SERRANDE TAGLIAFUOCO E SERRANDE TAGLIAFUOCO PER AREE POTENZIALMENTE ESPLOSIVE Circolari – PKIR3G/PKIR EI30S/EI60S/EI90S/EI120S/EI180S & EKIR EI30S & EI60S Rettangolari – PKIS3G/PKIS EI90S/EI120S Per aree potenzialmente esplosive: PKI2-Ex-R-EI60/90/120 PKI2-Ex-S-EI90/120 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE REV 02/14 OGNI SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA SEGUENDO LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN QUESTO MANUALE IT- Manuale di installazione uso e manutenzione 1/24 Indice 1 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco circolari............................................................................... 3 2 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco rettangolari ......................................................................... 3 Introduzione ..................................................................................................................................................... 10 Condizioni operative ........................................................................................................................................ 10 1 Manuale di installazione ............................................................................................................................... 11 1.1 INSTALLAZIONE UMIDA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o flessibile con gesso o calcestruzzo (Fig.1) ........................................................................................................................ 11 1.2 INSTALLAZIONE SECCA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o flessibile con lana minerale e coverplates (Fig.2).............................................................................................................. 11 1.3 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con SOFT CROSSING (Fig.3) ......................... 12 1.4 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con KIT di INSTALLAZIONE (Fig.4)................. 12 1.5 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS addossate alla parete/soletta (Fig.5) ................ 12 1.6 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS fuori dalla parete/soletta (Fig.6)........................ 13 2 Manuale d’uso .............................................................................................................................................. 14 2.1 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo.......................................................................... 14 2.2 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale.................................................................................... 14 2.3 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale ed elettromagneti....................................................... 14 3 Test di funzionalità serrande tagliafuoco ...................................................................................................... 14 3.1 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale.................................................................................... 14 3.2 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo.......................................................................... 14 REV 02/14 4 Ispezione serrande ....................................................................................................................................... 15 6 Registro manutenzioni .................................................................................................................................. 17 7 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande circolari) ........................................................................... 19 8 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande rettangolari)...................................................................... 21 9 Dichiarazione CE PKI3G .............................................................................................................................. 23 10 Dichiarazione CE PKI-EI ............................................................................................................................ 24 2/24 1 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco circolari Modello Certificazione Attivazione Riarmo ZV, da DV1 a DV9-T-SR PKIR3G ZV, da DV1 a DV9-T-SR ZV, da DV1 a DV9-T-W ZV, da DV1 a DV9-T-W PKIR-EI60S PKIR-EI90S PKIR-EI120S 1) Dimensioni (mm) Ø 100÷400 Ø 450÷630 Ø 450÷1000 Ø 450÷10002) Installazione Parete rigida Parete flessibile Soletta Umido (gesso/calcestruzzo) Secco Con lana minerale (soft crossing) Kit di installazione Addossata alla parete Fuori dalla parete Umido (gesso/calcestruzzo) Secco Con lana minerale (soft crossing) Kit di installazione Addossata alla parete Fuori dalla parete Umido (gesso/calcestruzzo) Kit di installazione Resistenza al fuoco EI60 (ve ho i ↔ o)S Test fumi freddi (Pa) 500 300 500 300 500 EI90 (ve ho i ↔ o)S 300 500 300 EI120 (ve ho i ↔ o)S 500 Umido EI60 (ve ho i ↔ o)S 300 Umido/Secco Umido Con lana minerale (soft crossing) EI90 (ve ho i ↔ o)S 300 EI120 (ve ho i ↔ o)S 300 Umido/Secco 2 Umido/Secco Umido Tab. 1: metodi di installazione consentiti per serrande tagliafuoco circolari sulla base della classe di resistenza al fuoco 2 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco rettangolari Modello Certificazione PKIS3G Attivazione Riarmo ZV, da DV1 a DV9-T-SR Da 100x100 fino a 800x600 W>800 mm e/o H>600mm PKISEI90S PKISEI120S Dimensioni (mm) ZV, da DV1 a DV9-T-W Fino a 1000x10003) Installazione1) Parete flessibile Umido (gesso/calcestruzzo) Secco Con lana minerale (soft crossing) Kit di installazione Addossata alla parete Fuori dalla parete Umido (gesso/calcestruzzo) Secco (lana minerale) Con lana minerale (soft crossing) Kit di installazione Addossata alla parete Fuori dalla parete Umido (gesso/calcestruzzo) Kit di installazione Umido/Secco Con lana minerale (soft crossing) Parete rigida Umido (gesso/calcestruzzo) Soletta Resistenza al fuoco Test fumi freddi (Pa) 500 EI60 (ve ho i ↔ o)S - 300 500 300 500 EI90 (ve ho i ↔ o)S - Umido 300 500 300 EI120 (ve ho i ↔ o)S 500 EI90 (ve ho i ↔ o)S 300 EI120 (ve ho i ↔ o)S 300 Fino a 1600x10004) Tab. 2: metodi di installazione consentiti per serrande tagliafuoco rettangolari sulla base della classe di resistenza al fuoco Le serrande tagliafuoco sono certificate in base alla EN 15650, testate in accordo con la EN 1366-2 e classificate secondo la EN 13501-3 REV 02/14 SECONDO LA EN 15650 OGNI SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA SECONDO LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE FORNITE DAL COSTRUTTORE NOTE: 1) La parete deve avere resistenza al fuoco pari o superiore rispetto a quanto indicato nella EN 135013 Tab 3-5. 2) Per i diametri Ø > 800 mm l’installazione è certificata solo in parete rigida verticale (Umido/Secco) o in soletta orizzontale (Umido) con utilizzo di cover plate per entrambe. 3) Tutti i supporti costruttivi 4) Parete solida e soletta 3/24 PKIR PKIS Fig. 1: installazione umida di serrande circolari e rettangolari con gesso e calcestruzzo PKIR PKIS REV 02/14 Fig. 2: installazione secca di serrande circolari e rettangolari con lana minerale e coverplates PKIR PKIS Fig. 3: installazione di serrande circolari e rettangolari con lana minerale (soft crossing) 4/24 PKIR PKIS Fig. 4: installazione di serrande circolari e rettangolari con kit di installazione REV 02/14 Fig. 4b: kit di installazione (IKRR, IKRS, IKSS) DN W1 W2 (mm) (mm) (mm) 100 350 187 125 375 237 150 400 180 430 287 200 450 225 475 337 250 500 280 530 387 315 565 355 605 437 400 650 487 Tab. 3: Dimensioni IKRR e IKRS W3 (mm) 200 ØD1 (mm) 187 ØD2 (mm) 200 250 237 250 300 287 300 350 337 350 400 387 400 450 500 437 487 450 500 5/24 PKIR PKIS Fig. 5: installazione di serrande circolari e rettangolari addossate alla parete PKIR PKIS Fig. 6: installazione di serrande circolari e rettangolari fuori dalla parete REV 02/14 Coverplate anteriore DN>Ø400mm Coverplate anteriore DN Ø100-400mm Coverplate posteriore DN Ø100-1000mm Fig. 7: coverplates anteriori e posteriori per PKIR Fig. 8: fusibile termico 6/24 elettromagnete switch Tensione AC/DC 230 V AC/DC 230 V AC lancio di corrente DC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● DC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 24 V DV5D* DV3D* DV6B-2 ● ● 230 V DV6B DV4B DV5B-2 DV5B DV3B DV5C* ● ● 24 V 24 V AC Interr di corrente DV6-2 ● ● 230 V DV3C* DV6 ● ● 24 V DV4 DV5-2 DV5 DV3 DV1-2 ● DV5D-2* Corrente inizio corsa fine corsa DV1 ZV Tipo di attivazione DV5C-2* Riarmo manuale Mecc. di attivazione ● ● ● ● Tab. 4 meccanismi di attivazione con riarmo manuale *Solo per dimensioni fino a 800x600mm e Ø400mm Riarmo con servomotore Servomotore Belimo T 230 V AC T 24 V AC/DC BLF/BF T-ST 24 V AC/DC T-W 24 V AC/DC SR-T 24 V AC/DC DV9-T-SR DV9-T-W Tensione DV9-T-ST DV9-T DV7-T Tipo di attivazione Meccanismo di attivazione ● ● ● ● ● Tab. 5: meccanismi di attivazione con servomotore di riarmo REV 02/14 Legenda DC Corrente continua AC Corrente alternata Servomotore con contatti ausiliari e fusibile T termoelettrico ST Con unita di comunicazione e controllo BKN320-24 Con predisposizione (cablaggio) per unità di W comunicazione e controllo BKN320-24 SR Con servomotore modulante 0-10 V 7/24 Elettromagneti a lancio di corrente Elettromagneti a interruzione di corrente Microinterruttore di fine corsa Microinterruttore di inizio corsa Fig. 9 Collegamenti elettromagneti e microinterruttori 1 Pala aperta 2 Pala chiusa 3 Pala chiusa con circuito alimentato 4 U E Pala chiusa con alimentazione interrotta Alimentazione Elettromagnete REV 02/14 DV3, DV5, DV5-2 – Elettromagnete EVJ 1, MEP Postrelmov, AC 24V 50Hz, 10/1,70 A, assorbimento elettrico max. 240 VA, tempo di chiusura 100ms, grado di protezione IP00 Microinterruttori di inizio/fine corsa - Microswitch Zippy vk-03 – 3A 125/250VAC DV4, DV6, DV6-2 - Elettromagnete E1AS 0551-1, MEP Postrelmov, AC 230 V, 6 W, fattore di carico 100%, classe di protezione IP65 BELIMO BLF230-T, BF230-T BELIMO BLF24-T, BF24-T Fig. 10 Collegamento elettrico servomotore DV7-T Fig. 11 Collegamento elettrico servomotore DV9-T 8/24 BELIMO BF24-SR-T Fig. 12 Collegamento elettrico servomotore Fig.13 Meccanismo di attivazione manuale con elettromagnete a lancio di corrente per serrande di dimensioni da Ø100 a Ø400 mm o da 100x100 mm a 800x600 mm Fig.14 Meccanismo di attivazione manuale con elettromagnete a interruzione di corrente per serrande di dimensioni da Ø100 a Ø400 mm o da 100x100 mm a 800x600 mm S1-S3 – microinterruttori Zippy ADW-N3S-01E0-EA001-Z - 3A 125/250VAC EMI – elettromagnete a lancio di corrente EMH – elettromagnete a interruzione di corrente Circuito Ex-i - ON/OFF - ritorno a molla Microinterruttori integrati Max. 24V/3A, 230V/0,25°, min 5V/10mA.Commutazione a 5° e 85° L’alimentazione dei microinterruttori deve essere la stessa del servomotore utilizzando gli stessi fusibili in caso di circuito alimentato. Circuito Ex-i - ON/OFF / 3 posizioni - ritorno a molla Ex-i circuito passivo, libero da potenziale con pulsante e sensore di temperatura di sicurezza. Microinterruttori integrati Max. 24V/3A, 230V/0,25°, min 5V/10mA. Commutazione a 5° e 85° L’alimentazione dei microinterruttori deve essere la stessa del servomotore utilizzando gli stessi fusibili in caso di circuito alimentato. Ex-i circuito passivo, libero da potenziale con pulsante e sensore di temperatura di sicurezza. REV 02/14 Attenzione! Utilizzando questo tipo di collegamento la resistenza non sarà alimentata in caso di contatto aperto. Fig. 15: Collegamento elettrico servomotore Schischek EXMax-15BF con fusibile termico di sicurezza antincendio 9/24 Introduzione Il manuale di installazione, uso e manutenzione si applica alle serrande tagliafuoco modello PKIR e PKIS con resistenza al fuoco EI30S, EI60S, EI90S, EI120S, e alle serrande tagliafuoco PKIR3G e PKIS3G. Questo manuale si applica anche alle serrande di evacuazione fumi EKIR EI30S & EI60S (nei seguenti paragrafi, utilizzeremo l’accezione serrande se il testo riguarderà sia le serrande tagliafuoco che di evacuazione fumi). I tipi di installazione consentiti sono riportati in Tab. 1 e Tab. 2. Questo manuale vale anche per serrande tagliafuoco adeguate secondo la direttiva 94/9/EK, che delinea i requisiti tecnici per apparecchi e sistemi di protezione destinati all’uso in una zona con rischi di esplosione – le serrande tagliafuoco appartengono alla classe II, categoria 2 / - G per la protezione contro gas appartenenti alla classe di esplosività IIB in base allo STN EN 13463-1:2009. Nel presente manuale vengono riportate informazioni di base e raccomandazioni riguardanti l’impiego, l’installazione e la manutenzione delle serrande, alle quali bisogna attenersi per operare un utilizzo della serranda adeguato e sicuro. Si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale, di utilizzare le serrande in accordo con le linee guida e di seguire tutte le informazioni per la sicurezza. Attenzione Alcune parti delle serrande possono essere taglienti – è necessario usare guanti appropriati per installare e movimentare le serrande tagliafuoco. Per evitare scosse elettriche, fiamme o altri danneggiamenti che possono risultare da un errato utilizzo delle serrande, è importante seguire le seguenti regole: le serrande devono essere installate da personale esperto secondo il manuale di installazione; eseguire la manutenzione in accordo con il manuale di uso e manutenzione. Condizioni operative Le serrande tagliafuoco Systemair funzionano come chiusura di una canalizzazione d’aria per prevenire il diffondersi del fuoco attraverso le canalizzazioni nelle compartimentazioni di un edificio. In caso di incendio la serranda tagliafuoco blocca il fuoco, il fumo e il calore attraverso la canalizzazione per il tempo indicato. Le serrande tagliafuoco PKI sono progettate per essere installate secondo quanto previsto in Tab. 1 e Tab. 2. Tutti i modelli di serranda tagliafuoco possono essere dotati di attuatori elettronici o manuali. Le serrande tagliafuoco devono essere installate in luoghi protetti dalle intemperie, in canali di distribuzione dell’aria senza contaminazioni chimiche o meccaniche, con le seguenti condizioni operative: velocità aria massima nel canale: 12 m/s; intervallo di temperatura: da – 10 °C a +60 °C. NOTE: Gli accessori per l’installazione – coverplates per installazione secca PRR/PRS, condotti flessibili TVK/TVH, morsetti di ancoraggio MPC, adattatori MPA, flange per serrande circolari RFA, adattatori con sensore di fumo SSAR e SSAS e kit di montaggio IKRR, IKRS e IKSS (vedi TPI28_PKIR_S_SK.pdf) – possono essere ordinati insieme alle serrande tagliafuoco. REV 02/14 Nella configurazione standard tutte le serrande tagliafuoco manuali e con servomotore sono dotate di un fusibile termico che, dopo aver raggiunto o superato la temperatura di 72 ± 2 ° C, attiva la molla che chiude la serranda. Dal punto di vista della rumorosità tutte le serrande Systemair sono passive. Un incremento del rumore può essere avvertito solo quando la serranda viene chiusa o aperta in caso di ispezione o di incendio (operazioni di durata inferiore ai 20 secondi). 10/24 1 Manuale di installazione La canalizzazione a monte e a valle della serranda tagliafuoco non deve essere sostenuta dalla stessa, ma deve essere dotata di un sistema di sospensione indipendente. La serranda non deve essere sostenuta dalla muratura sovrastante o perimetrale in maniera sbilanciata, in quanto la distorsione della cassa può impedire il corretto funzionamento del meccanismo di chiusura della pala. Il servomotore deve essere installato lateralmente e in posizione accessibile per la manutenzione e l’ispezione. Lo spazio tra due serrande tagliafuoco deve essere di almeno 200 mm secondo STN EN 1366-2. Lo spazio tra la parete/soletta e la serranda tagliafuoco deve essere di almeno 75 mm secondo STN EN 1366-2. La pala della serranda tagliafuoco in posizione di chiusura deve essere interamente interna alla parete di compartimentazione. La serranda tagliafuoco può essere installata in una parete o una soletta di spessore non inferiore a quanto indicato nello STN EN 1366-2 Tutte le serrande possono essere installate con la pala in posizione verticale od orizzontale. Tutte le serrande (ad esclusione dei modelli per aree potenzialmente esplosive) devono essere collegate a terra dopo essere state installate a canale. Le caratteristiche dei dispositivi elettrici ATEX installati nelle serrande tagliafuoco devono essere compatibili con quanto previsto dallo STN-EN 66079-10 per l’ambiente a rischio di esplosione circostante. 1.1 INSTALLAZIONE UMIDA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o flessibile con gesso o calcestruzzo (Fig.1) 1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 80 mm. Per serrande rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso. 2. Posizionare la serranda al centro del foro, in modo che la pala chiusa sia all’interno della sezione della parete stessa. Usare la staffa pieghevole (1; o le staffe nel caso ce ne siano 2) per fissare la serranda contro il muro attraverso una vite opportuna (3; diametro vite raccomandato 5,5 – per es. DIN 7981). 3. Riempire lo spazio tra parete e serranda con gesso o calcestruzzo (2) facendo attenzione di evitare incrostazioni di parti della serranda che potrebbero limitare il suo corretto funzionamento. La migliore soluzione è quella di coprire le parti durante l'installazione. 4. Se necessario, scoprire e ripulire accuratamente la serranda dopo l’istallazione. 5. Verificare la funzionalità della serranda. REV 02/14 1.2 INSTALLAZIONE SECCA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o flessibile con lana minerale e coverplates (Fig.2) 1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 160 mm. L'apertura in parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso. 2. Posizionare la serranda al centro del foro, in modo che la pala chiusa sia all’interno della sezione della parete stessa. Usare la staffa pieghevole (1; o le staffe nel caso ce ne siano 2) per fissare la serranda contro il muro attraverso una vite opportuna (3; diametro vite raccomandato 5,5 – per es. DIN 7981). 3. Sul lato staffa/e pieghevole/i chiudere lo spazio tra apertura e serranda con le coverplates, PRR (2) per serrande circolari, PRS per serrande rettangolari, utilizzando le viti (3) attraverso i fori predisposti. 11/24 4. Riempire lo spazio tra parete e serranda con lana minerale (4) facendo attenzione di evitare incrostazioni di parti funzionali della serranda che potrebbero limitare il suo corretto funzionamento. 5. Chiudere sul lato opposto alla/e staffa/e lo spazio tra apertura e serranda con le coverplates, PRR per serrande circolari, PRS per serrande rettangolari, utilizzando le viti attraverso i fori predisposti 6. Usare del mastice resistente al fuoco per chiudere gli interstizi più grandi tra coverplates, tra coverplates e parete o tra coverplates e serranda 7. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione. 8. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso). 1.3 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con SOFT CROSSING (Fig.3) 1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso. 3 2. Preparare dei segmenti di installazione in lana basaltica 150 kg/m (1) di spessore 100mm. Per prima cosa applicare una colla adatta sulla serranda nel punto in cui verrà installata, quindi incollare il riempimento. Dopo che la colla si sarà asciugata la serranda sarà pronta per l’installazione. 3. Applicare la stessa colla sulla superficie interna dell’apertura nel muro, quindi applicare la colla anche sulla superficie esterna del riempimento sulla serranda. Collocare la serranda nell’apertura nel muro in modo che la pala chiusa sia all’interno della sezione della parete stessa, quindi fissare la serranda utilizzando la staffa pieghevole montata sulla serranda. 4. Dopo aver inserito e fissato con viti opportune (3; diametro vite raccomandato 5,5 – per es. DIN 7981) la serranda nell'apertura, applicare lo stesso materiale (2) sulle aperture riempite, sui bordi della parete da entrambi i lati della serranda, sulla cassa (o sul canale adiacente), per una profondità di 100 mm. Lo strato del materiale deve avere spessore minimo di 2 mm. 5. Prima che la colla si asciughi, rimuovere i residui indesiderati. 6. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione. 7. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso). 1.4 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con KIT di INSTALLAZIONE (Fig.4) 1. Per serrande circolari, praticare un foro di diametro D2 ± 5 mm per parete rigida; o W 3 x W 3 ± 5 mm per parete flessibile, confronta Tabella 3. Per serrande rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione non inferiore a W + 120 mm x H + 120 mm ± 5 mm. L'apertura in parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso. 2. Il metodo di installazione più semplice prevede di inserire la serranda nell’apertura, fissare il pannello frontale con le viti appropriate (1; diametro vite raccomandato 5,5 – per es. DIN 7981) utilizzando gli appositi fori. 3. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione. 4. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso). REV 02/14 1.5 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS addossate alla parete/soletta (Fig.5) 1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso. 2. Inserire il canale all’interno dell’apertura nella struttura portante. Applicare l’isolamento intorno al canale (1) e rimuoverne i bordi affinché sia a filo della parete. Ricoprire la superficie isolante con un materiale idoneo (2; es BSF, ISOVER). Fissare la serranda alla struttura portante mediante profili a L. Per le serrande circolari i profili a L vanno fissati nel punto più basso e nel punto più alto. 3. Agganciare la serranda circolare al sostegno appropriato (3) realizzato in lamiera con apposite asole, installato in asse con la pala chiusa. Fissare il perimetro della serranda rettangolare in prossimità della pala attraverso i profili a U(4) utilizzando barre filettate M10. 12/24 4. Applicare una colla adatta (5; es BSK, ISOVER) sulla struttura portante che renda possibile incollare 3 due strati di 90 mm di isolamento con densità di circa 66 kg/m . Fissare l'isolante in due strati da 90 mm sul canale rettangolare usando un profilo saldato da 90 mm (6). Fissare l'isolamento della serranda circolare con una fascia col metodo comunemente utilizzato per l’isolamento di canali circolari. 5. Coprire l’isolamento fino a una distanza di 150 mm dall'angolo con lamiera zincata (6) di larghezza minima 0,9 mm, fissare la lamiera alla serranda utilizzando apposite viti. ATTENZIONE! Eventuali viti sporgenti, che potrebbero ostacolare la chiusura o l’apertura della pala, devono essere accorciate all’interno della cassa. 6. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione. 7. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso). 1.6 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS fuori dalla parete/soletta (Fig.6) REV 02/14 1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso. 2. Inserire il canale all’interno dell’apertura nella struttura portante. Applicare l’isolamento intorno al canale (1) e rimuoverne i bordi affinché sia a filo della parete. Ricoprire la superficie isolante con uno strato adeguato di vernice (2; es BSF, ISOVER). Fissare il canale alla compartimentazione mediante i profili laminati. Fissare il canale rettangolare attraverso il suo perimetro. Fissare il canale circolare nel più basso e nel punto più alto. 3. Agganciare la serranda circolare al sostegno appropriato (3) realizzato in lamiera con apposite asole installato in asse con la pala chiusa. Assicurare il perimetro della serranda rettangolare in prossimità della pala attraverso i profili a U(4) utilizzando barre filettate M10. 4. Isolare (5) la serranda e la parte di canale tra la serranda e la compartimentazione. Incollare l’isolamento sulla parete di compartimentazione utilizzando la colla appropriata (8; es BSK, 3 ISOVER). Incollare due strati di 90 mm di isolamento con densità di circa 66 kg/m . Fissare l'isolante in due strati da 90 mm sul canale rettangolare usando un profilo saldato da 90 mm (6). Fissare l'isolamento della serranda circolare con una fascia col metodo comunemente utilizzato per l’isolamento di canali circolari. 5. Coprire l’isolamento fino a una distanza di 150 mm dall'angolo con lamiera zincata (7) di larghezza minima 0,9 mm, fissare la lamiera alla serranda utilizzando apposite viti. ATTENZIONE! Eventuali viti sporgenti, che potrebbero ostacolare la chiusura o l’apertura della pala, devono essere accorciate all’interno della cassa. 6. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione. 7. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso). 13/24 2 Manuale d’uso Dopo l’installazione è necessario portare la pala della serranda nella sua posizione operativa – aperta nelle serrande tagliafuoco; chiusa nelle serrande di evacuazione. 2.1 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo Collegare il servomotore all’alimentazione elettrica seguendo gli schemi riportati in Fig 10, 11, 12, 15; il motore porterà la pala in posizione operativa. 2.2 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale Ruotare e mantenere in posizione aperta la leva di riarmo (Fig. 13 e 14): la pala si apre. Se la serranda è provvista di microinterruttori (Fig. 9), verrà segnalata la posizione aperta. 2.3 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale ed elettromagneti Il meccanismo è lo stesso illustrato nel capitolo 2.2 ma in più è necessario collegare gli elettromagneti al sistema di controllo che gestisce il funzionamento della serranda (Fig. 9). 3 Test di funzionalità serrande tagliafuoco 3.1 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale Aprire la serranda - per dimensioni W≤800 e H≤600 e Ø≤400 ruotare il mandrino attraverso la chiave a sezione quadrata; per dimensioni W>800 e/o H>600 oppure Ø>400 ruotare la leva di riarmo - la pala deve rimanere nella posizione “APERTA”, il microinterruttore per l'indicazione della posizione aperta deve essere attivo se installato. Chiudere la serranda - per dimensioni W≤800 e H≤600 e Ø≤400 sbloccare il meccanismo attraverso la levetta di sgancio; per dimensioni W>800 e/o H>600 oppure Ø>400 sbloccare il meccanismo tirando la manopola sulla leva di riarmo – la serranda deve tornare automaticamente in posizione “CHIUSA”, il microinterruttore per l'indicazione della posizione chiusa deve essere attivo se installato. Aprire la serranda - per dimensioni W≤800 e H≤600 e Ø≤400 ruotare il mandrino attraverso la chiave a sezione quadrata; per dimensioni W>800 e/o H>600 oppure Ø>400 ruotare la leva di riarmo - la pala deve rimanere nella posizione “APERTA”, il microinterruttore per l'indicazione della posizione aperta deve essere attivo se installato. 3.2 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo REV 02/14 La serranda tagliafuoco deve aprirsi / la serranda di evacuazione deve chiudersi automaticamente dopo la chiusura del circuito dedicato - la freccia sul servomotore deve indicare la posizione 0°. Premere l'interruttore di controllo sul termo-fusibile (Fig. 8) fino a quando la serranda tagliafuoco sarà completamente chiusa / la serranda di evacuazione sarà completamente aperta - la freccia sul servomotore deve indicare la posizione 90°. Rilasciare l'interruttore di controllo sul termo-fusibile. La serranda tagliafuoco deve aprirsi completamente / la serranda di evacuazione deve chiudersi completamente - la freccia sul servomotore deve deve indicare la posizione 0° - che coincide con la posizione operativa. 14/24 4 Ispezione serrande Il meccanismo di chiusura mantiene la serranda in posizione di sicurezza per tutto il periodo di funzionamento in accordo con il manuale d’uso rilasciato dal produttore. Non è consentito fare alcuna modifica sulla serranda o sugli accessori senza l’autorizzazione del produttore. L’installatore deve provvedere alle verifiche di funzionamento programmate in accordo con le istruzioni di funzionamento e le normative vigenti. Senza altre indicazioni la serranda deve essere controllata una volta ogni 12 mesi. La verifica di funzionamento della serranda deve essere eseguita da personale qualificato. Ogni verifica deve essere riportata con la data, il nome e la firma dell’operatore nel registro delle verifiche stampato in fondo a questo manuale. Ogni anomalia riscontrata deve essere segnalata nel registro e deve essere riportata anche l’operazione effettuata per ristabilire il funzionamento della serranda. Subito dopo l'installazione e l'attivazione, la serranda deve essere verificata con le identiche condizioni che si applicano per le ispezioni di 12 mesi. La tabella per l'attivazione della serranda può essere trovata in fondo a questo manuale Il controllo visivo consente una verifica dell’integrità delle parti ispezionabili delle serrande. Esternamente è possibile verificare la cassa e il meccanismo di chiusura della pala. Per realizzare il controllo visivo delle parti interne della serranda, smontare la piastra con il meccanismo di attivazione, oppure, se presente, aprire il portello di ispezione. Il meccanismo rimovibile deve sempre essere smontato e rimontato a pala chiusa. Verificare le condizioni della cassa interna, del termo-fusibile, della guarnizione di tenuta, delle sostanze schiumose, della pala della serranda. Controllare che la pala in posizione di chiusura non consenta il passaggio di aria. Verificare che non siano presenti corpi estranei all’interno della cassa e che non siano depositati strati di impurità provenienti dal sistema di distribuzione dell’aria NON APRIRE LO SPORTELLO DI ISPEZIONE QUANDO È PRESENTE UNA PORTATA D’ARIA ALL’INTERNO DEL CANALE COLLEGATO ALLA SERRANDA TATGLIAFUOCO! Protocollo di ispezioni raccomandato secondo STN EN 15 650: 1. Identificazione serranda 2. Data ispezione 3. Verifica collegamento elettrico del meccanismo di azionamento (dove applicabile) 4. Verifica collegamento elettrico dei microinterruttori (dove applicabile) 5. Verifica necessità di pulizia della serranda ed eventuale pulizia (dove necessario) 6. Verifica condizioni della pala e della tenuta ed eventuale correzione dei problemi (dove necessario) 7. Controllo della corretta chiusura della serranda tagliafuoco – per maggiori dettagli consulta i paragrafi precedenti 8. Verifica funzionalità della serranda - apertura e chiusura con il sistema di controllo, esame del comportamento della serranda ed eventuale correzione dei problemi (dove necessario) 9. Verifica funzionalità dei microinterruttori ed eventuale correzione dei problemi (dove necessario) 10. Controllare che la serranda svolga il compito corretto all’interno del sistema di regolazione (dove necessario) 11. Controllare che la serranda mantenga la posizione operativa standard. REV 02/14 La serranda è di solito parte di un sistema. In tal caso l'intero sistema deve essere controllato come descritto nei suoi requisiti di funzionamento e manutenzione. 15/24 5 Condizioni di garanzia La garanzia è subordinata alla tempestiva denuncia dei vizi o difetti nei termini di legge, è limitata alla sostituzione gratuita franco sede di Systemair srl, del pezzo eventualmente inservibile per accertati difetti di materiale o lavorazione, restando quindi a carico dell’acquirente tutte le spese di smontaggio, rimontaggio e spedizione. La garanzia non opererà nei seguenti casi: a) nel caso non fossero state seguite attentamente le istruzioni per l’installazione, funzionamento e manutenzione, come indicate negli appositi manuali forniti da Systemair srl, b) nel caso non venga immediatamente sospeso l’uso del prodotto non appena fosse accertato un vizio o un difetto, c) nel caso di morosità nei pagamenti, d) nel caso in cui non sia stato effettuato, ove previsto, l’avviamento del macchinario da parte di tecnici riconosciuti da Systemair srl, e) nel caso in cui le nostre apparecchiature vengano manomesse per modifiche o riparazioni da parte di operatori non da noi autorizzati per iscritto Le serrande sono trasportate su pallet o in scatole, in mezzi di trasporto coperti. Durante il trasporto e lo stoccaggio , le serrande devono essere protette contro i danni e le condizioni meteorologiche. REV 02/14 Le pala della serranda deve essere in posizione "CHIUSA" - icona . Si consiglia di conservare questi prodotti in una zona chiusa, asciutta dove la temperatura è compresa tra -10°C e +50 °C. 16/24 6 Registro manutenzioni Attivazione della serranda Indicare il metodo di installazione applicato, mettendo una x sulla casella opportuna 1.1 secca 1.2 umida 1.3 soft crossing 1.4 kit di installazione 1.5 addossato parete/soletta 1.6 fuori dalla prete/soletta NOTA: il metodo di installazione deve essere indicato anche sulla targhetta della serranda Data Descrizione anomalie riscontrate Firma e nome del verificatore Ispezione periodica delle serrande – frequenza minima una volta ogni 12 mesi Descrizione anomalie riscontrate Firma e nome del verificatore REV 02/14 Data 17/24 Identificazione serranda 12, 14 1396 IMOS-Systemair 90043 Kalinkovo 146 Slovakia EN 15650:2010 Resistenza al fuoco: - Tenuta sezione di attraversamento (sotto E) - integrità E - isolamento I - trafilamento fumi S - stabilità meccanica (sotto E) - sezione di attraversamento (sotto E) Edificio Collocamento 1396-CPD-0061 PKI-R EI30/60/90/120(ve ho i ↔ o)S +FTZU 13 ATEX 0046: II 2/- G IIB PKI2-Ex-R EI60/90/120(ve ho i ↔ o)S 1396-CPD-0062 PKI-S EI90/120S(ve ho i ↔ o)S +FTZU 13 ATEX 0046: II 2/- G IIB PKI2-Ex-S EI90/120(ve ho i ↔ o)S 1396-CPD-0069 PKI-R E60S (ve ho i ↔ o)S No. stanza 1396-CPR-0076 1396-CPR-0077 No. posizione PKIR3G resistenza al fuoco Tab.2 PKIS3G resistenza al fuoco Tab.3 Condizioni di attivazione nominali/sensibilità: Conforme - capacità portante elemento sensibile - temperatura di risposta elemento sensibile Ritardo risposta (tempo risp.): Conforme - tempo di chiusura Affidabilità operativa: Conforme - cicli motorizzati 10200 cicli - cicli manuali 50 cicli Stabilità di durata del ritardo alla risposta: Conforme - temperatura di risposta e capacità portante elemento sensibile Identificazione Segnaletica Garanzia Data termine riparazione Descrizione dell’intervento in garanzia Timbro e firma del manutentore autorizzato REV 02/14 Data della richiesta di riparazione in garanzia 18/24 7 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande circolari) 1396-CPD-0061 1396-CPR-0076 Secondo il regolamento (EU) No. 305/2011 del Parlamento Europeo e del Consiglio No. di dichiarazione: DoP28_PKIR_C_IT 1. Codice di identificazione unico del prodotto 2. Tipo 3. Uso del prodotto da costruzione 4. Nome e indirizzo del fabbricante 5. Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato (dove applicabile) 6. Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione 7. Norme Armonizzate, test, classificazione standard 8. Numero di Identificazione dell’Organismo di Certificazione Notificato Nome e Indirizzo Prestazione Sistema 1: Rilasciato certificato di costanza della prestazione 9. Dichiarazione di Prestazione Modello Certificazione Attivazione Riarmo Dimensioni (mm) PKIR Serranda tagliafuoco circolare Barriera al fuoco di compartimentazione canali in impianti HVAC IMOS-Systemair 90043, Kalinkovo 146, Slovakia --Sistema 1 EN 15 650, EN 1366-2, EN 13 501-3 1396 FIRES s.r.o. Osloboditeľov 282, 059 35 Batizovce Determinazione del tipo di prodotto sulla base del tipo di prova (incluso campionatura) e documentazione descrittiva dell’ispezione iniziale dell’impianto di produzione, controllo e sorveglianza continua della produzione in fabbrica valutazione e verifica del controllo della produzione in fabbrica. CE 1396-CPD-0061 CE 1396-CPR-0076 Installazione1) Parete Parete rigida flessibile Resistenza Soletta fuoco al Test fumi freddi (Pa) Umido (gesso/calcestruzzo) Secco 500 - Con lana minerale (soft crossing) Kit di installazione PKIR3G ZV, da DV1 a DV9-T-SR Ø 100÷400 Addossata alla parete - Fuori dalla parete - Secco 500 - Kit di installazione Addossata alla parete - Fuori dalla parete - Umido (gesso/calcestruzzo) Kit di installazione ZV, da DV1 a DV9-T-SR Ø 450÷630 PKIR-EI90S ZV, da DV1 a DV9-T-W PKIR-EI120S ZV, da DV1 a DV9-T-W 500 300 Umido (gesso/calcestruzzo) Con lana minerale (soft crossing) PKIR-EI60S 300 EI60 (ve ho i ↔ o)S 300 EI90 (ve ho i ↔ o)S 500 300 EI120 (ve ho i ↔ o)S 500 Umido/Secco Umido EI60 (ve ho i ↔ o)S 300 Ø 450÷1000 Umido/Secco Umido EI90 (ve ho i ↔ o)S 300 Ø 450÷10002) Umido/Secco2 EI120 (ve ho i ↔ o)S 300 Con lana minerale (soft crossing) Umido REV 02/14 SECONDO LA EN 15650 CIASUCNA SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA IN BASE ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIOEN FORNITE DAL PRODUTTORE! NOTE: 1) 2) La parete deve avere resistenza al fuoco pari o superiore rispetto a quanto indicato nella EN 13501-3 Tab 3-5. Per i diametri Ø > 800 l’installazione è certificata solo in parete rigida verticale (Umido/Secco) o in soletta orizzontale (Umido) con utilizzo di cover plate per entrambe. 19/24 Costruzione di supporto Orientamento dell’asse della pala Resistenza al fuoco: Tenuta sezione di attraversamento (E) / integrità E / isolamento I / trafilamento fumi freddi S / stabilità meccanica (E) / sezione di attraversamento (E) Standard secondo tab. 3 – 5 in EN 1366-2 verticale / orizzontale Conforme Condizioni di attivazione nominali/sensibilità: - Capacità portante elemento sensibile - Temperatura di risposta dell’elemento sensibile Conforme Ritardo alla Risposta (tempo di risposta) - Tempo di chiusura Conforme Affidabilità operativa: - cicli motorizzati - cicli manuali Stabilità di durata dell’affidabilità operativa: Cicli di apertura e chiusura Stabilità di durata del ritardo alla risposta: Capacità portante e temperatura di risposta dell’elemento sensibile Trafilamento serranda secondo EN 1751: -cassa -pala Conforme 10.200 cicli 50 cicli Conforme Conforme Esecuzione Standard B (a richiesta C) Esecuzione Standard 2 (a richiesta 3) La presente dichiarazione di prestazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante identificato al punto 4. Firmato a nome e per conto di: Ing. Ondrej Ertl CSc., Direttore Tecnico: .................................... REV 02/14 Kalinkovo, 22 gennaio 2013 20/24 8 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande rettangolari) Secondo il regolamento (EU) No. 305/2011 del Parlamento Europeo e del Consiglio No. di dichiarazione: DoP28_PKIS_B_IT 1. Codice di identificazione unico del prodotto 2. Tipo 3. Uso del prodotto da costruzione 4. Nome e indirizzo del fabbricante 5. Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato (dove applicabile) 6. Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione 7. Norme Armonizzate, test, classificazione standard 8. Numero di Identificazione dell’Organismo di Certificazione Notificato Nome e Indirizzo Prestazione Sistema 1: Rilasciato certificato di costanza della prestazione 9. Dichiarazione di Prestazione Modello Certificazione Attivazione Riarmo Dimensioni (mm) 1396-CPD-0062 1396-CPR-0077 PKIS Serranda tagliafuoco rettangolare Barriera al fuoco di compartimentazione canali in impianti HVAC IMOS-Systemair 90043, Kalinkovo 146, Slovakia --Sistema 1 EN 15 650, EN 1366-2, EN 13 501-3 1396 FIRES s.r.o. Osloboditeľov 282, 059 35 Batizovce Determinazione del tipo di prodotto sulla base del tipo di prova (incluso campionatura) e documentazione descrittiva dell’ispezione iniziale dell’impianto di produzione, controllo e sorveglianza continua della produzione in fabbrica valutazione e verifica del controllo della produzione in fabbrica. CE 1396-CPD-0062 CE 1396-CPR-0077 Installazione1) Parete rigida Parete flessibile Soletta Resistenza al fuoco Umido (gesso/calcestruzzo) Secco Test fumi freddi (Pa) 500 300 Con lana minerale (soft crossing) Kit di installazione Addossata alla parete - Fuori dalla parete - EI60 (ve ho i ↔ o)S 500 300 PKIS3G ZV, da DV1 a DV9-T-SR Da 100x100 fino a 800x600 Umido (gesso/calcestruzzo) Secco (lana minerale) 500 300 Con lana minerale (soft crossing) Kit di installazione Addossata alla parete - Fuori dalla parete - EI90 (ve ho i ↔ o)S 500 300 Umido (gesso/calcestruzzo) Kit di installazione W>800 mm e/o H>600mm PKIS-EI90S ZV, da DV1 a DV9-T-W PKIS-EI120S Fino a 1000x10002) Fino a 1600x10003) Umido/Secco Umido Con lana minerale (soft crossing) Umido (gesso/calcestruzzo) EI120 (ve ho i ↔ o)S 500 EI90 (ve ho i ↔ o)S 300 EI120 (ve ho i ↔ o)S 300 REV 02/14 SECONDO LA EN 15650 CIASUCNA SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA IN BASE ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIOEN FORNITE DAL PRODUTTORE! NOTE: 1) 2) 3) La parete deve avere resistenza al fuoco pari o superiore rispetto a quanto indicato nella EN 13501-3 Tab 3-5. Tutti i supporti costruttivi Parete solida e soletta 21/24 Costruzione di supporto Orientamento dell’asse della pala Resistenza al fuoco: Tenuta sezione di attraversamento (E) / integrità E / isolamento I / trafilamento fumi freddi S / stabilità meccanica (E) / sezione di attraversamento (E) Standard secondo tab. 3 – 5 in EN 1366-2 verticale / orizzontale Conforme Condizioni di attivazione nominali/sensibilità: - Capacità portante elemento sensibile - Temperatura di risposta dell’elemento sensibile Conforme Ritardo alla Risposta (tempo di risposta) - Tempo di chiusura Conforme Affidabilità operativa: - cicli motorizzati - cicli manuali Stabilità di durata dell’affidabilità operativa: Cicli di apertura e chiusura Stabilità di durata del ritardo alla risposta: Capacità portante e temperatura di risposta dell’elemento sensibile Trafilamento serranda secondo EN 1751: -cassa -pala Conforme 10.200 cicli 50 cicli Conforme Conforme Esecuzione Standard B (a richiesta C) Esecuzione Standard 2 (a richiesta 3) La presente dichiarazione di prestazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante identificato al punto 4. Firmato a nome e per conto di: Ing. Ondrej Ertl CSc., Direttore Tecnico: .................................... REV 02/14 Kalinkovo, 22 gennaio 2013 22/24 REV 02/14 9 Dichiarazione CE PKI3G 23/24 REV 02/14 10 Dichiarazione CE PKI-EI 24/24