CUCINE LUBE C/O LUBE INDUSTRIES
Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia
r.a. +39 07338401 Numero Verde 800 279 389
[email protected] - www.cucinelube.it
Società controllata da Lube Holding Srl
Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008
Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato
Benvenuti
Welcome
Bienvenue
Bienvenidos
㫊彶
ĨŒŅŔŒœŒŊńŏŒņńŖŠ
È CUCINA
IL MONDO LUBE
Benvenuto nel mondo LUBE ____ 4
Qualità ____ 10
LUBE volley ____ 14
ECOLOGIA
Energia pulita ____ 16
Pannello ecologico ____ 18
Solventi e vernici ____ 20
SERVIZIO
Su misura ____ 22
Sito internet-blog ____ 24
Tutor-customer care ____ 26
SICUREZZA
Piani antibatterici ____ 28
Lavelli Plados ____ 32
Depurazione acqua ____ 36
INDEX
INNOVAZIONE
Lavelli ____ 38
Rubinetti ____ 40
Elettrodomestici ____ 42
TECNOLOGIA
Riduzione inquinamento acustico ____ 50
Sistema Blumotion ____ 52
:PZ[LTHYPWPHUPHU[PÅLZZPVUL ____ 56
ACCESSORI
Top ____ 58
Dentro la tua cucina LUBE ____ 60
PULIZIA
Kit di pulizia ____ 62
MODELLI
Collezione Moderna
Collezione Classica
LovingLiving System
Finiture
2
____ 66
____ 154
____ 194
____ 224
INDEX
3
IL MONDO LUBE
BENVENUTO
NEL MONDO LUBE
- QUALITÀ
- AFFIDABILITÀ
- SERVIZI
3 i punti di forza del gruppo LUBE, che
da oltre 45 anni opera nel settore, con
una produzione che ad oggi supera le
300 cucine al giorno.
La cura per il cliente e la costante attenzione
verso il settore cucina nei mercati italiani ed
esteri, ha permesso all’azienda di crescere e
affermare il proprio ruolo di leader del settore.
La grande attenzione alle responsabilità
sociali guida il gruppo in ogni suo passo,
l’azienda collabora con diverse associazioni
umanitarie e sponsorizza da anni l’omonima
squadra di volley. La stessa cura è presente
anche nella scelta dei materiali e del ciclo
produttivo pensato nel pieno rispetto
dell’ambiente.
4
8\HSP[` YLSPHIPSP[` ZLY]PJLZ ;OYLL Z[YVUN WVPU[Z KLÄUL [OL 3<), NYV\W
which has been operating in the sector for over 45 years and features
a daily production currently exceeding 300 kitchens. Customer care
coupled with constant attention towards the kitchen sector in the Italian
and foreign markets, have enabled the company to grow and establish
a leading position in the sector. Great awareness towards social
responsibility guides the group in its every step: the company collaborates
with several humanitarian associations and has been sponsoring the
namesake volleyball team for years. The same care is devoted to the
choice of materials and the production cycle, which is geared towards
fully respecting the environment.
8\HSP[tÄHIPSP[tZLY]PJLZ3LZWVPU[ZMVY[ZK\NYV\WL3<),X\P[YH]HPSSL
dans le secteur depuis plus de 45 ans, avec une production qui dépasse
désormais les 300 cuisines par jour. Ce sont le soin qu’elle apporte à ses
clients et son attention constante envers le marché de la cuisine, tant en
Italie qu’à l’internationale, qui ont permis à l’entreprise de se développer
L[ KL Z»HMÄYTLY LU [HU[ X\L SLHKLY K\ ZLJ[L\Y 3»PTTLUZL H[[LU[PVU
accordée aux responsabilités sociales guident le groupe à chacun de ses
pas et l’entreprise collabore avec diverses associations humanitaires et
sponsorise depuis des années l’équipe de volley qui porte son nom. On
retrouve cette même attention dans le choix des matériaux et du cycle de
production étudié pour assurer un respect total de l’environnement.
*HSPKHK ÄHIPSPKHK ZLY]PJPVZ :VU SVZ [YLZ W\U[VZ M\LY[LZ KL 3<), X\L
desde hace más de 45 años opera en el sector cocinas y actualmente
produce más de 300 cocinas por día.El cuidado del cliente y la constante
atención al sector en los mercados italiano e internacional han permitido
H SH LTWYLZH JYLJLY ` HÄHUaHY Z\ SPKLYHaNV /HJPLUKV OPUJHWPt H JHKH
paso, en sus responsabilidades sociales, el grupo colabora con distintas
asociaciones humanitarias y patrocina desde hace años un equipo de
voleibol que lleva su nombre. La selección de los materiales y el ciclo
productivo se llevan a cabo con el máximo respeto por el medio ambiente.
ōŖŃņ℟㚱檀⑩峐炻⎗ᾉ峾炻㚵≉Ềᶱ⣏䈡峐ˤ崭彯ĵı⸜䘬㨙㞄䓇ṏ⌮
⎚炻⤪ṲōŖŃņ䘬㖍ṏ慷⶚乷彦⇘Ĵıı⣂⣿ˤỀ峐䘬⭊㇟㚵≉␴⮡⚥ℭ⢾
㨙㞄埴᷂ⶪ⛢䘬ᶻ㲐炻ἧōŶţŦㆸᷢ㨙㞄埴᷂ᷕ䘬ἤἤ侭ˤ檀⹎䘬䣦Ể峋
ảデ⺽⮤䛨普⚊⍹⯽䘬㭷ᶨ㬍炻℔⎠ᶶ⎬䥵ヰ┬㛢㜬⎰ἄ炻⸞⣂⸜㜍崆
≑ẍōŶţŦⅈ⎵䘬㌺䎫旇ˤōŖŃņ䘬峋ả⽫ḇỻ䍘⛐⎒慯䓐䍗ᾅ㛸㕁炻⛐䓇
ṏᷕ㚨⣏䦳⹎⛘ᾅ㉌䍗⠫ˤ
ĮńśʼnŕŖņŒ őńňʼnŊőŒŕŖŠ Ō ņşŕŒŎŌō ŗŔŒņʼnőŠ ŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ ţņŏţŢŖŕţ
ŖŔʼnŐţŒŕőŒņőşŐŌœŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņńŐŌħŔŗœœşŎŒŐœńőŌō3<),ŎŒŖŒŔńţ
ŅŒŏʼnʼnŏʼnŖŒŕŗŝʼnŕŖņŏţʼnŖŕņŒŢňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŠņňńőőŒŐŕʼnŎŖŒŔʼnŌ
ŒŅŞʼnŐœŔŒŌŋņŒňŕŖņńŎŒŖŒŔŒōņőńŕŖŒţŝʼnʼnņŔʼnŐţŕŒŕŖńņŏţʼnŖŅŒŏʼnʼn
ŎŗřŒőŠ ņ ňʼnőŠ īńŅŒŖń Œ ŎŏŌʼnőŖʼn Ō œŒŕŖŒţőőşʼn ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţ
ŕŒŕŖŒţőŌţŕʼnŇŐʼnőŖńŎŗřŒőőŒōŐʼnŅʼnŏŌőńőńŚŌŒőńŏŠőŒŐŌŋńŔŗŅʼnŊőşř
ŔşőŎńř ŕœŒŕŒŅŕŖņŒņńŏŌ ŔŒŕŖŗ ŎŒŐœńőŌŌ Ō ŗŖņʼnŔŊňʼnőŌŌ ʼnʼn ņ
ŎńśʼnŕŖņʼn ņʼnňŗŝʼnŇŒ œŔŒŌŋņŒňŌŖʼnŏţ ŎŗřŒőŠ Ħŕʼn ņŌňş ňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŌ
ŎŒŐœńőŌŌ ŒŕŗŝʼnŕŖņŏţŢŖŕţ ŕ œŔŌŕŖńŏŠőşŐ ņőŌŐńőŌʼnŐ Ŏ ņŒœŔŒŕńŐ
ŕŒŚŌńŏŠőŒōŒŖņʼnŖŕŖņʼnőőŒŕŖŌĮŔŒŐʼnšŖŒŇŒŎŒŐœńőŌţŕŒŖŔŗňőŌśńʼnŖŕ
ŔńŋŏŌśőşŐŌŇŗŐńőŌŖńŔőşŐŌńŕŕŒŚŌńŚŌţŐŌŌņŖʼnśʼnőŌʼnňŏŌŖʼnŏŠőŒŇŒ
œʼnŔŌŒňń ņŔʼnŐʼnőŌ ţņŏţʼnŖŕţ ŕœŒőŕŒŔŒŐ ņŒŏʼnōŅŒŏŠőŒō ŎŒŐńőňş
ŎŒŖŒŔńţőŒŕŌŖŖńŎŒʼnŊʼnŌŐţ
ĵ ŖńŎŌŐ Ŋʼn ŒŇŔŒŐőşŐ ŗŕʼnŔňŌʼnŐ ŎŒŐœńőŌţ œŒňřŒňŌŖ Ŏ ņşŅŒŔŗ
ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ŒŔŇńőŌŋńŚŌŌ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒŇŒ œŔŒŚʼnŕŕń œŔŒţņŏţţ
ŒŇŔŒŐőŗŢŋńŅŒŖŗŒŅŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňʼn
LA NOSTRA STORIA IN
NUMERI
PER RACCONTARE UNA GRANDE AZIENDA COME LUBE
LE PAROLE NON BASTANO PERCIÒ LASCIAMO SPAZIO AI NUMERI.
OLTRE
45
72
ANNI
DI ESPERIENZA E RICERCA
AL VOSTRO SERVIZIO
I PAESI
DEL MONDO IN CUI LUBE ESPORTA
LE PROPRIE CUCINE
IL MONDO LUBE
5
IL MONDO LUBE
TECNOLOGIE
ALL’AVANGUARDIA
AL VOSTRO
SERVIZIO
distribuite su un’area di oltre 100.000 mq,
ci permettono di raggiungere i più elevati
standard qualitativi attestati anche dalla
certiðcazione ,62 001.
Un magazzino quasi completamente automatizzato
permette all’azienda di gestire l’incredibile varietà
KPTVKLSSPLÄUP[\YL che da sempre caratterizzano
la nostra produzione.
Alla ricerca tecnologica che permette all’azienda di
SHUJPHYLZ\STLYJH[VZLTWYLU\V]LÄUP[\YLLTVKLSSP
ZP HMÄHUJH HUJOL \UH NYHUKL H[[LUaPVUL HS JSPLU[L
dedicando un reparto della produzione interamente
alla personalizzazione.
6
*<;;05.,+.,;,*/[email protected](;@6<9:,9=0*,
spread out over more than 100,000 m2, enables us to
achieve the highest quality standards, which are also
JLY[PÄLK I` [OL 0:6 JLY[PÄJH[PVU (U HSTVZ[ LU[PYLS`
automated warehouse allows the company to manage
HU \UILSPL]HISL ]HYPL[` VM TVKLSZ HUK ÄUPZOLZ [OH[ OH]L
always characterised our production. Technological
research - which enables the company to constantly
SH\UJO UL^ ÄUPZOLZ HUK TVKLSZ VU [OL THYRL[ NVLZ
hand-in-hand with great awareness to customer needs,
[OHURZ [V H ZWLJPÄJ WYVK\J[PVU \UP[ LU[PYLS` KLKPJH[LK [V
customisation.
+,: ;,*/5636.0,: +»(=(5;.(9+, ± =6;9,
SERVICE
réparties sur plus de 100.000 m2 nous permettent
d’atteindre les standards qualitatifs les plus élevés, comme
LUH[[LZ[LK»HPSSL\YZSHJLY[PÄJH[PVU0:6 <ULU[YLW[
presque entièrement automatisé permet à l’entreprise
KL NtYLY S»PUJYV`HISL ]HYPt[t KL TVKuSLZ L[ KL ÄUP[PVUZ
qui caractérisent depuis toujours notre production. La
recherche technologique qui permet à l’entreprise de lancer
JVUZ[HTTLU[ Z\Y SL THYJOt KL UV\]LSSLZ ÄUP[PVUZ L[ KL
nouveaux modèles s’accompagne à une grande attention
au client, matérialisée par la présence d’un département
entier de la production dédié à la personnalisation.
TECNOLOGÍAS DE VANGUARDIA A SU SERVICIO
distribuidas en un área de más de 100.000 m2 nos
permiten obtener los más altos estándares de calidad,
X\L JVUZ[HU LU SH JLY[PÄJHJP}U 0:6 <U HSTHJtU
casi totalmente automatizado permite a la empresa
gestionar la increíble variedad de modelos y acabados que
siempre ha caracterizado su producción. A la investigación
tecnológica que permite a la empresa lanzar al mercado
constantemente nuevos acabados y modelos se suma
una gran atención al cliente. De ahí la existencia de un
departamento de producción dedicado íntegramente a la
personalización.
㚨⃰徃䘬㈨㛗ġ
ōŖŃņᷢぐ㚵≉ˤ⛐⋩⣂ᶯ⸛㕡䰛䘬〉㇧ℭ炻ōŖŃņṏ⑩⍾
⼿⚥旭㚨檀⑩峐樴孩炻⸞⍾⼿ŊŔŐĺııIJ孌孩ˤ
⬴ℐ冒≐⊾䘬ṻ⸻⮮㔘慷⹆⣏䘬乬ẞˣ斐㜧ˣㆸ⑩宫惵⼿
ḽḽ㚱㜉炻ᾅ孩䓇ṏ栢⇑徃埴ˤōŖŃņᶻ㲐Ḷ㈨㛗䞼⍹炻
ᶵ㕕⛘⎹ⶪ⛢㍐↢㕘✳䘬斐㜧␴㫦⺷炻⎴㖞往学䩳ᶻ斐䘬
悐斐ᷢ⭊㇟䘬᷒⿏⊾暨㯪㍸ὃ㚵≉ˤ
ijĩĴĩĨIJĦĿĩĶĩĹıIJįIJħĬĬ
ĦĦĤļĩİĴĤĵijIJĴŃĪĩıĬĬ
ĤņńőŇńŔňőŒʼn
ŒŅŒŔŗňŒņńőŌʼn
Ō
ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ
ŔńŋŐʼnŝʼnőőşʼn őń œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒō œŏŒŝńňŌ ŕņşŜʼn
Ő œŒŋņŒŏţŢŖ őńŐ ňŒŕŖŌśŠ ŕńŐŒŇŒ ņşŕŒŎŒŇŒ
ŗŔŒņőţ ŎńśʼnŕŖņń ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ ņ ŖŒŐ śŌŕŏʼn
ŐʼnŊňŗőńŔŒňőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŎńśʼnŕŖņń œŒ
ŕŖńőňńŔŖŗ 0:6 ĤņŖŒŐńŖŌŋŌŔŒņńőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń
ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŕŎŏńňŒŐ œŒŋņŒŏţʼnŖ ŎŒŐœńőŌŌ ŏʼnŇŎŒ
ŕœŔńņŏţŖŠŕţ ŕ ŅŒŏŠŜŌŐ ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒŐ ŐŒňʼnŏʼnō Ō
ņŌňŒņŒŖňʼnŏŎŌŎŒŖŒŔşʼnņŕʼnŇňńŅşŏŌřńŔńŎŖʼnŔőşňŏţ
őńŜʼnŇŒ œŔŒŌŋņŒňŕŖņń ıńŔţňŗ ŕ ŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŐŌ
ŌŋşŕŎńőŌţŐŌ œŒŋņŒŏţŢŝŌŐŌ ŎŒŐœńőŌŌ œŒŕŖŒţőőŒ
œŔʼnňŕŖńņŏţŖŠőńŔşőŎʼnőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŌņŌňşŒŖňʼnŏŎŌ
ŎŒŐœńőŌţ ŕŖńŔńʼnŖŕţ őŌ őń ŐŌőŗŖŗ őʼn ŋńŅşņńŖŠ Œ
œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţř ŕņŒŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ œŔʼnňŒŕŖńņŌņ ņ Ōř
ŔńŕœŒŔţŊʼnőŌʼn Śʼnŏşō œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşō ŒŖňʼnŏ
ŋńőŌŐńŢŝŌōŕţŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐŌŋńŎńŋńŐŌ
L’AZIENDA
100
MILA MQ
DEDICATI ALLA PRODUZIONE E ALLO
STUDIO DELLA TUA CUCINA
300
CUCINE
PRODOTTE AL GIORNO
550
DIPENDENTI
Una sezione della produzione
interamente dedicata alla
personalizzazione
IL MONDO LUBE
7
IL MONDO LUBE
LUBE
NEL MONDO
72
I PAESI
IN CUI SIAMO PRESENTI
8
$LB$1,$
$1*2L$
$5$B,$ 6$U',7$
$U675$L,$
$=E5B$,-$1
B$+5$,1
BEL*,2
B,EL25U66,$
BUL*$5,$
&$1$'$
&,1$
&,352
&2L20B,$
&52$=,$
E*,772
E0,5$7, $5$B, U1,7,
E6721,$
),1L$1',$
)5$1&,$
*E25*,$
GHANA
G,25'AN,A
G5AN B5E7AGNA
G5E&,A
,N',A
,5AN
,5LAN'A
,65AELE
.A=A.,67AN
KENYA
KU:A,7
LE772N,A
L,BAN2
L,B,A
L,7UAN,A
LU66E0BU5G2
0A&E'2N,A
0AL7A
0A52&&2
0E66,&2
02L'A9,A
02N7ENEG52
02=A0B,&2
NA0,B,A
N,GE5,A
N259EG,A
2LAN'A
20AN
3AK,67AN
3ANA0A
32L2N,A
32572GALL2
32572 5,&2
4A7A5
5E3. &E&A
5E3. '20,N,&ANA
520AN,A
5U66,A
6ENEGAL
6E5B,A
6L29A&&H,A
6L29EN,A
63AGNA
6U' A)5,&A
69,==E5A
7A,:AN
7U5&H,A
U&5A,NA
UNGHE5,A
U.6.A.
9ENE=UELA
YE0EN
IL MONDO LUBE
LUBE DEALERS - In every corner of the world, LUBE
dealers have been trained to guarantee a high standard
of service.
;OLJVTWHU`»ZYLSPHIPSP[`PZYLÅLJ[LKPUL]LY`Z[VYL^OLYL
staff are constantly on hand to satisfy any customer’s
needs.
( ÅLL[ VM SVYYPLZ N\HYHU[LLZ H JVU[PU\V\Z ZLY]PJL PU
order to deliver your kitchen as quickly as possible.
LES REVENDEURS LUBE - Aux quatre coins de la planète,
SLZ YL]LUKL\YZ 3<), VU[ t[t MVYTtZ HÄU KL NHYHU[PY \UL
haute qualité du service.
3H ÄHIPSP[t KL S»LU[YLWYPZL ZL YLÅu[L KHUZ JOHJ\U KL ZLZ
magasins, avec un personnel toujours prêt à satisfaire
l’ensemble des exigences du client.
<UL ÅV[[L KL JHTPVUZ HZZ\YL \U ZLY]PJL JVU[PU\ HÄU
de vous livrer votre cuisine dans les délais les plus brefs.
LOS REVENDEDORES LUBE - En todos los lugares del
mundo los revendedores LUBE han sido capacitados para
garantizar una alta calidad de servicio.
3HÄHIPSPKHKKLSHLTWYLZHZLYLÅLQHLUJHKH\UHKLSHZ
tiendas, con personal siempre dispuesto a responder a
todas las exigencias del cliente.
<UH ÅV[H KL JHTPVULZ NHYHU[PaH \U ZLY]PJPV JVU[PU\V
para realizar las entregas en el menor tiempo posible.
I RIVENDITORI LUBE
,n ogni parte del mondo i rivenditori
LUBE sono stati formati per garantire
un’alta qualità del servizio.
3»HMÄKHIPSP[n KLSS»HaPLUKH ZP YPZWLJJOPH PU
ogni negozio, con uno staff sempre pronto a
soddisfare tutte le esigenze del cliente.
<UH ÅV[[H KP ;PY NHYHU[PZJL \U ZLY]PaPV
continuo per fornirti la cucina nel più breve
tempo possibile.
VENDITA
ōŖŃņ䘬撨ⓖ仹ˤℐᶾ䓴䘬撨ⓖ仹䁡ㆹẔ悥惵⢯Ḯ乷彯ᶻ
᷂➡孕䘬撨ⓖṢ␀炻ᷢぐ㍸ὃ㚨Ề峐䘬㚵≉ˤ
ōŶţŦ䘬⎗ᾉ峾⛐㭷ᶨ⭞撨ⓖ仹䁡悥⎗ẍ䚳⼿⇘炻ㆹẔ䘬撨
ⓖṢ␀昷㖞㺉嵛ぐ䘬ảỽ暨㯪ˤķı弮⌉弎乬ㆸ䘬弎旇䠖ᾅ
ṏ⑩ẍ㚨⾓䘬忇⹎ṌẀˤ
ijĤĴĶıĩĴĿ ĮIJİijĤıĬĬ 3<), Ħ ŏŢŅŒō ŖŒśŎʼn ŐŌŔń
őńŕŏŗŊŅʼnŗņńŕœńŔŖőʼnŔşŎŒŐœńőŌŌ3\ILœŔŒŜʼnňŜŌʼn
őʼnŒŅřŒňŌŐŗŢ œŒňŇŒŖŒņŎŗ ŕ ŚʼnŏŠŢ œŔʼnňŒŕŖńņŏʼnőŌţ
ņşŕŒŎŒŇŒŗŔŒņőţŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ
ıńňʼnŊőŒŕŖŠ ŎŒŐœńőŌŌ ŒŖŔńŊńʼnŖŕţ ņ ŌőŖʼnŔŠʼnŔʼn
ŎńŊňŒŇŒ ŐńŇńŋŌőń œʼnŔŕŒőńŏ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ņŕʼnŇňń ŇŒŖŒņ
ŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅşʼnņńŜŌŖŔʼnŅŒņńőŌţ
ĵŒŅŕŖņʼnőőşō ńņŖŒœńŔŎ Ōŋ ŅŒŏŠŜʼnŇŔŗŋőşř ŐńŜŌő
œŒŋņŒŏţʼnŖ őńŐ ňŒŕŖńņŌŖŠ ĦńŜŗ ŎŗřőŢ ņ ŎŔńŖśńōŜŌʼn
ŕŔŒŎŌ
UNA FLOTTA DI
60TIR 1600
PER RAGGIUNGERE OGNI DESTINAZIONE
PUNTI DI VENDITA
IL MONDO LUBE
9
gne
se
project
mode
errn
no
SIC
O
CL
AS
A
ADELE pro
jec
ect
SCEGLIERE
UN PRODOTTO
LUBE
AG
NE
SE
IL MONDO LUBE
TANTI STILI,
STESSA QUALITÀ
Con una gamma di 50 modelli suddivisi tra
moderno e classico e l’incredibile varietà di 455
ðniture, ognuna con la propria caratteristica
tattile e cromatica, LUBE ti offre realmente
la possibilità di personalizzare il tuo spazio
cucina.
'a oggi potrai avere tutto questo anche per la
tua zona living.
Plenty styles, same quality.
With a range of 50 models - from classic to modern - and the
PUJYLKPISL]HYPL[`VMÄUPZOLZLHJO^P[OP[ZV^U[HJ[PSLHUK
chromatic properties, LUBE offers you the tangible possibility
of customising your kitchen space. These advantages are now
available for your living zone as well.
Une foule de styles, une même qualité.
Grâce à une gamme de 50 modèles répartis entre moderne
L[ JSHZZPX\L L[ n S»PUJYV`HISL ]HYPt[t KL ZLZ ÄUP[PVUZ X\P ZVU[
au nombre de 455 et présentent chacune leurs propres
caractéristiques tactiles et chromatiques, la société LUBE vous
offre vraiment la possibilité de personnaliser votre cuisine. Et
KtZVYTHPZ ]V\Z WV\]La H\ZZP WYVÄ[LY KL [V\Z JLZ H]HU[HNLZ
pour l’aménagement de votre espace séjour.
Muchos estilos, la misma calidad.
ES
SE
NZ
A
mo
de
rno
Con una gama de 50 modelos clásicos y modernos y la
increíble variedad de 455 acabados, cada uno con sus
características táctiles y cromáticas, LUBE te ofrece realmente
SH WVZPIPSPKHK KL WLYZVUHSPaHY [\ LZWHJPV JVJPUH @ KLZKL OV`
podrás disponer de todo esto también para tu sala de estar.
10
no
er
od
m
A
ND
LI
㫦⺷䷩⣂炻⑩峐⤪ᶨġ
ōŖŃņᷢṢẔ㍸ὃĶı䥵桶㟤䘬㨙㞄㫦⺷炻℞ᷕ㚱䍘ẋ㫦␴⎌℠
㫦炻㚱ĵĶĶ䥵ᶵ⎴䘬斐㜧徱㊑炻㭷ᶨ䥵悥㚱℞䊔䈡䘬奮奱␴妎
奱デ⍿炻ōŖŃņ⎗ẍ⇃忈䛇㬋ⰆḶぐ䘬⍐㇧䨢斜ˤ
䍘⛐ōŶţŦ往㍐↢Ḯ崟⯭䨢斜⭞℟炻孑ぐ䘬⭞⯭䓇㳣㚜⬴伶ˤ
İőŒŊʼnŕŖņŒŕŖŌŏʼnōőʼnŌŋŐʼnőőŒʼnŎńśʼnŕŖņŒ
ĥŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ŐŒňʼnŏŠőŒŐŗ Ŕţňŗ ŐŒňʼnŏʼnō ŒŖ
ŎŏńŕŕŌŎŌňŒŐŒňʼnŔőńŌőʼnŒŅşśőŒŐŗŔńŋőŒŒŅŔńŋŌŢņŌňŒņ
ŒŖňʼnŏŎŌőńŌŐʼnőŒņńőŌōŕŗőŌŎńŏŠőşŐŌŖńŎŖŌŏŠőşŐŌŌ
řŔŒŐńŖŌśʼnŕŎŌŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ŎŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ
ņńŐŔʼnńŏŠőŗŢņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠŕňʼnŏńŖŠŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐņńŜʼn
œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŎŗřőŌ Ħŕʼn šŖŒ ŕŖńŏŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ŖńŎŊʼn ņ
ŒŖőŒŜʼnőŌŌŊŌŏŒōŋŒőş
PRODOTTI
50
MODELLI
PER SODDISFARE OGNI ESIGENZA
455
FINITURE
IL MONDO LUBE
11
IL MONDO LUBE
RILASSATI
LA QUALITÀ LUBE
DURA NEL TEMPO
Le cucine LUBE sono realizzate con materiali
dagli alti standard qualitativi, in modo da
assicurarti resistenza e durata.
I meccanismi di apertura sono studiati per rendere più
semplice ogni tuo movimento.
Ogni elemento è sottoposto a una serie di test di
resistenza, per essere sicuri che la tua cucina possa
affrontare la vita di tutti i giorni.
,l nostro Ñ un impegno continuo per garantirti
una vita senza pensieri.
100% MADE IN ITALY
Le nostre cucine sono interamente
prodotte in Italia perchÑ vogliamo offrirti
la sapienza artigianale, il design e la
creatività sinonimi dello stile italiano
abbinati alla più alta tecnologia che
il nostro ufðcio 5icerca 6viluppo
persegue costantemente.
12
LUBE kitchens are created using high quality
materials, in order to guarantee strength and
durability. The opening mechanisms are designed
to make every one of your movements easier.
Each element is subjected to a series of strength
tests, to ensure that your kitchen is up to the task
of tackling everyday life. We make a continuous
commitment to helping you live a stress-free life.
Our kitchens are made entirely in Italy because
we want to give you the levels of craftsmanship,
design and creativity that are synonymous with
Italian style, combined with the most advanced
technology that our Research and Development
department is able to provide.
Les cuisines LUBE sont réalisées dans des matériaux
qui satisfont aux standards qualitatifs les plus élevés
pour assurer un maximum de résistance et de durée.
Les mécanismes d’ouverture sont conçus pour
ZPTWSPÄLY SL TVPUKYL KL ]VZ TV\]LTLU[Z*OHX\L
élément est soumis à une série de tests de résistance
pour être sûr que votre cuisine soit en mesure
d’affronter la vie au quotidien.Notre engagement
continu: vous garantir une vie sans soucis.
Nos cuisines sont entièrement produites en Italie parce
que nous voulons vous offrir le savoir artisanal, le design
et la créativité synonymes du style italien, associés
n SH WS\Z OH\[L [LJOUVSVNPL X\L UV[YL I\YLH\ KL
9LJOLYJOLL[+t]LSVWWLTLU[WV\YZ\P[JVUZ[HTTLU[
Las cocinas LUBE se fabrican con materiales de altos
estándares de calidad, con el objetivo de asegurarte
resistencia y duración. Los mecanismos de abertura
han sido estudiados para que tu movimiento sea
más simple.Cada elemento es sometido a una serie
de pruebas de resistencia, para estar seguros que tu
cocina pueda acompañarte en la vida diaria.El nuestro
es un compromiso permanente para garantizarte una
vida sin preocupaciones.
Nuestras cocinas son totalmente producidas en Italia
porque queremos ofrecerte la sabiduría artesanal, el
diseño y la creatividad que son sinónimos del estilo
italiano combinados con la más alta tecnología, que
nuestro departamento de Investigación y Desarrollo
persigue constantemente.
ōŖŃņ㨙㞄悥㗗慯䓐Ề峐㛸㕁⇞ἄ炻ᾅ孩✂⚢␴侸
ᷭˤ㭷᷒⺨⏗塭伖悥乷䱦⽫䞼⇞炻孑ぐ䘬㭷ᶨ᷒
≐ἄ悥⎀⼿⤪㬌弣㜦冒⤪ˤ㭷ᶨ᷒㜬ẞ㗗乷⍵⢵
㳳孽炻ᾅ孩㺉嵛ぐ䓇㳣ᷕ㭷ᶨ⣑䘬暨㯪ˤ
ㆹẔ䘬ἧ␥⯙㗗㯠彸ᾅ孩ぐ䘬䓇㳣㖈⾏㖈嗹ˤ
ㆹẔ䘬㨙㞄ℐ悐⛐シ⣏⇑䓇ṏ炻⚈ᷢㆹẔ゛ᷢぐ
⯽䣢䛇㬋シ⣏⇑䘬Ỉ亇ㇳⶍ刢ˣシ⣏⇑䘬学孉␴
⇃シˣ⸞乻⎰㚨⃰徃䘬㈨㛗ˤ
ĮŗřőŌ 3<), ņşœŒŏőʼnőş Ōŋ ņşŕŒŎŒŎńśʼnŕŖņʼnőőşř
ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝŌř œŔŒśőŒŕŖŠ Ō
ňŒŏŇŌō ŕŔŒŎ ŕŏŗŊŅş ĵœʼnŚŌńŏŠőşʼn ŐʼnřńőŌŋŐş
ŒŖŎŔşņńőŌţ ŗœŔŒŝńŢŖ ņŕʼn ĦńŜŌ ňʼnōŕŖņŌţ
ĮńŊňşō šŏʼnŐʼnőŖ œŒňņʼnŔŇńʼnŖŕţ Ŕţňŗ ŌŕœşŖńőŌō
őń œŔŒśőŒŕŖŠ ŕ ŖʼnŐ śŖŒŅş ňńŖŠ ĦńŐ ŇńŔńőŖŌŢ
šŎŕœŏŗńŖńŚŌŌŅʼnŋœŔŒŅŏʼnŐıńŜńŎŒŐœńőŌţņʼnňʼnŖ
őʼnœŔʼnŔşņőŗŢŔńŅŒŖŗňŏţŒŅŏʼnŇśʼnőŌţĦńŜʼnŇŒŅşŖń
ıńŜŌ ŎŗřőŌ œŒŏőŒŕŖŠŢ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş ņ
ĬŖńŏŌŌ œŒŖŒŐŗ śŖŒ Őş řŒŖŌŐ œŔʼnňŏŒŊŌŖŠ
ĦńŐ ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőşʼn ŖŔńňŌŚŌŌ ňŌŋńōő Ō
ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ ņ ŌŖńŏŠţőŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ņ
ŕŒśʼnŖńőŌŌ
ŕ
ņşŕŒŎŌŐŌ
ŖʼnřőŒŏŒŇŌţŐŌ
ŎŒŖŒŔşʼn œŒŕŖŒţőőŒ ŔńŋŔńŅńŖşņńŢŖŕţ őńŜŌŐ
IJŖňʼnŏŒŐ
ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌō
Ō
ŔńŋŔńŅŒŖŎŌ
IL MONDO LUBE
13
IL MONDO LUBE
LUBE È
LA CUCINA
CAMPIONE
D’ITALIA
,l Gruppo LUBE e lo sport sono da anni un
connubio vincente. ,l team LUBE 9olle\
Ñ la materializzazione della passione,
dell’amore per l’agonismo e del forte legame
con il territorio come valori intrinsechi nel
management del Gruppo LUBE.
Un impegno a tutto campo che ha portato, in oltre
HUUPKPH[[P]P[nZ\JJLZZPZPHWLYSHWYPTHZX\HKYH
che per il settore giovanile.
La squadra che disputa il Campionato di Serie A1
di Pallavolo ha conquistato 13 trofei nazionali ed
PU[LYUHaPVUHSPULNSP\S[PTPHUUPYPZ\S[HUKVLZZLYL
una delle 5 squadre più vincenti d’Europa.
Nella bacheca della LUBE Volley troviamo 4 Coppe
Italia, 2 Supercoppe Italiane, 3 Coppe CEV, 1
Challenge Cup, 1 European Champions League e 2
ZJ\KL[[P"\UV]PU[VULSLK\UV]PU[VPSHWYPSL
ULSSH MHU[HZ[PJH ÄUHSL KP 4PSHUV ]PU[H KH]HU[P
HK VS[YL ZWL[[H[VYP HS -VY\T KP (ZZHNV LK
VS[YLZWL[[H[VYPKH]HU[PHSSH;=
LUBE and sport have been a winning team for years now. The
3<),]VSSL`IHSS[LHTYLÅLJ[[OLPU[YPUZPJ]HS\LZVM[OL3<),.YV\W
management: passion, a love for competition and a strong bond
with the local area. Our all-round commitment, both on and off the
ÄLSKOHZIYV\NO[Z\JJLZZ[VIV[O[OLÄYZ[[LHTHUKH[`V\[OSL]LS
LUBE Volley take part in the Italian Serie A1 volleyball league and
have racked up 13 domestic and international titles over the last
10 years, making them one of the top 5 most successful clubs in
Europe. The team from Macerata have picked up 4 Italian Cups,
2 Italian Super Cups, 3 CEV Cups, 1 Challenge Cup, 1 European
*OHTWPVUZ 3LHN\L [YVWO` HUK 0[HSPHU SLHN\L [P[SLZ ;OL ÄYZ[ VM
these came in 2006 and the second was won on April 22nd 2012 in
HUL_JP[PUNÄUHSPU4PSHUPUMYVU[VMWLVWSLH[[OL4LKPVSHU\T
Forum arena and more than 600,000 TV viewers!
Le Groupe LUBE et le sport forment depuis des années un couple
gagnant. L’équipe LUBE Volley symbolise la matérialisation de la
passion, de l’amour pour la compétition et du fort attachement
au territoire, valeurs fondamentales au sein du groupe LUBE. Un
engagement total qui a contribué, pendant plus de 20 ans, tant aux
succès de l’équipe première qu’aux succès des juniors. L’équipe
qui dispute le Championnat de Série A1 de Volley-ball a remporté
13 trophées nationaux et internationaux dans les 10 dernières
années, se révélant ainsi être l’une des 5 meilleures équipes
d’Europe. Le Palmarès de la LUBE Volley se compose de 4 Coupes
d’Italie, 2 Super coupes d’Italie, 3 Coupes CEV, 1 Challenge Cup, 1
3PN\LKLZ*OHTWPVUZ,\YVWtLUULL[­:J\KL[[P®JOHTWPVUUH[Z
UH[PVUH\_S»\UNHNUtLUL[S»H\[YLSLH]YPSSVYZKL
SH MHU[HZ[PX\L ÄUHSL KL 4PSHU YLTWVY[tL KL]HU[ WS\Z KL spectateurs au Mediolanum Forum de Assago et devant plus de
600.000 téléspectateurs.
El Grupo LUBE y el deporte son desde hace años una combinación
ganadora. El equipo LUBE Volley es la materialización de la pasión,
del amor por la competición y del fuerte vínculo con el territorio,
valores intrínsecos de la dirección del Grupo LUBE. Un compromiso
total que en más de 20 años de actividad ha dado origen a éxitos
tanto para el primer equipo como para el sector juvenil. El equipo
que disputa el Campeonato de Serie A1 de vóleibol ha conquistado
13 trofeos nacionales e internacionales en los últimos 10 años,
resultando ser uno de los 5 equipos más ganadores de Europa.
LUBE Volley ya se ha adjudicado 4 Copas Italia, 2 Súper copas
italianas, 3 Copas CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions
League y 2 títulos de liga: uno en 2006 y uno el 22 de abril de 2012,
LUSHMHU[mZ[PJHÄUHSKL4PSmUHU[LTmZKLLZWLJ[HKVYLZ
presentes en el Foro de Assago y más de 600.000 espectadores
televisivos.
SERIE A1
COPPA ITALIA
SUPERCOPPA
2006
2012
2001
2003
2005
200
2006
2008
2012
CHAMPIONS
LEAGUE
2002
COPPA CEV
2001
2005
2006
CHALLENGE
CUP
2011
ōŖŃņ␴ỻ做⭮ᶵ⎗↮炻⣂⸜㜍㇀云弱䃴⎰ˤōŶţŦ㈽峬乬⺢㌺
䎫旇⸞ᶵ⎒㗗䬨⋽䘬崆≑炻㗗⚈ᷢ⮡䪆㈨⃭㺉㽨ね␴䂕䇙炻
⸞ᶶ⚥⭞匋娱〗〗䚠ℛˤℐ幓⽫䘬≒≃㌊㜍ḮẌṢ䝑䚖䘬ㆸ
云炻㖈孢㗗⇂乬⺢㖞䘬往㗗䍘⛐䘬⚊旇炻ōŶţŦ㌺䎫旇ᶨ嶗崊
⼿⋩ↈ⹏⣾㜗ˤṾẔ⛐⚥ℭ␴⚥旭⎬校㭼崃ᷕ崊⼿䘬⣾㜗⊭
㊔烉ᶨ㫉⿣ⅈ⅃炻⚃㫉シ⣏⇑㜗炻᷌㫉シ⣏⇑崭乏㜗炻ᶨ㫉
ⅈ⅃㜗炻ᶱ㫉ńņŗ㜗␴ijıIJIJ⸜䫔ᶨ⯲㫏㳚㊹㇀崃ˤ
ħŔŗœœń 3<), Ō ŕœŒŔŖ ŗŊʼn ŐőŒŇŒ ŏʼnŖ őʼnŔńŋŏŗśőş ĮŒŐńőňń
3<), =VSSL` ŕŖńŏń ŕņŒʼnŇŒ ŔŒňń ŐńŖʼnŔŌńŏŌŋńŚŌʼnō ŕŖŔńŕŖŌ
ŏŢŅņŌ Ŏ ŕŒœʼnŔőŌśʼnŕŖņŗ Ō ŕŌŏŠőŒō œŔŌņţŋńőőŒŕŖŌ Ŏ ŔŒňőŒō
ŋʼnŐŏʼn ŒŕőŒņőşř ŚʼnőőŒŕŖʼnō őń ŎŒŖŒŔşʼn ŒŔŌʼnőŖŌŔŒņńőń
ŕŌŕŖʼnŐńŐʼnőʼnňŊŐʼnőŖńħŔŗœœş3<),ĤŎŖŌņőńţňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŠ
ņ ňńőőŒō ŒŅŏńŕŖŌ őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ŅŒŏʼnʼn ŏʼnŖ œŔŌņʼnŏń
Ŏ ŅŒŏŠŜŌŐ ŗŕœʼnřńŐ ŎŒŐńőňş ŒŕőŒņőŒŇŒ Ō ŐŒŏŒňʼnŊőŒŇŒ
ŕŒŕŖńņń Ħ ĻʼnŐœŌŒőńŖʼn œŒ ņŒŏʼnōŅŒŏŗ ņ ŕʼnŔŌŌ ( ŎŒŐńőňń
ŋńņŒʼnņńŏń őńŚŌŒőńŏŠőşř Ō ŐʼnŊňŗőńŔŒňőşř őńŇŔńň ŋń
œŒŕŏʼnňőŌʼnŏʼnŖŌŕŖńŏńŒňőŒōŌŋŕńŐşřŕŌŏŠőşřŎŒŐńőň
ĩņŔŒœş3<),=VSSL`ŋńņŒʼnņńŏńĮŗŅŎńĬŖńŏŌŌĵŗœʼnŔŎŗŅŎń
ĬŖńŏŌŌĮŗŅŎńįŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņĩĮĦĮŗŅŒŎĩņŔŒœʼnōŕŎŒō
įŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņŌŕŖńŏńňņńŊňşœŒŅʼnňŌŖʼnŏʼnŐőńŚŌŒőńŏŠőŒŇŒ
śʼnŐœŌŒőńŖń"ŒňőńœŒŅʼnňńņŇŒňŗŌʼnŝʼnŒňőńœŒŅʼnňń
ńœŔʼnŏţ ŇŒňń ņ ŘńőŖńŕŖŌśʼnŕŎŒŐ ŘŌőńŏʼn ņ İŌŏńőʼn őń
Ňŏńŋńř ŗ ŋŔŌŖʼnŏʼnō ņ ŎŗŏŠŖŗŔőŒŕœŒŔŖŌņőŒŐ ŚʼnőŖŔʼn
-VY\TņĤŕŕńŇŒŌŗŅŒŏʼnʼnŖʼnŏʼnŋŔŌŖʼnŏʼnō
IL MONDO LUBE
15
LUBE È
ECOLOGIA
LUBE È
ECOLOGIA
PRODUCIAMO TUTTE LE NOSTRE CUCINE
CON ENERGIA PULITA.
Sul tetto dei nostri stabilimenti è in funzione uno dei
più grandi impianti fotovoltaici d’Italia che, con i suoi
27.000 mq di pannelli, alimenta la produzione nel
massimo rispetto delle preziose risorse del nostro
territorio.
Il nostro patto con l’ambiente è un impegno concreto:
YPK\YYL KP [VUULSSH[L SL LTPZZPVUP KP
CO2 nell’arco di 25 anni.
Stampiamo i nostri cataloghi ed i nostri depliants
su JHY[H KP W\YH JLSS\SVZH LJVSVNPJH ,*-
JLY[PÄJH[H-:*.
16
We produce all our kitchens using clean energy. One of
[OLSHYNLZ[WOV[V]VS[HPJWSHU[ZPU0[HS`^OPJO^P[O
m² of panels, powers production in complete respect of
the valuable resources of our territory. Our commitment to
the environment is tangible: to reduce CO2 emissions by
[VUULZV]LY[OLUL_[`LHYZ
>L WYPU[ V\Y JH[HSVN\LZ HUK IYVJO\YLZ VU -:* JLY[PÄLK
ECF pure cellulose ecological paper.
Toutes nos cuisines sont produites avec de l’énergie
propre. Sur le toit de nos établissements trouve place
l’une des plus grandes installations photovoltaïques
K»0[HSPL X\P H]LJ ZLZ T KL WHUULH\_ ZVSHPYLZ
alimente la production dans le plus grand respect des
précieuses ressources de notre territoire. Notre pacte avec
l’environnement est en engagement concret: réduire les
tTPZZPVUZ KL *6 KL TPSSPVUZ KL [VUULZ LU HUZ
Nous imprimons nos catalogues et nos dépliants sur du papier
JVTWVZtKLW\YLJLSS\SVZLtJVSVNPX\L,*-JLY[PÄtL-:*
Producimos todas nuestras cocinas con energía limpia.
En el techo de nuestros establecimientos está en
funcionamiento una de las instalaciones de paneles
MV[V]VS[HPJVZTmZNYHUKLZKL0[HSPHX\LJVU\UHZ\WLYÄJPL
KL Tõ KL WHULSLZ HSPTLU[H SH WYVK\JJP}U JVU LS
máximo respeto por los valiosos recursos de nuestro
territorio. Nuestro pacto con el ambiente es un compromiso
JVUJYL[V!9LK\JPYLU[VULSHKHZSHZLTPZPVULZ
de CO2 en el arco de 25 años.
Imprimimos nuestros catálogos y folletos en papel de pura
JLS\SVZHLJVS}NPJH,*-JLY[PÄJHKV-:*
27.000
MQ
DI PANNELLI FOTOVOLTAICI
47 MILIONI
DI TONNELLATE DI C02
IN MENO IN 25ANNI
⛐ㆹẔ〉㇧䘬⯳栞学㚱ℐシ⣏⇑㚨⣏朊䦗䘬ijįĸᶯ⸛㕡䰛
䘬⣒旛傥⃱ặ学㕥炻⮮䓇ṏ彯䦳⮡䍵峝⛘䎫峬㸸䘬㴰便旵
⇘㚨ỶˤijĶ⸜㜍炻⬫ⅷ⮹Ḯĵįĸᶯ⏐䘬Ḵ㯏⊾䡛㌺㓦⇘冒
䃞䍗⠫ᷕ炻征㗗ㆹẔ⮡ᾅ㉌䍗⠫䘬㚨⣏峉䋖ˤㆹẔ⌘⇟
䘬ṏ⑩䚖⻽ᶶ⮷ℴ⫸⛯慯䓐IJııĦņńŇ䓇⾩乌亜䳈⻈炻㊍㚱
ŇŔń孩Ḏˤ
İşœŔŒŌŋņŒňŌŐőńŜŌŎŗřőŌŌŕœŒŏŠŋŗţśŌŕŖŗŢšőʼnŔŇŌŢ
ıń ŎŔşŜʼn őńŜʼnŇŒ œŔʼnňœŔŌţŖŌţ ŗŕŖńőŒņŏʼnőń Œňőń Ōŋ
ŕńŐşřŎŔŗœőşřņĬŖńŏŌŌŘŒŖŒŇńŏŠņńőŌśʼnŕŎŌřŕŌŕŖʼnŐ
ŎŒŖŒŔńţ ŕņŒŌŐŌ Ő œńőʼnŏʼnō ŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖ
œŔŒŌŋņŒňŕŖņŒšŏʼnŎŖŔŒœŌŖńőŌʼnŐŐńŎŕŌŐńŏŠőŒšŎŒőŒŐţ
ŚʼnőőşʼnŔʼnŕŗŔŕşőńŜʼnōŖʼnŔŔŌŖŒŔŌŌıńŜʼnŒŖőŒŜʼnőŌʼnŎ
šŎŒŏŒŇŌŌ ¶ šŖŒ ŎŒőŎŔʼnŖőŒʼn ŒŅţŋńŖʼnŏŠŕŖņŒ! ŋń ŏʼnŖ
ŕŒŎŔńŖŌŖŠņşŅŔŒŕĵIJőń
ıńňʼnŊőŒŕŖŠ ŎŒŐœńőŌŌ ŒŖŔńŊńʼnŖŕţ ņ ŌőŖʼnŔŠʼnŔʼn
ŎńŊňŒŇŒ ŐńŇńŋŌőń œʼnŔŕŒőńŏ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ņŕʼnŇňń ŇŒŖŒņ
ŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅşʼnņńŜŌŖŔʼnŅŒņńőŌţ
ECOLOGIA
17
LUBE È
ECOLOGIA
PANNELLO
ECOLOGICO
RISPETTO DELL’AMBIENTE E
SALVAGUARDIA DELLA TUA SALUTE
E’ il rispetto per l’ambiente a portare LUBE
alla scelta di utilizzare solo 3annelli Ecologici
per la struttura delle sue cucine, che sono
costruite con materiale riciclato al 100%
*(905.-69;/,,5=09654,5;(5+:(-,.<(9+05.
@6<9/,(3;/
LUBE’s concern for the environment has led it to use only
ecological panels for its structural kitchen components.
These are made from 100% recycled material.
Caring for the environment and safeguarding your health
because we only use materials with extremely low
formaldehyde emissions
Rispetto dell’ambiente e salvaguardia della
tua salute perchÑ usiamo solo materiale a
bassissima emissione di formaldeide
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ET SAUVEGARDE DE
VOTRE SANTÉ
C’est le respect de l’environnement qui a amené LUBE à
choisir de n’utiliser que des panneaux écologiques pour la
structure de ses cuisines, qui sont donc construites avec
un matériau recyclé à 100 %
Respect de l’environnement et sauvegarde de votre santé,
car nous utilisons exclusivement un matériau à très faible
émission de formaldéhyde
9,:7,;6 +,3 4,+06 (4)0,5;, @ 796;,**0Ô5 +,
TU SALUD
El respeto por el medio ambiente lleva a LUBE a optar por
utilizar sólo paneles ecológicos para la estructura de sus
cocinas, construidas con material reciclado al 100%.
Respeto del medio ambiente y protección de tu salud,
porque utilizamos sólo material de muy baja emisión de
formaldehído
IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI
COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE
A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO
STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO
DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE
NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE.
18
⮲慵䍗⠫ġᾅ㉌䓇␥‍⹟
ᷢᾅ㉌䍗⠫炻ōŖŃņ㨙㞄⎒慯䓐䍗ᾅ㜧㛸炻⎗ẍIJııĦℵ䓇
⇑䓐ˤᷢᾅ㉌ぐ䘬‍⹟炻ōŖŃņ㨙㞄⎒慯䓐䓚慃⏓慷㚨Ỷ
䘬㛸㕁ˤ
īĤĥIJĶĤ IJ ĦĤļĩİ īĨIJĴIJĦŀĩ Ĭ IJĮĴķĪĤłĽĩĭ
ĵĴĩĨĩ
īńŅŒŖń ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn ŒŅŗŕŏŒņŌŏń ņşŅŒŔ
ŎŒŐœńőŌŌ3<),œŔŌŐʼnőţŖŠœŔŌœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnŎŒŔœŗŕŒņ
ŎŗřŒőŠ ŌŕŎŏŢśŌŖʼnŏŠőŒ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌ śŌŕŖşʼn œńőʼnŏŌ
ŕŒŕŖŒţŝŌʼnőńŌŋœʼnŔʼnŔńŅŒŖńőőŒŇŒŕşŔŠţ
İş ŋńŅŒŖŌŐŕţ Œ ĦńŜʼnŐ ŋňŒŔŒņŠʼn Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō
ŕŔʼnňʼnŌœŒšŖŒŐŗŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐŖŒŏŠŎŒŐńŖʼnŔŌńŏŕŒśʼnőŠ
őŌŋŎŌŐŕŒňʼnŔŊńőŌʼnŐŘŒŔŐńŏŠňʼnŇŌňŒņ
ECOLOGIA
19
LUBE È
ECOLOGIA
SOLVENTI?
NO GRAZIE
LUBE testimonia il massimo rispetto per la
natura e l’amore verso i propri clienti usando
per le cucine solo vernici senza alcuna
emissione di solventi.
3L ÄUP[\YL SHJJH[L ZVUV LZLU[P KH JYVTV WPVTIV
e cadmio. Scegliamo esclusivamente materiali
ecologici per i prodotti che entreranno nella tua casa.
VERNICI
SENZA EMISSIONI
DI SOLVENTI
NESSUNA EMISSIONE DI SOLVENTI
NESSUNA RINUNCIA ESTETICA
MASSIMA QUALITÀ MASSIMO RISPETTO NEI CONFRONTI DELLA NATURA
MASSIMO RISPETTO PER LE PERSONE CHE AMIAMO
LUBE demonstrates its utmost respect for nature
and love for customers by exclusively using
solvent-free paints for its kitchens. ‹ no emission
of solvents ‹ UV HLZ[OL[PJ ZHJYPÄJL ‹ maximum
quality ‹maximum respect for nature ‹maximum
respect for people whom we love The lacquered
ÄUPZOLZ HYL MYLL VM JOYVTL SLHK HUK JHKTP\T
We exclusively select ecological materials for the
products entering your home.
LUBE prouve son respect maximal de la nature
et l’amour qu’elle porte à ses clients en utilisant
pour ses cuisines uniquement des peintures sans
aucune émission de solvants. ‹ aucune émission
de solvants ‹ H\J\U YLUVUJLTLU[ n S»LZ[Ot[PZTL
‹qualité maximale ‹respect maximal de la nature
‹ respect maximal de ceux que nous aimons
3LZ ÄUP[PVUZ SHX\tLZ ZVU[ L_LTW[LZ KL JOYVTL
de plomb et de cadmium. Nous choisissons
exclusivement des matériaux écologiques pour les
produits qui entreront dans votre maison.
LUBE da testimonio del máximo respeto por la
naturaleza y del amor por sus clientes empleando
para sus cocinas sólo pinturas sin emisiones de
solventes. ‹ sin emisiones de solventes ‹ sin
renuncias estéticas ‹ máxima calidad ‹ máximo
respeto por la naturaleza ‹ máximo respeto por
las personas que amamos Los acabados lacados
no contienen cromo, plomo y cadmio.Elegimos
exclusivamente materiales ecológicos para los
productos que entran en tu casa.
ōŖŃņ↢Ḷ⮡冒䃞䘬䇙㉌␴⮡⭊㇟䘬ℛ䇙炻㨙㞄⎒
ἧ䓐亅⮡ᶵ⏓㋍⍹⇪䘬㱡㺮ˤ
伶奪亅ᶵ⍿⼙⑵
㚨檀䘬⑩峐
㚨⣏䦳⹎ᾅ㉌䍗⠫
㚨⣏䦳⹎䇙㉌ㆹẔṏ⑩䘬ἧ䓐侭
䂌㺮朊⯪亅ᶵ⏓撔ˣ摭ˣ擱䫱㚱⭛䈑峐
㭷ᶨẞ徃ℍぐ⭞⹕䘬ṏ⑩亅⮡⎒慯䓐䍗ᾅ㛸㕁⇞忈
ĮŒŐœńőŌţ
3<),
ňʼnŐŒőŕŖŔŌŔŗʼnŖ
ŕņŒʼn
ŒŇŔŒŐőŒʼn ŗņńŊʼnA őŌʼn Ŏ œŔŌŔŒňʼn Ō ŕņŒŌŐ
ŎŏŌʼnőŖńŐ ŌŕœŒŏŠŋŗţ ņ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn ŎŗřŒőŠ
ŌŕŎŏŢśŌŖʼnŏŠőŒ
ŏńŎŌ
őʼn
ŕŒňʼnŔŊńŝŌʼn
ŔńŕŖņŒŔŌŖʼnŏŌ ‹ śŖŒ ŐŌőŌŐŌŋŌŔŗʼnŖ ņŔʼnňőşʼn
ņşŅŔŒŕş ņ ńŖŐŒŕŘʼnŔŗ ‹ Ħŕʼn ňŏţ ŕŒŋňńőŌţ
œŔŌņŏʼnŎńŖʼnŏŠőŒŇŒ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń ‹ ĦşŕŜńţ
ŕŖʼnœʼnőŠ ŎńśʼnŕŖņń ‹ İńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŋńŅŒŖń
ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn ‹ ķņńŊʼnőŌʼn Ō ŏŢŅŒņŠ
Ŏ ŏŢňţŐ ĮŔńŜʼnőşʼn šŏʼnŐʼnőŖş őʼn ŕŒňʼnŔŊńŖ
řŔŒŐ ŕņŌőʼnŚ Ō ŎńňŐŌō İş ŕŖńŔńʼnŐŕţ śŖŒŅş
ņņńŜňŒŐœŒœńŏŌŖŒŏŠŎŒšŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌśŌŕŖşʼn
ŐńŖʼnŔŌńŏş
20
ECOLOGIA
21
LUBE È
SERVIZIO
UNA CUCINA SU MISURA?
CON LUBE NON È UN PROBLEMA
SARTORIA
We can make all changes to all types of door and
structure, because the needs of our customers are
important and because our standard is flexibility.
Nous réalisons tout type de modification, sur tout type
de porte et de structure, parce que les exigences de
nos clients sont importantes et parce que la flexibilité
est notre standard.
Realizziamo ogni tipo di modiðca su ogni
tipo di anta e di struttura, perché le esigenze
dei nostri clienti sono importanti e perchÑ il
nostro standard Ñ la ñessibilità.
Realizamos todo tipo de modificaciones, en cualquier
tipo de puerta y de estructura, ya que las exigencias
de nuestros clientes son importantes y porque nuestro
lema es la flexibilidad.
ㆹẔ⎗ẍ⹎幓孊 ⎬䥵斐㜧␴㞄ỻ炻⚈ᷢ⮡ḶㆹẔ㜍宜
⭊㇟䘬天㯪㗗军檀㖈ᶲ䘬炻侴ᶼ檀⹎䘬䀝㳣⿏ḇ㗗ㆹẔ
䘬㚵≉㞯Ⅾᷳᶨˤ
ĦşœŒŏőţʼnŐ ŏŢŅŗŢ ŐŒňŌŘŌŎńŚŌŢ őń ŏŢŅşř
ňņʼnŔŚńř Ō ŕŖŔŗŎŖŗŔńř œŒŖŒŐŗ śŖŒ ŖŔʼnŅŒņńőŌţ
őńŜŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ ņńŊőş ňŏţ őńŕ Ō œŒŖŒŐŗ śŖŒ
őńŜŌŐŕŖńőňńŔŖőŒŐţņŏţʼnŖŕţŗőŌņʼnŔŕńŏŠőŒŕŖŠ
22
SERVIZIO
23
LUBE È
SERVIZIO
TUTTO CIÒ CHE CERCHI
A PORTATA DI CLICK
Entra nel nostro sito internet e
troverai tutto ciò che cerchi.
VMÄJPHSZP[L!
http://www.cucinelube.it
VUOI VEDERE IN ANTEPRIMA
I NUOVI MODELLI
DELLE CUCINE LUBE?
VUOI CONTATTARCI?
VUOI CONOSCERE
IL MONDO LUBE?
24
Do you want a preview of the new LUBE kitchen models?
Do you want to contact us?
Do you want to get acquainted with the LUBE world?
,U[LYV\Y0U[LYUL[^LIZP[LHUKÄUKL]LY`[OPUN`V\HYLSVVRPUNMVY
Vous souhaitez découvrir en avant-première les nouveaux modèles de
cuisine LUBE ?
Vous souhaitez nous contacter ?
Vous souhaitez mieux connaître le monde de LUBE ?
Rendez-vous sur notre site Internet. Vous y trouverez tout ce que vous
cherchez.
blog:
http://www.rivoluzioneincucina.it/blog/
facebook:
https://www.facebooN.com/LUBECUC,NE
¿Quieres ver por anticipado los nuevos modelos de cocinas LUBE?
¿Quieres ponerte en contacto con nosotros?
¿Quieres conocer el mundo LUBE?
Entra en nuestra página Internet y encontrarás
todo lo que buscas.
twitter:
https://twitter.com/CucineLUBE
ぐ゛⃰䜡ᷢ⾓ōŶţŦ㨙㞄䘬㚨㕘㫦⺷⎿ŀ
ぐ゛俼䲣ㆹẔ⎿ŀ
ぐ゛Ḯ妋ōŶţŦ䘬ᶾ䓴⎿ŀ
実ぐ徃ℍㆹẔ䘬仹䪁炻⛐征慴⎗ẍ㺉嵛ぐ㇨㚱䘬暨㯪ˤ
youtube:
http://www.\outube.com/CucineLUBE
ĦşřŒŖŌŖʼnœŔŒŕŐŒŖŔʼnŖŠőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŎŗřŒőŠŎŒŐœńőŌŌ3<),&
ĹŒŖŌŖʼnŕņţŋńŖŠŕţŕőńŐŌ&
ĦşřŒŖŌŖʼnŅŒŏŠŜʼnŗŋőńŖŠŒŐŌŔʼn3<),&
īńōňŌŖʼnőńőńŜņʼnŅŕńōŖŌŗŋőńōŖʼnņŕʼnśŖŒņńŕŌőŖʼnŔʼnŕŗʼnŖ
SERVIZIO
25
LUBE È
SERVIZIO
QUALITÀ TOTALE
ANCHE NEL SERVIZIO
POST-VENDITA
DIRETTAMENTE DA CASA
CONTATTA IL TUO TUTOR LUBE
CLIENTE
RIVENDITORE
3er qualsiasi problema o domanda sulla tua
cucina contatta il TUTOR LUBE tramite il tuo
rivenditore o direttamente attraverso il servizio
di customer care messo a disposizione
dall’azienda. Entro una settimana le eventuali
problematiche emerse saranno risolte senza
doverti preoccupare di niente.
800 279389
TUTOR LUBE
[email protected]
For any problem or query regarding your kitchen, contact the LUBE
tutor through your dealer or directly through the customer care
service made available by the company. Any problems encountered
will be solved within one week, without any hassles on your part.
En cas de problème ou de question à propos de votre cuisine,
contactez le tutor LUBE par le biais de votre revendeur ou en
passant directement par le service clientèle mis à votre disposition
par l’entreprise. En l’espace d’une semaine maximum, les éventuels
problèmes seront résolus sans que vous n’ayez à vous inquiéter de rien.
Por cualquier problema o pregunta sobre tu cocina, contacta con el
tutor LUBE por medio de tu revendedor o directamente a través del
servicio de atención al cliente puesto a disposición por la empresa.
En una semana resolveremos el problema sin que tengas que
preocuparte por nada.
搰⮡㨙㞄䘬ảỽ䔹斖炻ぐ悥⎗ẍ俼䲣乷撨⓮ㆾ侭⭊㇟㚵≉≑䎮ˤ
ぐ䘬斖桀⮮⛐ᶨ␐ℭ⼿⇘㺉シ妋⅛炻侴ぐᶵ暨天㚱ảỽ䘬栦嗹ˤ
ijŒņŕʼnŐņŒœŔŒŕńŐŌŏŌœŔŒŅŏʼnŐńŐŕņţŋńőőşŐŕņńŜʼnōŎŗřőʼnō
ŕņţŊŌŖʼn੠ŕ ŎŒőŕŗŏŠŖńőŖŒŐ 3<), śʼnŔʼnŋ őńŜŌř œńŔŖőʼnŔŒņ
ņŒ ņŕʼnŐ ŐŌŔʼn ŌŏŌ őńœŔţŐŗŢ śʼnŔʼnŋ őńŜ IJŖňʼnŏ œŒ ŔńŅŒŖʼn ŕ
ŎŏŌʼnőŖńŐŌ ĦńŐ őʼn ŕŖŒŌŖ őŌ Œ śʼnŐ ŅʼnŕœŒŎŒŌŖŕţ! ņ őʼnňʼnŏŠőşō
ŕŔŒŎŏŢŅşʼnņńŜŌœŔŒŅŏʼnŐşŅŗňŗŖŔʼnŜʼnőş
26
SSERIVIZIO LUBE
SERVIZIO
27
LUBE È
SICUREZZA
ABBIAMO A CUORE
LA TUA SALUTE E
LA TUA SICUREZZA
Antibacterial tops: surface treatment to reduce
VM IHJ[LYPH" TH_PT\T WYV[LJ[PVU VM OLHS[O
HUK [OL LU]PYVUTLU[" TH_PT\T Z[HPUYLZPZ[HUJL"
TH_PT\T ZJYH[JOYLZPZ[HUJL" UV THPU[LUHUJL"
TH_PT\TSPTP[[VLTPZZPVUZVMOHYTM\SZ\IZ[HUJLZ"
maximum hygiene unchanging over time.
Plans antibactériens: traitement des surfaces pour
\UL YtK\J[PVU KL KLZ IHJ[tYPLZ " WYV[LJ[PVU
TH_PTHSL KL SH ZHU[t L[ KL S»LU]PYVUULTLU[ "
YtZPZ[HUJL TH_PTHSL H\_ [HJOLZ " YtZPZ[HUJL
TH_PTHSL H\_ YH`\YLZ " H\J\U LU[YL[PLU" SPTP[H[PVU
TH_PTHSL KLZ tTPZZPVUZ KL Z\IZ[HUJLZ UVJP]LZ "
hygiène maximale inchangée dans le temps.
Encimeras antibacterianas: Tratamiento de las
Z\WLYÄJPLZ WHYH SH YLK\JJP}U LU \U
KL
las bacterias, máxima tutela de la salud y del
medioambiente, máxima resistencia a las manchas,
máxima resistencia a los arañazos, ningún
mantenimiento. Máxima limitación de emisión de
sustancias nocivas, máxima higiene que se mantiene
con el paso del tiempo.
㈿却⎘朊烉ㆹẔ䘬㨙㞄⎘朊乷彯䈡㬲⢬䎮⎶彦⇘
ĺĺįĺĦ䘬㈿却䌯炻㚨⣏䦳⹎⛘ᾅ㉌Ṣỻ‍⹟␴䍗⠫ˤ
㈿㰉御ˣ旚↺䕽傥≃崭⻢炻ᶵ暨䈡㬲ᾅ℣ˤ㚱⭛䈑峐
㌺㓦慷㍏⇞⇘㚨⮷炻侴ᶼ⥳买ᾅ㊩㲩Ⅸˤ
ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ! ŒŅŔńŅŒŖŎń
œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō ňŏţ ŕŒŎŔńŝʼnőŌţ őń
ŎŒŏŌśʼnŕŖņń
ŅńŎŖʼnŔŌō"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ
ŒřŔńőń ŋňŒŔŒņŠţ Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ
ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ
Ŏ
œţŖőńŐ"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŚńŔńœŌőńŐ"
ŒŖŕŗŖŕŖņŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ ŎńŎŒŐŏŌŅŒ ŗřŒňʼn"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒʼn ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ņşňʼnŏʼnőŌţ ņŔʼnňőşř
ņʼnŝʼnŕŖņ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇŌŇŌʼnőń őʼnŌŋŐʼnőţʼnŐńţ
ŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ
PIANI ANTIBATTERICI
[YH[[HTLU[VKLSSLZ\WLYÄJPWLYSHYPK\aPVULKLS KLPIH[teri
massima tutela della salute e dell’ambiente
massima resistenza alle macchie
THZZPTHYLZPZ[LUaHHPNYHMÄ
nessuna manutenzione
massima limitazione di emissioni di
sostanze nocive
massima igiene inalterata nel tempo
28
SICUREZZA
29
LUBE È
SICUREZZA
GUARDIANO
INVISIBILE
DEGLI ANGOLI
INACCESSIBILI
In the kitchen, the worktop and sink base unit are perfect breeding
grounds for bacteria. The special anti-bacterial treatment
introduced by Scilm and applied to seals fully eliminates any
[`WL VM IHJ[LYPH H[[HJR" [OL UL^ :JPST HU[PIHJ[LYPHS ZLHSZ HYL
effective against a broad spectrum of bacteria, moulds and
algae, protecting splashbacks and sink base units from damage,
stains and corrosion. They are also compatible for use with
foodstuffs and present no risk whatsoever to human health or the
environment. The Bioshield anti-bacterial treatment by Scilm is
compatible with the average life of the kitchen. Effective against a
broad spectrum of bacteria, moulds, algae, unpleasant coloured
Z[HPUZ VM TPJYVIPHS VYPNPU JVYYVZPVU HUK `LHZ[Z /HYTSLZZ [V
human health and the environment. Compatible for use with
foodstuffs. Durable.
Dans une cuisine, le plan de travail et le meuble sous-évier sont des
environnements propices à la prolifération de la faune bactérienne. Le
traitement antibactérien spécial introduit par Scilm et appliqué sur les
QVPU[ZNHYHU[P[S»tSPTPUH[PVUKL[V\[[`WLK»HNYLZZPVUIHJ[tYPLUUL"SLZ
UV\]LH\_ QVPU[Z HU[PIHJ[tYPLUZ :JPST ZVU[ LMÄJHJLZ JVU[YL \U SHYNL
éventail de bactéries, de moisissures et d’algues, leur traitement
permet de protéger les dosserets et les meubles sous-évier des
chocs, des tâches et de la corrosion, tout en étant adapté aux
contacts avec les aliments et totalement inoffensif pour l’homme et
l’environnement. Le traitement antibactérien Bioshield de la société
Scilm est compatible avec une utilisation normale de la cuisine.
,MÄJHJL JVU[YL \U SHYNL t]LU[HPS KL IHJ[tYPLZ TVPZPZZ\YLZ HSN\LZ
taches colorées inesthétiques d’origine microbienne, corrosions
et levures Inoffensif pour l’homme et l’environnement. Adapté au
contact avec les aliments. Durée constante dans le temps.
ALZATINE
ANTIBATTERICHE
,--0*(*,*65;96
un’ampia gamma di batteri, muffe, alghe,
macchie colorate antiestetiche di origine
microbica, corrosioni e lieviti
INNOCUO
per l’uomo e per l’ambiente
IDONEO
al contatto con gli alimenti
DURATA
costante nel tempo
En la cocina, la encimera y el bajo fregadero son lugares
propicios para la proliferación de las bacterias. El tratamiento
antibacteriano especial implementado por Scilm en las juntas
garantiza la eliminación de todo tipo de ataque bacteriano. Las
nuevas juntas antibacterianas de Scilm son resistentes a un
amplio espectro de bacterias, mohos y algas, por tanto protegen
los copetes y bajos fregaderos contra posibles daños, manchas
y corrosiones, siendo a la vez absolutamente inocuas para las
personas y el medio ambiente por su capacidad de contacto
JVUSHZZ\Z[HUJPHZHSPTLU[PJPHZ,ÄJHaJVU[YH\UHHTWSPHNHTH
de bacterias, mohos y algas, manchas de color antiestéticas
de origen microbiano, corrosiones y fermentos. Inocuo para el
ser humano y el medio ambiente. Adecuado para el contacto
con los alimentos. Duración constante a lo largo del tiempo.
In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello
rappresentano ambienti ideali per la proliferazione
della fauna batterica. Lo speciale trattamento
antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni
garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione
batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm
ZVUV LMÄJHJP JVU[YV \U HTWPV ZWL[[YV KP IH[[LYP
muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello
d danni, macchie e corrosioni,
da
ssono adatte al contatto con i cibi e
a
assolutamente innocue per l’uomo
e per l’ambiente. Il trattamento
antibatterico
Bioshield
di
S
Scilm è compatibile con la
vita media della cucina.
30
⍐㇧慴㑵ἄ⎘朊␴㯜㦥ᶳ朊㗗乮却䷩㬾㚨⣂䘬⛘㕡ˤ⛐ṏ⑩⇞
ἄᷕ炻⺽ℍ䈡㬲ŔŤŪŭŮ⢬䎮炻ġ ᾅ孩ⅷ⮹⎬䥵乮却䘬Ὕ⭛ˤ㕘䘬
ŔŤŪŭŮ㈿却⯪⎗㉝㈿⣂䥵却佌ˣ暱却␴喣䰣炻性⃵㋉㯜㜧␴㯜㦥
↢䍘㌇⛷ˣ㰉㶵␴僸嘨䫱斖桀ˤŔŤŪŭŮ㈿却⢬䎮䘬ᾅ㊩㛇ᶶ㨙
㞄䘬⮧␥䚠⻻炻㚱㓰㍏⇞⣂䥵却佌ˣ暱却ˣ喣䰣ˣ刚㔹ˣ⽖䓇
䈑ˣ僸嘨ˣㆾ愝㭵䘬Ὕ嘨ˤ⮡Ṣỻ␴䍗⠫㖈⭛炻⎗ẍ䚜㍍㍍妎
梇䈑炻侴ᶼ㊩ᷭ㚱㓰ġˤ
İʼnŕŖńŐŌ őńŌŅŒŏŠŜʼnŇŒ ŕŎŒœŏʼnőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō őń Ŏŗřőʼn
ţņŏţŢŖŕţ ŔńŅŒśńţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ Ō ţŝŌŎ œŒň ŐŒōŎŗ
ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn :JPST œŔŌ
œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn œŔŒŎŏńňŒŎ œŔŌŋņńőŒ ŗŕŖŔńőţŖŠ ŏŢŅŒʼn
ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn
ŅńŎŖʼnŔŌō
ıŒņşʼn
ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn
œŔŒŎŏńňŎŌ :JPST ŒśʼnőŠ šŘŘʼnŎŖŌņőş ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ ŜŌŔŒŎŌŐ
ŕœʼnŎŖŔŒŐŅńŎŖʼnŔŌōœŏʼnŕʼnőŌŌňŔŒŊŊʼnņşřŇŔŌŅŎŒņŋńŝŌŝńţ
ŖʼnŐ ŕńŐşŐ œŏŌőŖŗŕş Ō ţŝŌŎ œŒň ŐŒōŎŗ ŒŖ œŒņŔʼnŊňʼnőŌō
œţŖʼnő Ō ŎŒŔŔŒŋŌŌ ĵŔʼnňŕŖņń ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşʼn ňŏţ ŒŅŔńŅŒŖŎŌ
őʼnŒŎńŋşņńŢŖőʼnŇńŖŌņőŒŇŒņŒŋňʼnōŕŖņŌţőńœŔŒňŗŎŖşœŌŖńőŌţ
ŕŎŒŖŒŔşŐŌņŕŖŗœńŢŖņŎŒőŖńŎŖŒŅŔńŅŒŖńőőşʼnœŒņʼnŔřőŒŕŖŌ
Ō ŅʼnŋņŔʼnňőş ňŏţ śʼnŏŒņʼnŎń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş
ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn )PVZOPLSK ŒŖ :JPST ŔńŕŕśŌŖńőŒ
őń ŕŔʼnňőŌō ŕŔŒŎ ŕŏŗŊŅş ŎŗřőŌ ŁŘŘʼnŎŖŌņőŒ ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ
ŜŌŔŒŎŌŐ ŕœʼnŎŖŔŒŐ ŅńŎŖʼnŔŌō œŏʼnŕʼnőŌ Ō ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ
ŚņʼnŖőşŐŌ œţŖőńŐŌ œŒŔŖţŝŌŐŌ ņőʼnŜőŌō ņŌň ņńŜʼnō ŎŗřőŌ
Ō ņ ŎŒŖŒŔşř ŐŒŇŗŖ ŔńŋņŒňŌŖŠŕţ ŐŌŎŔŒŅş ń ŖńŎŊʼn ņ ŅŒŔŠŅʼn
ŕ ŎŒŔŔŒŋŌʼnō Ō ňŔŒŊŊʼnņşŐŌ ŇŔŌŅŎńŐŌ ĥʼnŋŒœńŕőŒ ňŏţ
śʼnŏŒņʼnŎń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ijŒňřŒňŌŖ ňŏţ ŎŒőŖńŎŖń
ŕ œŔŒňŗŎŖńŐŌ œŌŖńőŌţ ijŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşō ŕŔŒŎ ňʼnōŕŖņŌţ
SICUREZZA
31
LUBE È
MicroStop® is a protective treatment based on natural silver ions that prevents the
development of bacteria. In combination with normal cleaning and hygiene it helps
keep the sink fresh and clean. Based on natural silver ions.
‹5H[\YHSZPS]LYPVUZN\HYHU[LLHOPNOSL]LSVMHU[PIHJ[LYPHSWYV[LJ[PVU‹;OL[YLH[TLU[
PZ WYLZLU[ V]LY [OL LU[PYL Z\YMHJL HUK [OYV\NOV\[ [OL LU[PYL THZZ VM [OL ZPUR" P[Z
action is not reduced by washing the sink and does not diminish with time or wear
‹*VTIH[Z[OLKL]LSVWTLU[VM\UWSLHZHU[VKV\YZ‹3HZ[ZMVY[OLLU[PYLSPMLVM[OL
WYVK\J[‹:HMLK\YHISLHUKLMMLJ[P]L
Ultraclean® is an innovative technoloagy that provides constant, unlimited protection
over time against dirt, which can often cause stains and unpleasant odours. The
safety and effectiveness of the Ultraclean® treatment has been rigorously and
extensively tested in our laboratories with surprising results. Lotus effect selfJSLHUPUNHJ[PVU‹.YLH[LYYLZPZ[HUJL[VZ[HPUZHUKKPY[PUNLULYHS‹;OLZPURPZLHZPLY
[VJSLHUHUK[OLYLMVYLMYLZOLYHUKTVYLO`NPLUPJ‹(ZPUR^P[O<S[YHJSLHUŽWYV[LJ[PVU
PZZHMLHUKOHZNYLH[LYWYV[LJ[PVUHNHPUZ[[OLZWYLHKVMIHJ[LYPH‹;OL<S[YHJSLHUŽ
[YLH[TLU[PZLMMLJ[P]LHUKSHZ[ZHZSVUNHZ[OLZPUR»Z^VYRPUNSPML‹;OL<S[YHJSLHUŽ
protection is present throughout the entire mass of the sink.
SICUREZZA
PROTEZIONE
PER IL TUO LAVELLO
MicroStop® Ñ una protezione a base di ioni naturali d’argento che inibisce lo
sviluppo dei batteri mantenendo, insieme alle normali pratiche di pulizia e igiene,
il lavello più fresco e più pulito.
Ultraclean® Ñ una tecnologia molto innovativa che fornisce una protezione
costante ed illimitata nel tempo contro lo sporco, spesso causa di macchie e
cattivi odori. 6icurezza ed efðcacia della protezione Ultraclean® sono state testate
rigorosamente ed a lungo nei nostri laboratori ed i risultati ottenuti sono stati
sorprendenti
LAVELLO SENZA ULTRACLEAN ®
GOCCIA D’ACQUA
Į ‹ 90˚
Į
Si ha elevata bagnabilità della
superficie perché la goccia
d’acqua tende ad appiattirsi e
quindi a bagnare e sporcare il
lavello.
LAVELLO CON ULTRACLEAN ®
Į
GOCCIA D’ACQUA
Į ›90˚
MicroStop® es una protección a base de iones naturales de plata que inhibe el
desarrollo de bacterias y que, conjuntamente con una práctica normal de higiene y
limpieza, mantiene el fregadero más fresco y más limpio. A base de iones naturales
de plata.
‹ 3VZ PVULZ KL WSH[H HZLN\YHU \U HS[V NYHKV KL WYV[LJJP}U JVU[YH SHZ IHJ[LYPHZ
‹ 3H WYV[LJJP}U LZ[m LU [VKH SH Z\WLYÄJPL ` LU [VKH SH THZH KLS MYLNHKLYV" Z\
acción no se reduce con los lavados ni se agota con el tiempo o con el desgaste
‹*VU[YHYYLZ[HLSKLZHYYVSSVKLTHSVZVSVYLZ‹+\YH[VKHSH]PKHKLSMYLNHKLYV‹,Z
ZLN\YHK\YHISL`LÄJHa
Ultraclean® es una tecnología muy innovadora que garantiza una protección
constante e ilimitada a lo largo del tiempo contra la suciedad, a menudo causa de
THUJOHZ`THSVZVSVYLZ3HZLN\YPKHK`SHLÄJHJPHKLSHWYV[LJJP}U<S[YHJSLHUŽZL
OHU ZVTL[PKV H SHYNHZ WY\LIHZ LZ[YPJ[HZ LU U\LZ[YVZ SHIVYH[VYPVZ" SVZ YLZ\S[HKVZ
OHU ZPKV ZVYWYLUKLU[LZ ,MLJ[V SVKV HJJP}U H\[VSPTWPHU[L ‹ 4H`VY YLZPZ[LUJPH H
SHZTHUJOHZ`HSHZ\JPLKHKLUNLULYHS‹,SMYLNHKLYVYLZ\S[HTmZMmJPSKLSPTWPHY`
WVYSV[HU[VTmZMYLZJV`TmZOPNPtUPJV‹<UMYLNHKLYVJVUWYV[LJJP}U<S[YHJSLHUŽ
LZZLN\YV`LZ[mTmZWYV[LNPKVJVU[YHSHWYVSPMLYHJP}UIHJ[LYPHUH‹3HWYV[LJJP}U
<S[YHJSLHUŽLZLÄJHa`[PLULSHTPZTHK\YHJP}UX\LLSMYLNHKLYV‹3HWYV[LJJP}U
Ultraclean® está en toda la masa del fregadero.
Ⱦ⽖撩ȿ㗗ᶨ校ᶻ⇑㲐ℴ䘬撞䥣⫸㈿却⢬䎮㈨㛗炻⎒暨天㘖忂䘬㶭㲩炻⯙⎗
ẍᾅ㊩㯜㦥䘬㶭㕘⸚Ⅸˤ
‹ 撞䥣⫸⎗ẍ䠖ᾅ㚨檀㈿却䌯ġġ ‹ ⬫㔋ⶫ⛐㔜᷒㯜㦥堐朊␴ℭ悐炻攧ᷭ㶭㲿ḇ
ᶵỂ⣙㓰炻℟㚱旚冕≇傥ˤ⬱ℐˣ㊩ᷭ⸞檀㓰ˤ
Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㗗ᶨ校ᶻ⇑㲐ℴ䘬檀㕘㈨㛗炻⬫ᷢ㯜㦥㍸ὃ檀⻢㈿㰉ˣ旚冕≇
傥炻侴ᶼᶵỂ昷㖞斜㍐䦣侴⎀⊾ˤ崭㲩Ⅸᾅ㉌⯪㖈刚ˣ㖈␛ˣᶵṏ䓇㲉㱓炻
攧ᷭ㶭㲿ḇᶵỂ⣙㓰ˤㆹẔ⛐⭆樴⭌ᷕ攧㖞斜⸞᷍㟤⛘㡨樴Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㈨
㛗炻⍾⼿ḮỀ⺪䘬ㆸ㝄ˤ⬫℟㚱博剙凔䘬↢㰉㲍侴ᶵ㝻䘬㓰㝄ˤ
‹ ㈿⎬䥵㰉御ġġ ‹ 㯜㦥㜩㖻㶭㲿炻㓰㝄⋻崲ġġ ‹Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㯜㦥⎗ẍ檀㓰㍏⇞乮
却䷩㬾ġġ‹Ⱦ崭㲩Ⅸȿᾅ㉌ᶶ㯜㦥⮧␥ᶨ㟟㊩ᷭġ‹崭㲩Ⅸȿ㈨㛗㶿德⛐㔜᷒㯜
㦥⭆ỻᷕ
Si ha ridotta bagnabilità perché
la goccia non si schiaccia ma
così come scivola via lo sporco.
100%
IC A
AN
PROTEZIONE
TIB
AT TER
32
MicroStop® est une protection à base d’ions naturels d’argent qui inhibe le
développement des bactéries et qui, associée à des pratiques de nettoyage et
K»O`NPuUL UVYTHSLZ JVUZLY]L ]V[YL t]PLY WS\Z MYHPZ L[ WS\Z WYVWYL ± IHZL K»PVUZ
naturels d’argent.
‹ 3LZ PVUZ K»HYNLU[ HZZ\YLU[ \U OH\[ KLNYt KL WYV[LJ[PVU NHYHU[PL JVU[YL SLZ
IHJ[tYPLZ‹3HWYV[LJ[PVULZ[WYtZLU[LZ\Y[V\[LSHZ\YMHJLL[KHUZS»PU[tNYHSP[tKLSH
THZZLKLS»t]PLY"ZVUHJ[PVUULKPTPU\LWHZH\ÄSKLZSH]HNLZL[ULKPZWHYHz[H]LJSL
[LTWZV\S»\Z\YL‹,SSLLTWvJOLSLKt]LSVWWLTLU[KLTH\]HPZLZVKL\YZ‹,SSLK\YL
[V\[LSH]PLK\WYVK\P[‹,SSLLZ[Z„YLK\YHISLL[LMÄJHJL
Ultraclean® est une technologie très innovante qui offre une protection constante
et illimitée dans le temps contre la saleté, souvent responsable de taches et de
TH\]HPZLZ VKL\YZ 3H ZtJ\YP[t L[ S»LMÄJHJP[t KL SH WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHUŽ VU[ t[t
testées longuement et rigoureusement dans nos laboratoires et les résultats obtenus
VU[t[tZ\YWYLUHU[Z,MML[SV[\ZL[HJ[PVUH\[VUL[[V`HU[L‹4LPSSL\YLYtZPZ[HUJLH\_
[HJOLZL[nSHZHSL[tLUNtUtYHS‹3»t]PLYLZ[WS\ZMHJPSLnUL[[V`LYL[ZLYt]uSLKVUJ
WS\ZMYHPZL[WS\ZO`NPtUPX\L‹<Ut]PLYKV[tKLSHWYV[LJ[PVU<S[YHJSLHUŽLZ[Z„YL[
TPL\_ WYV[tNt JVU[YL SH WYVSPMtYH[PVU IHJ[tYPLUUL ‹ 3H WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHUŽ LZ[
LMÄJHJLL[ZHK\YtLLZ[tNHSLnSHK\YtLKL]PLKLS»t]PLY‹3HWYV[LJ[PVU<S[YHJSLHUŽ
est présente dans toute la masse de l’évier.
4PJYV:[VWŽ œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn őń ŒŕőŒņʼn
ŌŒőŒņŕʼnŔʼnŅŔńŎŒŖŒŔŒʼnœŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖŒŅŔńŋŒņńőŌʼnŅńŎŖʼnŔŌōŌņŕŒśʼnŖńőŌŌ
ŕŒŅşśőşŐŌœŔŒŚʼnňŗŔńŐŌśŌŕŖŎŌŌœŔńņŌŏńŐŌŇŌŇŌʼnőşœŒňňʼnŔŊŌņńʼnŖĦńŜŗ
ŐŒōŎŗņŕʼnŇňńņŅʼnŋŗœŔʼnśőŒśŌŕŖŒŐŕŒŕŖŒţőŌŌıńŒŕőŒņʼnŌŒőŒņŕʼnŔʼnŅŔń
‹ ĬŒőş ŕʼnŔʼnŅŔń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŖ ņşŕŒŎŗŢ ŕŖʼnœʼnőŠ ŋńŝŌŖş œŔŒŖŌņ ŅńŎŖʼnŔŌō
‹ ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn őńőʼnŕʼnőŒ őń ņŕŢ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ ŐŒōŎŌ" őʼn
ŕŐşņńʼnŖŕţ őʼn ŕŖŌŔńʼnŖŕţ Ō őʼn ŌŋőńŜŌņńʼnŖŕţ ‹ ĥŒŔʼnŖŕţ ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌ
ŋńœńřńŐŌ ‹ ħńŔńőŖŌŔŒņńőőńţ ŋńŝŌŖń őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ņŕʼnŇŒ ŕŔŒŎń ŕŏŗŊŅş
ŌŋňʼnŏŌţ‹ĥʼnŋŒœńŕőŒʼnőńňʼnŊőŒʼnŌšŘŘʼnŎŖŌņőŒʼn
<S[YH*SLHUŽšŖŒŌőőŒņńŚŌŒőőńţŖʼnřőŒŏŒŇŌţŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝńţőʼnœŔʼnŔşņőŗŢ
Ō őʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŗŢ œŒ ņŔʼnŐʼnőŌ ŋńŝŌŖŗ ŒŖ ŇŔţŋŌ ņ ŐŒōŎʼn ŎŒŖŒŔńţ śńŕŖŒ
œŔŌņŒňŌŖ Ŏ œŒţņŏʼnőŌŢ œţŖʼnő Ō őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ ĥʼnŋŒœńŕőŒŕŖŠ Ō
šŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠŋńŝŌŖőŒŇŒœŒŎŔşŖŌţ<S[YHJSLHUŽœŔŒņʼnŔʼnőńŐőŒŇŒśŌŕŏʼnőőşŐŌ
ŌœŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşŐŌŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţŐŌœŔŒņŒňŌŐşŐŌņőńŜŌřŏńŅŒŔńŖŒŔŌţř
ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş ŎŒŖŒŔşř œŔŒŕŖŒ œŒŔńŋŌŖʼnŏŠőş ĵńŐŒŒśŌŝńŢŝʼnʼn ňʼnōŕŖņŌʼn ŕ
¸šŘŘʼnŎŖŒŐŏŒŖŒŕń¹‹ĥŒŏŠŜńţŕŖʼnœʼnőŠŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŌŎœţŖőńŐŌŋńŇŔţŋőʼnőŌţŐ
ņŚʼnŏŒŐ‹ĻŌŕŖŎńŐŒōŎŌŕŖńŏńœŔŒŝʼnśŖŒŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖʼnōŅʼnŋŗœŔʼnśőşōņŌňŌ
ŇŌŇŌʼnőŌśʼnŕŎŗŢśŌŕŖŒŖŗ‹İŒōŎńŕŋńŝŌŖőşŐœŒŎŔşŖŌʼnŐ<S[YHJSLHUŽŅʼnŋŒœńŕőń
Ō ŋńŝŌŝʼnőń ŒŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō ‹ īńŝŌŖőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn <S[YHJSLHUŽ
ŒśʼnőŠ šŘŘʼnŎŖŌņőŒ Ō ňʼnōŕŖņŗʼnŖ őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ņŕʼnŇŒ ŕŔŒŎń ŕŏŗŊŅş ŐŒōŎŌ ‹
ijŒŎŔşŖŌʼn<S[YHJSLHUŽőńőʼnŕʼnőŒőńņŕŢœŒņʼnŔřőŒŕŖŠŐŒōŎŌ
A BASE DI IONI NATURALI D’ARGENTO
9antaggi di MicroStop® :
‹.SPPVUPK»HYNLU[VHZZPJ\YHUV\UHS[VNYHKV
di protezione garantita contro i batteri.
‹iWYLZLU[LZ\[\[[HSHZ\WLYÄJPLLULSS»PU[LYH
massa del lavello; non riduce la propria azione
con i successivi lavaggi, né si esaurisce col
tempo o con l’usura.
‹*VU[YHZ[HSVZ]PS\WWVKPJH[[P]PVKVYP
‹+\YH[\[[HSH]P[HKLSWYVKV[[V
‹iZPJ\YHK\YL]VSLLKLMÄJHJL
EFFETTO LOTO
AZIONE AUTOPULENTE
9antaggi di un lavello con Ultraclean® :
‹ 4HNNPVYL YLZPZ[LUaH HSSL THJJOPL LK HSSV
sporco in genere.
‹0SSH]LSSVuWPƒMHJPSLKHW\SPYLLWLY[HU[VWPƒ
fresco e più igienico.
‹ <U SH]LSSV JVU SH WYV[LaPVUL <S[YHJSLHU® è
sicuro ed ha una protezione maggiore contro
la proliferazione batterica.
‹3HWYV[LaPVUL<S[YHJSLHU®uLMÄJHJLLSHZ\H
durata è pari alla durata del lavello.
‹3HWYV[LaPVUL<S[YHJSLHU® è presente su tutta
la massa del lavello.
SICUREZZA
33
LUBE È
SICUREZZA
I LAVELLI CHE
PURIFICANO
L’ARIA
ARIAPURA
, nuovi ed elegantissimi lavelli AR,A3URA
sono realizzati con un innovativo materiale
composito autopulente ed antibatterico
in grado di interagire con l’ambiente
cucina riducendo l’inquinamento dell’aria.
,l reagente attivo naturale ìAR,A3URAú
costituito da Biossido di 7itanio 7i22
ffotocatalitico di dimensione nanometrica
esplica una triplice azio
e
azione: Antinquinante Antibatterica - Autopul
A
Autopulente
:052: ;/(; 7<[email protected] ;/, (09 ;OL UL^ HUK L_[YLTLS` LSLNHU[ (90(7<9( ZPURZ
are constructed with an innovative self-cleaning and anti-bacterial composite
material capable of interacting with the kitchen environment to reduce air pollution.
;OL¸(90(7<9(¹UH[\YHSHJ[P]LYLHJ[HU[PZJVTWYPZLKVMUHUVTL[YPJWOV[VJH[HS`[PJ
;P[HUP\T+PV_PKL;P6HUKWLYMVYTZH[YPWSLHJ[PVU!(U[PWVSS\[PVU(U[PIHJ[LYPHS
Self-cleaning
(5;07633<;065(*;065;OL¸(90(7<9(¹HJ[P]LZ\IZ[HUJLKLZ[YV`ZVKV\YZHUK
pollutant substances in the kitchen created by heating and air conditioning systems,
JVVRPUN WYVJLZZLZ [OH[ NLULYH[L M\TLZ HUK ]HWV\YZ JPNHYL[[L ZTVRL ÄUL K\Z[Z
L[J ;OL ¸(90(7<9(¹ Z\IZ[HUJL WYLZLU[ PU [OL ZPUR»Z THZZ L_LYJPZLZ [OL ZHTL
purifying action as having a plant in the kitchen. ANTI-BACTERIAL ACTION The
LSPTPUH[PVU VM NLYTZ HUK IHJ[LYPH SLHKZ [V H ZPNUPÄJHU[ YLK\J[PVU PU VKV\YZ IV[O
in the sink and in the kitchen air in general, making the environment fresher and
OLHS[OPLY:,3-*3,(505.(*;065(ZPURLX\PWWLK^P[O[OL¸(90(7<9(¹HJ[P]L
agent is dirt-repellent. Ugly limescale deposits no longer form on the surfaces. The
sink is thus easier to clean and this reduces the use of detergents, making the sink
TVYL LJVMYPLUKS` ;OL ¸(90(7<9(¹ HJ[P]L HNLU[ PZ WYLZLU[ [OYV\NOV\[ [OL ZPUR»Z
THZZ"[OPZTLHUZ[OH[P[WYLZLY]LZP[ZM\SSLMMLJ[P]LULZZV]LY[PTLL]LUPU[OLL]LU[VM
wear and scratches in the surfaces.
LES ÉVIERS QUI PURIFIENT L’AIR Les nouveaux et très élégants éviers
ARIAPURA sont réalisés dans un matériau composite innovant autonettoyant
et antibactérien en mesure d’interagir avec l’environnement de la cuisine pour
réduire la pollution de l’air. L’agent réactif naturel « ARIAPURA » constitué de
IPV_`KL KL [P[HUL ;P6 WOV[VJH[HS`[PX\L KL KPTLUZPVU KL S»VYKYL K\ UHUVTu[YL
exerce une triple action : Antipolluante - Antibactérienne - Autonettoyante
ACTION ANTIPOLLUANTE La substance active « ARIAPURA » détruit les odeurs
et les substances polluantes présentes dans la cuisine et dues aux installations
de chauffage et de climatisation, à la cuisson des aliments qui génère des fumées
L[KLZ]HWL\YZnSHM\TtLKLJPNHYL[[LH\_WV\ZZPuYLZÄULZL[J,UKtÄUP[P]LSH
substance active « ARIAPURA » présente dans la masse de l’évier exerce la même
HJ[PVU KL W\YPÄJH[PVU KL S»HPY X\»\UL WSHU[L X\P ZLYHP[ PUZ[HSStL KHUZ SH J\PZPUL
ACTION ANTIBACTÉRIENNE L’élimination des germes et des bactéries entraîne une
YtK\J[PVU ZPNUPÄJH[P]L KLZ VKL\YZ n SH MVPZ Z\Y S»t]PLY S\PTvTL L[ KHUZ S»HPY KL SH
cuisine, rendant ainsi l’atmosphère de la pièce plus fraîche et plus saine. ACTION
(<;65,;;[email protected](5;, <U t]PLY JVTWVY[HU[ S»HNLU[ YtHJ[PM ­ (90(7<9( ® H \U LMML[
YtW\SZPMZ\YSHZHSL[t0SU»`HWS\ZKLKtW[ZKLJHSJHPYLZPULZ[Ot[PX\LZX\PZLMVYTLU[
sur les surfaces. L’évier devient plus facile à nettoyer et cela réduit l’utilisation de
détergents et rend l’évier plus écologique et respectueux de l’environnement. L’agent
HJ[PM­(90(7<9(®LZ[WYtZLU[KHUZSHTHZZLKLS»t]PLY"JLSHZPNUPÄLX\»PSJVUZLY]L
[V\[LZVULMÄJHJP[tH\ÄSKL[LTWZTvTLLUJHZK»\Z\YLL[KLYH`\YLZZ\YSLZZ\YMHJLZ
AZIONE ANTINQUINANTE
La sostanza attiva “ARIAPURA” distrugge gli odori e le sostanze inquinanti presenti
in cucina dovuti agli impianti di riscaldamento, condizionamento, al processo di
cottura dei cibi che genera fumi e vapori, al fumo di sigaretta, alle polveri sottili, ecc.
0UKLÄUP[P]HSHZVZ[HUaHH[[P]H¸(90(7<9(¹WYLZLU[LULSSHTHZZHKLSSH]LSSVLZLYJP[H
SHZ[LZZHHaPVULW\YPÄJHU[LKLSS»HYPHKP\UHWPHU[HPUJ\JPUH
AZIONE ANTIBATTERICA
3»LSPTPUHaPVULKLPNLYTPLIH[[LYPWVY[HHK\UHZPNUPÄJH[P]HYPK\aPVULKLNSPVKVYPZPH
LNSPVKVYPZPH
sul lavello sia nell’aria in cucina rendendo l’ambiente cucina più fresco e salutare.
AZIONE AUTOPULENTE
Un lavello provvisto dell’agente attivo “ARIAPURA” è repellente allo sporco.. Sulle
Z\WLYÄJPUVUZPMVYTHUVWPƒNSPHU[PLZ[L[PJPKLWVZP[PKPJHSJHYL0SSH]LSSVYPZ\S[HJVZy
HJVZy
più facile da pulire e ciò riduce l’uso di detersivi e rende il lavello eco-friendly, cioè
amico dell’ambiente.
3»HNLU[LH[[P]V¸(90(7<9(¹uWYLZLU[LULSSHTHZZHKLSSH]LSSV"JP~ZPNUPÄJHJOL
OL
JVUZLY]HSHZ\HJVTWSL[HLMÄJHJPHULS[LTWVHUJOLULSJHZVKP\Z\YHLNYHMÄVKLSSL
Z\WLYÄJP
LOS FREGADEROS QUE PURIFICAN EL AIRE Los nuevos y elegantísimos
fregaderos ARIAPURA están realizados con un innovador material compuesto
autolimpiante y antibacteriano que interactúa con el ambiente de la cocina
YLK\JPLUKV SH JVU[HTPUHJP}U KLS HPYL ,S HNLU[L UH[\YHS ¸(90(7<9(¹ JVUZ[P[\PKV
WVY)P}_PKVKL;P[HUPV;P6MV[VJH[HSx[PJVKL[HTH|VUHUVTt[YPJVLQLYJL\UH[YPWSL
acción: Anticontaminante - Antibacteriana - Autolimpiante
(**0Ô5 (5;0*65;(405(5;, 3H Z\Z[HUJPH HJ[P]H ¸(90(7<9(¹ KLZ[Y\`L SVZ
olores y las sustancias contaminantes que hay en la cocina por la calefacción, el
acondicionamiento, la cocción de los alimentos, que genera humos y vapores, el
O\TVKLJPNHYYPSSVSVZWVS]VZÄUVZL[J,UKLÄUP[P]HSHZ\Z[HUJPHHJ[P]H¸(90(7<9(¹
L_PZ[LU[LLUSHTHZHKLSMYLNHKLYVLQLYJLSHTPZTHHJJP}UW\YPÄJHU[LKLSHPYLX\L\UH
WSHU[HLUSHJVJPUH(**0Ô5(5;0)(*;,90(5(3HLSPTPUHJP}UKLSVZNtYTLULZ`
IHJ[LYPHZPTWSPJH\UHZPNUPÄJH[P]HYLK\JJP}UKLSVZVSVYLZ[HU[VLULSMYLNHKLYVJVTV
en el aire de la cocina, haciendo al ambiente más fresco y saludable.
(**0Ô5(<;630470(5;,<UMYLNHKLYVWYV]PZ[VKLSHNLU[LHJ[P]V¸(90(7<9(¹LZ
YLWLSLU[LHSHZ\JPLKHK3HZZ\WLYÄJPLZTHU[PLULUPU[HJ[VZ\HZWLJ[VLZ[t[PJVWVYX\L
no se forman depósitos de cal. El fregadero es ecológico porque, al resultar más fácil
KLSPTWPHYWLYTP[LYLK\JPYLSJVUZ\TVKLKL[LYNLU[LZ,SHNLU[LHJ[P]V¸(90(7<9(¹
LZ[mLU[VKHSHTHZHKLSMYLNHKLYV"LZ[VZPNUPÄJHX\LJVUZLY]HZ\LÄJHJPHJVTWSL[H
HSVSHYNVKLS[PLTWVH\ULUJHZVKLKLZNHZ[LVYH`HZLUSHZ\WLYÄJPL
Ⅸ⊾䨢㮼䘬㯜㦥
䱦伶ˣ䍘ẋ䘬Ⅸ⊾㯜㦥ἧ䓐⏓檀㕘㈨㛗ˣ冒㲩ˣ㈿㰉䘬㛸㕁炻侴ᶼ⎗ẍⅷỶ
⍐㇧䨢㮼䘬㰉㝻ˤ⬫䓙冒䃞䘬㳣⿏⇪Ḵ㯏⊾摃ĩŕŪŐijĪ㜬ㆸ炻乷彯⃱⁔⊾侴彦
⇘乛䰛⽖⹎炻ἧ⬫℟㚱ᶱ䥵≇㓰烉㈿㰉Į㈿却ĮġĮ冒㲩ˤ
㈿㰉ġ Įġ Ⅸ⊾ㆸ↮⎗ẍ㴰ⅷ⍐㇧ᷕ㘾㮼ˣ䨢宫ˣ䂡椒ˣ⏠䂇ˣ乮⽖䘬䰱⯀䫱ⷎ
㜍䘬⺪␛␴㰉㳲炻⿣ᷳ念ⶫ㯜㦥ℭ䘬Ⅸ⊾ㆸ↮⯙⁷⍐㇧ᷕ䘬㢵䈑ᶨ㟟Ⅸ⊾ぐ
䘬䍗⠫ˤ
㈿却ġĮġ㈹⇞乮却炻ⅷ⮹⺪␛炻ἧ㯜㦥ᶶ⍐㇧ℭ䘬䨢㮼㚜㶭㕘炻㚜‍⹟ˤ
冒㲩ġ Įġ Ⅸ⊾㯜㦥⎗ẍⅷ⮹㰉御炻ġ ⬫䘬堐朊ᶵỂℵ㚱摁㶵㰱䛨ˤ㯜㦥⼰⭡㖻㶭
㲩炻刪䚩㲿㲩⇪炻⬫Ể孑ぐデ奱⤪㬌䘬⎗ṚˤⅨ⊾ㆸ↮ⶫ㺉㔜᷒㯜㦥⭆ỻ炻
乷彯攧ᷭ㶭㲿ㆾ侭⌛ἧ⬫䘬堐朊塓↺ỌḇᶵỂ⣙㓰ˤ
İIJĭĮĬ ĮIJĶIJĴĿĩ IJĻĬĽĤłĶ ĦIJīĨķĹ ıŒņşʼn Ō šŏʼnŇńőŖőşʼn ŐŒōŎŌ (90(7<9( ņşœŒŏőʼnőş Ōŋ ŌőőŒņńŚŌŒőőŒŇŒ
ŎŒŐœŒŋŌŖőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŕńŐŒŒśŌŝʼnőŌţ ŒŅŏńňńŢŝʼnŇŒ ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ŎŒŖŒŔşō
őʼn ŒŎńŋşņńʼnŖ őʼnŇńŖŌņőŒŇŒ ņŒŋňʼnōŕŖņŌţ őń ŒŎŔŗŊńŢŝŗŢ ŕŔʼnňŗ Ō ŌňʼnńŏŠőŒ œŒňřŒňŌŖ ňŏţ ŎŗřőŌ ıńŖŗŔńŏŠőşō
ńŎŖŌņőşō ŔʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(¹ ŕŒŕŖŒŌŖ Ōŋ ŘŒŖŒŎńŏŌŖŌśʼnŕŎŒŇŒ ňŌŒŎŕŌňń ŖŌŖńőń ;P6 őńőŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŒŇŒ
ŔńŋŐʼnŔń ŎŒŖŒŔşō ŒŎńŋşņńʼnŖ ŖŔŒōőŒʼn ňʼnōŕŖņŌʼn! ĦŒŋňŗřŒŒśŌŝńŢŝʼnʼn ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn ĵńŐŒŒśŌŝńŢŝʼnʼn
ĦIJīĨķĹIJIJĻĬĽĤłĽĩĩĨĩĭĵĶĦĬĩĤŎŖŌņőŒʼnņʼnŝʼnŕŖņŒ¸(90(7<9(¹ŗŅŌņńʼnŖŋńœńřŌŌŋńŇŔţŋőţŢŝŌʼnņʼnŝʼnŕŖņń
ŎŒŖŒŔşʼnŒŅŔńŋŗŢŖŕţőńŎŗřőʼnņŔʼnŋŗŏŠŖńŖʼnŔńŅŒŖşŕŌŕŖʼnŐşŒŖŒœŏʼnőŌţŕŌŕŖʼnŐşŎŒőňŌŚŌŒőŌŔŒņńőŌţņŒŋňŗřńń
ŖńŎŊʼnŇŒŖŒņŎŌņœŔŒŚʼnŕŕʼnŎŒŖŒŔŒōŇʼnőʼnŔŌŔŗŢŖŕţœńŔşŌňşŐŕŌŇńŔʼnŖőŒŇŒňşŐńŐʼnŏŎŒōœşŏŌŌœŔıńŕńŐŒŐ
ňʼnŏʼn ŔʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(¹ œŔŌŕŗŖŕŖņŗŢŝŌō ņ ŕŒŕŖńņʼn ŐńŖʼnŔŌńŏń Ōŋ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőń ŐŒōŎń ņşœŒŏőţʼnŖ
ŖńŎŒʼnŊʼnŒśŌŝńŢŝʼnʼnňʼnōŕŖņŌʼnŎńŎŚņʼnŖŒŎőńŎŗřőʼnĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıIJĩĨĩĭĵĶĦĬĩīńŝŌŖńŒŖŒŅŔńŋŒņńőŌţ
ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ Ō ŅńŎŖʼnŔŌō œŒŋņŒŏţʼnŖ ŅŒŔŒŖŠŕţ ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌ ŋńœńřńŐŌ ŎńŎ őń œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŕńŐŒō ŐŒōŎŌ
ŖńŎ Ō őń Ŏŗřőʼn ņ ŚʼnŏŒŐ œŔŌňńņńţ ŎŗřŒőőŒŐŗ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŗ ŗŢŖ Ō ŕņʼnŊʼnŕŖŠ ĵĤİIJIJĻĬĽĤłĽĩĩ ĨĩĭĵĶĦĬĩ
ĴʼnńŇʼnőŖ¸(90(7<9(¹ŋńŝŌŝńʼnŖœŒņʼnŔřőŒŕŖŠŐŒōŎŌŒŖŋńŇŔţŋőʼnőŌōĮŔŒŐʼnšŖŒŇŒŒőœŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖŒŅŔńŋŒņńőŌʼn
ŌŋņʼnŕŖŎŒņŒŇŒőńŏʼnŖńĨńőőŒʼnœŒŎŔşŖŌʼnņŋőńśŌŖʼnŏŠőŒōŐʼnŔʼnŒŅŏʼnŇśńʼnŖśŌŕŖŎŗŐŒōŎŌŌŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒŗŐʼnőŠŜńʼnŖ
ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐŒŇŒ ŐŒŢŝʼnŇŒ ŕŔʼnňŕŖņń ňʼnŏńţ ŐŒōŎŗ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌ ňŔŗŊʼnŏŢŅőşŐ ŌŋňʼnŏŌʼnŐ ĴʼnńŇʼnőŖ
¸(90(7<9(¹ņřŒňŌŖņŕŒŕŖńņŐńŖʼnŔŌńŏńŌŋŎŒŖŒŔŒŇŒŌŋŇŒŖŒņŏʼnőńŐŒōŎńŌœŒŖŒŐŗŒőœŒŏőŒŕŖŠŢŕŒřŔńőţʼnŖŕņŒŢ
šŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠņŒņŔʼnŐʼnőŌňńŊʼnņŕŏŗśńʼnŚńŔńœŌőŌŌŋőŒŕńŕńŐŒōŐŒōŎŌ
34
SICUREZZA
35
LUBE È
UN GREENKIT È PARI A...
SICUREZZA
ACQUA DI
ALTA QUALITÀ
DIRETTAMENTE
A CASA TUA
2835
850
75kg
LITRI DI
ACUQA
PURISSIMA POTABILE E FRESCA
EURO
RISPARMIATI
DI
PET
COME SI USA:
I sistemi GREENKIT®
completi di rubinetto
occupano pochissimo
spazio e vengono
installati nel vano
sotto lavello.
La sostituzione della
cartuccia è rapida,
semplice e non necessita
dell’ausilio di attrezzi,
né dell’intervento di
un tecnico specializzato.
NON DISPERSO NELL’AMBIENTE
®
CON GREENKIT
Con E9ER3URE potrete risparmiare
denaro, spazio, fatica ed essere amici
dell’amb
bientte. ,,ll si
istema di microðltrazione
dell’ambiente.
sistema
GREENK,7, certiðcato per l’uso domestico,
Ñ pensato per garan
ntirtii u
n’acqua sempre
garantirti
un’acqua
pura, eliminando i residui
resiidui di
di calcare
calcare e
cloro causa di cattivii o
dori.
odori.
36
COSA CONTIENE UN
GREENKIT EVERPURE
®
With Everpure you can save money and fatigue while respecting
[OL LU]PYVUTLU[ ;OL .YLLU 2P[ TPJYVÄS[YH[PVU Z`Z[LT JLY[PÄLK
MVY KVTLZ[PJ \ZL PZ KLZPNULK [V VMMLY `V\ H JVUZ[HU[ Z\WWS` VM
W\YL ^H[LY I` LSPTPUH[PUN JHSJP\T HUK JOSVYPUL KLWVZP[Z [OH[
cause unpleasant odours.
HOW TO USE IT The Green Kit® systems equipped with faucet
take up a very limited space and are installed in the under-sink
compartment. The cartridge can be replaced easily and quickly,
and does not require the aid of tools or the intervention of a
specialised technician.
Avec Everpure, vous pourrez économiser de l’argent et de la
fatigue, tout en respectant l’environnement. Le système de
TPJYVÄS[YH[PVU .YLLU 2P[ JLY[PÄt HKHW[t n S»\ZHNL KVTLZ[PX\L
est pensé pour garantir une eau toujours pure, en éliminant les
résidus de calcaire et de chlore responsables de l’apparition de
mauvaises odeurs.
COMMENT S’UTILISE-T-IL ? Les systèmes Green Kit® équipés
d’un robinet occupent très peu d’espace et s’installent sous
l’évier. Le remplacement de la cartouche est rapide et simple et
ne requiert ni l’utilisation d’outils ni l’intervention d’un technicien
spécialisé.
Con Everpure podrás ahorrar dinero, espacio y esfuerzo y ser
HTPNVKLSTLKPVHTIPLU[L,SZPZ[LTHKLTPJYVÄS[YHJP}U.YLLU2P[
JLY[PÄJHKVWHYHLS\ZVKVTtZ[PJVLZ[mWLUZHKVWHYHNHYHU[PaHY[L
un agua siempre pura, eliminando los residuos de cal y cloro que
son causa de malos olores.
MODO DE EMPLEO Los sistemas Green Kit® con grifo ocupan
muy poco espacio y se instalan en el compartimiento debajo del
fregadero. La sustitución del cartucho es rápida y sencilla y no
requiere el uso de herramientas ni la intervención de un técnico
especializado.
ἧ䓐ņŗņœőŖœņ产刚⽖彯㺌塭伖炻⎗ẍ䚩摙炻䚩䨢斜炻ⅷ弣䕚
≛炻Ẍ䍗⠫㚜⎗Ṛˤ征᷒塭伖炻⶚⍾⼿⭞䓐孌孩炻⬫⎗ẍᷢぐ
㍸ὃ乗Ⅸ㯜炻㚱㓰㴰昌㯗㮼ᶶ摁峐㬳御ˤ
⤪ỽ⬱塭烉ⷎ㚱ňųŦŦůġ ŌŪŵƯ塭伖䘬㯜潁⣜㇨⌈䨢斜㜩⮷炻⬫塓塭
⛐潁⣜↢㯜⎋ᶳ㕡ˤ㚜㌊彯㺌☐䬨⋽㖻埴炻ᶵ暨天ảỽⶍ℟ㆾ
㈨ⶰˤ
,]LYW\YL œŒŋņŒŏŌŖ ņńŐ ŕšŎŒőŒŐŌŖŠ ňʼnőŠŇŌ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ
ŕŌŏş Ō œŔŌ šŖŒŐ ŕŒřŔńőŌŖŠ ŒŎŔŗŊńŢŝŗŢ ŕŔʼnňŗ ĵŌŕŖʼnŐń
ŐŌŎŔŒŘŌŏŠŖŔńŚŌŌ .YLLU 2P[ ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőńţ ňŏţ
ŅşŖŒņŒŇŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ ŌňʼnńŏŠőŒ ŒśŌŝńʼnŖ ņŒňŗ ŗňńŏţţ
ŌŋņʼnŕŖŎŒņşʼn ŒŖŏŒŊʼnőŌţ Ō řŏŒŔ ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ ŕŖńŖŠ
œŔŌśŌőŒōőʼnœŔŌţŖőşřŋńœńřŒņ
ĴĩĮIJİĩıĨĤĺĬĬ ijIJ ĬĵijIJįŀīIJĦĤıĬł ĵŌŕŖʼnŐş .YLLU
2P[ŽŕŎŔńőŒŐŋńőŌŐńŢŖŒśʼnőŠŐńŏŒŐʼnŕŖńŌŗŕŖńőńņŏŌņńŢŖŕţ
ņ őŌŜŗ œŒň ŐŒōŎŒō īńŐʼnőń ŎńŔŖŔŌňŊń œŔŒŌŋņŒňŌŖŕţ
ŒśʼnőŠ ŅşŕŖŔŒ œŔŒŕŖŒ Ņʼnŋ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőşř
ŌőŕŖŔŗŐʼnőŖŒņ Ō őʼn ŖŔʼnŅŗʼnŖ ŗśńŕŖŌţ ŎņńŏŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ
ŖʼnřőŌŎń
CARTUCCIA
BROCCA GK1
RUBINETTO
TIMER
FILTER MONITOR
TESTATA
abbina il Nit ad un Rubinetto 6peciale di G0 Rubinetterie
SICUREZZA
37
LUBE È
LUBE È
INNOVAZIONE
INNOVAZIONE
LAVELLI DA RECORD
EVOLUZIONE E BRANDO
'ue modelli nuovissimi che, oltre ad un’estetica
molto moderna e accattivante, montano la nuova
vasca con raggio di 30 mm, la prima ed unica
stampata a freddo con un raggio di così ridotte
dimensioni. È stato superato il limite considerato
invalicabile del raggio parete. Evoluzione e Brando
sono stati realizzati con stile e design made in ,tal\.
BRANDO
è un modello molto
elaborato dal punto di
vista estetico e costruttivo,
JOLKn\UHZLUZHaPVULKP
robustezza e struttura.
EVOLUZIONE
è un modello molto
minimalista, con linee
essenziali e design pulito.
gioielli d’accaio
un marchio italiano
che produce solo in italia
www.cm-spa.it
38
LA RESISTENZA
DEL GRANITO
r=30
LAVELLI
Two new models, which in addition to their attractive
TVKLYUSVVRZÄ[[OLUL^ZPURIHZPU^P[OHJVYULYYHKP\Z
VMVUS`TT[OLÄYZ[HUKVUS`JVSKTV\SKLKIHZPU^P[O
such a small corner radius. The basin wall radius limit
once considered insuperable has now been surpassed.
,]VS\aPVULHUK)YHUKV^LYLTHKL\ZPUN¸THKLPU0[HS`¹
design and style. BRANDO is a very elaborate model
from an aesthetic and build point of view, it gives a feeling
VM YVI\Z[ULZZ HUK Z[Y\J[\YL ,=63<A065, PZ H ]LY`
minimalist model, with clean lines and an essential design.
Deux tout nouveaux modèles qui, en plus d’un
esthétisme très attrayant et d’une grande modernité,
intègrent la nouvelle vasque aux angles de 30 mm de
rayon, la première et la seule vasque moulée à froid dont
les angles possèdent un rayon de si petite dimension.
Une limite considérée jusqu’alors comme infranchissable
a ainsi été surmontée. Les éviers Evoluzione et Brando
ont été réalisés avec le style et le design du made in Italy.
BRANDO est un modèle très élaboré du point de vue
de son esthétisme et de sa fabrication, qui donne une
ZLUZH[PVU KL Z[Y\J[\YL L[ KL ZVSPKP[t ,=63<A065, LZ[
modèle très minimaliste, avec des lignes épurées et un
design propre.
Dos modelos nuevos que, además de una estética muy
moderna y cautivadora, permiten el montaje de la nueva
pila con radio de 30 mm, la primera y única moldeada en
frío con un radio tan reducido. Se ha superado el límite
de la curva a la pared que solía considerarse insalvable.
Evoluzione y Brando han sido realizados con estilo y
KPZL|V ¸THKL PU 0[HS`¹ )9(5+6 LZ \U TVKLSV T\`
elaborado desde el punto de vista estético y constructivo,
que da una sensación de solidez y estructura.
,=63<A065, LZ \U TVKLSV T\` TPUPTHSPZ[H KL SxULHZ
esenciales y diseño sencillo.
⇂ᶲⶪ䘬᷌䥵㜩℟⏠⺽≃ᶶ䍘ẋデ䘬㯜㦥炻㲿䙮䘬⚮
奺⋲⼬ᷢĴıŮŮ炻椾⇃⅟式摊㜧䘬㚨⮷⚮奺⯢⹎炻⶚崭
崲⡩ỻ⚮奺䘬㜩旸ˤņŗŐōŖśŊŐŏņᶶŃœłŏŅŐ⬴ℐ思⽒
シ⣏⇑学孉桶㟤炻ŃœłŏŅŐ㯜㦥℟㚱⻢䁰䘬妋㜬ᷣᷱ桶
㟤炻ⷎ㜍㜬忈✂⭆䘬デˤ奱ņŗŐōŖśŊŐŏņ㫦⺷㊑ⷎ㚱䬨
乎ᷣᷱ桶㟤炻乧㜉䬨㲩炻学孉乗Ⅸˤ
Ĩņʼn ŕŒņʼnŔŜʼnőőŒ őŒņşʼn ŐŒňʼnŏŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŐŌŐŒ
ŕņŒʼnŇŒ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŇŒ Ō œŔŌŖţŇńŖʼnŏŠőŒŇŒ ņőʼnŜőʼnŇŒ
ņŌňń řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŖŕţ őŒņŒō ŐŒōŎŒō ŕ ŗŇŏŒņşŐ
ŔńňŌŗŕŒŐŐŐŁŖŒŗőŌŎńŏŠőńţņŕņŒʼnŐŔŒňʼnŐŒōŎń
œʼnŔņńţőńŔşőŎʼnŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţŐʼnŖŒňŒŐřŒŏŒňőŒŇŒ
ŜŖńŐœŒņńőŌţŕŖńŎŌŐŐńŏʼnőŠŎŌŐŔńňŌŗŕŒŐķňńŏŒŕŠ
œŔʼnņŋŒōŖŌ ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ŔńňŌŗŕń ŕŎŔŗŇŏʼnőŌţ ŕŖʼnőŒŎ
ŎŒŖŒŔŒʼnŔńőŠŜʼnŕśŌŖńŏŒŕŠőʼnœŔʼnŒňŒŏŌŐşŐİŒňʼnŏŌ
,]VS\aPVUL Ō )YHUKV œŔʼnňŕŖńņŏţŢŖ ŕŒŅŒō ŒŅŔńŋŚş
ŕŖŌŏţŌňŌŋńōőń¸THKLPU0[HS`¹)9(5+6šŖŒŒśʼnőŠ
ŗŖŒőśʼnőőńţ ŐŒňʼnŏŠ ŕ ŖŒśŎŌ ŋŔʼnőŌţ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń Ō
ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŒőőşř ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖʼnō ŎŒŖŒŔńţ ŕŒŋňńʼnŖ
ŒŝŗŝʼnőŌʼn őńňʼnŊőŒŕŖŌ Ō ŗœŒŔţňŒśʼnőőŒŕŖŌ ĻŖŒ
ŎńŕńʼnŖŕţŐŒňʼnŏŌ,=63<A065,šŖńŎŗřőţņşňʼnŔŊńőń
ņ ŐŌőŌŐńŏŌŕŖŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ŕŒ ŕŖŔŒŇŌŐŌ ŏŌőŌţŐŌ Ō
śŌŕŖşŐňŌŋńōőŒŐ
Thanks to a surface very similar to natural stone, capable of
delaying limescale build-up and with an extraordinary silk-effect to
the touch, the SILGRANIT® PuraDur® II material by BLANCO is
extremely sturdy and easy to clean. It resists thermal shocks and is
JLY[PÄLKMVY\ZL^P[OMVVKZ[\MMZ4VYLV]LY[OLL_[YLTL\UPMVYTP[`VM
[OPZTH[LYPHS^OPJOSHJRZZ\WLYÄJPHSSH`LYZTHRLZP[OPNOS`YLZPZ[HU[
to scratches and minor shocks.
Grâce à sa surface qui ressemble beaucoup à la pierre naturelle,
en mesure de retarder la formation de calcaire et incroyablement
douce au toucher, le SILGRANIT® PuraDur® II de BLANCO est un
matériau extrêmement solide et facile à nettoyer. Il résiste en outre
[YuZIPLUH\_tJHY[ZKL[LTWtYH[\YLL[LZ[JLY[PÄtWV\YSLJVU[HJ[
avec les aliments. De plus, l’excellente homogénéité de ce matériau
X\PULJVTWVY[LWHZKLJV\JOLZZ\WLYÄJPLSSLZSLYLUK[YuZYtZPZ[HU[
aux rayures et aux chocs légers.
.YHaPL HK \UH Z\WLYÄJPL TVS[V ZPTPSL HSSH WPL[YH
naturale, in grado di ritardare la formazione del
calcare e con uno straordinario effetto-seta al
tatto, il :03.9(50;® 7\YH+\Y®II di BLANCO
risulta estremamente solido e semplice da pulire.
,» YLZPZ[LU[L HNSP ZIHSaP [LYTPJP L JLY[PÄJH[V WLY
il contatto con gli alimenti. In oltre l’estrema
VTVNLULP[n KP X\LZ[V TH[LYPHSL WYP]V KP Z[YH[P
Z\WLYÄJPHSPSVYLUKLTVS[VYLZPZ[LU[LHPNYHMÄLHP
piccoli urti.
(S [LULY \UH Z\WLYÄJPL T\` ZPTPSHY H SH WPLKYH UH[\YHS JHWHa
de retardar la formación de depósitos calcáreos, y con un
extraordinario efecto seda al tacto, el SILGRANIT® PuraDur®
II de BLANCO resulta sumamente sólido y fácil de limpiar. Es
YLZPZ[LU[L H SHZ ]HYPHJPVULZ [tYTPJHZ IY\ZJHZ ` LZ[m JLY[PÄJHKV
para el contacto con los alimentos. Además, en virtud de su
L_[YLTHOVTVNLULPKHKUVWYLZLU[HJHWHZZ\WLYÄJPHSLZ`LZT\`
resistente a las rayas y a los impactos leves.
ŃōłŏńŐ䘬ŔŊōňœłŏŊŕƯġ őŶųŢŅŶųƯḴẋ㗗ᶨ䥵䈡⇓✂⭆␴㖻㶭㲩
䘬㛸㕁炻⬫䘬堐朊⯙⁷⣑䃞䞛㛸ᶨ㟟ĭġ⺞亻摁㶵㰱䛨⸞ⷎ㚱᷅亠凔
䘬妎デˤ征䥵㛸㕁侸䂕≃炻⭆樴孩㖶⎗ẍ䚜㍍㍍妎梇䈑ˤ侴ᶼ崭
乏⛯峐⊾炻㖈堐朊⯪炻ἧ⼿⬫⎗ẍ㉝㈿ảỽ↺Ọㆾ㑆↣ˤ
ĥŏńŇŒňńŔţœŒņʼnŔřőŒŕŖŌőńœŒŐŌőńŢŝʼnōœŒŕņŒŌŐŕņŒōŕŖņńŐ
őńŖŗŔńŏŠőşō ŎńŐʼnőŠ ŎŒŖŒŔńţ ŋńŐʼnňŏţʼnŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn
ŌŋņʼnŕŖŎŒņŒŇŒ őńŏʼnŖń Ō ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŜʼnŏŎń őń ŒŝŗœŠ ŐŒōŎń
:03.9(50;Ž 7\YH+\YŽ 00 ŎŒŐœńőŌŌ )3(5*6 ŒŖŏŌśńʼnŖŕţ
őʼnņʼnŔŒţŖőŒōœŔŒśőŒŕŖŠŢŌœŔŒŕŖŒŖŒōņŗřŒňʼnIJőńŗŕŖŒōśŌņń
ŎŔʼnŋŎŌŐŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔőşŐœʼnŔʼnœńňńŐŌŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőńňŏţ
ŎŒőŖńŎŖń ŕ œŌŝʼnņşŐŌ œŔŒňŗŎŖńŐŌ ĮŔŒŐʼn šŖŒŇŒ ņşŕŒŎńţ
ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ňńőőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŕ ŅʼnŕŕŏŒōőŒō ŕŖŔŗŎŖŗŔŒō
œŔŌňńʼnŖ ʼnŐŗ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŚńŔńœŌőńŐ Ō őʼnŅŒŏŠŜŌŐ
ŐʼnřńőŌśʼnŕŎŌŐœŒņŔʼnŊňʼnőŌţŐ
INNOVAZIONE
39
LUBE È
(*8<(:(=,Ž^H[LYZH]PUNTP_LY[HWZ!HSSV^MVYZPNUPÄJHU[^H[LYZH]PUNZWYLZLY]PUNHU
increasingly precious natural resource. POWERSAVE® energy-saving mixer taps: provide
ZPNUPÄJHU[LULYN`ZH]PUNZI`YLK\JPUNNHZJVUZ\TW[PVU^P[OJVUZPKLYHISLLU]PYVUTLU[HS
HUK ÄUHUJPHS HK]HU[HNLZ @V\ JHU ZH]L \W [V I` \ZPUN 7SHKVZ ^H[LYZH]PUN HUK
energy-saving mixer taps. Taps with ultra-rapid patented top installation system. The
taps with ultra-rapid top installation are equipped with the revolutionary patented new
SEMPLIFIX® system. The SEMPLIFIX® system makes the initial installation of the tap
and any replacement required over time quick and easy. All the installation stages can
be carried out from above, saving the installation technician from working in awkward
positions.
INNOVAZIONE
NIENTE PIÙ SPRECHI
DI ACQUA E DI ENERGIA
Mitigeurs avec système économiseur d’eau ACQUASAVE® garantissant une importante
économie d’eau, ressource naturelle de plus en plus précieuse. Mitigeurs avec système
d’économie d’énergie POWERSAVE® qui permet de réaliser des économies d’énergie
considérables grâce à une réduction de la consommation de gaz, synonyme d’avantages
LU]PYVUULTLU[H\_ L[ tJVUVTPX\LZ ZPNUPÄJH[PMZ 3»\[PSPZH[PVU KLZ TP[PNL\YZ 7SHKVZ H]LJ
système économiseur d’eau et d’énergie permet d’économiser jusqu’à 50 %. Robinets
à montage ultrarapide par le haut breveté. Les robinets à montage ultrarapide par le
haut sont des robinets dotés du nouveau système révolutionnaire breveté SEMPLIFIX®.
Le système SEMPLIFIX® rend facile et rapide l’installation du robinet, mais aussi son
remplacement futur. Toutes les phases du montage sont réalisées par le haut, ce qui évite
nS»PUZ[HSSH[L\YKLKL]VPY[YH]HPSSLYKHUZKLZWVZP[PVUZKPMÄJPSLZL[PUJVUMVY[HISLZ
®
MISCELATORI CON RISPARMIO IDRICO ACQUASAVE
®
E CON RISPARMIO ENERGETICO POWERSAVE
6i puň risparmiare ðno al 50% con l’utilizzo dei miscelatori
3lados a risparmio idrico ed energetico.
9\IPUL[[PJVUTVU[HNNPV\S[YHYHWPKVKHSS»HS[VIYL]L[[H[V
I rubinetti con montaggio ultrarapido e dall’alto sono rubinetti provvisti del
U\V]VYP]VS\aPVUHYPVZPZ[LTHIYL]L[[H[V:,4730-0?®.
0SZPZ[LTH:,4730-0?® rende facile e veloce sia l’installazione del rubinetto,
sia la sostituzione nel tempo.
;\[[L SL MHZP KLS TVU[HNNPV H]]LUNVUV KHSS»HS[V L]P[HUKV HSS»PUZ[HSSH[VYL KP
VWLYHYLPUZJVTVKLLKPMÄJPSPWVZPaPVUP
Mezcladores con ahorro hídrico ACQUASAVE®: permiten un considerable ahorro
de agua, un bien cada vez más precioso en la naturaleza. Mezcladores con ahorro
energético POWERSAVE®: permiten un considerable ahorro de energía limitando los
consumos de gas, con notables ventajas medioambientales y económicas. Es posible
obtener un ahorro de hasta el 50% con el uso de los mezcladores Plados de ahorro
hídrico y energético. Grifos de montaje ultrarrápido ejecutable desde arriba, patentado.
Los grifos de montaje ultrarrápido ejecutable desde arriba están dotados del nuevo
revolucionario sistema patentado SEMPLIFIX®. El sistema SEMPLIFIX® facilita y agiliza la
instalación y la sustitución del grifo. Todas las fases del montaje se ejecutan desde arriba,
KLTHULYHX\LLSPUZ[HSHKVYUVULJLZP[H[YHIHQHYLUWVZPJPVULZPUJ}TVKHZVKPÄJ\S[VZHZ
,
miscelatori 3lados
selezionati da LUBE
contrassegnati con la
doppia AA sono dotati
di speciali meccanismi:
AQUASAVE
che permette un forte risparmio d’acqua,
bene sempre più prezioso in natura.
2 - posizione di
erogazione massima
1 - posizione di
erogazione intermedia
łńŒŖłŔłŗņƯ刪㯜塭伖炻檀㓰䚩㯜ĮĮ冒䃞䓴㚨䍵峝䘬峬㸸ˤőŐŘņœŔłŗņƯ刪傥塭
伖炻刪䚩䅫㮼⇃忈ⶐ⣏䘬䍗⠫␴乷㳶㓰䙲ˤἧ䓐őōłŅŐŔ刪傥☐炻⎗ẍⅷ⮹㯜␴䅫
㮼ⅷ⮹ĶıĦ䘬ㆸ㛔ˤ往㚱⎗ẍ⛐㯜㦥ᶲ朊䚜㍍⾓忇⬱塭䘬㯜潁⣜炻⬫⏓㚱朑㕘䘬
ŔņŎőōŊŇŊřƯįᶻ⇑㈨㛗炻㖈孢㗗⬱塭往㗗㚜㌊炻䚜㍍Ḷ㯜㦥ᶲ朊㑵ἄ炻䬨⋽㖻埴炻
䩳樔⬴ㆸˤ
0 - posizione di
chiusura
ĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌ Œŕőńŝʼnőőşʼn ŕŌŕŖʼnŐŒō šŎŒőŒŐŌŌ ņŒňş ¸(*8<(:(=,Ž¹ ŋőńśŌŖʼnŏŠőŒ
ŕŒŎŔńŝńŢŖ ŔńŕřŒň ņŒňş ŔʼnŕŗŔŕş ŎŒŖŒŔŒō œŒŕŖŒţőőŒ ŗŐʼnőŠŜńŢŖŕţ ņ œŔŌŔŒňʼn
ŁőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŇńŢŝŌʼn ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŌ ¸76>,9:(=,Ž¹ œŒŋņŒŏţŢŖ šŎŒőŒŐŌŖŠ šőʼnŔŇŌŢ
ŕőŌŊńţ œŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼn Ňńŋń śŖŒ œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō őʼnŒŕœŒŔŌŐşʼn œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń
ňŏţ ĦńŜʼnŇŒ ŅŢňŊʼnŖń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ĥŏńŇŒňńŔţ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏţŐ 7SHKVZ
ŒŕőńŝʼnőőşŐ šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŇńŢŝʼnō Ō ņŒňŒšŎŒőŒŐőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō šŎŒőŒŐŌţ ŐŒŊʼnŖ
ŕŒŕŖńņŌŖŠ ňŒ ĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌ ŕ ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŏʼnŇŎŒō ŗŕŖńőŒņŎŌ őń
ŐŒōŎŗĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌŕŕŌŕŖʼnŐŒōŏʼnŇŎŒōŗŕŖńőŒņŎŌőńŐŒōŎŗŒŕőńŝʼnőşŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőŒō
ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō :,4730-0?Ž ĵŌŕŖʼnŐń :,4730-0?Ž ŒŅŏʼnŇśńʼnŖ ŎńŎ
ŗŕŖńőŒņŎŗŕŐʼnŕŌŖʼnŏţŖńŎŌŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐʼnŇŒŋńŐʼnőŗĥŒŏŠŜʼnőʼnŖőʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ
ŌŕœşŖşņńŖŠőʼnŗňŒŅŕŖņńŌŖŔŗňőŒŕŖŌœŔŌŗŕŖńőŒņŎʼnœŒŕŎŒŏŠŎŗņŕʼnŐŒŊőŒŕňʼnŏńŖŠ
őʼnœŒŕŔʼnňŕŖņʼnőőŒőńŕńŐŒōŐŒōŎʼn
RUBINETTO
POLY-TECH
POWERSAVE
che permette un notevole risparmio
energetico riducendo i consumi di gas con
notevoli vantaggi ambientali ed economici.
SENZA PIOMBO
2 - Posizione esterna:
100% di acqua calda
1 - Posizione intermedia:
blocco antiscottatura e
anallergico
fabbricato con materiali:
- riciclabili ed atossici
- senza piombo
40
miscelazione confort
0 - Posizione centrale:
100% di acqua fredda
INNOVAZIONE
41
LUBE È
/0./ +,-050;065 *662,[email protected] 9L]VS\[PVUHY` [LJOUVSVNPLZ LUOHUJL WHZZPVU HUK JYLH[P]P[` PU [OL
RP[JOLU;OLUL^V]LUZHUKOVIZVM[OL3\JLYHUNLI`/V[WVPU[(YPZ[VUN\HYHU[LLL_JLSSLU[YLZ\S[Z
HUKHUL_[YHVYKPUHY`ÅH]V\YKPTLUZPVUZ/V[WVPU[(YPZ[VUV]LUZIVHZ[SLZZWV^LYJVUZ\TW[PVU
compared to current Class A standards, an exceptional result stemming from the research efforts of
/V[WVPU[(YPZ[VU H JVTWHU` [OH[ OHZ HS^H`Z ILLU JVTTP[[LK [V LU]PYVUTLU[HS WYV[LJ[PVU ;OLZL
ovens consume a mere 0.63 kWh energy, the lowest in the category.*
INNOVAZIONE
H]LYHNLZPaLV]LUJH[LNVY`^P[OHJHWHJP[`IL[^LLUHUKSP[YLZ"JVTWHYPZVULMMLJ[LK^P[O JVTWL[P[VYWYVK\J[Z
IHZLKVU[OLKH[HW\ISPZOLKPU[OLYLZWLJ[P]LVMÄJPHSJH[HSVN\LZHZH[
ELETTRODOMESTICI PENSATI PER TE
-20%
FINO A
PIANO COTTURA
DIRECT FLAME
DI TEMPO ED ENERGIA RISPARMIATI
I nuovi piani cottura della collezione Luce coniugano il
design essenziale alla rivoluzionaria tecnologia dei bruciatori
+PYLJ[-SHTL, brevetto esclusivo Hotpoint-Ariston.
3H UV]P[n u PS IY\JPH[VYL JVTWVZ[V KH \U \UPJV JVTWVULU[L
LSLNHU[L \S[YHWPH[[V JOL PYYHKPH SH ÄHTTH PU ]LY[PJHSL PU TVKV
Bruciatore
Bruciatore
standard
da evitare inutili dispersioni di calore. La cottura è perfettamente
VTVNLULHJVU\UYPZWHYTPVKP[LTWVLKLULYNPHÄUVHSYPZWL[[VHK\UIY\JPH[VYLZ[HUKHYK
®
DIAMOND CLEAN
Les nouvelles tables de cuisson de la collection Luce conjuguent
SL KLZPNU tW\Yt L[ SH [LJOUVSVNPL Yt]VS\[PVUUHPYL KLZ IY„SL\YZ
+PYLJ[-SHTLIYL]L[tZWHY/V[WVPU[3HUV\]LH\[tYtZPKLKHUZ
SL IY„SL\Y JVTWVZt K»\U ZL\S L[ \UPX\L JVTWVZHU[ \S[YHWSH[
K»\ULNYHUKLtStNHUJLX\PMHP[YH`VUULYSHÅHTTLnSH]LY[PJHSL
de manière à éviter les déperditions de chaleur. La cuisson est
parfaitement homogène et le gain de temps et d’énergie peut
HSSLYQ\ZX\»nWHYYHWWVY[n\UIY„SL\YZ[HUKHYK
/V[WVPU[(YPZ[VUWYVWVZLLUV\[YL\ULNYHUKLUV\]LH\[tWV\YSLZ
plans de cuisson : le traitement exclusif DIAMOND® CLEAN.
Ce revêtement nanotechnologique spécial constitue une pellicule
hautement protectrice, qui empêche le jaunissement de l’acier
et confère à ce dernier un degré de résistance aux rayures
incomparable.
42
LU[YLL[SP[YLZ"JVTWHYHPZVUH]LJ WYVK\P[ZJVUJ\YYLU[ZZLSVUSLZKVUUtLZW\ISPtLZKHUZSLZJH[HSVN\LZVMÄJPLSZ
correspondants au 31/12/2011.
*6**0Ô5+,(3;(+,-050*0Ô5;LJUVSVNxHZYL]VS\JPVUHYPHZX\LL_HS[HUSHWHZP}U`SHJYLH[P]PKHK
LU SH JVJPUH 3VZ U\L]VZ OVYUVZ ` WSHJHZ KL JVJJP}U KL SH *VSLJJP}U 3\JL KL /V[WVPU[ (YPZ[VU
NHYHU[PaHU YLZ\S[HKVZ L_JLSLU[LZ ` L_[YHVYKPUHYPVZ OVYPaVU[LZ KLS N\Z[V 3VZ OVYUVZ /V[WVPU[
Ariston tienen un consumo energético un 20% más bajo que la actual clase A, resultado excepcional
VI[LUPKVWVYSHPU]LZ[PNHJP}UKL/V[WVPU[(YPZ[VUZPLTWYLJVTWYVTL[PKHJVUSHKLMLUZHKLSTLKPV
ambiente. El consumo energético de estos hornos es de sólo 0,63 kWh, el más bajo de la categoría.*
JH[LNVYxHOVYUVZKL[HTH|VTLKPVJVUJHWHJPKHKKLHSP[YVZ"JVTWHYHJP}UJVU WYVK\J[VZKLSHJVTWL[LUJPH
ZLN‚UKH[VZW\ISPJHKVZLUSVZYLZWLJ[P]VZJH[mSVNVZVÄJPHSLZHS
檀㯜⸛䘬䂡椒
⃰徃䘬㈨㛗㍸檀⍐㇧慴䘬㽨ね␴⇃忈≃ˤōŶţŦ䲣↿㕘惵⢯䘬侫䭙␴䀱䀞ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰůġ ᾅ晄
朆↉䘬䂡椒㓰㝄␴梇䈑伶␛ˤ␴Ỉ亇䘬ł䰣䂌䭙䚠㭼炻⬫㇨㴰便䘬傥慷ỶijıĦ炻征ṃ悥㸸Ḷ
ʼnŰŵűŰŪůŵġłųŪŴŵŰůᶵ ⛘䘬䞼⇞炻⎴㖞⍰⮮ᾅ㉌䍗⠫奮ᷢ⶙ả炻㝸ṃ✳⎟䘬䂌䭙䘬≇䌯⎒㚱ıįķĴ
⋫䒎炻彦⇘㚨Ỷ㜩旸īˤġ ī㊱䂌䭙䘬⭡慷ĴĶㆾķĶ䩳⋯↮䰣炻ijĺ䥵䂌䭙ṏ⑩徃埴⮡㭼炻ẍijıIJij⸜
IJij㚰IJĴ㖍⭀㕡℔ⶫ䘬䚠ℛ㔘㌖ᷢ㟡㌖ˤ
ijĴĬħIJĶIJĦįĩıĬĩ ijĬĽĬ Ħ ĦĿĵIJĮIJİ ĴĤīĴĩļĩıĬĬ ĴʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ
ŕŖŌŐŗŏŌŔŗŢŖ ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ őń Ŏŗřőʼn Ō ňʼnŏńŢŖ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼn œŌŝŌ ŅŒŏʼnʼn ŗņŏʼnŎńŖʼnŏŠőşŐ
ıŒņşʼn ňŗřŒņşʼn ŜŎńŘş Ō ņńŔŒśőşʼn œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ 3\JL ŎŒŐœńőŌŌ /V[WVPU[(YPZ[VU
ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖœŔʼnņŒŕřŒňőşōŔʼnŋŗŏŠŖńŖŌŒŖŎŔşņńŢŖőŒņşʼnŇŒŔŌŋŒőŖşņŎŗŕńĨŗřŒņşʼnŜŎńŘş
/V[WVPU[(YPZ[VU ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŖ šŎŒőŒŐŌŢ šőʼnŔŇŌŌ ňŒ ņ ŒŖŏŌśŌʼn ŒŖ ŕņŒŌř ńőńŏŒŇŒņ ņ
Ŏŏńŕŕʼn ( śŖŒ ŕŖńŏŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ŅŏńŇŒňńŔţ œŒŕŖŒţőőşŐ őńŗśőŒœŔńŎŖŌśʼnŕŎŌŐ ŔńŋŔńŅŒŖŎńŐ
œŔŒņŒňŌŐşŐ ŎŒŐœńőŌʼnō /V[WVPU[(YPZ[VU ŎŒŖŒŔńţ őʼnŗŕŖńőőŒ ŋńŅŒŖŌŖŠŕţ ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō
ŕŔʼnňʼnĨŗřŒņşʼnŜŎńŘşšŖŒōŐńŔŎŌœŒŖŔʼnŅŏţŢŖņŕʼnŇŒŎĦŖśńŕŒŅʼnŕœʼnśŌņńţŕńŐŒʼnőŌŋŎŒʼn
šőʼnŔŇŒœŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼnņňńőőŒōŎńŖʼnŇŒŔŌŌ
ŎńŖʼnŇŒŔŌţ ňŗřŒņşř ŜŎńŘŒņ ŕŔʼnňőŌř ŔńŋŐʼnŔŒņ ŕ ŒŅŞʼnŐŒŐ ŒŖ ňŒ ŏŌŖŔŒņ" ŕŔńņőʼnőŌʼn œŔŒŌŋņŒňŌŏŒŕŠ őń
œŔŌŐʼnŔʼn ňŗřŒņşř ŜŎńŘŒņ Ŕńŋőşř ŖŒŔŇŒņşř ŐńŔŒŎ ŕŒŇŏńŕőŒ ňńőőşř ŒœŗŅŏŌŎŒņńőőşř ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝŌř
ŒŘŌŚŌńŏŠőŒŐňŒŎŗŐʼnőŖʼnŒŖŇ
COLORE INALTERABILE NEL TEMPO
Hotpoint-AristonWYVWVULPUVS[YL\UHNYHUKLUV]P[nWLYPWPHUP
cottura, ovvero l’esclusivo trattamento DIAMOND® CLEAN. Lo
speciale rivestimento nanotecnologico costituisce una pellicola
altamente protettiva, che ostacola l’ingiallimento dell’acciaio e
JVUMLYPZJLHSSVZ[LZZV\UNYHKVKPYLZPZ[LUaHHPNYHMÄPTWHYLNNPHIPSL
The new hobs of the Luce range blend sober design and the
YL]VS\[PVUHY`+PYLJ[-SHTLI\YULY[LJOUVSVN`HUL_JS\ZP]L/V[WVPU[
patent. The new feature is the burner comprising a single, elegant
\S[YHZSPT JVTWVULU[ [OH[ YHKPH[LZ [OL ÅHTL ]LY[PJHSS` ZV HZ [V
avoid any useless heat dispersion. Cooking is perfectly uniform
and allows for saving up to 20% time and energy compared to a
Z[HUKHYKI\YULY/V[WVPU[(YPZ[VUHSZVWYLZLU[ZHNYLH[UL^MLH[\YL
for cooking hobs, the exclusive DIAMOND® CLEAN treatment. This
ZWLJPHSUHUV[LJOUVSVNPJHSJVH[PUNMVYTZHOPNOS`WYV[LJ[P]LÄST[OH[
prevents the steel from yellowing and at the same time provides it
with an unparalleled level of scratch resistance.
3( *<0::65 /(<;, +i-050;065 +LZ [LJOUVSVNPLZ Yt]VS\[PVUUHPYLZ X\P Z[PT\SLU[ WHZZPVU L[
JYtH[P]P[t LU J\PZPUL 3LZ UV\]LH\_ MV\YZ L[ [HISLZ KL J\PZZVU KL SH *VSSLJ[PVU 3\JL KL /V[WVPU[
Ariston garantissent d’excellents résultats pour réaliser des recettes de tous les horizons. Les fours
/V[WVPU[(YPZ[VU HMÄJOLU[ \UL JVUZVTTH[PVU tULYNt[PX\L PUMtYPL\YL KL n JLSSL KLZ HWWHYLPSZ
KL S»HJ[\LSSL JSHZZL ( \U YtZ\S[H[ L_JLW[PVUULS WLYTPZ WHY SH YLJOLYJOL /V[WVPU[(YPZ[VU KLW\PZ
toujours engagée dans la protection de l’environnement. Ces fours ne consomment que 0,63 kWh,
consommation la plus basse de cette catégorie.* *catégorie des fours de taille moyenne d’une capacité située
Las nuevas placas de cocción de la colección Luce asocian
un diseño esencial a la revolucionaria tecnología de los
X\LTHKVYLZ +PYLJ[ -SHTL WH[LU[L L_JS\ZP]H /V[WVPU[
La novedad es el quemador compuesto por un único
componente elegante, ultraplano, que irradia la llama
verticalmente, para evitar las dispersiones de calor. La
cocción es perfectamente homogénea, con un ahorro de
tiempo y energía de hasta el 20% respecto de un quemador
estándar.
/V[WVPU[(YPZ[VU WYVWVUL HKLTmZ \UH NYHU UV]LKHK LU SHZ
placas de cocción: el exclusivo tratamiento DIAMOND® CLEAN.
Este revestimiento nanotecnológico especial consiste en una
película altamente protectora que previene el amarilleo del acero
`JVUÄLYLHtZ[L\UPUPN\HSHISLNYHKVKLYLZPZ[LUJPHHSHZYH`HZ
ōŶŤŦ䲣↿慯䓐䘬㕘⺷䀱䀞炻学孉䬨㲩炻ⷎ㚱ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰů
䘬䚜䃘ᶻ⇑㈨㛗ˤ
䀱䚀䘬⃰徃ᷳ⢬⛐Ḷ℞Ề晭ˣ崭唬䘬乬ẞ炻ἧ⼿䀓䃘⎹ᶲ
䅫䂏ĭġ
ⅷ⮹䂕慷㈑㔋ˤ⬫ᶵṭ刪䚩㖞斜炻㚜刪䚩傥㸸炻㭼
㘖忂䘬䀞䚀⎗刪䚩ijıĦˤʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䘬䀞℟乷彯䈡㬲䘬
ŅŊłŎŐŏŅƯġ 㲩Ⅸ⢬䎮炻Ṿ㗗ᶨ䥵䈡㬲䘬⽖䥹㈨堐朊ᾅ㉌
兄炻旚㬊ᶵ撰摊㲃湬炻旚↺傥≃崭⻢ˤ
Ħ őŒņşř ņńŔŒśőşř œŒņʼnŔřőŒŕŖţř
ŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ 3\JL ŌňʼnńŏŠőŒ ŕŒśʼnŖńŢŖŕţ
ŕŖŔŒŇŌō ňŌŋńōő Ō ŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn
ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŇŒŔʼnŏŒŎ œŔţŐŒŇŒ œŏńŐʼnőŌ
+PYLJ[
-SHTL
ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőşř
ŎŒŐœńőŌʼnō
/V[WVPU[
ĤŅŕŒŏŢŖőŒ
őŒņŒō ŔńŋŔńŅŒŖŎŒō ţņŏţʼnŖŕţ ŇŒŔʼnŏŎń
œŔʼnňŕŖńņŏţŢŝńţ ŕŒŅŒō ŌŋşŕŎńőőŗŢ
ŗŏŠŖŔńœŏŒŕŎŗŢ ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŢ ŎŒŖŒŔńţ
őńœŔńņŏţʼnŖ œŏńŐţ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒ ņŒ
ŌŋŅʼnŊńőŌʼn őʼnőŗŊőşř œŒŖʼnŔŠ ŖʼnœŏŒņŒō
šőʼnŔŇŌŌĨńőőşōņŌňŇŒŔʼnŏŒŎœŒŋņŒŏţʼnŖ
ňŒŕŖŌśŠ ŔńņőŒŐʼnŔőŒŇŒ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ
œŌŝŌ ŕ šŎŒőŒŐŌʼnō ņŔʼnŐʼnőŌ Ō šőʼnŔŇŌŌ
ňŒ ņ ŒŖŏŌśŌʼn ŒŖ ŖŔńňŌŚŌŒőőşř
ĮŒŐœńőŌţ
/V[WVPU[(YPZ[VU
ŇŒŔʼnŏŒŎ
œŔʼnňŏńŇńʼnŖŖńŎŊʼnŗőŌŎńŏŠőŗŢőŒņŌőŎŗňŏţ
ņńŔŒśőşř œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō šŎŕŎŏŢŋŌņőŒʼn
œŒŎŔşŖŌʼn +0(465+Ž*3,(5 ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn
őńőŒŖʼnřőŒŏŒŇŌśőŒʼnœŒŎŔşŖŌʼnœŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ
ŕŒŅŒōœŏʼnőŎŗŕņşŕŒŎŒōŕŖʼnœʼnőŠŢŋńŝŌŖş
ŎŒŖŒŔńţ
œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖ
œŒŊʼnŏŖʼnőŌʼn
őʼnŔŊńņʼnŢŝʼnō ŕŖńŏŌ ňʼnŏńţ ʼnʼn őʼnņʼnŔŒţŖőŒ
ŗŕŖŒōśŌņŒōŎŚńŔńœŌőńŐ
LA COTTURA IN
ALTA DEFINIZIONE
;LJUVSVNPL YP]VS\aPVUHYPL LZHS[HUV
WHZZPVULLJYLH[P]P[nPUJ\JPUH
I nuovi forni e piani cottura della
Collezione Luce di Hotpoint-Ariston
garantiscono risultati eccellenti e
straordinari orizzonti del gusto.
, forni Hotpoint-Ariston vantano
\U JVUZ\TV LULYNL[PJV KLS più basso dell’attuale classe A, un
risultato eccezionale ottenuto dalla
ricerca Hotpoint-Ariston, da sempre
impegnata sul fronte della tutela dell’ambiente.
I forni Hotpoint-Ariston presentano un consumo
LULYNL[PJV WHYP H ZVSP R>O PS WPƒ IHZZV ULSSH
categoria.*
*categoria forni di grandezza media con capacità tra i 35 ed i 65
SP[YP" JVTWHYHaPVUL JVU WYVKV[[P JVUJVYYLU[PZLJVUKV P KH[P
W\IISPJH[PULPYPZWL[[P]PJH[HSVNOP\MÄJPHSPHS
L’UNICO FORNO DA 60cm CON UNA CAPACITÀ DI 77 lt
La ricerca Hotpoint-Ariston ha creato Openspace, un forno di
JT JVU \UH JHWHJP[n KP ILU SP[YP V]]LYV PS PU WPƒ KP
un forno standard. Pur mantenendo le stesse dimensioni
LZ[LYUL KP \U MVYUV KH JT L \U PUJHZZV Z[HUKHYK
Openspace è assai più versatile. Infatti, consente di
\[PSPaaHYLSHJH]P[nZ\WLYPVYLVX\LSSHPUMLYPVYLPUTHUPLYH
PUKPWLUKLU[L\UHKHSS»HS[YHVWW\YLKPJ\VJLYL\[PSPaaHUKVLU[YHTILSLJH]P[nPU
JVU[LTWVYHULHILULÄJPHUKVKLSSVZWHaPVL_[YHLYPK\JLUKVP[LTWPKPJV[[\YH
e l’energia necessaria.
FORNI
OPENSPACE
;OL VUS` JT V]LU ^P[O H S JHWHJP[` 9LZLHYJO JHYYPLK V\[
I` /V[WVPU[(YPZ[VU OHZ SLK [V 6WLUZWHJL H JT V]LU ^P[O H
JHWHJP[`VMSP[YLZPLSHYNLY[OHUHZ[HUKHYKV]LU>OPSZ[Z[PSS
maintaining the same outer dimensions of a standard built-in 60cm
oven, Openspace is much more versatile. It allows you to use the
upper and lower spaces independently of one another or to use both
spaces simultaneously, making use of the extra space to reduce both
cooking times and energy consumption.
3L ZL\S MV\Y KL JT n ItUtÄJPLY K»\UL JHWHJP[t KL 3 3H
YLJOLYJOL /V[WVPU[(YPZ[VU H JYtt 6WLUZWHJL \U MV\Y KL JT
K»\ULZ\WLYILJHWHJP[tKLSP[YLZJ»LZ[nKPYLKLWS\ZX\»\U
four standard. Bien qu’il présente les mêmes dimensions extérieures
qu’un four de 60 cm et un format d’encastrement standard, le four
Openspace est bien plus polyvalent. En effet, il permet d’utiliser la
cavité supérieure ou la cavité inférieure indépendamment l’une de
l’autre, ou bien de cuire des plats dans les deux cavités en même
[LTWZJLX\PWLYTL[KLItUtÄJPLYKLWS\ZKLWSHJL[V\[LUYtK\PZHU[
les temps de cuisson et l’énergie nécessaire.
,S‚UPJVOVYUVKLJTJVU\UHJHWHJPKHKKLSP[YVZ
3HPU]LZ[PNHJP}U/V[WVPU[(YPZ[VUOHJYLHKV6WLUZWHJL
un horno de 60cm con una capacidad de nada menos
X\LSP[YVZLZKLJPYLSTmZX\L\UOVYUVLZ[mUKHY
Si bien tiene las medidas externas de un horno de 60cm
y el empotrado es estándar, Openspace es mucho más
versátil. De hecho, permite utilizar la cavidad superior y
la cavidad inferior de manera conjunta o independiente,
aprovechando el espacio adicional y reduciendo los
tiempos de cocción y el consumo de energía.
椾⇃ķıŤŮ䘬䂌䭙炻Ữ㚱ĸĸ⋯䘬⭡慷ġ ʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䞼⇞
ḮŐűŦůŴűŢŤŦ䂌䭙炻ķıŤŮ䘬⯢⹎炻Ữ㚱ĸĸ⋯䘬⭡慷炻㭼㘖
忂䂌䭙㍸檀ijĶĦˤ⬫℟⮷ⶏ䘬䘬⯢⹎炻㺉嵛⳴ℍ㞯Ⅾ炻
ἧ䓐崟㜍㚜≈䀝㳣ˤ⬫ℭ悐䘬ᶲ⯪␴ᶳ⯪⛯傥䊔䩳ἧ
䓐炻ㆾ侭⎴㖞ἧ䓐炻⚈㬌刪乎㖞斜Ṷ侴刪䚩傥㸸ˤ
ķőŌŎńŏŠőşō ňŗřŒņŒō ŜŎńŘ ŜŌŔŌőŒō
ŕŐ Ō ŒŅŞʼnŐŒŐ ŏ ĥŏńŇŒňńŔţ
ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţŐ ŎŒŐœńőŌŌ /V[WVPU[
(YPZ[VU őń ŕņʼnŖ œŒţņŌŏŕţ ňŗřŒņŒō
ŜŎńŘ 6WLUZWHJL ŜŌŔŌőŒō ŕŐ Ō
ŒŅŞʼnŐŒŐ ŏ Ŗʼn őń ŅŒŏŠŜʼn
ŕŖńőňńŔŖőŒŇŒ
ňŗřŒņŒŇŒ
ŜŎńŘń
ĵŒřŔńőţţ őʼnŌŋŐʼnőőşŐŌ őńŔŗŊőşʼn
ŔńŋŐʼnŔşŕŖńőňńŔŖőŒŇŒņŕŖŔńŌņńʼnŐŒŇŒ
ňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘń6WLUZWHJLŒŅŏńňńʼnŖ
ŅŒŏŠŜʼnō
ŕŖʼnœʼnőŠŢ
ŇŌŅŎŒŕŖŌ
ĦʼnŔřőʼnʼn Ō őŌŊőʼnʼn ŒŖňʼnŏʼnőŌʼn ŐŒŇŗŖ
ŔńŅŒŖńŖŠ ŎńŎ őʼnŋńņŌŕŌŐŒ ňŔŗŇ
ŒŖ ňŔŗŇń ŖńŎ Ō ŒňőŒņŔʼnŐʼnőőŒ
ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ
ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒʼn
œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŕŒŎŔńŝńţ ņŔʼnŐţ
ŋńŖŔńśŌņńʼnŐŒʼn őń œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼn
œŌŝŌ Ō ŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒ ŋńŖŔńŖş őń
šŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŢ
INNOVAZIONE
43
LUBE È
INNOVAZIONE
IL FREDDO IN
ALTA DEFINIZIONE
FRIGO
ACTIVE OXYGEN
I nuovi frigoriferi di Hotpoint-Ariston
sono dotati dell’ innovativo dispositivo
ACTIVE OXYGEN capace di simulare il
modo in cui la natura aggrega molecole
di ossigeno sottoforma di ossigeno attivo.
3»LMÄJHJPH KLSSH [LJUVSVNPH (J[P]L 6_`NLUL
u ZJPLU[PÄJHTLU[L [LZ[H[H! PS JPIV YPTHUL
]PZPIPSTLU[L MYLZJV ÄUV H NPVYUP THU[LULUKV
il colore e la consistenza del primo giorno,
riducendo la crescita di micro-organismi ed
evitando la contaminazione di odori.
/0./+,-050;0659,-90.,9(;065;OLUL^/V[WVPU[(YPZ[VUYLMYPNLYH[VYZ
HYLLX\PWWLK^P[OHUPUUV]H[P]L(*;0=,[email protected],5KL]PJLHISL[VZPT\SH[L[OL
way in which nature combines oxygen molecules into active oxygen.
;OLLMMLJ[P]LULZZVM(J[P]L6_`NLU[LJOUVSVN`PZZJPLU[PÄJHSS`WYV]LU!MVVK
remains visibly fresh for up to 9 days, maintaining the colour and consistency
VM [OL ÄYZ[ KH` P[ ^HZ W\[ PU YLK\JPUN [OL NYV^[O VM TPJYVVYNHUPZTZ HUK
preventing contamination from odours.
3,-960+/(<;,+i-050;0653LZUV\]LH\_YtMYPNtYH[L\YZKLSHTHYX\L
/V[WVPU[(YPZ[VUZVU[KV[tKLS»PUUV]HU[KPZWVZP[PM(*;0=,[email protected],5JHWHISL
de simuler la manière dont la nature réunit les molécules d’oxygène sous
forme d’oxygène actif.
3»LMÄJHJP[tKLSH[LJOUVSVNPL(J[P]L6_`NLUHt[t[LZ[tLZJPLU[PÄX\LTLU[!SLZ
aliments restent visiblement frais jusqu’à 9 jours en conservant leur couleur
et leur consistance du premier jour, la croissance des micro-organismes est
réduite et le développement des mauvaises odeurs est évité.
-9Ð6+,(3;(+,-050*0Ô53VZU\L]VZMYPNVYxÄJVZ/V[WVPU[(YPZ[VULZ[mU
KV[HKVZ KLS PUUV]HKVY KPZWVZP[P]V (*;0=, [email protected],5 JHWHa KL ZPT\SHY LS
modo en que la naturaleza agrega moléculas de oxígeno bajo forma de
V_xNLUV HJ[P]V 3H LÄJHJPH KL SH [LJUVSVNxH (J[P]L 6_`NLU LZ[m WYVIHKH
JPLU[xÄJHTLU[L! LS HSPTLU[V ZL THU[PLUL ]PZPISLTLU[L MYLZJV OHZ[H KxHZ
conservando el color y la consistencia del primer día, limitando la proliferación
de microorganismos y previniendo la contaminación de olores.
檀㯜⸛䘬⅟ⅣĮĮġ ʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů㕘✳⅘䭙彸䓐⃰徃䘬łńŕŊŗņġ ŐřŚňņŏ㳣⿏
㯏㈨㛗炻⬫ẍ㧉㊇⣏冒䃞倂普㳣⿏䉞⾩䘬㯏↮⫸䘬㕡⺷⍹㋍≇㓰ˤ
łńŕŊŗņġ
ŐřŚňņŏ㳣⿏㯏㈨㛗乷䥹⬎樴孩炻倱䛤⎗奩梇䈑⛐ĺ⣑ℭ㊩ᷭ㕘
汄炻刚㲥⤪⇅炻⬫㚱㓰ⅷ⮹⽖䓇䈑䘬埵䓇␴㮼␛䘬㰉㝻ˤ
44
ĹĴĤıĩıĬĩ Ħ ĦĿĵIJĮIJİ ĴĤīĴĩļĩıĬĬ ıŒņşʼn řŒŏŒňŌŏŠőŌŎŌ
ŎŒŐœńőŌŌ/V[WVPU[(YPZ[VUřńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŖŕţŌőőŒņńŚŌŒőőŒōŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō
(*;0=,[email protected],5ŎŒŖŒŔńţŕœŒŕŒŅőńŕŒŋňńņńŖŠŗŕŏŒņŌţňŏţőńŕşŝʼnőŌţ
ŐŒŏʼnŎŗŏ ŎŌŕŏŒŔŒňń ńŎŖŌņőşŐ ŒŋŒőŒŐ ŁŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠ ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ
(J[P]L 6_`NLUL őńŗśőń ňŒŎńŋńőń! œŌŝʼnņşʼn œŔŒňŗŎŖş ŒŕŖńŢŖŕţ
ŕņʼnŊŌŐŌňŒ ňőʼnōŕŒřŔńőţţőʼnŌŋŐʼnőőşŐŌŕņŒōŒŔŌŇŌőńŏŠőşōŚņʼnŖŌ
ŎŒőŕŌŕŖʼnőŚŌŢ ŅŒŏʼnʼn ŖŒŇŒ ņ řŒŏŒňŌŏŠőŌŎʼn ŗŐʼnőŠŜńʼnŖŕţ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn
ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņŌőʼnœŔŌţŖőşřŋńœńřŒņ
/0./+,-050;065+0:/>(:/05./V[WVPU[(YPZ[VU
OHZ KL]LSVWLK AVUL >HZO [LJOUVSVN` HU PUUV]H[P]L
system of localised washing in which the maximum
JSLHUPUNWV^LYPZ\ZLKVUS`^OLYLP[PZULLKLKAVUL
washing allows the dishwasher to be used in an
extremely versatile way. By selecting the programme
and localised washing using the zone wash button,
only the selected section is subjected to a more
LULYNL[PJ HUK WV^LYM\S ^HZO /V[WVPU[(YPZ[VU»Z UL^
dishwashers also feature the innovative Active Oxygen
technology, which eliminates unpleasant odours by
\W[VPUHJVTWSL[LS`UH[\YHS^H`L]LUHM[LY
hours. Thanks to this innovative patented technology,
the active oxygen molecules released at regular intervals
inside the machine react with the unpleasant odours in
the dishwasher by oxidising and neutralising them.
/(<;, +i-050;065 76<9 3, 3(=(., +, 3(
=(0::,33,/V[WVPU[(YPZ[VUKt]LSVWWLSH[LJOUVSVNPL
AVUL >HZO \UL PUUV]H[PVU X\P TPZL Z\Y SL SH]HNL
localisé et n’applique la force de nettoyage maximale
qu’aux endroits où cela s’avère nécessaire. Le
lavage par zones permet une utilisation extrêmement
polyvalente du lave-vaisselle. En effet, grâce à la
sélection du programme et à la localisation du lavage
nS»HPKLKLSH[V\JOLAVUL>HZOVUWL\[MHPYLLUZVY[L
X\L ZL\S SL WHUPLY ZtSLJ[PVUUt ItUtÄJPL K»\U SH]HNL
plus énergique et plus puissant. En outre, dans ses
UV\]LH\_ SH]L]HPZZLSSL /V[WVPU[(YPZ[VU H PU[YVK\P[
la technologie innovante Active Oxygen, qui permet
d’éliminer de manière totalement naturelle jusqu’à
KLZ TH\]HPZLZ VKL\YZ TvTL H\ IV\[ KL
OL\YLZ.YoJLnJLUV\]LH\IYL]L[/V[WVPU[(YPZ[VU
les molécules d’oxygène actif diffusées à intervalles
réguliers à l’intérieur de la machine réagissent avec les
mauvaises odeurs présentes dans le lave-vaisselle en
les oxydant et en les neutralisant.
3(=(+6+,=(1033(+,(3;(+,-050*0Ô5/V[WVPU[
(YPZ[VUKLZHYYVSSHSH[LJUVSVNxHAVUL>HZOSHPUUV]HJP}U
del lavado localizado que emplea la máxima fuerza
limpiadora sólo donde hace falta. El lavado por zona
permite un empleo del lavavajillas sumamente versátil.
Mediante la selección del programa y la localización del
lavado con la tecla zone wash, se efectúa un lavado
enérgico y potente sólo en el cesto seleccionado.
(KLTmZLUZ\ZU\L]VZSH]H]HQPSSHZ/V[WVPU[(YPZ[VUOH
implementado la innovadora tecnología Active Oxygen,
que permite eliminar de manera totalmente natural
OHZ[HLSKLSVZTHSVZVSVYLZPUJS\ZVKLZW\tZKL
OVYHZ.YHJPHZHLZ[HPUUV]HKVYHWH[LU[L/V[WVPU[
Ariston, las moléculas de oxígeno se difunden con una
frecuencia regular dentro de la máquina y reaccionan
con los malos olores existentes en el lavavajillas
oxidándolos y neutralizándolos.
ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰů往㍸檀ḮśŰůŦġ ŘŢŴũ㶭㲿㈨㛗炻㕘✳
䘬㲿䠿㛢㈲㚨⻢䘬㶭㲩≃⍹㋍⛐㚨暨天䘬⛘㕡炻䀝
㳣㍏⇞ˤḳ⭆ᶲ炻忂彯栬孊䘬䦳⸷炻徱㊑㶭㲿悐
ỵ炻ġ䓂军⎗ẍ⎒㶭㲿ᶨ⎒㉱䮖炻朆ⷠ檀㓰刪傥ˤ
ʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䘬㕘✳㲿䠿㛢ḇ彸䓐Ḯ⃰徃䘬
łńŕŊŗņġ ŐřŚňņŏ㈨㛗炻ġ ⬫ẍ㜩℞冒䃞䘬㕡⺷㴰昌
ĸIJĦ䘬⺪␛炻⌛ἧ⛐ijĵ⮷㖞ᷳ⎶ˤ征校⇃㕘䘬ᶻ⇑
㈨㛗ἧ⼿㳣⿏㯏↮⫸⛐㲿䠿㛢ℭ悐⏰奬⇁↮ⶫ炻ᷕ
␴㛢☐ℭ⚈冒䃞㯏⊾侴ṏ䓇䘬⺪␛ˤ
ALTA DEFINIZIONE
NEL LAVAGGIO DELLE
STOVIGLIE
Hotpoint-Ariston sviluppa la tecnologia Zone Wash,
l’innovazione del lavaggio localizzato che impiega la massima
forza pulente solo dove occorre. Il lavaggio a zona consente
un utilizzo estramemente versatile della lavastoviglie, infatti
tramite la selezione del programma e la localizzazione del
lavagggio con il tasto zone wash, si ottiene solo sul cesto
selezionato un lavaggio più energico e potente.
Inoltre nelle nuove lavastoviglie,
/V[WVPU[(YPZ[VUOHPU[YVKV[[VS»PUUV]H[P]H
tecnologia Active Oxygen, che
permette di eliminare in modo
HZZVS\[HTLU[LUH[\YHSLÄUVHS
KLPJH[[P]PVKVYPHUJOLKVWV
ore.
.YHaPLHX\LZ[VPUUV]H[P]VIYL]L[[V/V[WVPU[
Ariston le molecole di ossigeno
attivo diffuse ad intervalli
regolari all’interno della
macchina, reagiscono
con i cattivi odori presenti
nella lavastoviglie ossidandoli e
neutralizzandoli.
ĦĿĵIJĮIJĩ ĴĤīĴĩļĩıĬĩ Ħ İĿĶŀĩ ijIJĵķĨĿ ĮŒŐœńőŌţ/V[WVPU[(YPZ[VUŔńŋŔńŅŒŖńŏńŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ
AVUL>HZOŎŒŖŒŔńţŕŖńŏńőńŕŖŒţŝʼnōŌőőŒņńŚŌʼnō
ŅŏńŇŒňńŔţ ŋŒőŌŔŒņńőőŒō ŐŒōŎʼn ŕ œŔŌŐʼnőʼnőŌʼnŐ
ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ ŒśŌŝńŢŝʼnŇŒ ňʼnōŕŖņŌţ ŖńŐ Ňňʼn
őʼnŒŅřŒňŌŐŒ īŒőŌŔŒņńőőńţ ŐŒōŎń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖ
ņşŕŒŎŗŢ ŕŖʼnœʼnőŠ ŇŌŅŎŒŕŖŌ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ
œŒŕŗňŒŐŒʼnśőŒōŐńŜŌőş"ŋńňńņœŔŒŇŔńŐŐŗŌŗŎńŋńņ
ŋŒőŗŐŒōŎŌŕœŒŐŒŝŠŢŎőŒœŎŌŘŗőŎŚŌŌaVUL^HZO
ŅŒŏʼnʼn ŌőŖʼnőŕŌņőńţ ŐŒōŎń ņşœŒŏőţʼnŖŕţ ŖŒŏŠŎŒ ņ
ŋńňńőőŒō ŎŒŔŋŌőʼn Ħ ŕņŒŌř őŒņşř œŒŕŗňŒŐŒʼnśőşř
ŐńŜŌőńř ŎŒŐœńőŌţ /V[WVPU[(YPZ[VU ņőʼnňŔŌŏń
ŌőőŒņńŚŌŒőőŗŢŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ(J[P]L6_`NLUŎŒŖŒŔńţ
œŒŋņŒŏţʼnŖʼnŕŖʼnŕŖņʼnőőşŐŒŅŔńŋŒŐŗňńŏţŖŠňŒ
őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ ņŕʼnŇŒ ŋń śńŕń ĥŏńŇŒňńŔţ
šŖŒō ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŎŒŐœńőŌŌ
/V[WVPU[(YPZ[VU ńŎŖŌņőşʼn ŐŒŏʼnŎŗŏş ŎŌŕŏŒŔŒňń ŕ
ŒœŔʼnňʼnŏʼnőőŒōœʼnŔŌŒňŌśőŒŕŖŠŢŔńŕœŔŒŕŖŔńőţŢŖŕţ
œŒ ŅńŎŗ ŐńŜŌőş Ō ņŕŖŗœńŢŖ ņŒ ņŋńŌŐŒňʼnōŕŖņŌʼn ŕ
őʼnœŔŌţŖőşŐŌŋńœńřńŐŌœŒŏőŒŕŖŠŢőʼnōŖŔńŏŌŋŗţŌř
INNOVAZIONE
45
LUBE È
INNOVAZIONE
IL RISPARMIO
ENERGETICO
50%
LAVASTOVIGLIE
L’ECCELLENZA DEL PULITO CON I MINIMI CONSUMI
Whirlpool ha sviluppato
un innovativo sistema di
gestione dell’acqua che
permette di lavare ogni
giorno le stoviglie con
un risultato perfetto ed
PS WPƒ IHZZV JVUZ\TV
KPHJX\H!ZVSVSP[YP
* programma normativo eco50° a
febbraio 2011
L’esclusivo brevetto PowerClean utilizza potenti getti
d’acqua che eliminano lo sporco più incrostato da teglie
LWPYVÄSLHUJOLKPNYHUKPKPTLUZPVUPZLUaHWYL[YH[[HYL
e senza lavaggi intensivi. Inoltre posizionando le pentole
in verticale nella parte posteriore del cestello si ottiene il
KPZWHaPVPUWPƒ
.YHaPLHSSH[LJUVSVNPH‡:LUZV i doppi sensori regolano
acqua, temperatura e tempo in base allo sporco effettivo
YPZWHYTPHUKVÄUVHSKLSSLYPZVYZL*.
* confronto tra consumo min e max di acqua, energia e tempo sul programma 6°
:,5:6‡‡*
Whirlpool has developed an innovative water management
system that allows you to wash dishes every day with perfect
results and the lowest amount of water possible: a mere 6
litres*.
* eco50° standard programme as at February 2011. The exclusive
PowerClean patent is based on powerful water jets that
eliminate stubborn dirt from even large-size baking pans and
oven dishes, without pre-treatments or intensive washing.
Moreover, positioning the dishes vertically in the rear part of
the rack frees up 30% more space. Thanks to the 6th Sense
technology, the double sensors adjust the water, temperature
and time according to the actual level of dirt, while guaranteeing
up to 50% less consumption of resources.* * comparison based
on minimum and maximum consumption of water, energy and time
VU[OL[O:,5:,‡‡*WYVNYHTTL
Whirlpool a développé un système innovant de gestion de l’eau
qui permet de laver la vaisselle tous les jours avec un résultat
parfait et une consommation d’eau réduite au minimum :
seulement 6 litres*.
* programme eco50° selon les normes en vigueur en février 2011. Le
système exclusif breveté PowerClean utilise de puissants jets
K»LH\X\PtSPTPULU[SHZHSL[tSHWS\ZPUJY\Z[tLKHUZSLZWSH[ZnY[P
et en pyrex, même de grandes dimensions, sans prétraitement
ni lavage intensif. De plus, en positionnant les casseroles en
position verticale dans la partie arrière du panier, on gagne
30 % d’espace en plus. Grâce à la technologie 6ème Sens, les
doubles capteurs régulent la quantité d’eau, la température et
la durée en fonction du niveau de saleté effectif, ce qui permet
d’économiser jusqu’à 50 % des ressources*. * comparaison
entre consommation mini et maxi d’eau, d’énergie et de temps sur le
WYVNYHTTLuTL:,5:‡‡*
Whirlpool ha desarrollado un innovador sistema de gestión
del agua que permite lavar la vajilla con un resultado
perfecto y el más bajo consumo de agua: sólo 6 litros*.
* programa normativo eco50° febrero de 2011. La exclusiva
patente PowerClean utiliza potentes chorros de agua que
eliminan la suciedad más incrustada de bandejas y fuentes,
incluso de gran tamaño, sin pretratamientos ni lavados
intensivos. Además, poniendo las ollas verticalmente en
la parte posterior del cesto, se obtiene un 30% más de
espacio. Gracias a la tecnología 6° Sentido, los dobles
sensores regulan el agua, la temperatura y el tiempo
según la suciedad efectiva, ahorrando hasta el 50% de
los recursos*. * comparación entre consumo mín. y máx. de agua,
LULYNxH`[PLTWVLULSWYVNYHTH‡:,5;0+6‡‡*
ŘũŪųűŰŰŭġ 䞼⇞↢ᶨ䥵㕘䘬刪㯜䲣亇炻⬫㇨㴰便䘬㯜慷⎒
㚱ķ⋯ī炻Ἀ⎗ẍ㭷⣑悥⺨≐㲿䠿㛢ˤīġ ijıIJIJ⸜ij㚰℔ⶫ䘬
ņŤŰĶı㞯Ⅾ䦳⸷
䊔䈡䘬őŰŸŦųńŭŦŢůᶻ⇑㈨㛗慯䓐檀⻢⹎䘬㯜㳩⅚㲿䱀⛐播
䠿䒊䙮ᶲ䘬㰉䈑炻䓂军㗗⣏⛿䉞䘬炻ᶵ暨天栬⅚㲿炻ᶵ暨
天根䷩㶭㲿ˤ
䫔ℕデ⸼㈨㛗炻㟡㌖⭆旭䘬㰉㝻䦳⹎忂彯⍴᾵䘬デ⸼☐㍏
⇞㯜㳩ˣ㷑⹎ˣ㖞斜炻⎗ẍ刪䚩ĶıĦ䘬㯜峬㸸ˤ
⎎⢾炻⮮播℟✪䚜⍹㖪ᶶ㲿䠿㛢ℭ凙䘬⎶὏炻⎗ẍ⮮䨢斜
⇑䓐⹎㍸檀ĴıĦˤ
ĮŒŐœńőŌţ >OPYSWVVS ŔńŋŔńŅŒŖńŏń ŌőőŒņńŚŌŒőőŗŢ
ŕŌŕŖʼnŐŗ ŗœŔńņŏʼnőŌţ ņŒňŒō œŒŋņŒŏţŢŝŗŢ ʼnŊʼnňőʼnņőŒ
ŐşŖŠ œŒŕŗňŗ ŕ œŔʼnņŒŕřŒňőşŐ ŔʼnŋŗŏŠŖńŖŒŐ Ō ŒśʼnőŠ
őŌŋŎŌŐ œŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼnŐ ņŒňş ņŕʼnŇŒ ŏŌŖŔŒņ
ŕŖńőňńŔŖőńţ
œŔŒŇŔńŐŐń
LJV‡
ŘʼnņŔńŏŠ
Ň
īńœńŖʼnőŖŒņńőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń 7V^LY*SLHU ŕ ŐŒŝőşŐŌ
ŕŒœŏńŐŌ ņŒňş ŗňńŏţʼnŖ ŕńŐşʼn ŕŖŒōŎŌʼn ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ
ŕŒ ŕŎŒņŒŔŒň Ō ŕŖʼnŎŏţőőşř ŊńŔŒœŔŒśőşř ŎńŕŖŔŢŏʼnō
ŅŒŏŠŜŌřŔńŋŐʼnŔŒņŅʼnŋœŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒŇŒŋńŐńśŌņńőŌţ
ŌŏŌ ŌőŖʼnőŕŌņőŒō ŐŒōŎŌ ĦŒŋŐŒŊőŒ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒʼn
ŔńŋŐʼnŝʼnőŌʼnŎńŕŖŔŢŏŠņŋńňőʼnōśńŕŖŌŎŒŔŋŌőşņŕņţŋŌ
ŕ śʼnŐ ŒŕņŒŅŒŊňńʼnŖŕţ œŔŒŕŖŔńőŕŖņńĥŏńŇŒňńŔţ
ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ¸ļʼnŕŖŒʼn śŗņŕŖņŒ¹ ňņŒōőşʼn ňńŖśŌŎŌ
ŔʼnŇŗŏŌŔŗŢŖ ŔńŕřŒň ņŒňş ŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔŗ Ō ņŔʼnŐţ ņ
ŋńņŌŕŌŐŒŕŖŌ ŒŖ ŕŖʼnœʼnőŌ ŋńŇŔţŋőʼnőőŒŕŖŌ œŒŕŗňş
ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ šŎŒőŒŐŌŢ ŔʼnŕŗŔŕŒņ ňŒ ŕŔńņőʼnőŌʼn
ŐŌőŌŐńŏŠőŒŇŒŌŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒŔńŕřŒňńņŒňşšŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŌ
ŌņŔʼnŐʼnőŌņœŔŒŇŔńŐŐʼn¸ļʼnŕŖŒʼnśŗņŕŖņŒ¹‡‡*
46
Appliances equipped with the 6th SENSE technology are
designed to offer maximum performance with minimum energy
consumption -an intelligent technology designed to last.
Les électroménagers dotés de la technologie 6ème SENS sont
conçus pour vous donner des résultats maximum avec une
consommation énergétique minimale, une technologie intelligente
pensée pour durer dans le temps.
Los electrodomésticos con tecnología 6° SENTIDO están
diseñados para darte el máximo resultado con el mínimo consumo
energético, una tecnología inteligente pensada para durar.
慯䓐䫔ℕデ⸼㈨㛗䘬㘢傥⭞䓝炻悥㗗㸸Ḷⅷ⮹傥便㍸檀≇
㓰⸞㊩ᷭ侸䓐䘬䚖䘬
GLI ELETTRODOMESTICI CON
TECNOLOGIA 6°SENSO
6ono pensati per darti il massimo risultato con
il minimo consumo energetico, una tecnologia
intelligente pensata per durare nel tempo.
ŁŏʼnŎŖŔŒŅşŖŒņşʼn œŔŌŅŒŔş ŕ ŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō ¸ļʼnŕŖŒʼn śŗņŕŖņŒ¹
œŔʼnňőńŋőńśʼnőş ňŏţ ŇńŔńőŖŌŌ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ ŔʼnŋŗŏŠŖńŖń ŕ
ŐŌőŌŐńŏŠőşŐœŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼnŐšőʼnŔŇŌŌŁŖń¸ŗŐőńţ¹ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ
ŔńŕŕśŌŖńőńőńŅŗňŗŝʼnʼn
INNOVAZIONE
47
LUBE È
INDUCTION OVEN: A new and revolutionary cooking method for
guaranteeing the best results in half the time
The induction oven with 6th SENSE technology offers the chance to
[Y`HUL^^H`VMJVVRPUNJVTIPUPUN[OLILULÄ[ZVMHJVU]LU[PVUHS
oven with induction technology, never before used in an oven. With
no need to preheat the oven, it reduces cooking times and power
consumption by up to 50%, providing the best cooking results on the
market: food that is tender on the inside and perfectly golden on the
outside. This performance is made possible by the inductor shelf in
the oven, onto which is placed a tray designed for induction heating.
INNOVAZIONE
FORNO A INDUZIONE
UN NUOVO E RIVOLUZIONARIO METODO DI COTTURA
PER GARANTIRE I MIGLIORI RISULTATI IN METÀ TEMPO
-50%
1 comparison with a Whirlpool oven without induction technology and with
pre-heating function. 2 comparisons from internal tests between a Whirlpool
induction oven and conventional electrical ovens. Results drawn from the
average values of three parameters: cooking results, time and energy savings.
-6<9±05+<*;065!<UUV\]LSSLTt[OVKLKLJ\PZZVUYt]VS\[PVUUHPYL
qui garantit les meilleurs résultats en moitié moins de temps
Le four équipé de la technologie 6ème SENS Induction offre la
possibilité de tester une nouvelle manière de cuisiner qui garantit les
avantages d’un four traditionnel avec la technologie de l’induction,
jusqu’alors jamais employée dans un four. Sans préchauffage de la
cavité du four, cette technologie réduit les temps de cuisson et la
consommation d’énergie jusqu’à 50%1, tout en offrant les meilleurs
résultats de cuisson du marché2 : des aliments tendres à l’intérieur
et parfaitement dorés à l’extérieur. Cette performance est rendue
possible par la présence d’une plaque à induction placée à l’intérieur
du four et sur laquelle on pose un plat adapté pour l’induction.
1 En comparaison avec un four Whirlpool sans la technologie de l’induction et
avec une fonction de préchauffage. 2 D’après des tests réalisés en interne pour
comparer un four Whirlpool à induction et des fours électriques traditionnels.
Résultats dérivant de la moyenne de trois paramètres : résultats de cuisson,
temps et économie d’énergie.
CIBO PERFETTAMENTE
DORATOALL’ESTERNO,
TENERO ALL’INTERNO
Il forno con tecnologia ‡:,5:6 Induction offre la
WVZZPIPSP[n KP WYV]HYL \U U\V]V TVKV KP J\JPUHYL
NHYHU[LUKV P ILULÄJP KP \U MVYUV [YHKPaPVUHSL JVU SH
tecnologia a Induzione, mai impiegata in un forno.
:LUaHWYLYPZJHSKHYLSHJH]P[nYPK\JLP[LTWPKPJV[[\YH
L PS JVUZ\TV KP LULYNPH LSL[[YPJH ÄUV HS 1,
offrendo i migliori risultati di cottura del mercato2: cibo
tenero all’interno, perfettamente dorato all’esterno.
Questa performance è resa possibile dal ripiano
PUK\[[VYLWVZPaPVUH[VULSSHJH]P[nKLSMVYUVZ\SX\HSL
viene collocata una teglia adatta all’induzione.
1
*VUMYVU[VJVU\UMVYUV>OPYSWVVSZLUaH[LJUVSVNPHHPUK\aPVULLJVU
funzione preriscaldamento. 2 +H [LZ[ PU[LYUP KP JVUMYVU[V [YH \U MVYUV
>OPYSWVVSH0UK\aPVULLMVYUPLSL[[YPJP[YHKPaPVUHSP9PZ\S[H[PKLYP]H[PKHSSH
media di tre parametri: risultati di cottura, tempo e risparmio energetico.
48
/6956 +, 05+<**0Ô5! <U U\L]V YL]VS\JPVUHYPV Tt[VKV KL
cocción para garantizar los mejores resultados en la mitad del tiempo
El horno con tecnología 6°SENTIDO Induction ofrece la posibilidad de
WYVIHY\UU\L]VTVKVKLJVJPUHYNHYHU[PaHUKVSVZILULÄJPVZKL\U
horno tradicional con tecnología de inducción, nunca antes aplicada
a un horno. Sin precalentar la cavidad, reduce los tiempos de cocción
y el consumo de energía eléctrica hasta en un 50%, ofreciendo los
mejores resultados de cocción del mercado y alimentos dorados
por fuera y tiernos por dentro. Esta prestación es posible gracias al
estante inductor que se encuentra en la cavidad del horno, sobre el
cual se coloca una bandeja apta para la inducción.
1 Comparación con un horno Whirlpool sin tecnología de inducción y con
función de precalentamiento. 2 Según pruebas internas de comparación entre
un horno Whirlpool de inducción y hornos eléctricos tradicionales. Resultados
derivados del promedio de tres parámetros: resultados de cocción, tiempo y
ahorro energético.
デ⸼䂌䭙ȹᶨ䥵朑㕘⺷䘬䂡椒㈨㛗炻䓐ᶨ⋲䘬㖞斜⍾⼿㚨檀䘬㓰
㝄ˤ
⏓䫔ℕデ⸼㈨㛗䘬䂌䭙ᷢぐⷎ㜍㕘䘬䄖梇㕡⺷炻⬫⮮Ỉ亇䂌䭙䘬Ề
䁡ᶶデ⸼㈨㛗䚠乻⎰炻⎚㖈⃰ἳˤᶵ暨栬䂕Ṷ侴ⅷ⮹䂡椒㖞斜␴䓝
≃㴰便彦ĶıĦˤġ IJĭ䂡椒㓰㝄㚨Ἓ烊ijĭ梇⑩⢾傮慴⪑ˤ征䥵⿏傥ἧ⼿䂌
䭙ℭ䘬昼⯪ㆸᷢデ⸼昼⯪炻⛐℞ᶲ⎗ẍ㓦播徃埴䂡椒ˤ
IJĭġᶶᶨ᷒ᶵ⏓デ⸼㈨㛗⸞暨天栬䂕䘬ŘũŪųŭűŰŰŭ䂌䭙䚠㭼弫
ijĭġ
ᶨ᷒ŘũŪųŭűŰŰŭデ⸼䂌䭙␴ᶨ᷒Ỉ亇䘬䓝䂌䭙徃埴㳳孽炻Ṷᶱ᷒㕡朊徃埴㭼
弫烉䂡椒㓰㝄ˣ㖞斜ˣ刪䚩䘬傥便ˤ
ĬıĨķĮĺĬIJııĿĭ ĨķĹIJĦIJĭ ļĮĤĸ! ĴʼnņŒŏŢŚŌţ ņ ŒŅŏńŕŖŌ
œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝńţ ņşŕŒŎŌʼn ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş ŋń
ŎŒŔŒŖŎŒʼnņŔʼnŐţĨŗřŒņŒōŜŎńŘŕŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō‡:,5:60UK\J[PVU
œŔʼnňŒŕŖńņŏţʼnŖœŒœŔŒŅŒņńŖŠőŒņşōŕœŒŕŒŅœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţœŌŝŌ
ŇńŔńőŖŌŔŗţņŕʼnœŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņńŖŔńňŌŚŌŒőőŒŇŒňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘńŕ
őŒņŒōŌőňŗŎŚŌŒőőŒōŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnōŎŒŖŒŔńţŔńőʼnʼnőʼnœŔŌŐʼnőţŏńŕŠ
ņ ňŗřŒņŎńř IJŖŕŗŖŕŖņŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒŐ
őńŇŔʼnņʼnňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘńŕŒŎŔńŝńʼnŖņŔʼnŐţœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţœŌŝŌ
Ō ŋńŖŔńŖş őń šŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŢ őń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ ŕńŐşʼn
ņşŕŒŎŌʼn ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ őń ŔşőŎʼn! ŕŒřŔńőţţ
ŅŏŢňńŐţŇŎŌŐŌņőŗŖŔŌŌŋńœʼnśʼnőőşŐŌŕőńŔŗŊŌĨńőőńţŘŗőŎŚŌţ
ŕŖńŏń ņŒŋŐŒŊőŒō ŅŏńŇŒňńŔţ ŌőňŗŎŚŌŒőőŒō œŒŏŎʼn ņ ŒŖňʼnŏʼnőŌŌ
ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń őń ŎŒŖŒŔŗŢ ŗŕŖńőńņŏŌņńʼnŖŕţ ŕœʼnŚŌńŏŠőşō
œŔŒŖŌņʼnőŠ
ĵŔńņőʼnőŌʼn ŕ ňŗřŒņşŐ ŜŎńŘŒŐ >OPYSWVVS Ņʼnŋ ŌőňŗŎŚŌŌ Ō ŕ
œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőşŐőńŇŔʼnņŒŐĴʼnŋŗŏŠŖńŖşņőŗŖŔʼnőőŌřŖʼnŕŖŒņőńŕŔńņőʼnőŌʼn
ňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘń>OPYSWVVSŕŌőňŗŎŚŌʼnōŌŖŔńňŌŚŌŒőőşŐŌšŏʼnŎŖŔŌśʼnŕŎŌŐŌ
ňŗřŒņşŐŌ ŜŎńŘńŐŌ ĴʼnŋŗŏŠŖńŖş ŕŔʼnňőŌř ŋőńśʼnőŌō ŖŔʼnř œńŔńŐʼnŖŔŒņ!
ŔʼnŋŗŏŠŖńŖşœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţņŔʼnŐţŌšőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŊʼnőŌʼn
INNOVAZIONE
49
LUBE È
TECNOLOGIA
IL SILENZIO IN CUCINA
®
TECNOLOGIA NRS PER UNA SILENZIOSITÀ UNICA
FINALMENTE UNA CAPPA CHE NON SI SENTE
LUBE pensa anche ad offrirti una cucina più silenziosa con le cappe
6ilence Collection di )almec, che attraverso il sistema brevettato NR6®,
Noise Reduction 6\stem, riducono l’inquinamento acustico ðno all’86%
rispetto alle cappe tradizionali.
3»V[[PTPaaHaPVULKLPÅ\ZZPKLSS»HYPHOHLSPTPUH[VVNUP[PWVKP[\YIVSLUaHLYLZPZ[LUaHJH\ZH
WYPUJPWHSLKLSSHY\TVYVZP[n0UVS[YLS»\[PSPaaVKPZWLJPHSPWHUULSSPMVUVHZZVYILU[PYPK\JVUV
ulteriormente il rumore prodotto dall’aspirazione, per ottenere il massimo benessere in
cucina.
86%
MENO
RUMOROSE
3<),HSZVZ[YP]LZ[VVMMLY`V\HTVYLZPSLU[RP[JOLU[OHURZ[V[OL:PSLUJL*VSSLJ[PVUOVVKZI`-HSTLJ![OLWH[LU[LK5VPZL9LK\J[PVU:`Z[LT59:ŽÄ[[LKVU[OLZLOVVKZHSSV^Z
MVYYLK\JPUNZV\UKWVSS\[PVUI`\W[VJVTWHYLK[V[YHKP[PVUHSOVVKZ;OLHPYÅV^VW[PTPZH[PVUYLK\JLZHSSRPUKZVM[\YI\SLUJLHUKYLZPZ[HUJL[OLTHQVYJH\ZLZVMUVPZL
Moreover, the use of special sound-absorbing panels further reduces the noise generated by the air extraction process, for maximum well-being in the kitchen.
LUBE pense aussi à vous offrir une cuisine plus silencieuse en vous proposant les hottes Silence Collection de Falmec qui, grâce au système breveté NRS®, Noise Reduction
:`Z[LTYtK\PZLU[SHWVSS\[PVUZVUVYLQ\ZX\»nWHYYHWWVY[H\_OV[[LZ[YHKP[PVUULSSLZ3»VW[PTPZH[PVUKLZÅ\_K»HPYHtSPTPUt[V\[[`WLKL[\YI\SLUJLL[KLYtZPZ[HUJLX\P
étaient les principales causes du bruit. En outre, l’utilisation de panneaux acoustiques spéciaux permet de réduire encore le bruit produit par l’aspiration, pour vous assurer un
maximum de bien-être dans votre cuisine.
LUBE quiere ofrecerte una cocina silenciosa con las campanas Silence Collection de Falmec, que a través del sistema patentado NRS®, Noise Reduction System, reducen
OHZ[HLU\ULSUP]LSKLJVU[HTPUHJP}UHJ‚Z[PJHKLSHZJHTWHUHZ[YHKPJPVUHSLZ3HVW[PTPaHJP}UKLSVZÅ\QVZKLHPYLOHLSPTPUHKV[VKV[PWVKL[\YI\SLUJPH`YLZPZ[LUJPH
causa principal del ruido. Además, el uso de paneles fonoabsorbentes especiales reduce ulteriormente el ruido producido por la aspiración, para obtener el máximo bienestar
en la cocina.
ōŖŃņ゛䛨ᷢぐ㍸ὃᶨ᷒⬱朁䘬⍐㇧炻徱䓐ŇŦŭŮŦŤġ䘬朁枛㱡䂇㛢炻ⷎ㚱ŏœŔƯᶻ⇑㈨㛗␴ⅷ☒䲣亇ˤ␴Ỉ亇㱡䂇㛢䚠㭼炻⬫⎗ẍⅷ⮹☒枛㰉㝻彦ĹķĦˤġ
Ề⊾䘬㮼㳩旵Ỷ⎬䥵⚈暯匉␴旣≃侴⼊ㆸ䘬☒枛炻⬫䘬䘬⏠枛㜧㚱㓰旵Ỷ㉥⏠㖞䘬☒⢘炻ἧ⼿ぐ䘬⍐㇧䍗⠫㚜‍⹟ˤ
ĮŒŐœńőŌţ3<),ŕŖŔʼnŐŌŖŕţŕňʼnŏńŖŠŕņŒŌŎŗřőŌ¸ŅʼnŕŜŗŐőşŐŌ¹ŗŕŖńőńņŏŌņńţņşŖţŊŎŌŌřŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ:PSLUJLŎŒŐœńőŌŌ-HSTLJŎŒŖŒŔşʼnŅŏńŇŒňńŔţŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō
ŕŌŕŖʼnŐʼn59:Ž5VPZL9LK\J[PVU:`Z[LTŕőŌŊńŢŖŗŔŒņʼnőŠŜŗŐńňŒœŒŕŔńņőʼnőŌŢŕŖŔńňŌŚŌŒőőşŐŌņşŖţŊŎńŐŌIJœŖŌŐŌŋńŚŌţņŒŋňŗŜőşřœŒŖŒŎŒņœŒŋņŒŏŌŏń
ŗŕŖŔńőŌŖŠŏŢŅşʼnņŌňşŖŗŔŅŗŏʼnőŖőŒŕŖŌŌŕŒœŔŒŖŌņŏʼnőŌţţņŏţŢŝŌʼnŕţŒŕőŒņőşŐŌœŔŌśŌőńŐŌŜŗŐőŒŕŖŌĬŕœŒŏŠŋŒņńőŌʼnŕœʼnŚŌńŏŠőşřŋņŗŎŒœŒŇŏŒŝńŢŝŌřœńőʼnŏʼnō
ŕőŌŊńʼnŖŗŔŒņʼnőŠŜŗŐńœŔŌņŕńŕşņńőŌŌňʼnŏńţœŔʼnŅşņńőŌʼnőńŎŗřőʼnŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŎŒŐŘŒŔŖőşŐ
50
TECNOLOGIA
51
LUBE È
TECNOLOGIA
SISTEMA
BLUMOTION
HA SCELTO :
Blumotion system:
KYH^LYZIHZRL[ZHUKKVVYZ^P[OZVM[NLU[SLX\PL[JSVZPUN"
M\SS`L_[LUKPUNIHZRL[Z"
[OLKVVYZ[VWZ^OLYL`V\^HU[P[[V"
YLZPZ[Z ^LHY V]LY [PTL" TH_PT\T JHWHJP[` \W [V RN HUK [LZ[LK MVY
100,000 closures.
- the Servo Drive System can automatically open drawers, baskets and
doors with the gentlest of touches.
NON SERVONO PAROLE MAGICHE
BASTA UN SOFFIO
*(::,;;0*,:;650,(5;,*65*/0<:<9(:6-;+63*,,:03,5A06:(
*,:;650(+,:;9(A065,;6;(3,
4,**(50:407,9(5;,(90)(3;(*65(7,9;<9(-(*030;(;(
3»(5;(:0-,94(+6=,=<60;<
9,:0:;,(33»<:<9(+,3;,476
769;(;(4(::04(-056(2.,*633(<+(;07,9*/0<:<9,
:,9=6+90=,:@:;,4*65:,5;,+0(7909,(<;64(;0*(4,5;,*(::,;;0
*,:;650,+(5;,*65<53,..,96;6**6
52
Système Blumotion:
[yPYVPYZWHUPLYZL[WVY[LZH]LJMLYTL[\YLZVM[KV\JLL[ZPSLUJPL\ZL"
WHUPLYZnL_[YHJ[PVU[V[HSL"
- mécanismes pour portes abattantes avec ouverture facilitée, la porte se
ISVX\LVƒ]V\ZSLKtZPYLa"
PSYtZPZ[LnS»\Z\YLK\[LTWZ"
- charge maximale jusqu’à 65 kg et testé jusqu’à 100 000 fermetures.
- Servo Drive System permet d’ouvrir automatiquement tiroirs, paniers et
portes avec une légère touche.
Sistema Blumotion:
JHQVULZJLZ[VZ`W\LY[HZJVUJPLYYLZVM[Z\H]L`ZPSLUJPVZV"
JLZ[VZJVUL_[YHJJP}U[V[HS"
- mecanismos para puertas abatibles con abertura fácil, la puerta se
KL[PLULKVUKLSVZKLZLHZ"
YLZPZ[LLSWHZVKLS[PLTWV"
- capacidad máxima hasta 65 kg y pruebas para 100.000 cierres.
- el Servo Drive System permite abrir automáticamente cajones, cestos y
puertas con solo tocarlos.
ŃŭŶŮŰŵŪŰůġ䲣亇Ă
Į㉥Ⰴ␴攨⎗ẍ庽㝼䘬攳斄
Į⎗㉱⇘⸽䘬㉥Ⰴ
Į攨天ㇻ攳ㆾ斄攱悥㗗朆ⷠ庽檮䘬
Į侸ᷭ⍰㡺
Į⎗屈慵军⮹ķĶ℔㕌ġ怬㚱ġIJı叔㫉䘬攳斄
ĮŔŦųŷŰġŅųŪŷŦ䲣䴙ġ⎒天庽庽ᶨ䡘ġ㉥Ⰴ␴攨⯙⎗ẍ䨑䨑䘬ㇻ攳
ĵŌŕŖʼnŐńňŒņŒňśŌŎŒņ)S\TV[PVU!
ţŝŌŎŌ ŎŒŔŒŅń Ō ňņʼnŔŚş ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō œŏńņőŒŇŒ Ō ŅʼnŕŜŗŐőŒŇŒ
ŋńŎŔşņńőŌţZVM["œŒŏőŒŕŖŠŢņşŎńŖőşʼnŎŒŔŒŅń"
ŐʼnřńőŌŋŐş ňŏţ ŒŖŎŌňőşř ňņʼnŔʼnŚ ŕ ŒŅŏʼnŇśʼnőőşŐ ŒŖŎŔşņńőŌʼnŐ
ňņʼnŔŚńŒŕŖńőńņŏŌņńʼnŖŕţņőŗŊőŒŐĦńŐœŒŏŒŊʼnőŌŌ"
ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŎŌŋőŒŕŗ"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇŔŗŋŒœŒňŞʼnŐőŒŕŖŠ ŎŇ ŌŕœşŖńőŒ őń ŋńŎŔşņńőŌō
:LY]V +YP]L :`Z[LT œŒŋņŒŏţʼnŖ ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŌ ŒŖŎŔşņńŖŠ ţŝŌŎŌ
ŎŒŔŒŅńŌňņʼnŔŚşŒňőŌŐŏʼnŇŎŌŐŎńŕńőŌʼnŐ
TECNOLOGIA
53
3
LUBE È
TECNOLOGIA
TECNOLOGIA
IN MOVIMENTO
L’apertura e la chiusura dei mobili diventa
con Blum un’esperienza che aumenta il
comfort del movimento in cucina.
ì4ualitàú Ñ la parola d’ordine: gli accessori
Blum convincono per il funzionamento
impeccabile, l’apprezzato design e la lunga
durata. 6ono stati ideati per trasmettere il
fascino del movimento perfetto.
LE SOLUZIONI BLUMOTION
With Blum, the opening and closing of cabinets turns
into an experience that enhances the comfort of
TV]LTLU[ PU [OL RP[JOLU ¸8\HSP[`¹ PZ [OL I\aa^VYK!
Blum accessories offer convincing solutions thanks
to their impeccable operation, renowned design and
durability. They are designed to convey the charm of
perfect movement.
SERVO DRIVE Even more freedom, even with your
hands busy!
The SERVO DRIVE touch opening system can be
installed on drawers and deep drawers equipped with
the BLUMOTION system. No matter how vigorously
`V\JSVZLKVVYZÅHWKVVYZHUKKYH^LYZ^P[O*307[VW
BLUMOTION the closing movement is both soft and
silent.
CLIP top
BLUMOTION
Non importa con quanta
forza vengano chiuse le
ante, le ante a ribalta e i
cassetti:
JVU*307[VW)3<46;065
le ante si chiudono in modo
dolce e silenzioso.
Avec Blum, l’ouverture et la fermeture des meubles
devient une expérience qui augmente le confort des
déplacements dans la cuisine. La « Qualité » comme
mot d’ordre : les accessoires Blum convainquent par
leur fonctionnement irréprochable, leur design très
apprécié et leur longue durée. Ils ont été conçus pour
transmettre le charme du mouvement parfait.
SERVO DRIVE Encore plus de liberté, même lorsque
l’on a les mains prises! Le système d’ouverture par
LMÅL\YLTLU[ :,9=6 +90=, WL\[ v[YL HWWSPX\t H\_
tiroirs et aux paniers dotés du système BLUMOTION.
Peu importe la force exercée pour fermer les portes, les
abattants et les tiroirs : avec CLIP top BLUMOTION, les
portes se ferment en douceur et en silence.
Con Blum, la apertura y el cierre de los muebles se
convierten en una experiencia que aumenta el confort
KLS TV]PTPLU[V LU SH JVJPUH ¸*HSPKHK¹ LZ SH WHSHIYH
de orden: los accesorios Blum convencen por el
funcionamiento impecable, el diseño apreciado y
la larga duración. Se han ideado para transmitir el
encanto del movimiento perfecto.
SERVO DRIVE Aún más libertad, incluso con las
manos ocupadas.
La apertura por rozamiento SERVO DRIVE se puede
aplicar a cajones y cestos con sistema BLUMOTION.
No importa con cuánta fuerza se cierran las puertas,
las puertas abatibles y los cajones: con CLIP top
BLUMOTION, el cierre resulta suave y silencioso.
SISTEMI PER CERNIERE
Collaudato per 200.000 movimenti di
apertura e chiusura
SISTEMA PER ANTA A RIBALTA
Collaudato per 80.000 cicli di
apertura e chiusura
SISTEMA D’ESTRAZIONE
Collaudato per 100.000 cassetti
80.000 cestoni movimenti di
apertura e chiusura.
3ortata massima ðno a 65 Ng
54
ⷎ㚱ŃŭŶŮŰŵŪŰůġ 旣⯤䲣亇䘬⺨斕塭伖炻孑ぐ⛐⍐㇧ᷕ䘬
㳣≐᾵デ冺循ˤㆹẔ徥㯪䘬㗗峐慷炻慯䓐ⷎ㚱ŃŭŶŮ䲣
亇䘬惵ẞ炻⬫彸埴䧛⭂␴㊩ᷭ侸䓐塓学孉䓴℔孌炻㗗
⺨⎰塭伖㚨䎮゛䘬徱㊑ˤ
≑≐学孉ἧ⺨⎰㚜≈冒⤪炻⌛ἧぐ䘬⍴ㇳ塓⌈㺉ḇ⎴
㟟⎗ẍ㑵ἄˤ
亻ㄊ⺨⏗䘬ŔŦųŷŰġŅųŪŷŦ≑≐☐⎗䓐Ḷ㉥⯱ˣ㉱䮖炻乻⎰
ŃŭŶŮ旣⯤䲣亇炻㖈孢ぐ䘬≃⹎⤪ỽ炻㖈孢斐㜧㗗⮡⺨
往㗗㌨崟炻ㆾ侭㗗㉥⯱炻⎒暨弣弣ᶨ妎炻⬫Ẕ悥⯙Ể
弣㝼⛘ℛ斕ˤ
IJŖŎŔşņńŖŠ Ō ŋńŎŔşņńŖŠ ţŝŌŎŌ ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō
)S\T ʼnŝʼn œŔŌţŖőʼnʼn Ō ŗňŒŅőʼnʼn ¸ĮńśʼnŕŖņŒ¹
šŖŒ œńŔŒŏŠ! ńŎŕʼnŕŕŗńŔş )S\T ŒŖŏŌśńŢŖŕţ
ŕņŒʼnō őʼnœŔʼnņŋŒōňʼnőőŒō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠŢ
œŔʼnņŒŕřŒňőşŐ ňŌŋńōőŒŐ Ō œŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşŐ
ŕŔŒŎŒŐ ŕŏŗŊŅş IJőŌ ŕŒŋňńőş œʼnŔʼnňńņńŖŠ
ŒśńŔŒņńőŌʼnŕŒņʼnŔŜʼnőőŒŇŒňņŌŊʼnőŌţ
:,9=6 +90=, ĩŝʼn ŅŒŏŠŜʼn ŕņŒŅŒňş ňņŌŊʼnőŌţ
ňńŊʼn ŕ ŋńőţŖşŐŌ ŔŗŎńŐŌ ĵŌŕŖʼnŐń ŒŖŎŔşņńőŌţ
ŏʼnŇŎŌŐ œŔŌŎŒŕőŒņʼnőŌʼnŐ :,9=6 +90=, ŐŒŊʼnŖ
ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţőńņşňņŌŊőşřţŝŌŎńřŌŎŒŔŋŌőńř
ŒŅŒŔŗňŒņńőőşř ŕŌŕŖʼnŐŒō )3<46;065 ıʼn ņńŊőŒ
ŕ ŎńŎŒō ŕŌŏŒō ŋńŎŔşņńŢŖŕţ ňņʼnŔŚş ŒŖŎŌňőşʼn
ňņʼnŔŚşŌţŝŌŎŌ!œŔŌœŒŐŒŝŌ*307[VW)3<46;065
ňņʼnŔŚşŋńŎŔşņńŢŖŕţŐţŇŎŒŌŅʼnŕŜŗŐőŒ
(UJVYH WPƒ SPILY[n HUJOL JVU SL THUP
VJJ\WH[L 3»HWLY[\YH H ZÄVYHTLU[V
:,9=6 +90=, W\~ LZZLYL HWWSPJH[H H JHZZL[[P L JLZ[VUP
JVUZPZ[LTH)3<46;065
SERVO DRIVE
TECNOLOGIA
55
LUBE È
TECNOLOGIA
SISTEMA RIPIANI
L’innovativo sistema 6C,L0 elimina la
ñessione dei ripiani anche con carichi
veramente pesanti.
83 kg
The innovative SCILM system eliminates warping of shelves, even with very heavy loads.
Le système innovant SCILM élimine les phénomènes de fléchissement des tablettes, même en
cas de charges vraiment lourdes.
,S PUUV]HKVY ZPZ[LTH :*034 LSPTPUH SH ÅL_P}U KL SVZ LZ[HU[LZ H\U JVU JHYNHZ YLHSTLU[L
pesadas.
⇃㕘䘬ŔŤŪŭŮỻ䲣⎗ẍᾅ孩昼㜧⛐慵弥ᷳᶳḇᶵ⎀⼊ˤ
1 1 1 kg
ĬőőŒņńŚŌŒőőńţŕŌŕŖʼnŐń:*034œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖœŔŒŇŌŅńőŌʼnœŒŏŒŎœŒňŖţŊʼnŕŖŠŢ
200-250kg/m2
1 1111
1 kgkg
159kg/m2
62kg
62 kg
90 cm
90 cm
103 kg
83 kg
120 cm
56
120 cm
TECNOLOGIA
57
LUBE È
ACCESSORI
165 I MODI DI PERSONALIZZARE
IL TUO PIANO DI LAVORO
9etro colorato, oNite, marmo, laminato, acciaio e molte altre sono
le ðniture offerte da LUBE per personalizzare il piano lavoro della
tua cucina.
PU]LJLZVUVSLHS[LaaLVMMLY[LWLYPWPHUPKHSSVZWLZZVYLTPUPTVKPTTÄUV
HSS»HS[LaaHTHZZPTHKPTTJOLWV[YHPJVTWVYYLWLYJYLHYLPUUV]H[P]PNPVJOP
volumetrici.
Coloured glass, okite, marble, laminate, steel and plenty
V[OLYÄUPZOLZHYLVMMLYLKI`3<),[VJ\Z[VTPZL`V\YRP[JOLU
worktop.
( JOVPJL VM OLPNO[Z HYL H]HPSHISL MVY ^VYR[VWZ MYVT H
minimum thickness of 14 mm to a maximum of 120 mm,
that can be combined to create innovative volume effects.
=LYYL JVSVYt VRP[L THYIYL Z[YH[PÄt HJPLY L[ IPLU K»H\[YLZ
ZVU[SLZÄUP[PVUZWYVWVZtLZWHY3<),WV\YWLYZVUUHSPZLYSL
plan de travail de votre cuisine.
Les différentes hauteurs proposées pour les plans sont quant
n LSSLZ H\ UVTIYL KL ! KL TT H\ TPUPT\T Q\ZX\»n
une hauteur maximale de 120 mm, autant d’épaisseurs
que vous pourrez combiner pour créer des jeux de volumes
totalement novateurs.
LUBE te ofrece cristal coloreado, okite, mármol, laminado,
acero y muchos otros acabados para personalizar la
encimera de tu cocina.
HS[\YHZ WHYH SHZ LUJPTLYHZ KLZKL LS LZWLZVY
mínimo de 14mm hasta la altura máxima de 120mm,
para
crear
innovadores
juegos
volumétricos.
⼑刚䍣䐫ˣ⣑䃞䞛㛸ˣ旚䀓㜧ˣᶵ撰摊䫱䫱炻ōŖŃņᷢぐ䘬
㑵ἄ⎘朊㍸ὃ⣂㋋徱㊑ˤ
㚱ĸ᷒ᶵ⎴䘬⎘朊檀⹎炻ṶIJĵŮŮ⇘IJijıŮŮ炻ⷎ㜍ᶵ⎴䘬ỻ
慷㓰㝄ˤ
ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŚņʼnŖőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ
ŎŒŐœŒŋŌŖőşō ŐńŖʼnŔŌńŏ VRP[L ŐŔńŐŒŔ ŏńŐŌőńŖ
őʼnŔŊńņʼnŢŝŗŢ ŕŖńŏŠ Ō ŐőŒŇŌʼn ňŔŗŇŌʼn ŐńŖʼnŔŌńŏş ňŏţ
œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌŔńŅŒśʼnōœŒņʼnŔřőŒŕŖŌņńŜʼnōŎŗřőŌ
ĵŖŒŏʼnŜőŌŚń œŔʼnňŕŖńņŏʼnőń ņ ŕʼnŐŌ ŔńŋŏŌśőşř ņʼnŔŕŌţř
œŒ ŖŒŏŝŌőʼn ŒŖ ŐŌőŌŐńŏŠőŒō ŐŐ ňŒ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō
ŐŐ śŖŒ ŐŒŊʼnŖ šŘŘʼnŎŖŌņőŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţ ňŏţ
ŕŒŋňńőŌţŗőŌŎńŏŠőşřŎŒŐœŒŋŌŚŌō
12
11
10
9
8
7
6
5
4
7
3
2
SPESSORI
1,4
1
TOP da 14mm a 120mm
58
ACCESSORI
59
LUBE È
ACCESSORI
DENTRO LA TUA CUCINA LUBE
C’È TUTTO LO SPAZIO CHE TI OCCORRE
Scegli il tuo stile in cucina, tra i tanti modelli proposti da LUBE e combina tutti gli elementi e gli
accessori che vuoi. Poi mettici dentro tutto quello che ti serve per la tua vita quotidiana: ogni
VNNL[[VL\[LUZPSL[YV]LYnPSZ\VWVZ[VL]LYYnHJJVS[VJVUSHTHZZPTHJ\YH
;HU[L WVZZPIPSP[n KP HYYLKV WLY VYNHUPaaHYL HS TLNSPV SH J\JPUH ZLJVUKV P [\VP ZJOLTP L SL [\L
ULJLZZP[n 3<), ZVKKPZMH VNUP [\V KLZPKLYPV YLHSPaaHUKV ZVS\aPVUP [LJUPJOL JOL TPNSPVYHUV
l’organizzazione ed il contenimento di tutte le tue cose.
@V\Y 3<), RP[JOLU WYV]PKLZ `V\ ^P[O HSS [OL ZWHJL `V\ ULLK
Choose your kitchen style from the many models offered by Lube
and combine the elements and accessories you need. Then
ÄSS P[ ^P[O HSS [OL [OPUNZ `V\ ULLK MVY KHPS` SPML! L]LY` VIQLJ[ HUK
\[LUZPS ^PSS ÄUK P[Z YPNO[ WSHJL HUK ^PSS IL Z[VYLK ^P[O JHYL 3V[Z
of furnishing possibilities for organising your kitchen according to
`V\YULLKZHUK^PZOLZ3\ILZH[PZÄLZHSS`V\Y^PZOLZI`JYLH[PUN
technical solutions that improve the organisation and storage of all
`V\Y[OPUNZ(UPUÄUP[LJOVPJLVMHJJLZZVYPLZ
Dans votre cuisine LUBE, vous disposez de tout l’espace dont
vous avez besoin. Choisissez votre style de cuisine parmi les
nombreux modèles proposés par Lube et combinez tous les
éléments et tous les accessoires que vous voulez. Mettez-y
ensuite tout ce dont vous avez besoin dans votre vie de tous les
jours : chaque objet et chaque ustensile trouvera sa place et sera
accueilli avec le plus grand soin. Les possibilités d’aménagement
sont innombrables pour organiser au mieux votre cuisine en
fonction de vos schémas et de vos besoins. Lube répond à tous
vos désirs en réalisant des solutions techniques qui améliorent
l’organisation et le rangement de toutes vos affaires. Un choix
PUÄUPK»HJJLZZVPYLZ
Tu cocina LUBE te ofrece todo el espacio que necesitas.
Elige tu estilo de cocina, entre los muchos modelos propuestos
por Lube, y combina todos los elementos y accesorios que
quieras. Añade todo lo que necesites para tu vida cotidiana: cada
objeto y cada utensilio tendrá su lugar y será acogido con el mismo
cuidado. Muchas posibilidades de decoración para optimizar la
organización de tu cocina según tus esquemas y necesidades.
Lube colma cada uno de tus deseos realizando soluciones
técnicas que mejoran la organización y el almacenamiento de
[VKHZ[\ZJVZHZ<UH]HYPLKHKPUÄUP[HKLHJJLZVYPVZ
UNA SCELTA INFINITA
DI ACCESSORI
⛐ぐ䘬ōŶţŦ㨙㞄ᷕ炻㚱ぐ暨天䘬㇨㚱䨢斜ˤ
⛐䷩⣂䘬㫦⺷䘬ᷘ⭴䘬乬ẞ␴惵ẞᷕ徱㊑ぐ䘬㨙㞄炻慴朊⎗ẍ⭡
乛㇨㚱ぐ䘬㖍ⷠ㇨暨炻㇨㚱䘬䈑ẞ悥㗗乷彯䓐⽫侫嗹侴学伖ˤ
ぐ⎗ẍ㊱䄏ぐ䘬暨㯪炻忂彯⣂䥵塭椘㕡㱽炻孑ぐ䘬㨙㞄ⶫ伖㚜
㗦⬴伶ˤōŖŃņ忂彯䥹⬎㕡⺷乬乯⁐啷䨢斜炻㜍㺉嵛ぐ㇨㚱䘬暨
㯪ˤ℟㚱㖈旸徱㊑⿏䘬⮷惵ẞˤ
ĦőŗŖŔŌ ĦńŜʼnō ŎŗřőŌ 3<), œŒŐʼnŝńʼnŖŕţ őʼnŒŅřŒňŌŐŒʼn ĦńŐ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ĦşŅʼnŔŌŖʼn ĦńŜ ŕŖŌŏŠ ŎŗřőŌ Ōŋ ŐőŒŊʼnŕŖņń
œŔʼnňŏńŇńʼnŐşřŐŒňʼnŏʼnōŌŎŒŐŅŌőŌŔŗōŖʼnŔńŋŏŌśőşʼnšŏʼnŐʼnőŖş
ŌńŎŕʼnŕŕŗńŔşőńĦńŜņŎŗŕĤœŒŖŒŐœŒŕŖńŔńōŖʼnŕŠŔńŋŐʼnŕŖŌŖŠ
ņőʼnōņŕʼnśŖŒĦńŐőŗŊőŒňŏţœŒņŕʼnňőʼnņőŒōŊŌŋőŌ!ŎńŊňşō
œŔŌŅŒŔ Ō šŏʼnŐʼnőŖ ŎŗřŒőőŒō ŗŖņńŔŌ őńōňʼnŖ ŕņŒʼn ŐʼnŕŖŒ
Ō ŅŗňʼnŖ œŔŌőţŖ ŕ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ŋńŅŒŖŒō İőŒŊʼnŕŖņŒ
ņŒŋŐŒŊőŒŕŖʼnō śŖŒŅş őńŌŏŗśŜŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŒŔŇńőŌŋŒņńŖŠ
ĦńŜŗ ŎŗřőŢ ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌ ŕ ĦńŜŌŐŌ ŊʼnŏńőŌţŐŌ Ō
œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţŐŌĮŒŐœńőŌţ3\ILŇŒŖŒņńŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅŒʼn
ĦńŜʼn ŊʼnŏńőŌʼn ŅŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ņşŅŒŔŗ ŖʼnřőŌśʼnŕŎŌř
ŔʼnŜʼnőŌō œŒŋņŒŏţŢŝŌŐ ŗňńśőŒ ŒŘŒŔŐŌŖŠ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō
őńōŖŌőńŌŅŒŏʼnʼnŒœŖŌŐńŏŠőŒʼnŐʼnŕŖŒňŏţņŕʼnřĦńŜŌřņʼnŝʼnō
ıʼnŒŇŔńőŌśʼnőőşōņşŅŒŔńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņ
60
ACCESSORI
61
LUBE È
PULIZIA
UNA CUCINA
COME NUOVA
OGNI GIORNO
Thanks to the Clean Solution kit, it only takes a small amount of care to preserve
your kitchen’s beauty unaltered over time.
A spray for eliminating odours and a foam degreaser for cleaning all kitchen
surfaces - only two products that replace all the others.
Grâce au kit Clean Solution, quelques simples attentions envers votre cuisine
Z\MÄZLU[WV\YTHPU[LUPYZHILH\[tPUHS[tYtLKHUZSL[LTWZ
Un spray qui élimine les odeurs et un dégraisseur en mousse pour le nettoyage
de toutes les surfaces de la cuisine : deux produits qui, à eux seuls, remplacent
tous les autres.
.YHJPHZ HS RP[ *SLHU :VS\[PVU ZVU Z\ÄJPLU[LZ WVJVZ J\PKHKVZ ZLUJPSSVZ WHYH
mantener inalterada la belleza de tu cocina.
Un spray que elimina los olores y una espuma desengrasante para la limpieza de
[VKHZSHZZ\WLYÄJPLZ!LZ[VZKVZWYVK\J[VZYLLTWSHaHUH[VKVZSVZKLTmZ
ἧ䓐㶭㲩⊭炻⸛㖞䦵≈ᾅ℣炻ぐ䘬㨙㞄⯙Ể⥳买ᾅ㊩伶奪ˤ
⬫⊭㊔昌␛╟暦␴⍣㶵㴟亝炻⎗ẍ㶭㲩⍐㇧慴㇨㚱䘬堐朊炻⎒天㚱征᷌᷒ṏ
⑩炻⇓㖈Ṿ㯪ˤ
ĥŏńŇŒňńŔţ ŎŒŐœŏʼnŎŖŗ ¸*SLHU :VS\[PVU¹ ňŒŕŖńŖŒśőŒ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ œŔŒŕŖşř
ňʼnōŕŖņŌōśŖŒŅşĦńŜńŎŗřőţŕŒřŔńőŌŏńŕņŒŢŎŔńŕŒŖŗőʼnŌŋŐʼnőőŒō
ĵœŔʼnōŗŕŖŔńőţŢŝŌōőʼnœŔŌţŖőşʼnŋńœńřŌŌœʼnőŒŒŅŔńŋőŒʼnŒŅʼnŋŊŌŔŌņńŢŝʼnʼn
ŕŔʼnňŕŖņŒ ňŏţ śŌŕŖŎŌ ņŕʼnř ņŌňŒņ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŋńŐʼnőţŢŖ ņŕʼn ňŔŗŇŌʼn
śŌŕŖţŝŌʼnŕŔʼnňŕŖņń
CON IL KIT CLEAN SOLUTION
Grazie al K,7 CLEAN 62LU7,2N
bastano poche semplici attenzioni
da rivolgere alla tua cucina per
mantenere inalterata nel tempo la
sua bellezza.
Uno spra\ che elimina gli odori
ed uno sgrassatore in schiuma
per la pulizia di tutte le superðci
in cucina. 6olo due prodotti che
rimpiazzano tutti gli altri.
62
PULIZIA
63
UNA CUCINA
PER OGNI
PERSONALITÀ
AFFIDATI AI
RIVENDITORI LUBE
Rely on a LUBE dealer to choose and create a kitchen tailored to
your desires. A simple yet functional kitchen capable of offering
fantastic emotions even in compact spaces. Lively colours and
modern composition solutions add a new and charming spirit to
your kitchen. An elegant kitchen with a co
ntemporary feel
that turns ordinary gestures into novel emotions.
-HP[LZJVUÄHUJLnUVZYL]LUKL\YZ3<),WV\YJOVPZPYL[JYtLYSH
cuisine qui est faite pour vous. Une cuisine simple, fonctionnelle
et source d’émotions fortes, même dans les petits espaces. Des
couleurs vives et des solutions de composition modernes qui
donneront à votre cuisine un esprit neuf et palpitant. Une cuisine
élégante à la saveur contemporaine, source d’émotions nouvelles
dans les gestes de tous les jours.
STYLE
Ponte en manos de los revendedores LUBE para elegir y crear
tu cocina ideal. Una cocina sencilla y funcional que regala
grandes emociones incluso en pequeños espacios. Colores
vivaces y soluciones compositivas modernas dan a tu cocina
un espíritu nuevo y emocionante. Una cocina elegante de sabor
contemporáneo que regala emociones nuevas a los gestos
cotidianos.
実⥼㈀ōŖŃņ䘬暞ⓖ⓮徱㊑⸞ㇻ忈㚨循⎰ぐ䘬⍐㇧ˤ䬨⋽侴⭆䓐
䘬⍐㇧⌛ἧ⛐䊕⮷䘬䨢斜ḇỂᷢぐ䁡䅫䂕ね烊亂ᷥ䘬刚⼑ᶶ䍘
ẋ乬⎰㕡⺷峳Ḱぐ䘬⍐㇧㕘䘬䤆慯烊⃭㺉⻻ẋ桶㟤㖞⯂㮼〗䘬
⍐㇧炻ᷢぐ䘬㖍ⷠ䓇㳣ⷎ㜍㕘䘬㽨ねˤ
ijńŔŖőʼnŔş ŎŒŐœńőŌŌ 3<), œŒŐŒŇŗŖ ņńŐ ņşŅŔńŖŠ Ō ŕŒŋňńŖŠ
ŎŗřőŢŎŒŖŒŔńţőńŌŅŒŏʼnʼnņńŐœŒňřŒňŌŖĮŗřőţŒŖŏŌśńŢŝńţŕţ
ŕņŒʼnōœŔŒŕŖŒŖŒōŌŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠŢŕœŒŕŒŅőńœŒňńŔŌŖŠ
őʼnņʼnŔŒţŖőşʼn ŒŝŗŝʼnőŌţ őń ŒŇŔńőŌśʼnőőŒŐ œŔŒŕŖŔńőŕŖņʼn
ĮŗřőţŋńœŒŐŌőńʼnŖŕţŕņŒŌŐŌţŔŎŌŐŌŚņʼnŖńŐŌŌŕŒņŔʼnŐʼnőőşŐŌ
ŔʼnŜʼnőŌţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn ňʼnŏńŢŖ ŎŗřőŢ őŒņŒō Ō őʼnŒŖŔńŋŌŐŒō
ŁŏʼnŇńőŖőńţ Ŏŗřőţ ŕ őńŏʼnŖŒŐ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŕŖŌ œŔŌņőŒŕŌŖ ņ
œŒņŕʼnňőʼnņőŗŢŊŌŋőŠőŒņşʼnšŐŒŚŌŌ
Una cucina ZLTWSPJLLM\UaPVUHSL che regala
grandi emozioni anche in piccoli spazi,
colori vivaci e soluzioni compositive moderne donano
alla tua cucina uno spirito nuovo ed emozionante,
SIZE
BUDGET
oppure una cucinaLSLNHU[LKHSZHWVYLJVU[LTWVYHULV,
per dare nuove emozioni ai gesti quotidiani...
SCEGLI LA CUCINA PIÙ ADATTA A TE
64
MODELLI
65
Moderna
collezione
La cucina come spazio da vivere insieme, pensata per
momenti di convivialità e unione.
Un ambiente adatto ad esprimere il proprio stile di vita.
82
144
142
112
152
148
134
124
128
118
66
The kitchen as a space for sharing the living experience, created for
enjoying convivial moments and company. A suitable environment for
expressing your personal lifestyle.
La cuisine comme espace où vivre ensemble, pensée pour les moments
de convivialité et de partage. Un espace où l’on peut exprimer son
propre style de vie.
La cocina como espacio para disfrutar juntos, pensada para momentos
de unión y sociabilidad. Un ambiente adecuado para expresar tu propio
estilo de vida.
⍐㇧往㗗ℙṓ␴⚊倂䘬⛘㕡炻㗗ᶨ䥵⯽䍘冒ㆹ᷒⿏␴䓇㳣⑩␛䘬⛘㕡
ĮŗřőţŎńŎœŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŊŌŋőŌŕʼnŐŠŌœŔʼnňőńŋőńśʼnőńŒŅŞʼnňŌőţŖŠ
ŌŔńŋňʼnŏţŖŠśŗņŕŖņńŌšŐŒŚŌŌīňʼnŕŠőńŌŅŒŏʼnʼnţŔŎŒœŔŒţņŏţʼnŖŕţ
ŌőňŌņŌňŗńŏŠőşōŕŖŌŏŠŊŌŋőŌ
adeleproject
alessia
naturalmente
brava
b
creativa
doris
essenza
fabiana
NHPH
NHSSLY`
NLVYNPH
katia
linda
leda
S\J`
martina
TH\YH
nilde
UPSKLNYLZ
noemi
pamela
MODELLI - COLLEZIONE MODERNA
gallery
forma&materia
Ante dal sapore classico prendono forma in una cucina moderna, in
un’unione perfetta di suggestioni romantiche e tratti minimali.
The classic-style doors emerge from this modern kitchen to create
a perfect blend of romantic charm and minimal lines.
Des portes de style classique font leur entrée dans cette cuisine
moderne, dans une union parfaite de suggestions romantiques et
de lignes minimalistes.
Puertas de sabor clásico adquieren forma en una cocina moderna,
en una unión perfecta entre sugestiones románticas y rasgos
minimalistas.
Ỉ亇␛忻䘬斐㜧炻䍘ẋ䘬㫦⺷炻⬴伶乻⎰炻ἧ℞℟㚱㴒㻓␴䬨乎
䘬㮼峐ˤ
ĶŔńňŌŚŌŒőőşʼnŘńŕńňşœŔŌőŌŐńŢŖőŒņŗŢŘŒŔŐŗņŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō
ŎŗřőʼnœŔʼnňŏńŇńţŌňʼnńŏŠőŒʼnŕŒśʼnŖńőŌʼnŔŒŐńőŖŌśʼnŕŎŌřŌňʼnōŌ
šŏʼnŐʼnőŖŒņņŐŌőŌŐńŏŌŕŖŕŎŒŐŕŖŌŏʼn
bella e accessibile
Essenza è una cucina caratterizzata
dalle forme semplici e lineari arricchita
dal preziosismo tattile e visivo delle
ÄUP[\YL PU SLNUV HMÄHUJH[V KLSSL U\TLYVZL
varianti colore delle ante, che illuminano
la composizione creando un piacevole
contrasto.
Essenza est une cuisine caractérisée par
des formes simples et linéaires, enrichie par
SH WYtJPVZP[t [HJ[PSL L[ ]PZ\LSSL KLZ ÄUP[PVUZ
en bois associée aux nombreuses variantes
de couleur des portes qui viennent illuminer
la composition en créant un contraste
agréable.
ņŴŴŦůŻŢ㫦⺷炻䬨㲩⸞⻢宫乧⿏学孉䘬⍐
㇧ˤ㛐峐堐朊␴ᷘ⭴䘬刚⼑㖈孢㗗奮奱往
㗗妎奱ᶲ炻悥ẌṢ峷⽫ぎ䚖ˤ
The Essenza kitchen features sober,
SPULHY MVYTZ HUK PZ LUYPJOLK I` [OL YLÄULK
tactile and visual character of the wooden
ÄUPZOLZJV\WSLK^P[O[OLU\TLYV\ZJVSV\Y
varieties of the doors which brighten up the
composition and create a pleasant contrast.
Essenza es una cocina caracterizada por
formas sencillas y lineales, enriquecida
por el preciosismo táctil y visual de los
acabados en madera, además de las
numerosas variantes de color de las
puertas, que iluminan la composición
creando un agradable contraste.
Įŗřőţ
,ZZLUaH
řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗʼnŖŕţ
œŔŒŕŖşŐŌ ŏŌőʼnōőşŐŌ ŘŒŔŐńŐŌ Ō
œŔŌţŖőşŐŌ ŖńŎŖŌŏŠőşŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ
ń ŖńŎŊʼn ŌŋşŕŎńőőşŐŌ ņŌňńŐŌ ŒŖňʼnŏŎŌ
ňʼnŔʼnņń Ō ŔńŕŚņʼnŖŎŌ ŘńŕńňŒņ ŎŒŖŒŔşʼn
őńœŒŏőţŢŖ
ŎŒŐœŒŋŌŚŌŢ
ŕņʼnŖŒŐ
ŕŒŋňńņńţŗňŌņŌŖʼnŏŠőşōŎŒőŖŔńŕŖ
81
adele
project
82
83
WYVQLJ[
HU[H
/
HU[H
/
*VULSa}JHSVKLHS[\YHYLK\JPKHJTZLW\LKLH\TLU[HYLSLZWHJPVKLHSTHJLUHTPLU[V
HS[PLTWVX\LZLV[VYNHHSHJVJPUHLSHZWLJ[VLSLNHU[LKL\UHZHSHKLLZ[HY
3LZVJSLnMHPISLOH\[L\YKLJTWLYTL[KLNHNULYX\LSX\LZWYtJPL\_JLU[PTu[YLZKL
YHUNLTLU[KVUUHU[nSHJ\PZPULS»HZWLJ[tStNHU[K»\UZtQV\Y
㨙㞄䘬巊僂㜧旵Ỷ⇘ķŤŮ炻⡆⣏Ḯ⭡慷炻ἧ㨙㞄⁷崟⯭⭞℟ᶨ㟟Ề晭ˤġ
WPƒ]VS\TLKP
JVU[LUPTLU[V
6
6
48
94
90
84
18 18
4
ĥŏńŇŒňńŔţ ŗŐʼnőŠŜʼnőőŒŐŗ œŏŌőŖŗŕŗ ŕŐ ņşŌŇŔşņńŢŖŕţ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ ňŔńŇŒŚʼnőőşř
ŕńőŖŌŐʼnŖŔŒņœŔŒŕŖŔńőŕŖņńœŔŌňńņńţŎŗřőʼnšŏʼnŇńőŖőşōņŌňŇŒŕŖŌőŒō
$
*VU SV aVJJVSV HK HS[LaaH
YPKV[[H H JT ZP WVZZVUV
N\HKHNUHYLJLU[PTL[YPWYLaPVZP
KP JVU[LUPTLU[V KHUKV HSSH
J\JPUH S»HZWL[[V LSLNHU[L KP \U
SP]PUN
216
222
WYVQLJ[
>P[O[OLWSPU[OH[[OLYLK\JLKOLPNO[VMJTWYLJPV\ZJLU[PTL[YLZVMZ[VYHNLZWHJLHYL
NHPULKNP]PUN[OLRP[JOLU[OLLSLNHU[SVVRVMHSP]PUNHYLH
HU[H
/
WYVQLJ[
<UH J\JPUH OPNO[LJR JVU ]VS\TP PTWVY[HU[P JOL
KHUUV\U»HTWPHWVZZPIPSP[nJVTWVZP[P]H3HUH[\YHSL
ILSSLaaHKLSSLNUVLSHSLNNLYLaaHKLP[VUPJYVTH[PJP
JOPHYP MHUUV KP (KLSL \UH J\JPUH JOL ZH KHYL SH
Z\NNLZ[PVULKLSSHTH[LYPHW\YH
<UL J\PZPUL OPNO[LJO H\_ ]VS\TLZ PTWVY[HU[Z X\P
VMMYLU[ \U SHYNL t]LU[HPS KL JVUJLW[PVUZ 7YP]PStNPHU[
SHILH\[tUH[\YLSSLK\IVPZL[SHStNuYL[tKLZ[VUHSP[tZ
JSHPYLZ (KLSL LZ[ \UL J\PZPUL X\P ZHP[ YLUKYL SH
ZLUZH[PVUKLSHTH[PuYLnS»t[H[W\Y
łťŦŭŦ㫦⺷炻⭴⏓檀䥹㈨䘬㨙㞄炻℟㚱⣏✳⸞⣂㟟䘬
乬⎰㕡⺷ˤẍ㛐㛸㛔刚ᷳ伶␴㶭㼰䘬刚宫反忈弣㝼
デ炻孑ぐデ⍿⇘⬫䘬乗Ⅸ㛸峐ˤ
( OPNO[LJO RP[JOLU IVHZ[PUN PTWVY[HU[ ]VS\TLZ
NP]PUNYPZL[VHNYLH[THU`SH`V\[VW[PVUZ;OLUH[\YHS
ILH\[` VM ^VVK HUK SPNO[ULZZ VM [OL WHSL JVSV\YZ
\ZLKTHRL(KLSLHRP[JOLU[OH[L]VRLZ[OLW\YP[`VM
TH[[LY
<UH JVJPUH OPNO[LJR JVU ]VS‚TLULZ PTWVY[HU[LZ
X\LVMYLJLU\UHHTWSPHWVZPIPSPKHKKLJVTWVZPJP}U
3HUH[\YHSILSSLaHKLSHTHKLYH`SHKLSPJHKLaHKLSVZ
[VUVZ JYVTm[PJVZ JSHYVZ JVU]PLY[LU H (KLSL LU \UH
JVJPUHX\LVMYLJLSHZ\NLZ[P}UKLSHTH[LYPHW\YH
Įŗřőţ ŕŖŌŏţ OPNO[LJR ŕ ŎŔŗœőşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕ
ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠŢ ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşř ŎŒŐœŒőŒņŒśőşř
ŔʼnŜʼnőŌō Įŗřőţ (KLSL ňńʼnŖ ŒŝŗŝʼnőŌʼn śŌŕŖŒō
ŐńŖʼnŔŌŌ ŅŏńŇŒňńŔţ őńŖŗŔńŏŠőŒō ŎŔńŕŒŖʼn ňʼnŔʼnņń Ō
ŏʼnŇŎŒŕŖŌŕņʼnŖŏşřŔńŕŚņʼnŖŒŎ
NLVTL[YPLPUTV]PTLU[V
.LVTL[YPLPUTV]PTLU[VJOLYLUKVUV\UPJHSH
[\HJ\JPUH*YLH[P]Hu\UWYVNYHTTHKPHYYLKV
WLY JOP ]\VSL JOL PS WYVWYPV ZWHaPV HIP[H[P]V
HIIPH SH JHYH[[LYPZ[PJH KP LZZLYL \UPJV LK
LZJS\ZP]V.PVJOPKPJVSVYPKPTH[LYPHSPLKPMVYTL
WLY\UHJYLH[P]P[nZLUaHÄUL
+LZ NtVTt[YPLZ LU TV\]LTLU[ X\P YLUKLU[
]V[YL J\PZPUL \UPX\L *YLH[P]H LZ[ \U
WYVNYHTTL K»HTtUHNLTLU[ KLZ[PUt H\_
WLYZVUULZ X\P ]L\SLU[ X\L SL\Y SVNLTLU[
WYtZLU[L SH JHYHJ[tYPZ[PX\L K»v[YL \UPX\L L[
L_JS\ZPM +LZ QL\_ KL JV\SL\YZ KL TH[PuYLZ L[
KLMVYTLZWV\Y\ULJYtH[P]P[tZHUZÄU
ⷎ㚱彸≐デ䘬ↈỽ⼊䉞炻ńųŦŢŵŪŷŢⷎ亁Ἀ䊔ᶨ㖈
Ḵ䘬⍐㇧䨢斜炻循⎰徥㯪䊔䩳᷒⿏䘬ṢẔˤ㛸
㕁␴刚⼑䘬⬴伶乻⎰炻Ⓦ崟ぐ㖈䨟䘬⇃忈≃ˤ
4VIPSLNLVTL[YPJMVYTZ[OH[THRL`V\YRP[JOLU
\UPX\L*YLH[P]HPZHM\YUPZOPUNWYVNYHTTLMVY
WLVWSL ^OV KLZPYL H \UPX\L L_JS\ZP]L SP]PUN
ZWHJL ;OL PU[LYWSH` VM JVSV\YZ TH[LYPHSZ HUK
MVYTZYLÅLJ[ZHIV\UKSLZZJYLH[P]P[`
.LVTL[YxHZ LU TV]PTPLU[V X\L OHJLU X\L [\
JVJPUHZLH‚UPJH*YLH[P]HLZ\UWYVNYHTHKL
KLJVYHJP}U WHYH X\PLULZ HZWPYHU H [LULY \U
OVNHY ‚UPJV ` L_JS\ZP]V 1\LNVZ KL JVSVYLZ
TH[LYPHSLZ`MVYTHZWHYH\UHJYLH[P]PKHKZPUÄU
ħʼnŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŌʼn ŘŒŔŐş ņ ŕņŒʼnŐ ňņŌŊʼnőŌŌ
ňʼnŏńŢŖ ņńŜŗ ŎŗřőŢ ŗőŌŎńŏŠőŒō *YLH[P]H
šŖŒ ŐʼnŅʼnŏŠ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ řŒśʼnŖ œŔŌňńŖŠ
ŕņŒʼnŐŗ ŊŌŏŌŝŗ őʼnœŒņŖŒŔŌŐŒŕŖŠ Ō
šŎŕŎŏŢŋŌņőŒŕŖŠ ĬŇŔń ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ
ŌŘŒŔŐœŔʼnňŒŕŖńņŏţŢŖœŒŏőŗŢŕņŒŅŒňŗňŏţ
ņńŜʼnōŘńőŖńŋŌŌ
LSLUNHUaH
LWYH[PJP[n
SPUKH
3PUKH u \UH J\JPUH NPV]HUL JOL ZP HKH[[H H
[\[[PPJVU[LZ[PT\[HUKVULSSLÄUP[\YLTHUVU
ULSSHWYVWYPHUH[\YH*HYH[[LYPaaH[HKH\U»HU[H
ZLUaHTHUPNSPH305+(uSHWLYML[[H\UPVUL[YH
LSLNHUaHLWYH[PJP[n
3PUKH LZ[ \UL J\PZPUL QL\UL X\P Z»HKHW[L n
[V\ZSLZJVU[L_[LZH]LJKLZÄUP[PVUZ]HYPHISLZ
X\P U»LU[HTLU[ LU YPLU ZH UH[\YL LZZLU[PLSSL
*HYHJ[tYPZtL WHY \UL WVY[L ZHUZ WVPNUtL
305+( LZ[ S»\UPVU WHYMHP[L LU[YL tStNHUJL L[
JVTTVKP[t
ōŪůťŢ循㗗ᶨ㫦㕘䓇䘬㨙㞄炻乷彯⢬䎮䘬堐朊
ἧ℞Ữ循䓐⿏㜩檀ˤ⬫䘬䈡刚㞄斐ᶵ暨天㉱
ㇳ炻⭆䓐⿏ᶶ⇃シ⿏ℤ℟ˤ
3PUKH PZ H \UPX\L RP[JOLU [OH[ HKHW[Z [V HU`
JVU[L_[ ^P[O H ]HYPL[` VM ÄUPZOLZ ^P[OV\[
HS[LYPUN P[Z LZZLUJL -LH[\YPUN KVVYZ ^P[OV\[
OHUKSL 305+( Z[YPRLZ H WLYMLJ[ IHSHUJL
IL[^LLULSLNHUJLHUKWYHJ[PJHSP[`
3PUKH LZ \UH JVJPUH QV]LU X\L ZL HKHW[H
H J\HSX\PLY LU[VYUV JVU ]HYPHJPVULZ LU
J\HU[V H HJHIHKVZ WLYV UV LU J\HU[V H Z\
UH[\YHSLaH*HYHJ[LYPaHKHWVY\UHW\LY[HZPU
[PYHKVY 305+( LZ SH \UP}U WLYMLJ[H LU[YL SH
LSLNHUJPH`SHWYHJ[PJPKHK
3PUKH šŖŒ ¸ŐŒŏŒňńţ¹ Ŏŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ
ŕœŒŕŒŅőń ņœŌŕşņńŖŠŕţ ņ ŏŢŅŒō ŎŒőŖʼnŎŕŖ
ŅŗňŗśŌ ŌŋŐʼnőśŌņŒō ņ ņŌňńř ŒŖňʼnŏŎŌ őŒ
œŒŕŖŒţőőŒōœŒŕņŒʼnōœŔŌŔŒňʼnĮŗřőţ305+(
ŕŘńŕńňńŐŌŅʼnŋŔŗśŎŌœŔʼnŎŔńŕőŒŕŒśʼnŖńʼnŖ
ņŕʼnŅʼnšŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠŌœŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ
WLYVNUPZWHaPV
3H JVSSLaPVUL KP J\JPUL 7HTLSH NYHaPL H ZVS\aPVUP JVTWVZP[P]L ÅLZZPIPSP L
M\UaPVUHSPZHWYnPU[LYWYL[HYLS»\UPJP[nKLS[\VTVUKVHKH[[HUKVZPHSSLMVYTLL
HSSLKPTLUZPVUPKLSSH[\HJHZHJVTL\UHIP[VZHY[VYPHSLJVUMLaPVUH[VKHTHUP
LZWLY[LH[[VYUVH[L
;OL7HTLSHRP[JOLUJVSSLJ[PVUMSH\U[ZMSL_PISLWYHJ[PJHSZVS\[PVUZHISL
[VPU[LYWYL[[OL\UPX\LULZZVM`V\Y^VYSKHKHW[PUN[VZ\P[[OLMVYTZ
HUK KPTLUZPVUZ VM `V\Y OVTL SPRL H [HPSVYLK Z\P[ Z[P[JOLK I` L_WLY[
OHUKZHYV\UK`V\
3H JVSSLJ[PVU KL J\PZPULZ 7HTLSH ZH\YH PU[LYWYt[LY S»\UPJP[t KL ]V[YL TVUKL L[
Z»HKHW[LYH\_MVYTLZL[H\_KPTLUZPVUZKL]V[YLPU[tYPL\YH]LJZLZJVTWVZP[PVUZ
ÅL_PISLZ L[ MVUJ[PVUULSSLZ [LS \U OHIP[ Z\Y TLZ\YL X\L KLZ THPUZ L_WLY[LZ
MHsVUULU[H\[V\YKL]V\Z
3H JVSLJJP}U KL JVJPUHZ 7HTLSH NYHJPHZ H Z\Z ZVS\JPVULZ KL
JVTWVZPJP}U ÅL_PISLZ ` M\UJPVUHSLZ ZHIYm PU[LYWYL[HY SH WHY[PJ\SHYPKHK KL
[\ T\UKV HKHW[mUKVZL H SHZ MVYTHZ ` H SHZ KPTLUZPVULZ KL [\ JHZH
JVTV SVZ [YHQLZ H TLKPKH OLJOVZ WVY THUVZ L_WLY[HZ Z}SV WHYH [P
őŢŮŦŭŢ㫦⺷炻ẍ䀝㳣⭆䓐䘬乬⎰㕡⺷炻⯽䍘℞䊔䈡䘬櫭≃ˤᶶぐ䘬㇧⫸
䚠循⸼䘬⼊ỻ␴⭡慷炻⯙⁷䓙ᶻ᷂塩仅ᷢἈ⹎幓⭂⇞䘬大㚵ᶨ㟟⎰循ˤ
ĮŒŏŏʼnŎŚŌţŎŗřŒőŠ7HTLSHŅŏńŇŒňńŔţŇŌŅŎŌŐŌœŔńŎŖŌśőşŐŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşŐ
ŔʼnŜʼnőŌţŐŕŐŒŊʼnŖņşŔńŋŌŖŠŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŠĦńŜʼnŇŒŐŌŔńœŔŌŕœŒŕńŅŏŌņńţŕŠŎ
ŘŒŔŐńŐŌŔńŋŐʼnŔńŐĦńŜʼnŇŒňŒŐńŎńŎŎŒŕŖŢŐŕŜŌŖşōŗŐʼnŏşŐœŒŔŖőşŐœŒ
ĦńŜʼnŐŗŔńŋŐʼnŔŗ
UH[\YHSTLU[L
:V\WSLZZLKLJVTWVZP[PVUSLWS\ZNYHUKJOVP_KL
JV\SL\YZKLTH[tYPH\_L[KLÄUP[PVUZ<ULJ\PZPUL
H\ KLZPNU tW\Yt NYoJL n ZLZ WVY[LZ n WVPNUtL
PU[tNYtL t[\KPtL WV\Y VMMYPY n SH MVPZ ZPTWSPJP[t
K»\[PSPZH[PVUL[LYNVUVTPL
ŃųŢŷŢ㫦⺷炻䀝㳣䘬乬⎰㕡⺷炻⸧㲃䘬刚⼑ˣ㛸
峐ˣ斐㜧徱㊑ˤ乷彯䞼⍹䘬⎰⸞㉱ㇳⷎ亁⬫乗Ⅸ
䘬学孉デ炻⌛⭆䓐⍰䫎⎰Ṣỻⶍ⬎ˤ
*VTWVZP[PVUHS ÅL_PIPSP[` HUK H T`YPHK VM JVSV\YZ
TH[LYPHSZHUKÄUPZOLZ[VJOVVZLMYVT(W\YLHUK
LYNVUVTPJ RP[JOLU KLZPNU MLH[\YPUN KVVYZ ^P[O
I\PS[PUOHUKSLZMVYTH_PT\TWYHJ[PJHSP[`
-SL_PIPSPKHK JVTWVZP[P]H SH TmZ HTWSPH ]HYPLKHK
KL JVSVYLZ TH[LYPHSLZ ` HJHIHKVZ <UH JVJPUH
KLKPZL|VW\YVNYHJPHZHZ\ZW\LY[HZJVU[PYHKVY
PU[LNYHKV LZ[\KPHKH WHYH VMYLJLY WYHJ[PJPKHK KL
\ZV`LYNVUVTxH
ĮŒŐœŒŋŌŚŌŒőőńţ ŇŌŅŎŒŕŖŠ ŜŌŔŒŎŌō ņşŅŒŔ
ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ Įŗřőţ
ŕ śŌŕŖşŐ ňŌŋńōőŒŐ! ňņʼnŔŚş ŕŒ ņŕŖŔŒʼnőőŒō
ŔŗśŎŒōœŔńŎŖŌśőşņŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌŌŌŒŅŏńňńŢŖ
őʼnŒŅřŒňŌŐşŐŌšŔŇŒőŒŐŌśʼnŕŎŌŐŌŎńśʼnŕŖņńŐŌ
UH[\YHSTLU[L
-SLZZPIPSP[n JVTWVZP[P]H SH WPƒ HTWPH ZJLS[H KP
JVSVYP TH[LYPHSP L YPÄUP[\YL <UH J\JPUH KHS KLZPNU
W\YV NYHaPL HSSL Z\L HU[L JVU THUPNSPH PU[LNYH[H
Z[\KPH[HWLYVMMYPYLWYH[PJP[nKP\[PSPaaVLKLYNVUVTPH
7LUZH[HWLYLZZLYL]PZZ\[HVNUPNPVYUV.LVYNPH
u \UH J\JPUH MVY[L LK HMÄKHIPSL *HWPLUaH L
ZVSPKP[nZVUVYHJJOP\ZPPU\UHZWSLUKPKHJVYUPJL
WLY\UHJ\JPUHWYVNL[[H[HPUWPLUHJVU[PU\P[nJVU
PSSP]PUN
*VUs\L JVTTL \UL J\PZPUL n ]P]YL n WSLPU
[LTWZ .LVYNPH LZ[ ZVSPKL L[ ÄHISL ,ZWHJL KL
YHUNLTLU[ VW[PTPZt L[ ZVSPKP[t LUMLYTtZ KHUZ
\UJHKYLZWSLUKPKLWV\Y\ULJ\PZPULJVU]P]PHSL
V\]LY[LZ\YSLSP]PUN
゛㊍㚱ᶨ᷒⣑⣑᷸⛐℞ᷕ䘬⍐㇧炻恋⯙㗗
ňŦŰųŨŪŢ㫦⺷ˤ⬫㗗ᶨ㫦乻⭆侸䓐䘬㨙㞄炻㺪Ṗ
䘬⢾㟮ℭ㗗⣏侴䳏⭮䘬⁐啷䨢斜炻孑ぐ䘬㖍ⷠ
䓇㳣⛐℞斜弣㜦⺞井ˤ
+LZPNULK MVY L]LY`KH` \ZL .LVYNPH PZ H Z[YVUN
YLSPHISLRP[JOLU=VS\TLZHUKZVSPKP[`HYLLUJSVZLK
PUHZ[\UUPUNMYHTLMVYHRP[JOLU[OH[OHZILLU
WYVQLJ[LKPUHM\SSJVU[PU\P[`^P[OSP]PUN
7LUZHKH WHYH ZLY ]P]PKH KxH H KxH .LVYNPH LZ
\UH JVJPUH M\LY[L ` JVUÄHISL *HWHJPKHK `
ZVSPKLa ZL LUJPLYYHU LU \U LZWStUKPKV THYJV
WHYH \UH JVJPUH OLJOH WHYH ZLY ]P]PKH LU
HIZVS\[HJVU[PU\PKHKJVULSSP]PUN
.LVYNPH ¶ œŔŒśőńţ Ō őńňʼnŊőńţ Ŏŗřőţ őń
ŎńŊňşōňʼnőŠĦŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠŌœŔŒśőŒŕŖŠ
ŋńŎŏŢśʼnőş ņ œŔʼnŎŔńŕőŗŢ ŔńŐŎŗ ŎŗřŒőőŒŇŒ
ŇńŔőŌŖŗŔń ŇńŔŐŒőŌśőŒ ņœŌŕşņńŢŝʼnŇŒŕţ ņ
ĦńŜŕŖŌŏŠŊŌŋőŌ
ILSSHKH[VJJHYL
,SLNHUaH L YPNVYL JHYH[[LYPaaHUV X\LZ[H J\JPUH KHS SH`V\[ JVTWVZP[P]V
YPJLYJH[VKV]LNPVJOPKP]VS\TL[YV]HUV\UHUH[\YHSLHYTVUPH3LU\V]L
ÄUP[\YL;YHUJOuL:`UJYV7VYVKVUHUVH5VLTP\UZVYWYLUKLU[LLMML[[V
[H[[PSLL]PZP]V
,SLNHUJL HUK YPNV\Y MLH[\YL Z[YVUNS` PU [OPZ RP[JOLU ^P[O H ZV\NO[HM[LY
SH`V\[^OLYLWSH`ZVU]VS\TLZYLHJOHUH[\YHSOHYTVU`;OLUL^;YHUJOu
HUK:`UJYV7VYVÄUPZOLZNP]L5VLTPHZ\YWYPZPUN[HJ[PSLHUK]PZ\HSLMMLJ[
,StNHUJL L[ YPN\L\Y ZVU[ SLZ JHYHJ[tYPZ[PX\LZ KL JL[[L J\PZPUL n
SH JVTWVZP[PVU YLJOLYJOtL Vƒ SLZ QL\_ KL ]VS\TLZ Z»OHYTVUPZLU[
UH[\YLSSLTLU[ 3LZ UV\]LSSLZ ÄUP[PVUZ ;YHUJOu L[ :`UJYV 7VYV
JVUMuYLU[ n 5VLTP \U LMML[ [HJ[PSL L[ ]PZ\LS KLZ WS\Z Z\YWYLUHU[Z
,SLNHUJPH ` YPNVY JHYHJ[LYPaHU H LZ[H JVJPUH JVU \U SH`V\[
JVTWVZP[P]V LZ[\KPHKV KVUKL Q\LNVZ ` ]VS\TL[YxHZ LUJ\LU[YHU
\UH HYTVUxH UH[\YHS 3VZ U\L]VZ HJHIHKVZ ;YHUJOu ` :`UJYV
7VYV KHU H 5VLTP \U ZVYWYLUKLU[L LMLJ[V [mJ[PS ` ]PZ\HS
ŏŰŦŮŪ㫦⺷炻⬫⑩⿏Ề晭⸞᷍寐炻⢵㛪䘬乬⎰ⶫ⯨ᶶ䀝㳣䘬⯢⹎冒䃞␴
宸ˤ㕘䘬ŕųŢůŤũǩġ␴ŔźůŤųŰġ㮃⫼堐朊⢬䎮峳Ḱ⬫⬴伶䘬奮奱␴妎奱デ⍿ˤ
ĬŋţŝʼnŕŖņŒ Ō ŕŖŔŒŇŒŕŖŠ ŒŖŏŌśńŢŖ šŖŗ ŎŗřőŢ ŕ ŌŋşŕŎńőőŒō
ŎŒŐœŒőŒņŎŒō ņ ŎŒŖŒŔŒō ŌŇŔń ŘŒŔŐ ŕŏŌņńʼnŖŕţ ņ ʼnŕŖʼnŕŖņʼnőőŗŢ
ŇńŔŐŒőŌŢ ıŒņńţ ŒŖňʼnŏŎń ;YHUJOu Ō :`UJYV 7VYV œŔŌňńŢŖ
Ŏŗřőʼn 5VLTP ŗňŌņŌŖʼnŏŠőşō ŖńŎŖŌŏŠőşō Ō ņŌŋŗńŏŠőşō šŘŘʼnŎŖ
SHX\HSP[nZJVWYL
\UHU\V]HLSLNHUaH
5PSKLuSHJ\JPUHKPJOPYPJLYJHKLZPNULKLZ[L[PJH
3»HU[HKPMVY[LZWLZZVYLTTSHYLUKLZVSPKHL
WYLaPVZHLS»HTWPHNHTTHKP[VUHSP[nLKPLZZLUaL
VMMYVUV PUÄUP[L WVZZPIPSP[n KP WLYZVUHSPaaHaPVUL
:VS\aPVUP KPUHTPJOL WLY HYYLKHYL VNUP ZWHaPV
NHYHU[PZJVUVZ[PSLLM\UaPVUHSP[nWLYSH[\HJ\JPUH
5PSKLPZ[OLRP[JOLUMVY[OVZLZLLRPUNKLZPNUHUK
HLZ[OL[PJZ;OL[OPJRKVVYZTTTHRLP[ZVSPK
HUK LSLNHU[ HUK [OL ^PKL YHUNL VM [VULZ HUK
JVSV\YZ H]HPSHISL WYV]PKL PUÄUP[L WVZZPIPSP[PLZ MVY
J\Z[VTPZH[PVU +`UHTPJ ZVS\[PVUZ MVY M\YUPZOPUN
L]LY` ZWHJL WYV]PKL MVY H ^LSSZ[`SLK HUK
M\UJ[PVUHSRP[JOLU
5PSKL LZ[ SH J\PZPUL KLZ HJJYVZ K\ KLZPNU L[
KL S»LZ[Ot[PX\L 3H WVY[L KL NYHUKL tWHPZZL\Y
TT SH YLUK ZVSPKL L[ WYtJPL\ZL L[ SH SHYNL
NHTTL KL [VUHSP[tZ L[ K»LZZLUJLZ KPZWVUPISLZ
VMMYLU[ KLZ WVZZPIPSP[tZ KL WLYZVUUHSPZH[PVU
PUÄUPLZ +LZ ZVS\[PVUZ K`UHTPX\LZ WV\Y
HTtUHNLYU»PTWVY[LX\LSLZWHJLJVTTLH\[HU[
KL NHYHU[PLZ KL Z[`SL L[ KL MVUJ[PVUUHSP[t WV\Y
]V[YLJ\PZPUL
5PSKL LZ SH JVJPUH WHYH X\PLULZ I\ZJHU KPZL|V `
LZ[t[PJH3HW\LY[HKLNYHULZWLZVYTTSHOHJL
Z}SPKH ` YLÄUHKH ` SH HTWSPH NHTH KL [VUHSPKHKLZ
` THKLYHZ VMYLJLU PUÄUP[HZ WVZPIPSPKHKLZ KL
WLYZVUHSPaHJP}U :VS\JPVULZ KPUmTPJHZ WHYH KLJVYHY
JHKH LZWHJPV NHYHU[PaHU LZ[PSV ` M\UJPVUHSPKHK H [\
JVJPUH
ŏŪŭťŦ㫦⺷炻⬫㗗学孉ᶶ伶⬎䚠乻⎰䘬ㆸ㝄ˤ檀⻢峝
慵䘬斐㜧⍂⹎ijĵ㮓䰛炻ᷘ⭴䘬刚⼑ᷢ㺉嵛ぐ䘬᷒⿏
⊾天㯪㍸ὃ㖈旸䘬⎗傥⿏炻⣂㟟䘬乬⎰㕡㟰ᾅ孩亁
ぐᶨ⃭᷒㺉学孉デ␴≇傥檀⻢䘬⍐㇧ˤ
5PSKL ¶ šŖŒ Ŏŗřőţ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ ŚʼnőŌŖ ňŌŋńōő Ō
ŎŔńŕŒŖŗ ĶŒŏŕŖşʼn ŕŖņŒŔŎŌ ŐŐ œŔŌňńŢŖ ʼnō
ŕŒŏŌňőşō ŔʼnŕœʼnŎŖńŅʼnŏŠőşō ņŌň ń ŜŌŔŒŎńţ
ŇńŐŐń ŔńŕŚņʼnŖŒŎ Ō ňŔʼnņʼnŕőşř œŒŔŒň œŔʼnňŏńŇńʼnŖ
ŅʼnŋŇŔńőŌśőşʼn ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŌ ňŏţ œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌ
ĨŌőńŐŌśʼnŕŎŌʼn ŔʼnŜʼnőŌţ ňŏţ ŒŘŒŔŐŏʼnőŌţ ŏŢŅŒŇŒ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņń ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖ ŗőŌŎńŏŠőşō ŕŖŌŏŠ Ō
ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠĦńŜʼnōŎŗřőŌ
SHILSSLaaHuWLYZLTWYL
8\HSJVZH KP PUUV]H[P]V HYYP]H PU J\JPUH! PS KLZPNU WPƒ
LSLNHU[LPUJVU[YHPSWPƒYLZPZ[LU[LKLPTH[LYPHSP8\LZ[H
J\JPUHOHSLHU[LMH[[LKPNYLZWVYJLSSHUH[V\UTH[LYPHSL
\UPJV WYLaPVZV L JYLH[V WLY LZZLYL PUKPZ[Y\[[PIPSL
7LY \UH J\JPUH KH ]P]LYL PU [\[[H SH Z\H ZVYWYLUKLU[L
ILSSLaaH
;OLYLPZZVTL[OPUNPUUV]H[P]LPU[OLRP[JOLU![OLTVZ[
LSLNHU[KLZPNUTLL[Z[OLTVZ[OHYK^LHYPUNTH[LYPHSZ
;OPZ RP[JOLU MLH[\YLZ WVYJLSHPU NYLZ KVVYZ H \UPX\L
]HS\HISL TH[LYPHS JYLH[LK [V IL PUKLZ[Y\J[PISL -VY H
RP[JOLU[VILLUQV`LKPUHSSP[ZZ\YWYPZPUNILH\[`
<UL NYHUKL UV\]LH\[t MHP[ ZVU HYYP]tL LU J\PZPUL ! SH
YLUJVU[YLK\KLZPNUSLWS\ZtStNHU[L[K\WS\ZYtZPZ[HU[
KLZTH[tYPH\_3LZWVY[LZKLJL[[LJ\PZPULZVU[LUNYuZ
WVYJLSHPUt \U TH[tYPH\ \UPX\L WYtJPL\_ JVUs\ WV\Y
v[YLPUKLZ[Y\J[PISL7V\Y\ULJ\PZPULn]P]YLJHYHJ[tYPZtL
WHY\ULILH\[tOVYZK\JVTT\U
(SNVPUUV]HKVYSSLNHHSHJVJPUH!LSKPZL|VTmZLSLNHU[L
ZL \UL HS TH[LYPHS TmZ YLZPZ[LU[L ,Z[H JVJPUH [PLUL
SHZ W\LY[HZ OLJOHZ KL NYLZ WVYJLSHUHKV \U TH[LYPHS
L_JS\ZP]V`YLÄUHKVJYLHKVWHYHZLYPUKLZ[Y\J[PISL<UH
JVJPUHWHYH]P]PYLU[VKHZ\PUJYLxISLILSSLaH
征㗗㨙㞄䓴䘬㕘⍹㖶炻㚨Ề晭䘬学孉ᶶ㚨乻⭆䘬㛸㕁
俼⦣ˤ⬫䘬斐㜧䓙ⶍ᷂⇞忈䓴䘬㚨㕘㛸㕁ầ㛐䒟䞾 ㆸ炻⬫㗗⤪㬌䘬䊔䈡ˣ䍵峝ˣ䈊⚢炻⎴㖞⬫往峳Ḱ㨙
㞄㖈ᶶỎ㭼䘬伶デˤ
ıŒņŜʼnŕŖņŒņŐŌŔʼnŎŗřőŌ!ŅŒŏʼnʼnŌŋţŝőşōňŌŋńōőņ
ŕŒśʼnŖńőŌŌŕŅŒŏʼnʼnœŔŒśőşŐŌŐńŖʼnŔŌńŏńŐŌĸńŕńňş
šŖŒŇŒŎŗřŒőőŒŇŒŇńŔőŌŖŗŔńœŒŎŔşŖşŇŏńŋŗŔŒņńőőŒō
œŏŌŖŎŒō ŗőŌŎńŏŠőşŐ ŐńŖʼnŔŌńŏŒŐ ŚʼnőőşŐ
őʼnŔńŋŔŗŜńʼnŐşŐ Įŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŗŎŔńŕŌŖ ŎńŊňşō
ĦńŜňʼnőŠŕņŒŌŐŗňŌņŌŖʼnŏŠőşŐŒśńŔŒņńőŌʼnŐ
TH\YH
PUUV]HaPVULPUJ\JPUH
3HU\V]HJVSSLaPVULKP4H\YHVMMYLSHWVZZPIPSP[n
KP NPVJHYL JVU SL Z\L KP]LYZL ÄUP[\YL L JVSVYP
WLY JYLHYL \UH J\JPUH KH]]LYV \UPJH ÄUP[\YL JOL MHUUV KP 4H\YH \U ]LYV L WYVWYPV
WYVNYHTTH
3H U\L]H JVSLJJP}U KL 4H\YH VMYLJL SH
WVZPIPSPKHK KL Q\NHY JVU Z\Z KPMLYLU[LZ
HJHIHKVZ ` JVSVYLZ WHYH JYLHY \UH JVJPUH
YLHSTLU[L‚UPJHHJHIHKVZX\LOHJLUKL
4H\YH\U]LYKHKLYVWYVNYHTH
;OLUL^4H\YHJVSSLJ[PVUNP]LZ`V\[OLJOHUJL
[V WSH` HYV\UK ^P[O [OL ]HYPV\Z ÄUPZOLZ HUK
JVSV\YZ [V JYLH[L H [Y\S` \UPX\L RP[JOLU ÄUPZOLZTHRPUN4H\YHHYLHSYHUNLVMP[ZV^U
㕘ŎŢŶųŢ㫦⺷炻㚱⣂䥵斐㜧␴桄刚䘬⎗ὃ徱
㊑炻忈⯙䊔ᶨ㖈Ḵ䘬⍐㇧ˤIJĶij斐㜧徱㊑ẋ堐
䛨⬫䛇㬋䘬䲣亇⿏ˤ
3H UV\]LSSL JVSSLJ[PVU 4H\YH VMMYL \U JOVP_ KL
ÄUP[PVUZ L[ KL JV\SL\YZ SHPZZHU[ SPIYL JV\YZ n
SH JYtH[P]P[t KL JOHJ\U WV\Y JYtLY \UL J\PZPUL
HIZVS\TLU[ \UPX\L ÄUP[PVUZ X\P MVU[ KL
4H\YH\UWYVNYHTTLnWHY[LU[PuYL
ıŒņńţ ŎŒŏŏʼnŎŚŌţ 4H\YH ňńʼnŖ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠ
ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕŒśʼnŖńőŌʼnŔńŋŏŌśőşřŖŌœŒņŒŖňʼnŏŎŌ
Ō ŚņʼnŖŒņ ŕŒŋňńņńţ ňʼnōŕŖņŌŖʼnŏŠőŒ ŗőŌŎńŏŠőŗŢ
ŎŗřőŢ ŖŌœŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ňʼnŏńŢŝŌř 4H\YH
őńŕŖŒţŝʼnōœŔŒŇŔńŐŐŒō
LSLNHUaHJVU[LTWVYHULH
3»H[[LUaPVUL HP KL[[HNSP HSSH WYLaPVZP[n L HSSH
YVI\Z[LaaHKLPTH[LYPHSPPSKLZPNUYPJLYJH[VKLSSL
MVYTL JVTWVZP[P]L L ZVWYH[[\[[V SH WYH[PJP[n KP
\U»HTWPHNHTTHKPZVS\aPVUPKPJVU[LUPTLU[V!
[\[[VX\LZ[Vu4HY[PUH
3H TPU\[PL KLZ Kt[HPSZ SH ILH\[t L[ SH ZVSPKP[t
KLZTH[tYPH\_SLKLZPNUYLJOLYJOtKLZMVYTLZ
JVTWVZP[LZ Z»HQV\[HU[ n \UL YPJOL NHTTL KL
ZVS\[PVUZKLYHUNLTLU[!4HY[PUHJ»LZ[[V\[JLSH
ŎŢųŵŪůŢ㫦⺷炻㲐慵乮刪炻ἧ䓐䍵峝⸞檀⻢䘬㛸
㕁炻℞学孉䎮⾝Ṷ⭆䓐⍇⇁↢⍹炻⮡⎬䥵乬
⎰⼊⺷Ṽ乮㍐㔚炻Ṷ侴亁↢⌛刪⇞⍰⸧㲃䘬
⼊⺷ˤ
;OL H[[LU[PVU [V KL[HPS [V [OL WYLJPV\Z `L[
OHYK^LHYPUN TH[LYPHSZ [OL ZV\NO[HM[LY KLZPNU
PU [OL JVTWVZP[PVU MVYTZ HUK HIV]L HSS [OL
WYHJ[PJHSP[`VMH^PKLYHUNLVMZ[VYHNLZVS\[PVUZ!
HSS[OPZPZ4HY[PUH
,S J\PKHKV WVY SV KL[HSSLZ SH YLÄUHJP}U ` SH
YVI\Z[LaKLSVZTH[LYPHSLZLSKPZL|VLZ[\KPHKV
KLSHJVTWVZPJP}UKLSHZMVYTHZ`ZVIYL[VKVSH
WYHJ[PJPKHKKL\UHHTWSPHNHTHKLZVS\JPVULZ
KLJHWHJPKHK!,Z[VLZ4HY[PUH
ĶŝńŖʼnŏŠőŒœŔŒňŗŐńőőşʼnňʼnŖńŏŌŚʼnőőŒŕŖŠŌ
œŔŒśőŒŕŖŠŐńŖʼnŔŌńŏŒņŌŋşŕŎńőőşōňŌŋńōő
ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşř ŘŒŔŐ Ō ņ ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖŌ
œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ ŔʼnŜʼnőŌō ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņńņŕʼnšŖŒ¶4HY[PUH
\UPJHLPUPTP[HIPSL
UH[\YHSLL]VS\aPVUL
KP\UJSHZZPJV
\UVZ[PSL
PUJVUMVUKPIPSL
WLYZVUHSP[nLZ[PSL
LYNVUVTPHPUJ\JPUH
SLKH
S»HYTVUPHKP\UV
Z[PSLPU[YHTVU[HIPSL
Classica
collezione
Una calda atmosfera dal sapore classico pensata per
chi desidera la ricercatezza dei dettagli e la cura dei
particolari delle sapienti lavorazioni artigianali.
156
170
192
176
162
186
188
190
182
(^HYTH[TVZWOLYL^P[OHJSHZZPJHPYMVYWLVWSL^OVKLZPYLYLÄULKKL
[HPSZHUKJHYLM\SS`^VYRLKJVTWVULU[ZYLÅLJ[PUNZRPSSLKJYHM[ZTHUZOPW
<ULH[TVZWOuYLJOHSL\YL\ZLnSHZH]L\YJSHZZPX\LWLUZtLWV\YJL\_
X\PKtZPYLU[ItUtÄJPLYKLZKt[HPSZYLJOLYJOtZL[ZVPNUtZX\PJHYHJ[t
YPZLU[SL[YH]HPSHY[PZHUHS
<UHJmSPKHH[T}ZMLYHKLZHIVYJSmZPJVWLUZHKHWHYHX\PLULZI\ZJHU
LSYLÄUHTPLU[V`LSLZTLYVLUSVZKL[HSSLZ[xWPJVZKLSVZTmZZHIPVZ
[YHIHQVZHY[LZHUHSLZ
⎌℠⍂慵䘬桶㟤㇨反忈䘬䂕䁰㯃⚜炻朆ⷠ循⎰恋ṃ徥㯪䱦农乮刪ˣ
檀崭ㇳⶍ刢䘬䓐㇟ˤ
ĶʼnœŏńţńŖŐŒŕŘʼnŔńŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŒŇŒŕŖŌŏţŕœʼnŚŌńŏŠőŒňŏţŖʼnřŎŖŒ
œŔʼnňœŒśŌŖńʼnŖŌŋşŕŎńőőŒŕŖŠŌŋńŅŒŖŗŒŎńŊňŒōňʼnŖńŏŌņŏŗśŜŌř
ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőŌśʼnŕŎŌřŖŔńňŌŚŌţř
Agnese
Claudia
Erica
Laura
Pantheon
Silvia
Velia Ciliegio
Velia Laccata
Veronica
MODELLI - COLLEZIONE CLASSICA
Agnese
Tradizioni intramontabili
The beauty and strength of solid wood for a
kitchen with a classical feel that can also be used
in a contemporary way. Crafted with care and
precision by skilled hands, Agnese is a traditional
kitchen with practical modern accessories and
materials.
La beauté et la force du bois massif pour une cuisine
à la saveur classique qui peut être interprétée à la
sauce contemporaine. Agnese est la cuisine de la
tradition, créée par des mains savantes qui soignent
le moindre détail mais ne renoncent pas à la
modernité des accessoires et des matériaux pour
l’enrichir et lui offrir une commodité d’utilisation
maximale.
La belleza y la fuerza de la madera maciza
para una cocina de sabor clásico que se puede
interpretar en clave contemporánea. Agnese
es la cocina de la tradición, creada por manos
sabias que cuidan hasta el más pequeño detalle,
pero que no renuncia a la modernidad de los
accesorios y de los materiales que la enriquecen,
asegurando una óptima practicidad.
Ỉ亇桶㟤㨙㞄ᷕ⭆㛐䘬伶デ⎗ẍ忂彯䍘ẋ䘬ㇳ㱽㜍
㺼乶炻征⯙㗗łŨůŦŴŦ㫦⺷炻乷彯ℛ㲐㭷ᶨ᷒乮刪䘬
䅇乫ㇳ刢侴宆䓇炻Ữ䍘ẋ䘬惵椘␴㛸㕁ἧ⬫㚜℟櫭
≃炻㚜≈⭆䓐ˤ
Ʉɪɚɫɨɬɚ ɢ ɫɢɥɚ ɤɭɯɧɢ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɞɟɪɟɜɚ
ɞɥɹ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɨɣ ɤɭɯɧɢ ɜ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ
ɢɧɬɟɪɩɪɟɬɚɰɢɢ.
Ɍɪɚɞɢɰɢɨɧɧɚɹ
ɤɭɯɧɹ
ɫɨɡɞɚɧɧɚɹ ɭɦɟɥɵɦɢ ɪɭɤɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɩɨɡɚɛɨɬɢɥɢɫɶ ɨ ɤɚɠɞɨɣ ɞɟɬɚɥɢ, ɧɨ ɩɪɢ ɷɬɨɦ
ɧɟ ɨɬɤɚɡɚɥɢɫɶ ɨɬ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɩɪɢɞɚɸɳɢɯ ɤɭɯɧɟ ɨɫɨɛɵɣ ɜɢɞ
ɢ ɞɟɥɚɸɳɢɯ ɟɟ ɧɟɜɟɪɨɹɬɧɨ ɩɪɚɤɬɢɱɧɨɣ ɜ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Agnese
La bellezza e la forza del legno massello per
una cucina dal sapore classico che può essere
interpretata in chiave contemporanea. Agnese è la
cucina della tradizione, creata da mani sapienti che
curano ogni minimo dettaglio, ma che non rinuncia
alla modernità degli accessori e dei materiali che la
arricchiscono, donando una ottima praticità d’uso.
Agnese
Pantheon
Il lusso entra in cucina
Pantheon
An exclusive kitchen, Pantheon will surprise
you for its richly varied, carefully-worked
components and re¿ned details.
It features extremely high-grade materials,
while the doors are made of solid ash with
decapé ¿nish. Pantheon is a kitchen that does
not go unnoticed.
őŢůŵũŦŰů㫦⺷炻䊔㚱䘬炻⬫䊔䈡␴䷩㛪䘬乮悐Ẍ
Ṣ⎡ᷢ奪㬊ˤ
慯䓐㚨檀乏䘬㛸㕁䘥囉㞹⭆㛐斐㜧ġ ⸞乷彯㴠㵎
⢬䎮ˤőŢůŵũŦŰů㨙㞄ẌṢ彯䚖ᶵ⾀ˤ
Pantheon es una cocina exclusiva, te
sorprenderá por la riqueza, el cuidado y la
re¿nación de los detalles.
Los materiales son de alto nivel, las puertas
son de madera maciza de fresno con acabado
decapado. Pantheon es una cocina que no
pasa inadvertida.
Pantheon é uma cozinha exclusiva – irá
surpreendê-lo pela riqueza e atenção ao
pormenor e pela preciosidade dos detalhes.
Os materiais são de altíssima qualidade,
as folhas são em madeira maciça de freixo
com acabamento decapado. Pantheon é uma
cozinha que não passa despercebida.
Pantheon – ɷɤɫɤɥɸɡɢɜɧɚɹ ɤɭɯɧɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɭɞɢɜɢɬ ȼɚɫ ɨɛɢɥɢɟɦ ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɵɦ
ɩɨɞɛɨɪɨɦ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɢɯ ɰɟɧɧɨɫɬɶɸ.
Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵ
ɜɵɫɨɱɚɣɲɟɝɨ
ɤɚɱɟɬɫɜɚ,
ɮɚɫɚɞɵ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɹɫɟɧɹ ɫ ɬɪɚɜɥɟɧɨɣ
ɨɬɞɟɥɤɨɣ. Pantheon – ɤɭɯɧɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ
ɨɫɬɚɧɟɬɫɹ ɧɟɡɚɦɟɱɟɧɧɨɣ.
Pantheon
Pantheon è una cucina esclusiva, ti
sorprenderà per la ricchezza e la cura dei
particolari e per la preziosità dei dettagli.
I materiali sono di altissimo livello, le ante
sono in massello di frassino con ¿nitura
decapata. Pantheon è una cucina che non
passa inosservata.
Pantheon
raf¿nati accessori per la casa
Claudia
Nel cuore della casa
Claudia
Claudia
nterprétatio
on
Une cuisine qui se prête à une in
classique, sa version par excelllence, maais
aussi contemporaine avec une beautté
qui saura vous surprendre. Claaudia est la
nouvelle cuisine en bois massiff déclinée en
trois ¿nitions dans 5 tonalités chaaudes.
ᶨ᷒㨙㞄Ṷ⬫冒䃞䘬⢾奪⎗ẍ堐䍘℞⎌℠䘬㮼
峐炻ỮṶ⬫ẌṢひ创䘬伶ᷥḇ⎗ẍ宜⬫㗗䍘ẋ
䘬ˤńŭŢŶťŪŢ㗗㕘桶㟤䘬⭆㛐㨙㞄炻㊍㚱ᶱ䥵斐
㜧炻Ḽ㫦䁥䂕䘬刚⼑ˤ
A kitchen that can be interppreted in a
classic key, its natural versionn, and yet a
contemporary option too, with
h a beautty
that will certainly surprise. Claaudia is thhe
new solid wood kitchen availaable in threee
difference ¿nishes with 5 warm shades.
ve
Una cocina que puede interpretaarse en clav
clásica, en su versión natural, pero tambiéén
con estilo actual con una bellezza capaz de
sorprender. Claudia es la nueva cocina de
madera maciza con tres nuevos acabados en
5 tonos cálidos.
Ʉɭɯɧɹ, ɫɬɢɥɶ ɤɨɬɨɪɨɣ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɬɶ ɨɩɪɟɞɟɥɟɟɧ
ɤɚɤ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɢɣ, ɟɟ ɧɚɬɭɪɚɥɶɶɧɚɹ ɜɟɪɫɢɹɹ,
ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɤɚɤ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɚɹ ɢɧɬɟɟɪɩɪɟɬɚɰɢɹɹ,
ɨɬɥɢɱɚɸɳɚɹɫɹ ɩɨɪɚɡɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɣ ɤɪɚɫɨɬɨɣ
ɣ.
Claudia – ɷɬɨ ɧɨɜɚɹ ɤɭɯɧɹ ɢɡ ɞɪɟɜɟɫɧɨɝɝɨ
ɦɚɫɫɢɜɚ ɫ ɬɪɟɦɹ ɧɨɜɵɦɢ ɬɢɩɚɚɦɢ ɨɬɞɟɥɤɤɢ
5 ɬɟɩɥɵɯ ɪɚɫɰɜɟɬɨɤ.
Claudia
Una cucina che può essere interppretata sia in
chiave classica, la sua versione naturale, ch
he
in stile contemporaneo con una bellezza ch
he
saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucinna
in legno massello in tre nuove ¿niture con 5
calde tonalità.
Laura
Confortevole stile di vita
Laura is a kitchen designed for people who cherish
tradition, with its ¿nely worked high-thickness solid
wood doors, display cabinet with glass-panelled or
bound glass doors, and decorated or simply antiqued
handles.
Laura est une cuisine pensée pour les amateurs de
tradition, avec ses portes en bois massif de forte
épaisseur ¿nement travaillées, sa vitrine à petits
bois ou à verre serti et ses poignées décorées ou
simplement vieillies.
Laura es una cocina pensada para quienes aman la
tradición, con puerta de madera maciza de gran
espesor, ¿namente trabaMada, vitrina de tipo inglés
o con vidrio engarzado, y tiradores decorados o
simplemente enveMecidos.
ōŢŶųŢ㫦⺷炻⍂慵炻䋖亁恋ṃ╄㫊⎌℠䘬ṢẔ炻
⬫㚱乷彯䈡㬲⢬䎮䘬⍂⭆㛐斐㜧炻㚱劙⺷㨙䨿
⺷䘬䍣䐫斐㜧炻椘ẍ⎌℠⺷䘬㉱ㇳˤ
Laura - ɷɬɨ ɤɭɯɧɹ ɞɥɹ ɬɟɯ, ɤɬɨ ɰɟɧɢɬ ɬɪɚɞɢɰɢɢ
ɨɱɟɧɶ ɬɨɥɫɬɵɟ ɫɬɜɨɪɤɢ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɫ ɬɨɧɤɨɣ
ɨɬɞɟɥɤɨɣ, ɲɤɚɮ-ɜɢɬɪɢɧɚ ɫ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɣ ɪɟɲɟɬɤɨɣ,
ɨɩɪɚɜɥɟɧɧɨɟ ɫɬɟɤɥɨ, ɪɭɱɤɢ ɫ ɞɟɤɨɪɨɦ ɢɥɢ ɩɨɞ
ɫɬɚɪɢɧɭ.
Laura
Laura è una cucina pensata per chi ama la tradizione,
con la sua anta in massello in forte spessore ¿nemente
lavorata, la vetrina inglesina o con vetro rilegato e le
maniglie decorate o semplicemente anticate.
Laura
Eleganza e classici
classicità
Solid and re¿ned in its every detail, made
with renowned, resistant materials, Veronica
is synonymous of quality. It is the ideal
choice for those who love tradition, seeking to
surround themselves with a welcoming, warm
atmosphere.
Solide et soignée dans le moindre détail,
fabriquée dans des matériaux importants et
résistants, Veronica est synonyme de qualité.
C’est le choix idéal pour tous ceux qui aiment la
tradition et désirent s’entourer d’une atmosphère
accueillante et pleine de chaleur.
Sólida y estudiada en cada uno de sus
detalles, realizada con materiales auténticos
y resistentes, Veronica es un sinónimo de
calidad. Es la elección ideal de quien ama la
tradición y desea rodearse de una atmósfera
cálida y acogedora.
✂⚢⸞㲐慵乮刪炻慯䓐峝慵侸ᷭ䘬㛸㕁⇞
ἄ炻ŗŦųŰůŪŤŢ㫦⺷炻⬫㗗⑩峐䘬ẋ⎵孵ˤ⮡ⲯ⯂
Ỉ亇ㆾⶴ㛃冒⶙幓⢬ᶨ⃭᷒㺉䂕ね刚⼑䘬䍗⠫
ᷳᷕ䘬ぐ炻⬫㗗㚨䎮゛䘬徱㊑ˤ
ɉɪɨɱɧɚɹ, ɫ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɞɭɦɚɧɧɵɦɢ
ɞɟɬɚɥɹɦɢ, ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɧɚɹ ɢɡ ɰɟɧɧɵɯ ɢ
ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɭɯɧɹ Veronica
ɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɫɢɧɨɧɢɦɨɦ
ɤɚɱɟɫɬɜɚ.
ɗɬɨ
ɢɞɟɚɥɶɧɨɟ ɪɟɲɟɧɢɟ ɞɥɹ ɥɸɞɟɣ, ɨɬɞɚɸɳɢɯ
ɩɪɟɞɩɨɱɬɟɧɢɟ
ɬɪɚɞɢɰɢɹɦ,
ɠɟɥɚɸɳɢɦ
ɨɤɪɭɠɢɬɶ ɫɟɛɹ ɭɸɬɧɨɣ, ɧɚɫɵɳɟɧɧɨɣ ɬɟɩɥɨɦ
ɚɬɦɨɫɮɟɪɨɣ.
Veronica
Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con
materiali importanti e resistenti, Veronica è
sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi
ama la tradizione e di chi desidera circondarsi
di un’atmosfera accogliente e ricca di calore.
Silvia
La tradizione
da vivere oggi
VeliaCiliegio
Velia Laccata
Erica
La ricerca del dettaglio
NON SOLO CUCINE
SOLUZIONI
LINEARI
36= 30=
05. 05.
Z`Z[LT
3V]PUN3P]PUN u \U ZPZ[LTH
VMMLY[V KH S\IL JOL ZP Z]PS\WWH
H[[YH]LYZV \UH ]HZ[PZZPTH
NHTTH KP LSLTLU[P WLY PS
ZVNNPVYUV KH JVTIPUHYL PU
\UH ZLYPL PUÄUP[H KP ZVS\aPVUP
HZZLJVUKHUKV SL [\L LZPNLUaL
LSH[\HMHU[HZPH
;OL 3V]PUN3P]PUN Z`Z[LT VMMLYLK I` 3<), LUJVTWHZZLZ
H IYVHK ZLSLJ[PVU VM LSLTLU[Z MVY [OL SP]PUN YVVT
[OH[ JHU IL JVTIPULK PU HU \USPTP[LK U\TILY VM
ZVS\[PVUZ YLÅLJ[PUN `V\Y ULLKZ HUK PTHNPUH[PVU
3V]PUN3P]PUN LZ[ \U Z`Z[uTL VMMLY[ WHY 3<), X\P ZL
Kt]LSVWWL H\[V\Y K»\UL ]HZ[L NHTTL K»tStTLU[Z WV\Y
SL ZtQV\Y n JVTIPULY LU \UL ZtYPL PUÄUPL KL ZVS\[PVUZ LU
MVUJ[PVU KL ]VZ L_PNLUJLZ L[ H\ NYt KL ]V[YL MHU[HPZPL
3V]PUN3P]PUN LZ \U ZPZ[LTH VMYLJPKV WVY 3<), X\L ZL
KLZHYYVSSH H [YH]tZ KL \UH HTWSPH NHTH KL LSLTLU[VZ
WHYH SH ZHSH KL LZ[HY JVTIPUHISLZ LU \UH ZLYPL PUÄUP[H
KL ZVS\JPVULZ ZLN‚U [\Z L_PNLUJPHZ ` [\ MHU[HZxH
SOLUZIONI
INTEGRATE
PARETI
ATTREZZATE
ōŖŃņ㍸ὃ崟⯭䨢斜⭞℟炻忂彯⎬䥵乬⎰⼊⺷炻⬴ℐ㊱ぐ䘬
暨㯪␴⇃忈≃㜍ⶫ伖ぐ䘬䓇㳣䨢斜ˤ
ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŕņŒŢ őŒņŗŢ ŕŌŕŖʼnŐŗ
3V]PUN3P]PUN ŎŒŖŒŔńţ œŔʼnňŕŖńņŏʼnőń ŜŌŔŒŎŒō ŇńŐŐŒō
ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşřšŏʼnŐʼnőŖŒņňŏţŇŒŕŖŌőŒōŎŒŖŒŔşʼnŐŒŇŗŖ
ŕŒŋňńņńŖŠ őʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŒʼn ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒ ŎŒŐŅŌőńŚŌō
ŒŖņʼnśńţ ņŕʼnŐ ņńŜŌŐ ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ Ō ņŒœŏŒŝńţ ŏŢŅşʼn
ņńŜŌŌňʼnŌ
LIVING
IYH]H
UH[\YHSTLU[L
0S SP]PUN JVU IHZP ZVZWLZL u HYYPJJOP[V KHSSH IVPZLYPL )S\ 6S[YLTHYL
H[[YLaaH[HJVUKLSSLZV[[PSPTHMVY[PTLUZVSLPUHSS\TPUPV
3HZHSHKLLZ[HYJVUT\LISLZIHQVZZ\ZWLUKPKVZLZ[mKLJVYHKHJVUIVPZLYPL
(a\S<S[YHTHYLX\PWHKHJVUYLWPZHZKLHS\TPUPVKLSNHKHZWLYVM\LY[LZ
;OLSP]PUNHYLH^P[OZ\ZWLUKLKIHZL\UP[ZPZLUOHUJLKI`<S[YHTHYPUL
)S\LIVPZLYPLLX\PWWLK^P[OZSLUKLYI\[Z[YVUNHS\TPUP\TZOLS]LZ
崟⯭䨢斜慴ご㊪⺷䘬⛘㞄炻攞⳴䛨ŃŭŶġ ŐŭŵųŦŮŢųŦ㜧炻⬫㗗䓙⼰唬Ữ✂⭆䘬
撅㜧⇞ㆸˤ
3LZtQV\YH]LJtStTLU[ZIHZZ\ZWLUK\ZLZ[HNYtTLU[tK»\ULIVPZLYPL
)SL\V\[YLTLYtX\PWtLK»t[HNuYLZLUHS\TPUP\TnSHMVPZÄULZL[MVY[LZ
ħŒŕŖŌőńţŕœŒňņʼnŕőşŐŌŒŕőŒņńőŌţŐŌŗŎŔńŜʼnőńŕŖʼnőŒņşŐŌœńőʼnŏţŐŌ
ŚņʼnŖńĵŌőŌō6S[YLTHYLŕŖŒőŎŌŐŌőŒŎŔʼnœŎŌŐŌœŒŏŎńŐŌŌŋńŏŢŐŌőŌţ
SOLUZIONI
LINEARI
LIVING - LINEARI
HKLSL
WYVQLJ[
*VTWVZPaPVUL WYVWVZ[H JVU IHZP Z\ WPLKPUP
HU[L PU HJYPSPJV L WLUZPSL VYPaaVU[HSL JVU
S»HU[H KLJVYH[H PU \UH [VUHSP[n JHUNPHU[L L
HYNLU[H[H0JVSVYPZVUV[VUVZ\[VUVLZ[LZP
JVU \UH [LJUPJH JOL KVUH S»LMML[[V KLSSH
[YHZWHYLUaHNSVIHSL
*VTWVZP[PVU PUJS\KPUN IHZL \UP[Z ^P[O MLL[
HJY`SPJ KVVYZ HUK OVYPaVU[HS ^HSS \UP[ ^P[O
KLJVYH[LK KVVY MLH[\YPUN H ZOPTTLYPUN HUK
ZPS]LY` ZOHKL ;OL [VULVU[VUL JVSV\YZ
HYL HWWSPLK ^P[O H [LJOUPX\L [OH[ NP]LZ [OL
PTWYLZZPVUVMHSSYV\UK[YHUZWHYLUJ`
3H JVTWVZP[PVU WYVWVZtL PJP JVTWVY[L
KLZ tStTLU[Z IHZ Z\Y WPLKZ KLZ WVY[LZ
LU HJY`SPX\L L[ \U tStTLU[ OH\[ OVYPaVU[HS
KVU[ SH WVY[L LZ[ KtJVYtL KHUZ KLZ [VUHSP[tZ
TVPYtLZL[HYNLU[tLZ3LZJV\SL\YZ[VUZ\Y[VU
Z»t[LUKLU[ZLSVU\UL[LJOUPX\LX\PKVUUL\U
LMML[KL[YHUZWHYLUJLNSVIHSL
*VTWVZPJP}U WYVW\LZ[H JVU LSLTLU[VZ
IHQVZ ZVIYL WPLZ W\LY[HZ KL HJYxSPJV
` LSLTLU[V HS[V OVYPaVU[HS JVU W\LY[H
KLJVYHKH LU \UH [VUHSPKHK [VYUHZVSHKH
` WSH[LHKH 3VZ JVSVYLZ ZVU [VUV ZVIYL
[VUV`ZLL_[PLUKLUJVU\UH[tJUPJHX\L
JYLH\UH[YHUZWHYLUJPHNSVIHS
ḇ㚱ⷎ㚱㞄僂ˣṂ
⃳≃斐㜧䘬⛘㞄␴
ⷎ㚱刚⼑㔹㔻䘬㞄
斐䘬㧒⎹⎲㞄乬ㆸ
䘬崟⯭䨢斜ˤ
ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń őŒŊŎńř
ńŎŔŌŏŒņşŐŌ ňņʼnŔŚńŐŌ Ō ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőşŐŌ
őńņʼnŕőşŐŌ
ţŝŌŎńŐŌ
ŕ
ňņʼnŔŚńŐŌ
œʼnŔʼnŏŌņńŢŝʼnŇŒŕţ ŚņʼnŖń ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ
ŕʼnŔʼnŅŔʼnőŌţĺņʼnŖń¸ŖŒőņŖŒő¹őńŏŒŊʼnőőşʼnŕ
œŒŐŒŝŠŢŕœʼnŚŌńŏŠőŒōŖʼnřőŌŎŌœŔŌňńŢŝʼnō
œŔŒŋŔńśőŒŕŖŠœŒņʼnŔřőŒŕŖŌ
LIVING - LINEARI
+LZPNULZZLUaPHSLWLY\UHJVTWVZPaPVULJVTWSL[H[H
KHS SP]PUN PU[LNYH[V YP[TH[V KH JVSVYP KLJPZP JOL
YLUKVUV S»HTIPLU[L IYPVZV L HSSV Z[LZZV [LTWV KP
UV[L]VSLPTWH[[V]PZP]V
4PUPTHSPZ[KLZPNUMVYHJVTWVZP[PVUJVTWSL[LKI`[OL
PU[LNYH[LKSP]PUNHYLHLUSP]LULKI`IVSKJVSV\YZ[OH[
[YHUZMVYT [OL LU]PYVUTLU[ PU[V H IYPNO[ HUK ]PZ\HSS`
Z[\UUPUNZWHJL
<UKLZPNULZZLU[PLSWV\Y\ULJVTWVZP[PVUJVTWSt[tL
WHYSLZtQV\YPU[tNYtY`[OTtKLJV\SL\YZMYHUJOLZX\P
KVUULU[K\IYPVnS»HTIPHUJL[V\[LUVMMYHU[\UMVY[
PTWHJ[]PZ\LS
+PZL|V LZLUJPHS WHYH \UH JVTWVZPJP}U JVU ZHSH
PU[LNYHKHYP[THKHWVYJVSVYLZKLJPKPKVZX\LOHJLU
HSHTIPLU[LIYPVZV`]PZ\HSTLU[LPTWHJ[HU[L
ņŴŴŦůŻŢġŭŪŷŪůŨġ䬨㖶䘬学孉ᷢぐ䘬崟⯭㍸ὃᶨ⣿⬴㔜䘬乬
⎰炻⬫刚⼑㖶Ṗ炻反忈汄㖶㳣㲤䘬䍗⠫ˤ
ĵŖŔŒŇŌōňŌŋńōőŎŒŐœŒŋŌŚŌŌŕŇŒŕŖŌőŒōŎŒŐőńŖŒō
œŒňśŌőʼnőőşō ŔŌŖŐŗ ŕŐʼnŏşř ŚņʼnŖŒņ ŎŒŖŒŔşʼn
ŒŊŌņŏţŢŖœŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŌņŖŒŊʼnņŔʼnŐţŕŒŋňńŢŖ
őʼnņʼnŔŒţŖőşōņŌŋŗńŏŠőşōšŘŘʼnŎŖ
LIVING - LINEARI
*VTWVZPaPVUL SP]PUN JVU WLUZPSP
HK HWLY[\YH ]LY[PJHSL L IHZP
ZVZWLZLJVUTHUPNSPHPU[\[[HSH
S\TPUVZP[nKLSIPHUJVW\YV
*VTWVZP[PVU WV\Y ZtQV\Y H]LJ
tStTLU[OH\[ZnV\]LY[\YL]LY[PJHSL
L[ tStTLU[Z IHZ Z\ZWLUK\Z
H]LJ WVPNUtL K»\U ISHUJ W\Y X\P
JVUMuYL \UL L_[YvTL S\TPUVZP[t n
S»LUZLTISL
ŎŢŶųŢġ ŭŪŷŪůŨġ 慯䓐䘬㗗ⷎ㚱㌨崟
㞄斐䘬ᶲ㞄␴㚱㉱ㇳ䘬ご㊪⺷⛘
㞄炻乗䘥刚ⷎ㜍㖶Ṗ䘬デ奱ˤ
3P]PUN aVUL JVTWVZP[PVU ^P[O
]LY[PJHSVWLUPUN ^HSS \UP[Z HUK
Z\ZWLUKLK IHZL \UP[Z ^P[O
OHUKSL ^P[O HSS [OL YHKPHUJL VM
[OLW\YL^OP[LÄUPZO
*VTWVZPJP}USP]PUNJVULSLTLU[VZ
HS[VZ KL HWLY[\YH ]LY[PJHS `
LSLTLU[VZ IHQVZ JVU [PYHKVY LU
[VKH SH S\TPUVZPKHK KLS ISHUJV
W\YV
ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ
ňŏţ
ŊŌŏŒō
ŎŒŐőńŖşŕőńņʼnŕőşŐŌţŝŌŎńŐŌ
ŕ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőşŐ ŒŖŎŔşņńőŌʼnŐ
Ō œŒňņʼnŕőşʼn ŖŗŐŅş ŕ ŔŗśŎŒō
śŌŕŖŒŇŒŅʼnŏŒŇŒŚņʼnŖń
LIVING - LINEARI
NLVYNPH
*HSVYLLKLSLNHUaHWLYX\LZ[VSP]PUNKHPMVY[PZWLZZVYPJVU
TLUZVSLLSLTLU[VHNPVYUVLIHZPJVUHU[HH[LSHPV
>HYT[O HUK LSLNHUJL MVY [OPZ SP]PUN aVUL MLH[\YPUN OPNO
[OPJRULZZ LSLTLU[Z ^P[O ZOLS]LZ HU VWLU LSLTLU[ HUK
IHZL\UP[Z^P[OMYHTLKKVVY
*OHSL\Y L[ tStNHUJL WV\Y JL ZtQV\Y [V\[ LU tWHPZZL\Y
JVTWVZtK»t[HNuYLZtStTLU[ZV\]LY[ZL[tStTLU[ZIHZn
WVY[LZH]LJJHKYL
*HSPKLa`LSLNHUJPHWHYHLZ[LSP]PUNKLM\LY[LZLZWLZVYLZ
JVUYLWPZHZLSLTLU[VHIPLY[V`LSLTLU[VZIHQVZKV[HKVZ
KLW\LY[HJVUTHYJV
㷑㘾␴Ề晭㗗征㫦ŭŪŷŪůŨ䘬ᷣ天䈡䁡炻ġ 䓙⍂㜧ˣⷠ䓐䈑ẞ
␴ⷎ㚱斐㟮䘬⛘㞄乬ㆸˤ
ĶʼnœŏŒŌšŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠšŖŒōŊŌŏŒōŎŒŐőńŖşŌŕřŒňŌŖŒŖ
œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnōŅŒŏŠŜŒōŖŒŏŝŌőşŕœŒŏŎńŐŌŒŖŎŔşŖşŐ
šŏʼnŐʼnőŖŒŐŌŖŗŐŅŒōŕŔńŐŒśőşŐŌŘńŕńňńŐŌ
LIVING - LINEARI
JYLH[P]H
3HJHSKH[VUHSP[nKLS;VY[VYHS\JPKVPUHIIPUHTLU[VJVUS»LSLNHUaHKLS 3H JmSPKH [VUHSPKHK KLS ;}Y[VSH IYPSSHU[L LU JVTIPUHJP}U JVU SH
5VJL.YPNPV*VSVYLLTH[LYPHWLY\USP]PUNKPNYHUJSHZZL
LSLNHUJPHKLS5VNHS.YPZ*VSVY`TH[LYPHWHYH\UHZHSHKLLZ[HYKL
HS[HJH[LNVYxH
>HYT[VULZVMNSVZZ`+V]L.YL`JVTIPULK^P[O[OLLSLNHUJLVM.YL` 㷑㘾ˣ⃱Ṗ䘬淥⫸䀘␴Ề晭䘬䀘傉㟫㛐刚䘬⬴伶乻⎰炻桄刚␴㛸峐
>HSU\[*VSV\YZHUKTH[LYPHSZMVYHYLÄULKSP]PUNHYLH
峳Ḱ⬫䘬檀峝ˤ
3H[VUHSP[tJOH\KLK\;V\Y[LYLSSLIYPSSHU[LUHZZVJPH[PVUH]LJS»tStNHUJL Ķʼnœŏńţ ŖŒőńŏŠőŒŕŖŠ ŚņʼnŖń ħŒŔŏŌŚń ŇŏţőŚʼnņşō ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ
K\5V`LYNYPZ*V\SL\YL[TH[PuYLWV\Y\UZtQV\YKLNYHUKLJSHZZL
ŕ šŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠŢ IJŔʼnř ĵʼnŔşō ĺņʼnŖ Ō ŐńŖʼnŔŌńŏ ňŏţ šŏŌŖőŒō
ŇŒŕŖŌőŒō
LIVING - LINEARI
LIVING - LINEARI
SPUKH
*VU[PU\P[n TH[LYPJH L ]PZP]H WLY
X\LZ[VSP]PUNPU[LNYH[VJVUTHUPNSPH
HNVSH7LUZPSPPU[LYYV[[PKHLSLTLU[P
H NPVYUV H JVU[YHZ[V JYVTH[PJV
JVUIHZPPU[PU[HZ\WPLKPUP
4H[LYPHSHUK]PZ\HSJVU[PU\P[`MVY[OPZ
PU[LNYH[LK SP]PUN aVUL ^P[O NYVV]L
OHUKSL>HSS\UP[ZPU[LYZWLYZLK^P[O
JVU[YHZ[PUNJVSV\YVWLULSLTLU[Z
^P[OTH[JOPUNIHZL\UP[Z^P[OMLL[
*VU[PU\P[t KLZ TH[PuYLZ L[ JVU[PU\P[t ]PZ\LSSL
WV\Y JL ZtQV\Y PU[tNYt KVU[ SLZ WVY[LZ
Z»V\]YLU[ WHY SL IPHPZ KL YPNVSLZ iStTLU[Z
OH\[Z PU[LYYVTW\Z WHY KLZ tStTLU[Z V\]LY[Z
KLJV\SL\YJVU[YHZ[tLH]LJtStTLU[ZIHZZ\Y
WPLKZKLTvTL[LPU[L
*VU[PU\PKHK ]PZ\HS ` KL TH[LYPH LU ōŪůťŢġ ŭŪŷŪůŨġ ỻ䍘㛸㕁␴奮乧䘬⺞Ỡ⿏炻
LZ[L SP]PUN PU[LNYHKV JVU [PYHKVY 慯䓐昸⼊㉱ㇳ炻⎲㞄ᶶⷠ䓐䈑ẞḺ䚠䨧
KL WLYÄS YHU\YHKV ,SLTLU[VZ
㍺炻ᶶⷎ㚱㞄僂䘬⛘㞄⼊ㆸ刚⼑⮡㭼ˤ
HS[VZ PU[LYY\TWPKVZ WVY LSLTLU[VZ
HIPLY[VZ LU JVU[YHZ[L JYVTm[PJV JVU
LSLTLU[VZIHQVZHQ\LNVZVIYLWPLZ
ĵŒśʼnŖńőŌʼn ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ
ŒŖňʼnŏŎŌ ňńőőŒō ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ňŏţ
ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖş ŕŒ ŕœʼnŚŌńŏŠőŒō
ņşʼnŐŎŒō ¸NVSH¹ ıńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş
śʼnŔʼnňŗŢŖŕţ ŕ ŒŖŎŔşŖşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ
ŎŒőŖŔńŕŖőŒŇŒ ŚņʼnŖń ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń
őŒŊŎńřŕŒśʼnŖńŢŝŌŐŌŕţœŒŚņʼnŖŗ
SOLUZIONI
INTEGRATE
LIVING - INTEGRATE
WHTLSH
+LZPNUJVU[LTWVYHULVWLYPSSP]PUNYLHSPaaH[V
JVUIHZPZVZWLZLHTHUPNSPHPU[LNYH[HWLUZPSP
JVUHWLY[\YHW\ZOW\SSLTLUZVSLKHJTKP
ZWLZZVYLZ\WHUULSSVPUSHJJH[V*VYKHS\JPKV
*VU[LTWVYHY` KLZPNU MVY [OPZ SP]PUN aVUL
JVTWYPZPUNZ\ZWLUKLKIHZL\UP[Z^P[OI\PS[PU
OHUKSL^HSS\UP[Z^P[OW\ZOW\SSVWLUPUNHUK
JT[OPJRZOLS]LZVUNSVZZ`1\[LSHJX\LYLK
WHULS
+LZPNU JVU[LTWVYHPU WV\Y JL ZtQV\Y
JVTWVZt K»tStTLU[Z IHZ Z\ZWLUK\Z n
WVPNUtL PU[tNYtL K»tStTLU[Z n V\]LY[\YL
KL [`WL W\ZOW\SS L[ K»t[HNuYLZ KL JT
K»tWHPZZL\YZ\Y\UWHUULH\SHX\tIYPSSHU[KL
JV\SL\Y*VYKL
+PZL|VJVU[LTWVYmULVWHYHLSSP]PUNYLHSPaHKV
JVULSLTLU[VZIHQVZZ\ZWLUKPKVZJVU[PYHKVY
PU[LNYHKV LSLTLU[VZ HS[VZ JVU HWLY[\YH
W\ZOW\SS`YLWPZHZKLJTKLLZWLZVYZVIYL
WHULSLUSHJHKVJ\LYKHIYPSSHU[L
征㫦䍘ẋ学孉䘬ŭŪŷŪůŨ㚱ご㊪⺷䘬⛘㞄␴⎰⸞
㉱ㇳ炻㍐㉱⺨⏗䘬⎲㞄炻ĵŤŮ⍂⯪㝞炻ẍ⍲
⃱Ṗ䘬䂌㺮側㜧ˤ
ĵŒņŔʼnŐʼnőőşō ňŌŋńōő ŐʼnŅʼnŏŌ ňŏţ ŊŌŏŒō
ŎŒŐőńŖş ŕ œŒňņʼnŕőşŐŌ ŖŗŐŅńŐŌ ŕŒ
ņŕŖŔŒʼnőőŒō ŔŗśŎŒō őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş ŕ
ŕŌŕŖʼnŐŒōŒŖŎŔşņńőŌţW\ZOW\SSŌœŒŏŎńŐŌ
ŖŒŏŝŌőŒō ŕŐ őń œńőʼnŏŌ œŒŎŔşŖŒō
ŇŏţőŚʼnņşŐŏńŎŒŐŚņʼnŖń*VYKH
LIVING - INTEGRATE
HKLSL
WYVQLJ[
<U SP]PUN WLYML[[HTLU[L PU[LNYH[V JVU SH J\JPUH
L YLZV WYLaPVZV KHSSL HU[L KLJVYH[L 6NUP HU[H
uKHJVUZPKLYHYZP\U»VWLYHK»HY[LWLaaV\UPJV
ÄYTH[VLKH\[LU[PJH[VKHSS»H\[VYL
(SP]PUNaVULWLYMLJ[S`PU[LNYH[LK^P[O[OL
RP[JOLU HUK LUOHUJLK I` [OL KLJVYH[LK
KVVYZ ,HJO KVVY JHU IL YLNHYKLK HZ H
^VYRVMHY[PUP[ZLSMHZPUNSLWPLJLZPNULK
HUKH\[OLU[PJH[LKI`[OLKLZPNULY
<UZtQV\YWHYMHP[LTLU[PU[tNYtH]LJSH
J\PZPULL[LUYPJOPKLWVY[LZKtJVYtLZ
*OHX\L WVY[L LZ[ \UL ]tYP[HISL
µ\]YLK»HY[\ULWPuJL\UPX\LZPNUtL
L[H\[OLU[PÄtLWHYS»H\[L\Y
<USP]PUNWLYMLJ[HTLU[LPU[LNYHKVJVU
SH JVJPUH ` LUYPX\LJPKV WVY W\LY[HZ
KLJVYHKHZ *HKH W\LY[H LZ \UH VIYH
KL HY[L \UH WPLaH ‚UPJH ÄYTHKH `
H\[LU[PJHKHWVYLSH\[VY
征㫦ŭŪŷŪůŨ␴⍐㇧⬴伶乻⎰炻⬫㚱䱦农
䘬㞄斐炻㭷ᶨ㇯㞄斐悥⎗ẍ宜㗗ᶨẞ刢
㛗⑩炻ⓗᶨ䘬炻⸞ⷎ㚱⇞ἄ侭䘬䬦⎵ˤ
ĪŌŏńţ ŎŒŐőńŖń ŌňʼnńŏŠőŒ ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ
ŕ Ŏŗřőʼnō Ō ŗŎŔńŜʼnőń ňʼnŎŒŔńŖŌņőşŐŌ
ŘńŕńňńŐŌ ĮńŊňşō Řńŕńň œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ
ŕŒŅŒō ŖņŒŔʼnőŌʼn ŌŕŎŗŕŕŖņń ŕ ńņŖŒŇŔńŘŒŐ
ʼnŇŒŕŒŋňńŖʼnŏţ
LIVING - INTEGRATE
JSH\KPH
3P]PPUNPU
3P]
PPU
U[LN
[LNYH[[VJV
[L
VU
VU
UHU[
HU
HU[[HH
H[LSHPVJVUIHZ
IHZPZ
PZZVZW
VZWLZL
LZLZV
LZL
ZV
ZVYTV
ZVYTVU[H
U[H
H[L
[L
K [VW
KHS
WW
WLU
WLUZPSPPJVU
WL
UHU[
HU[
U[HP
HPPPU]
HP
U]L[YVLTLUZV
UZVSL
LKH
L
K JT
KH
JTKP
K Z
KP
ZW
Z LZZZV
VYL
Y 0U
U[LN
U[LN
NYH[L
LKS
K P]P
]PPUNaV
VUL^
^P[OMYHTL
T KKVVYZH
HUK
UK Z\Z
Z\ZWLU
WLUKLK
WLU
KLKIH
KLK
IHZL
IH
ZL
ZL
\UPP[Z
\U
[Z Z\
Z\YYTV
TV\U[LK I` [O
TV\
[OL
OL
L ^VY
^V R[VW ^HS
H S \UP[
U ZZ ^P[O
[O
O NSHZZ
NSHZZ
HZZ KVVY
KVVY
VY
HUK
HU
U UK
JT
T[O
[OPJR
RZOL
LSS]]LZ
Z
:tQ
:t
t V\
V\Y PU
U[[t
tNYt
tN
t H]L
]LJ WVY[LZ H]L
H J JHKY
KYL
L tSt
tTLU
TL [Z IHZ
IHZ
ZZ\Z
\ZWLU
WLU
UK\
K\ZZ Z\YTV
Y U[tZZ K»\U WSH[L
H H\
\ tStTL
tStTL
tTLU[Z
U[Z OH
U[Z
OH\[Z
\[Z H]
\[Z
H]LJ
LJ
LJ
WVY[L
WVY
LLU]L
LU
U]LY
]L
L LL
LYYL
L[t[H
[HN
NuY
uYYLZKL JTK»tWHPZZL\Y
\Y
3P]]PPUN
3P]
N PU
PU[LN
[LN
LN
NYHK
KV
V JV
JVU
U W\LY[H JVU
U THYJ
T JV
V LSL
LTLU[VZ
TLU
LU[VZ
VZ IH
IHQVZ
QVZ
QVZ
Z\ZWLU
Z\
\Z L
LU
UKPK
KPKVZ
VZ
V
Z `L
LUJ
JPT
TLY
LYHLSLTLU[VZHS[VZJV
LYH
JVUW
JV
JVUW
UW\LY
U
\LY[H
Y[H
[H
HK
KL
L JYP
JY Z[H
Z[HSS
`YYLWP
`
L ZHZKL
ZHZ KL
ZH
KL
LJ
JTK
TKL
LL
LZW
ZWLZVY
ńŭŢŶťŪŢġ ŭŪŷŪůŨġ 䘬㞄斐ⷎ㚱斐㟮炻⊭㊔ご㊪⺷䘬⛘㞄⸞塭㚱⎘
朊炻䍣䐫斐⎲㞄␴ĵŤŮ⍂䘬⯪㝞ˤ
İʼnŅ
İ
İʼnŅʼnŏŠ
ʼnŅʼnŏ
ŏŠ ňŏ
ňŏţ
ţ ŊŌŏŒ
ŏ ō ŎŒŐő
Œ ńŖş
Ŗş ŕ
ŕ Ŕń
ńŐ
ń
ŐŒśő
Œśśőş
şŐ
ŐŌ
Ő
Ō Řń
Řńŕńň
ŕńňńŐŌ
ńŐŌ
Ō œŒň
Ō
œŒňņ
ňņʼnŕ
ʼnŕő
ŕőş
şŐŌ ŖŗŗŐŅń
şŐ
ńŐŌ
ŐŌ œŒ
ŒŎŔş
şņńʼnŐ
ņńʼn
ńʼn
ʼnŐşŐ
ŐşŐ
ŐŌ
Ō ŕŖŒŏ
Ō
ŖŒŏʼnŜ
ʼnŜő
ʼnŜő
őŌŚʼn
ŌŚ
ŌŚʼn
Śʼnō
ō
ō
őńņʼnŕő
őńņ
ʼnŕőşʼn
şʼn ŜŎ
ŜŎńŘ
Řş
ş ŕŒ
ş
ŕŒ ŕŖʼn
ŕŖŖ Ŏŏţőőş
ŕ
şŐŌ
ŐŌ ň
ňņ
ňņʼn
ņʼnŔŚń
ņʼn
ʼnŔŚń
Śń
ńŐŌ
ŐŌ
Ő
Ō Ō œŒŏŎ
Ō
œŒŏŎ
ŏŎńŐ
ŏŎ
ńŐŌ
Ő ŖŒŏŝŌő
ŖŒŏ
ŝŌőŒ
Œō ŕŐ
Œō
ŕŐ
LIVING - INTEGRATE
SOLUZIONI
PARETI
ATTREZZATE
<UHWHYL[LH[[YLaaH[HUL\[YHWLY\UHTVIPSL
SPIYLYPH H ZWHSSH SH[LYHSL TH ILU PU[LNYH[H HS
ISVJJVJ\JPUH
(UL\[YHSLX\PWWLK^HSSWHULSMVYHIVVRZOLSM
^P[O ZPKL WHULSZ [OH[ PZ OHYTVUPV\ZS`
PU[LNYH[LKPU[V[OLRP[JOLU\UP[
<UL JSVPZVU tX\PWtL UL\[YL WV\Y \UL
IPISPV[OuX\L H]LJ WHUULH\_ SH[tYH\_ X\P
KLTL\YLWHYMHP[LTLU[PU[tNYtLH\ISVJJ\PZPUL
<UHWHYLKLX\PWHKHUL\[YHWHYH\UHSPIYLYxH
JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ WLYV IPLU PU[LNYHKH LU
LSISVX\LJVJPUH
征㗗ᶨ᷒䊔䩳䘬⡁朊⼊ㆸ䘬Ḏ㝞炻⬫䘬ᶨ䪗
ᶶ⍐㇧⬴ℐ乻⎰⛐ᶨ崟ˤ
ķőŌņʼnŔŕńŏŠőńţ œńőʼnŏŠ ŒŅŒŔŗňŒņńőőńţ
ňŏţ ŒŖŎŔşŖŒŇŒ ŎőŌŊőŒŇŒ ŜŎńŘń ŎŒŖŒŔşō
ŌňʼnńŏŠőŒŕŒśʼnŖńʼnŖŕţŕŎŗřőʼnō
LIVING - PARETI ATTREZZATE
3PIYLYPH WHZZHU[L H ZWHSSH JVU M\UaPVUL
PU[LYWHYL[LPUSHJJH[VVWHJVJHMMu
3PIYLYxH WHZHU[L JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ JVU M\UJP}U
KLPU[LYWHYLKLUSHJHKVTH[LJHMt
6WLU WHY[P[PVU IVVRZOLSM ^P[O Z\WWVY[PUN
]LY[PJHSWHULSZHUKTH[[JVMMLLSHJX\LYLKÄUPZO
⎗ẍἄᷢ↮昼⡁䘬Ḏ㝞炻堐朊␾┉刚⑹⃱䂌㺮炻⌛
⎗ẍ㏮㓦䈑⑩␴Ḏ䯵
)PISPV[OuX\LV\]LY[LH]LJWHUULH\_SH[tYH\_
MHPZHU[ VMÄJL KL JSVPZVU KL ZtWHYH[PVU LU
SHX\tTH[JV\SL\YJHMt
IJŖŎŔşŖşō ŎőŌŊőşō ŜŎńŘ ņşœŒŏőţŢŝŌō
ŘŗőŎŚŌŢ œʼnŔʼnŇŒŔŒňŎŌ œŒŎŔşŖşō ŐńŖŒņşŐ
ŏńŎŒŐŚņʼnŖńJHMMu
LIVING - PARETI ATTREZZATE
3PIYLYPHWHZZHU[LHZWHSSHPUSHJJH[VIPHUJV
WLY ZLWHYHYL NSP HTIPLU[P KLSSH JHZH L
JVU[LULYLVNNL[[PLSPIYP
6WLU IVVRZOLSM ^P[O Z\WWVY[PUN ]LY[PJHS
WHULSZHUK^OP[LSHJX\LYLKÄUPZOMVYKP]PKPUN
[OL OVTL LU]PYVUTLU[Z HUK Z[VYPUN VIQLJ[Z
HUKIVVRZ
)PISPV[OuX\LV\]LY[LH]LJWHUULH\_SH[tYH\_
LU SHX\t JV\SL\Y ISHUJ WLYTL[[HU[ KL
ZtWHYLY SLZ KPMMtYLU[Z LZWHJLZ KL SH THPZVU
[V\[LUHJJ\LPSSHU[VIQL[ZL[SP]YLZ
3PIYLYxH WHZHU[L JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ LU
SHJHKV ISHUJV WHYH ZLWHYHY SVZ HTIPLU[LZ
KL SH JHZH ` JVU[LULY VIQL[VZ ` SPIYVZ
⎗ẍἄᷢ↮昼⡁䘬Ḏ㝞炻⌛⎗ẍ㏮㓦䈑⑩␴
Ḏ䯵炻ḇ⎗ẍ↺↮⭞℟䨢斜ˤ
IJŖŎŔşŖşō ŎőŌŊőşō ŜŎńŘ ņşœŒŏőţŢŝŌō
ŘŗőŎŚŌŌ
œʼnŔʼnŇŒŔŒňŎŌ
œŒŎŔşŖşō
ŇŏţőŚʼnņşŐ ŏńŎŒŐ ŚņʼnŖń Ņʼnŏşō ňŏţ
ŔńŋňʼnŏʼnőŌţ ŋŒő ňŒŐń Ō ŔńŋŐʼnŝʼnőŌţ
ņʼnŝʼnōŌŎőŌŇ
LIVING - PARETI ATTREZZATE
4VKLYUV
FINITURE
3LÄUP[\YLWYLZLU[H[LZVUVW\YHTLU[LPUKPJH[P]L
7LYNSPVYKPUPMHYLYPMLYPTLU[VHSSPZ[PUV
;OLÄUPZOLZPSS\Z[YH[LKHYLW\YLS`PUKPJH[P]L
-VYVYKLYZWSLHZLYLMLY[V[OLWYPJLSPZ[
3LZÄUP[PVUZWYtZLU[tLZZVU[W\YLTLU[PUKPJH[P]LZ
7V\YSLZJVTTHUKLZZLYtMtYLYH\[HYPM
3VZHJHIHKVZWYLZLU[HKVZZVUW\YHTLU[LPUKPJH[P]VZ
7HYHSVZWLKPKVZJVUZ\S[HYSHSPZ[HKLWYLJPVZ
⚦ℴᷕ⯽䣢㚱⎬䥵斐㜧炻℟ỻ䘬孊⋽実ẍ㉍ẟḎᷢⅮˤ
ijŔʼnňŕŖńņŏʼnőőşʼnņŌňşŒŖňʼnŏŎŌőŒŕţŖśŌŕŖŒőŒŐŌőńŏŠőşōřńŔńŎŖʼnŔ
ĨŏţŔńŋŐʼnŝʼnőŌţŋńŎńŋńőʼnŒŅřŒňŌŐŒŒŋőńŎŒŐŌŖŠŕţŕœŔńōŕŏŌŕŖŒŐ
Classico
FINITURE
FRASSINO
BLU PETROLIO
PETROLEUM
BLUE ASH
ROVERE
NATURALE
NATURAL OAK
FRASSINO
TERMOTRATTATO
CAFFÈ
HEAT-TREATED
COFFEE ASH
FRASSINO TERMOTRATTATO
CAFFÈ CON PITTURA ASTRATTA
E RELATIVE SFUMATURE
FRASSINO BLU PETROLIO
CON PITTURA ASTRATTA E
RELATIVE SFUMATURE
HEAT-TREATED COFFEE ASH
WITH ABSTRACT PAINTING
AND RELATIVE SHADES
PETROLEUM BLUE ASH DOORS
WITH ABSTRACT PAINTING
AND RELATIVE SHADES
MATT AND GLOSSY
LACQUERED COLOURS
FRASSINO
TERRA
EARTH ASH
COLORI LACCATI
OPACHI E LUCIDI
FRASSINO
CORDA
JUTE ASH
VENEERED WITH PAINTING
FRASSINO
BIANCO
WHITE ASH
IMPIALLACCIATO CON PITTURA
COLORI LEGNO
WOOD COLOURS
(+,3,
WYVQLJ[
FINITURE CUCINE MODERNE
BIANCO LUCIDO
GLOSSY WHITE
TERRA
CHARCOAL LARCH
BIANCO NEVE
AVORIO
WHITE SNOW
IVORY
CILIEGIO
ROVERE NATURALE
ROVERE CENERE
ROVERE GRIGIO
ROVERE MORO
OLIVE
CHERRY
NATURAL OAK
ASH GREY OAK
GREY OAK
DARK BROWN OAK
TORTORA
CREMA
ZUCCA
MELANZANA
ROSSO
PUMPKIN
EGGPLANT
BIANCO
ASSOLUTO
AVORIO
CUSTARD
AZZURRO
BALATON
NERO
DOVE
IVORY
RED
BIANCO NEVE
WHITE SNOW
AVORIO
CREMA
ARANCIO
ROSSO
VERDE MELA
BLU BAHAMA
ORANGE
RED
LILAC
GREEN APPLE
BAHAMA BLEU
MARRONE
BROWN
NERO
CUSTARD
CICLAMINO
CYCLAMEN
LILLA’
IVORY
ROVERE BIANCO
WHITE OAK
ROVERE CORDA
CORD OAK
ROVERE VISONE
MINK OAK
ROVERE CIPRIA
POWDER OAK
ROVERE SIGARO
CIGAR OAK
ROVERE CAFFE’
COFFEE OAK
ROVERE GRIGIO
GREY OAK
ROVERE
TINTO WENGE’
ROVERE NERO
BLACK OAK
OLMO GRIGIO
GREY ELM
OLMO TERRA
SOIL ELM
OLMO CARRUBA
CAROB ELM
ALUMINIUM FRAME
COLOURED GLASS
PLAIN
VENEERED
BALATON BLUE
BLACK
ABSOLUTE WHITE
GRIGIO
DELFINO
ORO VECCHIO
DOLPHIN GREY
COLORI LEGNO
LUCIDI
GLOSSY WOOD
COLOURS
OLIVO
GREY WALNUT
MATT SOLID
COLOURS
TELAIO ALLUMINIO
VETRO COLORATO
IMPIALLACCIATI
LISCI
ROSSO
BORDEAUX
OLD GOLD
ARGENTO
METALLIZZATO
METALLIC SILVER
LARICE GRIGIO
LARICE BIANCO
NOCE CANALETTO
GREY LARCH
WHITE LARCH
CANALETTO WALNUT
MELANZANA
MOKA
BLU BAHAMA
NERO
EGGPLANT
MOCHA
BAHAMA BLEU
BLACK
NOCE
NAZIONALE
NATIONAL
WALNUT
NOCE
CANALETTO
CANALETTO
WALNUT
EBANO
MAKASSAR
MAKASSAR
EBONY
EBANO GRIGIO
GREY EBONY
MOKA
GRIGIO GRAFITE
MELANZANA
MALVA
MOCHA
GRAPHITE GREY
EGGPLANT
MAUVE
BURGUNDY RED
BLACK
ROVERE BIANCO
TRANCHE’
TR.WHITE OAK
ROVERE CORDA
TRANCHE’
TR.DOPE OAK
ROVERE VISONE
TRANCHE’
TR.MINK OAK
ROVERE SIGARO
TRANCHE’
TRANCHE’ CIGAR OAK
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
VERDE OLIVA
BLU BAHAMA
BLU BALATON
LILLA’
CICLAMINO
BLU OLTREMARE
GLICINE
VIOLA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
OLIVE GREEN
BAHAMA BLUE
BALATON BLUE
LILAC
CYCLAMEN
ULTRAMARINE
WISTERIA
PURPLE
GRIGIO DELFINO
CORDA
CAFFE’
TERRA
GIALLO MOSCATO
CAMOSCIO
ORO VECCHIO
GIALLO
ARANCIO
ROSSO
DOLPHIN GREY
CORD
COFFEE
EARTH
MUSCAT YELLOW
CHAMOIS
OLD GOLD
YELLOW
ORANGE
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
BRONZO
METALLIZZATO
ROSSO
METALLIZZATO
GRIGIO
METALLIZZATO
GRAFITE
METALLIZZATO
NERO
METALLIZZATO
ARGENTO
METALLIZZATO
NERO
ASSOLUTO
METAL BRONZE
METAL RED
METAL GREY
METALGRAPHITE
METAL BLACK
METAL SILVER
ABSOLUTE BLACK
BIANCO
MADREPERLA
LUCIDO
GLOSSY MOTHER
OF PEARL WHITE
NERO PUNTINATO
ARGENTO
LUCIDO
SILVER SPOTTED
GLOSSY BLACK
AVORIO
MADREPERLA
LUCIDO
GLOSSY MOTHER
OF PEARL IVORY
RAL
GLOSSY BRUSHED
LACQUED DOORS*
VISONE
MINK
ANTA LACCATA
LUCIDA SPAZZOLATA*
COLORI TINTA
UNITA OPACHI
NOCE GRIGIO
GLOSSY SOLID
COLOURS
TOBACCO LARCH
CAFFE’
COFFEE
TRANCHE’
VENEERED
MATT LACQUERED
TEXTURED SOFT DOORS
AND GLOSSY LACQUERED
BRUSHED DOORS*
ANTA LACCATA OPACA
TESTURIZZATA SOFT E ANTA
LACCATA LUCIDASPAZZOLATA*
NOCE CHIARO
LIGHT WALNUT
COLORI TINTA
UNITA LUCIDI
COLORI LEGNO
OPACHI
MATT WOOD
COLOURS
LARICE
ANTRACITE
VISONE
MINK
COMPLETE FINISHES
PROGRAM ON PRICE LIST
WENGE’
STAINED OAK
ANTA LACCATA OPACA
TESTURIZZATA SOFT E ANTA
LACCATA LUCIDASPAZZOLATA
MATT LACQUERED SOFTDOORS
AND TEXTURED GLOSS
LACQUERED BRUSHED DOORS
IMPIALLACCIATI
TRANCHE’
(3,::0(
)9(=(
NATURALMENTE
LARICE
TABACCO
LARICE BIANCO
CICLAMINO
CYCLAMEN
PROGRAMMA FINITURE
COMPLETO SUL LISTINO
EARTH
WHITE LARCH
BLU OLTREMARE
ULTRAMARINE
* CON MAGGIORAZIONE
* WITH SURCHARGE
JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L
JVU[PU\LKUL_[WHNL
“GUSCE” DOORS
DIRECT GLOSSY
COLOURS
38 COLORI DISPONIBILI:
VEDI CAMPIONI COLORI
LACCATI LUCIDI SPAZZOLATI,
METALLIZATI E COLORI RAL
38 AVAILABLE COLOURS :
SEE SAMPLES OF GLOSSY
BRUSHED LACQUERED,
METAL AND RAL COLOURS
VISONE
GIALLO MOSCATO
TORTORA CHIARO
LAVANDA
CARTA DA ZUCCHERO
COFFEE
MINK
MUSCAT YELLOW
LIGHT DOVE
LAVENDER
ANTIQUE BLUE
GRIGIO
ANTRACITE
CHARCOAL GREY
GRIGIO FUMO
GRIGIO
SMOKE GREY
GREY
EBANO
MAKASSAR
MAKASSAR
EBONY
EBANO
GRIGIO
GREY EBONY
CAPPUCCINO
METALLIZZATO
METALLIC
CAPPUCCINO
GRIGIO
METALLIZATO
METALLIC GREY
BORDEAUX
METALLIZZATO
METALLIC
BURGUNDY
NERO
METALLIZZATO
METALLIC BLACK
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
TORTORA
CHIARO
LIGHT DOVE
CAFFE’
VISONE
GIALLO MOSCATO
MINK
MUSCAT YELLOW
CARTA DA
ZUCCHERO
ANTIQUE BLUE
GRIGIO
ANTRACITE
CHARCOAL GREY
GRIGIO FUMO
COFFEE
SMOKE GREY
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
ARANCIO
ORANGE
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
ROSSO
RED
MELANZANA
EGGPLANT
NERO
BLACK
MARRONE
BROWN
SABBIA
SAND
CORDA
CORD
CICLAMINO
CYCLAMEN
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
GLICINE
GRIGIO CHIARO
GRAFITE
NERO
WISTERIA
LIGHT GREY
GRAPHITE
BLACK
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
GRIGIO ARGENTO
VISONE
TORTORA
SILVER GREY
MINK
TAUPE
BLU AVIAZIONE
LAVANDA
LAVAGNA
PRUGNA
AVIATION BLUE
LAVENDER
OVERHAED
PLUM
MELANZANA
MARRONE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
LARICE BIANCO E
LACCATO GRIGIO
ARGENTO
NOCE CHIARO E
LACCATO CAFFÈ
PETROLEUM BLUE
AND LACQUERED
ABSOLUTE WHITE
WHITE LARCH
AND LACQUERED
SILVER GREY
LIGHT WALNUT
AND LACQUERED
COFFEE
COLORI LACCATI
LUCIDI E OPACHI
ROSSO CHIARO
ORANGE
MATT/GLOSSY LACQUERED
GLOSSY/MATT LACQUERED
AVAILABLE IN ALL LACQUERED COLOURS
ARANCIO
LACCATO OPACO/LUCIDO LACCATO
LUCIDO/OPACO
DISPONIBILE IN TUTTI I COLORI LACCATI
AMBRA
AMBER
MELAMINE +
GLOSSY/MATT LACQUERED
SABBIA
BLU PETROLIO E
LACCATO BIANCO
ASSOLUTO
BLACK
LAVENDER
SAND
COMBINAZIONI
REALIZZABILI CON I
COLORI LACCATI
LUCIDI/OPACHI
NERO
ORANGE
LAVANDA
CORDA
GREY WALNUT
AND LACQUERED
TAUPE
ARANCIO
OLIVE GREEN
EGGPLANT
CORD
HONEY ELM AND
LACQUERED
IVORY
VERDE OLIVA
CYCLAMEN
MELANZANA
AVORIO
NOCE GRIGIO E
LACCATO TORTORA
CICLAMINO
LILAC
ORO
IVORY
OLMO MIELATO E
LACCATO AVORIO
LILLA’
BAHAMA BLUE
GOLD
BIANCO NEVE
BIANCO CON
SCOPERTURE E
LACCATO CAPPUCCINO
PARTICALLY
REFINED WHITE
AND LACQUERED
CAPPUCCINO
BLU BAHAMA
EGGPLANT
SILVER
SNOW WHITE
CARRUBA E
LACCATO BIANCO
NEVE
CAROB AND
LACQUERED
SNOW WHITE
MELANZANA
MOCHA
ARGENTO
GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS
IVORY
MOKA
GRAFITE
GRAPHITE
LILLA’
LILAC
GLICINE
WISTERIA
BLU BAHAMA
BAHAMA BLUE
ALUMINIUM FRAME
MATT COLOURED GLASS,
FLOWER PATTERN
CAFFE’
IVORY
TELAIO ALLUMINIO
VETRO COLORATO
OPACO A FIORI
AVORIO
SILVER AND GOLD
COATED DOORS
ROSSO
BORDEAUX
BURGUNDY RED
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
ANTA FOGLIA ORO
E ARGENTO
ANTE A GUSCE
COLORI
LUCIDI DIRETTI
35 AVAILABLE COLOURS :
SEE SAMPLES OF LAQUERED TEXTURED
SOFT, METAL, MATT AND RAL COLOURS
NOBILITATO +
LACCATO LUCIDO/OPACO
“GUSCE”DOORS
MATT COLOURS
ACRYLIC GLOSSY
COLOURS
VENEERED + GLOSSY/MATT
LACQUERED
“BRILL” FRAME
SATIN GLASS
“BRILL” FRAME
GLOSSY GLASS
ACRYLIC MATT
COLOURS
ANTE A GUSCE
COLORI OPACHI
COLORI ACRILICI
LUCIDI
IMPIALLACCIATO +
LACCATO LUCIDO/OPACO
TELAIO BRILL
VETRI SATINATI
TELAIO BRILL
VETRI LUCIDI
COLORI ACRILICI
OPACHI
NATURALMENTE
)9(=(
*9,(;0=(
35 COLORI DISPONIBILI:
VEDI CAMPIONI LACCATI TESTURIZZATI
SOFT COLORI METALLIZZATI OPACHI E
COLORI RAL
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
NERO
BLACK
18 COLORI DISPONIBILI:
VEDI CAMPIONI VETRI LUCIDI
18 AVAILABLE COLOURS:
SEE SAMPLES OF GLOSSY GLASS
GIALLO AMBRA
AMBER
MANDARINO
TANGERINE
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
CAPPUCCINO
CAFFE’
LIME
LILLA’
GLICINE
CAPPUCCINO
COFFEE
LIME
LILAC
WISTERIA
BLU
OLTREMARE
ULTRAMARINE
NERO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
ORO VECCHIO
OLD GOLD
COMBINATIONS
CAN BE MADE
WITH GLOSSY AND MATT
LACQUERED COLOURS
GRIGIO SETA
ROVERE
TABACCO
TOBACCO OAK
ROVERE GRIGIO
GREY OAK
GLOSSY POLYMERIC
COLOURS
SOLISTA WALNUT
COLORI LUCIDI
POLIMERICI
NOCE SOLISTA
CHERRY
PANNA
CREAM
BLU BAHAMA
NERO
BAHAMA BLUE
BLACK
POLIMERICO
TINTA UNITA OPACHI
MATT
POLYMER MATT
SOLID COLOURS
CILIEGIO
GRIGIO SETA
ROSSO
BORDEAUX
BURGUNDY RED
MOKA
VERDE MELA
MOCHA
APPLE GREEN
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
CAFFE’
BEIGE
ANTRACITE
MELANZANA
TORTORA
COFFEE
BEIGE
ANTHRACITE
EGGPLANT
TAUPE
ANTRACITE
BEIGE
TAUPE
ANTHRACITE
BEIGE
PINO CREMA
CREAM PINE
PINO BALSALTO
BASALT PINE
PINO KAKI
KAKI PINE
PINO SABBIA
SAND PINE
LARICE SIGARO
CIGAR LARCH
LARICE BIANCO
WHITE LARCH
LARICE GRIGIO
ARGENTATO
SILVERED GREY
LARCH
ROVERE
BRUNASTRO
BROWNISH OAK
OLMO BIANCO
OLMO CORDA
OLMO CAFFÈ
OLMO ANTRACITE
ROVERE BIANCO
ROVERE SABBIA
ROVERE COCCO
WHITE ELM
JUTE ELM
COFFEE ELM
ANTHRACITE ELM
WHITE OAK
SAND OAK
COCONUT OAK
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
LINO
CORDA
CAFFÈ
GRIGIO TITANIO
GRIGIO FERRO
LAVANDA
BLU AVIAZIONE
ARANCIO
AMETISTA
LINEN
JUTE
COFFEE
TITAN GREY
IRON GREY
LAVENDER
AVIATION BLUE
ORANGE
AMETHYST
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
CICLAMINO
LILLA’
GLICINE
BLU BAHAMA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
CYCLAMEN
LILAC
WISTERIA
BAHAMA BLUE
BIANCO NEVE
AVORIO
CORDA
SABBIA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
GRIGIO CHIARO
GRAFITE
NERO
IVORY
CORD
SAND
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
GLICINE
SNOW WHITE
WISTERIA
LIGHT GREY
GRAPHITE
BLACK
POLYMER MATT
SOLID COLOURS
ROVERE TABACCO
TRANCHÈ
TRANCHE’
TOBACCO OAK
MELLAMINICO
TINTA UNITA
OPACHI FINITURA
MATT
ROVERE BIANCO
TRANCHE’
TRANCHE’
WHITE OAK
SILK GREY
MELAMINE
MATT OPEN PORE
FINISH
TORTORA
COFFEE
MELAMINICO
OPACHI FINITURA
PORO APERTO
CAFFE’
IVORY
MATT MELAMINE
TRANCHE’ FINISH
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
SILK GREY
MELAMINICO
OPACHI FINITURA
TRANCHE’
POLYMERIC MATT
COLOURS
“MELINGA” POLYMER
MATT FINISH
ALUMINIUM FRAME
SATIN GLASS
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS
MELAMINE MATT
FINISH SINCRO PORE
LACQUER EFFECT
POLYMER
LACQUERED
ASH
POLYMER SOLID
GLOSSY COLOURS
COLORI OPACHI
POLIMERICI
POLIMERICO OPACHI
LEGNO FINITURA
MELINGA
MELAMINICO OPACHI
FINITURA SICRO PORO
EFFETTO LACCATO
TELAIO ALLUMINIO
VETRI SATINATI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI LUCIDI
POLIMERICO
FRASSINATO
LACCATO
POLIMERICO
TINTA UNITA LUCIDI
+690:
,::,5A(
AVORIO
IVORY
OLMO VISONE
OLMO BRUCIATO
BURNED ELM
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
GRIGIO CANAPA
GRAFITE
VISONE
HEMP GREY
GRAPHITE
MINK
GRAFITE
GRAPHITE
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
CORDA
SABBIA
MARRONE
CORD
SAND
BROWN
NERO
BLACK
LILLA’
GRIGIO
BLU BAHAMA
VERDE OLIVA
NERO
CYCLAMEN
LILAC
GREY
BAHAMA BLUE
OLIVE GREEN
BLACK
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
ROSSO
MOKA
IVORY
RED
MOCHA
CAPPUCCINO
METALLIZZATO
METALLIC
CAPPUCCINO
CAFFE’
METALLIZZATO
METALLIC
COFFEE
BORDEAUX
METALLIZZATO
METALLIC
BURGUNDY
CAPPUCCINO
METALLIZZATO
METALLIC
CAPPUCCINO
BORDEAUX
METALLIZZATO
METALLIC
BURGUNDY
ROVERE
SBIANCATO
BLEACHED OAK
NOCE
CANALETTO
CANALETTO
WALNUT
ROVERE CENERE
ALLUMINIO
ASH OAK
ALUMINIUM
ARANCIO
ORANGE
ROSSO
MARRONE
LILLA’
VERDE MELA
RED
BROWN
LILAC
APPLE GREEN
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
ROVERE BIANCO
WHITE OAK
ROVERE
SBIANCATO
BLEACHED OAK
NOCE
CANALETTO
CANALETTO
WALNUT
BIANCO NEVE
AVORIO
SNOW WHITE
IVORY
ROVERE BRONZO
ROVERE CAFFE’
ROVERE LILLA’
ROVERE GLICINE
ROVERE GRIGIO
BRONZE OAK
COFFEE OAK
LILAC OAK
WISTERIA OAK
GREY OAK
CORDA
ROSSO
MALVA
GLICINE
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
MOKA
CORD
MOCHA
MAUVE
WISTERIA
ROSSO
BORDEAUX
BURGUNDY RED
MELANZANA
CICLAMINO
LILLA’
EGGPLANT
CYCLAMEN
LILAC
ROVERE
NATURALE
ROVERE VISONE
DECAPÉ
ROVERE TABACCO
DECAPÉ
NOCE
NATURAL OAK
PICKLED MINK
GREY OAK
PICKLED
TOBACCO OAK
WALNUT
AVORIO
IVORY
TORTORA
CHIARO
LIGHT TAUPE
ORANGE
FRASSINO
BIANCO
FRASSINO
BIANCO DECAPÈ
ARGENTO
PICKLED SILVER
WHITE ASH
FRASSINO
CORDA DECAPÉ
ARGENTO
PICKLED SILVER
JUTE ASH
FRASSINO
FANGO DECAPÉ
ARGENTO
PICKLED SILVER
MUD GREY ASH
NERO
BLACK
ROVERE
ANTRACITE
ANTHRACITE
OAK
NERO
METALLIZZATO
METALLIC BLACK
GRIGIO
METALLIZZATO
NERO
METALLIZZATO
METALLIC GREY
METALLIC BLACK
BIANCO NEVE
AVORIO
SABBIA
MARRONE
GRAFITE
SNOW WHITE
IVORY
SAND
BROWN
GRAPHITE
LILLA’
LILAC
BLU BAHAMA
VERDE OLIVA
MOKA
GRIGIO
NERO
BAHAMA BLUE
OLIVE GREEN
MOCHA
GREY
BLACK
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
VARIANTE BLU
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
BLUE VARIATION
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
VARIANTE MARRONE
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
BROWN VARIATION
ANTE SPECIALI
ARANCIO
BIANCO NEVE
MATT/GLOSSY
GLASS COLOURS
ROVERE ROSSO
RED OAK
SNOW WHITE
WHITE ASH
BLU BAHAMA
BAHAMA BLUE
SNOW WHITE
GLOSSY GLASS
COLOURS
CILIEGIO
COLORI POLIMERICI
LUCIDI A RIGHE
ORIZZONTALI
ORANGE
COLORI VETRI
LUCIDI
CICLAMINO
EGGPLANT
ARANCIO
IVORY
SPECIAL DOORS
PLAIN GLOSSY GLASS
MILLED IN HORIZONTAL
VENEERED SOLID
WOOD FRAME
ACRYLIC GLOSSY
COLOURS
WOOD COLOURS FOR
FRAMED DOOR
MATT LACQUERED
COLOURS
COLORI VETRI LUCIDI
LISCI E CON
FRESATE ORIZZONTALI
TELAIO MASSELLO
IMPIALLACCIATO
COLORI LACCATI
OPACHI
COLORI ACRILICI
LUCIDI
COLORI LEGNO PER
ANTE A TELAIO
.(0(
.(33,[email protected]
MELANZANA
MOCHA
AVORIO
SNOW WHITE
CHERRY
MOKA
BIANCO NEVE
GLOSSY METALLIC
COLOURS
ROSSO
BORDEAUX
BURGUNDY RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
COLORI LUCIDI
METALLIZZATI
MOCHA
LACQUERED COLOURS GLOSSY METAL
FINISH
MOKA
APPLE GREEN
COLORI LACCATI
FINITURA LUCIDA
METALLIZZATO
VERDE MELA
IVORY
GLOSSY POLYMER
HORIZONTAL STRIPES
AVORIO
SNOW WHITE
COLORI VETRI
OPACHI/ LUCIDI
LACQUERED COLOURS
SEMI-MATT FINISH
ACRYLIC COLOURS
GLOSSY FINISH
MATT POLYMER
HORIZONTAL STRIPES
COLORI LACCATI
FINITURA SEMIOPACA
COLORI ACRILICI
FINITURA LUCIDA
COLORI POLIMERICI
OPACHI A RIGHE
ORIZZONTALI
-()0(5(
BIANCO NEVE
ANTA DECORATA MOTIVO
ARABESQUE
FOGLIA ARGENTO
TELAIO DECORATO MOTIVO
ARABESQUE
FOGLIA ARGENTO CON VETRO
SILVER COATED
ARABESQUE PATTERN DOOR
SILVER COATED
ARABESQUE PATTERN
FRAMED DOOR WITH GLASS
JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L
JVU[PU\LKUL_[WHNL
VERDE PROVENZA
MINK
PROVENCE GREEN
TITANIO
TITANIUM
ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
LAVANDA
LAVENDER
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
GRIGIO
ARGENTO
SILVER GREY
AVORIO
CAPPUCCINO
CAFFE’
RUBINO
LAVAGNA
CAPPUCCINO
COFFEE
VERDE
LICHENE
GREEN LICHEN
ROSSO
IVORY
RED
RUBY
OVERHEAD
ORO VECCHIO
AMBRA
MANDARINO
LIME
LILLA’
GLICINE
OLD GOLD
AMBER
TANGERINE
LIME
LILAC
WISTERIA
BLU
AVIAZIONE
AVIATION BLUE
ULTRAMARINE
GLICINE
BLU BALATON
BLU BAHAMA
BALATON BLUE
BAHAMA BLUE
BIANCO
MADREPERLA
WHITE MOTHER
OF PEARL
AVORIO
MADREPERLA
IVORY MOTHER
OF PEARL
BIANCO NEVE
GRIGIO CHIARO
CORDA
BEIGE
MIELATO
NOCE
TORTORA
MORO
MALVA
BLU AVIO
VERDE LIMONE
ROSSO
SNOW WHITE
LIGHT GREY
CORD
BEIGE
HONEY
WALNUT
DOVE
DARK BROWN
MAUVE
AVIATION BLUE
GREEN LEMON
RED
AVORIO
CREMA
GIALLO
ORO VECCHIO
VERDE OLIVA
VERDE MELA
MOKA
MELANZANA
CICLAMINO
VIOLA
MALVA
LILLA’
IVORY
CUSTARD
YELLOW
OLD GOLD
OLIVE GREEN
GREEN APPLE
MOCHA
EGGPLANT
CYCLAMEN
PURPLE
MAUVE
LILAC
CORDA
ARANCIO
ROSSO
GRIGIO GRAFITE
GRIGIO MET.
ROSSO MET.
BRONZO MET.
NERO MET.
GRAFITE MET.
NERO ASSOLUTO
CORD
ORANGE
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
METALLIC GREY
METALLIC RED
METALLIC
BRONZE
METALLIC BLACK
METALLIC
GRAPHITE
ABSOLUTE BLACK
GRAPHITE GREY
GLOSSY AND
MATT LACQUERED
COLOURS WITH
SURCHARGE
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
COLORI LACCATI
LUCIDI E OPACHI
CON
MAGGIORAZZIONE
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
RAL
WISTERIA
GLOSSY
LACQUERED
COLOURS WITH
SURCHARGE
VISONE
TAUPE
COLORI LACCATI
LUCIDI CON
MAGGIORAZZIONE
TORTORA
ASH
LACQUERED COLOURS MATT AND
GLOSSY FOR PLAIN DOOR
CENERE
COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI
PER ANTE LISCE
MATT AND GLOSSY LACQUERED
COLOURS FOR PLAIN DOORS AND
ONLY MATT LACQUERED COLOURS
FOR FRAMED DOORS
COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI
PER ANTE LISCE E
SOLO OPACHI PER ANTE A TELAIO
YELLOWPINE
VENEERED DOORS
COLORUS
MATT AND GLOSSY
LACQUERED COLOURS
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS
ALUMINIUM FRAME
SATIN GLASS
ALUMINIUM FRAME
SATIN GLASS WITH
FLORAL PATTERN
MATT AND GLOSSY
BRUSHED LACQUERED
COLOURS
COLORI LACCATI
OPACHI E LUCIDI
SPAZZOLATI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI OPACHI
CON FIORE
TELAIO ALLUMINIO
VETRI SATINATI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI LUCIDI
COLORI LACCATI
LUCIDI E OPACHI
COLORI ANTE
IMPIALLACCIATE
YELLOWPINE
.(33,[email protected]
.,69.0(
2(;0(
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BLU OLTREMARE
GRAFITE
GRAPHITE
NERO
BLACK
CORDA
SABBIA
BAHAMA BLUE
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
CORD
SAND
GLICINE
GRIGIO CHIARO
GRAFITE
NERO
WISTERIA
LIGHT GREY
GRAPHITE
BLACK
CICLAMINO
LILLA’
GLICINE
BLU BAHAMA
CYCLAMEN
LILAC
WISTERIA
BAHAMA BLUE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
CICLAMINO
LILLA’
GLICINE
BLU BAHAMA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
CYCLAMEN
LILAC
WISTERIA
BIANCO NEVE
AVORIO
CORDA
SABBIA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
SNOW WHITE
IVORY
CORD
SAND
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
BIANCO NEVE
AVORIO
CORDA
SABBIA
CREMA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
SNOW WHITE
IVORY
CORD
SAND
CUSTARD
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
MARRONE
MARRONE
GRAFITE
NERO
BROWN
GRAPHITE
BLACK
LILLA’ / LILAC
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
IVORY
CREMA
GIALLO
ARANCIO
MATTONE
ROSSO
CUSTARD
YELLOW
ORANGE
BRICK RED
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
MOKA
SABBIA
SENAPE
VERDE OLIVA
VERDE MELA
BLU BALATON
BLU BAHAMA
GRAFITE
MOCHA
SAND
MUSTARD
OLIVE GREEN
GREEN APPLE
BALATON BLUE
BAHAMA BLUE
GRAPHITE
JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L
JVU[PU\LKUL_[WHNL
NERO ASSOLUTO
BLACK
ABSOLUTE BLACK
RAL
BIANCO NEVE
AVORIO
GRIGIO
MELANZANA
NOCE SOLISTA
SNOW WHITE
IVORY
GREY
EGGPLANT
SOLISTA WALNUT
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS
AVORIO
MADREPERLA
IVORY MOTHER
OF PEARL
CHAMPAGNE
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS
NERO
TELAIO ALLUMINIO
VETRI LUCIDI
RED
TELAIO ALLUMINIO
CHAMPAGNE OPACO
VETRI LUCIDI
ROSSO
GRAPHITE
METALLIC GLOSSY
BRUSHED LACQUERED COLOURS
WITH SURCHARGE
GRAFITE
GREY
LACCATI METALLIZZATI LUCIDI
SPAZZOLATI CON MAGGIORAZIONE
METALLIC MATT AND GLOSSY BRUSHED
LACQUERED COLOURS
WITH SURCHARGE
POLYMERIC MATT
MDF COATED DOORS
LACCATI METALLIZZATI
LUX SPAZZOLATI E OPACHI CON
MAGGIORAZIONE
COLORI ANTE
MDF RIVESTITI CON
POLIMERICO OPACO
2(;0(
3,+(
GRIGIO
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
VERDE MELA
LILLA’
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
GREEN APPLE
LILAC
ARANCIO
ROSSO
MARRONE
BLU BAHAMA
NERO
ORANGE
RED
BROWN
BAHAMA BLUE
BLACK
BIANCO NEVE
AVORIO
LILLA’
MARRONE
SNOW WHITE
IVORY
LILAC
BROWN
GRAPHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
CICLAMINO
LILLA’
GLICINE
BLU BAHAMA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
CYCLAMEN
LILAC
WISTERIA
BAHAMA BLUE
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
AVORIO
CORDA
SABBIA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
IVORY
CORD
SAND
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
GIALLO
ORO VECCHIO
VERDE OLIVA
GIALLO AMBRA
MOKA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
YELLOW
OLD GOLD
OLIVE GREEN
AMBER YELLOW
MOCHA
CORDA
CORD
ARANCIO
ORANGE
ROSSO
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
GRIGIO GRAFITE
BLU OLTREMARE
TERRA
CAFFÈ
VISONE
CAMOSCIO
GIALLO MOSCATO
GRIGIO DELFINO
GRAPHITE GREY
ULTRAMARINE
SOIL
COFFEE
MINK
CHAMOIS
MUSCAT YELLOW
DOLPHIN GREY
GRIGIO MET.
ROSSO MET.
BRONZO MET.
NERO MET.
GRAFITE MET.
NERO ASSOLUTO
ARGENTO MET.
METALLIC GREY
METALLIC RED
METALLIC
BRONZE
METALLIC BLACK
METALLIC
GRAPHITE
ABSOLUTE BLACK METALLIC SILVER
NERO LUCIDO
PUNTINATO ARG.
AVORIO
MADREPERLA
BIANCO
MADREPERLA
SILVER SPOTTED
GLOSSY BLACK
GLOSSY MOTHER
OF PEARL IVORY
GLOSSY MOTHER
OF PEARL WHITE
RAL
YELLOW PINE
ROVERE ECRÙ
BIANCO ASSOLUTO
ROVERE FANGO
WHITE ABSOLUTE
YELLOWPINE
MUD OAK
ECRU OAK
GLOSSY LACQUERED
COLOURS WITH
SURCHARGE
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
COLORI
LACCATI CON
MAGGIORAZZIONE
LUCIDO
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS
ALUMINIUM FRAME
SATIN GLASS
GLOSSY AND MATT LACQUERED
COLOURS
VENEERED DOOR
GLOSSY AND
MATT LACQUERED
COLOURS WITH
SURCHARGE
ANTA
IMPIALLACCIATA
COLORI LACCATI
LUCIDI E OPACHI CON
MAGGIORAZZIONE
305+(
COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI SATINATI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI LUCIDI
GRAFITE
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
CORDA
SABBIA
MARRONE
NERO
CORD
SAND
BROWN
BLACK
AZZURRO
BALATON
BALATON BLUE
BAHAMA BLUE
GLICINE
GRIGIO CHIARO
GRAFITE
NERO
WISTERIA
LIGHT GREY
GRAPHITE
BLACK
MELANZANA
CICLAMINO
VIOLA
MALVA
LILLA’
GLICINE
EGGPLANT
CYCLAMEN
PURPLE
MAUVE
LILAC
WISTERIA
BLU BAHAMA
ARANCIO
ROSSO
MARRONE
VERDE MELA
LILLA’
BLU BAHAMA
NERO
CUSTARD
ORANGE
RED
BROWN
APPLE GREEN
LILAC
BAHAMA BLUE
BLACK
BIANCO NEVE
AVORIO
TORTORA CHIARO
GIALLO MOSCATO
VISONE
CAFFE’
MOKA
GRIGIO
SNOW WHITE
IVORY
LIGHT TAUPE
MUSCAT YELLOW
MINK
COFFEE
MOKA
GREY
GRIGIO
ANTRACITE
CHARCOAL GREY
SMOKE GREY
BORDEAUX
METALLIZZATO
METALLIC
BURGUNDY
CAPPUCCINO
METALLIZZATO
METALLIC
CAPPUCCINO
GRIGIO
ANTRACITE
CHARCOAL GREY
VERDE OLIVA
BLU BAHAMA
NERO
OLIVE GREEN
BAHAMA BLUE
BLACK
NERO
METALLIZZATO
METALLIC BLACK
GRIGIO
METALLIZZATO
METALLIC GREY
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
TORTORA
CHIARO
LIGHT TAUPE
GIALLO
MOSCATO
MUSCAT YELLOW
VISONE
CAFFE’
IVORY
MINK
COFFEE
GRIGIO FUMO
SMOKE GREY
POLYMER
“MELINGA” FINISH
DOORS
CREMA
IVORY
COLORI ANTE
IN POLIMERICO
FINITURA MELINGA
GLOSSY CHAMPAGNE
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS
ACRYLIC COLOURS
GLOSSY FINISH
ACRYLIC COLOURS
MATT FINISH
TELAIO ALLUMINIO
CHAMPAGNE LUCIDO
VETRI LUCIDI
COLORI ACRILICO
FINITURA OPACA
COLORI ACRILICO
FINITURA LUCIDA
3<*@
4(9;05(
AVORIO
BIANCO
NEVE
SNOW WHITE
CARTA DA
ZUCCHERO
ANTIQUE BLUE
GRIGIO FUMO
LARICE BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE LARCH
CARTA DA
ZUCCHERO
ANTIQUE BLUE
LAVANDA
LILLA’
CICLAMINO
MELANZANA
LAVENDER
LILAC
CYCLAMEN
EGGPLANT
ROSSO
BODEAUX
BURGUNDY RED
ORANGE
LARICE GHIACCIO
LARICE GRIGIO
PERLA
PEARL GREY
LARCH
LARICE
GRIGIO ARGENTO
SILVER GREY
LARCH
LARICE
NOCCIOLA
HAZELNUT
LARCH
YELLOWPINE
GRIGIO ARDESIA
SLATE GREY
YELLOWPINE
YELLOWPINE
SABBIA
SAND
YELLOWPINE
YELLOWPINE
CREMA
CREAM
YELLOWPINE
ICE LARCH
LAVANDA
MELANZANA
NERO
LAVENDER
EGGPLANT
BLACK
ARANCIO
GRAFITE
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS
ALUMINIUM FRAME
SATIN GLASS
ALUMINIUM FRAME
PLAIN GLOSSY AND
MILLED GLASS
VENEERED HORIZONTAL
SLATTED DOORS
TELAIO ALLUMINIO
VETRI COLORATI
LUCIDI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI COLORATI
SATINATI
ANTE IMPIALLACCIATE
A DOGHE ORIZZONTALI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI LUCIDI LISCI
E CON FRESATE
4(<9(
GRAPHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
MARRONE
SABBIA
CORDA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
BROWN
SAND
CORD
BIANCO NEVE
AVORIO
SABBIA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
CORDA
GRIGIO CHIARO
GLICINE
SNOW WHITE
IVORY
SAND
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
CORD
LIGHT GREY
WISTERIA
ROVERE BIANCO
ROVERE AVORIO
ROVERE
CIPRIA DECAPE’
PICKLED POWDER
OAK
ROVERE
SBIANCATO
BLEACHED OAK
FRASSINO OLIVATO ROVERE CAFFE’
SBIANCATO
BLEACHED OLIVE
COFFEE OAK
OAK
ROVERE
TINTO WENGE’
IVORY OAK
ROVERE
PERGAMENA
PARCHMENT
OAK
ROVERE CORDA
WHITE OAK
WENGE’ STAINED
OAK
ROVERE ROSSO
CARDINALE
RED CARDINAL
OAK
ROVERE TINTO
ROSSO
RED STAINED
OAK
CORD OAK
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
MARRONE
SABBIA
CORDA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
BROWN
SAND
CORD
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
BLU BAHAMA
GLICINE
LILLA’
CICLAMINO
NERO
BAHAMA BLUE
WISTERIA
LILAC
CYCLAMEN
BLACK
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
GRAFITE
NERO
GRAPHITE
BLACK
ROVERE CENERE
ROVERE
TINTO GRIGIO
GREY STAINED
OAK
ROVERE
TORTORA
TAUPE OAK
ASH OAK
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
ROVERE GLICINE
GRAFITE
WISTERIA OAK
GRAPHITE
BLU BAHAMA
GLICINE
LILLA’
CICLAMINO
NERO
BAHAMA BLUE
WISTERIA
LILAC
CYCLAMEN
BLACK
JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L
JVU[PU\LKUL_[WHNL
NERO
GRAPHITE
BLACK
GRAFITE
GRIGIO DELFINO
CAMOSCIO
CORDA
VISONE
CAFFE’
TERRA
GRAPHITE
DOLPHIN GREY
CHAMOIS
CORD
MINK
COFFEE
SOIL
YELLOW PINE
CREMA
CREAM
YELLOWPINE
YELLOW PINE
SABBIA
SAND
YELLOWPINE
YELLOW PINE
GRIGIO ARDESIA
SLATE GREY
YELLOWPINE
PEARL GREY
LARCH
YELLOW PINE
ANTRACITE
CHARCOAL
YELLOWPINE
YELLOW PINE
GLICINE
WISTERIA
YELLOWPINE
YELLOW PINE
MALVA
MAUVE
YELLOWPINE
BAMBU’ ROSSO
VINACCIA
MARC RED
BAMBOO
BAMBU’
NATURALE
NATURAL
BAMBOO
BAMBU’
NERO
BLACK BAMBOO
BLU BALATON
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
CORDA
GRIGIO CHIARO
GLICINE
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
CORD
LIGHT GREY
WISTERIA
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
GIALLO
ARANCIO
ROSSO
MOKA
IVORY
CUSTARD
YELLOW
ORANGE
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
MELANZANA
SNOW WHITE
EGGPLANT
MOCHA
ORO VECCHIO
VERDE OLIVA
BLU
OLTREMARE
ULTRAMARINE
BLU BAHAMA
BLU BALATON
GLICINE
LILLA’
MALVA
CICLAMINO
VIOLA
BAHAMA BLUE
BALATON BLUE
WISTERIA
LILAC
MAUVE
CYCLAMEN
PURPLE
GRIGIO
METALLIZZATO
GRAFITE
METALLIZZATO
NERO
METALLIZZATO
NERO
ASSOLUTO
AVORIO
MADREPERLA
METALLIC GREY
METALLIC
GRAPHITE
METALLIC
BLACK
ABSOLUTE BLACK
NERO LUCIDO
PUNTINATO ARG.
SILVER SPOTTED
GLOSSY BLACK
MOTHER
OF PEARL IVORY
BIANCO
MADREPERLA
MOTHER
OF PEARL WHITE
ROVERE
CENERE
ASH GREY OAK
ROVERE CAFFE’
ROVERE ROSSO
CARDINALE
RED CARDINAL
OAK
ROVERE
MELANZANA
EGGPLANT OAK
ROVERE
MALVA
MAUVE OAK
LARICE GHIACCIO
LARICE GRIGIO
ARGENTATO
SILVER GREY
LARCH
HAZELNUT
LARCH
YELLOW PINE
BIANCO ARGENTO
SILVER WHITE
YELLOWPINE
OLIVE GREEN
ROSSO
METALLIZZATO
BRONZO
METALLIZZATO
METALLIC RED
METALLIC BRONZE
ARGENTO
METALLIZZATO
METALLIC
SILVER
RAL
ROVERE
NERO
BLACK OAK
“MELINGA “ FINISH
POLYMER DOORS
OLD GOLD
ANTE
POLIMERICO
FINITURA MELINGA
GIALLO
MOSCATO
MUSCAT YELLOW
GLOSSY LACQUERED
COLOURS WITH
SURCHARGE
AMBRA
COLORI LUCIDI
LACCATI CON
MAGGIORAZIONE
SABBIA
SAND
RAL
NOCE
CANALETTO
CANALETTO
WALNUT
EBANO
GRIGIO
GREY EBONY
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BIANCO
NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
CREMA
GIALLO
ARANCIO
ROSSO
MOKA
GRAFITE
CORDA
ORO VECCHIO
VERDE OLIVA
VERDE MELA
CUSTARD
YELLOW
ORANGE
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
MELANZANA
IVORY
EGGPLANT
MOCHA
GRAPHITE
CORD
OLD GOLD
OLIVE GREEN
APPLE GREEN
BLU
OLTREMARE
ULTRAMARINE
GLICINE
LILLA’
MALVA
CICLAMINO
VIOLA
GRIGIO
METALLIZZATO
GRAFITE
METALLIZZATO
BRONZO
METALLIZZATO
ROSSO
METALLIZZATO
NERO
METALLIZZATO
NERO
ASSOLUTO
WISTERIA
LILAC
MAUVE
CYCLAMEN
PURPLE
METALLIC GREY
METALLIC
GRAPHITE
METALLIC BRONZE
METALLIC RED
METALLIC
BLACK
ABSOLUTE BLACK
NERO LUCIDO
PUNTINATO ARG.
SILVER SPOTTED
GLOSSY BLACK
AVORIO
MADREPERLA
MOTHER OF
PEARL IVORY
BIANCO
MADREPERLA
MOTHER OF
PEARL WHITE
LARICE BIANCO
LARICE
TABACCO
TOBACCO LARCH
AVORIO
IVORY
WHITE LARCH
SILVER PICKLED
DOORS
GLOSSY FINISH
ANTE
IMPIALLACCIATE
FINITURA LUCIDA
DECAPE’ ARGENTO
LARICE
LARICE MORO
ANTRACITE
CHARCOAL LARCH DARK BROWN
LARCH
POLYMER DOORS
SEMI-GLOSSY
OPEN PORE FINISH
BIANCO
WHITE
FRASSINO BIANCO
WHITE ASH
GLOSSY LACQUERED COLOURS
WITH SURCHARGE
CORD FIR
LARICE NOCCIOLA
COLORI LUCIDI
LACCATI CON
MAGGIORAZIONE
ABETE CORDA
WHITE FIR
GLOSSY COLOURS
POLYMER DOORS
ABETE BIANCO
ICE LARCH
ANTE POLIMERICO
COLORI LUCIDI
YELLOW PINE
MORO
DARK BROWN
YELLOWPINE
MATT AND GLOSSY
LACQUEREDCOLOURS
WITH SURCHARGE
YELLOW PINE
BIANCO
WHITE
YELLOWPINE
COFFEE OAK
COLORI OPACHI E
LUCIDI LACCATI CON
MAGGIORAZZIONE
POWDER OAK
POLYMER DOORS
MATT BRUSHED
COLOURS
ROVERE CIPRIA
ANTE POLIMERICO
COLORI OPACHI
SPAZZOLATI
ROVERE BIANCO
WHITE OAK
ANTE POLIMERICO
LEGNO SEMILUCIDO
A PORO APERTO
ALUMINIUM FRAME
PLAIN SATIN AND
MILLED GLASS
SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY
TEXTURED LACQUERED COLOURS
VENEERED DOORS MATT
FINISH
MDF LACQUERED DOORS
MATT AND GLOSSY BRUSHED FINISH
POLYMER DOORS
MATT COLOURS
GRAFITE
AVORIO
IVORY
VENEERED
DOORS
MATT AND GLOSSY
COLOURS WITH
SURCHARGE
TELAIO ALLUMINIO
VETRI COLORATI SATINATI
LISCI ECON FRESATE
LACCATI TESTURIZZATI
SOFT OPACO E
LUCIDO SPAZZOLATO
ANTE POLIMERICO
COLORI OPACHI
COLORI ANTE MDF LACCATE
FINITURA OPACA E
LUCIDA SPAZZOLATA
ANTE
IMPIALLACCIATE
FINITURA OPACA
ANTE
IMPIALLACCIATE
COLORI OPACHI E
LUCIDI LACCATI CON
MAGGIORAZIONE
4(<9(
503+,
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CAPPUCCINO
VERDE OLIVA
SNOW WHITE
IVORY
CAPPUCCINO
OLIVE GREEN
GRIGIO PERLA
BALATON BLUE
RAL
COLORI LUX
E OPACHI
MATT AND
GLOSSY COLOURS
JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L
JVU[PU\LKUL_[WHNL
ALUMINIUM
FRAME
GLOSSY GLASS
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
MARRONE
SABBIA
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
BROWN
SAND
BLU BAHAMA
GLICINE
LILLA’
CICLAMINO
GRAFITE
NERO
BAHAMA BLUE
WISTERIA
LILAC
CYCLAMEN
GRAPHITE
BLACK
GRAFITE
GRAPHITE
NERO
BLACK
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
GRIGIO CHIARO
GLICINE
SNOW WHITE
IVORY
SAND
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
LIGHT GREY
WISTERIA
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
SABBIA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
CICLAMINO
LILLA’
GLICINE
BLU BAHAMA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
SAND
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
CYCLAMEN
LILAC
WISTERIA
BAHAMA BLUE
METROPOLIS
NEVE
SNOW
METROPOLIS
METROPOLIS
FUMO
SMOKE
METROPOLIS
METROPOLIS
MORO
DARK BROWN
METROPOLIS
METROPOLIS
NERO
BLACK
METROPOLIS
OXIDE AVORIO
OXIDE PERLA
OXIDE MORO
OXIDE NERO
IVORY OXIDE
PEARL OXIDE
DARK BROWN
OXIDE
BLACK OXIDE
BIANCO NEVE
MAGNOLIA
CORDA
CAFFE’
VISONE
SNOW WHITE
MAGNOLIA
CORD
COFFEE
MINK
NOCE SOLISTA
SOLISTA WALNUT
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
DECORO TIPO “A”
DECORO TIPO “B”
“A” PATTERN
“B” PATTERN
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
MARRONE
GRAFITE
NERO
BROWN
GRAPHITE
BLACK
ROSSO
BORDEAUX
BURGUNDY RED
BIANCO NEVE
PANNA
CORDA
VISONE
CAFFE’
MOKA
SNOW WHITE
CREAM
CORD
MINK
COFFEE
MOCHA
OLMO BIANCO
OLMO PERLA
OLMO SABBIA
OLMO BROWN
OLMO SCURO
WHITE ELM
PEARL ELM
SAND ELM
BROWN ELM
DARK ELM
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
BLU BAHAMA
GLICINE
LILLA’
CICLAMINO
NERO
BAHAMA BLUE
WISTERIA
LILAC
CYCLAMEN
BLACK
SYNCRO PORE FINISH
MELAMINE DOORS
MATT COLOURS
LARICE MORO
DARK BROWN
LARCH
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINIT. SINCRO
PORO
LARICE AVORIO
IVORY LARCH
TRANCHE’ FINISH
MELAMINE DOORS
MATT COLOURS
LARICE BIANCO
GLOSSY COLOURS
MELAMINE DOORS
AMBRA
ANTE LAMINATO
COLORI LUCIDI
SABBIA
SMART FINISH MATT
COLOURS MELAMINE
DOORS
AVORIO
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS DOOR
BIANCO NEVE
WHITE LARCH
ALUMINIUM FRAME
SATIN GLASS DOOR
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
NATUR PORE FINISH
MELAMINE DOORS
MATT COLOURS
AMBRA
CUSTARD
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINIT. NATUR PORO
CREMA
IVORY
ANTE DECORATA
CON FOGLIA
D’ARGENTO
SILVER COATED
DECORATED
DOOR
AVORIO
SNOW WHITE
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINITURA TRANCHE’
ALUMINIUM
FRAME
SATIN GLASS
“BRILL” AND MOCHA FRAME DOORS
WITH LAMINAM
ALUMINIUM FRAME
SATIN AND GLOSSY GLASS
WITH FLORAL PATTERN
TELAIO ALLUMINIO
VETRI COLORATI
LUCIDI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI COLORATI
SATINATI
TELAIO ALLUMINIO
VETRI OPACHI E LUCIDI
CON FIORE
ANTE TELAIO
ALLUMINIO
VETRO SATINATO
ANTE TELAIO
ALLUMINIO
VETRO LUCIDO
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINITURA SMART
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINITURA SETA
“BRILL” AND MOCHA
FRAME DOORS WITH
LAMINAM
ANTE TELAIO BRILL
E TELAIO MOKA CON LAMINAM
503+,
503+,.9,:
56,40
BIANCO NEVE
ROVERE SABBIA
ROVERE COCCO
ROVERE MORO
ROVERE ROCCIA
SAND OAK
COCONUT OAK
DARK BROWN
OAK
ROCK OAK
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
MARRONE
SABBIA
CORDA
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
BROWN
SAND
CORD
BIANCO NEVE
AVORIO
SABBIA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
CORDA
GRIGIO CHIARO
GLICINE
SNOW WHITE
IVORY
SAND
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
CORD
LIGHT GREY
WISTERIA
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
GRAFITE
NERO
GRAPHITE
BLACK
ROVERE GRIGIO
GREY OAK
GRAFITE
GRAPHITE
NOCE
CANALETTO
OLMO GRIGIO
OLMO TERRA
OLMO CARRUBA
CANALETTO
WALNUT
GREY ELM
HEART ELM
CAROB ELM
MOKA
GRAFITE
CORDA
VISONE
CAFFE’
TERRA
GRAPHITE
GRIGIO
DELFINO
DOLPHIN GREY
CAMOSCIO
MOCHA
CHAMOIS
CORD
MINK
COFFEE
SOIL
MALVA
CICLAMINO
VIOLA
MAUVE
CYCLAMEN
PURPLE
NERO LUCIDO
PUNTINATO ARG.
SILVER SPOTTED
GLOSSY BLACK
AVORIO
MADREPERLA
MOTHER OF
PEARL IVORY
ROVERE SIGARO
ROVERE CAFFE’
ROVERE GRIGIO
ROVERE WENGE’
ROVERE NERO
MINK OAK
CIGAR OAK
COFFEE OAK
GREY OAK
WENGE’ OAK
BLACK OAK
ROVERE BIANCO
TRANCHE’
TRANCHE’WHITE
OAK
ROVERE CORDA
TRANCHE’
TRANCHE’CORD
OAK
ROVERE SIGARO
TRANCHE’
TRANCHE’CIGAR
OAK
ROVERE VISONE
TRANCHE’
TRANCHE’ MINK
OAK
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
GIALLO
ARANCIO
ROSSO
IVORY
CUSTARD
YELLOW
ORANGE
RED
ROSSO
AMARANTO
AMARANTH RED
MELANZANA
SNOW WHITE
GIALLO
MOSCATO
MUSCAT YELLOW
ORO
VECCHIO
OLD GOLD
VERDE
OLIVA
OLIVE GREEN
BLU
OLTREMARE
ULTRAMARINE
BLU
BAHAMA
BAHAMA BLUE
BLU
BALATON
BALATON BLUE
GLICINE
LILLA’
WISTERIA
LILAC
GRIGIO
METALLIZZATO
METALLIC GREY
GRAFITE
METALLIZZATO
METALLIC
GRAPHITE
BRONZO
METALLIZZATO
METALLIC BRONZE
ROSSO
METALLIZZATO
METALLIC RED
NERO
METALLIZZATO
METALLIC
BLACK
NERO
ASSOLUTO
ABSOLUTE BLACK
GLOSSY LACQUERED
COLOURS WITH
SURCHARGE
ROVERE VISONE
POWDER OAK
COLORI LUCIDI
LACCATI CON
MAGGIORAZIONE
ROVERE CIPRIA
CORD OAK
COLORI OPACHI E
LUCIDI LACCATI CON
MAGGIORAZIONE
ROVERE CORDA
WHITE OAK
MATT AND GLOSSY
LACQUEREDCOLOURS
WITH SURCHARGE
VENEERED COORS
SOFT MATT AND
BRUSHED GLOSSY
TEXTURED LACQUERED COLOURS
ANTE
IMPIALLACCIATE
COLORI LACCATI TESTURIZZATI
SOFT OPACO E
LUCIDO SPAZZOLATO
7(4,3(
NOCE
NAZIONALE
NATIONAL
WALNUT
ROVERE BIANCO
BIANCO
MADREPERLA
MOTHER OF
PEARL WHITE
RAL
COLORI LUX
E OPACHI
MATT AND
GLOSSY COLOURS
GRAFITE
TELAIO BRILL
VETRI COLORATI
LUCIDI
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY GLASS DOOR
TELAIO BRILL
VETRI COLORATI
SATINATI
“BRILL”FRAME
SATIN COLOURED
GLASS
GRAPHITE
BIANCO
NEVE
SNOW WHITE
BIANCO
NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
CREMA
AMBRA
ARANCIO
IVORY
CUSTARD
AMBER
ORANGE
ROSSO
CHIARO
LIGHT RED
ROSSO
MELANZANA
MARRONE
SABBIA
CORDA
RED
EGGPLANT
BROWN
SAND
CORD
AVORIO
SABBIA
AMBRA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
MELANZANA
MARRONE
CORDA
GRIGIO CHIARO
GLICINE
IVORY
SAND
AMBER
ORANGE
LIGHT RED
EGGPLANT
BROWN
CORD
LIGHT GREY
WISTERIA
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
BLU
BAHAMA
BAHAMA BLUE
GLICINE
LILLA’
CICLAMINO
NERO
WISTERIA
LILAC
CYCLAMEN
BLACK
GRAFITE
NERO
GRAPHITE
BLACK
GRAFITE
“BRILL”FRAME
MATT GLASS WITH
FLOWER PATTERN
TELAIO BRILL
VETRI OPACHI
CON FIORI
GRAPHITE
BIANCO NEVE
AVORIO
CREMA
AMBRA
CORDA
SABBIA
ARANCIO
ROSSO CHIARO
ROSSO
MELANZANA
CICLAMINO
LILLA’
GLICINE
BLU BAHAMA
SNOW WHITE
IVORY
CUSTARD
AMBER
CORD
SAND
ORANGE
LIGHT RED
RED
EGGPLANT
CYCLAMEN
LILAC
WISTERIA
BAHAMA BLUE
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
MARRONE
NERO
BROWN
BLACK
LACQUERED
ANTIQUE YELLOW
POPLAR
BIANCO DECAPE’
BIANCO
CAMELIA VINTAGE
VINTAGE
CAMELLIA WHITE
CORDA
DECAPE’
PICKLED JUTE
TINTO NOCE
BIANCO NEVE
DECAPE’
PICKLED
SNOW WHITE
FRASSINO
MIELATO
HONEY ASH
GRIGIO
DECAPE’
PICKLED
GREY
WALNUT
STAINED
AVORIO
DECAPE’
PICKLED
IVORY
ROSSO
DECAPE’
PICKLED
RED
AZZURRO
DECAPE’
PICKLED
BLUE
ROVERE
DECAPE’
PICKLED
OAK
GRIGIO TITANIO
TITANIUM GREY
GRIGIO CHIARO
LIGHT GREY
OLIVA
OLIVE
BIANCO GHIACCIO
ICE WHITE
CANAPA
HEMP
CARRUBA
CAROB
CREMA
CREAM
GRAFITE
GRAPHITE
GRIGIO CHIARO
LIGHT GREY
OLIVA
OLIVE
ROSSO
RED
CANAPA
HEMP
ARGILLA
CLAY
DECAPE’ BIANCO
WHITE PICKLED
CREMA
CREAM
NERO
BLACK
GRIGIO CHIARO
BIANCO GHIACCIO
CANAPA
CARRUBA
CREMA
OLIVA
ICE WHITE
HEMP
CAROB
CREAM
OLIVE
ROSSO
RED
LIGHT GREY
GRAFITE
GRAPHITE
NERO
BLACK
BIANCO GHIACCIO
ICE WHITE
CREMA
CREAM
ARGILLA
CLAY
BIANCO CON
PATINA ANTICATA
GIALLO CON
PATINA ANTICATA
ROSSO CON
PATINA DORATA
BIANCO CON
PATINA DORATA
GRAFITE CON
PATINA DORATA
WHITE WITH
GOLDEN COATING
GRAPHITE WITH
GOLDEN COATING
DECAPE’ GRIGIO
GREY PICKLED
A PORO APERTO
OPEN PORE
DECAPE’ ORO
GOLD PICKLED
SILVER PICKLED
DECAPE’ ARGENTO
24MM THICKNESS DOOR SOLID ASH WOOD FRAME
AND VENEERED LACQUERED ASH INSIDE PANEL
ANTA SPESSORE mm 24TELAIO LEGNO MASSELLO DI FRASSINO E BUGNA
IMPIALLACCIATA IN FRASSINO LACCATA
7(5;/,65
BIANCO GHIACCIO
ICE WHITE
SOLID LIME WOOD
CHERRY STAINED
24 mm THICKNESS
LACQUERED
ANTIQUE WHITE
POPLAR
LACQUERED MDF
24 mm THICKNESS
WALNUT STAINED
POPLAR
VERDE CON
PATINA ANTICATA
CELESTE CON
PATINA ANTICATA
WHITE WITH
YELLOW WITH
GREEN WITH
LIGHT BLUE WITH
RED WITH
ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING GOLDEN COATING
SOLID WOOD
24 mm THICKNESS
PIOPPO LACCATO
GIALLO ANTICO
AVORIO
DECAPE’
PICKLED
IVORY
MDF LACCATO
SPESSORE mm 24
PIOPPO LACCATO
BIANCO ANTICO
MASSELLO
SPESSORE mm 24
PIOPPO
TINTO NOCE
PICKLED WHITE
FRASSINO
SPAZZOLATO
BIANCO
BRUSHED
WHITE ASH
MASSELLO DI TIGLIO
TINTO CILIEGIO
SPESSORE mm 24
FRASSINO
ARGILLA DECAPE’
SPAZZOLATO
BRUSHED
PICKLED
CLAY ASH
=,30(
FRASSINO
TINTO NOCE
SPAZZOLATO
BRUSHED
WALNUT
STAINED ASH
GRIGIO FUMO
MASSELLO
DECAPÉ BIANCO
TINTO NOCE
A PORO APERTO
SMOKE GREY
WALNUT STAINED
PICKLED WHITE
OPEN PORE FINISH
*030,.06
FRASSINO
PANNA DECAPE’
SPAZZOLATO
BRUSHED
PICKLED
CREAM ASH
CELESTE
ARGILLA DECAPÉ
DECAPÉ
GRIGIO A PORO
A PORO APERTO
APERTO
PICKLED SKY BLUE CLAY PICKLED
OPEN PORE FINISH GREY OPEN PORE
FINISH
=,30(
FRASSINO
CORDA DECAPE’
SPAZZOLATO
BRUSHED
PICKLED
JUTE ASH
BIANCO
CAMELIA
A PORO APERTO
CAMELLIA WHITE
OPEN PORE FINISH
3(**(;(
BIANCO
ASSOLUTO
A PORO APERTO
ABSOLUTE WHITE
OPEN PORE FINISH
=,9650*(
LACQUERED SOLID ASH
OPEN PORE FINISH
24 mm THICKNESS
SOLID ACACIA
24 mm THICKNESS
SOLID INDACA
24 mm THICKNESS
LAQUERED SOLID ASH
24 mm THICKNESS
SOLID POPLAR
24 mm THICKNESS
MASSELLO DI FRASSINO
LACCATO A PORO APERTO
SPESSORE mm 24
MASSELLO DI INDACA
SPESSORE mm 24
:03=0(
3(<9(
MASSELLO DI
FRASSINO LACCATO
SPESSORE mm 24
,90*(
MASSELLO DI PIOPPO
SPESSORE mm 24
MASSELLO DI ACACIA
SPESSORE mm 24
*3(<+0(
(.5,:,
Finiture Cucine Classiche
FRASSINO
ARGILLA DECAPE’
GRIGIO
PICKLED GREY
CLAY ASH
FRASSINO
BIANCO DECAPE’
A PORO APERTO
PICKLED OPEN
PORE WHITE ASH
CASTAGNO NAT.
SPAZZOLATO
YESQUERO
TINTO NOCE
BRUSHED NATURAL WALNUT STAINED
YESQUERO
CHESTNUT
CASTAGNO
TINTO NOCE
SPAZZOLATO
BRUSHED
WALNUT STAINED
CHESTNUT
0 JHTWPVUP L P JVSVYP YPWYVKV[[P ZVUV W\YHTLU[L
PUKPJH[P]PSHYHWWYLZLU[HaPVULPUZ[HTWHW\~HS[LYHYL
SL[VUHSP[nKLPJVSVYP
;OL ZHTWSLZ HUK PSS\Z[YH[LK JVSV\YZ HYL TLYLS`
PUKPJH[P]LYLWYLZLU[[OL[Y\LJVSV\Y[VULZ
3LZ tJOHU[PSSVUZ L[ SLZ JVSVYPZ YLWYVK\P[Z ZVU[
W\YLTLU[PUKPJH[PMZ3HYLWYtZLU[H[PVULUPTWYLZZPVU
WL\[TVKPÄLYSH[VUHSP[uKLZJVSVYPZ
6Z JHTWLLZ H HZ JVYLZ YLWYVK\aPKHZ ZqV
W\YHTLU[L PUKPJH[P]VZ H YLWYLZLU[HsqV PTWYPTPKH
WVKLHS[LYHYH[VUHSPKHKLKHZJVYLZ
⌘⇟↢㜍䘬㟟⑩␴桄刚ṭἄᷢ⍪侫炻嶇⭆旭桄刚㭼
弫崟㜍㚱㇨ᶵ⎴ˤ
ıńŅŒŔş ŒŅŔńŋŚş Ō ņŒŕŏŔŒŌŋņʼnňʼnőőşř ŚņʼnŖŒņ
ŌŐʼnŢŖ ŗŎńŋńŖʼnŭőşō řńŔńŎŖʼnŔ ijŔŌ ŌŋŒŅŔńŊʼnőŌ
Ōř ņ ŏʼnśńŖŌ ŐŒŇŗŖ ŌŋŐʼnőţŖŠŕţ ŖŒőńŏŠőŒŕŖŌ
ŚņŖʼnŒņ
-PUP[VKPZ[HTWHYLULSTLZLKPHWYPSL
WLYJVU[VKP*\JPUL3\IL
/HUUVJVSSHIVYH[V!
<MÄJPV9PJLYJH:]PS\WWV3\IL
<MÄJPV4HYRL[PUN3\IL
(+LNYHÄJH!:[\KPV-LYYPHUP
:[HTWH!*+WYLZZ
Scarica

Catalogo Generale Cucine - belvederearredamenti.it