PV-1 Vortex individuale per provette Manuale d’uso Certificato per la versione V.1AW Contenuti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 Precauzioni di sicurezza Informazioni generali Operazioni preliminari Funzionamento Specifiche Manutenzione Garanzia e reclami Dichiarazione di conformità 1. Precauzioni di sicurezza Il seguente simbolo significa: Attenzione! Assicurarsi di aver letto attentamente e compreso il presente manuale prima di utilizzare l’attrezzatura. Prestare particolare attenzione alle sezioni contrassegnate con questo simbolo. SICUREZZA GENERALE Utilizzare solo secondo le indicazioni specificate nel manuale d’uso allegato. L’unità deve essere protetta contro colpi e cadute. Dopo il trasporto o l’immagazzinamento, tenere l’unità a temperatura ambiente per 2-3 ore prima di collegarla alla corrente elettrica. Utilizzare esclusivamente le procedure di pulizia e decontaminazione raccomandate dal produttore. Non modificare la struttura dell’unità. SICUREZZA ELETTRICA Connettere solo a un alimentatore esterno che abbia un voltaggio corrispondente a quello indicato sull’etichetta con numero di serie. Utilizzare solo l’alimentatore esterno fornito insieme a questo prodotto. Staccare l’unità dalla corrente prima di spostarla. Se una sostanza liquida penetra all’interno dell’unità, staccare l'unità dall’alimentatore esterno e farla controllare a un tecnico specializzato nella riparazione e manutenzione. Non mettere in funzione l’unità in ambienti in cui può formarsi della condensa. Le condizioni operative dell’unità sono indicate nella sezione Specifiche. Assicurarsi che l’alimentatore esterno sia facilmente raggiungibile durante l’utilizzo. Staccare l’alimentatore esterno dalla presa di corrente prima di spegnere l’unità. 3 DURANTE IL FUNZIONAMENTO Utilizzare solo i tubi di minore o uguale a 28,5 mm di diametro. Non interrompere la rotazione della testa vortice con una mano. Non azionare l’unità in ambienti in cui sono presenti miscele chimiche aggressive o esplosive. Contattare il produttore per informazioni sul possibile utilizzo dell’unità in atmosfere specifiche. Non azionare l’unità se questa è danneggiata o se non è stata installata in modo corretto. Non utilizzare al di fuori delle stanze di laboratorio. Non avviare l’operazione alla massima velocità. SICUREZZA BIOLOGICA 4 È responsabilità dell’utente effettuare l’adeguata decontaminazione nel caso in cui una sostanza pericolosa venga versata sull’unità o penetri al suo interno. 2. Informazioni generali Il vortex PV-1 plus è uno strumento ideale per operazioni che spaziano dalla miscelazione delicata alla risospensione vigorosa di cellule e componenti liquide chimiche e biologiche all’interno di provette, mediante un meccanismo eccentrico. Il vortex dispone di due modalità: Funzionamento continuo; Funzionamento a impulsi (attivato premendo il cappuccio con il fondo della provetta). Viene fornito con la testa per l’agitazione vortex di una singola provetta con capacità fino a 50 ml. Il multi-vortex può essere impiegato in tutte le aree delle ricerche di laboratorio, in biotecnologia, microbiologia e medicina. 5 3. Operazioni preliminari 3.1. Disimballaggio Rimuovere con cautela l’imballaggio e conservarlo per un’eventuale spedizione futura o per l’immagazzinamento dell’unità. Esaminare attentamente l’unità per individuare eventuali danni riportati durante il trasporto. La garanzia non copre i danni riportati durante il trasporto. Set completo. Contenuto dell’imballaggio: Set di serie: 3.2. 3.3. - 6 PV-1 Vortex individuale per provette ................................................ 1 pezzo alimentatore esterno .......................................................................... 1 pezzo Manuale d’uso; certificato .................................................................. 1 copia Installazione: posizionare l’unità su un’area di lavoro orizzontale, liscia e pulita. inserire l’alimentatore esterno nella presa da 12V situata sul lato posteriore dell’unità. 4. Funzionamento 4.1. Collegare l’alimentatore esterno alla corrente elettrica. 4.2. Modalità funzionamento continuo 4.2.1. Portare l’interruttore TS/CO (fig.1/2) in posizione CO. La testa inizierà a muoversi. 4.2.2. Utilizzando la manopola Speed (fig. 1/3), impostare la velocità desiderata. 4.2.3. Afferrare delicatamente con le dita la parte superiore della provetta e inserire la parte inferiore nella testa di agitazione(fig.1/1). 4.2.4. Al termine dell’operazione, portare in posizione TS l’interruttore TS/CO. 4.3. Funzionamento a impulsi. 4.3.1. Portare l’interruttore TS/CO (fig.1/3) in posizione TS. 4.3.2. Afferrare delicatamente con le dita la parte superiore della provetta e inserire la parte inferiore nella testa di agitazione (fig.1/1). Vortex viene attivato premendo la coppa di miscelazione con una provetta. 4.3. 3. Utilizzando la manopola Speed (fig. 1/3), impostare la velocità desiderata. 4.4. Staccare l’alimentatore esterno dalla corrente elettrica. Fig.1. Vista generale 7 5. Specifiche L'unità è progettata per essere utilizzata all'interno di celle frigorifere, incubatori e stanze di laboratorio chiuse, a una temperatura compresa tra +4°C e +40°C in assenza di condensazione e a un’umidità relativa massima dell'80% per le temperature inferiori a 31 °C, con riduzione lineare fino al 50% di umidità relativa a 40 °C. 5.1 Range controllo velocità ..................................................... 750 — 3000 rpm 5.2. Tempo massimo di funzionamento continuo .......................................... 8 ore 5.3. Modulo di miscelazione per i tubi ................................................. 1,5 ... 50 ml 5.4. Massimo volume di miscelazione .......................................................... 30 ml 5.5. Orbita ..................................................................................................... 2 mm 5.6. Dimensioni ..............................................................................90x150x80 mm 5.7. Corrente di ingresso/consumo di energia ..................... 12 V, 320 mA / 3,8 W 5.8. Alimentatore esterno ...... Ingresso CA 100-240 V 50/60 Hz, Uscita CC 12 V 5.9. Peso* .................................................................................................... 0,8 kg Grant Instruments Ltd si impegna a seguire un programma continuo di perfezionamento e si riserva il diritto di modificare la struttura e le specifiche dell'apparecchiatura senza ulteriore avviso. * 8 Accuratezza ±10%. 6. Manutenzione 6.1. Se l'unità necessita di manutenzione, scollegarla dalla corrente e contattare Grant Instruments Ltd o il rappresentante Grant Instruments Ltd locale. Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere effettuate solo da personale qualificato e specializzato. Per la pulizia e la disinfezione dell'unità è possibile utilizzare una soluzione standard di etanolo (75%) o altri detergenti raccomandati per la pulizia delle attrezzature da laboratorio. 6.2. 6.3. 9 7. Garanzia e reclami 7.1. Il Produttore garantisce che l'unità è conforme ai requisiti indicati nelle Specifiche, a condizione che il Cliente segua le istruzioni di utilizzo, immagazzinamento e trasporto. La vita utile garantita dell'unità è di 12 mesi a partire dalla data di consegna al Cliente. Contattare il proprio distributore locale per verificare la disponibilità di un'estensione della garanzia. Se il Cliente rileva difetti di fabbricazione, dovrà compilare e autenticare un reclamo per prodotto non soddisfacente e inviarlo al distributore locale. Per avere il modulo di reclamo, visitare www.grantinstruments.com alla sezione Assistenza tecnica. Nel caso fosse necessario servirsi del servizio di assistenza di garanzia o post-garanzia, saranno richieste le seguenti informazioni. Completare la tabella qui sotto e conservarla. 7.2. 7.3. 7.4 Modello Numero di serie Data d’acquisto 10 PV-1 plus, Vortex individuale per provette 8. Dichiarazione di conformità 11 Grant Instruments (Cambridge) Ltd Shepreth Cambridgeshire SG8 6GB UK Tel: +44 (0) 1763 260811 Fax: +44 (0) 1763 262410 Email: [email protected] www.grantinstruments.com Versione 1.04 - ottobre 2013 12