremacy, dominate. Orders imparted, orders
transgressed oaths and prayers, subdued laments, cries for help.
As they gradually fade away them give way to a quiet sense
of peace, whit only the rustling of branches to be heard in the
hills, among mulberry trees and vines, with the twittering of
sparrows and singing of the larks.
Ritorno
a Sirmione
C’è un lago che ti attende.
Tra rose ubriache di sole,
le grida afflosciate dei salici
si disperdono tra lievità di ricordi.
Intorno,
tracce lasciate dalla storia,
collane appese tra presente e passato.
Olivi argentei emergono dalla collina,
fragili e inarrestabili nel tempo.
Noi vaghiamo tra emozioni varie,
cerchiamo l’eterno ribollire di sogni
e restiamo gracili custodi
di fatali lusinghe di sole ……..
Clara Bombacci Vivaldi
Sirmione, 25 aprile 2010
Tragic yet glorious times, when bold and heroic deeds found
witnesses and narrators, and we prepare to relive and remember.
In a place so fascinating as Lake Garda, the interests of
populations and nation have repeatedly clashed, and sometimes
found harmony, now bearing the standards of ambitions and
territorial conquest, now those of independence and freedom.
One hundred and fifty years have passed since the FrancoPiedmontese and the Autro-Hungarian armies faced each other
in battle in Solferino, San Martino, Castiglione delle Stiviere,
Volta Mantovana, Guidizzolo, Mendole, Lonato and Pozzolengo
to give Italy a flag and a nation. Europe was here, in these hills,
with the emperors of Austria and France, and he who aspired
to become the king of Italy. Since then they have become the
“Hills of history”, where Solferino is dominated by the massive
11th century tower dubbed the “Spy of Italy”. It lies at the
end of a long ascent and dominates the verdant countryside
below, where bloody swords and bayonets were brandished in
a vigorous hand-to-hand combat that left thousands dead or
injured. So many that a casual observer, Henry Dunant, who
had travelled from Geneva to settle a private financial problem
with the French Emperor, had the brainchild of founding
an organization to the International Red Cross, to which is
dedicated a Museum in Palazzo Triulzi-Longhi in Castiglione
delle Stiviere. In San Martino della Battaglia, to mark those
bloody days, a 65-metre round tower dedicated to Victor
Emmanuel II was erected in 1893. Inside is a spiral staircase
leading to the top, lined with frescoes depicting episodes from
the battle. In late June each year, stirring re-enactments of these
historic feats take place in the hills. Castiglione and Solferino
stage a torch-lit procession to celebrate the Red Cross. Here
is recreated
2 the mosaic of population that look up arms at that
time, drawn by the delightful landscape and the good thing the
hills produce for the table, from cheeses and hams to red wine
from the morainic hills. On the other side of the river Mincio, lie
Custoza, with its memories and vineyards, twice the theatre of
battles, in 1848 and 1866, and Villafranca, where the armistice
was signed in Villa Giardini Morelli Bugno by emperor Franz
Joseph and Napoleon III, who dashed piedmontese hopes of
chasing the Austrians out of the Lombardy-Veneto region
in 1859. At the northernmost end of the lake, in the valleys
of Trent that were destined to become Italian several years
later and still bear the signs of a long, debilitating war in the
trenches and casemates, now popular with trekkers, other pages
were written in the long story leading up to the unification of
Italy. Garibaldi with his red-shirted troops played a leading
role, conquering Bezzecca and ruling there for a short time.
Exploring the valleys between lakes Garda and Ledro, and
Val d ‘Ampola reveals a variegated landscape, with a perfect
balance between nature and tradition, pastures and woods,
meadows and villages, where the buildings still display their
rural archways and porticoes in Hapsburg style.
Per gentile concessione dell’amico Adriano Mauro
5
24
9
22
39
7
8
10
21
27
40
33
23
20
6
5
57
32
26
25
11
Franciacorta
64
65
66
70
12
59
17
13
30
49
48
47
35
42
43
41
38
15
16
68
67
55
36
14
37
2
52
63
1
44
29
3
Valpolicella
45
46
56
31
Lugana
4
60
62
34
28
19
54
53
18
58
6
51
61
69
50
Lago di Garda
•
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
14 15 16 Escursioni di Interesse
Storico e Culturale /
Excursions for historical
& cultural interest
Sirmione: Castello
Scaligero, Grotte di
Catullo, Chiesa Santa
Maria della Neve, Chiesa
San Pietro in Mavino,
Chiesa Sant’Anna
Desenzano: Villa
Romana, Duomo
Lonato: Rocca Scaligera,
Casa del Podestà
Itinerario Colline
Moreniche: San
Martino della Battaglia,
Solferino, Cavriana,
Castiglione delle Stiviere
(Torre con Museo del
Risorgimento, Torre Spia
d’Italia, Villa Mira, Museo
Internazionale della Croce
Rossa)
Salò: Duomo
Gardone Riviera:
Vittoriale degli Italiani
Limone del Garda:
Chiesa Parrocchiale
Tremosine: Vista
panoramica
Riva del Garda: Chiesa
dell’Inviolata, Rocca,
Bastione Veneziano
Malcesine: Castello
Scaligero
Punta San Vigilio: Villa
Guarienti, Chiesetta di
San Vigilio, Baia delle
Sirene
Garda: Pieve di S. Maria,
Incisioni Rupestri
Bardolino: Chiesa di San
Severo, Museo dell’olio,
Museo del Vino
Lazise: Castello Scaligero
Peschiera del Garda:
Città del Quadrilatero,
Sito archeologico,
Santuario Madonna del
Frassino
Verona: Arena di Verona
(biglietti prenotabili per gli
spettacoli direttamente in
17 18 hotel), Casa di Giulietta e
Romeo, Teatro Romano,
Piazza delle Erbe,
Castelvecchio con il
ponte scaligero
Brescia: Museo di
Santa Giulia, Castello
con il Museo delle Armi,
Pinacoteca, Duomo
Vecchio e Nuovo, Tempio
Capitolino.
Mantova: Palazzo
Ducale, Palazzo Te
•
Di Interesse
Naturalistico /
Naturalistic interest
19
Parco Giardino Sigurtà - Valeggio sul Mincio
Giardino Botanico
“Fondazione Heller” Gardone Riviera
Funivia Montebaldo Malcesine
Lago di Ledro - Val
diLedro
Valle delle Cartiere Toscolano -Maderno
Cascate del Varone - Riva
del Garda
Laghi di Sovenigo:
Valtenesi
Isola del Garda
Parco Alto Garda
Bresciano
20 21 22 23 24 25 26 27 •
28 29 30 31 32 33 34 35
36 Attività Sportive / Sport
Activities
Ciclabile Peschiera Mantova
Golf Arzaga - Carzago
Garda Golf - Soiano del
Lago
Golf Paradiso - Peschiera
del Garda
Golf Ca’ degli Ulivi Costernano
Golf Bogliaco - Bogliaco
Chervò Golf San Vigilio - Pozzolengo
Tiro al piattello
Concaverde - Lonato del
Garda
South Garda Karting Lonato del Garda
37
38
39 40 Tennis - Sirmione
Tennis - Desenzano del
Garda
Surf - Torbole
Surf - Campione del
Garda
54
•
•
•
Relax & Divertimento /
Relax & Attractions
•
•
41
42 Navigazione sul lago
Gardaland
Caneva World Movieland & Medieval
Times
Parco Natura Viva
Aquaria - Wellness centre
- Sirmione
Parco termale Villa dei
Cedri: Lazise
• 43 44 45
47 48
49
50
51 Cinema / Teatri:
Warner Villag
(Sommacampagna-Sona)
Multisala King (Lonato)
Teatro Alberti Desenzano
Teatro Grande a Brescia
Arena di Verona - Verona
Teatro Romano - Verona
•
•
•
46
•
•
55 56 57 58 59 60 61 Mantova
Co.ca.ma - Cerlongo Mantova
Tremolini Desenzano del
garda
Clarin Desenzano del
garda
Campedelli Desenzano
del garda
Centri Commerciali /
Outlet:
Il Leone - Lonato
La Vele - Desenzano del
Garda
Franciacorta Outlet
- Brescia – Rodengo
Saiano
Fashion District Mantova Sud
La freccia Rossa Brescia
La Grande Mela Sommacampagna –
Verona
Le Corti Venete - Verona
Est
•
Aeroporti / Airports
Zona Vitivinicola
62 Lugana - Cantina “Perla
del Garda”
Valpolicella - Cantina
“Tommasi”
Franciacorta - Cantina
“Uberti”
63 Verona Villafranca
“Catullo”
Brescia Montichiari “G.
D’Annunzio”
Bergamo Orio al Serio
Milano Linate
Milano Malpensa
•
Frantoio
52 Frantoio Montecroce
-Desenzano
•
Shopping
•
•
•
•
•
•
•
Città consigliate / Town:
Sirmione
Desenzano del Garda
(Km 8)
Salò (Km 22)
Peschiera del
Garda (Km 8)
Verona (Km 25)
Brescia (Km 25)
•
53
Negozi:
Lidia shopping - Rodigo
64 65 66 •
Stazioni Ferroviarie /
Railway station
67 68 69 70 Desenzano del Garda
Peschiera del Garda
Verona Porta Nuova
Brescia Centrale
L’Hotel Olivi è affiliato
con l’associazione
“Green pass” con sconti
per tutti i campi da Golf
“Green Pass Card”
with special discounts
at all Golf Courses
7
Regina del Garda profumata agli aromi
(trota marinata/marinated fillet of trout with dill)
Ingredienti:
Ingredienti:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Un filetto di trota salmonata con la pelle
Sale fino
Zucchero
Profumi dell’orto
Pepe primavera in grani
Olio extra vergine d’oliva del Garda
Aceto fresco
One large fillet of salmon trout with the skin left on
Salt
Sugar
Herbs and flavouring
Mixed pepper grains
Extra-virgin olive oil from lake Garda
Fresh dill
Preparazione:
Preparation:
Sistema in una pirofila il filetto di trota e coprila di sale e
zucchero nella stessa quantità. Profuma a tuo gusto, ma
delicatamente, con gli aromi dell’orto (sedano, salvia
,dragoncello, scorzetta d’agrume, ...), metti qualche grano
di pepe colorato e fai riposare in frigorifero, coperto, per
24/36 ore. Abbi l’accortezza di girarlo una volta durante
la marinatura. Al termine, pulisci il filetto, asciugalo e
scalopppalo obliquamente (molto sottile) lasciando la pelle sul
tagliere. Disponi le fettine su un piatto di portata, decorando
a piacere … non può mancare il delicato aroma dell’aneto
finemente spezzettato e un filo di “oro” extra vergine di oliva.
Place the trout in an oven dish and cover with equal quantities of
salt and sugar. Flavour delicately, using celery sage, dragonella,
grated citrus rind, etc... and add a few pepper grains. Cover and
place in the fridge fro 24/36 hours, turning at least once. Then
wash and dry the fillet, slice it obliquely (very thinly), leaving
the skin on the chopping board. Arrange the slices on a serving
dish and decorate with finely chopped dill and a sprinkling of
olive oil.
Alcuni prodotti
Some tipycal products
tipici del Bresciano from Brescia
8
Olio
Brescia vanta una storica tradizione olearia. Curiosamente,
peraltro, la coltivazione degli ulivi bresciani è tra le più a nord
d’Europa. Si usa dire che “l’olio non esiste. Esiste, invece,
l’olio extra vergine di oliva”. E’ prodotto sulle coline che
circondano il lago di Garda (sin dal Medioevo) e su quelle del
lago d’Iseo. Le caratteristiche organolettiche, la bassa acidità
e i sapori vellutati e leggeri rendono unici gli oli bresciani ed
è per questo che le varietà denominate “Gargnà” e “Casaliva”
sono considerate tra le migliori d’Italia.
Olive oil
Brescia has been producing olive oil for a long time. It is
interesting to note that Brescia is among the most northerly
places in Europe to cultivate olives. It is said that there is no
such thing as basic olive oil – only extra virgin olive oil has been
produced since the Middle Ages on the hills around Lake Garda
and Lake Iseo. Brescian olive oil is distinctive for its mineral
content, law acidity and light, velvety flavor. The Gargnà and
Casaliva varieties are considered among Italy’s best.
Caviale
Nella campagna della pianura bresciana, nel comune di
Calvisano, sono stati create alcuni allevamenti da cui si
ricavano le preziose uova di caviale. Il caviale bresciano è
venduto in tutto il mondo e recentemente ha ricevuto un
prestigioso riconoscimento promosso dall’Accademia Italiana
della Cucina.
Caviar
Fine caviar is cultivated and produced in the town of Calvisano
on the Brescia plains. Brescian caviar is sold throughout the
world and was recently awarded from the Brescia delegation
of the Accademia Italiana della Cucina.
Arena di Verona
I Cerini Hotels hanno aderito a +vento realizzando una
mostra evento presso l’Hotel Nazionale di Desenzano
in cui hanno ospitato opere d’arte di Leonardo Lucchi,
Alessandro la Motta e Domenico Casadei Palino.
La serata è stata dedicata al Meeting Point International
di Kampala, dove l’infermiera Rose Busingye combatte
contro la diffusione dell’AIDS. Oltre alle opere d’arte
era presente Emmanuel Exitu che a Kampala ha realizzato
un film documentario premiato alle Nazioni Unite con
‘Audience Award del New York Aids Film Festival e a
Cannes da Spike Lee.
Where there’s art,
there’s hope
Cerini Hotels joined the +vento event arranging an art
exhibition at the Nazionale Hotel in Desenzano. This
exclusive art display gathers artworks by Leonardo Lucchi,
Alessandro la Motta and Domenico Casadei Palino.
The evening was dedicated to Kampala’s International
Meeting Point, where the nurse Rose Busingye is
currently fighting against the spread of AIDS. Besides
the artworks also Emmanuel Exitu was present, whose
documentary film made in Kampala was awarded in
Cannes by Spike Lee and was given the prize “New
York Aids Film Festival Audience Award” at the United
Nations.
www.piuvento.com
9
Colorati e allegri
mercati gardesani
Una costellazione di mercati. Ogni giorno della settimana le
piazze e le vie dei centri storici di qualche paese gardesano
si animano delle bancarelle di un mercato. E se il turista
decidesse di volerli visitare tutti, ben più di una settimana
dovrebbe soggiornare sul Garda, poiché non v’è giorno che
non vi sia più di un mercato. Sette giorni su sette, dal lunedì
alla domenica. E con ogni condizione del tempo; in estate
come in inverno. È una tradizione antica quanto l’uomo che
ha deciso di vivere in società scambiando e barattando merci
dapprima, acquistando prodotti locali e provenienti da luoghi
lontani poi. Una tradizione che evolve e si modifica ma che
sempre rappresenta un’occasione, un’esperienza umana. Una
tradizione che attorno alle variopinte e colorite bancarelle
contribuiva a creare un’atmosfera quasi festosa, e fino a qualche
decennio fa, ogni oste sapeva che il giorno del mercato era il
momento di incontro che finiva quasi sempre per condurre gli
interlocutori nella più vicina osteria per discutere in compagnia
di un buon bicchiere di vino, mentre alle donne era affidato il
compito degli acquisti. Il mercato, dunque, uno dei rituali più
antichi e spontanei della nostra società, in quanto il bisogno di
scambio e di incontro ha rappresentato un’esigenza per tutte
le popolazioni. Sul Garda il più celebre dei mercati è stato,
nei secoli quello di Desenzano. Qui il martedì, confluivano
dalle regioni settentrionali per approvvigionarsi delle grani e
delle biade, via terra e via acqua; e il martedì a Desenzano si
svolge ancora oggi uno dei più bei mercati del Lago di Garda.
Oggi camminare tra le bancarelle dei mercati che si svolgono
nelle località del Garda costituisce infatti uno dei piaceri della
vacanza sul Lago a cui è difficile sottrarsi. Mescolarsi tra le
casalinghe che già di buon mattino sostano tra le bancarelle
scambiandosi le novità della settimana e qualche pettegolezzo
è in primo luogo un’esperienza umana. Il mercato è pretesto,
10
la scusa per ritrovarsi, sia per gli abitanti del luogo che
per i turisti, ancor prima che andare a caccia di occasioni.
Passeggiare tra le bancarelle del mercato, lasciandosi
trasportare dal movimento ritmico e lento dell’onda dei
turisti nelle ore centrali della mattinata è l’esatto contrario
dell’entrare in un supermercato, più simile ad un rullo
compressore che ad uno spazio di incontri. I mercati
gardesani sono un trionfo di colori, di vita, di voci e richiami,
di prodotti tipici che giungono freschi dalle campagne che
circondano il lago, dalle verdure alla frutta, dai formaggi ai
vini, dai salumi all’olio extravergine d’oliva, dai prodotti di
bellezza ricavati valorizzando le virtù cosmetiche dell’olio
gardesano, alle conserve e alle salse. Ed il pesce, arrivato
fresco dalle reti dei pescatori di buon mattino.Basta avere
la pazienza di farsi cercatori della bancarella che non manca
in nessun mercato e che propone vere e proprie specialità e
leccornie. E poi i tessuti, l’abbigliamento, la biancheria, le
scarpe, le borsette, i fiori, gli articoli di piccolo artigianato
in legno, le ceramiche ed i casalinghi. Oltre quaranta
appuntamenti settimanali da Peschiera a Bardolino, da
Lazise a Garda, da Malcesine a Riva, da Salò a Manerba,
da Desenzano a Sirmione. Poi nella stagione estiva molti
appuntamenti si ritrovano alla sera, nelle vie e nei vicoli dei
centri storici di parecchi paesi delle riviere, accompagnati
da spettacoli ed intrattenimenti musicali, per il piacere
di ospiti e residenti. Con alterna periodicità, sempre più
frequenti, sono i mercatini dei prodotti biologici per offrire
al consumatore esigente prodotti di certificata salubrità. Per
gli appassionati di antichità invece, per i collezionisti di
cose rare e preziose, di stampe antiche e di argenterie, di
gioielli e cartoline d’epoca, ceramiche e vecchi oggetti della
vita quotidiana, i pittoreschi mercatini dell’antiquariato
danno periodico appuntamento a Desenzano e Bardolino,
a Lonato del Garda ed ad Arco, a Valeggio sul Mincio e
a Castelnuovo, contribuendo ad accrescere il fascino di un
soggiorno gardesano.
Lunedì:
Peschiera del Garda
Torri del Benaco
Martedì:
Desenzano
Limone 1° e 3° del mese
Mercoledì: Lazise
Riva del Garda 2° e 4° del mese
Giovedì:
Bardolino
Toscolano Maderno
Venerdì:
Garda
Lugana di Sirmione
Manerba del Garda
Sabato:
Malcesine
Salò
Domenica: Rivoltella del Garda
Un fedele
amico
ci scrive...
Crostatsa
di fichi
The
colourful,
bustling
markets of lake Garda
A galaxy of markets. Every weekday, the squares and streets in the centre of towns
around Lake Garda come alive with street markets. Tourists wishing to visit them all
would have to spend much longer than a week by the lake as there is more than one
market each day of the week. In all weather conditions, come rain or come shine,
and in all seasons. A tradition as ancient as man, who decided to create a society in
which to exchange a barter goods, first trading local products, later ones from far-off
places. An evolving tradition that changes continually yet is still an opportunity, a
human experience. A tradition which created a festive atmosphere around the multicoloured stalls. And up until a few decades ago, every inn-keeper knew that market
day was when the men got together and usually retried to the nearest hostelry to
discuss matters over a glass of good wine, while the women made their purchases.
Going to market is one of the oldest and most natural rituals of human society, since
all populations feel the need to meat and exchange goods and opinions. The most
celebrated of Lake Garda street markets has always been the one in Desenzano, for
centuries. On Tuesday each week they flocked here by land and by water from the
northern regions to stock up with grains and fodder. And on Tuesday Desenzano
still stages one of the best markets on the whole of Lake Garda. Strolling around the
stalls in one of Garda’s many markets is one of the highlights of a holiday in this
area. It is one of life’s enjoyable experiences, rubbing shoulders with housewives
who rise early in search of bargains and linger a while to exchange the week’s news
latest gossip. For local inhabitants and visitors, the market is more a pretext for
getting together than seeking out the best buys. Wandering around the market stall,
allowing yourself to be transported by the slow, undulating waves of midmorning
tourists, is quite different from entering a supermarket, which is more like akin to a
steamroller than a meeting place. Lake Garda’s markets are a riot of colour and life,
sounds and voices, local produce brought in fresh from the countryside, fruit and
vegetables, cheeses and wines, sausages and olive oil, beauty products made from
locallygrown olives, conserves and sauces. Not to mention fresh catches straight
from the fishermen’s nets. As in all street markets it takes a bit of patience to seek out
the best stall offering a particular speciality or delicacy. Then come fabrics, clothing,
linen, shoes, handbags, flowers, items carved out of wood, pottery and household
items. There are over forty weekly markets, in Peschiera, Bardolino, Lazise, Garda,
Malcesine, Riva, Salò, Manerba, Desenzano and Sirmione. And in summer months
numerous evening events are staged, in the streets and alleys in many lakeside
villages, featuring music and entertainment to delight both residents and tourists.
A special kind of market that is becoming increasingly frequent is that devoted to
organic produce offering demanding consumers more healthy alternatives. Even for
collectors of rare and valuable items, old prints, silverware, jewellery, old postcards,
ceramic ware and ordinary items from past times there is no lack of picturesque
antique markets held regularly in Desenzano, Bardolino, Lonato del Garda, Arco,
Valeggio sul Mincio and Castelnuovo. Yet another attraction making a stay on Lake
Garda a truly memorable one.
Ciao amici sono York ….
Molti di voi mi conoscono…
ricevo i “vecchi clienti” con
allegria, e accolgo i nuovi con
una bella scodinzolata.
Sono un pastore tedesco di
quattro anni e a dire il vero
sono belloccio!!! Insomma
piaccio a tutti!! Sono d’animo
buono divido le mie cose
con 2 gatti: Oscar e Nerino;
in confidenza ci sentiamo
amati tutti e allora non c’è più
rivalità!
Voi umani vi siete fatti la festa
della mamma, del papà, degli
innamorati …. ma a noi che vi
amiamo incondizionatamente
e che vi siamo fedeli volete
dedicare qualcosa?
Per fortuna ci sono i canili e
gattili gestiti da volontari come
Mario, Adelina, Graziella e
tanti altri che dedicano parte
della loro vita a noi animali,
tentando con amore di darci
una casa provvisoria in attesa
che qualcuno di voi ci accolga!
Si può rendere la vita meno
dura anche aiutando a distanza.
Guardate nei nostri occhi e
vi leggerete Amore e Fedeltà:
sentimenti di pura emozione a
lungo termine.
Bene, ora mi rimetto sdraiato,
chiederò qualche coccola
sperando che questo mio
messaggio giunga al cuore di
tanti nostri ospiti-amici.
Con affetto il vostro York
www.caniledicalcinatello.it
Tart wiyh figs
11
Arena di Verona
89° Festival
AIDA
LA BOHEME
NABUCCO
Giuseppe Verdi
Giacomo Puccini
BARBIERE DI SIVIGLIA
Gioacchino Rossini
Giuseppe Verdi
ROMEO ET JULIETTE
William Shakespeare
17 Giugno - 3 Settembre
GIUGNO
venerdì 17 sabato 18 venerdì 24 sabato 25
domenica 26
giovedì 30
La Traviata
Aida
La Traviata
Barbiere di Siviglia
Aida
Aida
LUGLIO
venerdì 1 sabato 2 venerdì 8 sabato 9 domenica 10 martedi 12 mercoledi 13 giovedi 14 venerdi 15 12
Barbiere di Siviglia
La Traviata
Barbiere di Siviglia
Nabucco
Aida
La Traviata
Aida
Barbiere di Siviglia
Nabucco
sabato 16 domenica 17 martedi 19 mercoledi 20 giovedi 21 venerdi 22 sabato 23 domenica 24 martedi 26 mercoledi 27 giovedi 28 venerdi 29 sabato 30 La Traviata
Aida
Aida
Nabucco
La Traviata
Barbiere di Siviglia
Nabucco
Aida
Aida
Nabucco
La Traviata
Barbiere di Siviglia
Aida
giovedì 11 venerdì 12 sabato 13 domenica 14 venerdì 19 sabato 20 domenica 21 mercoledì 24
giovedì 25 venerdì 26
sabato 27
domenica 28 martedì 30 mercoledì 31
La Traviata
Nabucco
La Boheme
Aida
La Boheme
Romeo et Juliette
Nabucco
Romeo et Juliette
Nabucco
La Boheme
Romeo et Juliette
Aida
La Boheme
Aida
AGOSTO
giovedì 4 venerdì 5 sabato 6 domenica 7 La Traviata
Nabucco
La Boheme
Aida
SETTEMBRE
giovedì 1 venerdì 2
sabato 3
Nabucco
La Boheme
Aida
Il lago in primavera
Springtime by the Lake
Soggiorno minimo 4 notti - Minimum stay 4 nights
Trattamento Mezza Penssione /Pensione Completa - Half board /Full Board
Quotazioni per persona per notte Bevande al tavollo incluse
Rates per person per night Including drinks at the table
(Escluso Periodo Pasquale-Except Easter period)
Dal 14 Marzo al 21 Aprile
From March 14th to April 21th
Premier Suite € 115,00
Quality Room € 105,00
Classic Room € 91,00
Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00
Dal 26 Aprile al 12 Maggio
From April 26th to May 12th
Premier Suite € 122,00
Quality Room € 112,00
Classic Room € 97,00
Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00
Dal 13 Maggio al 9 Giugno
From May 13th to June 9th
Premier Suite € 152,00
Quality Room € 122,00
Classic Room € 107,00
Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00
Aquaria Wellness & Spa
Prenota in Hotel i Voucher d’ingresso
Book in Hotel for your entry voucher
Convenzione “Green Pass” per tutti i campi da Golf del Lago di Garda
Richiedi la Card al ricevimento
Facilities at all Lake Garda Golf Courses
Ask for your “Green Pass Card”
Relax in Hotel
Personale qualificato è a disposizione per massaggi e trattamenti benessere
Qualified personnel are at your disposal for massage and beauty treatments
13
I colori dell’autunno
The Autumn colours
Soggiorno minimo 4 notti - Minimum stay 4 nights
Trattamento Mezza Penssione /Pensione Completa
Half board /Full Board
Quotazioni per persona per notte Bevande al tavollo incluse
Rates per person per night Including drinks at the table
Dal 11 al 24 Settembre
From September 11th to 24th
Premier Suite € 152,00
Quality Room € 122,00
Classic Room € 107,00
Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00
Dal 25 Settembre al 8 Ottobre
From September 25th to October 8th
Premier Suite € 122,00
Quality Room € 112,00
Classic Room € 97,00
Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00
Dal 9 Ottobre al 12 Novembre
From October 9th to November 12th
Premier Suite € 115,00
Quality Room € 105,00
Classic Room € 91,00
Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00
Aquaria Wellness & Spa
Prenota in Hotel i Voucher d’ingresso
Book in Hotel for your entry voucher
Convenzione “Green Pass” per tutti i campi da Golf del Lago di
Garda
Richiedi la Card al ricevimento
Facilities at all Lake Garda Golf Courses
Ask for your “Green Pass Card”
Relax in Hotel
Personale qualificato è a disposizione per massaggi e trattamenti
benessere
Qualified personnel are at your disposal for massage and beauty
treatments
14
Iniziative Speciali
riservate ai nostri ospiti /only for our special guest
Fior di emozioni
Emotional Dreams
Speciale marzo e aprile (esclusi
periodi Fiera & Pasqua). Sconti fino
al 30% per prenotazioni riservate
anticipate. Bottiglia di Spumante in
camera all’arrivo + i piccoli peccati
dalla nostra pasticceria. Soggiorno
minimo: 2 notti.
Special March & April (Except
Easter and exhibitions). Up to 30%
discount for advance bookings. A
complimentary bottle of Spumante
and home-made biscuits included.
Minimum Stay 2 nights.
Offerta Benessere
Wellness Spa Offer
Soggiorno in Mezza Pensione ,
ingresso con Voucher gratuito al
centro benessere Aquaria e massaggio
da prenotare direttamente in Hotel.
Soggiorno minimo: 2 notti.
This offer includes Half Board, gift
voucher for “Wellness Spa centre
Aquaria” and relaxing room for all in
house treatments. Minimum Stay 2
nights.
Garda che estate
Special Summer
Offerta valida dal 1° Maggio
al 25 Settembre. Sconto 10% per
prenotazioni anticipate. Per soggiorni
in B&B, HB & FB.
Inclusa nel pacchetto una bottiglia di
Spumante all’arrivo.
Soggiorno minimo: 4 notti.
From 1st of May to 25th of September.
Up to 10% discount for advance
bookings. (B&B, HB & FB). A
complimentary bottle of Spumante
included. Minimum stay 4 nights.
Visita il nostro sito
Surf on our website
www.hotelolivi.com
troverai tante info interessanti
e tutte le nostre offerte speciali!
you’ll find a lot of interesting news
and all our special offers!
15
I Migliori Auguri
di Buon Natale
e Felice Anno Nuovo
dalla Famiglia Cerini
Capodanno tra gli olivi
Veglione di San Silvestro
€ 110,00 p.p.escluse bevande
30.12.2010 - Giovedì
01.01.2011 - Sabato
“Sweet Welcome”
the, infusi, cioccolate
e piccola pasticceria d’autore…
Il dolce risveglio...
con fantasia della nostra pasticceria
Cena “à la Carte” € 40,00
Serata di Gala tra luci e suoni... € 50,00
La Dolce Notte € 100,00
Il Pranzo “Buona Fortuna” € 40,00
La Dolce Notte € 100,00
31.12.2010 - Venerdì
02.01.2011 - Domenica
La Piccola “Grande Colazione”
La Piccola Grande Colazione
Il Pranzo... à la Carte € 40,00
Supplemento Premier-Suite
€ 50,00 per persona per notte
Prezzi per persona (bevande escluse)
Rates per person (drinks not included)
... il nostro Arrivederci!!!
L’aperitivo P.S. “I love you ”
Gran Veglione di San Silvestro
con la Grande Band dei Carioka!
La Dolce Notte... € 220,00
Hai vissuto
2010-2011
?
Compila il questionario di qualità su
www.gardalakemotions.it/experience
HOTEL OLIVI -Via San Pietro, 5 - 25019 Sirmione del Garda (BS) Italy - [email protected] - www.hotelolivi.com
phone + 39 030 990 53 65 - fax + 39 030 91 64 72 - mobile + 39 338 64 72 469 - + 39 338 50 51 065
10
Scarica

La lavanda del lago Alcuni prodotti tipici del Bresciano In viaggio tra