Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Istruzioni per valvole di controllo flangiate in acciaio al
carbonio serie 24000CVF e in acciaio inossidabile serie
24000SVF Baumann™
SOMMARIO
Introduzione ............................................................1
Ambito del manuale ............................................1
Precauzioni di sicurezza ..................................1-2
Manutenzione ..........................................................2
Installazione ........................................................... 3
Tubazioni per l’aria ............................................. 3
Smontaggio ........................................................ 3
Rimozione dell’attuatore ................................ 3
Smontaggio del corpo .................................... 4
Lappatura della sede della valvola ..................... 4
Sostituzione del premistoppa ............................. 5
Rimontaggio dell’attuatore e del corpo ............... 5
Elenco delle parti ...........................................7-13
Dimensioni e pesi ......................................... 14 e 15
INTRODUZIONE
La linea di valvole di controllo pneumatiche 24000CVF
e SVF Baumann™ può essere usata per il controllo di
pressione, temperatura, livello e flusso. Queste valvole
sono disponibili con collegamenti di estremità flangiate
ASME Classe 150 o 300 e EN 10-40.
I modelli 24000CVF e SVF dalle alte prestazioni
presentano zona morta ed isteresi basse, alta
capacità di flusso, eccellenti caratteristiche di controllo,
chiusura a tenuta e sistemi avanzati a premistoppa
per fronteggiare condizioni gravose di funzionamento.
Le valvole di controllo resistenti, compatte e dal peso
leggero sono ideali per l’utilizzo in reti di tubazioni a
tenuta dove lo spazio è un optional.
AMBITO DEL MANUALE
Questo manuale d’istruzioni include informazioni su
installazione, manutenzione e parti per le valvole
di controllo flangiate in acciaio al carbonio serie
24000CVF e in acciaio inossidabile serie SVF.
Nessuno può installare, azionare o effettuare la
manutenzione di una valvola di regolazione serie
24000SVF senza prima essere stato adeguatamente
addestrato e abilitato all’installazione, all’azionamento
e alla manutenzione di valvola, attuatore e accessori,
e senza aver letto con attenzione e compreso il
contenuto di questo manuale. In caso di eventuali
domande relative alle presenti istruzioni, contattare il
proprio ufficio vendite Fisher® prima di procedere.
NOTA
Né Emerson®, Emerson Process
Management, Fisher, né nessuno dei loro
affiliati si assume la responsabilità su
scelta, utilizzo e manutenzione di qualsiasi
prodotto. La responsabilità relativa a scelta,
uso e manutenzione di qualsiasi prodotto
resta dell’acquirente e dell’utilizzatore finale.
AVVERTENZA
Al fine di evitare lesioni personali,
indossare sempre guanti, abbigliamento
e occhiali protettivi quando si esegue
qualsiasi operazione d’installazione.
Lesioni personali o danni a cose causati
dal rilascio improvviso di pressione
o dallo scoppio improvviso di parti di
contenimento della pressione possono
verificarsi qualora le condizioni di
funzionamento superino quelle previste
per il prodotto. Al fine di evitare lesioni
o danni, dotare la valvola di scarico per
la protezione da sovrappressione come
richiesto dalle disposizioni governative o
dai codici approvato di pratica industriale
e dalle GEP (Good Engineering Practices).
Verificare con il proprio tecnico addetto
al processo o alla sicurezza se vi siano
eventuali misure ulteriori che debbano
essere prese per proteggersi dai mezzi di
lavorazione.
In caso d’installazione in un’applicazione
esistente, fare inoltre riferimento ad
AVVERTENZA all’inizio della sezione
Manutenzione di questo manuale
d’istruzioni.
1
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
AVVERTENZA
Questa valvola è destinata ad una gamma
specifica di pressioni, temperature e altre
specifiche di applicazione. L’applicazione
di pressioni e temperature diverse alla
valvola può causare danni alle parti,
il malfunzionamento della valvola di
regolazione o la perdita di controllo del
processo. Non esporre questo prodotto a
condizioni o variabili di servizio diverse
da quelle previste per il prodotto. Se non
si è certi di quali siano tali condizioni,
contattare il proprio ufficio vendite Fisher
per ottenere specifiche più complete.
Fornire i numeri di serie del prodotto
(indicati sulla targhetta) e tutte le altre
informazioni pertinenti.
AVVERTENZA
Se ci si muove o si lavora su un attuatore
installato su una valvola con pressione
di carico applicata, mantenere le mani e
gli attrezzi distanti dal percorso di corsa
dello stelo per evitare lesioni personali.
Prestare particolare attenzione quando
si rimuove il connettore dello stelo per
rilasciare tutto il carico applicato sullo
stelo dell’attuatore, derivante sia dalla
pressione dell’aria sulla membrana, sia
dalla compressione esercitata nelle molle
dell’attuatore.
Allo stesso modo, prestare simile
attenzione quando si regola o si rimuove
qualsiasi finecorsa opzionale. Fare
riferimento alle relative Istruzioni di
manutenzione dell’attuatore.
Se si solleva la valvola, prendere le
dovute precauzioni per impedire lesioni
personali o danni a cose che potrebbero
verificarsi in caso di scivolamento
del sartiame. Assicurarsi di utilizzare
apparecchi di sollevamento e catene o
imbragature di dimensioni adeguate per
maneggiare la valvola.
AVVERTENZA
Possono verificarsi lesioni personali
provocate dalla perdita del premistoppa.
Il premistoppa della valvola è chiuso
a tenuta prima della spedizione; può
tuttavia essere necessario regolarlo
nuovamente per soddisfare particolari
condizioni di servizio.
2
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Evitare lesioni personali o danni a cose
dovute ad un rilascio improvviso di
pressione di processo o allo scoppio
improvviso di parti. Prima di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione:
• Per evitare lesioni, indossare sempre
guanti, abbigliamento e occhiali
protettivi quando si esegue qualsiasi
operazione di manutenzione.
• Scollegare tutte le linee operative che
forniscono pressione d’aria, corrente
elettrica o un segnale di controllo
all’attuatore. Prendere precauzioni per
impedire che l’attuatore apra o chiuda
improvvisamente la valvola.
• Usare valvole di by-pass o interrompere
completamente il processo per isolare
la valvola dalla pressione di processo.
Alleviare la pressione di processo da
entrambi i lati della valvola.
• A seconda della struttura
dell’attuatore, sarà necessario gestire
la precompressione della molla
dell’attuatore pneumatico. È essenziale
fare riferimento alle relative istruzioni
dell’attuatore presenti in questo
manuale per eseguire una rimozione
sicura dell’attuatore dalla valvola.
• Utilizzare procedure di blocco per
assicurarsi che le misure indicate in
precedenza siano effettive mentre si
opera sull’apparecchiatura.
• La scatola del premistoppa della valvola
può contenere fluidi di processo
pressurizzati, anche quando la valvola
è stata rimossa dal condotto. I fluidi di
processo possono schizzare fuori sotto
pressione quando si rimuovono le parti
o gli anelli del premistoppa o quando si
allenta l’otturatore del tubo della scatola
del premistoppa.
• Ogniqualvolta che una guarnizione di
tenuta viene disturbata dalla rimozione
o dallo spostamento di parti dotate
di guarnizione, installare una nuova
guarnizione durante il rimontaggio.
Ciò garantisce una buona tenuta della
guarnizione poiché la guarnizione usata
non potrebbe esercitare un’adeguata
chiusura a tenuta.
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
INSTALLAZIONE
1. Prima di installare la valvola nel condotto,
pulire a fondo la linea da tutto lo sporco,
schegge di saldatura, scorie, olio o grasso,
e altro materiale estraneo.
2. Installare la valvola in modo che il fluido
controllato scorra attraverso il corpo della
valvola nella direzione indicata dalla
disposizione delle frecce sul corpo della
valvola.
3. Si deve usare un by-pass a tre valvole per
consentire la rimozione della valvola di
regolazione dalla linea senza arrestare il
sistema.
4. Nel caso di un’installazione con isolamento
termico, isolare solo il corpo della valvola e
non il cappello.
AVVERTENZA
Al fine di evitare lesioni personali o danni
a cose, non tentare di effettuare qualsiasi
tipo di operazione su una valvola quando il
sistema è in funzionamento; la valvola deve
essere isolata al 100% dal sistema attivo
e la linea isolata deve essere liberata da
pressione e/o fluidi pericolosi.
TUBAZIONI DELL’ARIA
1. In caso di presenza di un attuatore air-to-extend
(azione air-to-close [aria chiude]), collegare la linea
di pressione dell’aria di attivazione all’apertura
NPT di 1/4 di pollice nell’involucro superiore della
membrana. In caso di presenza di un attuatore
air-to-retract (azione air-to-open [aria apre]),
collegare la linea di pressione dell’aria di comando
all’apertura NPT di 1/4 di pollice nell’involucro
inferiore della membrana.
2. Utilizzare la tubazione con diametro esterno da
6,4 mm (1/4 di pollice) o equivalenti per tutte
le linee d’aria. Se la linea d’aria supera gli 8 m
(25 piedi) di lunghezza, è preferibile utilizzare la
tubazione da 9,5 mm (3/8 di pollice). Le linee d’aria
non devono avere perdite. La pressione dell’aria
non deve superare i 2,5 barg (35 psig).
SMONTAGGIO
AVVERTENZA
In caso vi sia traccia di fluido di processo
sotto pressione che fuoriesca dal giunto,
serrare nuovamente il corpo della valvola/i
dadi del giunto e ritornare all’Avvertenza
presente all’inizio della sezione
Manutenzione per verificare che sia stata
eseguita la corretta procedura per isolare la
valvola e alleviare la pressione del processo.
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
ATTENZIONE
• Quando si monta o smonta la valvola,
non ruotare lo stelo della valvola mentre
l’otturatore è in contatto con la sede della
valvola. Tale azione danneggerebbe le
superfici di tenuta della valvola.
• Quando si regola lo stelo della valvola,
non afferrare lo stelo direttamente con
pinze o con una chiave. Tale azione
danneggerebbe la superficie dello
stelo causando il danneggiamento del
premistoppa nella valvola. Controserrare
invece i due controdadi (27) presenti sullo
stelo (5). Cio consentirà di ruotare lo stelo
ruotando i controdadi (27) con una chiave.
• Quando si posiziona la valvola nella
morsa, non bloccare i lati arrotondati della
valvola. Tale azione deformerebbe la parte
fusa e rovinerebbe la valvola. Si deve
prestare attenzione a non danneggiare le
facce dentellate della flangia.
Montare la valvola in una morsa bloccando una flangia
sotto la superficie dentellata. Si deve prestare attenzione
a non danneggiare le facce dentellate della flangia.
1. Rimozione dell’attuatore
L’accesso alle parti interne del corpo può essere
ottenuto ad attuatore rimosso. Per la manutenzione
dell’attuatore, consultare le relative istruzioni
(ACT:IM per attuatori di dimensione 32, 54 e 70).
1A. Attuatori Air-to-Close (Aria chiude)
a. Scollegare l’alimentazione dell’aria
all’attuatore e rimuovere la tubazione dell’aria.
b. Allentare il dado di tenuta (9) e quindi rimuovere
il gruppo otturatore e stelo (4 e 5) tenendo fermo
lo stelo dell’attuatore e sfilando al contempo il
gruppo otturatore e stelo in senso antiorario.
c. Rimuovere i controdadi dello stelo (27),
l’indicatore di corsa (58) e il dado di tenuta
del castello (9).
d. Rimuovere l’attuatore dalla valvola.
1B. Attuatori Air-to-Open (Aria apre)
a. Usando la tubazione flessibile, applicare
all’attuatore una pressione d’aria sufficiente a
scalzare l’otturatore dalla sede.
b. Allentare il dado di tenuta (9) e quindi rimuovere
il gruppo otturatore e stelo (4 e 5) tenendo fermo
lo stelo dell’attuatore e sfilando al contempo il
gruppo otturatore e stelo in senso antiorario.
3
Istruzioni
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
c. Rimuovere i controdadi dello stelo (27),
l’indicatore di corsa (58) e il dado di tenuta
del castello (9).
d. Rimuovere l’attuatore dalla valvola.
e. Scollegare l’alimentazione dell’aria
all’attuatore e rimuovere la tubazione dell’aria.
2. Smontaggio del corpo
2A. Dopo aver rimosso l’attuatore, rimuovere i
dadi esagonali (12), sollevare il cappello (8) e
l’otturatore e lo stelo (4 e 5) dal corpo della valvola
(1). È necessario installare una nuova guarnizione
del corpo (49) ad ogni smontaggio della valvola.
2B. Allentare il carico della molla del premistoppa
rimuovendo il premistoppa (10).
Rimuovere il gruppo otturatore e stelo estraendolo
attraverso il fondo del cappello (9) mentre si fa
ruotare lo stelo (5). Tale azione aiuta ad impedire
che si verifichino danni alle parti del premistoppa.
Nota: Maneggiare le parti con attenzione per evitare di
danneggiare le superfici di tenuta e di guida. Strofinare
le parti con un panno morbido e pulito ed esaminare
se vi siano segni di usura o danni.
2C. Per rimuovere la sede riportata (2), fabbricare
una chiave speciale per innestare le alette presenti
sull’anello. Pulire a fondo la sede riportata ed
esaminare se vi sono segni di usura o danni.
2D. Regolazioni flusso basso:
a. Per la regolazione di tipo 151 (Fig. 3,
pagina 10) svitare il sottogruppo tenuta (51) dalla
sede riportata (2) con una chiave a bussola da
1,6 cm (5/8”). Durante il rimontaggio, serrare
manualmente il sottogruppo (51) e poi ruotare di
1/8 di giro con la chiave a bussola da 1,6 cm (5/8”)
per bloccare in posizione.
NOTA: In caso di cambio della regolazione 151,
per caratteristiche di flusso corrette, assicurarsi
che la valvola sia rovesciata nel condotto in modo
che la direzione del flusso sia flow-to-close (flusso
chiude).
b. Per la regolazione di tipo 177 (Fig. 4,
pagina 11) svitare il dado di fermo (24) usando
una chiave a bussola da 1,9 cm (3/4”). Rimuovere
la tenuta (23) e l’inserto (25). Sostituire l’inserto
(25), assicurandosi che la parte rastremata sia
rivolta verso l’alto. Se è necessaria la sostituzione
dell’alloggiamento (26), usare una chiave a bussola
da 1,6 cm (5/8”).
4
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
2E. Regolazione a soffietto NOLEEK™: (fare
riferimento alla pagina 12).
Tenere il cappello con soffietto e premere
sullo stelo per mostrare il perno di arresto (21)
dell’otturatore. Usando un piccolo punzone, estrarre
il perno (21) picchiettando. Per sostituire il nuovo
perno di arresto (21) dell’otturatore assicurarsi che
otturatore e stelo siano allineati in modo da mostrare
il foro (fare riferimento alla figura 5) e con delle pinze
ad ago per far scivolare il perno (21) nel foro.
AVVERTENZA
Assicurarsi che il perno di arresto (21)
dell’otturatore sia a livello nel foro e non
esposto su entrambi i lati dell’otturatore,
altrimenti si potrebbero verificare danni
alla parte interna del cappello.
LAPPATURA DELLA SEDE DELLA VALVOLA
Se la perdita dalla sede della valvola diventa eccessiva,
potrebbe essere necessario lappare la sede della
valvola.
La lappatura è il processo per accoppiare l’otturatore
della valvola alla sede riportata, con un abrasivo per
produrre uno stretto accoppiamento. Quando la perdita
dalla sede della valvola diventa eccessiva, la lappatura
diventa necessaria. Le superfici di tenuta della sede
riportata e dell’otturatore devono essere prive di grosse
scalfitture o ammaccature e la superficie di contatto
delle sedi deve essere più ravvicinata possibile.
1. Smontare il corpo della valvola e rimuovere il
gruppo otturatore e stelo (4 e 5) come descritto in
precedenza in Smontaggio del corpo.
2. Applicare un composto fine per lappatura (ad
es. il Crystolon di grado 600 della United States
Products Co.) in diversi punti attorno alla superficie
di tenuta. Sostituire con cura l’otturatore e lo stelo
nel cappello.
3. Installare il cappello (8) nel corpo, senza guarnizione,
e serrare manualmente. Il cappello fungerà da guida
durante l’operazione di lappatura.
4. Lappare la valvola applicando una leggera pressione
sullo stelo e far ruotare lo stelo in brevi corse oscillanti
da 8 a 10 volte circa o fino a quando non si veda una
linea di lappatura uniforme e completa. L’otturatore
deve essere sollevato in modo intermittente e
ruotato di 90o durante la lappatura per mantenere
l’otturatore e la sede riportata concentrici.
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
5. Pulire a fondo la sede e l’otturatore (4) della valvola
quando la lappatura è terminata, rimuovendo ogni
traccia del composto per lappatura.
5. Per cappello con soffietto NOLEEK™ opzionale
(non disponibile con valvole in acciaio al
carbonio 24000CVF):
6. Reinserire il gruppo otturatore e stelo attraverso
il fondo del cappello (8) facendolo ruotare
lentamente attraverso il premistoppa. Assicurarsi
di non danneggiare gli anelli del premistoppa.
Premistoppa con tenuta a soffietto NOLEEK
(vedere la Fig. 5, Tabella 6, pagina 12):
Inserire ogni pezzo nell’ordine esatto mostrato
nell’illustrazione. Serrare manualmente il
premistoppa (10).
SOSTITUZIONE DEL PREMISTOPPA
RIMONTAGGIO DELL’ATTUATORE E DEL CORPO
Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 6 e alle strutture
del premistoppa standard e opzionale illustrate a
pagina 13 per determinare il premistoppa che è stato
preinstallato nella vostra valvola.
1. Smontare la valvola come indicato in precedenza.
Rimuovere i controdadi (27) e il disco indicatore
(58) ed estrarre lo stelo (5) dell’otturatore
ruotandolo attraverso la scatola del premistoppa.
Rimuovere il premistoppa (10). Spingere fuori il
vecchio premistoppa (14) operando dalla parte
inferiore del cappello (8).
2. Premistoppa a V-ring in PTFE caricato a molla
standard (vedere la Fig 1, pagina 6 e Fig 6,
pagina 13): Inserire con cura ogni pezzo nell’ordine
esatto mostrato nell’illustrazione nella Figura 6 a
pagina 13. Ruotare il premistoppa (10) finché
non si appoggia sul cappello (8). Ciò comprimerà
la molla del premistoppa (6) per consentire una
tenuta costante dello stelo per tutta la durata del
premistoppa.
1. Inserire una nuova guarnizione del corpo (49) e
installare il gruppo cappello (8). Per dimensioni di
valvola di 1,3 - 2,54 cm (1/2 - 1 pollice), serrare i
dadi (12) con un momento della forza di 9,5-17,6
Nm (7-13 piedi/libbra-forza); per dimensioni di
valvola di 3,81 - 5,08 cm (1-1/2 - 2 pollici), serrare
i dadi (12) con un momento della forza di 21,7-42,0
Nm (16-31 piedi/libbra-forza).
2. Posizionare il castello dell’attuatore sullo stelo
(5). Mentre si inclina all’indietro l’attuatore, lasciar
cadere il dado di tenuta (9) del castello sullo stelo
(5). Far scorrere i controdadi (27) e l’indicatore
di corsa (58) il più possibile verso il basso e
controserrare i controdadi (27) per bloccare.
Consultare le appropriate istruzioni relative all’attuatore
(ACT:IM per un attuatore di dimensione 32, 54 o 70)
per il rimontaggio e la regolazione dell’intervallo di
pressione.
ATTENZIONE
3. Premistoppa in nastro di grafite stampata
(vedere la Fig. 7, pagina 13): Inserire con
cura ogni pezzo nell’ordine esatto mostrato
nell’illustrazione nella Figura 7 a pagina 13.
Serrare manualmente il premistoppa (10). Usare
una chiave per aumentare l’ermeticità ruotando il
premistoppa di altri 60 gradi.
4. Premistoppa ENVIRO-SEAL® (vedere la Fig.
8, pagina 13): Inserire con cura ogni pezzo
nell’ordine esatto come illustrato nella Figura 8
a pagina 13. Serrare il premistoppa (10) fino a
quando le molle Belleville non siano compresse.
Ciò sarà segnalato da un significativo aumento
di resistenza. Far retrocedere il premistoppa da
1/8 a 1/4 di giro. Uno spazio di approssimativamente
1,5 mm (1/16 di pollice) tra il premistoppa e il
cappello garantirà che il premistoppa è installato
adeguatamente.
Quando si monta o si smonta la valvola,
non ruotare lo stelo della valvola mentre
l’otturatore è in contatto con la sede
della valvola. Ciò può danneggiare molto
rapidamente la superficie di tenuta.
AVVERTENZA
Per evitare lesioni personali o danni
all’apparecchiatura dovuti a possibile
spostamento o caduta improvvisa del gruppo
valvola, non sollevare il gruppo valvola dal
volantino.
5
Istruzioni
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Figura 1. Gruppo corpo valvola 24000CVF illustrato
con premistoppa caricato a molla in PTFE standard
6
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Figura 2. Gruppo corpo valvola 24000SVF
illustrato con prolunga singola
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Tabella 1. PARTI COMUNI
N.
RIF.
1
5*
Q.TÀ
1
1
DESCRIZIONE
1
3,81 cm
(1,5 pollici) /
DN 40
5,08 cm
(2,0 pollici) /
DN 50
Corpo, acciaio al carbonio, classe 150
24000-165
24000-265
24000-365
24000-565
24000-665
Corpo, acciaio al carbonio, classe 300
24000-167
24000-267
24000-367
24000-567
24000-667
Corpo, acciaio al carbonio, DIN PN 10-40
24000-169
24000-269
24000-369
24000-569
24000-669
Corpo, acciaio inossidabile, classe 150
24000-115
24000-215
24000-315
24000-515
24000-615
Corpo, acciaio inossidabile, classe 300
24000-117
24000-217
24000-317
24000-517
24000-617
Corpo, acciaio inossidabile, DIN PN 10-40
24000-119
24000-219
24000-319
24000-519
24000-619
Stelo, standard
24058-101
24058-102
Stelo, prolunga singola
24058-104
24058-105
Stelo, prolunga doppia
24058-107
24058-108
Stelo, prolunga tripla
24058-110
24058-111
Stelo, soffietto NOLEEK™
8
1,27 cm
1,9 cm
2,54 cm
(0,5 pollici) / (0,75 pollici) / (1,0 pollici) /
DN 15
DN 20
DN 25
Vedere la pagina 12, tabella 6, n. rif. 8
Cappello, standard per acciaio al carbonio
24000-163
24000-363
24000-563
24000-663
Cappello, standard per acciaio inossidabile
24000-123
24000-323
24000-523
24000-623
Cappello, prolunga singola (B)
24000-123-1
24000-323-1
24000-523-1 24000-623-1
Cappello, prolunga doppia (B)
24000-123-2
24000-323-2
24000-523-2 24000-623-2
Cappello, prolunga tripla (B)
24000-123-3
24000-323-3
24000-523-3 24000-623-3
24000-130
24000-330
Cappello, soffietto NOLEEK™ (B)
8a
1
Boccola di guida (A)
9
1
Dado di tenuta (castello)
10
1
Premistoppa
11
4
Prigioniero
12
4
Dado
14*
1
Set premistoppa a V-ring (standard)
27
2
Controdadi
49*
1
Guarnizione del corpo
58
1
Indicatore di corsa
24000-530
24000-630
24000-124 (SOLO 24000CVF)
011757-003-153
24490-1
24000-127
24000-126
25705
25717-1
24494T001 (vedere la pagina 13 per ulteriori opzioni per il premistoppa)
971514-002-250
24000-133
24000-333
24000-533
24000-633
24299
*Parti di ricambio consigliate
NOTE: A. La boccola di guida è applicabile SOLO alla serie di valvole 24000CVF.
B. I cappelli con prolunga e i cappelli con soffietto NOLEEK™ non sono disponibili con le valvole in acciaio al carbonio 24000CVF.
7
Tabella 2. TABELLA OTTURATORE E SEDE RIPORTATA PER VALVOLE DA 1,27, 1,9 E 2,54 CM (1/2, 3/4 E 1 POLLICE)
DIMENSIONI VALVOLA:
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
N.
DESCRIZIONE
RIF.
TIPO
OTTURATORE
N.
OTTURATORE
Flusso basso
151
177
Microregolazione
sede metallica
(lineare)
102
DIAMETRO
ORIFIZIO
mm (pollici)
6,3 (0,25)
9,5 (0,375)
Sede in PTFE
(equipercentuale)
577
20,6 (0,8125)
26,9 (1,0625)
6,3 (0,25)
Sede metallica
(equipercentuale)
548
(acciaio
inossidabile 416)
9,5 (0,375)
20,8 (0,8125)
26,9 (1,0625)
6,3 (0,25)
4*
Otturatore
(Nota A)
Sede metallica
(equipercentuale)
588
9,5 (0,375)
20,6 (0,8125)
26,9 (1,0625)
6,3 (0,25)
Sede metallica
(lineare)
648
(acciaio
inossidabile 416)
9,5 (0,375)
20,6 (0,8125)
26,9 (1,0625)
Sede in PTFE
(lineare)
677
9,5 (0,375)
20,6 (0,8125)
0,25 (6,3)
9,5 (0,375)
Sede metallica
(lineare)
688
20,6 (0,8125)
Sede riportata
(acciaio
inossidabile 316)
(Nota B)
2*
Sede riportata
(acciaio
inossidabile 416)
(Nota B)
26,9 (1,0625)
Diametro orifizio di 6,3 mm (0,25 pollici)
Diametro orifizio di 9,5 mm (0,375 pollici)
Diametro orifizio di 20,6 mm (0,8125 pollici)
Diametro orifizio di 27 mm (1,0625 pollici)
Diametro orifizio di 6,3 mm (0,25 pollici)
Diametro orifizio di 9,5 mm (0,375 pollici)
Diametro orifizio di 20,6 mm (0,8125 pollici)
Diametro orifizio di 27,0 mm (1,0625 pollici)
Cv
0,02(B)
0,05(B)
0,1(B)
0,2(B)
1,0
1,5
2,5
4
6
7,5
8,5
13
0,22
0,61
1,0
1,5
2,5
4,7
6,7
10
15,5
0,22(B)
0,61(B)
1,0
1,5
2,5
4,7
6,7
10
15,5
0,5
1,0
1,5
2,5
4
6
8
9
13
0,1
0,2
0,5
1,0
2,5
5
0,5
1,0
1,5
2,5
4
6
8
9
13
Kv
1,27 cm
(0,5 pollici) /
DN 15
Istruzioni
1,9 cm
2,54 cm
(0,75 pollici)
/
(1 pollice) /
24CVF/SVF:IM
DNLuglio
20
DNRev
25 2
2007
NUMERO PARTE
Vedere la Tabella 4 a pagina 10
Vedere la Tabella 5 a pagina 11
0,017(B)
24229
24229
0,04(B)
24230
24230
0,09(B)
24231
24231
0,17(B)
24232
24232
0,86
24893
24893
1,29
24796
24796
2,15
24609
24609
3,4
24010-2
24010-2
5,16
24010
--6,45
--24010
7,31
----11,18
----0,19
24758-13
24758-13
0,52
24786-11
24786-11
0,86
24127-10
24127-10
1,29
24634-6
24634-6
2,15
24171-12
24171-12
4,0
24185-6
24185-6
5,76
24061-5
--8,6
--24061-5
13,33
-----0,19(B)
24758
24758
0,52(B)
24786
24786
0,86
24127
24127
1,29
24634
24634
2,15
24171
24171
4,0
24185
24185
5,76
24061
--8,6
--24061
13,33
----0,43
24898-11
24898-11
0,86
24145-4
24145-4
1,29
24669-1
24669-1
2,15
24671-2
24671-2
3,4
24757-5
24757-5
5,16
24717-3
--6,88
--24717-3
7,74
----11,18
----0,09
24660
24660
0,17
24625
24625
0,43
24617
24617
0,86
24631
24631
2,15
24656
24656
4,3
24010-1
24010-1
0,43
24898
24898
0,86
24145
24145
1,29
24669
24669
2,15
24671
24671
3,4
24757
24757
5,16
24717
--6,88
--24717
7,74
----11,18
----007635-001-163 007635-001-163
007635-002-163 007635-002-163
007635-005-163 007635-005-163
----007635-001-416 007635-001-416
007635-002-416 007635-002-416
007635-005-416 007635-005-416
-----
24229
24230
24231
24232
24893
24796
24609
24010-2
----24010
24011
24758-13
24786-11
24127-10
24634-6
24171-12
24185-6
--24061-5
24062-1
24758
24786
24127
24634
24171
24185
--24061
24062
24898-11
24145-4
24669-1
24671-2
24757-5
----24717-3
24791-1
24660
24625
24617
24631
24656
24010-1
24898
24145
24669
24671
24757
----24717
24791
24000-341
24000-342
24000-343
24000-344
24000-341-1
24000-342-1
24000-343-1
24000-344-1
*Parti di ricambio consigliate.
NOTE: A. Gli ordini dell’otturatore di ricambio (n. rif. 4) devono includere lo stelo (n. rif. 5, pagina 7) e saranno forniti assemblati in fabbrica.
B. La sede riportata corrispondente (n. rif. 2) deve essere dotata di ordini di otturatori di ricambio.
8
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Tabella 3. TABELLA OTTURATORE E SEDE RIPORTATA PER VALVOLE DA 3,81 - 5,08 CM (1-1/2 - 2 POLLICI)
DIMENSIONI VALVOLA:
N.
RIF.
DESCRIZIONE
TIPO
OTTURATORE
Sede in PTFE
(equipercentuale)
N.
OTTURATORE
577
DIAMETRO
ORIFIZIO
mm (pollici)
31,8 (1,25)
548
(acciaio
inossidabile 416)
4*
Otturatore
(Nota A)
Sede metallica
(Lineare)
24884
24884
24774
24774
28
24,08
24254
24254
50,8 (2,0)
30
25,8
---
24882
10
8,6
24421-2
---
20
17,2
24401-2
---
38,1 (1,5)
24635-2
24635-2
14,62
24710-2
24710-2
32,7
28,12
24038-2
24038-2
53,7
46,2
---
24039-1
10
8,6
24421
---
20
17,2
24401
---
8,6
24635
24635
17
14,62
24710
24710
32,7
28,12
24038
24038
50,8 (2,0)
53,7
46,2
---
24039
10
8,6
24425-1
---
20
17,2
24424-1
---
10
8,6
24761-2
24761-2
17
14,62
24899-2
24899-2
28
24,08
24760-1
24760-1
30
25,8
---
24887-1
50
43
---
24762-11
20
17,2
24436
24436
10
8,6
24799
24799
17
14,62
24798
24798
30
25,8
---
24891
50
43
---
24070
10
8,6
24425
---
20
17,2
24424
---
38,1 (1,50)
38,1 (1,50)
31,8 (1,25)
688
8,6
17
10
50,8 (2,0)
Sede metallica
(Lineare)
10
38,1 (1,50)
31,8 (1,25)
677
---
8,6
50,8 (2,0)
Sede in PTFE
(Lineare)
24411
14,62
31,8 (1,25)
648
(acciaio
inossidabile 416)
17,2
17
31,8 (1,25)
588
20
NUMERO PARTE
10
50,8 (2,0)
Sede metallica
(equipercentuale)
Kv
5,08 cm
(2 pollici) / DN 50
38,1 (1,50)
31,8 (1,25)
Sede metallica
(equipercentuale)
Cv
3,81 cm
(1,5 pollici) / DN 40
38,1 (1,50)
50,8 (2,0)
10
8,6
24761
24761
17
14,62
24899
24899
28
24,08
24760
24760
30
25,8
---
24887
50
43
---
24762
Sede riportata
(acciaio
inossidabile 316)
Diametro orifizio di 31,8 mm (1,25 pollici)
24000-542
---
Diametro orifizio di 38,1 mm (1,5 pollici)
24000-541
24000-642
Diametro orifizio di 50,8 mm (2,0 pollici)
---
24000-641
Sede riportata
(acciaio
inossidabile 416)
Diametro orifizio di 31,8 mm (1,25 pollici)
24000-542-1
---
Diametro orifizio di 38,1 mm (1,5 pollici)
24000-541-1
24000-642-1
2
Diametro orifizio di 50,8 mm (2,0 pollici)
--24000-641-1
* Parti di ricambio consigliate.
NOTA A: Gli ordini dell’otturatore di ricambio (n. rif. 4) devono includere lo stelo (n. rif. 5, pagina 7) e saranno forniti assemblati in fabbrica.
9
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Figura 3.
Gruppo flusso basso 24151 opzionale
Tabella 4. OTTURATORE E SEDE RIPORTATA PER REGOLAZIONE 151
DIMENSIONI VALVOLA:
N.
RIF.
DESCRIZIONE
TIPO
OTTURATORE
2*
Sede riportata
51*
Sottogruppo tenuta
4*
Otturatore
SERIE
OTTURATORE
DIAMETRO
ORIFIZIO
mm / pollici
Cv
Kv
1,27 cm
(0,5 pollici, DN 15)
e 1,9 cm
(0,75 pollici, DN 20)
2,54 cm
(1 pollice,
DN 25)
Numero parte
Numero parte
24000-135
24000-345
24151-20
Flusso basso
151
0,156
7,9
0,00013
0,00011
24151-2
0,00025
0,00022
24151-3
0,00050
0,00043
24151-4
0,001
0,00086
24151-5
0,002
0,0017
24151-6
0,004
0,0034
24151-7
0,008
0,0069
24151-8
0,015
0,013
24151-9
0,03
0,026
24151-10
0,06
0,052
24151-11
0,10
0,086
24151-12
0,20
0,17
24151-24
0,45
0,39
24151-25
* Parti di ricambio consigliate
NOTA: L’ordine dell’otturatore di ricambio (n. rif. 4) deve includere lo stelo (n. rif. 5) e sarà fornito assemblato in fabbrica
10
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Tabella 5A. REGOLAZIONE FLUSSO BASSO 177
N. RIF.
DESCRIZIONE
4*
Otturatore (vedere la Tabella 5 di seguito)
2a*
23
Tenuta
24
Dado di fermo
25
Inserto
26
Alloggiamento
Sottogruppo sede riportata,
N/P 24241
Figura 4.
Gruppo flusso basso 24177 opzionale
Tabella 5. OTTURATORE E SEDE RIPORTATA PER REGOLAZIONE 177
DIMENSIONI VALVOLA:
N.
RIF.
DESCRIZIONE
2*
Sede riportata
2a*
Sottogruppo tenuta (fare riferimento alla Tabella 5A precedente)
4*
Otturatore
TIPO
OTTURATORE
Flusso basso
SERIE
OTTURATORE
177
DIAMETRO
ORIFIZIO
mm / pollici
0,3125
Cv
Kv
1,27 cm
(0,5 pollici, DN 15)
e 1,9 cm
(0,75 pollici, DN 20)
2,54 cm
(1 pollice,
DN 25)
Numero parte
Numero parte
24000-135
24000-345
24241
7,9
0,0005
0,00043
24598
0,001
0,00086
24597
0,002
0,0017
24594
0,005
0,0043
24595
0,01
0,0086
24596
0,002
0,017
24621-10
0,05
0,043
24658-10
* Parti di ricambio consigliate.
NOTA: L’ordine dell’otturatore di ricambio (n. rif. 4) deve includere lo stelo (n. rif. 5) e sarà fornito assemblato in fabbrica
11
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Il gruppo cappello valvola NOLEEK™ di Baumann non
è destinato all’uso in applicazioni lethal service!
Sistema a premistoppa di
riserva
Consultare i dettagli del
premistoppa a pagina 13
Rotazione dello
stelo illimitata senza
avvolgimento del soffietto
Collegamento di controllo
(1/8” NPT)
Per la rimozione
dell’otturatore, spingere
verso l’esterno il perno
dopo aver allungato il
soffietto.
Soffietto collaudato nel
tempo a parete doppia
prodotto da acciaio
inossidabile 316 classificato
per una pressione fino a
41,4 bar (600 psi)
Alloggiamento del
soffietto
Il totale allungamento
fornisce la dissipazione
del calore, ideale per
fluidi di scambio di
calore
Figura 5. Gruppo cappello con soffietto NOLEEK™
Tabella 6. GRUPPO CAPPELLO CON SOFFIETTO NOLEEK™ ILLUSTRATO CON KIT PREMISTOPPA
STANDARD (non disponibile con valvole in acciaio al carbonio 24000CVF).
N.
RIF.
Q.TÀ
4*
1
8*
1
DESCRIZIONE
Otturatore (A)
NUMERO PARTE
Vedere le Tabelle 2 e 3
Sottogruppo cappello con soffietto completo, 1,27 cm (0,5”) e 1,9 cm (0,75”, DN 15 e 20)
24000-130
Sottogruppo cappello con soffietto completo, 2,54 cm (1,0”, DN 25)
24000-330
Sottogruppo cappello con soffietto completo, 3,81 cm (1,5”, DN 40)
24000-530
Sottogruppo cappello con soffietto completo, 5,08 cm (2,0”, DN 50)
24000-630
Kit premistoppa a V-ring (standard)
24494T001
14*
1
21*
1
Perno di arresto dell’otturatore (A)
22*
1
Otturatore per tubi a bicchiere esagonale, 1/8” NPT, acciaio inossidabile
Kit premistoppa ENVIRO-SEAL® (opzionale)
24490T001
971342-005-163
Incluso nel n. rif. 8
*Parti di ricambio consigliate
NOTA A: Per ordinare otturatore e perno di arresto, aggiungere semplicemente -SEB-999 in coda al numero parte dell’otturatore, cioè
24171-SEB-999.
12
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Figura 6, Tabella 7. KIT PREMISTOPPA A V-RING IN
PTFE CARICATO A MOLLA N/P 24494T001
Figura 8, Tabella 9. KIT PREMISTOPPA ENVIROSEAL® N/P 24490T001
N.
RIF.
DESCRIZIONE
MATERIALE
N.
RIF.
DESCRIZIONE
MATERIALE
6
Molla
ASTM A313 S30200
13
Boccola (2)
Grafite al carbonio
14
Set premistoppa
PTFE/
PTFE caricato al carbonio
14
Set premistoppa
PTFE/
PTFE caricato al carbonio
16
Rondella
ASTM A240 S31600
17
Molla Belleville
ASTM B637 N07718
Distanziatore
J-2000 (politetrafluoroetilene
caricato)
18
Boccola
PEEK
19
Rondella (2)
PTFE, Gylon caricato
20
NOTA SPECIALE PER PREMISTOPPA ENVIROSEAL®:
Il sistema a premistoppa ENVIRO-SEAL® in PTFE
è adatto per applicazioni ambientali da 100 ppm su
servizi fino a 51,7 barg (750 psig) e temperature che
variano da -46 a 232 0C (da -50 a 450 0F).
Per applicazioni non ambientali, questo sistema a
premistoppa offre prestazioni superiori allo stesso
intervallo di temperatura fino alla massima pressione
di esercizio della valvola.
Figura 7, Tabella 8. KIT PREMISTOPPA IN
GRAFITE STAMPATA (GRAFITE FLESSIBILE)
N/P 24492T001
N.
RIF.
DESCRIZIONE
MATERIALE
13
Boccola (2)
Grafite al carbonio
14A
Anelli del premistoppa (3)
Grafite
14B
Anello del premistoppa
Grafite
I limiti di temperatura valgono solo per i sistemi
con premistoppa. Poiché i limiti di temperatura del
gruppo valvola completo possono essere diversi, fare
riferimento agli appropriati valori nominali di pressione/
temperatura (riferimento Fisher Packing Selection
Guidelines for Sliding-Stem Valves [Indicazioni per la
selezione di premistoppa Fisher per valvole a stelo
scorrevole], Bollettino 59.1:062).
13
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Attuatore ATO tipo 54
con volantino
e DVC2000
Attuatore ATO tipo 70
FIELDVUE®
(opzionale)
24000CVF/SVF flangiato
con attuatore ATO tipo 32
con volantino
Tipo 32 con
finecorsa doppi
apertura/chiusura regolabili
Tipo 32 ATC/Fail Open
(Reazione in apertura)
con volantino
Tipo 54 ATC/Fail Open
(Reazione in apertura)
con volantino
Figura 9. DIMENSIONI - millimetri [pollici]
NOTE: A. La rimozione dell’attuatore richiede uno spazio verticale di 115 mm (4,5 pollici).
B. AVVERTENZA: Al fine di impedire danni a cose o lesioni personali, è necessario usare un supporto per attuatore quando
si acquista un attuatore con Regolatore digitale per valvole FIELDVUE® e si monta orizzontalmente.
14
Istruzioni
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
Tabella 10. DIMENSIONI DELLA VALVOLA
DIMENSIONI
VALVOLA
“A” SCARTAMENTO
Classe 150
Classe 300
“B” CAPPELLO
PN 10-40
STANDARD
PROLUNGA SINGOLA*
Soffietto*
pollici
DN
pollici
mm
pollici
mm
pollici
mm
pollici
mm
pollici
mm
pollici
mm
0,5
15
7,25
184
7,50
190
5,11
130
3,1
79
8,5
216
8,9
226
0,75
20
7,25
184
7,62
194
5,90
150
3,1
79
8,5
216
8,9
226
1,0
25
7,25
184
7,75
197
6,30
160
3,3
84
8,7
221
9,0
229
1,5
40
8,75
222
9,25
235
7,87
200
3,8
96
9,2
234
9,0
229
9,2
234
2,0
50
10,0
254
10,5
267
9,06
230
4,2
107
9,6
244
*I cappelli con prolunga e i cappelli con soffietto NOLEEK™ non sono disponibili con corpi in acciaio al carbonio 24000CVF.
NOTA: La rimozione dell’attuatore richiede uno spazio verticale di 115 millimetri (4-1/2 pollici).
Tabella 12. PESI ATTUATORE
Tabella 11. PESI GRUPPO VALVOLA
DIMENSIONI
VALVOLA
PESI
PESI
Classe 150
Classe 300
PN 10-40
pollici
DN
lb
kg
lb
kg
lb
kg
0,5
15
6,6
3,0
7,7
3,5
7,3
3,3
0,75
20
6,9
3,1
9,3
4,2
7,6
3,4
1,0
25
11,3
5,1
13,1
5,9
12,6
5,7
1,5
40
17,5
7,9
23,5
10,7
19,5
8,8
2,0
50
29,5
13,4
33,1
15,0
31,9
14,4
TIPO ATTUATORE
lb
kg
32
10
4,5
54
25
11,3
70
34
15,4
MV1020*
22
10
VA1020*
30
14
NV24-MFT (senza ritorno a
molla)*
3,3
1,5
NVF24-MFT o NVF24-MFT-E
(ritorno a molla)*
4
1,8
*Attuatori elettrici, fare riferimento ai bollettini sugli
attuatori elettrici per ottenere ulteriori dettagli.
15
Istruzioni
Serie 24000CVF/SVF Baumann™
24CVF/SVF:IM
Luglio 2007 Rev 2
FIELDVUE, ENVIRO-SEAL, NOLEEK, Fisher e Baumann sono marchi di proprietà di Fisher Controls International LLC facente parte della
divisione aziendale Emerson Process Management di Emerson Electric Co.. Emerson e il logo Emerson sono marchi commerciali e marchi di
servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Questo prodotto può essere protetto da uno o più
brevetti o da domande di brevetto in fase di registrazione.
Il contenuto della presente pubblicazione viene presentato al solo fine informativo e sebbene si sia fatto il possibile per garantirne la precisione,
non è da interpretarsi come attestato o garanzia, espressa o implicita, riguardante i prodotti o i servizi descritti nel presente contesto oppure
il loro utilizzo o applicabilità. Ci riserviamo il diritto di modificare o perfezionare in qualunque momento i modelli o le specifiche di tali prodotti
senza alcun preavviso.
Né Emerson, Emerson Process Management, Fisher, né nessuno dei loro affiliati si assume la responsabilità su selezione, uso e manutenzione di
qualsiasi prodotto. La responsabilità relativa a selezione, uso e manutenzione di qualsiasi prodotto resta dell’acquirente e dell’utilizzatore finale.
Emerson Process Management
Fisher Controls International LLC
130 International Drive
Portsmouth, NH 03801 USA
T: +1 (603) 766-8500
F: +1 (603) 766-8590
www.baumann.com
© Fisher Controls International LLC, 2007; tutti i diritti riservati. Stampato negli USA.
16
Scarica

Istruzioni per valvole di controllo flangiate in acciaio al carbonio