11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 144 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 145 Guarnizioni Gaskets TEXPACK con la sua ampia gamma di guarnizioni in lastre e di guarnizioni tranciate fornisce la soluzione per fare tenuta in qualsiasi tipo di applicazione dal settore chimico, petrolchimico, alimentare, farmaceutico al settore delle valvole industriali. Ma che cosa si intende con "fare tenuta"? Secondo una prima accezione del termine, fare tenuta, relativamente a un giunto, è da intendersi come assenza di perdite evidenti. La perdita di tenuta è quindi un evento, spesso improvviso cui si deve far fronte attraverso interventi di ripristino tempestivi. I suoi effetti possono essere un gocciolamento o un soffio di gas, ma possono condurre sino alla necessità di fermata dell'impianto se non a incendi. Questo tipo di perdite è la causa di una buona percentuale dei costi di manutenzione di un impianto industriale. Secondo un'altra accezione, per tenuta si intende "contenimento delle perdite per trafilamento del fluido confinato entro un limite giudicato accettabile". Il danno di questo tipo di perdite, dette anche "emissioni fuggitive", va valutato in termini di inquinamento, di riduzione di efficienza di impianto, di costo del fluido perduto. Il limite accettabile delle emissioni fuggitive va definito in fase di progettazione dell'impianto, e per le sostanze inquinanti è imposto da norme di legge. Indifferentemente dalla risposta che si sceglie alla nostra domanda, oggi possiamo affermare che la tenuta di un giunto è un obiettivo che deve e può essere raggiunto sempre. Esiste ancora oggi una cultura industriale che tende a considerare le perdite di tenuta come eventi relativamente "normali", che fanno parte del processo o che non possono essere veramente prevenuti. In realtà oggi sappiamo che una perdita di tenuta non è mai un evento casuale, ma è sempre il sintomo di un difetto nel controllo del processo. Nel momento in cui il controllo di processo è definito, vengono definite anche le perdite che si determineranno. With its wide range of sheet gaskets and cut gaskets, TEXPACK® can provide a seal for all types of application from the chemical, petrochemical, food and pharmaceutical sectors to the industrial valve sector. But what exactly does “tightness” mean? One definition of the term “tightness” with regard to a joint, means the absence of evident leaks. The loss of tightness is often a sudden event that has to be resolved very quickly. The effects may be dripping or blow-by gas, but may be serious enough to cause a plant shutdown or even fires. This type of loss accounts for a large percentage of the maintenance costs of an industrial facility. According to another definition, “joint-tightness” means “the control of leakages within what are considered to be acceptable limits”. The damage caused by this type of leakage, also known as “fugitive emissions” must be assessed in terms of pollution, reduction of plant efficiency and the cost of the fluid lost. The acceptable limit of fugitive emissions must be defined during the plant design phase and for pollutants the limit is set by legal regulations. Regardless of the definition given to the term, today we can state that joint tightness is an objective that must and can be achieved at all times. It is still thought by some in industry that a loss of tightness is a relatively “normal” event, that forms a part of the process and cannot be completely avoided. However, it is now known that a loss of tightness never happens just by chance, but it is always a symptom of a faulty process control. When the process control is defined, the leakages that will occur are also defined. ® Fattori di serraggio I fattori di serraggio sono parametri che definiscono la possibilità dei materiali per guarnizione di ottenere la tenuta della giuntura, sono specifici per ogni tipo di materiale. Grazie ai fattori di serraggio è possibile calcolare lo stress della guarnizione richiesto per assicurare la tenuata della giuntura, in funzione delle condizioni di servizio e della geometria delle guarnizioni. Rappresentano quindi i principali parametri di progettazione. I fattori di serraggio più comuni sono: - ASME code, BS 5500, VSR: fattori di serraggio y, m (basati solo su criteri meccanici) - DIN E 2505 /σDIN E 28090: fattori di serraggio σVU/L, σBU/L, m/L (basati sia su criteri meccanici che di perdita) - EN 1591 / EN 13555: fattori di serraggio Qmin(L), Qsmin(L), Qmax (basati sia su criteri meccanici che di perdita) - PVRC: fattori di serraggio Gb, a, Gs (basati su Room Temperature Tightness Test) Tightness factors Tightness factors are parameters that define the possibility of gasket materials to achieve joint tightness and they are specific for each type of material. Thanks to the tightness factors, it is possible to calculate the stress level to which the gasket will be subjected in order to assure joint tightness, according to the operating conditions and the geometry of the gaskets. Therefore, they represent the main design parameters. The most common tightness factors are: - ASME code, BS 5500, VSR: tightness factors y, m (based only on mechanical criteria) – DIN E 2505 / σDIN E 28090: tightness factor σVU/L, σBU/L, m/L (based both on mechanical and leakage criteria) - EN 1591 / EN 13555: tightness factors Qmin(L), Qsmin(L), Qmax (based both on mechanical and leakage criteria) – PVRC: tightness factors Gb, a, Gs (based on Room Temperature Tightness Test) 145 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 146 Caratteristiche / Characteristics Conservazione della compressione (stress retention) -16 ore, 175°C, 50 N/mm2 DIN 52913 20 N/mm2 Compression retention (stress retention) -16 hours, 175°C, 50 N/mm2 DIN 52913 20 N/mm2 Resistenza a trazione (trasversale) Tensile strength (transverse) Permeabilità all’azoto Permeability to nitrogen 6610 - Giunture Sealflex Descrizione Giuntura in lastra composta da fibre di cellulosa, fibre e cariche minerali, legante elastomerico a base NBR. Applicazioni Carburanti, olii vegetali ed animali, lubrificanti, gas, acqua calda e fredda. 6610 - Sealflex jointings 146 Description Sheet jointing consisting of cellulose fibres, mineral fibres and fillers, NBR based elastomer binder. Applications Fuels, vegetable and animal oils, lubricants, gas, hot and cold water. Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 2 mm Typical values referred to a thickness of 2 mm Densità Density DIN 3754 DIN 3754 Temperatura max per brevi esposizioni* Max. temperature for brief exposure* 1,75 g/cm3 1.75 g/cm3 180°C 180°C Temp. max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 150°C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 150°C Temperatura massima di esercizio continuo con vapore* 120°C Max. continuous working temperature with steam* 120°C Pressione massima di esercizio* Maximum operating pressure* 40 bar 40 bar Compressibilità Compressibility ASTM F36 ASTM F36 8% 8% Ritorno elastico Elastic recovery ASTM F36 ASTM F36 50% 50% DIN 52910 7 N/mm2 DIN 52910 7 N/mm2 DIN 3535/4 DIN 3535/4 0,8 ml/min 0.8 ml/min Perdita alla calcinazione DIN 52911 25% Loss on ignition DIN 52911 25% Comportamento in immersione ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 8% Behaviour in immersion ASTM F146 - in oil ASTM N°3 for 5 hours at 150°C - increase in weight 10% - increase in thickness 8% Comportamento in immersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 8% Behaviour in immersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C - increase in weight 10% - increase in thickness 8% Costanti di serraggio secondo codice ASME - VSR spessore 1,5 mm 25 Mpa 2,75 spessore 3,0 mm 11 Mpa 2,00 Torque constants according to code ASME - VSR thickness 1,5 mm 25 Mpa 2.75 thickness 3,0 mm 11 Mpa 2.00 * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflects typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee. Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici Colour of the surfaces verde green Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500 (su richiesta1500x3000/4500) tolleranza ±50mm mm 1500 x 1500 (on request 1500x3000/4500) tolerance ±50mm Sizes of the sheets Spessori tolleranza Thicknesses tolerance mm 0,3 ÷ 5,0 ±10% mm 0.3 ÷ 5.0 ±10% 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 147 Ritorno elastico ASTM F36 Elastic recovery ASTM F36 Conservazione della compressione (stress a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 Compression retention (stress retention) at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 Resistenza a trazione (trasversale) Tensile strength (transverse) 45% 45% retention) 20 N/mm2 25 N/mm2 20 N/mm2 25 N/mm2 DIN 52910 9 N/mm2 DIN 52910 9 N/mm2 Trafilamento con azoto 20°C, 40 bar, 30 N/mm2 DIN 28090 0,08 mg/m.sec Nitrogen-drawn 20°C, 40 bar, 30 N/mm2 DIN 28090 0.08 mg/m.sec 6620 - Giunture Texoil Descrizione Giuntura compressa composta da fibre aramidiche e riempitivi termo-resistenti legati con NBR ad alto contenuto di acrilonitrile. Applicazioni Impieghi con solventi, gas, oli, idrocarburi, vapore a bassa pressione, agenti chimici poco aggressivi. Il materiale soddisfa i particolari requisiti igienici dell'industria alimentare e degli impianti di trattamento acque. 6620 - Texoil jointings Description Compressed jointing consisting of aramidic fibres and heat resistant fillers bound with NBR with a high content of acrylonitrile. Applications Used with solvents, gas, oils, hydrocarbons, low pressure steam, only slightly aggressive chemical agents. The material complies with the specific hygiene requirements of the food industry and of water treatment plants. Caratteristiche / Characteristics Resistenza a schiacciamento σVO a temp. amb. DIN σVO a 100°C DIN σVO a 200°C DIN Resistance to crushing σVO room temperature DIN σVO at 100°C DIN σVO at 200°C DIN 28090 28090 28090 >200 N/mm2 70 N/mm2 45 N/mm2 28090 28090 28090 >200 N/mm2 70 N/mm2 45 N/mm2 Comportamento in immersione ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour in immersion ASTM F146 - in oil ASTM N°3 for 5 hours at 150°C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% 147 Comportamento in immersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour in immersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% Condizioni di fornitura / Supply conditions Valori tipici riferiti a spessore 2 mm Typical values referred to a thickness of 2 mm Densità DIN 3754 1,75 g/cm Density DIN 3754 1,75 g/cm3 Temperatura max per brevi esposizioni* 300°C Max. temperature for brief exposure* 300°C Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 250°C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 250°C Temperatura massima di esercizio continuo con vapore* 180°C Max. continuous working temperature with steam* 180°C Pressione massima di esercizio* 80 bar Maximum operating pressure* 80 bar Compressibilità ASTM F36 8% Compressibility ASTM F36 8% 3 Colore delle superfici Colour of the surfaces verde green Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500 (su richiesta1500x3000/4500) tolleranza ±50mm mm 1500 x 1500 (on request 1500x3000/4500) tolerance ±50mm Sizes of the sheets Spessori tolleranza Thicknesses tolerance Rifinitura superficiale (su richiesta) Surface finish (on request) mm 0,3 ÷ 5,0 ±10% mm 0.3 ÷ 5.0 ±10% ANTI-STICK ANTI-STICK 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 148 Conservazione della compressione (stress a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 Compression retention (stress retention) at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 retention) 22 N/mm2 30 N/mm2 22 N/mm2 30 N/mm2 Resistenza a trazione (trasvers.) DIN 52910 11 N/mm2 Tensile strength (transverse) DIN 52910 11 N/mm2 Modulo di compressione a tempertatura ambiente εKSW (35 Mpa) DIN 28090 6,5±9,4 % Compression modulus at room temperature εKSW (35 Mpa) DIN 28090 6.5±9.4 % Recupero elastico a tempertatura ambiente εWRW (35 Mpa) DIN 28090 Elastic recovery at room temperature εWRW (35 Mpa) DIN 28090 6630 - Giunture Texuniversal Descrizione Giuntura compressa di alta qualità composta da fibre aramidiche e riempitivi termo-resistenti legati con NBR ad alto contenuto di acrilonitrile. Conforme alle specifiche: DIN 28091 FA-A1-0 e BS 7531 classe Y. Applicazioni Impieghi con solventi, gas, olii, idrocarburi, HFC, vapore a bassa pressione, alcali ed acidi deboli. Il materiale soddisfa i particolari requisiti igienici dell'industria alimentare e degli impianti di trattamento acque. 6630 - Texuniversal jointings 148 Description High quality compressed jointing consisting of aramidic fibres and heat resistant fillers bound with NBR with a high content of acrylonitrile. Complies with the standards: DIN 28091 FA-A1-0 and BS 7531 class Y. Applications Used with solvents, gas, oils, hydrocarbons, HFC, low pressure steam, weak alkaline and acid environments. The material complies with the specific hygiene requirements of the food industry and of water treatment plants. Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 2 mm Typical values referred to a thickness of 2 mm Densità Density DIN 3754 DIN 3754 Temperatura max per brevi esposizioni* Max. temperature for brief exposure* 1,75 g/cm3 1.75 g/cm3 > 3.5 % Modulo di compressione ad alta temperatura εWSW (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090 9-13 % Compression modulus at high temperature εWSW (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 9-13 % Recupero elastico ad alta temperatura εWRW (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090 > 1,4 R (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090 0,026 mm Elastic recovering at high temperature εWRW (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 > 1.4 % R (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 0.026 mm Trafilamento con azoto 20C°, 40 bar, 30 Mpa DIN 28090 0,03 mg/m.sec Nitrogen-drawn 20C°, 40 bar, 30 Mpa DIN 28090 0.03 mg/m.sec Resistenza a schiacciamento σVO a temp. amb. DIN 28090 >160 N/mm2 σBO a 100°C DIN 28090 75 N/mm2 σBO a 200°C DIN 28090 40 N/mm2 Resistance to crushing σVO room temperature DIN 28090 >160 N/mm2 σBO at 100°C DIN 28090 75 N/mm2 σBO at 200°C DIN 28090 40 N/mm2 Comportamento dopo immersione ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour after immersion ASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150°C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% Comportamento dopo immersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour after immersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% 350°C 350°C Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 300°C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 300°C Temper. max di esercizio continuo con vapore* 200°C Max. continuous working temp. with steam* 200°C Pressione massima di esercizio continuo* Maximum operating pressure* > 3,5 % 100 bar 100 bar Compressibilità Compressibility ASTM F36 ASTM F36 8% 8% Ritorno elastico Elastic recovery ASTM F36 ASTM F36 55% 55% Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici blu Colour of the surfaces blue Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500 Sizes of the sheets mm 1500 x 1500 (su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500) tolleranza/tolerance ±50mm Spessori mm 0,3 ÷ 5,0 Thicknesses mm 0,3 ÷ 5,0 tolleranza/tolerance ±10% Rifinitura superficiale Surface finish ANTI-STICK ANTI-STICK 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 149 Caratteristiche / Characteristics Densità Density DIN 3754 DIN 3754 1,75 g/cm3 1.75 g/cm3 Temperatura max per brevi esposizioni* Max. temperature for brief exposure* 370°C 370°C Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 330°C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 330°C Temperatura max per brevi esposizioni* Max. temperature for brief exposure* 250°C 250°C Pressione massima di esercizio continuo* Maximum operating pressure* 6640 - Giunture Kegraf Descrizione Giuntura in lastra senza amianto, di alta qualità, composta da fibre aramidiche, grafite lamellare, riempitivi e legante NBR. Le lamelle di grafite permettono a strati di materiale di scivolare gli uni sugli altri, garantendo così una particolare plasticità orizzontale anche dopo l’indurimento della gomma alle alte temperature. Conforme alla DIN 28091-2 (condizioni tecniche di fornitura per giunture in fibra): FA-A-N-O e BS 7531 grado Y. Applicazioni Vapore saturo, carburanti, lubrificanti, acidi ed alcali deboli. Sollecitazioni dinamiche causate da vibrazioni di temperatura e pressione, o da carichi asterni applicati al giunto. 100 bar 100 bar Compressibilità Compressibility ASTM F36 ASTM F36 7% 7% Ritorno elastico Elastic recovery ASTM F36 ASTM F36 50% 50% Conservazione della compressione (stress a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 Compression retention (stress retention) at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 Resistenza a trazione (trasvers.) DIN 52910 Tensile strength (transverse) DIN 52910 Permeabilità a gas DIN Gas permeability retention) 25 N/mm2 30 N/mm2 25 N/mm2 30 N/mm2 9 N/mm2 9 N/mm2 DIN 3535/4 DIN 3535/4 0,8 ml/min 0,8 ml/min 149 6640 - Kegraf jointings Description Asbestos-free, high quality sheet jointing consisting of aramidic fibres, lamellar graphite, fillers and NBR binder. The plates of graphite enable the layers of material to slide one on top of the other, guaranteeing in this way a particular horizontal plasticity even after the hardening of the rubber at high temperatures. Complies with DIN 28091-2 (technical supply conditions for fibre jointing): FA-A-N-O and BS 7531 grade Y. Applications Saturated steam, fuels, lubricants, weak acids and alkalis. Dynamic stress caused by temperature or pressure vibrations or by external loads applied to the joint. Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici Colour of the surfaces nero black Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500 Sizes of the sheets mm 1500 x 1500 (su richiesta/on request 1500x3000/4500) tolleranza/tolerance ±50 mm Spessori / Thicknesses Rifinitura superficiale Surface finish mm 0,3 ÷ 5,0 tolleranza/tolerance ±10% ANTI-STICK (standard su entrambi i lati) ANTI-STICK (as a standard on both sides) Resistenza a schiacciamento σVO a temp. amb. DIN σBO a 100°C DIN σBO a 200°C DIN Resistance to crushing σVO at room temperature DIN σBO at 100°C DIN σBO at 200°C DIN 28090 28090 28090 >160 N/mm2 80 N/mm2 45 N/mm2 28090 28090 28090 >160 N/mm2 80 N/mm2 45 N/mm2 Comportamento dopo immersione ASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di spessore 5% Behaviour after immersion ASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150°C - increase in thickness 5% Comportamento dopo immersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di spessore 8% Behaviour after immersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C - increase in thickness 8% * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee. 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 150 Caratteristiche / Characteristics Densità Density 1,95 - 2,20 g/m3 1.95 - 2.20 g/m3 Temperatura massima di esercizio Maximum working temperature Pressione massima di esercizio Maximum working pressure 400°C 400°C 120 bar 120 bar Comprimiibilità Compressibility 7% 7% Ritorno elastico Elastic recovery 50 % 50 % 6641 - Giunture Kegraf armate rete Descrizione Fogli neri grafitati a base di fibre aramidiche, con legante in gomma NBR, ad alto tenore acrilo-nitrilico, esenti amianto, con rinforzo metallico. Applicazioni Acqua; vapore (anche saturo); olii; solventi; carburanti; agenti chimici (alcali forti). 6641 - Reinforced Kegraf mesh jointings 150 Description Graphited jointings with aramidic fibre base with rubber NBR binder, with high acrylic-nitril content, asbestosfree, with reinforced stainless steel. Applications Water; steam (even saturated); oils; solvents; fuels; chemical agents (strong alkalis). Resistenza a trazione (trasversale) Tensile strength (transverse) DIN permeabilità gas DIN gas permeability 15 Mpa 15 Mpa 3 ml/min 3 ml/min Perdita di peso alla calcinazione Loss of weight on ignition 45 % 45 % Fuel B rigonfiamento Fuel B moisture expansion 10 % 10 % Oil 3 assorbimento Oil 3 absorption 12 % 12 % Fuel B assorbimento Fuel B absorption 12 % 12 % Oil 3 rigonfiamento Oil 3 moisture expansion 10 % 10 % Formato fogli m 1,5 x 1,5 Spessori mm 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 4,0 - 5,0 Sheet size m 1.5 x 1.5 Thickness mm 0.5 - 1.0 - 1.5 - 2.0 - 2.5 - 3.0 - 4.0 - 5.0 Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici Colour of the surfaces nero black Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500 Sizes of the sheets mm 1500 x 1500 (su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500) tolleranza/tolerance ±50mm Spessori / Thicknesses Rifinitura superficiale Surface finish mm 0,3 ÷ 5,0 tolleranza/tolerance ±10% ANTI-STICK (standard su entrambi i lati) ANTI-STICK available (as a standard on both sides) 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 151 Caratteristiche / Characteristics Colore Colour Temperatura massima di esercizio Maximum working temperature 60. FLEX - Flexoid Descrizione È un materiale in rotolo a base di fibre cellulosiche impregnate con gelatine elasticizzate. Grazie al suo favorevole rapporto costo-prestazioni è scelto da importanti costruttori motoristici al primo montaggio. Applicazioni Guarnizioni di tenuta carter, carburatori, pompe benzina, pompe olio, coperchi di chiusura, termostati e pompe acque raffreddamento, gruppi di trasmissione, cambi, scatole guida, differenziali ecc. Resiste a: olii, benzine, gasolio, gas, acqua, antigeli, grassi, solventi, kerosene, ecc. 60. FLEX - Flexoid Description This material in reels consists of cellulose fibres impregnated with elasticised gelatines. Thanks to its advantageous cost-performance ratio, it is chosen by leading motor manufacturers for original assembly. Applications It is ideal as a seal for protection guards, carburettors, petrol pumps, oil pumps, closing covers, thermostats, cooling water pumps, transmission units, gears, steering boxes, differentials, etc. It is resistant to oils, petrol, diesel, gas, water, anti-freeze, greases, solvents, kerosene, etc. Temperatura minima di esercizio Minimum working temperature Pressione massima di esercizio Maximum working pressure Comprimiibilità a 100 psi ASTM F36 Compressibility at 100 psi ASTM F36 Recupero elastico ASTM F36 Elastic recovery ASTM F36 beige beige 120°C 120°C -20/ 30°C -20/ 30°C 10 bar* 10 bar* 25 ÷ 40% 25 ÷ 40% 40% min 40% min 151 Carico di rottura (trasversale) ASTM F152 13,79 MN/m2 min Breaking load (transverse) ASTM F152 13.79 MN/m2 min * Temperatura e pressione Max non sono da considerarsi contemporanee e dipendono dalle effettive condizioni d’impiego * The max. temperature and pressure should not be considered to be simultaneous and depend on the actual operating conditions. 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 152 152 5211 - Jointex® red 5211 - Jointex® red Descrizione Giuntura in lastra di qualità superiore, costituita da PTFE caricato con particelle di silice omogeneamente disperse attraverso il composto. Diversamente da quanto succede con lastre sfogliate di PTFE, lo speciale processo produttivo del Jointex® red fa sì che le proprietà meccaniche siano isotropiche nel piano della guarnizione, determinando eccellente resistenza al creep e capacità di tenuta, anche a temperature elevate. Description High quality sheet jointing made of PTFE filled with particles of silica distributed evenly throughout the compound. Unlike laminated sheets of PTFE, the special production process of Jointex® red makes the mechanical properties isotropic in the plane of the seal leading to excellent resistance to creep and optimum sealing capacities, even at high temperatures. Applicazioni I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Industria chimica e petrolchimica • Torri di distillazione • Scambiatori di calore • Alchilazione • Tubazioni • Sistemi di tubazioni per acidi • Valvole • Pompe Industria cartaria • Sbiancatura Applications Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Chemical and petrol-chemical industry • Distillation towers • Heat exchangers • Alkylation • Pipe lines • Acid pipe line systems • Valves • Pumps Paper industry • Whitening 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 153 Proprietà/ Properties Caratteristiche / Characteristics Pressione massima Maximum pressure 85 bar 85 bar Temperatura minima Minimum temperature -200°C -200°C Temperatura massima Maximum temperature + 260°C + 260°C PxT massimo Maximum PxT 12000 bar/°C 12000 bar/°C Peso specifico (ASTM D792) Specific weight (ASTM D792) 2,20 g/cm3 2.20 g/cm3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) Compression modulus KSW Room temperature -20 MPa (DIN 28090-2) Ritorno elastico KRW temperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2) Elastic recovery KRW Room temperature 1 MPa (DIN 28090-2) Modulo di compressione WSW 150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Compression modulus WSW 150°C, 1MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) Ritorno elastico WRW 150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Elastic recovery WRW 150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) Recupero (DIN 28090-2) Recovery (DIN 28090-2) Tasso di perdita (DIN 28090-2) Rate loss (DIN 28090-2) 8% 3% 3% 15% Eccellente resistenza alla deformazione Excellent strain resistance Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing Buona compressione Good compression Elevata tenuta in un ampio range di pressione e temperatura Excellent seal under a wide range of pressures and temperatures Idrorepellente Water repellent Non infiammabile Flameproof Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) Conforme alla direttiva FDA Complies with FDA regulations Certificato BAM (200°C, 25 bar) BAM certificate (200°C, 25 bar) 153 15% 4% 4% 0,07 mm 0.07 mm <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) Modulo di compressione 150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) Compression modulus 150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 8% Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi, cloro, acqua e vapore Excellent chemical resistance: acids, solvents hydrocarbons, chlorine, water and steam 0,02 cm3/min 0.02 cm3/min 17 MPa 17 MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (Toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 mm (Tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (Tol. +10% -10%) 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 154 154 5212 - Jointex® blue 5212 - Jointex® blue Descrizione Giuntura in lastra per guarnizioni piane di qualità, costituita, costituita da PTFE caricato con fibre di vetro. Il materiale presenta valide proprietà meccaniche, che permettono di realizzare e conservare nel tempo una tenuta elevata. Risulta inoltre stabile all'invecchiamento per esposizione alla luce e agenti atmosferici; è facilmente lavorabil per tranciatura e tornitura. Description Sheet jointing for high quality flat gaskets, made of PTFE filled with glass fibres. The material offers valid mechanical properties which enable a high sealing capacity to be achieved and maintained in time. It is unaffected by ageing caused by exposure to light or atmospheric agents and it is easy to work for shearing and turning operations. Applicazioni I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Applications Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Industria chimica e petrolchimica • Scambiatori di calore • Tubazioni • Valvole • Pompe Chemical and petrol-chemical industry • Heat exchangers • Pipe lines • Valves • Pumps Industria alimentare e farmaceutica • Guarnizioni piane • Centrifughe Food and pharmaceutical industry • Flat gaskets • Centrifugal separators 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 155 Proprietà / Properties Caratteristiche / Characteristics Pressione massima Maximum pressure 80 bar 80 bar Temperatura minima Minimumtemperature -200°C -200°C Temperatura massima Maximum temperature + 260°C + 260°C PxT massimo Maximum PxT 12000 bar/°C 12000 bar/°C Peso specifico (ASTM D792) Specific weight (ASTM D792) 2,20 g/cm3 2.20 g/cm3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) Compression modulus KSW Room temperature -20 MPA (DIN 28090-2) Recupero elastico KRW temperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2) Elastic recovery KRW Room temperature 1 MPa (DIN 28090-2) Modulo di compressione WSW 150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Compression modulus WSW 150°C, 1MpA 16 hours 8 DIN 28090-2) Ritorno elastico WRW 150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Elastic recovery WRW 150°C, 1MpA 16 hours 8 DIN 28090-2) Recupero (DIN 28090-2) Recovery (DIN 28090-2) Tasso di perdita (DIN 28090-2) Rate loss (DIN 28090-2) Eccellente resistenza alla deformazione Excellent strain resistance Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing Buona compressione Good compression Elevata tenuta High sealing capacity Idrorepellente Water repellent 11% Non infiammabile Flameproof 3% 3% Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) 45% 155 45% 4% 4% 0,08mm 0.08mm <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) Modulo di compressione 150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) Compression modulus 150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 11% Ottima resistenza chimica Excellent chemical resistance 0,01 cm3/min 0.01 cm3/min 14MPa 14MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (Toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 mm (tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%) 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 156 156 5213 - Jointex® white 5213 - Jointex® white Descrizione Giuntura in lastra per guarnizioni piane di alta qualità, costituita da PTFE modificato rinforzato con cariche termoresistenti. La modifica della struttura molecolare del polimero e uno speciale processo produttivo che determina l'orientamento isotropico dei componenti nel piano della guarnizione, sono alla base delle notevoli caratteristiche meccaniche di questo materiale, che si uniscono alle ben note eccellenti proprietà chimiche del PTFE. Ottima è la capacità di tenuta anche a bassi carichi di serraggio e alta temperatura. Description Sheet jointing for flat gaskets, made of modified PTFE reinforced with heat resistant filler. The modification of the molecular structure of the polymer and a special production process that determines the isotropic orientation of the components in the plane of the gasket, form the basis of the outstanding mechanical characteristics of this material that combine with the already well-known excellent chemical properties of the PTFE. The seal capacity is excellent even at low tightening torques and at high temperatures. Applicazioni I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Applications Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Industria chimica e petrolchimica • Scambiatori di calore • Tubazioni • Valvole • Pompe Chemical and petrol-chemical industry • Heat exchangers • Pipe lines • Valves • Pumps Industria alimentare e farmaceutica • Guarnizioni piane • Centrifughe Food and pharmaceutical industry • Flat gaskets • Centrifugal separators 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 157 Proprietà / Properties Caratteristiche / Characteristics Pressione massima Maximum pressure 80 bar 80 bar Ottima resistenza chimica Excellent chemical resistance Temperatura minima Minimum temperature -200°C -200°C Eccellente resistenza alla deformazione Excellent strain resistance Temperatura massima Maximum temperature + 260°C + 260°C Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing PxT massimo Maximum PxT 12000 bar/°C 12000 bar/°C Peso specifico (ASTM D792) Specific weight (ASTM D792) 2,24 g/cm3 2.24 g/cm3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) Compression modulus KSW Room temperature -20 MPa (DIN 28090-2) Ritorno elastico KRW temperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2) Elastic recovery KRW Room temperature 1 MPa (DIN 28090-2) Modulo di compressione WSW 150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Compression modulus WSW 150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) Recupero elastico WRW 150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Elastic recovery WRW 150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) Recupero (DIN 28090-2) Recovery (DIN 28090-2) Tasso di perdita (DIN 28090-2) Rate loss (DIN 28090-2) Elevata tenuta High sealing capacity Idrorepellente Water repellent 7% 7% 3% 3% Non infiammabile Flameproof Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) Conforme alla direttiva FDA Complies with FDA regulations 37% 157 37% 5% 5% 0,09 mm 0.09 mm <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) Modulo di compressione 150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) Compression modulus 150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) Buona compressione Good compression 0,01 cm3/min 0.01 cm3/min 16 MPa 16 MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 mm (tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%) 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 158 158 5214 - Jointex® micro 5214 - Jointex® micro Descrizione Giuntura in lastra di qualità superiore, costituita da PTFE modificato caricato con microsfere di vetro. La formulazione determina un eccellente compressibilità ed elasticità della guarnizione, che consentono di realizzare un elevato livello di tenuta anche a basso carichi di serraggio. Le proprietà meccaniche della guarnizione sono isotropiche nelle due direzioni del piano e si conservano anche a temperature elevate. Il materiale è stabile all'invecchiamento per esposizione alla luce e agli agenti atmosferici, facilmente lavorabile per tranciatura e tornitura. Description High quality sheet jointing made of modified PTFE filled with micro spheres of glass. The formulation leads to a seal with excellent compressibility and elasticity enabling a high level of tightness to be achieved with a low tightening load. The mechanical properties of the seal are isotropic in the two directions of the plane and are maintained even at high temperatures. The material is unaffected by ageing caused by exposure to light or atmospheric agents and it is easy to work for shearing and turning operations. Applicazioni I prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Industria farmaceutica • Tubazioni • Valvole • Centrifughe Applications Jointex® products are recommended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Pharmaceutical industry • Pipe lines • Valves • Centrifugal separators 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 159 Proprietà / Properties Caratteristiche / Characteristics Pressione massima Maximum pressure 60 bar 60 bar Temperatura minima Minimum temperature -200°C -200°C Temperatura massima Maximum temperature + 260°C + 260°C PxT massimo Maximum PxT 11000 bar/°C 11000 bar/°C Peso specifico (ASTM D792) Specific weight (ASTM D792) 1,60 g/cm3 1.60 g/cm3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) Compression modulus KSW Room temperature -20 MPa (DIN 28090-2) Recupero elastico KRW temperatura ambiente 1MPa (DIN 28090-2) Elastic recovery KRW Room temperature 1MPa (DIN 28090-2) Modulo di compressione WSW 150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Compression modulus WSW 150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) Ritorno elastico WRW 150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) Elastic recovery WRW 150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) Recupero (DIN 28090-2) Recovery (DIN 28090-2) Tasso di perdita (DIN 28090-2) Rate loss (DIN 28090-2) 25% Basso serraggio Low torque Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing Buona compressione Good compression Elevata tenuta High sealing capacity Idrorepellente Water repellent Non infiammabile Flameproof 7% Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) 7% Conforme alla direttiva FDA Complies with FDA regulations 32% 159 32% 5% 5% 0,07 mm 0.07 mm <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) Modulo di compressione 150°C 30 N/mm2 (DIN 52913) Compression modulus 150°C 30 N/mm2 (DIN 52913) 25% Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi, cloro, acqua e vapore Excellent chemical resistance: acids, solvents hydrocarbons, chlorine, water and steam 0,02 cm3/min 0.02 cm3/min 14 MPa 14 MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 mm (tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%) 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 160 Misure standard / Standard sizes 5200 - Lastre Texlon larghezza width mm lunghezza length mm spessore thickness mm 1500 1500 0,5 1500 1500 1,0 1500 1500 1,5 1500 1500 2,0 1500 1500 3,0 1500 1500 4,0 1500 1500 5,0 1500 1500 6,0 5200 - Texlon sheets Descrizione Le lastre Texlon sono composte di 100% PTFE puro, multidirezionale con densità superiore. Facilita l’installazione in quanto le guarnizioni prodotte da lastre Texlon si adattano perfettamente alla rugosità, disuniformità e irregolarità comuni alle flange usate. In applicazioni con sollecitazioni dovute a cicli termici e forze esterne, le lastre Texlon permettono una maggiore resistenza alle guarnizioni e producono una guarnizione sottile e ottimale con elevata resistenza alle fughe. Con le guarnizioni prodotte con lastre Texlon è possibile coprire una 160 vasta gamma di flange in acciaio. Description Texlon sheets consist 100% of pure, multi-directional, higher density PTFE. They facilitate assembly as the gaskets produced from Texlon sheets adapt perfectly to the roughness, unevenness and irregularities commonly found on used flanges. In applications with stress due to thermal cycles and external forces, Texlon sheets provide the gaskets with greater resistance and produce a thin, optimum gasket with high resistance to leakage. A wide range of steel flanges can be covered with the gaskets produced using Texlon sheets. Applicazioni Componenti: flange standard di grandi dimensioni, tubazioni, flange di apparecchiature, geometrie complesse. Tipi di flange: flange in acciaio e componenti ad alto grado di FRP. Mezzi: prodotti chimici altamente aggressivi, tutti i mezzi nell’industria alimentare e nelle applicazioni farmaceutiche. (Le guarnizioni di lastre Texlon sono anche disponibili con marchio in rilievo o senza marchio). Applications Components: large diameter standard flanges, piping systems, apparatus flanges, complex geometries. Flange types: steel flanges and high grade FRP components. Media: highly agressive chemicals, all media in food and pharma applications (Texlon sheet gasketing is also available with embossed marking or unbranded). Caratteristiche principali • 100% PTFE puro, espanso e multi-direzionale • facilmente lavorabile in guarnizioni di tutte le forme • chimicamente inerte (fatta eccezione per i metalli alcalini fusi o sciolti e gas fluoro elementare – si prega di contattare la nostra assistenza tecnica per ulteriori informazioni) • adatta ad alte temperature • maggior rigidità • altamente adattabile alle superficie di tenuta • tenuta affidabile e resistente alle fughe • resistente all’invecchiamento • riduce i costi di manutenzione e di funzionamento Caratteristiche tecniche Per le caratteristiche e i dati tecnici del prodotto si consiglia di consultare il capitolo “prodotti in PTFE” (pagine 198-199) Key features • 100% pure multidirectional expanded PTFE • easy to make into gaskets of all shapes • chemically inert (except for molten or dissolved alkali metals and elemental fluorine gas- please contact our tecnical service for further information) • suitable for high temperatures • higher rigidity and stiffness • highly conformable to the sealing surface • reliably tight and blow-out safe • resistant to ageing • reduces service and operating costs Technical characteristics See the “PTFE products” chapter (pages 198-199) for the product characteristics and technical data. 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 161 161 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 162 Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 1,5 mm Typical values referred to a thickness of 1,5 mm Inserto di rinforzo Reinforcement insert Densità Density lamina inox liscia spessore 0,05 mm Smooth stainless steel plate thickness 0.05 mm DIN 3754 1 ÷ 1,1 g/cm3 DIN 3754 1 ÷ 1.1 g/cm3 Temperatura max di sicurezza per l’esercizio continuo* • se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450°C • se il fluido è inerte o riducente ma il giunto è esposto all’aria 550°C • se il fluido e l’ambiente del giunto sono inerti o riducenti 800°C 6802 LGR - Lastre in grafite rinforzate Descrizione Lastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lamina inox liscia, per guarnizioni piane operanti in condizioni di esercizio gravose. Eccellente resistenza al creep, ottima stabilità chimica. Valida tenuta anche con bassi carichi di serraggio e flange di superficie irregola162 re. Conforme alle specifiche DIN 28091-4 (condizioni tecniche di fornitura per giunture a base di grafite). Applicazioni Ideale per impieghi ad alta temperatura e pressione, con cicli o shock termo-meccanici; in presenza di vapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamente aggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossidanti (si veda la tavola di resistenza chimica). 6802 LGR - Reinforced graphite sheets Description Sheets of flexible expanded graphite, reinforced with a sheet of smooth stainless steel, for flat gaskets used in severe operating conditions. Excellent resistance to creep and excellent chemical stability. Good sealing capacity even with low torque loads and on flanges with uneven surfaces. Complies with the standards DIN 28091-4 (technical supply conditions for graphite based joints). Applications Ideal for use at high temperatures and pressures, with thermal-mechanical cycles or shocks; in the presence of saturated and superheated steam and chemically aggressive fluids, with the exception of strong oxidising agents (see the table of chemical resistance). Max. safety temperature for continuous operation* • If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450°C • If the fluid but the joint is exposed to the air 550°C • if the fluid and the environment of the joint are inert or reducing 800°C Temperatura minima di esercizio continuo* -200°C Minimum temperature for continuous operation* -200°C Pressione massima di sicurezza per l’esercizio continuo* 40 bar Maximum safety pressure for continuous operation* 40 bar Compressibilità Compressibility ASTM F36 ASTM F36 45% 45% Ritorno elastico Elastic recovery ASTM F36 ASTM F36 10 ÷ 15% 10 ÷ 15% Conservazione della compressione (stress retention) 45 N/mm2 a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 Stress retention at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 45 N/mm2 Conservazione del rilassamento (stress relaxation) <5% a 400°C, 22 ore, 20 N/mm2 ASTM F38 Stress relaxation at 400°C, 22 hours, 20 N/mm2 ASTM F38 <5% Resistenza a schiacciamento σVO (RT) DIN 28090 100 N/mm2 σBO a 300°C DIN 28090 60 N/mm2 Crushing strength σVO (RT) σBO at 300°C DIN 28090 100 N/mm2 DIN 28090 60 N/mm2 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 163 Resistenza a trazione (min.) Tensile strength (min.) Composizione chimica della grafite Chemical composition of the graphite ASTM F104 25N/mm2 Qualità di purezza Purity ASTM F104 Standard Standard Premium Premium % <1,0 <0,5 % <1.0 <0.5 <40 <10 <40 <10 <40 <10 <40 <10 25N/mm2 Permeabilità all’azoto 40bar, RT DIN 3535/4 <0,6 ml/min Permeability to nitrogen 40bar, RT DIN 3535/4 <0.6 ml/min Fattori di serraggio: • secondo DIN 28090: flusso di trafilamento di azoto a 40 bar ≤1mg/s.m 15 N/mm2 σVU (y) m 7 • da ROTT test: futura procedura standard per codice ASTM/ASME Gb 6.3 N/mm2 a 0,40 Gs 8-10-8 N/mm2 Torque factors: • according to DIN 28090 Nitrogen blow-by flow at 40 bar ≤ 1 mg/s.m 15 N/mm2 σVU (y) m 7 • from BREAKING test: future standard procedure for code ASTM/ASME Gb 6.3 N/mm2 a 0.40 Gs 8-10-8 N/mm2 Contenuti di ceneri ASTM C 561 Ash content ASTM C 561 Contenuto di cloruri lisciviabili ASTM F 1277 ppm Content of leachable chlorides ASTM F 1277 ppm Contenuto di fluori lisciviabili ASTM F 1277 ppm Content of leachable fluorides ASTM F 1277 ppm Condizioni di fornitura / Supply conditions Dimensioni delle lastre Sizes of the sheets Spessori Thicknesses * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee. mm 1000 x mm 1500 x mm 1000 x mm 1500 x 1000 1500 1000 1500 163 mm1.0, 1.5, 2.0, 3.0 tolleranza ÷ 10% mm1.0, 1.5, 2.0, 3.0 tolerance ÷ 10% Sono disponibili anche lastre con armatura metallica doppia o tripla Sheets are also available with double or triple metallic reinforcement 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.04 Pagina 164 164 6803 LGR/F - Lastre in grafite rinforzate con grattugia 6803 LGR/F - Graphite sheets reinforced with tanged foil Descrizione Lastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lamina inox “a grattugia”, per guarnizioni piane operanti in condizioni di esercizio gravose. Eccellente resistenza al creep, ottima stabilità chimica. Valida tenuta anche con bassi carichi di serraggio e flange di superficie irregolare. Conforme alle specifiche DIN 28091-4 (condizioni tecniche di fornitura per giunture a base di grafite). Description Sheets of flexible expanded graphite, reinforced with a tanged foil of stainless steel, for flat gaskets used under severe operating conditions. Excellent resistance to creep and excellent chemical stability. Good sealing capacity even with low torque loads and on flanges with uneven surfaces. Complies with the standards DIN 28091-4 (technical supply conditions for graphite based joints). Applicazioni Ideale per impieghi ad alta temperatura e pressione, con cicli o shock termo-meccanici; in presenza di vapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamente aggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossidanti (si veda la tavola di resistenza chimica). Applications Ideal for use at high temperatures and pressures, with thermal-mechanical cycles or shocks; in the presence of saturated and superheated steam and chemically aggressive fluids, with the exception of strong oxidising agents (see the table of chemical resistance). 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 165 Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 1,5 mm Typical values referred to a thickness of 1.5 mm Inserto di rinforzo Reinforcement insert Densità Density lamina inox “a grattuggia” spessore 0,10 mm tanged stainless steel foil thickness 0.10 mm DIN 3754 1 ÷ 1,1 g/cm3 DIN 3754 1 ÷ 1.1 g/cm3 Temperatura max di sicurezza per l’esercizio continuo* • se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450°C • se il fluido è inerte o riducente ma il giunto è esposto all’aria 550°C • se il fluido e l’ambiente del giunto sono inerti o riducenti 800°C Max. safety temperature for continuous operation* • If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450°C • If the fluid but the joint is exposed to the air 550°C • if the fluid and the environment of the joint are inert or reducing 800°C Temperatura minima di esercizio continuo* -200°C Minimum temperature for continuous operation* -200°C Pressione massima di sicurezza per l’esercizio continuo* 120bar Maximum safety pressure for continuous operation* 120bar Compressibilità Compressibility ASTM F36 ASTM F36 35% 35% Ritorno elastico Elastic recovery ASTM F36 ASTM F36 15 ÷ 20% 15 ÷ 20% Conservazione della compressione (stress retention) 48 N/mm2 a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 Stress retention at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 48 N/mm2 Conservazione del rilassamento (stress relaxation) <5% a 400°C, 22 ore, 20 N/mm2 ASTM F38 Stress relaxation at 400°C, 22 hours, 20 N/mm2 ASTM F38 <5% Resistenza a schiacciamento σVO (RT) DIN 28090 160 N/mm2 σBO a 300°C DIN 28090 140 N/mm2 Crushing strength σVO (RT) σBO at 300°C DIN 28090 160 N/mm2 DIN 28090 140 N/mm2 Resistenza a trazione (min.) ASTM F104 25N/mm2 Tensile strength (min.) ASTM F104 25N/mm 2 Permeabilità all’azoto 40bar, RT DIN 3535/4 <0,6 ml/min Permeability to nitrogen 40bar, RT DIN 3535/4 <0.6 ml/min Fattori di serraggio: • secondo DIN 28090: flusso di trafilamento di azoto a 40bar ≤1mg/s.m 20 N/mm2 σvu (y) m 9 • da ROTT test: futura procedura standard per codice ASTM/ASME Gb 9,5 N/mm2 a 0,32 Gs 8-10-5 N/mm2 Torque factors: • according to DIN 28090 Nitrogen blow-by flow at 40 bar ≤ 1 mg/s.m σV0 (y) 20 N/mm2 m 9 • from BREAKING test: future standard procedure for code ASTM/ASME Gb 9.5 N/mm2 a 0.32 Gs 8-10-5 N/mm2 * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee. 165 Composizione chimica della grafite Chemical composition of the graphite Qualità di purezza Purity Contenuti di ceneri ASTM C 561 Ash content ASTM C 561 % Standard Standard Premium Premium <1,0 <0,5 <40 <10 % Contenuto di cloruri lisciviabili ASTM F 1277 ppm Content of leachable chlorides ASTM F 1277 ppm Condizioni di fornitura / Supply conditions Vedi tabella a pagina 157 See the technical data on page 157 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 166 Misure standard / Standard sizes larghezza width mm rotoli rolls m 8 15 / 20 6 15 / 20 10 15 / 20 12 15 / 20 15 15 / 20 20 15 / 20 25 15 / 20 30 15 / 20 Spessore 0,35 mm a richiesta 0,50 mm Thickness 0.35 mm on request 0.50 mm 6211-2-3-4 - Nastri Texgraf Descrizione I nastri in grafite Texgraf, date le caratteristiche di guarnizioni automodellanti a densità elevata, sono particolarmente adatti per applicazioni a tecnologia avanzata. Costituiti interamente da grafite ad alta purezza (contenenti meno dello 0,2% di ceneri), consentono rodaggio rapido e ridotta necessità di ripresa del premistoppa in quanto flessibili ed elastici; oltre a essere autolubrificanti, godono di altissima conducibilità termica, permettendo all’albero di ruotare anche per tempi lunghi a una temperatura inferiore rispetto alla norma. Questi nastri sopportano temperature da 240°C a 430°C in aria (perciò sono adatti per olii caldi, gas 166 e fluidi per scambiatori di calore e idonei per vapore surriscaldato e gas a temperatura elevata). Queste guarnizioni hanno una fortissima resistenza agli agenti chimici quali acidi organici e inorganici, alcali, solventi, cere calde e olii. Si escludono tuttavia gli agenti fortemente ossidanti quali acido nitrico fumante, oleum, metalli alcalini fusi e acqua ragia. Produzioni • Tipo 6211 • Tipo 6212 • Tipo 6213 • Tipo 6214 Nastro Nastro Nastro Nastro Texgraf Texgraf con biadesivo Texgraf zigrinato Texgraf zigrinato con biadesivo Applicazioni Pompe e valvole per impianti; pompe alternative; centrifughe; miscelatori; agitatori; compressori; impieghi vari (tenute di alta tecnologia, alberi a velocità estreme, temperature estreme, agenti chimici forti, applicazioni petrolifere, olii, acque, aria e ammoniaca, tutti gli alcali, prodotti organici e inorganici, liquame, salamoia, esteri fosfati, acqua d’alimento caldaia, gas corrosivi). 6211-2-3-4 - Texgraf tapes Description Considering their characteristics of high density selfmodelling seals, the Texgraf graphite tapes are particularly suitable for applications with advanced technology. Made entirely of very pure graphite (containing less than 0.2% ash), allow rapid running in and reduced return requirements of the stuffing box since they are flexible and elastic. Apart from being self-lubricating, they also have high thermal conductivity, allowing the shaft to rotate for long periods at a lower temperature than usual. These tapes withstand temperatures from 240°C to 430°C in air (they are, therefore, suitable for hot oils, gases and fluids for heat exchangers and suitable for superheated steam and high temperature gas). These seals have very high resistance to chemical agents such as organic and inorganic acids, alkalis, solvents, hot waxes and oils. However, strongly oxidising agents such as fuming nitric acid, oleum, melted alkaline metals and white spirit must be excluded. Production • Type 6211 • Type 6212 • Type 6213 • Type 6214 Texgraf tape Texgraf self adhesive tape corrugated Texgraf tape corrugated self adhesive Texgraf tape Applications Pumps and valves for plants; alternating pumps; centrifuges; mixers; agitators; compressors and various uses (high technology seals; extreme speed shafts; extreme temperatures; strong chemical agents; oil applications; oils; water; air and ammonium; all alkalis; organic and inorganic products; sewage; brine; phosphate esters; boiler supply water and corrosive gases). 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 167 nessuna infiltrazione tra lamina e grafite no infiltration between the metal sheet and the graphite la grafite non entra in contatto con il fluido the graphite does not come into contact with the fluid riduce al minimo le emissioni reduces emissions to a minimum il fluido non produce alcuna erosione sulla grafite the fluid does not produce any erosion on the graphite 6804 G - Metaltex 6804 G - Metaltex Caratteristiche Metaltex è l'evoluzione Texpack® nel settore delle tecnologie di assemblaggio a garanzia di durata della guarnizione nel tempo. Metaltex fa parte infatti della famiglia delle guarnizioni piane in grafite armate Texpack®, con una particolare caratteristica che ne aumenta le prestazioni di tenuta: la presenza di un anello di rinforzo interno. Tale soluzione permette una ridotta diffusione del fluido attraverso un'azione più sollecitata della guarnizione. L'anello in acciaio impedisce altresì l'erosione del bordo interno, evitando le infiltrazioni tra lamina e grafite e mantenendo perciò inalterate nel tempo le proprietà meccaniche. Un persistente mantenimento delle sue caratteristiche e una rapida riduzione delle emissioni fuggitive liquide e gassose, garantiscono una migliore sicurezza ed economia di esercizio. Characteristics Metaltex represents a Texpack® evolution in the assembly technology sector guaranteeing a longer gasket lifetime. In fact, Metaltex belongs to the Texpack® family of flat gaskets reinforced with graphite, featuring a special characteristic that increases seal performance: the presence of an inner reinforcement ring. This solution leads to a reduced spreading of the fluid by means of a more stressed action of the gasket. The steel ring also prevents the erosion of the inner edge and also infiltration between the plate and the graphite, thus, keeping the mechanical properties unchanged in time. The fact that the characteristics 167 remain intact and that there is a rapid reduction in liquid and gaseous leakages means that greater operating safety and economy are assured. Campi d’applicazione Metaltex è consigliata soprattutto in impieghi molto gravosi, cioè con vapore di ogni genere e con olio diatermico. Grazie all'estrema versatilità delle sue caratteristiche è capace di adeguarsi a ogni situazione d'impiego tanto da essere considerata guarnizione ideale per i più svariati settori industriali. Resiste a sollecitazioni fisiche e meccaniche. Fields of application Metaltex is recommended above all for heavy duty use, that is, with vapours of all kinds and with diathermic oil. Thanks to the extreme versatility of its characteristics it can be adapted to all uses. Infact, it is considered to be the ideal gasket for the most varied industrial sectors. It is resistant to physical and mechanical stress. Applicazioni Industria chimica e petrolchimica: flange standard, maschio, femmina, anelli di tenuta - industria automobilistica: impianti di scarico, guarnizioni secondarie, guarnizioni di testata - tecnica delle centrali termiche: valvole, contenitori, tubazioni, tubi di livello - rifornimento gas - rifornimento acqua potabile - industrie alimentari - industria meccanica Dati tecnici / Technical data Grafite Graphite Acciaio Steel spessore 2 mm contenuti ceneri ≤ 2% densità 1g/cm3 thickness 2 mm ash content ≤ 2% density 1g/cm3 AISI 316L - spessore 0,1 mm AISI 316L - thickness 0.1 mm Applications Chemical and petrochemical industry: standard flange, male, female, sealing rings - automobile industry: exhaust systems, secondary gaskets, cylinder head gaskets - heating plant systems: valves, containers, piping, level pipes - gas supply - drinking water supply food industries - mechanical industry Fluidi di processo compatibili Compatible process fluids Acidi / acids Acidi organici / organic acids Alcali / alkalis Alcool / alcohol Chetoni / ketones Eteri / ethers Gas vapore / vapour gas Idrocarburi / hydrocarbons Altre applicazioni (richiedere la scheda dei fluidi di processo compatibili) Other applications (ask for the table of compatible fluids) 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 168 168 6808 G - Metaltex 2B 6808 G - Metaltex 2B Caratteritiche Metaltex 2B appartiene alla famiglia delle guarnizioni piane in grafite armate, dotata di un anello di rinforzo sia interno che esterno, non solo in grado di aumentarne la prestazione di tenuta ma anche di proteggerla da eventuali cadute o serrate a pressioni superiori a quelle previste. L’anello in acciaio impedisce l’erosione del bordo interno, evitando le infiltrazioni tra lamiera e grafite e mantenendo inalterate nel tempo le proprietà meccaniche. Il persistente mantenimento delle sue caratteristiche e la rapida riduzione delle emissioni fuggitive liquide e gassose garantiscono una migliore sicurezza ed economia di esercizio. Metaltex 2B è una guarnizione rigida, che non graffia, nè danneggia mani o dita durante l’installazione, facilmente inseribile tra le flange, rapidamente removibile e sempre prestante nella tenuta, senza limiti di tempo. Description Metaltex 2B belongs to the family of flat, reinforced graphite gaskets, provided with a reinforcement ring both on the inside and outside, that not only increases the seal performance, but also protects the gasket from falls or tightening to pressures above those provided for. The steel ring prevents the erosion of the inner rim, stopping infiltrations between the plate and the graphite and enabling the same mechanical properties to be maintained over time. As the characteristics of the gasket remain unaltered and there is a rapid reduction in the leaked liquids and gases, improved safety and cheaper running costs are guaranteed. Metaltex 2B is a rigid gasket that does not scratch or injure hands or fingers during installation. It is easy to fit between the flanges, quick to remove and always offers an excellent seal, without any time limits. Applicazioni Metaltex 2B è consigliato soprattutto in impieghi molto gravosi, con vapore di ogni genere e con olio diatermico, in quanto resiste a qualsiasi sollecitazione fisica e meccanica. Metaltex 2B è ideale per i più svariati settori e cioè: Industria Chimica e Petrolchimica (flange standard, maschio, femmina, anelli di tenuta); Industria automobilistica (impianti di scarico, guarnizioni secondarie); Tecnica delle Centrali Termiche (valvole, contenitori, tubazioni, tubi di livello, rifornimento gas, rifornimento acqua potabile); industrie alimentari; industria meccanica. Applications Metaltex 2B is recommended especially for very heavy duty uses, with steam of all types and diathermic oil, as it resists all physical and mechanical stress. Metaltex 2B is ideal for an extremely wide range of sectors, i.e.: Chemical and Petrochemical Industries (standard flanges, male, female, seals); Car industry (exhaust systems, secondary gaskets); Heating Plant technology (valves, containers, piping, level gauges, gas supplies, drinking water supplies); food industry; mechanical industry. 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 169 6807 G - Elastograf Descrizione Le guarnizioni Elastograf sono realizzate dalla fusione di un’anima di metallo ondulato con uno strato sottile di grafite flessibile ad altà densità esterna, che ne aumenta la tenuta rispetto alle guarnizioni tradizionali. La particolare conformazione e composizione conferiscono un maggior ritorno elastico ed una minor superficie di contatto iniziale tra guarnizione e flangia, limitandone il momento torcente per il montaggio; tale caratteristica permette una maggior stabilità nei cicli termici. Il processo di produzione permette alla grafite di essere applicata senza leganti, che sono presenti nelle altre guarnizioni costruite con grafite flessibile. Elastograf, grazie all’acciaio ondulato interno, non si incolla mai alla flangia. Applicazioni Guarnizione adatta per impianti petrolchimici, cartiere, acciaierie, industrie navali, siderurgiche, farmaceutiche e calderarie. Caratteristiche Colore: grigio Temperatura: da -200°C a +450°C temp. costante 6807 G - Elastograf Description Elastograf gaskets are made by fusing together a corrugated metal core with a fine layer of flexible graphite that has a high external density and increases the sealing capacity compared with other traditional gaskets. The particular shape and composition lead to a greater elastic recovery and a reduced initial contact surface between the gasket and the flange, limiting the torque for the assembly; this characteristic allows greater stability during heat cycles. The production process allows the graphite to be applied without binders which are present in other gaskets made using flexible graphite. Thanks to the internal corrugated steel, Elastograf never sticks to the flange. Applications Gaskets for petrochemical plants, paper mills, steel works, ship, iron and steel industries, pharmaceutical and boiler-making industries. Characteristics Colour: grey Temperature: constant temperature from -200°C to +450°C 1. La bassa densità è ottima su flange distorte e sotto carichi elevati 1. The low density is excellent on distorted flanges and under high loads 2. L’alta densità, presente nella circonferenza interna dell’anima di metallo, aumenta notevolmente la tenuta rispetto ai materiali tradizionali 2. The high density present in the internal circumference of the metal core increases the tightness considerably compared with traditional materials. 3. La grafite, applicata all’anima di metallo, con la tecnologia Texpack® elimina le giunzioni e conseguentemente le perdite 3. Applied to the metal core with the Texpack® technology, the graphite eliminates the joints and, as a result, the leakages 4. La particolare conformazione ondulata aumenta l’unità di carico 4. The particular corrugated configuration increases the unit of load 5. La tecnologia Texpack®, elimina gli adesivi presenti nelle altre grafiti con rinforzo metallico 5. The Texpack® technology, eliminates the adhesives present in the other graphites with metal reinforcement 6. La guarnizione Elastograf si adatta facilmente su superfici rugose o irregolari 6. The Elastograf gasket adapts easily to rough or uneven surfaces 169 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.05 Pagina 170 170 6803 G - Guarnizioni piane Texgraf 6240 - Anelli di tenuta in grafite Descrizione Le guarnizioni piane Texgraf presentano una particolare stabilità alla temperatura, alla pressione e alla corrosione. Il campo della loro applicazione comprende l’intera gamma delle «tenute piane», dalla tecnica missilistica e aerospaziale fino all’industria chimica e autmobilistica. Le guarnizioni piane Texgraf hanno dato ottimi risultati anche in condizioni particolarmente critiche come in impianti per olii dietermici, in impianti chimici. Sono adatte per le flange e hanno un comportamento ideale alla compressione e al ritorno elastico; possono essere sovrapposte senza problemi; hanno lunghi tempi di esercizio e un minimo costo di manutenzione. Descrizione Gli anelli di tenuta in grafite fire-safe sono guarnizioni ottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spirale e stampato. Queste guarnizioni ricoprono l'intero campo di applicazione delle pompe e delle valvole, dimostrandosi ottime anche per impieghi speciali come quelli delle pompe per olii diatermici, delle valvole per vapore surriscaldato o delle valvole antincendio. Il loro impiego garantisce eccellenti proprietà di scorrimento e minima usura degli alberi. Produzione - Guarnizioni Texpack® per valvole a stantuffo - Bossoli per rubinetti a maschio - Guarnizioni piane lisce - Guarnizioni con inserto metallico - Guarnizioni con inserto metallico a grattuggia 6803 G- Texgraf gaskets Description Texgraf gaskets have particular stability to temperature, pressure and corrosion. Their field of application includes the whole range of «flat seals», from missile and aerospace technology to the chemical and car industry. The flat Texgraf seals have also given excellent results under particularly critical conditions, such as in plants for diathermic oils, and in chemical plants. They are suitable for flanges and their behaviour on compression and elastic recovery is ideal. They can be placed on top of each other without any problem, have long working life and minimum maintenance costs. Production • Texpack® gaskets for plunger valves • Shell cases for male taps • Smooth flat seals • Seals with metal insert • Seals with tanged foil metal insert 6240 - Fire-safe graphite seals Description The fire-safe graphite seals are gaskets produced with expanded graphite tape wrapped in a spiral and moulded. These gaskets cover all pump and valve applications, while also proving to be excellent for specific uses such as pumps for diathermic oil, valves for overheated steam or fireproof valves. Use of these seals guarantees excellent sliding properties and minimum wear on the shafts. 6241 - Anelli di tenuta in grafite espansa armata Gli anelli di tenuta in grafite espansa armata sono guarnizioni ottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spirale unitamente ad una lamina forata (inox 304, inox 316, zinco, nickel, inconel). Questo tipo di guarnizioni rinforzate hanno una maggior resistenza alle pressioni elevate. Texpack® produce anche pacchi di tenuta con anelli top e bottom in grafite armata, set di anelli in nastro di grafite sagomati con anelli in treccia di grafite, anelli a sezione trapezoidale in grafite e guarnizioni per valvole. 6241 - Reinforced expanded fire-safe graphite seals Description The reinforced expanded graphite seals are gaskets made using spiral wound expanded graphite tape together with a perforated metal sheet (stainless steel 304, stainless steel 316, zinc, nickel, inconel). This type of seal has greater resistance to high pressures. Texpack® also produces seal packing with top and bottom rings in reinforced graphite, sets of shaped rings in graphite tape with rings in braided graphite, graphite rings with a trapezoidal section and valve gaskets. 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 171 6242 - Grafitol 6242 - Grafitol Descrizione Grasso speciale per la lubrificazione costante dei rubinetti e valvole per vapore, acqua, gas. Antibloccante per bulloni, viti, guarnizioni soggette ad alte temperature e pressioni. Grafitol viene impiegato vantaggiosamente per conservare le guarnizioni, mantenerle attive ed aumentare la tenuta stagna. È un autolubrificante per guarnizioni e premistoppa di turbine, compressori, magli, pompe, valvole motrici a vapore, apparecchi termici. Temperatura di esercizio: da -15°C a +160°C. Description Special grease for the constant lubrication of taps and valves for steam, water and gas. Anti-stick for bolts, screws, gaskets subject to high temperatures and pressures. Grafitol is used to advantage for preserving gaskets, for keeping them in good operating condition and for increasing their tightness. It is a self-lubricating product for gaskets and glands on turbines, compressors, hammers, pumps, drive steam valves, heat equipment. Operating temperature: from –15°C to +160°C. 171 Confezioni / Packs Barattoli Jars 500 g 500 g Barattoli Jars 900 g 900 g Tubetti Tubes 75 ml 75 ml Tubetti Tubes 250 ml 250 ml 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 172 9 TX - Guarnizioni spirometalliche Descrizione 172 Le guarnizioni spirometalliche sono costituite da nastro metallico con particolare profilo sagomato accoppiato a un nastro di riempimento (grafite, fibra ceramica o vetro, PTFE) avvolte a spirale con costante tensione di avvolgimento. La forma di esecuzione è normalmente circolare, ma è possibile costruirle in forma ovale, a losanga, oblunghe, a pera. La classificazione dei diversi tipi è data in funzione dell’impiego previsto. Anelli di centraggio Lo spessore degli anelli di centraggio è in funzione dello spessore della guarnizione. L’uso degli anelli ha scopi precisi: - l’anello esterno serve come dispositivo di centraggio tra i bulloni, previene l’espansione laterale della guarnizione e serve come spessore di riferimento per un corretto montaggio della stessa; - l’anello interno ha funzione di antiturbolenza in quanto, solitamente, ha il diametro interno uguale al diametro interno della flangia; normalmente è costruito con materiale identico a quello della spirale, per cui ne protegge la corrosione ed elimina le erosioni della flangia. Produzione • Tipo TX 20 Spirale semplice senza anelli di contenimento; • Tipo TX 21 Spirale con anello di centraggio esterno; • Tipo TX 22 Spirale con anello di centraggio interno; • Tipo TX 23 Spirale con anelli di centraggio interno ed esterno; • Tipo TX 24 Spirale con anello di centraggio esterno leggero; • Tipo TX 25 Spirale con centraggio su due bulloni diametralmente opposti. 9 TX - Spiralwound gaskets Description The spiralwound gaskets are made of metal tape with a specially shaped profile coupled with a filler tape (graphite, ceramic or glass fibre, PTFE), spiral wound with constant winding tension. The shape is usually circular, but can be oval, lozenge, oblong or pear shaped. Classification of the various types is made according to their foreseen use. Centering rings The thickness of the centering rings depends on the thickness of the seal. The rings are used for precise purpose: - the outer ring serves as a centering device between the bolts, prevents lateral expansion of the seal and serves as a reference thickness for correct assembly; - the inner ring has an antiturbulence function, since it usually has an internal diameter equal to the internal diameter of the flange. It is normally constructed with the same material as the spiral, so it protects it against corrosion and eliminates any flange erosion. Production • Type TX 20 • Type TX 21 • Type TX 22 • Type TX 23 Simple spiral without containment rings; Spiral with external centering ring; Spiral with internal centering ring; Spiral with internal and external centering rings; • Type TX 24 Spiral with lightweight external centering ring; • Type TX 2 Spiral with centering on two diametrically opposed bolts. 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 31/05/12 12.34 Pagina 173 sezione section tipo type pressione pressure kg/cm2 TX 20 120 TX 21 170 TX 22 180 TX 23 200 TX 24 120 TX 25 120 Caratteristiche costruttive Construcion characteristics Spirale semplice senza anelli di contenimento Simple spiral without containment rings Spirale con anello di centraggio esterno Spiral with outer centering ring Spirale con anello di centraggio interno Spiral with inner centering ring Spirale con anelli di centraggio interno ed esterno Spiral with inner and outer centering rings Spirale con anello di centraggio esterno leggero Spiral with lightweight outer centering ring Spirale con centraggio su due bulloni diametralmente opposti Spiral with centering on two diametrically opposed bolts In funzione dello spessore e del diametro le guarnizioni spirometalliche hanno i seguenti rapporti dimensionali e tolleranze: According to the thickness and the diameter, the spiralwound gaskets have the following dimensional ratios and tolerances: Misure standard / Standard sizes Tolleranze / Tolerances spessore thickness diametri interni larghezza fascia inner diameters band width 3,17 10 ÷ 700 4,45 20 ÷ 1500 diametro diameter diametro interno diametro esterno inner diameters external diameter 15 max 10 ÷ 300 -0 +0.8 +0 -0.8 10 ÷ 40 max 301 ÷ 600 -0 +1.0 +0 -1.0 601 ÷1000 -0 +1.5 +0 -1.5 oltre/above 1000 -0 +2.0 +0 -2.0 173 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 31/05/12 12.44 Pagina 174 174 9000 R - Ring Joints 9000 R - Ring Joints Descrizione Trattasi di guarnizioni di metallo solido ricavate per lavorazione meccanica, adatte a sopportare alte pressioni e temperature. Description These are solid metal seals machined by means of mechanical working, suitable for withstanding high pressures and temperatures. sezione section tipo type pressione pressure kg/cm2 700 RL30 250 R2 700 RL31 400 RX2 700 RL32 400 RX3 1200 RL33 300 tipo type pressione pressure kg/cm2 R1 Le guarnizioni metalliche sono in metallo solido, adatte anch’esse per alte pressioni e temperature. La tenuta si basa sulle differenti durezze dei metalli a contatto sottoposti a forti carichi di serraggio sezione section tipo type pressione pressure kg/cm2 TX40 sezione section Metallic gaskets are normally in solid metal and are also suitable for high pressures and temperatures. The principle of the seal is based on the different hardness of the metals in contact, that are subject to high torques. tipo type pressione pressure kg/cm2 700 TX43 100 TX41 700 TX44 350 TX41/C 700 TX45 350 TX42 1200 TX46 170 sezione section 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 175 6805 G - Metalpol 6805 G - Metalpol Caratteristiche Metalpol è un anello ondulato in acciaio inox AISI 304, materiale che garantisce la massima resistenza alle ossidazioni e alle sollecitazioni meccaniche. L'anello conferisce l'elasticità necessaria ad assicurare un'ottima tenuta e, al tempo stesso, un'efficace adattabilità ad eventuali irregolarità delle superfici flangiari. Description Metalpol is a corrugated ring of stainless steel AISI 304, a material which guarantees maximum resistance to oxidising and to mechanical stress. The ring provides the necessary elasticity to guarantee an excellent tightness and, at the same time, effective adaptability to any irregular surfaces on the flanges. Applicazioni Flange, impianti scarico gruppi elettrogeni, riempimento per guarnizioni a busta PTFE. Dimensioni standard da DN 20 fino a DN 500; spessore 0,4 mm A richiesta dimensioni fuori standard. Applications Flanges, engine-generator exhaust systems, for filling PTFE envelope gaskets. Standard sizes from 20 DN up to 500 DN; thickness 0.4 mm. Non-standard sizes available on request. 175 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 31/05/12 12.46 Pagina 176 9TMP - Guarnizioni metalloplastiche Descrizione Le guarnizioni metalloplastiche sono costituite da un’anima di materiale soffice (grafite, fibra ceramica o vetro, PTFE) parzialmente o totalmente rivestita di lamina metallica. La forma di costruzione è normalmente circolare, ma è possibile costruirle in forma ovale, quadrata, rettangolare, oblunga. Lo spessore nominale è di mm 3,2. La classificazione dei diversi tipi è data in funzione dell’impiego previsto. 9TMP - Metalplastic gaskets Description The metalplastic seals consist of a core of soft material (graphite, ceramic, glass fibre or PTFE), which is partially or totally coated with a metal foil. The shape is usually circular, but can be oval, square, rectangular or oblong. The nominal thickness is 3.2 mm. Classification of the various types is made according to their foreseen use. sezione section 176 tipo type pressione pressure kg/cm2 TX 10 150 TX 11 150 TX 12 90 TX 13 40 TX 14 90 TX 15 90 TX 16 90 Anima soffice, rivestita di metallo; larghezza massima della fascia mm 10 Soft core, metal jacketed; maximum band width: 10 mm 170 Anima soffice, rivestita esternamente di metallo e con rinforzo interno Soft core, completely metal jacketed and with internal reinforcement TX 17 Caratteristiche costruttive Construcion characteristics Anima soffice rivestita esternamente di metallo Completely metal jacketed soft core Simile al tipo TMP 10, ma ondulata per consentire serraggi ridotti Similar to type TMP 10, but corrugated to allow reduced tightening Anima soffice rivestita solitamente in rame; sezione tonda Soft core, usually jacketed, with copper; round section Anima soffice rivestita con metallo, ma aperta sull’esterno Metal jacketed soft core but open on the outside Simile al tipo TMP 13, ma con rivestimento in due parti Similar to type TMP 13, but with jacketing in two parts Simile al tipo TMP 14, ma con rivestimento in tre parti Similar to type TMP 14, but with jacketing in three parts Queste guarnizioni possono essere costruite con traversini di forma diversa secondo la seguente tabella di riferimento: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 These gaskets can be made with shaped inner bars according to the following references: 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tolleranze / Tolerances diametro esterno external diameter 0 ÷ 100 101 ÷ 500 501 ÷ 1000 oltre/above 1000 +0 +0 +0 +0 spessore thickness -0.5 -0.7 -1 -1.5 +0 +0 +0 +0 -0.8 -0.8 -0.8 -0.8 larghezza traversini spostamento traver. width of bar centre line of bar +0 +0 +0 +0 -0.8 -0.8 -0.8 -0.8 ± ± ± ± 0.5 0.5 0.5 0.5 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 177 Misure standard / Standard sizes A B C S 65 50 10 6 80 60 10 6 80 60 12 8 80 70 12 8 90 70 12 8 100 70 12 8 100 80 12 8 110 80 12 8 150 80 12 8 100 70 15 8 100 80 15 8 110 80 15 8 120 80 15 8 140 90 15 8 150 110 15 8 140 90 20 10 140 100 20 10 140 100 20 10 210 150 20 10 220 150 20 10 400 300 20 10 160 120 25 10 180 140 25 10 200 150 25 10 330 230 25 10 350 250 25 10 380 280 25 10 390 290 25 10 400 300 25 10 420 320 25 10 Description The Kepan manhole gaskets are produced using a compound cloth (aramidic fibres and preoxidised carbon fibres), which means that high cutting and traction resistance can be obtained. Mechanical resistance is increased, thanks to the chrome steel wire reinforcement. The two surfaces are impregnated with special natural rubber in various layers so as to reach high transverse sealing. The single pieces are rolled, compressed and vulcanized. The Kepan and texlon graphitized manhole gaskets are resistant to water, steam and aqueous solutions with pH from 4 to 10. 330 230 30 10 370 270 30 10 380 280 30 10 390 290 30 10 400 300 30 10 410 310 30 10 380 280 30 10 390 290 30 10 400 300 30 10 Production Manholes; handholes; headholes; round and oval gaskets for boilers and tanks. 400 300 35 10 380 300 40 10 400 300 40 10 C A B S 1380 P - Guarnizioni ovali per passi d'uomo in Kepan Descrizione Gli anelli di tenuta ovali in Kepan vengono prodotti con un tessuto composto (fibre aramidiche e fibre di carbonio preossidato) che permette di ottenere un’alta resistenza a taglio e trazione; la resitenza meccanica è maggiore grazie al rinforzo con filo in acciaio al cromo. Le due superfici sono impregnate con gomma naturale speciale a diversi strati in modo da raggiungere una elevata tenuta trasversale. I singoli pezzi vengono rullati, compressi e vulcanizzati. Gli anelli di tenuta in Kepan e texlon grafitato sono resistenti all’acqua, al vapore e a soluzioni acquose con pH da 4 a 10. Produzione Passi d’uomo; passamano; passatesta; tenute rotonde e ovali per caldaie e serbatoi. 1380 P - Manhole gaskets in Kepan 177 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 178 1380B - Baderne in Kepan Descrizione Le baderne in Kepan sono realizzate mediante l’avvolgimento di tessuti termoresistenti, precedentemente trattati con elastomeri, tagliati diagonalmente in settori, arrotolati su se stessi ed infine calandrati. 178 La costanza delle dimensioni, così come la loro massima tenuta, sono garantite dal taglio in diagonale e dall’esecuzione molto accurata, in un solo pezzo. Le baderne in Kepan possono essere utilizzate in diversi campi di applicazione: acqua fredda / calda, alte temperature, alte pressioni. Per tenuta ad alte pressioni il tessuto di base è rinforzato in trama e ordito con fili di ottone o acciaio, mentre per la tenuta di olii esolventi viene impregnato con elastomeri nitrilici resistenti ai solventi. Le baderne in Kepan a richiesta sono prodotte con un’anima in profilo di gomma o cordone termoresistente, laddove sia necessario un buon ritorno elastico; ne consegue un inserimento facilitato nella sede di utilizzo (specialmente indicata nei forni a Coke). 1380 - Kepan packings Description The Kepan packings are made by winding heat resistant fabrics that have previously been treated with elastomers, cut diagonally into sections, wound round themselves and finally calendered. The constancy of the sizes and the maximum tightness are guaranteed by the diagonal cut and by the very careful production in just one piece. The Kepan packings can be used in various fields of application: cold/hot water, high temperatures, high pressures. For tightness to high pressures, the warp and the weft of the basic fabric are reinforced with brass or steel yarns, while for tightness to oils and solvents, the fabric is impregnated with nitrile elastomers resistant to solvents. On request, the Kepan packings can be produced with a rubber profile core or heat resistant cord wherever a good elastic flow is required; this makes the packing easier to insert in the place of use (recommended especially for Coke furnaces). Caratteristiche Densità: 1,3 -1,4 circa Temperatura max di esercizio: 250°C circa Characteristics Density: 1.3 - 1.4 approx. Maximum operation temperature: 250°C approx. Misure standard Diametro 8 e10 mm; sezione: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10; 16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30 x 15; 40 x 10 mm. Standard sizes Diameter 8 e10 mm; section: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10; 16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30 x 15; 40 x 10 mm. 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 179 179 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 180 5500 GR - Texlon piattina soffice 5500 GR - Texlon self-adhesive autoadesiva grafitata Caratteristiche Guarnizione automodellante a nastro realizzata espres180 samente per accoppiamenti con elevati carichi di serraggio e temperature; grazie alla elevata percentuale di pura grafite stabilizzata nella microporosità del PTFE espanso, questo materiale è in grado di disperdere molto efficacemente il calore senza perdere di volume o di densità. Risulta quindi particolarmente indicato per passo d’uomo. La piattina soffice può essere facilmente applicata su tutte le superfici; è autoadesiva; ha una elevata compressibilità; tenute sicure anche con minimo serraggio dei bulloni; resiste ad alti carichi di serraggio e a pressioni sino a 200 bar. Applicazioni Passi d’uomo; passi di mano; condotte fumi; flange di tubi di vapore. Caratteristiche / Characteristics Composizione Composition Capacità di tenuta Sealing capacities Resistenza chimica Chemical resistance Temperatura Temperature pH pH graphite tape Description Self-modelling tape gasket made expressly for couplings with high tightening loads and temperatures. Thanks to the high percentage of pure graphite stabilized in the microporosity of the foamed PTFE, this material is able to distribute heat very efficiently without losing volume or density. It is therefore particulary suitable for manholes.The soft joint sealent can easly be applied over all surfaces, is easy to install and is self-adhesive.It has high compressibility, prorides safe seals even with minimum bolt tightening, resists high tightening loads and pressures up to 200 bar. Applications Manholes; handholes; smoke ducts; steam pipe flanges. Misure standard / Standard sizes larghezza width mm spessore thickness mm rotoli rolls m 5514 GR 14 5 10 5517 GR 17 6 10 5520/8 GR 20 8 10 5520/10 GR 20 10 10 5525/8 GR 25 8 10 5525/10 GR 25 10 10 5530 GR 30 10 10 85% PTFE + 15% grafite 85% PTFE + 15% graphite codice code ottima excellent totale total da -240°C a +280°C from -240°C to +280°C da 0 a 14 from 0 to 14 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 181 • Resistenza a condizioni estreme (temperatura, pressione, agenti chimici) • Facilità d’uso, può essere installata da chiunque • Non si incolla alle superfici Applicazioni Industrie nucleari, raffinerie, industrie petrolchimiche, cartiere, industrie chimiche, zuccherifici, industrie generali. 4168T - Tubetex 4168T - Tubetex Descrizione Tubetex è la guarnizione universale facile e sicura che non conosce limiti. Tubetex è una calza composta da un intreccio di grafite minerale pura espansa, automodellante, particolarmente indicata per caldaie, scambiatori di calore, coperchi di serbatoi, reattori e riscaldatori, passi d’uomo. Grazie alla sua malleabilità si adatta immediatamente a tutte le superfici, anche a quelle più irregolari. Facilmente applicabile può essere installata anche da personale non specializzato e resiste addirittura alle condizioni più estreme. La calza Tubetex è dotata infatti di alta resitenza agli agenti chimici, alla temperatura e alla pressione. Tubetex è la guarnizione ideale per ogni tipo d’impianto in quanto è in grado di sostituire qualsiasi guarnizione di ricambio. Ne consegue una riduzione dei costi di manutenzione, dei tempi di lavoro, degli sprechi, e degli errori, evitando così un inutile scarto di materiale. Durante l’uso Tubetex mantiene inalterate le sue proprietà e non si incolla su nessuna superficie, evitando in anteprima spiacevoli fermi ai macchinari. Vantaggi • Uso universale, si può applicare su qualsiasi impianto • Alta malleabilità, si adatta a tutte le superfici • Durata, si mantiene inalterata nel tempo Description Tubetex is a universal gasket that is easy and safe to use and knows no limits. Tubetex is a sleeve consisting of a braid of pure expanded mineral graphite, that is self-modelling and particularly suitable for boilers, heat exchangers, tank covers, reactors, heaters and manholes. Thanks to its malleability, it adapts immediately to all surfaces, even the most irregular. Easy to apply, it can also be fitted by non-specialised members of staff and it resists even the most extreme conditions. The Tubetex sleeve is characterised by high level resistance to chemical agents, to high temperatures and pressures. Tubetex is the ideal gasket for all types of plant as it is able to replace any gasket kept as a spare part. This leads to a reduction in maintenance costs, in work time, in waste and in errors and prevents wasting material. During use, the Tubetex properties remain unchanged and it does not stick to any surface which prevents, most importantly, onerous machine stoppages. 181 Advantages • Universal use, it can be fitted on any plant • Considerable malleability, it adapts to all surfaces • Long life, it remains unaltered over time • Resistance to extreme conditions (temperature, pressure, chemical agents) • Ease of use, it can be fitted by any member of staff • It does not stick to surfaces. Applications Nuclear industries, refineries, petrochemical industries, paper mills, chemical industries, sugar refineries, industries in general. Caratteristiche Characteristics Misure standard / Standard sizes larghezza width mm spessore thickness mm confezione pack kg peso weight gr/m 13 4 2,5 65 25 6 5 190 32 6 5 240 40 6 5 280 A richiesta Tubetex è disponibile anche adesiva On request self-adhesive Tubetex is also available P 250 bar 11 T Ph -100°C +650°C 0÷14 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 182 9200 R - Guarnizioni per indicatori di livello - cristalli a riflessione Descrizione I cristalli a riflessione servono per controllare il livello dell’olio, sono trasparenti in vetro borosilicato temperato a norme DIN 7081. Sono disponibili anche dischi in vetro e guarnizioni adatte in kegraf e grafite pura. 9200 R - Gaskets for level gauges – reflecting crystals Description The reflecting glass windows are for checking oil levels. They are transparent and made of hardened borosilicate glass in compliance with DIN 7081 standards. Glass disks and suitable kegraf and pure graphite gaskets are also available. Caratteristiche / Characteristics Fino a massimo 243°C Up to a maximum of 243°C 35 bar 35 bar Fino a massimo 280°C* protette con mica Up to a maximum of 280°C* protected with mica 70 bar 70 bar Fino a massimo 120°C con fluidi non aggressivi per il vetro Up to a maximum of 120°C with non-aggressive fluids for glass Lunghezza Length 182 +0 -1,00 mm +0 -1.00 mm Larghezza Width +0,2 +0.2 -0,8 mm -0.8 mm Spessore Thickness +0 +0 -0,7 mm -0.7 mm ≤ 0,08 mm ≤ 0.08 mm Paralellelismo Parallelism Planarità Planarity ≤ ≤ > ≤ ≤ > 165 220 220 165 220 220 mm mm mm mm mm mm ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 0,05 0,08 0,13 0.05 0.08 0.13 mm mm mm mm mm mm 100 bar Resistenza idrolitica Hydrolytic resistance DIN ISO 719 DIN ISO 719 I I Resistenza agli acidi Resistance to acids DIN ISO 12116 DIN ISO 12116 I I 15 n/mm2 15 n/mm2 Resistenza a trazione Tensile strength Resistenza agli alcali Resistance to alkalis DIN ISO 52322 DIN ISO 52322 A II A II > 48 N/mm2 > 48 N/mm2 Resistenza alla pressione Resistance to pressure Tolleranze / Tolerance 100 bar Δ ≤ 265 k Δ ≤ 265 k Shock termico Thermal shock ≤ 80 N/mm2 ≤ 80 N/mm2 Carico di rottura RMF RMF Breaking load * È ammissibile l'utilizzo a temperatura tra 280°C e 300°C. In questo caso è necessario sostituire il vetro qualora venga esposto a temperature superiori ai 280°C per una somma di 300 h * Use at a temperature of between 280°C and 300°C is possible. In this case the glass must be replaced whenever it is exposed to temperatures of over 280°C for a total of 300 h. Misure standard / Standard sizes misura size mm larghezza tipo A width type A larghezza tipo B width type B lunghezza length mm 0 - 34 95 1 30 34 115 2 30 34 140 3 30 34 165 4 30 34 190 5 30 34 220 6 30 34 250 7 30 34 280 8 30 34 320 9 30 34 340 10 - 34 370 S - 34 400 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.06 Pagina 183 7000 M - Mousse Descrizione La mousse è una guarnizione piana in soffice gomma espansa a cellule chiuse, antivibrante e impermeabile, così da essere adatta per l’isolamento termico e acustico. Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorre una tenuta solida, sicura e duratura, possiede una superficie autoadesiva che ne facilita il montaggio. La mousse è la soluzione ideale per la tenuta stagna di liquidi e gas per porte, finestre ecc... Applicazioni Industrie in genere. 7000 M - Reflecting glass windows Description Mousse is a flat gasket made of soft closed cell expanded rubber, which is vibration damping and impermeable, making it suitable for heat and sound insulation. Easy to fit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting seal is required, it has a self-adhesive surface that facilitates application. Mousse is the ideal solution for a liquid and gastight seal on doors, windows, etc. GV - Guarnizioni tranciate e fustellate Descrizione Nella realizzazione delle guarnizioni in giunto è necessario tener conto di alcuni criteri fondamentali, senza i quali sarebbe impossibile ottenere una perfetta tenuta fra due flange. In particolare, la guarnizione deve rispondere ai seguenti requisiti: adattabilità alle superfici delle flange e alla loro eventuale irregolarità; impermeabilità agli agenti a contatto; resistenza alla pressione specifica, realizzata dai bulloni di serraggio delle flange. È molto importante, inoltre, evitare il rilascio di sostanze che potrebbero contaminare il prodotto. Nella scelta del tipo di giuntura da utilizzare in uno specifico impiego, occorre conoscere alcuni valori e paramenti di utilizzo quali la natura degli agenti a contatto, la temperatura di esercizio, la pressione interna. GV - Cut and punched gaskets Description When producing joint gaskets, some fundamental criteria must be borne in mind without which it would be impossible to obtain a perfect seal between two flanges. In particular, the gasket must comply with the following requirements: adaptability to the surfaces of the flanges and any irregularities; impermeableness to contact agents; resistance to the specific pressure applied by the flange tightening bolts. Furthermore, it is very important to avoid the release of substances that could contaminate the product. In order to choose the type of joint to be adopted for a specific purpose, some values and parameters of use must be known regarding the nature of the contact agent, the operating temperature, the internal pressure. Applications Industries in general Misure standard / Standard sizes spessore thickness mm larghezza width mm 183 2 8 3 10 4 12 5 15 6 20 8 25 10 30 12 40 15 50 20 50 25 50 30 50 35 50 50 50 Disponibile con un lato adesivo/ Available with one adhesive side 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 184 Misure standard/ Standard sizes 184 larghezza width mm spessore thickness mm rotolo rolls m 10 3,18 5 10 4,75 5 12 3,18 9 12 4,75 9 15 3,18 9 15 4,75 5 17 3,18 5 17 4,75 5 20 3,18 9 20 4,75 5 25 3,18 9 25 4,75 5 30 3,18 9 30 4,75 5 35 3,18 9 35 4,75 5 40 3,18 9 40 4,75 5 50 3,18 9 50 4,75 5 60 3,18 9 60 4,75 5 70 3,18 9 70 4,75 5 80 3,18 9 7010 R - Red seal 7010 R - Red seal Presentazione Guarnizione piana soffice universale autoadesiva in silicone espanso rosso che garantisce un’ottima tenuta. Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorre una tenuta solida, sicura e duratura, possiede una superficie autoadesiva che facilita il montaggio. Presentation A flat, soft, self-adhesive universal gasket made of expanded red silicone that guarantees an excellent seal. Easy to fit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting seal is required, it has a self-adhesive surface that facilitates application. Applicazioni Flange; guarnizioni per passo d’uomo; giunture; motori elettrici; guarnizioni per forni. Applications Flanges; gaskets for manholes; joints; electric motors; gaskets for ovens. Caratteristiche tecniche • resistenza alla temperatura: +180°C (350°F) • pressione: 15 bar 200 psi • materiale: silicone rosso 100% • flessibilità Technical characteristics • resistance to temperatures: +180°C (350°F) • pressure: 15 bar 200 psi • material: 100% red silicone • flexibility 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 185 6600 CJ - Taglierina per guarnizioni 9003 TP - Taglierina a compasso Ciclo Texjunior La taglierina circolare per guarnizioni piatte ciclo Texjunior è ideale per la produzione precisa di anelli di tenuta fino ad un diametro esterno di 500 mm e taglia lastre fino ad uno spessore di 12 mm. La taglierina è dotata di un coltello da taglio in metallo duro che può essere cambiato. Si distingue per un uso particolarmente semplice. Istruzioni per l’uso 1) Tranciare, tramite punzone, il foro di partenza centrale del diametro di 14 mm. 2) Inserire la lastra. 3) Regolare il diametro esterno sulla scala e tagliare. 4) Regolare il diametro interno sulla scala e tagliare. 6600 CJ - Texjunior Ciclo cutter for seals The circular cutter for flat Texjunior ciclo cutter seals is ideal for the production of precision O-rings up to an external diameter of 500 mm and it cuts sheets up to a thickness of 12 mm. The cutter is provided with a hard metal cutting knife that can be replaced. It is outstanding for its simplicity of use. rotante Caratteristiche La taglierina per guarnizioni Texpack® è un dispositivo per la realizzazione di guarnizioni con diametri compresi tra 40 mm e 210 mm. Si possono realizzare guarnizioni circolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materiale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, gomma, PTFE, PVC, cartone e cuoio. Nella confezione sono incluse 3 lame di scorta. 9003 TP - Compass cutter with roll cutter blade 185 Characteristics The Texpack® gasket cutter is a device for producing gaskets with diameters ranging from 40 mm to 210 mm. Circular gaskets can be produced exactly to size. Any gasket material can be cut: asbestos-free, graphite, rubber, PTFE, PVC, carbon and leather. 3 spare blades are included in the package. Instructions for use 1) Using the punch, cut the starting hole in the centre 14 mm in diameter. 2) Insert the sheet. 3) Adjust the external diameter on the scale and cut. 4) Adjust the internal diameter on the scale and cut. 11 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 186 9003 T - Taglierina per guarnizioni 9003 T - Gasket cutter Caratteristiche La taglierina per guarnizioni Texpack® è un dispositivo per la realizzazione di guarnizioni con diametri compresi tra 80 mm e 1250 mm. Si possono realizzare guarnizioni circolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materiale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, gomma, PTFE, pvc, cartone e cuoio. Characteristics The Texpack® gasket cutter is a device for producing of gaskets with diameters ranging from 80 mm to 1250 mm. Circular gaskets can be produced exactly to size. Any gasket material can be cut: asbestos-free, graphite, rubber, PTFE, PVC, carbon and leather. Modalità d’uso • Posizionare il perno di centratura per il diametro desiderato della guarnizione e quindi bloccare con l'apposita leva • Posizionare il piano d'appoggio • Abbassare la lama di taglio fino ad incidere lievemente il piano d'appoggio • Fissare la posizione della lama di taglio e quindi bloccarla • Sollevare la lama di taglio mediante il piccolo volante. 186 • Praticare un foro di centraggio nel foglio da cui si vuole ricavare la guarnizione • Posizionare il foglio sul perno di centratura • Tagliare la guarnizione ruotando il volante più grande dopo aver abbassato di quanto è necessario la lama di taglio. Se il materiale da tagliare ha uno spessore superiore a 3 mm, si può evitare l'uso del piano d'appoggio tagliando il foglio per circa metà dello spessore, rivoltandolo ed effettuando la stessa operazione di taglio sull'altra faccia del foglio Importante: il perno della lama di taglio deve essere saltuariamente lubrificato intervenendo sui punti di lubrificazione. La messa a punto della profondità di taglio è necessaria solo per la prima guarnizione o quando si utilizzano materiali di diverso spessore. Il filo di taglio della lama non deve appoggiare in alcun modo sul perno. La lama di taglio è soggetta ad usura, ma può essere affilata o sostituita senza difficoltà. La taglierina è fornita con una lama di ricambio. Instructions for use • Position the centering pin for the desired gasket diameter and then lock using the special lever • Position the face • Lower the cutting blade until the face is slightly etched • Fasten the position of the cutting blade and then lock it • Lift the cutting blade using the small handwheel • Make a centering hole in the sheet from which the gasket has to be cut • Position the sheet on the centering pin • Cut the gasket by turning the bigger handwheel after sufficiently lowering the cutting blade. If the material to be cut has a thickness of more than 3 mm, the use of the face can be avoided by cutting the sheet through approximately half of its thickness, and then turning it over and carrying out the same cutting operation on the other face of the sheet Important: The pin of the cutting blade has to be lubricated occasionally through the special lubrication points. The adjustment of the cutting depth is necessary for the first gasket only, or when materials of a different thickness are employed. The cutting edge of the blade must in no way rest on the pin. The cutting blade is subject to wear, but may be sharpened or replaced without any difficulty. The cutting device is supplied with a spare blade. 11. Guarnizioni_11. Guarnizioni 22/05/12 13.07 Pagina 187 Dati tecnici / Technical data Massima lunghezza Maximum length 1100 mm 1100 mm Massima altezza Maximum thickness 250 mm 250 mm Massima larghezza Maximum width 170 mm 170 mm Peso Weight 6,5 Kg 6.5 Kg Piano d’appoggio di spessore 3 mm di fornitura standard Ø 400 mm Standard supply 3 mm face thickness Ø 400 mm 9005 STC - Supercut Tex Diametri nominali per altri piani d’appoggio, a richiesta: diametro esterno Ø 700 mm Ø 1000 mm Ø 1270 mm Nominal diameters for other faces, on request: external diameter Diametro del foro di centratura Diameter of the centering hole Ø 700 mm Ø 1000 mm Ø 1270 mm Ø Ø 16 mm 16 mm Caratteristiche Supercut tex è un kit per la realizzazione di guarnizioni circolari su misura con diametro compreso tra 2 mm e 50 mm. Il kit si trova all’interno di una valigetta ed è composto da un perno centrale in acciaio e da fustelle di diverso diametro che permettono di definire le dimensioni interne ed esterne della guarnizione. Le lame delle fustelle permettono di tagliare qualsiasi materiale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, gomma, PTFE, PVC, cartone e cuoio. Supercut tex è studiato appositamente per la produzione di piccole serie di campionature. 187 9005 STC- Supercut Tex Applicazioni / Applications Minimo diametro di taglio approx. 80 mm (dipende dallo spessore del materiale) Minimum cutting diameter approx. 80 mm (depending on material thickness) Massimo diametro di taglio Maximum cutting diameter 1250 mm 1250 mm Massimo spessore di taglio fino a 9 mm (dipendente dalla consistenza del materiale) Maximum band thickness up to 9 mm (depending on the consistency of the material) Massima larghezza della fascia Maximum band width 160 mm 160 mm Minima larghezza della fascia fino ad 1 mm (dipende dalla consistenza del materiale) Minimum band width up to 1 mm (depending on the consistency of the material) Characteristics Supercut Tex is a kit for making round made-to-measure gaskets of a diameter between 2 mm and 50 mm. The kit is provided in a case and consists of a central steel pin and punches of different diameters that enable the internal and external sizes of the gasket to be defined. The blades of the punches can be used to cut any material for gaskets: asbestos-free, graphite, rubber, PTFE, PVC, cardboard and leather. Supercut Tex has been designed especially for the production of small sample lots. 11