Le specie lignee Wood species Posa in opera Installation il listone gigante per pavimento in legno massiccio the giant plank for solid hardwood flooring MADE IN ITALY Richiedi i prodotti certificati FSC® Promuoviamo la gestione sostenibile delle foreste 1 2 Le specie lignee Wood species 3 Le specie lignee Wood species Dimensioni listone Giant® Giant® plank sizes Large Spessore 20/22 mm 20/22mm thick 81 - 101 mm Lunghezza da 500 mm a 2000/2400 mm 131 mm (3% mm 300-490) Length from 500mm up to 2000/2400mm 141 mm (3% mm 300-490) Superlarge Il Giant® viene prodotto, fatta eccezione per i rustici, nella qualità “Superior” che è, per almeno il 90% delle partite, una prima scelta e per il 10%, può talvolta presentare alcuni minimi difetti tipici della specie legnosa in questione: nodini, “occhi di pernice” ecc. che non pregiudicano la qualità del pavimento e anzi ne nobilitano la sua origine. Tutto vero legno. 171 mm 181 mm 190 mm Giant® excluding the “rustic quality”, is produced in a “Superior” quality which is a first class product, that is to say that at least 90% is net, flawless, while a maximum of 10% may contain some very small kinds of fl aws (little knots, “bird’s eyes”, etc...) typical of the wood in question, which do not jeopardize the quality of the floor, on the contrary, they enhance its origin: all real wood. Extra Large 201 mm 4 4 Le specie lignee Wood species Le specie lignee Wood species 6 Acacia Evaporata Europea Natura Steamed European Nature Acacia 6 Acero Bianco Europeo European White Maple 6 Afrormosia Africa African Afrormosia 6 Cabreuva Incenso Incense Cabreuva 7 Castagno Europeo Rustico Rustic European Chestnut 7 Castagno Europeo Superior Superior European Chestnut 7 Castagno Usa Netto Select American Chestnut 7 9 Noce Americana / Yesquero Ciliegio Europeo Bolivian Yesquero European Cherry 8 9 Ciliegio Usa Noce Europeo American Cherry European Walnut 8 10 Doussié Africa Noce Nero Usa African Doussié Black Walnut 8 10 Faggio Evaporato Europeo Olmo Rosso Usa Steamed European Beech American Red Elm 8 10 Frassino Bianco Padouk Rosso Africa White Ash African Red Padouk 9 10 Palissandro Santos “Morado” Iroko Africa Palissander Santos “Morado” African Iroko 9 11 Pero Europeo Mutenye Ovangkol European Pear African Mutenye Ovangkol 11 Rovere Bianco Usa Superior Superior American White Oak 11 Rovere Europeo Superior Superior European Oak 11 Rovere Rosso Usa American Red Oak 12 Rovere Rustico Europeo Rustic European Oak 12 Teak Burma Burma Teak 12 Wengé Africa African Wengé 12 Zebrano Africa African Zebrano 5 5 Afrormosia Africa African Afrormosia Acero Bianco Europeo European White Maple Acacia Evaporata Europea Natura Steamed European Nature Acacia Le specie lignee Wood species Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141 mm 181 mm Sizes Large Superlarge Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141 mm 181 mm Europa Europe Peso specifico Kg/Mc: 700 circa Specific Weight Kg/m3: 700 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,80 Brinell Hardness Kg/mm2: 4.8 Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione bassa Oxidation Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 300 a 1800 (2000) mm Larghezza 141 mm 181 mm Sizes Large Superlarge Europa Peso specifico Kg/Mc: 600 circa Specific Weight Kg/m3: 600 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,10 Brinell Hardness Kg/mm2: 3.1 Provenienza Provenienza Origin low Thickness 22 mm Length from 300 up to 1800/2000 mm Width 141 mm 181 mm Europe Ritiro medio Shrinkage Stabilità buona Stability Ossidazione media Oxidation Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-146 mm 181 mm Sizes Large Extralarge Africa Peso specifico Kg/Mc: 760 circa Specific Weight Kg/m3: 760 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,00 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,00 average Dimensioni Large Extralarge Provenienza Origin average good average Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-146 mm 181 mm Africa Ritiro medio Shrinkage Stabilità buona Stability Ossidazione elevata Oxidation Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-146 mm Sizes Large Sud America Peso specifico Kg/Mc: 920 circa Specific Weight Kg/m3: 920 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,50 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,50 Dimensioni Large Cabreuva Incenso Incense Cabreuva Origin Provenienza Origin good high Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-146 mm South America Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione bassa Oxidation 6 6 low Castagno Europeo Rustico Rustic European Chestnut Dimensioni Large Superlarge Ciliegio Europeo European Cherry Castagno USA Netto Select American Chestnut Dimensioni Large Superlarge Extralarge Castagno Europeo Superior Superior European Chestnut Le specie lignee Wood species Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 81-101 / 121-141 mm 186 mm 201 mm Sizes Large Superlarge Extralarge Europa Peso specifico Kg/Mc: 690 circa Specific Weight Kg/m3: 690 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,30 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,30 Provenienza Origin Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 81-101 / 121-141 mm 186 mm 201 mm Europe Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 121-141-146 mm 171-186 mm Sizes Large Superlarge Europa Peso specifico Kg/Mc: 690 circa Specific Weight Kg/m3: 690 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,30 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,30 Provenienza Origin Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 121-141-146 mm 171-186 mm Europe Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-146 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge USA Peso specifico Kg/Mc: 600 circa Specific Weight Kg/m3: 600 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,10 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,10 basso Shrinkage Dimensioni Large Superlarge Provenienza Origin Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-146 mm 181-186 mm USA Ritiro Stabilità buona Stability Ossidazione media Oxidation Dimensioni Large superior Superlarge superior Large rustic Superlarge rustic Spessore 22 mm Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm Larghezza 121-141 mm 181 mm 121-141 mm 181 mm Sizes Large superior Superlarge superior Large rustic Superlarge rustic Thickness 22 mm Length from 300 up to 1800/2000 mm Width 121-141 mm 181 mm 121-141 mm 181 mm Europa Europe Peso specifico Kg/Mc: 620 circa Specific Weight Kg/m3: 620 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,30 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,30 Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Provenienza Origin low good average 7 7 Le specie lignee Wood species Ciliegio USA American Cherry Dimensioni Large Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141 mm Sizes Large USA Canada Peso specifico Kg/Mc: 600 circa Specific Weight Kg/m3: 600 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 2,90 Brinell Hardness Kg/mm2: 2,90 Provenienza Origin Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141 mm USA Canada Ritiro medio Shrinkage Stabilità buona Stability Ossidazione media Oxidation Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-151 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge Africa Peso specifico Kg/Mc: 800 circa Specific Weight Kg/m3: 800 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,00 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,00 basso Shrinkage good average Doussié Africa African Doussié Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-151 mm 181-186 mm Ritiro Stabilità buona Stability Ossidazione elevata Oxidation Faggio Evaporato Europeo Steamed European Beech Dimensioni Large Superlarge average Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-146 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge Europa Peso specifico Kg/Mc: 640 circa Specific Weight Kg/m3: 640 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,30 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,30 alto Shrinkage Provenienza Provenienza Origin Africa low good high Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-146 mm 181-186 mm Europe Ritiro Stabilità bassa Stability Ossidazione media Oxidation Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141 mm 181 mm Sizes Large Superlarge USA or Europa Peso specifico Kg/Mc: 500 circa Specific Weight Kg/m3: 500 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,70 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,70 Dimensioni Large Superlarge Frassino Bianco White Ash Origin Provenienza Origin high low average Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141 mm 181 mm USA or Europe Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average 8 8 Le specie lignee Wood species Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-151 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge Africa Kg/Mc: 660 circa Specific Weight Kg/m3: 660 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,50 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,50 Africa Peso specifico Ritiro basso Shrinkage Stabilità media Stability Ossidazione elevata Oxidation Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-146 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000 mm (3% mm 300-490) Width 141-146 mm 181-186 mm Africa Africa Peso specifico Kg/Mc: 850 circa Specific Weight Kg/m3: 850 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,00 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,00 Ritiro medio / alto Shrinkage average / high Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141 mm 181 mm Sizes Large Superlarge Sud America Peso specifico Kg/Mc: 700 circa Specific Weight Kg/m3: 700 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,09 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,09 Noce Europeo European Walnut Iroko Africa African Iroko Origin Mutenye Ovangkol African Mutenye Ovangkol Provenienza Noce Americana / Yesquero Bolivian Yesquero Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-151 mm 181-186 mm Provenienza Provenienza Origin Origin low average high Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141 mm 181 mm South America Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Dimensioni Superior Large superior Rustic Large rustic Superlarge rustic Spessore 22 mm Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm Larghezza 101-121 mm 141 mm 101-121 mm 141 mm 181 mm Sizes Superior Large superior Rustic Large rustic Superlarge rustic Thickness 22 mm Length from 300 up to 1800/2000 mm Width 101-121 mm 141 mm 101-121 mm 141 mm 181 mm Europa Europe Peso specifico Kg/Mc: 680 circa Specific Weight Kg/m3: 680 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,60 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,60 Ritiro medio Shrinkage average Stabilità buona Stability Ossidazione media Oxidation Provenienza Origin good average 9 9 Palissandro Santos “Morado” Palissander Santos “Morado” Padouk Rosso Africa African Red Padouk Olmo Rosso USA American Red Elm Noce Nero USA Black Walnut Le specie lignee Wood species Dimensioni Large Superlarge Large rustic Spessore 22 mm Lunghezza da 300 a 1500/2000 mm Larghezza 91 / 141-146 / 165 mm 181-186 mm su richiesta Sizes Large Superlarge Large rustic Thickness 22 mm Length from 300 up to 1500/2000 mm Width 91 / 141-146 / 165 mm 181-186 mm on request Nord America North America Peso specifico Kg/Mc: 600 circa Specific Weight Kg/m3: 600 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,20 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,20 Ritiro medio Shrinkage average Stabilità buona Stability Ossidazione media Oxidation Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 91-131 / 141-165 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 91-131 / 141-165 mm 181-186 mm USA USA Peso specifico Kg/Mc: 530 circa Specific Weight Kg/m3: 530 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,00 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,00 Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141 mm 181 mm Sizes Large Superlarge Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141 mm 181 mm Africa Africa Peso specifico Kg/Mc: 700 circa Specific Weight Kg/m3: 700 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,00 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,00 basso Shrinkage low Provenienza Provenienza Provenienza Origin Origin Origin good average Ritiro Stabilità buona Stability Ossidazione elevata Oxidation Dimensioni Large Spessore 18 mm Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm Larghezza su richiesta Sizes Large Thickness 18 mm Length from 300 up to 1800/2000 mm Width on request Sud America South America Peso specifico Kg/Mc: 900 circa Specific Weight Kg/m3: 900 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,50 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,50 Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Provenienza 10 10 Origin good high Rovere Rosso USA Superior Superior American Red Oak Rovere Europeo Superior Superior European Oak Rovere Bianco USA Superior Superior American White Oak Pero Europeo European Pear Le specie lignee Wood species Dimensioni Large superior Superlarge superior Large rustic Superlarge rustic Spessore 22 mm Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm Larghezza 121-141 mm 181 mm 121-141 mm 181 mm Sizes Large superior Superlarge superior Large rustic Superlarge rustic Thickness 22 mm Length from 300 up to 1800/2000 mm Width 121-141 mm 181 mm 121-141 mm 181 mm Europa Europe Peso specifico Kg/Mc: 680 circa Specific Weight Kg/m3: 680 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,80 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,80 Ritiro medio / elevato Shrinkage average / high Stabilità bassa Stability Ossidazione media Oxidation Dimensioni Large Superlarge Extralarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 91 / 121-141 mm 165 / 181-186 mm 20x221 mm Sizes Large Superlarge Extralarge Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 91 / 121-141 mm 165 / 181-186 mm 20x221 mm USA USA Peso specifico Kg/Mc: 680 circa Specific Weight Kg/m3: 680 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,70 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,70 Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-146 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge Europa Peso specifico Kg/Mc: 720 circa Specific Weight Kg/m3: 720 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,40 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,40 Ritiro medio Shrinkage Stabilità buona Stability Ossidazione media Oxidation Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141 mm Sizes Large USA Peso specifico Kg/Mc: 630 circa Specific Weight Kg/m3: 630 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,50 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,50 Provenienza Provenienza Provenienza Dimensioni Large Provenienza Origin Origin Origin Origin low average Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-146 mm 181-186 mm Europe average good average Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141 mm USA Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione media Oxidation average 11 11 Teak Burma Burma Teak Rovere Rustico Europeo Rustic European Oak Le specie lignee Wood species Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-146 mm 181-186 mm Sizes Large Superlarge Europa Peso specifico Kg/Mc: 720 circa Specific Weight Kg/m3: 720 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,40 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,40 Ritiro medio Shrinkage Stabilità buona Stability Ossidazione media Oxidation Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 141-150 mm 180-200 mm Sizes Large Superlarge Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-150 mm 180-200 mm Birmania Birmania Peso specifico Kg/Mc: 650 circa Specific Weight Kg/m3: 650 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 3,50 Brinell Hardness Kg/mm2: 3,50 Ritiro basso Shrinkage low Stabilità ottima Stability Ossidazione elevata Oxidation Spessore 22 mm Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Larghezza 121-126 / 141-146 mm 186 mm Sizes Large Superlarge Africa Peso specifico Kg/Mc: 860 circa Specific Weight Kg/m3: 860 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,00 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,00 basso Shrinkage buona Stability bassa Oxidation Dimensioni Large Superlarge Spessore 22 mm Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm Larghezza 101-116-121 mm 131-141-151 mm 181 mm Sizes Large Superlarge Thickness 22 mm Length from 300 up to 1800/2000 mm Width 101-116-121 mm 131-141-151 mm 181 mm Africa Africa Peso specifico Kg/Mc: 740 circa Specific Weight Kg/m3: 740 approx Durezza Brinell Kg/mm2: 4,00 Brinell Hardness Kg/mm2: 4,00 Provenienza Provenienza Zebrano Africa African Zebrano Wengé Africa African Wengé Dimensioni Large Superlarge Provenienza Ritiro Stabilità Ossidazione Provenienza Origin Origin Origin Origin Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 141-146 mm 181-186 mm Europe average good average exellent high Thickness 22 mm Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490) Width 121-126 / 141-146 mm 186 mm Africa low good low Ritiro medio Shrinkage average Stabilità media Stability average Ossidazione bassa Oxidation 12 12 low Posa in opera Installation 13 13 14 14 Posa in opera Installation ITP Indagine Tecnica-preventiva PTI Preliminary Technical Inspection Prima della posa in opera è fondamentale l’indagine tecnica preventiva. It’s absolutely necessary a positive PTI before start the installation of Giant® floor plank. Stato del cantiere Durante la posa in opera il cantiere dovrà avere: - Serramenti esterni e portoni esterni montati. - Riscaldamento installato e testato che dovrà garantire una temperatura costante compresa tra i 15/25 gradi. - Umidità ambientale compresa fra il 45 e 60%. - Idraulica di bagni e cucine installata e testata. - Pareti tinteggiate. - Impianto elettrico completo. Work site condition During installation the work site must have: - Exterior windows and doors installed and sealed. - Heating installed and tested, which must guarantee a constant temperature of 15-25°C (59-77°F). - Room humidity of 45-60%. - Bathroom and kitchen plumbing installed and tested. - Walls painted. - Compete electrical wiring system installed. Room measurements - Cement subfloors must always be tested with carbide instruments to evaluate residual moisture and components. - Coring must be done every 20 sq.m. in the sides that are presumed to be most prone to dampness, with the drilling done to a depth of at least 6 cm. Misurazione ambientale - I sottofondi cementizi dovranno sempre essere testati con strumenti al carburo per valutarne l’umidità residua e i componenti. - Le carotature dovranno essere eseguite ogni 20 mq nei lati che si presumono più soggetti a umidità, e dovranno avere una profondità di almeno 6 cm. Structure measurements - Subfloors must be perfectly flat and level, as any attempt to compensate for defects in planarity with adhesives or any type of spacers will always create problems later on. Misurazioni strutture - I sottofondi dovranno risultare perfettamente piani poiché qualsiasi tentativo di sopperire a difetti di planarità con colle o spessoramenti di vario genere creerà sempre successivi problemi. Time The installation times for Listone Giant must always be strictly followed. - Wait a minimum of 10 days, and longer if possible, after installation before starting the first sanding operations. Light work can be finished during this waiting period. Tempistica Il tempo di posa in opera del Listone Giant va sempre scrupolosamente rispettato. - Fra posa e lamatura lasciar intercorrere più tempo possibile e comunque non inferiore a 10 giorni. In questo lasso di tempo si possono ultimare i lavori leggeri. 15 15 Posa in opera Installation Lavorazioni particolari Alternative shapes Giant su richiesta può essere fornito con le seguenti lavorazioni. - Sagomatura maschio-femmina delle teste - Bisellatura su due o quattro lati - Spazzolatura Giant can also be supplied, upon request, with the following shapes. - Tounge and grove four sides male-female at each end - Beveled on two or four sides - Brushed top face Posa Listone Giant® Giant® installation sistems - - - - - - - - - - Tipologia di posa. Type of laying. Incollato su massetto cementizio Incollato su pavimento preesistente Incollato su pavimento riscaldante Inchiodato su magatelli Magatelli affogati su massetto Magatelli superficiali ancorati su massetto o pavimento preesistente Magatelli superficiali galleggianti Posa inchiodata su DFS Duracushoned sub-Floor System Glued on concrete sub floor Glued on existing floor Glued radiant heating sub floor Nailed on strapping Nailed on strapping set into concrete sub floor Nailed on anchored surface strapping Nailed on floating strapping Laying Giant® palnks nailed on DFS Duracushioned sub-Floor System Finiture Finishing Giant è un pavimento tradizionale pronto per l’installazione, che il posatore finirà nel rispetto del gusto e dell’esigenze del cliente. Su richiesta Giant può essere fornito con le seguenti finiture. - Verniciato acrilico UV (bisellato 4 lati) - Oliato (bisellato 4 lati) Giant is a traditional floor that is ready for installation and which the layer will finish according to taste and the requirements of the client. Upon request Giant can be supplied with the following finishes. - Painted with UV acrylic (beveled four edges) - Oiled (beveled four edges) 16 16 Posa in opera Installation Tipologie di posa Giant® installation sistems Posa listone Giant incollato su massetto cementizio Installation of Giant® glued on a cement subfloor Dopo una scrupolosa ITP è necessario condurre un’indagine sul tipo di massetto sul quale va posta la pavimentazione. After a thorough preliminary technical inspection it is necessary to determine the type of subfloor upon which the flooring is going to be laid. Massetto nuovo Il sottofondo deve essere perfettamente liscio e complanare, libero da ogni residuo di lavorazioni precedenti (vernici, sostanze oleose, etc.) solido e non spolverante. Con uno strumento a carburo va sempre controllata l’umidità residua del massetto e la presenza di materiali alleggerenti. L’umidità residua dovrà essere al di sotto del 2% e, in presenza di argilla espansa o prodotti similari nell’impasto cementizio, non si potrà eseguire la posa a meno di trattamenti a barriera o tipologie di posa differenti. Per l’incollaggio del Giant si dovranno usare sempre colle bicomponenti o simili. New subfloor The subfloor must be perfectly smooth and flat, free of any traces of previous work (paint, oily substances, etc.) solid and firm. The residual moisture must be less than 2%, and if the cement mix contains expanded clay or similar products, the laying cannot be done without barrier treatments or different installation methods. For the gluing of Giant, two-component or similar adhesives must always be used. Existing subfloor The subfloor must be perfectly smooth, solid, and free of any traces of previous work, adhesive or other, or remains of the old flooring that has been removed. In the case of subfloors that have lost complete cohesion (cracks, crumbling) they must be reconsolidated with special consolidation products, following exactly the application instructions. After verifying that the subfloor is in good condition and allowing Giant to become acclimatized for at least 10 days in the areas where it is to be laid (previously judged to be suitable during the preliminary technical inspection), you may begin gluing, maintaining an expansion joint of about 12 mm around the entire perimeter, including the thresholds, where a chosen type of joints will be used. Wait 10 days after installation before proceeding with smoothing (sanding), filling and finishing. Massetto preesistente Il sottofondo dovrà presentarsi liscio, solido e privo di qualsiasi residuo di lavorazioni precedenti, collanti o simili, residui di vecchie pavimentazioni asportate. In caso di massetti che hanno perduto una coesione profonda (crepe, spolveri) si dovrà riconsolidarli con gli appositi prodotti attenendosi scrupolosamente alle modalità di applicazione di questi ultimi. Dopo aver verificato il buono stato del sottofondo si può procedere all’incollaggio mantenendo il giunto di espansione sempre sui 12 mm contro tutto il perimetro, incluse le soglie dove verranno usati giunti della tipologia scelta. Dopo 10 giorni dalla posa si può procedere alla lamatura (carteggiatura), alla stuccatura ed alla finitura. 17 17 Posa in opera Installation Posa incollata su pavimento preesistente Glued installation over existing flooring Per questo tipo di posa è necessario, dopo aver constatato la planarità del vecchio pavimento, sgrassarlo da vecchie cere e prodotti lucidanti. In genere su vecchi pavimenti in ceramica, gres o quant’altro, si procede carteggiando con carta vetro di grana adeguata a graffiare la superficie per favorire una migliore presa del collante. Se, come spesso accade, su vecchie pavimentazioni vengono aperte tracce per i nuovi impianti elettrici o idraulici, queste ultime devono essere riempite con prodotti specifici a rapido asciugamento, poiché potrebbero altresì venirsi a creare spinte locali di umidità in risalita pregiudicanti la buona riuscita del lavoro. È anche importante verificare la perfetta adesione tra il vecchio pavimento e il sottofondo poiché se un pavimento, anche se localmente, è distaccato dal sottofondo, potrebbe, oltrerisuonare a vuoto, anche distaccarsi ulteriormente cedendo alla naturale spinta verticale del pavimento in listoni. For this type of installation, after having checked that the old flooring is flat and level, it is necessary to completely remove any old wax or polishing products. Generally, for old ceramic or stoneware tiles or other flooring, sand using sandpaper that is suitably coarse to scratch the surface in order to allow the adhesive to adhere better. If, as is often the case, chases are opened in the old flooring for new electrical wiring or plumbing, these must be filled with specific quick-drying products, otherwise they could create local pressure from moisture rising, causing poor results in the finished job. It is also important to check that there is perfect adhesion between the old flooring and the subfloor, because if the flooring is detached from the subfloor, even in localized spots, not only will it sound hollow, but it could also detach itself further, yielding to the natural vertical thrust of parquet flooring. 18 18 Posa in opera Installation Posa incollata del Giant® su un pavimento riscaldante Glued installation of Giant® over a heated floor Il massetto riscaldante è un sottofondo percorso, nel suo spessore, da un fluido riscaldante. Le tubazioni sono collegate all’impianto di riscaldamento. Uno dei vantaggi di questo tipo di massetto è che esso permette una buona economia d’esercizio. Il pavimento in legno è adatto per la posa su massetti riscaldati, è necessario seguire tuttavia alcuni importanti accorgimenti. Normalmente si consiglia di utilizzare pavimenti incollati. Le colle devono essere specificatamente idonee per la posa su massetti riscaldati. Il massetto deve essere eseguito secondo le istruzioni del produttore di sistema riscaldante. Deve essere piano, sufficientemente liscio, con sufficiente durezza superficiale, compatto, stagionato e asciutto. I tubi per il fluido riscaldante devono essere coperti da almeno 30 mm di massetto per permettere una uniforme e non concentrata diffusione del calore. Tubi troppo vicini alla superficie facilitano la formazione di fessurazioni nel parquet. L’umidità massima per la posa del parquet non deve superare i seguenti valori - Massetto cementizio 1,7% - Massetto di anidrite 0,2 % Per ottenere questo risultato è necessario, dopo una sufficiente stagionatura, provvedere al riscaldamento del massetto per almeno 2-3 settimane, ad una temperatura di 35° circa, con accorgimenti di messa in temperatura ben noti ai realizzatori degli impianti. Il riscaldamento deve essere spento 2-3 giorni prima della posa. Dopo la posa va rimesso in funzione, aumentando gradatamente la temperatura di circa 3-5° al giorno fino a portarlo alle condizioni di esercizio. Prima della posa, comunque, l’umidità del massetto va sempre verificata anche in profondità. Per evitare fessurazioni del parquet posto in opera è opportuno evitare di coprire pavimenti con tappeti o altri materiali isolanti termici. È inoltre importante mantenere un’adeguata umidità relativa dell’aria (45-65%), per garantire un sufficiente equilibrio nel contenuto di umidità del legno e una buona salubrità ambientale. Si tenga presente che non si può escludere la formazione di fessurazioni durante il riscaldamento. Se sono ben distribuiti sulla superficie non costituiscono difetto e devono essere tollerati. A tale proposito è consigliabile usare listoni con bisellatura sui lati. A heated subfloor is a subfloor through which heating fluid passes. The pipes are connected to the heating system. One of the advantages of this type of subfloor is that it allows economical operation. Wooden flooring is suitable for installation over heated subfloors; however, a few important precautions must be taken into consideration. Glued floors and some types of floating floors are usually recommended. The adhesives must be specifically suitable for installation over heated subfloors. The subfloor must be made following the instructions of the manufacturer of the heating system. It must be flat, sufficiently smooth, with sufficient surface hardness, compact, seasoned and dry. The pipes for the heating fluid must be covered by at least 30 mm of subfloor to allow uniform heat radiation. Pipes that are too close to the surface facilitate the formation of cracks in the parquet. The maximum moisture content for laying the parquet must not exceed the following values: - Cement subfloor 1.7% - Anhydrite subfloor 0.2 % To obtain this result, it is necessary – after sufficient seasoning – to heat the subfloor for at least 2-3 weeks at a temperature of about 35°C (95°F). The heating must be turned off 2-3 days before installation. After the flooring is laid, the heating should be turned back on, gradually increasing the temperature by about 3-5°C (5-9°F) per day until reaching normal operating conditions. Before laying, however, the moisture content of the subfloor must always be modified, including at depth. To avoid cracking in the parquet, it is best to avoid covering the floor with carpets or other heat insulating materials. It is also important to maintain adequate relative humidity in the air (45-60%), to guarantee sufficient balance in the wood moisture content and to make the room conditions healthier. Bear in mind that cracks may form during heating. If they are evenly distributed over the surface, they will not be a defect and must be tolerated. Before laying, the moisture content of the parquet must be carefully checked, to make sure that it is not above or below the permissible level. 19 19 Posa in opera Installation Posa listone Giant inchiodato su magatelli Installation of Giant® nailed on strapping Magatelli affogati I magatelli di sezione prismoidale non più lunghi di 60 cm dovranno essere affogati nel massetto con un interasse di cm 30 max. disposti perpendicolarmente al senso di posa. I magatelli dovranno essere perfettamente a liscio con il massetto, il quale dovrà essere solido, testato per l’umidità residua e perfettamente pulito. È sempre necessario usare un magatello perimetrale e almeno uno parallelo alle soglie. Sunk strapping Strapping with a prismoidal section not longer than 60 cm must be sunk into the subfloor at intervals of max. 30 cm, laid perpendicularly to the direction in which the parquet will be laid. The strapping, in beach or pine, must be perfectly flush with the subfloor, tested for residual moisture and perfectly clean. It is always necessary to use a strapping at the perimeter and at least one parallel to the thresholds. Magatelli superficiali ancorati I magatelli di sezione rettangolare di dimensioni minime 2 x 5 cm e non più lunghi di 60 cm potranno essere incollati o avvitati al sottofondo, solido, testato per l’umidità residua e perfettamnte pulito, con un interasse di 30 cm, perpendicolari al senso di posa, sia sul perimetro sia sulle soglie. Fra i magatelli potrà essere inserito un isolante termoacustico di uguale spessore per evitare, se richiesto, risonanza al calpestio. Anchored surface strapping The beach or pine strapping with a rectangular section of minimum size cm.2x5 not longer than 60 cm may be glued or screwed to the subfloor, solid, tested for moisture and perfectly clean, at intervals of 30 cm, perpendicular to the direction in which the parquet will be laid and at the perimeter and thresholds. Sound and heat insulation of equal thickness may be inserted between the strapping to reduce noise from walking, etc. if required. Magatelli superficiali galleggianti si procede come descritto per i magatelli superficiali ancorati, con la differenza che in questo caso i magatelli sono semplicemente appoggiati su di un materassino termoacustico precedentemente steso su sottofondo idoneo. Floating surface strapping Proceed as described above for anchored surface strapping, with the difference that in this case the strapping is simply set on a sound and heat insulation mat laid previously over a suitable subfloor. 20 20 Posa in opera Installation Posa inchiodata su DFS Duracushoned sub-Floor System Installation nailed onto DFS Duracushioned Sub Floor System Il DFS è un sistema molto usato in Nord America e rappresenta la miglior soluzione per qualsiasi pavimentazione in legno si voglia installare sopra. Il DFS sostituisce il sottofondo cementizio ed è ordito da due strati di multistrato fenolico incrociati, incollati ed inchiodati fra di loro, poggiati su tamponi di gomma, si crea così, oltre all’intercapedine fra il solaio e il pavimento in legno, un sottofondo flottante, non rigido, sul quale vengono inchiodati i listoni. DFS is a system widely used in North America and is the best solution for any type of wooden flooring to be installed on it. DFS replaces the cement subfloor and is made up of two layers of phenolic plywood crossed, glued and nailed together, laid on rubber pads; this creates not only an interspace between the floor underneath and the wooden flooring above, but also a floating, non-rigid subfloor onto which the parquet strips are nailed. Posa in opera su Sialite Installation on Sialite La posa su pannelli di Sialite si effettua laddove è richiesto un ulteriore supporto termoacustico o un maggiore spessore di quota. La Sialite è un conglomerato di particelle legnose con caratteristiche igroscopiche simili al legno e l’umidità contenuta (nella Sialite) tollerata è identica a quella dei listoni (8-10% fuori opera). La posa della Sialite deve essere sempre preceduta dalla posa di una barriera vapore. Usare la sialite come barriera vapore rappresenta un errore molto pericoloso essendo questa un materiale igroscopico come il legno. I fogli di Sialite devono essere piccoli (50x50 cm max) e posati in genere in diagonale per evitare le bordature corrispondenti con i listoni. Vanno rispettati, se non maggiorati, i giunti di espansione. Su di un sottofondo in Sialite è consigliabile la posa incollata con bicomponente poiché è noto che la Sialite non regge bene l’inchiodatura, ma se questa è specificatamente richiesta, è consigliabile stendere sulle Sialite un materassino termoacustico e procedere all’inchiodatura con macchine idonee. Installation on panels of Sialite is done where additional sound and heat insulation or greater height is required. Sialite is a conglomerate of wood particles with hygroscopic characteristics similar to wood and the moisture content tolerance for Sialite is the same as that of the parquet strips (8-10% from the factory). A vapor barrier must always be installed prior to the installation of Sialite. Many builders use Sialite as a vapor barrier, but this is a very dangerous error, because Sialite is a hygroscopic material just like wood. The Sialite sheets must be small (max. 50x50 cm) and generally laid diagonally, to avoid having the edges match those of the parquet strips. Expansion joints on a Sialite subfloor should be the same or larger. It is recommended that installation be done using a two-component adhesive, as it is wellknown that Sialite does not hold up well to nailing; however, if this is specifically requested, it is advisable to lay a sound and heat insulation mat over the Sialite and then nail with a suitable nailing machine. 21 21 Posa in opera Installation Finitura in opera del Giant® Finishing of Giant® Dopo aver posato a regola d’Arte il listone Giant in condizioni ambientali e strutturali idonee e dopo averlo lamato e stuccato si procede con la finitura richiesta che potrà essere: - la normale verniciatura trasparente di lu centezza scelta con vernici poliuretani che o a solvente a base acquosa; - inceratura progressiva; - oliatura con prodotti adeguati. È possibile inoltre mordenzare il legno, cioè colorarlo con gli appositi mordenti. Questa è una pratica che richiede una certa esperienza per evitare la non uniformità di colore o sovrapposizioni. La scelta del mordente è essenziale così come le procedure. Dopo la mordenzatura si procederà alla verniciatura trasparente come sopra. After having properly installed Listone Giant in suitable environmental and structural conditions, and after smoothing and filling any gaps, the flooring can be given one of the following types of finish: - normal transparent varnish with glossy, satin or other finish; - polyurethane or water-based solvent finish; - progressive waxing; - finish with special oil for floors. It is also possible to stain the Giant® Floor Plank in different colors. This procedure requires a certain amount of experience, in order to ensure that the color is uniform and without overlapping. The choice of the mordant or stain is also very important.After staining, the final finish can be applied. Giant, ad esclusione della qualità Rustica, viene prodotto nella qualità Natura, una prima scelta. Il 90% delle partite è praticamente netto, esente da qualsiasi difetto, solo un massimo del 10% può talvolta avere alcuni minimi difetti (nodini, “occhi di pernice” etc.) tipici della specie lignea in questione, che non pregiudicano la qualità del pavimento e anzi ne nobilitano la sua origine. Tutto vero legno. Giant, with the exception of the Rustica type, is made in the Natura grade, a top grade. 90% of the pieces are virtually flawless, without any defects, and only a maximum of 10% may have a few minimal defects (small knots, “bird’s-eyes,” etc.) typical of the wood species used, which do not impair the quality of the flooring and instead are a mark of its genuineness. All real wood. 22 22 Posa in opera Installation Parquet e riscaldamento Parquet and heating Uno studio di Ciambella Legnami sul comportamento del legno in relazione alla trasmissione di calore. A study made by “Ciambella Legnami” about wood performance concerning heat transmission. Riportiamo in queste pagine un interessante studio commissionato dall’azienda Ciambella Legnami di Bastia Umbra (Pg) sul comportamento dei pavimenti in legno in presenza di riscaldamento a pannelli radianti. We publish in the following pages an interesting study ordered from “Ciambella Legnami Company” of Bastia Umbra (PG) about wood flooring performance when there is radiating panels heating. Come si comporta il legno in relazione alla trasmissione di calore? Che effetto hanno alcune delle sue caratteristiche fisiche in rapporto alla conducibilità termica? La Ciambella Legnami srl, azienda che produttrice del Giant®, il listone gigante per pavimenti in legno massiccio ha commissionato uno studio a riguardo. Cos’è la conducibilità termica? Per coefficiente di conducibilità (o conduttività) termica assoluta (1) si intende una caratteristica del materiale che esprime la qualità di calore, in regime stazionario, che nell’unità di tempo passa attraverso una superficie compresa tra due piani paralleli che distano tra di loro una lunghezza unitaria (ad esempio un metro) e hanno una differenza di temperatura di 1° C. Tale coefficiente è quindi dato dal seguente rapporto di grandezze: What is the wood performance according to heat transmission? What are the effects of its physical characteristics compared to its thermal conductivity? The “ Ciambella Legnami s.r.l.”,a company which produces “Giant”, the giant flooring hardwood ledge, commissioned this study. What is thermal conductivity? The coefficient of thermal conductivity is a material characteristic that expresses the heat quality,in stable condition,when at a some time unit it passes through a surface between two unitary distant parallel planes (for example a metre) and they have 1°C temperature gap. This coefficient is therefore the result of the following quantity relation: quantità di calore ⋅ lunghezza Heat quantity ⋅ Length tempo ⋅ area ⋅ differenza di temperature Hours- area- temperature gap quindi può essere espresso con questa unità di misura dove quindi può essere espresso con questa unità di misura kcal kcal h ⋅ m ⋅ °C H ⋅ m ⋅ °C kcal = chilocalorie h = ore m = metri °C = gradi centigradi Where Kcal=Kilocalories H= hours m= metres °C= degree-centigrades The explained conductivity is inside the examined body that is the two parallel planes, between we have to measure the heat passage, are both in the same product. La conducibil ità così definita è interna al corpo che si considera cioè i due piani paralleli tra i quali si deve misurare il passaggio di calore si trovano entrambi nello stesso materiale. Conducibilità del legno Parlando di legno questo parametro preso in considerazione varia con la direzione del flusso di calore rispetto alla direzione della fibratura, con la densità, con il tipo e la qualità di estrattivi presenti, con i difetti e soprattutto con l’umidità del legno. La direzione trasversale è quella che maggiormente interessa il quesito in relazione all’impiego del legno come parquet. Vari autori hanno preposto differenti formule per tale misura in direzione trasversale. Qui riportiamo quella di Kollmann (1951) che ha proposto: in direzione perpendicolare alle fibre ed in linea generale nel campo della densità del legno comprese tra 0,2 e 0,8 g/cm3, per legno a umidità del 12%, a temperatura di 27°C Wood conductivity Talking about wood this studied parameter changes with direction of heat flow compared to fibre direction,density, type and quality of the present extracts,defects and more of all to wood humidity. Transversal direction is the most important factor about using wood as parquet coat. Many people suggested different ways to obtain the right measure of transversal direction. Mr Kollmann (1951) proposed: in perpendicular direction of fibres and generally in wood density field between 0,2/0,8 g/cm3, for wood with 12% of humidity and 27°C of temperature. l⊥ = 0,168r12 + 0,022 [kcal / (m ⋅ h ⋅ °C)] Where l⊥ = Coefficient of thermal conductivity in perpendicular directionto wood fibres, r12 = wood density at 12°C of humidity. For example to know the coefficient of wood conductivity of beech (at 10% of humidity) we can apply the theory taking a mean value of beech density into account by r12= 0,68 g/cm3 obtaining so 0,136 kcal/ (m ⋅ h ⋅ °C). l⊥ = 0,168r12 + 0,022 [kcal / (m ⋅ h ⋅ °C)] dove l⊥ = coefficiente di conducibilità termica in direzione perpendicolare alla fibratura del legno, r12 = densità del legno ad una umidità del 12%. Ad esempio volendo conoscere il coefficiente di conducibilità di legno di faggio (all’umidità del 10%), potremmo applicare la formula considerando un valore medio indicativo della densità del faggio di r12= 0,68 g/cm3 e otterremmo così un valore di 0,136 kcal/ (m ⋅ h ⋅ °C). In brief we can say that thermal conductivity of wood depends on its density and humidity and is indirectly proportionalto both (it increases when one of both parameters increases). In sintesi si può affermare che la conducibilità termica del legno è condizionata dalla sua densità e umidità ed è indirettamente proporzionale ad entrambe (aumenta all’aumentare di ognuno dei due parametri). 23 23 Posa in opera Installation Vogliamo ora provare a porci un ulteriore quesito che può interessare il lettore. Quale importanza riveste il tipo di legno impiegato rispetto alla trasmissione di calore? Quali sono le differenze di conducibilità termica tra un pavimento costitutivo da un parquet di legno massiccio e un altro pavimento costituito da un parquet a più strati sovrapposti (tipo prefinto)? Now we like to try another questio which can interest the reader. What is the importance of the used wood according to heat transmission? What are the differences of thermal conductivity between an Hardwood parquet flooring and a multilayer wood parquet flooring (not original quality)? Per dare una risposta esauriente dobbiamo tenere a mente anche i seguenti essenziali elementi: 1 La densità varia da specie a specie. All’interno della stessa specie vi è ancora un ampio margine di variabilità che dipende da molti fattori tra cui anche quello legato al luogo e alle modalità di crescita della pianta da cui è stato ricavato il legno; 2 Legnami di specie differenti possono avere densità con valori simili (o meglio avere un intervallo di valori simile); al contrario legnami della stessa specie possono avere anche valori piuttosto differenti uno dall’altro (benché compresi in un certo campo di variazione); 3 La conducibilità termica aumenta all’aumentare della densità. To answer the question we have to consider the following factors: 1 Density changes from quality to quality. Moreover in the same quality there is a wide livel of variability that depends on many factors as the environment and way of growth of plants which wood is made by; 2 Timber of different qualities can have similar value density; while timber of the same quality can have different values; 3 Thermal conductivity increases when density increases. To understand the problem we can take an exam two similar floors of the same room to cover a radiating surface made by: - hardwood parquet lists of Wenge (Millettia laurentii De Wild) - not original parquet lists made by half- Wenge hardwood plank and half-multilayer Okoumè (Aucoumea Klaineana Pierre) of the same thickness. For our calculations we use Wenge wood of 810kg/m3 of density and Okoumè multilayer of 450 kg/m3 density. We suppose that the two parquet qualities have the same humidity and the lines to glue the multilayer are not so important in the heat transmission. As a result of the Kollmann formula we obtain in equal conditions,that thermal conductivity parameter of Wenge parquet list (as Giant) will be over 23% compared to not original list. The difference, showed in this example, increases when density of hardwood plane increases and it lowers when we use a worthless and less dense wood (look at density list of wood species where Giant is produced). Contrary this differences lowers when multilayer, used as base to glue the worthwood plank, has more density wood; ( even if not original trade floors have got a plane of noble wood that it doesn’t reach 50% of the whole thickness,but only 3/5 mm). Volendo formulare un esempio che aiuti alla comprensione del problema proviamo ad ipotizzare un confronto tra due pavimenti simili posti nella stessa stanza, a copertura di una superficie radiante, costituiti da: - liste di parquet di legno massiccio di Wenge (Millettia laurentii De Wild.) - liste di parquet prefinto costituito da una tavoletta di legno massiccio di Wenge per metà dello spessore, applicata attraverso un processo industriale su un multistrato di Okoumè (Aucoumea Klaineana Pierre) di uguale spessore. Per il nostro calcolo utilizziamo un legno di Wenge di densità 810 kg/m3 e il multistrato di Okoumè una densità media di 450 kg/m3. Poniamo che i due tipi di parquet e i due legni abbiano la stessa umidità e che l’effetto delle sottili linee di incollaggio del multistrato sul trasferimento del calore da un a superficie all’altra nel parquet sia trascurabile. Come risultato dell’applicazione della formula Kollmann, indicata sopra, si ottiene che a parità di tutte le altre condizioni il parametro “conducibilità termica” della lista di parquet (come Giant®) di wenge sarà superiore del 23% rispetto a quella della lista di prefinto. La differenza, evidenziata in questo esempio specifico, aumenta con l’aumentare della densità dello strato di legno massiccio e diminuisce quando si usa un legno di pregio meno denso (vedi a proposito tabella densità delle specie legnose in cui è prodotto il Giant®). Al contrario tale differenza diminuisce quando il multistrato, utilizzato come base per l’incollaggio della tavoletta di legno di pregio, sia costituito da un legname di densità maggiore; (ma è pur vero che sul mercato i pavimenti prefiniti hanno uno strato di legno nobile che non raggiunge quasi mai il 50% dello spessore totale, ma si limita a 3/5 mm). Conclusion In short, we can clearly state that since multilayer in the list base of parquet has always a lower density compared to mai timbers used for hardwood parquet, the latter is less insulant and it has got a better thermal conductivity than the most not original multilayer parquet in the market. Conclusioni In conclusione possiamo chiaramente affermare, visto che il multistrato posto alla base della lista di parquet prefinto ha quasi sempre una densità più bassa di quella dei principali legnami impiegati per il parquet massiccio, che quest’ultimo sia meno isolante e abbia una migliore conducibilità termica rispetto alla maggioranza dei parquet prefiniti a più strati presenti sul mercato. Bibliografia Bonamini G., (1996) Un nuovo criterio per il raggruppamento razionale delle specie legnose in base alla massa volumica, “Monti e Boschi” n. 1/1996. Bibliography Bonamini G., (1996) Un nuovo criterio per il raggruppamento razionale delle specie legnose in base alla massa volumica, “Monti e Boschi” n. 1/1996. Giordano G., (1998) Tecnologia del legno, Torino, Utet. II ed. Vol. II. Giordano G., (1998) Tecnologia del legno, Torino, Utet. II ed. Vol. II. Giordano G., (1997) Antologia del legno, Consorzio Legnolegno s.c.r.l., Vol. II. Giordano G., (1997) Antologia del legno, Consorzio Legnolegno s.c.r.l., Vol. II. Kollmann F.F.P., Coté W.A. (1968) Principles of Wood Science and Tecnology Berlino, Sprinter-Verlag, Vol. I Kollmann F.F.P., Coté W.A. (1968) Principles of Wood Science and Tecnology Berlino, Sprinter-Verlag, Vol. I 24 24 Posa in opera Installation Valori di massa volumica al 12% di umidità Volumetric mass values at 12% of humidity Elaborazione dei dati medi riportati da G. Giordano. Results made by G. Giordano. Massa volumica Nome Commerciale Provenienza Cabreuva Incenso Rovere Wenge Doussiè Yesquero Noce Boliviana Padouk Afrormosia Faggio Evaporato Frassino Bianco Rovere Bianco USA Iroko Acero Rovere Rosso USA Teak Larice Ciliegio Olmo Castagno Castagno USA Sud America Europa Africa Africa Sud America Africa Africa Europa Europa/Nord America Nord America Africa Europa Nord America Asia Europa/Asia Europa/Nord America Europa/Nord America Europa/USA Nord America Nome scientifico (specie principale) Myrocarpus sp. p. Quercus petraea Liebl Millettia laurentii De Wild Afzelia bipindensis Harms Cariniana estrellensis O.Ktze Pterocarpus soyauxii Taub Pericopsis elata von Meeuwen Fagus sylvatica L. Fraxinus excelsior L. Quercus alba L. Chlorophora excelsa Benth. & Hcok. f. Acer pseudoplatanus L. Quercus velutina Lam. Tectona grandis L. f. Larix decidua Mill. Prunus avium L. Ulmus montana Stokes Castanea sativa Mill. Sassafras albinum Nutt. minima media massima kg/m3 kg/m3 kg/m3 850 685 675 665 970 850 840 830 780 760 760 730 720 700 660 660 660 650 650 620 620 580 500 1100 1070 1005 995 610 610 585 580 565 530 530 530 525 525 500 500 465 910 910 875 860 840 790 790 790 780 780 745 745 695 La tabella è stata redatta in forma decrescente, ovvero partendo dalla specie con la migliore conducibilità termica. Possiamo senz’altro affermare che le specie che hanno una massa volumica media superiore al 650 Kg/m3 possono considerarsi tutte particolarmente adatte ad essere posate in presenza di riscaldamento a pavimento. Volumetric mass Commercial name Origin Incense Cabreuva Oak Wenge Doussiè Bolivian Yesquero Padouk Afrormosia Evaporated Beech White Ash American White Oak Iroko Maple American Red Oak Teak Larch Cherry Elm Chestnut American Chestnut South America Europe Africa Africa South America Africa Africa Europe Europe/North America Nord America Africa Europe America north Asia Europe/Asia Europe/North America Europe/North America Europa/USA America north Scientific name (main species) Myrocarpus sp. p. Quercus petraea Liebl Millettia laurentii De Wild Afzelia bipindensis Harms Cariniana estrellensis O.Ktze Pterocarpus soyauxii Taub Pericopsis elata von Meeuwen Fagus sylvatica L. Fraxinus excelsior L. Quercus alba L. Chlorophora excelsa Benth. & Hcok. f. Acer pseudoplatanus L. Quercus velutina Lam. Tectona grandis L. f. Larix decidua Mill. Prunus avium L. Ulmus montana Stokes Castanea sativa Mill. Sassafras albinum Nutt. minim medium maximum kg/m3 kg/m3 kg/m3 850 685 675 665 970 850 840 830 780 760 760 730 720 700 660 660 660 650 650 620 620 580 500 1100 1070 1005 995 610 610 585 580 565 530 530 530 525 525 500 500 465 910 910 875 860 840 790 790 790 780 780 745 745 695 The list is made starting from the highest thermal conductivity result to the lowest. We can surely state that wood quality with more than 650 kg/ m3 of volumetric mass can be considered suitable to floor heating. 25 25 Posa in opera Installation 26 26 Posa in opera Installation 27 27 Via dei Tigli 06083 Bastia Umbra Perugia - Italy Tel. +39 075 8010712 Fax + 39 075 8011773 www.listonegiant.it [email protected] 28