Le specie lignee
Wood species
Posa in opera
Installation
il listone gigante per pavimento in legno massiccio
the giant plank for solid hardwood flooring
MADE
IN ITALY
Richiedi i prodotti
certificati FSC®
Promuoviamo la
gestione sostenibile
delle foreste
1
2
Le specie lignee
Wood species
3
Le specie lignee
Wood species
Dimensioni listone Giant®
Giant® plank sizes
Large
Spessore 20/22 mm
20/22mm thick
81 - 101 mm
Lunghezza
da 500 mm
a 2000/2400 mm
131 mm
(3% mm 300-490)
Length
from 500mm
up to 2000/2400mm
141 mm
(3% mm 300-490)
Superlarge
Il Giant® viene prodotto, fatta eccezione per i rustici, nella qualità “Superior” che è, per almeno il 90% delle partite, una prima scelta e per il 10%, può talvolta presentare
alcuni minimi difetti tipici della specie legnosa in questione: nodini, “occhi di pernice” ecc. che non pregiudicano la qualità del pavimento e anzi ne nobilitano la sua
origine. Tutto vero legno.
171 mm
181 mm
190 mm
Giant® excluding the “rustic quality”, is produced in a
“Superior” quality which is a first class product, that is
to say that at least 90% is net, flawless, while a maximum
of 10% may contain some very small kinds of fl aws (little
knots, “bird’s eyes”, etc...) typical of the wood in question,
which do not jeopardize the quality of the floor, on the
contrary, they enhance its origin: all real wood.
Extra Large
201 mm
4
4
Le specie lignee
Wood species
Le specie lignee
Wood species
6
Acacia Evaporata Europea Natura
Steamed European Nature Acacia
6
Acero Bianco Europeo
European White Maple
6
Afrormosia Africa
African Afrormosia
6
Cabreuva Incenso
Incense Cabreuva
7
Castagno Europeo Rustico
Rustic European Chestnut
7
Castagno Europeo Superior
Superior European Chestnut
7
Castagno Usa Netto
Select American Chestnut
7
9
Noce Americana / Yesquero
Ciliegio Europeo
Bolivian Yesquero
European Cherry
8
9
Ciliegio Usa
Noce Europeo
American Cherry
European Walnut
8
10
Doussié Africa
Noce Nero Usa
African Doussié
Black Walnut
8
10
Faggio Evaporato Europeo
Olmo Rosso Usa
Steamed European Beech
American Red Elm
8
10
Frassino Bianco
Padouk Rosso Africa
White Ash
African Red Padouk
9
10
Palissandro Santos “Morado”
Iroko Africa
Palissander Santos “Morado”
African Iroko
9
11
Pero Europeo
Mutenye Ovangkol
European Pear
African Mutenye Ovangkol
11
Rovere Bianco Usa Superior
Superior American White Oak
11
Rovere Europeo Superior
Superior European Oak
11
Rovere Rosso Usa
American Red Oak
12
Rovere Rustico Europeo
Rustic European Oak
12
Teak Burma
Burma Teak
12
Wengé Africa
African Wengé
12
Zebrano Africa
African Zebrano
5
5
Afrormosia Africa
African Afrormosia
Acero Bianco Europeo
European White Maple
Acacia Evaporata Europea Natura
Steamed European Nature Acacia
Le specie lignee
Wood species
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm (3% mm 300-490)
Larghezza
141 mm
181 mm
Sizes
Large
Superlarge
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm (3% mm 300-490)
Width
141 mm
181 mm
Europa
Europe
Peso specifico
Kg/Mc: 700 circa
Specific Weight
Kg/m3: 700 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,80
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4.8
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
bassa
Oxidation
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 300 a 1800 (2000) mm
Larghezza
141 mm
181 mm
Sizes
Large
Superlarge
Europa
Peso specifico
Kg/Mc: 600 circa
Specific Weight
Kg/m3: 600 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,10
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3.1
Provenienza
Provenienza
Origin
low
Thickness 22 mm
Length from 300 up to 1800/2000 mm
Width
141 mm
181 mm
Europe
Ritiro
medio
Shrinkage
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-146 mm
181 mm
Sizes
Large
Extralarge
Africa
Peso specifico
Kg/Mc: 760 circa
Specific Weight
Kg/m3: 760 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,00
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,00
average
Dimensioni
Large
Extralarge
Provenienza
Origin
average
good
average
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-146 mm
181 mm
Africa
Ritiro
medio
Shrinkage
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
elevata
Oxidation
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-146 mm
Sizes
Large
Sud America
Peso specifico
Kg/Mc: 920 circa
Specific Weight
Kg/m3: 920 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,50
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,50
Dimensioni
Large
Cabreuva Incenso
Incense Cabreuva
Origin
Provenienza
Origin
good
high
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-146 mm
South America
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
bassa
Oxidation
6
6
low
Castagno Europeo Rustico
Rustic European Chestnut
Dimensioni
Large
Superlarge
Ciliegio Europeo
European Cherry
Castagno USA Netto
Select American Chestnut
Dimensioni
Large
Superlarge
Extralarge
Castagno Europeo Superior
Superior European Chestnut
Le specie lignee
Wood species
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
81-101 / 121-141 mm
186 mm
201 mm
Sizes
Large
Superlarge
Extralarge
Europa
Peso specifico
Kg/Mc: 690 circa
Specific Weight
Kg/m3: 690 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,30
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,30
Provenienza
Origin
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
81-101 / 121-141 mm
186 mm
201 mm
Europe
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
121-141-146 mm
171-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Europa
Peso specifico
Kg/Mc: 690 circa
Specific Weight
Kg/m3: 690 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,30
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,30
Provenienza
Origin
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
121-141-146 mm
171-186 mm
Europe
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-146 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
USA
Peso specifico
Kg/Mc: 600 circa
Specific Weight
Kg/m3: 600 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,10
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,10
basso
Shrinkage
Dimensioni
Large
Superlarge
Provenienza
Origin
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-146 mm
181-186 mm
USA
Ritiro
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Dimensioni
Large superior
Superlarge superior
Large rustic
Superlarge rustic
Spessore 22 mm
Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm
Larghezza
121-141 mm
181 mm
121-141 mm
181 mm
Sizes
Large superior
Superlarge superior
Large rustic
Superlarge rustic
Thickness 22 mm
Length from 300 up to 1800/2000 mm
Width
121-141 mm
181 mm
121-141 mm
181 mm
Europa
Europe
Peso specifico
Kg/Mc: 620 circa
Specific Weight
Kg/m3: 620 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,30
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,30
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Provenienza
Origin
low
good
average
7
7
Le specie lignee
Wood species
Ciliegio USA
American Cherry
Dimensioni
Large
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141 mm
Sizes
Large
USA Canada
Peso specifico
Kg/Mc: 600 circa
Specific Weight
Kg/m3: 600 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 2,90
Brinell Hardness
Kg/mm2: 2,90
Provenienza
Origin
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141 mm
USA Canada
Ritiro
medio
Shrinkage
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-151 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Africa
Peso specifico
Kg/Mc: 800 circa
Specific Weight
Kg/m3: 800 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,00
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,00
basso
Shrinkage
good
average
Doussié Africa
African Doussié
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-151 mm
181-186 mm
Ritiro
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
elevata
Oxidation
Faggio Evaporato Europeo
Steamed European Beech
Dimensioni
Large
Superlarge
average
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-146 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Europa
Peso specifico
Kg/Mc: 640 circa
Specific Weight
Kg/m3: 640 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,30
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,30
alto
Shrinkage
Provenienza
Provenienza
Origin
Africa
low
good
high
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-146 mm
181-186 mm
Europe
Ritiro
Stabilità
bassa
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141 mm
181 mm
Sizes
Large
Superlarge
USA or Europa
Peso specifico
Kg/Mc: 500 circa
Specific Weight
Kg/m3: 500 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,70
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,70
Dimensioni
Large
Superlarge
Frassino Bianco
White Ash
Origin
Provenienza
Origin
high
low
average
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141 mm
181 mm
USA or Europe
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
8
8
Le specie lignee
Wood species
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-151 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Africa
Kg/Mc: 660 circa
Specific Weight
Kg/m3: 660 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,50
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,50
Africa
Peso specifico
Ritiro
basso
Shrinkage
Stabilità
media
Stability
Ossidazione
elevata
Oxidation
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-146 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-146 mm
181-186 mm
Africa
Africa
Peso specifico
Kg/Mc: 850 circa
Specific Weight
Kg/m3: 850 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,00
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,00
Ritiro
medio / alto
Shrinkage
average / high
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141 mm
181 mm
Sizes
Large
Superlarge
Sud America
Peso specifico
Kg/Mc: 700 circa
Specific Weight
Kg/m3: 700 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,09
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,09
Noce Europeo
European Walnut
Iroko Africa
African Iroko
Origin
Mutenye Ovangkol
African Mutenye Ovangkol
Provenienza
Noce Americana / Yesquero
Bolivian Yesquero
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-151 mm
181-186 mm
Provenienza
Provenienza
Origin
Origin
low
average
high
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141 mm
181 mm
South America
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Dimensioni
Superior
Large superior Rustic
Large rustic
Superlarge rustic
Spessore 22 mm
Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm
Larghezza
101-121 mm
141 mm
101-121 mm
141 mm
181 mm
Sizes
Superior
Large superior Rustic
Large rustic
Superlarge rustic
Thickness 22 mm
Length from 300 up to 1800/2000 mm
Width
101-121 mm
141 mm
101-121 mm
141 mm
181 mm
Europa
Europe
Peso specifico
Kg/Mc: 680 circa
Specific Weight
Kg/m3: 680 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,60
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,60
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Provenienza
Origin
good
average
9
9
Palissandro Santos “Morado”
Palissander Santos “Morado”
Padouk Rosso Africa
African Red Padouk
Olmo Rosso USA
American Red Elm
Noce Nero USA
Black Walnut
Le specie lignee
Wood species
Dimensioni
Large
Superlarge
Large rustic
Spessore 22 mm
Lunghezza da 300 a 1500/2000 mm
Larghezza
91 / 141-146 / 165 mm
181-186 mm
su richiesta
Sizes
Large
Superlarge
Large rustic
Thickness 22 mm
Length from 300 up to 1500/2000 mm
Width
91 / 141-146 / 165 mm
181-186 mm
on request
Nord America
North America
Peso specifico
Kg/Mc: 600 circa
Specific Weight
Kg/m3: 600 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,20
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,20
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
91-131 / 141-165 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Thickness 22 mm
Length from 500
up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
91-131 / 141-165 mm
181-186 mm
USA
USA
Peso specifico
Kg/Mc: 530 circa
Specific Weight
Kg/m3: 530 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,00
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,00
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141 mm
181 mm
Sizes
Large
Superlarge
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141 mm
181 mm
Africa
Africa
Peso specifico
Kg/Mc: 700 circa
Specific Weight
Kg/m3: 700 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,00
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,00
basso
Shrinkage
low
Provenienza
Provenienza
Provenienza
Origin
Origin
Origin
good
average
Ritiro
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
elevata
Oxidation
Dimensioni
Large
Spessore 18 mm
Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm
Larghezza
su richiesta
Sizes
Large
Thickness 18 mm
Length from 300 up to 1800/2000 mm
Width
on request
Sud America
South America
Peso specifico
Kg/Mc: 900 circa
Specific Weight
Kg/m3: 900 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,50
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,50
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Provenienza
10
10
Origin
good
high
Rovere Rosso USA Superior
Superior American Red Oak
Rovere Europeo Superior
Superior European Oak
Rovere Bianco USA Superior
Superior American White Oak
Pero Europeo
European Pear
Le specie lignee
Wood species
Dimensioni
Large superior
Superlarge superior
Large rustic
Superlarge rustic
Spessore 22 mm
Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm
Larghezza
121-141 mm
181 mm
121-141 mm
181 mm
Sizes
Large superior
Superlarge superior
Large rustic
Superlarge rustic
Thickness 22 mm
Length from 300 up to 1800/2000 mm
Width
121-141 mm
181 mm
121-141 mm
181 mm
Europa
Europe
Peso specifico
Kg/Mc: 680 circa
Specific Weight
Kg/m3: 680 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,80
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,80
Ritiro
medio / elevato
Shrinkage
average / high
Stabilità
bassa
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Dimensioni
Large
Superlarge
Extralarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
91 / 121-141 mm
165 / 181-186 mm
20x221 mm
Sizes
Large
Superlarge
Extralarge
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
91 / 121-141 mm
165 / 181-186 mm
20x221 mm
USA
USA
Peso specifico
Kg/Mc: 680 circa
Specific Weight
Kg/m3: 680 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,70
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,70
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-146 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Europa
Peso specifico
Kg/Mc: 720 circa
Specific Weight
Kg/m3: 720 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,40
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,40
Ritiro
medio
Shrinkage
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141 mm
Sizes
Large
USA
Peso specifico
Kg/Mc: 630 circa
Specific Weight
Kg/m3: 630 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,50
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,50
Provenienza
Provenienza
Provenienza
Dimensioni
Large
Provenienza
Origin
Origin
Origin
Origin
low
average
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-146 mm
181-186 mm
Europe
average
good
average
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141 mm
USA
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
media
Oxidation
average
11
11
Teak Burma
Burma Teak
Rovere Rustico Europeo
Rustic European Oak
Le specie lignee
Wood species
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-146 mm
181-186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Europa
Peso specifico
Kg/Mc: 720 circa
Specific Weight
Kg/m3: 720 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,40
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,40
Ritiro
medio
Shrinkage
Stabilità
buona
Stability
Ossidazione
media
Oxidation
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
141-150 mm
180-200 mm
Sizes
Large
Superlarge
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-150 mm
180-200 mm
Birmania
Birmania
Peso specifico
Kg/Mc: 650 circa
Specific Weight
Kg/m3: 650 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 3,50
Brinell Hardness
Kg/mm2: 3,50
Ritiro
basso
Shrinkage
low
Stabilità
ottima
Stability
Ossidazione
elevata
Oxidation
Spessore 22 mm
Lunghezza da 500 a 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Larghezza
121-126 / 141-146 mm
186 mm
Sizes
Large
Superlarge
Africa
Peso specifico
Kg/Mc: 860 circa
Specific Weight
Kg/m3: 860 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,00
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,00
basso
Shrinkage
buona
Stability
bassa
Oxidation
Dimensioni
Large
Superlarge
Spessore 22 mm
Lunghezza da 300 a 1800/2000 mm
Larghezza
101-116-121 mm
131-141-151 mm
181 mm
Sizes
Large
Superlarge
Thickness 22 mm
Length from 300 up to 1800/2000 mm
Width
101-116-121 mm
131-141-151 mm
181 mm
Africa
Africa
Peso specifico
Kg/Mc: 740 circa
Specific Weight
Kg/m3: 740 approx
Durezza Brinell
Kg/mm2: 4,00
Brinell Hardness
Kg/mm2: 4,00
Provenienza
Provenienza
Zebrano Africa
African Zebrano
Wengé Africa
African Wengé
Dimensioni
Large
Superlarge
Provenienza
Ritiro
Stabilità
Ossidazione
Provenienza
Origin
Origin
Origin
Origin
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
141-146 mm
181-186 mm
Europe
average
good
average
exellent
high
Thickness 22 mm
Length from 500 up to 2000/2400 mm
(3% mm 300-490)
Width
121-126 / 141-146 mm
186 mm
Africa
low
good
low
Ritiro
medio
Shrinkage
average
Stabilità
media
Stability
average
Ossidazione
bassa
Oxidation
12
12
low
Posa in opera
Installation
13
13
14
14
Posa in opera
Installation
ITP
Indagine Tecnica-preventiva
PTI
Preliminary Technical Inspection
Prima della posa in opera è fondamentale l’indagine tecnica preventiva.
It’s absolutely necessary a positive PTI before start
the installation of Giant® floor plank.
Stato del cantiere
Durante la posa in opera il cantiere dovrà avere:
- Serramenti esterni e portoni esterni montati.
- Riscaldamento installato e testato che dovrà
garantire una temperatura costante compresa tra
i 15/25 gradi.
- Umidità ambientale compresa
fra il 45 e 60%.
- Idraulica di bagni e cucine installata
e testata.
- Pareti tinteggiate.
- Impianto elettrico completo.
Work site condition
During installation the work site must have:
- Exterior windows and doors installed and sealed.
- Heating installed and tested, which must guarantee a constant temperature of 15-25°C (59-77°F).
- Room humidity of 45-60%.
- Bathroom and kitchen plumbing installed and
tested.
- Walls painted.
- Compete electrical wiring system installed.
Room measurements
- Cement subfloors must always be tested with
carbide instruments to evaluate residual moisture and components.
- Coring must be done every 20 sq.m. in the sides
that are presumed to be most prone to dampness, with the drilling done to a depth of at
least 6 cm.
Misurazione ambientale
- I sottofondi cementizi dovranno sempre essere
testati con strumenti al carburo per valutarne
l’umidità residua e i componenti.
- Le carotature dovranno essere eseguite
ogni 20 mq nei lati che si presumono
più soggetti a umidità, e dovranno avere
una profondità di almeno 6 cm.
Structure measurements
- Subfloors must be perfectly flat and level, as any
attempt to compensate for defects in planarity
with adhesives or any type of spacers will always
create problems later on.
Misurazioni strutture
- I sottofondi dovranno risultare perfettamente
piani poiché qualsiasi tentativo di sopperire a
difetti di planarità con colle o spessoramenti di
vario genere creerà sempre successivi problemi.
Time
The installation times for Listone Giant must always be strictly followed.
- Wait a minimum of 10 days, and longer if possible, after installation before starting the first
sanding operations.
Light work can be finished during this waiting
period.
Tempistica
Il tempo di posa in opera del Listone Giant
va sempre scrupolosamente rispettato.
- Fra posa e lamatura lasciar intercorrere
più tempo possibile e comunque non inferiore
a 10 giorni.
In questo lasso di tempo si possono ultimare i
lavori leggeri.
15
15
Posa in opera
Installation
Lavorazioni particolari
Alternative shapes
Giant su richiesta può essere fornito
con le seguenti lavorazioni.
- Sagomatura
maschio-femmina delle teste
- Bisellatura
su due o quattro lati
- Spazzolatura
Giant can also be supplied, upon request, with the
following shapes.
- Tounge and grove four sides
male-female at each end
- Beveled
on two or four sides
- Brushed top face
Posa Listone Giant®
Giant® installation sistems
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tipologia di posa.
Type of laying.
Incollato su massetto cementizio
Incollato su pavimento preesistente
Incollato su pavimento riscaldante
Inchiodato su magatelli
Magatelli affogati su massetto
Magatelli superficiali ancorati
su massetto o pavimento preesistente
Magatelli superficiali galleggianti
Posa inchiodata su DFS
Duracushoned sub-Floor System
Glued on concrete sub floor
Glued on existing floor
Glued radiant heating sub floor
Nailed on strapping
Nailed on strapping set into concrete
sub floor
Nailed on anchored surface strapping
Nailed on floating strapping
Laying Giant® palnks nailed on DFS
Duracushioned sub-Floor System
Finiture
Finishing
Giant è un pavimento tradizionale pronto per l’installazione, che il posatore finirà nel rispetto del gusto e dell’esigenze del cliente.
Su richiesta Giant può essere fornito
con le seguenti finiture.
- Verniciato acrilico UV (bisellato 4 lati)
- Oliato (bisellato 4 lati)
Giant is a traditional floor that is ready for installation and which the layer will finish according to taste and the requirements of the client. Upon request
Giant can be supplied with the following finishes.
- Painted with UV acrylic
(beveled four edges)
- Oiled (beveled four edges)
16
16
Posa in opera
Installation
Tipologie di posa
Giant® installation sistems
Posa listone Giant incollato
su massetto cementizio
Installation of Giant® glued
on a cement subfloor
Dopo una scrupolosa ITP è necessario condurre
un’indagine sul tipo di massetto sul quale va posta
la pavimentazione.
After a thorough preliminary technical inspection it
is necessary to determine the type of subfloor upon
which the flooring is going to be laid.
Massetto nuovo
Il sottofondo deve essere perfettamente liscio e complanare, libero da ogni residuo di lavorazioni precedenti
(vernici, sostanze oleose, etc.) solido e non spolverante.
Con uno strumento a carburo va sempre controllata
l’umidità residua del massetto e la presenza di materiali alleggerenti.
L’umidità residua dovrà essere al di sotto del 2% e, in
presenza di argilla espansa o prodotti similari nell’impasto cementizio, non si potrà eseguire la posa a meno
di trattamenti a barriera o tipologie di posa differenti.
Per l’incollaggio del Giant si dovranno usare sempre
colle bicomponenti o simili.
New subfloor
The subfloor must be perfectly smooth and flat, free
of any traces of previous work (paint, oily substances, etc.) solid and firm.
The residual moisture must be less than 2%, and if
the cement mix contains expanded clay or similar
products, the laying cannot be done without barrier
treatments or different installation methods.
For the gluing of Giant, two-component or similar
adhesives must always be used.
Existing subfloor
The subfloor must be perfectly smooth, solid, and
free of any traces of previous work, adhesive or
other, or remains of the old flooring that has been
removed. In the case of subfloors that have lost complete cohesion (cracks, crumbling) they must be reconsolidated with special consolidation products,
following exactly the application instructions.
After verifying that the subfloor is in good condition
and allowing Giant to become acclimatized for at least 10 days in the areas where it is to be laid (previously judged to be suitable during the preliminary
technical inspection), you may begin gluing, maintaining an expansion joint of about 12 mm around
the entire perimeter, including the thresholds, where a chosen type of joints will be used. Wait 10 days
after installation before proceeding with smoothing
(sanding), filling and finishing.
Massetto preesistente
Il sottofondo dovrà presentarsi liscio, solido e privo di qualsiasi residuo di lavorazioni precedenti,
collanti o simili, residui di vecchie pavimentazioni asportate. In caso di massetti che hanno perduto una coesione profonda (crepe, spolveri) si dovrà
riconsolidarli con gli appositi prodotti attenendosi
scrupolosamente alle modalità di applicazione di
questi ultimi. Dopo aver verificato il buono stato del
sottofondo si può procedere all’incollaggio mantenendo il giunto di espansione sempre sui 12 mm
contro tutto il perimetro, incluse le soglie dove verranno usati giunti della tipologia scelta.
Dopo 10 giorni dalla posa si può procedere alla lamatura (carteggiatura), alla stuccatura ed alla finitura.
17
17
Posa in opera
Installation
Posa incollata su pavimento preesistente
Glued installation over existing flooring
Per questo tipo di posa è necessario, dopo aver constatato la planarità del vecchio pavimento, sgrassarlo
da vecchie cere e prodotti lucidanti.
In genere su vecchi pavimenti in ceramica, gres o
quant’altro, si procede carteggiando con carta vetro
di grana adeguata a graffiare la superficie per favorire una migliore presa del collante.
Se, come spesso accade, su vecchie pavimentazioni
vengono aperte tracce per i nuovi impianti elettrici o
idraulici, queste ultime devono essere riempite con
prodotti specifici a rapido asciugamento, poiché potrebbero altresì venirsi a creare spinte locali di umidità in risalita pregiudicanti la buona riuscita del lavoro.
È anche importante verificare la perfetta adesione
tra il vecchio pavimento e il sottofondo poiché se un
pavimento, anche se localmente, è distaccato dal sottofondo, potrebbe, oltrerisuonare a vuoto, anche distaccarsi ulteriormente cedendo alla naturale spinta
verticale del pavimento in listoni.
For this type of installation, after having checked
that the old flooring is flat and level, it is necessary
to completely remove any old wax or polishing products.
Generally, for old ceramic or stoneware tiles or
other flooring, sand using sandpaper that is suitably
coarse to scratch the surface in order to allow the
adhesive to adhere better.
If, as is often the case, chases are opened in the old
flooring for new electrical wiring or plumbing, these must be filled with specific quick-drying products,
otherwise they could create local pressure from moisture rising, causing poor results in the finished job.
It is also important to check that there is perfect
adhesion between the old flooring and the subfloor,
because if the flooring is detached from the subfloor, even in localized spots, not only will it sound hollow, but it could also detach itself further, yielding to
the natural vertical thrust of parquet flooring.
18
18
Posa in opera
Installation
Posa incollata del Giant®
su un pavimento riscaldante
Glued installation of Giant®
over a heated floor
Il massetto riscaldante è un sottofondo percorso, nel
suo spessore, da un fluido riscaldante. Le tubazioni
sono collegate all’impianto di riscaldamento. Uno
dei vantaggi di questo tipo di massetto è che esso
permette una buona economia d’esercizio.
Il pavimento in legno è adatto per la posa su massetti riscaldati, è necessario seguire tuttavia alcuni
importanti accorgimenti.
Normalmente si consiglia di utilizzare pavimenti
incollati. Le colle devono essere specificatamente
idonee per la posa su massetti riscaldati. Il massetto
deve essere eseguito secondo le istruzioni del produttore di sistema riscaldante. Deve essere piano,
sufficientemente liscio, con sufficiente durezza superficiale, compatto, stagionato e asciutto.
I tubi per il fluido riscaldante devono essere coperti
da almeno 30 mm di massetto per permettere una
uniforme e non concentrata diffusione del calore.
Tubi troppo vicini alla superficie facilitano la formazione di fessurazioni nel parquet.
L’umidità massima per la posa del parquet non deve
superare i seguenti valori
- Massetto cementizio 1,7%
- Massetto di anidrite 0,2 %
Per ottenere questo risultato è necessario, dopo una
sufficiente stagionatura, provvedere al riscaldamento
del massetto per almeno 2-3 settimane, ad una temperatura di 35° circa, con accorgimenti di messa in
temperatura ben noti ai realizzatori degli impianti.
Il riscaldamento deve essere spento 2-3 giorni prima
della posa. Dopo la posa va rimesso in funzione, aumentando gradatamente la temperatura di circa 3-5°
al giorno fino a portarlo alle condizioni di esercizio.
Prima della posa, comunque, l’umidità del massetto
va sempre verificata anche in profondità.
Per evitare fessurazioni del parquet posto in opera è
opportuno evitare di coprire pavimenti con tappeti
o altri materiali isolanti termici.
È inoltre importante mantenere un’adeguata umidità
relativa dell’aria (45-65%), per garantire un sufficiente
equilibrio nel contenuto di umidità del legno e una
buona salubrità ambientale. Si tenga presente che non
si può escludere la formazione di fessurazioni durante
il riscaldamento. Se sono ben distribuiti sulla superficie non costituiscono difetto e devono essere tollerati.
A tale proposito è consigliabile usare listoni con bisellatura sui lati.
A heated subfloor is a subfloor through which heating fluid passes. The pipes are connected to the
heating system. One of the advantages of this type
of subfloor is that it allows economical operation.
Wooden flooring is suitable for installation over
heated subfloors; however, a few important precautions must be taken into consideration.
Glued floors and some types of floating floors are
usually recommended. The adhesives must be
specifically suitable for installation over heated
subfloors.
The subfloor must be made following the instructions of the manufacturer of the heating system.
It must be flat, sufficiently smooth, with sufficient
surface hardness, compact, seasoned and dry. The
pipes for the heating fluid must be covered by at
least 30 mm of subfloor to allow uniform heat radiation.
Pipes that are too close to the surface facilitate the
formation of cracks in the parquet.
The maximum moisture content for laying the parquet must not exceed the following values:
- Cement subfloor 1.7%
- Anhydrite subfloor 0.2 %
To obtain this result, it is necessary – after sufficient
seasoning – to heat the subfloor for at least 2-3 weeks at a temperature of about 35°C (95°F).
The heating must be turned off 2-3 days before
installation. After the flooring is laid, the heating
should be turned back on, gradually increasing the
temperature by about 3-5°C (5-9°F) per day until reaching normal operating conditions. Before laying,
however, the moisture content of the subfloor must
always be modified, including at depth.
To avoid cracking in the parquet, it is best to avoid
covering the floor with carpets or other heat insulating materials.
It is also important to maintain adequate relative
humidity in the air (45-60%), to guarantee sufficient
balance in the wood moisture content and to make
the room conditions healthier. Bear in mind that
cracks may form during heating. If they are evenly
distributed over the surface, they will not be a defect
and must be tolerated.
Before laying, the moisture content of the parquet
must be carefully checked, to make sure that it is not
above or below the permissible level.
19
19
Posa in opera
Installation
Posa listone Giant
inchiodato su magatelli
Installation of Giant®
nailed on strapping
Magatelli affogati
I magatelli di sezione prismoidale non più lunghi
di 60 cm dovranno essere affogati nel massetto con
un interasse di cm 30 max. disposti perpendicolarmente al senso di posa. I magatelli dovranno essere
perfettamente a liscio con il massetto, il quale dovrà
essere solido, testato per l’umidità residua e perfettamente pulito.
È sempre necessario usare un magatello perimetrale
e almeno uno parallelo alle soglie.
Sunk strapping
Strapping with a prismoidal section not longer than
60 cm must be sunk into the subfloor at intervals of
max. 30 cm, laid perpendicularly to the direction in
which the parquet will be laid.
The strapping, in beach or pine, must be perfectly
flush with the subfloor, tested for residual moisture and perfectly clean. It is always necessary to use a
strapping at the perimeter and at least one parallel to
the thresholds.
Magatelli superficiali ancorati
I magatelli di sezione rettangolare di dimensioni minime 2 x 5 cm e non più lunghi di 60 cm potranno
essere incollati o avvitati al sottofondo, solido, testato per l’umidità residua e perfettamnte pulito, con
un interasse di 30 cm, perpendicolari al senso di
posa, sia sul perimetro sia sulle soglie.
Fra i magatelli potrà essere inserito un isolante termoacustico di uguale spessore per evitare, se richiesto, risonanza al calpestio.
Anchored surface strapping
The beach or pine strapping with a rectangular section of minimum size cm.2x5 not longer than 60 cm
may be glued or screwed to the subfloor, solid, tested for moisture and perfectly clean, at intervals
of 30 cm, perpendicular to the direction in which
the parquet will be laid and at the perimeter and
thresholds. Sound and heat insulation of equal
thickness may be inserted between the strapping to
reduce noise from walking, etc. if required.
Magatelli superficiali galleggianti
si procede come descritto per i magatelli superficiali
ancorati, con la differenza che in questo caso i magatelli sono semplicemente appoggiati su di un materassino termoacustico precedentemente steso su
sottofondo idoneo.
Floating surface strapping
Proceed as described above for anchored surface
strapping, with the difference that in this case the
strapping is simply set on a sound and heat insulation mat laid previously over a suitable subfloor.
20
20
Posa in opera
Installation
Posa inchiodata su DFS
Duracushoned sub-Floor System
Installation nailed onto DFS
Duracushioned Sub Floor System
Il DFS è un sistema molto usato in Nord America e
rappresenta la miglior soluzione per qualsiasi pavimentazione in legno si voglia installare sopra.
Il DFS sostituisce il sottofondo cementizio ed è ordito da due strati di multistrato fenolico incrociati,
incollati ed inchiodati fra di loro, poggiati su tamponi di gomma, si crea così, oltre all’intercapedine
fra il solaio e il pavimento in legno, un sottofondo
flottante, non rigido, sul quale vengono inchiodati
i listoni.
DFS is a system widely used in North America and
is the best solution for any type of wooden flooring
to be installed on it.
DFS replaces the cement subfloor and is made up
of two layers of phenolic plywood crossed, glued
and nailed together, laid on rubber pads; this creates not only an interspace between the floor underneath and the wooden flooring above, but also a
floating, non-rigid subfloor onto which the parquet
strips are nailed.
Posa in opera su Sialite
Installation on Sialite
La posa su pannelli di Sialite si effettua laddove è
richiesto un ulteriore supporto termoacustico o un
maggiore spessore di quota.
La Sialite è un conglomerato di particelle legnose con caratteristiche igroscopiche simili al legno e
l’umidità contenuta (nella Sialite) tollerata è identica
a quella dei listoni (8-10% fuori opera). La posa della Sialite deve essere sempre preceduta dalla posa di
una barriera vapore. Usare la sialite come barriera vapore rappresenta un errore molto pericoloso essendo
questa un materiale igroscopico come il legno.
I fogli di Sialite devono essere piccoli (50x50 cm max)
e posati in genere in diagonale per evitare le bordature corrispondenti con i listoni. Vanno rispettati, se
non maggiorati, i giunti di espansione. Su di un sottofondo in Sialite è consigliabile la posa incollata con
bicomponente poiché è noto che la Sialite non regge
bene l’inchiodatura, ma se questa è specificatamente
richiesta, è consigliabile stendere sulle Sialite un materassino termoacustico e procedere all’inchiodatura
con macchine idonee.
Installation on panels of Sialite is done where additional sound and heat insulation or greater height is
required.
Sialite is a conglomerate of wood particles with hygroscopic characteristics similar to wood and the
moisture content tolerance for Sialite is the same as
that of the parquet strips (8-10% from the factory). A
vapor barrier must always be installed prior to the
installation of Sialite. Many builders use Sialite as a
vapor barrier, but this is a very dangerous error, because Sialite is a hygroscopic material just like wood.
The Sialite sheets must be small (max. 50x50 cm) and
generally laid diagonally, to avoid having the edges
match those of the parquet strips.
Expansion joints on a Sialite subfloor should be the
same or larger. It is recommended that installation be
done using a two-component adhesive, as it is wellknown that Sialite does not hold up well to nailing;
however, if this is specifically requested, it is advisable to lay a sound and heat insulation mat over the
Sialite and then nail with a suitable nailing machine.
21
21
Posa in opera
Installation
Finitura in opera
del Giant®
Finishing of Giant®
Dopo aver posato a regola d’Arte il listone Giant in
condizioni ambientali e strutturali idonee e dopo
averlo lamato e stuccato si procede con la finitura
richiesta che potrà essere:
- la normale verniciatura trasparente di lu
centezza scelta con vernici poliuretani
che o a solvente a base acquosa;
- inceratura progressiva;
- oliatura con prodotti adeguati.
È possibile inoltre mordenzare il legno, cioè colorarlo con gli appositi mordenti. Questa è una pratica
che richiede una certa esperienza per evitare la non
uniformità di colore o sovrapposizioni. La scelta del
mordente è essenziale così come le procedure. Dopo
la mordenzatura si procederà alla verniciatura trasparente come sopra.
After having properly installed Listone Giant in suitable environmental and structural conditions, and
after smoothing and filling any gaps, the flooring can
be given one of the following types of finish:
- normal transparent varnish with glossy,
satin or other finish;
- polyurethane or water-based solvent
finish;
- progressive waxing;
- finish with special oil for floors.
It is also possible to stain the Giant® Floor Plank in
different colors. This procedure requires a certain
amount of experience, in order to ensure that the color is uniform and without overlapping. The choice
of the mordant or stain is also very important.After
staining, the final finish can be applied.
Giant, ad esclusione della qualità Rustica, viene prodotto nella qualità Natura, una prima scelta. Il 90%
delle partite è praticamente netto, esente da qualsiasi difetto, solo un massimo del 10% può talvolta
avere alcuni minimi difetti (nodini, “occhi di pernice” etc.) tipici della specie lignea in questione, che
non pregiudicano la qualità del pavimento e anzi ne
nobilitano la sua origine. Tutto vero legno.
Giant, with the exception of the Rustica type, is made
in the Natura grade, a top grade. 90% of the pieces are
virtually flawless, without any defects, and only a maximum of 10% may have a few minimal defects (small
knots, “bird’s-eyes,” etc.) typical of the wood species
used, which do not impair the quality of the flooring
and instead are a mark of its genuineness. All real
wood.
22
22
Posa in opera
Installation
Parquet e riscaldamento
Parquet and heating
Uno studio di Ciambella Legnami sul comportamento
del legno in relazione alla trasmissione di calore.
A study made by “Ciambella Legnami” about wood
performance concerning heat transmission.
Riportiamo in queste pagine un interessante studio commissionato
dall’azienda Ciambella Legnami di Bastia Umbra (Pg) sul comportamento dei pavimenti in legno in presenza di riscaldamento a pannelli radianti.
 We publish in the following pages an interesting study ordered from
“Ciambella Legnami Company” of Bastia Umbra (PG) about wood flooring performance when there is radiating panels heating.
Come si comporta il legno in relazione alla trasmissione di calore? Che effetto hanno alcune delle sue caratteristiche fisiche in
rapporto alla conducibilità termica?
La Ciambella Legnami srl, azienda che produttrice del Giant®, il
listone gigante per pavimenti in legno massiccio ha commissionato uno studio a riguardo.
Cos’è la conducibilità termica?
Per coefficiente di conducibilità (o conduttività) termica assoluta
(1) si intende una caratteristica del materiale che esprime la qualità di calore, in regime stazionario, che nell’unità di tempo passa
attraverso una superficie compresa tra due piani paralleli che distano tra di loro una lunghezza unitaria (ad esempio un metro) e
hanno una differenza di temperatura di 1° C. Tale coefficiente è
quindi dato dal seguente rapporto di grandezze:
What is the wood performance according to heat transmission?
What are the effects of its physical characteristics compared to its
thermal conductivity?
The “ Ciambella Legnami s.r.l.”,a company which produces
“Giant”, the giant flooring hardwood ledge, commissioned this
study.
 
What is thermal conductivity?
The coefficient of thermal conductivity is a material characteristic that expresses the heat quality,in stable condition,when at a
some time unit it passes through a surface between two unitary
distant parallel planes (for example a metre) and they have 1°C
temperature gap.
This coefficient is therefore the result of the following quantity
relation:
quantità di calore ⋅ lunghezza
Heat quantity ⋅ Length
tempo ⋅ area ⋅ differenza di temperature
Hours- area- temperature gap
quindi può essere espresso con questa unità di misura
dove
quindi può essere espresso con questa unità di misura
kcal
kcal
h ⋅ m ⋅ °C
H ⋅ m ⋅ °C
kcal = chilocalorie
h = ore
m = metri
°C = gradi centigradi
Where Kcal=Kilocalories
H= hours
m= metres
°C= degree-centigrades
 
The explained conductivity is inside the examined body that is
the two parallel planes, between we have to measure the heat
passage, are both in the same product.
La conducibil ità così definita è interna al corpo che si considera
cioè i due piani paralleli tra i quali si deve misurare il passaggio
di calore si trovano entrambi nello stesso materiale.
Conducibilità del legno
Parlando di legno questo parametro preso in considerazione varia con la direzione del flusso di calore rispetto alla direzione
della fibratura, con la densità, con il tipo e la qualità di estrattivi
presenti, con i difetti e soprattutto con l’umidità del legno.
La direzione trasversale è quella che maggiormente interessa il
quesito in relazione all’impiego del legno come parquet. Vari autori hanno preposto differenti formule per tale misura in direzione trasversale.
Qui riportiamo quella di Kollmann (1951) che ha proposto: in direzione perpendicolare alle fibre ed in linea generale nel campo
della densità del legno comprese tra 0,2 e 0,8 g/cm3, per legno a
umidità del 12%, a temperatura di 27°C
Wood conductivity
Talking about wood this studied parameter changes with direction of heat flow compared to fibre direction,density, type and
quality of the present extracts,defects and more of all to wood
humidity.
Transversal direction is the most important factor about using
wood as parquet coat. Many people suggested different ways to
obtain the right measure of transversal direction.
Mr Kollmann (1951) proposed: in perpendicular direction of fibres and generally in wood density field between 0,2/0,8 g/cm3,
for wood with 12% of humidity and 27°C of temperature.
l⊥ = 0,168r12 + 0,022 [kcal / (m ⋅ h ⋅ °C)]
Where l⊥ = Coefficient of thermal conductivity in perpendicular
directionto wood fibres, r12 = wood density at 12°C of humidity.
 
For example to know the coefficient of wood conductivity of beech (at 10% of humidity) we can apply the theory taking a mean
value of beech density into account by r12= 0,68 g/cm3 obtaining
so 0,136 kcal/ (m ⋅ h ⋅ °C).
l⊥ = 0,168r12 + 0,022 [kcal / (m ⋅ h ⋅ °C)]
dove l⊥ = coefficiente di conducibilità termica in direzione perpendicolare alla fibratura del legno, r12 = densità del legno ad una
umidità del 12%.
Ad esempio volendo conoscere il coefficiente di conducibilità
di legno di faggio (all’umidità del 10%), potremmo applicare la
formula considerando un valore medio indicativo della densità
del faggio di r12= 0,68 g/cm3 e otterremmo così un valore di 0,136
kcal/ (m ⋅ h ⋅ °C).
In brief we can say that thermal conductivity of wood depends on
its density and humidity and is indirectly proportionalto both (it
increases when one of both parameters increases).
 
In sintesi si può affermare che la conducibilità termica del legno
è condizionata dalla sua densità e umidità ed è indirettamente
proporzionale ad entrambe (aumenta all’aumentare di ognuno
dei due parametri).
23
23
Posa in opera
Installation
Vogliamo ora provare a porci un ulteriore quesito che può interessare il lettore.
Quale importanza riveste il tipo di legno impiegato rispetto alla trasmissione di calore?
Quali sono le differenze di conducibilità termica tra un pavimento costitutivo da un parquet di legno massiccio e un altro pavimento costituito da un parquet a più strati sovrapposti (tipo prefinto)?
Now we like to try another questio which can interest the
reader.
What is the importance of the used wood according to heat transmission?
What are the differences of thermal conductivity between an Hardwood parquet flooring and a multilayer wood parquet flooring (not original quality)?
Per dare una risposta esauriente dobbiamo tenere a mente anche
i seguenti essenziali elementi:
1 La densità varia da specie a specie. All’interno della stessa specie vi è ancora un ampio margine di variabilità che dipende da
molti fattori tra cui anche quello legato al luogo e alle modalità
di crescita della pianta da cui è stato ricavato il legno;
2 Legnami di specie differenti possono avere densità con valori
simili (o meglio avere un intervallo di valori simile); al contrario legnami della stessa specie possono avere anche valori
piuttosto differenti uno dall’altro (benché compresi in un certo
campo di variazione);
3 La conducibilità termica aumenta all’aumentare della densità.
To answer the question we have to consider the following
factors:
1 Density changes from quality to quality. Moreover in the same
quality there is a wide livel of variability that depends on many
factors as the environment and way of growth of plants which
wood is made by;
2 Timber of different qualities can have similar value density;
while timber of the same quality can have different values;
3 Thermal conductivity increases when density increases.
To understand the problem we can take an exam two similar floors of the same room to cover a radiating surface made by:
- hardwood parquet lists of Wenge (Millettia laurentii De Wild)
- not original parquet lists made by half- Wenge hardwood plank
and half-multilayer Okoumè (Aucoumea Klaineana Pierre) of
the same thickness.
 
For our calculations we use Wenge wood of 810kg/m3 of density
and Okoumè multilayer of 450 kg/m3 density.
We suppose that the two parquet qualities have the same humidity and the lines to glue the multilayer are not so important in
the heat transmission.
 
As a result of the Kollmann formula we obtain in equal
conditions,that thermal conductivity parameter of Wenge parquet list (as Giant) will be over 23% compared to not original list.
The difference, showed in this example, increases when density of hardwood plane increases and it lowers when we use a
worthless and less dense wood (look at density list of wood species where Giant is produced).
Contrary this differences lowers when multilayer, used as base to
glue the worthwood plank, has more density wood; ( even if not
original trade floors have got a plane of noble wood that it doesn’t
reach 50% of the whole thickness,but only 3/5 mm).
Volendo formulare un esempio che aiuti alla comprensione del problema proviamo ad ipotizzare un confronto tra due pavimenti simili posti
nella stessa stanza, a copertura di una superficie radiante, costituiti da:
- liste di parquet di legno massiccio di Wenge (Millettia laurentii
De Wild.)
- liste di parquet prefinto costituito da una tavoletta di legno
massiccio di Wenge per metà dello spessore, applicata attraverso un processo industriale su un multistrato di Okoumè
(Aucoumea Klaineana Pierre) di uguale spessore.
Per il nostro calcolo utilizziamo un legno di Wenge di densità 810
kg/m3 e il multistrato di Okoumè una densità media di 450 kg/m3.
Poniamo che i due tipi di parquet e i due legni abbiano la stessa
umidità e che l’effetto delle sottili linee di incollaggio del multistrato sul trasferimento del calore da un a superficie all’altra nel
parquet sia trascurabile.
Come risultato dell’applicazione della formula Kollmann, indicata
sopra, si ottiene che a parità di tutte le altre condizioni il parametro
“conducibilità termica” della lista di parquet (come Giant®) di wenge sarà superiore del 23% rispetto a quella della lista di prefinto.
La differenza, evidenziata in questo esempio specifico, aumenta con
l’aumentare della densità dello strato di legno massiccio e diminuisce quando si usa un legno di pregio meno denso (vedi a proposito
tabella densità delle specie legnose in cui è prodotto il Giant®).
Al contrario tale differenza diminuisce quando il multistrato,
utilizzato come base per l’incollaggio della tavoletta di legno di
pregio, sia costituito da un legname di densità maggiore; (ma è
pur vero che sul mercato i pavimenti prefiniti hanno uno strato di
legno nobile che non raggiunge quasi mai il 50% dello spessore
totale, ma si limita a 3/5 mm).
Conclusion
In short, we can clearly state that since multilayer in the list base
of parquet has always a lower density compared to mai timbers
used for hardwood parquet, the latter is less insulant and it has
got a better thermal conductivity than the most not original multilayer parquet in the market.
Conclusioni
In conclusione possiamo chiaramente affermare, visto che il multistrato posto alla base della lista di parquet prefinto ha quasi sempre una densità più bassa di quella dei principali legnami impiegati per il parquet massiccio, che quest’ultimo sia meno isolante e
abbia una migliore conducibilità termica rispetto alla maggioranza dei parquet prefiniti a più strati presenti sul mercato.
Bibliografia
Bonamini G., (1996)
Un nuovo criterio per il raggruppamento razionale
delle specie legnose in base alla massa volumica,
“Monti e Boschi” n. 1/1996.
Bibliography
Bonamini G., (1996)
Un nuovo criterio per il raggruppamento razionale
delle specie legnose in base alla massa volumica,
“Monti e Boschi” n. 1/1996.
Giordano G., (1998)
Tecnologia del legno, Torino, Utet. II ed. Vol. II.
Giordano G., (1998)
Tecnologia del legno, Torino, Utet. II ed. Vol. II.
Giordano G., (1997)
Antologia del legno, Consorzio Legnolegno s.c.r.l., Vol. II.
Giordano G., (1997)
Antologia del legno, Consorzio Legnolegno s.c.r.l., Vol. II.
Kollmann F.F.P., Coté W.A. (1968)
Principles of Wood Science and Tecnology
Berlino, Sprinter-Verlag, Vol. I
Kollmann F.F.P., Coté W.A. (1968)
Principles of Wood Science and Tecnology
Berlino, Sprinter-Verlag, Vol. I
24
24
Posa in opera
Installation
Valori di massa volumica al 12% di umidità
Volumetric mass values at 12% of humidity
Elaborazione dei dati medi riportati da G. Giordano. Results made by G. Giordano.
Massa volumica
Nome
Commerciale
Provenienza
Cabreuva Incenso
Rovere
Wenge
Doussiè
Yesquero Noce Boliviana
Padouk
Afrormosia
Faggio Evaporato
Frassino Bianco
Rovere Bianco USA
Iroko
Acero
Rovere Rosso USA
Teak
Larice
Ciliegio
Olmo
Castagno
Castagno USA
Sud America
Europa
Africa
Africa
Sud America
Africa
Africa
Europa
Europa/Nord America
Nord America
Africa
Europa
Nord America
Asia
Europa/Asia
Europa/Nord America
Europa/Nord America
Europa/USA
Nord America
Nome scientifico
(specie principale)
Myrocarpus sp. p.
Quercus petraea Liebl
Millettia laurentii De Wild
Afzelia bipindensis Harms
Cariniana estrellensis O.Ktze
Pterocarpus soyauxii Taub
Pericopsis elata von Meeuwen
Fagus sylvatica L.
Fraxinus excelsior L.
Quercus alba L.
Chlorophora excelsa Benth. & Hcok. f.
Acer pseudoplatanus L.
Quercus velutina Lam.
Tectona grandis L. f.
Larix decidua Mill.
Prunus avium L.
Ulmus montana Stokes
Castanea sativa Mill.
Sassafras albinum Nutt.
minima
media
massima
kg/m3
kg/m3
kg/m3
850
685
675
665
970
850
840
830
780
760
760
730
720
700
660
660
660
650
650
620
620
580
500
1100
1070
1005
995
610
610
585
580
565
530
530
530
525
525
500
500
465
910
910
875
860
840
790
790
790
780
780
745
745
695
La tabella è stata redatta in forma decrescente, ovvero partendo dalla specie con la migliore conducibilità termica. Possiamo senz’altro affermare che
le specie che hanno una massa volumica media superiore al 650 Kg/m3 possono considerarsi tutte particolarmente adatte ad essere posate in presenza
di riscaldamento a pavimento.
Volumetric mass
Commercial
name
Origin
Incense Cabreuva
Oak
Wenge
Doussiè
Bolivian Yesquero
Padouk
Afrormosia
Evaporated Beech
White Ash
American White Oak
Iroko
Maple
American Red Oak
Teak
Larch
Cherry
Elm
Chestnut
American Chestnut
South America
Europe
Africa
Africa
South America
Africa
Africa
Europe
Europe/North America
Nord America
Africa
Europe
America north
Asia
Europe/Asia
Europe/North America
Europe/North America
Europa/USA
America north
Scientific name
(main species)
Myrocarpus sp. p.
Quercus petraea Liebl
Millettia laurentii De Wild
Afzelia bipindensis Harms
Cariniana estrellensis O.Ktze
Pterocarpus soyauxii Taub
Pericopsis elata von Meeuwen
Fagus sylvatica L.
Fraxinus excelsior L.
Quercus alba L.
Chlorophora excelsa Benth. & Hcok. f.
Acer pseudoplatanus L.
Quercus velutina Lam.
Tectona grandis L. f.
Larix decidua Mill.
Prunus avium L.
Ulmus montana Stokes
Castanea sativa Mill.
Sassafras albinum Nutt.
minim
medium
maximum
kg/m3
kg/m3
kg/m3
850
685
675
665
970
850
840
830
780
760
760
730
720
700
660
660
660
650
650
620
620
580
500
1100
1070
1005
995
610
610
585
580
565
530
530
530
525
525
500
500
465
910
910
875
860
840
790
790
790
780
780
745
745
695
The list is made starting from the highest thermal conductivity result to the lowest. We can surely state that wood quality with more than 650 kg/ m3
of volumetric mass can be considered suitable to floor heating.
25
25
Posa in opera
Installation
26
26
Posa in opera
Installation
27
27
Via dei Tigli
06083 Bastia Umbra
Perugia - Italy
Tel. +39 075 8010712
Fax + 39 075 8011773
www.listonegiant.it
[email protected]
28
Scarica

Le specie lignee Wood species Posa in opera