11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 144
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 145
Guarnizioni
Gaskets
TEXPACK con la sua ampia gamma di guarnizioni in
lastre e di guarnizioni tranciate fornisce la soluzione
per fare tenuta in qualsiasi tipo di applicazione dal
settore chimico, petrolchimico, alimentare, farmaceutico al settore delle valvole industriali.
Ma che cosa si intende con "fare tenuta"? Secondo
una prima accezione del termine, fare tenuta, relativamente a un giunto, è da intendersi come assenza
di perdite evidenti. La perdita di tenuta è quindi un
evento, spesso improvviso cui si deve far fronte
attraverso interventi di ripristino tempestivi. I suoi
effetti possono essere un gocciolamento o un soffio
di gas, ma possono condurre sino alla necessità di
fermata dell'impianto se non a incendi. Questo tipo
di perdite è la causa di una buona percentuale dei
costi di manutenzione di un impianto industriale.
Secondo un'altra accezione, per tenuta si intende
"contenimento delle perdite per trafilamento del fluido confinato entro un limite giudicato accettabile". Il
danno di questo tipo di perdite, dette anche "emissioni fuggitive", va valutato in termini di inquinamento, di riduzione di efficienza di impianto, di costo del
fluido perduto. Il limite accettabile delle emissioni
fuggitive va definito in fase di progettazione dell'impianto, e per le sostanze inquinanti è imposto da
norme di legge.
Indifferentemente dalla risposta che si sceglie alla
nostra domanda, oggi possiamo affermare che la
tenuta di un giunto è un obiettivo che deve e può
essere raggiunto sempre.
Esiste ancora oggi una cultura industriale che tende
a considerare le perdite di tenuta come eventi relativamente "normali", che fanno parte del processo o
che non possono essere veramente prevenuti. In
realtà oggi sappiamo che una perdita di tenuta non è
mai un evento casuale, ma è sempre il sintomo di un
difetto nel controllo del processo. Nel momento in
cui il controllo di processo è definito, vengono definite anche le perdite che si determineranno.
With its wide range of sheet gaskets and cut gaskets,
TEXPACK® can provide a seal for all types of application from the chemical, petrochemical, food and
pharmaceutical sectors to the industrial valve sector.
But what exactly does “tightness” mean? One definition of the term “tightness” with regard to a joint,
means the absence of evident leaks. The loss of
tightness is often a sudden event that has to be
resolved very quickly. The effects may be dripping or
blow-by gas, but may be serious enough to cause a
plant shutdown or even fires. This type of loss
accounts for a large percentage of the maintenance
costs of an industrial facility.
According to another definition, “joint-tightness”
means “the control of leakages within what are considered to be acceptable limits”. The damage caused
by this type of leakage, also known as “fugitive emissions” must be assessed in terms of pollution, reduction of plant efficiency and the cost of the fluid lost.
The acceptable limit of fugitive emissions must be
defined during the plant design phase and for pollutants the limit is set by legal regulations.
Regardless of the definition given to the term, today
we can state that joint tightness is an objective that
must and can be achieved at all times. It is still
thought by some in industry that a loss of tightness is
a relatively “normal” event, that forms a part of the
process and cannot be completely avoided.
However, it is now known that a loss of tightness
never happens just by chance, but it is always a
symptom of a faulty process control. When the
process control is defined, the leakages that will
occur are also defined.
®
Fattori di serraggio
I fattori di serraggio sono parametri che definiscono
la possibilità dei materiali per guarnizione di ottenere
la tenuta della giuntura, sono specifici per ogni tipo
di materiale. Grazie ai fattori di serraggio è possibile
calcolare lo stress della guarnizione richiesto per
assicurare la tenuata della giuntura, in funzione delle
condizioni di servizio e della geometria delle guarnizioni. Rappresentano quindi i principali parametri di
progettazione.
I fattori di serraggio più comuni sono:
- ASME code, BS 5500, VSR: fattori di serraggio y,
m (basati solo su criteri meccanici)
- DIN E 2505 /σDIN E 28090: fattori di serraggio
σVU/L, σBU/L, m/L (basati sia su criteri meccanici
che di perdita)
- EN 1591 / EN 13555: fattori di serraggio Qmin(L), Qsmin(L),
Qmax (basati sia su criteri meccanici che di perdita)
- PVRC: fattori di serraggio Gb, a, Gs (basati su
Room Temperature Tightness Test)
Tightness factors
Tightness factors are parameters that define the possibility of gasket materials to achieve joint tightness
and they are specific for each type of material. Thanks
to the tightness factors, it is possible to calculate the
stress level to which the gasket will be subjected in
order to assure joint tightness, according to the
operating conditions and the geometry of the gaskets.
Therefore, they represent the main design parameters.
The most common tightness factors are:
- ASME code, BS 5500, VSR: tightness factors y, m
(based only on mechanical criteria)
– DIN E 2505 / σDIN E 28090: tightness factor σVU/L,
σBU/L, m/L (based both on mechanical and leakage
criteria)
- EN 1591 / EN 13555: tightness factors Qmin(L),
Qsmin(L), Qmax (based both on mechanical and
leakage criteria)
– PVRC: tightness factors Gb, a, Gs (based on Room
Temperature Tightness Test)
145
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 146
Caratteristiche / Characteristics
Conservazione della compressione (stress retention)
-16 ore, 175°C, 50 N/mm2 DIN 52913
20 N/mm2
Compression retention (stress retention)
-16 hours, 175°C, 50 N/mm2 DIN 52913 20 N/mm2
Resistenza a trazione
(trasversale)
Tensile strength
(transverse)
Permeabilità all’azoto
Permeability to nitrogen
6610 - Giunture Sealflex
Descrizione
Giuntura in lastra composta da fibre di cellulosa, fibre e
cariche minerali, legante elastomerico a base NBR.
Applicazioni
Carburanti, olii vegetali ed animali, lubrificanti, gas,
acqua calda e fredda.
6610 - Sealflex jointings
146
Description
Sheet jointing consisting of cellulose fibres, mineral
fibres and fillers, NBR based elastomer binder.
Applications
Fuels, vegetable and animal oils, lubricants, gas, hot
and cold water.
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 2 mm
Typical values referred to a thickness of 2 mm
Densità
Density
DIN 3754
DIN 3754
Temperatura max per brevi esposizioni*
Max. temperature for brief exposure*
1,75 g/cm3
1.75 g/cm3
180°C
180°C
Temp. max di esercizio continuo con fluidi non
aggressivi*
150°C
Max. continuous working temperature with
non-aggressive fluids*
150°C
Temperatura massima di esercizio continuo
con vapore*
120°C
Max. continuous working temperature with steam*
120°C
Pressione massima di esercizio*
Maximum operating pressure*
40 bar
40 bar
Compressibilità
Compressibility
ASTM F36
ASTM F36
8%
8%
Ritorno elastico
Elastic recovery
ASTM F36
ASTM F36
50%
50%
DIN 52910
7 N/mm2
DIN 52910
7 N/mm2
DIN 3535/4
DIN 3535/4
0,8 ml/min
0.8 ml/min
Perdita alla calcinazione
DIN 52911
25%
Loss on ignition
DIN 52911
25%
Comportamento in immersione
ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C
- aumento di peso
10%
- aumento di spessore
8%
Behaviour in immersion
ASTM F146 - in oil ASTM N°3 for 5 hours at 150°C
- increase in weight
10%
- increase in thickness
8%
Comportamento in immersione
ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C
- aumento di peso
10%
- aumento di spessore
8%
Behaviour in immersion
ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C
- increase in weight
10%
- increase in thickness
8%
Costanti di serraggio secondo codice ASME - VSR
spessore 1,5 mm
25 Mpa
2,75
spessore 3,0 mm
11 Mpa
2,00
Torque constants according to code ASME - VSR
thickness 1,5 mm
25 Mpa
2.75
thickness 3,0 mm
11 Mpa
2.00
* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato
dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui
possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma
non vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and
consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflects typical characteristics of the product,
but should not be considered as constituting a guarantee.
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici
Colour of the surfaces
verde
green
Dimensioni delle lastre
mm 1500 x 1500
(su richiesta1500x3000/4500)
tolleranza ±50mm
mm 1500 x 1500
(on request 1500x3000/4500)
tolerance ±50mm
Sizes of the sheets
Spessori
tolleranza
Thicknesses
tolerance
mm 0,3 ÷ 5,0
±10%
mm 0.3 ÷ 5.0
±10%
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 147
Ritorno elastico
ASTM F36
Elastic recovery
ASTM F36
Conservazione della compressione (stress
a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
Compression retention (stress retention)
at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
Resistenza a trazione
(trasversale)
Tensile strength
(transverse)
45%
45%
retention)
20 N/mm2
25 N/mm2
20 N/mm2
25 N/mm2
DIN 52910
9 N/mm2
DIN 52910
9 N/mm2
Trafilamento con azoto
20°C, 40 bar, 30 N/mm2 DIN 28090 0,08 mg/m.sec
Nitrogen-drawn
20°C, 40 bar, 30 N/mm2 DIN 28090 0.08 mg/m.sec
6620 - Giunture Texoil
Descrizione
Giuntura compressa composta da fibre aramidiche e
riempitivi termo-resistenti legati con NBR ad alto contenuto di acrilonitrile.
Applicazioni
Impieghi con solventi, gas, oli, idrocarburi, vapore a
bassa pressione, agenti chimici poco aggressivi.
Il materiale soddisfa i particolari requisiti igienici dell'industria alimentare e degli impianti di trattamento acque.
6620 - Texoil jointings
Description
Compressed jointing consisting of aramidic fibres and
heat resistant fillers bound with NBR with a high content of acrylonitrile.
Applications
Used with solvents, gas, oils, hydrocarbons, low pressure steam, only slightly aggressive chemical agents.
The material complies with the specific hygiene requirements of the food industry and of water treatment plants.
Caratteristiche / Characteristics
Resistenza a schiacciamento
σVO a temp. amb.
DIN
σVO a 100°C
DIN
σVO a 200°C
DIN
Resistance to crushing
σVO room temperature
DIN
σVO at 100°C
DIN
σVO at 200°C
DIN
28090
28090
28090
>200 N/mm2
70 N/mm2
45 N/mm2
28090
28090
28090
>200 N/mm2
70 N/mm2
45 N/mm2
Comportamento in immersione
ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C
- aumento di peso
10%
- aumento di spessore
5%
Behaviour in immersion
ASTM F146 - in oil ASTM N°3 for 5 hours at 150°C
- increase in weight
10%
- increase in thickness
5%
147
Comportamento in immersione
ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C
- aumento di peso
10%
- aumento di spessore
5%
Behaviour in immersion
ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C
- increase in weight
10%
- increase in thickness
5%
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Valori tipici riferiti a spessore 2 mm
Typical values referred to a thickness of 2 mm
Densità
DIN 3754
1,75 g/cm
Density
DIN 3754
1,75 g/cm3
Temperatura max per brevi esposizioni*
300°C
Max. temperature for brief exposure*
300°C
Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non
aggressivi*
250°C
Max. continuous working temperature with
non-aggressive fluids*
250°C
Temperatura massima di esercizio continuo con vapore*
180°C
Max. continuous working temperature with steam*
180°C
Pressione massima di esercizio*
80 bar
Maximum operating pressure*
80 bar
Compressibilità
ASTM F36
8%
Compressibility
ASTM F36
8%
3
Colore delle superfici
Colour of the surfaces
verde
green
Dimensioni delle lastre
mm 1500 x 1500
(su richiesta1500x3000/4500)
tolleranza ±50mm
mm 1500 x 1500
(on request 1500x3000/4500)
tolerance ±50mm
Sizes of the sheets
Spessori
tolleranza
Thicknesses
tolerance
Rifinitura superficiale (su richiesta)
Surface finish (on request)
mm 0,3 ÷ 5,0
±10%
mm 0.3 ÷ 5.0
±10%
ANTI-STICK
ANTI-STICK
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 148
Conservazione della compressione (stress
a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
Compression retention (stress retention)
at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
retention)
22 N/mm2
30 N/mm2
22 N/mm2
30 N/mm2
Resistenza a trazione (trasvers.) DIN 52910 11 N/mm2
Tensile strength (transverse)
DIN 52910 11 N/mm2
Modulo di compressione a tempertatura ambiente
εKSW (35 Mpa)
DIN 28090
6,5±9,4 %
Compression modulus at room temperature
εKSW (35 Mpa)
DIN 28090
6.5±9.4 %
Recupero elastico a tempertatura ambiente
εWRW (35 Mpa)
DIN 28090
Elastic recovery at room temperature
εWRW (35 Mpa)
DIN 28090
6630 - Giunture Texuniversal
Descrizione
Giuntura compressa di alta qualità composta da fibre
aramidiche e riempitivi termo-resistenti legati con NBR
ad alto contenuto di acrilonitrile. Conforme alle specifiche: DIN 28091 FA-A1-0 e BS 7531 classe Y.
Applicazioni
Impieghi con solventi, gas, olii, idrocarburi, HFC, vapore a bassa pressione, alcali ed acidi deboli. Il materiale
soddisfa i particolari requisiti igienici dell'industria alimentare e degli impianti di trattamento acque.
6630 - Texuniversal jointings
148 Description
High quality compressed jointing consisting of aramidic
fibres and heat resistant fillers bound with NBR with a
high content of acrylonitrile. Complies with the standards:
DIN 28091 FA-A1-0 and BS 7531 class Y.
Applications
Used with solvents, gas, oils, hydrocarbons, HFC, low
pressure steam, weak alkaline and acid environments.
The material complies with the specific hygiene requirements of the food industry and of water treatment plants.
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 2 mm
Typical values referred to a thickness of 2 mm
Densità
Density
DIN 3754
DIN 3754
Temperatura max per brevi esposizioni*
Max. temperature for brief exposure*
1,75 g/cm3
1.75 g/cm3
> 3.5 %
Modulo di compressione ad alta temperatura
εWSW (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090 9-13 %
Compression modulus at high temperature
εWSW (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 9-13 %
Recupero elastico ad alta temperatura
εWRW (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090
> 1,4
R (50 Mpa, 200°C, 16 ore)
DIN 28090 0,026 mm
Elastic recovering at high temperature
εWRW (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 > 1.4 %
R (50 Mpa, 200°C, 16 hours)
DIN 28090 0.026 mm
Trafilamento con azoto
20C°, 40 bar, 30 Mpa
DIN 28090 0,03 mg/m.sec
Nitrogen-drawn
20C°, 40 bar, 30 Mpa
DIN 28090 0.03 mg/m.sec
Resistenza a schiacciamento
σVO a temp. amb.
DIN 28090
>160 N/mm2
σBO a 100°C
DIN 28090
75 N/mm2
σBO a 200°C
DIN 28090
40 N/mm2
Resistance to crushing
σVO room temperature DIN 28090
>160 N/mm2
σBO at 100°C
DIN 28090
75 N/mm2
σBO at 200°C
DIN 28090
40 N/mm2
Comportamento dopo immersione
ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C
- aumento di peso
10%
- aumento di spessore
5%
Behaviour after immersion
ASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150°C
- increase in weight
10%
- increase in thickness
5%
Comportamento dopo immersione
ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C
- aumento di peso
10%
- aumento di spessore
5%
Behaviour after immersion
ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C
- increase in weight
10%
- increase in thickness
5%
350°C
350°C
Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non
aggressivi*
300°C
Max. continuous working temperature with
non-aggressive fluids*
300°C
Temper. max di esercizio continuo con vapore* 200°C
Max. continuous working temp. with steam*
200°C
Pressione massima di esercizio continuo*
Maximum operating pressure*
> 3,5 %
100 bar
100 bar
Compressibilità
Compressibility
ASTM F36
ASTM F36
8%
8%
Ritorno elastico
Elastic recovery
ASTM F36
ASTM F36
55%
55%
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici
blu
Colour of the surfaces
blue
Dimensioni delle lastre
mm 1500 x 1500
Sizes of the sheets
mm 1500 x 1500
(su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500)
tolleranza/tolerance ±50mm
Spessori
mm 0,3 ÷ 5,0
Thicknesses
mm 0,3 ÷ 5,0
tolleranza/tolerance ±10%
Rifinitura superficiale
Surface finish
ANTI-STICK
ANTI-STICK
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 149
Caratteristiche / Characteristics
Densità
Density
DIN 3754
DIN 3754
1,75 g/cm3
1.75 g/cm3
Temperatura max per brevi esposizioni*
Max. temperature for brief exposure*
370°C
370°C
Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non
aggressivi*
330°C
Max. continuous working temperature with
non-aggressive fluids*
330°C
Temperatura max per brevi esposizioni*
Max. temperature for brief exposure*
250°C
250°C
Pressione massima di esercizio continuo*
Maximum operating pressure*
6640 - Giunture Kegraf
Descrizione
Giuntura in lastra senza amianto, di alta qualità, composta da fibre aramidiche, grafite lamellare, riempitivi e
legante NBR. Le lamelle di grafite permettono a strati di
materiale di scivolare gli uni sugli altri, garantendo così
una particolare plasticità orizzontale anche dopo l’indurimento della gomma alle alte temperature. Conforme
alla DIN 28091-2 (condizioni tecniche di fornitura per
giunture in fibra): FA-A-N-O e BS 7531 grado Y.
Applicazioni
Vapore saturo, carburanti, lubrificanti, acidi ed alcali
deboli. Sollecitazioni dinamiche causate da vibrazioni di
temperatura e pressione, o da carichi asterni applicati
al giunto.
100 bar
100 bar
Compressibilità
Compressibility
ASTM F36
ASTM F36
7%
7%
Ritorno elastico
Elastic recovery
ASTM F36
ASTM F36
50%
50%
Conservazione della compressione (stress
a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
Compression retention (stress retention)
at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
Resistenza a trazione (trasvers.) DIN 52910
Tensile strength (transverse) DIN 52910
Permeabilità a gas
DIN Gas permeability
retention)
25 N/mm2
30 N/mm2
25 N/mm2
30 N/mm2
9 N/mm2
9 N/mm2
DIN 3535/4
DIN 3535/4
0,8 ml/min
0,8 ml/min
149
6640 - Kegraf jointings
Description
Asbestos-free, high quality sheet jointing consisting of
aramidic fibres, lamellar graphite, fillers and NBR
binder. The plates of graphite enable the layers of
material to slide one on top of the other, guaranteeing
in this way a particular horizontal plasticity even after
the hardening of the rubber at high temperatures.
Complies with DIN 28091-2 (technical supply conditions
for fibre jointing): FA-A-N-O and BS 7531 grade Y.
Applications
Saturated steam, fuels, lubricants, weak acids and
alkalis. Dynamic stress caused by temperature or pressure vibrations or by external loads applied to the joint.
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici
Colour of the surfaces
nero
black
Dimensioni delle lastre
mm 1500 x 1500
Sizes of the sheets
mm 1500 x 1500
(su richiesta/on request 1500x3000/4500)
tolleranza/tolerance ±50 mm
Spessori / Thicknesses
Rifinitura superficiale
Surface finish
mm 0,3 ÷ 5,0
tolleranza/tolerance ±10%
ANTI-STICK
(standard su entrambi i lati)
ANTI-STICK
(as a standard on both sides)
Resistenza a schiacciamento
σVO a temp. amb.
DIN
σBO a 100°C
DIN
σBO a 200°C
DIN
Resistance to crushing
σVO at room temperature DIN
σBO at 100°C
DIN
σBO at 200°C
DIN
28090
28090
28090
>160 N/mm2
80 N/mm2
45 N/mm2
28090
28090
28090
>160 N/mm2
80 N/mm2
45 N/mm2
Comportamento dopo immersione
ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C
- aumento di spessore
5%
Behaviour after immersion
ASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150°C
- increase in thickness
5%
Comportamento dopo immersione
ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C
- aumento di spessore
8%
Behaviour after immersion
ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C
- increase in thickness
8%
* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato
dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui
possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma
non vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and
consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product,
but should not be considered as constituting a guarantee.
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 150
Caratteristiche / Characteristics
Densità
Density
1,95 - 2,20 g/m3
1.95 - 2.20 g/m3
Temperatura massima di esercizio
Maximum working temperature
Pressione massima di esercizio
Maximum working pressure
400°C
400°C
120 bar
120 bar
Comprimiibilità
Compressibility
7%
7%
Ritorno elastico
Elastic recovery
50 %
50 %
6641 - Giunture Kegraf armate rete
Descrizione
Fogli neri grafitati a base di fibre aramidiche, con legante
in gomma NBR, ad alto tenore acrilo-nitrilico, esenti
amianto, con rinforzo metallico.
Applicazioni
Acqua; vapore (anche saturo); olii; solventi; carburanti;
agenti chimici (alcali forti).
6641 - Reinforced Kegraf mesh
jointings
150
Description
Graphited jointings with aramidic fibre base with rubber
NBR binder, with high acrylic-nitril content, asbestosfree, with reinforced stainless steel.
Applications
Water; steam (even saturated); oils; solvents; fuels;
chemical agents (strong alkalis).
Resistenza a trazione (trasversale)
Tensile strength (transverse)
DIN permeabilità gas
DIN gas permeability
15 Mpa
15 Mpa
3 ml/min
3 ml/min
Perdita di peso alla calcinazione
Loss of weight on ignition
45 %
45 %
Fuel B rigonfiamento
Fuel B moisture expansion
10 %
10 %
Oil 3 assorbimento
Oil 3 absorption
12 %
12 %
Fuel B assorbimento
Fuel B absorption
12 %
12 %
Oil 3 rigonfiamento
Oil 3 moisture expansion
10 %
10 %
Formato fogli m 1,5 x 1,5
Spessori mm 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 4,0 - 5,0
Sheet size m 1.5 x 1.5
Thickness mm 0.5 - 1.0 - 1.5 - 2.0 - 2.5 - 3.0 - 4.0 - 5.0
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici
Colour of the surfaces
nero
black
Dimensioni delle lastre
mm 1500 x 1500
Sizes of the sheets
mm 1500 x 1500
(su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500)
tolleranza/tolerance ±50mm
Spessori / Thicknesses
Rifinitura superficiale
Surface finish
mm 0,3 ÷ 5,0
tolleranza/tolerance ±10%
ANTI-STICK
(standard su entrambi i lati)
ANTI-STICK
available (as a standard on both sides)
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 151
Caratteristiche / Characteristics
Colore
Colour
Temperatura massima di esercizio
Maximum working temperature
60. FLEX - Flexoid
Descrizione
È un materiale in rotolo a base di fibre cellulosiche
impregnate con gelatine elasticizzate. Grazie al suo
favorevole rapporto costo-prestazioni è scelto da
importanti costruttori motoristici al primo montaggio.
Applicazioni
Guarnizioni di tenuta carter, carburatori, pompe benzina,
pompe olio, coperchi di chiusura, termostati e pompe
acque raffreddamento, gruppi di trasmissione, cambi,
scatole guida, differenziali ecc.
Resiste a: olii, benzine, gasolio, gas, acqua, antigeli,
grassi, solventi, kerosene, ecc.
60. FLEX - Flexoid
Description
This material in reels consists of cellulose fibres impregnated with elasticised gelatines. Thanks to its advantageous cost-performance ratio, it is chosen by leading
motor manufacturers for original assembly.
Applications
It is ideal as a seal for protection guards, carburettors,
petrol pumps, oil pumps, closing covers, thermostats,
cooling water pumps, transmission units, gears, steering boxes, differentials, etc.
It is resistant to oils, petrol, diesel, gas, water, anti-freeze,
greases, solvents, kerosene, etc.
Temperatura minima di esercizio
Minimum working temperature
Pressione massima di esercizio
Maximum working pressure
Comprimiibilità a 100 psi ASTM F36
Compressibility at 100 psi ASTM F36
Recupero elastico ASTM F36
Elastic recovery ASTM F36
beige
beige
120°C
120°C
-20/ 30°C
-20/ 30°C
10 bar*
10 bar*
25 ÷ 40%
25 ÷ 40%
40% min
40% min
151
Carico di rottura (trasversale) ASTM F152
13,79 MN/m2 min
Breaking load (transverse) ASTM F152
13.79 MN/m2 min
* Temperatura e pressione Max non sono da considerarsi contemporanee e dipendono dalle effettive condizioni d’impiego
* The max. temperature and pressure should not be considered to
be simultaneous and depend on the actual operating conditions.
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 152
152
5211 - Jointex® red
5211 - Jointex® red
Descrizione
Giuntura in lastra di qualità superiore, costituita da PTFE
caricato con particelle di silice omogeneamente disperse attraverso il composto. Diversamente da quanto succede con lastre sfogliate di PTFE, lo speciale processo
produttivo del Jointex® red fa sì che le proprietà meccaniche siano isotropiche nel piano della guarnizione,
determinando eccellente resistenza al creep e capacità
di tenuta, anche a temperature elevate.
Description
High quality sheet jointing made of PTFE filled with particles of silica distributed evenly throughout the compound. Unlike laminated sheets of PTFE, the special
production process of Jointex® red makes the mechanical properties isotropic in the plane of the seal leading
to excellent resistance to creep and optimum sealing
capacities, even at high temperatures.
Applicazioni
I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera
ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di
metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e
composti che possono generarlo.
Industria chimica e petrolchimica
• Torri di distillazione
• Scambiatori di calore
• Alchilazione
• Tubazioni
• Sistemi di tubazioni per acidi
• Valvole
• Pompe
Industria cartaria
• Sbiancatura
Applications
Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical
industry, paper mills, food and pharmaceutical industry.
Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds
producing these substances.
Chemical and petrol-chemical industry
• Distillation towers
• Heat exchangers
• Alkylation
• Pipe lines
• Acid pipe line systems
• Valves
• Pumps
Paper industry
• Whitening
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 153
Proprietà/ Properties
Caratteristiche / Characteristics
Pressione massima
Maximum pressure
85 bar
85 bar
Temperatura minima
Minimum temperature
-200°C
-200°C
Temperatura massima
Maximum temperature
+ 260°C
+ 260°C
PxT massimo
Maximum PxT
12000 bar/°C
12000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792)
Specific weight (ASTM D792)
2,20 g/cm3
2.20 g/cm3
Modulo di compressione
KSW
Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2)
Compression modulus
KSW
Room temperature -20 MPa (DIN 28090-2)
Ritorno elastico
KRW
temperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2)
Elastic recovery
KRW
Room temperature 1 MPa (DIN 28090-2)
Modulo di compressione
WSW
150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Compression modulus
WSW
150°C, 1MPa 16 hours 8 DIN 28090-2)
Ritorno elastico
WRW
150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Elastic recovery
WRW
150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2)
Recupero (DIN 28090-2)
Recovery (DIN 28090-2)
Tasso di perdita (DIN 28090-2)
Rate loss (DIN 28090-2)
8%
3%
3%
15%
Eccellente resistenza alla deformazione
Excellent strain resistance
Nessun deperimento o invecchiamento
No deterioration or ageing
Buona compressione
Good compression
Elevata tenuta in un ampio range di pressione e
temperatura
Excellent seal under a wide range of pressures
and temperatures
Idrorepellente
Water repellent
Non infiammabile
Flameproof
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)
Ease of maintenance (assembly/fitting)
Conforme alla direttiva FDA
Complies with FDA regulations
Certificato BAM (200°C, 25 bar)
BAM certificate (200°C, 25 bar)
153
15%
4%
4%
0,07 mm
0.07 mm
<0,001 mg/(s.m)
<0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535)
Rate loss with nitrogen (DIN 3535)
Modulo di compressione
150°C -30 N/mm2 (DIN 52913)
Compression modulus
150°C -30 N/mm2 (DIN 52913)
8%
Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi,
cloro, acqua e vapore
Excellent chemical resistance: acids, solvents hydrocarbons, chlorine, water and steam
0,02 cm3/min
0.02 cm3/min
17 MPa
17 MPa
11
DIMENSIONI
Formato
1500 x 1500 mm (toll. +20 -0)
Spessore
1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (Toll. +10% -10%)
SIZES
Format
1500 x 1500 mm (Tol. +20 -0)
Thickness
1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (Tol. +10% -10%)
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 154
154
5212 - Jointex® blue
5212 - Jointex® blue
Descrizione
Giuntura in lastra per guarnizioni piane di qualità, costituita, costituita da PTFE caricato con fibre di vetro. Il
materiale presenta valide proprietà meccaniche, che
permettono di realizzare e conservare nel tempo una
tenuta elevata. Risulta inoltre stabile all'invecchiamento
per esposizione alla luce e agenti atmosferici; è facilmente lavorabil per tranciatura e tornitura.
Description
Sheet jointing for high quality flat gaskets, made of
PTFE filled with glass fibres. The material offers valid
mechanical properties which enable a high sealing
capacity to be achieved and maintained in time. It is
unaffected by ageing caused by exposure to light or
atmospheric agents and it is easy to work for shearing
and turning operations.
Applicazioni
I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera
ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di
metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e
composti che possono generarlo.
Applications
Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances.
Ideal for the chemical and petrol-chemical industry,
paper mills, food and pharmaceutical industry.
Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds
producing these substances.
Industria chimica e petrolchimica
• Scambiatori di calore
• Tubazioni
• Valvole
• Pompe
Chemical and petrol-chemical industry
• Heat exchangers
• Pipe lines
• Valves
• Pumps
Industria alimentare e farmaceutica
• Guarnizioni piane
• Centrifughe
Food and pharmaceutical industry
• Flat gaskets
• Centrifugal separators
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 155
Proprietà / Properties
Caratteristiche / Characteristics
Pressione massima
Maximum pressure
80 bar
80 bar
Temperatura minima
Minimumtemperature
-200°C
-200°C
Temperatura massima
Maximum temperature
+ 260°C
+ 260°C
PxT massimo
Maximum PxT
12000 bar/°C
12000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792)
Specific weight (ASTM D792)
2,20 g/cm3
2.20 g/cm3
Modulo di compressione
KSW
Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2)
Compression modulus
KSW
Room temperature -20 MPA (DIN 28090-2)
Recupero elastico
KRW
temperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2)
Elastic recovery
KRW
Room temperature 1 MPa (DIN 28090-2)
Modulo di compressione
WSW
150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Compression modulus
WSW
150°C, 1MpA 16 hours 8 DIN 28090-2)
Ritorno elastico
WRW
150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Elastic recovery
WRW
150°C, 1MpA 16 hours 8 DIN 28090-2)
Recupero (DIN 28090-2)
Recovery (DIN 28090-2)
Tasso di perdita (DIN 28090-2)
Rate loss (DIN 28090-2)
Eccellente resistenza alla deformazione
Excellent strain resistance
Nessun deperimento o invecchiamento
No deterioration or ageing
Buona compressione
Good compression
Elevata tenuta
High sealing capacity
Idrorepellente
Water repellent
11%
Non infiammabile
Flameproof
3%
3%
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)
Ease of maintenance (assembly/fitting)
45%
155
45%
4%
4%
0,08mm
0.08mm
<0,001 mg/(s.m)
<0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535)
Rate loss with nitrogen (DIN 3535)
Modulo di compressione
150°C -30 N/mm2 (DIN 52913)
Compression modulus
150°C -30 N/mm2 (DIN 52913)
11%
Ottima resistenza chimica
Excellent chemical resistance
0,01 cm3/min
0.01 cm3/min
14MPa
14MPa
11
DIMENSIONI
Formato
1500 x 1500 mm (toll. +20 -0)
Spessore
1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (Toll. +10% -10%)
SIZES
Format
1500 x 1500 mm (tol. +20 -0)
Thickness
1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%)
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 156
156
5213 - Jointex® white
5213 - Jointex® white
Descrizione
Giuntura in lastra per guarnizioni piane di alta qualità,
costituita da PTFE modificato rinforzato con cariche
termoresistenti. La modifica della struttura molecolare
del polimero e uno speciale processo produttivo che
determina l'orientamento isotropico dei componenti nel
piano della guarnizione, sono alla base delle notevoli
caratteristiche meccaniche di questo materiale, che si
uniscono alle ben note eccellenti proprietà chimiche del
PTFE. Ottima è la capacità di tenuta anche a bassi carichi di serraggio e alta temperatura.
Description
Sheet jointing for flat gaskets, made of modified PTFE
reinforced with heat resistant filler.
The modification of the molecular structure of the polymer and a special production process that determines
the isotropic orientation of the components in the plane
of the gasket, form the basis of the outstanding
mechanical characteristics of this material that combine
with the already well-known excellent chemical
properties of the PTFE. The seal capacity is excellent
even at low tightening torques and at high temperatures.
Applicazioni
I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera
ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di
metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e
composti che possono generarlo.
Applications
Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical
industry, paper mills, food and pharmaceutical industry.
Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds
producing these substances.
Industria chimica e petrolchimica
• Scambiatori di calore
• Tubazioni
• Valvole
• Pompe
Chemical and petrol-chemical industry
• Heat exchangers
• Pipe lines
• Valves
• Pumps
Industria alimentare e farmaceutica
• Guarnizioni piane
• Centrifughe
Food and pharmaceutical industry
• Flat gaskets
• Centrifugal separators
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 157
Proprietà / Properties
Caratteristiche / Characteristics
Pressione massima
Maximum pressure
80 bar
80 bar
Ottima resistenza chimica
Excellent chemical resistance
Temperatura minima
Minimum temperature
-200°C
-200°C
Eccellente resistenza alla deformazione
Excellent strain resistance
Temperatura massima
Maximum temperature
+ 260°C
+ 260°C
Nessun deperimento o invecchiamento
No deterioration or ageing
PxT massimo
Maximum PxT
12000 bar/°C
12000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792)
Specific weight (ASTM D792)
2,24 g/cm3
2.24 g/cm3
Modulo di compressione
KSW
Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2)
Compression modulus
KSW
Room temperature -20 MPa (DIN 28090-2)
Ritorno elastico
KRW
temperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2)
Elastic recovery
KRW
Room temperature 1 MPa (DIN 28090-2)
Modulo di compressione
WSW
150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Compression modulus
WSW
150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2)
Recupero elastico
WRW
150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Elastic recovery
WRW
150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2)
Recupero (DIN 28090-2)
Recovery (DIN 28090-2)
Tasso di perdita (DIN 28090-2)
Rate loss (DIN 28090-2)
Elevata tenuta
High sealing capacity
Idrorepellente
Water repellent
7%
7%
3%
3%
Non infiammabile
Flameproof
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)
Ease of maintenance (assembly/fitting)
Conforme alla direttiva FDA
Complies with FDA regulations
37%
157
37%
5%
5%
0,09 mm
0.09 mm
<0,001 mg/(s.m)
<0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535)
Rate loss with nitrogen (DIN 3535)
Modulo di compressione
150°C -30 N/mm2 (DIN 52913)
Compression modulus
150°C -30 N/mm2 (DIN 52913)
Buona compressione
Good compression
0,01 cm3/min
0.01 cm3/min
16 MPa
16 MPa
11
DIMENSIONI
Formato
1500 x 1500 mm (toll. +20 -0)
Spessore
1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (toll. +10% -10%)
SIZES
Format
1500 x 1500 mm (tol. +20 -0)
Thickness
1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%)
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 158
158
5214 - Jointex® micro
5214 - Jointex® micro
Descrizione
Giuntura in lastra di qualità superiore, costituita da
PTFE modificato caricato con microsfere di vetro. La
formulazione determina un eccellente compressibilità
ed elasticità della guarnizione, che consentono di realizzare un elevato livello di tenuta anche a basso carichi
di serraggio. Le proprietà meccaniche della guarnizione sono isotropiche nelle due direzioni del piano e si
conservano anche a temperature elevate. Il materiale è
stabile all'invecchiamento per esposizione alla luce e
agli agenti atmosferici, facilmente lavorabile per tranciatura e tornitura.
Description
High quality sheet jointing made of modified PTFE filled
with micro spheres of glass.
The formulation leads to a seal with excellent compressibility and elasticity enabling a high level of tightness to be achieved with a low tightening load. The
mechanical properties of the seal are isotropic in the
two directions of the plane and are maintained even at
high temperatures. The material is unaffected by ageing
caused by exposure to light or atmospheric agents and
it is easy to work for shearing and turning operations.
Applicazioni
I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera
ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di
metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e
composti che possono generarlo.
Industria farmaceutica
• Tubazioni
• Valvole
• Centrifughe
Applications
Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances.
Ideal for the chemical and petrol-chemical industry,
paper mills, food and pharmaceutical industry.
Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals,
hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances.
Pharmaceutical industry
• Pipe lines
• Valves
• Centrifugal separators
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 159
Proprietà / Properties
Caratteristiche / Characteristics
Pressione massima
Maximum pressure
60 bar
60 bar
Temperatura minima
Minimum temperature
-200°C
-200°C
Temperatura massima
Maximum temperature
+ 260°C
+ 260°C
PxT massimo
Maximum PxT
11000 bar/°C
11000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792)
Specific weight (ASTM D792)
1,60 g/cm3
1.60 g/cm3
Modulo di compressione
KSW
Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2)
Compression modulus
KSW
Room temperature -20 MPa (DIN 28090-2)
Recupero elastico
KRW
temperatura ambiente 1MPa (DIN 28090-2)
Elastic recovery
KRW
Room temperature 1MPa (DIN 28090-2)
Modulo di compressione
WSW
150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Compression modulus
WSW
150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2)
Ritorno elastico
WRW
150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2)
Elastic recovery
WRW
150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2)
Recupero (DIN 28090-2)
Recovery (DIN 28090-2)
Tasso di perdita (DIN 28090-2)
Rate loss (DIN 28090-2)
25%
Basso serraggio
Low torque
Nessun deperimento o invecchiamento
No deterioration or ageing
Buona compressione
Good compression
Elevata tenuta
High sealing capacity
Idrorepellente
Water repellent
Non infiammabile
Flameproof
7%
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)
Ease of maintenance (assembly/fitting)
7%
Conforme alla direttiva FDA
Complies with FDA regulations
32%
159
32%
5%
5%
0,07 mm
0.07 mm
<0,001 mg/(s.m)
<0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535)
Rate loss with nitrogen (DIN 3535)
Modulo di compressione
150°C 30 N/mm2 (DIN 52913)
Compression modulus
150°C 30 N/mm2 (DIN 52913)
25%
Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi,
cloro, acqua e vapore
Excellent chemical resistance: acids, solvents hydrocarbons, chlorine, water and steam
0,02 cm3/min
0.02 cm3/min
14 MPa
14 MPa
11
DIMENSIONI
Formato
1500 x 1500 mm (toll. +20 -0)
Spessore
1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (toll. +10% -10%)
SIZES
Format
1500 x 1500 mm (tol. +20 -0)
Thickness
1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%)
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 160
Misure standard / Standard sizes
5200 - Lastre Texlon
larghezza
width
mm
lunghezza
length
mm
spessore
thickness
mm
1500
1500
0,5
1500
1500
1,0
1500
1500
1,5
1500
1500
2,0
1500
1500
3,0
1500
1500
4,0
1500
1500
5,0
1500
1500
6,0
5200 - Texlon sheets
Descrizione
Le lastre Texlon sono composte di 100% PTFE puro,
multidirezionale con densità superiore. Facilita l’installazione in quanto le guarnizioni prodotte da lastre Texlon
si adattano perfettamente alla rugosità, disuniformità e
irregolarità comuni alle flange usate. In applicazioni con
sollecitazioni dovute a cicli termici e forze esterne, le
lastre Texlon permettono una maggiore resistenza alle
guarnizioni e producono una guarnizione sottile e ottimale con elevata resistenza alle fughe. Con le guarnizioni prodotte con lastre Texlon è possibile coprire una
160 vasta gamma di flange in acciaio.
Description
Texlon sheets consist 100% of pure, multi-directional,
higher density PTFE. They facilitate assembly as the
gaskets produced from Texlon sheets adapt perfectly
to the roughness, unevenness and irregularities commonly found on used flanges.
In applications with stress due to thermal cycles and
external forces, Texlon sheets provide the gaskets with
greater resistance and produce a thin, optimum gasket
with high resistance to leakage.
A wide range of steel flanges can be covered with the
gaskets produced using Texlon sheets.
Applicazioni
Componenti: flange standard di grandi dimensioni,
tubazioni, flange di apparecchiature, geometrie complesse.
Tipi di flange: flange in acciaio e componenti ad alto
grado di FRP.
Mezzi: prodotti chimici altamente aggressivi, tutti i
mezzi nell’industria alimentare e nelle applicazioni farmaceutiche. (Le guarnizioni di lastre Texlon sono anche
disponibili con marchio in rilievo o senza marchio).
Applications
Components: large diameter standard flanges, piping
systems, apparatus flanges, complex geometries.
Flange types: steel flanges and high grade FRP components.
Media: highly agressive chemicals, all media in food
and pharma applications (Texlon sheet gasketing is
also available with embossed marking or unbranded).
Caratteristiche principali
• 100% PTFE puro, espanso e multi-direzionale
• facilmente lavorabile in guarnizioni di tutte le forme
• chimicamente inerte (fatta eccezione per i metalli
alcalini fusi o sciolti e gas fluoro elementare – si prega
di contattare la nostra assistenza tecnica per ulteriori
informazioni)
• adatta ad alte temperature
• maggior rigidità
• altamente adattabile alle superficie di tenuta
• tenuta affidabile e resistente alle fughe
• resistente all’invecchiamento
• riduce i costi di manutenzione e di funzionamento
Caratteristiche tecniche
Per le caratteristiche e i dati tecnici del prodotto si consiglia di consultare il capitolo “prodotti in PTFE” (pagine
198-199)
Key features
• 100% pure multidirectional expanded PTFE
• easy to make into gaskets of all shapes
• chemically inert (except for molten or dissolved alkali metals and elemental fluorine gas- please contact
our tecnical service for further information)
• suitable for high temperatures
• higher rigidity and stiffness
• highly conformable to the sealing surface
• reliably tight and blow-out safe
• resistant to ageing
• reduces service and operating costs
Technical characteristics
See the “PTFE products” chapter (pages 198-199) for
the product characteristics and technical data.
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 161
161
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 162
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 1,5 mm
Typical values referred to a thickness of 1,5 mm
Inserto di rinforzo
Reinforcement insert
Densità
Density
lamina inox liscia
spessore
0,05 mm
Smooth stainless steel plate
thickness
0.05 mm
DIN 3754 1 ÷ 1,1 g/cm3
DIN 3754 1 ÷ 1.1 g/cm3
Temperatura max di sicurezza per l’esercizio continuo*
• se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450°C
• se il fluido è inerte o riducente ma il giunto
è esposto all’aria
550°C
• se il fluido e l’ambiente del giunto sono inerti
o riducenti
800°C
6802 LGR - Lastre in grafite rinforzate
Descrizione
Lastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lamina inox liscia, per guarnizioni piane operanti in condizioni di esercizio gravose. Eccellente resistenza al
creep, ottima stabilità chimica. Valida tenuta anche con
bassi carichi di serraggio e flange di superficie irregola162 re. Conforme alle specifiche DIN 28091-4 (condizioni
tecniche di fornitura per giunture a base di grafite).
Applicazioni
Ideale per impieghi ad alta temperatura e pressione,
con cicli o shock termo-meccanici; in presenza di
vapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamente
aggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossidanti (si veda la tavola di resistenza chimica).
6802 LGR - Reinforced graphite sheets
Description
Sheets of flexible expanded graphite, reinforced with a
sheet of smooth stainless steel, for flat gaskets used
in severe operating conditions. Excellent resistance to
creep and excellent chemical stability. Good sealing
capacity even with low torque loads and on flanges
with uneven surfaces. Complies with the standards DIN
28091-4 (technical supply conditions for graphite
based joints).
Applications
Ideal for use at high temperatures and pressures, with
thermal-mechanical cycles or shocks; in the presence
of saturated and superheated steam and chemically
aggressive fluids, with the exception of strong oxidising
agents (see the table of chemical resistance).
Max. safety temperature for continuous operation*
• If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450°C
• If the fluid but the joint is exposed to the air 550°C
• if the fluid and the environment of the joint are inert
or reducing
800°C
Temperatura minima di esercizio continuo*
-200°C
Minimum temperature for continuous operation* -200°C
Pressione massima di sicurezza per l’esercizio
continuo*
40 bar
Maximum safety pressure for continuous operation*
40 bar
Compressibilità
Compressibility
ASTM F36
ASTM F36
45%
45%
Ritorno elastico
Elastic recovery
ASTM F36
ASTM F36
10 ÷ 15%
10 ÷ 15%
Conservazione della compressione (stress retention)
45 N/mm2
a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
Stress retention
at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
45 N/mm2
Conservazione del rilassamento (stress relaxation)
<5%
a 400°C, 22 ore, 20 N/mm2 ASTM F38
Stress relaxation
at 400°C, 22 hours, 20 N/mm2 ASTM F38
<5%
Resistenza a schiacciamento
σVO (RT)
DIN 28090 100 N/mm2
σBO a 300°C
DIN 28090
60 N/mm2
Crushing strength
σVO (RT)
σBO at 300°C
DIN 28090 100 N/mm2
DIN 28090
60 N/mm2
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 163
Resistenza a trazione
(min.)
Tensile strength
(min.)
Composizione chimica della grafite
Chemical composition of the graphite
ASTM F104
25N/mm2
Qualità di purezza
Purity
ASTM F104
Standard
Standard
Premium
Premium
%
<1,0
<0,5
%
<1.0
<0.5
<40
<10
<40
<10
<40
<10
<40
<10
25N/mm2
Permeabilità all’azoto
40bar, RT
DIN 3535/4 <0,6 ml/min
Permeability to nitrogen
40bar, RT
DIN 3535/4 <0.6 ml/min
Fattori di serraggio:
• secondo DIN 28090:
flusso di trafilamento di azoto a 40 bar
≤1mg/s.m
15 N/mm2
σVU (y)
m
7
• da ROTT test:
futura procedura standard per codice ASTM/ASME
Gb
6.3 N/mm2
a
0,40
Gs
8-10-8 N/mm2
Torque factors:
• according to DIN 28090
Nitrogen blow-by flow at 40 bar
≤ 1 mg/s.m
15 N/mm2
σVU (y)
m
7
• from BREAKING test:
future standard procedure for code ASTM/ASME
Gb
6.3 N/mm2
a
0.40
Gs
8-10-8 N/mm2
Contenuti di ceneri
ASTM C 561
Ash content
ASTM C 561
Contenuto di cloruri
lisciviabili
ASTM F 1277
ppm
Content of leachable
chlorides
ASTM F 1277
ppm
Contenuto di fluori
lisciviabili
ASTM F 1277
ppm
Content of leachable
fluorides
ASTM F 1277
ppm
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Dimensioni delle lastre
Sizes of the sheets
Spessori
Thicknesses
* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato
dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui
possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma
non vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and
consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product,
but should not be considered as constituting a guarantee.
mm 1000 x
mm 1500 x
mm 1000 x
mm 1500 x
1000
1500
1000
1500
163
mm1.0, 1.5, 2.0, 3.0
tolleranza ÷ 10%
mm1.0, 1.5, 2.0, 3.0
tolerance ÷ 10%
Sono disponibili anche lastre con armatura metallica
doppia o tripla
Sheets are also available with double or triple metallic
reinforcement
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 164
164
6803 LGR/F - Lastre in grafite
rinforzate con
grattugia
6803 LGR/F - Graphite sheets
reinforced
with tanged foil
Descrizione
Lastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lamina inox “a grattugia”, per guarnizioni piane operanti in
condizioni di esercizio gravose.
Eccellente resistenza al creep, ottima stabilità chimica.
Valida tenuta anche con bassi carichi di serraggio e
flange di superficie irregolare.
Conforme alle specifiche DIN 28091-4 (condizioni tecniche di fornitura per giunture a base di grafite).
Description
Sheets of flexible expanded graphite, reinforced with a
tanged foil of stainless steel, for flat gaskets used under
severe operating conditions.
Excellent resistance to creep and excellent chemical
stability. Good sealing capacity even with low torque
loads and on flanges with uneven surfaces.
Complies with the standards DIN 28091-4 (technical
supply conditions for graphite based joints).
Applicazioni
Ideale per impieghi ad alta temperatura e pressione,
con cicli o shock termo-meccanici; in presenza di
vapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamente
aggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossidanti (si veda la tavola di resistenza chimica).
Applications
Ideal for use at high temperatures and pressures, with
thermal-mechanical cycles or shocks; in the presence
of saturated and superheated steam and chemically
aggressive fluids, with the exception of strong oxidising
agents (see the table of chemical resistance).
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 165
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 1,5 mm
Typical values referred to a thickness of 1.5 mm
Inserto di rinforzo
Reinforcement insert
Densità
Density
lamina inox “a grattuggia”
spessore
0,10 mm
tanged stainless steel foil
thickness
0.10 mm
DIN 3754 1 ÷ 1,1 g/cm3
DIN 3754 1 ÷ 1.1 g/cm3
Temperatura max di sicurezza per l’esercizio continuo*
• se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450°C
• se il fluido è inerte o riducente ma il giunto
è esposto all’aria
550°C
• se il fluido e l’ambiente del giunto sono inerti
o riducenti
800°C
Max. safety temperature for continuous operation*
• If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450°C
• If the fluid but the joint is exposed to the air 550°C
• if the fluid and the environment of the joint are inert
or reducing
800°C
Temperatura minima di esercizio continuo*
-200°C
Minimum temperature for continuous operation* -200°C
Pressione massima di sicurezza per l’esercizio
continuo*
120bar
Maximum safety pressure for continuous operation*
120bar
Compressibilità
Compressibility
ASTM F36
ASTM F36
35%
35%
Ritorno elastico
Elastic recovery
ASTM F36
ASTM F36
15 ÷ 20%
15 ÷ 20%
Conservazione della compressione (stress retention)
48 N/mm2
a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913
Stress retention
at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913
48 N/mm2
Conservazione del rilassamento (stress relaxation)
<5%
a 400°C, 22 ore, 20 N/mm2 ASTM F38
Stress relaxation
at 400°C, 22 hours, 20 N/mm2 ASTM F38
<5%
Resistenza a schiacciamento
σVO (RT)
DIN 28090 160 N/mm2
σBO a 300°C
DIN 28090 140 N/mm2
Crushing strength
σVO (RT)
σBO at 300°C
DIN 28090 160 N/mm2
DIN 28090 140 N/mm2
Resistenza a trazione
(min.)
ASTM F104
25N/mm2
Tensile strength
(min.)
ASTM F104
25N/mm
2
Permeabilità all’azoto
40bar, RT
DIN 3535/4 <0,6 ml/min
Permeability to nitrogen
40bar, RT
DIN 3535/4 <0.6 ml/min
Fattori di serraggio:
• secondo DIN 28090:
flusso di trafilamento di azoto a 40bar
≤1mg/s.m
20 N/mm2
σvu (y)
m
9
• da ROTT test:
futura procedura standard per codice ASTM/ASME
Gb
9,5 N/mm2
a
0,32
Gs
8-10-5 N/mm2
Torque factors:
• according to DIN 28090
Nitrogen blow-by flow at 40 bar
≤ 1 mg/s.m
σV0 (y)
20 N/mm2
m
9
• from BREAKING test:
future standard procedure for code ASTM/ASME
Gb
9.5 N/mm2
a
0.32
Gs
8-10-5 N/mm2
* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato
dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui
possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma
non vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and
consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product,
but should not be considered as constituting a guarantee.
165
Composizione chimica della grafite
Chemical composition of the graphite
Qualità di purezza
Purity
Contenuti di ceneri
ASTM C 561
Ash content
ASTM C 561
%
Standard
Standard
Premium
Premium
<1,0
<0,5
<40
<10
%
Contenuto di cloruri
lisciviabili
ASTM F 1277
ppm
Content of leachable
chlorides
ASTM F 1277
ppm
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Vedi tabella a pagina 157
See the technical data on page 157
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 166
Misure standard / Standard sizes
larghezza
width
mm
rotoli
rolls
m
8
15 / 20
6
15 / 20
10
15 / 20
12
15 / 20
15
15 / 20
20
15 / 20
25
15 / 20
30
15 / 20
Spessore 0,35 mm a richiesta 0,50 mm
Thickness 0.35 mm on request 0.50 mm
6211-2-3-4 - Nastri Texgraf
Descrizione
I nastri in grafite Texgraf, date le caratteristiche di guarnizioni automodellanti a densità elevata, sono particolarmente
adatti per applicazioni a tecnologia avanzata. Costituiti interamente da grafite ad alta purezza (contenenti meno dello
0,2% di ceneri), consentono rodaggio rapido e ridotta
necessità di ripresa del premistoppa in quanto flessibili ed
elastici; oltre a essere autolubrificanti, godono di altissima
conducibilità termica, permettendo all’albero di ruotare
anche per tempi lunghi a una temperatura inferiore rispetto alla norma. Questi nastri sopportano temperature da 240°C a 430°C in aria (perciò sono adatti per olii caldi, gas
166 e fluidi per scambiatori di calore e idonei per vapore surriscaldato e gas a temperatura elevata). Queste guarnizioni
hanno una fortissima resistenza agli agenti chimici quali
acidi organici e inorganici, alcali, solventi, cere calde e olii.
Si escludono tuttavia gli agenti fortemente ossidanti quali
acido nitrico fumante, oleum, metalli alcalini fusi e acqua
ragia.
Produzioni
• Tipo 6211
• Tipo 6212
• Tipo 6213
• Tipo 6214
Nastro
Nastro
Nastro
Nastro
Texgraf
Texgraf con biadesivo
Texgraf zigrinato
Texgraf zigrinato con biadesivo
Applicazioni
Pompe e valvole per impianti; pompe alternative; centrifughe; miscelatori; agitatori; compressori; impieghi
vari (tenute di alta tecnologia, alberi a velocità estreme,
temperature estreme, agenti chimici forti, applicazioni
petrolifere, olii, acque, aria e ammoniaca, tutti gli alcali,
prodotti organici e inorganici, liquame, salamoia, esteri
fosfati, acqua d’alimento caldaia, gas corrosivi).
6211-2-3-4 - Texgraf tapes
Description
Considering their characteristics of high density selfmodelling seals, the Texgraf graphite tapes are particularly suitable for applications with advanced technology.
Made entirely of very pure graphite (containing less
than 0.2% ash), allow rapid running in and reduced
return requirements of the stuffing box since they are
flexible and elastic. Apart from being self-lubricating,
they also have high thermal conductivity, allowing the
shaft to rotate for long periods at a lower temperature
than usual. These tapes withstand temperatures from 240°C to 430°C in air (they are, therefore, suitable for
hot oils, gases and fluids for heat exchangers and suitable
for superheated steam and high temperature gas).
These seals have very high resistance to chemical
agents such as organic and inorganic acids, alkalis,
solvents, hot waxes and oils. However, strongly oxidising agents such as fuming nitric acid, oleum, melted
alkaline metals and white spirit must be excluded.
Production
• Type 6211
• Type 6212
• Type 6213
• Type 6214
Texgraf tape
Texgraf self adhesive tape
corrugated Texgraf tape
corrugated self adhesive Texgraf tape
Applications
Pumps and valves for plants; alternating pumps; centrifuges; mixers; agitators; compressors and various
uses (high technology seals; extreme speed shafts;
extreme temperatures; strong chemical agents; oil
applications; oils; water; air and ammonium; all alkalis;
organic and inorganic products; sewage; brine; phosphate esters; boiler supply water and corrosive gases).
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 167
nessuna infiltrazione
tra lamina e grafite
no infiltration between
the metal sheet
and the graphite
la grafite non entra in
contatto con il fluido
the graphite does not come into
contact with the fluid
riduce al minimo
le emissioni
reduces emissions
to a minimum
il fluido non produce
alcuna erosione
sulla grafite
the fluid does not
produce any erosion
on the graphite
6804 G - Metaltex
6804 G - Metaltex
Caratteristiche
Metaltex è l'evoluzione Texpack® nel settore delle tecnologie di assemblaggio a garanzia di durata della guarnizione nel tempo. Metaltex fa parte infatti della famiglia
delle guarnizioni piane in grafite armate Texpack®, con
una particolare caratteristica che ne aumenta le prestazioni di tenuta: la presenza di un anello di rinforzo interno. Tale soluzione permette una ridotta diffusione del fluido attraverso un'azione più sollecitata della guarnizione.
L'anello in acciaio impedisce altresì l'erosione del bordo
interno, evitando le infiltrazioni tra lamina e grafite e mantenendo perciò inalterate nel tempo le proprietà meccaniche. Un persistente mantenimento delle sue caratteristiche e una rapida riduzione delle emissioni fuggitive
liquide e gassose, garantiscono una migliore sicurezza
ed economia di esercizio.
Characteristics
Metaltex represents a Texpack® evolution in the assembly technology sector guaranteeing a longer gasket lifetime. In fact, Metaltex belongs to the Texpack® family of
flat gaskets reinforced with graphite, featuring a special
characteristic that increases seal performance: the
presence of an inner reinforcement ring.
This solution leads to a reduced spreading of the fluid
by means of a more stressed action of the gasket.
The steel ring also prevents the erosion of the inner
edge and also infiltration between the plate and the
graphite, thus, keeping the mechanical properties
unchanged in time. The fact that the characteristics 167
remain intact and that there is a rapid reduction in liquid and gaseous leakages means that greater operating safety and economy are assured.
Campi d’applicazione
Metaltex è consigliata soprattutto in impieghi molto
gravosi, cioè con vapore di ogni genere e con olio diatermico. Grazie all'estrema versatilità delle sue caratteristiche è capace di adeguarsi a ogni situazione d'impiego tanto da essere considerata guarnizione ideale
per i più svariati settori industriali. Resiste a sollecitazioni fisiche e meccaniche.
Fields of application
Metaltex is recommended above all for heavy duty use,
that is, with vapours of all kinds and with diathermic oil.
Thanks to the extreme versatility of its characteristics it
can be adapted to all uses. Infact, it is considered to be
the ideal gasket for the most varied industrial sectors.
It is resistant to physical and mechanical stress.
Applicazioni
Industria chimica e petrolchimica: flange standard,
maschio, femmina, anelli di tenuta - industria automobilistica: impianti di scarico, guarnizioni secondarie,
guarnizioni di testata - tecnica delle centrali termiche:
valvole, contenitori, tubazioni, tubi di livello - rifornimento gas - rifornimento acqua potabile - industrie alimentari - industria meccanica
Dati tecnici / Technical data
Grafite
Graphite
Acciaio
Steel
spessore 2 mm
contenuti ceneri ≤ 2%
densità 1g/cm3
thickness 2 mm
ash content ≤ 2%
density 1g/cm3
AISI 316L - spessore 0,1 mm
AISI 316L - thickness 0.1 mm
Applications
Chemical and petrochemical industry: standard flange,
male, female, sealing rings - automobile industry:
exhaust systems, secondary gaskets, cylinder head
gaskets - heating plant systems: valves, containers,
piping, level pipes - gas supply - drinking water supply food industries - mechanical industry
Fluidi di processo compatibili
Compatible process fluids
Acidi / acids
Acidi organici / organic acids
Alcali / alkalis
Alcool / alcohol
Chetoni / ketones
Eteri / ethers
Gas vapore / vapour gas
Idrocarburi / hydrocarbons
Altre applicazioni (richiedere la scheda dei fluidi di processo compatibili)
Other applications (ask for the table of compatible fluids)
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 168
168
6808 G - Metaltex 2B
6808 G - Metaltex 2B
Caratteritiche
Metaltex 2B appartiene alla famiglia delle guarnizioni
piane in grafite armate, dotata di un anello di rinforzo
sia interno che esterno, non solo in grado di aumentarne la prestazione di tenuta ma anche di proteggerla da
eventuali cadute o serrate a pressioni superiori a quelle previste. L’anello in acciaio impedisce l’erosione del
bordo interno, evitando le infiltrazioni tra lamiera e grafite e mantenendo inalterate nel tempo le proprietà
meccaniche.
Il persistente mantenimento delle sue caratteristiche e
la rapida riduzione delle emissioni fuggitive liquide e
gassose garantiscono una migliore sicurezza ed economia di esercizio. Metaltex 2B è una guarnizione rigida, che non graffia, nè danneggia mani o dita durante
l’installazione, facilmente inseribile tra le flange, rapidamente removibile e sempre prestante nella tenuta,
senza limiti di tempo.
Description
Metaltex 2B belongs to the family of flat, reinforced
graphite gaskets, provided with a reinforcement ring
both on the inside and outside, that not only increases
the seal performance, but also protects the gasket
from falls or tightening to pressures above those provided for.
The steel ring prevents the erosion of the inner rim,
stopping infiltrations between the plate and the
graphite and enabling the same mechanical properties
to be maintained over time. As the characteristics of
the gasket remain unaltered and there is a rapid reduction in the leaked liquids and gases, improved safety
and cheaper running costs are guaranteed.
Metaltex 2B is a rigid gasket that does not scratch or
injure hands or fingers during installation. It is easy to fit
between the flanges, quick to remove and always
offers an excellent seal, without any time limits.
Applicazioni
Metaltex 2B è consigliato soprattutto in impieghi molto
gravosi, con vapore di ogni genere e con olio diatermico,
in quanto resiste a qualsiasi sollecitazione fisica e meccanica. Metaltex 2B è ideale per i più svariati settori e
cioè: Industria Chimica e Petrolchimica (flange standard, maschio, femmina, anelli di tenuta); Industria
automobilistica (impianti di scarico, guarnizioni secondarie); Tecnica delle Centrali Termiche (valvole, contenitori, tubazioni, tubi di livello, rifornimento gas, rifornimento acqua potabile); industrie alimentari; industria
meccanica.
Applications
Metaltex 2B is recommended especially for very heavy
duty uses, with steam of all types and diathermic oil, as
it resists all physical and mechanical stress. Metaltex
2B is ideal for an extremely wide range of sectors, i.e.:
Chemical and Petrochemical Industries (standard
flanges, male, female, seals); Car industry (exhaust systems, secondary gaskets); Heating Plant technology
(valves, containers, piping, level gauges, gas supplies,
drinking water supplies); food industry; mechanical
industry.
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 169
6807 G - Elastograf
Descrizione
Le guarnizioni Elastograf sono realizzate dalla fusione di
un’anima di metallo ondulato con uno strato sottile di
grafite flessibile ad altà densità esterna, che ne aumenta
la tenuta rispetto alle guarnizioni tradizionali. La particolare conformazione e composizione conferiscono un
maggior ritorno elastico ed una minor superficie di contatto iniziale tra guarnizione e flangia, limitandone il
momento torcente per il montaggio; tale caratteristica
permette una maggior stabilità nei cicli termici. Il processo di produzione permette alla grafite di essere applicata senza leganti, che sono presenti nelle altre guarnizioni
costruite con grafite flessibile. Elastograf, grazie all’acciaio ondulato interno, non si incolla mai alla flangia.
Applicazioni
Guarnizione adatta per impianti petrolchimici, cartiere,
acciaierie, industrie navali, siderurgiche, farmaceutiche
e calderarie.
Caratteristiche
Colore: grigio
Temperatura: da -200°C a +450°C temp. costante
6807 G - Elastograf
Description
Elastograf gaskets are made by fusing together a corrugated metal core with a fine layer of flexible graphite that
has a high external density and increases the sealing
capacity compared with other traditional gaskets. The
particular shape and composition lead to a greater elastic
recovery and a reduced initial contact surface between
the gasket and the flange, limiting the torque for the
assembly; this characteristic allows greater stability
during heat cycles. The production process allows the
graphite to be applied without binders which are present
in other gaskets made using flexible graphite. Thanks to
the internal corrugated steel, Elastograf never sticks to
the flange.
Applications
Gaskets for petrochemical plants, paper mills, steel
works, ship, iron and steel industries, pharmaceutical
and boiler-making industries.
Characteristics
Colour: grey
Temperature: constant temperature from -200°C to +450°C
1. La bassa densità è ottima su flange distorte e sotto carichi
elevati
1. The low density is excellent on distorted flanges and under
high loads
2. L’alta densità, presente nella circonferenza interna dell’anima
di metallo, aumenta notevolmente la tenuta rispetto ai materiali tradizionali
2. The high density present in the internal circumference of the
metal core increases the tightness considerably compared
with traditional materials.
3. La grafite, applicata all’anima di metallo, con la tecnologia
Texpack® elimina le giunzioni e conseguentemente le perdite
3. Applied to the metal core with the Texpack® technology, the
graphite eliminates the joints and, as a result, the leakages
4. La particolare conformazione ondulata aumenta l’unità di
carico
4. The particular corrugated configuration increases the unit of
load
5. La tecnologia Texpack®, elimina gli adesivi presenti nelle altre
grafiti con rinforzo metallico
5. The Texpack® technology, eliminates the adhesives present in
the other graphites with metal reinforcement
6. La guarnizione Elastograf si adatta facilmente su superfici
rugose o irregolari
6. The Elastograf gasket adapts easily to rough or uneven surfaces
169
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 170
170
6803 G - Guarnizioni piane Texgraf
6240 - Anelli di tenuta in grafite
Descrizione
Le guarnizioni piane Texgraf presentano una particolare stabilità alla temperatura, alla pressione e alla corrosione. Il campo della loro applicazione comprende l’intera gamma delle «tenute piane», dalla tecnica missilistica e aerospaziale fino all’industria chimica e autmobilistica. Le guarnizioni piane Texgraf hanno dato ottimi
risultati anche in condizioni particolarmente critiche
come in impianti per olii dietermici, in impianti chimici.
Sono adatte per le flange e hanno un comportamento
ideale alla compressione e al ritorno elastico; possono
essere sovrapposte senza problemi; hanno lunghi
tempi di esercizio e un minimo costo di manutenzione.
Descrizione
Gli anelli di tenuta in grafite fire-safe sono guarnizioni
ottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spirale
e stampato. Queste guarnizioni ricoprono l'intero
campo di applicazione delle pompe e delle valvole,
dimostrandosi ottime anche per impieghi speciali come
quelli delle pompe per olii diatermici, delle valvole per
vapore surriscaldato o delle valvole antincendio. Il loro
impiego garantisce eccellenti proprietà di scorrimento e
minima usura degli alberi.
Produzione
- Guarnizioni Texpack® per valvole a stantuffo
- Bossoli per rubinetti a maschio
- Guarnizioni piane lisce
- Guarnizioni con inserto metallico
- Guarnizioni con inserto metallico a grattuggia
6803 G- Texgraf gaskets
Description
Texgraf gaskets have particular stability to temperature,
pressure and corrosion. Their field of application
includes the whole range of «flat seals», from missile
and aerospace technology to the chemical and car
industry. The flat Texgraf seals have also given excellent
results under particularly critical conditions, such as in
plants for diathermic oils, and in chemical plants. They
are suitable for flanges and their behaviour on compression and elastic recovery is ideal. They can be
placed on top of each other without any problem, have
long working life and minimum maintenance costs.
Production
• Texpack® gaskets for plunger valves
• Shell cases for male taps
• Smooth flat seals
• Seals with metal insert
• Seals with tanged foil metal insert
6240 - Fire-safe graphite seals
Description
The fire-safe graphite seals are gaskets produced with
expanded graphite tape wrapped in a spiral and
moulded. These gaskets cover all pump and valve
applications, while also proving to be excellent for specific uses such as pumps for diathermic oil, valves for
overheated steam or fireproof valves. Use of these
seals guarantees excellent sliding properties and minimum wear on the shafts.
6241 - Anelli di tenuta in grafite
espansa armata
Gli anelli di tenuta in grafite espansa armata sono guarnizioni ottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spirale unitamente ad una lamina forata (inox 304, inox 316,
zinco, nickel, inconel). Questo tipo di guarnizioni rinforzate
hanno una maggior resistenza alle pressioni elevate.
Texpack® produce anche pacchi di tenuta con anelli top
e bottom in grafite armata, set di anelli in nastro di grafite sagomati con anelli in treccia di grafite, anelli a
sezione trapezoidale in grafite e guarnizioni per valvole.
6241 - Reinforced expanded fire-safe
graphite seals
Description
The reinforced expanded graphite seals are gaskets
made using spiral wound expanded graphite tape
together with a perforated metal sheet (stainless steel
304, stainless steel 316, zinc, nickel, inconel). This type
of seal has greater resistance to high pressures.
Texpack® also produces seal packing with top and bottom rings in reinforced graphite, sets of shaped rings in
graphite tape with rings in braided graphite, graphite
rings with a trapezoidal section and valve gaskets.
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 171
6242 - Grafitol
6242 - Grafitol
Descrizione
Grasso speciale per la lubrificazione costante dei rubinetti e valvole per vapore, acqua, gas.
Antibloccante per bulloni, viti, guarnizioni soggette ad
alte temperature e pressioni.
Grafitol viene impiegato vantaggiosamente per conservare le guarnizioni, mantenerle attive ed aumentare la
tenuta stagna.
È un autolubrificante per guarnizioni e premistoppa di
turbine, compressori, magli, pompe, valvole motrici a
vapore, apparecchi termici.
Temperatura di esercizio: da -15°C a +160°C.
Description
Special grease for the constant lubrication of taps and
valves for steam, water and gas.
Anti-stick for bolts, screws, gaskets subject to high
temperatures and pressures.
Grafitol is used to advantage for preserving gaskets, for
keeping them in good operating condition and for
increasing their tightness.
It is a self-lubricating product for gaskets and glands on
turbines, compressors, hammers, pumps, drive steam
valves, heat equipment.
Operating temperature: from –15°C to +160°C.
171
Confezioni / Packs
Barattoli
Jars
500 g
500 g
Barattoli
Jars
900 g
900 g
Tubetti
Tubes
75 ml
75 ml
Tubetti
Tubes
250 ml
250 ml
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 172
9 TX - Guarnizioni spirometalliche
Descrizione
172 Le guarnizioni spirometalliche sono costituite da nastro
metallico con particolare profilo sagomato accoppiato
a un nastro di riempimento (grafite, fibra ceramica o
vetro, PTFE) avvolte a spirale con costante tensione di
avvolgimento. La forma di esecuzione è normalmente
circolare, ma è possibile costruirle in forma ovale, a
losanga, oblunghe, a pera. La classificazione dei diversi tipi è data in funzione dell’impiego previsto.
Anelli di centraggio
Lo spessore degli anelli di centraggio è in funzione dello
spessore della guarnizione. L’uso degli anelli ha scopi
precisi:
- l’anello esterno serve come dispositivo di centraggio
tra i bulloni, previene l’espansione laterale della guarnizione e serve come spessore di riferimento per un
corretto montaggio della stessa;
- l’anello interno ha funzione di antiturbolenza in quanto,
solitamente, ha il diametro interno uguale al diametro
interno della flangia; normalmente è costruito con
materiale identico a quello della spirale, per cui ne protegge la corrosione ed elimina le erosioni della flangia.
Produzione
• Tipo TX 20 Spirale semplice senza anelli di contenimento;
• Tipo TX 21 Spirale con anello di centraggio esterno;
• Tipo TX 22 Spirale con anello di centraggio interno;
• Tipo TX 23 Spirale con anelli di centraggio interno
ed esterno;
• Tipo TX 24 Spirale con anello di centraggio esterno
leggero;
• Tipo TX 25 Spirale con centraggio su due bulloni
diametralmente opposti.
9 TX - Spiralwound gaskets
Description
The spiralwound gaskets are made of metal tape with
a specially shaped profile coupled with a filler tape
(graphite, ceramic or glass fibre, PTFE), spiral wound
with constant winding tension. The shape is usually circular, but can be oval, lozenge, oblong or pear shaped.
Classification of the various types is made according to
their foreseen use.
Centering rings
The thickness of the centering rings depends on the
thickness of the seal. The rings are used for precise
purpose:
- the outer ring serves as a centering device between
the bolts, prevents lateral expansion of the seal and
serves as a reference thickness for correct assembly;
- the inner ring has an antiturbulence function, since it
usually has an internal diameter equal to the internal
diameter of the flange. It is normally constructed with
the same material as the spiral, so it protects it
against corrosion and eliminates any flange erosion.
Production
• Type TX 20
• Type TX 21
• Type TX 22
• Type TX 23
Simple spiral without containment rings;
Spiral with external centering ring;
Spiral with internal centering ring;
Spiral with internal and external centering rings;
• Type TX 24 Spiral with lightweight external centering
ring;
• Type TX 2 Spiral with centering on two diametrically opposed bolts.
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 31/05/12 12.34 Pagina 173
sezione
section
tipo
type
pressione
pressure
kg/cm2
TX 20
120
TX 21
170
TX 22
180
TX 23
200
TX 24
120
TX 25
120
Caratteristiche costruttive
Construcion characteristics
Spirale semplice senza anelli di contenimento
Simple spiral without containment rings
Spirale con anello di centraggio esterno
Spiral with outer centering ring
Spirale con anello di centraggio interno
Spiral with inner centering ring
Spirale con anelli di centraggio interno ed esterno
Spiral with inner and outer centering rings
Spirale con anello di centraggio esterno leggero
Spiral with lightweight outer centering ring
Spirale con centraggio su due bulloni diametralmente opposti
Spiral with centering on two diametrically opposed bolts
In funzione dello spessore e del diametro le guarnizioni
spirometalliche hanno i seguenti rapporti dimensionali e
tolleranze:
According to the thickness and the diameter, the spiralwound gaskets have the following dimensional ratios
and tolerances:
Misure standard / Standard sizes
Tolleranze / Tolerances
spessore
thickness
diametri interni larghezza fascia
inner diameters
band width
3,17
10
÷
700
4,45
20
÷ 1500
diametro
diameter
diametro interno diametro esterno
inner diameters external diameter
15 max
10 ÷ 300
-0
+0.8
+0
-0.8
10 ÷ 40 max
301 ÷ 600
-0
+1.0
+0
-1.0
601 ÷1000
-0
+1.5
+0
-1.5
oltre/above
1000
-0
+2.0
+0
-2.0
173
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 31/05/12 12.44 Pagina 174
174
9000 R - Ring Joints
9000 R - Ring Joints
Descrizione
Trattasi di guarnizioni di metallo solido ricavate per
lavorazione meccanica, adatte a sopportare alte pressioni e temperature.
Description
These are solid metal seals machined by means of
mechanical working, suitable for withstanding high
pressures and temperatures.
sezione
section
tipo
type
pressione
pressure
kg/cm2
700
RL30
250
R2
700
RL31
400
RX2
700
RL32
400
RX3
1200
RL33
300
tipo
type
pressione
pressure
kg/cm2
R1
Le guarnizioni metalliche sono in metallo solido, adatte
anch’esse per alte pressioni e temperature. La tenuta si
basa sulle differenti durezze dei metalli a contatto sottoposti a forti carichi di serraggio
sezione
section
tipo
type
pressione
pressure
kg/cm2
TX40
sezione
section
Metallic gaskets are normally in solid metal and are also
suitable for high pressures and temperatures. The principle of the seal is based on the different hardness of
the metals in contact, that are subject to high torques.
tipo
type
pressione
pressure
kg/cm2
700
TX43
100
TX41
700
TX44
350
TX41/C
700
TX45
350
TX42
1200
TX46
170
sezione
section
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 175
6805 G - Metalpol
6805 G - Metalpol
Caratteristiche
Metalpol è un anello ondulato in acciaio inox AISI 304,
materiale che garantisce la massima resistenza alle
ossidazioni e alle sollecitazioni meccaniche.
L'anello conferisce l'elasticità necessaria ad assicurare
un'ottima tenuta e, al tempo stesso, un'efficace adattabilità ad eventuali irregolarità delle superfici flangiari.
Description
Metalpol is a corrugated ring of stainless steel AISI 304,
a material which guarantees maximum resistance to
oxidising and to mechanical stress.
The ring provides the necessary elasticity to guarantee
an excellent tightness and, at the same time, effective
adaptability to any irregular surfaces on the flanges.
Applicazioni
Flange, impianti scarico gruppi elettrogeni, riempimento per guarnizioni a busta PTFE.
Dimensioni standard da DN 20 fino a DN 500;
spessore 0,4 mm
A richiesta dimensioni fuori standard.
Applications
Flanges, engine-generator exhaust systems, for filling
PTFE envelope gaskets.
Standard sizes from 20 DN up to 500 DN;
thickness 0.4 mm.
Non-standard sizes available on request.
175
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 31/05/12 12.46 Pagina 176
9TMP - Guarnizioni metalloplastiche
Descrizione
Le guarnizioni metalloplastiche sono costituite da
un’anima di materiale soffice (grafite, fibra ceramica o
vetro, PTFE) parzialmente o totalmente rivestita di lamina metallica. La forma di costruzione è normalmente circolare, ma è possibile costruirle in forma ovale, quadrata,
rettangolare, oblunga. Lo spessore nominale è di mm
3,2. La classificazione dei diversi tipi è data in funzione
dell’impiego previsto.
9TMP - Metalplastic gaskets
Description
The metalplastic seals consist of a core of soft material
(graphite, ceramic, glass fibre or PTFE), which is partially or totally coated with a metal foil. The shape is
usually circular, but can be oval, square, rectangular or
oblong. The nominal thickness is 3.2 mm. Classification
of the various types is made according to their foreseen use.
sezione
section
176
tipo
type
pressione
pressure
kg/cm2
TX 10
150
TX 11
150
TX 12
90
TX 13
40
TX 14
90
TX 15
90
TX 16
90
Anima soffice, rivestita di metallo; larghezza massima della
fascia mm 10
Soft core, metal jacketed; maximum band width: 10 mm
170
Anima soffice, rivestita esternamente di metallo e con rinforzo
interno
Soft core, completely metal jacketed and with internal reinforcement
TX 17
Caratteristiche costruttive
Construcion characteristics
Anima soffice rivestita esternamente di metallo
Completely metal jacketed soft core
Simile al tipo TMP 10, ma ondulata per consentire serraggi ridotti
Similar to type TMP 10, but corrugated to allow reduced tightening
Anima soffice rivestita solitamente in rame; sezione tonda
Soft core, usually jacketed, with copper; round section
Anima soffice rivestita con metallo, ma aperta sull’esterno
Metal jacketed soft core but open on the outside
Simile al tipo TMP 13, ma con rivestimento in due parti
Similar to type TMP 13, but with jacketing in two parts
Simile al tipo TMP 14, ma con rivestimento in tre parti
Similar to type TMP 14, but with jacketing in three parts
Queste guarnizioni possono essere costruite con traversini
di forma diversa secondo la seguente tabella di riferimento:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
These gaskets can be made with shaped inner bars
according to the following references:
13 14
15 16 17 18
19 20 21
22 23 24
Tolleranze / Tolerances
diametro esterno
external diameter
0 ÷ 100
101 ÷ 500
501 ÷ 1000
oltre/above 1000
+0
+0
+0
+0
spessore
thickness
-0.5
-0.7
-1
-1.5
+0
+0
+0
+0
-0.8
-0.8
-0.8
-0.8
larghezza traversini spostamento traver.
width of bar
centre line of bar
+0
+0
+0
+0
-0.8
-0.8
-0.8
-0.8
±
±
±
±
0.5
0.5
0.5
0.5
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 177
Misure standard / Standard sizes
A
B
C
S
65
50
10
6
80
60
10
6
80
60
12
8
80
70
12
8
90
70
12
8
100
70
12
8
100
80
12
8
110
80
12
8
150
80
12
8
100
70
15
8
100
80
15
8
110
80
15
8
120
80
15
8
140
90
15
8
150
110
15
8
140
90
20
10
140
100
20
10
140
100
20
10
210
150
20
10
220
150
20
10
400
300
20
10
160
120
25
10
180
140
25
10
200
150
25
10
330
230
25
10
350
250
25
10
380
280
25
10
390
290
25
10
400
300
25
10
420
320
25
10
Description
The Kepan manhole gaskets are produced using a
compound cloth (aramidic fibres and preoxidised carbon fibres), which means that high cutting and traction
resistance can be obtained. Mechanical resistance is
increased, thanks to the chrome steel wire reinforcement. The two surfaces are impregnated with special
natural rubber in various layers so as to reach high
transverse sealing. The single pieces are rolled, compressed and vulcanized. The Kepan and texlon graphitized manhole gaskets are resistant to water, steam
and aqueous solutions with pH from 4 to 10.
330
230
30
10
370
270
30
10
380
280
30
10
390
290
30
10
400
300
30
10
410
310
30
10
380
280
30
10
390
290
30
10
400
300
30
10
Production
Manholes; handholes; headholes; round and oval gaskets for boilers and tanks.
400
300
35
10
380
300
40
10
400
300
40
10
C
A
B
S
1380 P - Guarnizioni ovali per passi
d'uomo in Kepan
Descrizione
Gli anelli di tenuta ovali in Kepan vengono prodotti con
un tessuto composto (fibre aramidiche e fibre di carbonio preossidato) che permette di ottenere un’alta resistenza a taglio e trazione; la resitenza meccanica è
maggiore grazie al rinforzo con filo in acciaio al cromo.
Le due superfici sono impregnate con gomma naturale
speciale a diversi strati in modo da raggiungere una
elevata tenuta trasversale. I singoli pezzi vengono rullati, compressi e vulcanizzati. Gli anelli di tenuta in Kepan
e texlon grafitato sono resistenti all’acqua, al vapore e
a soluzioni acquose con pH da 4 a 10.
Produzione
Passi d’uomo; passamano; passatesta; tenute rotonde e ovali per caldaie e serbatoi.
1380 P - Manhole gaskets in Kepan
177
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 178
1380B - Baderne in Kepan
Descrizione
Le baderne in Kepan sono realizzate mediante l’avvolgimento di tessuti termoresistenti, precedentemente
trattati con elastomeri, tagliati diagonalmente in settori,
arrotolati su se stessi ed infine calandrati.
178 La costanza delle dimensioni, così come la loro massima tenuta, sono garantite dal taglio in diagonale e dall’esecuzione molto accurata, in un solo pezzo.
Le baderne in Kepan possono essere utilizzate in diversi campi di applicazione: acqua fredda / calda, alte
temperature, alte pressioni. Per tenuta ad alte pressioni il tessuto di base è rinforzato in trama e ordito con fili
di ottone o acciaio, mentre per la tenuta di olii esolventi viene impregnato con elastomeri nitrilici resistenti ai
solventi.
Le baderne in Kepan a richiesta sono prodotte con
un’anima in profilo di gomma o cordone termoresistente, laddove sia necessario un buon ritorno elastico; ne
consegue un inserimento facilitato nella sede di utilizzo
(specialmente indicata nei forni a Coke).
1380 - Kepan packings
Description
The Kepan packings are made by winding heat resistant fabrics that have previously been treated with elastomers, cut diagonally into sections, wound round
themselves and finally calendered.
The constancy of the sizes and the maximum tightness
are guaranteed by the diagonal cut and by the very
careful production in just one piece.
The Kepan packings can be used in various fields of
application: cold/hot water, high temperatures, high
pressures. For tightness to high pressures, the warp
and the weft of the basic fabric are reinforced with
brass or steel yarns, while for tightness to oils and solvents, the fabric is impregnated with nitrile elastomers
resistant to solvents.
On request, the Kepan packings can be produced with
a rubber profile core or heat resistant cord wherever a
good elastic flow is required; this makes the packing
easier to insert in the place of use (recommended
especially for Coke furnaces).
Caratteristiche
Densità: 1,3 -1,4 circa
Temperatura max di esercizio: 250°C circa
Characteristics
Density: 1.3 - 1.4 approx.
Maximum operation temperature: 250°C approx.
Misure standard
Diametro 8 e10 mm; sezione: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10;
16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30
x 15; 40 x 10 mm.
Standard sizes
Diameter 8 e10 mm; section: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10;
16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30
x 15; 40 x 10 mm.
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 179
179
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 180
5500 GR - Texlon piattina soffice
5500 GR - Texlon self-adhesive
autoadesiva grafitata
Caratteristiche
Guarnizione automodellante a nastro realizzata espres180 samente per accoppiamenti con elevati carichi di serraggio e temperature; grazie alla elevata percentuale di
pura grafite stabilizzata nella microporosità del PTFE
espanso, questo materiale è in grado di disperdere
molto efficacemente il calore senza perdere di volume
o di densità. Risulta quindi particolarmente indicato per
passo d’uomo. La piattina soffice può essere facilmente applicata su tutte le superfici; è autoadesiva; ha una
elevata compressibilità; tenute sicure anche con minimo serraggio dei bulloni; resiste ad alti carichi di serraggio e a pressioni sino a 200 bar.
Applicazioni
Passi d’uomo; passi di mano; condotte fumi; flange di
tubi di vapore.
Caratteristiche / Characteristics
Composizione
Composition
Capacità di tenuta
Sealing capacities
Resistenza chimica
Chemical resistance
Temperatura
Temperature
pH
pH
graphite tape
Description
Self-modelling tape gasket made expressly for couplings
with high tightening loads and temperatures. Thanks to
the high percentage of pure graphite stabilized in the
microporosity of the foamed PTFE, this material is able
to distribute heat very efficiently without losing volume
or density. It is therefore particulary suitable for manholes.The soft joint sealent can easly be applied over all
surfaces, is easy to install and is self-adhesive.It has
high compressibility, prorides safe seals even with minimum bolt tightening, resists high tightening loads and
pressures up to 200 bar.
Applications
Manholes; handholes; smoke ducts; steam pipe flanges.
Misure standard / Standard sizes
larghezza
width
mm
spessore
thickness
mm
rotoli
rolls
m
5514 GR
14
5
10
5517 GR
17
6
10
5520/8 GR
20
8
10
5520/10 GR
20
10
10
5525/8 GR
25
8
10
5525/10 GR
25
10
10
5530 GR
30
10
10
85% PTFE + 15% grafite
85% PTFE + 15% graphite
codice
code
ottima
excellent
totale
total
da -240°C a +280°C
from -240°C to +280°C
da 0 a 14
from 0 to 14
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 181
• Resistenza a condizioni estreme (temperatura, pressione, agenti chimici)
• Facilità d’uso, può essere installata da chiunque
• Non si incolla alle superfici
Applicazioni
Industrie nucleari, raffinerie, industrie petrolchimiche,
cartiere, industrie chimiche, zuccherifici, industrie generali.
4168T - Tubetex
4168T - Tubetex
Descrizione
Tubetex è la guarnizione universale facile e sicura che
non conosce limiti.
Tubetex è una calza composta da un intreccio di grafite minerale pura espansa, automodellante, particolarmente indicata per caldaie, scambiatori di calore,
coperchi di serbatoi, reattori e riscaldatori, passi d’uomo. Grazie alla sua malleabilità si adatta immediatamente a tutte le superfici, anche a quelle più irregolari.
Facilmente applicabile può essere installata anche da
personale non specializzato e resiste addirittura alle
condizioni più estreme.
La calza Tubetex è dotata infatti di alta resitenza agli
agenti chimici, alla temperatura e alla pressione.
Tubetex è la guarnizione ideale per ogni tipo d’impianto in quanto è in grado di sostituire qualsiasi guarnizione di ricambio. Ne consegue una riduzione dei costi di
manutenzione, dei tempi di lavoro, degli sprechi, e degli
errori, evitando così un inutile scarto di materiale.
Durante l’uso Tubetex mantiene inalterate le sue proprietà e non si incolla su nessuna superficie, evitando in
anteprima spiacevoli fermi ai macchinari.
Vantaggi
• Uso universale, si può applicare su qualsiasi impianto
• Alta malleabilità, si adatta a tutte le superfici
• Durata, si mantiene inalterata nel tempo
Description
Tubetex is a universal gasket that is easy and safe to
use and knows no limits.
Tubetex is a sleeve consisting of a braid of pure
expanded mineral graphite, that is self-modelling and
particularly suitable for boilers, heat exchangers, tank
covers, reactors, heaters and manholes. Thanks to its
malleability, it adapts immediately to all surfaces, even
the most irregular. Easy to apply, it can also be fitted by
non-specialised members of staff and it resists even
the most extreme conditions.
The Tubetex sleeve is characterised by high level resistance to chemical agents, to high temperatures and
pressures. Tubetex is the ideal gasket for all types of
plant as it is able to replace any gasket kept as a spare
part. This leads to a reduction in maintenance costs, in
work time, in waste and in errors and prevents wasting
material.
During use, the Tubetex properties remain unchanged
and it does not stick to any surface which prevents,
most importantly, onerous machine stoppages.
181
Advantages
• Universal use, it can be fitted on any plant
• Considerable malleability, it adapts to all surfaces
• Long life, it remains unaltered over time
• Resistance to extreme conditions (temperature, pressure, chemical agents)
• Ease of use, it can be fitted by any member of staff
• It does not stick to surfaces.
Applications
Nuclear industries, refineries, petrochemical industries,
paper mills, chemical industries, sugar refineries, industries in general.
Caratteristiche
Characteristics
Misure standard / Standard sizes
larghezza
width
mm
spessore
thickness
mm
confezione
pack
kg
peso
weight
gr/m
13
4
2,5
65
25
6
5
190
32
6
5
240
40
6
5
280
A richiesta Tubetex è disponibile anche adesiva
On request self-adhesive Tubetex is also available
P
250 bar
11
T
Ph
-100°C +650°C
0÷14
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 182
9200 R - Guarnizioni per indicatori di
livello - cristalli a riflessione
Descrizione
I cristalli a riflessione servono per controllare il livello
dell’olio, sono trasparenti in vetro borosilicato temperato a norme DIN 7081.
Sono disponibili anche dischi in vetro e guarnizioni
adatte in kegraf e grafite pura.
9200 R - Gaskets for level gauges –
reflecting crystals
Description
The reflecting glass windows are for checking oil levels.
They are transparent and made of hardened borosilicate glass in compliance with DIN 7081 standards.
Glass disks and suitable kegraf and pure graphite gaskets are also available.
Caratteristiche / Characteristics
Fino a massimo 243°C
Up to a maximum of 243°C
35 bar
35 bar
Fino a massimo 280°C*
protette con mica
Up to a maximum of 280°C*
protected with mica
70 bar
70 bar
Fino a massimo 120°C
con fluidi non aggressivi per il vetro
Up to a maximum of 120°C
with non-aggressive fluids for glass
Lunghezza
Length
182
+0 -1,00 mm
+0 -1.00 mm
Larghezza
Width
+0,2
+0.2
-0,8 mm
-0.8 mm
Spessore
Thickness
+0
+0
-0,7 mm
-0.7 mm
≤ 0,08 mm
≤ 0.08 mm
Paralellelismo
Parallelism
Planarità
Planarity
≤
≤
>
≤
≤
>
165
220
220
165
220
220
mm
mm
mm
mm
mm
mm
≤
≤
≤
≤
≤
≤
0,05
0,08
0,13
0.05
0.08
0.13
mm
mm
mm
mm
mm
mm
100 bar
Resistenza idrolitica
Hydrolytic resistance
DIN ISO 719
DIN ISO 719
I
I
Resistenza agli acidi
Resistance to acids
DIN ISO 12116
DIN ISO 12116
I
I
15 n/mm2
15 n/mm2
Resistenza a trazione
Tensile strength
Resistenza agli alcali
Resistance to alkalis
DIN ISO 52322
DIN ISO 52322
A II
A II
> 48 N/mm2
> 48 N/mm2
Resistenza alla pressione
Resistance to pressure
Tolleranze / Tolerance
100 bar
Δ ≤ 265 k
Δ ≤ 265 k
Shock termico
Thermal shock
≤ 80 N/mm2
≤ 80 N/mm2
Carico di rottura RMF
RMF Breaking load
* È ammissibile l'utilizzo a temperatura tra 280°C e 300°C. In questo caso è necessario sostituire il vetro qualora venga esposto a
temperature superiori ai 280°C per una somma di 300 h
* Use at a temperature of between 280°C and 300°C is possible.
In this case the glass must be replaced whenever it is exposed
to temperatures of over 280°C for a total of 300 h.
Misure standard / Standard sizes
misura
size
mm
larghezza
tipo A
width
type A
larghezza
tipo B
width
type B
lunghezza
length
mm
0
-
34
95
1
30
34
115
2
30
34
140
3
30
34
165
4
30
34
190
5
30
34
220
6
30
34
250
7
30
34
280
8
30
34
320
9
30
34
340
10
-
34
370
S
-
34
400
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 183
7000 M - Mousse
Descrizione
La mousse è una guarnizione piana in soffice gomma
espansa a cellule chiuse, antivibrante e impermeabile,
così da essere adatta per l’isolamento termico e acustico.
Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorre
una tenuta solida, sicura e duratura, possiede una
superficie autoadesiva che ne facilita il montaggio. La
mousse è la soluzione ideale per la tenuta stagna di
liquidi e gas per porte, finestre ecc...
Applicazioni
Industrie in genere.
7000 M - Reflecting glass windows
Description
Mousse is a flat gasket made of soft closed cell expanded rubber, which is vibration damping and impermeable,
making it suitable for heat and sound insulation. Easy to
fit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting seal
is required, it has a self-adhesive surface that facilitates
application. Mousse is the ideal solution for a liquid and
gastight seal on doors, windows, etc.
GV - Guarnizioni tranciate e fustellate
Descrizione
Nella realizzazione delle guarnizioni in giunto è necessario tener conto di alcuni criteri fondamentali, senza i
quali sarebbe impossibile ottenere una perfetta tenuta
fra due flange.
In particolare, la guarnizione deve rispondere ai
seguenti requisiti: adattabilità alle superfici delle flange
e alla loro eventuale irregolarità; impermeabilità agli
agenti a contatto; resistenza alla pressione specifica,
realizzata dai bulloni di serraggio delle flange.
È molto importante, inoltre, evitare il rilascio di sostanze
che potrebbero contaminare il prodotto.
Nella scelta del tipo di giuntura da utilizzare in uno specifico impiego, occorre conoscere alcuni valori e paramenti di utilizzo quali la natura degli agenti a contatto,
la temperatura di esercizio, la pressione interna.
GV - Cut and punched gaskets
Description
When producing joint gaskets, some fundamental criteria must be borne in mind without which it would be
impossible to obtain a perfect seal between two
flanges. In particular, the gasket must comply with the
following requirements: adaptability to the surfaces of
the flanges and any irregularities; impermeableness to
contact agents; resistance to the specific pressure
applied by the flange tightening bolts.
Furthermore, it is very important to avoid the release of
substances that could contaminate the product.
In order to choose the type of joint to be adopted for a
specific purpose, some values and parameters of use
must be known regarding the nature of the contact
agent, the operating temperature, the internal pressure.
Applications
Industries in general
Misure standard / Standard sizes
spessore
thickness
mm
larghezza
width
mm
183
2
8
3
10
4
12
5
15
6
20
8
25
10
30
12
40
15
50
20
50
25
50
30
50
35
50
50
50
Disponibile con un lato adesivo/
Available with one adhesive side
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 184
Misure standard/ Standard sizes
184
larghezza
width
mm
spessore
thickness
mm
rotolo
rolls
m
10
3,18
5
10
4,75
5
12
3,18
9
12
4,75
9
15
3,18
9
15
4,75
5
17
3,18
5
17
4,75
5
20
3,18
9
20
4,75
5
25
3,18
9
25
4,75
5
30
3,18
9
30
4,75
5
35
3,18
9
35
4,75
5
40
3,18
9
40
4,75
5
50
3,18
9
50
4,75
5
60
3,18
9
60
4,75
5
70
3,18
9
70
4,75
5
80
3,18
9
7010 R - Red seal
7010 R - Red seal
Presentazione
Guarnizione piana soffice universale autoadesiva in silicone espanso rosso che garantisce un’ottima tenuta.
Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorre una tenuta solida, sicura e duratura, possiede una
superficie autoadesiva che facilita il montaggio.
Presentation
A flat, soft, self-adhesive universal gasket made of
expanded red silicone that guarantees an excellent
seal. Easy to fit on all surfaces where a solid, safe and
long-lasting seal is required, it has a self-adhesive surface that facilitates application.
Applicazioni
Flange; guarnizioni per passo d’uomo; giunture; motori elettrici; guarnizioni per forni.
Applications
Flanges; gaskets for manholes; joints; electric motors;
gaskets for ovens.
Caratteristiche tecniche
• resistenza alla temperatura: +180°C (350°F)
• pressione: 15 bar 200 psi
• materiale: silicone rosso 100%
• flessibilità
Technical characteristics
• resistance to temperatures: +180°C (350°F)
• pressure: 15 bar 200 psi
• material: 100% red silicone
• flexibility
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 185
6600 CJ - Taglierina per guarnizioni
9003 TP - Taglierina a compasso
Ciclo Texjunior
La taglierina circolare per guarnizioni piatte ciclo
Texjunior è ideale per la produzione precisa di anelli di
tenuta fino ad un diametro esterno di 500 mm e taglia
lastre fino ad uno spessore di 12 mm. La taglierina è
dotata di un coltello da taglio in metallo duro che può
essere cambiato. Si distingue per un uso particolarmente semplice.
Istruzioni per l’uso
1) Tranciare, tramite punzone, il foro di partenza centrale del diametro di 14 mm.
2) Inserire la lastra.
3) Regolare il diametro esterno sulla scala e tagliare.
4) Regolare il diametro interno sulla scala e tagliare.
6600 CJ - Texjunior Ciclo cutter
for seals
The circular cutter for flat Texjunior ciclo cutter seals is
ideal for the production of precision O-rings up to an
external diameter of 500 mm and it cuts sheets up to a
thickness of 12 mm. The cutter is provided with a hard
metal cutting knife that can be replaced. It is outstanding for its simplicity of use.
rotante
Caratteristiche
La taglierina per guarnizioni Texpack® è un dispositivo
per la realizzazione di guarnizioni con diametri compresi
tra 40 mm e 210 mm. Si possono realizzare guarnizioni
circolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materiale
per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, gomma,
PTFE, PVC, cartone e cuoio.
Nella confezione sono incluse 3 lame di scorta.
9003 TP -
Compass cutter with
roll cutter blade
185
Characteristics
The Texpack® gasket cutter is a device for producing
gaskets with diameters ranging from 40 mm to 210 mm.
Circular gaskets can be produced exactly to size. Any
gasket material can be cut: asbestos-free, graphite,
rubber, PTFE, PVC, carbon and leather.
3 spare blades are included in the package.
Instructions for use
1) Using the punch, cut the starting hole in the centre
14 mm in diameter.
2) Insert the sheet.
3) Adjust the external diameter on the scale and cut.
4) Adjust the internal diameter on the scale and cut.
11
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 186
9003 T - Taglierina per guarnizioni
9003 T - Gasket cutter
Caratteristiche
La taglierina per guarnizioni Texpack® è un dispositivo
per la realizzazione di guarnizioni con diametri compresi
tra 80 mm e 1250 mm. Si possono realizzare guarnizioni circolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materiale
per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, gomma,
PTFE, pvc, cartone e cuoio.
Characteristics
The Texpack® gasket cutter is a device for producing of
gaskets with diameters ranging from 80 mm to 1250 mm.
Circular gaskets can be produced exactly to size. Any
gasket material can be cut: asbestos-free, graphite, rubber, PTFE, PVC, carbon and leather.
Modalità d’uso
• Posizionare il perno di centratura per il diametro desiderato della guarnizione e quindi bloccare con l'apposita leva
• Posizionare il piano d'appoggio
• Abbassare la lama di taglio fino ad incidere lievemente
il piano d'appoggio
• Fissare la posizione della lama di taglio e quindi bloccarla
• Sollevare la lama di taglio mediante il piccolo volante.
186 • Praticare un foro di centraggio nel foglio da cui si
vuole ricavare la guarnizione
• Posizionare il foglio sul perno di centratura
• Tagliare la guarnizione ruotando il volante più grande
dopo aver abbassato di quanto è necessario la lama
di taglio. Se il materiale da tagliare ha uno spessore
superiore a 3 mm, si può evitare l'uso del piano d'appoggio tagliando il foglio per circa metà dello spessore, rivoltandolo ed effettuando la stessa operazione di
taglio sull'altra faccia del foglio
Importante:
il perno della lama di taglio deve essere saltuariamente
lubrificato intervenendo sui punti di lubrificazione.
La messa a punto della profondità di taglio è necessaria solo per la prima guarnizione o quando si utilizzano
materiali di diverso spessore. Il filo di taglio della lama
non deve appoggiare in alcun modo sul perno. La lama
di taglio è soggetta ad usura, ma può essere affilata o
sostituita senza difficoltà. La taglierina è fornita con una
lama di ricambio.
Instructions for use
• Position the centering pin for the desired gasket
diameter and then lock using the special lever
• Position the face
• Lower the cutting blade until the face is slightly
etched
• Fasten the position of the cutting blade and then lock it
• Lift the cutting blade using the small handwheel
• Make a centering hole in the sheet from which the
gasket has to be cut
• Position the sheet on the centering pin
• Cut the gasket by turning the bigger handwheel after
sufficiently lowering the cutting blade. If the material
to be cut has a thickness of more than 3 mm, the use
of the face can be avoided by cutting the sheet
through approximately half of its thickness, and then
turning it over and carrying out the same cutting
operation on the other face of the sheet
Important:
The pin of the cutting blade has to be lubricated occasionally through the special lubrication points. The
adjustment of the cutting depth is necessary for the
first gasket only, or when materials of a different thickness are employed. The cutting edge of the blade must
in no way rest on the pin. The cutting blade is subject
to wear, but may be sharpened or replaced without any
difficulty. The cutting device is supplied with a spare
blade.
11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 187
Dati tecnici / Technical data
Massima lunghezza
Maximum length
1100 mm
1100 mm
Massima altezza
Maximum thickness
250 mm
250 mm
Massima larghezza
Maximum width
170 mm
170 mm
Peso
Weight
6,5 Kg
6.5 Kg
Piano d’appoggio di spessore 3 mm di fornitura
standard
Ø 400 mm
Standard supply 3 mm face thickness
Ø 400 mm
9005 STC - Supercut Tex
Diametri nominali per altri piani d’appoggio,
a richiesta:
diametro esterno
Ø 700 mm
Ø 1000 mm
Ø 1270 mm
Nominal diameters for other faces,
on request:
external diameter
Diametro del foro di centratura
Diameter of the centering hole
Ø 700 mm
Ø 1000 mm
Ø 1270 mm
Ø
Ø
16 mm
16 mm
Caratteristiche
Supercut tex è un kit per la realizzazione di guarnizioni
circolari su misura con diametro compreso tra 2 mm e
50 mm.
Il kit si trova all’interno di una valigetta ed è composto
da un perno centrale in acciaio e da fustelle di diverso
diametro che permettono di definire le dimensioni interne ed esterne della guarnizione.
Le lame delle fustelle permettono di tagliare qualsiasi
materiale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite,
gomma, PTFE, PVC, cartone e cuoio.
Supercut tex è studiato appositamente per la produzione di piccole serie di campionature.
187
9005 STC- Supercut Tex
Applicazioni / Applications
Minimo diametro di taglio
approx. 80 mm
(dipende dallo spessore del materiale)
Minimum cutting diameter
approx. 80 mm
(depending on material thickness)
Massimo diametro di taglio
Maximum cutting diameter
1250 mm
1250 mm
Massimo spessore di taglio
fino a 9 mm
(dipendente dalla consistenza del materiale)
Maximum band thickness
up to 9 mm
(depending on the consistency of the material)
Massima larghezza della fascia
Maximum band width
160 mm
160 mm
Minima larghezza della fascia
fino ad 1 mm
(dipende dalla consistenza del materiale)
Minimum band width
up to 1 mm
(depending on the consistency of the material)
Characteristics
Supercut Tex is a kit for making round made-to-measure
gaskets of a diameter between 2 mm and 50 mm.
The kit is provided in a case and consists of a central
steel pin and punches of different diameters that enable the internal and external sizes of the gasket to be
defined.
The blades of the punches can be used to cut any
material for gaskets: asbestos-free, graphite, rubber,
PTFE, PVC, cardboard and leather.
Supercut Tex has been designed especially for the production of small sample lots.
11
Scarica

Texpack srl - Catalogo Generale 06 2012 - Capitolo 11