SICUREZZA SCIENZA D esi g n INNOVATION P R O D O T T I P E R L A S I C U R E Z Z A N E L S E T T O R E D E L L A S A L D AT U R A 3M Italia • Direzione Generale e Amministrativa Loc. S. Felice - via S. Bovio, 3 • 20090 - Segrate (Milano) Tel 02-70 35 34 59 • Fax 02-70 35 23 83 E-mail [email protected] • www.speedglas.com 3M Saldatura © 3M 2005 Tutti i diritti riservati. Speedglas e Adflo sono marchi di 3M. 2005 3M Schweiz AG • Prodotti per la Sicurezza sul Lavoro Eggstraße 93 • CH-8803 Rüschlikon Tel. 044-724 9221 • Fax. 044-724 94 40 E-mail [email protected] • www.3m.com/ch/safety © 3M 2005 CATALOGUE 05 - 941108 - 52000175092 - IT/IT IT/CH 2005-08 2005 3M Saldatura Nuovi prodotti 3M™ innovativi per saldatori Superficie antiscivolo 3M™ Safety-Walk™ Materiali funzionali, antiscivolo e autoadesivi che offrono un livello di aderenza ottimale in ogni situazione. Abrasivi 3M™ 3M offre una delle linee più complete di prodotti abrasivi, tra cui dischi, cinghie, rulli, smerigliatrici ad acqua e a secco e altro ancora. Assorbitor 3M™ ENERGIA DI FUSIONE Speedglas e 3M una fusione leader per la sicurezza nel settore della saldatura ™ ™ 3M si è ormai affermata come società leader per la sicurezza nel settore della saldatura e offre un’ampia gamma di prodotti per la protezione personale dei saldatori, tra cui i filtri per saldatura auto-oscuranti Speedglas, i prodotti di protezione per le vie respiratorie Adflo e una serie completa di prodotti di sicurezza e protezione di 3M. Siamo determinati a rimanere i leader del settore a livello mondiale. Con la nostra esperienza e le nostre conoscenze delle condizioni di lavoro dei saldatori metteremo a disposizione prodotti innovativi che consentiranno di migliorare le prestazioni e di rendere il lavoro dei saldatori più sicuro e confortevole. Nelle pagine seguenti verranno descritti i prodotti disponibili con cui potrete creare il sistema di protezione adatto alle vostre esigenze specifiche e preferenze personali. Per inviare i vostri commenti o consultare informazioni aggiornate sui prodotti, visitate il nostro sito all’indirizzo http://cms.3m. com/cms/IT/it/1-10/rkRREI/view.jhtml. 3M offre un’ampia gamma di assorbitori linea manutenzione, assorbitori chimici, oleoassorbitori e kit per le perdite adatti a tutte le esigenze. Tali assorbitori sono disponibili in formati diversi, da tappetini ad assorbitori multiformato, tra cui potrete scegliere quello più adatto per voi. Sistemi antifiamma 3M™ Per oltre 25 anni 3M ha creato sistemi antifiamma innovativi. Con la nostra linea completa di prodotti antifiamma potrete spegnere incendi con tempestività e impedire la diffusione di fumo e fumi tossici. I nostri prodotti sono semplici da installare e sono stati approvati per un’ampia gamma di applicazioni da Underwriter’s Laboratories, Factory Mutual e Omega Point Laboratories. I ndice Il futuro della saldatura – la generazione in buona salute. . . . . . . . . . . . . . 2 Il diritto dei saldatori ad essere protetti. . . . . . . 4 Origini del marchio Speedglas. . . . . . . . . . . . . . 6 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO. . . . . . . . . 7 PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE. . . . . . 22 PROTEZIONE DELL’UDITO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DOMANDE PIU’ FREQUENTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INDICE PRODOTTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Il futuro della saldatura – una generazione in buona salute Poste dalle ambizioni moderne: tubazioni e vasi ad alta pressione, supercisterne, sottomarini d’altura, macchine da corsa, grattacieli e veicoli spaziali ... solo per fare alcuni esempi. La carenza di saldatori specializzati è un problema in costante crescita per l’industria. Molti lavoratori considerano la saldatura un lavoro sporco e potenzialmente pericoloso. Gli addetti al controllo della saldatura hanno bisogno di riesaminare accuratamente l’ambiente di lavoro e si chiedono: ”La mia attività riuscirà ad attrarre e mantenere i migliori saldatori?” Ed i saldatori, dal canto loro, devono chiedersi: ”Come posso proteggere la mia salute?” Non è mai troppo tardi La nostra società sta acquistando sempre maggiore consapevolezza sulla salute, e la scienza sta diventando sempre più abile a chiarire il nesso causa-effetto di malattie e disturbi. Le condizioni ritenute normalmente ”accettabili” (ad es, febbre da inalazione di fumi metallici, INDICIE patologie oculari da arco, ecc.) sono state attualmente rimesse sotto esame grazie alle domande poste a numerosi saldatori. Questa nuova classe di saldatori apprezza notevolmente la protezione completa degli occhi e del volto offerta dai caschi con i filtri auto-oscuranti. Essi sanno, inoltre, che la protezione delle vie respiratorie fa venir meno l’esigenza di respirare con maggiore frequenza per ossigenarsi di più, dal momento che l’aria filtrata viene costantemente fornita dal respiratore. Pertanto, quanto minore sarà l’energia spesa semplicemente per respirare tanto maggiore sarà l’energia che potrà essere spesa per la saldatura. Anche dopo molte ore di lavoro i saldatori si sentiranno meno spossati INDICIE Il diritto dei saldatori ad essere protetti In generale è responsabilità del datore di lavoro individuare i pericoli a cui il lavoratore risulta esposto nell’ambiente di lavoro e fornire ai lavoratori le adeguate protezioni. Gli occhi, la faccia e le vie respiratorie degli esseri umani sono per natura fragili e vulnerabili, soprattutto nel mondo ruvido e sabbioso della saldatura ad arco elettrica Se viene a contatto con i vostri occhi non si ha scampo Molte procedure di saldatura e taglio emettono radiazioni luminose pericolose. Le lesioni più frequenti agli occhi provocate dalle radiazioni UV/IR sono ustioni retiniche e ustioni superficiali sulla cornea. Queste lesioni provocate dalla luce ad alta intensità possono essere prevenute indossando e utilizzando un’adeguata protezione. Le lesioni provocate dai fumi della saldatura sono insidiose Anche se viene individuata la protezione del volto e degli occhi ideale per le proprie esigenze si resta ancora esposti al pericolo di emicranie, faringiti dolorose e spossatezza generale che sembrano abbandonare il saldatore solo in vacanza. Tutti i fumi della saldatura contengono sostanze inquinanti in grado di provocare gravi lesioni. Spesso le patologie legate ai fumi della saldatura impiegano molte settimane e mesi, talvolta anche anni, a manifestarsi. È importante scegliere il tipo giusto di protezione A causa della varietà dei pericoli cui si risulta esposti sul posto di lavoro, è importante sapere quali sono quelli presenti nel proprio ambiente. Le norme in materia di INDICIE protezione dei lavoratori sul posto di lavoro sono largamente similari in quasi tutti i paesi. Ciononostante è importante conoscere le differenze specifiche esistenti tra paese e paese. Rivolgersi sempre ad un igienista industriale che abbia familiarità con le principali norme di sicurezza locali. Solo negli Stati Uniti, si spendono in media 300 milioni di dollari all’anno per le spese connesse a lesioni oculari, incluso spese mediche, risarcimenti per il lavoratori e cali di produttività. In tre casi su cinque di lesioni agli occhi il lavoratore non indossava alcun tipo di protezione. Fonte: Summit Training Source, Inc. in an article published by ”Health & Safety International, luglio 2003. Sintomi immediati provocati dall’esposizione ai fumi della saldatura • Irritazione agli occhi e alla pelle. • Nausea. • Emicrania. • Vertigini. • Febbre da inalazione di fumi metallici. Gravi lesioni croniche a carico di • Vie respiratorie e polmoni (incluso cancro ai polmoni). • Sistema nervoso centrale (Morbo di Parkinson, ecc.). Lo sapevate? • A 100 anni dall’invenzione della maschera per saldatura ad arco, le lesioni agli occhi continuano a rappresentare la lesione grave più frequente sofferta dai saldatori. • I saldatori sono esposti il 40% in più rispetto agli altri professionisti al rischio di cancro ai polmoni a causa del loro ambiente di lavoro.* • I saldatori che fumano necessitano di una maggiore protezione delle vie respiratorie rispetto ai saldatori non fumatori.** • In alcune Città, le Autorità hanno fissato autonomamente gli standard di qualità dell’aria. In confronto, gli standard fissati per gli ambienti di saldatura possono essere anche 100 volte peggiori. Cosa significa questo per il saldatore ? Bene, ad esempio, il limite di esposizione occupazionale (OEL) per l’ossido di zinco è 5 mg/m3. Se anche tale limite viene rispettato, si può inalare fino a 11 grammi di ossido di zinco all’anno.*** * US Department of Health & Human Services (NIOSH) Pub. No. 88-110p iii. **In normali condizioni di lavoro si respirano circa 20 litri d’aria al minuto. Lungo tutto un anno di lavoro, un saldatore respira circa 2300 m3 d’ aria. In condizioni di lavoro con 5 mg/m3 di particelle di saldatura nell’aria, un saldatore inala fino a 11 grammi di particelle all’anno. ***Spring 1997 (Vol.12#1) issue of Liaison, The newsletter of the Occupational and Environmental Medical Association of Canada. INDICIE Le origini di Speedglas™ brand: I cristalli liquidi cambiano il modo di guardare dei saldatori … Åke Hörnell, l’innovatore ed il fondatore di Speedglas, incentrò la sua tesi sui cantieri navali in Svezia studiando il modo per proteggere gli occhi e la pelle dei saldatori dalle pericolose radiazioni UV. Dal 1976, Hörnell combina le cellule a cristalli liquidi, i filtri polarizzanti e l’elettronica per sviluppare il primo prototipo di filtro auto-oscurante. Dal 1981 i filtri per saldatura Speedglas diventano i primi filtri per saldatura auto-oscuranti esistenti in commercio. Questi filtri auto-oscuranti hanno rivoluzionato il settore della saldatura. A partire dalla loro introduzione sul mercato, il marchio Speedglas e la tecnologia di cui si avvale hanno rappresentato per altri produttori gli standard a cui aspirare. Speedglas rimane il marchio leader a livello mondiale nell’ambito dei prodotti per la sicurezza dei saldatori e rappresenta una realtà fondamentale all’interno della vasta gamma di prodotti 3M per la protezione personale. Se da un lato centinaia di migliaia di saldatori fanno affidamento sul marchio Speedglas per ottenere le migliori prestazioni, 3M fa affidamento sui commenti dei propri clienti per la progettazione futura di nuovi prodotti innovativi. Premi per il design Caratteristiche quali eccezionale comfort per l’utente, massima semplicità di funzionamento e di manutenzione, ergonomicità senza precedenti e sicurezza ottimale ci sono valsi numerosi premi per il design.Tra questi figurano: • European Design Prize (Speedglas 9000 Welding Shield). • IF Industrie Forum Design Hanover (Speedglas 9000 Welding Shield and Adflo Powered Air Respirator). • Plant engineering’s Product of the Year in North America (Speedglas 9000 and Speedglas ProTop Welding Shields). • Excellent Swedish Design (Speedglas 9000 Welding Shields and Adflo Powered Air Respirator). INDICIE P r o t e z i o n e d e g l i o c c h i e d e l v o lt o INTRODUZIONE •Come • 3M™ funzionano gli ADF?. . . . . . . . . . . . . . 8 Speedglas™ 9002 filtri per saldatura. . . 9 •Guida rapida ai filtri per saldatura Speedglas. . . . . . . . . . . . . . . . 10 3M™ speedglas™ MASCHERE PER SALDATURA • Speedglas 9000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 • Speedglas FlexView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • Speedglas ProTop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 • Speedglas Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3M™ Occhiali protettivi . . . . . . . . . . . . . . 16 ACCESSORI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ELENCO PEZZI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Come funzionano gli ADF Prima: Con la maschera abbassata, il saldatore ha una visuale completa attraverso il filtro. Entrambe le mani sono libere e, pertanto, è possibile posizionare in modo corretto gli elettrodi. Durante: Entro 0,1 millisecondi dall’innesco dell’arco, il filtro è passato allo stato scuro. Dopo: Il filtro si riporta automaticamente nello stato chiaro una volta completata la saldatura, consentendo l’ispezione immediata e sicura del bagno di fusione e la preparazione della successiva saldatura. Prodotti di sicurezza in grado di aumentare le vostre prestazioni L’elemento chiave dei 3M™ Speedglas™ Filtri Automatici di Saldatura (ADF) è la consistenza. Essi offrono ai saldatori una visibilità costante e comoda ed una costante protezione contro le radiazioni ultraviolette e infrarosse (UV/IR). Essi passano automaticamente dal chiaro allo scuro e viceversa adeguandosi perfettamente alle esigenze dei saldatori. La comodità consente di lavorare più agevolmente I filtri per saldatura Speedglas eliminano, inoltre, il torcicollo provocato dal ”ribaltamento della maschera” aumentando, al contempo, la precisione nel collocamento degli elettrodi e riducendo, in tal modo, la necessità di eseguire rettifiche o rilavorare il pezzo. I saldatori possono inoltre entrare con la loro protezione del volto e degli occhi in spazi stretti e angusti senza che ciò provochi alcuno spostamento della maschera. La visibilità costante e chiara rende estremamente più facile l’esecuzione comoda delle saldature. Conforme o eccedente tutti gli standard e collaudi di sicurezza Conforme allo standard europeo EN 379 in materia di protezione degli occhi dei saldatori e ad altri standard nazionali (USA, Canada, Australia) e internazionali. In quanto tempo ammortizzerete la spesa sostenuta per la maschera Speedglas? Per quanto concerne i vantaggi offerti in termini di protezione basta un giorno solo. Ciononostante alcune PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO volte la “protezione” risulta difficile da misurare rispetto all’efficienza ed alla qualità della saldatura. Alcuni studi hanno dimostrato che i saldatori sono in grado di aumentare l’efficienza di oltre il 50% quando utilizzano gli ADF Speedglas. Quando possono avere una visibilità costante i saldatori non solo riescono a muoversi con maggiore rapidità, ma anche in modo più efficiente, collocando gli elettrodi in modo più preciso. È possibile così eliminare la maggior parte degli “errati inizi di saldatura”. Minori saldature errate significa minori rettifiche e livelli di qualità superiori. Ad esempio: I vantaggi in termini di produttività dipendono certamente dal tipo di applicazione. Un saldatore che stia eseguendo molte puntature presenterà una produttività di gran lunga maggiore rispetto al saldatore che stia eseguendo una saldatura continua. Detto ciò, il presente esempio utilizza un vantaggio in termini di produttività molto esiguo pari solo al 15%. Se un saldatore viene pagato €18 ad ora, la maschera verrà ammortizzata in due mesi. In un solo anno, i vantaggi in termini di produttività ammonteranno a un risparmio pari a €4320 (nuovi profitti). Gli ADF Speedglas sono largamente utilizzati in tutto il mondo al punto che attualmente coloro che utilizzano i tradizionali filtri per saldatura risultano effettivamente svantaggiati rispetto alla concorrenza; in pratica gli ADF proteggono i margini di profitto degli utenti Speedglas 3M™ Speedglas™ Serie 9002 Filtri per Saldatura Il più versatile degli filtri di tutti i tempi! Con il filtro per saldatura auto-oscurante Speedglas, che è stato uno dei primi prodotti di tale tipo ad essere disponibile sul mercato, è stato introdotto un nuovo standard per la protezione degli occhi e il comfort dei saldatori. Il prodotto con marchio Speedglas più recente è la serie 9002, in grado di offrire ai saldatori un livello di comfort ancora maggiore grazie a gradazioni e livelli di sensibilità variabili che consentono di passare da un metodo di saldatura all’altro senza alcun problema. Alcuni modelli includono addirittura una funzionalità che consente di impostare il tempo di commutazione scuro-chiaro. Tutti i modelli sono compatibili con le maschere di saldatura Speedglas 9000, Speedglas FlexView e Speedglas ProTop. Esempi di impostazione del ritardo: 1) Un saldatore sta eseguendo una saldatura ad alto amperaggio su acciaio inox creando un bagno di fusione estremamente abbagliante. Quando il saldatore si ferma momentaneamente per riposizionare l’elettrodo, non vuole vedere la massa fusa incandescente del bagno di fusione, per cui imposta il ritardo su “+”, per aumentare il tempo che impiega il filtro per passare dallo stato scuro al chiaro. 2) Un saldatore sta eseguendo una serie di puntature in rapida successione. Egli vuole essere in grado di controllare la saldatura allo stato luminoso e spostarsi nella successiva Non è più necessario scendere a compromessi Selezionando le impostazioni corrette per ciascun lavoro, il saldatore riduce lo sforzo della vista e migliora la qualità di ciascuna saldatura. Tutte queste opzioni servono a garantire maggiore comfort all’utente, a rispettare le sue esigenze e ad ottenere che il filtro posizione di saldatura nel più breve tempo possibile, pertanto, imposta il ritardo su “-”, per ridurre il tempo necessario al passaggio dallo stato scuro al chiaro. Speedglas 9002X • Quattro livelli di sensibilità selezionabili dall’utente in grado di coprire tutte le saldature ad arco. Sempre attuale grazie alla commutazione intelligente durante la saldatura TIG. • Tre impostazioni del ritardo selezionabili dall’utente che consentono al saldatore di regolare il momento del passaggio dallo stato scuro al chiaro. • Cinque livelli di gradazione di densità 9 – 13. • Un campo visivo grande: 55 x 107 mm. • Pannello solare aumenta la durata della batteria fino a circa 3000 ore. Speedglas 9002V • Quattro livelli di sensibilità selezionabili dall’utente in grado di coprire tutte le saldature ad arco. Sempre attuale grazie alla commutazione intelligente durante la saldatura TIG. • Tre impostazioni del ritardo selezionabili dall’utente che consentono al saldatore di regolare il momento del passaggio dallo stato scuro al chiaro. • Cinque livelli di gradazione di densità 9 – 13. NOVITÀ Speedglas 9002D • Prodotto più recente della famiglia Speedglas 9002 • Due livelli di gradazione di densità (9 o 11) • Due livelli di sensibilità facilmente regolabili in base alle preferenze del saldatore. faccia esattamente ciò che il saldatore si aspetta in ogni singola applicazione di saldatura. PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO Guida rapida ai 3M™ Speedglas™ filtri per saldatura Nella tabella riportata qui di seguito è contenuta una guida rapida ai diversi modelli esclusivamente in base all’applicazione di saldatura. Per informazioni più dettagliate si vedano le pagine seguenti. Prima di scegliere il modello ponetevi le seguenti domande: • Come verrà utilizzato l’ADF questa settimana? • Prevedo di cambiare occasionalmente il mio processo di saldatura? • Si tratta di un investimento a lungo termine: ritengo che in futuro potrò aver bisogno di funzionalità più flessibili? Ottimizzato Suitable Non raccomandato Speedglas 9002X Raccomandazione per saldature per cicli produttivi: MMAW (elettrodo) MIG/MAG TIG (>20A) TIG (1A-20A) Plasma (saldatura e taglio) Rischio di arco mascherato Rettifica Raccomandazioni per saldature occasionali: MMAW (elettrodo) MIG/MAG TIG (>20A) TIG (1A-20A) Rettifica PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO 10 Speedglas 9002V Speedglas 9002D Speedglas 9000XF Speedglas Utility Dati tecnici 3M™ Speedglas™ Filtri per Saldatura Speedglas 9002X Speedglas 9002V Speedglas 9002D Speedglas 9000XF Speedglas Utility Omologazione Protezione degli occhi Conforme a Conforme a Conforme a Conforme a Conforme a EN 379 EN 379 EN 379 EN 379 EN 379 Classe 1/1/2 1/1/1 1/2/2 1/2/1 1/2/2 Tempo di commutazione chiaro-scuro 0,1 ms (+23°C) 0,1 ms (+23°C) 0,4 ms (+23°C) 0,4 ms (+23°C) 0,9 ms (+23°C) Tempo di commutazione scuro-chiaro Selezionabili dall’utente 60 – 500 ms Selezionabili dall’utentee 60 – 500 ms Selezionabili dall’utente 100 – 200 ms 100 ms 100 ms Protezione UV-/IR Gradazione 13 (permanente) Gradazione 13 (permanente) Gradazione 13 (permanente) Gradazione 13 (permanente) Gradazione 13 (permanente) Campo visivo 55 x 107 mm 42 x 93 mm 42 x 93 mm 55 x 107 mm 42 x 93 mm Gradazione di trasparenza Gradazione 3 Gradazione 3 Gradazione 3 Gradazione 3 Gradazione 3 Gradazione di densità Gradazione 9 – 13 (variable) Gradazione 9 – 13 (variable) Gradazione 9/11 (dual) Gradazione 10,11 or 12 (fixed) Gradazione 10 or 11 (fixed) Gradazione di sicurezza Gradazione 5 – 6 Gradazione 5 – 6 Gradazione 5 – 6 Gradazione 5 – 6 Gradazione 5 – 6 Tipo batteria Litio 3 Volt Litio 3 Volt Litio 3 Volt Litio 3 Volt Litio 3 Volt Cella solare Si No No No No Durata batteria 3 000 ore 1 500 ore 1 500 ore 1 700 ore 2 000 ore -5°C – +55°C -30°C – +70°C -5°C – +55°C -30°C – +70°C -5°C – +55°C -30°C – +70°C -5°C – +55°C -30°C – +70°C -5°C – +55°C -30°C – +70°C Limiti di temperatura Uso Conservazione 11 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO indows™ Field of vi ew SideW dard Field of vie w Stan Caratteristiche della maschera di saldatura 3M™ Speedglas™ Una maschera protettrice che respira La rivoluzionaria maschera della serie Speedglas 9000 si caratterizza per le quattro aperture di sfogo aerodinamiche atte ad eliminare l’aria esalata evitando che si trasformi in fumi di saldatura. Per saldatori che mantengono la maschera abbassata per lunghi periodi di tempo, si riduce fortemente la formazione di anidride carbonica rispetto a quanto accade nei tradizionali design delle maschere. Gli operatori si sentono maggiormente vigorosi e lucidi per tutta la giornata. La respirabilità offerta da 9000 ha permesso di realizzare una maschera che si adattasse meglio alla faccia consentendo un’ottima visibilità e riducendo il rischio di torcicollo. La ridotta larghezza della maschera la rende ideale per le saldature in punti stretti. Più finestre sul mondo: Speedglas SideWindows Sin dalla prima volta in cui un saldatore indosserà una maschera Speedglas 9000 noterete la sua espressione sbalordita. Il saldatore realizza immediatamente di essere in grado di vedere anche ciò che lo circonda. I rischi che prima si celavano intorno a lui (travi, ostacoli, altri colleghi di lavoro) risultano adesso visibili attraverso le due finestre laterali a gradazione 5. I saldatori possono muoversi rapidamente e in modo sicuro nella propria area di lavoro. Le maschere si mantengono nella posizione di sicurezza, vale a dire abbassate, con maggiore frequenza offrendo una maggiore protezione contro le pericolose radiazioni UV/IR. Speedglas 9000 L’esclusiva maschera brevettata ”che respira”. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo maschere complete con SideWindows 40 18 80 con Speedglas 9002X gradazione di densitàe 9 – 13. 40 18 70 con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13. 40 18 40 con Speedglas 9002D gradazione di densità 9/11. 40 18 00 senza filtro per saldatura – codici articolo maschere complete senza SideWindows. 40 11 80 con Speedglas 9002X gradazione di densitàe 9 – 13. 40 11 70 con Speedglas 9002V gradazione di densitàe 9 – 13. 40 11 40 con Speedglas 9002D gradazione di densitàe 9/11. 40 11 00 senza filtro per saldatura. Filtro e maschera per saldatura auto-oscurante. Diverse opzioni dei filtri per saldatura auto-oscuranti: gradazione fissa o variabile, campo visivo grande o normale. Riduzione del livello di CO² e opzione SideWindows Frontalino metallizzato anticalore. PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO 12 3M™ Speedglas™ FlexView Maschere per Saldatura Ideale in condizioni di scarsa illuminazione Trasforma le maschere Speedglas 9000 in FlexView Speedglas FlexView è dotata di una grande lamina 120 x 90 mm in policarbonato trasparente ideale per l’accurata preparazione della saldatura in condizioni di scarsa illuminazione. L’utente non deve fare altro che sollevare il gruppo filtro Speedglas per preparazione della saldatura montato a molla. La molla assicura il filtro auto-oscurante sulla parte superiore della maschera offrendo al saldatore una chiara visuale al di là della lamina di protezione FlexView. È possibile trasformare in modo semplice le maschere Speedglas 9000 utilizzando il kit di conversione FlexView Speedglas per installare sia il portafiltro per saldatura che la lamina in policarbonato trasparente. Speedglas FlexView La molla FlexView mantiene bene in posizione (alzato o abbassato) il filtro ADF offrendo all’utente la massima flessibilità. Informazioni utili per gli ordini – Codici articolo per maschera completa 44 18 80 con Speedglas 9002X gradazione di densità 9 – 13. 44 18 70 con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13. 44 18 00 senza filtro per saldatura. Si noti che questa maschera di saldatura è conforme al livello “F” degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Il filtro per saldatura auto-oscurante e la maschera con lamina protettiva trasparente da 120 x 90 mm per preparazione della saldatura. Diverse opzioni di filtro auto-oscurante per saldatura: Gradazione fissa o variabile, campo visivo grande o normale. Riduzione del livello di CO² e opzione SideWindows Frontalino metallizzato anticalore 13 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO 3M™ Speedglas™ ProTop Maschere per Saldatura Una maschera di sicurezza per saldatori perfettamente bilanciata Speedglas ProTop, una combinazione di caschetto di sicurezza, maschera protettrice e filtro automatico specificamente studiata per i saldatori chiamati ad operare in aree esposte a pericoli sopratesta quali gru, travi sporgenti e macchinari in movimento. protettrice al caschetto di sicurezza. Le tradizionali maschere di sicurezza per saldatura creano un centro di gravità molto sbilanciato in avanti quando la visiera viene sollevata. In tal modo il saldatore si sente a sua volta sbilanciato e il peso della leva provoca ulteriore tensione La posizione sollevata “raggruppa” la maschera abbassandola lentamente sul caschetto di sicurezza offrendo il centro di gravità più basso possibile. ai muscoli del collo. L’elemento chiave del sistema Speedglas ProTop è l’esclusivo meccanismo a perno che connette la maschera Speedglas ProTop Una maschera di sicurezza per saldatori perfettamente bilanciata. Informazioni utili per gli ordini – Codici articolo per maschera completa, con SideWindows 48 38 80 con Speedglas 9002X gradazione di densità 9 – 13. 48 38 70 con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13. 48 38 00 senza filtro per saldatura. – Codici articolo per maschera completa, senza SideWindows. 48 31 80 con Speedglas 9002X gradazione di densità 9 – 13. 48 31 70 con Speedglas 9002V gradazione di densità 9 – 13. 48 31 00 senza filtro per saldatura. Filtro per saldatura automatico e maschera con caschetto di sicurezza. Diverse opzioni di filtro per saldatura auto-oscurante: gradazione fissa o variabile, campo visivo grande o normale. Riduzione del livello di CO² e opzione SideWindows Frontalino metallizzato anticalore. PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO 14 3M™ Speedglas™ Utility Maschere per Saldatura La maschera di saldatura Speedglas Utility è perfetta sia per la saldatura occasionale sia per la saldatura di manutenzione su apparecchiature agricole e automobili, nonché per qualsiasi altra saldatura di tipo MIG o ad arco. Speedglas Utility La maschera di saldatura auto-oscurante 3M più economica. Informazioni utili per gli ordini – Codici articolo per maschera completa. 40 81 10 Speedglas Utility, gradazione di densità 10. 40 81 11 Speedglas Utility, gradazione di densità 11. Filtro auto-oscurante con livello di gradazione fisso. Per lavori occasionali di saldatura di tipo MIG e ad arco Dati tecnici 3M™ Speedglas™ Maschere di Saldatura Omologazioni Protezione per gli occhi Protezione per il viso Protezione per la testa Maschera da saldatore Materiale Colore Peso Disponibile con CO2 reduction SideWindows Elmetto di sicurezzat Limiti di temperatura Use Conservazione Speedglas 9000 Speedglas FlexView Speedglas ProTop Speedglas Utility Conforme a Conforme a Conforme a Conforme a EN 379 EN 175 EN 379/EN 166 EN 175 EN 379 EN 175 EN 397 EN 379 EN 175 Poliammide Nero/Argento 475 g* Poliammide Nero/Argento 610 g* Poliammide Nero/Argento 900 g* Poliammide Nero 475 g Si Si No** Si Si No** Si Si Si No No No** -5°C – +55°C -30°C – +70°C -5°C – +55°C -30°C – +70°C -5°C – +55°C -30°C – +70°C -5°C – +55°C -30°C – +70°C *)Con filtro Speedglas 9002V. **)Disponibile solo con casco di sicurezza in combinazione con protezione delle vie respiratorie. . 15 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO Occhiali protettivi 3M™ Premium Line Grazie al livello di comfort maggiore, al campo visivo superiore e al design ergonomico moderno, questi occhiali offrono un alto livello di protezione. Risultano pertanto ideali in condizioni di rischio elevato, ad esempio in presenza di gas e polvere. Occhiali protettivi 3M™ 2790 La lente in policarbonato trasparente in grado di resistere a un impatto medio di energia, offre protezione contro il metallo fuso. Codice articolo 2790Occhiali protettivi Strato antigraffio e antiappannamento con protezione UV. Fascia larga e regolabile. Possono essere sovrapposti alla maggior parte degli occhiali da vista. Conformità allo standard europeo EN166:2001 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO 16 Accessori Ogni saldatore è diverso dall’altro e i compiti che sono chiamati a svolgere possono cambiare di giorno in giorno. Acquistando una maschera di sicurezza 3M™ Speedglas™ si ha a disposizione una vasta gamma di accessori atti a incrementare al massimo la protezione e il comfort. Protezione della testa e della gola Le nostre ultime generazioni di protezioni sono realizzate in Tecaweld™, un misto di 75% cotone e 25% fibre Kevlar®. Tecaweld offre una maggiore resistenza alle fiamme e ai metalli fusi nonché un’eccellente flessibilità e durata. Art. n. Descrizione Art. n. Il telo Tecaweld dispone del certificato di conformità ai seguenti standard di sicurezza: EN 470-1, EN 531, prEN 343 e classe S-b. Descrizione Art. n. Descrizione 16 91 00 Protezione per testa e gola: le zone più vulnerabili agli spruzzi di massa fusa sono realizzati al 100% in Tecaweld. 16 90 01 Protezione per la gola: 100% Tecaweld. 16 40 09 Protezione per la testa: 100% Tecaweld. Lente di ingrandimento Mantello per saldatura Accessori per gli occhi La lente di ingrandimento deve essere posta tra il filtro per saldatura e la lamina protettiva esterna Il mantello per saldatura antifiamma in cotone trattato con Proban® offre protezione per collo e spalle in tutti i tipi di applicazione Accessori in grado di garantire la protezione degli occhi per prestazioni ottimali.e. Art. n. Art. n. Art. n. Descrizione 106 Astuccio per occhiali protettivi 3M™ 2790. W910 Salvietta in microfibra 3M™ ScotchBrite™ Descrizione 17 10 20 Lente di ingrandimento 1,0 diottria. 17 10 21 Lente di ingrandimento 1,5 diottria. 17 10 22 Lente di ingrandimento 2,0 diottria. 17 10 23 Lente di ingrandimento 2,5 diottria. Descrizione WLD-12 Mantello per saldatura. 17 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO Cura e manutenzione dei filtri e delle maschere per saldatura Ogni giorno le scintille, il calore, i fumi e la normale usura aggrediscono il vostro equipaggiamento di protezione. Fortunatamente abbiamo studiato tutti i prodotti Speedglas con l’intento di agevolarne la manutenzione. Tutti i pezzi di ricambio possono essere installati manualmente, senza dover ricorrere ad alcun utensile. Per la massima sicurezza e per il massimo comfort, è preferibile prendere l’abitudine di controllare e cambiare i seguenti articoli agli intervalli consigliati qui di seguito: Componente Da sostituire generalmente Note N. pezzo Lamina protettiva esterno Una volta alla settimana. Sostituire ogniqualvolta la lamina risulti incavata o graffiata in profondità oppure troppo sporca per essere pulita con un panno morbido o con il panno per pulire gli occhiali. 42 60 00 (standard) 42 70 00 ((anti-graffio) 42 70 70 (resistente al calore) Lamina protettiva interna Una volta al mese. Pulire regolarmente con un panno morbido e sostituire in caso di incavatura o graffi. 42 80 00 (dim. 42 x 91 mm) 42 80 10 (dim. 53 x 103 mm) Lamina protettiva FlexView Ogni due settimane. Sostituire con maggiore frequenza nel caso in cui la visibilità risulti ridotta. 42 30 00 (conf. da 10) 42 30 05 (conf. da 5) Fascia salva-sudore Una volta al mese. Sostituire con maggiore frequenza se la fascia non risulta più igienica. 16 75 20 (spugna) 16 75 25 (microfibra) 16 80 10 (cotone grezzo) 16 80 00 (pelle) Informazione importante Notare che livelli di sostanze inquinanti, calore e scintille superiore al normale rendono necessaria una sostituzione più frequente dei componenti. Chart assumes minimum 4 hours usage per day. EYE & FACE protection PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO How ADF´s work 18 Elenco pezzi protezione degli occhi e del volto Accessori e pezzi di ricambio 3M™ Speedglas™ Maschera da saldatore e filtro automatico 16 50 10 43 20 00 16 50 10 16 60 00 16 50 20 40 11 95 40 18 95 40 11 00 40 18 00 16 75 20 16 75 25 43 20 15* 16 80 00 16 80 10 16 40 05 40 11 90 40 18 90 40 00 50 40 00 51 40 00 52 40 00 70 40 00 80 40 00 40 42 60 00 42 70 00 42 70 70 16 40 09 42 80 00 42 80 10 42 80 20 42 80 30 42 80 40 42 80 50 42 20 00 16 90 01 16 91 00 Art. n. Descrizione Art. n. Descrizione 16 40 05 Protezione in pelle per orecchie e gola (kit di 3 pezzi) 40 00 52 Filtro automatico soltanto Speedglas 9000XF, gradazione di densità 12. 16 40 09 Protezione per la gola in TecaWeld. 40 00 70 Filtro automatico soltanto Speedglas 9002V, gradazione di densità 9 – 13. 16 50 10 Fasciatesta con dettagli di montaggio. 16 50 20 Fasciatesta 1UL con dettagli di montaggio. 16 60 00 Dettagli di montaggio per fasciatesta. 16 75 20 Salvasudore in spugna x 2. 40 00 80 Filtro automatico soltanto Speedglas 9002X, gradazione di densità 9 – 13. 40 11 00 Maschere di saldatura Speedglas 9000, senza SideWindows. 16 75 25 Salvasudore in microfibra x 2. 40 11 90 Maschera di saldatura (senza fasciatesta). 16 80 00 Fascia frontale in pelle. 40 11 95 Guscio interno. 16 80 10 40 18 00 Maschere di saldatura Speedglas 9000, con SideWindows. Salvasudore in cotone x 2. 16 90 01 Protezione per la gola in TecaWeld. 16 91 00 Cappuccio gola/testa in TecaWeld. 17 10 20 Lente di ingrandimento 1,0. 17 10 21 Lente di ingrandimento 1,5. 17 10 22 Lente di ingrandimento 2,0. 17 10 23 Lente di ingrandimento 2,5. 40 00 40 Filtro automatico soltanto Speedglas 9002D, gradazione di densità 9/11. 40 00 50 Filtro automatico soltanto Speedglas 9000XF, gradazione di densità 10. 40 00 51 Filtro automatico soltanto Speedglas 9000XF, gradazione di densità 11. 17 10 20-23 43 10 00 40 18 90 Maschera di saldatura con SideWindows (senza fasciatesta). 40 18 95*Guscio interno con SideWindows. 42 20 00 Batterie (conf. da 2 pezzi). 42 60 00 Lamina protettiva esterna (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 42 01 50. 42 70 00 Lamina protettiva esterna antigraffio (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 42 01 00. Art. n. Descrizione 42 80 00 Lamina protettiva interna 42x91 mm Speedglas 9002V/9002D (conf. da 5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 00. 42 80 10 Lamina protettiva interna 53x103 mm Speedglas 9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 10. 42 80 20 Attenuatore +1 DIN Speedglas 9002V/9002D (conf. da 5 pezzi). 42 80 30 Attenuatore +1 DIN Speedglas 9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi). 42 80 40 Attenuatore +2 DIN Speedglas 9002V/9002D (conf. da 5 pezzi). 42 80 50 Attenuatore +2 DIN Speedglas 9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi). 43 10 00 Copribatterie (conf. da 2 pezzi). 43 20 00 Frontalino metallizzato. 43 20 15* Piastre di copertura SideWindows (conf. da 5 paia). *) Ordinare il codice 40 18 95 per le nuove SideWindows 42 70 70 Lamina protettiva esterna anticalore (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 42 01 70. 19 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO Accessori e pezzi di ricambio Speciale per 3M™ Speedglas™ FlexView Maschere di saldatura Art. n. Descrizione 19 71 40 Porta filtro di saldatura. 19 71 41 FlexView locking wedge kit (holder welding filter). 42 30 00 Confezione di 10 lamine di protezione, 120 x 90 mm. 42 30 05 Confezione di 5 lamine di protezione, 120 x 90 mm. 44 05 00 Kit Speedglas FlexView. 44 20 00 19 71 40 44 10 00 42 30 00 42 30 05 40 18 95 44 10 00 Conchiglia intermedia nera. 44 18 00 Maschere di saldatura Speedglas FlexView con SideWindows. 44 18 00 44 05 00 44 20 00 Frontalino metallizzato. 40 18 95Guscio interno con SideWindows. Accessori e pezzi di ricambio Speciale per 3M™ Speedglas™ ProTop Maschere di saldatura Art. n. Descrizione 16 75 50 Salvasudore x 2 ripiegato. 19 67 05 Maschera di sicurezza Tuffmaster II, bianco – altri colori su richiesta. 19 70 00 Cuffie Peltor H7/Optime II. 48 31 00 48 38 00 19 71 30 Agganci del maschera di sicurezza. 19 71 31 Meccanismo pivotante della visiere. 48 21 00 Visiere protettrici Speedglas adattata per maschera di sicurezza Tuffmaster II. 48 21 00 48 28 00 48 28 00 Visiere protettrici Speedglas con SideWindows, adattata per maschera di sicurezza Tuffmaster II.. 19 71 31 48 31 00 Maschere di saldatura Speedglas ProTop, senza SideWindows. 48 38 00 Maschere di saldatura Speedglas ProTop, con SideWindows. 16 75 50 19 67 05 19 70 00 Peltor® è un marchio registrato della Peltor AB. Tuffmaster II è un marchio registrato della Scott International. Accessori e pezzi di ricambio Speciale per 3M™ Speedglas™ Utility Maschere di saldatura 40 82 00 Art. n. 43 20 01 Descrizione 16 50 10 Fasciatesta con dettagli di montaggio. 40 82 00 Guscio interno. 42 20 00 Batterie (conf. da 2 pezzi). 16 50 10 42 60 00 Lamina protettiva esterna (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 42 01 50. 42 80 00 Lamina protettiva interna (conf. da 5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 00. 42 20 00 43 20 01 Frontalino nero. 42 60 00 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO 20 42 80 00 19 71 30 Pezzi di ricambio 3M™ Speedglas™ APC/APC-V e 3M™ Speedglas™ XL Maschera di saldatura* 33 00 00 30 12 90 30 19 90 20 12 00 20 19 00 16 50 10 17 00 03 17 00 03 23 00 00 17 00 15 17 00 15 20 12 90 20 19 90 30 12 00 30 19 00 33 10 00 17 10 00 22 80 00 13 20 00 32 80 00 32 70 00 17 10 10 22 90 00 32 90 00 Art. n. Descrizione 13 20 00 Batteria 12 V(conf. da 5 pezzi). Art. n. Descrizione Art. n. Descrizione 20 19 90 Guscio casco Speedglas APC con SideWindows, metallizzato, senza fasciatesta. 30 19 00 Maschera di saldatura Speedglas XL con SideWidows, metallizzata senza filtro automatico. 22 70 00 Lamine di protezione esterna. 73x117 mm (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 22 01 00. 30 19 90 Guscio casco Speedglas XL con SideWindows, metallizzato, senza fasciatesta. 17 10 00 Fissaggio per lente di ingrandimento per Speedglas APC/APC-V. 22 80 00 Lamine di protezione interna. 48x100 mm (conf. da 5 pezzi). Marcatura lamina 22 02 00. 32 70 00 Lamina di protezione esterna 90x126 mm (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 32 01 00. 17 10 10 Fissaggio per lente di ingrandimento per Speedglas XL. 22 90 00 Kit di accessori Speedglas APC/APC-V: con 10 lamine est., 5 int. e 2 pile 12V. 20 12 00 Maschera di saldatura Speedglas APC, metallizzata senza filtro automatico. 23 00 00 Fissaggio per il filtro di saldatura Speedglas APC/ APC-V. 32 80 00 Lamina di protezione interna 59x117 mm (conf. da 5 pezzi). Marcatura lamina 32 02 00. 20 12 90 Guscio casco Speedglas APC, metallizzato senza fasciatesta. 30 12 00 Maschera di saldatura Speedglas, metallizzate, senza filtro automatico. 20 19 00 Maschera di saldatura Speedglas APC con SideWidows, metallizzata, senza filtro automatico. 30 12 90 Guscio casco Speedglas XL, metallizzato, senza fasciatesta. 16 50 10 Fasciatesta completo. 17 00 03 Kit di accessori per montaggio SideWindows. 17 00 15 Confezione 5 coppie di coperture SideWindows. 32 90 00 Kit di accessori Speedglas XL: con 10 lamine est., 5 int. e 2 pile 12 V. 33 00 00 Clip di fissaggio del filtro per Speedglas XL. 33 10 00 Copribatteria (2 pz) per Speedglas XL.. *) Speedglas APC/APC-V e Speedglas XL sono le maschere di saldatura Speedglas della generazione precedente. Per questi prodotti sono disponibili solo i pezzi di ricambio. 21 PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DEL VISO P r o t e z i o n e p e r s o n a l e p e r s a l d at o r i INTRODUZIONE • Protezione personale per saldatori . . . . . . . 23 • Una guida generica alla protezione delle vie respiratorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 • Guida ai filtri per le vie respiratorie. . . . . . . . 25 3M™ sistema RESPIRATORE •Adflo™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 • Fresh-air™ C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ACCESSORI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Elenco pezzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3M™ RESPIRATORI ANTIPOLVERE. . . . . . . . . 40 Protezione personale per saldatori In qualsiasi ambiente di lavoro è importante che ci sia una buona ventilazione generale. I due metodi più comuni per ridurre i fumi prodotti dalla saldatura sono una buona ventilazione locale e gli “estrattori di fumi su saldatore”. L’utilizzo di questa apparecchiatura per ottenere una protezione adeguata tuttavia, oltre a richiedere molto tempo, può risultare difficile. Purtroppo tutti gli estrattori di fumi possono anche rimuovere gas di schermaggio importanti. Ciò potrebbe indurre il saldatore a ridurre la ventilazione. Date le potenziali limitazioni dei sistemi di ventilazione, potrebbe essere necessario utilizzare anche prodotti per la protezione delle vie respiratorie in modo da ridurre al livello minimo l’esposizione a sostanze contaminanti. Vantaggi dei prodotti per la protezione delle vie respiratorie • Fattore di protezione nominale fino a 50 • Miglior comfort per il saldatore grazie al passaggio di aria più fresca all’interno del casco • Protezione integrata Limits) per sostanze inquinanti specifiche. Nonostante tale “limite massimo” i saldatori sono tuttavia esposti a un certo livello di contaminazione. Ad esempio, se l’insieme dei limiti massimi tollerabili all’interno di un’area di lavoro è uguale o maggiore di 5 mg/m³, la quantità di particelle di saldatura inalata ogni anno è pari ad almeno 11 grammi.* Il fattore di protezione indica la riduzione delle sostanze inquinanti Gli standard EN specificano i requisiti di prestazioni minimi richiesti per un prodotto. I respiratori vengono classificati anche in base al fattore di protezione, il quale indica la quantità di sostanze inquinanti eliminate o filtrate Ad esempio: un produttore di alette direttrici galvanizzate rileva 30 mg/m³ di ossido di zinco nell’aria del posto di lavoro. L’OEL legale è pari a soli 5 mg/m³ L’esposizione del saldatore all’ossido di zinco volatile deve, pertanto, essere ridotta di un fattore pari a 6 (30 mg/m³ diviso 6 = 5 mg/m³). È necessario un respiratore con un fattore di protezione minimo pari a 10. Quanti grammi di particelle inquinanti vengono inalate ogni anno? Per garantire la protezione dei saldatori, le autorità sanitarie di ogni paese hanno stabilito un limite massimo di esposizione professionale (OEL, Occupational Exposure *) In condizioni di lavoro normale la quantità di aria respirata è pari a circa 20 litri al minuto. Nel corso di un anno (100%) un saldatore respira circa 2 300 m³ di aria. In condizioni di lavoro con una quantità di particelle di saldatura nell’aria pari a 5 mg/m³, un saldatore inala 11 grammi di particelle all’anno. 23 Protezione delle viE respiratorie Una guida generica alla protezione delle vie respiratorie 3M offre un’ampia gamma di prodotti per la protezione delle vie respiratorie in grado di fornire comfort e protezione senza pari anche nelle condizioni più disagevoli. Come utilizzare la guida: individuare il materiale da saldare e il processo di saldatura da utilizzare. I livelli di concentrazione delle sostanze inquinanti dipendono dalle condizioni di ventilazione del luogo di lavoro.Scegliere la descrizione più appropriata di ambiente lavorativo per determinare la protezione delle vie respiratorie più adatta*. Materiale da saldare Alluminio Acciaio inox Metodi di saldatura Ambiente Di lavoro: Buona ventilazione e aspirazione P AB E C Respiratore motorizzato per la purificazione . dell’aria con filtro particellare. Respiratore motorizzato per la purificazione . dell’aria con filtro dei gas ABE Respiratore ad aria compressa Ambiente Di lavoro: Limitata ventilazione e aspirazione Spazi ristretti (rischio i bassa concentrazione d’ossigeno) MIG P P / P + AB E C TIG P P / P + AB E C ELETTRODI P P / P + AB E C MIG P P / P + AB E C TIG P P / P + AB E C ELETTRODI P P / P + AB E C PLASMA P P + AB E MIG/MAG P P C ELETTRODI P P C PLASMA P P MIG/MAG P P ELETTRODI P P PLASMA P P MIG/MAG P P C ELETTRODI P P C PLASMA P P MIG/MAG C C C ELETTRODI C C C PLASMA C C C / C C (saldatura e taglio) Acciaio non trattato (saldatura e taglio) Acciaio verniciato . (base al piombo) (saldatura e taglio)) Acciaio galvanizzato (saldatura e taglio) Acciaio verniciato/isolato con vernice bicomponente o poliuretano (isocianati) Tutti i materiali puliti con tricloroetilene / C Ambiente di Lavoro rientrante nella categoria IDLH (rischio immediato per la vita e la salute) Il sistema ventilato oppure il sistema ad aria compressa non va mai usato in luoghi nei quali e presente un rischio immediato per la vita e la salute (IDLH). In caso d’incer-tezza, consultare sempre l’ingegnere addetto alla protezione. C C C / / C C C C (saldatura e taglio) MIG P + AB E P + AB E / C C TIG P + AB E P + AB E / C C ELETTRODI P + AB E P + AB E / C C PLASMA P + AB E P + AB E / C C (saldatura e taglio) *) 3M non accetta alcuna responsabilità per la scelta non corretta di equipaggiamento protettivo delle vie respiratorie. Il diagramma è semplicemente una guida alla scelta del respiratore più adatto della gamma 3M per applicazioni particolari e non deve essere utilizzato come unico strumento per la scelta del respiratore. Nella confezione e nel manuale del prodotto vengono fornite informazioni dettagliate su prestazioni e limitazioni del respiratore specifico. Protezione delle vie respiratorie 24 Guida ai filtri per le vie respiratorie Come utilizzare la guida ai filtri Individuare il tipo di sostanze chimiche rilevate nell’ambiente di lavoro e ricercarle nella tabella riportata qui di seguito. Nella colonna relativa a ciascun tipo di sostanza chimica troverete il tipo di filtro consigliato. Tipo Di Filtro Gas Aria Compressa Remark Acido Cianidrico B Aria Compressa H, 3) Acido Cloridrico B Aria Compressa 3) Acido Fluoridrico B Aria Compressa 3) Acido Solfidrico B Acqua Ragia Minerale A Sostanza chimica Particelle Alluminio P Anidride Carbonica Aria Compressa Argon Aria Compressa 1) Aria Compressa K, S, 3) Berillio P Biossido Di Azoto Annotazioni Biossido Di Cloro H = Sostanza chimica che può essere assorbita attraverso la pelle. Biossido Di Silicio K = Sostanza chimica cancerogena. Biossido Di Zolfo S = Sostanza chimica che può causare sensibilizzazioni. Bromo Codice Tipo filtro E Gas acidi. A Aria Compressa Cadmio B P E B P Cloro B Gas organici, punto di ebollizione >65°C. Cloruro Di Zinco P Cromo Esavalente P AX Gas organici, punto di ebollizione <65°C. Cromo Trivalente P P Filtro del particolato. B Gas inorganici. 1) L’argo e l’elio sono gas inerti che non possono essere assorbiti da filtri a barattolo. Questi gas non sono pericolosi di per sé ma possono eliminare l’ossigeno dall’aria se vengono a trovarsi in spazi angusti. Fosfina 3) I costituenti chimici dei fumi di saldatura con limiti di esposizione occupazionali molto bassi possono esporre a pericoli speciali e, talvolta, vengono protetti meglio utilizzando il sistema respiratorio ad aria compressa. In caso di dubbi rivolgersi sempre al proprio ingegnere addetto alla sicurezza. I limiti di esposizione occupazionali (OEL) sono riportati nei requisiti di sicurezza dei singoli paesi. Per informazioni relative al mercato inglese, visitare il sito all’indirizzo www.hse.gov.uk Aria Compressa Fluoro Fluoruri 1) Aria Compressa P Aria Compressa Fosgene B Isocianati Magnesio P Manganese P Monossido De Carbonio Nichel H K Elio 2) L’ozono non può essere filtrato dai filtri a barattolo assorbenti. L’ozono si trasforma nuovamente in ossigeno normale quando viene a contatto con superfici solide. Le concentrazioni risultano effettivamente ridotte in caso di utilizzo di Speedglas o ClearVisor con filtro del particolato Adflo. (Nota: il fattore di protezione potrebbe non essere uguale a quello specificato). K Aria Compressa 3) Aria Compressa S Aria Compressa P Ossido Di Azoto Aria Compressa Ossido Di Ferro P Ossido Di Vanadio P Ossido Di Zinco P Ozono P Piombo P ABE 2) A K Rame Tricloroetilene Zinco P 25 Protezione delle vie respiratorie Con il giusto tipo di filtro, Adflo protegge effettivamente sia dalle particelle che dai gas, il tutto in un unico sistema. 3M™ Speedglas™ con Adflo™ Respiratore Motorizzato Abbiamo reinventato il respiratore motorizzato ad aria purificata per i saldatori. Speedglas con Adflo rappresenta un sistema omnicomprensivo leggero e compatto. La sua esclusiva struttura ”impilabile” si traduce nella possibilità di impilare il filtro dei gas su quello particellare offrendo così un’ulteriore protezione contro vapori acidi, organici e inorganici specifici. Un sistema adattabile in grado di far risparmiare denaro In effetti si tratta di due sistemi in uno, in grado di offrire all’utente una maggiore flessibilità nell’adattamento alle mutevoli applicazioni di saldatura. In tal modo sarà possibile sostituire separatamente, ove necessario, il filtro particellare o il filtro dell’aria: non è necessario cambiare entrambi i filtri in una volta sola. Adatto agli spazi angusti Il sistema Adflo non ha batterie esterne, cavi di batteria e angoli taglienti. Il suo profilo slanciato è stato studiato per renderlo capace di adattarsi agli spazi angusti. È il PAPR disponibile sul mercato più perfetto dal punto di vista ergonomico per i saldatori! Dati tecnici Sistema . 3M™ Adflo™ respiratore motorizzato Peso Approvazione Protezione delle vie respiratorie Protezione degli occhi Maschera per saldatura Speedglas 9000 Maschera per saldatura Speedglas FlexView ClearVisor (polycarbonato) Visor (con gradazione 5) Fattore di protezione nominale (NPF) **) Filtro EN 12 941 (TH 2) EN 175:B, EN 379, EN 397*) EN 166:F, EN 175:F, EN 379, EN 397*) EN 166:B EN 166:F 50 P (SL) A1B1E1 o A2 Riduce i cattivi odori Filtro particelle Filtro dei gas Filtro anti-odori Flusso d’aria Maschera per saldatura Speedglas 9000***) Maschera per saldatura Speedglas FlexView***) ClearVisor (polycarbonato) Adflo respiratore (incluso filtro particellare e batteria standard) Batteria Tempo di ricarica Cintura Cuoio, 75 – 150 cm Limiti di temperatura Di esercizio Immagazzinaggio **) Il fattore di protezione nominale si basa sui dati di prestazione rilevati in laboratorio e risultati conformi agli standard europei. Il fattore di protezione ad ogni paese europeo viene assegnato dalle autorità locali e pertanto può risultare diverso da paese a paese. Protezione delle vie respiratorie 26 NiMH 4 ore max 75 dB *) Elmetto di sicurezza opzionale. ***) Con filtro per saldatura Speedglas 9002V. 1 160 g Rumorosità dB (A) 170 l/m 200 l/m Nominale Flusso d’aria Plus 750 g 820 g 515 g -5°C to + 55°C -20°C to + 55°C A. Copertura del filtro: dotato di para-scintille sostituibile dall’utente per ridurre il rischio di incendio del filtro. B. Prefiltro: aumenta la durata del filtro particellare. C. Filtro particellare: altamente efficiente. D. Filtro dei gas: (A1B1E1 o A2) Filtra gas organici ed inorganici. J. Tubo dell’aria: collega tutti i modelli Speedglas. K. Modello flusso d’aria esclusivo: distribuisce l’aria filtrata attraverso l’intera zona di respirazione della maschera. Un circuito elettronico mantiene costante la velocità del flusso dell’aria sul livello preimpostato. L. Bavarina morbida e flessibile: crea un ambiente a pressione positiva all’interno della maschera, impedendo l’ingresso alle sostanze inquinanti circostanti. E. Filtro anti-odori: elimina gli odori sgradevoli (non necessario se è installato un filtro dei gas). F. Batteria NiMH: carica completa in quattro ore. Autonomia 8 ore con filtro particellare. G. Motore senza spazzole: con una durata tre volte superiore ispetto a quella dei motori tradizionali. H. Cintura in cuoio ergonomica: disegnata per aumentare il comfort. I. Flusso dell’aria Plus: per lavori a caldo, umido, l’utente può aumentare il flusso dell’aria da 170 l/m a 200 l/m premendo un pulsante. K L J Standard del respiratore Il contrassegno CE indica che l’attrezzatura è stata testata ed è risultata conforme ai principali standard europei previsti dalla I direttiva in materia equipaggiamenti di protezione personali (89/686/CEE) ed è risultata idonea alla vendita in tutti gli stati membri senza dover ricorrere ad ulteriori test. Il sistema Adflo è G conforme allo standard europeo EN 12 941 (TH2 P/TH2 A1B1E1 P/TH2 A2 P) in materia di protezione delle vie respiratorie. H D F C B A E 27 Protezione delle vie respiratorie Speedglas FlexView con Adflo Tutte le caratteristiche di Speedglas 9000 con Adflo, più la visibilità offerta dalla lamina trasparente per preparazione saldatura e ispezione. Eccellente in condizioni di ridotta illuminazione e protezione costante degli occhi, del volto e delle vie respiratorie. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo respiratore Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. 44 66 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 – 13. 44 66 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 – 13. 44 66 00 senza filtro automatico. Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F” degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Filtro automatico e maschera con lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura. Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50. Speedglas 9000 con Adflo Speedglas FlexView con elmetto di sicurezza e Adflo Protezione del saldatore ergonomica, insignita di numerosi premi, dotata di mobilità ottimale e facile da usare. la più completa novità nel campo della protezione delle vie respiratorie del saldatore. • Filtro automatico e maschera di saldatura. • Filtro automatico e maschera di saldatura, elmetto di sicurezza e lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura. •Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50.. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo respiratore Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. 46 66 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 – 13. 46 66 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 – 13. 46 66 00 senza filtro automatico. Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Protezione delle vie respiratorie 28 •Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo respiratore Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. 44 68 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 – 13. 44 68 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 – 13. 44 68 00 senza filtro automatico Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F” degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Speedglas 9000 con elmetto di sicurezza e Adflo Protezione del saldatore in aree con pericoli sovra-testa, con respiratore motorizzato per purificazione dell’aria per una mobilità ottimale. • Filtro automatico, maschera di saldatura e elmetto di sicurezza. •Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo respiratore Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. 47 66 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 – 13. 47 66 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 – 13. 47 66 00 senza filtro automatico Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. ClearVisor con Adflo Una visuale chiara accompagnata da una completa protezione del viso. •Visiera di protezione trasparente. •Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo respiratore Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. Speedglas Constant con Adflo Adatto ai saldatori che attualmente non hanno bisogno di un filtro per saldatura auto-oscurante, richiesto in genere per l’esecuzione di molti lavori di saldatura continui anziché di lavori di saldatura con molte puntature • Maschera di saldatura Speedglas FlexView con gradazione per filtro convenzionale 11. •Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo respiratore Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. 44 38 00 con maschera di saldatura Speedglas Constant. 44 40 00 con maschera di saldatura Speedglas Constant e casco di sicurezza. Si noti che Speedglas Constant è conforme al livello “F” degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Visor con Adflo Protezione degli occhi, del volto e delle vie respiratorie in condizioni di luce abbagliante ad esempio taglio a gas o al plasma. •Visiera di protezione con gradazione 5. •Respiratore motorizzato per la purificazione dell’aria con fattore di protezione nominale pari a 50. Informazioni utili per gli ordini 89 90 20 con visiera di protezione in policarbonato. – codici articolo per sistema completo respiratore Adflo azionato da motore, tubo flessibile dell’aria, indicatore del flusso dell’aria,cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. 89 90 21 con visiera di protezione in acetato, per i solventi. 89 90 25 Si noti che ClearVisor in acetato è conforme al livello “F” dello standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. con visiera di protezione con gradazione 5. Si noti che Visor con gradazione 5 è conforme al livello “F” dello standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. 29 Protezione delle vie respiratorie Speedglas munito di sistema Fresh-air C è un sistema di respirazione leggero con un fattore di protezione delle vie respiratorie pari a 200, che lo rende un’eccellente opzione nel caso di ambienti con elevati livelli di particelle, fumi e gas.. 3M™ Speedglas™ con Fresh-air C Aria Compressa Per ambienti di saldatura altamente contaminati oppure nel caso di spazi angusti, è necessario utilizzare il sistema Freshair C (aria compressa) con fattore di protezione nominale pari a 200. Il regolatore leggero montato su cintura consente all’utente di regolare il flusso dell’aria tra 160 e 300 litri al minuto, rendendo Fresh-air C ideale nel caso di lavori a caldo e faticosi. Si collega ai flessibili dell’aria Il regolatore montato su cintura si collega a un flessibile dell’aria approvato tramite un sistema di connettori a rilascio rapido. L’alimentazione d’aria deve fornire aria respirabile conforme ai requisiti previsti da EN12021. È possibile eliminare la presenza della nebbia d’olio oppure del vapore acqueo nella linea d’aria oppure gli odori sgradevoli non tossici grazie alla stazione di filtraggio aria, quale la SR49/ SR79.o la 3M™ Aircare™ 500GR. Standard del respiratore Il sistema Fresh-air C è conforme allo standard europeo EN 270 in materia di respiratori ad aria compressa. Nota: non utilizzare i sistemi ad aria compressa nel caso in cui l’atmosfera sia stata classificata come soggetta ad imminente pericolo per la vita o per la salute (IDLH). Dati tecnici. 3M™ Fresh-air™ C Sistema ad Aria Compressa Peso Approvazione Protezione delle vie respiratorie Protezione degli occhi Maschera per saldatura Speedglas 9000 Maschera per saldatura Speedglas FlexView EN 270 Maschera per saldatura Speedglas 9000***) Maschera per saldatura Speedglas FlexView***) ClearVisor (policarbonato) Fresh-air C regolatore 715 g 820 g EN 175:B, EN 379, EN 397*) EN 166:F, EN 175:F, EN 379, EN 397*) EN 166:B EN 166:F Rumorosità dB (A) max 75 dB Fattore di protezione nominale (NPF) **) 200 Tubo Flessibile alimentatore Flusso d’aria nominale Pressione dell’aria Qualità dell’aria 160 – 300 l/m 4 – 10 bar Aria compressa respirabile conforme a EN12021 Raccordo Approvato conforme EN270 Raccordo rapido CEJN 342 ClearVisor (policarbonato) Visor (con gradazione 5) Cintura confortevole Limiti di temperatura Di esercizio Magazzinaggio *) Elmetto di sicurezza opzionale **)Il fattore di protezione nominale si basa sui dati delle prestazioni rilevati in laboratorio conformi agli standard europei. Il fattore d protezione viene assegnato ad ogni paese europeo dalle autorità locali e, pertanto, può risultare diverso da paese a paese. ***) Con filtro per saldatura Speedglas 9002V.. Protezione delle vie respiratorie 30 510 g 370 g Propilene / 78 – 150 cm -5°C to + 50°C -20°C to + 50°C Speedglas FlexView con Fresh-air C Flusso d’aria compreso tra 160 e 300 l/m per ambienti altamente contaminati, maggiore visibilità grazie a FlexView per la preparazione della saldatura e per le ispezioni. Eccellente nel caso di condizioni di scarsa illuminazione e per la protezione costante degli occhi, del viso e delle vie respiratorie. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa test flusso aria/portata. 44 88 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 – 13. 44 88 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 – 13. 44 88 00 senza filtro automatico. Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F” degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Filtro automatico e maschera di saldatura con lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura. Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200. Speedglas 9000 con Fresh-air C Protezione saldatore ergonomica insignita di numerosi premi per ambienti altamente contaminati. Flusso d’aria regolabile dall’utente tra 160 e 300 l/m. • Filtro automatico con maschera di saldatura. • Unità aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa test flusso aria/portata. 46 88 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 – 13. 46 88 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 – 13. 46 88 00 senza filtro automatico. Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. . Speedglas Constant con Fresh-air C Adatti ai saldatori che attualmente non hanno bisogno di un filtro per saldatura auto-oscurante, questi respiratori sono disponibili con gradazione per filtro convenzionale 11 e supporto per filtro. • Maschera di saldatura Speedglas FlexView con filtro per saldatura con gradazione fissa convenzionale 11. • Unità aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa test flusso aria/portata. 44 39 00 con maschera di saldatura Speedglas Constant. 44 41 00 con maschera di saldatura Speedglas Constant e casco di sicurezza. Si noti che la maschera di saldatura Speedglas Constant è conforme al livello “F” degli standard EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. 31 Protezione delle vie respiratorie Speedglas 9000 con elmetto di sicurezza e Fresh-air C Protezione dai pericoli sovratesta in ambienti altamente contaminati. • Filtro automatico e maschera di saldatura con elmetto di sicurezza. • Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200 Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa test flusso aria/portata. 47 88 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 – 13. 47 88 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 – 13. 47 88 00 senza filtro automatico. Si noti che Speedglas FlexView è conforme al livello “F” degli standard europei EN175 e EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. ClearVisor con Fresh-air C Una visuale chiara accompagnata da una completa protezione del viso. •Visiera di protezione trasparente. • Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200. Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa test flusso aria/portata. Speedglas FlexView con elmetto di sicurezza e Fresh-air C Il più completo ritrovato nel campo della protezione delsaldatori ad aria compressa. • Filtro automatico e maschera di saldatura, elmetto di sicurezza e lamina trasparente da 120 x 90 mm per preparazione saldatura. • Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200 Informazioni utili per gli ordini – codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa test flusso aria/portata. 44 89 80 con filtro per saldatura Speedglas 9002X, gradazione 9 - 13. 44 89 70 con filtro per saldatura Speedglas 9002V, gradazione 9 - 13. 44 89 00 senza filtro automatico. Si noti che la maschera di saldatura Speedglas 9000 per la protezione delle vie respiratorie è conforme al livello “F” dello standard europeo EN175. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Visor con Fresh-air C Gradazione 5 per visualizzare processi altamente contaminati e a luce abbagliante, ad esempio taglio a gas o al plasma. •Visiera di protezione con gradazione 5. • Unità ad aria compressa con fattore di protezione nominale pari a 200. Informazioni utili per gli ordini 89 91 00 con visiera di protezione in policarbonato. – codici articolo per sistema completo Fresh-air C, incluso regolatore del flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo flessibile dell’aria, comoda cintura e borsa test flusso aria/portata. 89 91 01 con visiera di protezione in acetato (per i solventi). 89 91 05 Si noti che ClearVisor in acetato è conforme al livello “F” dello standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Protezione delle vie respiratorie 32 con visiera di protezione con gradazione 5. Si noti che questa maschera è conforme al livello “F” dello standard europeo EN166. 3M consiglia pertanto di non utilizzare il prodotto per lavori di molatura. Cura e manutenzione dei sistemi di respirazione Per garantire prestazioni ottimali e massimo comfort, l’utente è tenuto a eseguire giornalmente il controllo di tutti i componenti del sistema di respirazione. Nella seguente tabella è riportato il programma di manutenzione da noi suggerito in caso di normali ambienti industriali. È importante preservare la tenuta d’aria a bavarina La bavarina sottile e pieghevole crea un ambiente a pressione positiva tenendo lontano le sostanze inquinanti circostanti. Se la bavarina risulta danneggiata ci si espone al forte rischio che l’aria contaminata penetri all’interno della maschera. Una bavarina in buono stato risulta, pertanto, essenziale in qualsiasi momento. Non pulire il filtro particellare! Se la durata della batteria del respiratore Adflo inizia a risultare troppo ridotta oppure se il flusso dell’aria è bloccato, diventa necessario procedere alla sostituzione del filtro particellare. Non è possibile pulire il filtro particellare Adflo! Non provare a rimuovere le sostanze contaminanti utilizzando la linea dell’aria compressa in quanto danneggerebbe il funzionamento del filtro e invaliderebbe automaticamente la garanzia del respiratore. Componente Sostituito generalmente Note Prefiltro Una volta alla settimana La sostituzione regolare del prefiltro estende la durata del filtro particellare e riduce i costi di esercizio. Filtro prticellare Al minimo ogni mese Sostituire ogniqualvolta la durata della batteria risulti troppo ridotta oppure quando scatta l’allarme flusso aria basso filtro ”troppo carico”.. Filtro gas Al minimo ogni 3 o 4 settimane. Sostituire immediatamente il filtro del gas ogniqualvolta si avvertano dei cattivi odori dovuti all’usura del sistema. Filtro anti-odori (Adflo) Ogni qualvolta si avvertono odori. Il filtro anti-odore non è necessario se si utilizza un filtro gas. Para-scintille (Adflo) Ove necessario Sostituire se deformato oppure se presenta una minore corrispondenza meccanica. Tubo per l’aria Se danneggiato, deformato o presenta perdite d’aria. Per aumentare la durata del tubo dell’aria, usare una copertura del tubo dell’aria o un tubo in gomma per lavori pesanti. Bavarina Al minimo ogni 2 mesi. In ambienti realmente sporchi, sostituire prima, se non igienico. Informazione importante Si noti che livelli di sostanze inquinanti, calore e scintille superiori al normale potrebbero generare una sostituzione più frequente dei componenti. La tabella presume un uso quotidiano di minimo 4 ore. 33 Protezione delle vie respiratorie Accessori per i sistemi di respirazione Volete il tubo per aria più leggero possibile? Ancora altri accessori del respiratore sono riportati nell’Elenco articoli unitamente agli accessori per le maschere respiratorie e le visiere di protezione. La batteria con maggiore durata? Personalizzate il vostro sistema di respirazione utilizzando la nostra vasta gamma di accessori. Tubi per l’aria Copertura protettiva del tubo dell’aria Il nostro tubo in gomma per carichi pesanti ha una maggiore durata e una maggiore resistenza alle abrasioni. Per un’ulteriore protezione dalle scintille, aggiungere una copertura protettiva del tubo dell’aria non infiammabile. N. codice N. codice Descrizione 83 40 03 Copertura tubo per l’aria per Adflo. Descrizione 83 40 05Tubo per l’aria in gomma per Adflo Pannelli regolatori Le unità di filtraggio dell’aria 3M™ Aircare™ 500GR sono unità di filtraggio a tre fasi create specificatamente per la rimozione di olio, acqua e aerosol solidi, nonché vapori oleosi e odori fastidiosi. Sono disponibili come unità indipendenti, unità mobili con supporto e manico o come unità da parete con kit di montaggio. N. codice Descrizione 300-06-21P Sistema di filtraggio Aircare 500GR (montabile su parete). 300-06-22P Sistema di filtraggio Aircare 500GR (unità indipendente). Protezione delle vie respiratorie 34 Filtro anti-odori per Adflo Eccellente per rimuovere gli odori sgradevoli in caso di utilizzo della configurazione con filtro particellare. Con chiusura a scatto tra l’unità compressore ed il filtro particellare. N. codice Descrizione 83 71 10 Filtro anti-odori completo. 83 71 20 Kit di sostituzione.. Accessori/pezzi di ricambio 3M™ Adflo™ Respiratore 83 40 00 83 40 03 83 40 05 83 72 42 83 75 42 83 71 10 83 70 00 83 72 42 83 76 21 83 73 00 83 50 05 83 31 21 83 71 20 83 31 20 83 80 30 83 60 00 83 60 10 83 70 10 83 76 20 83 80 20 83 20 10 83 50 00 83 31 01 83 32 06 – 09 83 20 30 Art. n. Descrizione 83 20 10 Adflo con tubo per l’aria, cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare e batteria. 83 20 30 Adflo con tubo per l’aria, cintura, parascintille, prefiltro, filtro particellare, batteria e caricabatteria. Art. n. Descrizione Art. n. Descrizione 83 40 03 Copertura per tubo flessibile. 83 72 42 Filtro per gas a cartucce A1B1E1. 83 40 05 Tubo in gomma per l´aria. 83 73 00 Adflo kit per gas, filtro A1B1E1 e batteria Heavy-Duty. 83 50 00 Cintura. 83 50 05 Stringhe forate per cintura. 83 60 00 Para-scintille. 83 75 42 Filtro per gas a cartucce A2. 83 76 20 Batteria (standard). 83 76 21 Batteria Heavy-Duty. 83 31 01 Caricabatteria. 83 60 10 Prefiltro, conf. da 5. 83 31 20 Cavo adattatore vecchio caricatore. 83 70 00 Sacco di custodia. 83 31 21 Cavo adattatore nuovo caricatore. 83 70 10 Filtro particellare P (SL). 83 32 06 Caricatore 6 pos. (EU). 83 71 10 Filtro anti-odore. 83 40 00 Tubo flessibile per l’aria. 83 71 20 Ricambio per filtro anti-odore. 83 80 20 Indicatore flusso d’aria. 83 80 30 Coperchio respiratore. Kit di accessori Adflo Codice articolo 83 00 02: incluso due salvasudore (16 75 25), conf. da 10 lamine di protezione esterne (42 60 00), 1 bavarina (43 40 00), 1 conf. di 5 prefiltri (83 60 10) e 1 filtro particellare (83 70 10). 35 Protezione delle vie respiratorie Accessori/pezzi di ricambio 3M™ Fresh-air™ C (aria compressa) Art. n. Descrizione 80 60 00 Cintura Comfort. 85 90 01 85 10 10 Accoppiamento a Y - SR49/SR79. 85 10 11 Accoppiamento a SR49. 85 20 10 Regolatore di flusso, allarme bassa pressione, sacco di raccolta/misuratore di flusso dell’aria. 85 10 10 85 20 15 Fresh-air C con regolatore di flusso, allarme bassa pressione, tubo per l’aria, cintura comfort e sacco di raccolta/misuratore di flusso dell’aria. 85 90 03 85 21 10 Fresh-air C con regolatore di flusso, allarme bassa pressione e sacco di raccolta/misuratore di flusso dell’aria. 85 10 11 85 90 04 85 21 15 Sistema Fresh-air C con regolatore di flusso dell’aria variabile, allarme bassa pressione, tubo per l’aria e astuccio. 85 21 53 85 21 53 Raccordo rapido CEJN 220 1/4. 85 21 55 Nipplo del regolatore CEJN 342. 85 21 55 85 21 56 Raccordo rapido CEJN 342. 85 21 58 Nipplo del tubo per l’aria CEJN 2201/4. 85 21 56 85 30 62 Tubo flessibile per l’aria. 85 41 10 Tubo verde, 10 m, omologato. Altre lunghezze su richiesta. 85 41 10 80 60 00 85 70 00 Sacco di raccolta/misuratore di flusso dell’aria. 85 70 00 85 90 01 Filtro elemento 292 – SR49/SR79. 85 21 10 85 30 62 85 20 10 85 21 58 85 90 03 Filtro aria compressa SR49. 85 90 04 Alloggiamento kit guarnizioni SR49/ SR79. 85 21 15 85 20 15 Accessori/pezzi di ricambio – Maschere di saldatura 3M™ Speedglas™ con maschera di sicurezza Art. n. Descrizione 44 48 00 19 70 10 Cuffie Peltor H7/Optime II per caschi protettivi, con part. di montaggio. 19 71 01 Part. di fissaggio per maschera di sicurezza, con part. di montaggio. 43 40 10Tenuta d’aria per visiere protettrici. 47 18 00* 43 40 11Tenuta in pelle per Speedglas con maschera di sicurezza Peltor. 44 48 00Visiere protettrici Speeedglas FlexView per protezione delle vie respiratorie con maschera di sicurezza. 47 18 00Visiere protettrici Speeedglas per protezione delle vie repiratorie con maschera di sicurezza. 89 60 50 43 40 10 89 60 50 Maschera di sicurezza con condotto d’aria. 19 71 01 89 60 70 Condotto d’ aria 89 60 72Dettagli di montaggio per tenuta Protezione delle vie respiratorie 36 89 60 70 43 40 11 19 70 10 89 60 72 Accessori/pezzi di ricambio – Maschere di saldatura 3M™ Speedglas™ per protezione delle vie respiratorie 16 75 20 16 75 25 16 80 00 16 80 10 43 30 10 43 30 60 43 30 00 43 20 00 46 08 95* 43 40 00 44 28 00 17 10 20-23 46 08 90 40 00 50 40 00 51 40 00 52 40 00 70 40 00 80 40 00 40 Art. n. 46 08 00 42 80 00 42 80 10 42 80 20 42 80 30 42 80 40 42 80 50 42 60 00 42 70 00 42 70 70 43 20 15 16 91 00 43 50 00 16 40 05 42 20 00 Descrizione 16 90 01 16 40 09 43 10 00 Art. n. Descrizione Art. n. Descrizione 16 40 05 Protezione in pelle per orecchie e gola (kit di 3 pezzi). 40 00 80 Speedglas 9002X filtro automatico soltanto, gradazione di densità 9 – 13. 43 30 00 Fasciatesta con condotta d’aria. 16 40 09 Protezione per la gola in TecaWeld. 42 70 00 Lamina protettiva esterna antigraffio (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 42 01 00. 43 30 60 Fasciatesta senza condotta d’aria. 16 60 00 Dettagli di montaggio per fasciatesta. 16 75 20 Salvasudore in spugna x 2. 16 75 25 Salvasudore in microfibra x 2. 16 80 00 Fascia frontale in pelle. 16 80 10 Salvasudore in cotone x 2. 16 90 01 Protezione per la gola in TecaWeld. 16 91 00 Cappuccio gola/testa in TecaWeld. 17 10 20 Lente di ingrandimento 1,0. 17 10 21 Lente di ingrandimento 1,5. 17 10 22 Lente di ingrandimento 2,0. 17 10 23 Lente di ingrandimento 2,5. 40 00 40 Speedglas 9002V filtro automatico soltanto, gradazione di densità 9/11. 40 00 50 Speedglas 9000XF filtro automatico soltanto, gradazione di densità 10. 40 00 51 Speedglas 9000XF filtro automatico soltanto, gradazione di densità 11. 40 00 52 Speedglas 9000XF filtro automatico soltanto, gradazione di densità 12. 40 00 70 Speedglas 9002V filtro automatico soltanto, gradazione di densità 9 – 13. 43 30 10 Condotta d’aria. 43 40 00 Protezione per il viso a tenuta. 42 70 70 Lamina protettiva esterna anticalore (conf. da 10 pezzi). Marcatura lamina 420170. 43 50 00 Diffusore d’aria. 42 80 00 Lamina protettiva interna 42x91 mm Speedglas 9002V/9002D (conf. da 5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 00. 46 08 00 Maschere di saldatura Speedglas per protezione respiratoria. 42 80 10 Lamina protettiva interna 53x103 mm Speedglas 9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi). Marcatura lamina 42 02 10. 42 80 20 Attenuatore +1 DIN Speedglas 9002V/9002D (conf. da 5 pezzi). 42 80 30 Attenuatore +1 DIN Speedglas 9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi) 42 80 40 Attenuatore +2 DIN Speedglas 9002V/9002D (conf. da 5 pezzi). 44 28 00 Maschere di saldatura Speedglas FlexView per protezione respiratoria. 46 08 90 Guscio casco Speedglas con diffusore d’aria, protezione per il viso a tenuta e frontalino metallizzato. 46 08 95* Guscio casco Speedglas con diffusore d’aria, senza protezione per il viso a tenuta e frontalino metallizzato. *Ordinare il codice 46 08 95 per le nuove SideWindows. 42 80 50 Attenuatore +2 DIN Speedglas 9002X/9000XF (conf. da 5 pezzi). 43 10 00 Copribatterie (conf. da 2 pezzi). 43 20 00 Frontalino metallizzato. 43 20 15* Piastre di copertura SideWindows (conf. da 5 paia). 37 Protezione delle vie respiratorie Accessori e pezzi di ricambio 3M™ ClearVisor/Visor per respiratore Adflo™ Art. n. Descrizione 80 30 10 Fasciatesta con condotta d’aria. 80 30 60 Fasciatesta senza condotta d’aria. 89 90 30 89 90 31 80 40 00 Protezione per il viso a tenuta. 89 10 13 Velcro per tenuta d´aria (2 pz). 89 90 30 Completo ClearVisor in policarbonato. 80 30 60 80 30 10 89 90 31 Completo ClearVisor in acetato, per i solventi. 89 90 35 Completo Visor di protezione con gradazione 5. 89 90 40 ClearVisor in policarbonato, senza proteggi fronte. 89 90 51 89 90 35 89 90 60 89 90 41 ClearVisor in acetato, senza proteggi fronte. 89 90 45 Visor di protezione con gradazione 5, senza proteggi fronte. 89 90 45 89 90 51 Proteggi fronte. 89 10 13 89 90 60 Conf. (5 pz) pellicole protettive. 80 40 00 89 90 40 89 90 41 Accessori e pezzi di ricambio 3M™ ClearVisor/Visor per Fresh-air™ C (Aria Compressa) Art. n. 89 91 30 89 91 31 Descrizione 80 30 60 Fasciatesta senza condotta d’aria. 80 40 00 Protezione per il viso a tenuta. 85 30 01 Fasciatesta con condotta d’aria 89 91 35 80 30 60 85 30 56 Tubo per l’aria, con nipplo, silenziatore e attacchi. 89 10 13 Velcro per tenuta d´aria (2 pz). 89 90 60 Conf. (5 pz) pellicole protettive. 85 30 01 89 91 30 Completo ClearVisor in policarbonato. 89 91 51 89 91 31 Completo ClearVisor in acetato, per i solventi. 89 91 45 89 90 60 89 91 35 Completo Visor di protezione con gradazione 5. 89 91 40 ClearVisor in policarbonato, con protezione per il viso a tenuta. 85 30 56 89 10 13 80 40 00 89 91 45 Visor di protezione con gradazione 5, con protezione per il viso a tenuta. 89 91 51 Proteggi fronte. 89 91 40 89 91 41 Protezione delle vie respiratorie 89 91 41 ClearVisor in acetato, con protezione per il viso a tenuta. 38 Pezzi di ricambio 3M™ Speedglas™ Fresh-air PF/GF 80 60 00 80 60 10 82 40 00 82 40 03 81 80 50 80 60 20 81 80 70 82 60 10 81 80 31 81 80 30 82 70 10 81 80 32 81 80 10 82 72 43 82 73 43 82 74 43 82 75 43 82 31 01 81 80 11 81 80 30 Art. n. Descrizione Art. n. Descrizione Art. n. Descrizione 80 60 00 Cintura Comfort. 81 80 32 Guarnizione PF 82 60 10 Prefiltro (conf. da 5 pezzi). 80 60 10 Cintura in pelle. 81 80 50 Modulo di controllo elettronico del flusso PF. 82 70 10 Filtro classe P3. 80 60 20 Spallacci e imbracatura posteriore. 81 80 10 Ventola PF. 81 80 11 Ventola GF. 81 80 20 Kit di taratura. 81 80 30 Coperchio respiratore PF. 81 80 31 Alloggiamento delle cartucce GF. 81 80 51 Modulo di controllo elettronico del flusso GF. 450-00-02P3x12 Filtro a canestro P3, (conf. da 3 pezzi). 82 31 01 Caricabatteria automatica. 453-00-02P03x6 Filtro a canestro AP3, (conf. da 3 pezzi). 82 40 00 Tubo flessibile per l’aria, sostituito dall´articolo codice 83 40 00. 453-04-02P03x6 Filtro a canestro ABP3, (conf. da 3 pezzi). 82 40 03 Tubo per l’aria in gomma, sostituito dall´articolo codice 83 40 05. 453-05-02P03x6 Filtro a canestro BP3, (conf. da 3 pezzi). Pezzi di ricambio per maschere di saldatura 3M™ Speedglas™ Constant per la protezione delle vie respiratorie Art. n. Descrizione 42 31 00 Lamina protettiva interna per Speedglas Constant, conf. da 5 pezzi. Marcatura lamina 030211. 44 28 91 Maschera di saldatura Speedglas Constant per protezione respiratoria con filtro per saldatura a gradazione fissa convenzionale 11. 44 48 91 Maschera di saldatura Speedglas Constant con maschera di sicurezza per protezione respiratoria con filtro per saldatura a gradazione fissa convenzionale 11. 44 28 91 44 48 91 39 42 31 00 Protezione delle vie respiratorie Respiratori antipolvere 3M™ a bassa manutenzione 3M offre respiratori di alta qualità per saldatura e per altri ambienti di lavoro in cui sono presenti fumi metallici. Questi respiratori a bassa manutenzione sono compatibili con la maggior parte delle maschere di saldatura, visiere e occhiali protettivi. Le tecnologie 3M descritte di seguito forniscono prodotti di alta qualità per saldatura e attività correlate. Valvola per flusso di aria fredda I prodotti sviluppati in base alle specifiche esigenze dei clienti sono estremamente innovativi. Ad esempio, la valvola per flusso di aria fredda 3M consente di ridurre il calore all’interno di un respiratore e il materiale di filtraggio elettrete avanzato 3M è in grado di offrire un livello di protezione ottimale contro particelle dannose, nonché agevolare la respirazione. Oltre a fornire prodotti di qualità, 3M continua a offrire supporto tecnico per la selezione del respiratore più adatto. Ne consegue un elevato livello di soddisfazione dei clienti in tutto il mondo. Le fasce regolabili 3M consentono di adattare il respiratore nel modo più confortevole. È sufficiente tirare la fascia in base alle proprie esigenze Materiale di filtraggio elettrete avanzato Più sottile del materiale utilizzato nella maggior parte dei respiratori convenzionali, il materiale elettrete avanzato 3M unisce i vantaggi offerti dai filtri meccanici e da quelli elettrostatici, consentendo pertanto di ottenere una diminuzione della resistenza di respirazione, nonché livelli di calore e condensa minimi Protezione delle vie respiratorie 40 Valvola a una sola via per agevolare l’espirazione e ridurre il calore. Fasce regolabili Bavarina Morbida e sicura, la bavarina aderisce al volto in modo da offrire protezione e comfort. Respiratori di saldatura anti-intasamento Le particelle vengono bloccate nello strato esterno più elevato e quindi nello strato interno. Ciò prolunga la durata del respiratore e agevola nello stesso tempo la respirazione. Carbone attivo Gli strati di carbone dei respiratori per la saldatura offrono sollievo contro le irritazioni causate dei livelli più bassi di gas e vapori particolati. Respiratore per il filtraggio dei fumi di saldatura 3M™ 9925 Offre la protezione delle vie respiratorie contro pulviscolo, fumi metallici e condense composte da acqua e sostanze oleose. Lo strato di carbone attivo offre sollievo in presenza di vapori organici inferiori al livello OEL, nonché protezione contro livelli di ozono che risultano pari a 10 volte il livello di OEL. Respiratore per il filtraggio di fumi di saldatura 3M™ 9928 Offre la protezione delle vie respiratorie contro pulviscolo, fumi metallici e foschie composte da acqua e sostanze oleose. Lo strato di carbone attivo offre sollievo in presenza di vapori organici inferiori al livello OEL, nonché protezione contro livelli di ozono che risultano pari a 10 volte il livello di OEL. • Lo strato esterno trattato in modo speciale offre un maggior livello di repellenza alle fiamme. • Lo strato esterno trattato in modo speciale offre un maggior livello di repellenza alle fiamme. • Anello sigillante morbido. • Le fasce regolabili consentono di adattare il respiratore nel modo più confortevole. • Le fasce regolabili consentono di adattare il respiratore nel modo più confortevole. • La valvola per flusso di aria fredda 3M riduce il calore e offre pertanto protezione con comfort soprattutto in ambienti molto caldi e umidi. • La valvola per flusso di aria fredda 3M riduce il calore e offre pertanto protezione con comfort soprattutto in ambienti molto caldi e umidi. • Fattore di protezione nominale (NPF) 12, 10 per ozono. • Fattore di protezione nominale (NPF) 12, 10 per ozono. • Conformità allo standard europeo EN149:2001 FFP2. • Conformità allo standard europeo EN149:2001 FFP2. 41 Protezione delle vie respiratorie P r o t e z i o n e d e l l’ u d i t o INSERTI AURICOLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Protezione dell’udito 3M™ Un livello di rumore eccessivo puo danneggiare le celle acustiche che trasfonnano l’energia meccanica nei minuscoli impulsi elettrici nervosi percepti dal cervello come suoni. La perdita dell’udito causata dell’esposizione al rumore nell’ambiente di lavoro continua ad essere una malatia del lavoro piuttosto frequente. 3M offre un ’ampia gamma di inserti auricolari di tipo usa e getta, riutilizzabili e con fascia. Tra gli inserti auricolari usa e getta e riutilizzabili e possibile scegliere tra inserti cordonati e non cordonati. Inserti auricolari usa e getta in spugna 3M™ 1100, 1110 e 1100DS La soluzione standard quanto a prestazioni e comfort. •La spugna in poliuretano ipoallergica offre il comfort massimo e maggior adattabilità. Glossario SNR: Livello di protezione medio offerto da un prodotto nell’intervallo di frequenza compreso tra 63 Hz e 8000 Hz. dB: Decibel, unità di misura del suono. H/M/L: Frequenza alta/Frequenza media/Frequenza bassa Inserti auricolari usa e getta in spugna morbida 3M™ 1120 e 1130 La scelta ideale per il massimo comfort. • Superficie liscia resistente allo sporco per un livello maggiore di igiene, durevolezza e comfort. •La loro forma anatomica e articolata rende questi inserti auricolari più flessibili. Si adattano facilmente al canale auricolare offrendo un livello di comfort maggiore. • La forma affusolata rende questi inserti auricolari adatti alla maggior parte dei canali auricolari. • L’elevato grado di morbidezza riduce la pressione nell’orecchio e offre un comfort maggiore. • Conformità allo standard europeo EN352-2:2002 SNR:31dB, H/M/L 31/27/24 dB. • Superficie liscia resistente allo sporco. Codice articolo • Conformità allo standard europeo EN352-2:2002 SNR:34dB, H/M/L 37/31/27 dB. 1100 Inserti auricolari in spugna. Codice articolo 1100DSInserti auricolari in spugna con astuccio in alluminio. 1120 Inserti auricolari in spugna morbida 1110 Inserti auricolari in spugna cordonata. 1130 Inserti auricolari in spugna morbida cordonata. 43 PROTEZIONE DELL’UDITO Inserti auricolari riutilizzabili con fascia 3M™ 1310 Gli inserti auricolari con fascia risultano particolarmente adatti a chi desidera un prodotto affidabile e comodo semplice da inserire e togliere. •La fascia flessibile facilmente regolabile esercita una pressione minima. • Forma innovativa per il massimo comfort e il minimo contatto con i vestiti. Inserti auricolari riutilizzabili 3M™ Serie 1200 Gli inserti auricolari riutilizzabili della serie 1200 sono pratici, semplici da utilizzare e comodi. • 3I tre bordi sporgenti consentono una buona adattabilità, assicurando in tal modo comfort e protezione. • L’elevato grado di morbidezza offre un comfort maggiore. • La nuova forma agevola la presa con le dita degli inserti semplificandone l’inserimento nel canale auricolare. • La fascia può essere fatta passare dietro la testa o sotto il mento. • Grazie all’astuccio con gancio per cinta è possibile tenere gli inserti auricolari a portata di mano e mantenerli puliti e protetti quando non sono in uso, con un conseguente risparmio di tempo e una riduzione dei costi. • Leggeri: 13 grammi. • Lavabili. • Conformità allo standard europeo EN352-2:1993. SNR: 26 dB, H/M/L 30/22/19 dB. • Conformità allo standard europeo EN352-2:1993. SNR: 25 dB, H/M/L 27/22/20 dB. Codice articolo Codice articolo 1310 Inserti auricolari con fascia. 1261Inserti auricolari riutilizzabili non cordonati. 1311 Inserti auricolari sostitutivi per 1310 1271Inserti auricolari riutilizzabili cordonati. • La forma arrotondata consente l’isolamento del canale auricolare senza alcun inserimento. PROTEZIONE DELL’UDITO 44 Domande più frequenti •Metodi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 •Numeri di gradazione consigliati . . . . . . . . . 47 • Domande sui fumi della saldatura . . . . . . . . 48 • Standard EN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Metodi di saldatura MMAW o SMAW La saldatura con elettrodi viene detta saldatura ad arco manuale con elettrodo metallico (MMAW) oppure saldatura ad arco con elettrodi rivestiti (SMAW). È’ il più antico e versatile processo di saldatura ad arco. Un arco elettrico viene mantenuto tra l’estremità dell’elettrodo rivestito in metallo e il pezzo da lavorare. Le scorie fuse galleggiano verso la parte superiore del bagno di fusione dove proteggono il metallo fuso dall’atmosfera durante la solidificazione.. MIG/MAG o GMAW Con la saldatura MIG (sotto gas inerte con elettrodo di metallo) oppure MAG (sotto gas attivo con elettrodo di metallo) dette anche saldature a filo in gas protettivo (GMAW) l’arco viene mantenuto tra un elettrodo a filo solido continuo e il pezzo da lavorare. L’arco e il bagno di fusione sono protetti da un flusso di gas inerte o attivo. Il processo è indicato per la maggior parte dei materiali e sono disponibili fili per una vasta gamma di metalli. Saldatura a filo animato con flusso incorporato La saldatura a filo animato con flusso incorporato è simile alla saldatura MIG/MAG per quanto concerne il funzionamento e l’attrezzatura. Ciononostante, l’elettrodo non è solido ma è composto da una guaina metallica che circonda un conduttore interno del flusso. Come accade nella saldatura MIG/MAG, il processo con conduttore interno del flusso dipende dalla protezione con gas volta a tutelare la zona fusa dalle contaminazioni atmosferiche. Il gas viene applicato separatamente oppure viene generato dalla scomposizione del gas formando gli ingredienti contenuti nel conduttore interno del flusso. TIG oppure GTAW La saldatura TIG (sotto gas inerte al tungsteno) o saldatura ad arco con protezione di gas ed elettrodo (GTAW) è un processo che utilizza un elettrodo in tungsteno solido non soggetto a consumo. L’elettrodo, l’arco e l’area circostante la saldatura fusa sono protetti dall’atmosfera grazie ad una protezione con gas inerte. Nel caso in cui si renda necessario l’utilizzo di un metallo di apporto, esso verrà aggiunto al bordo d’entrata del bagno fuso.. Saldatura ad arco al plasma La saldatura ad arco al plasma è un processo molto simile alla saldatura TIG, infatti ne rappresenta lo sviluppo, che è stato studiato per aumentare la produttività. Nella saldatura ad arco al plasma vi sono due flussi di gas distinti, il gas al plasma che fluisce intorno all’elettrodo in tungsteno formando, successivamente, il nucleo dell’arco al plasma e il gas di protezione che protegge il bagno fuso. Taglio a plasma Questo processo utilizza un arco elettrico concentrato che fonde il materiale attraverso un raggio di plasma ad alta temperatura. La saldatura TIG è la più utilizzata nel caso di saldatura di leghe di alluminio e acciaio inox dove è di vitale importanza l’integrità della saldatura. È ampiamente utilizzata per giunzioni di alta qualità nell’industria nucleare, chimica aeronautica e alimentare. Domande più frequenti 46 Numeri di gradazione consigliati in base alla norma EN 379:2003 Corrente in Ampere A Tipo di saldatura 1.5 6 10 15 30 40 60 8 MMAW (elettrodo rivestito) 70 8 MAG 125 9 150 200 10 10 4 Saldatura Microplasma 1.5 5 6 10 6 15 30 7 40 8 60 70 9 100 125 150 600 14 14 14 13 14 15 13 11 200 13 13 12 175 500 13 12 12 11 10 450 14 12 11 11 10 400 13 11 10 350 13 12 10 9 300 12 11 MIG con leghe leggere Taglio Plasma 250 12 11 9 Scriccatura 225 11 10 MIG 175 10 9 8 TIG 100 9 12 225 250 300 350 400 450 500 600 La tabella raccomanda la migliore gradazione per il filtro di saldatura nelle diverse applicazioni. In base alle condizioni di impiego, è possibile utilizzare il numero in scala superiore o inferiore. Trasmittanza (%) 20 18 Curve di trasmissione della luce 16 I filtri per saldatura Speedglas bloccano 14 tutte le radiazioni pericolose UV e IR. Questa 12 protezione è sempre attiva in tutti i possibili tipi di funzionamento, anche a filtro spento (OFF) Nello 10 stato luminoso (gradazione 3) la trasmissione è massima sul color verde (ciò spiega il colore verde 8 che si vede guardando attraverso il filtro). 4 2 0 200 380 Raggi UV – sempre bloccati 780 LUCE VISIBILE 1000 1200 1400 Lunghezza d’onda (nm) 6 Raggi IR – sempre bloccati 47 Domande più frequenti Domande frequenti sui fumi di saldatura 1)Che respiratore devo utilizzare per eseguire saldature su acciaio inox? Durante i processi di saldatura stick, MIG, TIG o al plasma, i fumi di saldatura prodotti dall’acciaio inossidabile sono quasi sempre contaminati da particolato. Quando si esegue una saldatura MIG e stick, i fumi di saldatura spesso contengono particolato di cromo e nichel, di cui il primo è più pericoloso da inalare. Il respiratore Adflo con filtraggio del particolato offre una eccellente protezione quando si effettua una saldatura MIG e stick sull’acciaio inossidabile. La saldatura TIG non emette molti fumi ma crea grandi quantità. di ozono. Il taglio al plasma e la saldatura al plasma producono un innalzamento della temperatura tale da rendere possibile la produzione di ossido di azoto pericoloso. Per ulteriori informazioni fare riferimento alle sezioni relative ai fumi di saldatura che contengono ozono o gas nitrosi. 2)Ho veramente bisogno di una protezione per le vie respiratorie per eseguire le normali saldature su acciaio? Anche se i fumi prodotti dalla normale saldatura dell’acciaio non sono quelli più pericolosi, non risultano comunque innocui per la salute. Tra le altre cose, questi contengono particolato di ossido di ferro eventualmente responsabile dell’insorgenza di siderosi. Quando si esegue una saldatura con MIG/MAG e stick, le emissioni prodotte sono notevoli, quindi risulta necessario l’impiego di un respiratore e di una buona aerazione nel posto di lavoro. Quando si esegue una saldatura su acciaio normale, si consiglia un respiratore con filtraggio di particolato. 3)Che tipo di respiratore devo utilizzare per eseguire saldature su materiali con superfici trattate? Quando si eseguono saldature di materiali trattati in Domande più frequenti 48 superficie, potrebbe verificarsi il rilascio di tutta una serie di inquinanti tossici; il cui grado di tossicità dipende dal tipo di trattamento della superficie. Quando si esegue una saldatura su acciaio zincato, viene liberato particolato di ossido di zinco. Questo può provocare la febbre da inalazione di ossido di zinco, nota anche come polmonite chimica. In caso di saldatura di materiale verniciato prestare particolare attenzione in quanto molte vernici sono in grado di liberare inquinanti atmosferici molto dannosi. Quando si esegue una saldatura su acciaio zincato o su materiale verniciato con primer a base di piombo, si raccomanda di utilizzare il respiratore con filtraggio di particolato. È possibile utilizzare unitamente ad un filtro per l’eliminazione dei cattivi odori per ridurre al minimo il rischio di odori sgradevoli. Se il materiale è verniciato con vernice bicomponente o coibentato con poliuterano, contattare sempre il responsabile della sicurezza: si corre il rischio elevato di esposizione ad isocianati, molto pericolosi da inalare e difficili da rilevare. In questi casi si raccomanda un respiratore ad aria compressa. 4) Quale protezione delle vie respiratorie evo utilizzare negli spazi angusti? In caso di saldatura in luoghi chiusi o semi aerati, ad esempio in serbatoi, tubazioni, o camere sigillate, utilizzare un respiratore ad aria compressa, indipendentemente dal metodo di saldatura. Con il respiratore fornito con aria compressa inalabile, si avrà la sicurezza di avere a disposizione ossigeno a sufficienza, nonché una elevata protezione contro gas e particolato dannoso. Non utilizzare mai Adflo or Fresh-air C in ambienti immediatamente pericolosi per la sicurezza o per la salute (IDLH). Rivolgersi sempre ad un responsabile per la sicurezza in caso di dubbi!! 5)I gas di protezione e gli elettrodi legati influiscono sul mio ambiente di lavoro? Con la saldatura con MIG e TIG, i gas nobili argon ed elio vengono utilizzati come gas di protezione. Né l’argo né l’elio vengono considerati dannosi, ma sono in grado di spostare l’ossigeno in zone non aeratee, rendendo l’atmosfera povera di ossigeno. In questi casi, è necessario un respiratore ad aria compressa. Quando si esegue una saldatura con MAG, il biossido di carbonio o una miscela di biossido di carbonio e gas nobile, viene utilizzato come gas di protezione. Poiché parti del gas di protezione possono essere convertite in monossido di carbonio quando il gas raggiunge l’aria, è possibile che si formino grandi quantità di monossido di carbonio intorno all’arco di saldatura. Non è possibile filtrare il monossido di carbonio. Se l’areazione è scarsa, controllare il livello dell’ossigeno ed il respiratore ad aria compressa. utilizzato, si raccomanda Fresh-air C. Gli elettrodi legati sono presenti durante la saldatura con MAG. Le leghe spesso contengono magnesio o silicato. Ciò significa che grandi quantità di ossido di magnesio e silicato vengono diffuse nell’aria circostante quando si esegue la saldatura. Adflo con filtro per particolato generalmente offre una protezione sufficiente. 6)Quando si forma l’ozono? ma deve essere riconvertito di nuovo in ossigeno. A basse concentrazioni di ozono l’utilizzo del sistema respiratorio Adflo con filtraggio per il particolato riduce il quantitativo di ozono che raggiunge l’operaio saldatore. Ciò avviene grazie al filtraggio di particolato (a causa dell’ampia superficie) ed al tubo di collegamento alla maschera a casco che aiutano a catalizzare la riconversione dell’ozono in ossigeno normale. A concentrazioni più elevate l’inclusione di un filtro per gas nel respiratore Adflo aggiunge una ulteriore superficie ampia di granuli di carbonio su cui si verifica una ulteriore riduzione di ozono 7) Che cosa sono i gas inerti? Biossido di azoto e ossido nitrico sono esempi di gas di azoto che si formano quando si salda ad alto amperaggio e ad elevate temperature. I gas nitrosi si formano grazie ad una reazione nell’aria tra azoto ed ossigeno e sono molto pericolosi da inalare in grandi concentrazioni, come quando si esegue la saldatura in aree ristrette e inadeguatamente aerate. In tal caso si raccomanda sempre Fresh-air C. Quando si esegue una saldatura con alluminio non viene prodotto soltanto particolato di ossido di alluminio ma anche ozono derivato dall’ azione delle radiazioni UV Domande frequenti sui fumi di saldatura prodotte dall’arco che spezza l’ossigeno molecolare. La produzione di ozono si verifica anche con la saldatura dell’acciaio inossidabile con TIG. Infine, l’ozono viene convertito di nuovo in ossigeno, un processo che viene accelerato quando l’ozono entra in contatto con superfici solide dove agisce da catalizzatore. Non è possibile filtrare l’ozono dall’atmosfera 49 Domande più frequenti Certificazione CE e standard EN In Europa, tutto l’equipaggiamento protettivo personale deve essere stato certificato e contrassegnato con il marchio CE per poter essere venduto. Il marchio CE significa solo che il prodotto e la sua fabbricazione sono stati esaminati separatamente per verificarne la rispondenza ai requisiti di sicurezza di base previsti dalla direttiva CEE 89/686 e, pertanto, non offre indizi circa la compatibilità oppure le prestazioni di particolari pezzi dell’attrezzatura. È quindi necessario guardare agli standard del prodotto per comprenderne i requisiti delle prestazioni. Standard europei per i respiratori motorizzati per la purificazione dell’aria Lo standard europeo per prodotti motorizzati per la purificazione dell’aria completi che integrano una maschera o visiera è lo standard EN 12941, che sostituisce EN 146:1991. Lo standard EN12941 non prevede alcuna classificazione specifica per filtri particellari (P) in quanto il filtro particellare fa parte del sistema di classificazione. Lo standard EN 12 941 definisce le tre categorie di prestazioni TH1, TH2 e TH3, dove il numero indica il livello di prestazioni (perdita interna) all’interno della classificazione. Per la classificazione TH1 la perdita interna massima è pari al 10%, per TH2 è pari al 2% e per TH3 è pari allo 0,2%. Quando un respiratore include un filtro per il gas, i tipi di gas per i quali il filtro offre protezione sono indicati tramite una codifica a lettere e colori, ad esempio A per organico, B per non organico e E per gas acidi, in base a quanto definito dallo standard EN12941. I requisiti di capacità dei filtri di gas sono validi solo per respiratori motorizzati per la purificazione dell’aria e sono stati testati in base al flusso d’aria dell’unità. Ad esempio uno dei filtri di gas dell’unità turbo Adflo è classificato come A1B1E1, dove il numero indica la capacità del filtro, e precisamente “1” per capacità bassa, “2” per capacità media e “3” per capacità alta. Standard europei per i respiratori ad aria compressa Per il respiratore ad aria compressa che include una maschera o visiera vengono adottati i due standard europei EN 270 e EN1835. Un respiratore con linea dell’aria compressa che integra una maschera o visiera, in cui la perdita interna totale è inferiore allo 0,5%, può essere approvato in base allo standard europeo EN270 (1994). Il respiratore non è autonomo e l’aria fornita a chi lo utilizza deve essere aria respirabile che soddisfa i requisiti previsti dallo standard EN12021. Domande più frequenti 50 Il respiratore con linea dell’aria compressa meno avanzato che integra una maschera o visiera può essere approvato in base allo standard europeo EN1835 (1999). Questo standard definisce le tre categorie di prestazioni LDH1, LDH2 e LDH3, dove il numero indica il livello di prestazioni (perdita interna): per LDH1 il livello massimo delle prestazioni è pari al 10%, per LDH2 è pari al 2% e per LDH3 è pari allo 0,5%. Il respiratore non è autonomo e l’aria fornita a chi lo utilizza deve essere aria respirabile proveniente da una fonte di aria compressa. La lunghezza massima della linea dell’aria compressa è pari a 10 metri. Classificazioni degli standard europei per la protezione di occhi e volto La classificazione per la protezione di occhi e volto è basata sullo standard EN 166 per le visiere, sullo standard EN 169 per gradazione/trasmittanza del filtro in numeri di scala, sullo standard EN 175 per maschere di saldatura e sullo standard EN 379 per filtri di saldatura auto-oscuranti. Negli standard EN 166 e EN175, per la classificazione della forza meccanica (resistenza a particelle di maggiore robustezza e ad alta velocità) viene utilizzata una codifica a lettere: nessuna lettera per una robustezza minima, “S” per un livello di robustezza maggiore (test caduta della palla 5,1 m/s), “F” per impatto di energia basso (45 m/s) e “B” per impatto di energia medio (120 m/s). La lettera “T” indica che il test per l’impatto di energia viene eseguito a temperature estreme (-5° e +55°C). Per la classificazione relativa al campo di utilizzo viene utilizzata una codifica a numeri: “9” indica la resistenza agli spruzzi di metallo fuso e alla penetrazione di solidi incandescenti, “3” indica la resistenza ai liquidi (gocce o spruzzi) e “8” indica la resistenza dell’arco elettrico dovuto a un corto circuito nell’apparecchiatura elettrica. Per gli standard EN 166 e EN 379 vengono eseguiti test ottici per evitare problemi quali mancata conformità di trasmissione della luce attraverso il filtro di saldatura o dispersione della luce attraverso gli strati del filtro. In base al risultato dei test ottici la qualità ottica del filtro o della maschera di saldatura viene classificata da 1 a 3, dove 1 corrisponde al livello di qualità migliore. Per i filtri e le visiere di saldatura convenzionali esiste una sola classificazione della classe ottica. Per i filtri di saldatura auto-oscuranti la classificazione è suddivisa in quattro parti: classe, diffusione ottica della luce, trasmittanza e dipendenze”option angel”. Nella tabella dei dati tecnici è riportata la classificazione dei vari filtri di saldatura Speedglas. Per ulteriori informazioni sugli standard europei o per l’acquisto di una copia degli standard, contattare l’istituto per gli standard nazionale. Protezione delle vie respiratorie 3M™ Prodotto Classificazione*) EN 12 941 TH2 Protezione delle vie respiratorie, Adflo dispositivi di filtraggio azionati da motore con maschera o cappa incorporata. Respiratore Adflo con maschere di saldatura Speedglas Respiratore Adflo con visiera protettrice ClearVisor (policarbonato/acetato) o Visor (gradazione 5) TH2 TH2 EN 270 Protezione delle vie respiratorie, apparecchiatura di ventilazione con linea area compressa con cappa incorporata. Fresh-air C (aria compressa) con maschere di saldatura Speedglas Fresh-air C (aria compressa) con visiera protettrice ClearVisor (policarbonato/ acetato) o Visor (gradazione 5) Semimaschere di filtraggio particellare 3M™ Prodotto Classificazione EN 149:2001 9925 Respiratore con filtraggio di particolato 9928 Respiratore con filtraggio di particolato FFP2 FFP2 Protezione occhi e faccia 3M™ Produtto Classificazione**) EN166 Protezione occhi – Requisiti, specifiche. Visiera protettrice ClearVisor (policarbonato) Maschere di saldatura Speedglas FlexView Visiera protettrice ClearVisor (acetato) Visiera protettrice Visor (gradazione 5) (nn)1.B.3.9 (nn) 1.F (nn) 1.F.3 5 (nn) 1.F.3 EN 166:2001 Protezione occhi – Requisiti, specifiche. 2790 Occhiali protettivi (nn) 1.BT.9 EN 175 Protezione occhi e faccia durante la saldatura e i processi annessi. Maschere di saldatura Speedglas 9000***) Maschere di saldatura Speedglas ProTop***) Maschere di saldatura Speedglas Utility Maschere di saldatura Speedglas FlexView (nn) BT (nn) BT (nn) BT (nn) F EN 379 Protezione occhi per filtri per saldatura auto-oscuranti (trasmittanza luminosa commutabile oppure doppia trasmittanza luminosa) Filtro automatico Speedglas 9000 Filtro automatico Speedglas 9002 Filtro automatico Speedglas Utility See technical data table for ADF’s Protezione dell’udito 3M™ Produtto Classificazione En 352-2 1100 Series Inserti auricolari usa e getta in spugna 1200 Series Inserti auricolari riutilizzabili 1300 Series Inserti auricolari riutilizzabili con fascia s N/A N/A N/A 3M™ Produtto Classificazione Maschere di saldatura Speedglas 9000 con maschera di sicurezza****) Maschere di saldatura Speedglas FlexView con maschera di sicurezza .****) Maschere di saldatura Speedglas ProTop con maschera di sicurezza N/A N/A N/A Semimaschere di filtraggio per la protezione contro particelle Inserti auricolari Head protection EN 397 Maschere di sicurezza per uso industriale. *) La classificazione standard potrebbe essere leggermente diversa a seconda della cappa utilizzata. **) La protezione per gli occhi è classificata in base a chiarezza ottica e forza meccanica. ***) Le maschere di saldatura con opzione SideWindows sono conformi ai livelli “FT” e “F” dello standard EN 175. ****) Casco di sicurezza opzionale per respiratori. (nn) = identificazione del produttore 51 Domande più frequenti indice prodotti •Indice prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 •Nota’s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Art. n. Pagina Art. n. Pagina Art. n. Pagina 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 20 12 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 60 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 35, 37 1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 20 19 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 1110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 20 19 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 70 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 22 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 37 1130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 22 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 80 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 1261 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 22 90 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 80 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 1271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 23 00 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 80 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 1310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 30 12 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 80 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 1311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 30 12 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 80 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 2790 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 30 19 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 9925 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 51 30 19 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 9928 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 51 300-06-21P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 43 20 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1100DS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 300-06-22P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 43 20 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 13 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 32 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43 30 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 16 40 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 32 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43 30 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 16 40 09. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37 32 90 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43 30 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 16 50 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 21 33 00 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37 16 50 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 33 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 43 40 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 16 60 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 40 00 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 43 40 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 16 75 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 40 00 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 43 50 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 16 75 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 35, 37 40 00 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 44 05 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 37 16 75 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 40 00 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 44 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 16 80 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 40 00 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 44 18 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20 16 80 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 40 00 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 37 44 18 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 16 90 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37 40 11 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19 44 18 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 16 91 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37 40 11 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 44 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 17 00 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 40 11 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 44 28 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 17 00 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 40 11 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 44 28 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 17 10 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 40 11 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 44 38 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 17 10 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 40 11 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 44 39 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 17 10 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37 40 18 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19 44 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 17 10 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37 40 18 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 44 41 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 17 10 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37 40 18 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 44 48 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 17 10 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 37 40 18 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 44 48 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 19 67 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 40 18 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 44 66 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 19 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 40 18 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20 44 66 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 19 70 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 40 81 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 44 66 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 19 71 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 40 81 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 44 68 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 19 71 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 40 82 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 44 68 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 19 71 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 42 20 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 37 44 68 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 19 71 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 42 30 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 44 88 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 19 71 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 42 30 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 44 88 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 20 12 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 31 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 44 88 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 53 indice prodotti Art. n. Pagina Art. n. Pagina Art. n. Pagina 44 89 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 81 80 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 30 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 44 89 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 81 80 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 30 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 44 89 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 82 31 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 30 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 450-00-02P3x12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 82 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 41 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 453-00-02P03x6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 82 40 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 453-04-02P03x6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 82 60 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 90 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 453-05-02P03x6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 82 70 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 90 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 46 08 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 83 00 02. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 85 90 04. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 46 08 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 83 20 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 10 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 46 08 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 83 20 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 60 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 46 66 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 83 31 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 60 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 46 66 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 83 31 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 60 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 46 66 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 83 31 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 46 88 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 83 32 06. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 46 88 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 83 32 07. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 46 88 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 83 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 47 18 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 83 40 03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35 89 90 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 47 66 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 83 40 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35 89 90 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 47 66 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 83 50 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 47 66 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 83 50 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 47 88 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 83 60 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 47 88 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 83 60 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 47 88 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 83 70 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 90 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 48 21 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 83 70 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 48 28 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 83 71 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35 89 91 01. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 48 31 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 20 83 71 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35 89 91 05. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 48 31 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 83 72 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 48 31 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 83 73 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 48 38 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 20 83 75 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 48 38 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 83 76 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 48 38 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 83 76 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 80 30 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 83 80 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 80 30 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 83 80 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 89 91 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 80 40 00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 85 10 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W910. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WLD-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 80 60 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 39 85 10 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 80 60 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 20 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 80 60 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 20 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 81 80 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 21 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 81 80 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 21 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 81 80 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 21 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 81 80 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 21 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 81 80 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 21 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 81 80 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 85 21 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 indice prodotti 54 Nota’s .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... 55 notA’s Nota’s .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................... nota’s 56 Nuovi prodotti 3M™ innovativi per saldatori Superficie antiscivolo 3M™ Safety-Walk™ Materiali funzionali, antiscivolo e autoadesivi che offrono un livello di aderenza ottimale in ogni situazione. Abrasivi 3M™ 3M offre una delle linee più complete di prodotti abrasivi, tra cui dischi, cinghie, rulli, smerigliatrici ad acqua e a secco e altro ancora. Assorbitor 3M™ ENERGIA DI FUSIONE Speedglas e 3M una fusione leader per la sicurezza nel settore della saldatura ™ ™ 3M si è ormai affermata come società leader per la sicurezza nel settore della saldatura e offre un’ampia gamma di prodotti per la protezione personale dei saldatori, tra cui i filtri per saldatura auto-oscuranti Speedglas, i prodotti di protezione per le vie respiratorie Adflo e una serie completa di prodotti di sicurezza e protezione di 3M. Siamo determinati a rimanere i leader del settore a livello mondiale. Con la nostra esperienza e le nostre conoscenze delle condizioni di lavoro dei saldatori metteremo a disposizione prodotti innovativi che consentiranno di migliorare le prestazioni e di rendere il lavoro dei saldatori più sicuro e confortevole. Nelle pagine seguenti verranno descritti i prodotti disponibili con cui potrete creare il sistema di protezione adatto alle vostre esigenze specifiche e preferenze personali. Per inviare i vostri commenti o consultare informazioni aggiornate sui prodotti, visitate il nostro sito all’indirizzo http://cms.3m. com/cms/IT/it/1-10/rkRREI/view.jhtml. 3M offre un’ampia gamma di assorbitori linea manutenzione, assorbitori chimici, oleoassorbitori e kit per le perdite adatti a tutte le esigenze. Tali assorbitori sono disponibili in formati diversi, da tappetini ad assorbitori multiformato, tra cui potrete scegliere quello più adatto per voi. Sistemi antifiamma 3M™ Per oltre 25 anni 3M ha creato sistemi antifiamma innovativi. Con la nostra linea completa di prodotti antifiamma potrete spegnere incendi con tempestività e impedire la diffusione di fumo e fumi tossici. I nostri prodotti sono semplici da installare e sono stati approvati per un’ampia gamma di applicazioni da Underwriter’s Laboratories, Factory Mutual e Omega Point Laboratories. SICUREZZA SCIENZA D esi g n INNOVATION P R O D O T T I P E R L A S I C U R E Z Z A N E L S E T T O R E D E L L A S A L D AT U R A 3M Italia • Direzione Generale e Amministrativa Loc. S. Felice - via S. Bovio, 3 • 20090 - Segrate (Milano) Tel 02-70 35 34 59 • Fax 02-70 35 23 83 E-mail [email protected] • www.speedglas.com 3M Saldatura © 3M 2005 Tutti i diritti riservati. Speedglas e Adflo sono marchi di 3M. 2005 3M Schweiz AG • Prodotti per la Sicurezza sul Lavoro Eggstraße 93 • CH-8803 Rüschlikon Tel. 044-724 9221 • Fax. 044-724 94 40 E-mail [email protected] • www.3m.com/ch/safety © 3M 2005 CATALOGUE 05 - 941108 - 52000175092 - IT/IT IT/CH 2005-08 2005 3M Saldatura