SICUREZZA
SCIENZA
D esi g n
INNOVATION
P R O D O T T I P E R L A S I C U R E Z Z A N E L S E T T O R E D E L L A S A L D AT U R A
3M Italia • Direzione Generale e Amministrativa
Loc. S. Felice - via S. Bovio, 3 • 20090 - Segrate (Milano)
Tel 02-70 35 34 59 • Fax 02-70 35 23 83
E-mail [email protected] • www.speedglas.com
3M Saldatura
© 3M 2005 Tutti i diritti riservati. Speedglas e Adflo sono marchi di 3M.
2005
3M Schweiz AG • Prodotti per la Sicurezza sul Lavoro
Eggstraße 93 • CH-8803 Rüschlikon
Tel. 044-724 9221 • Fax. 044-724 94 40
E-mail [email protected] • www.3m.com/ch/safety
© 3M 2005 CATALOGUE 05 - 941108 - 52000175092 - IT/IT IT/CH 2005-08
2005
3M Saldatura
Nuovi prodotti 3M™ innovativi per saldatori
Superficie antiscivolo
3M™ Safety-Walk™
Materiali funzionali, antiscivolo e autoadesivi che
offrono un livello di aderenza ottimale in ogni
situazione.
Abrasivi 3M™
3M offre una delle linee più complete di prodotti
abrasivi, tra cui dischi, cinghie, rulli, smerigliatrici ad
acqua e a secco e altro ancora.
Assorbitor 3M™
ENERGIA DI FUSIONE
Speedglas e 3M una fusione leader per la
sicurezza nel settore della saldatura
™
™
3M si è ormai affermata come società leader per la sicurezza
nel settore della saldatura e offre un’ampia gamma di
prodotti per la protezione personale dei saldatori, tra cui i
filtri per saldatura auto-oscuranti Speedglas, i prodotti di
protezione per le vie respiratorie Adflo e una serie completa
di prodotti di sicurezza e protezione di 3M.
Siamo determinati a rimanere i leader del settore a livello
mondiale. Con la nostra esperienza e le nostre conoscenze
delle condizioni di lavoro dei saldatori metteremo a
disposizione prodotti innovativi che consentiranno di
migliorare le prestazioni e di rendere il lavoro dei saldatori
più sicuro e confortevole.
Nelle pagine seguenti verranno descritti i prodotti disponibili
con cui potrete creare il sistema di protezione adatto alle
vostre esigenze specifiche e preferenze personali. Per inviare
i vostri commenti o consultare informazioni aggiornate sui
prodotti, visitate il nostro sito all’indirizzo http://cms.3m.
com/cms/IT/it/1-10/rkRREI/view.jhtml.
3M offre un’ampia gamma di assorbitori linea
manutenzione, assorbitori chimici, oleoassorbitori e kit
per le perdite adatti a tutte le esigenze. Tali assorbitori
sono disponibili in formati diversi, da tappetini ad
assorbitori multiformato, tra cui potrete scegliere quello
più adatto per voi.
Sistemi antifiamma 3M™
Per oltre 25 anni 3M ha creato sistemi antifiamma
innovativi. Con la nostra linea completa di prodotti
antifiamma potrete spegnere incendi con tempestività
e impedire la diffusione di fumo e fumi tossici. I
nostri prodotti sono semplici da installare e sono stati
approvati per un’ampia gamma di applicazioni da
Underwriter’s Laboratories, Factory Mutual e Omega
Point Laboratories.
I ndice
Il futuro della saldatura –
la generazione in buona salute. . . . . . . . . . . . . . 2
Il diritto dei saldatori ad essere protetti. . . . . . . 4
Origini del marchio Speedglas. . . . . . . . . . . . . . 6
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO. . . . . . . . . 7
PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE. . . . . . 22
PROTEZIONE DELL’UDITO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DOMANDE PIU’ FREQUENTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INDICE PRODOTTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Il futuro della saldatura
– una generazione in buona salute
Poste dalle ambizioni moderne: tubazioni e vasi ad alta
pressione, supercisterne, sottomarini d’altura, macchine
da corsa, grattacieli e veicoli spaziali ... solo per fare
alcuni esempi. La carenza di saldatori specializzati è un
problema in costante crescita per l’industria. Molti lavoratori
considerano la saldatura un lavoro sporco e potenzialmente
pericoloso. Gli addetti al controllo della saldatura hanno
bisogno di riesaminare accuratamente l’ambiente di lavoro e
si chiedono: ”La mia attività riuscirà ad attrarre e mantenere
i migliori saldatori?” Ed i saldatori, dal canto loro, devono
chiedersi: ”Come posso proteggere la mia salute?”
Non è mai troppo tardi
La nostra società sta acquistando sempre maggiore
consapevolezza sulla salute, e la scienza sta diventando
sempre più abile a chiarire il nesso causa-effetto di malattie
e disturbi. Le condizioni ritenute normalmente ”accettabili”
(ad es, febbre da inalazione di fumi metallici,
INDICIE
patologie oculari da arco, ecc.) sono state attualmente
rimesse sotto esame grazie alle domande poste a numerosi
saldatori. Questa nuova classe di saldatori apprezza
notevolmente la protezione completa degli occhi e del volto
offerta dai caschi con i filtri auto-oscuranti. Essi sanno,
inoltre, che la protezione delle vie respiratorie fa venir
meno l’esigenza di respirare con maggiore frequenza per
ossigenarsi di più, dal momento che l’aria filtrata viene
costantemente fornita dal respiratore.
Pertanto, quanto minore sarà l’energia spesa semplicemente
per respirare tanto maggiore sarà l’energia che potrà essere
spesa per la saldatura. Anche dopo molte ore di lavoro i
saldatori si sentiranno meno spossati
INDICIE
Il diritto dei saldatori ad essere protetti
In generale è responsabilità del datore di lavoro individuare
i pericoli a cui il lavoratore risulta esposto nell’ambiente
di lavoro e fornire ai lavoratori le adeguate protezioni. Gli
occhi, la faccia e le vie respiratorie degli esseri umani sono
per natura fragili e vulnerabili, soprattutto nel mondo ruvido
e sabbioso della saldatura ad arco elettrica
Se viene a contatto con i vostri
occhi non si ha scampo
Molte procedure di saldatura e taglio emettono radiazioni
luminose pericolose. Le lesioni più frequenti agli occhi
provocate dalle radiazioni UV/IR sono ustioni retiniche e
ustioni superficiali sulla cornea. Queste lesioni provocate
dalla luce ad alta intensità possono essere prevenute
indossando e utilizzando un’adeguata protezione.
Le lesioni provocate dai fumi della
saldatura sono insidiose
Anche se viene individuata la protezione del volto e degli
occhi ideale per le proprie esigenze si resta ancora esposti al
pericolo di emicranie, faringiti dolorose e spossatezza
generale che sembrano abbandonare il saldatore solo in
vacanza. Tutti i fumi della saldatura contengono sostanze
inquinanti in grado di provocare gravi lesioni. Spesso le
patologie legate ai fumi della saldatura impiegano molte
settimane e mesi, talvolta anche anni, a manifestarsi.
È importante scegliere il tipo giusto di
protezione
A causa della varietà dei pericoli cui si risulta esposti sul
posto di lavoro, è importante sapere quali sono quelli
presenti nel proprio ambiente. Le norme in materia di
INDICIE
protezione dei lavoratori sul posto di lavoro sono largamente
similari in quasi tutti i paesi. Ciononostante è importante
conoscere le differenze specifiche esistenti tra paese e paese.
Rivolgersi sempre ad un igienista industriale che abbia
familiarità con le principali norme di sicurezza locali.
Solo negli Stati Uniti, si spendono in media 300 milioni
di dollari all’anno per le spese connesse a lesioni oculari,
incluso spese mediche, risarcimenti per il lavoratori e cali
di produttività. In tre casi su cinque di lesioni agli occhi il
lavoratore non indossava alcun tipo di protezione.
Fonte: Summit Training Source, Inc. in an article published
by ”Health & Safety International, luglio 2003.
Sintomi immediati provocati
dall’esposizione ai fumi della
saldatura
• Irritazione agli occhi e alla pelle.
• Nausea.
• Emicrania.
• Vertigini.
• Febbre da inalazione di fumi metallici.
Gravi lesioni croniche a carico di
• Vie respiratorie e polmoni
(incluso cancro ai polmoni).
• Sistema nervoso centrale
(Morbo di Parkinson, ecc.).
Lo sapevate?
• A 100 anni dall’invenzione della maschera per saldatura
ad arco, le lesioni agli occhi continuano a rappresentare
la lesione grave più frequente sofferta dai saldatori.
• I saldatori sono esposti il 40% in più rispetto agli altri
professionisti al rischio di cancro ai polmoni a causa del
loro ambiente di lavoro.*
• I saldatori che fumano necessitano di una maggiore
protezione delle vie respiratorie rispetto ai saldatori non
fumatori.**
• In alcune Città, le Autorità hanno fissato autonomamente gli standard di qualità dell’aria. In confronto, gli
standard fissati per gli ambienti di saldatura possono
essere anche 100 volte peggiori. Cosa significa
questo per il saldatore ? Bene, ad esempio, il limite di
esposizione occupazionale (OEL) per l’ossido di zinco
è 5 mg/m3. Se anche tale limite viene rispettato, si può
inalare fino a 11 grammi di ossido di zinco all’anno.***
* US Department of Health & Human Services (NIOSH) Pub. No. 88-110p iii. **In normali condizioni di lavoro si respirano circa 20 litri d’aria
al minuto. Lungo tutto un anno di lavoro, un saldatore respira circa 2300 m3 d’ aria. In condizioni di lavoro con 5 mg/m3 di particelle di
saldatura nell’aria, un saldatore inala fino a 11 grammi di particelle all’anno. ***Spring 1997 (Vol.12#1) issue of Liaison, The newsletter of the
Occupational and Environmental Medical Association of Canada.
INDICIE
Le origini di Speedglas™ brand:
I cristalli liquidi cambiano il modo di guardare
dei saldatori …
Åke Hörnell, l’innovatore ed il fondatore di Speedglas,
incentrò la sua tesi sui cantieri navali in Svezia studiando il
modo per proteggere gli occhi e la pelle dei saldatori dalle
pericolose radiazioni UV.
Dal 1976, Hörnell combina le cellule a cristalli liquidi,
i filtri polarizzanti e l’elettronica per sviluppare il primo
prototipo di filtro auto-oscurante. Dal 1981 i filtri per
saldatura Speedglas diventano i primi filtri per saldatura
auto-oscuranti esistenti in commercio.
Questi filtri auto-oscuranti hanno rivoluzionato il settore
della saldatura. A partire dalla loro introduzione sul mercato,
il marchio Speedglas e la tecnologia di cui si avvale hanno
rappresentato per altri produttori gli standard a cui aspirare.
Speedglas rimane il marchio leader a livello mondiale
nell’ambito dei prodotti per la sicurezza dei saldatori e
rappresenta una realtà fondamentale all’interno della vasta
gamma di prodotti 3M per la protezione personale.
Se da un lato centinaia di migliaia di saldatori fanno
affidamento sul marchio Speedglas per ottenere le migliori
prestazioni, 3M fa affidamento sui commenti dei propri
clienti per la progettazione futura di nuovi prodotti
innovativi.
Premi per il design
Caratteristiche quali eccezionale comfort per l’utente,
massima semplicità di funzionamento e di manutenzione,
ergonomicità senza precedenti e sicurezza ottimale ci sono
valsi numerosi premi per il design.Tra questi figurano:
• European Design Prize (Speedglas 9000 Welding Shield).
• IF Industrie Forum Design Hanover
(Speedglas 9000 Welding Shield and Adflo Powered
Air Respirator).
• Plant engineering’s Product of the Year in North
America (Speedglas 9000 and Speedglas ProTop
Welding Shields).
• Excellent Swedish Design (Speedglas 9000 Welding
Shields and Adflo Powered Air Respirator).
INDICIE
P r o t e z i o n e d e g l i o c c h i e d e l v o lt o
INTRODUZIONE
•Come
• 3M™
funzionano gli ADF?. . . . . . . . . . . . . . 8
Speedglas™ 9002 filtri per saldatura. . . 9
•Guida
rapida ai filtri
per saldatura Speedglas. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3M™ speedglas™ MASCHERE PER SALDATURA
• Speedglas
9000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Speedglas
FlexView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Speedglas
ProTop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Speedglas
Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3M™ Occhiali protettivi . . . . . . . . . . . . . . 16
ACCESSORI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ELENCO PEZZI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Come funzionano gli ADF
Prima:
Con la maschera abbassata, il saldatore
ha una visuale completa attraverso il
filtro. Entrambe le mani sono libere
e, pertanto, è possibile posizionare in
modo corretto gli elettrodi.
Durante:
Entro 0,1 millisecondi dall’innesco
dell’arco, il filtro è passato allo stato
scuro.
Dopo:
Il filtro si riporta automaticamente
nello stato chiaro una volta completata
la saldatura, consentendo l’ispezione
immediata e sicura del bagno di fusione
e la preparazione della successiva
saldatura.
Prodotti di sicurezza in grado
di aumentare le vostre prestazioni
L’elemento chiave dei 3M™ Speedglas™ Filtri Automatici di
Saldatura (ADF) è la consistenza. Essi offrono ai saldatori
una visibilità costante e comoda ed una costante protezione
contro le radiazioni ultraviolette e infrarosse (UV/IR). Essi
passano automaticamente dal chiaro allo scuro e viceversa
adeguandosi perfettamente alle esigenze dei saldatori.
La comodità consente di lavorare
più agevolmente
I filtri per saldatura Speedglas eliminano, inoltre, il torcicollo
provocato dal ”ribaltamento della maschera” aumentando,
al contempo, la precisione nel collocamento degli elettrodi
e riducendo, in tal modo, la necessità di eseguire rettifiche
o rilavorare il pezzo. I saldatori possono inoltre entrare con
la loro protezione del volto e degli occhi in spazi stretti e
angusti senza che ciò provochi alcuno spostamento della
maschera. La visibilità costante e chiara rende estremamente
più facile l’esecuzione comoda delle saldature.
Conforme o eccedente tutti gli
standard e collaudi di sicurezza
Conforme allo standard europeo EN 379 in materia di
protezione degli occhi dei saldatori e ad altri standard
nazionali (USA, Canada, Australia) e internazionali.
In quanto tempo ammortizzerete
la spesa sostenuta per la maschera
Speedglas?
Per quanto concerne i vantaggi offerti in termini di
protezione basta un giorno solo. Ciononostante alcune
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
volte la “protezione” risulta difficile da misurare rispetto
all’efficienza ed alla qualità della saldatura. Alcuni studi
hanno dimostrato che i saldatori sono in grado di aumentare
l’efficienza di oltre il 50% quando utilizzano gli ADF
Speedglas. Quando possono avere una visibilità costante
i saldatori non solo riescono a muoversi con maggiore
rapidità, ma anche in modo più efficiente, collocando gli
elettrodi in modo più preciso. È possibile così eliminare
la maggior parte degli “errati inizi di saldatura”. Minori
saldature errate significa minori rettifiche e livelli di qualità
superiori.
Ad esempio:
I vantaggi in termini di produttività dipendono certamente
dal tipo di applicazione. Un saldatore che stia eseguendo
molte puntature presenterà una produttività di gran lunga
maggiore rispetto al saldatore che stia eseguendo una
saldatura continua. Detto ciò, il presente esempio utilizza un
vantaggio in termini di produttività molto esiguo pari solo al
15%.
Se un saldatore viene pagato €18 ad ora, la maschera verrà
ammortizzata in due mesi. In un solo anno, i vantaggi in
termini di produttività ammonteranno a un risparmio pari a
€4320 (nuovi profitti). Gli ADF Speedglas sono largamente
utilizzati in tutto il mondo al punto che attualmente coloro
che utilizzano i tradizionali filtri per saldatura risultano
effettivamente svantaggiati rispetto alla concorrenza; in
pratica gli ADF proteggono i margini di profitto degli utenti
Speedglas
3M™ Speedglas™ Serie 9002 Filtri per Saldatura
Il più versatile degli filtri di tutti i tempi!
Con il filtro per saldatura auto-oscurante Speedglas, che è
stato uno dei primi prodotti di tale tipo ad essere disponibile
sul mercato, è stato introdotto un nuovo standard per la
protezione degli occhi e il comfort dei saldatori. Il prodotto
con marchio Speedglas più recente è la serie 9002, in grado
di offrire ai saldatori un livello di comfort ancora maggiore
grazie a gradazioni e livelli di sensibilità variabili che
consentono di passare da un metodo di saldatura all’altro
senza alcun problema. Alcuni modelli includono addirittura
una funzionalità che consente di impostare il tempo di
commutazione scuro-chiaro. Tutti i modelli sono compatibili
con le maschere di saldatura Speedglas 9000, Speedglas
FlexView e Speedglas ProTop.
Esempi di impostazione del ritardo:
1) Un saldatore sta eseguendo una saldatura ad alto
amperaggio su acciaio inox creando un bagno di fusione
estremamente abbagliante. Quando il saldatore si ferma
momentaneamente per riposizionare l’elettrodo, non vuole
vedere la massa fusa incandescente del bagno di fusione,
per cui imposta il ritardo su “+”, per aumentare il tempo che
impiega il filtro per passare dallo stato scuro al chiaro.
2) Un saldatore sta eseguendo una serie di puntature in rapida
successione. Egli vuole essere in grado di controllare la
saldatura allo stato luminoso e spostarsi nella successiva
Non è più necessario scendere a compromessi
Selezionando le impostazioni corrette per ciascun lavoro, il saldatore
riduce lo sforzo della vista e migliora la qualità di ciascuna saldatura.
Tutte queste opzioni servono a garantire maggiore comfort
all’utente, a rispettare le sue esigenze e ad ottenere che il filtro
posizione di saldatura nel più breve tempo possibile, pertanto,
imposta il ritardo su “-”, per ridurre il tempo necessario al
passaggio dallo stato scuro al chiaro.
Speedglas 9002X
• Quattro livelli di sensibilità selezionabili dall’utente in
grado di coprire tutte le saldature ad arco. Sempre attuale
grazie alla commutazione intelligente durante la saldatura
TIG.
• Tre impostazioni del ritardo selezionabili dall’utente
che consentono al saldatore di regolare il momento del
passaggio dallo stato scuro al chiaro.
• Cinque livelli di gradazione di densità 9 – 13.
• Un campo visivo grande: 55 x 107 mm.
• Pannello solare aumenta la durata della batteria fino a circa
3000 ore.
Speedglas 9002V
• Quattro livelli di sensibilità selezionabili dall’utente in
grado di coprire tutte le saldature ad arco. Sempre attuale
grazie alla commutazione intelligente durante la saldatura
TIG.
• Tre impostazioni del ritardo selezionabili dall’utente
che consentono al saldatore di regolare il momento del
passaggio dallo stato scuro al chiaro.
• Cinque livelli di gradazione di densità 9 – 13.
NOVITÀ
Speedglas 9002D
• Prodotto più recente della famiglia Speedglas 9002
• Due livelli di gradazione di densità (9 o 11)
• Due livelli di sensibilità facilmente regolabili in base alle
preferenze del saldatore.
faccia esattamente ciò che il saldatore si aspetta in ogni singola
applicazione di saldatura.
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
Guida rapida ai
3M™ Speedglas™ filtri per saldatura
Nella tabella riportata qui di seguito è contenuta una
guida rapida ai diversi modelli esclusivamente in base
all’applicazione di saldatura. Per informazioni più dettagliate
si vedano le pagine seguenti.
Prima di scegliere il modello ponetevi le seguenti domande:
• Come verrà utilizzato l’ADF questa settimana?
• Prevedo di cambiare occasionalmente il mio processo di
saldatura?
• Si tratta di un investimento a lungo termine: ritengo che in
futuro potrò aver bisogno di funzionalità più flessibili?
Ottimizzato
Suitable
Non raccomandato
Speedglas
9002X
Raccomandazione per saldature per cicli produttivi:
MMAW (elettrodo)
MIG/MAG
TIG (>20A)
TIG (1A-20A)
Plasma (saldatura e taglio)
Rischio di arco mascherato
Rettifica
Raccomandazioni per saldature occasionali:
MMAW (elettrodo)
MIG/MAG
TIG (>20A)
TIG (1A-20A)
Rettifica
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
10
Speedglas
9002V
Speedglas
9002D
Speedglas
9000XF
Speedglas
Utility
Dati tecnici 3M™ Speedglas™ Filtri per Saldatura
Speedglas
9002X
Speedglas
9002V Speedglas
9002D
Speedglas
9000XF
Speedglas
Utility
Omologazione Protezione degli occhi
Conforme a
Conforme a
Conforme a
Conforme a
Conforme a
EN 379
EN 379
EN 379
EN 379
EN 379
Classe
1/1/2
1/1/1
1/2/2
1/2/1
1/2/2
Tempo di commutazione
chiaro-scuro
0,1 ms (+23°C)
0,1 ms (+23°C)
0,4 ms (+23°C)
0,4 ms (+23°C)
0,9 ms (+23°C)
Tempo di commutazione scuro-chiaro
Selezionabili dall’utente
60 – 500 ms
Selezionabili dall’utentee
60 – 500 ms
Selezionabili dall’utente
100 – 200 ms
100 ms
100 ms
Protezione UV-/IR
Gradazione 13
(permanente)
Gradazione 13
(permanente)
Gradazione 13
(permanente)
Gradazione 13
(permanente)
Gradazione 13
(permanente)
Campo visivo
55 x 107 mm
42 x 93 mm
42 x 93 mm
55 x 107 mm
42 x 93 mm
Gradazione di trasparenza
Gradazione 3
Gradazione 3
Gradazione 3
Gradazione 3
Gradazione 3
Gradazione di densità
Gradazione 9 – 13
(variable)
Gradazione 9 – 13
(variable)
Gradazione 9/11
(dual)
Gradazione 10,11 or 12
(fixed)
Gradazione 10 or 11
(fixed)
Gradazione di sicurezza
Gradazione 5 – 6
Gradazione 5 – 6
Gradazione 5 – 6
Gradazione 5 – 6
Gradazione 5 – 6
Tipo batteria
Litio 3 Volt
Litio 3 Volt
Litio 3 Volt
Litio 3 Volt
Litio 3 Volt
Cella solare
Si
No
No
No
No
Durata batteria
3 000 ore
1 500 ore
1 500 ore
1 700 ore
2 000 ore
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
Limiti di temperatura
Uso
Conservazione
11
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
indows™ Field of vi
ew
SideW
dard Field of vie
w
Stan
Caratteristiche della maschera
di saldatura 3M™ Speedglas™
Una maschera protettrice che respira
La rivoluzionaria maschera della serie Speedglas 9000 si
caratterizza per le quattro aperture di sfogo aerodinamiche
atte ad eliminare l’aria esalata evitando che si trasformi in
fumi di saldatura. Per saldatori che mantengono la maschera
abbassata per lunghi periodi di tempo, si riduce fortemente la
formazione di anidride carbonica rispetto a quanto accade nei
tradizionali design delle maschere. Gli operatori si sentono
maggiormente vigorosi e lucidi per tutta la giornata. La
respirabilità offerta da 9000 ha permesso di realizzare una
maschera che si adattasse meglio alla faccia consentendo
un’ottima visibilità e riducendo il rischio di torcicollo.
La ridotta larghezza della maschera la rende ideale per le
saldature in punti stretti.
Più finestre sul mondo:
Speedglas SideWindows
Sin dalla prima volta in cui un saldatore indosserà una
maschera Speedglas 9000 noterete la sua espressione
sbalordita. Il saldatore realizza immediatamente di essere
in grado di vedere anche ciò che lo circonda. I rischi che
prima si celavano intorno a lui (travi, ostacoli, altri colleghi
di lavoro) risultano adesso visibili attraverso le due finestre
laterali a gradazione 5. I saldatori possono muoversi
rapidamente e in modo sicuro nella propria area di lavoro.
Le maschere si mantengono nella posizione di sicurezza,
vale a dire abbassate, con maggiore frequenza offrendo una
maggiore protezione contro le pericolose radiazioni UV/IR.
Speedglas 9000
L’esclusiva maschera brevettata ”che respira”.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo maschere complete con SideWindows
40 18 80 con Speedglas 9002X gradazione di densitàe 9 – 13.
40 18 70
con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13.
40 18 40
con Speedglas 9002D gradazione di densità 9/11.
40 18 00
senza filtro per saldatura
– codici articolo maschere complete
senza SideWindows.
40 11 80
con Speedglas 9002X gradazione di densitàe 9 – 13.
40 11 70
con Speedglas 9002V gradazione di densitàe 9 – 13.
40 11 40
con Speedglas 9002D gradazione di densitàe 9/11.
40 11 00
senza filtro per saldatura.
Filtro e maschera per saldatura auto-oscurante.
Diverse opzioni dei filtri per saldatura auto-oscuranti: gradazione fissa o variabile, campo visivo grande o normale.
Riduzione del livello di CO² e opzione SideWindows
Frontalino metallizzato anticalore.
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
12
3M™ Speedglas™ FlexView
Maschere per Saldatura
Ideale in condizioni di scarsa
illuminazione
Trasforma le maschere
Speedglas 9000 in FlexView
Speedglas FlexView è dotata di una grande lamina
120 x 90 mm in policarbonato trasparente ideale per
l’accurata preparazione della saldatura in condizioni di
scarsa illuminazione. L’utente non deve fare altro che
sollevare il gruppo filtro Speedglas per preparazione
della saldatura montato a molla. La molla assicura il filtro
auto-oscurante sulla parte superiore della maschera offrendo
al saldatore una chiara visuale al di là della lamina di
protezione FlexView.
È possibile trasformare in modo semplice le maschere
Speedglas 9000 utilizzando il kit di conversione FlexView
Speedglas per installare sia il portafiltro per saldatura che la
lamina in policarbonato trasparente.
Speedglas FlexView
La molla FlexView mantiene bene in posizione (alzato o abbassato)
il filtro ADF offrendo all’utente la massima flessibilità.
Informazioni utili per gli ordini
– Codici articolo per maschera completa
44 18 80
con Speedglas 9002X gradazione di densità 9 – 13.
44 18 70
con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13.
44 18 00
senza filtro per saldatura.
Si noti che questa maschera di saldatura è conforme al livello “F”
degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di
non utilizzare il prodotto per lavori di molatura.
Il filtro per saldatura auto-oscurante e la maschera con lamina protettiva trasparente da 120 x 90 mm per preparazione della saldatura.
Diverse opzioni di filtro auto-oscurante per saldatura: Gradazione fissa o variabile, campo visivo grande o normale.
Riduzione del livello di CO² e opzione SideWindows
Frontalino metallizzato anticalore
13
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
3M™ Speedglas™ ProTop Maschere per Saldatura
Una maschera di sicurezza per saldatori
perfettamente bilanciata
Speedglas ProTop, una combinazione di caschetto
di sicurezza, maschera protettrice e filtro automatico
specificamente studiata per i saldatori chiamati ad operare in
aree esposte a pericoli sopratesta quali gru, travi sporgenti e
macchinari in movimento.
protettrice al caschetto di sicurezza. Le tradizionali maschere
di sicurezza per saldatura creano un centro di gravità molto
sbilanciato in avanti quando la visiera viene sollevata. In tal
modo il saldatore si sente a sua volta sbilanciato e il peso
della leva provoca ulteriore tensione La posizione sollevata
“raggruppa” la maschera abbassandola lentamente sul
caschetto di sicurezza offrendo il centro di gravità più basso
possibile. ai muscoli del collo.
L’elemento chiave del sistema Speedglas ProTop è
l’esclusivo meccanismo a perno che connette la maschera
Speedglas ProTop
Una maschera di sicurezza per saldatori perfettamente bilanciata.
Informazioni utili per gli ordini
– Codici articolo per maschera completa, con
SideWindows
48 38 80
con Speedglas 9002X gradazione di densità 9 – 13.
48 38 70 con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13.
48 38 00
senza filtro per saldatura.
– Codici articolo per maschera completa, senza
SideWindows.
48 31 80
con Speedglas 9002X gradazione di densità 9 – 13.
48 31 70
con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13.
48 31 00
senza filtro per saldatura.
Filtro per saldatura automatico e maschera con caschetto di sicurezza.
Diverse opzioni di filtro per saldatura auto-oscurante: gradazione fissa o variabile, campo visivo grande o normale.
Riduzione del livello di CO² e opzione SideWindows
Frontalino metallizzato anticalore.
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
14
3M™ Speedglas™ Utility
Maschere per Saldatura
La maschera di saldatura Speedglas Utility è perfetta
sia per la saldatura occasionale sia per la saldatura
di manutenzione su apparecchiature agricole e
automobili, nonché per qualsiasi altra saldatura di tipo
MIG o ad arco.
Speedglas Utility
La maschera di saldatura auto-oscurante 3M più economica.
Informazioni utili per gli ordini
– Codici articolo per maschera completa.
40 81 10
Speedglas Utility, gradazione di densità 10.
40 81 11
Speedglas Utility, gradazione di densità 11.
Filtro auto-oscurante con livello di gradazione fisso.
Per lavori occasionali di saldatura di tipo MIG e ad arco
Dati tecnici 3M™ Speedglas™ Maschere di Saldatura
Omologazioni
Protezione per gli occhi
Protezione per il viso
Protezione per la testa
Maschera da saldatore
Materiale
Colore
Peso
Disponibile con
CO2 reduction
SideWindows
Elmetto di sicurezzat
Limiti di temperatura
Use
Conservazione
Speedglas 9000
Speedglas FlexView
Speedglas ProTop
Speedglas Utility
Conforme a
Conforme a
Conforme a
Conforme a
EN 379
EN 175
EN 379/EN 166
EN 175
EN 379
EN 175
EN 397
EN 379
EN 175
Poliammide
Nero/Argento
475 g*
Poliammide
Nero/Argento
610 g*
Poliammide
Nero/Argento
900 g*
Poliammide
Nero
475 g
Si
Si
No**
Si
Si
No**
Si
Si
Si
No
No
No**
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
-5°C – +55°C
-30°C – +70°C
*)Con filtro Speedglas 9002V.
**)Disponibile solo con casco di sicurezza in combinazione con protezione delle vie respiratorie. .
15
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
Occhiali protettivi 3M™ Premium Line
Grazie al livello di comfort maggiore, al campo visivo
superiore e al design ergonomico moderno, questi occhiali
offrono un alto livello di protezione. Risultano pertanto
ideali in condizioni di rischio elevato, ad esempio in
presenza di gas e polvere.
Occhiali protettivi 3M™ 2790
La lente in policarbonato trasparente in grado di resistere a
un impatto medio di energia, offre protezione contro il metallo
fuso.
Codice articolo
2790Occhiali protettivi
Strato antigraffio e antiappannamento con protezione UV.
Fascia larga e regolabile.
Possono essere sovrapposti alla maggior parte degli occhiali da vista.
Conformità allo standard europeo EN166:2001
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
16
Accessori
Ogni saldatore è diverso dall’altro e i compiti che sono
chiamati a svolgere possono cambiare di giorno in giorno.
Acquistando una maschera di sicurezza 3M™ Speedglas™
si ha a disposizione una vasta gamma di accessori atti a
incrementare al massimo la protezione e il comfort.
Protezione della testa e della gola
Le nostre ultime generazioni di protezioni sono realizzate in Tecaweld™, un
misto di 75% cotone e 25% fibre Kevlar®. Tecaweld offre una maggiore
resistenza alle fiamme e ai metalli fusi nonché un’eccellente flessibilità e durata.
Art. n. Descrizione
Art. n. Il telo Tecaweld dispone del certificato di conformità ai seguenti standard di
sicurezza: EN 470-1, EN 531, prEN 343 e classe S-b.
Descrizione
Art. n. Descrizione
16 91 00 Protezione per testa e gola: le zone più
vulnerabili agli spruzzi di massa fusa
sono realizzati al 100% in Tecaweld.
16 90 01 Protezione per la gola: 100%
Tecaweld.
16 40 09 Protezione per la testa: 100%
Tecaweld.
Lente di ingrandimento
Mantello per saldatura
Accessori per gli occhi
La lente di ingrandimento deve essere posta tra il
filtro per saldatura e la lamina protettiva esterna
Il mantello per saldatura antifiamma in cotone
trattato con Proban® offre protezione per collo e
spalle in tutti i tipi di applicazione
Accessori in grado di garantire la protezione degli
occhi per prestazioni ottimali.e.
Art. n. Art. n. Art. n. Descrizione
106
Astuccio per occhiali protettivi 3M™
2790.
W910
Salvietta in microfibra 3M™ ScotchBrite™
Descrizione
17 10 20 Lente di ingrandimento 1,0 diottria.
17 10 21 Lente di ingrandimento 1,5 diottria.
17 10 22 Lente di ingrandimento 2,0 diottria.
17 10 23 Lente di ingrandimento 2,5 diottria.
Descrizione
WLD-12 Mantello per saldatura.
17
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
Cura e manutenzione dei
filtri e delle maschere per saldatura
Ogni giorno le scintille, il calore, i fumi e la normale usura
aggrediscono il vostro equipaggiamento di protezione.
Fortunatamente abbiamo studiato tutti i prodotti Speedglas
con l’intento di agevolarne la manutenzione. Tutti i pezzi
di ricambio possono essere installati manualmente, senza
dover ricorrere ad alcun utensile. Per la massima sicurezza
e per il massimo comfort, è preferibile prendere l’abitudine
di controllare e cambiare i seguenti articoli agli intervalli
consigliati qui di seguito:
Componente
Da sostituire generalmente
Note
N. pezzo
Lamina protettiva
esterno
Una volta alla settimana.
Sostituire ogniqualvolta la lamina risulti incavata o
graffiata in profondità oppure troppo sporca per essere
pulita con un panno morbido o con il panno per pulire
gli occhiali.
42 60 00 (standard)
42 70 00 ((anti-graffio)
42 70 70 (resistente al calore)
Lamina protettiva
interna
Una volta al mese.
Pulire regolarmente con un panno morbido e sostituire
in caso di incavatura o graffi.
42 80 00 (dim. 42 x 91 mm)
42 80 10 (dim. 53 x 103 mm)
Lamina protettiva
FlexView
Ogni due settimane.
Sostituire con maggiore frequenza nel caso in cui la
visibilità risulti ridotta.
42 30 00 (conf. da 10)
42 30 05 (conf. da 5)
Fascia salva-sudore
Una volta al mese.
Sostituire con maggiore frequenza se la fascia non
risulta più igienica.
16 75 20 (spugna)
16 75 25 (microfibra)
16 80 10 (cotone grezzo)
16 80 00 (pelle)
Informazione importante
Notare che livelli di sostanze inquinanti, calore e scintille superiore al normale rendono necessaria una sostituzione più frequente dei componenti.
Chart assumes minimum 4 hours usage per day.
EYE & FACE protection
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
How ADF´s work
18
Elenco pezzi protezione degli occhi e del volto
Accessori e pezzi di ricambio
3M™ Speedglas™ Maschera da saldatore e filtro automatico
16 50 10
43 20 00
16 50 10
16 60 00
16 50 20
40 11 95
40 18 95
40 11 00
40 18 00
16 75 20
16 75 25
43 20 15*
16 80 00
16 80 10
16 40 05
40 11 90
40 18 90
40 00 50
40 00 51
40 00 52
40 00 70
40 00 80
40 00 40
42 60 00
42 70 00
42 70 70
16 40 09
42 80 00
42 80 10
42 80 20
42 80 30
42 80 40
42 80 50
42 20 00
16 90 01
16 91 00
Art. n. Descrizione
Art. n. Descrizione
16 40 05 Protezione in pelle per orecchie e gola
(kit di 3 pezzi)
40 00 52 Filtro automatico soltanto Speedglas
9000XF, gradazione di densità 12.
16 40 09 Protezione per la gola in TecaWeld.
40 00 70 Filtro automatico soltanto Speedglas
9002V, gradazione di densità 9 – 13.
16 50 10 Fasciatesta con dettagli di montaggio.
16 50 20 Fasciatesta 1UL con dettagli di
montaggio.
16 60 00 Dettagli di montaggio per fasciatesta.
16 75 20 Salvasudore in spugna x 2.
40 00 80 Filtro automatico soltanto Speedglas
9002X, gradazione di densità 9 – 13.
40 11 00 Maschere di saldatura Speedglas
9000, senza SideWindows.
16 75 25 Salvasudore in microfibra x 2.
40 11 90 Maschera di saldatura (senza
fasciatesta).
16 80 00 Fascia frontale in pelle.
40 11 95 Guscio interno.
16 80 10
40 18 00 Maschere di saldatura Speedglas
9000, con SideWindows.
Salvasudore in cotone x 2.
16 90 01 Protezione per la gola in TecaWeld.
16 91 00 Cappuccio gola/testa in TecaWeld.
17 10 20 Lente di ingrandimento 1,0.
17 10 21 Lente di ingrandimento 1,5.
17 10 22 Lente di ingrandimento 2,0.
17 10 23 Lente di ingrandimento 2,5.
40 00 40 Filtro automatico soltanto Speedglas
9002D, gradazione di densità 9/11.
40 00 50 Filtro automatico soltanto Speedglas
9000XF, gradazione di densità 10.
40 00 51 Filtro automatico soltanto Speedglas
9000XF, gradazione di densità 11.
17 10 20-23
43 10 00
40 18 90 Maschera di saldatura con
SideWindows (senza fasciatesta).
40 18 95*Guscio interno con SideWindows.
42 20 00 Batterie (conf. da 2 pezzi).
42 60 00 Lamina protettiva esterna (conf. da 10
pezzi). Marcatura lamina 42 01 50.
42 70 00 Lamina protettiva esterna antigraffio
(conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina
42 01 00.
Art. n. Descrizione
42 80 00 Lamina protettiva interna 42x91 mm
Speedglas 9002V/9002D (conf. da 5
pezzi). Marcatura lamina 42 02 00.
42 80 10 Lamina protettiva interna 53x103 mm
Speedglas 9002X/9000XF (conf. da 5
pezzi). Marcatura lamina 42 02 10.
42 80 20 Attenuatore +1 DIN Speedglas
9002V/9002D (conf. da 5 pezzi).
42 80 30 Attenuatore +1 DIN Speedglas
9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi).
42 80 40 Attenuatore +2 DIN Speedglas
9002V/9002D (conf. da 5 pezzi).
42 80 50 Attenuatore +2 DIN Speedglas
9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi).
43 10 00 Copribatterie (conf. da 2 pezzi).
43 20 00 Frontalino metallizzato.
43 20 15* Piastre di copertura SideWindows
(conf. da 5 paia).
*) Ordinare il codice 40 18 95 per le nuove
SideWindows
42 70 70 Lamina protettiva esterna anticalore
(conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina
42 01 70.
19
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
Accessori e pezzi di ricambio Speciale per
3M™ Speedglas™ FlexView Maschere di saldatura
Art. n. Descrizione
19 71 40 Porta filtro di saldatura.
19 71 41 FlexView locking wedge kit
(holder welding filter).
42 30 00 Confezione di 10 lamine di protezione,
120 x 90 mm.
42 30 05 Confezione di 5 lamine di protezione,
120 x 90 mm.
44 05 00 Kit Speedglas FlexView.
44 20 00
19 71 40
44 10 00
42 30 00
42 30 05
40 18 95
44 10 00 Conchiglia intermedia nera.
44 18 00 Maschere di saldatura Speedglas
FlexView con SideWindows.
44 18 00
44 05 00
44 20 00 Frontalino metallizzato.
40 18 95Guscio interno con SideWindows.
Accessori e pezzi di ricambio Speciale per
3M™ Speedglas™ ProTop Maschere di saldatura
Art. n. Descrizione
16 75 50 Salvasudore x 2 ripiegato.
19 67 05 Maschera di sicurezza Tuffmaster II,
bianco – altri colori su richiesta.
19 70 00 Cuffie Peltor H7/Optime II.
48 31 00
48 38 00
19 71 30 Agganci del maschera di sicurezza.
19 71 31 Meccanismo pivotante della visiere.
48 21 00 Visiere protettrici Speedglas adattata
per maschera di sicurezza
Tuffmaster II.
48 21 00
48 28 00
48 28 00 Visiere protettrici Speedglas con
SideWindows, adattata per maschera
di sicurezza Tuffmaster II..
19 71 31
48 31 00 Maschere di saldatura Speedglas
ProTop, senza SideWindows.
48 38 00 Maschere di saldatura Speedglas
ProTop, con SideWindows.
16 75 50
19 67 05
19 70 00
Peltor® è un marchio registrato della Peltor AB.
Tuffmaster II è un marchio registrato della Scott
International.
Accessori e pezzi di ricambio Speciale per
3M™ Speedglas™ Utility Maschere di saldatura
40 82 00
Art. n. 43 20 01
Descrizione
16 50 10 Fasciatesta con dettagli di montaggio.
40 82 00 Guscio interno.
42 20 00 Batterie (conf. da 2 pezzi).
16 50 10
42 60 00 Lamina protettiva esterna (conf. da
10 pezzi). Marcatura lamina 42 01 50.
42 80 00 Lamina protettiva interna (conf. da
5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 00.
42 20 00
43 20 01 Frontalino nero.
42 60 00
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
20
42 80 00
19 71 30
Pezzi di ricambio 3M™ Speedglas™ APC/APC-V
e 3M™ Speedglas™ XL Maschera di saldatura*
33 00 00
30 12 90
30 19 90
20 12 00
20 19 00
16 50 10
17 00 03
17 00 03
23 00 00
17 00 15
17 00 15
20 12 90
20 19 90
30 12 00
30 19 00
33 10 00
17 10 00
22 80 00
13 20 00 32 80 00 32 70 00
17 10 10
22 90 00
32 90 00
Art. n. Descrizione
13 20 00 Batteria 12 V(conf. da 5 pezzi).
Art. n. Descrizione
Art. n. Descrizione
20 19 90 Guscio casco Speedglas APC con
SideWindows, metallizzato, senza
fasciatesta.
30 19 00 Maschera di saldatura Speedglas XL
con SideWidows, metallizzata senza
filtro automatico.
22 70 00 Lamine di protezione esterna.
73x117 mm (conf. da 10 pezzi).
Marcatura lamina 22 01 00.
30 19 90 Guscio casco Speedglas XL con
SideWindows, metallizzato, senza
fasciatesta.
17 10 00 Fissaggio per lente di ingrandimento
per Speedglas APC/APC-V.
22 80 00 Lamine di protezione interna.
48x100 mm (conf. da 5 pezzi).
Marcatura lamina 22 02 00.
32 70 00 Lamina di protezione esterna
90x126 mm (conf. da 10 pezzi).
Marcatura lamina 32 01 00.
17 10 10 Fissaggio per lente di ingrandimento
per Speedglas XL.
22 90 00 Kit di accessori Speedglas APC/APC-V:
con 10 lamine est., 5 int. e 2 pile 12V.
20 12 00 Maschera di saldatura Speedglas APC,
metallizzata senza filtro automatico.
23 00 00 Fissaggio per il filtro di saldatura
Speedglas APC/ APC-V.
32 80 00 Lamina di protezione interna
59x117 mm (conf. da 5 pezzi).
Marcatura lamina 32 02 00.
20 12 90 Guscio casco Speedglas APC,
metallizzato senza fasciatesta.
30 12 00 Maschera di saldatura Speedglas,
metallizzate, senza filtro automatico.
20 19 00 Maschera di saldatura Speedglas APC
con SideWidows, metallizzata, senza
filtro automatico.
30 12 90 Guscio casco Speedglas XL,
metallizzato, senza fasciatesta.
16 50 10 Fasciatesta completo.
17 00 03 Kit di accessori per montaggio
SideWindows.
17 00 15 Confezione 5 coppie di coperture
SideWindows.
32 90 00 Kit di accessori Speedglas XL: con
10 lamine est., 5 int. e 2 pile 12 V.
33 00 00 Clip di fissaggio del filtro per
Speedglas XL.
33 10 00 Copribatteria (2 pz) per Speedglas XL..
*) Speedglas APC/APC-V e Speedglas XL sono le maschere di saldatura Speedglas della generazione precedente. Per questi prodotti sono disponibili solo i pezzi
di ricambio.
21
PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO
P r o t e z i o n e p e r s o n a l e p e r s a l d at o r i
INTRODUZIONE
• Protezione
personale per saldatori . . . . . . . 23
• Una
guida generica alla protezione
delle vie respiratorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Guida
ai filtri per le vie respiratorie. . . . . . . . 25
3M™ sistema RESPIRATORE
•Adflo™. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Fresh-air™
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ACCESSORI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elenco pezzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3M™ RESPIRATORI ANTIPOLVERE. . . . . . . . . 40
Protezione personale per saldatori
In qualsiasi ambiente di lavoro è importante che ci sia
una buona ventilazione generale. I due metodi più comuni
per ridurre i fumi prodotti dalla saldatura sono una buona
ventilazione locale e gli “estrattori di fumi su saldatore”.
L’utilizzo di questa apparecchiatura per ottenere una
protezione adeguata tuttavia, oltre a richiedere molto tempo,
può risultare difficile. Purtroppo tutti gli estrattori di fumi
possono anche rimuovere gas di schermaggio importanti.
Ciò potrebbe indurre il saldatore a ridurre la ventilazione.
Date le potenziali limitazioni dei sistemi di ventilazione,
potrebbe essere necessario utilizzare anche prodotti per la
protezione delle vie respiratorie in modo da ridurre al livello
minimo l’esposizione a sostanze contaminanti.
Vantaggi dei prodotti per la protezione
delle vie respiratorie
• Fattore di protezione nominale fino a 50
• Miglior comfort per il saldatore grazie al passaggio di aria
più fresca all’interno del casco
• Protezione integrata
Limits) per sostanze inquinanti specifiche. Nonostante tale
“limite massimo” i saldatori sono tuttavia esposti a un certo
livello di contaminazione. Ad esempio, se l’insieme dei
limiti massimi tollerabili all’interno di un’area di lavoro è
uguale o maggiore di 5 mg/m³, la quantità di particelle di
saldatura inalata ogni anno è pari ad almeno 11 grammi.*
Il fattore di protezione indica la riduzione
delle sostanze inquinanti
Gli standard EN specificano i requisiti di prestazioni minimi
richiesti per un prodotto. I respiratori vengono classificati
anche in base al fattore di protezione, il quale indica la
quantità di sostanze inquinanti eliminate o filtrate
Ad esempio: un produttore di alette direttrici
galvanizzate rileva 30 mg/m³ di ossido di zinco nell’aria
del posto di lavoro. L’OEL legale è pari a soli 5 mg/m³
L’esposizione del saldatore all’ossido di zinco volatile deve,
pertanto, essere ridotta di un fattore pari a 6 (30 mg/m³
diviso 6 = 5 mg/m³). È necessario un respiratore con un
fattore di protezione minimo pari a 10.
Quanti grammi di particelle inquinanti
vengono inalate ogni anno?
Per garantire la protezione dei saldatori, le autorità
sanitarie di ogni paese hanno stabilito un limite massimo
di esposizione professionale (OEL, Occupational Exposure
*) In condizioni di lavoro normale la quantità di aria respirata è pari a circa 20
litri al minuto. Nel corso di un anno (100%) un saldatore respira circa 2 300
m³ di aria. In condizioni di lavoro con una quantità di particelle di saldatura
nell’aria pari a 5 mg/m³, un saldatore inala 11 grammi di particelle all’anno.
23
Protezione delle viE respiratorie
Una guida generica alla
protezione delle vie respiratorie
3M offre un’ampia gamma di prodotti per la protezione
delle vie respiratorie in grado di fornire comfort e protezione
senza pari anche nelle condizioni più disagevoli.
Come utilizzare la guida: individuare il materiale
da saldare e il processo di saldatura da utilizzare. I livelli di
concentrazione delle sostanze inquinanti dipendono dalle
condizioni di ventilazione del luogo di lavoro.Scegliere
la descrizione più appropriata di ambiente lavorativo per
determinare la protezione delle vie respiratorie più adatta*.
Materiale da saldare
Alluminio
Acciaio inox
Metodi di saldatura
Ambiente Di lavoro:
Buona ventilazione e
aspirazione
P AB E
C Respiratore motorizzato per la purificazione .
dell’aria con filtro particellare.
Respiratore motorizzato per la purificazione .
dell’aria con filtro dei gas ABE
Respiratore ad aria compressa
Ambiente Di lavoro:
Limitata ventilazione
e aspirazione
Spazi ristretti
(rischio i bassa
concentrazione
d’ossigeno)
MIG
P
P
/
P
+
AB E
C
TIG
P
P
/
P
+
AB E
C
ELETTRODI
P
P
/
P
+
AB E
C
MIG
P
P
/
P
+
AB E
C
TIG
P
P
/
P
+
AB E
C
ELETTRODI
P
P
/
P
+
AB E
C
PLASMA
P
P
+
AB E
MIG/MAG
P
P
C
ELETTRODI
P
P
C
PLASMA
P
P
MIG/MAG
P
P
ELETTRODI
P
P
PLASMA
P
P
MIG/MAG
P
P
C
ELETTRODI
P
P
C
PLASMA
P
P
MIG/MAG
C
C
C
ELETTRODI
C
C
C
PLASMA
C
C
C
/
C
C
(saldatura e taglio)
Acciaio non trattato
(saldatura e taglio)
Acciaio verniciato .
(base al piombo)
(saldatura e taglio))
Acciaio
galvanizzato
(saldatura e taglio)
Acciaio
verniciato/isolato
con vernice bicomponente
o poliuretano (isocianati)
Tutti i materiali
puliti con
tricloroetilene
/
C
Ambiente di Lavoro
rientrante nella
categoria IDLH (rischio
immediato per la vita e
la salute)
Il sistema ventilato
oppure il sistema
ad aria compressa
non va mai usato in
luoghi nei quali e
presente un rischio
immediato per la vita
e la salute (IDLH). In
caso d’incer-tezza,
consultare sempre
l’ingegnere addetto
alla protezione.
C
C
C
/
/
C
C
C
C
(saldatura e taglio)
MIG
P
+
AB E
P
+
AB E
/
C
C
TIG
P
+
AB E
P
+
AB E
/
C
C
ELETTRODI
P
+
AB E
P
+
AB E
/
C
C
PLASMA
P
+
AB E
P
+
AB E
/
C
C
(saldatura e taglio)
*) 3M non accetta alcuna responsabilità per la scelta non corretta di equipaggiamento protettivo delle vie respiratorie. Il diagramma è semplicemente una guida alla scelta del
respiratore più adatto della gamma 3M per applicazioni particolari e non deve essere utilizzato come unico strumento per la scelta del respiratore. Nella confezione e nel
manuale del prodotto vengono fornite informazioni dettagliate su prestazioni e limitazioni del respiratore specifico.
Protezione delle vie respiratorie
24
Guida ai filtri per le vie respiratorie
Come utilizzare la guida ai filtri
Individuare il tipo di sostanze chimiche rilevate
nell’ambiente di lavoro e ricercarle nella tabella riportata qui
di seguito. Nella colonna relativa a ciascun tipo di sostanza
chimica troverete il tipo di filtro consigliato.
Tipo Di Filtro
Gas
Aria
Compressa
Remark
Acido Cianidrico
B
Aria Compressa
H, 3)
Acido Cloridrico
B
Aria Compressa
3)
Acido Fluoridrico
B
Aria Compressa
3)
Acido Solfidrico
B
Acqua Ragia Minerale
A
Sostanza chimica Particelle
Alluminio
P
Anidride Carbonica
Aria Compressa
Argon
Aria Compressa
1)
Aria Compressa
K, S, 3)
Berillio
P
Biossido Di Azoto
Annotazioni
Biossido Di Cloro
H = Sostanza chimica che può essere assorbita attraverso la pelle.
Biossido Di Silicio
K = Sostanza chimica cancerogena.
Biossido Di Zolfo
S = Sostanza chimica che può causare sensibilizzazioni.
Bromo
Codice Tipo filtro
E
Gas acidi.
A
Aria Compressa
Cadmio
B
P
E
B
P
Cloro
B
Gas organici,
punto di ebollizione >65°C.
Cloruro Di Zinco
P
Cromo Esavalente
P
AX Gas organici,
punto di ebollizione <65°C.
Cromo Trivalente
P
P
Filtro del particolato.
B
Gas inorganici.
1) L’argo e l’elio sono gas inerti che non possono essere assorbiti da
filtri a barattolo. Questi gas non sono pericolosi di per sé ma possono
eliminare l’ossigeno dall’aria se vengono a trovarsi in spazi angusti.
Fosfina
3) I costituenti chimici dei fumi di saldatura con limiti di esposizione
occupazionali molto bassi possono esporre a pericoli speciali e,
talvolta, vengono protetti meglio utilizzando il sistema respiratorio ad
aria compressa. In caso di dubbi rivolgersi sempre al proprio ingegnere
addetto alla sicurezza.
I limiti di esposizione occupazionali (OEL) sono riportati nei requisiti di
sicurezza dei singoli paesi.
Per informazioni relative al mercato inglese, visitare il sito
all’indirizzo www.hse.gov.uk
Aria Compressa
Fluoro
Fluoruri
1)
Aria Compressa
P
Aria Compressa
Fosgene
B
Isocianati
Magnesio
P
Manganese
P
Monossido De Carbonio
Nichel
H
K
Elio
2) L’ozono non può essere filtrato dai filtri a barattolo assorbenti.
L’ozono si trasforma nuovamente in ossigeno normale quando viene a
contatto con superfici solide. Le concentrazioni risultano effettivamente
ridotte in caso di utilizzo di Speedglas o ClearVisor con filtro del
particolato Adflo. (Nota: il fattore di protezione potrebbe non essere
uguale a quello specificato).
K
Aria Compressa
3)
Aria Compressa
S
Aria Compressa
P
Ossido Di Azoto
Aria Compressa
Ossido Di Ferro
P
Ossido Di Vanadio
P
Ossido Di Zinco
P
Ozono
P
Piombo
P
ABE
2)
A
K
Rame
Tricloroetilene
Zinco
P
25
Protezione delle vie respiratorie
Con il giusto tipo di filtro, Adflo protegge effettivamente sia dalle particelle che dai gas, il tutto in un unico sistema.
3M™ Speedglas™ con Adflo™
Respiratore Motorizzato
Abbiamo reinventato il respiratore motorizzato ad aria
purificata per i saldatori. Speedglas con Adflo rappresenta
un sistema omnicomprensivo leggero e compatto. La sua
esclusiva struttura ”impilabile” si traduce nella possibilità
di impilare il filtro dei gas su quello particellare offrendo
così un’ulteriore protezione contro vapori acidi, organici e
inorganici specifici.
Un sistema adattabile in grado
di far risparmiare denaro
In effetti si tratta di due sistemi in uno, in grado di offrire
all’utente una maggiore flessibilità nell’adattamento alle
mutevoli applicazioni di saldatura. In tal modo sarà possibile
sostituire separatamente, ove necessario, il filtro particellare
o il filtro dell’aria: non è necessario cambiare entrambi i filtri
in una volta sola.
Adatto agli spazi angusti
Il sistema Adflo non ha batterie esterne, cavi di batteria e
angoli taglienti. Il suo profilo slanciato è stato studiato per
renderlo capace di adattarsi agli spazi angusti. È il PAPR
disponibile sul mercato più perfetto dal punto di vista
ergonomico per i saldatori!
Dati tecnici Sistema .
3M™ Adflo™ respiratore motorizzato
Peso
Approvazione
Protezione delle vie respiratorie
Protezione degli occhi
Maschera per saldatura Speedglas 9000
Maschera per saldatura Speedglas FlexView
ClearVisor (polycarbonato)
Visor (con gradazione 5)
Fattore di protezione nominale (NPF) **)
Filtro
EN 12 941 (TH 2)
EN 175:B, EN 379, EN 397*)
EN 166:F, EN 175:F, EN 379,
EN 397*)
EN 166:B
EN 166:F
50
P (SL)
A1B1E1 o A2
Riduce i cattivi odori
Filtro particelle
Filtro dei gas
Filtro anti-odori
Flusso d’aria
Maschera per saldatura Speedglas 9000***)
Maschera per saldatura Speedglas FlexView***)
ClearVisor (polycarbonato)
Adflo respiratore (incluso filtro
particellare e batteria standard)
Batteria
Tempo di ricarica
Cintura Cuoio, 75 – 150 cm
Limiti di temperatura
Di esercizio
Immagazzinaggio
**) Il fattore di protezione nominale si basa sui dati di prestazione rilevati in laboratorio e risultati conformi agli standard europei.
Il fattore di protezione ad ogni paese europeo viene assegnato dalle autorità locali e pertanto può risultare diverso da paese a paese.
Protezione delle vie respiratorie
26
NiMH
4 ore
max 75 dB
*) Elmetto di sicurezza opzionale.
***) Con filtro per saldatura Speedglas 9002V.
1 160 g
Rumorosità dB (A)
170 l/m
200 l/m
Nominale
Flusso d’aria Plus
750 g
820 g
515 g
-5°C to + 55°C
-20°C to + 55°C
A. Copertura del filtro: dotato di para-scintille sostituibile
dall’utente per ridurre il rischio di incendio del filtro.
B. Prefiltro: aumenta la durata del filtro particellare.
C. Filtro particellare: altamente efficiente.
D. Filtro dei gas: (A1B1E1 o A2) Filtra gas organici ed
inorganici.
J. Tubo dell’aria: collega tutti i modelli Speedglas.
K. Modello flusso d’aria esclusivo: distribuisce l’aria
filtrata attraverso l’intera zona di respirazione della
maschera. Un circuito elettronico mantiene costante la
velocità del flusso dell’aria sul livello preimpostato.
L. Bavarina morbida e flessibile: crea un ambiente
a pressione positiva all’interno della maschera,
impedendo l’ingresso alle sostanze inquinanti
circostanti.
E. Filtro anti-odori: elimina gli odori sgradevoli (non
necessario se è installato un filtro dei gas).
F. Batteria NiMH: carica completa in quattro ore.
Autonomia 8 ore con filtro particellare.
G. Motore senza spazzole: con una durata tre volte
superiore ispetto a quella dei motori tradizionali.
H. Cintura in cuoio ergonomica: disegnata per
aumentare il comfort.
I. Flusso dell’aria Plus: per lavori a caldo, umido,
l’utente può aumentare il flusso dell’aria da 170 l/m
a 200 l/m premendo un pulsante.
K
L
J
Standard del respiratore
Il contrassegno CE indica che l’attrezzatura è stata testata ed è
risultata conforme ai principali standard europei previsti dalla
I
direttiva in materia equipaggiamenti di protezione personali
(89/686/CEE) ed è risultata idonea alla vendita in tutti gli stati
membri senza dover ricorrere ad ulteriori test. Il sistema Adflo è
G
conforme allo standard europeo EN 12 941 (TH2 P/TH2 A1B1E1
P/TH2 A2 P) in materia di protezione delle vie respiratorie.
H
D
F
C
B
A
E
27
Protezione delle vie respiratorie
Speedglas FlexView
con Adflo
Tutte le caratteristiche di Speedglas 9000 con Adflo, più la
visibilità offerta dalla lamina trasparente per preparazione
saldatura e ispezione. Eccellente in condizioni di ridotta
illuminazione e protezione costante degli occhi, del volto e
delle vie respiratorie.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo respiratore
Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria,
indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille,
prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria.
44 66 80
con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 – 13.
44 66 70
con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 – 13.
44 66 00
senza filtro automatico.
Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F”
degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia
pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura.
Filtro automatico e maschera con lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura.
Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50.
Speedglas 9000 con Adflo
Speedglas FlexView con
elmetto di sicurezza e Adflo
Protezione del saldatore ergonomica, insignita di numerosi premi,
dotata di mobilità ottimale e facile da usare.
la più completa novità nel campo della protezione delle vie
respiratorie del saldatore.
• Filtro automatico e maschera di saldatura.
• Filtro automatico e maschera di saldatura, elmetto di sicurezza e
lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura.
•Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di
protezione nominale pari a 50..
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo respiratore Adflo
azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore
del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro
particellare, batteria e caricabatteria.
46 66 80
con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 – 13.
46 66 70
con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 – 13.
46 66 00
senza filtro automatico.
Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la
protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare
il prodotto per lavori di molatura.
Protezione delle vie respiratorie
28
•Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di
protezione nominale pari a 50.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo respiratore Adflo
azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore
del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro
particellare, batteria e caricabatteria.
44 68 80
con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 – 13.
44 68 70
con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 – 13.
44 68 00
senza filtro automatico
Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F” degli
standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non
utilizzare il prodotto per lavori di molatura.
Speedglas 9000 con elmetto
di sicurezza e Adflo
Protezione del saldatore in aree con pericoli sovra-testa, con
respiratore motorizzato per purificazione dell’aria per una mobilità
ottimale.
• Filtro automatico, maschera di saldatura e elmetto di sicurezza.
•Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di
protezione nominale pari a 50.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo respiratore Adflo
azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore
del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro
particellare, batteria e caricabatteria.
47 66 80
con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 – 13.
47 66 70
con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 – 13.
47 66 00
senza filtro automatico
Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la
protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare
il prodotto per lavori di molatura.
ClearVisor con Adflo
Una visuale chiara accompagnata da una completa protezione del
viso.
•Visiera di protezione trasparente.
•Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di
protezione nominale pari a 50.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo respiratore Adflo
azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore
del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro
particellare, batteria e caricabatteria.
Speedglas Constant
con Adflo
Adatto ai saldatori che attualmente non hanno bisogno di un filtro per
saldatura auto-oscurante, richiesto in genere per l’esecuzione di molti
lavori di saldatura continui anziché di lavori di saldatura con molte
puntature
• Maschera di saldatura Speedglas FlexView con gradazione per filtro
convenzionale 11.
•Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di
protezione nominale pari a 50.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo respiratore Adflo
azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore
del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro
particellare, batteria e caricabatteria.
44 38 00
con maschera di saldatura Speedglas Constant.
44 40 00
con maschera di saldatura Speedglas Constant e casco
di sicurezza.
Si noti che Speedglas Constant è conforme al livello “F” degli
standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non
utilizzare il prodotto per lavori di molatura.
Visor con Adflo
Protezione degli occhi, del volto e delle vie respiratorie in condizioni
di luce abbagliante ad esempio taglio a gas o al plasma.
•Visiera di protezione con gradazione 5.
•Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di
protezione nominale pari a 50.
Informazioni utili per gli ordini
89 90 20
con visiera di protezione in policarbonato.
– codici articolo per sistema completo respiratore Adflo
azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore
del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro
particellare, batteria e caricabatteria.
89 90 21
con visiera di protezione in acetato, per i solventi.
89 90 25
Si noti che ClearVisor in acetato è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare
il prodotto per lavori di molatura.
con visiera di protezione con gradazione 5.
Si noti che Visor con gradazione 5 è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare
il prodotto per lavori di molatura.
29
Protezione delle vie respiratorie
Speedglas munito di sistema Fresh-air C è un
sistema di respirazione leggero con un fattore di
protezione delle vie respiratorie pari a 200, che lo
rende un’eccellente opzione nel caso di ambienti
con elevati livelli di particelle, fumi e gas..
3M™ Speedglas™ con Fresh-air C
Aria Compressa
Per ambienti di saldatura altamente contaminati oppure nel
caso di spazi angusti, è necessario utilizzare il sistema Freshair C (aria compressa) con fattore di protezione nominale
pari a 200. Il regolatore leggero montato su cintura consente
all’utente di regolare il flusso dell’aria tra 160 e 300 litri
al minuto, rendendo Fresh-air C ideale nel caso di lavori a
caldo e faticosi.
Si collega ai flessibili dell’aria
Il regolatore montato su cintura si collega a un flessibile
dell’aria approvato tramite un sistema di connettori a rilascio
rapido. L’alimentazione d’aria deve fornire aria respirabile
conforme ai requisiti previsti da EN12021. È possibile
eliminare la presenza della nebbia d’olio oppure del vapore
acqueo nella linea d’aria oppure gli odori sgradevoli non
tossici grazie alla stazione di filtraggio aria, quale la SR49/
SR79.o la 3M™ Aircare™ 500GR.
Standard del respiratore
Il sistema Fresh-air C è conforme allo standard europeo
EN 270 in materia di respiratori ad aria compressa.
Nota: non utilizzare i sistemi ad aria compressa nel caso
in cui l’atmosfera sia stata classificata come soggetta ad
imminente pericolo per la vita o per la salute (IDLH).
Dati tecnici.
3M™ Fresh-air™ C Sistema ad Aria Compressa
Peso
Approvazione
Protezione delle vie respiratorie
Protezione degli occhi
Maschera per saldatura Speedglas 9000
Maschera per saldatura Speedglas FlexView
EN 270
Maschera per saldatura Speedglas 9000***)
Maschera per saldatura Speedglas
FlexView***)
ClearVisor (policarbonato)
Fresh-air C regolatore
715 g
820 g
EN 175:B, EN 379, EN 397*)
EN 166:F, EN 175:F, EN 379,
EN 397*)
EN 166:B
EN 166:F
Rumorosità dB (A)
max 75 dB
Fattore di protezione nominale (NPF) **)
200
Tubo Flessibile alimentatore
Flusso d’aria nominale
Pressione dell’aria
Qualità dell’aria
160 – 300 l/m
4 – 10 bar
Aria compressa respirabile
conforme a EN12021
Raccordo
Approvato conforme
EN270
Raccordo rapido
CEJN 342
ClearVisor (policarbonato)
Visor (con gradazione 5)
Cintura confortevole Limiti di temperatura
Di esercizio
Magazzinaggio
*) Elmetto di sicurezza opzionale
**)Il fattore di protezione nominale si basa sui dati delle prestazioni rilevati in laboratorio conformi agli standard europei.
Il fattore d protezione viene assegnato ad ogni paese europeo dalle autorità locali e, pertanto, può risultare diverso da paese a paese.
***) Con filtro per saldatura Speedglas 9002V..
Protezione delle vie respiratorie
30
510 g
370 g
Propilene /
78 – 150 cm
-5°C to + 50°C
-20°C to + 50°C
Speedglas FlexView
con Fresh-air C
Flusso d’aria compreso tra 160 e 300 l/m per ambienti altamente
contaminati, maggiore visibilità grazie a FlexView per la preparazione
della saldatura e per le ispezioni. Eccellente nel caso di condizioni di
scarsa illuminazione e per la protezione costante degli occhi, del viso
e delle vie respiratorie.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso
regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa
test flusso aria/portata.
44 88 80
con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 – 13.
44 88 70
con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 – 13.
44 88 00
senza filtro automatico.
Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F” degli
standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non
utilizzare il prodotto per lavori di molatura.
Filtro automatico e maschera di saldatura con lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura.
Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200.
Speedglas 9000 con Fresh-air C
Protezione saldatore ergonomica insignita di numerosi premi per
ambienti altamente contaminati. Flusso d’aria regolabile dall’utente
tra 160 e 300 l/m.
• Filtro automatico con maschera di saldatura.
• Unità aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso
regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa
test flusso aria/portata.
46 88 80
con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 – 13.
46 88 70
con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 – 13.
46 88 00
senza filtro automatico.
Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la
protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare
il prodotto per lavori di molatura. .
Speedglas Constant
con Fresh-air C
Adatti ai saldatori che attualmente non hanno bisogno di un filtro
per saldatura auto-oscurante, questi respiratori sono disponibili con
gradazione per filtro convenzionale 11 e supporto per filtro.
• Maschera di saldatura Speedglas FlexView con filtro per saldatura
con gradazione fissa convenzionale 11.
• Unità aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso
regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa
test flusso aria/portata.
44 39 00
con maschera di saldatura Speedglas Constant.
44 41 00
con maschera di saldatura Speedglas Constant e casco
di sicurezza.
Si noti che la maschera di saldatura Speedglas Constant è
conforme al livello “F” degli standard EN175 e EN166. 3M
consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di
molatura.
31
Protezione delle vie respiratorie
Speedglas 9000 con elmetto di
sicurezza e Fresh-air C
Protezione dai pericoli sovratesta in ambienti altamente contaminati.
• Filtro automatico e maschera di saldatura con elmetto di sicurezza.
• Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari
a 200
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso
regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa
test flusso aria/portata.
47 88 80
con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 – 13.
47 88 70
con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 – 13.
47 88 00
senza filtro automatico.
Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F” degli
standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non
utilizzare il prodotto per lavori di molatura.
ClearVisor con Fresh-air C
Una visuale chiara accompagnata da una completa protezione del
viso.
•Visiera di protezione trasparente.
• Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari
a 200.
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso
regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa
test flusso aria/portata.
Speedglas FlexView con
elmetto di sicurezza e Fresh-air C
Il più completo ritrovato nel campo della protezione delsaldatori ad aria
compressa.
• Filtro automatico e maschera di saldatura, elmetto di sicurezza e
lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura.
• Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari a
200
Informazioni utili per gli ordini
– codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso
regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa
test flusso aria/portata.
44 89 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X,
gradazione 9 - 13.
44 89 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V,
gradazione 9 - 13.
44 89 00 senza filtro automatico.
Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la
protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il
prodotto per lavori di molatura.
Visor con Fresh-air C
Gradazione 5 per visualizzare processi altamente contaminati e a luce
abbagliante, ad esempio taglio a gas o al plasma.
•Visiera di protezione con gradazione 5.
• Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari
a 200.
Informazioni utili per gli ordini
89 91 00
con visiera di protezione in policarbonato.
– codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso
regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa
test flusso aria/portata.
89 91 01
con visiera di protezione in acetato (per i solventi).
89 91 05
Si noti che ClearVisor in acetato è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare
il prodotto per lavori di molatura.
Protezione delle vie respiratorie
32
con visiera di protezione con gradazione 5.
Si noti che questa maschera è conforme al livello “F” dello
standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare
il prodotto per lavori di molatura.
Cura e manutenzione dei sistemi di respirazione
Per garantire prestazioni ottimali e massimo comfort,
l’utente è tenuto a eseguire giornalmente il controllo di tutti
i componenti del sistema di respirazione. Nella seguente
tabella è riportato il programma di manutenzione da noi
suggerito in caso di normali ambienti industriali.
È importante preservare la tenuta
d’aria a bavarina
La bavarina sottile e pieghevole crea un ambiente a
pressione positiva tenendo lontano le sostanze inquinanti
circostanti. Se la bavarina risulta danneggiata ci si espone al
forte rischio che l’aria contaminata penetri all’interno della
maschera. Una bavarina in buono stato risulta, pertanto,
essenziale in qualsiasi momento.
Non pulire il filtro particellare!
Se la durata della batteria del respiratore Adflo inizia
a risultare troppo ridotta oppure se il flusso dell’aria è
bloccato, diventa necessario procedere alla sostituzione del
filtro particellare. Non è possibile pulire il filtro particellare
Adflo! Non provare a rimuovere le sostanze contaminanti
utilizzando la linea dell’aria compressa in quanto
danneggerebbe il funzionamento del filtro e invaliderebbe
automaticamente la garanzia del respiratore.
Componente
Sostituito generalmente
Note
Prefiltro
Una volta alla settimana
La sostituzione regolare del prefiltro estende la durata del filtro
particellare e riduce i costi di esercizio.
Filtro prticellare
Al minimo ogni mese
Sostituire ogniqualvolta la durata della batteria risulti troppo
ridotta oppure quando scatta l’allarme flusso aria basso filtro
”troppo carico”..
Filtro gas
Al minimo ogni 3 o 4 settimane.
Sostituire immediatamente il filtro del gas ogniqualvolta si
avvertano dei cattivi odori dovuti all’usura del sistema.
Filtro anti-odori (Adflo)
Ogni qualvolta si avvertono odori.
Il filtro anti-odore non è necessario se si utilizza un filtro gas.
Para-scintille (Adflo)
Ove necessario
Sostituire se deformato oppure se presenta una minore corrispondenza
meccanica.
Tubo per l’aria
Se danneggiato, deformato o
presenta perdite d’aria.
Per aumentare la durata del tubo dell’aria, usare una copertura
del tubo dell’aria o un tubo in gomma per lavori pesanti.
Bavarina
Al minimo ogni 2 mesi.
In ambienti realmente sporchi, sostituire prima, se non igienico.
Informazione importante
Si noti che livelli di sostanze inquinanti, calore e scintille superiori al normale potrebbero generare una sostituzione più frequente dei componenti.
La tabella presume un uso quotidiano di minimo 4 ore.
33
Protezione delle vie respiratorie
Accessori per i sistemi di respirazione
Volete il tubo per aria più leggero possibile?
Ancora altri accessori del respiratore sono riportati
nell’Elenco articoli unitamente agli accessori per le
maschere respiratorie e le visiere di protezione.
La batteria con maggiore durata?
Personalizzate il vostro sistema di respirazione
utilizzando la nostra vasta gamma di accessori.
Tubi per l’aria
Copertura protettiva
del tubo dell’aria
Il nostro tubo in gomma per carichi pesanti ha
una maggiore durata e una maggiore resistenza
alle abrasioni.
Per un’ulteriore protezione dalle scintille,
aggiungere una copertura protettiva del tubo
dell’aria non infiammabile.
N. codice
N. codice
Descrizione
83 40 03
Copertura tubo per l’aria per Adflo.
Descrizione
83 40 05Tubo per l’aria in gomma per Adflo
Pannelli regolatori
Le unità di filtraggio dell’aria 3M™ Aircare™
500GR sono unità di filtraggio a tre fasi create
specificatamente per la rimozione di olio,
acqua e aerosol solidi, nonché vapori oleosi e
odori fastidiosi. Sono disponibili come unità
indipendenti, unità mobili con supporto e manico
o come unità da parete con kit di montaggio.
N. codice
Descrizione
300-06-21P Sistema di filtraggio Aircare 500GR
(montabile su parete).
300-06-22P Sistema di filtraggio Aircare 500GR
(unità indipendente).
Protezione delle vie respiratorie
34
Filtro anti-odori per Adflo
Eccellente per rimuovere gli odori sgradevoli in
caso di utilizzo della configurazione con filtro
particellare. Con chiusura a scatto tra l’unità
compressore ed il filtro particellare.
N. codice
Descrizione
83 71 10
Filtro anti-odori completo.
83 71 20
Kit di sostituzione..
Accessori/pezzi di ricambio
3M™ Adflo™ Respiratore
83 40 00
83 40 03
83 40 05
83 72 42
83 75 42
83 71 10
83 70 00
83 72 42
83 76 21
83 73 00
83 50 05
83 31 21
83 71 20
83 31 20
83 80 30
83 60 00
83 60 10
83 70 10
83 76 20
83 80 20
83 20 10
83 50 00
83 31 01
83 32 06 – 09
83 20 30
Art. n. Descrizione
83 20 10 Adflo con tubo per l’aria, cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare e
batteria.
83 20 30 Adflo con tubo per l’aria, cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare,
batteria e caricabatteria.
Art. n. Descrizione
Art. n. Descrizione
83 40 03 Copertura per tubo flessibile.
83 72 42 Filtro per gas a cartucce A1B1E1.
83 40 05 Tubo in gomma per l´aria.
83 73 00 Adflo kit per gas, filtro A1B1E1 e
batteria Heavy-Duty.
83 50 00 Cintura.
83 50 05 Stringhe forate per cintura.
83 60 00 Para-scintille.
83 75 42 Filtro per gas a cartucce A2.
83 76 20 Batteria (standard).
83 76 21 Batteria Heavy-Duty.
83 31 01 Caricabatteria.
83 60 10 Prefiltro, conf. da 5.
83 31 20 Cavo adattatore vecchio caricatore.
83 70 00 Sacco di custodia.
83 31 21 Cavo adattatore nuovo caricatore.
83 70 10 Filtro particellare P (SL).
83 32 06 Caricatore 6 pos. (EU).
83 71 10 Filtro anti-odore.
83 40 00 Tubo flessibile per l’aria.
83 71 20 Ricambio per filtro anti-odore.
83 80 20 Indicatore flusso d’aria.
83 80 30 Coperchio respiratore.
Kit di accessori Adflo
Codice articolo 83 00 02: incluso due salvasudore
(16 75 25), conf. da 10 lamine di protezione esterne
(42 60 00), 1 bavarina (43 40 00), 1 conf. di 5 prefiltri
(83 60 10) e 1 filtro particellare (83 70 10).
35
Protezione delle vie respiratorie
Accessori/pezzi di ricambio
3M™ Fresh-air™ C (aria compressa)
Art. n. Descrizione
80 60 00 Cintura Comfort.
85 90 01
85 10 10 Accoppiamento a Y - SR49/SR79.
85 10 11 Accoppiamento a SR49.
85 20 10 Regolatore di flusso, allarme bassa
pressione, sacco di raccolta/misuratore di flusso dell’aria.
85 10 10
85 20 15 Fresh-air C con regolatore di flusso,
allarme bassa pressione, tubo per
l’aria, cintura comfort e sacco di
raccolta/misuratore di flusso dell’aria.
85 90 03
85 21 10 Fresh-air C con regolatore di flusso,
allarme bassa pressione e sacco di
raccolta/misuratore di flusso dell’aria.
85 10 11
85 90 04
85 21 15 Sistema Fresh-air C con regolatore di
flusso dell’aria variabile, allarme bassa
pressione, tubo per l’aria e astuccio.
85 21 53
85 21 53 Raccordo rapido CEJN 220 1/4.
85 21 55 Nipplo del regolatore CEJN 342.
85 21 55
85 21 56 Raccordo rapido CEJN 342.
85 21 58 Nipplo del tubo per l’aria CEJN 2201/4.
85 21 56
85 30 62 Tubo flessibile per l’aria.
85 41 10 Tubo verde, 10 m, omologato. Altre
lunghezze su richiesta.
85 41 10
80 60 00
85 70 00 Sacco di raccolta/misuratore di flusso
dell’aria.
85 70 00
85 90 01 Filtro elemento 292 – SR49/SR79.
85 21 10
85 30 62
85 20 10
85 21 58
85 90 03 Filtro aria compressa SR49.
85 90 04 Alloggiamento kit guarnizioni SR49/
SR79.
85 21 15
85 20 15
Accessori/pezzi di ricambio – Maschere di saldatura
3M™ Speedglas™ con maschera di sicurezza
Art. n. Descrizione
44 48 00
19 70 10 Cuffie Peltor H7/Optime II per caschi
protettivi, con part. di montaggio.
19 71 01 Part. di fissaggio per maschera di
sicurezza, con part. di montaggio.
43 40 10Tenuta d’aria per visiere protettrici.
47 18 00*
43 40 11Tenuta in pelle per Speedglas con
maschera di sicurezza Peltor.
44 48 00Visiere protettrici Speeedglas
FlexView per protezione delle vie
respiratorie con maschera di
sicurezza.
47 18 00Visiere protettrici Speeedglas per
protezione delle vie repiratorie con
maschera di sicurezza.
89 60 50
43 40 10
89 60 50 Maschera di sicurezza con condotto
d’aria.
19 71 01
89 60 70 Condotto d’ aria
89 60 72Dettagli di montaggio per tenuta
Protezione delle vie respiratorie
36
89 60 70
43 40 11
19 70 10
89 60 72
Accessori/pezzi di ricambio – Maschere di saldatura
3M™ Speedglas™ per protezione delle vie respiratorie
16 75 20
16 75 25
16 80 00
16 80 10
43 30 10
43 30 60
43 30 00
43 20 00
46 08 95*
43 40 00
44 28 00
17 10 20-23
46 08 90
40 00 50
40 00 51
40 00 52
40 00 70
40 00 80
40 00 40
Art. n. 46 08 00
42 80 00
42 80 10
42 80 20
42 80 30
42 80 40
42 80 50
42 60 00
42 70 00
42 70 70
43 20 15
16 91 00
43 50 00
16 40 05
42 20 00
Descrizione
16 90 01
16 40 09
43 10 00
Art. n. Descrizione
Art. n. Descrizione
16 40 05 Protezione in pelle per orecchie e gola
(kit di 3 pezzi).
40 00 80 Speedglas 9002X filtro automatico
soltanto, gradazione di densità 9 – 13.
43 30 00 Fasciatesta con condotta d’aria.
16 40 09 Protezione per la gola in TecaWeld.
42 70 00 Lamina protettiva esterna antigraffio
(conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina
42 01 00.
43 30 60 Fasciatesta senza condotta d’aria.
16 60 00 Dettagli di montaggio per fasciatesta.
16 75 20 Salvasudore in spugna x 2.
16 75 25 Salvasudore in microfibra x 2.
16 80 00 Fascia frontale in pelle.
16 80 10 Salvasudore in cotone x 2.
16 90 01 Protezione per la gola in TecaWeld.
16 91 00 Cappuccio gola/testa in TecaWeld.
17 10 20 Lente di ingrandimento 1,0.
17 10 21 Lente di ingrandimento 1,5.
17 10 22 Lente di ingrandimento 2,0.
17 10 23 Lente di ingrandimento 2,5.
40 00 40 Speedglas 9002V filtro automatico
soltanto, gradazione di densità 9/11.
40 00 50 Speedglas 9000XF filtro automatico
soltanto, gradazione di densità 10.
40 00 51 Speedglas 9000XF filtro automatico
soltanto, gradazione di densità 11.
40 00 52 Speedglas 9000XF filtro automatico
soltanto, gradazione di densità 12.
40 00 70 Speedglas 9002V filtro automatico
soltanto, gradazione di densità 9 – 13.
43 30 10 Condotta d’aria.
43 40 00 Protezione per il viso a tenuta.
42 70 70 Lamina protettiva esterna anticalore
(conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina
420170.
43 50 00 Diffusore d’aria.
42 80 00 Lamina protettiva interna 42x91 mm
Speedglas 9002V/9002D (conf. da
5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 00.
46 08 00 Maschere di saldatura Speedglas per
protezione respiratoria.
42 80 10 Lamina protettiva interna 53x103 mm
Speedglas 9002X/9000XF (conf. da
5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 10.
42 80 20 Attenuatore +1 DIN Speedglas
9002V/9002D (conf. da 5 pezzi).
42 80 30 Attenuatore +1 DIN Speedglas
9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi)
42 80 40 Attenuatore +2 DIN Speedglas
9002V/9002D (conf. da 5 pezzi).
44 28 00 Maschere di saldatura Speedglas
FlexView per protezione respiratoria.
46 08 90 Guscio casco Speedglas con diffusore
d’aria, protezione per il viso a tenuta e
frontalino metallizzato.
46 08 95* Guscio casco Speedglas con diffusore
d’aria, senza protezione per il viso a
tenuta e frontalino metallizzato.
*Ordinare il codice 46 08 95 per le nuove
SideWindows.
42 80 50 Attenuatore +2 DIN Speedglas
9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi).
43 10 00 Copribatterie (conf. da 2 pezzi).
43 20 00 Frontalino metallizzato.
43 20 15* Piastre di copertura SideWindows
(conf. da 5 paia).
37
Protezione delle vie respiratorie
Accessori e pezzi di ricambio
3M™ ClearVisor/Visor per respiratore Adflo™
Art. n. Descrizione
80 30 10 Fasciatesta con condotta d’aria.
80 30 60 Fasciatesta senza condotta d’aria.
89 90 30
89 90 31
80 40 00 Protezione per il viso a tenuta.
89 10 13 Velcro per tenuta d´aria (2 pz).
89 90 30 Completo ClearVisor in policarbonato.
80 30 60
80 30 10
89 90 31 Completo ClearVisor in acetato, per i
solventi.
89 90 35 Completo Visor di protezione con
gradazione 5.
89 90 40 ClearVisor in policarbonato, senza
proteggi fronte.
89 90 51
89 90 35
89 90 60
89 90 41 ClearVisor in acetato, senza proteggi
fronte.
89 90 45 Visor di protezione con gradazione 5,
senza proteggi fronte.
89 90 45
89 90 51 Proteggi fronte.
89 10 13
89 90 60 Conf. (5 pz) pellicole protettive.
80 40 00
89 90 40
89 90 41
Accessori e pezzi di ricambio
3M™ ClearVisor/Visor per Fresh-air™ C (Aria Compressa)
Art. n. 89 91 30
89 91 31
Descrizione
80 30 60 Fasciatesta senza condotta d’aria.
80 40 00 Protezione per il viso a tenuta.
85 30 01 Fasciatesta con condotta d’aria
89 91 35
80 30 60
85 30 56 Tubo per l’aria, con nipplo, silenziatore
e attacchi.
89 10 13 Velcro per tenuta d´aria (2 pz).
89 90 60 Conf. (5 pz) pellicole protettive.
85 30 01
89 91 30 Completo ClearVisor in policarbonato.
89 91 51
89 91 31 Completo ClearVisor in acetato, per i
solventi.
89 91 45
89 90 60
89 91 35 Completo Visor di protezione con
gradazione 5.
89 91 40 ClearVisor in policarbonato, con
protezione per il viso a tenuta.
85 30 56
89 10 13
80 40 00
89 91 45 Visor di protezione con gradazione 5,
con protezione per il viso a tenuta.
89 91 51 Proteggi fronte.
89 91 40
89 91 41
Protezione delle vie respiratorie
89 91 41 ClearVisor in acetato, con protezione
per il viso a tenuta.
38
Pezzi di ricambio
3M™ Speedglas™ Fresh-air PF/GF
80 60 00
80 60 10
82 40 00
82 40 03
81 80 50
80 60 20
81 80 70
82 60 10
81 80 31
81 80 30
82 70 10
81 80 32
81 80 10
82 72 43
82 73 43
82 74 43
82 75 43
82 31 01
81 80 11
81 80 30
Art. n. Descrizione
Art. n. Descrizione
Art. n. Descrizione
80 60 00 Cintura Comfort.
81 80 32 Guarnizione PF
82 60 10 Prefiltro (conf. da 5 pezzi).
80 60 10 Cintura in pelle.
81 80 50 Modulo di controllo elettronico del
flusso PF.
82 70 10 Filtro classe P3.
80 60 20 Spallacci e imbracatura posteriore.
81 80 10 Ventola PF.
81 80 11 Ventola GF.
81 80 20 Kit di taratura.
81 80 30 Coperchio respiratore PF.
81 80 31 Alloggiamento delle cartucce GF.
81 80 51 Modulo di controllo elettronico del
flusso GF.
450-00-02P3x12 Filtro a canestro P3,
(conf. da 3 pezzi).
82 31 01 Caricabatteria automatica.
453-00-02P03x6 Filtro a canestro AP3,
(conf. da 3 pezzi).
82 40 00 Tubo flessibile per l’aria, sostituito
dall´articolo codice 83 40 00.
453-04-02P03x6 Filtro a canestro ABP3,
(conf. da 3 pezzi).
82 40 03 Tubo per l’aria in gomma, sostituito
dall´articolo codice 83 40 05.
453-05-02P03x6 Filtro a canestro BP3,
(conf. da 3 pezzi).
Pezzi di ricambio per maschere di saldatura 3M™ Speedglas™ Constant
per la protezione delle vie respiratorie
Art. n. Descrizione
42 31 00 Lamina protettiva interna per
Speedglas Constant, conf. da 5 pezzi.
Marcatura lamina 030211.
44 28 91 Maschera di saldatura Speedglas
Constant per protezione respiratoria
con filtro per saldatura a gradazione
fissa convenzionale 11.
44 48 91 Maschera di saldatura Speedglas
Constant con maschera di sicurezza
per protezione respiratoria con filtro
per saldatura a gradazione fissa
convenzionale 11.
44 28 91
44 48 91
39
42 31 00
Protezione delle vie respiratorie
Respiratori antipolvere 3M™ a bassa
manutenzione
3M offre respiratori di alta qualità per saldatura e per altri
ambienti di lavoro in cui sono presenti fumi metallici. Questi
respiratori a bassa manutenzione sono compatibili con la
maggior parte delle maschere di saldatura, visiere e occhiali
protettivi. Le tecnologie 3M descritte di seguito forniscono
prodotti di alta qualità per saldatura e attività correlate.
Valvola per flusso di aria fredda
I prodotti sviluppati in base alle specifiche esigenze dei
clienti sono estremamente innovativi. Ad esempio, la
valvola per flusso di aria fredda 3M consente di ridurre il
calore all’interno di un respiratore e il materiale di filtraggio
elettrete avanzato 3M è in grado di offrire un livello di
protezione ottimale contro particelle dannose, nonché
agevolare la respirazione. Oltre a fornire prodotti di qualità,
3M continua a offrire supporto tecnico per la selezione del
respiratore più adatto. Ne consegue un elevato livello di
soddisfazione dei clienti in tutto il mondo.
Le fasce regolabili 3M consentono di adattare il
respiratore nel modo più confortevole. È sufficiente tirare
la fascia in base alle proprie esigenze
Materiale di filtraggio elettrete avanzato
Più sottile del materiale utilizzato nella maggior parte dei
respiratori convenzionali, il materiale elettrete avanzato
3M unisce i vantaggi offerti dai filtri meccanici e da
quelli elettrostatici, consentendo pertanto di ottenere una
diminuzione della resistenza di respirazione, nonché livelli
di calore e condensa minimi
Protezione delle vie respiratorie
40
Valvola a una sola via per agevolare l’espirazione e ridurre
il calore.
Fasce regolabili
Bavarina
Morbida e sicura, la bavarina aderisce al volto in modo da
offrire protezione e comfort.
Respiratori di saldatura anti-intasamento
Le particelle vengono bloccate nello strato esterno più
elevato e quindi nello strato interno. Ciò prolunga la durata
del respiratore e agevola nello stesso tempo la respirazione.
Carbone attivo
Gli strati di carbone dei respiratori per la saldatura offrono
sollievo contro le irritazioni causate dei livelli più bassi di
gas e vapori particolati.
Respiratore per il filtraggio dei
fumi di saldatura 3M™ 9925
Offre la protezione delle vie respiratorie contro pulviscolo, fumi
metallici e condense composte da acqua e sostanze oleose. Lo strato
di carbone attivo offre sollievo in presenza di vapori organici inferiori al
livello OEL, nonché protezione contro livelli di ozono che risultano pari
a 10 volte il livello di OEL.
Respiratore per il filtraggio di
fumi di saldatura 3M™ 9928
Offre la protezione delle vie respiratorie contro pulviscolo, fumi
metallici e foschie composte da acqua e sostanze oleose. Lo strato
di carbone attivo offre sollievo in presenza di vapori organici inferiori
al livello OEL, nonché protezione contro livelli di ozono che risultano
pari a 10 volte il livello di OEL.
• Lo strato esterno trattato in modo speciale offre un maggior livello
di repellenza alle fiamme.
• Lo strato esterno trattato in modo speciale offre un maggior livello di
repellenza alle fiamme.
• Anello sigillante morbido.
• Le fasce regolabili consentono di adattare il respiratore nel modo più
confortevole.
• Le fasce regolabili consentono di adattare il respiratore nel modo
più confortevole.
• La valvola per flusso di aria fredda 3M riduce il calore e offre
pertanto protezione con comfort soprattutto in ambienti molto caldi e
umidi.
• La valvola per flusso di aria fredda 3M riduce il calore e offre
pertanto protezione con comfort soprattutto in ambienti molto caldi
e umidi.
• Fattore di protezione nominale (NPF) 12, 10 per ozono.
• Fattore di protezione nominale (NPF) 12, 10 per ozono.
• Conformità allo standard europeo EN149:2001 FFP2.
• Conformità allo standard europeo EN149:2001 FFP2.
41
Protezione delle vie respiratorie
P r o t e z i o n e d e l l’ u d i t o
INSERTI AURICOLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Protezione dell’udito 3M™
Un livello di rumore eccessivo puo danneggiare le
celle acustiche che trasfonnano l’energia meccanica nei
minuscoli impulsi elettrici nervosi percepti dal cervello
come suoni. La perdita dell’udito causata dell’esposizione
al rumore nell’ambiente di lavoro continua ad essere
una malatia del lavoro piuttosto frequente. 3M offre un
’ampia gamma di inserti auricolari di tipo usa e getta,
riutilizzabili e con fascia. Tra gli inserti auricolari usa
e getta e riutilizzabili e possibile scegliere tra inserti
cordonati e non cordonati.
Inserti auricolari usa e getta in
spugna 3M™ 1100, 1110 e 1100DS
La soluzione standard quanto a prestazioni e comfort.
•La spugna in poliuretano ipoallergica offre il comfort massimo e
maggior adattabilità.
Glossario
SNR:
Livello di protezione medio offerto da un prodotto
nell’intervallo di frequenza compreso tra 63 Hz e
8000 Hz.
dB:
Decibel, unità di misura del suono.
H/M/L:
Frequenza alta/Frequenza media/Frequenza bassa
Inserti auricolari usa e getta in
spugna morbida 3M™ 1120 e
1130
La scelta ideale per il massimo comfort.
• Superficie liscia resistente allo sporco per un livello maggiore di
igiene, durevolezza e comfort.
•La loro forma anatomica e articolata rende questi inserti auricolari
più flessibili. Si adattano facilmente al canale auricolare offrendo un
livello di comfort maggiore.
• La forma affusolata rende questi inserti auricolari adatti alla maggior
parte dei canali auricolari.
• L’elevato grado di morbidezza riduce la pressione nell’orecchio e
offre un comfort maggiore.
• Conformità allo standard europeo EN352-2:2002 SNR:31dB, H/M/L
31/27/24 dB.
• Superficie liscia resistente allo sporco.
Codice articolo
• Conformità allo standard europeo EN352-2:2002 SNR:34dB, H/M/L
37/31/27 dB.
1100 Inserti auricolari in spugna.
Codice articolo
1100DSInserti auricolari in spugna con astuccio in alluminio.
1120 Inserti auricolari in spugna morbida
1110 Inserti auricolari in spugna cordonata.
1130 Inserti auricolari in spugna morbida cordonata.
43
PROTEZIONE DELL’UDITO
Inserti auricolari riutilizzabili
con fascia 3M™ 1310
Gli inserti auricolari con fascia risultano particolarmente adatti a
chi desidera un prodotto affidabile e comodo semplice da inserire e
togliere.
•La fascia flessibile facilmente regolabile esercita una pressione
minima.
• Forma innovativa per il massimo comfort e il minimo contatto
con i vestiti.
Inserti auricolari riutilizzabili
3M™ Serie 1200
Gli inserti auricolari riutilizzabili della serie 1200 sono pratici,
semplici da utilizzare e comodi.
• 3I tre bordi sporgenti consentono una buona adattabilità,
assicurando in tal modo comfort e protezione.
• L’elevato grado di morbidezza offre un comfort maggiore.
• La nuova forma agevola la presa con le dita degli inserti
semplificandone l’inserimento nel canale auricolare.
• La fascia può essere fatta passare dietro la testa o sotto il mento.
• Grazie all’astuccio con gancio per cinta è possibile tenere gli inserti
auricolari a portata di mano e mantenerli puliti e protetti quando
non sono in uso, con un conseguente risparmio di tempo e una
riduzione dei costi.
• Leggeri: 13 grammi.
• Lavabili.
• Conformità allo standard europeo EN352-2:1993. SNR: 26 dB,
H/M/L 30/22/19 dB.
• Conformità allo standard europeo EN352-2:1993. SNR: 25 dB,
H/M/L 27/22/20 dB.
Codice articolo
Codice articolo
1310 Inserti auricolari con fascia. 1261Inserti auricolari riutilizzabili non cordonati.
1311 Inserti auricolari sostitutivi per 1310
1271Inserti auricolari riutilizzabili cordonati.
• La forma arrotondata consente l’isolamento del canale auricolare
senza alcun inserimento.
PROTEZIONE DELL’UDITO
44
Domande più frequenti
•Metodi
di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
•Numeri
di gradazione consigliati . . . . . . . . . 47
• Domande
sui fumi della saldatura . . . . . . . . 48
• Standard
EN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Metodi di saldatura
MMAW o SMAW
La saldatura con elettrodi viene detta saldatura ad arco manuale con elettrodo metallico (MMAW)
oppure saldatura ad arco con elettrodi rivestiti (SMAW). È’ il più antico e versatile processo di saldatura ad arco. Un
arco elettrico viene mantenuto tra l’estremità dell’elettrodo
rivestito in metallo e il pezzo da lavorare. Le scorie fuse
galleggiano verso la parte superiore del bagno di fusione
dove proteggono il metallo fuso dall’atmosfera durante la
solidificazione..
MIG/MAG o GMAW
Con la saldatura MIG (sotto gas inerte con
elettrodo di metallo) oppure MAG (sotto gas
attivo con elettrodo di metallo) dette anche saldature a
filo in gas protettivo (GMAW) l’arco viene mantenuto tra
un elettrodo a filo solido continuo e il pezzo da lavorare.
L’arco e il bagno di fusione sono protetti da un flusso di gas
inerte o attivo. Il processo è indicato per la maggior parte
dei materiali e sono disponibili fili per una vasta gamma di
metalli.
Saldatura a filo animato con flusso
incorporato
La saldatura a filo animato con flusso incorporato è simile alla saldatura MIG/MAG per quanto
concerne il funzionamento e l’attrezzatura. Ciononostante,
l’elettrodo non è solido ma è composto da una guaina
metallica che circonda un conduttore interno del flusso.
Come accade nella saldatura MIG/MAG, il processo con
conduttore interno del flusso dipende dalla protezione
con gas volta a tutelare la zona fusa dalle contaminazioni
atmosferiche. Il gas viene applicato separatamente oppure
viene generato dalla scomposizione del gas formando gli
ingredienti contenuti nel conduttore interno del flusso.
TIG oppure GTAW
La saldatura TIG (sotto gas inerte al tungsteno) o
saldatura ad arco con protezione di gas ed elettrodo
(GTAW) è un processo che utilizza un elettrodo in tungsteno
solido non soggetto a consumo. L’elettrodo, l’arco e l’area
circostante la saldatura fusa sono protetti dall’atmosfera
grazie ad una protezione con gas inerte. Nel caso in cui si
renda necessario l’utilizzo di un metallo di apporto, esso
verrà aggiunto al bordo d’entrata del bagno fuso..
Saldatura ad arco al plasma
La saldatura ad arco al plasma è un processo molto simile
alla saldatura TIG, infatti ne rappresenta lo sviluppo, che è
stato studiato per aumentare la produttività. Nella saldatura
ad arco al plasma vi sono due flussi di gas distinti, il gas
al plasma che fluisce intorno all’elettrodo in tungsteno
formando, successivamente, il nucleo dell’arco al plasma e il
gas di protezione che protegge il bagno fuso.
Taglio a plasma
Questo processo utilizza un arco elettrico concentrato che
fonde il materiale attraverso un raggio di plasma ad alta
temperatura.
La saldatura TIG è la più utilizzata nel caso di saldatura di leghe di alluminio e acciaio inox dove è di vitale importanza l’integrità della
saldatura. È ampiamente utilizzata per giunzioni di alta qualità nell’industria nucleare, chimica aeronautica e alimentare.
Domande più frequenti
46
Numeri di gradazione
consigliati in base alla norma EN 379:2003
Corrente in Ampere
A
Tipo di saldatura
1.5
6
10
15
30
40
60
8
MMAW (elettrodo rivestito)
70
8
MAG
125
9
150
200
10
10
4
Saldatura Microplasma
1.5
5
6
10
6
15
30
7
40
8
60
70
9
100
125
150
600
14
14
14
13
14
15
13
11
200
13
13
12
175
500
13
12
12
11
10
450
14
12
11
11
10
400
13
11
10
350
13
12
10
9
300
12
11
MIG con leghe leggere
Taglio Plasma
250
12
11
9
Scriccatura
225
11
10
MIG
175
10
9
8
TIG
100
9
12
225
250
300
350
400
450
500
600
La tabella raccomanda la migliore gradazione per il filtro di saldatura nelle diverse applicazioni. In base alle condizioni di
impiego, è possibile utilizzare il numero in scala superiore o inferiore.
Trasmittanza (%)
20
18
Curve di trasmissione
della luce
16
I filtri per saldatura Speedglas bloccano
14
tutte le radiazioni pericolose UV e IR. Questa
12
protezione è sempre attiva in tutti i possibili tipi di
funzionamento, anche a filtro spento (OFF) Nello
10
stato luminoso (gradazione 3) la trasmissione è
massima sul color verde (ciò spiega il colore verde
8
che si vede guardando attraverso il filtro).
4
2
0
200
380
Raggi UV – sempre
bloccati
780
LUCE VISIBILE
1000
1200
1400
Lunghezza d’onda (nm)
6
Raggi IR
– sempre bloccati
47
Domande più frequenti
Domande frequenti sui fumi di saldatura
1)Che respiratore devo utilizzare per
eseguire saldature su acciaio inox?
Durante i processi di saldatura stick, MIG, TIG o al plasma,
i fumi di saldatura prodotti dall’acciaio inossidabile sono
quasi sempre contaminati da particolato. Quando si esegue
una saldatura MIG e stick, i fumi di saldatura spesso
contengono particolato di cromo e nichel, di cui il primo è
più pericoloso da inalare. Il respiratore Adflo con filtraggio
del particolato offre una eccellente protezione quando si
effettua una saldatura MIG e stick sull’acciaio inossidabile.
La saldatura TIG non emette molti fumi ma crea grandi
quantità. di ozono. Il taglio al plasma e la saldatura al
plasma producono un innalzamento della temperatura tale da
rendere possibile la produzione di ossido di azoto pericoloso.
Per ulteriori informazioni fare riferimento alle sezioni
relative ai fumi di saldatura che contengono ozono o gas
nitrosi.
2)Ho veramente bisogno di una
protezione per le vie respiratorie
per eseguire le normali saldature su
acciaio?
Anche se i fumi prodotti dalla normale saldatura dell’acciaio
non sono quelli più pericolosi, non risultano comunque
innocui per la salute. Tra le altre cose, questi contengono
particolato di ossido di ferro eventualmente responsabile
dell’insorgenza di siderosi. Quando si esegue una saldatura
con MIG/MAG e stick, le emissioni prodotte sono notevoli,
quindi risulta necessario l’impiego di un respiratore e di una
buona aerazione nel posto di lavoro. Quando si esegue una
saldatura su acciaio normale, si consiglia un respiratore con
filtraggio di particolato.
3)Che tipo di respiratore devo utilizzare
per eseguire saldature su materiali con
superfici trattate?
Quando si eseguono saldature di materiali trattati in
Domande più frequenti
48
superficie, potrebbe verificarsi il rilascio di tutta una serie di
inquinanti tossici; il cui grado di tossicità dipende dal tipo di
trattamento della superficie. Quando si esegue una saldatura
su acciaio zincato, viene liberato particolato di ossido di
zinco. Questo può provocare la febbre da inalazione di
ossido di zinco, nota anche come polmonite chimica. In
caso di saldatura di materiale verniciato prestare particolare
attenzione in quanto molte vernici sono in grado di liberare
inquinanti atmosferici molto dannosi. Quando si esegue
una saldatura su acciaio zincato o su materiale verniciato
con primer a base di piombo, si raccomanda di utilizzare il
respiratore con filtraggio di particolato. È possibile utilizzare
unitamente ad un filtro per l’eliminazione dei cattivi
odori per ridurre al minimo il rischio di odori sgradevoli.
Se il materiale è verniciato con vernice bicomponente o
coibentato con poliuterano, contattare sempre il responsabile
della sicurezza: si corre il rischio elevato di esposizione
ad isocianati, molto pericolosi da inalare e difficili da
rilevare. In questi casi si raccomanda un respiratore ad aria
compressa.
4) Quale protezione delle vie respiratorie
evo utilizzare negli spazi angusti?
In caso di saldatura in luoghi chiusi o semi aerati, ad
esempio in serbatoi, tubazioni, o camere sigillate, utilizzare
un respiratore ad aria compressa, indipendentemente
dal metodo di saldatura. Con il respiratore fornito con
aria compressa inalabile, si avrà la sicurezza di avere a
disposizione ossigeno a sufficienza, nonché una elevata
protezione contro gas e particolato dannoso. Non utilizzare
mai Adflo or Fresh-air C in ambienti immediatamente
pericolosi per la sicurezza o per la salute (IDLH). Rivolgersi
sempre ad un responsabile per la sicurezza in caso di dubbi!!
5)I gas di protezione e gli elettrodi legati
influiscono sul mio ambiente di lavoro?
Con la saldatura con MIG e TIG, i gas nobili argon ed
elio vengono utilizzati come gas di protezione. Né l’argo
né l’elio vengono considerati dannosi, ma sono in grado
di spostare l’ossigeno in zone non aeratee, rendendo
l’atmosfera povera di ossigeno. In questi casi, è necessario
un respiratore ad aria compressa. Quando si esegue una
saldatura con MAG, il biossido di carbonio o una miscela
di biossido di carbonio e gas nobile, viene utilizzato come
gas di protezione. Poiché parti del gas di protezione possono
essere convertite in monossido di carbonio quando il gas
raggiunge l’aria, è possibile che si formino grandi quantità
di monossido di carbonio intorno all’arco di saldatura. Non
è possibile filtrare il monossido di carbonio. Se l’areazione
è scarsa, controllare il livello dell’ossigeno ed il respiratore
ad aria compressa. utilizzato, si raccomanda Fresh-air C.
Gli elettrodi legati sono presenti durante la saldatura con
MAG. Le leghe spesso contengono magnesio o silicato. Ciò
significa che grandi quantità di ossido di magnesio e silicato
vengono diffuse nell’aria circostante quando si esegue la
saldatura. Adflo con filtro per particolato generalmente offre
una protezione sufficiente.
6)Quando si forma l’ozono?
ma deve essere riconvertito di nuovo in ossigeno. A basse
concentrazioni di ozono l’utilizzo del sistema respiratorio
Adflo con filtraggio per il particolato riduce il quantitativo di
ozono che raggiunge l’operaio saldatore. Ciò avviene grazie
al filtraggio di particolato (a causa dell’ampia superficie) ed
al tubo di collegamento alla maschera a casco che aiutano a
catalizzare la riconversione dell’ozono in ossigeno normale.
A concentrazioni più elevate l’inclusione di un filtro per
gas nel respiratore Adflo aggiunge una ulteriore superficie
ampia di granuli di carbonio su cui si verifica una ulteriore
riduzione di ozono
7) Che cosa sono i gas inerti?
Biossido di azoto e ossido nitrico sono esempi di gas di
azoto che si formano quando si salda ad alto amperaggio e
ad elevate temperature. I gas nitrosi si formano grazie ad
una reazione nell’aria tra azoto ed ossigeno e sono molto
pericolosi da inalare in grandi concentrazioni, come quando
si esegue la saldatura in aree ristrette e inadeguatamente
aerate. In tal caso si raccomanda sempre Fresh-air C.
Quando si esegue una saldatura con alluminio non viene
prodotto soltanto particolato di ossido di alluminio ma
anche ozono derivato dall’ azione delle radiazioni UV
Domande frequenti sui fumi di saldatura prodotte dall’arco
che spezza l’ossigeno molecolare. La produzione di ozono
si verifica anche con la saldatura dell’acciaio inossidabile
con TIG. Infine, l’ozono viene convertito di nuovo in
ossigeno, un processo che viene accelerato quando l’ozono
entra in contatto con superfici solide dove agisce da
catalizzatore. Non è possibile filtrare l’ozono dall’atmosfera
49
Domande più frequenti
Certificazione CE e standard EN
In Europa, tutto l’equipaggiamento protettivo personale
deve essere stato certificato e contrassegnato con il marchio
CE per poter essere venduto. Il marchio CE significa solo
che il prodotto e la sua fabbricazione sono stati esaminati
separatamente per verificarne la rispondenza ai requisiti
di sicurezza di base previsti dalla direttiva CEE 89/686
e, pertanto, non offre indizi circa la compatibilità oppure
le prestazioni di particolari pezzi dell’attrezzatura. È
quindi necessario guardare agli standard del prodotto per
comprenderne i requisiti delle prestazioni.
Standard europei per i respiratori
motorizzati per la purificazione dell’aria
Lo standard europeo per prodotti motorizzati per la
purificazione dell’aria completi che integrano una maschera
o visiera è lo standard EN 12941, che sostituisce EN
146:1991. Lo standard EN12941 non prevede alcuna
classificazione specifica per filtri particellari (P) in quanto il
filtro particellare fa parte del sistema di classificazione.
Lo standard EN 12 941 definisce le tre categorie di
prestazioni TH1, TH2 e TH3, dove il numero indica il
livello di prestazioni (perdita interna) all’interno della
classificazione. Per la classificazione TH1 la perdita interna
massima è pari al 10%, per TH2 è pari al 2% e per TH3 è
pari allo 0,2%.
Quando un respiratore include un filtro per il gas, i tipi di
gas per i quali il filtro offre protezione sono indicati tramite
una codifica a lettere e colori, ad esempio A per organico,
B per non organico e E per gas acidi, in base a quanto
definito dallo standard EN12941. I requisiti di capacità dei
filtri di gas sono validi solo per respiratori motorizzati per
la purificazione dell’aria e sono stati testati in base al flusso
d’aria dell’unità. Ad esempio uno dei filtri di gas dell’unità
turbo Adflo è classificato come A1B1E1, dove il numero
indica la capacità del filtro, e precisamente “1” per capacità
bassa, “2” per capacità media e “3” per capacità alta.
Standard europei per i
respiratori ad aria compressa
Per il respiratore ad aria compressa che include una
maschera o visiera vengono adottati i due standard europei
EN 270 e EN1835. Un respiratore con linea dell’aria
compressa che integra una maschera o visiera, in cui la
perdita interna totale è inferiore allo 0,5%, può essere
approvato in base allo standard europeo EN270 (1994). Il
respiratore non è autonomo e l’aria fornita a chi lo utilizza
deve essere aria respirabile che soddisfa i requisiti previsti
dallo standard EN12021.
Domande più frequenti
50
Il respiratore con linea dell’aria compressa meno avanzato
che integra una maschera o visiera può essere approvato in
base allo standard europeo EN1835 (1999). Questo standard
definisce le tre categorie di prestazioni LDH1, LDH2 e
LDH3, dove il numero indica il livello di prestazioni (perdita
interna): per LDH1 il livello massimo delle prestazioni è pari
al 10%, per LDH2 è pari al 2% e per LDH3 è pari allo 0,5%.
Il respiratore non è autonomo e l’aria fornita a chi lo utilizza
deve essere aria respirabile proveniente da una fonte di
aria compressa. La lunghezza massima della linea dell’aria
compressa è pari a 10 metri.
Classificazioni degli standard europei per
la protezione di occhi e volto
La classificazione per la protezione di occhi e volto è basata
sullo standard EN 166 per le visiere, sullo standard EN 169
per gradazione/trasmittanza del filtro in numeri di scala,
sullo standard EN 175 per maschere di saldatura e sullo
standard EN 379 per filtri di saldatura auto-oscuranti. Negli
standard EN 166 e EN175, per la classificazione della forza
meccanica (resistenza a particelle di maggiore robustezza
e ad alta velocità) viene utilizzata una codifica a lettere:
nessuna lettera per una robustezza minima, “S” per un livello
di robustezza maggiore (test caduta della palla 5,1 m/s), “F”
per impatto di energia basso (45 m/s) e “B” per impatto di
energia medio (120 m/s). La lettera “T” indica che il test per
l’impatto di energia viene eseguito a temperature estreme
(-5° e +55°C). Per la classificazione relativa al campo di
utilizzo viene utilizzata una codifica a numeri: “9” indica la
resistenza agli spruzzi di metallo fuso e alla penetrazione
di solidi incandescenti, “3” indica la resistenza ai liquidi
(gocce o spruzzi) e “8” indica la resistenza dell’arco elettrico
dovuto a un corto circuito nell’apparecchiatura elettrica.
Per gli standard EN 166 e EN 379 vengono eseguiti test
ottici per evitare problemi quali mancata conformità di
trasmissione della luce attraverso il filtro di saldatura o
dispersione della luce attraverso gli strati del filtro. In
base al risultato dei test ottici la qualità ottica del filtro
o della maschera di saldatura viene classificata da 1 a 3,
dove 1 corrisponde al livello di qualità migliore. Per i
filtri e le visiere di saldatura convenzionali esiste una sola
classificazione della classe ottica. Per i filtri di saldatura
auto-oscuranti la classificazione è suddivisa in quattro
parti: classe, diffusione ottica della luce, trasmittanza e
dipendenze”option angel”.
Nella tabella dei dati tecnici è riportata la classificazione dei
vari filtri di saldatura Speedglas. Per ulteriori informazioni
sugli standard europei o per l’acquisto di una copia degli
standard, contattare l’istituto per gli standard nazionale.
Protezione delle vie respiratorie
3M™ Prodotto
Classificazione*)
EN 12 941 TH2
Protezione delle vie respiratorie, Adflo
dispositivi di filtraggio azionati
da motore con maschera o cappa
incorporata.
Respiratore Adflo con maschere di saldatura Speedglas
Respiratore Adflo con visiera protettrice ClearVisor (policarbonato/acetato)
o Visor (gradazione 5)
TH2
TH2
EN 270
Protezione delle vie respiratorie,
apparecchiatura di ventilazione
con linea area compressa con
cappa incorporata.
Fresh-air C (aria compressa) con maschere di saldatura Speedglas
Fresh-air C (aria compressa) con visiera protettrice ClearVisor (policarbonato/
acetato) o Visor (gradazione 5)
Semimaschere di filtraggio particellare
3M™ Prodotto
Classificazione
EN 149:2001
9925 Respiratore con filtraggio di particolato
9928 Respiratore con filtraggio di particolato
FFP2
FFP2
Protezione occhi e faccia
3M™ Produtto
Classificazione**)
EN166
Protezione occhi
– Requisiti, specifiche.
Visiera protettrice ClearVisor (policarbonato)
Maschere di saldatura Speedglas FlexView
Visiera protettrice ClearVisor (acetato)
Visiera protettrice Visor (gradazione 5)
(nn)1.B.3.9
(nn) 1.F
(nn) 1.F.3
5 (nn) 1.F.3
EN 166:2001
Protezione occhi
– Requisiti, specifiche.
2790 Occhiali protettivi
(nn) 1.BT.9
EN 175
Protezione occhi e faccia durante la
saldatura e i processi annessi.
Maschere di saldatura Speedglas 9000***)
Maschere di saldatura Speedglas ProTop***)
Maschere di saldatura Speedglas Utility
Maschere di saldatura Speedglas FlexView
(nn) BT
(nn) BT
(nn) BT
(nn) F
EN 379
Protezione occhi per filtri per saldatura
auto-oscuranti (trasmittanza luminosa
commutabile oppure doppia
trasmittanza luminosa)
Filtro automatico Speedglas 9000
Filtro automatico Speedglas 9002
Filtro automatico Speedglas Utility
See technical data
table for ADF’s
Protezione dell’udito
3M™ Produtto
Classificazione
En 352-2
1100 Series Inserti auricolari usa e getta in spugna
1200 Series Inserti auricolari riutilizzabili
1300 Series Inserti auricolari riutilizzabili con fascia s
N/A
N/A
N/A
3M™ Produtto
Classificazione
Maschere di saldatura Speedglas 9000 con maschera di sicurezza****)
Maschere di saldatura Speedglas FlexView con maschera di sicurezza .****)
Maschere di saldatura Speedglas ProTop con maschera di sicurezza
N/A
N/A
N/A
Semimaschere di filtraggio per la
protezione contro particelle
Inserti auricolari
Head protection
EN 397
Maschere di sicurezza per uso
industriale.
*) La classificazione standard potrebbe essere leggermente diversa a seconda della cappa utilizzata.
**) La protezione per gli occhi è classificata in base a chiarezza ottica e forza meccanica.
***) Le maschere di saldatura con opzione SideWindows sono conformi ai livelli “FT” e “F” dello standard EN 175.
****) Casco di sicurezza opzionale per respiratori.
(nn) = identificazione del produttore
51
Domande più frequenti
indice prodotti
•Indice
prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
•Nota’s. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Art. n.
Pagina
Art. n.
Pagina
Art. n.
Pagina
106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
20 12 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 60 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 35, 37
1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
20 19 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
1110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
20 19 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 70 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
22 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 37
1130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
22 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 80 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
1261 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
22 90 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 80 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
1271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
23 00 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 80 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
1310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
30 12 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 80 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
1311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
30 12 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 80 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
2790 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
30 19 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
9925 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 51
30 19 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
9928 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 51
300-06-21P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
43 20 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1100DS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
300-06-22P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
43 20 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
13 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
32 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43 30 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16 40 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
32 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43 30 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16 40 09. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37
32 90 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43 30 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16 50 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 21
33 00 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37
16 50 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
33 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
43 40 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16 60 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
40 00 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
43 40 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16 75 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
40 00 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
43 50 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
16 75 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 35, 37
40 00 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
44 05 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 37
16 75 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
40 00 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
44 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
16 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
40 00 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
44 18 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20
16 80 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
40 00 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37
44 18 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16 90 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37
40 11 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19
44 18 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16 91 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37
40 11 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
17 00 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
40 11 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 28 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
17 00 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
40 11 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 28 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
17 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
40 11 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
44 38 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
17 10 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
40 11 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
44 39 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
17 10 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37
40 18 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19
44 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
17 10 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37
40 18 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 41 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
17 10 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37
40 18 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 48 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
17 10 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37
40 18 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
44 48 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
19 67 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
40 18 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
44 66 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
40 18 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
44 66 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19 70 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
40 81 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
44 66 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19 71 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
40 81 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
44 68 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19 71 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
40 82 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
44 68 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19 71 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
42 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 37
44 68 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
19 71 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
42 30 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
44 88 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
19 71 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
42 30 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
44 88 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
20 12 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42 31 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
44 88 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
53
indice prodotti
Art. n.
Pagina
Art. n.
Pagina
Art. n.
Pagina
44 89 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
81 80 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 30 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
44 89 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
81 80 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 30 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
44 89 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
82 31 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 30 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
450-00-02P3x12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
82 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 41 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
453-00-02P03x6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
82 40 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
453-04-02P03x6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
82 60 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 90 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
453-05-02P03x6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
82 70 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 90 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
46 08 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
83 00 02. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
85 90 04. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
46 08 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
83 20 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 10 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
46 08 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
83 20 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 60 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
46 66 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
83 31 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 60 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
46 66 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
83 31 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 60 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
46 66 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
83 31 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
46 88 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
83 32 06. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
46 88 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
83 32 07. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
46 88 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
83 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
47 18 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
83 40 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
89 90 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
47 66 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
83 40 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
89 90 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
47 66 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
83 50 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
47 66 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
83 50 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
47 88 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
83 60 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
47 88 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
83 60 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
47 88 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
83 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 90 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
48 21 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
83 70 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
48 28 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
83 71 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
89 91 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
48 31 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 20
83 71 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
89 91 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
48 31 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
83 72 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
48 31 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
83 73 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
48 38 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 20
83 75 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
48 38 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
83 76 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
48 38 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
83 76 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
80 30 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
83 80 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
80 30 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
83 80 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
89 91 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
80 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
85 10 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
W910. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WLD-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
80 60 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 39
85 10 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
80 60 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 20 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
80 60 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 20 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
81 80 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 21 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
81 80 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 21 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
81 80 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 21 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
81 80 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 21 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
81 80 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 21 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
81 80 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
85 21 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
indice prodotti
54
Nota’s
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
55
notA’s
Nota’s
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
nota’s
56
Nuovi prodotti 3M™ innovativi per saldatori
Superficie antiscivolo
3M™ Safety-Walk™
Materiali funzionali, antiscivolo e autoadesivi che
offrono un livello di aderenza ottimale in ogni
situazione.
Abrasivi 3M™
3M offre una delle linee più complete di prodotti
abrasivi, tra cui dischi, cinghie, rulli, smerigliatrici ad
acqua e a secco e altro ancora.
Assorbitor 3M™
ENERGIA DI FUSIONE
Speedglas e 3M una fusione leader per la
sicurezza nel settore della saldatura
™
™
3M si è ormai affermata come società leader per la sicurezza
nel settore della saldatura e offre un’ampia gamma di
prodotti per la protezione personale dei saldatori, tra cui i
filtri per saldatura auto-oscuranti Speedglas, i prodotti di
protezione per le vie respiratorie Adflo e una serie completa
di prodotti di sicurezza e protezione di 3M.
Siamo determinati a rimanere i leader del settore a livello
mondiale. Con la nostra esperienza e le nostre conoscenze
delle condizioni di lavoro dei saldatori metteremo a
disposizione prodotti innovativi che consentiranno di
migliorare le prestazioni e di rendere il lavoro dei saldatori
più sicuro e confortevole.
Nelle pagine seguenti verranno descritti i prodotti disponibili
con cui potrete creare il sistema di protezione adatto alle
vostre esigenze specifiche e preferenze personali. Per inviare
i vostri commenti o consultare informazioni aggiornate sui
prodotti, visitate il nostro sito all’indirizzo http://cms.3m.
com/cms/IT/it/1-10/rkRREI/view.jhtml.
3M offre un’ampia gamma di assorbitori linea
manutenzione, assorbitori chimici, oleoassorbitori e kit
per le perdite adatti a tutte le esigenze. Tali assorbitori
sono disponibili in formati diversi, da tappetini ad
assorbitori multiformato, tra cui potrete scegliere quello
più adatto per voi.
Sistemi antifiamma 3M™
Per oltre 25 anni 3M ha creato sistemi antifiamma
innovativi. Con la nostra linea completa di prodotti
antifiamma potrete spegnere incendi con tempestività
e impedire la diffusione di fumo e fumi tossici. I
nostri prodotti sono semplici da installare e sono stati
approvati per un’ampia gamma di applicazioni da
Underwriter’s Laboratories, Factory Mutual e Omega
Point Laboratories.
SICUREZZA
SCIENZA
D esi g n
INNOVATION
P R O D O T T I P E R L A S I C U R E Z Z A N E L S E T T O R E D E L L A S A L D AT U R A
3M Italia • Direzione Generale e Amministrativa
Loc. S. Felice - via S. Bovio, 3 • 20090 - Segrate (Milano)
Tel 02-70 35 34 59 • Fax 02-70 35 23 83
E-mail [email protected] • www.speedglas.com
3M Saldatura
© 3M 2005 Tutti i diritti riservati. Speedglas e Adflo sono marchi di 3M.
2005
3M Schweiz AG • Prodotti per la Sicurezza sul Lavoro
Eggstraße 93 • CH-8803 Rüschlikon
Tel. 044-724 9221 • Fax. 044-724 94 40
E-mail [email protected] • www.3m.com/ch/safety
© 3M 2005 CATALOGUE 05 - 941108 - 52000175092 - IT/IT IT/CH 2005-08
2005
3M Saldatura
Scarica

3M Saldatura