Dal 1894, meccanismi d’alta cucina Since 1894, haute cuisine mechanisms Una storia diversa Ogni giorno con cura A different story Everyday with care 4 6 Insaccatrici Sausage Fillers 8 Meat Mincers 20 Tritacarne ToollioToollio30 Meat Mixers 36 Mescolatrici Kneading Machines 40 Impastatrici Vacuum Sealers 44 Confezionatrici Sottovuoto Tomato Squeezers 50 Spremipomodoro AffettatriciSlicers 58 Bone Bandsaw 63 Segaossi a Nastro GrattugieGraters 64 65 EssiccatoriDriers Pepper, Salt and Spice Mills 66 Macinapepe, sale e spezie Coffee Grinders 84 Macinacaffè Indice. Table of contents. FACEM Tre Spade si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza obbligo di preavviso. I codici indicati a fianco del nome dei prodotti si riferiscono agli articoli standard con tensione 220/240 V e frequenza 50 Hz. FACEM Tre Spade reserves the right to modify the products here reproduced without any previous notice. Item codes indicated by side of each product name refer to our standard supplied voltage (220/240 V, 50 Hz). Q uella di Tre Spade non è solo la storia di un’azienda. Certo, in ogni impresa industriale si intrecciano vicende di uomini e macchine, la forza delle invenzioni e la capacità del “fare”. Ma per molte ragioni, ciò che il nostro marchio racchiude è qualcosa di diverso. Per le sue origini, innanzi tutto, legate a un profumo intenso e, all’epoca, ancora sconosciuto. Le tre spade incrociate comparvero infatti nel 1894 sulla scocca di uno dei primi macinacaffè italiani, nati insieme alla moda dell’espresso che si stava diffondendo in quegli anni fra i palati più chic. Dai macinelli ai macinapepe il passo fu breve: all’inizio del secolo scorso, Tre Spade progettò il meccanismo che ancora oggi è insuperato per funzionalità, precisione e affidabilità. In quegli stessi anni, nelle grandi città iniziavano a viaggiare le prime automobili (o meglio gli automobili, al maschile, come si usava dire): l’azienda intuì presto la portata della nuova rivoluzione a motore e sin dal 1906 la nostra impresa familiare si trasformò in uno dei pionieri nel campo della meccanica automobilistica. Da allora in poi nacquero anno dopo anno gli strumenti per le lavorazioni agricole e i componenti in acciaio stampato a caldo che rappresentano una delle nostre anime. Sì, perché un’altra cosa che ci rende un po’ originali è questa idea di far convivere una vocazione fortemente industriale, forgiata nel metallo, e un amore autentico per le cose buone. Accanto alle sperimentazioni automobilistiche, nel corso degli anni proseguì dunque l’innovazione nel settore degli strumenti da cucina: prima i tritacarne, poi gli spremipomodoro e a seguire le insaccatrici. Tre famiglie di prodotti che ancora oggi testimoniano bene la nostra attenzione per chi lavora in cucina. Naturalmente, nel tempo la tecnologia si è evoluta: alle macchine manuali abbiamo affiancato quelle elettriche e la gamma si è via via ampliata e diversificata, per soddisfare le aspettative di clienti sempre più esigenti. Anche la nostra prospettiva è cambiata: oggi siamo uno dei punti di riferimento mondiali nel settore delle macchine per cucina, un ruolo che ci spinge a rinnovarci ogni giorno, a cominciare dai nostri prodotti. Basta dare un’occhiata a Takaje, il nostro sistema per il confezionamento sottovuoto, per capire che ci piacciono le nuove sfide. La più grande di tutte, comunque, continua ad essere la volontà di unire una qualità industriale pazientemente costruita negli anni all’esplorazione di direzioni ogni giorno diverse, dedicando alla tradizione italiana del gusto strumenti, idee e soluzioni sempre nuove. T he Tre Spade story is not your usual company story. Sure, in every industrial enterprise, stories of men and machines, the strength of inventions and the ability “to do” are all intertwined. But, for many reasons, that which encompasses our brand is something different. Its origins, above all, were related to an intense and, at the time, still unknown fragrance. The three crossing swords (“Tre Spade”), in fact, appeared in 1894 on the body of one of the first Italian coffee grinders, born together with the espresso trend that in those years had been growing among the most chic tastes. From macinelli (mills) to pepper mills, it was a short step: at the beginning of last century, Tre Spade designed the mechanism that is still today unsurpassed for functionality, precision and reliability. In those same years, the first automobiles were starting to travel around the big cities: the company soon realized the capacity of this new motorised revolution, and since 1906, our family business has became a pioneer in the field of auto mechanics. From then on, year after year, tools were born for agricultural processing and forged steel components, representing one of our company’s souls. Because another thing that makes us original is this idea of ours to combine a highly industrial vocation, forged metal, and a genuine love for good things. In addition to automotive experimentation, over the years followed continued innovation in the field of kitchen tools: first meat mincers, then tomato squeezers and then sausage fillers. Three families of product which still today attest to our attention to those working in the kitchen. Naturally, over time, technology has evolved: we have added electrical machines to our lines of manual machines, and the range has gradually expanded and diversified to meet the expectations of increasingly demanding customers. Even our perspective has changed: today we are one of the world reference points in the field of kitchen machines, a role that encourages us to renew ourselves each day, starting with our products. Just take a look at Takaje, our vacuum sealing system, to understand how much we like new challenges. The most important aspect of all, however, continues to be our intention to combine industrial quality, patiently built over the years, exploring different directions every day, dedicating new tools, ideas and solutions to the Italian tradition of taste. 4 Una storia diversa. A different story. 5 L a qualità di ciò che facciamo è l’obiettivo principale del nostro lavoro. Di più: è una vera piccola ossessione. Curare ogni dettaglio è il solo modo di lavorare che conosciamo, perché l’esperienza ci ha insegnato che, alla fine, le cose fatte bene sono quelle che rimangono. Il bello è che in questa ricerca quotidiana della qualità non siamo soli. Ci sono le nostre macchine di produzione, costantemente aggiornate e rinnovate, che ci permettono di restare incollati all’evoluzione tecnologica. Ci sono i software e gli strumenti di calcolo, senza i quali non potremmo essere veloci e precisi. C’è la nostra rete vendita, in costante contatto con un mercato che cambia in fretta. Ma soprattutto ci sono i nostri clienti: è grazie a loro, alle loro opinioni e alla fiducia che da sempre ci dimostrano, che possiamo migliorare ogni nostro prodotto e imparare ogni giorno a percorrere nuove strade. Con impegno e fantasia. 6 Ogni giorno con cura. Everyday with care. Q uality in what we create is the main objective of our work. Even more: it is a true, little obsession of ours. Taking care of every detail is the only way we know how to work, because experience has taught us that, at the end of the day, things done well are those that remain. The beautiful thing is that we are not alone in this daily search for quality. We have our constantly updated and renewed production machines, which allow us to cling to technological evolution. We have software and calculation instruments, without which we could not be as quick or precise. We have our sales network, in constant contact with this rapidly changing market. But, above all, we have our customers. And it’s thanks to them, their opinions and the trust they have always placed in us, that we are able to improve our products and learn to travel new roads, day after day. With commitment and imagination. 7 Le buone invenzioni vanno a segno The best inventions hit the mark In cucina, le intuizioni vincenti si riconoscono subito. Per questo, in ciascuna delle nostre insaccatrici è racchiuso un progetto ben preciso: dare alla tua creatività tutto il sapore delle buone idee. In the kitchen, winning insights are easily recognisable. For this reason, a specific project is contained in each of our sausage fillers: to give your creativity the full flavour of good ideas. 8 Insaccatrici. Sausage Fillers. 9 Insaccatrici Smaltate. • Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti) •I cilindri sono interamente in acciaio inox •Le saldature assicurano la tenuta stagna dei cilindri e la perfetta pulibilità •I piedini sono in acciaio inox •Le cremagliere sono realizzate in acciaio al carbonio •Gli ingranaggi sono in acciaio stampato e temprato •Blocco riduttore in alluminio con boccole autolubrificanti (ove presenti gli ingranaggi) •I pistoni sono realizzati in Moplen e sono corredati di guarnizioni in silicone e valvole di sfiato Minnie 20500 Caratteristiche Principali: 20300 Enameled Sausage Fillers. Mod. 5 Main Characteristics: • Tested suitability for contact with food (EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates) • Cylinders in stainless steel • Watertight and easy to clean cylinder weldings • Feet in stainless steel • Racks in ground carbon steel • Forged and hardened steel gears •Aluminium gear-block with self-lubricating bushes (where gears are foreseen) • “Moplen” pistons equipped with vents and silicone gaskets 10 • Coppia di morsetti di fissaggio al banco, in dotazione / Supplied with two clamps for bench fixing • Capacità / Capacity : 5 l • Peso / Weight : 10,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 53x20x20 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm PLUS PLUS • Capacità / Capacity : 3 l • Peso / Weight : 5 Kg • Ingombro / Dimensions : 36x18x17 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30 mm • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed Insaccatrici Smaltate. Mod. 10 25000 21000 Mod. 7 Mod. 15 • Capacità / Capacity : 10 l • Peso / Weight : 20 Kg • Ingombro / Dimensions : 73x24x22 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Capacità / Capacity : 15 l • Peso / Weight : 30 Kg • Ingombro / Dimensions : 78x28x26 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator tto increase the withdrawal speed • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed PLUS • Capacità / Capacity : 7 l • Peso / Weight : 12 Kg • Ingombro / Dimensions : 60x24x22 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm PLUS PLUS 20700/N Enameled Sausage Fillers. 11 Insaccatrici Smaltate. 12 20700/V Mod. 5/V Mod. 7/V • Capacità / Capacity : 5 l • Peso / Weight : 12,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 25x29x58 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Capacità / Capacity : 7 l • Peso / Weight : 16,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 32x26x69,5 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Doppia velocità del pistone / Speed variator • Cilindro verticale per risparmiare spazio / Vertical cylinder to optimize space • Ideale per impasti molto morbidi / Particularly suitable for soft mixtures • Doppia velocità del pistone / Speed variator • Cilindro verticale per risparmiare spazio / Vertical cylinder to optimize space • Ideale per impasti molto morbidi / Particularly suitable for soft mixtures PLUS PLUS 20500/V Enameled Sausage Fillers. Insaccatrice a Baionetta. Insaccatrice a Baionetta. Caratteristiche Principali: • Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti) •Cilindro interamente in acciaio inox •Le saldature assicurano la tenuta stagna dei cilindri e la perfetta pulibilità •Cremagliera in acciaio al carbonio •Pistone in Moplen corredato di guarnizione in silicone e valvola di sfiato •Gli imbuti hanno l’esclusivo attacco a baionetta per un lavoro veloce e sicuro •Imbuti in dotazione: Ø 10,20,30 mm Bayonet Sausage Filler. 20150 Bayonet Sausage Filler. Mod. 5/1S Disponibilità limitata. Limited availability. Main Characteristics: • Tested suitability for contact with food (EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates) • Cylinder in stainless steel • Watertight and easy to clean cylinder welding • Rack in carbon steel • “Moplen” piston equipped with vent and silicone gasket • The exclusive bayonet connection between cylinder and funnel allows a quick and safe filling • Standard equipment: funnels Ø 10,20,30 mm PLUS • Capacità / Capacity : 5 l • Peso / Weight : 7 Kg • Ingombro / Dimensions : 52x20x17 cm • Estrema semplicità della struttura per una rapida e completa pulizia / Extremely easy structure for a fast and complete cleaning 13 Insaccatrici Linea Star. • Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti) • I cilindri sono interamente in acciaio inox • Le saldature assicurano la tenuta stagna dei cilindri e la perfetta pulibilità • Le cremagliere sono realizzate in acciaio al carbonio • Ingranaggi metallici antiusura • Blocco riduttore in alluminio con boccole autolubrificanti • I pistoni sono realizzati in Moplen e sono corredati di guarnizioni in silicone e valvole di sfiato Star 5 20100 Caratteristiche Principali: 20000 Star Family Sausage Fillers. Star 8 Main Characteristics: 14 • Capacità / Capacity : 5 l • Peso / Weight : 7 Kg • Ingombro / Dimensions : 52x21x16 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30 mm • Capacità / Capacity : 7 l • Peso / Weight : 9 Kg • Ingombro / Dimensions : 63,5x21x16 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30 mm • Piedini in gomma per una perfetta aderenza sul banco di lavoro / Rubber feet to grant a perfect grip on the work bench • Doppia velocità di avanzamento e rientro del pistone / Speed variator to increase the withdrawal speed • Piedini in gomma per una perfetta aderenza sul banco di lavoro / Rubber feet to grant a perfect grip on the work bench • Doppia velocità di avanzamento e rientro del pistone / Speed variator to increase the withdrawal speed PLUS PLUS • Tested suitability for contact with food (EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates) • Cylinders in stainless steel • Watertight and easy to clean cylinder weldings • Racks in carbon steel • Anti-wear metal gears • Aluminium gear-block with self-lubricating bushes • “Moplen” pistons equipped with vents and silicone gaskets Insaccatrici Deluxe. Insaccatrici Deluxe. Deluxe Sausage Fillers. • Idoneità al contatto con gli alimenti: (Regolamento Europeo 1935/2004 D.M. 21/03/73 e successivi aggiornamenti) •I cilindri, le fiancate, le viterie, i basamenti, le cremagliere sono in acciaio inox •Le saldature assicurano la tenuta stagna dei cilindri e la perfetta pulibilità •Gli ingranaggi sono in acciaio stampato e temprato •Blocco riduttore in alluminio con boccole autolubrificanti •I pistoni sono realizzati in Moplen e sono corredati di guarnizioni in silicone e valvole di sfiato Mod. 5 Deluxe 20700/L Caratteristiche Principali: 20500/L Deluxe Sausage Fillers. Mod. 7 Deluxe Main Characteristics: • Tested suitability for contact with food (EEC Directive 1935/2004 – Italian D.M. 21/03/73 and subsequent updates) • Cylinders, sides, bolts, screws, base and racks are in stainless steel • Watertight and easy to clean cylinder welding • Forged and hardened steel gears •Aluminium gear-block with self-lubricating bushes • “Moplen” pistons equipped with vents and silicone gaskets • Capacità / Capacity : 7 l • Peso / Weight : 15 Kg • Ingombro / Dimensions : 60x24x22 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm PLUS PLUS • Capacità / Capacity : 5 l • Peso / Weight : 10,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 52x23x22 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Doppia velocità del pistone per un ricarico • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed the withdrawal speed 15 Insaccatrici Deluxe. 16 Mod. 15 Deluxe 20500/VL Deluxe 25000/L Mod. 10 Mod. 5/V Deluxe • Capacità / Capacity : 15 l • Peso / Weight : 31 Kg • Ingombro / Dimensions : 80x29x28 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Capacità / Capacity : 5 l • Peso / Weight : 12 Kg • Ingombro / Dimensions : 25x29x58 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed • Rivestimento scatola ingranaggi in acciaio inox / Gear box covering in stainless steel • Doppia velocità del pistone per un ricarico più veloce / Speed variator to increase the withdrawal speed • Ideale per impasti molto morbidi / Particularly suitable for soft mixtures PLUS • Capacità / Capacity : 10 l • Peso / Weight : 17 Kg • Ingombro / Dimensions : 73x24x22 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm PLUS PLUS 21100/L Deluxe Sausage Fillers. Insaccatrici Deluxe. • Capacità / Capacity : 10 l • Peso / Weight : 17 Kg • Ingombro / Dimensions : 26x32x80 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm • Doppia velocità del pistone / Speed variator • Cilindro verticale per risparmiare spazio / • Doppia velocità del pistone / Speed variator Vertical cylinder to optimize space • Ideale per impasti molto morbidi / • Ideale per impasti molto morbidi / Particularly suitable for soft mixtures Particularly suitable for soft mixtures PLUS PLUS • Capacità / Capacity : 7 l • Peso / Weight : 16,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 32x26x69,5 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm Deluxe 22500/L Deluxe Mod. 10/V Mod. 15/V Deluxe • Capacità / Capacity : 15 L • Peso / Weight : 35,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 38x34x83 cm • Imbuti in dotazione / Equipment funnels : 10, 20, 30, 40 mm PLUS Mod. 7/V 21000/VL 20700/VL Deluxe Sausage Fillers. • Posizionamento della manovella posteriore per maggiore facilità di utilizzo / Handle on the back side of the machine, to improve its usability • Blocco riduttore con un doppio salto di ingranaggi / Gear-block with two speed variators 17 Insaccatrice Idraulica. Caratteristiche Principali: • Spinta sul pistone: 1.500 kg • Motore trifase da 370 W/380 V/50 Hz • Cilindro e carrozzeria in acciaio inox • Ingranaggi in acciaio forgiato • Pistone realizzato in Moplen e corredato di guarnizione in silicone e valvola di sfiato • Tempo di uscita del pistone: regolabile • Tempo di rientro del pistone: 45 secondi • Imbuti in dotazione: Ø 10, 20, 30, 40 mm in acciaio inox 21500/C Hydraulic Sausage Filler. NEO-15/OD Deluxe Main Characteristics: • Thrust on the piston: 1,500 kg • Three-phase motor 370 W/380 Volts/50 Hz • Cylinder and body in stainless steel • Gears in forged steel • “Moplen” pistons equipped with vents and silicone gasket • Adjustable “down stroke” time • “Up stroke” time: 45 seconds • Standard equipment: funnels Ø 10, 20, 30, 40 mm in stainless steel PLUS • Potenza / Motor power : 370 W • Capacità / Capacity : 15 l • Peso / Weight : 100 Kg • Ingombro / Dimensions : 48x65x111 cm 18 • Azionamento a ginocchio / Knee drive • Caricamento dall’alto / Filling from top • Decompressione automatica della carne ad ogni arresto in fase di lavoro / Automatic meat decompression at any work stoppage Imbuti. Funnels. Imbuti standard Imbuti a baionetta Ø 10 : COD. 20547 Ø 20 :COD. 20548 Ø 30 :COD. 20549 Ø 40 :COD. 20550 Ø 10 : COD. 20547/S Ø 20 :COD. 20548/S Ø 30 :COD. 20549/S Ø 40 :COD. 20550/S Ø 12 : COD. 20547/12/I Ø 20 :COD. 20548/I Ø 30 :COD. 20549/I Ø 40 :COD. 20550/I • Imbuti in moplen alimentare / Moplen funnels • In dotazione sul modello 5/1S / Standard equipment on 5/1S model • Imbuti in acciaio inox / Stainless steel funnels • In dotazione sul modello NEO-15/OD Deluxe / Standard equipment on NEO-15/OD Deluxe model • Opzionali su tutti i modelli smaltati, Deluxe e linea Star / Optional on all enameled models, Deluxe models and Star models Standard funnels • Imbuti in Moplen alimentare / Moplen funnels • In dotazione su tutti i modelli smaltati, Deluxe e linea Star / Standard equipment on enameled models, Deluxe models and Star models Bayonet funnels Imbuti in acciaio inox Stainless steel funnels 19 Ci vogliono muscoli d’acciaio It takes muscles of steel Uno strumento professionale deve unire una grande forza e la massima affidabilità: ecco perché ciascuno dei componenti funzionali dei nostri tritacarne è progettato per dare il massimo, a lungo. Un solido aiuto per il tuo lavoro di ogni giorno. A professional tool has to combine great strength and maximum reliability: that’s why each of the functional components of our meat grinder is designed to give its best, for a long time. Solid support for your daily work. 20 Tritacarne. Meat mincers. 21 Tritacarne Elettrici in Acciaio. • Corpo, elica, ghiera, tramoggia e carter motore in acciaio inox • Piastra e coltello autoaffilante in acciaio inox • Basamento in acciaio inox • Motore a induzione asincrono monofase da 220 V / 50Hz (motori per differenti tensioni e frequenze e diversa potenza a richiesta) certificato per uso continuo • Veloce e comodo smontaggio per una facile e rapida pulizia • Corpo spremipomodoro opzionale TC-8 Inox 01200 Caratteristiche Principali: 00800 Electric Stainless Steel Meat Mincers. TC-12 Inox * carne di durezza media, con piastra di primo montaggio Main Characteristics: • Body, worm, locking nut, hopper and motor case in stainless steel • Self-sharpening stainless steel knife and plate • Base in stainless steel • Asynchronous single phase induction motor 220 V / 50Hz (motors for different voltages, frequencies and power available on demand), certified for continuous work • Quick disassembling for an easy cleaning • Optional equipment: tomato squeezer • Potenza / Motor power : 300 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 80 Kg/h* • Peso / Weight : 8,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 39,5x34,6x16,5 cm PLUS * medium hardness meat, processed with standard plate 22 • Base in materiale alveolare antiscivolo / Alveolate, anti-slip base • Potenza / Motor power : 600 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 100 Kg/h* • Peso / Weight : 13,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 49,5x24x37 cm Tritacarne Elettrici in Acciaio. • Potenza / Motor power : 480 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 120 Kg/h* • Peso / Weight : 13 Kg • Ingombro / Dimensions : 47,5x24x37 cm 02200 TC-22 Inox/80 TC-22 Inox • Potenza / Motor power : 600 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 180 Kg/h* • Peso / Weight : 17 Kg • Ingombro / Dimensions : 24x50,5x40 cm • Potenza / Motor power : 1100 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 300 Kg/h* • Peso / Weight : 22,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 24x52x40,5 cm • Invertitore di marcia per sblocco elica / Reversing switch for worm releasing • Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet • Invertitore di marcia per sblocco elica / Reversing switch for worm releasing • Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears in oil bath • Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet PLUS 160 Elegant 02200/E TC-12 Inox PLUS 01200/VE Electric Stainless Steel Meat Mincers. 23 Tritacarne Elettrici in Acciaio. 24 TC-32 Inox 1,5 hp 03300EF/I Deluxe 03300E/I TC-22 Inox TC-32 Inox 2 hp • Potenza / Motor power : 1100 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 450 Kg/h* • Peso / Weight : 26 Kg • Ingombro / Dimensions : 54x28x47 cm • Potenza / Motor power : 1500 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 450 Kg/h* • Peso / Weight : 28 Kg • Ingombro / Dimensions : 54x28x47 cm • Invertitore di marcia / Reversing switch • Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears in oil bath • Tramoggia gigante / Extra-size hopper • Invertitore di marcia / Reversing switch • Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears in oil bath • Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet • Invertitore di marcia / Reversing switch • Ingranaggi in acciaio a bagno d’olio / Steel gears in oil bath • Piedini in gomma antiscivolo / Anti-slip rubber feet PLUS • Potenza / Motor power : 1100 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 300 Kg/h* • Peso / Weight : 23 Kg • Ingombro / Dimensions : 29x58x35 cm PLUS PLUS 02200/L Electric Stainless Steel Meat Mincers. Tritacarne Elettrici in Ghisa. Tritacarne Elettrici Ghisa. Electric Cast Iron Meat Mincers. • Corpo, elica e ghiera in ghisa stagnata • Tramoggia e basamento in acciaio inox o in materiale plastico ad alta resistenza (a seconda dei modelli) • Carter motore in acciaio inox (ove presente) • Piastra e coltello autoaffilante in acciaio inox • Motore a induzione asincrono monofase da 220 V / 50Hz (motori per differenti tensioni e frequenze e diversa potenza a richiesta) certificato per uso continuo • Veloce e comodo smontaggio per una facile e rapida pulizia • Corpo spremipomodoro opzionale TC-8 Young 11800Y+18050/P Caratteristiche Principali: 11800Y Elettric Cast Iron Meat Mincers. TC-8 Comby * carne di durezza media, con piastra di primo montaggio Main Characteristics: • Body, worm and screw ring in tinned cast iron • Tray and base in stainless steel or in high resistance plastics (depending on the models) • Motor cover in stainless steel (when foreseen) • Self-sharpening stainless steel knife and plate • Asynchronous single phase induction motor 220 V / 50Hz (motors for different voltages, frequencies and power available on demand), certified for continuous work • Quick disassembling for an easy cleaning • Optional equipment: tomato squeezer PLUS * medium hardness meat, processed with standard plate • Potenza / Motor power : 300 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 80 Kg/h* • Peso / Weight : 10 Kg (Young), 12,5 Kg (Comby) • Ingombro / Dimensions : 43x20x32 cm • Basamento in materiale alveolare antiscivolo / Alveolate, anti-slip base TC-8 Comby è il tritacarne taglia 8 accessoriato delle opzioni spremipomodoro, passaverdure, grattugia, trita mandorle, trita peperoncino, gratta pane, imbuti per insaccare (Ø 10 and 20 mm) e stampo per biscotti TC-8 Comby is the size 8 mincer equipped with tomato squeezer set, vegetable strainer, cheese grater, almond grinder, bread grater, chilly grinder set, sausage funnels (Ø 10 and 20 mm) and biscuits mould 25 Tritacarne Elettrici in Ghisa. • Potenza / Motor power : 480 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 120 Kg/h* • Peso / Weight : 11,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 24x47x39 cm 26 160 Elegant 19500EC TC-12 EL • Potenza / Motor power : 480 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 120 Kg/h* • Peso / Weight : 13 Kg • Ingombro / Dimensions : 24x47x39 cm Mod. 22 ECO • Potenza / Motor power : 600 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 180 Kg/h* • Peso / Weight : 16,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 40x50,5x24 cm PLUS TC-12 ECO 19000/VE 19000EC Electric Cast Iron Meat Mincers. • Elica in acciaio stampato e stagnato/ Hot forged and tin plated steel worm • Invertitore di marcia per sblocco elica/ Reversing switch for worm releasing • Base acciaio inox / Stainless steel base Tritacarne Elettrici Ghisa. PLUS • Potenza / Motor power : 600 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 180 Kg/h* • Peso / Weight : 18 Kg • Ingombro / Dimensions : 40x50,5x24 cm • Elica in acciaio stampato e stagnato / Hot forged and tin plated steel worm • Invertitore di marcia per sblocco elica / Reversing switch for worm releasing • Base acciaio inox / Stainless steel base 03300EF TC-32 Elegant TC-32 Elegant/2hp • Potenza / Motor power : 1100 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 450 Kg/h* • Peso / Weight : 25 Kg • Ingombro / Dimensions : 28x57x43 cm • Potenza / Motor power : 1500 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 120 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 450 Kg/h* • Peso / Weight : 27,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 28x57x43 cm • Riduttore con ingranaggi elicoidali in acciaio speciale in bagno d’olio / Reduction unit with helicoidal steel gears in oil bath • Invertitore di marcia / Reversing switch • Elica e ghiera in acciaio stampato e stagnato / Hot forged and tin plated steel worm and screw ring • Riduttore con ingranaggi elicoidali in acciaio speciale in bagno d’olio / Reduction unit with helicoidal steel gears in oil bath • Invertitore di marcia / Reversing switch • Elica e ghiera in acciaio stampato e stagnato / Hot forged and tin plated steel worm and screw ring PLUS Elegant Plus 03300E TC-22 PLUS 19500 Electric Cast Iron Meat Mincers. 27 Tritacarne Manuali. Tomato squeezer option Caratteristiche Principali: • Corpo, elica e ghiera in ghisa stagnata • Piastra e coltello in acciaio inox per i modelli TC-22 e TC-32 • Serie coltelli in acciaio al carbonio per TT-1 • Pulizia comoda e veloce al termine dell’utilizzo • Particolarmente adatti per un utilizzo casalingo 10100 Opzione Spremipomodoro Manual Meat Mincers. Tritatutto TT-1 Food Mincer TT-1 Main Characteristics: • Body, worm and screw ring in tinned cast iron • Plate and knife in stainless steel for models TC-22 and TC-32 • Knives set in carbon steel for TT-1 • Easy and quick cleaning after use • Particularly suitable for domestic use Accessorio opzionale disponibile in varie taglie, per tutti i tritacarne TRE SPADE / Optional accessory, available in several sizes for all TRE SPADE meat grinders PLUS • Peso / Weight : 2,2 Kg • Ingombro / Dimensions : 22x9,5x24 cm • Imballo multiplo / Master carton : 12 pz / pcs 28 • Provvisto di morsetto per aggancio al tavolo / Supplied with clamp for bench fixing • Piastre intercambiabili e coltello in acciaio forgiato e temprato / Interchangeable plates and knife in forged and hardened steel 13200 12200 TC-22 Piastre e coltelli in acciaio inox per tritacarne TC-32 Stainless steel plates and knives for meat mincers • Piastre e coltelli autoaffilanti inox Stainless steel self sharpening plates and knives Diametro dei fori (mm) Holes diameter (mm) 5 4,56 8 10 8 4,56 8 1012 14 16 10-12 20-22 3 4,5 6 8 10 12 14 16 1820TRIS 32 • Peso / Weight : 6,7 Kg • Ingombro / Dimensions : 34x15x32 cm • Imballo multiplo / Master carton : 4 pz / pcs • Peso / Weight : 11 Kg • Ingombro / Dimensions : 38x18x40 cm • Imballo multiplo / Master carton : 2 pz / pcs • Poggia su 4 piedini forati / Supported by four perforated feet • Poggia su 4 piedini forati / Supported by four perforated feet PLUS PLUS Taglia Size • Piastre inox TRIS per cotiche Stainless steel plates TRIS for pig skin 3 4,5 6 8 10 12 14 16 1820TRIS 3 4,5 6 8 10 12 14 16 1820TRIS La piastra di primo montaggio ha foro del diametro sottolineato in tabella. The standard plate mounted on each machine has holes of the diameter underlined in the table. Per norme di sicurezza, le piastre con foro di diametro superiore a 8 mm non possono essere montate sui tritacarne elettrici. Due to safety rules, plates with holes diameter larger than 8 mm cannot be mounted on electric meat mincers. 29 Un’invenzione, infinite funzioni Infinite uses in one idea Toollio, il primo robot multifunzione per professionisti del gusto Toollio, the first multitasking robot for taste professionals 30 31 Toollio Corpo macchina Main body 95500/G • Corpo in alluminio • Potenza motore: 750 W (1 hp) • Disponibile con motore a induzione trifase 380V/50Hz e monofase 220V/50Hz • Due prese di moto indipendenti e affiancate con differenti velocità (200 e 1.400 giri) per garantire la corretta velocità per ogni lavorazione e un risparmio di spazio sul banco di lavoro (fino al 30%) • Ventola supplementare di raffreddamento per utilizzo prolungato • Riduttore a bagno d’olio con ingranaggi forgiati e temprati • Struttura “a ponte” per inserire agevolmente teglie Gastronorm sotto la macchina • Peso del corpo macchina: 19 kg • Dimensioni: 39x40x34 cm 95500/MR Caratteristiche Principali: Toollio Corpo macchina Main body * Tutti gli accessori possono essere smontati completamente per una pulizia veloce ed estremamente accurata Main Characteristics: • Aluminum body • Motor power: 750 W (1 hp) • Available in three-phase induction motor 380V/50Hz and single phase 220V/50Hz • Two indipendent drive shafts, one beside the other, with different speeds (200 and 1.400 r.p.m.) to grant the correct speed for every food process and a space saving on the work bench (up to 30%) • Additional fan cooling for extended use • Reduction unit equipped with forged and tempered steel gears in oil bath • “Bridge” shape, to allow an easy placement of Gastronorm pans under the machine • Unit weight: 19 kg • Dimensions: 39x40x34 cm *All the accessories can be completely disassembled for a fast and extremely accurate cleaning 32 Motore a induzione monofase 220V/50Hz Single phase induction motor 220V/50Hz design by adriano design ® Motore a induzione trifase 380V/50Hz Three-phase induction motor 380V/50Hz •Corpo, elica, ghiera, tramoggia, piastra e coltello autoaffilante in acciaio inox / Body, worm, screw ring, hopper, plate and selfsharpening knife in stainless steel •Taglia / Size: 12 •Peso / Weight: 4 kg •Ingombro / Dimensions: 24x32x28 cm Cheese grater •Corpo in alluminio / Aluminum body •Cilindro in acciaio inox di dimensioni professionali / Stainless steel professional Insaccatrice / Sausage Filler sized cylinder: 7,8x13,8 cm Un pratico imbuto lo trasforma in un’insaccatrice/ A funnel turns it into a sausage filler •Peso / Weight: 3 kg Tritapomodoro / Tomato Mincer Con l’imbuto in dotazione, può essere utilizzato come estrattore di succo per pomodori/ By using its standard funnel, it can also turn into a juice extractor for tomatoes Tagliaverdure Vegetable cutter 95650 Grattugia 95700 Meat grinder 95600 95550 Tritacarne •Corpo in alluminio / Aluminum body •3 coni di taglio / 3 cutting cones •Accessorio guidaverdura / Vegetables driving accessory •Peso / Weight: 2 kg •Ingombro / Dimensions: 24x30x37 cm Tagliamozzarella / Mozzarella Chopper Il cono per il taglio a tocchetti può essere utilizzato anche come tagliamozzarella / The chopping cone can also be used as mozzarella chopper Inteneritrice Meat tenderizer •Corpo in alluminio / Aluminum body •Due alberi porta-coltelli in acciaio ad alta resistenza / Two high resistance steel knives holder shafts •Coltelli in acciaio inox / Stainless steel knives •Velocità (tagli al minuto) / Speed (cuts/ minute): 924.000 •Peso / Weight: 4,5 kg •Ingombro / Dimensions: 28x13x30,5 cm 33 Tritacarne + Grattugia Meat grinder + cheese grater Motore a induzione monofase 220V/50Hz Single phase induction motor 220V/50Hz 34 95002/G 95002/MR Toollio Toollio Tritacarne + Grattugia Meat grinder + cheese grater Motore a induzione trifase 380V/50Hz Three-phase induction motor 380V/50Hz Full kit Motore a induzione monofase 220V/50Hz Single phase induction motor 220V/50Hz 95001/G 95001/MR Toollio Toollio Full kit Motore a induzione trifase 380V/50Hz Three-phase induction motor 380V/50Hz 35 Il giusto mix fra tradizione e innovazione The right mix between tradition and innovation Prendi una ricetta classica, un insieme di ingredienti nati dalla tradizione più antica. Ora scegli un modo preciso e veloce per mescolarli ed esaltarne al meglio la bontà. Fatto? Bene: benvenuto in Tre Spade. Take a classic recipe, a set of ingredients born from the most ancient tradition. Now choose a precise and fast way to mix it and bring out its best goodness. Done? Good: welcome to Tre Spade. 36 Mescolatrici. Mixing machines. 37 Mescolatrici. • Struttura, carter, vasca, pala, albero interamente in acciaio inox AISI-304 • Coperchio vasca in Lexan trasparente • Pala amovibile per un facile smontaggio e pulizia Minimix 70300 Caratteristiche Principali: 70100 Mixing machines. MX-20 Main Characteristics: • Body, case, tank, paddle, shaft completely manufactured in AISI-304 stainless steel • Tank cover in Lexan (transparent) • Removable paddle (for an easy disassembly and cleaning) • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 8 Kg • Volume vasca / Tank capacity : 15,7 l • Peso / Weight : 7 Kg • Ingombro / Dimensions : 25x54x32 cm PLUS • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 20 Kg • Volume vasca / Tank capacity : 27,7 l • Peso / Weight : 12 Kg • Ingombro / Dimensions : 31x63x47 cm 38 • Azionamento della pala tramite riduttore / Paddle operated through geared box Mescolatrici. 70500 MX-30 MX-50 • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 30 Kg • Volume vasca / Tank capacity : 40 l • Potenza / Motor power : 750 W • Peso / Weight : 40 Kg • Ingombro / Dimensions : 36x72x57 cm • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 50 Kg • Volume vasca / Tank capacity : 73 l • Potenza / Motor power : 1100 W (trifase - three phase) • Peso / Weight : 75 Kg • Ingombro / Dimensions : 48x80x107 cm • Vasca basculante per facile e rapido svuotamento / Pivoting tank for easy emptying • Interruttore di emergenza e pulsante di temporanea rotazione inversa / Emergency switch and push button for temporary reverse revolutions • Utilizzo sul banco di lavoro / Bench use • Vasca basculante per facile e rapido svuotamento / Pivoting tank for easy emptying • Interruttore di emergenza e pulsante di temporanea rotazione inversa / Emergency switch and push button for temporary reverse revolutions • Posizionamento a terra con ruote / Floor use (supplied with wheels) PLUS PLUS 70350 Mixing machines. 39 Forza e intelligenza in parti uguali Strength and intelligence in equal parts Quando si tratta di impastare, c’è bisogno di qualcosa di forte e intelligente al tempo stesso. In ciascuna delle nostre impastatrici c’è tutta la potenza che serve, con in più i dettagli, gli accorgimenti e i piccoli segreti che fanno più semplice ogni tuo gesto. When it comes to kneading, you need something that is strong and intelligent at the same time. Each of our kneading machines offers all the power you need, together with all the details, devices and secrets that make your every gesture easier. 40 Impastatrici. Kneading machines. 41 Impastatrici. • Spirale, vasca, griglia di protezione e piantone centrale in acciaio inossidabile • Struttura in lamiera di acciaio laccata • Trasmissione a catena con motoriduttore in bagno d’olio • Parti rotanti montate su cuscinetti a sfera • Impianto elettrico a bassa tensione SKM-5 75100 Caratteristiche Principali: 75050 Kneading machines. SKM-10 Main Characteristics: • Spiral, tank, protection grid and central guard in stainless steel • Body in enameled sheet steel • Chain drive with oil bath lubrication of the geared motor • Rotating parts mounted on ball bearings • Low-voltage electric installation 42 • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 8 Kg • Quantità di farina / Meal weight : 5 Kg • Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 2 Kg • Volume vasca / Tank capacity : 10 l • Potenza / Motor power : 370 W • Peso / Weight : 30 Kg • Ingombro / Dimensions : 46x29x58 cm • Dimensioni ridotte per un utilizzo quotidiano • Posizionamento a banco / Bench use con piccola quantità d’impasto / Small dimensions to make your daily use easier PLUS PLUS • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 3 Kg • Quantità di farina / Meal weight : 2 Kg • Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 1 Kg • Volume vasca / Tank capacity : 5 l • Potenza / Motor power : 135 W • Peso / Weight : 22,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 46,5x36x22,6 cm Impastatrici. 75400 SKM-24 SKM-47 costruita su richiesta / manufactured on demand • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 20 Kg • Quantità di farina / Meal weight : 13 Kg • Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 4 kg • Volume vasca / Tank capacity : 24 l • Potenza / Motor power : 750 W • Peso / Weight : 70 Kg • Ingombro / Dimensions : 65x39x67 cm • Quantità impasto lavorabile / Dough weight : 38 Kg • Quantità di farina / Meal weight : 25 Kg • Quantità minima di impasto lavorabile / Minimum dough weight: 7 Kg • Volume vasca / Tank capacity : 47 l • Potenza / Motor power : 1200 W • Peso / Weight : 96 Kg • Ingombro / Dimensions : 80x48x75 cm • Ruote in dotazione / Supplied with wheels • Ruote in dotazione / Supplied with wheels PLUS PLUS 75200 Kneading machines. 43 Proteggiamo tutto il buono che c’è We protect all that is good Il sottovuoto è una soluzione pratica e sicura per conservare intatta la qualità dei cibi. Un metodo che abbiamo reinventato, creando una gamma di prodotti capaci non solo di dar lunga vita alle tue invenzioni, ma di far nascere un modo tutto nuovo di vivere la cucina. Vacuum sealing is a practical, safe solution for preserving the quality of food. One method that we have reinvented, creating a product range that is able not only to give long life to your inventions, but to give life to a whole new way of experiencing the kitchen. 44 Confezionatrici sottovuoto. Vacuum sealers. 45 Confezionatrici sottovuoto. Vacuum sealers. Caratteristiche Principali: • Carrozzeria in ABS e inox • Tensione e Frequenza: 220-240 V / 50 Hz (differenti voltaggi e frequenze su richiesta) • Quattro diverse modalità di funzionamento: Ciclo automatico - Ciclo manuale - Ciclo svuotamento vasi - Sigillatura (per rotoli) • Barra saldante ad altissima resistenza termica (larghezza resistenza: 3 mm) • Facile e precisa regolazione della saldatura • Massima pulizia nelle forme e scelta di colori • Aspirazione da contenitori integrata nella macchina • Vaschetta estraibile per una facile pulizia Takaje Vacuum Machine 69000/2 69000/3 69000/1 Main Characteristics: design by adriano design ® 46 • Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 33 cm • Depressione massima / Max depression : 800 mbar • Aspirazione / Suction : 16 l/m • Potenza assorbita / Absorption : 200 W • Peso / Weight : 3,10 Kg • Ingombro / Dimensions : 36,5x18,5x8 cm • In dotazione: 2 valvole, 1 tappo bottiglie e 10 buste / Standard equipment: 2 valves, 1 bottle cap and 10 bags • Imballo multiplo / Master carton : 3 pz / pcs PLUS • Structure in ABS and stainless steel • Voltage and Frequency: 220-240 V / 50 Hz (different voltages and frequencies on demand) • Four different operation cycles: Automatic cycle - Manual cycle - Suction in jars cycle - Sealing cycle (for rolls) • Sealing rod with high thermal resistance (thickness: 3 mm) • Easy and precise sealing setting • Contemporary design and colour choice • Suction in jars integrated in the standard machine • Removable vacuum chamber for easy cleaning • Disponibile in 3 colori / Available in 3 different colours • Camera del vuoto progettata per facilitare l’inserimento della busta, ridurre lo spreco di plastica ed evitare l’aspirazione di liquidi / Vacuum chamber designed to facilitate the insertion of the bag, reduce plastic bag waste and prevent the suction of any liquid • L’unico sistema che permette di confezionare sottovuoto qualunque vaso in vetro con coperchio in metallo / The sole vacuum system that can be used on any new or used glass container with metal lid Confezionatrici sottovuoto. Takaje Deluxe 68000 69000/DL Vacuum sealers. • Tutti i PLUS di Takaje e in più la scocca inox / All the Takaje PLUS and a stainless steel cover PLUS PLUS • Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 33 cm • Depressione massima / Max depression : 800 mbar • Aspirazione / Suction : 16 l/m • Potenza assorbita / Absorption : 200 W • Peso / Weight : 3,4 Kg • Ingombro / Dimensions : 36,5x18,5x8 cm • Imballo multiplo / Master carton : 3 pz / pcs T-43 PRO Buste e Rotoli Goffrati • Doppia barra saldante / Double sealing rod : 43 cm • Depressione massima / Max depression : 900 mbar • Aspirazione / Suction : 32 l/m • Potenza assorbita / Absorption : 600 W • Peso / Weight : 8,2 Kg • Ingombro / Dimensions : 48x24,5x15,5 cm • Spessore: 90 μ / Thickness: 90 μ • Dimensioni: ampia gamma disponibile / Dimensions: wide range available • Disponibili anche nella versione certificata per cottura “sous vide”/ Also available in certified “sous vide” version, for cooking • Imballi / Standard packings: Embossed Bags & Rolls - buste standard: 50 pz. in master da 300-500-1000 pz. - rotoli: 2 pz. in master da 50 pz. • Professionale / Professional machine - buste per cottura: 50 pz. in master da 500-1000 pz. • Struttura in acciaio inox / Stainless steel body - standard bags: 50 pcs. in master cartons: 300-500- 1000 pcs. • Manometro di indicazione del vuoto raggiunto / - rolls: 2 pcs. in master cartons: 50 pcs. Manometer indicating the vacuum level - “sous vide” bags: 50 pcs. in master cartons: 500-1000 pcs. 47 Confezionatrici sottovuoto. • Valvola utilizzabile su qualunque contenitore in vetro con coperchio in metallo / Can be used on any new and used glass container with metal lid • Adatta a confezionatrici elettriche e pompa manuale / Suitable for electric machines and manual pump • Confezione: 5 pz. / Packing: 5 pcs. • Imballo multiplo con espositore: 18 confezioni / Master carton with display: 18 packings 48 Bottle Cap • Tappo per bottiglie completo di valvola / Bottle cap with valve • Adatto a confezionatrici elettriche e pompa manuale / Suitable for electric machines and manual pump • Confezione: 1 pz. oppure 5 pz. / Standard packing: 1 or 5 pcs. 69580 Takaje 69580/3 Valve 69560/5 Takaje 69560/1 69550 Vacuum sealers. Takaje Vacuum Boxes • Vaschette in acciaio complete di valvola per sottovuoto, utilizzabili in congelatore, frigorifero e forno (per cottura e riscaldamento togliere il coperchio) / Stainless steel vacuum boxes with valve, suitable for use in refrigerator, freezer and oven (lid to be removed before heating) • Adatte a confezionatrici elettriche e pompa manuale / Suitable for electric machines and manual pump • Dimensioni / Dimensions : 21x27x5,5 cm - 21x27x7,5 cm • Peso / Weight : 650 gr • Capacità / Capacity : 1,5 l / 2,2 l • Confezione: 1 pz. / Standard packing: 1 pc. Confezionatrici sottovuoto. Vacuum Pump Dome-33 (Gas) • Pratica ed economica pompetta manuale, • Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 31 cm utilizzabile con gli accessori del sistema Takaje / • Depressione massima / Max depression : 2 bar Easy and economical manual pump, suitable with all • Aspirazione / Suction : 200 l/m • Dimensioni della vasca / Chamber dimensions : Takaje accessories 33x33x20 cm • 2 valvole Takaje in dotazione / 2 Takaje vacuum • Peso / Weight : 36 Kg valves supplied with the Pump • Ingombro / Dimensions : 40x51x45 cm 72900 Takaje 72800 69500 Vacuum sealers. Dome-43 (Gas) • Lunghezza barra saldante / Sealing rod length : 41 cm • Depressione massima / Max depression : 2 bar • Aspirazione / Suction : 200 l/m • Dimensioni della vasca / Chamber dimensions : 43x43x20 cm • Peso / Weight : 60 Kg • Ingombro / Dimensions : 50x61x50 cm 49 Innamorarsi del gusto italiano Fall in love with Italian taste Dici Italia e pensi alla passata di pomodoro. È un classico, e come tale va preso sul serio. I nostri spremipomodoro, ad esempio, hanno una storia di cent’anni e la tecnica perfetta per una moderna cucina professionale. Per dare alla tradizione tutta l’attenzione che merita. When you say “Italy”, you think of tomato sauce. It is a tradition and, as such, should be taken seriously. Our tomato squeezers, for example, have a history that goes back a hundred years and have the perfect technique for modern professional kitchens. To give tradition the full attention it deserves. 50 Spremipomodoro. Tomato squeezers. 51 Spremipomodoro Manuali. BT BT Lo spremipomodoro economico e funzionale. • Corpo ed elica in alluminio • Tramoggia e collettore in Moplen The cheap and functional tomato squeezer. • Body and worm in aluminium • Hopper and collector in Moplen 10000/II Caratteristiche Principali: Main Characteristics: 10200/E Manual Tomato Squeezers. Tre Spade I/I Tre Spade Il classico spremipomodoro di casa Tre Spade. • Corpo ed elica in ghisa stagnata • Tramoggia e collettore in acciaio inox oppure tramoggia e collettore in Moplen • Su richiesta può essere fornita l’opzione per spremere frutti di bosco The classic Tre Spade tomato squeezer for domestic use. • Body and worm in tinned cast iron • Hopper and collector in stainless steel or Moplen hopper and collector • Berries squeezer option also available on demand • Taglia / Size : N°2 • Peso / Weight : 1,7 Kg • Imballo multiplo / Master carton : 6 pz / pcs 52 • Taglia / Size : N°3 • Peso / Weight : 4 Kg • Imballo multiplo / Master carton : 6 pz / pcs Spremipomodoro Manuali. Tre Spade Mo/Mo • Taglia / Size : n°3 • Peso / Weight : 4 Kg • Imballo multiplo / Master carton : 6 pz / pcs 10040 10000 Manual Tomato Squeezers. Set Frutti di Bosco Berries set • per modelli TRE SPADE / available for TRE SPADE models 53 Spremipomodoro Elettrici. • Corpo ed elica in ghisa stagnata • Tramoggia e collettore in acciaio inox • Filtro in acciaio inox • Basamento dei modelli BIG in acciaio inox • Motore a induzione asincrono monofase da 220 Volts / 50Hz (motori per differenti tensioni, frequenze e diversa potenza su richiesta) certificato per uso continuo • Veloce e comodo smontaggio per una facile e rapida pulizia • Corpo tritacarne opzionale SpremiTO 17400J/I Caratteristiche Principali: 14000/I Electric Tomato Squeezers. Med Junior * pomodoro cotto corrispondente alla quantità indicata di pomodoro crudo mondato Main Characteristics: • Body and worm in tinned cast iron • Hopper and collector in stainless steel • Stainless steel filter • Stainless steel base for BIG models • Asynchronous single phase induction motor 220 V / 50Hz (different voltages, frequencies and power on demand), certified for continuous working • Quick disassembling for an easy cleaning • Optional meat grinder also available • Taglia / Size : n° 3 • Potenza / Motor power : 300 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 450 Kg/h* • Peso / Weight : 9 Kg • Ingombro / Dimensions : 33x53x23 cm 54 • Tramoggia e collettore in Moplen opzionali/ • Basamento in materiale alveolare antiscivolo / Optional Moplen hopper and collector Alveolate, anti-slip base • Basamento in materiale alveolare antiscivolo / Alveolate, anti-slip base PLUS PLUS * cooked tomato corresponding to the indicated amount of raw and cleansed tomato • Taglia / Size : n° 4 • Potenza / Motor power : 300 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 650 Kg/h* • Peso / Weight : 10,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 33x58x30 cm Spremipomodoro Elettrici. PLUS 17000BIE BIG-2P BIG-2P Elegant • Taglia / Size : n° 5 • Potenza / Motor power : 480 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 1000 Kg/h* • Peso / Weight : 13 Kg • Ingombro / Dimensions : 62,5x29x45 cm • Taglia / Size : n° 5 • Potenza / Motor power : 480 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 1000 Kg/h* • Peso / Weight : 13 Kg • Ingombro / Dimensions : 62,5x29x45 cm • Massima produzione / Maximum output • Massima produzione / Maximum output • Carter motore in acciaio inox / Stainless steel motor cover PLUS • Taglia / Size : n° 5 • Potenza / Motor power : 480 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 160 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 1000 Kg/h* • Peso / Weight : 12 Kg • Ingombro / Dimensions : 62,5x29x45 cm • Tramoggia e collettore in Moplen / Hopper and collector in Moplen • Filtro in acciaio stagnato / Tinned steel filter 17000/III BIG-65 PLUS 16000BA Electric Tomato Squeezers. • Basamento in materiale alveolare antiscivolo / Alveolate, anti-slip base 55 Spremipomodoro Elettrici. 14034 17424 BIG-80 17524 19200/III Electric Tomato Squeezers. PLUS • Taglia / Size : n° 5 • Potenza / Motor power : 600 W • Giri dell’elica / Worm revolutions per minute : 80 r.p.m. • Produzione oraria / Output : 650 Kg/h* • Peso / Weight : 15,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 65x27x47 cm 56 • Carter motore in acciaio inox / Stainless steel motor cover • Il più adatto all’abbinamento con il tritacarne / The most suitable to be matched with a meat mincing option Paraschizzi Splashes protection • Dotazione standard per modelli MED, BIG-2P, BIG-2P Elegant, BIG-80 Opzionale per mod. BIG-65 e Spremito / Standard equipment on models MED, BIG-2P, BIG-2P Elegant, BIG-80 Optional accessory for mod. BIG-65 and Spremito Opzione Tritacarne Optional meat mincer • Accessorio opzionale disponibile in varie taglie per tutti gli spremipomodoro TRE SPADE / Optional meat mincer accessory, available in several sizes for all Tre Spade squeezers 57 Spettacolo per palati sottili Performances for delicate palates Sono i particolari a fare la differenza. Lo sa bene, ad esempio, chi usa ogni giorno un’affettatrice: qui la qualità si misura in millimetri, e la bontà è sempre sul filo di una lama. In fondo, la nostra gamma di prodotti è nata proprio per questo: esaltare la sottile differenza fra ottimo e perfetto. It’s the details that make the difference. Those who use a slicer every day know it well: here, quality is measured in millimetres, and goodness is always on the edge of a blade. After all, our product range was born for this very reason: to bring out the subtle difference between good and perfect. 58 Affettatrici. Slicers. 59 Affettatrici. • Affettatrici professionali, con struttura in pressofusione di alluminio • Paralama, piatto e vela in alluminio anodizzato • Motore asincrono monofase da 220 Volts /50Hz (motori per differenti tensioni e frequenze su richiesta) • Lama temprata, rettificata e cromata a cromo duro • Spessore taglio: 0-15 mm • Affilatoio di serie (opzionale per D-195 e Domus 195) D-195 63500 Caratteristiche Principali: 60090/C Slicers. D-250 Main Characteristics: • Professional slicers with structure in aluminium casting • Blade cover, food tray and bulkhead in anodized aluminium • Asynchronous single phase motor 220 V / 50 Hz (motors for different voltages and frequencies on demand) • Tempered, refaced and hard chromium plated blade • Cut thickness: 0-15 mm • Standard sharpener supplied (optional on D-195 and Domus-195 models) • Diametro lama / Blade diameter : 19,5 cm • Corsa carrello / Tray stroke : 21 cm • Potenza / Motor power : 110 W • Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 19x15 cm • Peso / Weight : 10 Kg • Ingombro / Dimensions : 43x29x30 cm 60 • Diametro lama / Blade diameter : 25 cm • Corsa carrello / Tray stroke : 25,5 cm • Potenza / Motor power : 140 W • Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 20x20 cm • Peso / Weight : 13 Kg • Ingombro / Dimensions : 48x36,5x36 cm Affettatrici. • Diametro lama / Blade diameter : 27,5 cm • Corsa carrello / Tray stroke : 25,5 cm • Potenza / Motor power : 150 W • Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 20,5x23,4 cm • Peso / Weight : 15 kg • Ingombro / Dimensions : 50,5x37,5x41 cm • Diametro lama / Blade diameter : 30 cm • Corsa carrello / Tray stroke : 27 cm • Potenza / Motor power : 230 W • Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 26x28 cm • Peso / Weight : 24 Kg • Ingombro / Dimensions : 57x42x48 cm 60350/C D-300 D-35 • Diametro lama / Blade diameter : 35 cm • Corsa carrello / Tray stroke : 31 cm • Potenza / Motor power : 400 W • Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 28x26 cm • Peso / Weight : 34 Kg • Ingombro / Dimensions : 68x48x52 cm PLUS D-275 61300/C 64500 Slicers. • Struttura in fusione di alluminio in conchiglia / Aluminium casting in sole body • Superficie igienica, anticorrosiva e facilmente pulibile / Hygenic, anti-corrosion and easy-to-clean surface 61 Affettatrici. • Affettatrice per uso domestico / Domestic slicer • Diametro lama / Blade diameter : 19,5 cm • Corsa carrello / Tray stroke : 21 cm • Potenza / Motor power : 110 W • Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 19x15 cm • Peso / Weight : 9 Kg • Ingombro / Dimensions : 43x29x30cm 62 D-250/N • Affettatrice per uso domestico / Domestic slicer • Diametro lama / Blade diameter : 25 cm • Corsa carrello / Tray stroke : 25,5 cm • Potenza / Motor power : 140 W • Dimensioni piatto / Food tray dimensions : 20x20 cm • Peso / Weight : 13 Kg • Ingombro / Dimensions : 48x36,5x36 cm 60091 Domus-195 63550 60090 Slicers. Affilatoio Sharpener Affilatoio opzionale per Domus-195 e D-195 / Optional sharpener for Domus-195 and D-195 Segaossi a nastro. Segaossi a nastro. 80800/1 Bone bandsaw. BS-160 Bone bandsaw. Caratteristiche Principali: • La macchina è equipaggiata di interruttore di emergenza e micro di sicurezza • Carrozzeria in alluminio • Piano di lavoro in acciaio inox • Spingiosso in acciaio inox • Porzionatore in acciaio inox Main Characteristics: • The machine is equipped with emergency switch and safety microswitch • Aluminium structure • Work bench in stainless steel • Stainless steel bone pusher • Stainless steel portioning device PLUS • Lunghezza della sega / Band saw length : 1550 mm • Dimensioni piano di lavoro in acciaio inox / Stainless steel work bench dimensions : 325x325 mm • Capacità di taglio / Cut Capacity : 170x220mm • Motore / Motor : 1100 W • Altezza / Height : 820 mm • Larghezza / Width : 420 mm • Profondità / Depth : 430 mm • Peso / Weight : 25,5 Kg • Certificazione CE realizzata da ente certificatore indipendente / CE Certification issued by independent Certifying Body 63 Grattugie. Graters. GF-50/Red 08250/L Grattugie. 08250 Graters. GF-50/Brilliant Caratteristiche Principali: • Corpo e leva in alluminio • Rullo in acciaio • Grata in acciaio inox • Contenitore di raccolta in acciaio inox con coperchio • Motore con termica di protezione da 220-240 V / 50 Hz (altri voltaggi e frequenze su richiesta) • Azionamento tramite microinterruttore • Rullo estraibile per pulizia Main Characteristics: • Body and lever in Aluminium • Roll in steel • Grid in stainless steel • Container in stainless steel with lid • Motor with overload protection 220-240 V / 50 Hz (different voltages and frequencies on demand) • Start operated by micro switch • Removable grater for a complete and easy cleaning 64 • Velocità / Speed : 1400 r.p.m. • Dimensioni del rullo / Roll dimensions : Ø 60x111,5 • Peso / Weight : 12 Kg • Ingombro / Dimensions : 25x29x29,5 cm • Produzione oraria / Output : 30,5 Kg/h • Velocità / Speed : 1400 r.p.m. • Dimensioni del rullo / Roll dimensions : Ø 60x111,5 • Peso / Weight : 12 Kg • Ingombro / Dimensions : 25x29x29,5 cm • Produzione oraria / Output : 30,5 Kg/h Essiccatori. Driers. DRY-5 73500/L Essiccatori. 73500 Driers. DRY Deluxe Caratteristiche Principali: • Procedura di essiccamento estremamente naturale • 12 diversi programmi di lavoro, di cui 7 automatici, per adattarsi ad ogni tipo di utilizzo, grazie ai diversi mix di temperature, tempi e velocità della ventola • Possibilità di personalizzare i parametri di essiccamento, grazie ai 5 programmi manuali • Tempo massimo continuativo di lavoro: senza limiti • Massima comodità di utilizzo grazie al “ciclo di mantenimento” a conclusione dei programmi di lavoro, che conserva il prodotto essiccato fino al momento in cui l’operatore lo estrae dalla macchina • Display digitale che consente di mantenere sotto costante controllo la temperatura di lavoro • Tensione e frequenza standard: 220-240V/50Hz (altre tensioni e frequenze disponibili su richiesta) • Potenza dei riscaldatori / Resistor power : 480 W • Peso / Weight : 3,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 27x27x46 cm • Struttura in ABS / Structure in ABS • Cinque cassetti in ABS per l’essiccamento / Five drying drawers in ABS • Superficie totale di essiccamento / Total drying surface : 4.300 cm2 PLUS • Very natural drying process • 12 different work programs, including 7 automatic, to suit every type of use, thanks to the different mix of temperature, time and fan speed • Possibility to customize the drying parameters (5 manual programs) • Continuous working time: no limits • Maximum ease of use, due to “maintenance cycle”, which keeps the drying condition of the product at the end of the work program, up when the operator removes it from the machine • Digital display, to keep under constant review the operating temperature • Standard voltage and frequency: 220-240 V / 50 Hz (different voltages and frequencies on demand) PLUS Main Characteristics: • Potenza dei riscaldatori / Resistor power : 480 W • Peso / Weight : 5,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 27x27x46 cm • Struttura in acciaio inox e ABS / Structure in stainless steel and ABS • Sei cassetti in acciaio inox per l’essiccamento / Six drying drawers in stainless steel • Superficie totale di essiccamento / Total drying surface: 5.200 cm2 65 Con la qualità non si scherza Quality is not a joke L’aroma del pepe e di ogni spezia è prezioso quanto evanescente. La macinatura è una piccola arte antica che deve congiungere delicatezza e precisione. Due doti a cui abbiamo aggiunto un pizzico di invenzione, per rendere grandi anche i più piccoli frammenti di sapore. The aroma of pepper and spice is as precious as it is evanescent. Milling is a small ancient art that unites gentleness and precision. Two qualities to which we added a bit of invention to make even the smallest bits of flavour even bigger. 66 Macinapepe, sale e spezie. Pepper, salt and spice mills. 67 Macinapepe, sale e spezie. • I nostri macinapepe e macinapeperoncino sono equipaggiati con le esclusive macine coniche Tre Spade in acciaio speciale temperato: altissima resa e perfetta precisione di macinatura • Macine in acciaio garantite 20 anni • I macinasale hanno la speciale macina conica Tre Spade, in ceramica per preservarla dall’umidità del sale • Facile regolazione della macinatura • Articoli speciali disponibili su richiesta MP Col-10 MCOL1503 Caratteristiche Principali: MCOL1003 Pepper, salt and spice mills. MP Col-15 Main Characteristics: • Our pepper mills and chilly grinders are equipped with the exclusive Tre Spade conic mechanisms in special tempered steel: high performances, very long-lasting, perfect precision in grinding • Steel mechanism: 20 years guarantee • Salt mills have the special Tre Spade conical mechanism, in ceramics to preserve it from salt humidity • Easy grinding regulation • Special items available on demand • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 200 gr • Ingombro / Dimensions : h 10 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood 68 • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 250 gr • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood Macinapepe. • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 300 gr • Ingombro / Dimensions : h 21 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood MP Tor-26 • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 480 gr • Ingombro / Dimensions : h 26 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood MTOR3003 MP Col-21 MTOR2603 MCOL2103 Pepper mills. MP Tor-30 • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 550 gr • Ingombro / Dimensions : h 30 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood 69 Macinapepe. MP Tor-40 • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 680 gr • Ingombro / Dimensions : h 40 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood 70 M9583503 MTOR4003 Pepper mills. MP 958-35 • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 530 gr • Ingombro / Dimensions : h 35 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood Macinapepe e sale. MS Crystal • Macinasale / Salt mill • Peso / Weight : 200 gr • Ingombro / Dimensions : h 10 cm • Metacrilato / Acrylic resin MCRY10AT SCRY10AT Pepper and salt mills. MP Crystal • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 200 gr • Ingombro / Dimensions : h 10 cm • Metacrilato / Acrylic resin 71 Macinapepe e sale. • Macinasale / Salt mill • Peso / Weight : 280 gr • Ingombro / Dimensions : h 16 cm • Metacrilato / Acrylic resin 72 • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 280 gr • Ingombro / Dimensions : h 16 cm • Metacrilato / Acrylic resin MS Diamond • Macinasale / Salt mill • Peso / Weight : 250 gr • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Metacrilato / Acrylic resin MD15 MP spICE SD15 MS spICE MI16 SI16 Pepper and salt mills. MP Diamond • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 250 gr • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Metacrilato / Acrylic resin Macinapepe e sale. Inox Pepper Mill • Macinapepe / Pepper mill • Peso / Weight : 420 gr • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Acciaio inox / Stainless steel Inox Salt Shaker • Spargi sale / Salt shaker • Peso / Weight : 380 gr • Ingombro / Dimensions : h 12,5 cm • Acciaio inox / Stainless steel 55050 Macinapepe Inox Spargi Sale Inox 55300/A 55100/A Pepper and salt mills. Set Spargi Inox Inox Shakers Set • Set spargi pepe e sale / Pepper and salt shakers set • Peso / Weight : 200 gr • Ingombro: h 11 cm (spargi) - h 15 cm (supporto) / Dimensions : h 11 cm (shaker) - h 15 cm (support) • Acciaio inox / Stainless steel 73 Macina spezie. 74 Red • Macina Peperoncino / Chilly Grinder • Peso / Weight : 320 gr • Ingombro / Dimensions : h 13 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood • Macina Peperoncino / Chilly Grinder • Peso / Weight : 320 gr • Ingombro / Dimensions : h 13 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood • Meccanismo speciale ad alta capacità / Special mechanism with maximum output • Meccanismo speciale ad alta capacità / Special mechanism with maximum output N9281503 MPK-13 PLUS Nut PEPEROR MPK-13 PLUS PLUS PEPERO Spice mills. MN 928-15 • Macina Noce Moscata / Nutmeg mill • Peso / Weight : 250 gr • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood • Macina speciale a croce per una perfetta distribuzione della noce moscata / Special cross mechanism, for a perfect distribution of the ground nutmeg Macinapepe e sale. • Combinato Macinapepe-Spargisale / Combined Pepper mill-Salt shaker • Peso / Weight : 300 gr • Ingombro / Dimensions : h 13 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood • Speciale giunto di connessione brevettato da Tre Spade / Special connection patented by TRE SPADE A9232003 A 927-26 • Combinato Macinapepe-Spargisale / Combined Pepper mill-Salt shaker • Peso / Weight : 450 gr • Ingombro / Dimensions : h 26 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood • Speciale giunto di connessione brevettato da Tre Spade / Special connection patented by TRE SPADE PLUS A9272603 A 927-13 PLUS PLUS A9271303 Pepper and salt mills. A 923-20 • Combinato Macinapepe-Spargisale / Combined Pepper mill-Salt shaker • Peso / Weight : 320 gr • Ingombro / Dimensions : h 20 cm • Legno pregiato di faggio a lunga stagionatura / Valuable long-seasoning beech-wood • Speciale giunto di connessione brevettato da Tre Spade / Special connection patented by TRE SPADE 75 Collezione New Classic. New Classic Collection. SE1506 ME1509 Verde Arancione Nero lucido Bianco lucido • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 200 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 200 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 200 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinasale / Salt mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 200 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification Green 76 ME1508 ME1507 Nabucco Orange Glossy black Glossy white Macinapepe e sale. ME3007 ME3005 ME30 ME15 - SE15 Pepper and salt mills. Legno chiaro naturale Legno chiaro naturale Wengé Verde • Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 200 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 30 cm • Peso / Weight : 400 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 30 cm • Peso / Weight : 400 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 30 cm • Peso / Weight : 400 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification Natural light wood Natural light wood Green 77 Collezione New Classic. New Classic Collection. Wengé • Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 250 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin • Macinapepe / Pepper mill • Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 250 gr • Peso / Weight : 250 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC • Legno di faggio con certificazione PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin certification and acrylic resin Arancione Orange MA1507 - SA1507 MA1508 - SA1508 Legno chiaro naturale Natural light wood 78 MA1505 MA15 - SA15 Tosca Verde Green • Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 250 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin Macinapepe e sale. MA26 - SA26 SA2606 MA2605 Pepper and salt mills. Legno chiaro naturale Bianco lucido Wengé • Macinapepe-Macinasale / Pepper mill-Salt mill • Ingombro / Dimensions : h 26 cm • Peso / Weight : 320 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin • Macinasale / Salt mill • Ingombro / Dimensions : h 26 cm • Peso / Weight : 320 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 26 cm • Peso / Weight : 320 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC e metacrilato / Beech-wood with PEFC certification and acrylic resin Natural light wood Glossy white 79 Collezione New Classic. Legno chiaro naturale Wengé Arancione • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 30 cm • Peso / Weight : 400 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 30 cm • Peso / Weight : 400 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 30 cm • Peso / Weight : 400 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification Natural light wood 80 MD3008 MD30 Tancredi MD3005 New Classic Collection. Orange Macinapepe e sale. Pepper and salt mills. MB26 MB2605 MB2608 Turandot Legno chiaro naturale Wengé Arancione • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 26,7 cm • Peso / Weight : 350 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 26,7 cm • Peso / Weight : 350 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 26,7 cm • Peso / Weight : 350 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification Natural light wood Orange 81 Collezione New Classic. New Classic Collection. 82 Aida MH26 MH15 MI1505 Bohème Wengé Legno chiaro naturale Legno chiaro naturale • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 200 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 15 cm • Peso / Weight : 200 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification • Macinapepe / Pepper mill • Ingombro / Dimensions : h 26 cm • Peso / Weight : 400 gr • Legno di faggio con certificazione PEFC / Beech-wood with PEFC certification Natural light wood Natural light wood Macinapepe e sale. Pepper and salt mills. Design Colori Collezione New Classic New Classic Collection colours Nabucco 15 Nabucco 15 Nabucco 30 Tosca 15 P S P P Il design della Collezione New Classic è di Experientia. The New Classic Collection is designed by Experientia. Tosca 15 S Tosca 26 P Tosca 26 Tancredi 30 Turandot 26 Boheme 15 S P P P Aida 15 P Aida 26 P Legno chiaro naturale Natural light wood Wengé Wengé Bianco lucido Glossy white Nero lucido Glossy black Arancione Orange Verde Green Pmacinapepe | pepper mill - macina in acciaio | steel mechanism Smacinasale | salt mill - macina in ceramica | ceramics mechanism 83 Tutta la carica di un rito antico All the energy in an ancient rite Corpo pieno, aroma intenso, quell’energia che solo un antico piacere come il caffè sa regalare. In tutto ciò, la macinatura ha un ruolo fondamentale: non troppo fine, nemmeno troppo grossa. Semplicemente giusta. Facile? Facilissimo, se scegli gli strumenti adatti. Full body, intense aroma. That energy that only an ancient pleasure like coffee can offer. In all this, milling has an essential role: not too fine, not too large. Just right. Easy? Very easy, if you choose the right tools. 84 Macinacaffè. Coffee grinders. 85 Macinacaffè manuali. • Macinacaffé realizzati in legno di pregio stagionato e lamiera • Tutti i macinacaffè montano le esclusive macine coniche Tre Spade in acciaio speciale temperato • Semplice e precisa regolazione dello spessore di macinatura • Massima cura nelle rifiniture MC 11A 32100 Caratteristiche Principali: 31100 Manual Coffee Grinders. MC 11C Main Characteristics: • Coffee mills made in valuable seasoned wood and metal sheet • All our coffee mills are equipped with the exclusive Tre Spade conic mechanisms in special tempered steel • Easy and precise grinding regulation • Very precise finishing • Peso / Weight : 0,6 Kg • Ingombro / Dimensions : 15,5x13x21 cm • Legno di faggio e lamiera / Beech-wood and steel sheet 86 • Peso / Weight : 0,6 Kg • Ingombro / Dimensions : 15,5x13x21 cm • Legno di faggio e lamiera / Beech-wood and steel sheet Macinacaffè manuali. • Peso / Weight : 0,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm • Legno di faggio e lamiera / Beech-wood and steel sheet • Peso / Weight : 0,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm • Legno di faggio e lamiera / Beech-wood and steel sheet MC 13R • Peso / Weight : 0,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm • Legno di faggio e lamiera / Beech-wood and steel sheet 32600 MC 13C 33300 MC 13A 32300 31300 Manual Coffee Grinders. MC 13 Red • Peso / Weight : 0,5 Kg • Ingombro / Dimensions : 14,5x9x22 cm • Legno di faggio e lamiera / Beech-wood and steel sheet 87 Macinacaffè manuali. • Peso / Weight : 0,7 Kg • Ingombro / Dimensions : 14,5x9x28 cm • Legno di faggio e lamiera / Beech-wood and steel sheet 88 MC 140V • Peso / Weight : 5,8 Kg • Ingombro / Dimensions : 31x23x35 cm • Ghisa e legno di faggio / Cast iron and beech-wood • Fornito con base in legno / Supplied with wooden base 33400/B MC 18M 32400/B 32800 Manual Coffee Grinders. MC 140R • Peso / Weight : 5,8 Kg • Ingombro / Dimensions : 31x23x35 cm • Ghisa e legno di faggio / Cast iron and beech-wood • Fornito con base in legno / Supplied with wooden base Macinacaffè elettrico. Il Macinino Caratteristiche Principali: • Macinazione con macina conica TRE SPADE a basso numero di giri per evitare il surriscaldamento del caffé • Massima regolabilità ed omogeneità di macinatura • Azionatore / dosatore a levetta ESP 30500 Electric Coffee Grinder. Espresso Casa Deluxe Main Characteristics: • Grinding operated by TRE SPADE conic mechanism at low revolutions per minute to avoid the coffee overheating • Widest grinding adjustability and homogeneity • Starter / batching lever switch Macchina espresso. Expresso machine. Caratteristiche Principali: • Potenza assorbita / Absorption : 140 W • Capacità tramoggia / Hopper capacity : 200 g • Capacità contenitore macinato / Capacity of the ground coffee container : 230 g • Dimensioni / Dimensions : 10x16,5x26,5 cm • Peso / Weight : 2 kg • Struttura in acciaio inox • Caldaia in ottone • Potenza installata: ca. 1000 W • Filtri per 1 o 2 tazze • Erogatore di vapore per la preparazione di cappuccini, punchs, ecc. Main Characteristics: • Stainless steel structure • Boiler in brass • Total power: about 1000 W • Filters for 1 or 2 cups • Steam ejector to prepare cappuccino punchs, etc. • Capacità del serbatoio d’acqua / Water reservoir capacity : 3 l • Peso / Weight : 6 Kg • Dimensioni / Dimensions : 25x20,5x30 cm 89 FACEM S.p.a. - TRE SPADE via Fabbriche 11/c - 10141 Torino - Italy ph. +39 - 011 337 119 / 011 385 84 95 - fax +39 - 011 334 889 [email protected] www.trespade.it facebook.com/TreSpade.Facem - pinterest.com/trespade - twitter.com/Tre_Spade YEARS 10-2013 1894 - 2014 120 FACEM S.p.A. - TRE SPADE | www.trespade.it