SERRANDE TAGLIAFUOCO
E SERRANDE TAGLIAFUOCO PER AREE POTENZIALMENTE
ESPLOSIVE
Circolari – PKIR3G/PKIR EI30S/EI60S/EI90S/EI120S/EI180S & EKIR EI30S & EI60S
Rettangolari – PKIS3G/PKIS EI90S/EI120S
Per aree potenzialmente esplosive:
PKI2-Ex-R-EI60/90/120
PKI2-Ex-S-EI90/120
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
REV 02/14
OGNI SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA SEGUENDO LE
ISTRUZIONI RIPORTATE IN QUESTO MANUALE
IT- Manuale di installazione uso e manutenzione
1/24
Indice
1 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco circolari............................................................................... 3
2 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco rettangolari ......................................................................... 3
Introduzione ..................................................................................................................................................... 10
Condizioni operative ........................................................................................................................................ 10
1 Manuale di installazione ............................................................................................................................... 11
1.1 INSTALLAZIONE UMIDA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o flessibile con
gesso o calcestruzzo (Fig.1) ........................................................................................................................ 11
1.2 INSTALLAZIONE SECCA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o flessibile con
lana minerale e coverplates (Fig.2).............................................................................................................. 11
1.3 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con SOFT CROSSING (Fig.3) ......................... 12
1.4 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con KIT di INSTALLAZIONE (Fig.4)................. 12
1.5 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS addossate alla parete/soletta (Fig.5) ................ 12
1.6 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS fuori dalla parete/soletta (Fig.6)........................ 13
2 Manuale d’uso .............................................................................................................................................. 14
2.1 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo.......................................................................... 14
2.2 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale.................................................................................... 14
2.3 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale ed elettromagneti....................................................... 14
3 Test di funzionalità serrande tagliafuoco ...................................................................................................... 14
3.1 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale.................................................................................... 14
3.2 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo.......................................................................... 14
REV 02/14
4 Ispezione serrande ....................................................................................................................................... 15
6 Registro manutenzioni .................................................................................................................................. 17
7 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande circolari) ........................................................................... 19
8 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande rettangolari)...................................................................... 21
9 Dichiarazione CE PKI3G .............................................................................................................................. 23
10 Dichiarazione CE PKI-EI ............................................................................................................................ 24
2/24
1 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco circolari
Modello
Certificazione
Attivazione
Riarmo
ZV, da DV1 a
DV9-T-SR
PKIR3G
ZV, da DV1
a DV9-T-SR
ZV, da DV1
a DV9-T-W
ZV, da DV1
a DV9-T-W
PKIR-EI60S
PKIR-EI90S
PKIR-EI120S
1)
Dimensioni (mm)
Ø
100÷400
Ø
450÷630
Ø
450÷1000
Ø
450÷10002)
Installazione
Parete rigida Parete flessibile Soletta
Umido (gesso/calcestruzzo)
Secco
Con lana minerale (soft crossing)
Kit di installazione
Addossata alla parete
Fuori dalla parete
Umido (gesso/calcestruzzo)
Secco
Con lana minerale (soft crossing)
Kit di installazione
Addossata alla parete
Fuori dalla parete
Umido (gesso/calcestruzzo)
Kit di installazione
Resistenza al fuoco
EI60
(ve ho i ↔ o)S
Test fumi freddi
(Pa)
500
300
500
300
500
EI90
(ve ho i ↔ o)S
300
500
300
EI120
(ve ho i ↔ o)S
500
Umido
EI60 (ve ho i ↔ o)S
300
Umido/Secco
Umido
Con lana minerale (soft crossing)
EI90 (ve ho i ↔ o)S
300
EI120
(ve ho i ↔ o)S
300
Umido/Secco
2
Umido/Secco
Umido
Tab. 1: metodi di installazione consentiti per serrande tagliafuoco circolari sulla base della classe di resistenza al fuoco
2 Metodi di installazione per serrande tagliafuoco rettangolari
Modello
Certificazione
PKIS3G
Attivazione
Riarmo
ZV, da DV1 a
DV9-T-SR
Da 100x100
fino a
800x600
W>800 mm
e/o
H>600mm
PKISEI90S
PKISEI120S
Dimensioni
(mm)
ZV, da DV1 a
DV9-T-W
Fino a
1000x10003)
Installazione1)
Parete
flessibile
Umido (gesso/calcestruzzo)
Secco
Con lana minerale (soft crossing)
Kit di installazione
Addossata alla parete
Fuori dalla parete
Umido (gesso/calcestruzzo)
Secco (lana minerale)
Con lana minerale (soft crossing)
Kit di installazione
Addossata alla parete
Fuori dalla parete
Umido (gesso/calcestruzzo)
Kit di installazione
Umido/Secco
Con lana minerale (soft crossing)
Parete rigida
Umido (gesso/calcestruzzo)
Soletta
Resistenza al fuoco
Test fumi
freddi (Pa)
500
EI60
(ve ho i ↔ o)S
-
300
500
300
500
EI90
(ve ho i ↔ o)S
-
Umido
300
500
300
EI120
(ve ho i ↔ o)S
500
EI90 (ve ho i ↔ o)S
300
EI120 (ve ho i ↔ o)S
300
Fino a
1600x10004)
Tab. 2: metodi di installazione consentiti per serrande tagliafuoco rettangolari sulla base della classe di resistenza al fuoco
Le serrande tagliafuoco sono certificate in base alla EN 15650, testate in accordo con la EN 1366-2 e
classificate secondo la EN 13501-3
REV 02/14
SECONDO LA EN 15650 OGNI SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA SECONDO
LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE FORNITE DAL COSTRUTTORE
NOTE:
1) La parete deve avere resistenza al fuoco pari o superiore rispetto a quanto indicato nella EN 135013 Tab 3-5.
2) Per i diametri Ø > 800 mm l’installazione è certificata solo in parete rigida verticale (Umido/Secco) o
in soletta orizzontale (Umido) con utilizzo di cover plate per entrambe.
3) Tutti i supporti costruttivi
4) Parete solida e soletta
3/24
PKIR
PKIS
Fig. 1: installazione umida di serrande circolari e rettangolari con gesso e calcestruzzo
PKIR
PKIS
REV 02/14
Fig. 2: installazione secca di serrande circolari e rettangolari con lana minerale e coverplates
PKIR
PKIS
Fig. 3: installazione di serrande circolari e rettangolari con lana minerale (soft crossing)
4/24
PKIR
PKIS
Fig. 4: installazione di serrande circolari e rettangolari con kit di installazione
REV 02/14
Fig. 4b: kit di installazione (IKRR, IKRS, IKSS)
DN
W1
W2
(mm)
(mm)
(mm)
100
350
187
125
375
237
150
400
180
430
287
200
450
225
475
337
250
500
280
530
387
315
565
355
605
437
400
650
487
Tab. 3: Dimensioni IKRR e IKRS
W3
(mm)
200
ØD1
(mm)
187
ØD2
(mm)
200
250
237
250
300
287
300
350
337
350
400
387
400
450
500
437
487
450
500
5/24
PKIR
PKIS
Fig. 5: installazione di serrande circolari e rettangolari addossate alla parete
PKIR
PKIS
Fig. 6: installazione di serrande circolari e rettangolari fuori dalla parete
REV 02/14
Coverplate anteriore DN>Ø400mm
Coverplate anteriore DN Ø100-400mm
Coverplate posteriore DN Ø100-1000mm
Fig. 7: coverplates anteriori e posteriori per PKIR
Fig. 8: fusibile termico
6/24
elettromagnete
switch
Tensione
AC/DC
230 V
AC/DC
230 V
AC
lancio di
corrente
DC
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
DC
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
24 V
DV5D*
DV3D*
DV6B-2
●
●
230 V
DV6B
DV4B
DV5B-2
DV5B
DV3B
DV5C*
●
●
24 V
24 V
AC
Interr di
corrente
DV6-2
●
●
230 V
DV3C*
DV6
●
●
24 V
DV4
DV5-2
DV5
DV3
DV1-2
●
DV5D-2*
Corrente
inizio
corsa
fine
corsa
DV1
ZV
Tipo di attivazione
DV5C-2*
Riarmo manuale
Mecc. di
attivazione
●
●
●
●
Tab. 4 meccanismi di attivazione con riarmo manuale
*Solo per dimensioni fino a 800x600mm e Ø400mm
Riarmo con servomotore
Servomotore Belimo
T
230 V AC
T
24 V AC/DC
BLF/BF T-ST
24 V AC/DC
T-W
24 V AC/DC
SR-T
24 V AC/DC
DV9-T-SR
DV9-T-W
Tensione
DV9-T-ST
DV9-T
DV7-T
Tipo di attivazione Meccanismo di attivazione
●
●
●
●
●
Tab. 5: meccanismi di attivazione con servomotore di riarmo
REV 02/14
Legenda
DC
Corrente continua
AC
Corrente alternata
Servomotore con contatti ausiliari e fusibile
T
termoelettrico
ST
Con unita di comunicazione e controllo BKN320-24
Con predisposizione (cablaggio) per unità di
W
comunicazione e controllo BKN320-24
SR
Con servomotore modulante 0-10 V
7/24
Elettromagneti a lancio
di corrente
Elettromagneti a
interruzione di corrente
Microinterruttore di
fine corsa
Microinterruttore di
inizio corsa
Fig. 9 Collegamenti elettromagneti e microinterruttori
1
Pala aperta
2
Pala chiusa
3
Pala chiusa con circuito alimentato
4
U
E
Pala chiusa con alimentazione interrotta
Alimentazione
Elettromagnete
REV 02/14
DV3, DV5, DV5-2 – Elettromagnete EVJ 1, MEP Postrelmov, AC 24V 50Hz, 10/1,70 A, assorbimento
elettrico max. 240 VA, tempo di chiusura 100ms, grado di protezione IP00
Microinterruttori di inizio/fine corsa - Microswitch Zippy vk-03 – 3A 125/250VAC
DV4, DV6, DV6-2 - Elettromagnete E1AS 0551-1, MEP Postrelmov, AC 230 V, 6 W, fattore di carico 100%,
classe di protezione IP65
BELIMO BLF230-T, BF230-T
BELIMO BLF24-T, BF24-T
Fig. 10 Collegamento elettrico servomotore DV7-T
Fig. 11 Collegamento elettrico servomotore DV9-T
8/24
BELIMO BF24-SR-T
Fig. 12 Collegamento elettrico servomotore
Fig.13 Meccanismo di attivazione manuale con elettromagnete a
lancio di corrente per serrande di dimensioni da Ø100 a Ø400 mm o
da 100x100 mm a 800x600 mm
Fig.14 Meccanismo di attivazione manuale con elettromagnete a
interruzione di corrente per serrande di dimensioni da Ø100 a
Ø400 mm o da 100x100 mm a 800x600 mm
S1-S3 – microinterruttori Zippy ADW-N3S-01E0-EA001-Z - 3A 125/250VAC
EMI – elettromagnete a lancio di corrente
EMH – elettromagnete a interruzione di corrente
Circuito Ex-i - ON/OFF - ritorno a molla
Microinterruttori integrati
Max. 24V/3A, 230V/0,25°, min
5V/10mA.Commutazione a 5° e 85°
L’alimentazione dei
microinterruttori deve essere la
stessa del servomotore utilizzando
gli stessi fusibili in caso di circuito
alimentato.
Circuito Ex-i - ON/OFF / 3 posizioni - ritorno a molla
Ex-i circuito passivo,
libero da potenziale con
pulsante e sensore di
temperatura di
sicurezza.
Microinterruttori integrati
Max. 24V/3A, 230V/0,25°, min 5V/10mA.
Commutazione a 5° e 85°
L’alimentazione dei microinterruttori deve essere la stessa
del servomotore utilizzando gli stessi fusibili in caso di
circuito alimentato.
Ex-i circuito passivo,
libero da potenziale con
pulsante e sensore di
temperatura di
sicurezza.
REV 02/14
Attenzione!
Utilizzando questo tipo
di collegamento la
resistenza non sarà
alimentata in caso di
contatto aperto.
Fig. 15: Collegamento elettrico servomotore Schischek EXMax-15BF con fusibile termico di sicurezza antincendio
9/24
Introduzione
Il manuale di installazione, uso e manutenzione si applica alle serrande tagliafuoco modello PKIR e PKIS
con resistenza al fuoco EI30S, EI60S, EI90S, EI120S, e alle serrande tagliafuoco PKIR3G e PKIS3G.
Questo manuale si applica anche alle serrande di evacuazione fumi EKIR EI30S & EI60S (nei seguenti
paragrafi, utilizzeremo l’accezione serrande se il testo riguarderà sia le serrande tagliafuoco che di
evacuazione fumi). I tipi di installazione consentiti sono riportati in Tab. 1 e Tab. 2. Questo manuale vale
anche per serrande tagliafuoco adeguate secondo la direttiva 94/9/EK, che delinea i requisiti tecnici per
apparecchi e sistemi di protezione destinati all’uso in una zona con rischi di esplosione – le serrande
tagliafuoco appartengono alla classe II, categoria 2 / - G per la protezione contro gas appartenenti alla
classe di esplosività IIB in base allo STN EN 13463-1:2009.
Nel presente manuale vengono riportate informazioni di base e raccomandazioni riguardanti l’impiego,
l’installazione e la manutenzione delle serrande, alle quali bisogna attenersi per operare un utilizzo della
serranda adeguato e sicuro. Si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale, di utilizzare le
serrande in accordo con le linee guida e di seguire tutte le informazioni per la sicurezza.
Attenzione
Alcune parti delle serrande possono essere taglienti – è necessario usare guanti appropriati per installare e
movimentare le serrande tagliafuoco. Per evitare scosse elettriche, fiamme o altri danneggiamenti che
possono risultare da un errato utilizzo delle serrande, è importante seguire le seguenti regole:
 le serrande devono essere installate da personale esperto secondo il manuale di installazione;
 eseguire la manutenzione in accordo con il manuale di uso e manutenzione.
Condizioni operative
Le serrande tagliafuoco Systemair funzionano come chiusura di una canalizzazione d’aria per prevenire il
diffondersi del fuoco attraverso le canalizzazioni nelle compartimentazioni di un edificio. In caso di incendio
la serranda tagliafuoco blocca il fuoco, il fumo e il calore attraverso la canalizzazione per il tempo indicato.
 Le serrande tagliafuoco PKI sono progettate per essere installate secondo quanto previsto in Tab. 1
e Tab. 2.
 Tutti i modelli di serranda tagliafuoco possono essere dotati di attuatori elettronici o manuali.
 Le serrande tagliafuoco devono essere installate in luoghi protetti dalle intemperie, in canali di
distribuzione dell’aria senza contaminazioni chimiche o meccaniche, con le seguenti condizioni
operative:
velocità aria massima nel canale: 12 m/s;
intervallo di temperatura: da – 10 °C a +60 °C.
NOTE: Gli accessori per l’installazione – coverplates per installazione secca PRR/PRS, condotti flessibili
TVK/TVH, morsetti di ancoraggio MPC, adattatori MPA, flange per serrande circolari RFA, adattatori con
sensore di fumo SSAR e SSAS e kit di montaggio IKRR, IKRS e IKSS (vedi TPI28_PKIR_S_SK.pdf) –
possono essere ordinati insieme alle serrande tagliafuoco.
REV 02/14
Nella configurazione standard tutte le serrande tagliafuoco manuali e con servomotore sono dotate di un
fusibile termico che, dopo aver raggiunto o superato la temperatura di 72 ± 2 ° C, attiva la molla che chiude
la serranda.
Dal punto di vista della rumorosità tutte le serrande Systemair sono passive. Un incremento del rumore può
essere avvertito solo quando la serranda viene chiusa o aperta in caso di ispezione o di incendio (operazioni
di durata inferiore ai 20 secondi).
10/24
1 Manuale di installazione









La canalizzazione a monte e a valle della serranda tagliafuoco non deve essere sostenuta dalla
stessa, ma deve essere dotata di un sistema di sospensione indipendente. La serranda non deve
essere sostenuta dalla muratura sovrastante o perimetrale in maniera sbilanciata, in quanto la
distorsione della cassa può impedire il corretto funzionamento del meccanismo di chiusura della
pala.
Il servomotore deve essere installato lateralmente e in posizione accessibile per la manutenzione e
l’ispezione.
Lo spazio tra due serrande tagliafuoco deve essere di almeno 200 mm secondo STN EN 1366-2.
Lo spazio tra la parete/soletta e la serranda tagliafuoco deve essere di almeno 75 mm secondo STN
EN 1366-2.
La pala della serranda tagliafuoco in posizione di chiusura deve essere interamente interna alla
parete di compartimentazione.
La serranda tagliafuoco può essere installata in una parete o una soletta di spessore non inferiore a
quanto indicato nello STN EN 1366-2
Tutte le serrande possono essere installate con la pala in posizione verticale od orizzontale.
Tutte le serrande (ad esclusione dei modelli per aree potenzialmente esplosive) devono essere
collegate a terra dopo essere state installate a canale.
Le caratteristiche dei dispositivi elettrici ATEX installati nelle serrande tagliafuoco devono essere
compatibili con quanto previsto dallo STN-EN 66079-10 per l’ambiente a rischio di esplosione
circostante.
1.1 INSTALLAZIONE UMIDA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o
flessibile con gesso o calcestruzzo (Fig.1)
1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 80 mm. Per serrande rettangolari,
praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in parete
flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso.
2. Posizionare la serranda al centro del foro, in modo che la pala chiusa sia all’interno della sezione
della parete stessa. Usare la staffa pieghevole (1; o le staffe nel caso ce ne siano 2) per fissare la
serranda contro il muro attraverso una vite opportuna (3; diametro vite raccomandato 5,5 – per es.
DIN 7981).
3. Riempire lo spazio tra parete e serranda con gesso o calcestruzzo (2) facendo attenzione di evitare
incrostazioni di parti della serranda che potrebbero limitare il suo corretto funzionamento. La migliore
soluzione è quella di coprire le parti durante l'installazione.
4. Se necessario, scoprire e ripulire accuratamente la serranda dopo l’istallazione.
5. Verificare la funzionalità della serranda.
REV 02/14
1.2 INSTALLAZIONE SECCA di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS in parete o soletta rigida o
flessibile con lana minerale e coverplates (Fig.2)
1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande
rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 160 mm. L'apertura in
parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso.
2. Posizionare la serranda al centro del foro, in modo che la pala chiusa sia all’interno della sezione
della parete stessa. Usare la staffa pieghevole (1; o le staffe nel caso ce ne siano 2) per fissare la
serranda contro il muro attraverso una vite opportuna (3; diametro vite raccomandato 5,5 – per es.
DIN 7981).
3. Sul lato staffa/e pieghevole/i chiudere lo spazio tra apertura e serranda con le coverplates, PRR (2)
per serrande circolari, PRS per serrande rettangolari, utilizzando le viti (3) attraverso i fori
predisposti.
11/24
4. Riempire lo spazio tra parete e serranda con lana minerale (4) facendo attenzione di evitare
incrostazioni di parti funzionali della serranda che potrebbero limitare il suo corretto funzionamento.
5. Chiudere sul lato opposto alla/e staffa/e lo spazio tra apertura e serranda con le coverplates, PRR
per serrande circolari, PRS per serrande rettangolari, utilizzando le viti attraverso i fori predisposti
6. Usare del mastice resistente al fuoco per chiudere gli interstizi più grandi tra coverplates, tra
coverplates e parete o tra coverplates e serranda
7. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione.
8. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso).
1.3 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con SOFT CROSSING (Fig.3)
1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande
rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in
parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso.
3
2. Preparare dei segmenti di installazione in lana basaltica 150 kg/m (1) di spessore 100mm. Per
prima cosa applicare una colla adatta sulla serranda nel punto in cui verrà installata, quindi incollare
il riempimento. Dopo che la colla si sarà asciugata la serranda sarà pronta per l’installazione.
3. Applicare la stessa colla sulla superficie interna dell’apertura nel muro, quindi applicare la colla
anche sulla superficie esterna del riempimento sulla serranda. Collocare la serranda nell’apertura
nel muro in modo che la pala chiusa sia all’interno della sezione della parete stessa, quindi fissare la
serranda utilizzando la staffa pieghevole montata sulla serranda.
4. Dopo aver inserito e fissato con viti opportune (3; diametro vite raccomandato 5,5 – per es. DIN
7981) la serranda nell'apertura, applicare lo stesso materiale (2) sulle aperture riempite, sui bordi
della parete da entrambi i lati della serranda, sulla cassa (o sul canale adiacente), per una profondità
di 100 mm. Lo strato del materiale deve avere spessore minimo di 2 mm.
5. Prima che la colla si asciughi, rimuovere i residui indesiderati.
6. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione.
7. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso).
1.4 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS con KIT di INSTALLAZIONE (Fig.4)
1. Per serrande circolari, praticare un foro di diametro D2 ± 5 mm per parete rigida; o W 3 x W 3 ± 5 mm
per parete flessibile, confronta Tabella 3. Per serrande rettangolari, praticare un foro rettangolare di
dimensione non inferiore a W + 120 mm x H + 120 mm ± 5 mm. L'apertura in parete flessibile deve
essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso.
2. Il metodo di installazione più semplice prevede di inserire la serranda nell’apertura, fissare il
pannello frontale con le viti appropriate (1; diametro vite raccomandato 5,5 – per es. DIN 7981)
utilizzando gli appositi fori.
3. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione.
4. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso).
REV 02/14
1.5 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS addossate alla parete/soletta (Fig.5)
1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande
rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in
parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso.
2. Inserire il canale all’interno dell’apertura nella struttura portante. Applicare l’isolamento intorno al
canale (1) e rimuoverne i bordi affinché sia a filo della parete. Ricoprire la superficie isolante con un
materiale idoneo (2; es BSF, ISOVER). Fissare la serranda alla struttura portante mediante profili a
L. Per le serrande circolari i profili a L vanno fissati nel punto più basso e nel punto più alto.
3. Agganciare la serranda circolare al sostegno appropriato (3) realizzato in lamiera con apposite
asole, installato in asse con la pala chiusa. Fissare il perimetro della serranda rettangolare in
prossimità della pala attraverso i profili a U(4) utilizzando barre filettate M10.
12/24
4. Applicare una colla adatta (5; es BSK, ISOVER) sulla struttura portante che renda possibile incollare
3
due strati di 90 mm di isolamento con densità di circa 66 kg/m . Fissare l'isolante in due strati da 90
mm sul canale rettangolare usando un profilo saldato da 90 mm (6). Fissare l'isolamento della
serranda circolare con una fascia col metodo comunemente utilizzato per l’isolamento di canali
circolari.
5. Coprire l’isolamento fino a una distanza di 150 mm dall'angolo con lamiera zincata (6) di larghezza
minima 0,9 mm, fissare la lamiera alla serranda utilizzando apposite viti.
ATTENZIONE! Eventuali viti sporgenti, che potrebbero ostacolare la chiusura o l’apertura
della pala, devono essere accorciate all’interno della cassa.
6. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione.
7. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso).
1.6 INSTALLAZIONE di serrande tagliafuoco PKIR/PKIS fuori dalla parete/soletta (Fig.6)
REV 02/14
1. Per serrande circolari, praticare un foro circolare di diametro DN + 120 mm. Per serrande
rettangolari, praticare un foro rettangolare di dimensione W + 120 mm x H + 120 mm. L'apertura in
parete flessibile deve essere rinforzata secondo le norme per pareti in cartongesso.
2. Inserire il canale all’interno dell’apertura nella struttura portante. Applicare l’isolamento intorno al
canale (1) e rimuoverne i bordi affinché sia a filo della parete. Ricoprire la superficie isolante con uno
strato adeguato di vernice (2; es BSF, ISOVER). Fissare il canale alla compartimentazione mediante
i profili laminati. Fissare il canale rettangolare attraverso il suo perimetro. Fissare il canale circolare
nel più basso e nel punto più alto.
3. Agganciare la serranda circolare al sostegno appropriato (3) realizzato in lamiera con apposite asole
installato in asse con la pala chiusa. Assicurare il perimetro della serranda rettangolare in prossimità
della pala attraverso i profili a U(4) utilizzando barre filettate M10.
4. Isolare (5) la serranda e la parte di canale tra la serranda e la compartimentazione. Incollare
l’isolamento sulla parete di compartimentazione utilizzando la colla appropriata (8; es BSK,
3
ISOVER). Incollare due strati di 90 mm di isolamento con densità di circa 66 kg/m . Fissare l'isolante
in due strati da 90 mm sul canale rettangolare usando un profilo saldato da 90 mm (6). Fissare
l'isolamento della serranda circolare con una fascia col metodo comunemente utilizzato per
l’isolamento di canali circolari.
5. Coprire l’isolamento fino a una distanza di 150 mm dall'angolo con lamiera zincata (7) di larghezza
minima 0,9 mm, fissare la lamiera alla serranda utilizzando apposite viti.
ATTENZIONE! Eventuali viti sporgenti, che potrebbero ostacolare la chiusura o l’apertura
della pala, devono essere accorciate all’interno della cassa.
6. Se necessario pulire la serranda al termine dell’installazione.
7. Verificare la funzionalità della serranda (consultare il manuale d’uso).
13/24
2 Manuale d’uso
Dopo l’installazione è necessario portare la pala della serranda nella sua posizione operativa – aperta nelle
serrande tagliafuoco; chiusa nelle serrande di evacuazione.
2.1 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo
Collegare il servomotore all’alimentazione elettrica seguendo gli schemi riportati in Fig 10, 11, 12, 15; il
motore porterà la pala in posizione operativa.
2.2 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale
Ruotare e mantenere in posizione aperta la leva di riarmo (Fig. 13 e 14): la pala si apre. Se la serranda è
provvista di microinterruttori (Fig. 9), verrà segnalata la posizione aperta.
2.3 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale ed elettromagneti
Il meccanismo è lo stesso illustrato nel capitolo 2.2 ma in più è necessario collegare gli elettromagneti al
sistema di controllo che gestisce il funzionamento della serranda (Fig. 9).
3 Test di funzionalità serrande tagliafuoco
3.1 Meccanismo di attivazione con riarmo manuale



Aprire la serranda - per dimensioni W≤800 e H≤600 e Ø≤400 ruotare il mandrino attraverso la chiave
a sezione quadrata; per dimensioni W>800 e/o H>600 oppure Ø>400 ruotare la leva di riarmo - la
pala deve rimanere nella posizione “APERTA”, il microinterruttore per l'indicazione della posizione
aperta deve essere attivo se installato.
Chiudere la serranda - per dimensioni W≤800 e H≤600 e Ø≤400 sbloccare il meccanismo attraverso
la levetta di sgancio; per dimensioni W>800 e/o H>600 oppure Ø>400 sbloccare il meccanismo
tirando la manopola sulla leva di riarmo – la serranda deve tornare automaticamente in posizione
“CHIUSA”, il microinterruttore per l'indicazione della posizione chiusa deve essere attivo se
installato.
Aprire la serranda - per dimensioni W≤800 e H≤600 e Ø≤400 ruotare il mandrino attraverso la chiave
a sezione quadrata; per dimensioni W>800 e/o H>600 oppure Ø>400 ruotare la leva di riarmo - la
pala deve rimanere nella posizione “APERTA”, il microinterruttore per l'indicazione della posizione
aperta deve essere attivo se installato.
3.2 Meccanismo di attivazione con servomotore di riarmo


REV 02/14

La serranda tagliafuoco deve aprirsi / la serranda di evacuazione deve chiudersi automaticamente
dopo la chiusura del circuito dedicato - la freccia sul servomotore deve indicare la posizione 0°.
Premere l'interruttore di controllo sul termo-fusibile (Fig. 8) fino a quando la serranda tagliafuoco
sarà completamente chiusa / la serranda di evacuazione sarà completamente aperta - la freccia sul
servomotore deve indicare la posizione 90°.
Rilasciare l'interruttore di controllo sul termo-fusibile. La serranda tagliafuoco deve aprirsi
completamente / la serranda di evacuazione deve chiudersi completamente - la freccia sul
servomotore deve deve indicare la posizione 0° - che coincide con la posizione operativa.
14/24
4 Ispezione serrande
Il meccanismo di chiusura mantiene la serranda in posizione di sicurezza per tutto il periodo di
funzionamento in accordo con il manuale d’uso rilasciato dal produttore. Non è consentito fare alcuna
modifica sulla serranda o sugli accessori senza l’autorizzazione del produttore.
L’installatore deve provvedere alle verifiche di funzionamento programmate in accordo con le istruzioni di
funzionamento e le normative vigenti. Senza altre indicazioni la serranda deve essere controllata una volta
ogni 12 mesi. La verifica di funzionamento della serranda deve essere eseguita da personale qualificato.
Ogni verifica deve essere riportata con la data, il nome e la firma dell’operatore nel registro delle verifiche
stampato in fondo a questo manuale. Ogni anomalia riscontrata deve essere segnalata nel registro e deve
essere riportata anche l’operazione effettuata per ristabilire il funzionamento della serranda.
Subito dopo l'installazione e l'attivazione, la serranda deve essere verificata con le identiche condizioni che
si applicano per le ispezioni di 12 mesi. La tabella per l'attivazione della serranda può essere trovata in fondo
a questo manuale
Il controllo visivo consente una verifica dell’integrità delle parti ispezionabili delle serrande. Esternamente è
possibile verificare la cassa e il meccanismo di chiusura della pala. Per realizzare il controllo visivo delle parti
interne della serranda, smontare la piastra con il meccanismo di attivazione, oppure, se presente, aprire il
portello di ispezione. Il meccanismo rimovibile deve sempre essere smontato e rimontato a pala chiusa.
Verificare le condizioni della cassa interna, del termo-fusibile, della guarnizione di tenuta, delle sostanze
schiumose, della pala della serranda. Controllare che la pala in posizione di chiusura non consenta il
passaggio di aria. Verificare che non siano presenti corpi estranei all’interno della cassa e che non siano
depositati strati di impurità provenienti dal sistema di distribuzione dell’aria
NON APRIRE LO SPORTELLO DI ISPEZIONE QUANDO È PRESENTE UNA PORTATA D’ARIA
ALL’INTERNO DEL CANALE COLLEGATO ALLA SERRANDA TATGLIAFUOCO!
Protocollo di ispezioni raccomandato secondo STN EN 15 650:
1. Identificazione serranda
2. Data ispezione
3. Verifica collegamento elettrico del meccanismo di azionamento (dove applicabile)
4. Verifica collegamento elettrico dei microinterruttori (dove applicabile)
5. Verifica necessità di pulizia della serranda ed eventuale pulizia (dove necessario)
6. Verifica condizioni della pala e della tenuta ed eventuale correzione dei problemi (dove necessario)
7. Controllo della corretta chiusura della serranda tagliafuoco – per maggiori dettagli consulta i paragrafi
precedenti
8. Verifica funzionalità della serranda - apertura e chiusura con il sistema di controllo, esame del
comportamento della serranda ed eventuale correzione dei problemi (dove necessario)
9. Verifica funzionalità dei microinterruttori ed eventuale correzione dei problemi (dove necessario)
10. Controllare che la serranda svolga il compito corretto all’interno del sistema di regolazione (dove
necessario)
11. Controllare che la serranda mantenga la posizione operativa standard.
REV 02/14
La serranda è di solito parte di un sistema. In tal caso l'intero sistema deve essere controllato come descritto
nei suoi requisiti di funzionamento e manutenzione.
15/24
5 Condizioni di garanzia
La garanzia è subordinata alla tempestiva denuncia dei vizi o difetti nei termini di legge, è limitata alla
sostituzione gratuita franco sede di Systemair srl, del pezzo eventualmente inservibile per accertati difetti di
materiale o lavorazione, restando quindi a carico dell’acquirente tutte le spese di smontaggio, rimontaggio e
spedizione.
La garanzia non opererà nei seguenti casi:
a) nel caso non fossero state seguite attentamente le istruzioni per l’installazione, funzionamento e
manutenzione, come indicate negli appositi manuali forniti da Systemair srl,
b) nel caso non venga immediatamente sospeso l’uso del prodotto non appena fosse accertato un vizio o un
difetto,
c) nel caso di morosità nei pagamenti,
d) nel caso in cui non sia stato effettuato, ove previsto, l’avviamento del macchinario da parte di tecnici
riconosciuti da Systemair srl,
e) nel caso in cui le nostre apparecchiature vengano manomesse per modifiche o riparazioni da parte di
operatori non da noi autorizzati per iscritto
Le serrande sono trasportate su pallet o in scatole, in mezzi di trasporto coperti. Durante il trasporto e lo
stoccaggio , le serrande devono essere protette contro i danni e le condizioni meteorologiche.
REV 02/14
Le pala della serranda deve essere in posizione "CHIUSA" - icona
.
Si consiglia di conservare questi prodotti in una zona chiusa, asciutta dove la temperatura è compresa tra
-10°C e +50 °C.
16/24
6 Registro manutenzioni
Attivazione della serranda
Indicare il metodo di installazione applicato, mettendo una x sulla casella opportuna
1.1 secca
1.2 umida
1.3 soft
crossing
1.4 kit di
installazione
1.5 addossato
parete/soletta
1.6 fuori dalla
prete/soletta
NOTA: il metodo di installazione deve essere indicato anche sulla targhetta della serranda
Data
Descrizione anomalie riscontrate
Firma e nome del verificatore
Ispezione periodica delle serrande – frequenza minima una volta ogni 12 mesi
Descrizione anomalie riscontrate
Firma e nome del verificatore
REV 02/14
Data
17/24
Identificazione serranda
12, 14
1396
IMOS-Systemair 90043 Kalinkovo 146 Slovakia
EN 15650:2010
Resistenza al fuoco:
- Tenuta sezione di attraversamento (sotto E)
- integrità E
- isolamento I
- trafilamento fumi S
- stabilità meccanica (sotto E)
- sezione di attraversamento (sotto E)
Edificio
Collocamento
1396-CPD-0061 PKI-R EI30/60/90/120(ve ho i ↔ o)S
+FTZU 13 ATEX 0046:
II 2/- G IIB
PKI2-Ex-R EI60/90/120(ve ho i ↔ o)S
1396-CPD-0062 PKI-S EI90/120S(ve ho i ↔ o)S
+FTZU 13 ATEX 0046:
II 2/- G IIB
PKI2-Ex-S EI90/120(ve ho i ↔ o)S
1396-CPD-0069 PKI-R E60S (ve ho i ↔ o)S
No. stanza
1396-CPR-0076
1396-CPR-0077
No. posizione
PKIR3G resistenza al fuoco Tab.2
PKIS3G resistenza al fuoco Tab.3
Condizioni di attivazione
nominali/sensibilità:
Conforme
- capacità portante elemento sensibile
- temperatura di risposta elemento sensibile
Ritardo risposta (tempo risp.):
Conforme
- tempo di chiusura
Affidabilità operativa:
Conforme
- cicli motorizzati
10200 cicli
- cicli manuali
50 cicli
Stabilità di durata del ritardo alla risposta: Conforme
- temperatura di risposta e capacità portante elemento
sensibile
Identificazione
Segnaletica
Garanzia
Data termine
riparazione
Descrizione dell’intervento in
garanzia
Timbro e firma del
manutentore
autorizzato
REV 02/14
Data della richiesta di
riparazione in garanzia
18/24
7 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande circolari)
1396-CPD-0061
1396-CPR-0076
Secondo il regolamento (EU) No. 305/2011 del Parlamento Europeo e del Consiglio
No. di dichiarazione: DoP28_PKIR_C_IT
1. Codice di identificazione unico del prodotto
2. Tipo
3. Uso del prodotto da costruzione
4. Nome e indirizzo del fabbricante
5. Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato (dove applicabile)
6. Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da
costruzione
7. Norme Armonizzate, test, classificazione standard
8. Numero di Identificazione dell’Organismo di Certificazione Notificato
Nome e Indirizzo
Prestazione Sistema 1:
Rilasciato certificato di costanza della prestazione
9. Dichiarazione di Prestazione
Modello
Certificazione
Attivazione
Riarmo
Dimensioni
(mm)
PKIR
Serranda tagliafuoco circolare
Barriera al fuoco di compartimentazione canali in impianti HVAC
IMOS-Systemair 90043, Kalinkovo 146, Slovakia
--Sistema 1
EN 15 650, EN 1366-2, EN 13 501-3
1396
FIRES s.r.o. Osloboditeľov 282, 059 35 Batizovce
Determinazione del tipo di prodotto sulla base del tipo di prova
(incluso campionatura) e documentazione descrittiva
dell’ispezione iniziale dell’impianto di produzione, controllo e
sorveglianza continua della produzione in fabbrica valutazione e
verifica del controllo della produzione in fabbrica.
CE 1396-CPD-0061 CE 1396-CPR-0076
Installazione1)
Parete
Parete
rigida
flessibile
Resistenza
Soletta fuoco
al Test
fumi
freddi (Pa)
Umido (gesso/calcestruzzo)
Secco
500
-
Con lana minerale (soft crossing)
Kit di installazione
PKIR3G
ZV, da DV1
a DV9-T-SR
Ø
100÷400
Addossata alla parete
-
Fuori dalla parete
-
Secco
500
-
Kit di installazione
Addossata alla parete
-
Fuori dalla parete
-
Umido (gesso/calcestruzzo)
Kit di installazione
ZV, da DV1
a DV9-T-SR
Ø
450÷630
PKIR-EI90S
ZV, da DV1
a DV9-T-W
PKIR-EI120S
ZV, da DV1
a DV9-T-W
500
300
Umido (gesso/calcestruzzo)
Con lana minerale (soft crossing)
PKIR-EI60S
300
EI60
(ve ho i ↔ o)S
300
EI90
(ve ho i ↔ o)S
500
300
EI120
(ve ho i ↔ o)S
500
Umido/Secco
Umido
EI60 (ve ho i ↔ o)S
300
Ø
450÷1000
Umido/Secco
Umido
EI90
(ve ho i ↔ o)S
300
Ø
450÷10002)
Umido/Secco2
EI120
(ve ho i ↔ o)S
300
Con lana minerale (soft crossing)
Umido
REV 02/14
SECONDO LA EN 15650 CIASUCNA SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA IN BASE ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIOEN
FORNITE DAL PRODUTTORE!
NOTE:
1)
2)
La parete deve avere resistenza al fuoco pari o superiore rispetto a quanto indicato nella EN 13501-3 Tab 3-5.
Per i diametri Ø > 800 l’installazione è certificata solo in parete rigida verticale (Umido/Secco) o in soletta orizzontale (Umido) con utilizzo di
cover plate per entrambe.
19/24
Costruzione di supporto
Orientamento dell’asse della pala
Resistenza al fuoco:
Tenuta sezione di attraversamento (E) / integrità E / isolamento I / trafilamento fumi
freddi S / stabilità meccanica (E) / sezione di attraversamento (E)
Standard secondo tab. 3 – 5 in EN 1366-2
verticale / orizzontale
Conforme
Condizioni di attivazione nominali/sensibilità:
- Capacità portante elemento sensibile
- Temperatura di risposta dell’elemento sensibile
Conforme
Ritardo alla Risposta (tempo di risposta)
- Tempo di chiusura
Conforme
Affidabilità operativa:
- cicli motorizzati
- cicli manuali
Stabilità di durata dell’affidabilità operativa:
Cicli di apertura e chiusura
Stabilità di durata del ritardo alla risposta:
Capacità portante e temperatura di risposta dell’elemento sensibile
Trafilamento serranda secondo EN 1751:
-cassa
-pala
Conforme
10.200 cicli
50 cicli
Conforme
Conforme
Esecuzione Standard B (a richiesta C)
Esecuzione Standard 2 (a richiesta 3)
La presente dichiarazione di prestazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante identificato al punto
4.
Firmato a nome e per conto di:
Ing. Ondrej Ertl CSc., Direttore Tecnico: ....................................
REV 02/14
Kalinkovo, 22 gennaio 2013
20/24
8 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE (serrande rettangolari)
Secondo il regolamento (EU) No. 305/2011 del Parlamento Europeo e del Consiglio
No. di dichiarazione: DoP28_PKIS_B_IT
1. Codice di identificazione unico del prodotto
2. Tipo
3. Uso del prodotto da costruzione
4. Nome e indirizzo del fabbricante
5. Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato (dove applicabile)
6. Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da
costruzione
7. Norme Armonizzate, test, classificazione standard
8. Numero di Identificazione dell’Organismo di Certificazione Notificato
Nome e Indirizzo
Prestazione Sistema 1:
Rilasciato certificato di costanza della prestazione
9. Dichiarazione di Prestazione
Modello
Certificazione
Attivazione
Riarmo
Dimensioni
(mm)
1396-CPD-0062
1396-CPR-0077
PKIS
Serranda tagliafuoco rettangolare
Barriera al fuoco di compartimentazione canali in impianti HVAC
IMOS-Systemair 90043, Kalinkovo 146, Slovakia
--Sistema 1
EN 15 650, EN 1366-2, EN 13 501-3
1396
FIRES s.r.o. Osloboditeľov 282, 059 35 Batizovce
Determinazione del tipo di prodotto sulla base del tipo di prova
(incluso campionatura) e documentazione descrittiva
dell’ispezione iniziale dell’impianto di produzione, controllo e
sorveglianza continua della produzione in fabbrica valutazione e
verifica del controllo della produzione in fabbrica.
CE 1396-CPD-0062 CE 1396-CPR-0077
Installazione1)
Parete rigida
Parete
flessibile
Soletta
Resistenza al fuoco
Umido (gesso/calcestruzzo)
Secco
Test fumi
freddi
(Pa)
500
300
Con lana minerale (soft crossing)
Kit di installazione
Addossata alla parete
-
Fuori dalla parete
-
EI60
(ve ho i ↔ o)S
500
300
PKIS3G
ZV, da DV1
a DV9-T-SR
Da 100x100
fino a
800x600
Umido (gesso/calcestruzzo)
Secco (lana minerale)
500
300
Con lana minerale (soft crossing)
Kit di installazione
Addossata alla parete
-
Fuori dalla parete
-
EI90
(ve ho i ↔ o)S
500
300
Umido (gesso/calcestruzzo)
Kit di installazione
W>800 mm
e/o
H>600mm
PKIS-EI90S
ZV, da DV1
a DV9-T-W
PKIS-EI120S
Fino a
1000x10002)
Fino a
1600x10003)
Umido/Secco
Umido
Con lana minerale (soft crossing)
Umido (gesso/calcestruzzo)
EI120
(ve ho i ↔ o)S
500
EI90
(ve ho i ↔ o)S
300
EI120
(ve ho i ↔ o)S
300
REV 02/14
SECONDO LA EN 15650 CIASUCNA SERRANDA TAGLIAFUOCO DEVE ESSERE INSTALLATA IN BASE ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIOEN
FORNITE DAL PRODUTTORE!
NOTE:
1)
2)
3)
La parete deve avere resistenza al fuoco pari o superiore rispetto a quanto indicato nella EN 13501-3 Tab 3-5.
Tutti i supporti costruttivi
Parete solida e soletta
21/24
Costruzione di supporto
Orientamento dell’asse della pala
Resistenza al fuoco:
Tenuta sezione di attraversamento (E) / integrità E / isolamento I / trafilamento fumi
freddi S / stabilità meccanica (E) / sezione di attraversamento (E)
Standard secondo tab. 3 – 5 in EN 1366-2
verticale / orizzontale
Conforme
Condizioni di attivazione nominali/sensibilità:
- Capacità portante elemento sensibile
- Temperatura di risposta dell’elemento sensibile
Conforme
Ritardo alla Risposta (tempo di risposta)
- Tempo di chiusura
Conforme
Affidabilità operativa:
- cicli motorizzati
- cicli manuali
Stabilità di durata dell’affidabilità operativa:
Cicli di apertura e chiusura
Stabilità di durata del ritardo alla risposta:
Capacità portante e temperatura di risposta dell’elemento sensibile
Trafilamento serranda secondo EN 1751:
-cassa
-pala
Conforme
10.200 cicli
50 cicli
Conforme
Conforme
Esecuzione Standard B (a richiesta C)
Esecuzione Standard 2 (a richiesta 3)
La presente dichiarazione di prestazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante identificato al punto
4.
Firmato a nome e per conto di:
Ing. Ondrej Ertl CSc., Direttore Tecnico: ....................................
REV 02/14
Kalinkovo, 22 gennaio 2013
22/24
REV 02/14
9 Dichiarazione CE PKI3G
23/24
REV 02/14
10 Dichiarazione CE PKI-EI
24/24
Scarica

SERRANDE TAGLIAFUOCO E SERRANDE