IT / EN / ES / DE / FR / DK / CN / RU
S
TAVOLE RICAMBI
SPARE PARTS TABLE
TABLA RECAMBIOS
ERSATZTEILLISTE
TABLEAUX VUES ECLATEES
RESERVEDELSLISTE
零部件表
ТАБЛИЦА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
RACCOMANDAZIONI
RECOMMANDATION
RECOMENDACIÒN
建议
EMPFEHLUNG
РЕКОМЕНДАЦИИ
IT
Il cliente deve avere cura di controllare l’integrità dei componenti rimossi per la sostituzione del componente danneggiato. I componenti da
controllare sono riportati nelle TAVOLE CODICE RICAMBIO, alla colonna “VERIFICARE”. Per la buona funzionalità e affidabilità usare solamente
ricambi originali MOTOVARIO. Per garantire l’integrità del prodotto, i componenti indicati “NR” nelle TAVOLE CODICI RICAMBIO sono fornibili
solo come parte del kit riportato nella medesima TAVOLA, o dove indicato, richiedendo come ricambio l’intero gruppo.
EN
Check the integrity of the components removed for the replacement of the damaged part. The components to be checked are listed in SPARE
PARTS TABLES, in the column “VERIFY”. For a good functionality and reliability, use only MOTOVARIO original parts. To guarantee the integrity
of the product, the “NR” components in the SPARE PARTS TABLES are available only as a part of the kit mentioned in the same TABLE, or where
indicated, requiring as replacement the entire group.
ES
El cliente debe comprobar la integridad de los componentes desmontados para la sustitución del componente dañado. Los componentes a
verificar se indican en la TABLA DE RECAMBIOS, en la columna de “VERIFICAR”. Para una buena funcionalidad y fiabilidad usar solo recambios
originales MOTOVARIO. Para garantizar la integridad del producto, los componentes marcados “NR” en la TABLA DE RECAMBIOS son
suministrables solo como parte del kit indicado en la misma TABLA, o donde se indique, pidiendo como recambio el grupo entero.
DE
Prüfen sie Unversehrtheit der Ersatzteile, welche sie an statt der kaputten Teile einbauen. Die zu prüfenden Teile finden sie in der
Ersatzteileliste, in der Spalte “ÜBERPRÜFEN”. Für einwandfreie Funktion verwenden sie nur MOTOVARIO Originalteile. Für einwandfreie
Funktion ihres Antriebs tauschen sie bei Bedarf von Komponenten welche in den Ersatzteilelisten als Teil eines “Kits” beschrieben sind, immer
das komplette beschriebene Kit aus.
FR
Le client doit vérifier l’intégrité des composants retirés pour le remplacement du composant affecté. Les éléments à contrôler sont énumérées
dans le tableau PIÈCES, dans la colonne “VERIFIER”. Pour une bonne fonctionnalité et la fiabilité en utilisant uniquement des pièces d’origine
MOTOVARIO. Pour assurer l’intégrité du produit, les éléments énumérés “NR” dans le tableau RECHANGE CODES ne sont disponibles que dans le
cadre du kit mentionné dans la même table, ou à l’endroit indiqué, nécessitant un remplacement comme l’ensemble du groupe.
DK
Kontroller ligheden af de defekt komponenter med de nye inden udskiftning. Komponenterne som bør kontrolleres er opført i
reservedelsoversigten, i kolonnen “BEKRÆFT”. For at sikre fuld funktionalitet og pålidelighed, anvend udelukkende originale MOTOVARIO
reservedele. For at sikre ombytteligheden af delene, “NR” komponenterne i reservedelsoversigten angiver om de kan sælges som reservedel
eller udelukkende som sæt.
CN
RU
2
RECOMMENDATION
HENSTILLING
检查取出组件的完整性用于替换损坏部件。 需要检查的组件都列在零备件部分表中,在“验证”栏。 为了保证一个良好的功能和可靠
性,只能使用MOTOVARIO原厂零件。 为了保证产品的完整性,在零备件表中组件“数量”可用的只是相同表提到套件的一部分,或者
特别注明,如需要更换整个组。
Клиент должен самостоятельно проверить целостность компонентов, предназначенных для замены поврежденного.
Компоненты, которые должны быть проверены, представлены в ТАБЛИЦА КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, в колонке “”ПРОВЕРИТЬ””.
Для правильной работы и надежности необходимо использовать запасные части исключительно MOTOVARIO.
Чтобы гарантировать целостность продукта, компоненты, отмеченные “”NR”” в ТАБЛИЦЕ КОДОВ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, поставляются
только в качестве комплектов, отмеченных в этой же таблице, или в иных местах, поэтому необходимо заказывать всю группу товаров.
CODICE RICAMBIO
CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE
RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS
零部件代码
ERSATZTEILNUMMER
КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
Composizione codice ricambio - Spare part code composition - Composición códigos de recambio
Zusammensetzung des Ersatzteilschlüssels - Composition du code de pièces détachées - Reservedelsnummer-opbygning
零部件代码组成 - Состав кода запасных частей
Dati generali - General data - Datos generales - Allgemeine Daten Données générales - Generelle data - 一般资料 - Общие данные
Es.
Es.
Es.
Es.
XXX
n1
n2
n3
MVI
MCX
MON
MPD
04
09
08
03
040
041
060
050
04
02
02
02
Tavola codice ricambio
- Reference spare parts
tables - Tabla códigos
recambio - Ersatzteilliste
- Tableaux code vues
éclatées
- Reservedelsoversigt
- 参考零备件表
- Таблица с кодами
запасных частей
Grandezza - Size Tamaño - Baugröße
- Grandeur - Størrelse
- 规格 - Размер
Codice particolare - Part
number - Código del
producto - Teilenummer
- Code du composant
- Reservedelsnummer
- 部件编号
- Код запасной части
+
+
Dati supplemetari (dove richiesto) - Additional data (where required) - Datos adicionales (en caso necesario) Zusätzliche Daten (Soweit erforderlich) - Données supplémentaires (si nécessaire) - Yderligere data (hvor krævet)
其他数据(如需要的地方)- Дополнительные данные (если требуются)
n4
n5
Vedi - See - Siehe - Voir - Ver
- Se - 参阅 - См. TAB1
Tavole ricambi allestite per posizione di piazzamento standard B3/B5. Per eventuali differenze di particolari
su altre posizioni di piazzamento contattare ASSISTENZA TECNICA MOTOVARIO.
Spare parts table setted for mounting position B3/B5. For any differences of particular other mounting
positions, please call MOTOVARIO SERVICE.
Tablas de recambios establecidas para posición de montaje B3/B5. Para posibles diferencias con otras
posiciones de montaje contactar con la ASISTENCIA TÉCNICA DE MOTOVARIO.
Ersatzteilübersicht erstellt für Bauform B3/B5. Für abweichende Bauformen kontaktieren Sie bitte
den Motovario Service.
Le tableau des pièces détachées correspond aux positions de montage B3/B5. Pour toutes autres positions
de montage, veuillez appeler les services techniques MOTOVARIO.
Таблицы запасных частей подготовлены для положения стандартного монтажа B3/B5. В случае
возможных различий деталей в других положениях монтажа связывайтесь с СЛУЖБОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ
ПОМОЩИ MOTOVARIO.
3
CODICE RICAMBIO
CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE
RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS
零部件代码
ERSATZTEILNUMMER
КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
TAB.1
Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные
n4
ITEM
1
USCITA - OUTPUT
SALIDA - ABTRIEB
SORTIE- AFGANG
输出 - ВЫХОД
2
FLANGIA - FLANGE
BRIDA - FLANSCH
FLASQUE - FLANGE
法兰 - ФЛАНЕЦ
D
MVI-04-040-04-18
MCX-09-041-02-19
MON-08-060-02-35
MPD-03-050-02-30
Df
MVI-01-040-02-160
MCX-19-041-01-160
MON-12-060-01-140
MPD-06-050-01-160
ENTRATA - INPUT
ENTRADA - EINTRIEB
ENTREE - INDGANG
入口 - ВХОД
Dm
MVI-01-040-04-10-14
MCX-19-041-09-1,44-14
MON-12-060-09-69,16-11
MPD-06-050-09-8,63-14
3
RAPPORTO - RATIO
RELACIÓN - ÜBERSETZUNG
RAPPORT - UDVEKSLING
比例 - СООТНОШЕНИЕ
4
n5
Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example
Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel
Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel
零部件代码, 例子 - Код запасной части, например
i
CODICE RICAMBIO
CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE
RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS
零部件代码
ERSATZTEILNUMMER
КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
TAB.1
Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные
n4
ITEM
4
ALBERO - SHAFT
EJE - WELLE
BOUCHON - AKSEL
轴 - ВАЛ
5
RAPPORTO - RATIO
RELACIÓN - ÜBERSETZUNG
RAPPORT - UDVEKSLING
比例 - СООТНОШЕНИЕ
6
FLANGIA DI USCITA - OUTPUT FLANGE
BRIDA DE SALIDA - ABTRIEBSFLANSCH
BRIDE DE SORTIE - AFGANGSFLANGE
出口法兰 - ВЫХОДНОЙ ФЛАНЕЦ
7
PIEDE LATERALE - LATERAL FOOT
PIE LATERAL - FUSS SEITLICH
PIED LATÉRAL - FØDDER
侧面支脚 - БОКОВАЯ НОЖКА
n5
Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example
Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel
Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel
零部件代码, 例子 - Код запасной части, например
D1
MVI-02-040-04-11
MCX-20-041-02-16
MON-13-060-02-24
MPD-07-050-02-24
i
MPC-01-030-06-22,08
MCX-09-041-03-1,44
MON-07-060-06-69,16
MPD-01-050-02-8,63
FA
FB
FC
FD
FE
MVI-04-040-01-FA
MCX-11-041-02-FA
MON-15-060-02-FA
MPD-09-050-02-FA
PA
PAS
PB
PBS
PV
PVS
SVI-04-040-06-PA
i= Rapporto - Ratio - Relación - Übersetzung - Rapport - Udveksling - 比例 - Соотношение
5
CODICE RICAMBIO
CODE VUES ECLATEES
SPARE PART CODE
RESERVEDELSNUMMER
CÓDIGOS RECAMBIOS
零部件代码
ERSATZTEILNUMMER
КОД ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ
TAB.1
Dati supplementari - Additional data - Datos adicionales - Zusätzliche Daten - Données supplémentaires - Yderligere data - 其他数据 - Дополнительные данные
n4
8
063
071
080
090
100
112
132
MCX-11-A32-01-063
MON-11-A40-01-063
MPD-09-050-01-063
T
F
M
U
MCX-11-041-06N-T
MCX-11-041-06N-F
MCX-11-041-06N-M
MCX-11-041-06N-U
F
S
U
MON-02-083-01-F
MON-02-083-01-S
MON-02-083-01-U
B3-B5
B6-B7
B8
V5-V1
V6-V3
MCX-11-A32-08N-V5
MON-11-A40-08N-V5
MPD-09-A50-08N-V5
MVI-01-090-08N-V5
MOTORE - MOTOR
MOTORES - MOTOREN
MOTEURS - MOTOR
电动机 - ДВИГАТЕЛЬ
9
n5
Codice ricambio, esempio - Spare Part code, example
Códigos recambios, ejemplo - Ersatzteilnummer, beispiel
Code vues éclatées, exemple - Reservedelsnummer, eksempel
零部件代码, 例子 - Код запасной части, например
ITEM
VERSIONE - VERSION
VERSION - AUSFÜHRUNG
VERSION - VERSION
型号 - ВЕРСИЯ
10
PIAZZAMENTO - MOUNTING POSITION
POSICIONES DE MONTAJE - EINBAULAGE
POSITION DE MONTAGE - BYGGEFORM
放置 - УСТАНОВКА
FA-FB-FC-FD-FE= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог
PA-PAS-PB-PBS-PV-PVS= Vedere catalogo - See catalog - Consulte el catálogo - Siehe Katalog - Voir le catalogue - Se katalog - 参见目录 - См. каталог
6
TAVOLA CODICE RICAMBIO
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
MPD
11
S DISPOSITIVO ANTIRETRO
S BACKSTOP DEVICE
S DISPOSITIVO ANTIRRETORNO
S RÜCKLAUFSPERRE
S SYSTÈME ANTIDÉVIREUR
S RETURLØBSSPÆRRE
S 逆止装置
S УСТРОЙСТВО ПРЕПЯТСТВУЮЩЕЕ
ЗАДНЕМУ ХОДУ
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
RESERVEDELSOVERSIGT
MPD
06
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
参考零备件表
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
S / PS
MPD
S ... 3
07
IS
MPD
02
MPD
01
S ... 2
08
MPD
10
CS
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESORIOS - ZUBEHÖR
ACCESSOIRES - TILBEHØR
附件 - АКСЕССУАРЫ
MPD
03
MPD
S ... C
MPD
04
S ... D
MPD
12
KIT GR. ESTRATTORE ALBERO CAVO
LOW SPEED SHAFT DISASSEMBLING KIT
GRUPO EXTRACTOR EJE LENTO
DEMONTAGEKIT FÜR NIEDRIGTOURIGE WELLEN
GR. EXTRACTEUR ARBRE DE SORTIE
AFTRÆKSKIT TIL HULAKSEL
凸轮轴取出器工具包
КОМПЛЕКТ GR. СЪЕМНИК КАБЕЛЯ ВАЛА
05
S ... L
MPD
S ... 2/3.F
09
06
07
IT
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
MPD
MPD
01
01
052
122
14N
....
01
02
03
04
05
06
07
-
PARTICOLARI
KIT
Carcassa
Ingranaggio
Pignone
Distanziale
Coperchio di chiusura
Targhetta
Targhetta
Pignone
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Cappellotto
Anello di arresto
Distanziale
Cuscinetto
Linguetta
Cuscinetto
Anello di arresto
Anello di arresto
Tappo livello
Tappo di chiusura
Guarnizione tappo
Distanziale
Cappellotto
Vite
01
(*) 10N
08N
02
(*)
(*)
11N
09N
05N
03
MPD
12N
04
(*)
02N
01N
(*) 04
(*) 03N
(*) 07N
(*) 09N
(*) 10N
(*) 11N
(*) 12N
(*) 13N
8
080
100
125
NO
NO
NO
NO
OK
NO
NO
NO
NO
OK
OK
NO
OK
OK
NO
NO
NO
OK
OK
OK
NO
NO
OK
OK
OK
NO
NO
OK
OK
OK
NO
03=z10 OK
NO
NO
NO
OK
OK
NO
NO
NO
ITEM TAB.1
VERIFICARE
5
5
01N
01N
01N
06
13N
(*)
04N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
11N
11N
01N
EN
01
052
122
....
(*) 07N
060
n5
NR = componente non vendibile come ricambio
(*)
050
n4
05
(*) 11N
06N
+
03N
(*)
+
01
02
03
04
05
06
07
-
DESCRIPTION
KIT
Casing
Gear
Pinion
Spacer
Closing Cover
Nameplate
Nameplate
Pinion
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Cap
Stop ring
Spacer
Bearing
Key
Bearing
Stop ring
Stop ring
Oil level plug
Closing plug
Plug gasket
Spacer
Cap
Screw
n4
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
5
5
01N
01N
01N
06
NR = unit that can’t be sold as a spare part
01N
01N
01N
01N
01N
01N
11N
11N
01N
ES
MPD
01
052
122
....
+
01
02
03
04
05
06
07
-
DESCRIPCIÓN
KIT
Carcasa
Engranaje
Piñón
Distanciador
Tapa de cierre
Tarjeta
Tarjeta
Piñón
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Tapeta
Anillo de bloqueo
Distanciador
Rodamiento
Chaveta
Rodamiento
Anillo de bloqueo
Anillo de bloqueo
Mirilla
Tapa de cierre
Junta para tapón
Distanciador
Tapeta
Tornillo
DE
n4
n5
ITEM TAB.1
MPD
01
052
122
....
VERIFICAR
5
5
01N
01N
01N
06
01N
01N
01N
01N
01N
01N
11N
11N
01N
NR = componente no suministrable como recambio
MPD
01
122
....
+
+
01
02
03
04
05
06
07
-
BESKRIVELSE
KIT
Hus
Gear
Drev
Afstandsskive
Dæksel
Typeskilt
Typeskilt
Drev
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Låg
Stopring
Afstandsskive
Leje
Feder
Leje
Stopring
Stopring
Oliestandsglas
Prop
Lukkeskrue
Afstandsskive
Låg
Snekke
n4
+
01
02
03
04
05
06
07
-
BESCHREIBUNG
KIT
Gehäuse
Zahnrad
Ritzel
Distanzring
Verschlussdeckel
Typenschild
Typenschild
Ritzel
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Deckel
Sicherungsring
Distanzring
Wälzlager
Passfeder
Wälzlager
Sicherungsring
Sicherungsring
Ölstandsschraube
Verschlussschraube
Schraubendichtung
Distanzring
Deckel
Schraube
n5
MPD
ITEM TAB.1
ÜBERPRÜFEN
5
5
01N
01N
01N
06
01
....
122
n4
n5
ITEM TAB.1
NR = del kan ikke sælges som reservedel
5
5
MPD
01
122
....
01N
01N
01N
06
01N
01N
01N
01N
01N
01N
11N
11N
01N
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER
5
5
01N
01N
01N
06
11N
11N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
11N
11N
01N
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
RU
n4
+
+
部件
BEKRÆFT
n4
01N
Couvercle
02N
Bague d’arrêt
03N
Entretoise
04N
Roulement
05N
Clavette
06N
Roulement
07N
Bague d’arrêt
08N
Bague d’arrêt
09N Bouchon de niveau
10N
Bouchon
11N Protection pour arbre
12N
Entretoise
13N
Couvercle
Vis
14N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
CN
052
+
DESCRIPTION
KIT
01
Carter
02
Engranage
03
Pignon
04
Entretoise
05 Couvercle de fermeture
06 Plaque d’identification
07 Plaque d’identification
Pignon
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
052
FR
052
套装
01
02
03
04
05
06
07
-
外壳
齿轮
行星齿轮
隔离件
封盖
铭牌
铭牌
行星齿轮
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
端盖
制动环
隔离件
轴承
簧片
轴承
制动环
制动环
油量口盖
封闭塞子
封盖的垫片
隔离件
端盖
螺钉
n5
表1产品
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
5
5
MPD
01
052
....
122
检查
01N
01N
01N
06
01N
01N
01N
01N
01N
01N
11N
11N
01N
01
02
03
04
05
06
07
-
+
+
ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТ
Каркас
Зубчатое колесо
Зубчатое колесо
Распорная втулка
Запорная крышка
Заводская табличка
Заводская табличка
Зубчатое колесо
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
5
5
01N
01N
01N
06
01N
Колпачок
02N
Стопорное кольцо
03N
Распорная втулка
04N
Подшипник
05N
Язычок
06N
Подшипник
07N
Стопорное кольцо
08N
Стопорное кольцо
09N
Заглушка уровня
10N
Запорная заглушка
11N Прокладка для заглушки
12N
Распорная втулка
13N
Колпачок
Болт
14N
NR = не продается в качестве запасных частей
01N
01N
01N
01N
01N
01N
11N
11N
01N
9
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
10
(*)
11
15N
06N
06
03
MPD
02
01
(*)
12N
17N
(*)
(*)
(*)
18N
16N
(*)
05N
14N
(*)
NR = componente
non vendibile come
ricambio
(*)
02
04
09N
(*)
08N
(*)
10
050
060
080
100
NO
NO
NO
NO
NO
OK
OK
OK
OK
NO
NO
NO
NO
OK
OK
NO
NO
NO
NO
NO
NO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NO
NO
NO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NO
NO
NO
OK
OK
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
02=z10 OK
PARTICOLARI
KIT
Carcassa
Pignone
Ingranaggio
Pignone
Ingranaggio
Rondella
Distanziale
Distanziale
Coperchio di chiusura
Targhetta
Targhetta
Pignone
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
Cappellotto
Anello di arresto
Distanziale
Cuscinetto
Linguetta
Cuscinetto
Cappellotto
Anello di arresto
Cuscinetto
Linguetta
Anello di arresto
Cuscinetto
Anello di arresto
Anello di arresto
Vite
Tappo livello
Tappo di chiusura
Guarnizione per tappo
Distanziale
Vite
053
123
....
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-
(*)
07N
125
n4
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-
01N
10N
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
02
02N
11N
+
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
5
5
5
5
01N
01N
08N
01N
10
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
EN
MPD
(*)
....
19N
08
(*) 06
(*) 07
(*) 08
(*) 03N
(*) 07N
(*) 08N
(*) 10N
(*) 11N
(*) 14N
(*) 15N
(*) 16N
(*) 17N
(*) 18N
(*) 19N
123
07
05
-
02
09
18N
13N
MPD
20N
(*)
(*)
IT
053
04N
03N
(*)
OK
NO
NO
NR = unit that can’t
be sold as a
spare part
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
+
DESCRIPTION
Casing
Pinion
Gear
Pinion
Gear
Washer
Spacer
Spacer
Closing Cover
Nameplate
Nameplate
Pinion
Cap
Stop ring
Spacer
Bearing
Key
Bearing
Cap
Stop ring
Bearing
Key
Stop ring
Bearing
Stop ring
Stop ring
Screw
Oil level plug
Closing plug
Plug gasket
Spacer
Screw
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
5
5
5
5
01N
01N
08N
01N
10
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
ES
MPD
02
053
123
....
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
NR = componente
no suministrable
como recambio
DE
+
DESCRIPCIÓN
Carcasa
Piñón
Engranaje
Piñón
Engranaje
Arandela
Distanciador
Distanciador
Tapa de cierre
Tarjeta
Tarjeta
Piñón
n4
KIT
n5
MPD
ITEM TAB.1
VERIFICAR
5
5
5
5
01N
01N
08N
02
053
123
01N
10
Tapeta
Anillo de bloqueo
Distanciador
Rodamiento
Chaveta
Rodamiento
Tapeta
Anillo de bloqueo
Rodamiento
Chaveta
Anillo de bloqueo
Rodamiento
Anillo de bloqueo
Anillo de bloqueo
Tornillo
Mirilla
Tapón ciego
Junta para tapón
Distanciador
Tornillo
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
NR = komponente
nicht als Ersatzteil
verkaufbar
DK
MPD
02
053
123
....
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-
NR = del kan
ikke sælges
som reservedel
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
Låg
Stopring
Afstandsskive
Leje
Feder
Leje
Låg
Stopring
Leje
Feder
Stopring
Leje
Stopring
Stopring
Snekke
Oliestandsglas
Prop
Lukkeskrue
Afstandsskive
Snekke
BESCHREIBUNG
Gehäuse
Ritzel
Zahnrad
Ritzel
Zahnrad
Scheibe
Distanzring
Distanzring
Verschlussdeckel
Typenschild
Typenschild
Ritzel
n4
KIT
n5
MPD
ITEM TAB.1
Überprüfen
5
5
5
5
01N
01N
08N
02
123
01N
10
Deckel
Sicherungsring
Distanzring
Wälzlager
Passfeder
Wälzlager
Deckel
Sicherungsring
Wälzlager
Passfeder
Sicherungsring
Wälzlager
Sicherungsring
Sicherungsring
Schraube
Ölstandsschraube
Verschlussschraube
Schraubendichtung
Distanzring
Schraube
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
NR = produit qui
ne peut être vendu
comme pièce
détachée
+
....
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-
DESCRIPTION
KIT
Carter
Pignon
Engranage
Pignon
Engranage
Rondelle
Entretoise
Entretoise
Couvercle de fermeture
Plaque d’identification
Plaque d’identification
Pignon
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
Couvercle
Bague d’arrêt
Entretoise
Roulement
Clavette
Roulement
Couvercle
Bague d’arrêt
Roulement
Clavette
Bague d’arrêt
Roulement
Bague d’arrêt
Bague d’arrêt
Vis
Bouchon de niveau
Bouchon
Protection pour arbre
Entretoise
Vis
n4
KIT
n5
MPD
ITEM TAB.1
BEKRÆFT
5
5
5
5
01N
01N
08N
02
123
+
....
详图
01N
10
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
053
NR = 此组件为非卖
品,只作备件使用
n4
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER
5
5
5
5
01N
01N
08N
01N
10
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
RU
CN
+
BESKRIVELSE
Hus
Drev
Gear
Drev
Gear
Spændskive
Afstandsskive
Afstandsskive
Dæksel
Typeskilt
Typeskilt
Drev
+
....
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-
FR
053
工具包
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-
外壳
行星齿轮
齿轮
行星齿轮
齿轮
垫圈
隔离件
隔离件
封盖
铭牌
铭牌
行星齿轮
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
端盖
制动环
隔离件
轴承
簧片
轴承
端盖
制动环
轴承
簧片
制动环
轴承
制动环
制动环
螺钉
油量口盖
封闭塞子
封盖的垫片
隔离件
螺钉
n4
n5
MPD
表1产品
检查
5
5
5
5
01N
01N
08N
02
053
123
ДЕТАЛИ
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
-
01N
10
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
+
....
NR = не продается в
качестве запасных
частей
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
17N
18N
19N
20N
КОМПЛЕКТ
Каркас
Зубчатое колесо
Зубчатое колесо
Зубчатое колесо
Зубчатое колесо
Шайба
Распорная втулка
Распорная втулка
Запорная крышка
Заводская табличка
Заводская табличка
Зубчатое колесо
Колпачок
Стопорное кольцо
Распорная втулка
Подшипник
Язычок
Подшипник
Колпачок
Стопорное кольцо
Подшипник
Язычок
Стопорное кольцо
Подшипник
Стопорное кольцо
Стопорное кольцо
Болт
Заглушка уровня
Запорная заглушка
Прокладка для заглушки
Распорная втулка
Болт
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
5
5
5
5
01N
01N
08N
01N
10
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N-08N
08N
08N
08N
08N
18N
18N
01N
11
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
IT
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
03
MPD
03
052
053
122
123
....
+
PARTICOLARI
01N
02N
04
(*)
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
01
Albero di uscita
1
01N
02
Ingranaggio
5
01N
03
Distanziale
01N
04
Distanziale
01N
01N
Anello di tenuta
02N
Anello di arresto
01N
03N
Cuscinetto
01N
04N
Linguetta
01N
NR = componente non vendibile come ricambio
03N
01
04N
02
03
EN
04
(*)
MPD
02N
01N
(*) 04
060
080
100
125
NO
NO
NO
NO
OK
122
123
....
+
DESCRIPTION
03N
050
03
052
053
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
Low speed shaft
1
01N
02
Gear
5
01N
03
Spacer
01N
04
Spacer
01N
01N
Oil seal
02N
Stop ring
01N
03N
Bearing
01N
04N
Key
01N
NR = unit that can’t be sold as a spare part
12
VERIFY
01
ES
MPD
03
052
053
122
123
....
DE
+
DESCRIPCIÓN
n4
KIT
MPD
n5
03
052
053
122
123
....
052
053
122
123
n4
n5
052
053
03
122
123
....
+
DESCRIPTION
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICAR
BESCHREIBUNG KIT
ITEM TAB.1
ÜBERPRÜFEN
Eje de salida
1
01N
01
Abtriebswelle
1
01N
01
Arbre de sortie
1
01N
02
Engranaje
5
01N
02
Zahnrad
5
01N
02
Engranage
5
01N
03
Distanciador
01N
03
Distanzring
01N
03
Entretoise
01N
04
Distanciador
01N
04
Distanzring
01N
04
Entretoise
01N
ITEM TAB.1
VERIFIER
01N
Retén
01N
Dichtung
02N
Anillo de bloqueo
01N
02N
Sicherungsring
01N
02N
Bague d’arrêt
01N
03N
Rodamiento
01N
03N
Wälzlager
01N
03N
Roulement
01N
04N
Chaveta
01N
04N
Passfeder
01N
04N
Clavette
01N
....
01N Bague d’étanchéité
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
03
+
MPD
01
NR = componente no suministrable como recambio
MPD
FR
RU
CN
+
n4
MPD
n5
03
052
053
122
123
....
+
052
053
122
123
....
+
n4
n5
ITEM TAB.1
BEKRÆFT
表1产品
检查
Udgangsaksel
1
01N
01
出口轴
1
01N
01
Выходной вал
1
01N
02
Gear
5
01N
02
齿轮
5
01N
02
Зубчатое колесо
5
01N
03
Afstandsskive
01N
03
隔离件
01N
03
Распорная втулка
01N
04
Afstandsskive
01N
04
隔离件
01N
04
Распорная втулка
01N
01N
Olietætningsring
01N
密封环
02N
Stopring
01N
02N
制动环
01N
02N
Стопорное кольцо
01N
03N
Leje
01N
03N
轴承
01N
03N
Подшипник
01N
04N
Feder
01N
04N
簧片
01N
04N
Язычок
01N
KIT
NR = del kan ikke sælges som reservedel
工具包
n5
03
01
BESKRIVELSE
详图
n4
MPD
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
01N Уплотнительное кольцо
NR = не продается в качестве запасных частей
13
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
04
MPD
04
052
053
122
123
05N
02N
(*)
04
....
+
01
02
03
04
PARTICOLARI
KIT
Albero di uscita
Ingranaggio
Distanziale
Distanziale
01N
02N
03N
04N
05N
06N
Anello di tenuta
Anello di arresto
Cuscinetto
Linguetta
Cappellotto
Linguetta
n4
n5
ITEM TAB.1
1
5
VERIFICARE
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
NR = componente non vendibile come ricambio
03N
01
04N
06N
03
02
(*)
EN
04
(*)
MPD
03N
02N
01N
(*) 03
(*) 04
050
060
080
100
125
OK
NO
OK
OK
OK
NO
NO
OK
OK
OK
04
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
DESCRIPTION
KIT
Low speed shaft
Gear
Spacer
Spacer
01N
02N
03N
04N
05N
06N
Oil seal
Stop ring
Bearing
Key
Cap
Key
n4
ITEM TAB.1
1
5
NR = unit that can’t be sold as a spare part
14
n5
VERIFY
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
ES
MPD
04
052
053
122
123
....
DE
+
01
02
03
04
DESCRIPCIÓN
KIT
Eje de salida
Engranaje
Distanciador
Distanciador
01N
02N
03N
04N
05N
06N
Retén
Anillo de bloqueo
Rodamiento
Chaveta
Tapeta
Chaveta
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1
1
5
04
052
053
122
123
VERIFICAR
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
NR = componente no suministrable como recambio
....
+
01
02
03
04
BESCHREIBUNG KIT
Abtriebswelle
Zahnrad
Distanzring
Distanzring
01N
02N
03N
04N
05N
06N
Dichtung
Sicherungsring
Wälzlager
Passfeder
Deckel
Passfeder
04
052
053
122
123
....
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1
1
5
04
052
053
....
122
123
ÜBERPRÜFEN
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
MPD
FR
01
02
03
04
BESKRIVELSE
KIT
Udgangsaksel
Gear
Afstandsskive
Afstandsskive
01N
02N
03N
04N
05N
06N
Olietætningsring
Stopring
Leje
Feder
Låg
Feder
n4
n5
ITEM TAB.1
1
5
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
BEKRÆFT
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
04
052
053
122
123
....
01N
02N
03N
04N
05N
06N
DESCRIPTION
KIT
Arbre de sortie
Engranage
Entretoise
Entretoise
01N
02N
03N
04N
05N
06N
Bague d'étanchéité
Bague d'arrêt
Roulement
Clavette
Couvercle
Clavette
n5
ITEM TAB.1
1
5
VERIFIER
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
RU
+
详图
01
02
03
04
01
02
03
04
n4
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN
+
+
工具包
出口轴
齿轮
隔离件
隔离件
n4
n5
表1产品
1
5
密封环
制动环
轴承
簧片
端盖
簧片
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
检查
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
04
052
053
122
123
....
01
02
03
04
+
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
Выходной вал
Зубчатое колесо
Распорная втулка
Распорная втулка
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
1
5
01N Уплотнительное кольцо
02N
Стопорное кольцо
03N
Подшипник
04N
Язычок
05N
Колпачок
06N
Язычок
ПРОВЕРИТЬ
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
01N-05N
NR = не продается в качестве запасных частей
15
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
IT
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
05
MPD
05
052
053
122
123
05
01N
02N
03N
....
+
01
02
03
04
05
PARTICOLARI
KIT
Albero di uscita
Ingranaggio
Distanziale
Distanziale
Calettatore
01N
02N
03N
04N
Anello di tenuta
Anello di arresto
Cuscinetto
Linguetta
n4
n5
ITEM TAB.1
1
5
VERIFICARE
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
NR = componente non vendibile come ricambio
(*)
04
01
04N
02
03
EN
04
03N
02N
01N
(*) 04
16
050
060
080
100
125
NO
NO
NO
NO
OK
(*)
MPD
05
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
05
DESCRIPTION
KIT
Low speed shaft
Gear
Spacer
Spacer
Shrink Disk
01N
02N
03N
04N
Oil seal
Stop ring
Bearing
Key
n4
n5
ITEM TAB.1
1
5
NR = unit that can’t be sold as a spare part
VERIFY
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
ES
MPD
05
052
053
122
123
....
DE
+
01
02
03
04
05
DESCRIPCIÓN
KIT
Eje de salida
Engranaje
Distanciador
Distanciador
Regulador
01N
02N
03N
04N
Retén
Anillo de bloqueo
Rodamiento
Chaveta
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1
1
5
05
052
053
122
123
VERIFICAR
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
NR = componente no suministrable como recambio
....
+
01
02
03
04
05
BESCHREIBUNG KIT
Abtriebswelle
Zahnrad
Distanzring
Distanzring
Schrumpfscheibe
01N
02N
03N
04N
Dichtung
Sicherungsring
Wälzlager
Passfeder
05
052
053
122
123
....
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1
1
5
05
052
053
....
122
123
ÜBERPRÜFEN
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01
02
03
04
05
DESCRIPTION
KIT
Arbre de sortie
Engranage
Entretoise
Entretoise
Moyeu de serrage
01N
02N
03N
04N
Bague d'étanchéité
Bague d'arrêt
Roulement
Clavette
CN
+
01
02
03
04
05
BESKRIVELSE
KIT
Udgangsaksel
Gear
Afstandsskive
Afstandsskive
Krympedisk
01N
02N
03N
04N
Olietætningsring
Stopring
Leje
Feder
n4
ITEM TAB.1
1
5
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
n5
BEKRÆFT
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
05
052
053
122
123
....
n4
n5
ITEM TAB.1
1
5
VERIFIER
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
RU
+
详图
+
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
NR =komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
MPD
FR
01
02
03
04
05
工具包
出口轴
齿轮
隔离件
隔离件
安装盖
01N
02N
03N
04N
密封环
制动环
轴承
簧片
n4
表1产品
1
5
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
n5
检查
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
05
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
05
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
Выходной вал
Зубчатое колесо
Распорная втулка
Распорная втулка
Calettatore
01N
02N
03N
04N
Уплотнительное кольцо
Стопорное кольцо
Подшипник
Язычок
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
1
5
ПРОВЕРИТЬ
01N
01N
01N
01N
01N
01N
01N
NR = не продается в качестве запасных частей
17
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
15N
04N
07
08
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
06
MPD
06
052
053
122
123
(*)
06
10N
08N
16N
02
03
(*)
(*)
15N
04N
07
04
01N
11N
(*)
02N
07N
14N
12N
....
+
01
02
03
04
05
06
07
08
PARTICOLARI
KIT
Flangia attacco motore
Semigiunto motore
Elemento elastico
Semigiunto riduttore
Pignone
Mozzo porta pignone
Rondella
Manicotto motore
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
Vite
Distanziale
Anello di arresto
Vite
Cuscinetto
Cuscinetto
Anello di arresto
Anello di arresto
Anello di arresto
Linguetta
Linguetta
Tappo
Guarnizione per tappo
Anello di tenuta
Cappellotto
Anello di tenuta
n4
n5
ITEM TAB.1
2
3
8
3
3
3
3
8
8
VERIFICARE
15N
15N
15N
15N
15N
14N
16N
14N
14N
14N
8
8
8
14N
15N
15N
13N
8
8
8
NR = componente non vendibile come ricambio
05
13N
EN
01
MPD
03N
06N
09N
S
(*) 02
(*) 03
(*) 04
(*) 08
NO
PS
OK
OK
OK
OK
NO
NO
NO
05N
06
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
05
06
07
08
DESCRIPTION
KIT
Motor flange
Motor half-coupling
Elastic element
Reducer half-coupling
Pinion
Pinion hub
Washer
Motor sleeve
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
Screw
Spacer
Stop ring
Screw
Bearing
Bearing
Stop ring
Stop ring
Stop ring
Key
Key
Plug
Plug gasket
Oil seal
Cap
Oil seal
n4
NR = unit can’t be sold as a spare part
18
n5
ITEM TAB.1
2
3
8
3
3
3
3
8
8
8
8
8
8
8
8
VERIFY
15N
15N
15N
15N
15N
14N
16N
14N
14N
14N
14N
15N
15N
13N
ES
MPD
06
052
053
122
123
....
DE
+
n4
01
02
03
04
05
06
07
08
DESCRIPCIÓN
KIT
Brida ataque motor
Semiacoplamiento motor
Elemento elástico
Semiacoplamiento reductor
Piñón
Eje porta-piñón
Arandela
Buje motor
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
Tornillo
Distanciador
Anillo de bloqueo
Tornillo
Rodamiento
Rodamiento
Anillo de bloqueo
Anillo de bloqueo
Anillo de bloqueo
Chaveta
Chaveta
Tapón
Junta para tapón
Retén
Tapeta
Retén
MPD
n5
ITEM TAB.1
2
3
8
3
3
3
3
8
8
06
052
053
122
123
VERIFICAR
15N
15N
15N
15N
15N
14N
16N
14N
14N
14N
8
8
8
14N
15N
15N
13N
8
....
8
8
NR = componente no suministrable como recambio
06
052
053
122
123
....
01
02
03
04
05
06
07
08
BESCHREIBUNG
KIT
Motor flange
Motorseitige Kupplungshälfte
Elastisches Element
Getriebeseitige Kupplungshälfte
Ritzel
Eingangsritzel-Nabe
Scheibe
Motorbuchse
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
Schraube
Scheibe
Sicherungsring
Schraube
Wälzlager
Wälzlager
Sicherungsring
Sicherungsring
Sicherungsring
Passfeder
Passfeder
Stecker
Schraubendichtung
Dichtung
Deckel
Dichtung
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1
2
3
8
3
3
3
3
8
8
06
052
053
122
123
ÜBERPRÜFEN
15N
15N
15N
15N
15N
14N
16N
14N
14N
14N
8
8
8
14N
15N
15N
13N
8
....
8
8
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
2
3
8
3
3
3
Snekke
Afstandsskive
Stopring
Snekke
Leje
Leje
Stopring
Stopring
Stopring
Feder
Feder
Prop
Lukkeskrue
Olietætningsring
Låg
Olietætningsring
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
3
8
8
8
8
8
8
8
8
06
052
053
122
123
....
DESCRIPTION
KIT
Bride d’adaptation moteur
Demi accouplement moteur
Element élastique
Demi accouplement réducteur
Pignon
Douille porte pignon
Rondelle
Douille moteur
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
Vis
Entretoise
Bague d’arrêt
Vis
Roulement
Roulement
Bague d’arrêt
Bague d’arrêt
Bague d’arrêt
Clavette
Clavette
Bouchon
Protection pour arbre
Bague d’étanchéité
Couvercle
Bague d’étanchéité
15N
15N
15N
15N
15N
14N
16N
14N
14N
14N
14N
15N
15N
13N
n4
n5
ITEM TAB.1
2
3
8
3
3
3
VERIFIER
15N
15N
15N
15N
15N
3
8
8
14N
16N
14N
14N
14N
8
8
8
14N
15N
15N
13N
8
8
8
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
RU
+
详图
BEKRÆFT
+
01
02
03
04
05
06
07
08
CN
+
BESKRIVELSE
Motorflange
Koblingsnav
Koblingselement
Koblingsnav
Drev
Drev
Spændskive
Motorbøsning
+
01
02
03
04
05
06
07
08
DK
MPD
FR
工具包
01
02
03
04
05
06
07
08
电动机接头法兰
电动机半联轴器
弹性元件
减速器半联轴器
行星齿轮
行星齿轮架轮轴
垫圈
电动机轴套
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
螺钉
隔离件
制动环
螺钉
轴承
轴承
制动环
制动环
制动环
簧片
簧片
盖塞
封盖的垫片
密封环
端盖
密封环
n4
MPD
n5
表1产品
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
2
3
8
3
3
3
3
8
8
8
8
8
8
8
8
06
052
053
122
123
....
检查
15N
15N
15N
15N
15N
14N
16N
14N
14N
14N
14N
15N
15N
13N
+
01
02
03
04
05
06
07
08
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
Фланец крепления двигателя
Полумуфта двигателя
Упругий элемент
Полумуфта редуктора
Зубчатое колесо
Ступица зубчатого колеса
Шайба
Муфта двигателя
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
15N
16N
Болт
Распорная втулка
Стопорное кольцо
Болт
Подшипник
Подшипник
Стопорное кольцо
Стопорное кольцо
Стопорное кольцо
Язычок
Язычок
Заглушка
Прокладка для заглушки
Уплотнительное кольцо
Колпачок
Уплотнительное кольцо
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
2
3
8
3
3
3
3
8
8
8
8
8
8
ПРОВЕРИТЬ
15N
15N
15N
15N
15N
14N
16N
14N
14N
14N
14N
15N
15N
13N
8
8
NR = не продается в качестве запасных частей
19
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
05N
08N
IT
MPD
07
MPD
07
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
PARTICOLARI
KIT
Coperchio
Albero di entrata
Pignone
Mozzo porta pignone
n4
n5
ITEM TAB.1
4-5
5
5
03N
11N
10N
10N
01N
Vite
02N
Cuscinetto
03N
Cuscinetto
04N
Anello di arresto
05N
Anello di arresto
06N
Anello di arresto
07N
Distanziale
Distanziale
08N
09N
Linguetta
10N
Linguetta
11N
Linguetta
12N
Tappo
13N Guarnizione per tappo
14N
Anello di tenuta
03
02
06N
09N
07N
01
04N
12N
03
EN
13N
MPD
11N
02N
14N
01N
13N
NR = componente non vendibile come ricambio
04
07
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
DESCRIPTION
KIT
Cover
Input shaft
Pinion
Pinion hub
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Screw
Bearing
Bearing
Stop ring
Stop ring
Stop ring
Washer
Washer
Key
Key
Key
Plug
Plug gasket
Stop ring
n4
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
4-5
5
5
NR = unit that can’t be sold as a spare part
20
VERIFICARE
13N
ES
MPD
07
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
DESCRIPCIÓN
KIT
Tapeta
Eje de entrada
Piñón
Eje porta-piñón
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Tornillo
Rodamiento
Rodamiento
Anillo de bloqueo
Anillo de bloqueo
Anillo de bloqueo
Distanciador
Distanciador
Chaveta
Chaveta
Chaveta
Tapón
Junta para tapón
Retén
DE
n4
MPD
n5
07
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
BESCHREIBUNG
KIT
Deckel
Antriebswelle
Ritzel
Eingangsritzel-Nabe
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Schraube
Wälzlager
Wälzlager
Sicherungsring
Sicherungsring
Sicherungsring
Distanzring
Distanzring
Passfeder
Passfeder
Passfeder
Stecker
Schraubendichtung
Dichtung
FR
n4
MPD
n5
07
052
053
....
+
01
02
03
04
DESCRIPTION
KIT
Couvercle
Arbre d’entrée
Pignon
Douille porte pignon
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Vis
Roulement
Roulement
Bague d’arrêt
Bague d’arrêt
Bague d’arrêt
Entretoise
Entretoise
Clavette
Clavette
Clavette
Bouchon
Protection pour arbre
Bague d’étanchéité
122
123
n4
n5
VÉRIFIER
ITEM TAB.1
VERIFICAR
4-5
5
5
13N
NR = componente no suministrable como recambio
07
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
BESKRIVELSE
KIT
Dæksel
Indgangsaksel
Drev
Drev
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Snekke
Leje
Leje
Stopring
Stopring
Stopring
Afstandsskive
Afstandsskive
Feder
Feder
Feder
Prop
Lukkeskrue
Olietætningsring
ÜBERPRÜFEN
4-5
5
5
13N
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
MPD
ITEM TAB.1
n4
n5
ITEM TAB.1
052
053
122
123
....
13N
+
01
02
03
04
详图
工具包
端盖
入口轴
行星齿轮
行星齿轮架轮轴
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
螺钉
轴承
轴承
制动环
制动环
制动环
隔离件
隔离件
簧片
簧片
簧片
盖塞
封盖的垫片
密封环
BEKRÆFT
4-5
5
5
NR = del kan ikke sælges som reservedel
07
4-5
5
5
13N
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN
MPD
ITEM TAB.1
RU
n4
n5
表1产品
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
检查
4-5
5
5
13N
07
052
053
122
123
....
+
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
01
Крышка
02
Первичный вал
03
Зубчатое колесо
04 Ступица зубчатого колеса
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
4-5
5
5
01N
Болт
02N
Подшипник
03N
Подшипник
04N
Стопорное кольцо
05N
Стопорное кольцо
06N
Стопорное кольцо
07N
Распорная втулка
Распорная втулка
08N
09N
Язычок
10N
Язычок
11N
Язычок
12N
Заглушка
13N Прокладка для заглушки
14N Уплотнительное кольцо
13N
NR = не продается в качестве запасных частей
21
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
08
MPD
08
052
053
122
123
+
....
PARTICOLARI
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
05N
NR
01
Flangia
NR
02
Pignone
NR
03
Mozzo porta pignone
06N
09N
08N
02
07N
02N
02
01N
Vite
NR
02N
Cuscinetto
05N
NR
03N
Anello di arresto
05N
NR
04N
Anello di arresto
05N
NR
05N
Anello di tenuta
06N
Tappo
04N
07N Guarnizione per tappo
NR
08N
Linguetta
NR
09N
Anello di arresto
NR = componente non vendibile come ricambio
03
Per componenti NR indicare il gruppo finito specificando rapporto
e caratteristiche motore
05N
EN
03N
MPD
08
052
053
122
123
....
+
DESCRIPTION
01
01N
NR
01
Flange
NR
02
Pinion
NR
03
Pinion hub
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
05N
01N
Screw
NR
02N
Bearing
05N
NR
03N
Stop ring
05N
NR
04N
Stop ring
05N
NR
05N
Oil seal
06N
Plug
07N
Plug gasket
NR
08N
Key
NR
09N
Stop ring
NR = unit that can’t be sold as a spare part
For NR components, specify the gear reducer type, ratio and motor
features
22
ES
MPD
08
052
053
122
123
DE
+
....
n4
DESCRIPCIÓN
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
08
052
053
122
123
BESCHREIBUNG
NR
01
Flansch
Piñón
NR
02
Eje porta-piñón
NR
03
NR
01
Brida
NR
02
NR
03
05N
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
08
+
....
122
123
ÜBERPRÜFEN
DESCRIPTION
05N
n4
KIT
NR
01
Bride
Ritzel
NR
02
Pignon
Eingangsritzel-Nabe
NR
03
Douille porte pignon
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER
05N
01N
Tornillo
01N
Schraube
01N
Vis
02N
Rodamiento
05N
NR
02N
Wälzlager
05N
NR
02N
Roulement
05N
NR
03N
Anillo de bloqueo
05N
NR
03N
Sicherungsring
05N
NR
03N
Bague d’arrêt
05N
NR
04N
Anillo de bloqueo
05N
NR
04N
Sicherungsring
05N
NR
04N
Bague d’arrêt
05N
NR
05N
Retén
NR
05N
Dichtung
NR
05N Bague d’étanchéité
06N
Tapón
06N
Stecker
07N
Junta para tapón
07N
Schraubendichtung
06N
Bouchon
07N Protection pour arbre
NR
08N
Chaveta
NR
08N
Passfeder
NR
08N
Clavette
NR
09N
Anillo de bloqueo
NR
09N
Sicherungsring
NR
09N
Bague d’arrêt
122
123
....
Pour les composants NR indiquez le type de rèducteur, le rapport
et les caractéristiques du moteur
Für NR-Teile, geben sie uns die Getriebetype, die Untersetzung und
die Motor-Ausführung bekannt
DK
052
053
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
Para los componentes NR, especificar el tipo de reductor, relación y
características del moto
08
n4
NR
NR = componente no suministrable como recambio
MPD
+
....
VERIFICAR
FR
052
053
RU
RU
CN
+
BESKRIVELSE
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
08
052
053
122
123
+
....
详图
BEKRÆFT
工具包
NR
01
法兰
Drev
NR
02
03
Drev
NR
NR
01
Flange
NR
02
NR
05N
n4
MPD
n5
表1产品
08
052
053
122
123
检查
05N
+
....
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
NR
01
Фланец
行星齿轮
NR
02
Зубчатое колесо
03
行星齿轮架轮轴
NR
03 Ступица зубчатого колеса
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
05N
01N
Snekke
01N
螺钉
01N
Болт
NR
02N
Leje
05N
NR
02N
轴承
05N
NR
02N
Подшипник
05N
NR
03N
Stopring
05N
NR
03N
制动环
05N
NR
03N
Стопорное кольцо
05N
NR
04N
Stopring
05N
NR
04N
制动环
05N
NR
04N
Стопорное кольцо
05N
NR
05N
Olietætningsring
NR
05N
密封环
NR
05N Уплотнительное кольцо
06N
Prop
06N
盖塞
07N
Lukkeskrue
07N
封盖的垫片
06N
Заглушка
07N Прокладка для заглушки
NR
08N
Feder
NR
08N
簧片
NR
08N
Язычок
NR
09N
Stopring
NR
09N
制动环
NR
09N
Стопорное кольцо
NR = componente no suministrable como recambio
For ikke angivne produkter, venligst oplys geartype, udveksling,
motor
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
对于标 NR 的零件要指明最终装配成品,具体规定电动机的传
动比和一些技术参数。
NR = не продается в качестве запасных частей
Для компонентов NR указать конечную группу, указав
соотношение и характеристики двигателя
23
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
MPD
09
IT
MPD
09
052
053
....
122
123
+
PARTICOLARI
01
02N
01
Kit Flangia
di uscita
n4
KIT
ITEM TAB.1
VERIFICARE
6
02N
01N
02N
NR
01N
Vite
NR
02N
Spina
n5
NR = componente non vendibile come ricambio
EN
MPD
01N
09
052
053
....
122
123
+
DESCRIPTION
01
Output
flange kit
n4
KIT
01N
02N
NR
01N
Screw
NR
02N
Pin
n5
ITEM TAB.1
VERIFY
6
02N
NR= unit that can’t be sold as a spare part
24
ES
MPD
09
052
053
122
123
....
+
DESCRIPCIÓN
01
DE
Kit brida
de salida
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
VERIFICAR
6
02N
01N
02N
09
052
053
122
123
....
+
01 Abtriebsflansch-kit
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
ÜBERPRÜFEN
6
02N
01N
02N
09
052
053
122
123
....
+
DESCRIPTION
01
Kit bride
de sortie
01N
Tornillo
NR
01N
Schraube
NR
01N
Vis
NR
02N
Pasador
NR
02N
Stift
NR
02N
Goupille
NR=komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
052
053
122
123
....
BESKRIVELSE
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
BEKRÆFT
6
02N
09
052
053
122
123
....
n4
工具包
出口法
兰工具包
n5
表1产品
检查
6
02N
09
052
053
122
123
....
+
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
Набор фланца 01N
02N
вала
01N
Udgangsflange 02N
NR
01N
Snekke
NR
01N
螺钉
NR
01N
Болт
NR
02N
Pin
NR
02N
销钉
NR
02N
Шпилька
NR= del kan ikke sælges som reservedel
01N
02N
MPD
01
01
ITEM TAB.1
VERIFIER
6
02N
RU
+
详图
KIT
n5
NR= produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN
+
n4
01N
02N
NR
DK
09
n4
BESCHREIBUNG
NR= Pasador no suministrable como recambio
MPD
FR
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
01
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
6
02N
NR = не продается в качестве запасных частей
25
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
MPD
IT
10
MPD
10
052
053
....
122
123
+
PARTICOLARI
02
K
01
Rondella
*
02
Kit Boccola anti
rotazione
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
02
01
01N
02N
01N
01
Anello di tenuta VRM
02N
Anello di tenuta
03N
Anello di tenuta VRM
04N
Anello di tenuta
(*) = Le boccole anti-rotazione vanno sempre insieme
NR = Componente non vendibile come ricambio
K = Componente vendibile solo in KIT
EN
04N
03N
01
MPD
10
052
053
....
122
123
+
n4
n5
02
DESCRIPTION
K
01
*
02
02N
KIT
ITEM TAB.1
Washer
Anti-rotation
bushing kit
01
01N
01N
VRM oil seal
02N
Oil seal
03N
VRM oil seal
04N
Oil seal
(*) = Anti-rotation bushing are always together
NR = Unit that can’t be sold as a spare part
K = Unit can be sold only as a kit
26
VERIFY
02
ES
MPD
10
052
053
....
122
123
+
DESCRIPCIÓN
K
01
*
02
DE
n4
KIT
MPD
n5
ITEM TAB.1
10
052
053
....
122
123
VERIFICAR
BESCHREIBUNG
Arandela
*
02
Stopp-Büchse-Kit 01
Retén VRM
01N
Dichtung VRM
02N
Retén
02N
Dichtung
03N
Retén VRM
03N
Dichtung VRM
04N
Retén
04N
Dichtung
....
122
123
Kit casquillo
anti-rotación
01
02
*
01
02
n4
KIT
10
052
053
....
122
123
ITEM TAB.1
+
....
122
123
ÜBERPRÜFEN
DESCRIPTION
02
K
01
*
02
01
Olietætningsring
Olietætningsring
(*) = Returløbsspærre er altid sammen
NR = del kan ikke sælges som reservedel
K = kun salg som sæt
02
*
01
n4
KIT
n5
ITEM TAB.1
VERIFIER
Rondelle
Kit douille
anti rotation
01
02
01N Bague d’étanchéité VRM
02N
Bague d’étanchéité
03N Bague d’étanchéité VRM
04N
Bague d’étanchéité
(*) = Anti-rotation est toujours un kit
NR = Produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
K = Composant livrable en kit
RU
+
详图
BEKRÆFT
K
03N Olietætningsring VRM
04N
MPD
n5
ITEM TAB.1
01N Olietætningsring VRM
02N
n5
052
053
10
(*) = Stopp-Büchsen gehören immer zusammen
NR = Komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann
Spændskive
Returløbsspærre
MPD
CN
+
BESKRIVELSE
K
KIT
Scheibe
DK
052
053
n4
01
(*) = Los casquillos anti-rotación van siempre juntos
NR = componente no suministrable como recambio
K = Componente vendible solo en kit
10
+
K
01N
MPD
FR
工具包
n4
MPD
n5
品目表 1
10
052
053
....
122
123
核实
垫圈
+
ДЕТАЛИ
K
КОМПЛЕКТ
01
Шайба
02
Комплект
противовращательной 01
втулки
Уплотнительное кольцо VRM
02
防旋转衬套工具包 01
01N
VRM 密封环
01N
02N
密封环
02N
Уплотнительное кольцо
03N
VRM 密封环
03N
Уплотнительное кольцо VRM
04N
密封环
04N
Уплотнительное кольцо
(*) =防旋转衬套总是成套使用
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
K = 仅可作为工具包进行销售
02
*
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
02
(*) = Противовращательные втулки поставляются всегда вместе
NR = не продается в качестве запасных частей
K = компонент продается только в комплекте
27
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
14N
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
11
MPD
11
052
053
122
123
13N
....
+
01
02
03
04
05
06
07
PARTICOLARI
KIT
Flangia attacco motore
Manicotto motore
Pignone
Mozzo porta pignone
Flangia
Anello esterno antiretro
Anello interno antiretro
n4
n5
ITEM TAB.1
2
3
3
3
2
3
3
VERIFICARE
9
09N
07
12N
01N
Vite
02N
Linguetta
03N
Linguetta
04N
Anello di arresto
05N
Tappo
06N Guarnizione per tappo
07N
Anello di tenuta
08N
Anello di arresto
09N
Cuscinetto
10N
Anello di arresto
11N
Anello di tenuta
12N
Ruota libera
13N
Cuscinetto
14N
Anello di arresto
06
10N
02
09N
08N
05N
EN
07N
MPD
13N
05
12N
02N
11
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
05
06
07
DESCRIPTION
KIT
Motor flange
Motor sleeve
Pinion
Pinion hub
Flange
External ring backstop
Internal ring backstop
01N
10N
04
02N
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Screw
Key
Key
Stop ring
Plug
Plug gasket
Oil seal
Stop ring
Bearing
Stop ring
Oil seal
Free wheel
Bearing
Stop ring
n4
n5
03N
04N
11N
10N
10N
10N
NR = componente non vendibile come ricambio
06N
01
14N
10N
10N
10N
03
ITEM TAB.1
2
3
3
3
2
3
3
VERIFY
9
09N
NR = unit that can’t be sold as a spare part
28
10N
10N
10N
10N
10N
10N
ES
MPD
11
052
053
122
123
....
+
01
02
03
04
05
06
07
DESCRIPCIÓN
KIT
Brida ataque motor
Buje motor
Piñón
Eje porta-piñón
Brida
Antirretorno externo
Antirretorno interno
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Tornillo
Chaveta
Chaveta
Anillo de bloqueo
Tapón
Junta para tapón
Retén
Anillo de bloqueo
Rodamiento
Anillo de bloqueo
Retén
Rueda libre
Rodamiento
Anillo de bloqueo
DE
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1
2
3
3
3
2
3
3
11
052
053
122
123
VERIFICAR
09N
9
10N
10N
10N
10N
10N
10N
NR = componente no suministrable como recambio
....
MPD
11
122
123
....
+
01
02
03
04
05
06
07
BESKRIVELSE
KIT
Motorflange
Motorbøsning
Drev
Drev
Flange
Yderring
Inderring
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Snekke
Feder
Feder
Stopring
Returløbsspærre
Lukkeskrue
Olietætningsring
Stopring
Leje
Stopring
Olietætningsring
#N/D
Leje
Stopring
BESCHREIBUNG
KIT
Motorflansch
Motorbuchse
Ritzel
Eingangsritzel-Nabe
Flansch
01
02
03
04
05
06
07
Äußerer Rücklaufsperrenring
Innerer Rücklaufsperrenring
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
Schraube
Passfeder
Passfeder
Sicherungsring
Stecker
Schraubendichtung
Dichtung
Sicherungsring
Wälzlager
Sicherungsring
Dichtung
Freilauf
Wälzlager
Sicherungsring
n4
MPD
n5
ITEM TAB.1
2
3
3
3
2
3
3
11
122
123
ÜBERPRÜFEN
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
09N
9
10N
10N
10N
10N
10N
10N
n4
ITEM TAB.1
2
3
3
3
2
3
3
NR = del kan ikke sælges som reservedel
MPD
n5
9
11
122
123
....
+
01
02
03
04
05
06
07
详图 工具包
电动机接头法兰
电动机轴套
行星齿轮
行星齿轮架轮轴
法兰
外逆止环
内逆止环
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
螺钉
簧片
簧片
簧片
盖塞
封盖的垫片
制动环
制动环
轴承
制动环
密封环
自由轮
轴承
制动环
BEKRÆFT
09N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
+
n4
n5
ITEM TAB.1
2
3
3
3
2
3
3
VÉRIFIER
9
09N
Vis
Clavette
Clavette
Bague d’arrêt
Bouchon
Protection pour arbre
Bague d’étanchéité
Bague d’arrêt
Roulement
Bague d’arrêt
Bague d’étanchéité
Roue libre
Roulement
Bague d’arrêt
10N
10N
10N
10N
10N
10N
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
CN
052
053
....
DESCRIPTION
KIT
01 Bride d’adaptation moteur
02
Douille moteur
03
Pignon
04
Douille porte pignon
Flasque
05
06 Anneau externe antidévireur
07 Anneau interne antidévireur
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
DK
052
053
+
FR
052
053
RU
n4
品目表 1
2
3
3
3
2
3
3
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
MPD
n5
9
核实
09N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
11
052
053
....
122
123
01
02
03
04
05
06
07
01N
02N
03N
04N
05N
06N
07N
08N
09N
10N
11N
12N
13N
14N
+
n4
n5
ЕД. ТАБЛ.1 ПРОВЕРИТЬ
2
3
3
3
2
Наружное кольцо препятствующее заднему ходу
3
Внутреннее кольцо препятствующее заднему ходу
3
ДЕТАЛИ
КОМПЛЕКТ
Фланец крепления двигателя
Муфта двигателя
Зубчатое колесо
Ступица зубчатого колеса
Фланец
Болт
Язычок
Язычок
Стопорное кольцо
Заглушка
Прокладка для заглушки
Уплотнительное кольцо
Стопорное кольцо
Подшипник
Стопорное кольцо
Уплотнительное кольцо
Колесо свободного хода
Подшипник
Стопорное кольцо
9
09N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
NR = не продается в качестве запасных частей
29
TAVOLA CODICE RICAMBIO
REFERENCE SPARE PARTS TABLES
TABLEAUX CODE VUES ÉCLATÉES
TEILEXPLOSIONS-ZEICHNUNG
CÓDIGO TABLAS DIBUJOS DE DESPIECE
RESERVEDELSOVERSIGT
参考零备件表
ТАБЛИЦА С КОДАМИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
IT
MPD
12
MPD
12
052
053
....
122
123
+
PARTICOLARI
K
01N
02N
02
n4
KIT
01
02
Kit - Disco di
01N
spinta estrattore
02N
02
Boccola filettata
estrattore
n5
ITEM TAB.1
VERIFICARE
1
01
01N
Vite
02N
Anello di arresto
NR = componente non vendibile come ricambio
K = componente vendibile solo in KIT
EN
MPD
12
052
053
....
122
123
01N
+
DESCRIPTION
02N
01
Kit - Forcing
washer
02
Threaded bushing
puller
02
01
K
01N
Screw
02N
Stop ring
n4
KIT
ITEM TAB.1
02
01N
02N
1
NR = unit that can’t be sold as a spare part
K = unit that can be sold only as Kit
30
n5
VERIFY
ES
MPD
12
052
053
....
122
123
+
DESCRIPCIÓN
K
DE
01
Kit - Arandela
de presión
02
Casquillo
extractorroscado
n4
MPD
n5
KIT
ITEM TAB.1
02
01N
02N
1
12
052
053
....
122
123
VERIFICAR
052
053
K
02
Kit 01N
Unterlegscheibe
02N
02
Abziehgewindebuchse
ITEM TAB.1
12
....
122
123
ÜBERPRÜFEN
1
K
+
ITEM TAB.1
01
Kit - Disque de
poussée
02
01N
02N
1
02
Douille extracteur
Schraube
01N
Vis
02N
Anillo de bloqueo
02N
Sicherungsring
02N
Bague d’arrêt
01 Kit - Trykskive
02
n4
KIT
ITEM TAB.1
02
01N
02N
Aftræksbøsning
MPD
n5
12
....
122
123
1
K
RU
+
详图
BEKRÆFT
n4
工具包
01
工具包 - 取
出器轴的盘
02
取出器螺纹衬套
品目表 1
02
01N
02N
MPD
n5
12
052
053
....
122
123
核实
+
ДЕТАЛИ
1
K
02
01N
02N
01
Комплект - диск
нажимной съемника
02
Резьбовая втулка съемника
Snekke
01N
螺钉
01N
Болт
02N
Stopring
02N
制动环
02N
Стопорное кольцо
NR = 此组件为非卖品,只作备件使用
K = 仅可作为工具包进行销售
n4
КОМПЛЕКТ
01N
NR = del kan ikke sælges som reservedel
K = kun salg som sæt
VÉRIFIER
NR = produit qui ne peut être vendu comme pièce détachée
K = composant livrable en kit
NR = komponente nicht als Ersatzteil verkaufbar
K = Einheit welche nur als Kit geliefert werden kann
CN
+
n5
KIT
01N
052
053
n4
DESCRIPTION
Tornillo
BESKRIVELSE
K
KIT
MPD
n5
052
053
01N
....
122
123
n4
01
DK
12
+
BESCHREIBUNG
NR = componente no suministrable como recambio
K = Componente vendible solo en kit
MPD
FR
n5
ЕД. ТАБЛ.1
ПРОВЕРИТЬ
1
NR = не продается в качестве запасных частей
K = компонент продается только в комплекте
31
REV.1 / 2014
www.motovario.com
Scarica

tavole ricambi spare parts table tabla recambios