NUMERO UNICO - AUTUNNO - INVERNO 2010 ’Invito L fatti, curiosità e di Sirmione a cura di Franco Cerini “Vedi -mi disse- additare le gemme che spuntano sui rami vale più che piangere sulle foglie che cadono”. Padre Mariangelo da Cerqueto, meglio conosciuto come Frate Indovino, continuò: “Ti vedo preoccupato, teso, troppo coinvolto dal tuo lavoro... continua a pag. 2 La lavanda del lago In viaggio tra le terre gardesane... Lake Garda lavender Travelling to the places around Lake Garda... pag. 3 pag. 4 Alcuni prodotti tipici del Bresciano Colorati e allegri mercati gardesani Some tipycal products from Brescia The colourful bustling markets of lake Garda pag. 8 pag. 10 1 I miei incontri ravvicinati “Vedi -mi disse- additare le gemme che spuntano sui rami vale più che piangere sulle foglie che cadono”. Padre Mariangelo da Cerqueto, meglio conosciuto come Frate Indovino, continuò: “Ti vedo preoccupato, teso, troppo coinvolto dal tuo lavoro. Ricordati – proseguì- che l’interesse economico non deve essere Padre e Madre della nostra vita.” Accadeva durante una lontana giornata d’Ottobre, quando il frate più famoso d’Italia per i suoi profetici calendari soggiornava, come consuetudine, in albergo da noi. Ci sedemmo su una panchina di fronte all’ingresso della chiesetta di San Pietro in Mavino. Quasi parlando tra sé e sé mormorò più lentamente: “Nelle giornate in cui il vento entrerà nel tuo cuore e si farà così forte da essere uragano, allora dovrai fare due cose: affidati in primis alla preghiera, ma non solo; nel tuo giardino individua un albero d’olivo che ti piace … che senti come tuo … sceglilo con cura, guardalo e fatti guardare con attenzione.” Alla mattina, alle prime luci dell’alba, quando quel famoso vento sarà in te, vai e abbraccialo forte. Abbi fede e tutto sparirà.” Molto tempo è passato da quei preziosi colloqui, ma tutte le mattine, prima d’iniziare il lavoro, passo in giardino. Ci basta uno sguardo per ricordare tutto. Proprio ieri, chiuso l’albergo per fine stagione, mi sono soffermato di fronte all’albero di olivo. Era già vecchio quando l’avevo scelto e, anche se i suoi rami hanno meno olive degli altri, il suo aspetto nobile e amico è rimasto inalterato. L’ho abbracciato con gratitudine più lungamente del solito. Poi, rientrando verso casa, per una strana sensazione, mi sono girato ad osservarlo. Le foglie, pur in assenza totale d’aria, si muovevano ed ho sentito dentro di me il messaggio: “Per te ci sarò sempre e non permetterò mai che sulle tue labbra il lamento prevalga sullo stupore”. Buon Natale a tutti voi. Franco Cerini 2 My close encounters He looked at me and said: “The leaf buds that sprout on branches are more valuable than the leaves they lose”. Father Mariangelo da Cerqueto, better known as Frate Indovino, continued: “You look worried, strained and tied up with work. Remember - he went on – that economic concerns must not Father and Mother our lives.” It was a cool, sunny October day, and the most famous friar in Italy, whose popularity was due to the prophetic calendars he conceived, was staying at our hotel. We sat on a bench in front of the entrance gate of the Church of San Pietro in Mavino. Then, as if talking to himself, he whispered slowly: “When the wind blows into your heart like a hurricane, there are two things you have to do: first of all, rely on prayer; then, choose the olive tree you prefer … select it carefully, look at it and let it look at you.” At the break of day, when your heart is overwhelmed, go and hug your tree. Have faith and everything will be fine.” A long time has gone by since we had that conversation but I still walk through the garden every morning before work. Just a glance and I remember everything about that day. Yesterday, after the seasonal closure of my hotel, I stopped for a moment to look at my olive tree. It was already old when I chose it, but even if its branches have less olives than the other trees, its noble and friendly appearance is unchanged. I hugged it gratefully longer than usual. Then, while I was going back home, I looked back at it, seized by an urgent desire. The leaves were moving although the wind was not blowing, and I could hear the tree humming a sweet message: “I will always be here for you and will never allow groan prevail over surprise on your lips”. Merry Christmas to you all. Franco Cerini La lavanda del lago Lake Garda lavender Il profumo dell’estate sul Garda si veste di viola. Il viola della lavanda, che inebria i campi, le terrazze, i giardini. La lavanda che sin dai tempi più antichi era conosciuta ed apprezzata per le sue proprietà salutari sia per adulti che per bambini. Eccellente antisettico e cicatrizzante naturale, allevia il dolore delle bruciature e disinfiamma le irritazioni cutanee da punture di insetti, zanzare, ragni. Per le sue proprietà balsamiche, viene assunta per inalazione e vapori per velocizzare la cura di laringiti, tracheiti, bronchiti e raffreddori, usata come spasmolitico nelle coliti, favorisce la digestione e il sonno ed è calmante e riequilibrante naturale. Raccomandata per l’ipertensione, le palpitazioni, l’emicrania, le dermatiti, i reumatismi, le mestruazioni, gli eczemi e le vertigini. Insomma un vero toccasana che la farmacopea antica ben conosceva e che oggi torna al centro di un progetto tutto gardesano che trova nei contorni del lago e sulle sue coline moreniche il luogo ideale di coltivazione e di lavorazione, per essere poi proposto nei profumati e colorati negozi di Desenzano, Sirmione e riva del Garda. Dove basterà entrare, guidati dall’inconfondibile gradevole profumo per trovare prodotti di cosmesi naturale per il viso e per il corpo, saponi realizzati secondo l’antica tradizione artigianale saponeria a freddo, l’olio essenziale distillato dai fiori coltivati nelle campagne gardesane, candele artistiche create con cera naturale alla lavanda, profumatori per la casa, prelibatezze a base di lavanda, come dolci, liquori, pasta, confetture, succhi e cioccolata. E poi ancora cornucopie, cesti, piatti, tazze, tisaniere, sacchettini cuoricini e buste, biancheria ed altri oggetti per la casa al profumo e color di lavanda.Per dare serenità con la Lavanda del Lago. Purple is the summertime colour on Lake Garda, when the scent of lavender fills the fields, terraces and gardens. Lavender has been renowned since ancient times thanks to its health-giving properties for adults and children. It is an excellent antiseptic and natural cicatrising agent; it soothes pain from burns and reduces skin irritation caused by insect sting and mosquito and spider bites. Thanks to it balsamic properties, it is used for inhalation purposes and can speed up the treatment of laryngitis, tracheitis, bronchitis and cold; it is used as a spasmolytic in colitis; it favours digestion and sleep and it is a natural sedative and rebalancing agent. Lavender is prescribed to treat hypertension, palpitations, migraine, dermatitis, rheumatism, menstrual discomfort, eczema and dizziness. It is a veritable cure-all, which appeared in ancient pharmacopoeias and is now the focal point of a local project to grow and process lavender by the lake and in the morainic hills for sale in the sweetly-scented, colourful shops in Desenzano del Garda, Sirmione and Riva del Garda. Irresistibly drawn here by the unmistakable scent of lavender, you can find natural cosmetics for the face and body, bars of soap made by hand using ancient traditional methods, essential oil distilled from flowers grown in the surrounding fields, artistic candles made from natural lavender wax, home fragrance diffusers, and lavender specialities such as cakes, liqueurs, pasta, jam, juices and chocolate. Plus horns of plenty, baskets, plates, cups mugs, square and heart-shaped lavender bags, bed linen and numerous other household items displaying the scent and colour of lavender. Lake Garda lavender in its myriad forms brings peace of mind and a sense of tranquillity. 3 In viaggio tra le terre gardesane che hanno fatto la storia d’Italia Uscire. Muoversi. Muoversi. Stimolati dalle prime belle giornate di primavera, dai primi tepori. Accompagnati dalle molteplici sfumature dei colori del rinnovato verde, dei fiori e delle piante. Rincorrendo i mutevoli profumi e le varianti azzurre del cielo e del lago e dei corsi d’ acqua. La primavera è invito a muoversi, ripercorrendo magari luoghi e atmosfere che hanno vissuto ben altre esperienze. Luoghi dove la memoria parla di baffuti sovrani e di umili fantaccini, di abili strateghi e di pavidi generali, di donne del popolo chine su corpi feriti e martoriati e di pietosi contadini intenti a preparar sepolture. E risuonano, tra i clamori della battaglie, gli idiomi d’ una Europa qui convenuta in armi: il francese ed il croato, il tedesco e l’ ungherese, lo sloveno e l’italo piemontese. Si mescolano, si sovrappongono, si sovrastano. Ordini impartiti, ordini trasgrediti, imprecazioni e preghiere, sommessi lamenti ed invocazioni d’aiuto. E poi si stemperano in una quiete tornata tra lo stormire delle fronde della bella vegetazione collinare, tra i filari dei gelsi e delle viti, tra il cinguettio dei passeri e il canto delle allodole. Pagine tragiche e gloriose, gesta audaci ed eroiche che non trovano testimoni e narratori e che oggi ci si appresta a far rivivere e ricordare. In un luogo tanto affascinante quanto il Garda gli interessi di popoli e nazioni si sono ripetutamente scontrati e qualche volta incontrati, alzando talora le insegne dell’ambizione e della conquista territoriale talora le insegne dell’indipendenza e della libertà. Sono passati centocinquanta anni da quando si affrontarono in battaglia tra Solferino e San Martino, tra Castiglione delle Stiviere e Volta Mantovana, tra Guidizzolo e Medole,tra Lonato e Pozzolengo gli eserciti franco-piemontesi e quello e quello austro-ungarico per dare all’Italia una bandiera e una nazione. L’Europa era qui, tra queste colline, con gli imperatori d’Austria e di Francia e colui che aspirava a divenire Re d’Italia. Da allora quelli sono divenuti i “colli storici” e su quei colli, a dominare l’abitato di Solferino si alza il massiccio torrione del XI secolo, la “Spia d’Italia’’ che si raggiunge percorrendo una suggestiva salita e che domina la verde e bellissima campagna circostante in cui cruente s’incrociarono sciabole e inastate baionette in un ardimentoso corpo a corpo che seminò morti e feriti. Al punto che ad un osservatore casuale quale il ginevrino Henri Dunant, venuto per risolvere un suo privatissimo problema economico con I’imperatore dei francesi, venne I’idea di istituire un’organizzazione che si prendesse cura dei feriti che restavano sui campi di battaglia. E nasceva la Croce Rossa Internazionale, che ha nel palazzo Triulzi-Longhi di Castiglione il suo museo. Ed a San Martino della Battaglia a ricordo di quelle giornate fu eretta nel 1893 una torre circolare, alta 65 metri, dedicata a Vittorio Emanuele II, che lungo la rampa elicoidale che conduce alla sommità propone affreschi che illustrano episodi della battaglia. Qui, su queste colline, ogni anno a fine giugno quelle imprese vengono proposte in suggestive rievocazioni storiche d’effetto, qui tra Castiglione e Solferino si svolge la fiaccolata notturna dalla Croce Rossa, qui pacificamente richiamato dalla dolcezza del paesaggio e da tutte le buone cose che i colli sanno mettere in tavola, (dai formaggi ai salumi al rosso dei colli morenici) si ricompone il mosaico di popoli che queste terre conobbe in 4 armi. Oltrepassato il Mincio, ricche di memorie e di vigne sono le terre di Custoza, due volte al centro di imprese guerresche, nel 1848 e nel 1866, e Villafranca, la città dell’ armistizio siglato nelle stanze di Villa Giardini Morelli Bugno dall’imperatore d’Austria Francesco Giuseppe e da Napoleone III, che frustrò le speranze dei piemontesi di cacciare gli austriaci dal lombardo-veneto nel 1859. All’altro capo del lago, in quelle valli trentine che sarebbero divenute italiane parecchi anni più tardi e che ancora portano i segni d’ una guerra tanto lunga quanto snervante nelle trincee e nelle casematte divenute ora meta di trekking turistico, altre pagine furono scritte nella lunga vicenda che condusse alla formazione dello stato italiano. Ne fu protagonista Garibaldi, con le sue camice rosse, e Bezzecca ne fu per breve conquistata. Risalire le vallate, tra il Garda, il lago di Ledro e la val d’Ampola è l’invito ad un paesaggio variegato, in equilibrio perfetto tra natura e tradizione, pascoli boschi e praterie e borghi che han saputo conservare gli androni e i portici della casa rurale d’impronta asburgica. Travelling to the places around Lake Garda that marked the history of Italy Getting out. Moving around. Excited by the first lovely days of spring and the early warmth of the season. Accompanied by the many shades of renewed green ,of the flowers and trees. Discovering different smells and the varying blue of sky, lake and rivers. The onset of spring is an invitation to get out and about, to visit places and take a step back in time. Places that speak of mustached sovereigns, humble soldiers, skilled strategists and fearless generals, local women tending injured, pain-racked bodies, compassionate peasants intent on burying the dead. Among the sounds of battle resonate the languages of a Europe summoned here to bear arms. French and Croatian, German and Hungarian, Slovenian and Piedmontese mingle, vie for supremacy, dominate. Orders imparted, orders transgressed oaths and prayers, subdued laments, cries for help. As they gradually fade away them give way to a quiet sense of peace, whit only the rustling of branches to be heard in the hills, among mulberry trees and vines, with the twittering of sparrows and singing of the larks. Ritorno a Sirmione C’è un lago che ti attende. Tra rose ubriache di sole, le grida afflosciate dei salici si disperdono tra lievità di ricordi. Intorno, tracce lasciate dalla storia, collane appese tra presente e passato. Olivi argentei emergono dalla collina, fragili e inarrestabili nel tempo. Noi vaghiamo tra emozioni varie, cerchiamo l’eterno ribollire di sogni e restiamo gracili custodi di fatali lusinghe di sole …….. Clara Bombacci Vivaldi Sirmione, 25 aprile 2010 Tragic yet glorious times, when bold and heroic deeds found witnesses and narrators, and we prepare to relive and remember. In a place so fascinating as Lake Garda, the interests of populations and nation have repeatedly clashed, and sometimes found harmony, now bearing the standards of ambitions and territorial conquest, now those of independence and freedom. One hundred and fifty years have passed since the FrancoPiedmontese and the Autro-Hungarian armies faced each other in battle in Solferino, San Martino, Castiglione delle Stiviere, Volta Mantovana, Guidizzolo, Mendole, Lonato and Pozzolengo to give Italy a flag and a nation. Europe was here, in these hills, with the emperors of Austria and France, and he who aspired to become the king of Italy. Since then they have become the “Hills of history”, where Solferino is dominated by the massive 11th century tower dubbed the “Spy of Italy”. It lies at the end of a long ascent and dominates the verdant countryside below, where bloody swords and bayonets were brandished in a vigorous hand-to-hand combat that left thousands dead or injured. So many that a casual observer, Henry Dunant, who had travelled from Geneva to settle a private financial problem with the French Emperor, had the brainchild of founding an organization to the International Red Cross, to which is dedicated a Museum in Palazzo Triulzi-Longhi in Castiglione delle Stiviere. In San Martino della Battaglia, to mark those bloody days, a 65-metre round tower dedicated to Victor Emmanuel II was erected in 1893. Inside is a spiral staircase leading to the top, lined with frescoes depicting episodes from the battle. In late June each year, stirring re-enactments of these historic feats take place in the hills. Castiglione and Solferino stage a torch-lit procession to celebrate the Red Cross. Here is recreated 2 the mosaic of population that look up arms at that time, drawn by the delightful landscape and the good thing the hills produce for the table, from cheeses and hams to red wine from the morainic hills. On the other side of the river Mincio, lie Custoza, with its memories and vineyards, twice the theatre of battles, in 1848 and 1866, and Villafranca, where the armistice was signed in Villa Giardini Morelli Bugno by emperor Franz Joseph and Napoleon III, who dashed piedmontese hopes of chasing the Austrians out of the Lombardy-Veneto region in 1859. At the northernmost end of the lake, in the valleys of Trent that were destined to become Italian several years later and still bear the signs of a long, debilitating war in the trenches and casemates, now popular with trekkers, other pages were written in the long story leading up to the unification of Italy. Garibaldi with his red-shirted troops played a leading role, conquering Bezzecca and ruling there for a short time. Exploring the valleys between lakes Garda and Ledro, and Val d ‘Ampola reveals a variegated landscape, with a perfect balance between nature and tradition, pastures and woods, meadows and villages, where the buildings still display their rural archways and porticoes in Hapsburg style. Per gentile concessione dell’amico Adriano Mauro 5 24 9 22 39 7 8 10 21 27 40 33 23 20 6 5 57 32 26 25 11 Franciacorta 64 65 66 70 12 59 17 13 30 49 48 47 35 42 43 41 38 15 16 68 67 55 36 14 37 2 52 63 1 44 29 3 Valpolicella 45 46 56 31 Lugana 4 60 62 34 28 19 54 53 18 58 6 51 61 69 50 Lago di Garda • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Escursioni di Interesse Storico e Culturale / Excursions for historical & cultural interest Sirmione: Castello Scaligero, Grotte di Catullo, Chiesa Santa Maria della Neve, Chiesa San Pietro in Mavino, Chiesa Sant’Anna Desenzano: Villa Romana, Duomo Lonato: Rocca Scaligera, Casa del Podestà Itinerario Colline Moreniche: San Martino della Battaglia, Solferino, Cavriana, Castiglione delle Stiviere (Torre con Museo del Risorgimento, Torre Spia d’Italia, Villa Mira, Museo Internazionale della Croce Rossa) Salò: Duomo Gardone Riviera: Vittoriale degli Italiani Limone del Garda: Chiesa Parrocchiale Tremosine: Vista panoramica Riva del Garda: Chiesa dell’Inviolata, Rocca, Bastione Veneziano Malcesine: Castello Scaligero Punta San Vigilio: Villa Guarienti, Chiesetta di San Vigilio, Baia delle Sirene Garda: Pieve di S. Maria, Incisioni Rupestri Bardolino: Chiesa di San Severo, Museo dell’olio, Museo del Vino Lazise: Castello Scaligero Peschiera del Garda: Città del Quadrilatero, Sito archeologico, Santuario Madonna del Frassino Verona: Arena di Verona (biglietti prenotabili per gli spettacoli direttamente in 17 18 hotel), Casa di Giulietta e Romeo, Teatro Romano, Piazza delle Erbe, Castelvecchio con il ponte scaligero Brescia: Museo di Santa Giulia, Castello con il Museo delle Armi, Pinacoteca, Duomo Vecchio e Nuovo, Tempio Capitolino. Mantova: Palazzo Ducale, Palazzo Te • Di Interesse Naturalistico / Naturalistic interest 19 Parco Giardino Sigurtà - Valeggio sul Mincio Giardino Botanico “Fondazione Heller” Gardone Riviera Funivia Montebaldo Malcesine Lago di Ledro - Val diLedro Valle delle Cartiere Toscolano -Maderno Cascate del Varone - Riva del Garda Laghi di Sovenigo: Valtenesi Isola del Garda Parco Alto Garda Bresciano 20 21 22 23 24 25 26 27 • 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Attività Sportive / Sport Activities Ciclabile Peschiera Mantova Golf Arzaga - Carzago Garda Golf - Soiano del Lago Golf Paradiso - Peschiera del Garda Golf Ca’ degli Ulivi Costernano Golf Bogliaco - Bogliaco Chervò Golf San Vigilio - Pozzolengo Tiro al piattello Concaverde - Lonato del Garda South Garda Karting Lonato del Garda 37 38 39 40 Tennis - Sirmione Tennis - Desenzano del Garda Surf - Torbole Surf - Campione del Garda 54 • • • Relax & Divertimento / Relax & Attractions • • 41 42 Navigazione sul lago Gardaland Caneva World Movieland & Medieval Times Parco Natura Viva Aquaria - Wellness centre - Sirmione Parco termale Villa dei Cedri: Lazise • 43 44 45 47 48 49 50 51 Cinema / Teatri: Warner Villag (Sommacampagna-Sona) Multisala King (Lonato) Teatro Alberti Desenzano Teatro Grande a Brescia Arena di Verona - Verona Teatro Romano - Verona • • • 46 • • 55 56 57 58 59 60 61 Mantova Co.ca.ma - Cerlongo Mantova Tremolini Desenzano del garda Clarin Desenzano del garda Campedelli Desenzano del garda Centri Commerciali / Outlet: Il Leone - Lonato La Vele - Desenzano del Garda Franciacorta Outlet - Brescia – Rodengo Saiano Fashion District Mantova Sud La freccia Rossa Brescia La Grande Mela Sommacampagna – Verona Le Corti Venete - Verona Est • Aeroporti / Airports Zona Vitivinicola 62 Lugana - Cantina “Perla del Garda” Valpolicella - Cantina “Tommasi” Franciacorta - Cantina “Uberti” 63 Verona Villafranca “Catullo” Brescia Montichiari “G. D’Annunzio” Bergamo Orio al Serio Milano Linate Milano Malpensa • Frantoio 52 Frantoio Montecroce -Desenzano • Shopping • • • • • • • Città consigliate / Town: Sirmione Desenzano del Garda (Km 8) Salò (Km 22) Peschiera del Garda (Km 8) Verona (Km 25) Brescia (Km 25) • 53 Negozi: Lidia shopping - Rodigo 64 65 66 • Stazioni Ferroviarie / Railway station 67 68 69 70 Desenzano del Garda Peschiera del Garda Verona Porta Nuova Brescia Centrale L’Hotel Olivi è affiliato con l’associazione “Green pass” con sconti per tutti i campi da Golf “Green Pass Card” with special discounts at all Golf Courses 7 Regina del Garda profumata agli aromi (trota marinata/marinated fillet of trout with dill) Ingredienti: Ingredienti: • • • • • • • • • • • • • • Un filetto di trota salmonata con la pelle Sale fino Zucchero Profumi dell’orto Pepe primavera in grani Olio extra vergine d’oliva del Garda Aceto fresco One large fillet of salmon trout with the skin left on Salt Sugar Herbs and flavouring Mixed pepper grains Extra-virgin olive oil from lake Garda Fresh dill Preparazione: Preparation: Sistema in una pirofila il filetto di trota e coprila di sale e zucchero nella stessa quantità. Profuma a tuo gusto, ma delicatamente, con gli aromi dell’orto (sedano, salvia ,dragoncello, scorzetta d’agrume, ...), metti qualche grano di pepe colorato e fai riposare in frigorifero, coperto, per 24/36 ore. Abbi l’accortezza di girarlo una volta durante la marinatura. Al termine, pulisci il filetto, asciugalo e scalopppalo obliquamente (molto sottile) lasciando la pelle sul tagliere. Disponi le fettine su un piatto di portata, decorando a piacere … non può mancare il delicato aroma dell’aneto finemente spezzettato e un filo di “oro” extra vergine di oliva. Place the trout in an oven dish and cover with equal quantities of salt and sugar. Flavour delicately, using celery sage, dragonella, grated citrus rind, etc... and add a few pepper grains. Cover and place in the fridge fro 24/36 hours, turning at least once. Then wash and dry the fillet, slice it obliquely (very thinly), leaving the skin on the chopping board. Arrange the slices on a serving dish and decorate with finely chopped dill and a sprinkling of olive oil. Alcuni prodotti Some tipycal products tipici del Bresciano from Brescia 8 Olio Brescia vanta una storica tradizione olearia. Curiosamente, peraltro, la coltivazione degli ulivi bresciani è tra le più a nord d’Europa. Si usa dire che “l’olio non esiste. Esiste, invece, l’olio extra vergine di oliva”. E’ prodotto sulle coline che circondano il lago di Garda (sin dal Medioevo) e su quelle del lago d’Iseo. Le caratteristiche organolettiche, la bassa acidità e i sapori vellutati e leggeri rendono unici gli oli bresciani ed è per questo che le varietà denominate “Gargnà” e “Casaliva” sono considerate tra le migliori d’Italia. Olive oil Brescia has been producing olive oil for a long time. It is interesting to note that Brescia is among the most northerly places in Europe to cultivate olives. It is said that there is no such thing as basic olive oil – only extra virgin olive oil has been produced since the Middle Ages on the hills around Lake Garda and Lake Iseo. Brescian olive oil is distinctive for its mineral content, law acidity and light, velvety flavor. The Gargnà and Casaliva varieties are considered among Italy’s best. Caviale Nella campagna della pianura bresciana, nel comune di Calvisano, sono stati create alcuni allevamenti da cui si ricavano le preziose uova di caviale. Il caviale bresciano è venduto in tutto il mondo e recentemente ha ricevuto un prestigioso riconoscimento promosso dall’Accademia Italiana della Cucina. Caviar Fine caviar is cultivated and produced in the town of Calvisano on the Brescia plains. Brescian caviar is sold throughout the world and was recently awarded from the Brescia delegation of the Accademia Italiana della Cucina. Arena di Verona I Cerini Hotels hanno aderito a +vento realizzando una mostra evento presso l’Hotel Nazionale di Desenzano in cui hanno ospitato opere d’arte di Leonardo Lucchi, Alessandro la Motta e Domenico Casadei Palino. La serata è stata dedicata al Meeting Point International di Kampala, dove l’infermiera Rose Busingye combatte contro la diffusione dell’AIDS. Oltre alle opere d’arte era presente Emmanuel Exitu che a Kampala ha realizzato un film documentario premiato alle Nazioni Unite con ‘Audience Award del New York Aids Film Festival e a Cannes da Spike Lee. Where there’s art, there’s hope Cerini Hotels joined the +vento event arranging an art exhibition at the Nazionale Hotel in Desenzano. This exclusive art display gathers artworks by Leonardo Lucchi, Alessandro la Motta and Domenico Casadei Palino. The evening was dedicated to Kampala’s International Meeting Point, where the nurse Rose Busingye is currently fighting against the spread of AIDS. Besides the artworks also Emmanuel Exitu was present, whose documentary film made in Kampala was awarded in Cannes by Spike Lee and was given the prize “New York Aids Film Festival Audience Award” at the United Nations. www.piuvento.com 9 Colorati e allegri mercati gardesani Una costellazione di mercati. Ogni giorno della settimana le piazze e le vie dei centri storici di qualche paese gardesano si animano delle bancarelle di un mercato. E se il turista decidesse di volerli visitare tutti, ben più di una settimana dovrebbe soggiornare sul Garda, poiché non v’è giorno che non vi sia più di un mercato. Sette giorni su sette, dal lunedì alla domenica. E con ogni condizione del tempo; in estate come in inverno. È una tradizione antica quanto l’uomo che ha deciso di vivere in società scambiando e barattando merci dapprima, acquistando prodotti locali e provenienti da luoghi lontani poi. Una tradizione che evolve e si modifica ma che sempre rappresenta un’occasione, un’esperienza umana. Una tradizione che attorno alle variopinte e colorite bancarelle contribuiva a creare un’atmosfera quasi festosa, e fino a qualche decennio fa, ogni oste sapeva che il giorno del mercato era il momento di incontro che finiva quasi sempre per condurre gli interlocutori nella più vicina osteria per discutere in compagnia di un buon bicchiere di vino, mentre alle donne era affidato il compito degli acquisti. Il mercato, dunque, uno dei rituali più antichi e spontanei della nostra società, in quanto il bisogno di scambio e di incontro ha rappresentato un’esigenza per tutte le popolazioni. Sul Garda il più celebre dei mercati è stato, nei secoli quello di Desenzano. Qui il martedì, confluivano dalle regioni settentrionali per approvvigionarsi delle grani e delle biade, via terra e via acqua; e il martedì a Desenzano si svolge ancora oggi uno dei più bei mercati del Lago di Garda. Oggi camminare tra le bancarelle dei mercati che si svolgono nelle località del Garda costituisce infatti uno dei piaceri della vacanza sul Lago a cui è difficile sottrarsi. Mescolarsi tra le casalinghe che già di buon mattino sostano tra le bancarelle scambiandosi le novità della settimana e qualche pettegolezzo è in primo luogo un’esperienza umana. Il mercato è pretesto, 10 la scusa per ritrovarsi, sia per gli abitanti del luogo che per i turisti, ancor prima che andare a caccia di occasioni. Passeggiare tra le bancarelle del mercato, lasciandosi trasportare dal movimento ritmico e lento dell’onda dei turisti nelle ore centrali della mattinata è l’esatto contrario dell’entrare in un supermercato, più simile ad un rullo compressore che ad uno spazio di incontri. I mercati gardesani sono un trionfo di colori, di vita, di voci e richiami, di prodotti tipici che giungono freschi dalle campagne che circondano il lago, dalle verdure alla frutta, dai formaggi ai vini, dai salumi all’olio extravergine d’oliva, dai prodotti di bellezza ricavati valorizzando le virtù cosmetiche dell’olio gardesano, alle conserve e alle salse. Ed il pesce, arrivato fresco dalle reti dei pescatori di buon mattino.Basta avere la pazienza di farsi cercatori della bancarella che non manca in nessun mercato e che propone vere e proprie specialità e leccornie. E poi i tessuti, l’abbigliamento, la biancheria, le scarpe, le borsette, i fiori, gli articoli di piccolo artigianato in legno, le ceramiche ed i casalinghi. Oltre quaranta appuntamenti settimanali da Peschiera a Bardolino, da Lazise a Garda, da Malcesine a Riva, da Salò a Manerba, da Desenzano a Sirmione. Poi nella stagione estiva molti appuntamenti si ritrovano alla sera, nelle vie e nei vicoli dei centri storici di parecchi paesi delle riviere, accompagnati da spettacoli ed intrattenimenti musicali, per il piacere di ospiti e residenti. Con alterna periodicità, sempre più frequenti, sono i mercatini dei prodotti biologici per offrire al consumatore esigente prodotti di certificata salubrità. Per gli appassionati di antichità invece, per i collezionisti di cose rare e preziose, di stampe antiche e di argenterie, di gioielli e cartoline d’epoca, ceramiche e vecchi oggetti della vita quotidiana, i pittoreschi mercatini dell’antiquariato danno periodico appuntamento a Desenzano e Bardolino, a Lonato del Garda ed ad Arco, a Valeggio sul Mincio e a Castelnuovo, contribuendo ad accrescere il fascino di un soggiorno gardesano. Lunedì: Peschiera del Garda Torri del Benaco Martedì: Desenzano Limone 1° e 3° del mese Mercoledì: Lazise Riva del Garda 2° e 4° del mese Giovedì: Bardolino Toscolano Maderno Venerdì: Garda Lugana di Sirmione Manerba del Garda Sabato: Malcesine Salò Domenica: Rivoltella del Garda Un fedele amico ci scrive... Crostatsa di fichi The colourful, bustling markets of lake Garda A galaxy of markets. Every weekday, the squares and streets in the centre of towns around Lake Garda come alive with street markets. Tourists wishing to visit them all would have to spend much longer than a week by the lake as there is more than one market each day of the week. In all weather conditions, come rain or come shine, and in all seasons. A tradition as ancient as man, who decided to create a society in which to exchange a barter goods, first trading local products, later ones from far-off places. An evolving tradition that changes continually yet is still an opportunity, a human experience. A tradition which created a festive atmosphere around the multicoloured stalls. And up until a few decades ago, every inn-keeper knew that market day was when the men got together and usually retried to the nearest hostelry to discuss matters over a glass of good wine, while the women made their purchases. Going to market is one of the oldest and most natural rituals of human society, since all populations feel the need to meat and exchange goods and opinions. The most celebrated of Lake Garda street markets has always been the one in Desenzano, for centuries. On Tuesday each week they flocked here by land and by water from the northern regions to stock up with grains and fodder. And on Tuesday Desenzano still stages one of the best markets on the whole of Lake Garda. Strolling around the stalls in one of Garda’s many markets is one of the highlights of a holiday in this area. It is one of life’s enjoyable experiences, rubbing shoulders with housewives who rise early in search of bargains and linger a while to exchange the week’s news latest gossip. For local inhabitants and visitors, the market is more a pretext for getting together than seeking out the best buys. Wandering around the market stall, allowing yourself to be transported by the slow, undulating waves of midmorning tourists, is quite different from entering a supermarket, which is more like akin to a steamroller than a meeting place. Lake Garda’s markets are a riot of colour and life, sounds and voices, local produce brought in fresh from the countryside, fruit and vegetables, cheeses and wines, sausages and olive oil, beauty products made from locallygrown olives, conserves and sauces. Not to mention fresh catches straight from the fishermen’s nets. As in all street markets it takes a bit of patience to seek out the best stall offering a particular speciality or delicacy. Then come fabrics, clothing, linen, shoes, handbags, flowers, items carved out of wood, pottery and household items. There are over forty weekly markets, in Peschiera, Bardolino, Lazise, Garda, Malcesine, Riva, Salò, Manerba, Desenzano and Sirmione. And in summer months numerous evening events are staged, in the streets and alleys in many lakeside villages, featuring music and entertainment to delight both residents and tourists. A special kind of market that is becoming increasingly frequent is that devoted to organic produce offering demanding consumers more healthy alternatives. Even for collectors of rare and valuable items, old prints, silverware, jewellery, old postcards, ceramic ware and ordinary items from past times there is no lack of picturesque antique markets held regularly in Desenzano, Bardolino, Lonato del Garda, Arco, Valeggio sul Mincio and Castelnuovo. Yet another attraction making a stay on Lake Garda a truly memorable one. Ciao amici sono York …. Molti di voi mi conoscono… ricevo i “vecchi clienti” con allegria, e accolgo i nuovi con una bella scodinzolata. Sono un pastore tedesco di quattro anni e a dire il vero sono belloccio!!! Insomma piaccio a tutti!! Sono d’animo buono divido le mie cose con 2 gatti: Oscar e Nerino; in confidenza ci sentiamo amati tutti e allora non c’è più rivalità! Voi umani vi siete fatti la festa della mamma, del papà, degli innamorati …. ma a noi che vi amiamo incondizionatamente e che vi siamo fedeli volete dedicare qualcosa? Per fortuna ci sono i canili e gattili gestiti da volontari come Mario, Adelina, Graziella e tanti altri che dedicano parte della loro vita a noi animali, tentando con amore di darci una casa provvisoria in attesa che qualcuno di voi ci accolga! Si può rendere la vita meno dura anche aiutando a distanza. Guardate nei nostri occhi e vi leggerete Amore e Fedeltà: sentimenti di pura emozione a lungo termine. Bene, ora mi rimetto sdraiato, chiederò qualche coccola sperando che questo mio messaggio giunga al cuore di tanti nostri ospiti-amici. Con affetto il vostro York www.caniledicalcinatello.it Tart wiyh figs 11 Arena di Verona 89° Festival AIDA LA BOHEME NABUCCO Giuseppe Verdi Giacomo Puccini BARBIERE DI SIVIGLIA Gioacchino Rossini Giuseppe Verdi ROMEO ET JULIETTE William Shakespeare 17 Giugno - 3 Settembre GIUGNO venerdì 17 sabato 18 venerdì 24 sabato 25 domenica 26 giovedì 30 La Traviata Aida La Traviata Barbiere di Siviglia Aida Aida LUGLIO venerdì 1 sabato 2 venerdì 8 sabato 9 domenica 10 martedi 12 mercoledi 13 giovedi 14 venerdi 15 12 Barbiere di Siviglia La Traviata Barbiere di Siviglia Nabucco Aida La Traviata Aida Barbiere di Siviglia Nabucco sabato 16 domenica 17 martedi 19 mercoledi 20 giovedi 21 venerdi 22 sabato 23 domenica 24 martedi 26 mercoledi 27 giovedi 28 venerdi 29 sabato 30 La Traviata Aida Aida Nabucco La Traviata Barbiere di Siviglia Nabucco Aida Aida Nabucco La Traviata Barbiere di Siviglia Aida giovedì 11 venerdì 12 sabato 13 domenica 14 venerdì 19 sabato 20 domenica 21 mercoledì 24 giovedì 25 venerdì 26 sabato 27 domenica 28 martedì 30 mercoledì 31 La Traviata Nabucco La Boheme Aida La Boheme Romeo et Juliette Nabucco Romeo et Juliette Nabucco La Boheme Romeo et Juliette Aida La Boheme Aida AGOSTO giovedì 4 venerdì 5 sabato 6 domenica 7 La Traviata Nabucco La Boheme Aida SETTEMBRE giovedì 1 venerdì 2 sabato 3 Nabucco La Boheme Aida Il lago in primavera Springtime by the Lake Soggiorno minimo 4 notti - Minimum stay 4 nights Trattamento Mezza Penssione /Pensione Completa - Half board /Full Board Quotazioni per persona per notte Bevande al tavollo incluse Rates per person per night Including drinks at the table (Escluso Periodo Pasquale-Except Easter period) Dal 14 Marzo al 21 Aprile From March 14th to April 21th Premier Suite € 115,00 Quality Room € 105,00 Classic Room € 91,00 Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00 Dal 26 Aprile al 12 Maggio From April 26th to May 12th Premier Suite € 122,00 Quality Room € 112,00 Classic Room € 97,00 Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00 Dal 13 Maggio al 9 Giugno From May 13th to June 9th Premier Suite € 152,00 Quality Room € 122,00 Classic Room € 107,00 Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00 Aquaria Wellness & Spa Prenota in Hotel i Voucher d’ingresso Book in Hotel for your entry voucher Convenzione “Green Pass” per tutti i campi da Golf del Lago di Garda Richiedi la Card al ricevimento Facilities at all Lake Garda Golf Courses Ask for your “Green Pass Card” Relax in Hotel Personale qualificato è a disposizione per massaggi e trattamenti benessere Qualified personnel are at your disposal for massage and beauty treatments 13 I colori dell’autunno The Autumn colours Soggiorno minimo 4 notti - Minimum stay 4 nights Trattamento Mezza Penssione /Pensione Completa Half board /Full Board Quotazioni per persona per notte Bevande al tavollo incluse Rates per person per night Including drinks at the table Dal 11 al 24 Settembre From September 11th to 24th Premier Suite € 152,00 Quality Room € 122,00 Classic Room € 107,00 Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00 Dal 25 Settembre al 8 Ottobre From September 25th to October 8th Premier Suite € 122,00 Quality Room € 112,00 Classic Room € 97,00 Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00 Dal 9 Ottobre al 12 Novembre From October 9th to November 12th Premier Suite € 115,00 Quality Room € 105,00 Classic Room € 91,00 Supplemento - Pensione completa - Extra Charge for full board € 26,00 Aquaria Wellness & Spa Prenota in Hotel i Voucher d’ingresso Book in Hotel for your entry voucher Convenzione “Green Pass” per tutti i campi da Golf del Lago di Garda Richiedi la Card al ricevimento Facilities at all Lake Garda Golf Courses Ask for your “Green Pass Card” Relax in Hotel Personale qualificato è a disposizione per massaggi e trattamenti benessere Qualified personnel are at your disposal for massage and beauty treatments 14 Iniziative Speciali riservate ai nostri ospiti /only for our special guest Fior di emozioni Emotional Dreams Speciale marzo e aprile (esclusi periodi Fiera & Pasqua). Sconti fino al 30% per prenotazioni riservate anticipate. Bottiglia di Spumante in camera all’arrivo + i piccoli peccati dalla nostra pasticceria. Soggiorno minimo: 2 notti. Special March & April (Except Easter and exhibitions). Up to 30% discount for advance bookings. A complimentary bottle of Spumante and home-made biscuits included. Minimum Stay 2 nights. Offerta Benessere Wellness Spa Offer Soggiorno in Mezza Pensione , ingresso con Voucher gratuito al centro benessere Aquaria e massaggio da prenotare direttamente in Hotel. Soggiorno minimo: 2 notti. This offer includes Half Board, gift voucher for “Wellness Spa centre Aquaria” and relaxing room for all in house treatments. Minimum Stay 2 nights. Garda che estate Special Summer Offerta valida dal 1° Maggio al 25 Settembre. Sconto 10% per prenotazioni anticipate. Per soggiorni in B&B, HB & FB. Inclusa nel pacchetto una bottiglia di Spumante all’arrivo. Soggiorno minimo: 4 notti. From 1st of May to 25th of September. Up to 10% discount for advance bookings. (B&B, HB & FB). A complimentary bottle of Spumante included. Minimum stay 4 nights. Visita il nostro sito Surf on our website www.hotelolivi.com troverai tante info interessanti e tutte le nostre offerte speciali! you’ll find a lot of interesting news and all our special offers! 15 I Migliori Auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo dalla Famiglia Cerini Capodanno tra gli olivi Veglione di San Silvestro € 110,00 p.p.escluse bevande 30.12.2010 - Giovedì 01.01.2011 - Sabato “Sweet Welcome” the, infusi, cioccolate e piccola pasticceria d’autore… Il dolce risveglio... con fantasia della nostra pasticceria Cena “à la Carte” € 40,00 Serata di Gala tra luci e suoni... € 50,00 La Dolce Notte € 100,00 Il Pranzo “Buona Fortuna” € 40,00 La Dolce Notte € 100,00 31.12.2010 - Venerdì 02.01.2011 - Domenica La Piccola “Grande Colazione” La Piccola Grande Colazione Il Pranzo... à la Carte € 40,00 Supplemento Premier-Suite € 50,00 per persona per notte Prezzi per persona (bevande escluse) Rates per person (drinks not included) ... il nostro Arrivederci!!! L’aperitivo P.S. “I love you ” Gran Veglione di San Silvestro con la Grande Band dei Carioka! La Dolce Notte... € 220,00 Hai vissuto 2010-2011 ? Compila il questionario di qualità su www.gardalakemotions.it/experience HOTEL OLIVI -Via San Pietro, 5 - 25019 Sirmione del Garda (BS) Italy - [email protected] - www.hotelolivi.com phone + 39 030 990 53 65 - fax + 39 030 91 64 72 - mobile + 39 338 64 72 469 - + 39 338 50 51 065 10