IT / EN / ES / DE / FR / DK / CN / RU S TAVOLE RICAMBI SPARE PARTS TABLE TABLA RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE TABLEAUX VUES ECLATEES RESERVEDELSLISTE 零部件表 ТАБЛИЦА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ RACCOMANDAZIONI RECOMMANDATION RECOMENDACIÒN 建议 EMPFEHLUNG РЕКОМЕНДАЦИИ IT Il cliente deve avere cura di controllare l’integrità dei componenti rimossi per la sostituzione del componente danneggiato. I componenti da controllare sono riportati nelle TAVOLE CODICE RICAMBIO, alla colonna “VERIFICARE”. Per la buona funzionalità e affidabilità usare solamente ricambi originali MOTOVARIO. Per garantire l’integrità del prodotto, i componenti indicati “NR” nelle TAVOLE CODICI RICAMBIO sono fornibili solo come parte del kit riportato nella medesima TAVOLA, o dove indicato, richiedendo come ricambio l’intero gruppo. EN Check the integrity of the components removed for the replacement of the damaged part. The components to be checked are listed in SPARE PARTS TABLES, in the column “VERIFY”. For a good functionality and reliability, use only MOTOVARIO original parts. To guarantee the integrity of the product, the “NR” components in the SPARE PARTS TABLES are available only as a part of the kit mentioned in the same TABLE, or where indicated, requiring as replacement the entire group. ES El cliente debe comprobar la integridad de los componentes desmontados para la sustitución del componente dañado. Los componentes a verificar se indican en la TABLA DE RECAMBIOS, en la columna de “VERIFICAR”. Para una buena funcionalidad y fiabilidad usar solo recambios originales MOTOVARIO. Para garantizar la integridad del producto, los componentes marcados “NR” en la TABLA DE RECAMBIOS son suministrables solo como parte del kit indicado en la misma TABLA, o donde se indique, pidiendo como recambio el grupo entero. DE Prüfen sie Unversehrtheit der Ersatzteile, welche sie an statt der kaputten Teile einbauen. Die zu prüfenden Teile finden sie in der Ersatzteileliste, in der Spalte “ÜBERPRÜFEN”. Für einwandfreie Funktion verwenden sie nur MOTOVARIO Originalteile. Für einwandfreie Funktion ihres Antriebs tauschen sie bei Bedarf von Komponenten welche in den Ersatzteilelisten als Teil eines “Kits” beschrieben sind, immer das komplette beschriebene Kit aus. FR Le client doit vérifier l’intégrité des composants retirés pour le remplacement du composant affecté. Les éléments à contrôler sont énumérées dans le tableau PIÈCES, dans la colonne “VERIFIER”. Pour une bonne fonctionnalité et la fiabilité en utilisant uniquement des pièces d’origine MOTOVARIO. Pour assurer l’intégrité du produit, les éléments énumérés “NR” dans le tableau RECHANGE CODES ne sont disponibles que dans le cadre du kit mentionné dans la même table, ou à l’endroit indiqué, nécessitant un remplacement comme l’ensemble du groupe. DK Kontroller ligheden af de defekt komponenter med de nye inden udskiftning. Komponenterne som bør kontrolleres er opført i reservedelsoversigten, i kolonnen “BEKRÆFT”. For at sikre fuld funktionalitet og pålidelighed, anvend udelukkende originale MOTOVARIO reservedele. For at sikre ombytteligheden af delene, “NR” komponenterne i reservedelsoversigten angiver om de kan sælges som reservedel eller udelukkende som sæt. CN RU 2 RECOMMENDATION HENSTILLING 检查取出组件的完整性用于替换损坏部件。 需要检查的组件都列在零备件部分表中,在“验证”栏。 为了保证一个良好的功能和可靠 性,只能使用MOTOVARIO原厂零件。 为了保证产品的完整性,在零备件表中组件“数量”可用的只是相同表提到套件的一部分,或者 特别注明,如需要更换整个组。 Клиент должен самостоятельно проверить целостность компонентов, предназначенных для замены поврежденного. Компоненты, которые должны быть проверены, представлены в ТАБЛИЦА КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, в колонке “”ПРОВЕРИТЬ””. Для правильной работы и надежности необходимо использовать запасные части исключительно MOTOVARIO. Чтобы гарантировать целостность продукта, компоненты, отмеченные “”NR”” в ТАБЛИЦЕ КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, поставляются только в качестве комплектов, отмеченных в этой же таблице, или в иных местах, поэтому необходимо заказывать всю группу товаров. CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码 ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ Composizione codice ricambio - Spare part code composition - Composición códigos de recambio Zusammensetzung des Ersatzteilschlüssels - Composition du code de pièces détachées - Reservedelsnummer-opbygning 零部件代码组成 - Состав кода запасных частей Dati generali - General data - Datos generales - Allgemeine Daten Données générales - Generelle data - 一般资料 - Общие данные Es. Es. Es. Es. XXX n1 n2 n3 MVI MCX MON MPD 04 09 08 03 040 041 060 050 04 02 02 02 Tavola codice ricambio - Reference spare parts tables - Tabla códigos recambio - Ersatzteilliste - Tableaux code vues éclatées - Reservedelsoversigt - 参考零备件表 - Таблица с кодами запасных частей Grandezza - Size Tamaño - Baugröße - Grandeur - Størrelse - 规格 - Размер Codice particolare - Part number - Código del producto - Teilenummer - Code du composant - Reservedelsnummer - 部件编号 - Код запасной части + + Dati supplemetari (dove richiesto) - Additional data (where required) - Datos adicionales (en caso necesario) Zusätzliche Daten (Soweit erforderlich) - Données supplémentaires (si nécessaire) - Yderligere data (hvor krævet) 其他数据(如需要的地方)- Дополнительные данные (если требуются) n4 n5 Vedi - See - Siehe - Voir - Ver - Se - 参阅 - См. TAB1 Tavole ricambi allestite per posizione di piazzamento standard B3/B5. Per eventuali differenze di particolari su altre posizioni di piazzamento contattare ASSISTENZA TECNICA MOTOVARIO. Spare parts table setted for mounting position B3/B5. For any differences of particular other mounting positions, please call MOTOVARIO SERVICE. Tablas de recambios establecidas para posición de montaje B3/B5. Para posibles diferencias con otras posiciones de montaje contactar con la ASISTENCIA TÉCNICA DE MOTOVARIO. Ersatzteilübersicht erstellt für Bauform B3/B5. Für abweichende Bauformen kontaktieren Sie bitte den Motovario Service. Le tableau des pièces détachées correspond aux positions de montage B3/B5. Pour toutes autres positions de montage, veuillez appeler les services techniques MOTOVARIO. Таблицы запасных частей подготовлены для положения стандартного монтажа B3/B5. В случае возможных различий деталей в других положениях монтажа связывайтесь с СЛУЖБОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ MOTOVARIO. 3 CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码 ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ TAB.1 Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные n4 ITEM 1 USCITA - OUTPUT SALIDA - ABTRIEB SORTIE- AFGANG 输出 - ВЫХОД 2 FLANGIA - FLANGE BRIDA - FLANSCH FLASQUE - FLANGE 法兰 - ФЛАНЕЦ D MVI-04-040-04-18 MCX-09-041-02-19 MON-08-060-02-35 MPD-03-050-02-30 Df MVI-01-040-02-160 MCX-19-041-01-160 MON-12-060-01-140 MPD-06-050-01-160 ENTRATA - INPUT ENTRADA - EINTRIEB ENTREE - INDGANG 入口 - ВХОД Dm MVI-01-040-04-10-14 MCX-19-041-09-1,44-14 MON-12-060-09-69,16-11 MPD-06-050-09-8,63-14 3 RAPPORTO - RATIO RELACIÓN - ÜBERSETZUNG RAPPORT - UDVEKSLING 比例 - СООТНОШЕНИЕ 4 n5 Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например i CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码 ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ TAB.1 Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные n4 ITEM 4 ALBERO - SHAFT EJE - WELLE BOUCHON - AKSEL 轴 - ВАЛ 5 RAPPORTO - RATIO RELACIÓN - ÜBERSETZUNG RAPPORT - UDVEKSLING 比例 - СООТНОШЕНИЕ 6 FLANGIA DI USCITA - OUTPUT FLANGE BRIDA DE SALIDA - ABTRIEBSFLANSCH BRIDE DE SORTIE - AFGANGSFLANGE 出口法兰 - ВЫХОДНОЙ ФЛАНЕЦ 7 PIEDE LATERALE - LATERAL FOOT PIE LATERAL - FUSS SEITLICH PIED LATÉRAL - FØDDER 侧面支脚 - БОКОВАЯ НОЖКА n5 Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например D1 MVI-02-040-04-11 MCX-20-041-02-16 MON-13-060-02-24 MPD-07-050-02-24 i MPC-01-030-06-22,08 MCX-09-041-03-1,44 MON-07-060-06-69,16 MPD-01-050-02-8,63 FA FB FC FD FE MVI-04-040-01-FA MCX-11-041-02-FA MON-15-060-02-FA MPD-09-050-02-FA PA PAS PB PBS PV PVS SVI-04-040-06-PA i= Rapporto - Ratio - Relación - Übersetzung - Rapport - Udveksling - 比例 - Соотношение 5 CODICE RICAMBIO CODE VUES ECLATEES SPARE PART CODE RESERVEDELSNUMMER CÓDIGOS RECAMBIOS 零部件代码 ERSATZTEILNUMMER КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ TAB.1 Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные n4 8 063 071 080 090 100 112 132 MCX-11-A32-01-063 MON-11-A40-01-063 MPD-09-050-01-063 T F M U MCX-11-041-06N-T MCX-11-041-06N-F MCX-11-041-06N-M MCX-11-041-06N-U F S U MON-02-083-01-F MON-02-083-01-S MON-02-083-01-U B3-B5 B6-B7 B8 V5-V1 V6-V3 MCX-11-A32-08N-V5 MON-11-A40-08N-V5 MPD-09-A50-08N-V5 MVI-01-090-08N-V5 MOTORE - MOTOR MOTORES - MOTOREN MOTEURS - MOTOR 电动机 - ДВИГАТЕЛЬ 9 n5 Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel 零部件代码, 例子 - Код запасной части, например ITEM VERSIONE - VERSION VERSION - AUSFÜHRUNG VERSION - VERSION 型号 - ВЕРСИЯ 10 PIAZZAMENTO - MOUNTING POSITION POSICIONES DE MONTAJE - EINBAULAGE POSITION DE MONTAGE - BYGGEFORM 放置 - УСТАНОВКА FA-FB-FC-FD-FE= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог PA-PAS-PB-PBS-PV-PVS= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог 6 TAVOLA CODICE RICAMBIO CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE MPD 11 S DISPOSITIVO ANTIRETRO S BACKSTOP DEVICE S DISPOSITIVO ANTIRRETORNO S RÜCKLAUFSPERRE S SYSTÈME ANTIDÉVIREUR S RETURLØBSSPÆRRE S 逆止装置 S УСТРОЙСТВО ПРЕПЯТСТВУЮЩЕЕ ЗАДНЕМУ ХОДУ REFERENCE SPARE PARTS TABLES RESERVEDELSOVERSIGT MPD 06 TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES 参考零备件表 TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MPD S / PS MPD S ... 3 07 IS MPD 02 MPD 01 S ... 2 08 MPD 10 CS ACCESSORI - ACCESSORIES ACCESORIOS - ZUBEHÖR ACCESSOIRES - TILBEHØR 附件 - АКСЕССУАРЫ MPD 03 MPD S ... C MPD 04 S ... D MPD 12 KIT GR. ESTRATTORE ALBERO CAVO LOW SPEED SHAFT DISASSEMBLING KIT GRUPO EXTRACTOR EJE LENTO DEMONTAGEKIT FÜR NIEDRIGTOURIGE WELLEN GR. EXTRACTEUR ARBRE DE SORTIE AFTRÆKSKIT TIL HULAKSEL 凸轮轴取出器工具包 КОМПЛЕКТ GR. СЪЕМНИК КАБЕЛЯ ВАЛА 05 S ... L MPD S ... 2/3.F 09 06 07 IT CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG MPD MPD 01 01 052 122 14N .... 01 02 03 04 05 06 07 - PARTICOLARI KIT Carcassa Ingranaggio Pignone Distanziale Coperchio di chiusura Targhetta Targhetta Pignone 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Cappellotto Anello di arresto Distanziale Cuscinetto Linguetta Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Tappo livello Tappo di chiusura Guarnizione tappo Distanziale Cappellotto Vite 01 (*) 10N 08N 02 (*) (*) 11N 09N 05N 03 MPD 12N 04 (*) 02N 01N (*) 04 (*) 03N (*) 07N (*) 09N (*) 10N (*) 11N (*) 12N (*) 13N 8 080 100 125 NO NO NO NO OK NO NO NO NO OK OK NO OK OK NO NO NO OK OK OK NO NO OK OK OK NO NO OK OK OK NO 03=z10 OK NO NO NO OK OK NO NO NO ITEM TAB.1 VERIFICARE 5 5 01N 01N 01N 06 13N (*) 04N 01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N EN 01 052 122 .... (*) 07N 060 n5 NR = componente non vendibile come ricambio (*) 050 n4 05 (*) 11N 06N + 03N (*) + 01 02 03 04 05 06 07 - DESCRIPTION KIT Casing Gear Pinion Spacer Closing Cover Nameplate Nameplate Pinion 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Cap Stop ring Spacer Bearing Key Bearing Stop ring Stop ring Oil level plug Closing plug Plug gasket Spacer Cap Screw n4 n5 ITEM TAB.1 VERIFY 5 5 01N 01N 01N 06 NR = unit that can’t be sold as a spare part 01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N ES MPD 01 052 122 .... + 01 02 03 04 05 06 07 - DESCRIPCIÓN KIT Carcasa Engranaje Piñón Distanciador Tapa de cierre Tarjeta Tarjeta Piñón 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Tapeta Anillo de bloqueo Distanciador Rodamiento Chaveta Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Mirilla Tapa de cierre Junta para tapón Distanciador Tapeta Tornillo DE n4 n5 ITEM TAB.1 MPD 01 052 122 .... VERIFICAR 5 5 01N 01N 01N 06 01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N NR = componente no suministrable como recambio MPD 01 122 .... + + 01 02 03 04 05 06 07 - BESKRIVELSE KIT Hus Gear Drev Afstandsskive Dæksel Typeskilt Typeskilt Drev 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Låg Stopring Afstandsskive Leje Feder Leje Stopring Stopring Oliestandsglas Prop Lukkeskrue Afstandsskive Låg Snekke n4 + 01 02 03 04 05 06 07 - BESCHREIBUNG KIT Gehäuse Zahnrad Ritzel Distanzring Verschlussdeckel Typenschild Typenschild Ritzel 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Deckel Sicherungsring Distanzring Wälzlager Passfeder Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Ölstandsschraube Verschlussschraube Schraubendichtung Distanzring Deckel Schraube n5 MPD ITEM TAB.1 ÜBERPRÜFEN 5 5 01N 01N 01N 06 01 .... 122 n4 n5 ITEM TAB.1 NR = del kan ikke sælges som reservedel 5 5 MPD 01 122 .... 01N 01N 01N 06 01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N n5 ITEM TAB.1 VERIFIER 5 5 01N 01N 01N 06 11N 11N 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée RU n4 + + 部件 BEKRÆFT n4 01N Couvercle 02N Bague d’arrêt 03N Entretoise 04N Roulement 05N Clavette 06N Roulement 07N Bague d’arrêt 08N Bague d’arrêt 09N Bouchon de niveau 10N Bouchon 11N Protection pour arbre 12N Entretoise 13N Couvercle Vis 14N 01N 01N 01N 01N 01N 01N CN 052 + DESCRIPTION KIT 01 Carter 02 Engranage 03 Pignon 04 Entretoise 05 Couvercle de fermeture 06 Plaque d’identification 07 Plaque d’identification Pignon NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar DK 052 FR 052 套装 01 02 03 04 05 06 07 - 外壳 齿轮 行星齿轮 隔离件 封盖 铭牌 铭牌 行星齿轮 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 端盖 制动环 隔离件 轴承 簧片 轴承 制动环 制动环 油量口盖 封闭塞子 封盖的垫片 隔离件 端盖 螺钉 n5 表1产品 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 5 5 MPD 01 052 .... 122 检查 01N 01N 01N 06 01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N 01 02 03 04 05 06 07 - + + ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Каркас Зубчатое колесо Зубчатое колесо Распорная втулка Запорная крышка Заводская табличка Заводская табличка Зубчатое колесо n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 5 5 01N 01N 01N 06 01N Колпачок 02N Стопорное кольцо 03N Распорная втулка 04N Подшипник 05N Язычок 06N Подшипник 07N Стопорное кольцо 08N Стопорное кольцо 09N Заглушка уровня 10N Запорная заглушка 11N Прокладка для заглушки 12N Распорная втулка 13N Колпачок Болт 14N NR = не продается в качестве запасных частей 01N 01N 01N 01N 01N 01N 11N 11N 01N 9 CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG 10 (*) 11 15N 06N 06 03 MPD 02 01 (*) 12N 17N (*) (*) (*) 18N 16N (*) 05N 14N (*) NR = componente non vendibile come ricambio (*) 02 04 09N (*) 08N (*) 10 050 060 080 100 NO NO NO NO NO OK OK OK OK NO NO NO NO OK OK NO NO NO NO NO NO OK OK OK OK OK OK OK NO NO NO OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK NO NO NO OK OK NO NO NO NO NO NO NO NO 02=z10 OK PARTICOLARI KIT Carcassa Pignone Ingranaggio Pignone Ingranaggio Rondella Distanziale Distanziale Coperchio di chiusura Targhetta Targhetta Pignone 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N Cappellotto Anello di arresto Distanziale Cuscinetto Linguetta Cuscinetto Cappellotto Anello di arresto Cuscinetto Linguetta Anello di arresto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Vite Tappo livello Tappo di chiusura Guarnizione per tappo Distanziale Vite 053 123 .... 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 - (*) 07N 125 n4 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 - 01N 10N NO NO NO NO NO NO NO NO NO 02 02N 11N + n5 ITEM TAB.1 VERIFICARE 5 5 5 5 01N 01N 08N 01N 10 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N EN MPD (*) .... 19N 08 (*) 06 (*) 07 (*) 08 (*) 03N (*) 07N (*) 08N (*) 10N (*) 11N (*) 14N (*) 15N (*) 16N (*) 17N (*) 18N (*) 19N 123 07 05 - 02 09 18N 13N MPD 20N (*) (*) IT 053 04N 03N (*) OK NO NO NR = unit that can’t be sold as a spare part 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N + DESCRIPTION Casing Pinion Gear Pinion Gear Washer Spacer Spacer Closing Cover Nameplate Nameplate Pinion Cap Stop ring Spacer Bearing Key Bearing Cap Stop ring Bearing Key Stop ring Bearing Stop ring Stop ring Screw Oil level plug Closing plug Plug gasket Spacer Screw n4 KIT n5 ITEM TAB.1 VERIFY 5 5 5 5 01N 01N 08N 01N 10 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N ES MPD 02 053 123 .... 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N NR = componente no suministrable como recambio DE + DESCRIPCIÓN Carcasa Piñón Engranaje Piñón Engranaje Arandela Distanciador Distanciador Tapa de cierre Tarjeta Tarjeta Piñón n4 KIT n5 MPD ITEM TAB.1 VERIFICAR 5 5 5 5 01N 01N 08N 02 053 123 01N 10 Tapeta Anillo de bloqueo Distanciador Rodamiento Chaveta Rodamiento Tapeta Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta Anillo de bloqueo Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Tornillo Mirilla Tapón ciego Junta para tapón Distanciador Tornillo 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar DK MPD 02 053 123 .... 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 - NR = del kan ikke sælges som reservedel 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N Låg Stopring Afstandsskive Leje Feder Leje Låg Stopring Leje Feder Stopring Leje Stopring Stopring Snekke Oliestandsglas Prop Lukkeskrue Afstandsskive Snekke BESCHREIBUNG Gehäuse Ritzel Zahnrad Ritzel Zahnrad Scheibe Distanzring Distanzring Verschlussdeckel Typenschild Typenschild Ritzel n4 KIT n5 MPD ITEM TAB.1 Überprüfen 5 5 5 5 01N 01N 08N 02 123 01N 10 Deckel Sicherungsring Distanzring Wälzlager Passfeder Wälzlager Deckel Sicherungsring Wälzlager Passfeder Sicherungsring Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Schraube Ölstandsschraube Verschlussschraube Schraubendichtung Distanzring Schraube 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée + .... 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 - DESCRIPTION KIT Carter Pignon Engranage Pignon Engranage Rondelle Entretoise Entretoise Couvercle de fermeture Plaque d’identification Plaque d’identification Pignon 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N Couvercle Bague d’arrêt Entretoise Roulement Clavette Roulement Couvercle Bague d’arrêt Roulement Clavette Bague d’arrêt Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Vis Bouchon de niveau Bouchon Protection pour arbre Entretoise Vis n4 KIT n5 MPD ITEM TAB.1 BEKRÆFT 5 5 5 5 01N 01N 08N 02 123 + .... 详图 01N 10 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N 053 NR = 此组件为非卖 品,只作备件使用 n4 n5 ITEM TAB.1 VERIFIER 5 5 5 5 01N 01N 08N 01N 10 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N RU CN + BESKRIVELSE Hus Drev Gear Drev Gear Spændskive Afstandsskive Afstandsskive Dæksel Typeskilt Typeskilt Drev + .... 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 - FR 053 工具包 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 - 外壳 行星齿轮 齿轮 行星齿轮 齿轮 垫圈 隔离件 隔离件 封盖 铭牌 铭牌 行星齿轮 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N 端盖 制动环 隔离件 轴承 簧片 轴承 端盖 制动环 轴承 簧片 制动环 轴承 制动环 制动环 螺钉 油量口盖 封闭塞子 封盖的垫片 隔离件 螺钉 n4 n5 MPD 表1产品 检查 5 5 5 5 01N 01N 08N 02 053 123 ДЕТАЛИ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 - 01N 10 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N + .... NR = не продается в качестве запасных частей 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 17N 18N 19N 20N КОМПЛЕКТ Каркас Зубчатое колесо Зубчатое колесо Зубчатое колесо Зубчатое колесо Шайба Распорная втулка Распорная втулка Запорная крышка Заводская табличка Заводская табличка Зубчатое колесо Колпачок Стопорное кольцо Распорная втулка Подшипник Язычок Подшипник Колпачок Стопорное кольцо Подшипник Язычок Стопорное кольцо Подшипник Стопорное кольцо Стопорное кольцо Болт Заглушка уровня Запорная заглушка Прокладка для заглушки Распорная втулка Болт n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 5 5 5 5 01N 01N 08N 01N 10 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N-08N 08N 08N 08N 08N 18N 18N 01N 11 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG IT CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MPD 03 MPD 03 052 053 122 123 .... + PARTICOLARI 01N 02N 04 (*) n4 KIT n5 ITEM TAB.1 VERIFICARE 01 Albero di uscita 1 01N 02 Ingranaggio 5 01N 03 Distanziale 01N 04 Distanziale 01N 01N Anello di tenuta 02N Anello di arresto 01N 03N Cuscinetto 01N 04N Linguetta 01N NR = componente non vendibile come ricambio 03N 01 04N 02 03 EN 04 (*) MPD 02N 01N (*) 04 060 080 100 125 NO NO NO NO OK 122 123 .... + DESCRIPTION 03N 050 03 052 053 n4 KIT n5 ITEM TAB.1 Low speed shaft 1 01N 02 Gear 5 01N 03 Spacer 01N 04 Spacer 01N 01N Oil seal 02N Stop ring 01N 03N Bearing 01N 04N Key 01N NR = unit that can’t be sold as a spare part 12 VERIFY 01 ES MPD 03 052 053 122 123 .... DE + DESCRIPCIÓN n4 KIT MPD n5 03 052 053 122 123 .... 052 053 122 123 n4 n5 052 053 03 122 123 .... + DESCRIPTION n4 KIT n5 ITEM TAB.1 VERIFICAR BESCHREIBUNG KIT ITEM TAB.1 ÜBERPRÜFEN Eje de salida 1 01N 01 Abtriebswelle 1 01N 01 Arbre de sortie 1 01N 02 Engranaje 5 01N 02 Zahnrad 5 01N 02 Engranage 5 01N 03 Distanciador 01N 03 Distanzring 01N 03 Entretoise 01N 04 Distanciador 01N 04 Distanzring 01N 04 Entretoise 01N ITEM TAB.1 VERIFIER 01N Retén 01N Dichtung 02N Anillo de bloqueo 01N 02N Sicherungsring 01N 02N Bague d’arrêt 01N 03N Rodamiento 01N 03N Wälzlager 01N 03N Roulement 01N 04N Chaveta 01N 04N Passfeder 01N 04N Clavette 01N .... 01N Bague d’étanchéité NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar DK 03 + MPD 01 NR = componente no suministrable como recambio MPD FR RU CN + n4 MPD n5 03 052 053 122 123 .... + 052 053 122 123 .... + n4 n5 ITEM TAB.1 BEKRÆFT 表1产品 检查 Udgangsaksel 1 01N 01 出口轴 1 01N 01 Выходной вал 1 01N 02 Gear 5 01N 02 齿轮 5 01N 02 Зубчатое колесо 5 01N 03 Afstandsskive 01N 03 隔离件 01N 03 Распорная втулка 01N 04 Afstandsskive 01N 04 隔离件 01N 04 Распорная втулка 01N 01N Olietætningsring 01N 密封环 02N Stopring 01N 02N 制动环 01N 02N Стопорное кольцо 01N 03N Leje 01N 03N 轴承 01N 03N Подшипник 01N 04N Feder 01N 04N 簧片 01N 04N Язычок 01N KIT NR = del kan ikke sælges som reservedel 工具包 n5 03 01 BESKRIVELSE 详图 n4 MPD NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 01N Уплотнительное кольцо NR = не продается в качестве запасных частей 13 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ IT MPD 04 MPD 04 052 053 122 123 05N 02N (*) 04 .... + 01 02 03 04 PARTICOLARI KIT Albero di uscita Ingranaggio Distanziale Distanziale 01N 02N 03N 04N 05N 06N Anello di tenuta Anello di arresto Cuscinetto Linguetta Cappellotto Linguetta n4 n5 ITEM TAB.1 1 5 VERIFICARE 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N NR = componente non vendibile come ricambio 03N 01 04N 06N 03 02 (*) EN 04 (*) MPD 03N 02N 01N (*) 03 (*) 04 050 060 080 100 125 OK NO OK OK OK NO NO OK OK OK 04 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 DESCRIPTION KIT Low speed shaft Gear Spacer Spacer 01N 02N 03N 04N 05N 06N Oil seal Stop ring Bearing Key Cap Key n4 ITEM TAB.1 1 5 NR = unit that can’t be sold as a spare part 14 n5 VERIFY 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N ES MPD 04 052 053 122 123 .... DE + 01 02 03 04 DESCRIPCIÓN KIT Eje de salida Engranaje Distanciador Distanciador 01N 02N 03N 04N 05N 06N Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta Tapeta Chaveta n4 MPD n5 ITEM TAB.1 1 5 04 052 053 122 123 VERIFICAR 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N NR = componente no suministrable como recambio .... + 01 02 03 04 BESCHREIBUNG KIT Abtriebswelle Zahnrad Distanzring Distanzring 01N 02N 03N 04N 05N 06N Dichtung Sicherungsring Wälzlager Passfeder Deckel Passfeder 04 052 053 122 123 .... n4 MPD n5 ITEM TAB.1 1 5 04 052 053 .... 122 123 ÜBERPRÜFEN 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar DK MPD FR 01 02 03 04 BESKRIVELSE KIT Udgangsaksel Gear Afstandsskive Afstandsskive 01N 02N 03N 04N 05N 06N Olietætningsring Stopring Leje Feder Låg Feder n4 n5 ITEM TAB.1 1 5 NR = del kan ikke sælges som reservedel MPD BEKRÆFT 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 04 052 053 122 123 .... 01N 02N 03N 04N 05N 06N DESCRIPTION KIT Arbre de sortie Engranage Entretoise Entretoise 01N 02N 03N 04N 05N 06N Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Roulement Clavette Couvercle Clavette n5 ITEM TAB.1 1 5 VERIFIER 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N RU + 详图 01 02 03 04 01 02 03 04 n4 NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée CN + + 工具包 出口轴 齿轮 隔离件 隔离件 n4 n5 表1产品 1 5 密封环 制动环 轴承 簧片 端盖 簧片 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 MPD 检查 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 04 052 053 122 123 .... 01 02 03 04 + ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Выходной вал Зубчатое колесо Распорная втулка Распорная втулка n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 1 5 01N Уплотнительное кольцо 02N Стопорное кольцо 03N Подшипник 04N Язычок 05N Колпачок 06N Язычок ПРОВЕРИТЬ 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N 01N-05N NR = не продается в качестве запасных частей 15 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG IT CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MPD 05 MPD 05 052 053 122 123 05 01N 02N 03N .... + 01 02 03 04 05 PARTICOLARI KIT Albero di uscita Ingranaggio Distanziale Distanziale Calettatore 01N 02N 03N 04N Anello di tenuta Anello di arresto Cuscinetto Linguetta n4 n5 ITEM TAB.1 1 5 VERIFICARE 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N NR = componente non vendibile come ricambio (*) 04 01 04N 02 03 EN 04 03N 02N 01N (*) 04 16 050 060 080 100 125 NO NO NO NO OK (*) MPD 05 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 05 DESCRIPTION KIT Low speed shaft Gear Spacer Spacer Shrink Disk 01N 02N 03N 04N Oil seal Stop ring Bearing Key n4 n5 ITEM TAB.1 1 5 NR = unit that can’t be sold as a spare part VERIFY 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N ES MPD 05 052 053 122 123 .... DE + 01 02 03 04 05 DESCRIPCIÓN KIT Eje de salida Engranaje Distanciador Distanciador Regulador 01N 02N 03N 04N Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Chaveta n4 MPD n5 ITEM TAB.1 1 5 05 052 053 122 123 VERIFICAR 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N NR = componente no suministrable como recambio .... + 01 02 03 04 05 BESCHREIBUNG KIT Abtriebswelle Zahnrad Distanzring Distanzring Schrumpfscheibe 01N 02N 03N 04N Dichtung Sicherungsring Wälzlager Passfeder 05 052 053 122 123 .... n4 MPD n5 ITEM TAB.1 1 5 05 052 053 .... 122 123 ÜBERPRÜFEN 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01 02 03 04 05 DESCRIPTION KIT Arbre de sortie Engranage Entretoise Entretoise Moyeu de serrage 01N 02N 03N 04N Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Roulement Clavette CN + 01 02 03 04 05 BESKRIVELSE KIT Udgangsaksel Gear Afstandsskive Afstandsskive Krympedisk 01N 02N 03N 04N Olietætningsring Stopring Leje Feder n4 ITEM TAB.1 1 5 NR = del kan ikke sælges som reservedel MPD n5 BEKRÆFT 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N 05 052 053 122 123 .... n4 n5 ITEM TAB.1 1 5 VERIFIER 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N RU + 详图 + NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar DK MPD FR 01 02 03 04 05 工具包 出口轴 齿轮 隔离件 隔离件 安装盖 01N 02N 03N 04N 密封环 制动环 轴承 簧片 n4 表1产品 1 5 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 MPD n5 检查 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N 05 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 05 ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Выходной вал Зубчатое колесо Распорная втулка Распорная втулка Calettatore 01N 02N 03N 04N Уплотнительное кольцо Стопорное кольцо Подшипник Язычок n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 1 5 ПРОВЕРИТЬ 01N 01N 01N 01N 01N 01N 01N NR = не продается в качестве запасных частей 17 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG 15N 04N 07 08 CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ IT MPD 06 MPD 06 052 053 122 123 (*) 06 10N 08N 16N 02 03 (*) (*) 15N 04N 07 04 01N 11N (*) 02N 07N 14N 12N .... + 01 02 03 04 05 06 07 08 PARTICOLARI KIT Flangia attacco motore Semigiunto motore Elemento elastico Semigiunto riduttore Pignone Mozzo porta pignone Rondella Manicotto motore 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N Vite Distanziale Anello di arresto Vite Cuscinetto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Anello di arresto Linguetta Linguetta Tappo Guarnizione per tappo Anello di tenuta Cappellotto Anello di tenuta n4 n5 ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3 8 8 VERIFICARE 15N 15N 15N 15N 15N 14N 16N 14N 14N 14N 8 8 8 14N 15N 15N 13N 8 8 8 NR = componente non vendibile come ricambio 05 13N EN 01 MPD 03N 06N 09N S (*) 02 (*) 03 (*) 04 (*) 08 NO PS OK OK OK OK NO NO NO 05N 06 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 05 06 07 08 DESCRIPTION KIT Motor flange Motor half-coupling Elastic element Reducer half-coupling Pinion Pinion hub Washer Motor sleeve 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N Screw Spacer Stop ring Screw Bearing Bearing Stop ring Stop ring Stop ring Key Key Plug Plug gasket Oil seal Cap Oil seal n4 NR = unit can’t be sold as a spare part 18 n5 ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3 8 8 8 8 8 8 8 8 VERIFY 15N 15N 15N 15N 15N 14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N ES MPD 06 052 053 122 123 .... DE + n4 01 02 03 04 05 06 07 08 DESCRIPCIÓN KIT Brida ataque motor Semiacoplamiento motor Elemento elástico Semiacoplamiento reductor Piñón Eje porta-piñón Arandela Buje motor 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N Tornillo Distanciador Anillo de bloqueo Tornillo Rodamiento Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Chaveta Chaveta Tapón Junta para tapón Retén Tapeta Retén MPD n5 ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3 8 8 06 052 053 122 123 VERIFICAR 15N 15N 15N 15N 15N 14N 16N 14N 14N 14N 8 8 8 14N 15N 15N 13N 8 .... 8 8 NR = componente no suministrable como recambio 06 052 053 122 123 .... 01 02 03 04 05 06 07 08 BESCHREIBUNG KIT Motor flange Motorseitige Kupplungshälfte Elastisches Element Getriebeseitige Kupplungshälfte Ritzel Eingangsritzel-Nabe Scheibe Motorbuchse 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N Schraube Scheibe Sicherungsring Schraube Wälzlager Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Sicherungsring Passfeder Passfeder Stecker Schraubendichtung Dichtung Deckel Dichtung 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N n4 MPD n5 ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 3 8 8 06 052 053 122 123 ÜBERPRÜFEN 15N 15N 15N 15N 15N 14N 16N 14N 14N 14N 8 8 8 14N 15N 15N 13N 8 .... 8 8 NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar n4 KIT n5 ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 Snekke Afstandsskive Stopring Snekke Leje Leje Stopring Stopring Stopring Feder Feder Prop Lukkeskrue Olietætningsring Låg Olietætningsring NR = del kan ikke sælges som reservedel MPD 3 8 8 8 8 8 8 8 8 06 052 053 122 123 .... DESCRIPTION KIT Bride d’adaptation moteur Demi accouplement moteur Element élastique Demi accouplement réducteur Pignon Douille porte pignon Rondelle Douille moteur 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N Vis Entretoise Bague d’arrêt Vis Roulement Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Bague d’arrêt Clavette Clavette Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité Couvercle Bague d’étanchéité 15N 15N 15N 15N 15N 14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N n4 n5 ITEM TAB.1 2 3 8 3 3 3 VERIFIER 15N 15N 15N 15N 15N 3 8 8 14N 16N 14N 14N 14N 8 8 8 14N 15N 15N 13N 8 8 8 NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée RU + 详图 BEKRÆFT + 01 02 03 04 05 06 07 08 CN + BESKRIVELSE Motorflange Koblingsnav Koblingselement Koblingsnav Drev Drev Spændskive Motorbøsning + 01 02 03 04 05 06 07 08 DK MPD FR 工具包 01 02 03 04 05 06 07 08 电动机接头法兰 电动机半联轴器 弹性元件 减速器半联轴器 行星齿轮 行星齿轮架轮轴 垫圈 电动机轴套 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N 螺钉 隔离件 制动环 螺钉 轴承 轴承 制动环 制动环 制动环 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 密封环 端盖 密封环 n4 MPD n5 表1产品 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 2 3 8 3 3 3 3 8 8 8 8 8 8 8 8 06 052 053 122 123 .... 检查 15N 15N 15N 15N 15N 14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N + 01 02 03 04 05 06 07 08 ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Фланец крепления двигателя Полумуфта двигателя Упругий элемент Полумуфта редуктора Зубчатое колесо Ступица зубчатого колеса Шайба Муфта двигателя 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 15N 16N Болт Распорная втулка Стопорное кольцо Болт Подшипник Подшипник Стопорное кольцо Стопорное кольцо Стопорное кольцо Язычок Язычок Заглушка Прокладка для заглушки Уплотнительное кольцо Колпачок Уплотнительное кольцо n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 2 3 8 3 3 3 3 8 8 8 8 8 8 ПРОВЕРИТЬ 15N 15N 15N 15N 15N 14N 16N 14N 14N 14N 14N 15N 15N 13N 8 8 NR = не продается в качестве запасных частей 19 CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG 05N 08N IT MPD 07 MPD 07 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 PARTICOLARI KIT Coperchio Albero di entrata Pignone Mozzo porta pignone n4 n5 ITEM TAB.1 4-5 5 5 03N 11N 10N 10N 01N Vite 02N Cuscinetto 03N Cuscinetto 04N Anello di arresto 05N Anello di arresto 06N Anello di arresto 07N Distanziale Distanziale 08N 09N Linguetta 10N Linguetta 11N Linguetta 12N Tappo 13N Guarnizione per tappo 14N Anello di tenuta 03 02 06N 09N 07N 01 04N 12N 03 EN 13N MPD 11N 02N 14N 01N 13N NR = componente non vendibile come ricambio 04 07 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 DESCRIPTION KIT Cover Input shaft Pinion Pinion hub 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Screw Bearing Bearing Stop ring Stop ring Stop ring Washer Washer Key Key Key Plug Plug gasket Stop ring n4 n5 ITEM TAB.1 VERIFY 4-5 5 5 NR = unit that can’t be sold as a spare part 20 VERIFICARE 13N ES MPD 07 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 DESCRIPCIÓN KIT Tapeta Eje de entrada Piñón Eje porta-piñón 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Tornillo Rodamiento Rodamiento Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Anillo de bloqueo Distanciador Distanciador Chaveta Chaveta Chaveta Tapón Junta para tapón Retén DE n4 MPD n5 07 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 BESCHREIBUNG KIT Deckel Antriebswelle Ritzel Eingangsritzel-Nabe 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Schraube Wälzlager Wälzlager Sicherungsring Sicherungsring Sicherungsring Distanzring Distanzring Passfeder Passfeder Passfeder Stecker Schraubendichtung Dichtung FR n4 MPD n5 07 052 053 .... + 01 02 03 04 DESCRIPTION KIT Couvercle Arbre d’entrée Pignon Douille porte pignon 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Vis Roulement Roulement Bague d’arrêt Bague d’arrêt Bague d’arrêt Entretoise Entretoise Clavette Clavette Clavette Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité 122 123 n4 n5 VÉRIFIER ITEM TAB.1 VERIFICAR 4-5 5 5 13N NR = componente no suministrable como recambio 07 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 BESKRIVELSE KIT Dæksel Indgangsaksel Drev Drev 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Snekke Leje Leje Stopring Stopring Stopring Afstandsskive Afstandsskive Feder Feder Feder Prop Lukkeskrue Olietætningsring ÜBERPRÜFEN 4-5 5 5 13N NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar DK MPD ITEM TAB.1 n4 n5 ITEM TAB.1 052 053 122 123 .... 13N + 01 02 03 04 详图 工具包 端盖 入口轴 行星齿轮 行星齿轮架轮轴 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 螺钉 轴承 轴承 制动环 制动环 制动环 隔离件 隔离件 簧片 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 密封环 BEKRÆFT 4-5 5 5 NR = del kan ikke sælges som reservedel 07 4-5 5 5 13N NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée CN MPD ITEM TAB.1 RU n4 n5 表1产品 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 MPD 检查 4-5 5 5 13N 07 052 053 122 123 .... + ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ 01 Крышка 02 Первичный вал 03 Зубчатое колесо 04 Ступица зубчатого колеса n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 4-5 5 5 01N Болт 02N Подшипник 03N Подшипник 04N Стопорное кольцо 05N Стопорное кольцо 06N Стопорное кольцо 07N Распорная втулка Распорная втулка 08N 09N Язычок 10N Язычок 11N Язычок 12N Заглушка 13N Прокладка для заглушки 14N Уплотнительное кольцо 13N NR = не продается в качестве запасных частей 21 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ IT MPD 08 MPD 08 052 053 122 123 + .... PARTICOLARI n4 KIT n5 ITEM TAB.1 VERIFICARE 05N NR 01 Flangia NR 02 Pignone NR 03 Mozzo porta pignone 06N 09N 08N 02 07N 02N 02 01N Vite NR 02N Cuscinetto 05N NR 03N Anello di arresto 05N NR 04N Anello di arresto 05N NR 05N Anello di tenuta 06N Tappo 04N 07N Guarnizione per tappo NR 08N Linguetta NR 09N Anello di arresto NR = componente non vendibile come ricambio 03 Per componenti NR indicare il gruppo finito specificando rapporto e caratteristiche motore 05N EN 03N MPD 08 052 053 122 123 .... + DESCRIPTION 01 01N NR 01 Flange NR 02 Pinion NR 03 Pinion hub n4 KIT n5 ITEM TAB.1 VERIFY 05N 01N Screw NR 02N Bearing 05N NR 03N Stop ring 05N NR 04N Stop ring 05N NR 05N Oil seal 06N Plug 07N Plug gasket NR 08N Key NR 09N Stop ring NR = unit that can’t be sold as a spare part For NR components, specify the gear reducer type, ratio and motor features 22 ES MPD 08 052 053 122 123 DE + .... n4 DESCRIPCIÓN KIT MPD n5 ITEM TAB.1 08 052 053 122 123 BESCHREIBUNG NR 01 Flansch Piñón NR 02 Eje porta-piñón NR 03 NR 01 Brida NR 02 NR 03 05N KIT MPD n5 ITEM TAB.1 08 + .... 122 123 ÜBERPRÜFEN DESCRIPTION 05N n4 KIT NR 01 Bride Ritzel NR 02 Pignon Eingangsritzel-Nabe NR 03 Douille porte pignon n5 ITEM TAB.1 VERIFIER 05N 01N Tornillo 01N Schraube 01N Vis 02N Rodamiento 05N NR 02N Wälzlager 05N NR 02N Roulement 05N NR 03N Anillo de bloqueo 05N NR 03N Sicherungsring 05N NR 03N Bague d’arrêt 05N NR 04N Anillo de bloqueo 05N NR 04N Sicherungsring 05N NR 04N Bague d’arrêt 05N NR 05N Retén NR 05N Dichtung NR 05N Bague d’étanchéité 06N Tapón 06N Stecker 07N Junta para tapón 07N Schraubendichtung 06N Bouchon 07N Protection pour arbre NR 08N Chaveta NR 08N Passfeder NR 08N Clavette NR 09N Anillo de bloqueo NR 09N Sicherungsring NR 09N Bague d’arrêt 122 123 .... Pour les composants NR indiquez le type de rèducteur, le rapport et les caractéristiques du moteur Für NR-Teile, geben sie uns die Getriebetype, die Untersetzung und die Motor-Ausführung bekannt DK 052 053 NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar Para los componentes NR, especificar el tipo de reductor, relación y características del moto 08 n4 NR NR = componente no suministrable como recambio MPD + .... VERIFICAR FR 052 053 RU RU CN + BESKRIVELSE n4 KIT MPD n5 ITEM TAB.1 08 052 053 122 123 + .... 详图 BEKRÆFT 工具包 NR 01 法兰 Drev NR 02 03 Drev NR NR 01 Flange NR 02 NR 05N n4 MPD n5 表1产品 08 052 053 122 123 检查 05N + .... ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ NR 01 Фланец 行星齿轮 NR 02 Зубчатое колесо 03 行星齿轮架轮轴 NR 03 Ступица зубчатого колеса n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 05N 01N Snekke 01N 螺钉 01N Болт NR 02N Leje 05N NR 02N 轴承 05N NR 02N Подшипник 05N NR 03N Stopring 05N NR 03N 制动环 05N NR 03N Стопорное кольцо 05N NR 04N Stopring 05N NR 04N 制动环 05N NR 04N Стопорное кольцо 05N NR 05N Olietætningsring NR 05N 密封环 NR 05N Уплотнительное кольцо 06N Prop 06N 盖塞 07N Lukkeskrue 07N 封盖的垫片 06N Заглушка 07N Прокладка для заглушки NR 08N Feder NR 08N 簧片 NR 08N Язычок NR 09N Stopring NR 09N 制动环 NR 09N Стопорное кольцо NR = componente no suministrable como recambio For ikke angivne produkter, venligst oplys geartype, udveksling, motor NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 对于标 NR 的零件要指明最终装配成品,具体规定电动机的传 动比和一些技术参数。 NR = не продается в качестве запасных частей Для компонентов NR указать конечную группу, указав соотношение и характеристики двигателя 23 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ MPD 09 IT MPD 09 052 053 .... 122 123 + PARTICOLARI 01 02N 01 Kit Flangia di uscita n4 KIT ITEM TAB.1 VERIFICARE 6 02N 01N 02N NR 01N Vite NR 02N Spina n5 NR = componente non vendibile come ricambio EN MPD 01N 09 052 053 .... 122 123 + DESCRIPTION 01 Output flange kit n4 KIT 01N 02N NR 01N Screw NR 02N Pin n5 ITEM TAB.1 VERIFY 6 02N NR= unit that can’t be sold as a spare part 24 ES MPD 09 052 053 122 123 .... + DESCRIPCIÓN 01 DE Kit brida de salida n4 KIT MPD n5 ITEM TAB.1 VERIFICAR 6 02N 01N 02N 09 052 053 122 123 .... + 01 Abtriebsflansch-kit KIT MPD n5 ITEM TAB.1 ÜBERPRÜFEN 6 02N 01N 02N 09 052 053 122 123 .... + DESCRIPTION 01 Kit bride de sortie 01N Tornillo NR 01N Schraube NR 01N Vis NR 02N Pasador NR 02N Stift NR 02N Goupille NR=komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar 052 053 122 123 .... BESKRIVELSE n4 KIT MPD n5 ITEM TAB.1 BEKRÆFT 6 02N 09 052 053 122 123 .... n4 工具包 出口法 兰工具包 n5 表1产品 检查 6 02N 09 052 053 122 123 .... + ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Набор фланца 01N 02N вала 01N Udgangsflange 02N NR 01N Snekke NR 01N 螺钉 NR 01N Болт NR 02N Pin NR 02N 销钉 NR 02N Шпилька NR= del kan ikke sælges som reservedel 01N 02N MPD 01 01 ITEM TAB.1 VERIFIER 6 02N RU + 详图 KIT n5 NR= produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée CN + n4 01N 02N NR DK 09 n4 BESCHREIBUNG NR= Pasador no suministrable como recambio MPD FR NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 01 n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 6 02N NR = не продается в качестве запасных частей 25 CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG MPD IT 10 MPD 10 052 053 .... 122 123 + PARTICOLARI 02 K 01 Rondella * 02 Kit Boccola anti rotazione n4 KIT n5 ITEM TAB.1 VERIFICARE 02 01 01N 02N 01N 01 Anello di tenuta VRM 02N Anello di tenuta 03N Anello di tenuta VRM 04N Anello di tenuta (*) = Le boccole anti-rotazione vanno sempre insieme NR = Componente non vendibile come ricambio K = Componente vendibile solo in KIT EN 04N 03N 01 MPD 10 052 053 .... 122 123 + n4 n5 02 DESCRIPTION K 01 * 02 02N KIT ITEM TAB.1 Washer Anti-rotation bushing kit 01 01N 01N VRM oil seal 02N Oil seal 03N VRM oil seal 04N Oil seal (*) = Anti-rotation bushing are always together NR = Unit that can’t be sold as a spare part K = Unit can be sold only as a kit 26 VERIFY 02 ES MPD 10 052 053 .... 122 123 + DESCRIPCIÓN K 01 * 02 DE n4 KIT MPD n5 ITEM TAB.1 10 052 053 .... 122 123 VERIFICAR BESCHREIBUNG Arandela * 02 Stopp-Büchse-Kit 01 Retén VRM 01N Dichtung VRM 02N Retén 02N Dichtung 03N Retén VRM 03N Dichtung VRM 04N Retén 04N Dichtung .... 122 123 Kit casquillo anti-rotación 01 02 * 01 02 n4 KIT 10 052 053 .... 122 123 ITEM TAB.1 + .... 122 123 ÜBERPRÜFEN DESCRIPTION 02 K 01 * 02 01 Olietætningsring Olietætningsring (*) = Returløbsspærre er altid sammen NR = del kan ikke sælges som reservedel K = kun salg som sæt 02 * 01 n4 KIT n5 ITEM TAB.1 VERIFIER Rondelle Kit douille anti rotation 01 02 01N Bague d’étanchéité VRM 02N Bague d’étanchéité 03N Bague d’étanchéité VRM 04N Bague d’étanchéité (*) = Anti-rotation est toujours un kit NR = Produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée K = Composant livrable en kit RU + 详图 BEKRÆFT K 03N Olietætningsring VRM 04N MPD n5 ITEM TAB.1 01N Olietætningsring VRM 02N n5 052 053 10 (*) = Stopp-Büchsen gehören immer zusammen NR = Komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann Spændskive Returløbsspærre MPD CN + BESKRIVELSE K KIT Scheibe DK 052 053 n4 01 (*) = Los casquillos anti-rotación van siempre juntos NR = componente no suministrable como recambio K = Componente vendible solo en kit 10 + K 01N MPD FR 工具包 n4 MPD n5 品目表 1 10 052 053 .... 122 123 核实 垫圈 + ДЕТАЛИ K КОМПЛЕКТ 01 Шайба 02 Комплект противовращательной 01 втулки Уплотнительное кольцо VRM 02 防旋转衬套工具包 01 01N VRM 密封环 01N 02N 密封环 02N Уплотнительное кольцо 03N VRM 密封环 03N Уплотнительное кольцо VRM 04N 密封环 04N Уплотнительное кольцо (*) =防旋转衬套总是成套使用 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 K = 仅可作为工具包进行销售 02 * n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 02 (*) = Противовращательные втулки поставляются всегда вместе NR = не продается в качестве запасных частей K = компонент продается только в комплекте 27 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG 14N CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ IT MPD 11 MPD 11 052 053 122 123 13N .... + 01 02 03 04 05 06 07 PARTICOLARI KIT Flangia attacco motore Manicotto motore Pignone Mozzo porta pignone Flangia Anello esterno antiretro Anello interno antiretro n4 n5 ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3 VERIFICARE 9 09N 07 12N 01N Vite 02N Linguetta 03N Linguetta 04N Anello di arresto 05N Tappo 06N Guarnizione per tappo 07N Anello di tenuta 08N Anello di arresto 09N Cuscinetto 10N Anello di arresto 11N Anello di tenuta 12N Ruota libera 13N Cuscinetto 14N Anello di arresto 06 10N 02 09N 08N 05N EN 07N MPD 13N 05 12N 02N 11 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 05 06 07 DESCRIPTION KIT Motor flange Motor sleeve Pinion Pinion hub Flange External ring backstop Internal ring backstop 01N 10N 04 02N 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Screw Key Key Stop ring Plug Plug gasket Oil seal Stop ring Bearing Stop ring Oil seal Free wheel Bearing Stop ring n4 n5 03N 04N 11N 10N 10N 10N NR = componente non vendibile come ricambio 06N 01 14N 10N 10N 10N 03 ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3 VERIFY 9 09N NR = unit that can’t be sold as a spare part 28 10N 10N 10N 10N 10N 10N ES MPD 11 052 053 122 123 .... + 01 02 03 04 05 06 07 DESCRIPCIÓN KIT Brida ataque motor Buje motor Piñón Eje porta-piñón Brida Antirretorno externo Antirretorno interno 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Tornillo Chaveta Chaveta Anillo de bloqueo Tapón Junta para tapón Retén Anillo de bloqueo Rodamiento Anillo de bloqueo Retén Rueda libre Rodamiento Anillo de bloqueo DE n4 MPD n5 ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3 11 052 053 122 123 VERIFICAR 09N 9 10N 10N 10N 10N 10N 10N NR = componente no suministrable como recambio .... MPD 11 122 123 .... + 01 02 03 04 05 06 07 BESKRIVELSE KIT Motorflange Motorbøsning Drev Drev Flange Yderring Inderring 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Snekke Feder Feder Stopring Returløbsspærre Lukkeskrue Olietætningsring Stopring Leje Stopring Olietætningsring #N/D Leje Stopring BESCHREIBUNG KIT Motorflansch Motorbuchse Ritzel Eingangsritzel-Nabe Flansch 01 02 03 04 05 06 07 Äußerer Rücklaufsperrenring Innerer Rücklaufsperrenring 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N Schraube Passfeder Passfeder Sicherungsring Stecker Schraubendichtung Dichtung Sicherungsring Wälzlager Sicherungsring Dichtung Freilauf Wälzlager Sicherungsring n4 MPD n5 ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3 11 122 123 ÜBERPRÜFEN 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 09N 9 10N 10N 10N 10N 10N 10N n4 ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3 NR = del kan ikke sælges som reservedel MPD n5 9 11 122 123 .... + 01 02 03 04 05 06 07 详图 工具包 电动机接头法兰 电动机轴套 行星齿轮 行星齿轮架轮轴 法兰 外逆止环 内逆止环 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N 螺钉 簧片 簧片 簧片 盖塞 封盖的垫片 制动环 制动环 轴承 制动环 密封环 自由轮 轴承 制动环 BEKRÆFT 09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N + n4 n5 ITEM TAB.1 2 3 3 3 2 3 3 VÉRIFIER 9 09N Vis Clavette Clavette Bague d’arrêt Bouchon Protection pour arbre Bague d’étanchéité Bague d’arrêt Roulement Bague d’arrêt Bague d’étanchéité Roue libre Roulement Bague d’arrêt 10N 10N 10N 10N 10N 10N NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée CN 052 053 .... DESCRIPTION KIT 01 Bride d’adaptation moteur 02 Douille moteur 03 Pignon 04 Douille porte pignon Flasque 05 06 Anneau externe antidévireur 07 Anneau interne antidévireur NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar DK 052 053 + FR 052 053 RU n4 品目表 1 2 3 3 3 2 3 3 NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 MPD n5 9 核实 09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N 11 052 053 .... 122 123 01 02 03 04 05 06 07 01N 02N 03N 04N 05N 06N 07N 08N 09N 10N 11N 12N 13N 14N + n4 n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 2 3 3 3 2 Наружное кольцо препятствующее заднему ходу 3 Внутреннее кольцо препятствующее заднему ходу 3 ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ Фланец крепления двигателя Муфта двигателя Зубчатое колесо Ступица зубчатого колеса Фланец Болт Язычок Язычок Стопорное кольцо Заглушка Прокладка для заглушки Уплотнительное кольцо Стопорное кольцо Подшипник Стопорное кольцо Уплотнительное кольцо Колесо свободного хода Подшипник Стопорное кольцо 9 09N 10N 10N 10N 10N 10N 10N NR = не продается в качестве запасных частей 29 TAVOLA CODICE RICAMBIO REFERENCE SPARE PARTS TABLES TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE RESERVEDELSOVERSIGT 参考零备件表 ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ IT MPD 12 MPD 12 052 053 .... 122 123 + PARTICOLARI K 01N 02N 02 n4 KIT 01 02 Kit - Disco di 01N spinta estrattore 02N 02 Boccola filettata estrattore n5 ITEM TAB.1 VERIFICARE 1 01 01N Vite 02N Anello di arresto NR = componente non vendibile come ricambio K = componente vendibile solo in KIT EN MPD 12 052 053 .... 122 123 01N + DESCRIPTION 02N 01 Kit - Forcing washer 02 Threaded bushing puller 02 01 K 01N Screw 02N Stop ring n4 KIT ITEM TAB.1 02 01N 02N 1 NR = unit that can’t be sold as a spare part K = unit that can be sold only as Kit 30 n5 VERIFY ES MPD 12 052 053 .... 122 123 + DESCRIPCIÓN K DE 01 Kit - Arandela de presión 02 Casquillo extractorroscado n4 MPD n5 KIT ITEM TAB.1 02 01N 02N 1 12 052 053 .... 122 123 VERIFICAR 052 053 K 02 Kit 01N Unterlegscheibe 02N 02 Abziehgewindebuchse ITEM TAB.1 12 .... 122 123 ÜBERPRÜFEN 1 K + ITEM TAB.1 01 Kit - Disque de poussée 02 01N 02N 1 02 Douille extracteur Schraube 01N Vis 02N Anillo de bloqueo 02N Sicherungsring 02N Bague d’arrêt 01 Kit - Trykskive 02 n4 KIT ITEM TAB.1 02 01N 02N Aftræksbøsning MPD n5 12 .... 122 123 1 K RU + 详图 BEKRÆFT n4 工具包 01 工具包 - 取 出器轴的盘 02 取出器螺纹衬套 品目表 1 02 01N 02N MPD n5 12 052 053 .... 122 123 核实 + ДЕТАЛИ 1 K 02 01N 02N 01 Комплект - диск нажимной съемника 02 Резьбовая втулка съемника Snekke 01N 螺钉 01N Болт 02N Stopring 02N 制动环 02N Стопорное кольцо NR = 此组件为非卖品,只作备件使用 K = 仅可作为工具包进行销售 n4 КОМПЛЕКТ 01N NR = del kan ikke sælges som reservedel K = kun salg som sæt VÉRIFIER NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée K = composant livrable en kit NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann CN + n5 KIT 01N 052 053 n4 DESCRIPTION Tornillo BESKRIVELSE K KIT MPD n5 052 053 01N .... 122 123 n4 01 DK 12 + BESCHREIBUNG NR = componente no suministrable como recambio K = Componente vendible solo en kit MPD FR n5 ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ 1 NR = не продается в качестве запасных частей K = компонент продается только в комплекте 31 REV.1 / 2014 www.motovario.com