AIR TAPPERS
STRAIGHT AND PISTOL MODELS
PNEUMATISCHE GEWINDESCHNEIDMASCHINEN
GERADER ODER PISTOLENGRIFF
TARAUDEUSES PNEUMATIQUES
MODÈLES DROITS ET À POIGNÉE PISTOLET
ROSCADORAS NEUMÁTICAS
MODELOS RECTOS Y DE PISTOLA
MASCHIATRICI PNEUMATICHE
MODELLI DIRITTI, A PISTOLA
MATERIALE DA MASCHIARE / MATERIAL BEING TAPPED
ACCIAO LEGATO
ø MAX FILETTO MM
GHISA E ACCIAIO DOLCE
ø MAX FILETTO MM
ALLUMINIO - BRONZO - OTTONE
ø MAX FILETTO MM
MODELS
COMPOUND STEEL
ø MAX THREAD MM
CAST IRON AND MILD STEEL
ø MAX THREAD MM
ALUMINIUM - BRONZE - BRASS
ø MAX THREAD MM
MAS...
6
8
12
MAY..
10
12
14
MASE...P...
6
8
12
MAY...P...
10
12
14
MAO...
16
18
22
PISTOL MODELS
MODELLI DIRITTI
MODELLI A PISTOLA
STRAIGHT MODELS
MODELLO
MAS..., MASE...P, MAY..., MAY...P, MAO...P
EN
DE
FR
ES
IT
66
Tappers with chuck for tap holder: the taps allowing a limited clearance between tap and chuck, support manual
applications where is wise that the tap is self-centered on
the hole to be tapped.
Gewindeschneidemaschinen mit Schnellspannbohrfutter:
Die Halter sorgen für einen nahezu spielfreien Sitz zwischen
Gewindebohrer und Schnellspannbohrfutter und eignen
sich daher besonders für handgeführte Arbeiten, bei denen
der Bediener die Selbstzentrierung des Gewindebohrers für
zweckmäßig hält.
Taraudeuses avec mandrin porte douille: les douilles permettent un jeu limité entre taraud et mandrin, pour utilisation
manuelle où le taraud se centre dans le trou à tarauder.
Roscadoras con cabezal portamachos: los portamachos,
permitiendo un limitado juego entre macho y portamacho,
favorecen usos manuales dónde se considera más apropiado que el macho se autocentre en elagujero a roscar.
Maschiatrici con mandrino portabussole: le bussole, permettendo un limitato gioco tra maschio e mandrino, favoriscono impieghi manuali dove si ritiene più opportuno che il
maschio si autocentri nel foro da maschiare.
MAS...B, MASE...PB, MAY...B, MAY...PB
EN
DE
FR
ES
IT
Tappers with chuck for high-precision tap holder: assure that
the tap turns perfectly centered in relation to the tool. For very
high tapping quality and when the tapper is mounted in a tapping
machine or pantograph arms.
Die Halter, die bei diesen Gewindeschneidemaschinen verwendet werden, sind von höchster Präzision. Sie bewirken dabei einen
vollkommen zentrierten Lauf des Gewindebohrers. Eine Lösung
das für hochwertiges Gewindeschneiden gedacht ist: zum Beispiel
beim Einbau in Stationen oder auf Kartesische Werkzeughalter.
Taraudeuses avec mandrin porte douille de précision: le taraud
tourne parfaitement centré par rapport à l'outil. Pour taraudages
de qualité et lorsque la taradeuse est montée sur une machine
ou un bras pantographe.
Roscadoras con cabezal portamachos de precisión: con el fin
de que el macho gire perfectamente centrado rispecto a la herramienta: para roscado de mayor calidad y cuando la roscadora
se monta en máquina de roscado o en brazo pantógrafo.
Maschiatrici con mandrino portabussole di precisione: affinchè
il maschio giri perfettamente centrato rispetto all’utensile: per
maschiature di maggiore qualità e quando la maschiatrice viene
montata su macchine di maschiatura o su bracci a pantografo.
MAS8
EN
AIR TAPPERS
DE
PNEUMATISCHE GEWINDESCHNEIDMASCHINEN
FR
TARAUDEUSES PNEUMATIQUES
ES
ROSCADORAS NEUMÁTICAS
IT
MASCHIATRICI PNEUMATICHE
MASE8P
MAO16P
STRAIGHT AND PISTOL MODELS
GERADER ODER PISTOLENGRIFF
MODÈLES DROITS ET À POIGNÉE PISTOLET
MODELOS RECTOS Y DE PISTOLA
MODELLI DIRITTI, A PISTOLA
PISTOL MODELS
MODELLI A PISTOLA
FR
Pour opérations rapides et faciles de
taraudage à la main avec des tarauds
machine pour des diamètres de 4 à 22
mm. Rapport puissance/poids favorable, maniabilité et polyvalence dans
toutes les situations; Indiquées pour les
opérations d’assemblage rapides d’inserts filetés ou de prisonniers.
ES
Para rápidas y fáciles operaciones de
roscado manual con machos para diámetros de 4 a 22 mm. Buena relación
potencia/peso y por su gran manejabilidad y polivalencia de uso, proporcionan
respuestas ideales en cualquier situación de trabajo; Ideales para operaciones rápidas de ensamblaje de elementos roscados y espárragos.
IT
Per rapide ed agevoli operazioni di
maschiatura a mano con maschi tipo
macchina per diametri da 4 a 22 mm.
Con favorevole rapporto potenza/peso
forniscono maneggevolezza e versatilità d’impiego in ogni situazione di lavoro. Ideali anche per veloci operazioni
di assemblaggio di inserti filettati o di
prigionieri.
MAS6
134610106
6
1000
1700
MAS6B
134612106
6
1000
1700
MAS8
134610108
8
500
800
MAS8B
134612108
8
500
800
MAY10
136309028
10
450
930
MAY10B
136309026
10
450
930
MAY12
136309016
12
220
470
MAY12B
136309031
12
220
470
MASE6P
134610516
6
1000
1700
MASE6PB
134612516
6
1000
1700
MASE8P
134610518
8
500
800
MASE8PB
134612518
8
500
800
MAY10P
136310510
10
450
930
MAY10PB
136312510
10
450
930
MAY12P
136310512
12
220
470
MAY12PB
136312512
12
220
470
MAO16P
137210116
16
470
470
MAO18P
137210118
18
140
140
IREVERSIBILITY
REVERSIBILITA’
RPM
IDLE SPEED
RITORNO/BACK
RPM
VELOCITA’
A VUOTO
STARTING SYSTEM
ANDATA/FORWARD
type
AVVIAMENTO
TAP CAPACITY
CAPACITA’ MAX
MASCHIATURA
CODE
CODICE
MODELLO
MODELLI DIRITTI
Für schnelles und leichtes Gewindeschneiden von Hand mit Maschinengewindebohrern, auch wenn ein hoher Qualitätsstandard gefordert ist. Für ein günstiges
Verhältnis von Leistung und Gewicht, gute
Handlichkeit und vielseitigen Einsatz, bieten
sie die optimale Antwort für Durchmesser
von 4 bis 22 mm für alle Arbeitssituationen.
Der Einsatz ist auch für schnelle Montagearbeiten von Gewindeeinsätzen oder
Stiftschrauben möglich
ø mm
STRAIGHT MODELS
DE
MODEL
EN
They are the ideal solution for manual machine tapping, being fast to use and easy to
handle, even when high quality standards
are required. They combine an excellent
power to weight ratio with ease of handling
and versatility, making them the perfect
answer for diameters from 4 up to 22 mm
to every work situation; they are also ideal when threaded inserts or stud bolts are
used in assembly.
type
• All models equipped with a quick-change chuck and mechanical device of automatic inversion for the tool rotation
• Alle mit Schnellspannbohrfutter und Vorrichtung zur automatischen Umsteuerung
• Toutes équipées de mandrin à changement rapide et dispositif d' inversion automatique de rotation
• Todas dotadas de portamachos de cambio rápido y dispositivo de inversión automático de giro
• Tutte dotate di mandrino a cambio rapido e dispositivo di inversione automatica di rotazione
MAS...,MAY...,MASE...P, MAY...P, MAO...P modelli con mandrino portabussola/models with chuck tap holder
MAS...B, MAY...B, MASE...PB, MAY...PB modelli con mandrino porta bussola di precisione /models with chuck for highprecision tap holder
Per
la giusta scelta dell'utensile e relativi accessori, consultare i cataloghi
Fiam corrispondenti oppure visitare il sito www.fiamairtools.com
For the right choice of the tool and accessories, see correspondant Fiam's
catalogue or see www.fiamairtools.com
67
FR
ACCESSOIRES POUR TARAUDEUSES PNEUMATIQUES
ES
ACCESORIOS PARA TROSCADORAS NEUMÁTICAS
IT
ACCESSORI PER MASCHIATRICI PNEUMATICHE
MANDRINI / CHUCKS
IT
MANDRINI: Mandrini portabussole e Mandrini portabussole per bussole di precisione e per bussole con frizione incorporata.
BUSSOLE GIRAMASCHI: per lavorare con
rapidità in presenza di maschi di diversa
misura. Ogni maschio necessita di una
specifica bussola. Sono da impiegare con
maschiatrici: MAS..., MASE...P (mandrino
cod. 659411001), MAY..., MAY...P (mandrino
cod. 659611001), MAO...P (mandrino cod.
659911001).
68
FOR TAPPERS
serie / series
659411001
MAS..., MASE...P
659611001
MAY..., MAY...P
659911001
MAO...P
MANDRINO PORTA BUSSOLE DI PRECISIONE
E PORTABUSSOLE CON FRIZIONE INCORPORATA /
FOR TAPPERS
PER MASCHIATRICI
CHUCK FOR PRECISION TYPE AND CLUTCH TYPE TAP HOLDER
serie / series
659411002
MAS...B, MASE..PB
659511002
MAY...B, MAY...PB
BUSSOLE GIRAMASCHI / TAP HOLDERS
ø mm
655211028
mm
2,8
2,1
655241030
3
655271035
3,5
655301040
ø mm
DRIVE
DI
TRASCINAMENTO
SHANK
CODOLO
CODE
DIMENSIONS OF THE TAP
CODICE
DIMENSIONI DEL MASCHIO
DIMENSIONS OF THE TAP
DRIVE
DIMENSIONI DEL MASCHIO
DI
TRASCINAMENTO
CODE
CODICE
ES
CABEZALES PORTAMACHOS: Cabezales
portamachos y cabezales portamachos de
precisión y para portamachos con embrague incorporado. PORTAMACHOS: Para
trabajar con rapidez en presencia de machos diferentes medidas. Cada macho necesita de un portamachos específico. Para
utilizar con roscadoras: MAS..., MASE...P
(portamachos cod. 659411001), MAY...,
MAY...P (portamachos cod. 659611001),
MAO...P (portamachos cod. 659911001).
PER MASCHIATRICI
CODE
CODICE
MANDRINO PORTA BUSSOLE / CHUCK FOR TAP HOLDERS
SHANK
MANDRINS: Mandrins porte-taraud et
Mandrins porte-taraud de précision et pour
taraud avec limiteur de couple. DOUILLES
TOURNE TARAUD: permettent de travailler
avec rapidité en présence de tarauds de
différentes tailles. Chaque taraud nécessite une douille spécifique. A utiliser avec
taraudeuses: MAS..., MASE...P (mandrin
réf. 659411001), MAY..., MAY...P (mandrin
réf. 659611001), MAO...P (mandrin réf.
659911001).
ZUBEHÖRE FÜR PNEUMATISCHE GEWINDESCHNEIDMASCHINEN
CODOLO
FR
DE
CODE
DE
SCHNELLWECHSELFUTTER: schnellwechselfutter für Standard-Gewindebohrerhalter und
für Präzisionshalter mit Eingebauter Kupplung.
Gewindeschneidensätze: Gewindebohrerhalter. Ermöglicht eine schnelle Bearbeitung im
Falle von unterschiedlichen Gewindebohrern.
Jeder Gewindebohrer braucht einen bestimmten Einsatz. Werden bei den Gewindebohrern.
MAS..., MASE...P (Schnellwechselfutter Best.Nr. 659411001), MAY..., MAY...P (Schnellwechselfutter Best.-Nr. 659611001), MAO...P (Schnellwechselfutter Best.-Nr. 659911001).
AIR TAPPERS ACCESSORIES
CODICE
EN
CHUCKS: Chuck for tap holders and Chuck
for precision type and clutch type tap
holder. TAP HOLDERS: They permit to rapidly change taps when different sizes
are needed. Each tap size requires a specific tap holder. These tap holders have
to be used with: MAS..., MASE...P (chuck
code 659411001), MAY..., MAY...P (chuck
code 659611001), MAO...P (chuck code
659911001).
EN
mm
655621080
8
6,2
2,4
655701085
8,5
7
2,7
655701090
9
7
4
3
655701094
9,4
7
655341045
4,5
3,4
655801101
10
8
655381050
5
3,8
655901110
11
9
655491060
6
4,9
655911121
12,1
9,1
655501062
6,3
5
655111141
14,1
11,1
655491065
6,5
4,9
655010160
16,2
12,3
655551070
7
5,5
655900182
18,2
14,8
655551073
7,3
5,5
DE
ZUBEHÖRE FÜR PNEUMATISCHE GEWINDESCHNEIDMASCHINEN
FR
ACCESSOIRES POUR TARAUDEUSES PNEUMATIQUES
ES
ACCESORIOS PARA TROSCADORAS NEUMÁTICAS
IT
ACCESSORI PER MASCHIATRICI PNEUMATICHE
FR
ES
PORTAMACHOS DE PRECISIÓN: Para trabajar con rapidez y notable precisión en presencia de machos de
diferentes medidas. Cada machos necesita un portamachos específico. Para utilizar con roscadoras MAS...B,
MASE...B (portamachos cod. 659411002), MAY...B, MAY...
PB (portamachos cod. 659511002). PORTAMACHOS DE
PRECISIÓN CON EMBRAGUE INCORPORADO: para roscado de precisión en agujeros ciegos para evitar la rotura del macho. Para trabajar con rapidez en presencia
de machos de diferentes medidas. Cada macho necesita
un portamachos específico. Para utilizar con roscadoras MAS...B, MASE...PB (portamachos cod. 659411002)
MAY...B, MAY...PB (portamachos cod. 659511002).
IT
BUSSOLE DI PRECISIONE: Per lavorare con rapidità
e notevole precisione in presenza di maschi di diversa misura. Ogni maschio necessita di una specifica bussola. Da impiegare con maschiatrici MAS...B,
MASE...B (mandrino cod. 659411002), MAY...B, MAY...
PB (mandrino cod. 659511002). BUSSOLE DI PRECISIONE CON FRIZIONE INCORPORATA: per maschiature di precisione in fori ciechi, per evitare la rottura
del maschio. Per lavorare con rapidità in presenza di
maschi di diversa misura. Ogni maschio necessita di
una specifica bussola. Da impiegare con maschiatrici MAS...B, MASE...PB (mandrino cod. 659411002)
MAY...B, MAY...PB (mandrino cod. 659511002).
BUSSOLE
DI PRECISIONE
CON FRIZIONE
INCORPORATA /
PRECISION TAP
HOLDERS WITH
INTEGRAL CLUTCH
mm
ø mm
DRIVE
DI
TRASC.
SHANK
CODOLO
CODE
CODICE
DRIVE
DIMENSIONS OF THE TAP
DI
TRASC.
DIMENSIONI DEL MASCHIO
DIMENSIONS OF THE TAP
ø mm
DE
PER/FOR MAY...B, MAY...PB
DIMENSIONI DEL MASCHIO
SHANK
PRECISION TAP HOLDERS
PRAZISIONSHALTER: ermöglicht eine schnelle Bearbeitung und
eine hohe Präzision im Falle von unterschiedlichen Gewindebohrern.
Jeder Gewindebohrer braucht einen bestimmten Einsatz. Werden
bei den Gewindebohrern. MAS...B, MASE...B ((Schnellwechselfutter Best.-Nr. 659411002), MAY...B, MAY...PB ((Schnellwechselfutter
Best.-Nr. 659511002). PRAZISIONSHALTER MIT EINGEBAUTER KUPPLUNG: werden für präzises Gewindeschneiden bei Sacklöchern
angezeigt, um den Bruch des Gewindebohrers zu verhindern.
Ermöglicht eine schnelle Bearbeitung und eine hohe Präzision im
Falle von unterschiedlichen Gewindebohrern. Jeder Gewindebohrer
braucht einen bestimmten Einsatz. Werden bei den Gewindebohrern
MAS...B, MASE...PB (Schnellwechselfutter Best.-Nr. 659411002)
MAY...B, MAY...PB (Schnellwechselfutter Best.-Nr. 659511002).
Gewindestift-spannbuchse. Gewindeeinsatz-spannbuchse.
DOUILLES TOURNE TARAUD: permettent de travailler
avec rapidité en présence de tarauds de différentes
tailles. Chaque taraud nécessite une douille spécifique.
A utiliser avec taraudeuses: MAS...B, MASE...B (mandrin réf. 659411002), MAY...B, MAY...PB (mandrin réf.
659511002). TARAUDS DE PRECISION AVEC LIMITEUR
DE COUPLE: indiqués pour taraudage de précision en
trous borgnes, pour éviter la rupture du taraud. Permettent de travailler avec rapidité en présence de tarauds de différentes tailles. Chaque taraud nécessite
une douille spécifique. A utiliser avec les taraudeuses
MAS...B, MASE...PB (mandrin réf. 659411002) MAY...B,
MAY...PB (mandrin réf. 659511002).
PER/FOR MAS...B, MASE...PB
CODOLO
BUSSOLE
DI PRECISIONE /
CODE
PRECISION TAP HOLDERS: They permit to rapidly
change taps when different sizes are needed. Each
tap size requires the corresponding high precision
tap holder. To be used with: MAS...B, MASE...B
(chuck code 659411002), MAY...B, MAY...PB (chuck
code 659511002). PRECISION TAP HOLDERS WITH
BUILT-IN CLUTCH: used for high precision tappings
in dead holes to avoid tap breakage. To work rapidly also with different size taps. Each tap requires a
specific tap holder. To be used with: MAS...B, MASE...
PB (chuck code 659411002), MAY...B, MAY...PB (chuck
code 659511002).
AIR TAPPERS ACCESSORIES
CODICE
EN
EN
mm
655212025
655212028
655252031
655272035
655302040
655342045
655402050
655492060
655502063
655552070
655632080
2,5
2,8
3,15
3,5
4
4,5
5
6
6,3
7
8
2,1
2,1
2,5
2,7
3
3,4
4
4,9
5
5,5
6,3
655213028
655253031
655273035
655303040
655343045
655403050
655493060
655503063
655553070
655633080
655713090
655813100
655903110
2,8
3,15
3,5
4
4,5
5
6
6,3
7
8
9
10
11
2,1
2,5
2,7
3
3,4
4
4,9
5
5,5
6,3
7,1
8
9
655214025
655214028
655254031
655274035
655304040
655344045
655404050
655494060
655504063
655554070
655634080
2,5
2,8
3,15
3,5
4
4,5
5
6
6,3
7
8
2,1
2,1
2,5
2,7
3
3,4
4
4,9
5
5,5
6,3
655215028
655255031
655275035
655305040
655345045
655405050
655495060
655505063
655555070
55635080
655715090
655815100
655905110
2,8
3,15
3,5
4
4,5
5
6
6,3
7
8
9
10
11
2,1
2,5
2,7
3
3,4
4
4,9
5
5,5
6,3
7,1
8
9
BUSSOLA GIRA PRIGIONIERI / STUD BOLD HOLDER
Per prigionieri
Stud bolt
ø di filettatura mm
ø mm
Cod. 656031...
M3
M4
M5
M6
M8
M10
M12
...030
...040
...050
...060
...080
...100
...120
I prigionieri non vengono forniti / Stud bolts are not supplied.
BUSSOLA GIRA INSERTI / INSERT HOLDER
Per inserti
Insert
con filettatura int. mm
ø mm
M4
Cod. 657031... ...040
M5
M6
M8
M10
...050 ...060 ...080 ...100
5/16x14
7/16x14
657070516
657070716
Gli inserti non vengono forniti / Inserts are not supplied.
69
Scarica

AIR TAPPERS