CUCINE LUBE C/O LUBE INDUSTRIES Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia r.a. +39 07338401 Numero Verde 800 279 389 [email protected] - www.cucinelube.it Società controllata da Lube Holding Srl Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato Benvenuti Welcome Bienvenue Bienvenidos 㫊彶 ĨŒŅŔŒœŒŊńŏŒņńŖŠ È CUCINA IL MONDO LUBE Benvenuto nel mondo LUBE ____ 4 Qualità ____ 10 LUBE volley ____ 14 ECOLOGIA Energia pulita ____ 16 Pannello ecologico ____ 18 Solventi e vernici ____ 20 SERVIZIO Su misura ____ 22 Sito internet-blog ____ 24 Tutor-customer care ____ 26 SICUREZZA Piani antibatterici ____ 28 Lavelli Plados ____ 32 Depurazione acqua ____ 36 INDEX INNOVAZIONE Lavelli ____ 38 Rubinetti ____ 40 Elettrodomestici ____ 42 TECNOLOGIA Riduzione inquinamento acustico ____ 50 Sistema Blumotion ____ 52 :PZ[LTHYPWPHUPHU[PÅLZZPVUL ____ 56 ACCESSORI Top ____ 58 Dentro la tua cucina LUBE ____ 60 PULIZIA Kit di pulizia ____ 62 MODELLI Collezione Moderna Collezione Classica LovingLiving System Finiture 2 ____ 66 ____ 154 ____ 194 ____ 224 INDEX 3 IL MONDO LUBE BENVENUTO NEL MONDO LUBE - QUALITÀ - AFFIDABILITÀ - SERVIZI 3 i punti di forza del gruppo LUBE, che da oltre 45 anni opera nel settore, con una produzione che ad oggi supera le 300 cucine al giorno. La cura per il cliente e la costante attenzione verso il settore cucina nei mercati italiani ed esteri, ha permesso all’azienda di crescere e affermare il proprio ruolo di leader del settore. La grande attenzione alle responsabilità sociali guida il gruppo in ogni suo passo, l’azienda collabora con diverse associazioni umanitarie e sponsorizza da anni l’omonima squadra di volley. La stessa cura è presente anche nella scelta dei materiali e del ciclo produttivo pensato nel pieno rispetto dell’ambiente. 4 8\HSP[` YLSPHIPSP[` ZLY]PJLZ ;OYLL Z[YVUN WVPU[Z KLÄUL [OL 3<), NYV\W which has been operating in the sector for over 45 years and features a daily production currently exceeding 300 kitchens. Customer care coupled with constant attention towards the kitchen sector in the Italian and foreign markets, have enabled the company to grow and establish a leading position in the sector. Great awareness towards social responsibility guides the group in its every step: the company collaborates with several humanitarian associations and has been sponsoring the namesake volleyball team for years. The same care is devoted to the choice of materials and the production cycle, which is geared towards fully respecting the environment. 8\HSP[tÄHIPSP[tZLY]PJLZ3LZWVPU[ZMVY[ZK\NYV\WL3<),X\P[YH]HPSSL dans le secteur depuis plus de 45 ans, avec une production qui dépasse désormais les 300 cuisines par jour. Ce sont le soin qu’elle apporte à ses clients et son attention constante envers le marché de la cuisine, tant en Italie qu’à l’internationale, qui ont permis à l’entreprise de se développer L[ KL Z»HMÄYTLY LU [HU[ X\L SLHKLY K\ ZLJ[L\Y 3»PTTLUZL H[[LU[PVU accordée aux responsabilités sociales guident le groupe à chacun de ses pas et l’entreprise collabore avec diverses associations humanitaires et sponsorise depuis des années l’équipe de volley qui porte son nom. On retrouve cette même attention dans le choix des matériaux et du cycle de production étudié pour assurer un respect total de l’environnement. *HSPKHK ÄHIPSPKHK ZLY]PJPVZ :VU SVZ [YLZ W\U[VZ M\LY[LZ KL 3<), X\L desde hace más de 45 años opera en el sector cocinas y actualmente produce más de 300 cocinas por día.El cuidado del cliente y la constante atención al sector en los mercados italiano e internacional han permitido H SH LTWYLZH JYLJLY ` HÄHUaHY Z\ SPKLYHaNV /HJPLUKV OPUJHWPt H JHKH paso, en sus responsabilidades sociales, el grupo colabora con distintas asociaciones humanitarias y patrocina desde hace años un equipo de voleibol que lleva su nombre. La selección de los materiales y el ciclo productivo se llevan a cabo con el máximo respeto por el medio ambiente. ōŖŃņ℟㚱檀⑩峐炻⎗ᾉ峾炻㚵≉Ềᶱ⣏䈡峐ˤ崭彯ĵı⸜䘬㨙㞄䓇ṏ⌮ ⎚炻⤪ṲōŖŃņ䘬㖍ṏ慷乷彦⇘Ĵıı⣂⣿ˤỀ峐䘬⭊㇟㚵≉⮡⚥ℭ⢾ 㨙㞄埴᷂ⶪ⛢䘬ᶻ㲐炻ἧōŶţŦㆸᷢ㨙㞄埴᷂ᷕ䘬ἤἤ侭ˤ檀⹎䘬䣦Ể峋 ảデ⺽⮤䛨普⚊⍹⯽䘬㭷ᶨ㬍炻℔⎠ᶶ⎬䥵ヰ┬㛢㜬⎰ἄ炻⸞⣂⸜㜍崆 ≑ẍōŶţŦⅈ⎵䘬㌺䎫旇ˤōŖŃņ䘬峋ả⽫ḇỻ䍘⛐⎒慯䓐䍗ᾅ㛸㕁炻⛐䓇 ṏᷕ㚨⣏䦳⹎⛘ᾅ㉌䍗⠫ˤ ĮńśʼnŕŖņŒ őńňʼnŊőŒŕŖŠ Ō ņşŕŒŎŌō ŗŔŒņʼnőŠ ŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ ţņŏţŢŖŕţ ŖŔʼnŐţŒŕőŒņőşŐŌœŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņńŐŌħŔŗœœşŎŒŐœńőŌō3<),ŎŒŖŒŔńţ ŅŒŏʼnʼnŏʼnŖŒŕŗŝʼnŕŖņŏţʼnŖŕņŒŢňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŠņňńőőŒŐŕʼnŎŖŒŔʼnŌ ŒŅŞʼnŐœŔŒŌŋņŒňŕŖņńŎŒŖŒŔŒōņőńŕŖŒţŝʼnʼnņŔʼnŐţŕŒŕŖńņŏţʼnŖŅŒŏʼnʼn ŎŗřŒőŠ ņ ňʼnőŠ īńŅŒŖń Œ ŎŏŌʼnőŖʼn Ō œŒŕŖŒţőőşʼn ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţ ŕŒŕŖŒţőŌţŕʼnŇŐʼnőŖńŎŗřŒőőŒōŐʼnŅʼnŏŌőńőńŚŌŒőńŏŠőŒŐŌŋńŔŗŅʼnŊőşř ŔşőŎńř ŕœŒŕŒŅŕŖņŒņńŏŌ ŔŒŕŖŗ ŎŒŐœńőŌŌ Ō ŗŖņʼnŔŊňʼnőŌŌ ʼnʼn ņ ŎńśʼnŕŖņʼn ņʼnňŗŝʼnŇŒ œŔŒŌŋņŒňŌŖʼnŏţ ŎŗřŒőŠ Ħŕʼn ņŌňş ňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŌ ŎŒŐœńőŌŌ ŒŕŗŝʼnŕŖņŏţŢŖŕţ ŕ œŔŌŕŖńŏŠőşŐ ņőŌŐńőŌʼnŐ Ŏ ņŒœŔŒŕńŐ ŕŒŚŌńŏŠőŒōŒŖņʼnŖŕŖņʼnőőŒŕŖŌĮŔŒŐʼnšŖŒŇŒŎŒŐœńőŌţŕŒŖŔŗňőŌśńʼnŖŕ ŔńŋŏŌśőşŐŌŇŗŐńőŌŖńŔőşŐŌńŕŕŒŚŌńŚŌţŐŌŌņŖʼnśʼnőŌʼnňŏŌŖʼnŏŠőŒŇŒ œʼnŔŌŒňń ņŔʼnŐʼnőŌ ţņŏţʼnŖŕţ ŕœŒőŕŒŔŒŐ ņŒŏʼnōŅŒŏŠőŒō ŎŒŐńőňş ŎŒŖŒŔńţőŒŕŌŖŖńŎŒʼnŊʼnŌŐţ ĵ ŖńŎŌŐ Ŋʼn ŒŇŔŒŐőşŐ ŗŕʼnŔňŌʼnŐ ŎŒŐœńőŌţ œŒňřŒňŌŖ Ŏ ņşŅŒŔŗ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ŒŔŇńőŌŋńŚŌŌ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒŇŒ œŔŒŚʼnŕŕń œŔŒţņŏţţ ŒŇŔŒŐőŗŢŋńŅŒŖŗŒŅŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňʼn LA NOSTRA STORIA IN NUMERI PER RACCONTARE UNA GRANDE AZIENDA COME LUBE LE PAROLE NON BASTANO PERCIÒ LASCIAMO SPAZIO AI NUMERI. OLTRE 45 72 ANNI DI ESPERIENZA E RICERCA AL VOSTRO SERVIZIO I PAESI DEL MONDO IN CUI LUBE ESPORTA LE PROPRIE CUCINE IL MONDO LUBE 5 IL MONDO LUBE TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA AL VOSTRO SERVIZIO distribuite su un’area di oltre 100.000 mq, ci permettono di raggiungere i più elevati standard qualitativi attestati anche dalla certiðcazione ,62 001. Un magazzino quasi completamente automatizzato permette all’azienda di gestire l’incredibile varietà KPTVKLSSPLÄUP[\YL che da sempre caratterizzano la nostra produzione. Alla ricerca tecnologica che permette all’azienda di SHUJPHYLZ\STLYJH[VZLTWYLU\V]LÄUP[\YLLTVKLSSP ZP HMÄHUJH HUJOL \UH NYHUKL H[[LUaPVUL HS JSPLU[L dedicando un reparto della produzione interamente alla personalizzazione. 6 *<;;05.,+.,;,*/5636.@(;@6<9:,9=0*, spread out over more than 100,000 m2, enables us to achieve the highest quality standards, which are also JLY[PÄLK I` [OL 0:6 JLY[PÄJH[PVU (U HSTVZ[ LU[PYLS` automated warehouse allows the company to manage HU \UILSPL]HISL ]HYPL[` VM TVKLSZ HUK ÄUPZOLZ [OH[ OH]L always characterised our production. Technological research - which enables the company to constantly SH\UJO UL^ ÄUPZOLZ HUK TVKLSZ VU [OL THYRL[ NVLZ hand-in-hand with great awareness to customer needs, [OHURZ [V H ZWLJPÄJ WYVK\J[PVU \UP[ LU[PYLS` KLKPJH[LK [V customisation. +,: ;,*/5636.0,: +»(=(5;.(9+, ± =6;9, SERVICE réparties sur plus de 100.000 m2 nous permettent d’atteindre les standards qualitatifs les plus élevés, comme LUH[[LZ[LK»HPSSL\YZSHJLY[PÄJH[PVU0:6 <ULU[YLW[ presque entièrement automatisé permet à l’entreprise KL NtYLY S»PUJYV`HISL ]HYPt[t KL TVKuSLZ L[ KL ÄUP[PVUZ qui caractérisent depuis toujours notre production. La recherche technologique qui permet à l’entreprise de lancer JVUZ[HTTLU[ Z\Y SL THYJOt KL UV\]LSSLZ ÄUP[PVUZ L[ KL nouveaux modèles s’accompagne à une grande attention au client, matérialisée par la présence d’un département entier de la production dédié à la personnalisation. TECNOLOGÍAS DE VANGUARDIA A SU SERVICIO distribuidas en un área de más de 100.000 m2 nos permiten obtener los más altos estándares de calidad, X\L JVUZ[HU LU SH JLY[PÄJHJP}U 0:6 <U HSTHJtU casi totalmente automatizado permite a la empresa gestionar la increíble variedad de modelos y acabados que siempre ha caracterizado su producción. A la investigación tecnológica que permite a la empresa lanzar al mercado constantemente nuevos acabados y modelos se suma una gran atención al cliente. De ahí la existencia de un departamento de producción dedicado íntegramente a la personalización. 㚨⃰徃䘬㈨㛗ġ ōŖŃņᷢぐ㚵≉ˤ⛐⋩⣂ᶯ⸛㕡䰛䘬〉ℭ炻ōŖŃņṏ⑩⍾ ⼿⚥旭㚨檀⑩峐樴孩炻⸞⍾⼿ŊŔŐĺııIJ孌孩ˤ ⬴ℐ冒≐⊾䘬ṻ⸻⮮㔘慷⹆⣏䘬乬ẞˣ斐㜧ˣㆸ⑩宫惵⼿ ḽḽ㚱㜉炻ᾅ孩䓇ṏ栢⇑徃埴ˤōŖŃņᶻ㲐Ḷ㈨㛗䞼⍹炻 ᶵ㕕⛘⎹ⶪ⛢㍐↢㕘✳䘬斐㜧㫦⺷炻⎴㖞往学䩳ᶻ斐䘬 悐斐ᷢ⭊㇟䘬᷒⿏⊾暨㯪㍸ὃ㚵≉ˤ ijĩĴĩĨIJĦĿĩĶĩĹıIJįIJħĬĬ ĦĦĤļĩİĴĤĵijIJĴŃĪĩıĬĬ ĤņńőŇńŔňőŒʼn ŒŅŒŔŗňŒņńőŌʼn Ō ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŔńŋŐʼnŝʼnőőşʼn őń œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒō œŏŒŝńňŌ ŕņşŜʼn Ő œŒŋņŒŏţŢŖ őńŐ ňŒŕŖŌśŠ ŕńŐŒŇŒ ņşŕŒŎŒŇŒ ŗŔŒņőţ ŎńśʼnŕŖņń ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ ņ ŖŒŐ śŌŕŏʼn ŐʼnŊňŗőńŔŒňőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŎńśʼnŕŖņń œŒ ŕŖńőňńŔŖŗ 0:6 ĤņŖŒŐńŖŌŋŌŔŒņńőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŕŎŏńňŒŐ œŒŋņŒŏţʼnŖ ŎŒŐœńőŌŌ ŏʼnŇŎŒ ŕœŔńņŏţŖŠŕţ ŕ ŅŒŏŠŜŌŐ ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒŐ ŐŒňʼnŏʼnō Ō ņŌňŒņŒŖňʼnŏŎŌŎŒŖŒŔşʼnņŕʼnŇňńŅşŏŌřńŔńŎŖʼnŔőşňŏţ őńŜʼnŇŒ œŔŒŌŋņŒňŕŖņń ıńŔţňŗ ŕ ŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŐŌ ŌŋşŕŎńőŌţŐŌ œŒŋņŒŏţŢŝŌŐŌ ŎŒŐœńőŌŌ œŒŕŖŒţőőŒ œŔʼnňŕŖńņŏţŖŠőńŔşőŎʼnőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŌņŌňşŒŖňʼnŏŎŌ ŎŒŐœńőŌţ ŕŖńŔńʼnŖŕţ őŌ őń ŐŌőŗŖŗ őʼn ŋńŅşņńŖŠ Œ œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţř ŕņŒŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ œŔʼnňŒŕŖńņŌņ ņ Ōř ŔńŕœŒŔţŊʼnőŌʼn Śʼnŏşō œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşō ŒŖňʼnŏ ŋńőŌŐńŢŝŌōŕţŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐŌŋńŎńŋńŐŌ L’AZIENDA 100 MILA MQ DEDICATI ALLA PRODUZIONE E ALLO STUDIO DELLA TUA CUCINA 300 CUCINE PRODOTTE AL GIORNO 550 DIPENDENTI Una sezione della produzione interamente dedicata alla personalizzazione IL MONDO LUBE 7 IL MONDO LUBE LUBE NEL MONDO 72 I PAESI IN CUI SIAMO PRESENTI 8 $LB$1,$ $1*2L$ $5$B,$ 6$U',7$ $U675$L,$ $=E5B$,-$1 B$+5$,1 BEL*,2 B,EL25U66,$ BUL*$5,$ &$1$'$ &,1$ &,352 &2L20B,$ &52$=,$ E*,772 E0,5$7, $5$B, U1,7, E6721,$ ),1L$1',$ )5$1&,$ *E25*,$ GHANA G,25'AN,A G5AN B5E7AGNA G5E&,A ,N',A ,5AN ,5LAN'A ,65AELE .A=A.,67AN KENYA KU:A,7 LE772N,A L,BAN2 L,B,A L,7UAN,A LU66E0BU5G2 0A&E'2N,A 0AL7A 0A52&&2 0E66,&2 02L'A9,A 02N7ENEG52 02=A0B,&2 NA0,B,A N,GE5,A N259EG,A 2LAN'A 20AN 3AK,67AN 3ANA0A 32L2N,A 32572GALL2 32572 5,&2 4A7A5 5E3. &E&A 5E3. '20,N,&ANA 520AN,A 5U66,A 6ENEGAL 6E5B,A 6L29A&&H,A 6L29EN,A 63AGNA 6U' A)5,&A 69,==E5A 7A,:AN 7U5&H,A U&5A,NA UNGHE5,A U.6.A. 9ENE=UELA YE0EN IL MONDO LUBE LUBE DEALERS - In every corner of the world, LUBE dealers have been trained to guarantee a high standard of service. ;OLJVTWHU`»ZYLSPHIPSP[`PZYLÅLJ[LKPUL]LY`Z[VYL^OLYL staff are constantly on hand to satisfy any customer’s needs. ( ÅLL[ VM SVYYPLZ N\HYHU[LLZ H JVU[PU\V\Z ZLY]PJL PU order to deliver your kitchen as quickly as possible. LES REVENDEURS LUBE - Aux quatre coins de la planète, SLZ YL]LUKL\YZ 3<), VU[ t[t MVYTtZ HÄU KL NHYHU[PY \UL haute qualité du service. 3H ÄHIPSP[t KL S»LU[YLWYPZL ZL YLÅu[L KHUZ JOHJ\U KL ZLZ magasins, avec un personnel toujours prêt à satisfaire l’ensemble des exigences du client. <UL ÅV[[L KL JHTPVUZ HZZ\YL \U ZLY]PJL JVU[PU\ HÄU de vous livrer votre cuisine dans les délais les plus brefs. LOS REVENDEDORES LUBE - En todos los lugares del mundo los revendedores LUBE han sido capacitados para garantizar una alta calidad de servicio. 3HÄHIPSPKHKKLSHLTWYLZHZLYLÅLQHLUJHKH\UHKLSHZ tiendas, con personal siempre dispuesto a responder a todas las exigencias del cliente. <UH ÅV[H KL JHTPVULZ NHYHU[PaH \U ZLY]PJPV JVU[PU\V para realizar las entregas en el menor tiempo posible. I RIVENDITORI LUBE ,n ogni parte del mondo i rivenditori LUBE sono stati formati per garantire un’alta qualità del servizio. 3»HMÄKHIPSP[n KLSS»HaPLUKH ZP YPZWLJJOPH PU ogni negozio, con uno staff sempre pronto a soddisfare tutte le esigenze del cliente. <UH ÅV[[H KP ;PY NHYHU[PZJL \U ZLY]PaPV continuo per fornirti la cucina nel più breve tempo possibile. VENDITA ōŖŃņ䘬撨ⓖ仹ˤℐᶾ䓴䘬撨ⓖ仹䁡ㆹẔ悥惵⢯Ḯ乷彯ᶻ ᷂➡孕䘬撨ⓖṢ␀炻ᷢぐ㍸ὃ㚨Ề峐䘬㚵≉ˤ ōŶţŦ䘬⎗ᾉ峾⛐㭷ᶨ⭞撨ⓖ仹䁡悥⎗ẍ䚳⼿⇘炻ㆹẔ䘬撨 ⓖṢ␀昷㖞㺉嵛ぐ䘬ảỽ暨㯪ˤķı弮⌉弎乬ㆸ䘬弎旇䠖ᾅ ṏ⑩ẍ㚨⾓䘬忇⹎ṌẀˤ ijĤĴĶıĩĴĿ ĮIJİijĤıĬĬ 3<), Ħ ŏŢŅŒō ŖŒśŎʼn ŐŌŔń őńŕŏŗŊŅʼnŗņńŕœńŔŖőʼnŔşŎŒŐœńőŌŌ3\ILœŔŒŜʼnňŜŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŗŢ œŒňŇŒŖŒņŎŗ ŕ ŚʼnŏŠŢ œŔʼnňŒŕŖńņŏʼnőŌţ ņşŕŒŎŒŇŒŗŔŒņőţŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ ıńňʼnŊőŒŕŖŠ ŎŒŐœńőŌŌ ŒŖŔńŊńʼnŖŕţ ņ ŌőŖʼnŔŠʼnŔʼn ŎńŊňŒŇŒ ŐńŇńŋŌőń œʼnŔŕŒőńŏ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ņŕʼnŇňń ŇŒŖŒņ ŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅşʼnņńŜŌŖŔʼnŅŒņńőŌţ ĵŒŅŕŖņʼnőőşō ńņŖŒœńŔŎ Ōŋ ŅŒŏŠŜʼnŇŔŗŋőşř ŐńŜŌő œŒŋņŒŏţʼnŖ őńŐ ňŒŕŖńņŌŖŠ ĦńŜŗ ŎŗřőŢ ņ ŎŔńŖśńōŜŌʼn ŕŔŒŎŌ UNA FLOTTA DI 60TIR 1600 PER RAGGIUNGERE OGNI DESTINAZIONE PUNTI DI VENDITA IL MONDO LUBE 9 gne se project mode errn no SIC O CL AS A ADELE pro jec ect SCEGLIERE UN PRODOTTO LUBE AG NE SE IL MONDO LUBE TANTI STILI, STESSA QUALITÀ Con una gamma di 50 modelli suddivisi tra moderno e classico e l’incredibile varietà di 455 ðniture, ognuna con la propria caratteristica tattile e cromatica, LUBE ti offre realmente la possibilità di personalizzare il tuo spazio cucina. 'a oggi potrai avere tutto questo anche per la tua zona living. Plenty styles, same quality. With a range of 50 models - from classic to modern - and the PUJYLKPISL]HYPL[`VMÄUPZOLZLHJO^P[OP[ZV^U[HJ[PSLHUK chromatic properties, LUBE offers you the tangible possibility of customising your kitchen space. These advantages are now available for your living zone as well. Une foule de styles, une même qualité. Grâce à une gamme de 50 modèles répartis entre moderne L[ JSHZZPX\L L[ n S»PUJYV`HISL ]HYPt[t KL ZLZ ÄUP[PVUZ X\P ZVU[ au nombre de 455 et présentent chacune leurs propres caractéristiques tactiles et chromatiques, la société LUBE vous offre vraiment la possibilité de personnaliser votre cuisine. Et KtZVYTHPZ ]V\Z WV\]La H\ZZP WYVÄ[LY KL [V\Z JLZ H]HU[HNLZ pour l’aménagement de votre espace séjour. Muchos estilos, la misma calidad. ES SE NZ A mo de rno Con una gama de 50 modelos clásicos y modernos y la increíble variedad de 455 acabados, cada uno con sus características táctiles y cromáticas, LUBE te ofrece realmente SH WVZPIPSPKHK KL WLYZVUHSPaHY [\ LZWHJPV JVJPUH @ KLZKL OV` podrás disponer de todo esto también para tu sala de estar. 10 no er od m A ND LI 㫦⺷䷩⣂炻⑩峐⤪ᶨġ ōŖŃņᷢṢẔ㍸ὃĶı䥵桶㟤䘬㨙㞄㫦⺷炻℞ᷕ㚱䍘ẋ㫦⎌℠ 㫦炻㚱ĵĶĶ䥵ᶵ⎴䘬斐㜧徱㊑炻㭷ᶨ䥵悥㚱℞䊔䈡䘬奮奱妎 奱デ⍿炻ōŖŃņ⎗ẍ⇃忈䛇㬋ⰆḶぐ䘬⍐䨢斜ˤ 䍘⛐ōŶţŦ往㍐↢Ḯ崟⯭䨢斜⭞℟炻孑ぐ䘬⭞⯭䓇㳣㚜⬴伶ˤ İőŒŊʼnŕŖņŒŕŖŌŏʼnōőʼnŌŋŐʼnőőŒʼnŎńśʼnŕŖņŒ ĥŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ŐŒňʼnŏŠőŒŐŗ Ŕţňŗ ŐŒňʼnŏʼnō ŒŖ ŎŏńŕŕŌŎŌňŒŐŒňʼnŔőńŌőʼnŒŅşśőŒŐŗŔńŋőŒŒŅŔńŋŌŢņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌőńŌŐʼnőŒņńőŌōŕŗőŌŎńŏŠőşŐŌŖńŎŖŌŏŠőşŐŌŌ řŔŒŐńŖŌśʼnŕŎŌŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ŎŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ņńŐŔʼnńŏŠőŗŢņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠŕňʼnŏńŖŠŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐņńŜʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŎŗřőŌ Ħŕʼn šŖŒ ŕŖńŏŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ŖńŎŊʼn ņ ŒŖőŒŜʼnőŌŌŊŌŏŒōŋŒőş PRODOTTI 50 MODELLI PER SODDISFARE OGNI ESIGENZA 455 FINITURE IL MONDO LUBE 11 IL MONDO LUBE RILASSATI LA QUALITÀ LUBE DURA NEL TEMPO Le cucine LUBE sono realizzate con materiali dagli alti standard qualitativi, in modo da assicurarti resistenza e durata. I meccanismi di apertura sono studiati per rendere più semplice ogni tuo movimento. Ogni elemento è sottoposto a una serie di test di resistenza, per essere sicuri che la tua cucina possa affrontare la vita di tutti i giorni. ,l nostro Ñ un impegno continuo per garantirti una vita senza pensieri. 100% MADE IN ITALY Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchÑ vogliamo offrirti la sapienza artigianale, il design e la creatività sinonimi dello stile italiano abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufðcio 5icerca 6viluppo persegue costantemente. 12 LUBE kitchens are created using high quality materials, in order to guarantee strength and durability. The opening mechanisms are designed to make every one of your movements easier. Each element is subjected to a series of strength tests, to ensure that your kitchen is up to the task of tackling everyday life. We make a continuous commitment to helping you live a stress-free life. Our kitchens are made entirely in Italy because we want to give you the levels of craftsmanship, design and creativity that are synonymous with Italian style, combined with the most advanced technology that our Research and Development department is able to provide. Les cuisines LUBE sont réalisées dans des matériaux qui satisfont aux standards qualitatifs les plus élevés pour assurer un maximum de résistance et de durée. Les mécanismes d’ouverture sont conçus pour ZPTWSPÄLY SL TVPUKYL KL ]VZ TV\]LTLU[Z*OHX\L élément est soumis à une série de tests de résistance pour être sûr que votre cuisine soit en mesure d’affronter la vie au quotidien.Notre engagement continu: vous garantir une vie sans soucis. Nos cuisines sont entièrement produites en Italie parce que nous voulons vous offrir le savoir artisanal, le design et la créativité synonymes du style italien, associés n SH WS\Z OH\[L [LJOUVSVNPL X\L UV[YL I\YLH\ KL 9LJOLYJOLL[+t]LSVWWLTLU[WV\YZ\P[JVUZ[HTTLU[ Las cocinas LUBE se fabrican con materiales de altos estándares de calidad, con el objetivo de asegurarte resistencia y duración. Los mecanismos de abertura han sido estudiados para que tu movimiento sea más simple.Cada elemento es sometido a una serie de pruebas de resistencia, para estar seguros que tu cocina pueda acompañarte en la vida diaria.El nuestro es un compromiso permanente para garantizarte una vida sin preocupaciones. Nuestras cocinas son totalmente producidas en Italia porque queremos ofrecerte la sabiduría artesanal, el diseño y la creatividad que son sinónimos del estilo italiano combinados con la más alta tecnología, que nuestro departamento de Investigación y Desarrollo persigue constantemente. ōŖŃņ㨙㞄悥㗗慯䓐Ề峐㛸㕁⇞ἄ炻ᾅ孩✂⚢侸 ᷭˤ㭷᷒⺨⏗塭伖悥乷䱦⽫䞼⇞炻孑ぐ䘬㭷ᶨ᷒ ≐ἄ悥⎀⼿⤪㬌弣㜦冒⤪ˤ㭷ᶨ᷒㜬ẞ㗗乷⍵⢵ 㳳孽炻ᾅ孩㺉嵛ぐ䓇㳣ᷕ㭷ᶨ⣑䘬暨㯪ˤ ㆹẔ䘬ἧ␥⯙㗗㯠彸ᾅ孩ぐ䘬䓇㳣㖈⾏㖈嗹ˤ ㆹẔ䘬㨙㞄ℐ悐⛐シ⣏⇑䓇ṏ炻⚈ᷢㆹẔ゛ᷢぐ ⯽䣢䛇㬋シ⣏⇑䘬Ỉ亇ㇳⶍ刢ˣシ⣏⇑䘬学孉 ⇃シˣ⸞乻⎰㚨⃰徃䘬㈨㛗ˤ ĮŗřőŌ 3<), ņşœŒŏőʼnőş Ōŋ ņşŕŒŎŒŎńśʼnŕŖņʼnőőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝŌř œŔŒśőŒŕŖŠ Ō ňŒŏŇŌō ŕŔŒŎ ŕŏŗŊŅş ĵœʼnŚŌńŏŠőşʼn ŐʼnřńőŌŋŐş ŒŖŎŔşņńőŌţ ŗœŔŒŝńŢŖ ņŕʼn ĦńŜŌ ňʼnōŕŖņŌţ ĮńŊňşō šŏʼnŐʼnőŖ œŒňņʼnŔŇńʼnŖŕţ Ŕţňŗ ŌŕœşŖńőŌō őń œŔŒśőŒŕŖŠ ŕ ŖʼnŐ śŖŒŅş ňńŖŠ ĦńŐ ŇńŔńőŖŌŢ šŎŕœŏŗńŖńŚŌŌŅʼnŋœŔŒŅŏʼnŐıńŜńŎŒŐœńőŌţņʼnňʼnŖ őʼnœŔʼnŔşņőŗŢŔńŅŒŖŗňŏţŒŅŏʼnŇśʼnőŌţĦńŜʼnŇŒŅşŖń ıńŜŌ ŎŗřőŌ œŒŏőŒŕŖŠŢ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş ņ ĬŖńŏŌŌ œŒŖŒŐŗ śŖŒ Őş řŒŖŌŐ œŔʼnňŏŒŊŌŖŠ ĦńŐ ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőşʼn ŖŔńňŌŚŌŌ ňŌŋńōő Ō ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ ņ ŌŖńŏŠţőŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ņşŕŒŎŌŐŌ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŕŖŒţőőŒ ŔńŋŔńŅńŖşņńŢŖŕţ őńŜŌŐ IJŖňʼnŏŒŐ ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌō Ō ŔńŋŔńŅŒŖŎŌ IL MONDO LUBE 13 IL MONDO LUBE LUBE È LA CUCINA CAMPIONE D’ITALIA ,l Gruppo LUBE e lo sport sono da anni un connubio vincente. ,l team LUBE 9olle\ Ñ la materializzazione della passione, dell’amore per l’agonismo e del forte legame con il territorio come valori intrinsechi nel management del Gruppo LUBE. Un impegno a tutto campo che ha portato, in oltre HUUPKPH[[P]P[nZ\JJLZZPZPHWLYSHWYPTHZX\HKYH che per il settore giovanile. La squadra che disputa il Campionato di Serie A1 di Pallavolo ha conquistato 13 trofei nazionali ed PU[LYUHaPVUHSPULNSP\S[PTPHUUPYPZ\S[HUKVLZZLYL una delle 5 squadre più vincenti d’Europa. Nella bacheca della LUBE Volley troviamo 4 Coppe Italia, 2 Supercoppe Italiane, 3 Coppe CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions League e 2 ZJ\KL[[P"\UV]PU[VULSLK\UV]PU[VPSHWYPSL ULSSH MHU[HZ[PJH ÄUHSL KP 4PSHUV ]PU[H KH]HU[P HK VS[YL ZWL[[H[VYP HS -VY\T KP (ZZHNV LK VS[YLZWL[[H[VYPKH]HU[PHSSH;= LUBE and sport have been a winning team for years now. The 3<),]VSSL`IHSS[LHTYLÅLJ[[OLPU[YPUZPJ]HS\LZVM[OL3<),.YV\W management: passion, a love for competition and a strong bond with the local area. Our all-round commitment, both on and off the ÄLSKOHZIYV\NO[Z\JJLZZ[VIV[O[OLÄYZ[[LHTHUKH[`V\[OSL]LS LUBE Volley take part in the Italian Serie A1 volleyball league and have racked up 13 domestic and international titles over the last 10 years, making them one of the top 5 most successful clubs in Europe. The team from Macerata have picked up 4 Italian Cups, 2 Italian Super Cups, 3 CEV Cups, 1 Challenge Cup, 1 European *OHTWPVUZ 3LHN\L [YVWO` HUK 0[HSPHU SLHN\L [P[SLZ ;OL ÄYZ[ VM these came in 2006 and the second was won on April 22nd 2012 in HUL_JP[PUNÄUHSPU4PSHUPUMYVU[VMWLVWSLH[[OL4LKPVSHU\T Forum arena and more than 600,000 TV viewers! Le Groupe LUBE et le sport forment depuis des années un couple gagnant. L’équipe LUBE Volley symbolise la matérialisation de la passion, de l’amour pour la compétition et du fort attachement au territoire, valeurs fondamentales au sein du groupe LUBE. Un engagement total qui a contribué, pendant plus de 20 ans, tant aux succès de l’équipe première qu’aux succès des juniors. L’équipe qui dispute le Championnat de Série A1 de Volley-ball a remporté 13 trophées nationaux et internationaux dans les 10 dernières années, se révélant ainsi être l’une des 5 meilleures équipes d’Europe. Le Palmarès de la LUBE Volley se compose de 4 Coupes d’Italie, 2 Super coupes d’Italie, 3 Coupes CEV, 1 Challenge Cup, 1 3PN\LKLZ*OHTWPVUZ,\YVWtLUULL[:J\KL[[P®JOHTWPVUUH[Z UH[PVUH\_S»\UNHNUtLUL[S»H\[YLSLH]YPSSVYZKL SH MHU[HZ[PX\L ÄUHSL KL 4PSHU YLTWVY[tL KL]HU[ WS\Z KL spectateurs au Mediolanum Forum de Assago et devant plus de 600.000 téléspectateurs. El Grupo LUBE y el deporte son desde hace años una combinación ganadora. El equipo LUBE Volley es la materialización de la pasión, del amor por la competición y del fuerte vínculo con el territorio, valores intrínsecos de la dirección del Grupo LUBE. Un compromiso total que en más de 20 años de actividad ha dado origen a éxitos tanto para el primer equipo como para el sector juvenil. El equipo que disputa el Campeonato de Serie A1 de vóleibol ha conquistado 13 trofeos nacionales e internacionales en los últimos 10 años, resultando ser uno de los 5 equipos más ganadores de Europa. LUBE Volley ya se ha adjudicado 4 Copas Italia, 2 Súper copas italianas, 3 Copas CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions League y 2 títulos de liga: uno en 2006 y uno el 22 de abril de 2012, LUSHMHU[mZ[PJHÄUHSKL4PSmUHU[LTmZKLLZWLJ[HKVYLZ presentes en el Foro de Assago y más de 600.000 espectadores televisivos. SERIE A1 COPPA ITALIA SUPERCOPPA 2006 2012 2001 2003 2005 200 2006 2008 2012 CHAMPIONS LEAGUE 2002 COPPA CEV 2001 2005 2006 CHALLENGE CUP 2011 ōŖŃņỻ做⭮ᶵ⎗↮炻⣂⸜㜍㇀云弱䃴⎰ˤōŶţŦ㈽峬乬⺢㌺ 䎫旇⸞ᶵ⎒㗗䬨⋽䘬崆≑炻㗗⚈ᷢ⮡䪆㈨⃭㺉㽨ね䂕䇙炻 ⸞ᶶ⚥⭞匋娱〗〗䚠ℛˤℐ幓⽫䘬≒≃㌊㜍ḮẌṢ䝑䚖䘬ㆸ 云炻㖈孢㗗⇂乬⺢㖞䘬往㗗䍘⛐䘬⚊旇炻ōŶţŦ㌺䎫旇ᶨ嶗崊 ⼿⋩ↈ⹏⣾㜗ˤṾẔ⛐⚥ℭ⚥旭⎬校㭼崃ᷕ崊⼿䘬⣾㜗⊭ ㊔烉ᶨ㫉ⅈ⅃炻⚃㫉シ⣏⇑㜗炻᷌㫉シ⣏⇑崭乏㜗炻ᶨ㫉 ⅈ⅃㜗炻ᶱ㫉ńņŗ㜗ijıIJIJ⸜䫔ᶨ⯲㫏㳚㊹㇀崃ˤ ħŔŗœœń 3<), Ō ŕœŒŔŖ ŗŊʼn ŐőŒŇŒ ŏʼnŖ őʼnŔńŋŏŗśőş ĮŒŐńőňń 3<), =VSSL` ŕŖńŏń ŕņŒʼnŇŒ ŔŒňń ŐńŖʼnŔŌńŏŌŋńŚŌʼnō ŕŖŔńŕŖŌ ŏŢŅņŌ Ŏ ŕŒœʼnŔőŌśʼnŕŖņŗ Ō ŕŌŏŠőŒō œŔŌņţŋńőőŒŕŖŌ Ŏ ŔŒňőŒō ŋʼnŐŏʼn ŒŕőŒņőşř ŚʼnőőŒŕŖʼnō őń ŎŒŖŒŔşʼn ŒŔŌʼnőŖŌŔŒņńőń ŕŌŕŖʼnŐńŐʼnőʼnňŊŐʼnőŖńħŔŗœœş3<),ĤŎŖŌņőńţňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŠ ņ ňńőőŒō ŒŅŏńŕŖŌ őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ŅŒŏʼnʼn ŏʼnŖ œŔŌņʼnŏń Ŏ ŅŒŏŠŜŌŐ ŗŕœʼnřńŐ ŎŒŐńőňş ŒŕőŒņőŒŇŒ Ō ŐŒŏŒňʼnŊőŒŇŒ ŕŒŕŖńņń Ħ ĻʼnŐœŌŒőńŖʼn œŒ ņŒŏʼnōŅŒŏŗ ņ ŕʼnŔŌŌ ( ŎŒŐńőňń ŋńņŒʼnņńŏń őńŚŌŒőńŏŠőşř Ō ŐʼnŊňŗőńŔŒňőşř őńŇŔńň ŋń œŒŕŏʼnňőŌʼnŏʼnŖŌŕŖńŏńŒňőŒōŌŋŕńŐşřŕŌŏŠőşřŎŒŐńőň ĩņŔŒœş3<),=VSSL`ŋńņŒʼnņńŏńĮŗŅŎńĬŖńŏŌŌĵŗœʼnŔŎŗŅŎń ĬŖńŏŌŌĮŗŅŎńįŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņĩĮĦĮŗŅŒŎĩņŔŒœʼnōŕŎŒō įŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņŌŕŖńŏńňņńŊňşœŒŅʼnňŌŖʼnŏʼnŐőńŚŌŒőńŏŠőŒŇŒ śʼnŐœŌŒőńŖń"ŒňőńœŒŅʼnňńņŇŒňŗŌʼnŝʼnŒňőńœŒŅʼnňń ńœŔʼnŏţ ŇŒňń ņ ŘńőŖńŕŖŌśʼnŕŎŒŐ ŘŌőńŏʼn ņ İŌŏńőʼn őń Ňŏńŋńř ŗ ŋŔŌŖʼnŏʼnō ņ ŎŗŏŠŖŗŔőŒŕœŒŔŖŌņőŒŐ ŚʼnőŖŔʼn -VY\TņĤŕŕńŇŒŌŗŅŒŏʼnʼnŖʼnŏʼnŋŔŌŖʼnŏʼnō IL MONDO LUBE 15 LUBE È ECOLOGIA LUBE È ECOLOGIA PRODUCIAMO TUTTE LE NOSTRE CUCINE CON ENERGIA PULITA. Sul tetto dei nostri stabilimenti è in funzione uno dei più grandi impianti fotovoltaici d’Italia che, con i suoi 27.000 mq di pannelli, alimenta la produzione nel massimo rispetto delle preziose risorse del nostro territorio. Il nostro patto con l’ambiente è un impegno concreto: YPK\YYL KP [VUULSSH[L SL LTPZZPVUP KP CO2 nell’arco di 25 anni. Stampiamo i nostri cataloghi ed i nostri depliants su JHY[H KP W\YH JLSS\SVZH LJVSVNPJH ,*- JLY[PÄJH[H-:*. 16 We produce all our kitchens using clean energy. One of [OLSHYNLZ[WOV[V]VS[HPJWSHU[ZPU0[HS`^OPJO^P[O m² of panels, powers production in complete respect of the valuable resources of our territory. Our commitment to the environment is tangible: to reduce CO2 emissions by [VUULZV]LY[OLUL_[`LHYZ >L WYPU[ V\Y JH[HSVN\LZ HUK IYVJO\YLZ VU -:* JLY[PÄLK ECF pure cellulose ecological paper. Toutes nos cuisines sont produites avec de l’énergie propre. Sur le toit de nos établissements trouve place l’une des plus grandes installations photovoltaïques K»0[HSPL X\P H]LJ ZLZ T KL WHUULH\_ ZVSHPYLZ alimente la production dans le plus grand respect des précieuses ressources de notre territoire. Notre pacte avec l’environnement est en engagement concret: réduire les tTPZZPVUZ KL *6 KL TPSSPVUZ KL [VUULZ LU HUZ Nous imprimons nos catalogues et nos dépliants sur du papier JVTWVZtKLW\YLJLSS\SVZLtJVSVNPX\L,*-JLY[PÄtL-:* Producimos todas nuestras cocinas con energía limpia. En el techo de nuestros establecimientos está en funcionamiento una de las instalaciones de paneles MV[V]VS[HPJVZTmZNYHUKLZKL0[HSPHX\LJVU\UHZ\WLYÄJPL KL Tõ KL WHULSLZ HSPTLU[H SH WYVK\JJP}U JVU LS máximo respeto por los valiosos recursos de nuestro territorio. Nuestro pacto con el ambiente es un compromiso JVUJYL[V!9LK\JPYLU[VULSHKHZSHZLTPZPVULZ de CO2 en el arco de 25 años. Imprimimos nuestros catálogos y folletos en papel de pura JLS\SVZHLJVS}NPJH,*-JLY[PÄJHKV-:* 27.000 MQ DI PANNELLI FOTOVOLTAICI 47 MILIONI DI TONNELLATE DI C02 IN MENO IN 25ANNI ⛐ㆹẔ〉䘬⯳栞学㚱ℐシ⣏⇑㚨⣏朊䦗䘬ijįĸᶯ⸛㕡䰛 䘬⣒旛傥ặ学㕥炻⮮䓇ṏ彯䦳⮡䍵峝⛘䎫峬㸸䘬㴰便旵 ⇘㚨ỶˤijĶ⸜㜍炻⬫ⅷ⮹Ḯĵįĸᶯ⏐䘬Ḵ㯏⊾䡛㌺㓦⇘冒 䃞䍗⠫ᷕ炻征㗗ㆹẔ⮡ᾅ㉌䍗⠫䘬㚨⣏峉䋖ˤㆹẔ⌘⇟ 䘬ṏ⑩䚖ᶶ⮷ℴ⫸⛯慯䓐IJııĦņńŇ䓇⾩乌亜䳈⻈炻㊍㚱 ŇŔń孩Ḏˤ İşœŔŒŌŋņŒňŌŐőńŜŌŎŗřőŌŌŕœŒŏŠŋŗţśŌŕŖŗŢšőʼnŔŇŌŢ ıń ŎŔşŜʼn őńŜʼnŇŒ œŔʼnňœŔŌţŖŌţ ŗŕŖńőŒņŏʼnőń Œňőń Ōŋ ŕńŐşřŎŔŗœőşřņĬŖńŏŌŌŘŒŖŒŇńŏŠņńőŌśʼnŕŎŌřŕŌŕŖʼnŐ ŎŒŖŒŔńţ ŕņŒŌŐŌ Ő œńőʼnŏʼnō ŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖ œŔŒŌŋņŒňŕŖņŒšŏʼnŎŖŔŒœŌŖńőŌʼnŐŐńŎŕŌŐńŏŠőŒšŎŒőŒŐţ ŚʼnőőşʼnŔʼnŕŗŔŕşőńŜʼnōŖʼnŔŔŌŖŒŔŌŌıńŜʼnŒŖőŒŜʼnőŌʼnŎ šŎŒŏŒŇŌŌ ¶ šŖŒ ŎŒőŎŔʼnŖőŒʼn ŒŅţŋńŖʼnŏŠŕŖņŒ! ŋń ŏʼnŖ ŕŒŎŔńŖŌŖŠņşŅŔŒŕĵIJőń ıńňʼnŊőŒŕŖŠ ŎŒŐœńőŌŌ ŒŖŔńŊńʼnŖŕţ ņ ŌőŖʼnŔŠʼnŔʼn ŎńŊňŒŇŒ ŐńŇńŋŌőń œʼnŔŕŒőńŏ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ņŕʼnŇňń ŇŒŖŒņ ŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅşʼnņńŜŌŖŔʼnŅŒņńőŌţ ECOLOGIA 17 LUBE È ECOLOGIA PANNELLO ECOLOGICO RISPETTO DELL’AMBIENTE E SALVAGUARDIA DELLA TUA SALUTE E’ il rispetto per l’ambiente a portare LUBE alla scelta di utilizzare solo 3annelli Ecologici per la struttura delle sue cucine, che sono costruite con materiale riciclato al 100% *(905.-69;/,,5=09654,5;(5+:(-,.<(9+05. @6<9/,(3;/ LUBE’s concern for the environment has led it to use only ecological panels for its structural kitchen components. These are made from 100% recycled material. Caring for the environment and safeguarding your health because we only use materials with extremely low formaldehyde emissions Rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua salute perchÑ usiamo solo materiale a bassissima emissione di formaldeide RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ET SAUVEGARDE DE VOTRE SANTÉ C’est le respect de l’environnement qui a amené LUBE à choisir de n’utiliser que des panneaux écologiques pour la structure de ses cuisines, qui sont donc construites avec un matériau recyclé à 100 % Respect de l’environnement et sauvegarde de votre santé, car nous utilisons exclusivement un matériau à très faible émission de formaldéhyde 9,:7,;6 +,3 4,+06 (4)0,5;, @ 796;,**0Ô5 +, TU SALUD El respeto por el medio ambiente lleva a LUBE a optar por utilizar sólo paneles ecológicos para la estructura de sus cocinas, construidas con material reciclado al 100%. Respeto del medio ambiente y protección de tu salud, porque utilizamos sólo material de muy baja emisión de formaldehído IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE. 18 ⮲慵䍗⠫ġᾅ㉌䓇␥ ᷢᾅ㉌䍗⠫炻ōŖŃņ㨙㞄⎒慯䓐䍗ᾅ㜧㛸炻⎗ẍIJııĦℵ䓇 ⇑䓐ˤᷢᾅ㉌ぐ䘬炻ōŖŃņ㨙㞄⎒慯䓐䓚慃⏓慷㚨Ỷ 䘬㛸㕁ˤ īĤĥIJĶĤ IJ ĦĤļĩİ īĨIJĴIJĦŀĩ Ĭ IJĮĴķĪĤłĽĩĭ ĵĴĩĨĩ īńŅŒŖń ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn ŒŅŗŕŏŒņŌŏń ņşŅŒŔ ŎŒŐœńőŌŌ3<),œŔŌŐʼnőţŖŠœŔŌœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnŎŒŔœŗŕŒņ ŎŗřŒőŠ ŌŕŎŏŢśŌŖʼnŏŠőŒ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌ śŌŕŖşʼn œńőʼnŏŌ ŕŒŕŖŒţŝŌʼnőńŌŋœʼnŔʼnŔńŅŒŖńőőŒŇŒŕşŔŠţ İş ŋńŅŒŖŌŐŕţ Œ ĦńŜʼnŐ ŋňŒŔŒņŠʼn Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼnŌœŒšŖŒŐŗŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐŖŒŏŠŎŒŐńŖʼnŔŌńŏŕŒśʼnőŠ őŌŋŎŌŐŕŒňʼnŔŊńőŌʼnŐŘŒŔŐńŏŠňʼnŇŌňŒņ ECOLOGIA 19 LUBE È ECOLOGIA SOLVENTI? NO GRAZIE LUBE testimonia il massimo rispetto per la natura e l’amore verso i propri clienti usando per le cucine solo vernici senza alcuna emissione di solventi. 3L ÄUP[\YL SHJJH[L ZVUV LZLU[P KH JYVTV WPVTIV e cadmio. Scegliamo esclusivamente materiali ecologici per i prodotti che entreranno nella tua casa. VERNICI SENZA EMISSIONI DI SOLVENTI NESSUNA EMISSIONE DI SOLVENTI NESSUNA RINUNCIA ESTETICA MASSIMA QUALITÀ MASSIMO RISPETTO NEI CONFRONTI DELLA NATURA MASSIMO RISPETTO PER LE PERSONE CHE AMIAMO LUBE demonstrates its utmost respect for nature and love for customers by exclusively using solvent-free paints for its kitchens. no emission of solvents UV HLZ[OL[PJ ZHJYPÄJL maximum quality maximum respect for nature maximum respect for people whom we love The lacquered ÄUPZOLZ HYL MYLL VM JOYVTL SLHK HUK JHKTP\T We exclusively select ecological materials for the products entering your home. LUBE prouve son respect maximal de la nature et l’amour qu’elle porte à ses clients en utilisant pour ses cuisines uniquement des peintures sans aucune émission de solvants. aucune émission de solvants H\J\U YLUVUJLTLU[ n S»LZ[Ot[PZTL qualité maximale respect maximal de la nature respect maximal de ceux que nous aimons 3LZ ÄUP[PVUZ SHX\tLZ ZVU[ L_LTW[LZ KL JOYVTL de plomb et de cadmium. Nous choisissons exclusivement des matériaux écologiques pour les produits qui entreront dans votre maison. LUBE da testimonio del máximo respeto por la naturaleza y del amor por sus clientes empleando para sus cocinas sólo pinturas sin emisiones de solventes. sin emisiones de solventes sin renuncias estéticas máxima calidad máximo respeto por la naturaleza máximo respeto por las personas que amamos Los acabados lacados no contienen cromo, plomo y cadmio.Elegimos exclusivamente materiales ecológicos para los productos que entran en tu casa. ōŖŃņ↢Ḷ⮡冒䃞䘬䇙㉌⮡⭊㇟䘬ℛ䇙炻㨙㞄⎒ ἧ䓐亅⮡ᶵ⏓㋍⍹⇪䘬㱡㺮ˤ 伶奪亅ᶵ⍿⼙⑵ 㚨檀䘬⑩峐 㚨⣏䦳⹎ᾅ㉌䍗⠫ 㚨⣏䦳⹎䇙㉌ㆹẔṏ⑩䘬ἧ䓐侭 䂌㺮朊⯪亅ᶵ⏓撔ˣ摭ˣ擱䫱㚱⭛䈑峐 㭷ᶨẞ徃ℍぐ⭞⹕䘬ṏ⑩亅⮡⎒慯䓐䍗ᾅ㛸㕁⇞忈 ĮŒŐœńőŌţ 3<), ňʼnŐŒőŕŖŔŌŔŗʼnŖ ŕņŒʼn ŒŇŔŒŐőŒʼn ŗņńŊʼnA őŌʼn Ŏ œŔŌŔŒňʼn Ō ŕņŒŌŐ ŎŏŌʼnőŖńŐ ŌŕœŒŏŠŋŗţ ņ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn ŎŗřŒőŠ ŌŕŎŏŢśŌŖʼnŏŠőŒ ŏńŎŌ őʼn ŕŒňʼnŔŊńŝŌʼn ŔńŕŖņŒŔŌŖʼnŏŌ śŖŒ ŐŌőŌŐŌŋŌŔŗʼnŖ ņŔʼnňőşʼn ņşŅŔŒŕş ņ ńŖŐŒŕŘʼnŔŗ Ħŕʼn ňŏţ ŕŒŋňńőŌţ œŔŌņŏʼnŎńŖʼnŏŠőŒŇŒ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń ĦşŕŜńţ ŕŖʼnœʼnőŠ ŎńśʼnŕŖņń İńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŋńŅŒŖń ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼn ķņńŊʼnőŌʼn Ō ŏŢŅŒņŠ Ŏ ŏŢňţŐ ĮŔńŜʼnőşʼn šŏʼnŐʼnőŖş őʼn ŕŒňʼnŔŊńŖ řŔŒŐ ŕņŌőʼnŚ Ō ŎńňŐŌō İş ŕŖńŔńʼnŐŕţ śŖŒŅş ņņńŜňŒŐœŒœńŏŌŖŒŏŠŎŒšŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌśŌŕŖşʼn ŐńŖʼnŔŌńŏş 20 ECOLOGIA 21 LUBE È SERVIZIO UNA CUCINA SU MISURA? CON LUBE NON È UN PROBLEMA SARTORIA We can make all changes to all types of door and structure, because the needs of our customers are important and because our standard is flexibility. Nous réalisons tout type de modification, sur tout type de porte et de structure, parce que les exigences de nos clients sont importantes et parce que la flexibilité est notre standard. Realizziamo ogni tipo di modiðca su ogni tipo di anta e di struttura, perché le esigenze dei nostri clienti sono importanti e perchÑ il nostro standard Ñ la ñessibilità. Realizamos todo tipo de modificaciones, en cualquier tipo de puerta y de estructura, ya que las exigencias de nuestros clientes son importantes y porque nuestro lema es la flexibilidad. ㆹẔ⎗ẍ⹎幓孊 ⎬䥵斐㜧㞄ỻ炻⚈ᷢ⮡ḶㆹẔ㜍宜 ⭊㇟䘬天㯪㗗军檀㖈ᶲ䘬炻侴ᶼ檀⹎䘬䀝㳣⿏ḇ㗗ㆹẔ 䘬㚵≉㞯Ⅾᷳᶨˤ ĦşœŒŏőţʼnŐ ŏŢŅŗŢ ŐŒňŌŘŌŎńŚŌŢ őń ŏŢŅşř ňņʼnŔŚńř Ō ŕŖŔŗŎŖŗŔńř œŒŖŒŐŗ śŖŒ ŖŔʼnŅŒņńőŌţ őńŜŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ ņńŊőş ňŏţ őńŕ Ō œŒŖŒŐŗ śŖŒ őńŜŌŐŕŖńőňńŔŖőŒŐţņŏţʼnŖŕţŗőŌņʼnŔŕńŏŠőŒŕŖŠ 22 SERVIZIO 23 LUBE È SERVIZIO TUTTO CIÒ CHE CERCHI A PORTATA DI CLICK Entra nel nostro sito internet e troverai tutto ciò che cerchi. VMÄJPHSZP[L! http://www.cucinelube.it VUOI VEDERE IN ANTEPRIMA I NUOVI MODELLI DELLE CUCINE LUBE? VUOI CONTATTARCI? VUOI CONOSCERE IL MONDO LUBE? 24 Do you want a preview of the new LUBE kitchen models? Do you want to contact us? Do you want to get acquainted with the LUBE world? ,U[LYV\Y0U[LYUL[^LIZP[LHUKÄUKL]LY`[OPUN`V\HYLSVVRPUNMVY Vous souhaitez découvrir en avant-première les nouveaux modèles de cuisine LUBE ? Vous souhaitez nous contacter ? Vous souhaitez mieux connaître le monde de LUBE ? Rendez-vous sur notre site Internet. Vous y trouverez tout ce que vous cherchez. blog: http://www.rivoluzioneincucina.it/blog/ facebook: https://www.facebooN.com/LUBECUC,NE ¿Quieres ver por anticipado los nuevos modelos de cocinas LUBE? ¿Quieres ponerte en contacto con nosotros? ¿Quieres conocer el mundo LUBE? Entra en nuestra página Internet y encontrarás todo lo que buscas. twitter: https://twitter.com/CucineLUBE ぐ゛⃰䜡ᷢ⾓ōŶţŦ㨙㞄䘬㚨㕘㫦⺷⎿ŀ ぐ゛俼䲣ㆹẔ⎿ŀ ぐ゛Ḯ妋ōŶţŦ䘬ᶾ䓴⎿ŀ 実ぐ徃ℍㆹẔ䘬仹䪁炻⛐征慴⎗ẍ㺉嵛ぐ㚱䘬暨㯪ˤ youtube: http://www.\outube.com/CucineLUBE ĦşřŒŖŌŖʼnœŔŒŕŐŒŖŔʼnŖŠőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŎŗřŒőŠŎŒŐœńőŌŌ3<),& ĹŒŖŌŖʼnŕņţŋńŖŠŕţŕőńŐŌ& ĦşřŒŖŌŖʼnŅŒŏŠŜʼnŗŋőńŖŠŒŐŌŔʼn3<),& īńōňŌŖʼnőńőńŜņʼnŅŕńōŖŌŗŋőńōŖʼnņŕʼnśŖŒņńŕŌőŖʼnŔʼnŕŗʼnŖ SERVIZIO 25 LUBE È SERVIZIO QUALITÀ TOTALE ANCHE NEL SERVIZIO POST-VENDITA DIRETTAMENTE DA CASA CONTATTA IL TUO TUTOR LUBE CLIENTE RIVENDITORE 3er qualsiasi problema o domanda sulla tua cucina contatta il TUTOR LUBE tramite il tuo rivenditore o direttamente attraverso il servizio di customer care messo a disposizione dall’azienda. Entro una settimana le eventuali problematiche emerse saranno risolte senza doverti preoccupare di niente. 800 279389 TUTOR LUBE [email protected] For any problem or query regarding your kitchen, contact the LUBE tutor through your dealer or directly through the customer care service made available by the company. Any problems encountered will be solved within one week, without any hassles on your part. En cas de problème ou de question à propos de votre cuisine, contactez le tutor LUBE par le biais de votre revendeur ou en passant directement par le service clientèle mis à votre disposition par l’entreprise. En l’espace d’une semaine maximum, les éventuels problèmes seront résolus sans que vous n’ayez à vous inquiéter de rien. Por cualquier problema o pregunta sobre tu cocina, contacta con el tutor LUBE por medio de tu revendedor o directamente a través del servicio de atención al cliente puesto a disposición por la empresa. En una semana resolveremos el problema sin que tengas que preocuparte por nada. 搰⮡㨙㞄䘬ảỽ䔹斖炻ぐ悥⎗ẍ俼䲣乷撨⓮ㆾ侭⭊㇟㚵≉≑䎮ˤ ぐ䘬斖桀⮮⛐ᶨ␐ℭ⼿⇘㺉シ妋⅛炻侴ぐᶵ暨天㚱ảỽ䘬栦嗹ˤ ijŒņŕʼnŐņŒœŔŒŕńŐŌŏŌœŔŒŅŏʼnŐńŐŕņţŋńőőşŐŕņńŜʼnōŎŗřőʼnō ŕņţŊŌŖʼn੠ŕ ŎŒőŕŗŏŠŖńőŖŒŐ 3<), śʼnŔʼnŋ őńŜŌř œńŔŖőʼnŔŒņ ņŒ ņŕʼnŐ ŐŌŔʼn ŌŏŌ őńœŔţŐŗŢ śʼnŔʼnŋ őńŜ IJŖňʼnŏ œŒ ŔńŅŒŖʼn ŕ ŎŏŌʼnőŖńŐŌ ĦńŐ őʼn ŕŖŒŌŖ őŌ Œ śʼnŐ ŅʼnŕœŒŎŒŌŖŕţ! ņ őʼnňʼnŏŠőşō ŕŔŒŎŏŢŅşʼnņńŜŌœŔŒŅŏʼnŐşŅŗňŗŖŔʼnŜʼnőş 26 SSERIVIZIO LUBE SERVIZIO 27 LUBE È SICUREZZA ABBIAMO A CUORE LA TUA SALUTE E LA TUA SICUREZZA Antibacterial tops: surface treatment to reduce VM IHJ[LYPH" TH_PT\T WYV[LJ[PVU VM OLHS[O HUK [OL LU]PYVUTLU[" TH_PT\T Z[HPUYLZPZ[HUJL" TH_PT\T ZJYH[JOYLZPZ[HUJL" UV THPU[LUHUJL" TH_PT\TSPTP[[VLTPZZPVUZVMOHYTM\SZ\IZ[HUJLZ" maximum hygiene unchanging over time. Plans antibactériens: traitement des surfaces pour \UL YtK\J[PVU KL KLZ IHJ[tYPLZ " WYV[LJ[PVU TH_PTHSL KL SH ZHU[t L[ KL S»LU]PYVUULTLU[ " YtZPZ[HUJL TH_PTHSL H\_ [HJOLZ " YtZPZ[HUJL TH_PTHSL H\_ YH`\YLZ " H\J\U LU[YL[PLU" SPTP[H[PVU TH_PTHSL KLZ tTPZZPVUZ KL Z\IZ[HUJLZ UVJP]LZ " hygiène maximale inchangée dans le temps. Encimeras antibacterianas: Tratamiento de las Z\WLYÄJPLZ WHYH SH YLK\JJP}U LU \U KL las bacterias, máxima tutela de la salud y del medioambiente, máxima resistencia a las manchas, máxima resistencia a los arañazos, ningún mantenimiento. Máxima limitación de emisión de sustancias nocivas, máxima higiene que se mantiene con el paso del tiempo. ㈿却⎘朊烉ㆹẔ䘬㨙㞄⎘朊乷彯䈡㬲⢬䎮⎶彦⇘ ĺĺįĺĦ䘬㈿却䌯炻㚨⣏䦳⹎⛘ᾅ㉌Ṣỻ䍗⠫ˤ ㈿㰉御ˣ旚↺䕽傥≃崭⻢炻ᶵ暨䈡㬲ᾅ℣ˤ㚱⭛䈑峐 ㌺㓦慷㍏⇞⇘㚨⮷炻侴ᶼ⥳买ᾅ㊩㲩Ⅸˤ ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ! ŒŅŔńŅŒŖŎń œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō ňŏţ ŕŒŎŔńŝʼnőŌţ őń ŎŒŏŌśʼnŕŖņń ŅńŎŖʼnŔŌō" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŒřŔńőń ŋňŒŔŒņŠţ Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ œţŖőńŐ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŚńŔńœŌőńŐ" ŒŖŕŗŖŕŖņŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ ŎńŎŒŐŏŌŅŒ ŗřŒňʼn" ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒʼn ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ņşňʼnŏʼnőŌţ ņŔʼnňőşř ņʼnŝʼnŕŖņ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇŌŇŌʼnőń őʼnŌŋŐʼnőţʼnŐńţ ŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ PIANI ANTIBATTERICI [YH[[HTLU[VKLSSLZ\WLYÄJPWLYSHYPK\aPVULKLS KLPIH[teri massima tutela della salute e dell’ambiente massima resistenza alle macchie THZZPTHYLZPZ[LUaHHPNYHMÄ nessuna manutenzione massima limitazione di emissioni di sostanze nocive massima igiene inalterata nel tempo 28 SICUREZZA 29 LUBE È SICUREZZA GUARDIANO INVISIBILE DEGLI ANGOLI INACCESSIBILI In the kitchen, the worktop and sink base unit are perfect breeding grounds for bacteria. The special anti-bacterial treatment introduced by Scilm and applied to seals fully eliminates any [`WL VM IHJ[LYPH H[[HJR" [OL UL^ :JPST HU[PIHJ[LYPHS ZLHSZ HYL effective against a broad spectrum of bacteria, moulds and algae, protecting splashbacks and sink base units from damage, stains and corrosion. They are also compatible for use with foodstuffs and present no risk whatsoever to human health or the environment. The Bioshield anti-bacterial treatment by Scilm is compatible with the average life of the kitchen. Effective against a broad spectrum of bacteria, moulds, algae, unpleasant coloured Z[HPUZ VM TPJYVIPHS VYPNPU JVYYVZPVU HUK `LHZ[Z /HYTSLZZ [V human health and the environment. Compatible for use with foodstuffs. Durable. Dans une cuisine, le plan de travail et le meuble sous-évier sont des environnements propices à la prolifération de la faune bactérienne. Le traitement antibactérien spécial introduit par Scilm et appliqué sur les QVPU[ZNHYHU[P[S»tSPTPUH[PVUKL[V\[[`WLK»HNYLZZPVUIHJ[tYPLUUL"SLZ UV\]LH\_ QVPU[Z HU[PIHJ[tYPLUZ :JPST ZVU[ LMÄJHJLZ JVU[YL \U SHYNL éventail de bactéries, de moisissures et d’algues, leur traitement permet de protéger les dosserets et les meubles sous-évier des chocs, des tâches et de la corrosion, tout en étant adapté aux contacts avec les aliments et totalement inoffensif pour l’homme et l’environnement. Le traitement antibactérien Bioshield de la société Scilm est compatible avec une utilisation normale de la cuisine. ,MÄJHJL JVU[YL \U SHYNL t]LU[HPS KL IHJ[tYPLZ TVPZPZZ\YLZ HSN\LZ taches colorées inesthétiques d’origine microbienne, corrosions et levures Inoffensif pour l’homme et l’environnement. Adapté au contact avec les aliments. Durée constante dans le temps. ALZATINE ANTIBATTERICHE ,--0*(*,*65;96 un’ampia gamma di batteri, muffe, alghe, macchie colorate antiestetiche di origine microbica, corrosioni e lieviti INNOCUO per l’uomo e per l’ambiente IDONEO al contatto con gli alimenti DURATA costante nel tempo En la cocina, la encimera y el bajo fregadero son lugares propicios para la proliferación de las bacterias. El tratamiento antibacteriano especial implementado por Scilm en las juntas garantiza la eliminación de todo tipo de ataque bacteriano. Las nuevas juntas antibacterianas de Scilm son resistentes a un amplio espectro de bacterias, mohos y algas, por tanto protegen los copetes y bajos fregaderos contra posibles daños, manchas y corrosiones, siendo a la vez absolutamente inocuas para las personas y el medio ambiente por su capacidad de contacto JVUSHZZ\Z[HUJPHZHSPTLU[PJPHZ,ÄJHaJVU[YH\UHHTWSPHNHTH de bacterias, mohos y algas, manchas de color antiestéticas de origen microbiano, corrosiones y fermentos. Inocuo para el ser humano y el medio ambiente. Adecuado para el contacto con los alimentos. Duración constante a lo largo del tiempo. In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello rappresentano ambienti ideali per la proliferazione della fauna batterica. Lo speciale trattamento antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm ZVUV LMÄJHJP JVU[YV \U HTWPV ZWL[[YV KP IH[[LYP muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello d danni, macchie e corrosioni, da ssono adatte al contatto con i cibi e a assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente. Il trattamento antibatterico Bioshield di S Scilm è compatibile con la vita media della cucina. 30 ⍐慴㑵ἄ⎘朊㯜㦥ᶳ朊㗗乮却䷩㬾㚨⣂䘬⛘㕡ˤ⛐ṏ⑩⇞ ἄᷕ炻⺽ℍ䈡㬲ŔŤŪŭŮ⢬䎮炻ġ ᾅ孩ⅷ⮹⎬䥵乮却䘬Ὕ⭛ˤ㕘䘬 ŔŤŪŭŮ㈿却⯪⎗㉝㈿⣂䥵却佌ˣ暱却喣䰣炻性㋉㯜㜧㯜㦥 ↢䍘㌇⛷ˣ㰉㶵僸嘨䫱斖桀ˤŔŤŪŭŮ㈿却⢬䎮䘬ᾅ㊩㛇ᶶ㨙 㞄䘬⮧␥䚠炻㚱㓰㍏⇞⣂䥵却佌ˣ暱却ˣ喣䰣ˣ刚㔹ˣ⽖䓇 䈑ˣ僸嘨ˣㆾ愝㭵䘬Ὕ嘨ˤ⮡Ṣỻ䍗⠫㖈⭛炻⎗ẍ䚜㍍㍍妎 梇䈑炻侴ᶼ㊩ᷭ㚱㓰ġˤ İʼnŕŖńŐŌ őńŌŅŒŏŠŜʼnŇŒ ŕŎŒœŏʼnőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō őń Ŏŗřőʼn ţņŏţŢŖŕţ ŔńŅŒśńţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ Ō ţŝŌŎ œŒň ŐŒōŎŗ ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn :JPST œŔŌ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn œŔŒŎŏńňŒŎ œŔŌŋņńőŒ ŗŕŖŔńőţŖŠ ŏŢŅŒʼn ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŅńŎŖʼnŔŌō ıŒņşʼn ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn œŔŒŎŏńňŎŌ :JPST ŒśʼnőŠ šŘŘʼnŎŖŌņőş ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ ŜŌŔŒŎŌŐ ŕœʼnŎŖŔŒŐŅńŎŖʼnŔŌōœŏʼnŕʼnőŌŌňŔŒŊŊʼnņşřŇŔŌŅŎŒņŋńŝŌŝńţ ŖʼnŐ ŕńŐşŐ œŏŌőŖŗŕş Ō ţŝŌŎ œŒň ŐŒōŎŗ ŒŖ œŒņŔʼnŊňʼnőŌō œţŖʼnő Ō ŎŒŔŔŒŋŌŌ ĵŔʼnňŕŖņń ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşʼn ňŏţ ŒŅŔńŅŒŖŎŌ őʼnŒŎńŋşņńŢŖőʼnŇńŖŌņőŒŇŒņŒŋňʼnōŕŖņŌţőńœŔŒňŗŎŖşœŌŖńőŌţ ŕŎŒŖŒŔşŐŌņŕŖŗœńŢŖņŎŒőŖńŎŖŒŅŔńŅŒŖńőőşʼnœŒņʼnŔřőŒŕŖŌ Ō ŅʼnŋņŔʼnňőş ňŏţ śʼnŏŒņʼnŎń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn )PVZOPLSK ŒŖ :JPST ŔńŕŕśŌŖńőŒ őń ŕŔʼnňőŌō ŕŔŒŎ ŕŏŗŊŅş ŎŗřőŌ ŁŘŘʼnŎŖŌņőŒ ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ ŜŌŔŒŎŌŐ ŕœʼnŎŖŔŒŐ ŅńŎŖʼnŔŌō œŏʼnŕʼnőŌ Ō ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ ŚņʼnŖőşŐŌ œţŖőńŐŌ œŒŔŖţŝŌŐŌ ņőʼnŜőŌō ņŌň ņńŜʼnō ŎŗřőŌ Ō ņ ŎŒŖŒŔşř ŐŒŇŗŖ ŔńŋņŒňŌŖŠŕţ ŐŌŎŔŒŅş ń ŖńŎŊʼn ņ ŅŒŔŠŅʼn ŕ ŎŒŔŔŒŋŌʼnō Ō ňŔŒŊŊʼnņşŐŌ ŇŔŌŅŎńŐŌ ĥʼnŋŒœńŕőŒ ňŏţ śʼnŏŒņʼnŎń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ijŒňřŒňŌŖ ňŏţ ŎŒőŖńŎŖń ŕ œŔŒňŗŎŖńŐŌ œŌŖńőŌţ ijŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşō ŕŔŒŎ ňʼnōŕŖņŌţ SICUREZZA 31 LUBE È MicroStop® is a protective treatment based on natural silver ions that prevents the development of bacteria. In combination with normal cleaning and hygiene it helps keep the sink fresh and clean. Based on natural silver ions. 5H[\YHSZPS]LYPVUZN\HYHU[LLHOPNOSL]LSVMHU[PIHJ[LYPHSWYV[LJ[PVU;OL[YLH[TLU[ PZ WYLZLU[ V]LY [OL LU[PYL Z\YMHJL HUK [OYV\NOV\[ [OL LU[PYL THZZ VM [OL ZPUR" P[Z action is not reduced by washing the sink and does not diminish with time or wear *VTIH[Z[OLKL]LSVWTLU[VM\UWSLHZHU[VKV\YZ3HZ[ZMVY[OLLU[PYLSPMLVM[OL WYVK\J[:HMLK\YHISLHUKLMMLJ[P]L Ultraclean® is an innovative technoloagy that provides constant, unlimited protection over time against dirt, which can often cause stains and unpleasant odours. The safety and effectiveness of the Ultraclean® treatment has been rigorously and extensively tested in our laboratories with surprising results. Lotus effect selfJSLHUPUNHJ[PVU.YLH[LYYLZPZ[HUJL[VZ[HPUZHUKKPY[PUNLULYHS;OLZPURPZLHZPLY [VJSLHUHUK[OLYLMVYLMYLZOLYHUKTVYLO`NPLUPJ(ZPUR^P[O<S[YHJSLHUWYV[LJ[PVU PZZHMLHUKOHZNYLH[LYWYV[LJ[PVUHNHPUZ[[OLZWYLHKVMIHJ[LYPH;OL<S[YHJSLHU [YLH[TLU[PZLMMLJ[P]LHUKSHZ[ZHZSVUNHZ[OLZPUR»Z^VYRPUNSPML;OL<S[YHJSLHU protection is present throughout the entire mass of the sink. SICUREZZA PROTEZIONE PER IL TUO LAVELLO MicroStop® Ñ una protezione a base di ioni naturali d’argento che inibisce lo sviluppo dei batteri mantenendo, insieme alle normali pratiche di pulizia e igiene, il lavello più fresco e più pulito. Ultraclean® Ñ una tecnologia molto innovativa che fornisce una protezione costante ed illimitata nel tempo contro lo sporco, spesso causa di macchie e cattivi odori. 6icurezza ed efðcacia della protezione Ultraclean® sono state testate rigorosamente ed a lungo nei nostri laboratori ed i risultati ottenuti sono stati sorprendenti LAVELLO SENZA ULTRACLEAN ® GOCCIA D’ACQUA Į ‹ 90˚ Į Si ha elevata bagnabilità della superficie perché la goccia d’acqua tende ad appiattirsi e quindi a bagnare e sporcare il lavello. LAVELLO CON ULTRACLEAN ® Į GOCCIA D’ACQUA Į ›90˚ MicroStop® es una protección a base de iones naturales de plata que inhibe el desarrollo de bacterias y que, conjuntamente con una práctica normal de higiene y limpieza, mantiene el fregadero más fresco y más limpio. A base de iones naturales de plata. 3VZ PVULZ KL WSH[H HZLN\YHU \U HS[V NYHKV KL WYV[LJJP}U JVU[YH SHZ IHJ[LYPHZ 3H WYV[LJJP}U LZ[m LU [VKH SH Z\WLYÄJPL ` LU [VKH SH THZH KLS MYLNHKLYV" Z\ acción no se reduce con los lavados ni se agota con el tiempo o con el desgaste *VU[YHYYLZ[HLSKLZHYYVSSVKLTHSVZVSVYLZ+\YH[VKHSH]PKHKLSMYLNHKLYV,Z ZLN\YHK\YHISL`LÄJHa Ultraclean® es una tecnología muy innovadora que garantiza una protección constante e ilimitada a lo largo del tiempo contra la suciedad, a menudo causa de THUJOHZ`THSVZVSVYLZ3HZLN\YPKHK`SHLÄJHJPHKLSHWYV[LJJP}U<S[YHJSLHUZL OHU ZVTL[PKV H SHYNHZ WY\LIHZ LZ[YPJ[HZ LU U\LZ[YVZ SHIVYH[VYPVZ" SVZ YLZ\S[HKVZ OHU ZPKV ZVYWYLUKLU[LZ ,MLJ[V SVKV HJJP}U H\[VSPTWPHU[L 4H`VY YLZPZ[LUJPH H SHZTHUJOHZ`HSHZ\JPLKHKLUNLULYHS,SMYLNHKLYVYLZ\S[HTmZMmJPSKLSPTWPHY` WVYSV[HU[VTmZMYLZJV`TmZOPNPtUPJV<UMYLNHKLYVJVUWYV[LJJP}U<S[YHJSLHU LZZLN\YV`LZ[mTmZWYV[LNPKVJVU[YHSHWYVSPMLYHJP}UIHJ[LYPHUH3HWYV[LJJP}U <S[YHJSLHULZLÄJHa`[PLULSHTPZTHK\YHJP}UX\LLSMYLNHKLYV3HWYV[LJJP}U Ultraclean® está en toda la masa del fregadero. Ⱦ⽖撩ȿ㗗ᶨ校ᶻ⇑㲐ℴ䘬撞䥣⫸㈿却⢬䎮㈨㛗炻⎒暨天㘖忂䘬㶭㲩炻⯙⎗ ẍᾅ㊩㯜㦥䘬㶭㕘⸚Ⅸˤ 撞䥣⫸⎗ẍ䠖ᾅ㚨檀㈿却䌯ġġ ⬫㔋ⶫ⛐㔜᷒㯜㦥堐朊ℭ悐炻攧ᷭ㶭㲿ḇ ᶵỂ⣙㓰炻℟㚱旚冕≇傥ˤ⬱ℐˣ㊩ᷭ⸞檀㓰ˤ Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㗗ᶨ校ᶻ⇑㲐ℴ䘬檀㕘㈨㛗炻⬫ᷢ㯜㦥㍸ὃ檀⻢㈿㰉ˣ旚冕≇ 傥炻侴ᶼᶵỂ昷㖞斜㍐䦣侴⎀⊾ˤ崭㲩Ⅸᾅ㉌⯪㖈刚ˣ㖈␛ˣᶵṏ䓇㲉㱓炻 攧ᷭ㶭㲿ḇᶵỂ⣙㓰ˤㆹẔ⛐⭆樴⭌ᷕ攧㖞斜⸞᷍㟤⛘㡨樴Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㈨ 㛗炻⍾⼿ḮỀ⺪䘬ㆸ㝄ˤ⬫℟㚱博剙凔䘬↢㰉㲍侴ᶵ㝻䘬㓰㝄ˤ ㈿⎬䥵㰉御ġġ 㯜㦥㜩㖻㶭㲿炻㓰㝄⋻崲ġġ Ⱦ崭㲩Ⅸȿ㯜㦥⎗ẍ檀㓰㍏⇞乮 却䷩㬾ġġȾ崭㲩Ⅸȿᾅ㉌ᶶ㯜㦥⮧␥ᶨ㟟㊩ᷭġ崭㲩Ⅸȿ㈨㛗㶿德⛐㔜᷒㯜 㦥⭆ỻᷕ Si ha ridotta bagnabilità perché la goccia non si schiaccia ma così come scivola via lo sporco. 100% IC A AN PROTEZIONE TIB AT TER 32 MicroStop® est une protection à base d’ions naturels d’argent qui inhibe le développement des bactéries et qui, associée à des pratiques de nettoyage et K»O`NPuUL UVYTHSLZ JVUZLY]L ]V[YL t]PLY WS\Z MYHPZ L[ WS\Z WYVWYL ± IHZL K»PVUZ naturels d’argent. 3LZ PVUZ K»HYNLU[ HZZ\YLU[ \U OH\[ KLNYt KL WYV[LJ[PVU NHYHU[PL JVU[YL SLZ IHJ[tYPLZ3HWYV[LJ[PVULZ[WYtZLU[LZ\Y[V\[LSHZ\YMHJLL[KHUZS»PU[tNYHSP[tKLSH THZZLKLS»t]PLY"ZVUHJ[PVUULKPTPU\LWHZH\ÄSKLZSH]HNLZL[ULKPZWHYHz[H]LJSL [LTWZV\S»\Z\YL,SSLLTWvJOLSLKt]LSVWWLTLU[KLTH\]HPZLZVKL\YZ,SSLK\YL [V\[LSH]PLK\WYVK\P[,SSLLZ[ZYLK\YHISLL[LMÄJHJL Ultraclean® est une technologie très innovante qui offre une protection constante et illimitée dans le temps contre la saleté, souvent responsable de taches et de TH\]HPZLZ VKL\YZ 3H ZtJ\YP[t L[ S»LMÄJHJP[t KL SH WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHU VU[ t[t testées longuement et rigoureusement dans nos laboratoires et les résultats obtenus VU[t[tZ\YWYLUHU[Z,MML[SV[\ZL[HJ[PVUH\[VUL[[V`HU[L4LPSSL\YLYtZPZ[HUJLH\_ [HJOLZL[nSHZHSL[tLUNtUtYHS3»t]PLYLZ[WS\ZMHJPSLnUL[[V`LYL[ZLYt]uSLKVUJ WS\ZMYHPZL[WS\ZO`NPtUPX\L<Ut]PLYKV[tKLSHWYV[LJ[PVU<S[YHJSLHULZ[ZYL[ TPL\_ WYV[tNt JVU[YL SH WYVSPMtYH[PVU IHJ[tYPLUUL 3H WYV[LJ[PVU <S[YHJSLHU LZ[ LMÄJHJLL[ZHK\YtLLZ[tNHSLnSHK\YtLKL]PLKLS»t]PLY3HWYV[LJ[PVU<S[YHJSLHU est présente dans toute la masse de l’évier. 4PJYV:[VW œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn őń ŒŕőŒņʼn ŌŒőŒņŕʼnŔʼnŅŔńŎŒŖŒŔŒʼnœŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖŒŅŔńŋŒņńőŌʼnŅńŎŖʼnŔŌōŌņŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕŒŅşśőşŐŌœŔŒŚʼnňŗŔńŐŌśŌŕŖŎŌŌœŔńņŌŏńŐŌŇŌŇŌʼnőşœŒňňʼnŔŊŌņńʼnŖĦńŜŗ ŐŒōŎŗņŕʼnŇňńņŅʼnŋŗœŔʼnśőŒśŌŕŖŒŐŕŒŕŖŒţőŌŌıńŒŕőŒņʼnŌŒőŒņŕʼnŔʼnŅŔń ĬŒőş ŕʼnŔʼnŅŔń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŖ ņşŕŒŎŗŢ ŕŖʼnœʼnőŠ ŋńŝŌŖş œŔŒŖŌņ ŅńŎŖʼnŔŌō ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn őńőʼnŕʼnőŒ őń ņŕŢ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ ŐŒōŎŌ" őʼn ŕŐşņńʼnŖŕţ őʼn ŕŖŌŔńʼnŖŕţ Ō őʼn ŌŋőńŜŌņńʼnŖŕţ ĥŒŔʼnŖŕţ ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌ ŋńœńřńŐŌ ħńŔńőŖŌŔŒņńőőńţ ŋńŝŌŖń őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ņŕʼnŇŒ ŕŔŒŎń ŕŏŗŊŅş ŌŋňʼnŏŌţĥʼnŋŒœńŕőŒʼnőńňʼnŊőŒʼnŌšŘŘʼnŎŖŌņőŒʼn <S[YH*SLHUšŖŒŌőőŒņńŚŌŒőőńţŖʼnřőŒŏŒŇŌţŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝńţőʼnœŔʼnŔşņőŗŢ Ō őʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŗŢ œŒ ņŔʼnŐʼnőŌ ŋńŝŌŖŗ ŒŖ ŇŔţŋŌ ņ ŐŒōŎʼn ŎŒŖŒŔńţ śńŕŖŒ œŔŌņŒňŌŖ Ŏ œŒţņŏʼnőŌŢ œţŖʼnő Ō őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ ĥʼnŋŒœńŕőŒŕŖŠ Ō šŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠŋńŝŌŖőŒŇŒœŒŎŔşŖŌţ<S[YHJSLHUœŔŒņʼnŔʼnőńŐőŒŇŒśŌŕŏʼnőőşŐŌ ŌœŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşŐŌŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţŐŌœŔŒņŒňŌŐşŐŌņőńŜŌřŏńŅŒŔńŖŒŔŌţř ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş ŎŒŖŒŔşř œŔŒŕŖŒ œŒŔńŋŌŖʼnŏŠőş ĵńŐŒŒśŌŝńŢŝʼnʼn ňʼnōŕŖņŌʼn ŕ ¸šŘŘʼnŎŖŒŐŏŒŖŒŕń¹ĥŒŏŠŜńţŕŖʼnœʼnőŠŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŌŎœţŖőńŐŌŋńŇŔţŋőʼnőŌţŐ ņŚʼnŏŒŐĻŌŕŖŎńŐŒōŎŌŕŖńŏńœŔŒŝʼnśŖŒŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖʼnōŅʼnŋŗœŔʼnśőşōņŌňŌ ŇŌŇŌʼnőŌśʼnŕŎŗŢśŌŕŖŒŖŗİŒōŎńŕŋńŝŌŖőşŐœŒŎŔşŖŌʼnŐ<S[YHJSLHUŅʼnŋŒœńŕőń Ō ŋńŝŌŝʼnőń ŒŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō īńŝŌŖőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn <S[YHJSLHU ŒśʼnőŠ šŘŘʼnŎŖŌņőŒ Ō ňʼnōŕŖņŗʼnŖ őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ņŕʼnŇŒ ŕŔŒŎń ŕŏŗŊŅş ŐŒōŎŌ ijŒŎŔşŖŌʼn<S[YHJSLHUőńőʼnŕʼnőŒőńņŕŢœŒņʼnŔřőŒŕŖŠŐŒōŎŌ A BASE DI IONI NATURALI D’ARGENTO 9antaggi di MicroStop® : .SPPVUPK»HYNLU[VHZZPJ\YHUV\UHS[VNYHKV di protezione garantita contro i batteri. iWYLZLU[LZ\[\[[HSHZ\WLYÄJPLLULSS»PU[LYH massa del lavello; non riduce la propria azione con i successivi lavaggi, né si esaurisce col tempo o con l’usura. *VU[YHZ[HSVZ]PS\WWVKPJH[[P]PVKVYP +\YH[\[[HSH]P[HKLSWYVKV[[V iZPJ\YHK\YL]VSLLKLMÄJHJL EFFETTO LOTO AZIONE AUTOPULENTE 9antaggi di un lavello con Ultraclean® : 4HNNPVYL YLZPZ[LUaH HSSL THJJOPL LK HSSV sporco in genere. 0SSH]LSSVuWPMHJPSLKHW\SPYLLWLY[HU[VWP fresco e più igienico. <U SH]LSSV JVU SH WYV[LaPVUL <S[YHJSLHU® è sicuro ed ha una protezione maggiore contro la proliferazione batterica. 3HWYV[LaPVUL<S[YHJSLHU®uLMÄJHJLLSHZ\H durata è pari alla durata del lavello. 3HWYV[LaPVUL<S[YHJSLHU® è presente su tutta la massa del lavello. SICUREZZA 33 LUBE È SICUREZZA I LAVELLI CHE PURIFICANO L’ARIA ARIAPURA , nuovi ed elegantissimi lavelli AR,A3URA sono realizzati con un innovativo materiale composito autopulente ed antibatterico in grado di interagire con l’ambiente cucina riducendo l’inquinamento dell’aria. ,l reagente attivo naturale ìAR,A3URAú costituito da Biossido di 7itanio 7i22 ffotocatalitico di dimensione nanometrica esplica una triplice azio e azione: Antinquinante Antibatterica - Autopul A Autopulente :052: ;/(; 7<90-@ ;/, (09 ;OL UL^ HUK L_[YLTLS` LSLNHU[ (90(7<9( ZPURZ are constructed with an innovative self-cleaning and anti-bacterial composite material capable of interacting with the kitchen environment to reduce air pollution. ;OL¸(90(7<9(¹UH[\YHSHJ[P]LYLHJ[HU[PZJVTWYPZLKVMUHUVTL[YPJWOV[VJH[HS`[PJ ;P[HUP\T+PV_PKL;P6HUKWLYMVYTZH[YPWSLHJ[PVU!(U[PWVSS\[PVU(U[PIHJ[LYPHS Self-cleaning (5;07633<;065(*;065;OL¸(90(7<9(¹HJ[P]LZ\IZ[HUJLKLZ[YV`ZVKV\YZHUK pollutant substances in the kitchen created by heating and air conditioning systems, JVVRPUN WYVJLZZLZ [OH[ NLULYH[L M\TLZ HUK ]HWV\YZ JPNHYL[[L ZTVRL ÄUL K\Z[Z L[J ;OL ¸(90(7<9(¹ Z\IZ[HUJL WYLZLU[ PU [OL ZPUR»Z THZZ L_LYJPZLZ [OL ZHTL purifying action as having a plant in the kitchen. ANTI-BACTERIAL ACTION The LSPTPUH[PVU VM NLYTZ HUK IHJ[LYPH SLHKZ [V H ZPNUPÄJHU[ YLK\J[PVU PU VKV\YZ IV[O in the sink and in the kitchen air in general, making the environment fresher and OLHS[OPLY:,3-*3,(505.(*;065(ZPURLX\PWWLK^P[O[OL¸(90(7<9(¹HJ[P]L agent is dirt-repellent. Ugly limescale deposits no longer form on the surfaces. The sink is thus easier to clean and this reduces the use of detergents, making the sink TVYL LJVMYPLUKS` ;OL ¸(90(7<9(¹ HJ[P]L HNLU[ PZ WYLZLU[ [OYV\NOV\[ [OL ZPUR»Z THZZ"[OPZTLHUZ[OH[P[WYLZLY]LZP[ZM\SSLMMLJ[P]LULZZV]LY[PTLL]LUPU[OLL]LU[VM wear and scratches in the surfaces. LES ÉVIERS QUI PURIFIENT L’AIR Les nouveaux et très élégants éviers ARIAPURA sont réalisés dans un matériau composite innovant autonettoyant et antibactérien en mesure d’interagir avec l’environnement de la cuisine pour réduire la pollution de l’air. L’agent réactif naturel « ARIAPURA » constitué de IPV_`KL KL [P[HUL ;P6 WOV[VJH[HS`[PX\L KL KPTLUZPVU KL S»VYKYL K\ UHUVTu[YL exerce une triple action : Antipolluante - Antibactérienne - Autonettoyante ACTION ANTIPOLLUANTE La substance active « ARIAPURA » détruit les odeurs et les substances polluantes présentes dans la cuisine et dues aux installations de chauffage et de climatisation, à la cuisson des aliments qui génère des fumées L[KLZ]HWL\YZnSHM\TtLKLJPNHYL[[LH\_WV\ZZPuYLZÄULZL[J,UKtÄUP[P]LSH substance active « ARIAPURA » présente dans la masse de l’évier exerce la même HJ[PVU KL W\YPÄJH[PVU KL S»HPY X\»\UL WSHU[L X\P ZLYHP[ PUZ[HSStL KHUZ SH J\PZPUL ACTION ANTIBACTÉRIENNE L’élimination des germes et des bactéries entraîne une YtK\J[PVU ZPNUPÄJH[P]L KLZ VKL\YZ n SH MVPZ Z\Y S»t]PLY S\PTvTL L[ KHUZ S»HPY KL SH cuisine, rendant ainsi l’atmosphère de la pièce plus fraîche et plus saine. ACTION (<;65,;;6@(5;, <U t]PLY JVTWVY[HU[ S»HNLU[ YtHJ[PM (90(7<9( ® H \U LMML[ YtW\SZPMZ\YSHZHSL[t0SU»`HWS\ZKLKtW[ZKLJHSJHPYLZPULZ[Ot[PX\LZX\PZLMVYTLU[ sur les surfaces. L’évier devient plus facile à nettoyer et cela réduit l’utilisation de détergents et rend l’évier plus écologique et respectueux de l’environnement. L’agent HJ[PM(90(7<9(®LZ[WYtZLU[KHUZSHTHZZLKLS»t]PLY"JLSHZPNUPÄLX\»PSJVUZLY]L [V\[LZVULMÄJHJP[tH\ÄSKL[LTWZTvTLLUJHZK»\Z\YLL[KLYH`\YLZZ\YSLZZ\YMHJLZ AZIONE ANTINQUINANTE La sostanza attiva “ARIAPURA” distrugge gli odori e le sostanze inquinanti presenti in cucina dovuti agli impianti di riscaldamento, condizionamento, al processo di cottura dei cibi che genera fumi e vapori, al fumo di sigaretta, alle polveri sottili, ecc. 0UKLÄUP[P]HSHZVZ[HUaHH[[P]H¸(90(7<9(¹WYLZLU[LULSSHTHZZHKLSSH]LSSVLZLYJP[H SHZ[LZZHHaPVULW\YPÄJHU[LKLSS»HYPHKP\UHWPHU[HPUJ\JPUH AZIONE ANTIBATTERICA 3»LSPTPUHaPVULKLPNLYTPLIH[[LYPWVY[HHK\UHZPNUPÄJH[P]HYPK\aPVULKLNSPVKVYPZPH LNSPVKVYPZPH sul lavello sia nell’aria in cucina rendendo l’ambiente cucina più fresco e salutare. AZIONE AUTOPULENTE Un lavello provvisto dell’agente attivo “ARIAPURA” è repellente allo sporco.. Sulle Z\WLYÄJPUVUZPMVYTHUVWPNSPHU[PLZ[L[PJPKLWVZP[PKPJHSJHYL0SSH]LSSVYPZ\S[HJVZy HJVZy più facile da pulire e ciò riduce l’uso di detersivi e rende il lavello eco-friendly, cioè amico dell’ambiente. 3»HNLU[LH[[P]V¸(90(7<9(¹uWYLZLU[LULSSHTHZZHKLSSH]LSSV"JP~ZPNUPÄJHJOL OL JVUZLY]HSHZ\HJVTWSL[HLMÄJHJPHULS[LTWVHUJOLULSJHZVKP\Z\YHLNYHMÄVKLSSL Z\WLYÄJP LOS FREGADEROS QUE PURIFICAN EL AIRE Los nuevos y elegantísimos fregaderos ARIAPURA están realizados con un innovador material compuesto autolimpiante y antibacteriano que interactúa con el ambiente de la cocina YLK\JPLUKV SH JVU[HTPUHJP}U KLS HPYL ,S HNLU[L UH[\YHS ¸(90(7<9(¹ JVUZ[P[\PKV WVY)P}_PKVKL;P[HUPV;P6MV[VJH[HSx[PJVKL[HTH|VUHUVTt[YPJVLQLYJL\UH[YPWSL acción: Anticontaminante - Antibacteriana - Autolimpiante (**0Ô5 (5;0*65;(405(5;, 3H Z\Z[HUJPH HJ[P]H ¸(90(7<9(¹ KLZ[Y\`L SVZ olores y las sustancias contaminantes que hay en la cocina por la calefacción, el acondicionamiento, la cocción de los alimentos, que genera humos y vapores, el O\TVKLJPNHYYPSSVSVZWVS]VZÄUVZL[J,UKLÄUP[P]HSHZ\Z[HUJPHHJ[P]H¸(90(7<9(¹ L_PZ[LU[LLUSHTHZHKLSMYLNHKLYVLQLYJLSHTPZTHHJJP}UW\YPÄJHU[LKLSHPYLX\L\UH WSHU[HLUSHJVJPUH(**0Ô5(5;0)(*;,90(5(3HLSPTPUHJP}UKLSVZNtYTLULZ` IHJ[LYPHZPTWSPJH\UHZPNUPÄJH[P]HYLK\JJP}UKLSVZVSVYLZ[HU[VLULSMYLNHKLYVJVTV en el aire de la cocina, haciendo al ambiente más fresco y saludable. (**0Ô5(<;630470(5;,<UMYLNHKLYVWYV]PZ[VKLSHNLU[LHJ[P]V¸(90(7<9(¹LZ YLWLSLU[LHSHZ\JPLKHK3HZZ\WLYÄJPLZTHU[PLULUPU[HJ[VZ\HZWLJ[VLZ[t[PJVWVYX\L no se forman depósitos de cal. El fregadero es ecológico porque, al resultar más fácil KLSPTWPHYWLYTP[LYLK\JPYLSJVUZ\TVKLKL[LYNLU[LZ,SHNLU[LHJ[P]V¸(90(7<9(¹ LZ[mLU[VKHSHTHZHKLSMYLNHKLYV"LZ[VZPNUPÄJHX\LJVUZLY]HZ\LÄJHJPHJVTWSL[H HSVSHYNVKLS[PLTWVH\ULUJHZVKLKLZNHZ[LVYH`HZLUSHZ\WLYÄJPL Ⅸ⊾䨢㮼䘬㯜㦥 䱦伶ˣ䍘ẋ䘬Ⅸ⊾㯜㦥ἧ䓐⏓檀㕘㈨㛗ˣ冒㲩ˣ㈿㰉䘬㛸㕁炻侴ᶼ⎗ẍⅷỶ ⍐䨢㮼䘬㰉㝻ˤ⬫䓙冒䃞䘬㳣⿏⇪Ḵ㯏⊾摃ĩŕŪŐijĪ㜬ㆸ炻乷彯⁔⊾侴彦 ⇘乛䰛⽖⹎炻ἧ⬫℟㚱ᶱ䥵≇㓰烉㈿㰉Į㈿却ĮġĮ冒㲩ˤ ㈿㰉ġ Įġ Ⅸ⊾ㆸ↮⎗ẍ㴰ⅷ⍐ᷕ㘾㮼ˣ䨢宫ˣ䂡椒ˣ⏠䂇ˣ乮⽖䘬䰱⯀䫱ⷎ 㜍䘬⺪␛㰉㳲炻ᷳ念ⶫ㯜㦥ℭ䘬Ⅸ⊾ㆸ↮⯙⁷⍐ᷕ䘬㢵䈑ᶨ㟟Ⅸ⊾ぐ 䘬䍗⠫ˤ ㈿却ġĮġ㈹⇞乮却炻ⅷ⮹⺪␛炻ἧ㯜㦥ᶶ⍐ℭ䘬䨢㮼㚜㶭㕘炻㚜ˤ 冒㲩ġ Įġ Ⅸ⊾㯜㦥⎗ẍⅷ⮹㰉御炻ġ ⬫䘬堐朊ᶵỂℵ㚱摁㶵㰱䛨ˤ㯜㦥⼰⭡㖻㶭 㲩炻刪䚩㲿㲩⇪炻⬫Ể孑ぐデ奱⤪㬌䘬⎗ṚˤⅨ⊾ㆸ↮ⶫ㺉㔜᷒㯜㦥⭆ỻ炻 乷彯攧ᷭ㶭㲿ㆾ侭⌛ἧ⬫䘬堐朊塓↺ỌḇᶵỂ⣙㓰ˤ İIJĭĮĬ ĮIJĶIJĴĿĩ IJĻĬĽĤłĶ ĦIJīĨķĹ ıŒņşʼn Ō šŏʼnŇńőŖőşʼn ŐŒōŎŌ (90(7<9( ņşœŒŏőʼnőş Ōŋ ŌőőŒņńŚŌŒőőŒŇŒ ŎŒŐœŒŋŌŖőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŕńŐŒŒśŌŝʼnőŌţ ŒŅŏńňńŢŝʼnŇŒ ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ŎŒŖŒŔşō őʼn ŒŎńŋşņńʼnŖ őʼnŇńŖŌņőŒŇŒ ņŒŋňʼnōŕŖņŌţ őń ŒŎŔŗŊńŢŝŗŢ ŕŔʼnňŗ Ō ŌňʼnńŏŠőŒ œŒňřŒňŌŖ ňŏţ ŎŗřőŌ ıńŖŗŔńŏŠőşō ńŎŖŌņőşō ŔʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(¹ ŕŒŕŖŒŌŖ Ōŋ ŘŒŖŒŎńŏŌŖŌśʼnŕŎŒŇŒ ňŌŒŎŕŌňń ŖŌŖńőń ;P6 őńőŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŒŇŒ ŔńŋŐʼnŔń ŎŒŖŒŔşō ŒŎńŋşņńʼnŖ ŖŔŒōőŒʼn ňʼnōŕŖņŌʼn! ĦŒŋňŗřŒŒśŌŝńŢŝʼnʼn ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒʼn ĵńŐŒŒśŌŝńŢŝʼnʼn ĦIJīĨķĹIJIJĻĬĽĤłĽĩĩĨĩĭĵĶĦĬĩĤŎŖŌņőŒʼnņʼnŝʼnŕŖņŒ¸(90(7<9(¹ŗŅŌņńʼnŖŋńœńřŌŌŋńŇŔţŋőţŢŝŌʼnņʼnŝʼnŕŖņń ŎŒŖŒŔşʼnŒŅŔńŋŗŢŖŕţőńŎŗřőʼnņŔʼnŋŗŏŠŖńŖʼnŔńŅŒŖşŕŌŕŖʼnŐşŒŖŒœŏʼnőŌţŕŌŕŖʼnŐşŎŒőňŌŚŌŒőŌŔŒņńőŌţņŒŋňŗřńń ŖńŎŊʼnŇŒŖŒņŎŌņœŔŒŚʼnŕŕʼnŎŒŖŒŔŒōŇʼnőʼnŔŌŔŗŢŖŕţœńŔşŌňşŐŕŌŇńŔʼnŖőŒŇŒňşŐńŐʼnŏŎŒōœşŏŌŌœŔıńŕńŐŒŐ ňʼnŏʼn ŔʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(¹ œŔŌŕŗŖŕŖņŗŢŝŌō ņ ŕŒŕŖńņʼn ŐńŖʼnŔŌńŏń Ōŋ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőń ŐŒōŎń ņşœŒŏőţʼnŖ ŖńŎŒʼnŊʼnŒśŌŝńŢŝʼnʼnňʼnōŕŖņŌʼnŎńŎŚņʼnŖŒŎőńŎŗřőʼnĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıIJĩĨĩĭĵĶĦĬĩīńŝŌŖńŒŖŒŅŔńŋŒņńőŌţ ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ Ō ŅńŎŖʼnŔŌō œŒŋņŒŏţʼnŖ ŅŒŔŒŖŠŕţ ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌ ŋńœńřńŐŌ ŎńŎ őń œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŕńŐŒō ŐŒōŎŌ ŖńŎ Ō őń Ŏŗřőʼn ņ ŚʼnŏŒŐ œŔŌňńņńţ ŎŗřŒőőŒŐŗ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŗ ŗŢŖ Ō ŕņʼnŊʼnŕŖŠ ĵĤİIJIJĻĬĽĤłĽĩĩ ĨĩĭĵĶĦĬĩ ĴʼnńŇʼnőŖ¸(90(7<9(¹ŋńŝŌŝńʼnŖœŒņʼnŔřőŒŕŖŠŐŒōŎŌŒŖŋńŇŔţŋőʼnőŌōĮŔŒŐʼnšŖŒŇŒŒőœŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŌŋņʼnŕŖŎŒņŒŇŒőńŏʼnŖńĨńőőŒʼnœŒŎŔşŖŌʼnņŋőńśŌŖʼnŏŠőŒōŐʼnŔʼnŒŅŏʼnŇśńʼnŖśŌŕŖŎŗŐŒōŎŌŌŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒŗŐʼnőŠŜńʼnŖ ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐŒŇŒ ŐŒŢŝʼnŇŒ ŕŔʼnňŕŖņń ňʼnŏńţ ŐŒōŎŗ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌ ňŔŗŊʼnŏŢŅőşŐ ŌŋňʼnŏŌʼnŐ ĴʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(¹ņřŒňŌŖņŕŒŕŖńņŐńŖʼnŔŌńŏńŌŋŎŒŖŒŔŒŇŒŌŋŇŒŖŒņŏʼnőńŐŒōŎńŌœŒŖŒŐŗŒőœŒŏőŒŕŖŠŢŕŒřŔńőţʼnŖŕņŒŢ šŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠņŒņŔʼnŐʼnőŌňńŊʼnņŕŏŗśńʼnŚńŔńœŌőŌŌŋőŒŕńŕńŐŒōŐŒōŎŌ 34 SICUREZZA 35 LUBE È UN GREENKIT È PARI A... SICUREZZA ACQUA DI ALTA QUALITÀ DIRETTAMENTE A CASA TUA 2835 850 75kg LITRI DI ACUQA PURISSIMA POTABILE E FRESCA EURO RISPARMIATI DI PET COME SI USA: I sistemi GREENKIT® completi di rubinetto occupano pochissimo spazio e vengono installati nel vano sotto lavello. La sostituzione della cartuccia è rapida, semplice e non necessita dell’ausilio di attrezzi, né dell’intervento di un tecnico specializzato. NON DISPERSO NELL’AMBIENTE ® CON GREENKIT Con E9ER3URE potrete risparmiare denaro, spazio, fatica ed essere amici dell’amb bientte. ,,ll si istema di microðltrazione dell’ambiente. sistema GREENK,7, certiðcato per l’uso domestico, Ñ pensato per garan ntirtii u n’acqua sempre garantirti un’acqua pura, eliminando i residui resiidui di di calcare calcare e cloro causa di cattivii o dori. odori. 36 COSA CONTIENE UN GREENKIT EVERPURE ® With Everpure you can save money and fatigue while respecting [OL LU]PYVUTLU[ ;OL .YLLU 2P[ TPJYVÄS[YH[PVU Z`Z[LT JLY[PÄLK MVY KVTLZ[PJ \ZL PZ KLZPNULK [V VMMLY `V\ H JVUZ[HU[ Z\WWS` VM W\YL ^H[LY I` LSPTPUH[PUN JHSJP\T HUK JOSVYPUL KLWVZP[Z [OH[ cause unpleasant odours. HOW TO USE IT The Green Kit® systems equipped with faucet take up a very limited space and are installed in the under-sink compartment. The cartridge can be replaced easily and quickly, and does not require the aid of tools or the intervention of a specialised technician. Avec Everpure, vous pourrez économiser de l’argent et de la fatigue, tout en respectant l’environnement. Le système de TPJYVÄS[YH[PVU .YLLU 2P[ JLY[PÄt HKHW[t n S»\ZHNL KVTLZ[PX\L est pensé pour garantir une eau toujours pure, en éliminant les résidus de calcaire et de chlore responsables de l’apparition de mauvaises odeurs. COMMENT S’UTILISE-T-IL ? Les systèmes Green Kit® équipés d’un robinet occupent très peu d’espace et s’installent sous l’évier. Le remplacement de la cartouche est rapide et simple et ne requiert ni l’utilisation d’outils ni l’intervention d’un technicien spécialisé. Con Everpure podrás ahorrar dinero, espacio y esfuerzo y ser HTPNVKLSTLKPVHTIPLU[L,SZPZ[LTHKLTPJYVÄS[YHJP}U.YLLU2P[ JLY[PÄJHKVWHYHLS\ZVKVTtZ[PJVLZ[mWLUZHKVWHYHNHYHU[PaHY[L un agua siempre pura, eliminando los residuos de cal y cloro que son causa de malos olores. MODO DE EMPLEO Los sistemas Green Kit® con grifo ocupan muy poco espacio y se instalan en el compartimiento debajo del fregadero. La sustitución del cartucho es rápida y sencilla y no requiere el uso de herramientas ni la intervención de un técnico especializado. ἧ䓐ņŗņœőŖœņ产刚⽖彯㺌塭伖炻⎗ẍ䚩摙炻䚩䨢斜炻ⅷ弣䕚 ≛炻Ẍ䍗⠫㚜⎗Ṛˤ征᷒塭伖炻⍾⼿⭞䓐孌孩炻⬫⎗ẍᷢぐ ㍸ὃ乗Ⅸ㯜炻㚱㓰㴰昌㯗㮼ᶶ摁峐㬳御ˤ ⤪ỽ⬱塭烉ⷎ㚱ňųŦŦůġ ŌŪŵƯ塭伖䘬㯜潁⣜⌈䨢斜㜩⮷炻⬫塓塭 ⛐潁⣜↢㯜⎋ᶳ㕡ˤ㚜㌊彯㺌☐䬨⋽㖻埴炻ᶵ暨天ảỽⶍ℟ㆾ ㈨ⶰˤ ,]LYW\YL œŒŋņŒŏŌŖ ņńŐ ŕšŎŒőŒŐŌŖŠ ňʼnőŠŇŌ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŕŌŏş Ō œŔŌ šŖŒŐ ŕŒřŔńőŌŖŠ ŒŎŔŗŊńŢŝŗŢ ŕŔʼnňŗ ĵŌŕŖʼnŐń ŐŌŎŔŒŘŌŏŠŖŔńŚŌŌ .YLLU 2P[ ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőńţ ňŏţ ŅşŖŒņŒŇŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ ŌňʼnńŏŠőŒ ŒśŌŝńʼnŖ ņŒňŗ ŗňńŏţţ ŌŋņʼnŕŖŎŒņşʼn ŒŖŏŒŊʼnőŌţ Ō řŏŒŔ ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ ŕŖńŖŠ œŔŌśŌőŒōőʼnœŔŌţŖőşřŋńœńřŒņ ĴĩĮIJİĩıĨĤĺĬĬ ijIJ ĬĵijIJįŀīIJĦĤıĬł ĵŌŕŖʼnŐş .YLLU 2P[ŕŎŔńőŒŐŋńőŌŐńŢŖŒśʼnőŠŐńŏŒŐʼnŕŖńŌŗŕŖńőńņŏŌņńŢŖŕţ ņ őŌŜŗ œŒň ŐŒōŎŒō īńŐʼnőń ŎńŔŖŔŌňŊń œŔŒŌŋņŒňŌŖŕţ ŒśʼnőŠ ŅşŕŖŔŒ œŔŒŕŖŒ Ņʼnŋ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőşř ŌőŕŖŔŗŐʼnőŖŒņ Ō őʼn ŖŔʼnŅŗʼnŖ ŗśńŕŖŌţ ŎņńŏŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ ŖʼnřőŌŎń CARTUCCIA BROCCA GK1 RUBINETTO TIMER FILTER MONITOR TESTATA abbina il Nit ad un Rubinetto 6peciale di G0 Rubinetterie SICUREZZA 37 LUBE È LUBE È INNOVAZIONE INNOVAZIONE LAVELLI DA RECORD EVOLUZIONE E BRANDO 'ue modelli nuovissimi che, oltre ad un’estetica molto moderna e accattivante, montano la nuova vasca con raggio di 30 mm, la prima ed unica stampata a freddo con un raggio di così ridotte dimensioni. È stato superato il limite considerato invalicabile del raggio parete. Evoluzione e Brando sono stati realizzati con stile e design made in ,tal\. BRANDO è un modello molto elaborato dal punto di vista estetico e costruttivo, JOLKn\UHZLUZHaPVULKP robustezza e struttura. EVOLUZIONE è un modello molto minimalista, con linee essenziali e design pulito. gioielli d’accaio un marchio italiano che produce solo in italia www.cm-spa.it 38 LA RESISTENZA DEL GRANITO r=30 LAVELLI Two new models, which in addition to their attractive TVKLYUSVVRZÄ[[OLUL^ZPURIHZPU^P[OHJVYULYYHKP\Z VMVUS`TT[OLÄYZ[HUKVUS`JVSKTV\SKLKIHZPU^P[O such a small corner radius. The basin wall radius limit once considered insuperable has now been surpassed. ,]VS\aPVULHUK)YHUKV^LYLTHKL\ZPUN¸THKLPU0[HS`¹ design and style. BRANDO is a very elaborate model from an aesthetic and build point of view, it gives a feeling VM YVI\Z[ULZZ HUK Z[Y\J[\YL ,=63<A065, PZ H ]LY` minimalist model, with clean lines and an essential design. Deux tout nouveaux modèles qui, en plus d’un esthétisme très attrayant et d’une grande modernité, intègrent la nouvelle vasque aux angles de 30 mm de rayon, la première et la seule vasque moulée à froid dont les angles possèdent un rayon de si petite dimension. Une limite considérée jusqu’alors comme infranchissable a ainsi été surmontée. Les éviers Evoluzione et Brando ont été réalisés avec le style et le design du made in Italy. BRANDO est un modèle très élaboré du point de vue de son esthétisme et de sa fabrication, qui donne une ZLUZH[PVU KL Z[Y\J[\YL L[ KL ZVSPKP[t ,=63<A065, LZ[ modèle très minimaliste, avec des lignes épurées et un design propre. Dos modelos nuevos que, además de una estética muy moderna y cautivadora, permiten el montaje de la nueva pila con radio de 30 mm, la primera y única moldeada en frío con un radio tan reducido. Se ha superado el límite de la curva a la pared que solía considerarse insalvable. Evoluzione y Brando han sido realizados con estilo y KPZL|V ¸THKL PU 0[HS`¹ )9(5+6 LZ \U TVKLSV T\` elaborado desde el punto de vista estético y constructivo, que da una sensación de solidez y estructura. ,=63<A065, LZ \U TVKLSV T\` TPUPTHSPZ[H KL SxULHZ esenciales y diseño sencillo. ⇂ᶲⶪ䘬᷌䥵㜩℟⏠⺽≃ᶶ䍘ẋデ䘬㯜㦥炻㲿䙮䘬⚮ 奺⋲⼬ᷢĴıŮŮ炻椾⇃⅟式摊㜧䘬㚨⮷⚮奺⯢⹎炻崭 崲⡩ỻ⚮奺䘬㜩旸ˤņŗŐōŖśŊŐŏņᶶŃœłŏŅŐ⬴ℐ思⽒ シ⣏⇑学孉桶㟤炻ŃœłŏŅŐ㯜㦥℟㚱⻢䁰䘬妋㜬ᷣᷱ桶 㟤炻ⷎ㜍㜬忈✂⭆䘬デˤ奱ņŗŐōŖśŊŐŏņ㫦⺷㊑ⷎ㚱䬨 乎ᷣᷱ桶㟤炻乧㜉䬨㲩炻学孉乗Ⅸˤ Ĩņʼn ŕŒņʼnŔŜʼnőőŒ őŒņşʼn ŐŒňʼnŏŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŐŌŐŒ ŕņŒʼnŇŒ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŇŒ Ō œŔŌŖţŇńŖʼnŏŠőŒŇŒ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŖŕţ őŒņŒō ŐŒōŎŒō ŕ ŗŇŏŒņşŐ ŔńňŌŗŕŒŐŐŐŁŖŒŗőŌŎńŏŠőńţņŕņŒʼnŐŔŒňʼnŐŒōŎń œʼnŔņńţőńŔşőŎʼnŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţŐʼnŖŒňŒŐřŒŏŒňőŒŇŒ ŜŖńŐœŒņńőŌţŕŖńŎŌŐŐńŏʼnőŠŎŌŐŔńňŌŗŕŒŐķňńŏŒŕŠ œŔʼnņŋŒōŖŌ ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ŔńňŌŗŕń ŕŎŔŗŇŏʼnőŌţ ŕŖʼnőŒŎ ŎŒŖŒŔŒʼnŔńőŠŜʼnŕśŌŖńŏŒŕŠőʼnœŔʼnŒňŒŏŌŐşŐİŒňʼnŏŌ ,]VS\aPVUL Ō )YHUKV œŔʼnňŕŖńņŏţŢŖ ŕŒŅŒō ŒŅŔńŋŚş ŕŖŌŏţŌňŌŋńōőń¸THKLPU0[HS`¹)9(5+6šŖŒŒśʼnőŠ ŗŖŒőśʼnőőńţ ŐŒňʼnŏŠ ŕ ŖŒśŎŌ ŋŔʼnőŌţ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń Ō ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŒőőşř ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖʼnō ŎŒŖŒŔńţ ŕŒŋňńʼnŖ ŒŝŗŝʼnőŌʼn őńňʼnŊőŒŕŖŌ Ō ŗœŒŔţňŒśʼnőőŒŕŖŌ ĻŖŒ ŎńŕńʼnŖŕţŐŒňʼnŏŌ,=63<A065,šŖńŎŗřőţņşňʼnŔŊńőń ņ ŐŌőŌŐńŏŌŕŖŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ŕŒ ŕŖŔŒŇŌŐŌ ŏŌőŌţŐŌ Ō śŌŕŖşŐňŌŋńōőŒŐ Thanks to a surface very similar to natural stone, capable of delaying limescale build-up and with an extraordinary silk-effect to the touch, the SILGRANIT® PuraDur® II material by BLANCO is extremely sturdy and easy to clean. It resists thermal shocks and is JLY[PÄLKMVY\ZL^P[OMVVKZ[\MMZ4VYLV]LY[OLL_[YLTL\UPMVYTP[`VM [OPZTH[LYPHS^OPJOSHJRZZ\WLYÄJPHSSH`LYZTHRLZP[OPNOS`YLZPZ[HU[ to scratches and minor shocks. Grâce à sa surface qui ressemble beaucoup à la pierre naturelle, en mesure de retarder la formation de calcaire et incroyablement douce au toucher, le SILGRANIT® PuraDur® II de BLANCO est un matériau extrêmement solide et facile à nettoyer. Il résiste en outre [YuZIPLUH\_tJHY[ZKL[LTWtYH[\YLL[LZ[JLY[PÄtWV\YSLJVU[HJ[ avec les aliments. De plus, l’excellente homogénéité de ce matériau X\PULJVTWVY[LWHZKLJV\JOLZZ\WLYÄJPLSSLZSLYLUK[YuZYtZPZ[HU[ aux rayures et aux chocs légers. .YHaPL HK \UH Z\WLYÄJPL TVS[V ZPTPSL HSSH WPL[YH naturale, in grado di ritardare la formazione del calcare e con uno straordinario effetto-seta al tatto, il :03.9(50;® 7\YH+\Y®II di BLANCO risulta estremamente solido e semplice da pulire. ,» YLZPZ[LU[L HNSP ZIHSaP [LYTPJP L JLY[PÄJH[V WLY il contatto con gli alimenti. In oltre l’estrema VTVNLULP[n KP X\LZ[V TH[LYPHSL WYP]V KP Z[YH[P Z\WLYÄJPHSPSVYLUKLTVS[VYLZPZ[LU[LHPNYHMÄLHP piccoli urti. (S [LULY \UH Z\WLYÄJPL T\` ZPTPSHY H SH WPLKYH UH[\YHS JHWHa de retardar la formación de depósitos calcáreos, y con un extraordinario efecto seda al tacto, el SILGRANIT® PuraDur® II de BLANCO resulta sumamente sólido y fácil de limpiar. Es YLZPZ[LU[L H SHZ ]HYPHJPVULZ [tYTPJHZ IY\ZJHZ ` LZ[m JLY[PÄJHKV para el contacto con los alimentos. Además, en virtud de su L_[YLTHOVTVNLULPKHKUVWYLZLU[HJHWHZZ\WLYÄJPHSLZ`LZT\` resistente a las rayas y a los impactos leves. ŃōłŏńŐ䘬ŔŊōňœłŏŊŕƯġ őŶųŢŅŶųƯḴẋ㗗ᶨ䥵䈡⇓✂⭆㖻㶭㲩 䘬㛸㕁炻⬫䘬堐朊⯙⁷⣑䃞䞛㛸ᶨ㟟ĭġ⺞亻摁㶵㰱䛨⸞ⷎ㚱᷅亠凔 䘬妎デˤ征䥵㛸㕁侸䂕≃炻⭆樴孩㖶⎗ẍ䚜㍍㍍妎梇䈑ˤ侴ᶼ崭 乏⛯峐⊾炻㖈堐朊⯪炻ἧ⼿⬫⎗ẍ㉝㈿ảỽ↺Ọㆾ㑆↣ˤ ĥŏńŇŒňńŔţœŒņʼnŔřőŒŕŖŌőńœŒŐŌőńŢŝʼnōœŒŕņŒŌŐŕņŒōŕŖņńŐ őńŖŗŔńŏŠőşō ŎńŐʼnőŠ ŎŒŖŒŔńţ ŋńŐʼnňŏţʼnŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŌŋņʼnŕŖŎŒņŒŇŒ őńŏʼnŖń Ō ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŜʼnŏŎń őń ŒŝŗœŠ ŐŒōŎń :03.9(50; 7\YH+\Y 00 ŎŒŐœńőŌŌ )3(5*6 ŒŖŏŌśńʼnŖŕţ őʼnņʼnŔŒţŖőŒōœŔŒśőŒŕŖŠŢŌœŔŒŕŖŒŖŒōņŗřŒňʼnIJőńŗŕŖŒōśŌņń ŎŔʼnŋŎŌŐŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔőşŐœʼnŔʼnœńňńŐŌŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőńňŏţ ŎŒőŖńŎŖń ŕ œŌŝʼnņşŐŌ œŔŒňŗŎŖńŐŌ ĮŔŒŐʼn šŖŒŇŒ ņşŕŒŎńţ ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ňńőőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŕ ŅʼnŕŕŏŒōőŒō ŕŖŔŗŎŖŗŔŒō œŔŌňńʼnŖ ʼnŐŗ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŚńŔńœŌőńŐ Ō őʼnŅŒŏŠŜŌŐ ŐʼnřńőŌśʼnŕŎŌŐœŒņŔʼnŊňʼnőŌţŐ INNOVAZIONE 39 LUBE È (*8<(:(=,^H[LYZH]PUNTP_LY[HWZ!HSSV^MVYZPNUPÄJHU[^H[LYZH]PUNZWYLZLY]PUNHU increasingly precious natural resource. POWERSAVE® energy-saving mixer taps: provide ZPNUPÄJHU[LULYN`ZH]PUNZI`YLK\JPUNNHZJVUZ\TW[PVU^P[OJVUZPKLYHISLLU]PYVUTLU[HS HUK ÄUHUJPHS HK]HU[HNLZ @V\ JHU ZH]L \W [V I` \ZPUN 7SHKVZ ^H[LYZH]PUN HUK energy-saving mixer taps. Taps with ultra-rapid patented top installation system. The taps with ultra-rapid top installation are equipped with the revolutionary patented new SEMPLIFIX® system. The SEMPLIFIX® system makes the initial installation of the tap and any replacement required over time quick and easy. All the installation stages can be carried out from above, saving the installation technician from working in awkward positions. INNOVAZIONE NIENTE PIÙ SPRECHI DI ACQUA E DI ENERGIA Mitigeurs avec système économiseur d’eau ACQUASAVE® garantissant une importante économie d’eau, ressource naturelle de plus en plus précieuse. Mitigeurs avec système d’économie d’énergie POWERSAVE® qui permet de réaliser des économies d’énergie considérables grâce à une réduction de la consommation de gaz, synonyme d’avantages LU]PYVUULTLU[H\_ L[ tJVUVTPX\LZ ZPNUPÄJH[PMZ 3»\[PSPZH[PVU KLZ TP[PNL\YZ 7SHKVZ H]LJ système économiseur d’eau et d’énergie permet d’économiser jusqu’à 50 %. Robinets à montage ultrarapide par le haut breveté. Les robinets à montage ultrarapide par le haut sont des robinets dotés du nouveau système révolutionnaire breveté SEMPLIFIX®. Le système SEMPLIFIX® rend facile et rapide l’installation du robinet, mais aussi son remplacement futur. Toutes les phases du montage sont réalisées par le haut, ce qui évite nS»PUZ[HSSH[L\YKLKL]VPY[YH]HPSSLYKHUZKLZWVZP[PVUZKPMÄJPSLZL[PUJVUMVY[HISLZ ® MISCELATORI CON RISPARMIO IDRICO ACQUASAVE ® E CON RISPARMIO ENERGETICO POWERSAVE 6i puň risparmiare ðno al 50% con l’utilizzo dei miscelatori 3lados a risparmio idrico ed energetico. 9\IPUL[[PJVUTVU[HNNPV\S[YHYHWPKVKHSS»HS[VIYL]L[[H[V I rubinetti con montaggio ultrarapido e dall’alto sono rubinetti provvisti del U\V]VYP]VS\aPVUHYPVZPZ[LTHIYL]L[[H[V:,4730-0?®. 0SZPZ[LTH:,4730-0?® rende facile e veloce sia l’installazione del rubinetto, sia la sostituzione nel tempo. ;\[[L SL MHZP KLS TVU[HNNPV H]]LUNVUV KHSS»HS[V L]P[HUKV HSS»PUZ[HSSH[VYL KP VWLYHYLPUZJVTVKLLKPMÄJPSPWVZPaPVUP Mezcladores con ahorro hídrico ACQUASAVE®: permiten un considerable ahorro de agua, un bien cada vez más precioso en la naturaleza. Mezcladores con ahorro energético POWERSAVE®: permiten un considerable ahorro de energía limitando los consumos de gas, con notables ventajas medioambientales y económicas. Es posible obtener un ahorro de hasta el 50% con el uso de los mezcladores Plados de ahorro hídrico y energético. Grifos de montaje ultrarrápido ejecutable desde arriba, patentado. Los grifos de montaje ultrarrápido ejecutable desde arriba están dotados del nuevo revolucionario sistema patentado SEMPLIFIX®. El sistema SEMPLIFIX® facilita y agiliza la instalación y la sustitución del grifo. Todas las fases del montaje se ejecutan desde arriba, KLTHULYHX\LLSPUZ[HSHKVYUVULJLZP[H[YHIHQHYLUWVZPJPVULZPUJ}TVKHZVKPÄJ\S[VZHZ , miscelatori 3lados selezionati da LUBE contrassegnati con la doppia AA sono dotati di speciali meccanismi: AQUASAVE che permette un forte risparmio d’acqua, bene sempre più prezioso in natura. 2 - posizione di erogazione massima 1 - posizione di erogazione intermedia łńŒŖłŔłŗņƯ刪㯜塭伖炻檀㓰䚩㯜ĮĮ冒䃞䓴㚨䍵峝䘬峬㸸ˤőŐŘņœŔłŗņƯ刪傥塭 伖炻刪䚩䅫㮼⇃忈ⶐ⣏䘬䍗⠫乷㳶㓰䙲ˤἧ䓐őōłŅŐŔ刪傥☐炻⎗ẍⅷ⮹㯜䅫 㮼ⅷ⮹ĶıĦ䘬ㆸ㛔ˤ往㚱⎗ẍ⛐㯜㦥ᶲ朊䚜㍍⾓忇⬱塭䘬㯜潁⣜炻⬫⏓㚱朑㕘䘬 ŔņŎőōŊŇŊřƯįᶻ⇑㈨㛗炻㖈孢㗗⬱塭往㗗㚜㌊炻䚜㍍Ḷ㯜㦥ᶲ朊㑵ἄ炻䬨⋽㖻埴炻 䩳樔⬴ㆸˤ 0 - posizione di chiusura ĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌ Œŕőńŝʼnőőşʼn ŕŌŕŖʼnŐŒō šŎŒőŒŐŌŌ ņŒňş ¸(*8<(:(=,¹ ŋőńśŌŖʼnŏŠőŒ ŕŒŎŔńŝńŢŖ ŔńŕřŒň ņŒňş ŔʼnŕŗŔŕş ŎŒŖŒŔŒō œŒŕŖŒţőőŒ ŗŐʼnőŠŜńŢŖŕţ ņ œŔŌŔŒňʼn ŁőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŇńŢŝŌʼn ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŌ ¸76>,9:(=,¹ œŒŋņŒŏţŢŖ šŎŒőŒŐŌŖŠ šőʼnŔŇŌŢ ŕőŌŊńţ œŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼn Ňńŋń śŖŒ œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō őʼnŒŕœŒŔŌŐşʼn œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń ňŏţ ĦńŜʼnŇŒ ŅŢňŊʼnŖń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ĥŏńŇŒňńŔţ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏţŐ 7SHKVZ ŒŕőńŝʼnőőşŐ šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŇńŢŝʼnō Ō ņŒňŒšŎŒőŒŐőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō šŎŒőŒŐŌţ ŐŒŊʼnŖ ŕŒŕŖńņŌŖŠ ňŒ ĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌ ŕ ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŏʼnŇŎŒō ŗŕŖńőŒņŎŌ őń ŐŒōŎŗĵŐʼnŕŌŖʼnŏŌŕŕŌŕŖʼnŐŒōŏʼnŇŎŒōŗŕŖńőŒņŎŌőńŐŒōŎŗŒŕőńŝʼnőşŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőŒō ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō :,4730-0? ĵŌŕŖʼnŐń :,4730-0? ŒŅŏʼnŇśńʼnŖ ŎńŎ ŗŕŖńőŒņŎŗŕŐʼnŕŌŖʼnŏţŖńŎŌŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐʼnŇŒŋńŐʼnőŗĥŒŏŠŜʼnőʼnŖőʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ŌŕœşŖşņńŖŠőʼnŗňŒŅŕŖņńŌŖŔŗňőŒŕŖŌœŔŌŗŕŖńőŒņŎʼnœŒŕŎŒŏŠŎŗņŕʼnŐŒŊőŒŕňʼnŏńŖŠ őʼnœŒŕŔʼnňŕŖņʼnőőŒőńŕńŐŒōŐŒōŎʼn RUBINETTO POLY-TECH POWERSAVE che permette un notevole risparmio energetico riducendo i consumi di gas con notevoli vantaggi ambientali ed economici. SENZA PIOMBO 2 - Posizione esterna: 100% di acqua calda 1 - Posizione intermedia: blocco antiscottatura e anallergico fabbricato con materiali: - riciclabili ed atossici - senza piombo 40 miscelazione confort 0 - Posizione centrale: 100% di acqua fredda INNOVAZIONE 41 LUBE È /0./ +,-050;065 *662,9@ 9L]VS\[PVUHY` [LJOUVSVNPLZ LUOHUJL WHZZPVU HUK JYLH[P]P[` PU [OL RP[JOLU;OLUL^V]LUZHUKOVIZVM[OL3\JLYHUNLI`/V[WVPU[(YPZ[VUN\HYHU[LLL_JLSSLU[YLZ\S[Z HUKHUL_[YHVYKPUHY`ÅH]V\YKPTLUZPVUZ/V[WVPU[(YPZ[VUV]LUZIVHZ[SLZZWV^LYJVUZ\TW[PVU compared to current Class A standards, an exceptional result stemming from the research efforts of /V[WVPU[(YPZ[VU H JVTWHU` [OH[ OHZ HS^H`Z ILLU JVTTP[[LK [V LU]PYVUTLU[HS WYV[LJ[PVU ;OLZL ovens consume a mere 0.63 kWh energy, the lowest in the category.* INNOVAZIONE H]LYHNLZPaLV]LUJH[LNVY`^P[OHJHWHJP[`IL[^LLUHUKSP[YLZ"JVTWHYPZVULMMLJ[LK^P[O JVTWL[P[VYWYVK\J[Z IHZLKVU[OLKH[HW\ISPZOLKPU[OLYLZWLJ[P]LVMÄJPHSJH[HSVN\LZHZH[ ELETTRODOMESTICI PENSATI PER TE -20% FINO A PIANO COTTURA DIRECT FLAME DI TEMPO ED ENERGIA RISPARMIATI I nuovi piani cottura della collezione Luce coniugano il design essenziale alla rivoluzionaria tecnologia dei bruciatori +PYLJ[-SHTL, brevetto esclusivo Hotpoint-Ariston. 3H UV]P[n u PS IY\JPH[VYL JVTWVZ[V KH \U \UPJV JVTWVULU[L LSLNHU[L \S[YHWPH[[V JOL PYYHKPH SH ÄHTTH PU ]LY[PJHSL PU TVKV Bruciatore Bruciatore standard da evitare inutili dispersioni di calore. La cottura è perfettamente VTVNLULHJVU\UYPZWHYTPVKP[LTWVLKLULYNPHÄUVHSYPZWL[[VHK\UIY\JPH[VYLZ[HUKHYK ® DIAMOND CLEAN Les nouvelles tables de cuisson de la collection Luce conjuguent SL KLZPNU tW\Yt L[ SH [LJOUVSVNPL Yt]VS\[PVUUHPYL KLZ IYSL\YZ +PYLJ[-SHTLIYL]L[tZWHY/V[WVPU[3HUV\]LH\[tYtZPKLKHUZ SL IYSL\Y JVTWVZt K»\U ZL\S L[ \UPX\L JVTWVZHU[ \S[YHWSH[ K»\ULNYHUKLtStNHUJLX\PMHP[YH`VUULYSHÅHTTLnSH]LY[PJHSL de manière à éviter les déperditions de chaleur. La cuisson est parfaitement homogène et le gain de temps et d’énergie peut HSSLYQ\ZX\»nWHYYHWWVY[n\UIYSL\YZ[HUKHYK /V[WVPU[(YPZ[VUWYVWVZLLUV\[YL\ULNYHUKLUV\]LH\[tWV\YSLZ plans de cuisson : le traitement exclusif DIAMOND® CLEAN. Ce revêtement nanotechnologique spécial constitue une pellicule hautement protectrice, qui empêche le jaunissement de l’acier et confère à ce dernier un degré de résistance aux rayures incomparable. 42 LU[YLL[SP[YLZ"JVTWHYHPZVUH]LJ WYVK\P[ZJVUJ\YYLU[ZZLSVUSLZKVUUtLZW\ISPtLZKHUZSLZJH[HSVN\LZVMÄJPLSZ correspondants au 31/12/2011. *6**0Ô5+,(3;(+,-050*0Ô5;LJUVSVNxHZYL]VS\JPVUHYPHZX\LL_HS[HUSHWHZP}U`SHJYLH[P]PKHK LU SH JVJPUH 3VZ U\L]VZ OVYUVZ ` WSHJHZ KL JVJJP}U KL SH *VSLJJP}U 3\JL KL /V[WVPU[ (YPZ[VU NHYHU[PaHU YLZ\S[HKVZ L_JLSLU[LZ ` L_[YHVYKPUHYPVZ OVYPaVU[LZ KLS N\Z[V 3VZ OVYUVZ /V[WVPU[ Ariston tienen un consumo energético un 20% más bajo que la actual clase A, resultado excepcional VI[LUPKVWVYSHPU]LZ[PNHJP}UKL/V[WVPU[(YPZ[VUZPLTWYLJVTWYVTL[PKHJVUSHKLMLUZHKLSTLKPV ambiente. El consumo energético de estos hornos es de sólo 0,63 kWh, el más bajo de la categoría.* JH[LNVYxHOVYUVZKL[HTH|VTLKPVJVUJHWHJPKHKKLHSP[YVZ"JVTWHYHJP}UJVU WYVK\J[VZKLSHJVTWL[LUJPH ZLNUKH[VZW\ISPJHKVZLUSVZYLZWLJ[P]VZJH[mSVNVZVÄJPHSLZHS 檀㯜⸛䘬䂡椒 ⃰徃䘬㈨㛗㍸檀⍐慴䘬㽨ね⇃忈≃ˤōŶţŦ䲣↿㕘惵⢯䘬侫䭙䀱䀞ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰůġ ᾅ晄 朆↉䘬䂡椒㓰㝄梇䈑伶␛ˤỈ亇䘬ł䰣䂌䭙䚠㭼炻⬫㴰便䘬傥慷ỶijıĦ炻征ṃ悥㸸Ḷ ʼnŰŵűŰŪůŵġłųŪŴŵŰůᶵ ⛘䘬䞼⇞炻⎴㖞⍰⮮ᾅ㉌䍗⠫奮ᷢả炻㝸ṃ✳⎟䘬䂌䭙䘬≇䌯⎒㚱ıįķĴ ⋫䒎炻彦⇘㚨Ỷ㜩旸īˤġ ī㊱䂌䭙䘬⭡慷ĴĶㆾķĶ䩳⋯↮䰣炻ijĺ䥵䂌䭙ṏ⑩徃埴⮡㭼炻ẍijıIJij⸜ IJij㚰IJĴ㖍⭀㕡℔ⶫ䘬䚠ℛ㔘㌖ᷢ㟡㌖ˤ ijĴĬħIJĶIJĦįĩıĬĩ ijĬĽĬ Ħ ĦĿĵIJĮIJİ ĴĤīĴĩļĩıĬĬ ĴʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŕŖŌŐŗŏŌŔŗŢŖ ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ őń Ŏŗřőʼn Ō ňʼnŏńŢŖ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼn œŌŝŌ ŅŒŏʼnʼn ŗņŏʼnŎńŖʼnŏŠőşŐ ıŒņşʼn ňŗřŒņşʼn ŜŎńŘş Ō ņńŔŒśőşʼn œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ 3\JL ŎŒŐœńőŌŌ /V[WVPU[(YPZ[VU ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖœŔʼnņŒŕřŒňőşōŔʼnŋŗŏŠŖńŖŌŒŖŎŔşņńŢŖőŒņşʼnŇŒŔŌŋŒőŖşņŎŗŕńĨŗřŒņşʼnŜŎńŘş /V[WVPU[(YPZ[VU ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŖ šŎŒőŒŐŌŢ šőʼnŔŇŌŌ ňŒ ņ ŒŖŏŌśŌʼn ŒŖ ŕņŒŌř ńőńŏŒŇŒņ ņ Ŏŏńŕŕʼn ( śŖŒ ŕŖńŏŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ŅŏńŇŒňńŔţ œŒŕŖŒţőőşŐ őńŗśőŒœŔńŎŖŌśʼnŕŎŌŐ ŔńŋŔńŅŒŖŎńŐ œŔŒņŒňŌŐşŐ ŎŒŐœńőŌʼnō /V[WVPU[(YPZ[VU ŎŒŖŒŔńţ őʼnŗŕŖńőőŒ ŋńŅŒŖŌŖŠŕţ ŒŅ ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňʼnĨŗřŒņşʼnŜŎńŘşšŖŒōŐńŔŎŌœŒŖŔʼnŅŏţŢŖņŕʼnŇŒŎĦŖśńŕŒŅʼnŕœʼnśŌņńţŕńŐŒʼnőŌŋŎŒʼn šőʼnŔŇŒœŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼnņňńőőŒōŎńŖʼnŇŒŔŌŌ ŎńŖʼnŇŒŔŌţ ňŗřŒņşř ŜŎńŘŒņ ŕŔʼnňőŌř ŔńŋŐʼnŔŒņ ŕ ŒŅŞʼnŐŒŐ ŒŖ ňŒ ŏŌŖŔŒņ" ŕŔńņőʼnőŌʼn œŔŒŌŋņŒňŌŏŒŕŠ őń œŔŌŐʼnŔʼn ňŗřŒņşř ŜŎńŘŒņ Ŕńŋőşř ŖŒŔŇŒņşř ŐńŔŒŎ ŕŒŇŏńŕőŒ ňńőőşř ŒœŗŅŏŌŎŒņńőőşř ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝŌř ŒŘŌŚŌńŏŠőŒŐňŒŎŗŐʼnőŖʼnŒŖŇ COLORE INALTERABILE NEL TEMPO Hotpoint-AristonWYVWVULPUVS[YL\UHNYHUKLUV]P[nWLYPWPHUP cottura, ovvero l’esclusivo trattamento DIAMOND® CLEAN. Lo speciale rivestimento nanotecnologico costituisce una pellicola altamente protettiva, che ostacola l’ingiallimento dell’acciaio e JVUMLYPZJLHSSVZ[LZZV\UNYHKVKPYLZPZ[LUaHHPNYHMÄPTWHYLNNPHIPSL The new hobs of the Luce range blend sober design and the YL]VS\[PVUHY`+PYLJ[-SHTLI\YULY[LJOUVSVN`HUL_JS\ZP]L/V[WVPU[ patent. The new feature is the burner comprising a single, elegant \S[YHZSPT JVTWVULU[ [OH[ YHKPH[LZ [OL ÅHTL ]LY[PJHSS` ZV HZ [V avoid any useless heat dispersion. Cooking is perfectly uniform and allows for saving up to 20% time and energy compared to a Z[HUKHYKI\YULY/V[WVPU[(YPZ[VUHSZVWYLZLU[ZHNYLH[UL^MLH[\YL for cooking hobs, the exclusive DIAMOND® CLEAN treatment. This ZWLJPHSUHUV[LJOUVSVNPJHSJVH[PUNMVYTZHOPNOS`WYV[LJ[P]LÄST[OH[ prevents the steel from yellowing and at the same time provides it with an unparalleled level of scratch resistance. 3( *<0::65 /(<;, +i-050;065 +LZ [LJOUVSVNPLZ Yt]VS\[PVUUHPYLZ X\P Z[PT\SLU[ WHZZPVU L[ JYtH[P]P[t LU J\PZPUL 3LZ UV\]LH\_ MV\YZ L[ [HISLZ KL J\PZZVU KL SH *VSSLJ[PVU 3\JL KL /V[WVPU[ Ariston garantissent d’excellents résultats pour réaliser des recettes de tous les horizons. Les fours /V[WVPU[(YPZ[VU HMÄJOLU[ \UL JVUZVTTH[PVU tULYNt[PX\L PUMtYPL\YL KL n JLSSL KLZ HWWHYLPSZ KL S»HJ[\LSSL JSHZZL ( \U YtZ\S[H[ L_JLW[PVUULS WLYTPZ WHY SH YLJOLYJOL /V[WVPU[(YPZ[VU KLW\PZ toujours engagée dans la protection de l’environnement. Ces fours ne consomment que 0,63 kWh, consommation la plus basse de cette catégorie.* *catégorie des fours de taille moyenne d’une capacité située Las nuevas placas de cocción de la colección Luce asocian un diseño esencial a la revolucionaria tecnología de los X\LTHKVYLZ +PYLJ[ -SHTL WH[LU[L L_JS\ZP]H /V[WVPU[ La novedad es el quemador compuesto por un único componente elegante, ultraplano, que irradia la llama verticalmente, para evitar las dispersiones de calor. La cocción es perfectamente homogénea, con un ahorro de tiempo y energía de hasta el 20% respecto de un quemador estándar. /V[WVPU[(YPZ[VU WYVWVUL HKLTmZ \UH NYHU UV]LKHK LU SHZ placas de cocción: el exclusivo tratamiento DIAMOND® CLEAN. Este revestimiento nanotecnológico especial consiste en una película altamente protectora que previene el amarilleo del acero `JVUÄLYLHtZ[L\UPUPN\HSHISLNYHKVKLYLZPZ[LUJPHHSHZYH`HZ ōŶŤŦ䲣↿慯䓐䘬㕘⺷䀱䀞炻学孉䬨㲩炻ⷎ㚱ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰů 䘬䚜䃘ᶻ⇑㈨㛗ˤ 䀱䚀䘬⃰徃ᷳ⢬⛐Ḷ℞Ề晭ˣ崭唬䘬乬ẞ炻ἧ⼿䀓䃘⎹ᶲ 䅫䂏ĭġ ⅷ⮹䂕慷㈑㔋ˤ⬫ᶵṭ刪䚩㖞斜炻㚜刪䚩傥㸸炻㭼 㘖忂䘬䀞䚀⎗刪䚩ijıĦˤʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䘬䀞℟乷彯䈡㬲䘬 ŅŊłŎŐŏŅƯġ 㲩Ⅸ⢬䎮炻Ṿ㗗ᶨ䥵䈡㬲䘬⽖䥹㈨堐朊ᾅ㉌ 兄炻旚㬊ᶵ撰摊㲃湬炻旚↺傥≃崭⻢ˤ Ħ őŒņşř ņńŔŒśőşř œŒņʼnŔřőŒŕŖţř ŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ 3\JL ŌňʼnńŏŠőŒ ŕŒśʼnŖńŢŖŕţ ŕŖŔŒŇŌō ňŌŋńōő Ō ŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŇŒŔʼnŏŒŎ œŔţŐŒŇŒ œŏńŐʼnőŌ +PYLJ[ -SHTL ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőşř ŎŒŐœńőŌʼnō /V[WVPU[ ĤŅŕŒŏŢŖőŒ őŒņŒō ŔńŋŔńŅŒŖŎŒō ţņŏţʼnŖŕţ ŇŒŔʼnŏŎń œŔʼnňŕŖńņŏţŢŝńţ ŕŒŅŒō ŌŋşŕŎńőőŗŢ ŗŏŠŖŔńœŏŒŕŎŗŢ ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŢ ŎŒŖŒŔńţ őńœŔńņŏţʼnŖ œŏńŐţ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒ ņŒ ŌŋŅʼnŊńőŌʼn őʼnőŗŊőşř œŒŖʼnŔŠ ŖʼnœŏŒņŒō šőʼnŔŇŌŌĨńőőşōņŌňŇŒŔʼnŏŒŎœŒŋņŒŏţʼnŖ ňŒŕŖŌśŠ ŔńņőŒŐʼnŔőŒŇŒ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ ŕ šŎŒőŒŐŌʼnō ņŔʼnŐʼnőŌ Ō šőʼnŔŇŌŌ ňŒ ņ ŒŖŏŌśŌʼn ŒŖ ŖŔńňŌŚŌŒőőşř ĮŒŐœńőŌţ /V[WVPU[(YPZ[VU ŇŒŔʼnŏŒŎ œŔʼnňŏńŇńʼnŖŖńŎŊʼnŗőŌŎńŏŠőŗŢőŒņŌőŎŗňŏţ ņńŔŒśőşř œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnō šŎŕŎŏŢŋŌņőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn +0(465+*3,(5 ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn őńőŒŖʼnřőŒŏŒŇŌśőŒʼnœŒŎŔşŖŌʼnœŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒōœŏʼnőŎŗŕņşŕŒŎŒōŕŖʼnœʼnőŠŢŋńŝŌŖş ŎŒŖŒŔńţ œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖ œŒŊʼnŏŖʼnőŌʼn őʼnŔŊńņʼnŢŝʼnō ŕŖńŏŌ ňʼnŏńţ ʼnʼn őʼnņʼnŔŒţŖőŒ ŗŕŖŒōśŌņŒōŎŚńŔńœŌőńŐ LA COTTURA IN ALTA DEFINIZIONE ;LJUVSVNPL YP]VS\aPVUHYPL LZHS[HUV WHZZPVULLJYLH[P]P[nPUJ\JPUH I nuovi forni e piani cottura della Collezione Luce di Hotpoint-Ariston garantiscono risultati eccellenti e straordinari orizzonti del gusto. , forni Hotpoint-Ariston vantano \U JVUZ\TV LULYNL[PJV KLS più basso dell’attuale classe A, un risultato eccezionale ottenuto dalla ricerca Hotpoint-Ariston, da sempre impegnata sul fronte della tutela dell’ambiente. I forni Hotpoint-Ariston presentano un consumo LULYNL[PJV WHYP H ZVSP R>O PS WP IHZZV ULSSH categoria.* *categoria forni di grandezza media con capacità tra i 35 ed i 65 SP[YP" JVTWHYHaPVUL JVU WYVKV[[P JVUJVYYLU[PZLJVUKV P KH[P W\IISPJH[PULPYPZWL[[P]PJH[HSVNOP\MÄJPHSPHS L’UNICO FORNO DA 60cm CON UNA CAPACITÀ DI 77 lt La ricerca Hotpoint-Ariston ha creato Openspace, un forno di JT JVU \UH JHWHJP[n KP ILU SP[YP V]]LYV PS PU WP KP un forno standard. Pur mantenendo le stesse dimensioni LZ[LYUL KP \U MVYUV KH JT L \U PUJHZZV Z[HUKHYK Openspace è assai più versatile. Infatti, consente di \[PSPaaHYLSHJH]P[nZ\WLYPVYLVX\LSSHPUMLYPVYLPUTHUPLYH PUKPWLUKLU[L\UHKHSS»HS[YHVWW\YLKPJ\VJLYL\[PSPaaHUKVLU[YHTILSLJH]P[nPU JVU[LTWVYHULHILULÄJPHUKVKLSSVZWHaPVL_[YHLYPK\JLUKVP[LTWPKPJV[[\YH e l’energia necessaria. FORNI OPENSPACE ;OL VUS` JT V]LU ^P[O H S JHWHJP[` 9LZLHYJO JHYYPLK V\[ I` /V[WVPU[(YPZ[VU OHZ SLK [V 6WLUZWHJL H JT V]LU ^P[O H JHWHJP[`VMSP[YLZPLSHYNLY[OHUHZ[HUKHYKV]LU>OPSZ[Z[PSS maintaining the same outer dimensions of a standard built-in 60cm oven, Openspace is much more versatile. It allows you to use the upper and lower spaces independently of one another or to use both spaces simultaneously, making use of the extra space to reduce both cooking times and energy consumption. 3L ZL\S MV\Y KL JT n ItUtÄJPLY K»\UL JHWHJP[t KL 3 3H YLJOLYJOL /V[WVPU[(YPZ[VU H JYtt 6WLUZWHJL \U MV\Y KL JT K»\ULZ\WLYILJHWHJP[tKLSP[YLZJ»LZ[nKPYLKLWS\ZX\»\U four standard. Bien qu’il présente les mêmes dimensions extérieures qu’un four de 60 cm et un format d’encastrement standard, le four Openspace est bien plus polyvalent. En effet, il permet d’utiliser la cavité supérieure ou la cavité inférieure indépendamment l’une de l’autre, ou bien de cuire des plats dans les deux cavités en même [LTWZJLX\PWLYTL[KLItUtÄJPLYKLWS\ZKLWSHJL[V\[LUYtK\PZHU[ les temps de cuisson et l’énergie nécessaire. ,SUPJVOVYUVKLJTJVU\UHJHWHJPKHKKLSP[YVZ 3HPU]LZ[PNHJP}U/V[WVPU[(YPZ[VUOHJYLHKV6WLUZWHJL un horno de 60cm con una capacidad de nada menos X\LSP[YVZLZKLJPYLSTmZX\L\UOVYUVLZ[mUKHY Si bien tiene las medidas externas de un horno de 60cm y el empotrado es estándar, Openspace es mucho más versátil. De hecho, permite utilizar la cavidad superior y la cavidad inferior de manera conjunta o independiente, aprovechando el espacio adicional y reduciendo los tiempos de cocción y el consumo de energía. 椾⇃ķıŤŮ䘬䂌䭙炻Ữ㚱ĸĸ⋯䘬⭡慷ġ ʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䞼⇞ ḮŐűŦůŴűŢŤŦ䂌䭙炻ķıŤŮ䘬⯢⹎炻Ữ㚱ĸĸ⋯䘬⭡慷炻㭼㘖 忂䂌䭙㍸檀ijĶĦˤ⬫℟⮷ⶏ䘬䘬⯢⹎炻㺉嵛ℍ㞯Ⅾ炻 ἧ䓐崟㜍㚜≈䀝㳣ˤ⬫ℭ悐䘬ᶲ⯪ᶳ⯪⛯傥䊔䩳ἧ 䓐炻ㆾ侭⎴㖞ἧ䓐炻⚈㬌刪乎㖞斜Ṷ侴刪䚩傥㸸ˤ ķőŌŎńŏŠőşō ňŗřŒņŒō ŜŎńŘ ŜŌŔŌőŒō ŕŐ Ō ŒŅŞʼnŐŒŐ ŏ ĥŏńŇŒňńŔţ ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţŐ ŎŒŐœńőŌŌ /V[WVPU[ (YPZ[VU őń ŕņʼnŖ œŒţņŌŏŕţ ňŗřŒņŒō ŜŎńŘ 6WLUZWHJL ŜŌŔŌőŒō ŕŐ Ō ŒŅŞʼnŐŒŐ ŏ Ŗʼn őń ŅŒŏŠŜʼn ŕŖńőňńŔŖőŒŇŒ ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń ĵŒřŔńőţţ őʼnŌŋŐʼnőőşŐŌ őńŔŗŊőşʼn ŔńŋŐʼnŔşŕŖńőňńŔŖőŒŇŒņŕŖŔńŌņńʼnŐŒŇŒ ňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘń6WLUZWHJLŒŅŏńňńʼnŖ ŅŒŏŠŜʼnō ŕŖʼnœʼnőŠŢ ŇŌŅŎŒŕŖŌ ĦʼnŔřőʼnʼn Ō őŌŊőʼnʼn ŒŖňʼnŏʼnőŌʼn ŐŒŇŗŖ ŔńŅŒŖńŖŠ ŎńŎ őʼnŋńņŌŕŌŐŒ ňŔŗŇ ŒŖ ňŔŗŇń ŖńŎ Ō ŒňőŒņŔʼnŐʼnőőŒ ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŕŒŎŔńŝńţ ņŔʼnŐţ ŋńŖŔńśŌņńʼnŐŒʼn őń œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼn œŌŝŌ Ō ŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒ ŋńŖŔńŖş őń šŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŢ INNOVAZIONE 43 LUBE È INNOVAZIONE IL FREDDO IN ALTA DEFINIZIONE FRIGO ACTIVE OXYGEN I nuovi frigoriferi di Hotpoint-Ariston sono dotati dell’ innovativo dispositivo ACTIVE OXYGEN capace di simulare il modo in cui la natura aggrega molecole di ossigeno sottoforma di ossigeno attivo. 3»LMÄJHJPH KLSSH [LJUVSVNPH (J[P]L 6_`NLUL u ZJPLU[PÄJHTLU[L [LZ[H[H! PS JPIV YPTHUL ]PZPIPSTLU[L MYLZJV ÄUV H NPVYUP THU[LULUKV il colore e la consistenza del primo giorno, riducendo la crescita di micro-organismi ed evitando la contaminazione di odori. /0./+,-050;0659,-90.,9(;065;OLUL^/V[WVPU[(YPZ[VUYLMYPNLYH[VYZ HYLLX\PWWLK^P[OHUPUUV]H[P]L(*;0=,6?@.,5KL]PJLHISL[VZPT\SH[L[OL way in which nature combines oxygen molecules into active oxygen. ;OLLMMLJ[P]LULZZVM(J[P]L6_`NLU[LJOUVSVN`PZZJPLU[PÄJHSS`WYV]LU!MVVK remains visibly fresh for up to 9 days, maintaining the colour and consistency VM [OL ÄYZ[ KH` P[ ^HZ W\[ PU YLK\JPUN [OL NYV^[O VM TPJYVVYNHUPZTZ HUK preventing contamination from odours. 3,-960+/(<;,+i-050;0653LZUV\]LH\_YtMYPNtYH[L\YZKLSHTHYX\L /V[WVPU[(YPZ[VUZVU[KV[tKLS»PUUV]HU[KPZWVZP[PM(*;0=,6?@.,5JHWHISL de simuler la manière dont la nature réunit les molécules d’oxygène sous forme d’oxygène actif. 3»LMÄJHJP[tKLSH[LJOUVSVNPL(J[P]L6_`NLUHt[t[LZ[tLZJPLU[PÄX\LTLU[!SLZ aliments restent visiblement frais jusqu’à 9 jours en conservant leur couleur et leur consistance du premier jour, la croissance des micro-organismes est réduite et le développement des mauvaises odeurs est évité. -9Ð6+,(3;(+,-050*0Ô53VZU\L]VZMYPNVYxÄJVZ/V[WVPU[(YPZ[VULZ[mU KV[HKVZ KLS PUUV]HKVY KPZWVZP[P]V (*;0=, 6?@.,5 JHWHa KL ZPT\SHY LS modo en que la naturaleza agrega moléculas de oxígeno bajo forma de V_xNLUV HJ[P]V 3H LÄJHJPH KL SH [LJUVSVNxH (J[P]L 6_`NLU LZ[m WYVIHKH JPLU[xÄJHTLU[L! LS HSPTLU[V ZL THU[PLUL ]PZPISLTLU[L MYLZJV OHZ[H KxHZ conservando el color y la consistencia del primer día, limitando la proliferación de microorganismos y previniendo la contaminación de olores. 檀㯜⸛䘬⅟ⅣĮĮġ ʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů㕘✳⅘䭙彸䓐⃰徃䘬łńŕŊŗņġ ŐřŚňņŏ㳣⿏ 㯏㈨㛗炻⬫ẍ㧉㊇⣏冒䃞倂普㳣⿏䉞⾩䘬㯏↮⫸䘬㕡⺷⍹㋍≇㓰ˤ łńŕŊŗņġ ŐřŚňņŏ㳣⿏㯏㈨㛗乷䥹⬎樴孩炻倱䛤⎗奩梇䈑⛐ĺ⣑ℭ㊩ᷭ㕘 汄炻刚㲥⤪⇅炻⬫㚱㓰ⅷ⮹⽖䓇䈑䘬埵䓇㮼␛䘬㰉㝻ˤ 44 ĹĴĤıĩıĬĩ Ħ ĦĿĵIJĮIJİ ĴĤīĴĩļĩıĬĬ ıŒņşʼn řŒŏŒňŌŏŠőŌŎŌ ŎŒŐœńőŌŌ/V[WVPU[(YPZ[VUřńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŖŕţŌőőŒņńŚŌŒőőŒōŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō (*;0=,6?@.,5ŎŒŖŒŔńţŕœŒŕŒŅőńŕŒŋňńņńŖŠŗŕŏŒņŌţňŏţőńŕşŝʼnőŌţ ŐŒŏʼnŎŗŏ ŎŌŕŏŒŔŒňń ńŎŖŌņőşŐ ŒŋŒőŒŐ ŁŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠ ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ (J[P]L 6_`NLUL őńŗśőń ňŒŎńŋńőń! œŌŝʼnņşʼn œŔŒňŗŎŖş ŒŕŖńŢŖŕţ ŕņʼnŊŌŐŌňŒ ňőʼnōŕŒřŔńőţţőʼnŌŋŐʼnőőşŐŌŕņŒōŒŔŌŇŌőńŏŠőşōŚņʼnŖŌ ŎŒőŕŌŕŖʼnőŚŌŢ ŅŒŏʼnʼn ŖŒŇŒ ņ řŒŏŒňŌŏŠőŌŎʼn ŗŐʼnőŠŜńʼnŖŕţ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņŌőʼnœŔŌţŖőşřŋńœńřŒņ /0./+,-050;065+0:/>(:/05./V[WVPU[(YPZ[VU OHZ KL]LSVWLK AVUL >HZO [LJOUVSVN` HU PUUV]H[P]L system of localised washing in which the maximum JSLHUPUNWV^LYPZ\ZLKVUS`^OLYLP[PZULLKLKAVUL washing allows the dishwasher to be used in an extremely versatile way. By selecting the programme and localised washing using the zone wash button, only the selected section is subjected to a more LULYNL[PJ HUK WV^LYM\S ^HZO /V[WVPU[(YPZ[VU»Z UL^ dishwashers also feature the innovative Active Oxygen technology, which eliminates unpleasant odours by \W[VPUHJVTWSL[LS`UH[\YHS^H`L]LUHM[LY hours. Thanks to this innovative patented technology, the active oxygen molecules released at regular intervals inside the machine react with the unpleasant odours in the dishwasher by oxidising and neutralising them. /(<;, +i-050;065 76<9 3, 3(=(., +, 3( =(0::,33,/V[WVPU[(YPZ[VUKt]LSVWWLSH[LJOUVSVNPL AVUL >HZO \UL PUUV]H[PVU X\P TPZL Z\Y SL SH]HNL localisé et n’applique la force de nettoyage maximale qu’aux endroits où cela s’avère nécessaire. Le lavage par zones permet une utilisation extrêmement polyvalente du lave-vaisselle. En effet, grâce à la sélection du programme et à la localisation du lavage nS»HPKLKLSH[V\JOLAVUL>HZOVUWL\[MHPYLLUZVY[L X\L ZL\S SL WHUPLY ZtSLJ[PVUUt ItUtÄJPL K»\U SH]HNL plus énergique et plus puissant. En outre, dans ses UV\]LH\_ SH]L]HPZZLSSL /V[WVPU[(YPZ[VU H PU[YVK\P[ la technologie innovante Active Oxygen, qui permet d’éliminer de manière totalement naturelle jusqu’à KLZ TH\]HPZLZ VKL\YZ TvTL H\ IV\[ KL OL\YLZ.YoJLnJLUV\]LH\IYL]L[/V[WVPU[(YPZ[VU les molécules d’oxygène actif diffusées à intervalles réguliers à l’intérieur de la machine réagissent avec les mauvaises odeurs présentes dans le lave-vaisselle en les oxydant et en les neutralisant. 3(=(+6+,=(1033(+,(3;(+,-050*0Ô5/V[WVPU[ (YPZ[VUKLZHYYVSSHSH[LJUVSVNxHAVUL>HZOSHPUUV]HJP}U del lavado localizado que emplea la máxima fuerza limpiadora sólo donde hace falta. El lavado por zona permite un empleo del lavavajillas sumamente versátil. Mediante la selección del programa y la localización del lavado con la tecla zone wash, se efectúa un lavado enérgico y potente sólo en el cesto seleccionado. (KLTmZLUZ\ZU\L]VZSH]H]HQPSSHZ/V[WVPU[(YPZ[VUOH implementado la innovadora tecnología Active Oxygen, que permite eliminar de manera totalmente natural OHZ[HLSKLSVZTHSVZVSVYLZPUJS\ZVKLZW\tZKL OVYHZ.YHJPHZHLZ[HPUUV]HKVYHWH[LU[L/V[WVPU[ Ariston, las moléculas de oxígeno se difunden con una frecuencia regular dentro de la máquina y reaccionan con los malos olores existentes en el lavavajillas oxidándolos y neutralizándolos. ʼnŰŵűŰŪůŵġ łųŪŴŵŰů往㍸檀ḮśŰůŦġ ŘŢŴũ㶭㲿㈨㛗炻㕘✳ 䘬㲿䠿㛢㈲㚨⻢䘬㶭㲩≃⍹㋍⛐㚨暨天䘬⛘㕡炻䀝 㳣㍏⇞ˤḳ⭆ᶲ炻忂彯栬孊䘬䦳⸷炻徱㊑㶭㲿悐 ỵ炻ġ䓂军⎗ẍ⎒㶭㲿ᶨ⎒㉱䮖炻朆ⷠ檀㓰刪傥ˤ ʼnŰŵűŰŪůŵĮłųŪŴŵŰů䘬㕘✳㲿䠿㛢ḇ彸䓐Ḯ⃰徃䘬 łńŕŊŗņġ ŐřŚňņŏ㈨㛗炻ġ ⬫ẍ㜩℞冒䃞䘬㕡⺷㴰昌 ĸIJĦ䘬⺪␛炻⌛ἧ⛐ijĵ⮷㖞ᷳ⎶ˤ征校⇃㕘䘬ᶻ⇑ ㈨㛗ἧ⼿㳣⿏㯏↮⫸⛐㲿䠿㛢ℭ悐⏰奬⇁↮ⶫ炻ᷕ 㛢☐ℭ⚈冒䃞㯏⊾侴ṏ䓇䘬⺪␛ˤ ALTA DEFINIZIONE NEL LAVAGGIO DELLE STOVIGLIE Hotpoint-Ariston sviluppa la tecnologia Zone Wash, l’innovazione del lavaggio localizzato che impiega la massima forza pulente solo dove occorre. Il lavaggio a zona consente un utilizzo estramemente versatile della lavastoviglie, infatti tramite la selezione del programma e la localizzazione del lavagggio con il tasto zone wash, si ottiene solo sul cesto selezionato un lavaggio più energico e potente. Inoltre nelle nuove lavastoviglie, /V[WVPU[(YPZ[VUOHPU[YVKV[[VS»PUUV]H[P]H tecnologia Active Oxygen, che permette di eliminare in modo HZZVS\[HTLU[LUH[\YHSLÄUVHS KLPJH[[P]PVKVYPHUJOLKVWV ore. .YHaPLHX\LZ[VPUUV]H[P]VIYL]L[[V/V[WVPU[ Ariston le molecole di ossigeno attivo diffuse ad intervalli regolari all’interno della macchina, reagiscono con i cattivi odori presenti nella lavastoviglie ossidandoli e neutralizzandoli. ĦĿĵIJĮIJĩ ĴĤīĴĩļĩıĬĩ Ħ İĿĶŀĩ ijIJĵķĨĿ ĮŒŐœńőŌţ/V[WVPU[(YPZ[VUŔńŋŔńŅŒŖńŏńŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ AVUL>HZOŎŒŖŒŔńţŕŖńŏńőńŕŖŒţŝʼnōŌőőŒņńŚŌʼnō ŅŏńŇŒňńŔţ ŋŒőŌŔŒņńőőŒō ŐŒōŎʼn ŕ œŔŌŐʼnőʼnőŌʼnŐ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ ŒśŌŝńŢŝʼnŇŒ ňʼnōŕŖņŌţ ŖńŐ Ňňʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŒ īŒőŌŔŒņńőőńţ ŐŒōŎń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖ ņşŕŒŎŗŢ ŕŖʼnœʼnőŠ ŇŌŅŎŒŕŖŌ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ œŒŕŗňŒŐŒʼnśőŒōŐńŜŌőş"ŋńňńņœŔŒŇŔńŐŐŗŌŗŎńŋńņ ŋŒőŗŐŒōŎŌŕœŒŐŒŝŠŢŎőŒœŎŌŘŗőŎŚŌŌaVUL^HZO ŅŒŏʼnʼn ŌőŖʼnőŕŌņőńţ ŐŒōŎń ņşœŒŏőţʼnŖŕţ ŖŒŏŠŎŒ ņ ŋńňńőőŒō ŎŒŔŋŌőʼn Ħ ŕņŒŌř őŒņşř œŒŕŗňŒŐŒʼnśőşř ŐńŜŌőńř ŎŒŐœńőŌţ /V[WVPU[(YPZ[VU ņőʼnňŔŌŏń ŌőőŒņńŚŌŒőőŗŢŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ(J[P]L6_`NLUŎŒŖŒŔńţ œŒŋņŒŏţʼnŖʼnŕŖʼnŕŖņʼnőőşŐŒŅŔńŋŒŐŗňńŏţŖŠňŒ őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ ņŕʼnŇŒ ŋń śńŕń ĥŏńŇŒňńŔţ šŖŒō ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŎŒŐœńőŌŌ /V[WVPU[(YPZ[VU ńŎŖŌņőşʼn ŐŒŏʼnŎŗŏş ŎŌŕŏŒŔŒňń ŕ ŒœŔʼnňʼnŏʼnőőŒōœʼnŔŌŒňŌśőŒŕŖŠŢŔńŕœŔŒŕŖŔńőţŢŖŕţ œŒ ŅńŎŗ ŐńŜŌőş Ō ņŕŖŗœńŢŖ ņŒ ņŋńŌŐŒňʼnōŕŖņŌʼn ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌŋńœńřńŐŌœŒŏőŒŕŖŠŢőʼnōŖŔńŏŌŋŗţŌř INNOVAZIONE 45 LUBE È INNOVAZIONE IL RISPARMIO ENERGETICO 50% LAVASTOVIGLIE L’ECCELLENZA DEL PULITO CON I MINIMI CONSUMI Whirlpool ha sviluppato un innovativo sistema di gestione dell’acqua che permette di lavare ogni giorno le stoviglie con un risultato perfetto ed PS WP IHZZV JVUZ\TV KPHJX\H!ZVSVSP[YP * programma normativo eco50° a febbraio 2011 L’esclusivo brevetto PowerClean utilizza potenti getti d’acqua che eliminano lo sporco più incrostato da teglie LWPYVÄSLHUJOLKPNYHUKPKPTLUZPVUPZLUaHWYL[YH[[HYL e senza lavaggi intensivi. Inoltre posizionando le pentole in verticale nella parte posteriore del cestello si ottiene il KPZWHaPVPUWP .YHaPLHSSH[LJUVSVNPH:LUZV i doppi sensori regolano acqua, temperatura e tempo in base allo sporco effettivo YPZWHYTPHUKVÄUVHSKLSSLYPZVYZL*. * confronto tra consumo min e max di acqua, energia e tempo sul programma 6° :,5:6* Whirlpool has developed an innovative water management system that allows you to wash dishes every day with perfect results and the lowest amount of water possible: a mere 6 litres*. * eco50° standard programme as at February 2011. The exclusive PowerClean patent is based on powerful water jets that eliminate stubborn dirt from even large-size baking pans and oven dishes, without pre-treatments or intensive washing. Moreover, positioning the dishes vertically in the rear part of the rack frees up 30% more space. Thanks to the 6th Sense technology, the double sensors adjust the water, temperature and time according to the actual level of dirt, while guaranteeing up to 50% less consumption of resources.* * comparison based on minimum and maximum consumption of water, energy and time VU[OL[O:,5:,*WYVNYHTTL Whirlpool a développé un système innovant de gestion de l’eau qui permet de laver la vaisselle tous les jours avec un résultat parfait et une consommation d’eau réduite au minimum : seulement 6 litres*. * programme eco50° selon les normes en vigueur en février 2011. Le système exclusif breveté PowerClean utilise de puissants jets K»LH\X\PtSPTPULU[SHZHSL[tSHWS\ZPUJY\Z[tLKHUZSLZWSH[ZnY[P et en pyrex, même de grandes dimensions, sans prétraitement ni lavage intensif. De plus, en positionnant les casseroles en position verticale dans la partie arrière du panier, on gagne 30 % d’espace en plus. Grâce à la technologie 6ème Sens, les doubles capteurs régulent la quantité d’eau, la température et la durée en fonction du niveau de saleté effectif, ce qui permet d’économiser jusqu’à 50 % des ressources*. * comparaison entre consommation mini et maxi d’eau, d’énergie et de temps sur le WYVNYHTTLuTL:,5:* Whirlpool ha desarrollado un innovador sistema de gestión del agua que permite lavar la vajilla con un resultado perfecto y el más bajo consumo de agua: sólo 6 litros*. * programa normativo eco50° febrero de 2011. La exclusiva patente PowerClean utiliza potentes chorros de agua que eliminan la suciedad más incrustada de bandejas y fuentes, incluso de gran tamaño, sin pretratamientos ni lavados intensivos. Además, poniendo las ollas verticalmente en la parte posterior del cesto, se obtiene un 30% más de espacio. Gracias a la tecnología 6° Sentido, los dobles sensores regulan el agua, la temperatura y el tiempo según la suciedad efectiva, ahorrando hasta el 50% de los recursos*. * comparación entre consumo mín. y máx. de agua, LULYNxH`[PLTWVLULSWYVNYHTH:,5;0+6* ŘũŪųűŰŰŭġ 䞼⇞↢ᶨ䥵㕘䘬刪㯜䲣亇炻⬫㴰便䘬㯜慷⎒ 㚱ķ⋯ī炻Ἀ⎗ẍ㭷⣑悥⺨≐㲿䠿㛢ˤīġ ijıIJIJ⸜ij㚰℔ⶫ䘬 ņŤŰĶı㞯Ⅾ䦳⸷ 䊔䈡䘬őŰŸŦųńŭŦŢůᶻ⇑㈨㛗慯䓐檀⻢⹎䘬㯜㳩⅚㲿䱀⛐播 䠿䒊䙮ᶲ䘬㰉䈑炻䓂军㗗⣏⛿䉞䘬炻ᶵ暨天栬⅚㲿炻ᶵ暨 天根䷩㶭㲿ˤ 䫔ℕデ⸼㈨㛗炻㟡㌖⭆旭䘬㰉㝻䦳⹎忂彯⍴䘬デ⸼☐㍏ ⇞㯜㳩ˣ㷑⹎ˣ㖞斜炻⎗ẍ刪䚩ĶıĦ䘬㯜峬㸸ˤ ⎎⢾炻⮮播℟✪䚜⍹㖪ᶶ㲿䠿㛢ℭ凙䘬⎶炻⎗ẍ⮮䨢斜 ⇑䓐⹎㍸檀ĴıĦˤ ĮŒŐœńőŌţ >OPYSWVVS ŔńŋŔńŅŒŖńŏń ŌőőŒņńŚŌŒőőŗŢ ŕŌŕŖʼnŐŗ ŗœŔńņŏʼnőŌţ ņŒňŒō œŒŋņŒŏţŢŝŗŢ ʼnŊʼnňőʼnņőŒ ŐşŖŠ œŒŕŗňŗ ŕ œŔʼnņŒŕřŒňőşŐ ŔʼnŋŗŏŠŖńŖŒŐ Ō ŒśʼnőŠ őŌŋŎŌŐ œŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼnŐ ņŒňş ņŕʼnŇŒ ŏŌŖŔŒņ ŕŖńőňńŔŖőńţ œŔŒŇŔńŐŐń LJV ŘʼnņŔńŏŠ Ň īńœńŖʼnőŖŒņńőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń 7V^LY*SLHU ŕ ŐŒŝőşŐŌ ŕŒœŏńŐŌ ņŒňş ŗňńŏţʼnŖ ŕńŐşʼn ŕŖŒōŎŌʼn ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ ŕŒ ŕŎŒņŒŔŒň Ō ŕŖʼnŎŏţőőşř ŊńŔŒœŔŒśőşř ŎńŕŖŔŢŏʼnō ŅŒŏŠŜŌřŔńŋŐʼnŔŒņŅʼnŋœŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒŇŒŋńŐńśŌņńőŌţ ŌŏŌ ŌőŖʼnőŕŌņőŒō ŐŒōŎŌ ĦŒŋŐŒŊőŒ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒʼn ŔńŋŐʼnŝʼnőŌʼnŎńŕŖŔŢŏŠņŋńňőʼnōśńŕŖŌŎŒŔŋŌőşņŕņţŋŌ ŕ śʼnŐ ŒŕņŒŅŒŊňńʼnŖŕţ œŔŒŕŖŔńőŕŖņńĥŏńŇŒňńŔţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ¸ļʼnŕŖŒʼn śŗņŕŖņŒ¹ ňņŒōőşʼn ňńŖśŌŎŌ ŔʼnŇŗŏŌŔŗŢŖ ŔńŕřŒň ņŒňş ŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔŗ Ō ņŔʼnŐţ ņ ŋńņŌŕŌŐŒŕŖŌ ŒŖ ŕŖʼnœʼnőŌ ŋńŇŔţŋőʼnőőŒŕŖŌ œŒŕŗňş ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ šŎŒőŒŐŌŢ ŔʼnŕŗŔŕŒņ ňŒ ŕŔńņőʼnőŌʼn ŐŌőŌŐńŏŠőŒŇŒŌŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒŔńŕřŒňńņŒňşšŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŌ ŌņŔʼnŐʼnőŌņœŔŒŇŔńŐŐʼn¸ļʼnŕŖŒʼnśŗņŕŖņŒ¹* 46 Appliances equipped with the 6th SENSE technology are designed to offer maximum performance with minimum energy consumption -an intelligent technology designed to last. Les électroménagers dotés de la technologie 6ème SENS sont conçus pour vous donner des résultats maximum avec une consommation énergétique minimale, une technologie intelligente pensée pour durer dans le temps. Los electrodomésticos con tecnología 6° SENTIDO están diseñados para darte el máximo resultado con el mínimo consumo energético, una tecnología inteligente pensada para durar. 慯䓐䫔ℕデ⸼㈨㛗䘬㘢傥⭞䓝炻悥㗗㸸Ḷⅷ⮹傥便㍸檀≇ 㓰⸞㊩ᷭ侸䓐䘬䚖䘬 GLI ELETTRODOMESTICI CON TECNOLOGIA 6°SENSO 6ono pensati per darti il massimo risultato con il minimo consumo energetico, una tecnologia intelligente pensata per durare nel tempo. ŁŏʼnŎŖŔŒŅşŖŒņşʼn œŔŌŅŒŔş ŕ ŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō ¸ļʼnŕŖŒʼn śŗņŕŖņŒ¹ œŔʼnňőńŋőńśʼnőş ňŏţ ŇńŔńőŖŌŌ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ ŔʼnŋŗŏŠŖńŖń ŕ ŐŌőŌŐńŏŠőşŐœŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼnŐšőʼnŔŇŌŌŁŖń¸ŗŐőńţ¹ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ ŔńŕŕśŌŖńőńőńŅŗňŗŝʼnʼn INNOVAZIONE 47 LUBE È INDUCTION OVEN: A new and revolutionary cooking method for guaranteeing the best results in half the time The induction oven with 6th SENSE technology offers the chance to [Y`HUL^^H`VMJVVRPUNJVTIPUPUN[OLILULÄ[ZVMHJVU]LU[PVUHS oven with induction technology, never before used in an oven. With no need to preheat the oven, it reduces cooking times and power consumption by up to 50%, providing the best cooking results on the market: food that is tender on the inside and perfectly golden on the outside. This performance is made possible by the inductor shelf in the oven, onto which is placed a tray designed for induction heating. INNOVAZIONE FORNO A INDUZIONE UN NUOVO E RIVOLUZIONARIO METODO DI COTTURA PER GARANTIRE I MIGLIORI RISULTATI IN METÀ TEMPO -50% 1 comparison with a Whirlpool oven without induction technology and with pre-heating function. 2 comparisons from internal tests between a Whirlpool induction oven and conventional electrical ovens. Results drawn from the average values of three parameters: cooking results, time and energy savings. -6<9±05+<*;065!<UUV\]LSSLTt[OVKLKLJ\PZZVUYt]VS\[PVUUHPYL qui garantit les meilleurs résultats en moitié moins de temps Le four équipé de la technologie 6ème SENS Induction offre la possibilité de tester une nouvelle manière de cuisiner qui garantit les avantages d’un four traditionnel avec la technologie de l’induction, jusqu’alors jamais employée dans un four. Sans préchauffage de la cavité du four, cette technologie réduit les temps de cuisson et la consommation d’énergie jusqu’à 50%1, tout en offrant les meilleurs résultats de cuisson du marché2 : des aliments tendres à l’intérieur et parfaitement dorés à l’extérieur. Cette performance est rendue possible par la présence d’une plaque à induction placée à l’intérieur du four et sur laquelle on pose un plat adapté pour l’induction. 1 En comparaison avec un four Whirlpool sans la technologie de l’induction et avec une fonction de préchauffage. 2 D’après des tests réalisés en interne pour comparer un four Whirlpool à induction et des fours électriques traditionnels. Résultats dérivant de la moyenne de trois paramètres : résultats de cuisson, temps et économie d’énergie. CIBO PERFETTAMENTE DORATOALL’ESTERNO, TENERO ALL’INTERNO Il forno con tecnologia :,5:6 Induction offre la WVZZPIPSP[n KP WYV]HYL \U U\V]V TVKV KP J\JPUHYL NHYHU[LUKV P ILULÄJP KP \U MVYUV [YHKPaPVUHSL JVU SH tecnologia a Induzione, mai impiegata in un forno. :LUaHWYLYPZJHSKHYLSHJH]P[nYPK\JLP[LTWPKPJV[[\YH L PS JVUZ\TV KP LULYNPH LSL[[YPJH ÄUV HS 1, offrendo i migliori risultati di cottura del mercato2: cibo tenero all’interno, perfettamente dorato all’esterno. Questa performance è resa possibile dal ripiano PUK\[[VYLWVZPaPVUH[VULSSHJH]P[nKLSMVYUVZ\SX\HSL viene collocata una teglia adatta all’induzione. 1 *VUMYVU[VJVU\UMVYUV>OPYSWVVSZLUaH[LJUVSVNPHHPUK\aPVULLJVU funzione preriscaldamento. 2 +H [LZ[ PU[LYUP KP JVUMYVU[V [YH \U MVYUV >OPYSWVVSH0UK\aPVULLMVYUPLSL[[YPJP[YHKPaPVUHSP9PZ\S[H[PKLYP]H[PKHSSH media di tre parametri: risultati di cottura, tempo e risparmio energetico. 48 /6956 +, 05+<**0Ô5! <U U\L]V YL]VS\JPVUHYPV Tt[VKV KL cocción para garantizar los mejores resultados en la mitad del tiempo El horno con tecnología 6°SENTIDO Induction ofrece la posibilidad de WYVIHY\UU\L]VTVKVKLJVJPUHYNHYHU[PaHUKVSVZILULÄJPVZKL\U horno tradicional con tecnología de inducción, nunca antes aplicada a un horno. Sin precalentar la cavidad, reduce los tiempos de cocción y el consumo de energía eléctrica hasta en un 50%, ofreciendo los mejores resultados de cocción del mercado y alimentos dorados por fuera y tiernos por dentro. Esta prestación es posible gracias al estante inductor que se encuentra en la cavidad del horno, sobre el cual se coloca una bandeja apta para la inducción. 1 Comparación con un horno Whirlpool sin tecnología de inducción y con función de precalentamiento. 2 Según pruebas internas de comparación entre un horno Whirlpool de inducción y hornos eléctricos tradicionales. Resultados derivados del promedio de tres parámetros: resultados de cocción, tiempo y ahorro energético. デ⸼䂌䭙ȹᶨ䥵朑㕘⺷䘬䂡椒㈨㛗炻䓐ᶨ⋲䘬㖞斜⍾⼿㚨檀䘬㓰 㝄ˤ ⏓䫔ℕデ⸼㈨㛗䘬䂌䭙ᷢぐⷎ㜍㕘䘬䄖梇㕡⺷炻⬫⮮Ỉ亇䂌䭙䘬Ề 䁡ᶶデ⸼㈨㛗䚠乻⎰炻⎚㖈⃰ἳˤᶵ暨栬䂕Ṷ侴ⅷ⮹䂡椒㖞斜䓝 ≃㴰便彦ĶıĦˤġ IJĭ䂡椒㓰㝄㚨Ἓ烊ijĭ梇⑩⢾傮慴⪑ˤ征䥵⿏傥ἧ⼿䂌 䭙ℭ䘬昼⯪ㆸᷢデ⸼昼⯪炻⛐℞ᶲ⎗ẍ㓦播徃埴䂡椒ˤ IJĭġᶶᶨ᷒ᶵ⏓デ⸼㈨㛗⸞暨天栬䂕䘬ŘũŪųŭűŰŰŭ䂌䭙䚠㭼弫 ijĭġ ᶨ᷒ŘũŪųŭűŰŰŭデ⸼䂌䭙ᶨ᷒Ỉ亇䘬䓝䂌䭙徃埴㳳孽炻Ṷᶱ᷒㕡朊徃埴㭼 弫烉䂡椒㓰㝄ˣ㖞斜ˣ刪䚩䘬傥便ˤ ĬıĨķĮĺĬIJııĿĭ ĨķĹIJĦIJĭ ļĮĤĸ! ĴʼnņŒŏŢŚŌţ ņ ŒŅŏńŕŖŌ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝńţ ņşŕŒŎŌʼn ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş ŋń ŎŒŔŒŖŎŒʼnņŔʼnŐţĨŗřŒņŒōŜŎńŘŕŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō:,5:60UK\J[PVU œŔʼnňŒŕŖńņŏţʼnŖœŒœŔŒŅŒņńŖŠőŒņşōŕœŒŕŒŅœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţœŌŝŌ ŇńŔńőŖŌŔŗţņŕʼnœŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņńŖŔńňŌŚŌŒőőŒŇŒňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘńŕ őŒņŒōŌőňŗŎŚŌŒőőŒōŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnōŎŒŖŒŔńţŔńőʼnʼnőʼnœŔŌŐʼnőţŏń੠ņ ňŗřŒņŎńř IJŖŕŗŖŕŖņŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒŐ őńŇŔʼnņʼnňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘńŕŒŎŔńŝńʼnŖņŔʼnŐţœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţœŌŝŌ Ō ŋńŖŔńŖş őń šŏʼnŎŖŔŒšőʼnŔŇŌŢ őń ŒŅʼnŕœʼnśŌņńţ ŕńŐşʼn ņşŕŒŎŌʼn ŔʼnŋŗŏŠŖńŖş œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŌŝŌ őń ŔşőŎʼn! ŕŒřŔńőţţ ŅŏŢňńŐţŇŎŌŐŌņőŗŖŔŌŌŋńœʼnśʼnőőşŐŌŕőńŔŗŊŌĨńőőńţŘŗőŎŚŌţ ŕŖńŏń ņŒŋŐŒŊőŒō ŅŏńŇŒňńŔţ ŌőňŗŎŚŌŒőőŒō œŒŏŎʼn ņ ŒŖňʼnŏʼnőŌŌ ňŗřŒņŒŇŒ ŜŎńŘń őń ŎŒŖŒŔŗŢ ŗŕŖńőńņŏŌņńʼnŖŕţ ŕœʼnŚŌńŏŠőşō œŔŒŖŌņʼnőŠ ĵŔńņőʼnőŌʼn ŕ ňŗřŒņşŐ ŜŎńŘŒŐ >OPYSWVVS Ņʼnŋ ŌőňŗŎŚŌŌ Ō ŕ œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőşŐőńŇŔʼnņŒŐĴʼnŋŗŏŠŖńŖşņőŗŖŔʼnőőŌřŖʼnŕŖŒņőńŕŔńņőʼnőŌʼn ňŗřŒņŒŇŒŜŎńŘń>OPYSWVVSŕŌőňŗŎŚŌʼnōŌŖŔńňŌŚŌŒőőşŐŌšŏʼnŎŖŔŌśʼnŕŎŌŐŌ ňŗřŒņşŐŌ ŜŎńŘńŐŌ ĴʼnŋŗŏŠŖńŖş ŕŔʼnňőŌř ŋőńśʼnőŌō ŖŔʼnř œńŔńŐʼnŖŔŒņ! ŔʼnŋŗŏŠŖńŖşœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţņŔʼnŐţŌšőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŊʼnőŌʼn INNOVAZIONE 49 LUBE È TECNOLOGIA IL SILENZIO IN CUCINA ® TECNOLOGIA NRS PER UNA SILENZIOSITÀ UNICA FINALMENTE UNA CAPPA CHE NON SI SENTE LUBE pensa anche ad offrirti una cucina più silenziosa con le cappe 6ilence Collection di )almec, che attraverso il sistema brevettato NR6®, Noise Reduction 6\stem, riducono l’inquinamento acustico ðno all’86% rispetto alle cappe tradizionali. 3»V[[PTPaaHaPVULKLPÅ\ZZPKLSS»HYPHOHLSPTPUH[VVNUP[PWVKP[\YIVSLUaHLYLZPZ[LUaHJH\ZH WYPUJPWHSLKLSSHY\TVYVZP[n0UVS[YLS»\[PSPaaVKPZWLJPHSPWHUULSSPMVUVHZZVYILU[PYPK\JVUV ulteriormente il rumore prodotto dall’aspirazione, per ottenere il massimo benessere in cucina. 86% MENO RUMOROSE 3<),HSZVZ[YP]LZ[VVMMLY`V\HTVYLZPSLU[RP[JOLU[OHURZ[V[OL:PSLUJL*VSSLJ[PVUOVVKZI`-HSTLJ![OLWH[LU[LK5VPZL9LK\J[PVU:`Z[LT59:Ä[[LKVU[OLZLOVVKZHSSV^Z MVYYLK\JPUNZV\UKWVSS\[PVUI`\W[VJVTWHYLK[V[YHKP[PVUHSOVVKZ;OLHPYÅV^VW[PTPZH[PVUYLK\JLZHSSRPUKZVM[\YI\SLUJLHUKYLZPZ[HUJL[OLTHQVYJH\ZLZVMUVPZL Moreover, the use of special sound-absorbing panels further reduces the noise generated by the air extraction process, for maximum well-being in the kitchen. LUBE pense aussi à vous offrir une cuisine plus silencieuse en vous proposant les hottes Silence Collection de Falmec qui, grâce au système breveté NRS®, Noise Reduction :`Z[LTYtK\PZLU[SHWVSS\[PVUZVUVYLQ\ZX\»nWHYYHWWVY[H\_OV[[LZ[YHKP[PVUULSSLZ3»VW[PTPZH[PVUKLZÅ\_K»HPYHtSPTPUt[V\[[`WLKL[\YI\SLUJLL[KLYtZPZ[HUJLX\P étaient les principales causes du bruit. En outre, l’utilisation de panneaux acoustiques spéciaux permet de réduire encore le bruit produit par l’aspiration, pour vous assurer un maximum de bien-être dans votre cuisine. LUBE quiere ofrecerte una cocina silenciosa con las campanas Silence Collection de Falmec, que a través del sistema patentado NRS®, Noise Reduction System, reducen OHZ[HLU\ULSUP]LSKLJVU[HTPUHJP}UHJZ[PJHKLSHZJHTWHUHZ[YHKPJPVUHSLZ3HVW[PTPaHJP}UKLSVZÅ\QVZKLHPYLOHLSPTPUHKV[VKV[PWVKL[\YI\SLUJPH`YLZPZ[LUJPH causa principal del ruido. Además, el uso de paneles fonoabsorbentes especiales reduce ulteriormente el ruido producido por la aspiración, para obtener el máximo bienestar en la cocina. ōŖŃņ゛䛨ᷢぐ㍸ὃᶨ᷒⬱朁䘬⍐炻徱䓐ŇŦŭŮŦŤġ䘬朁枛㱡䂇㛢炻ⷎ㚱ŏœŔƯᶻ⇑㈨㛗ⅷ☒䲣亇ˤỈ亇㱡䂇㛢䚠㭼炻⬫⎗ẍⅷ⮹☒枛㰉㝻彦ĹķĦˤġ Ề⊾䘬㮼㳩旵Ỷ⎬䥵⚈暯匉旣≃侴⼊ㆸ䘬☒枛炻⬫䘬䘬⏠枛㜧㚱㓰旵Ỷ㉥⏠㖞䘬☒⢘炻ἧ⼿ぐ䘬⍐䍗⠫㚜ˤ ĮŒŐœńőŌţ3<),ŕŖŔʼnŐŌŖŕţŕňʼnŏńŖŠŕņŒŌŎŗřőŌ¸ŅʼnŕŜŗŐőşŐŌ¹ŗŕŖńőńņŏŌņńţņşŖţŊŎŌŌřŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ:PSLUJLŎŒŐœńőŌŌ-HSTLJŎŒŖŒŔşʼnŅŏńŇŒňńŔţŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐʼn59:5VPZL9LK\J[PVU:`Z[LTŕőŌŊńŢŖŗŔŒņʼnőŠŜŗŐńňŒœŒŕŔńņőʼnőŌŢŕŖŔńňŌŚŌŒőőşŐŌņşŖţŊŎńŐŌIJœŖŌŐŌŋńŚŌţņŒŋňŗŜőşřœŒŖŒŎŒņœŒŋņŒŏŌŏń ŗŕŖŔńőŌŖŠŏŢŅşʼnņŌňşŖŗŔŅŗŏʼnőŖőŒŕŖŌŌŕŒœŔŒŖŌņŏʼnőŌţţņŏţŢŝŌʼnŕţŒŕőŒņőşŐŌœŔŌśŌőńŐŌŜŗŐőŒŕŖŌĬŕœŒŏŠŋŒņńőŌʼnŕœʼnŚŌńŏŠőşřŋņŗŎŒœŒŇŏŒŝńŢŝŌřœńőʼnŏʼnō ŕőŌŊńʼnŖŗŔŒņʼnőŠŜŗŐńœŔŌņŕńŕşņńőŌŌňʼnŏńţœŔʼnŅşņńőŌʼnőńŎŗřőʼnŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŎŒŐŘŒŔŖőşŐ 50 TECNOLOGIA 51 LUBE È TECNOLOGIA SISTEMA BLUMOTION HA SCELTO : Blumotion system: KYH^LYZIHZRL[ZHUKKVVYZ^P[OZVM[NLU[SLX\PL[JSVZPUN" M\SS`L_[LUKPUNIHZRL[Z" [OLKVVYZ[VWZ^OLYL`V\^HU[P[[V" YLZPZ[Z ^LHY V]LY [PTL" TH_PT\T JHWHJP[` \W [V RN HUK [LZ[LK MVY 100,000 closures. - the Servo Drive System can automatically open drawers, baskets and doors with the gentlest of touches. NON SERVONO PAROLE MAGICHE BASTA UN SOFFIO *(::,;;0*,:;650,(5;,*65*/0<:<9(:6-;+63*,,:03,5A06:( *,:;650(+,:;9(A065,;6;(3, 4,**(50:407,9(5;,(90)(3;(*65(7,9;<9(-(*030;(;( 3»(5;(:0-,94(+6=,=<60;< 9,:0:;,(33»<:<9(+,3;,476 769;(;(4(::04(-056(2.,*633(<+(;07,9*/0<:<9, :,9=6+90=,:@:;,4*65:,5;,+0(7909,(<;64(;0*(4,5;,*(::,;;0 *,:;650,+(5;,*65<53,..,96;6**6 52 Système Blumotion: [yPYVPYZWHUPLYZL[WVY[LZH]LJMLYTL[\YLZVM[KV\JLL[ZPSLUJPL\ZL" WHUPLYZnL_[YHJ[PVU[V[HSL" - mécanismes pour portes abattantes avec ouverture facilitée, la porte se ISVX\LV]V\ZSLKtZPYLa" PSYtZPZ[LnS»\Z\YLK\[LTWZ" - charge maximale jusqu’à 65 kg et testé jusqu’à 100 000 fermetures. - Servo Drive System permet d’ouvrir automatiquement tiroirs, paniers et portes avec une légère touche. Sistema Blumotion: JHQVULZJLZ[VZ`W\LY[HZJVUJPLYYLZVM[Z\H]L`ZPSLUJPVZV" JLZ[VZJVUL_[YHJJP}U[V[HS" - mecanismos para puertas abatibles con abertura fácil, la puerta se KL[PLULKVUKLSVZKLZLHZ" YLZPZ[LLSWHZVKLS[PLTWV" - capacidad máxima hasta 65 kg y pruebas para 100.000 cierres. - el Servo Drive System permite abrir automáticamente cajones, cestos y puertas con solo tocarlos. ŃŭŶŮŰŵŪŰůġ䲣亇Ă Į㉥Ⰴ攨⎗ẍ庽㝼䘬攳斄 Į⎗㉱⇘⸽䘬㉥Ⰴ Į攨天ㇻ攳ㆾ斄攱悥㗗朆ⷠ庽檮䘬 Į侸ᷭ⍰㡺 Į⎗屈慵军⮹ķĶ℔㕌ġ怬㚱ġIJı叔㫉䘬攳斄 ĮŔŦųŷŰġŅųŪŷŦ䲣䴙ġ⎒天庽庽ᶨ䡘ġ㉥Ⰴ攨⯙⎗ẍ䨑䨑䘬ㇻ攳 ĵŌŕŖʼnŐńňŒņŒňśŌŎŒņ)S\TV[PVU! ţŝŌŎŌ ŎŒŔŒŅń Ō ňņʼnŔŚş ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō œŏńņőŒŇŒ Ō ŅʼnŕŜŗŐőŒŇŒ ŋńŎŔşņńőŌţZVM["œŒŏőŒŕŖŠŢņşŎńŖőşʼnŎŒŔŒŅń" ŐʼnřńőŌŋŐş ňŏţ ŒŖŎŌňőşř ňņʼnŔʼnŚ ŕ ŒŅŏʼnŇśʼnőőşŐ ŒŖŎŔşņńőŌʼnŐ ňņʼnŔŚńŒŕŖńőńņŏŌņńʼnŖŕţņőŗŊőŒŐĦńŐœŒŏŒŊʼnőŌŌ" ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŎŌŋőŒŕŗ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇŔŗŋŒœŒňŞʼnŐőŒŕŖŠ ŎŇ ŌŕœşŖńőŒ őń ŋńŎŔşņńőŌō :LY]V +YP]L :`Z[LT œŒŋņŒŏţʼnŖ ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŌ ŒŖŎŔşņńŖŠ ţŝŌŎŌ ŎŒŔŒŅńŌňņʼnŔŚşŒňőŌŐŏʼnŇŎŌŐŎńŕńőŌʼnŐ TECNOLOGIA 53 3 LUBE È TECNOLOGIA TECNOLOGIA IN MOVIMENTO L’apertura e la chiusura dei mobili diventa con Blum un’esperienza che aumenta il comfort del movimento in cucina. ì4ualitàú Ñ la parola d’ordine: gli accessori Blum convincono per il funzionamento impeccabile, l’apprezzato design e la lunga durata. 6ono stati ideati per trasmettere il fascino del movimento perfetto. LE SOLUZIONI BLUMOTION With Blum, the opening and closing of cabinets turns into an experience that enhances the comfort of TV]LTLU[ PU [OL RP[JOLU ¸8\HSP[`¹ PZ [OL I\aa^VYK! Blum accessories offer convincing solutions thanks to their impeccable operation, renowned design and durability. They are designed to convey the charm of perfect movement. SERVO DRIVE Even more freedom, even with your hands busy! The SERVO DRIVE touch opening system can be installed on drawers and deep drawers equipped with the BLUMOTION system. No matter how vigorously `V\JSVZLKVVYZÅHWKVVYZHUKKYH^LYZ^P[O*307[VW BLUMOTION the closing movement is both soft and silent. CLIP top BLUMOTION Non importa con quanta forza vengano chiuse le ante, le ante a ribalta e i cassetti: JVU*307[VW)3<46;065 le ante si chiudono in modo dolce e silenzioso. Avec Blum, l’ouverture et la fermeture des meubles devient une expérience qui augmente le confort des déplacements dans la cuisine. La « Qualité » comme mot d’ordre : les accessoires Blum convainquent par leur fonctionnement irréprochable, leur design très apprécié et leur longue durée. Ils ont été conçus pour transmettre le charme du mouvement parfait. SERVO DRIVE Encore plus de liberté, même lorsque l’on a les mains prises! Le système d’ouverture par LMÅL\YLTLU[ :,9=6 +90=, WL\[ v[YL HWWSPX\t H\_ tiroirs et aux paniers dotés du système BLUMOTION. Peu importe la force exercée pour fermer les portes, les abattants et les tiroirs : avec CLIP top BLUMOTION, les portes se ferment en douceur et en silence. Con Blum, la apertura y el cierre de los muebles se convierten en una experiencia que aumenta el confort KLS TV]PTPLU[V LU SH JVJPUH ¸*HSPKHK¹ LZ SH WHSHIYH de orden: los accesorios Blum convencen por el funcionamiento impecable, el diseño apreciado y la larga duración. Se han ideado para transmitir el encanto del movimiento perfecto. SERVO DRIVE Aún más libertad, incluso con las manos ocupadas. La apertura por rozamiento SERVO DRIVE se puede aplicar a cajones y cestos con sistema BLUMOTION. No importa con cuánta fuerza se cierran las puertas, las puertas abatibles y los cajones: con CLIP top BLUMOTION, el cierre resulta suave y silencioso. SISTEMI PER CERNIERE Collaudato per 200.000 movimenti di apertura e chiusura SISTEMA PER ANTA A RIBALTA Collaudato per 80.000 cicli di apertura e chiusura SISTEMA D’ESTRAZIONE Collaudato per 100.000 cassetti 80.000 cestoni movimenti di apertura e chiusura. 3ortata massima ðno a 65 Ng 54 ⷎ㚱ŃŭŶŮŰŵŪŰůġ 旣⯤䲣亇䘬⺨斕塭伖炻孑ぐ⛐⍐ᷕ䘬 㳣≐デ冺循ˤㆹẔ徥㯪䘬㗗峐慷炻慯䓐ⷎ㚱ŃŭŶŮ䲣 亇䘬惵ẞ炻⬫彸埴䧛⭂㊩ᷭ侸䓐塓学孉䓴℔孌炻㗗 ⺨⎰塭伖㚨䎮゛䘬徱㊑ˤ ≑≐学孉ἧ⺨⎰㚜≈冒⤪炻⌛ἧぐ䘬⍴ㇳ塓⌈㺉ḇ⎴ 㟟⎗ẍ㑵ἄˤ 亻ㄊ⺨⏗䘬ŔŦųŷŰġŅųŪŷŦ≑≐☐⎗䓐Ḷ㉥⯱ˣ㉱䮖炻乻⎰ ŃŭŶŮ旣⯤䲣亇炻㖈孢ぐ䘬≃⹎⤪ỽ炻㖈孢斐㜧㗗⮡⺨ 往㗗㌨崟炻ㆾ侭㗗㉥⯱炻⎒暨弣弣ᶨ妎炻⬫Ẕ悥⯙Ể 弣㝼⛘ℛ斕ˤ IJŖŎŔşņńŖŠ Ō ŋńŎŔşņńŖŠ ţŝŌŎŌ ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒō )S\T ʼnŝʼn œŔŌţŖőʼnʼn Ō ŗňŒŅőʼnʼn ¸ĮńśʼnŕŖņŒ¹ šŖŒ œńŔŒŏŠ! ńŎŕʼnŕŕŗńŔş )S\T ŒŖŏŌśńŢŖŕţ ŕņŒʼnō őʼnœŔʼnņŋŒōňʼnőőŒō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠŢ œŔʼnņŒŕřŒňőşŐ ňŌŋńōőŒŐ Ō œŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőşŐ ŕŔŒŎŒŐ ŕŏŗŊŅş IJőŌ ŕŒŋňńőş œʼnŔʼnňńņńŖŠ ŒśńŔŒņńőŌʼnŕŒņʼnŔŜʼnőőŒŇŒňņŌŊʼnőŌţ :,9=6 +90=, ĩŝʼn ŅŒŏŠŜʼn ŕņŒŅŒňş ňņŌŊʼnőŌţ ňńŊʼn ŕ ŋńőţŖşŐŌ ŔŗŎńŐŌ ĵŌŕŖʼnŐń ŒŖŎŔşņńőŌţ ŏʼnŇŎŌŐ œŔŌŎŒŕőŒņʼnőŌʼnŐ :,9=6 +90=, ŐŒŊʼnŖ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţőńņşňņŌŊőşřţŝŌŎńřŌŎŒŔŋŌőńř ŒŅŒŔŗňŒņńőőşř ŕŌŕŖʼnŐŒō )3<46;065 ıʼn ņńŊőŒ ŕ ŎńŎŒō ŕŌŏŒō ŋńŎŔşņńŢŖŕţ ňņʼnŔŚş ŒŖŎŌňőşʼn ňņʼnŔŚşŌţŝŌŎŌ!œŔŌœŒŐŒŝŌ*307[VW)3<46;065 ňņʼnŔŚşŋńŎŔşņńŢŖŕţŐţŇŎŒŌŅʼnŕŜŗŐőŒ (UJVYH WP SPILY[n HUJOL JVU SL THUP VJJ\WH[L 3»HWLY[\YH H ZÄVYHTLU[V :,9=6 +90=, W\~ LZZLYL HWWSPJH[H H JHZZL[[P L JLZ[VUP JVUZPZ[LTH)3<46;065 SERVO DRIVE TECNOLOGIA 55 LUBE È TECNOLOGIA SISTEMA RIPIANI L’innovativo sistema 6C,L0 elimina la ñessione dei ripiani anche con carichi veramente pesanti. 83 kg The innovative SCILM system eliminates warping of shelves, even with very heavy loads. Le système innovant SCILM élimine les phénomènes de fléchissement des tablettes, même en cas de charges vraiment lourdes. ,S PUUV]HKVY ZPZ[LTH :*034 LSPTPUH SH ÅL_P}U KL SVZ LZ[HU[LZ H\U JVU JHYNHZ YLHSTLU[L pesadas. ⇃㕘䘬ŔŤŪŭŮỻ䲣⎗ẍᾅ孩昼㜧⛐慵弥ᷳᶳḇᶵ⎀⼊ˤ 1 1 1 kg ĬőőŒņńŚŌŒőőńţŕŌŕŖʼnŐń:*034œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖœŔŒŇŌŅńőŌʼnœŒŏŒŎœŒňŖţŊʼnŕŖŠŢ 200-250kg/m2 1 1111 1 kgkg 159kg/m2 62kg 62 kg 90 cm 90 cm 103 kg 83 kg 120 cm 56 120 cm TECNOLOGIA 57 LUBE È ACCESSORI 165 I MODI DI PERSONALIZZARE IL TUO PIANO DI LAVORO 9etro colorato, oNite, marmo, laminato, acciaio e molte altre sono le ðniture offerte da LUBE per personalizzare il piano lavoro della tua cucina. PU]LJLZVUVSLHS[LaaLVMMLY[LWLYPWPHUPKHSSVZWLZZVYLTPUPTVKPTTÄUV HSS»HS[LaaHTHZZPTHKPTTJOLWV[YHPJVTWVYYLWLYJYLHYLPUUV]H[P]PNPVJOP volumetrici. Coloured glass, okite, marble, laminate, steel and plenty V[OLYÄUPZOLZHYLVMMLYLKI`3<),[VJ\Z[VTPZL`V\YRP[JOLU worktop. ( JOVPJL VM OLPNO[Z HYL H]HPSHISL MVY ^VYR[VWZ MYVT H minimum thickness of 14 mm to a maximum of 120 mm, that can be combined to create innovative volume effects. =LYYL JVSVYt VRP[L THYIYL Z[YH[PÄt HJPLY L[ IPLU K»H\[YLZ ZVU[SLZÄUP[PVUZWYVWVZtLZWHY3<),WV\YWLYZVUUHSPZLYSL plan de travail de votre cuisine. Les différentes hauteurs proposées pour les plans sont quant n LSSLZ H\ UVTIYL KL ! KL TT H\ TPUPT\T Q\ZX\»n une hauteur maximale de 120 mm, autant d’épaisseurs que vous pourrez combiner pour créer des jeux de volumes totalement novateurs. LUBE te ofrece cristal coloreado, okite, mármol, laminado, acero y muchos otros acabados para personalizar la encimera de tu cocina. HS[\YHZ WHYH SHZ LUJPTLYHZ KLZKL LS LZWLZVY mínimo de 14mm hasta la altura máxima de 120mm, para crear innovadores juegos volumétricos. ⼑刚䍣䐫ˣ⣑䃞䞛㛸ˣ旚䀓㜧ˣᶵ撰摊䫱䫱炻ōŖŃņᷢぐ䘬 㑵ἄ⎘朊㍸ὃ⣂㋋徱㊑ˤ 㚱ĸ᷒ᶵ⎴䘬⎘朊檀⹎炻ṶIJĵŮŮ⇘IJijıŮŮ炻ⷎ㜍ᶵ⎴䘬ỻ 慷㓰㝄ˤ ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŚņʼnŖőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ ŎŒŐœŒŋŌŖőşō ŐńŖʼnŔŌńŏ VRP[L ŐŔńŐŒŔ ŏńŐŌőńŖ őʼnŔŊńņʼnŢŝŗŢ ŕŖńŏŠ Ō ŐőŒŇŌʼn ňŔŗŇŌʼn ŐńŖʼnŔŌńŏş ňŏţ œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌŔńŅŒśʼnōœŒņʼnŔřőŒŕŖŌņńŜʼnōŎŗřőŌ ĵŖŒŏʼnŜőŌŚń œŔʼnňŕŖńņŏʼnőń ņ ŕʼnŐŌ ŔńŋŏŌśőşř ņʼnŔŕŌţř œŒ ŖŒŏŝŌőʼn ŒŖ ŐŌőŌŐńŏŠőŒō ŐŐ ňŒ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ŐŐ śŖŒ ŐŒŊʼnŖ šŘŘʼnŎŖŌņőŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţ ňŏţ ŕŒŋňńőŌţŗőŌŎńŏŠőşřŎŒŐœŒŋŌŚŌō 12 11 10 9 8 7 6 5 4 7 3 2 SPESSORI 1,4 1 TOP da 14mm a 120mm 58 ACCESSORI 59 LUBE È ACCESSORI DENTRO LA TUA CUCINA LUBE C’È TUTTO LO SPAZIO CHE TI OCCORRE Scegli il tuo stile in cucina, tra i tanti modelli proposti da LUBE e combina tutti gli elementi e gli accessori che vuoi. Poi mettici dentro tutto quello che ti serve per la tua vita quotidiana: ogni VNNL[[VL\[LUZPSL[YV]LYnPSZ\VWVZ[VL]LYYnHJJVS[VJVUSHTHZZPTHJ\YH ;HU[L WVZZPIPSP[n KP HYYLKV WLY VYNHUPaaHYL HS TLNSPV SH J\JPUH ZLJVUKV P [\VP ZJOLTP L SL [\L ULJLZZP[n 3<), ZVKKPZMH VNUP [\V KLZPKLYPV YLHSPaaHUKV ZVS\aPVUP [LJUPJOL JOL TPNSPVYHUV l’organizzazione ed il contenimento di tutte le tue cose. @V\Y 3<), RP[JOLU WYV]PKLZ `V\ ^P[O HSS [OL ZWHJL `V\ ULLK Choose your kitchen style from the many models offered by Lube and combine the elements and accessories you need. Then ÄSS P[ ^P[O HSS [OL [OPUNZ `V\ ULLK MVY KHPS` SPML! L]LY` VIQLJ[ HUK \[LUZPS ^PSS ÄUK P[Z YPNO[ WSHJL HUK ^PSS IL Z[VYLK ^P[O JHYL 3V[Z of furnishing possibilities for organising your kitchen according to `V\YULLKZHUK^PZOLZ3\ILZH[PZÄLZHSS`V\Y^PZOLZI`JYLH[PUN technical solutions that improve the organisation and storage of all `V\Y[OPUNZ(UPUÄUP[LJOVPJLVMHJJLZZVYPLZ Dans votre cuisine LUBE, vous disposez de tout l’espace dont vous avez besoin. Choisissez votre style de cuisine parmi les nombreux modèles proposés par Lube et combinez tous les éléments et tous les accessoires que vous voulez. Mettez-y ensuite tout ce dont vous avez besoin dans votre vie de tous les jours : chaque objet et chaque ustensile trouvera sa place et sera accueilli avec le plus grand soin. Les possibilités d’aménagement sont innombrables pour organiser au mieux votre cuisine en fonction de vos schémas et de vos besoins. Lube répond à tous vos désirs en réalisant des solutions techniques qui améliorent l’organisation et le rangement de toutes vos affaires. Un choix PUÄUPK»HJJLZZVPYLZ Tu cocina LUBE te ofrece todo el espacio que necesitas. Elige tu estilo de cocina, entre los muchos modelos propuestos por Lube, y combina todos los elementos y accesorios que quieras. Añade todo lo que necesites para tu vida cotidiana: cada objeto y cada utensilio tendrá su lugar y será acogido con el mismo cuidado. Muchas posibilidades de decoración para optimizar la organización de tu cocina según tus esquemas y necesidades. Lube colma cada uno de tus deseos realizando soluciones técnicas que mejoran la organización y el almacenamiento de [VKHZ[\ZJVZHZ<UH]HYPLKHKPUÄUP[HKLHJJLZVYPVZ UNA SCELTA INFINITA DI ACCESSORI ⛐ぐ䘬ōŶţŦ㨙㞄ᷕ炻㚱ぐ暨天䘬㚱䨢斜ˤ ⛐䷩⣂䘬㫦⺷䘬ᷘ䘬乬ẞ惵ẞᷕ徱㊑ぐ䘬㨙㞄炻慴朊⎗ẍ⭡ 乛㚱ぐ䘬㖍ⷠ暨炻㚱䘬䈑ẞ悥㗗乷彯䓐⽫侫嗹侴学伖ˤ ぐ⎗ẍ㊱䄏ぐ䘬暨㯪炻忂彯⣂䥵塭椘㕡㱽炻孑ぐ䘬㨙㞄ⶫ伖㚜 㗦⬴伶ˤōŖŃņ忂彯䥹⬎㕡⺷乬乯⁐啷䨢斜炻㜍㺉嵛ぐ㚱䘬暨 㯪ˤ℟㚱㖈旸徱㊑⿏䘬⮷惵ẞˤ ĦőŗŖŔŌ ĦńŜʼnō ŎŗřőŌ 3<), œŒŐʼnŝńʼnŖŕţ őʼnŒŅřŒňŌŐŒʼn ĦńŐ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ĦşŅʼnŔŌŖʼn ĦńŜ ŕŖŌŏŠ ŎŗřőŌ Ōŋ ŐőŒŊʼnŕŖņń œŔʼnňŏńŇńʼnŐşřŐŒňʼnŏʼnōŌŎŒŐŅŌőŌŔŗōŖʼnŔńŋŏŌśőşʼnšŏʼnŐʼnőŖş ŌńŎŕʼnŕŕŗńŔşőńĦńŜņŎŗŕĤœŒŖŒŐœŒŕŖńŔńōŖʼnŕŠŔńŋŐʼnŕŖŌŖŠ ņőʼnōņŕʼnśŖŒĦńŐőŗŊőŒňŏţœŒņŕʼnňőʼnņőŒōŊŌŋőŌ!ŎńŊňşō œŔŌŅŒŔ Ō šŏʼnŐʼnőŖ ŎŗřŒőőŒō ŗŖņńŔŌ őńōňʼnŖ ŕņŒʼn ŐʼnŕŖŒ Ō ŅŗňʼnŖ œŔŌőţŖ ŕ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ŋńŅŒŖŒō İőŒŊʼnŕŖņŒ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖʼnō śŖŒŅş őńŌŏŗśŜŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŒŔŇńőŌŋŒņńŖŠ ĦńŜŗ ŎŗřőŢ ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌ ŕ ĦńŜŌŐŌ ŊʼnŏńőŌţŐŌ Ō œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţŐŌĮŒŐœńőŌţ3\ILŇŒŖŒņńŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅŒʼn ĦńŜʼn ŊʼnŏńőŌʼn ŅŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ņşŅŒŔŗ ŖʼnřőŌśʼnŕŎŌř ŔʼnŜʼnőŌō œŒŋņŒŏţŢŝŌŐ ŗňńśőŒ ŒŘŒŔŐŌŖŠ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō őńōŖŌőńŌŅŒŏʼnʼnŒœŖŌŐńŏŠőŒʼnŐʼnŕŖŒňŏţņŕʼnřĦńŜŌřņʼnŝʼnō ıʼnŒŇŔńőŌśʼnőőşōņşŅŒŔńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņ 60 ACCESSORI 61 LUBE È PULIZIA UNA CUCINA COME NUOVA OGNI GIORNO Thanks to the Clean Solution kit, it only takes a small amount of care to preserve your kitchen’s beauty unaltered over time. A spray for eliminating odours and a foam degreaser for cleaning all kitchen surfaces - only two products that replace all the others. Grâce au kit Clean Solution, quelques simples attentions envers votre cuisine Z\MÄZLU[WV\YTHPU[LUPYZHILH\[tPUHS[tYtLKHUZSL[LTWZ Un spray qui élimine les odeurs et un dégraisseur en mousse pour le nettoyage de toutes les surfaces de la cuisine : deux produits qui, à eux seuls, remplacent tous les autres. .YHJPHZ HS RP[ *SLHU :VS\[PVU ZVU Z\ÄJPLU[LZ WVJVZ J\PKHKVZ ZLUJPSSVZ WHYH mantener inalterada la belleza de tu cocina. Un spray que elimina los olores y una espuma desengrasante para la limpieza de [VKHZSHZZ\WLYÄJPLZ!LZ[VZKVZWYVK\J[VZYLLTWSHaHUH[VKVZSVZKLTmZ ἧ䓐㶭㲩⊭炻⸛㖞䦵≈ᾅ℣炻ぐ䘬㨙㞄⯙Ể⥳买ᾅ㊩伶奪ˤ ⬫⊭㊔昌␛╟暦⍣㶵㴟亝炻⎗ẍ㶭㲩⍐慴㚱䘬堐朊炻⎒天㚱征᷌᷒ṏ ⑩炻⇓㖈Ṿ㯪ˤ ĥŏńŇŒňńŔţ ŎŒŐœŏʼnŎŖŗ ¸*SLHU :VS\[PVU¹ ňŒŕŖńŖŒśőŒ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ œŔŒŕŖşř ňʼnōŕŖņŌōśŖŒŅşĦńŜńŎŗřőţŕŒřŔńőŌŏńŕņŒŢŎŔńŕŒŖŗőʼnŌŋŐʼnőőŒō ĵœŔʼnōŗŕŖŔńőţŢŝŌōőʼnœŔŌţŖőşʼnŋńœńřŌŌœʼnőŒŒŅŔńŋőŒʼnŒŅʼnŋŊŌŔŌņńŢŝʼnʼn ŕŔʼnňŕŖņŒ ňŏţ śŌŕŖŎŌ ņŕʼnř ņŌňŒņ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŋńŐʼnőţŢŖ ņŕʼn ňŔŗŇŌʼn śŌŕŖţŝŌʼnŕŔʼnňŕŖņń CON IL KIT CLEAN SOLUTION Grazie al K,7 CLEAN 62LU7,2N bastano poche semplici attenzioni da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata nel tempo la sua bellezza. Uno spra\ che elimina gli odori ed uno sgrassatore in schiuma per la pulizia di tutte le superðci in cucina. 6olo due prodotti che rimpiazzano tutti gli altri. 62 PULIZIA 63 UNA CUCINA PER OGNI PERSONALITÀ AFFIDATI AI RIVENDITORI LUBE Rely on a LUBE dealer to choose and create a kitchen tailored to your desires. A simple yet functional kitchen capable of offering fantastic emotions even in compact spaces. Lively colours and modern composition solutions add a new and charming spirit to your kitchen. An elegant kitchen with a co ntemporary feel that turns ordinary gestures into novel emotions. -HP[LZJVUÄHUJLnUVZYL]LUKL\YZ3<),WV\YJOVPZPYL[JYtLYSH cuisine qui est faite pour vous. Une cuisine simple, fonctionnelle et source d’émotions fortes, même dans les petits espaces. Des couleurs vives et des solutions de composition modernes qui donneront à votre cuisine un esprit neuf et palpitant. Une cuisine élégante à la saveur contemporaine, source d’émotions nouvelles dans les gestes de tous les jours. STYLE Ponte en manos de los revendedores LUBE para elegir y crear tu cocina ideal. Una cocina sencilla y funcional que regala grandes emociones incluso en pequeños espacios. Colores vivaces y soluciones compositivas modernas dan a tu cocina un espíritu nuevo y emocionante. Una cocina elegante de sabor contemporáneo que regala emociones nuevas a los gestos cotidianos. 実⥼㈀ōŖŃņ䘬暞ⓖ⓮徱㊑⸞ㇻ忈㚨循⎰ぐ䘬⍐ˤ䬨⋽侴⭆䓐 䘬⍐⌛ἧ⛐䊕⮷䘬䨢斜ḇỂᷢぐ䁡䅫䂕ね烊亂ᷥ䘬刚⼑ᶶ䍘 ẋ乬⎰㕡⺷峳Ḱぐ䘬⍐㕘䘬䤆慯烊⃭㺉ẋ桶㟤㖞⯂㮼〗䘬 ⍐炻ᷢぐ䘬㖍ⷠ䓇㳣ⷎ㜍㕘䘬㽨ねˤ ijńŔŖőʼnŔş ŎŒŐœńőŌŌ 3<), œŒŐŒŇŗŖ ņńŐ ņşŅŔńŖŠ Ō ŕŒŋňńŖŠ ŎŗřőŢŎŒŖŒŔńţőńŌŅŒŏʼnʼnņńŐœŒňřŒňŌŖĮŗřőţŒŖŏŌśńŢŝńţŕţ ŕņŒʼnōœŔŒŕŖŒŖŒōŌŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠŢŕœŒŕŒŅőńœŒňńŔŌŖŠ őʼnņʼnŔŒţŖőşʼn ŒŝŗŝʼnőŌţ őń ŒŇŔńőŌśʼnőőŒŐ œŔŒŕŖŔńőŕŖņʼn ĮŗřőţŋńœŒŐŌőńʼnŖŕţŕņŒŌŐŌţŔŎŌŐŌŚņʼnŖńŐŌŌŕŒņŔʼnŐʼnőőşŐŌ ŔʼnŜʼnőŌţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn ňʼnŏńŢŖ ŎŗřőŢ őŒņŒō Ō őʼnŒŖŔńŋŌŐŒō ŁŏʼnŇńőŖőńţ Ŏŗřőţ ŕ őńŏʼnŖŒŐ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŕŖŌ œŔŌņőŒŕŌŖ ņ œŒņŕʼnňőʼnņőŗŢŊŌŋőŠőŒņşʼnšŐŒŚŌŌ Una cucina ZLTWSPJLLM\UaPVUHSL che regala grandi emozioni anche in piccoli spazi, colori vivaci e soluzioni compositive moderne donano alla tua cucina uno spirito nuovo ed emozionante, SIZE BUDGET oppure una cucinaLSLNHU[LKHSZHWVYLJVU[LTWVYHULV, per dare nuove emozioni ai gesti quotidiani... SCEGLI LA CUCINA PIÙ ADATTA A TE 64 MODELLI 65 Moderna collezione La cucina come spazio da vivere insieme, pensata per momenti di convivialità e unione. Un ambiente adatto ad esprimere il proprio stile di vita. 82 144 142 112 152 148 134 124 128 118 66 The kitchen as a space for sharing the living experience, created for enjoying convivial moments and company. A suitable environment for expressing your personal lifestyle. La cuisine comme espace où vivre ensemble, pensée pour les moments de convivialité et de partage. Un espace où l’on peut exprimer son propre style de vie. La cocina como espacio para disfrutar juntos, pensada para momentos de unión y sociabilidad. Un ambiente adecuado para expresar tu propio estilo de vida. ⍐往㗗ℙṓ⚊倂䘬⛘㕡炻㗗ᶨ䥵⯽䍘冒ㆹ᷒⿏䓇㳣⑩␛䘬⛘㕡 ĮŗřőţŎńŎœŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŊŌŋőŌŕʼnŐŠŌœŔʼnňőńŋőńśʼnőńŒŅŞʼnňŌőţŖŠ ŌŔńŋňʼnŏţŖŠśŗņŕŖņńŌšŐŒŚŌŌīňʼnŕŠőńŌŅŒŏʼnʼnţŔŎŒœŔŒţņŏţʼnŖŕţ ŌőňŌņŌňŗńŏŠőşōŕŖŌŏŠŊŌŋőŌ adeleproject alessia naturalmente brava b creativa doris essenza fabiana NHPH NHSSLY` NLVYNPH katia linda leda S\J` martina TH\YH nilde UPSKLNYLZ noemi pamela MODELLI - COLLEZIONE MODERNA gallery forma&materia Ante dal sapore classico prendono forma in una cucina moderna, in un’unione perfetta di suggestioni romantiche e tratti minimali. The classic-style doors emerge from this modern kitchen to create a perfect blend of romantic charm and minimal lines. Des portes de style classique font leur entrée dans cette cuisine moderne, dans une union parfaite de suggestions romantiques et de lignes minimalistes. Puertas de sabor clásico adquieren forma en una cocina moderna, en una unión perfecta entre sugestiones románticas y rasgos minimalistas. Ỉ亇␛忻䘬斐㜧炻䍘ẋ䘬㫦⺷炻⬴伶乻⎰炻ἧ℞℟㚱㴒㻓䬨乎 䘬㮼峐ˤ ĶŔńňŌŚŌŒőőşʼnŘńŕńňşœŔŌőŌŐńŢŖőŒņŗŢŘŒŔŐŗņŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō ŎŗřőʼnœŔʼnňŏńŇńţŌňʼnńŏŠőŒʼnŕŒśʼnŖńőŌʼnŔŒŐńőŖŌśʼnŕŎŌřŌňʼnōŌ šŏʼnŐʼnőŖŒņņŐŌőŌŐńŏŌŕŖŕŎŒŐŕŖŌŏʼn bella e accessibile Essenza è una cucina caratterizzata dalle forme semplici e lineari arricchita dal preziosismo tattile e visivo delle ÄUP[\YL PU SLNUV HMÄHUJH[V KLSSL U\TLYVZL varianti colore delle ante, che illuminano la composizione creando un piacevole contrasto. Essenza est une cuisine caractérisée par des formes simples et linéaires, enrichie par SH WYtJPVZP[t [HJ[PSL L[ ]PZ\LSSL KLZ ÄUP[PVUZ en bois associée aux nombreuses variantes de couleur des portes qui viennent illuminer la composition en créant un contraste agréable. ņŴŴŦůŻŢ㫦⺷炻䬨㲩⸞⻢宫乧⿏学孉䘬⍐ ˤ㛐峐堐朊ᷘ䘬刚⼑㖈孢㗗奮奱往 㗗妎奱ᶲ炻悥ẌṢ峷⽫ぎ䚖ˤ The Essenza kitchen features sober, SPULHY MVYTZ HUK PZ LUYPJOLK I` [OL YLÄULK tactile and visual character of the wooden ÄUPZOLZJV\WSLK^P[O[OLU\TLYV\ZJVSV\Y varieties of the doors which brighten up the composition and create a pleasant contrast. Essenza es una cocina caracterizada por formas sencillas y lineales, enriquecida por el preciosismo táctil y visual de los acabados en madera, además de las numerosas variantes de color de las puertas, que iluminan la composición creando un agradable contraste. Įŗřőţ ,ZZLUaH řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗʼnŖŕţ œŔŒŕŖşŐŌ ŏŌőʼnōőşŐŌ ŘŒŔŐńŐŌ Ō œŔŌţŖőşŐŌ ŖńŎŖŌŏŠőşŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ń ŖńŎŊʼn ŌŋşŕŎńőőşŐŌ ņŌňńŐŌ ŒŖňʼnŏŎŌ ňʼnŔʼnņń Ō ŔńŕŚņʼnŖŎŌ ŘńŕńňŒņ ŎŒŖŒŔşʼn őńœŒŏőţŢŖ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŢ ŕņʼnŖŒŐ ŕŒŋňńņńţŗňŌņŌŖʼnŏŠőşōŎŒőŖŔńŕŖ 81 adele project 82 83 WYVQLJ[ HU[H / HU[H / *VULSa}JHSVKLHS[\YHYLK\JPKHJTZLW\LKLH\TLU[HYLSLZWHJPVKLHSTHJLUHTPLU[V HS[PLTWVX\LZLV[VYNHHSHJVJPUHLSHZWLJ[VLSLNHU[LKL\UHZHSHKLLZ[HY 3LZVJSLnMHPISLOH\[L\YKLJTWLYTL[KLNHNULYX\LSX\LZWYtJPL\_JLU[PTu[YLZKL YHUNLTLU[KVUUHU[nSHJ\PZPULS»HZWLJ[tStNHU[K»\UZtQV\Y 㨙㞄䘬巊僂㜧旵Ỷ⇘ķŤŮ炻⡆⣏Ḯ⭡慷炻ἧ㨙㞄⁷崟⯭⭞℟ᶨ㟟Ề晭ˤġ WP]VS\TLKP JVU[LUPTLU[V 6 6 48 94 90 84 18 18 4 ĥŏńŇŒňńŔţ ŗŐʼnőŠŜʼnőőŒŐŗ œŏŌőŖŗŕŗ ŕŐ ņşŌŇŔşņńŢŖŕţ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ ňŔńŇŒŚʼnőőşř ŕńőŖŌŐʼnŖŔŒņœŔŒŕŖŔńőŕŖņńœŔŌňńņńţŎŗřőʼnšŏʼnŇńőŖőşōņŌňŇŒŕŖŌőŒō $ *VU SV aVJJVSV HK HS[LaaH YPKV[[H H JT ZP WVZZVUV N\HKHNUHYLJLU[PTL[YPWYLaPVZP KP JVU[LUPTLU[V KHUKV HSSH J\JPUH S»HZWL[[V LSLNHU[L KP \U SP]PUN 216 222 WYVQLJ[ >P[O[OLWSPU[OH[[OLYLK\JLKOLPNO[VMJTWYLJPV\ZJLU[PTL[YLZVMZ[VYHNLZWHJLHYL NHPULKNP]PUN[OLRP[JOLU[OLLSLNHU[SVVRVMHSP]PUNHYLH HU[H / WYVQLJ[ <UH J\JPUH OPNO[LJR JVU ]VS\TP PTWVY[HU[P JOL KHUUV\U»HTWPHWVZZPIPSP[nJVTWVZP[P]H3HUH[\YHSL ILSSLaaHKLSSLNUVLSHSLNNLYLaaHKLP[VUPJYVTH[PJP JOPHYP MHUUV KP (KLSL \UH J\JPUH JOL ZH KHYL SH Z\NNLZ[PVULKLSSHTH[LYPHW\YH <UL J\PZPUL OPNO[LJO H\_ ]VS\TLZ PTWVY[HU[Z X\P VMMYLU[ \U SHYNL t]LU[HPS KL JVUJLW[PVUZ 7YP]PStNPHU[ SHILH\[tUH[\YLSSLK\IVPZL[SHStNuYL[tKLZ[VUHSP[tZ JSHPYLZ (KLSL LZ[ \UL J\PZPUL X\P ZHP[ YLUKYL SH ZLUZH[PVUKLSHTH[PuYLnS»t[H[W\Y łťŦŭŦ㫦⺷炻⏓檀䥹㈨䘬㨙㞄炻℟㚱⣏✳⸞⣂㟟䘬 乬⎰㕡⺷ˤẍ㛐㛸㛔刚ᷳ伶㶭㼰䘬刚宫反忈弣㝼 デ炻孑ぐデ⍿⇘⬫䘬乗Ⅸ㛸峐ˤ ( OPNO[LJO RP[JOLU IVHZ[PUN PTWVY[HU[ ]VS\TLZ NP]PUNYPZL[VHNYLH[THU`SH`V\[VW[PVUZ;OLUH[\YHS ILH\[` VM ^VVK HUK SPNO[ULZZ VM [OL WHSL JVSV\YZ \ZLKTHRL(KLSLHRP[JOLU[OH[L]VRLZ[OLW\YP[`VM TH[[LY <UH JVJPUH OPNO[LJR JVU ]VSTLULZ PTWVY[HU[LZ X\LVMYLJLU\UHHTWSPHWVZPIPSPKHKKLJVTWVZPJP}U 3HUH[\YHSILSSLaHKLSHTHKLYH`SHKLSPJHKLaHKLSVZ [VUVZ JYVTm[PJVZ JSHYVZ JVU]PLY[LU H (KLSL LU \UH JVJPUHX\LVMYLJLSHZ\NLZ[P}UKLSHTH[LYPHW\YH Įŗřőţ ŕŖŌŏţ OPNO[LJR ŕ ŎŔŗœőşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠŢ ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşř ŎŒŐœŒőŒņŒśőşř ŔʼnŜʼnőŌō Įŗřőţ (KLSL ňńʼnŖ ŒŝŗŝʼnőŌʼn śŌŕŖŒō ŐńŖʼnŔŌŌ ŅŏńŇŒňńŔţ őńŖŗŔńŏŠőŒō ŎŔńŕŒŖʼn ňʼnŔʼnņń Ō ŏʼnŇŎŒŕŖŌŕņʼnŖŏşřŔńŕŚņʼnŖŒŎ NLVTL[YPLPUTV]PTLU[V .LVTL[YPLPUTV]PTLU[VJOLYLUKVUV\UPJHSH [\HJ\JPUH*YLH[P]Hu\UWYVNYHTTHKPHYYLKV WLY JOP ]\VSL JOL PS WYVWYPV ZWHaPV HIP[H[P]V HIIPH SH JHYH[[LYPZ[PJH KP LZZLYL \UPJV LK LZJS\ZP]V.PVJOPKPJVSVYPKPTH[LYPHSPLKPMVYTL WLY\UHJYLH[P]P[nZLUaHÄUL +LZ NtVTt[YPLZ LU TV\]LTLU[ X\P YLUKLU[ ]V[YL J\PZPUL \UPX\L *YLH[P]H LZ[ \U WYVNYHTTL K»HTtUHNLTLU[ KLZ[PUt H\_ WLYZVUULZ X\P ]L\SLU[ X\L SL\Y SVNLTLU[ WYtZLU[L SH JHYHJ[tYPZ[PX\L K»v[YL \UPX\L L[ L_JS\ZPM +LZ QL\_ KL JV\SL\YZ KL TH[PuYLZ L[ KLMVYTLZWV\Y\ULJYtH[P]P[tZHUZÄU ⷎ㚱彸≐デ䘬ↈỽ⼊䉞炻ńųŦŢŵŪŷŢⷎ亁Ἀ䊔ᶨ㖈 Ḵ䘬⍐䨢斜炻循⎰徥㯪䊔䩳᷒⿏䘬ṢẔˤ㛸 㕁刚⼑䘬⬴伶乻⎰炻Ⓦ崟ぐ㖈䨟䘬⇃忈≃ˤ 4VIPSLNLVTL[YPJMVYTZ[OH[THRL`V\YRP[JOLU \UPX\L*YLH[P]HPZHM\YUPZOPUNWYVNYHTTLMVY WLVWSL ^OV KLZPYL H \UPX\L L_JS\ZP]L SP]PUN ZWHJL ;OL PU[LYWSH` VM JVSV\YZ TH[LYPHSZ HUK MVYTZYLÅLJ[ZHIV\UKSLZZJYLH[P]P[` .LVTL[YxHZ LU TV]PTPLU[V X\L OHJLU X\L [\ JVJPUHZLHUPJH*YLH[P]HLZ\UWYVNYHTHKL KLJVYHJP}U WHYH X\PLULZ HZWPYHU H [LULY \U OVNHY UPJV ` L_JS\ZP]V 1\LNVZ KL JVSVYLZ TH[LYPHSLZ`MVYTHZWHYH\UHJYLH[P]PKHKZPUÄU ħʼnŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŌʼn ŘŒŔŐş ņ ŕņŒʼnŐ ňņŌŊʼnőŌŌ ňʼnŏńŢŖ ņńŜŗ ŎŗřőŢ ŗőŌŎńŏŠőŒō *YLH[P]H šŖŒ ŐʼnŅʼnŏŠ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ řŒśʼnŖ œŔŌňńŖŠ ŕņŒʼnŐŗ ŊŌŏŌŝŗ őʼnœŒņŖŒŔŌŐŒŕŖŠ Ō šŎŕŎŏŢŋŌņőŒŕŖŠ ĬŇŔń ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŌŘŒŔŐœŔʼnňŒŕŖńņŏţŢŖœŒŏőŗŢŕņŒŅŒňŗňŏţ ņńŜʼnōŘńőŖńŋŌŌ LSLUNHUaH LWYH[PJP[n SPUKH 3PUKH u \UH J\JPUH NPV]HUL JOL ZP HKH[[H H [\[[PPJVU[LZ[PT\[HUKVULSSLÄUP[\YLTHUVU ULSSHWYVWYPHUH[\YH*HYH[[LYPaaH[HKH\U»HU[H ZLUaHTHUPNSPH305+(uSHWLYML[[H\UPVUL[YH LSLNHUaHLWYH[PJP[n 3PUKH LZ[ \UL J\PZPUL QL\UL X\P Z»HKHW[L n [V\ZSLZJVU[L_[LZH]LJKLZÄUP[PVUZ]HYPHISLZ X\P U»LU[HTLU[ LU YPLU ZH UH[\YL LZZLU[PLSSL *HYHJ[tYPZtL WHY \UL WVY[L ZHUZ WVPNUtL 305+( LZ[ S»\UPVU WHYMHP[L LU[YL tStNHUJL L[ JVTTVKP[t ōŪůťŢ循㗗ᶨ㫦㕘䓇䘬㨙㞄炻乷彯⢬䎮䘬堐朊 ἧ℞Ữ循䓐⿏㜩檀ˤ⬫䘬䈡刚㞄斐ᶵ暨天㉱ ㇳ炻⭆䓐⿏ᶶ⇃シ⿏ℤ℟ˤ 3PUKH PZ H \UPX\L RP[JOLU [OH[ HKHW[Z [V HU` JVU[L_[ ^P[O H ]HYPL[` VM ÄUPZOLZ ^P[OV\[ HS[LYPUN P[Z LZZLUJL -LH[\YPUN KVVYZ ^P[OV\[ OHUKSL 305+( Z[YPRLZ H WLYMLJ[ IHSHUJL IL[^LLULSLNHUJLHUKWYHJ[PJHSP[` 3PUKH LZ \UH JVJPUH QV]LU X\L ZL HKHW[H H J\HSX\PLY LU[VYUV JVU ]HYPHJPVULZ LU J\HU[V H HJHIHKVZ WLYV UV LU J\HU[V H Z\ UH[\YHSLaH*HYHJ[LYPaHKHWVY\UHW\LY[HZPU [PYHKVY 305+( LZ SH \UP}U WLYMLJ[H LU[YL SH LSLNHUJPH`SHWYHJ[PJPKHK 3PUKH šŖŒ ¸ŐŒŏŒňńţ¹ Ŏŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŕœŒŕŒŅőń ņœŌŕşņńŖŠŕţ ņ ŏŢŅŒō ŎŒőŖʼnŎŕŖ ŅŗňŗśŌ ŌŋŐʼnőśŌņŒō ņ ņŌňńř ŒŖňʼnŏŎŌ őŒ œŒŕŖŒţőőŒōœŒŕņŒʼnōœŔŌŔŒňʼnĮŗřőţ305+( ŕŘńŕńňńŐŌŅʼnŋŔŗśŎŌœŔʼnŎŔńŕőŒŕŒśʼnŖńʼnŖ ņŕʼnŅʼnšŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠŌœŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ WLYVNUPZWHaPV 3H JVSSLaPVUL KP J\JPUL 7HTLSH NYHaPL H ZVS\aPVUP JVTWVZP[P]L ÅLZZPIPSP L M\UaPVUHSPZHWYnPU[LYWYL[HYLS»\UPJP[nKLS[\VTVUKVHKH[[HUKVZPHSSLMVYTLL HSSLKPTLUZPVUPKLSSH[\HJHZHJVTL\UHIP[VZHY[VYPHSLJVUMLaPVUH[VKHTHUP LZWLY[LH[[VYUVH[L ;OL7HTLSHRP[JOLUJVSSLJ[PVUMSH\U[ZMSL_PISLWYHJ[PJHSZVS\[PVUZHISL [VPU[LYWYL[[OL\UPX\LULZZVM`V\Y^VYSKHKHW[PUN[VZ\P[[OLMVYTZ HUK KPTLUZPVUZ VM `V\Y OVTL SPRL H [HPSVYLK Z\P[ Z[P[JOLK I` L_WLY[ OHUKZHYV\UK`V\ 3H JVSSLJ[PVU KL J\PZPULZ 7HTLSH ZH\YH PU[LYWYt[LY S»\UPJP[t KL ]V[YL TVUKL L[ Z»HKHW[LYH\_MVYTLZL[H\_KPTLUZPVUZKL]V[YLPU[tYPL\YH]LJZLZJVTWVZP[PVUZ ÅL_PISLZ L[ MVUJ[PVUULSSLZ [LS \U OHIP[ Z\Y TLZ\YL X\L KLZ THPUZ L_WLY[LZ MHsVUULU[H\[V\YKL]V\Z 3H JVSLJJP}U KL JVJPUHZ 7HTLSH NYHJPHZ H Z\Z ZVS\JPVULZ KL JVTWVZPJP}U ÅL_PISLZ ` M\UJPVUHSLZ ZHIYm PU[LYWYL[HY SH WHY[PJ\SHYPKHK KL [\ T\UKV HKHW[mUKVZL H SHZ MVYTHZ ` H SHZ KPTLUZPVULZ KL [\ JHZH JVTV SVZ [YHQLZ H TLKPKH OLJOVZ WVY THUVZ L_WLY[HZ Z}SV WHYH [P őŢŮŦŭŢ㫦⺷炻ẍ䀝㳣⭆䓐䘬乬⎰㕡⺷炻⯽䍘℞䊔䈡䘬櫭≃ˤᶶぐ䘬⫸ 䚠循⸼䘬⼊ỻ⭡慷炻⯙⁷䓙ᶻ᷂塩仅ᷢἈ⹎幓⭂⇞䘬大㚵ᶨ㟟⎰循ˤ ĮŒŏŏʼnŎŚŌţŎŗřŒőŠ7HTLSHŅŏńŇŒňńŔţŇŌŅŎŌŐŌœŔńŎŖŌśőşŐŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşŐ ŔʼnŜʼnőŌţŐŕŐŒŊʼnŖņşŔńŋŌŖŠŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŠĦńŜʼnŇŒŐŌŔńœŔŌŕœŒŕńŅŏŌņńţŕŠŎ ŘŒŔŐńŐŌŔńŋŐʼnŔńŐĦńŜʼnŇŒňŒŐńŎńŎŎŒŕŖŢŐŕŜŌŖşōŗŐʼnŏşŐœŒŔŖőşŐœŒ ĦńŜʼnŐŗŔńŋŐʼnŔŗ UH[\YHSTLU[L :V\WSLZZLKLJVTWVZP[PVUSLWS\ZNYHUKJOVP_KL JV\SL\YZKLTH[tYPH\_L[KLÄUP[PVUZ<ULJ\PZPUL H\ KLZPNU tW\Yt NYoJL n ZLZ WVY[LZ n WVPNUtL PU[tNYtL t[\KPtL WV\Y VMMYPY n SH MVPZ ZPTWSPJP[t K»\[PSPZH[PVUL[LYNVUVTPL ŃųŢŷŢ㫦⺷炻䀝㳣䘬乬⎰㕡⺷炻⸧㲃䘬刚⼑ˣ㛸 峐ˣ斐㜧徱㊑ˤ乷彯䞼⍹䘬⎰⸞㉱ㇳⷎ亁⬫乗Ⅸ 䘬学孉デ炻⌛⭆䓐⍰䫎⎰Ṣỻⶍ⬎ˤ *VTWVZP[PVUHS ÅL_PIPSP[` HUK H T`YPHK VM JVSV\YZ TH[LYPHSZHUKÄUPZOLZ[VJOVVZLMYVT(W\YLHUK LYNVUVTPJ RP[JOLU KLZPNU MLH[\YPUN KVVYZ ^P[O I\PS[PUOHUKSLZMVYTH_PT\TWYHJ[PJHSP[` -SL_PIPSPKHK JVTWVZP[P]H SH TmZ HTWSPH ]HYPLKHK KL JVSVYLZ TH[LYPHSLZ ` HJHIHKVZ <UH JVJPUH KLKPZL|VW\YVNYHJPHZHZ\ZW\LY[HZJVU[PYHKVY PU[LNYHKV LZ[\KPHKH WHYH VMYLJLY WYHJ[PJPKHK KL \ZV`LYNVUVTxH ĮŒŐœŒŋŌŚŌŒőőńţ ŇŌŅŎŒŕŖŠ ŜŌŔŒŎŌō ņşŅŒŔ ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ Įŗřőţ ŕ śŌŕŖşŐ ňŌŋńōőŒŐ! ňņʼnŔŚş ŕŒ ņŕŖŔŒʼnőőŒō ŔŗśŎŒōœŔńŎŖŌśőşņŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌŌŌŒŅŏńňńŢŖ őʼnŒŅřŒňŌŐşŐŌšŔŇŒőŒŐŌśʼnŕŎŌŐŌŎńśʼnŕŖņńŐŌ UH[\YHSTLU[L -SLZZPIPSP[n JVTWVZP[P]H SH WP HTWPH ZJLS[H KP JVSVYP TH[LYPHSP L YPÄUP[\YL <UH J\JPUH KHS KLZPNU W\YV NYHaPL HSSL Z\L HU[L JVU THUPNSPH PU[LNYH[H Z[\KPH[HWLYVMMYPYLWYH[PJP[nKP\[PSPaaVLKLYNVUVTPH 7LUZH[HWLYLZZLYL]PZZ\[HVNUPNPVYUV.LVYNPH u \UH J\JPUH MVY[L LK HMÄKHIPSL *HWPLUaH L ZVSPKP[nZVUVYHJJOP\ZPPU\UHZWSLUKPKHJVYUPJL WLY\UHJ\JPUHWYVNL[[H[HPUWPLUHJVU[PU\P[nJVU PSSP]PUN *VUs\L JVTTL \UL J\PZPUL n ]P]YL n WSLPU [LTWZ .LVYNPH LZ[ ZVSPKL L[ ÄHISL ,ZWHJL KL YHUNLTLU[ VW[PTPZt L[ ZVSPKP[t LUMLYTtZ KHUZ \UJHKYLZWSLUKPKLWV\Y\ULJ\PZPULJVU]P]PHSL V\]LY[LZ\YSLSP]PUN ゛㊍㚱ᶨ᷒⣑⣑᷸⛐℞ᷕ䘬⍐炻恋⯙㗗 ňŦŰųŨŪŢ㫦⺷ˤ⬫㗗ᶨ㫦乻⭆侸䓐䘬㨙㞄炻㺪Ṗ 䘬⢾㟮ℭ㗗⣏侴䳏⭮䘬⁐啷䨢斜炻孑ぐ䘬㖍ⷠ 䓇㳣⛐℞斜弣㜦⺞井ˤ +LZPNULK MVY L]LY`KH` \ZL .LVYNPH PZ H Z[YVUN YLSPHISLRP[JOLU=VS\TLZHUKZVSPKP[`HYLLUJSVZLK PUHZ[\UUPUNMYHTLMVYHRP[JOLU[OH[OHZILLU WYVQLJ[LKPUHM\SSJVU[PU\P[`^P[OSP]PUN 7LUZHKH WHYH ZLY ]P]PKH KxH H KxH .LVYNPH LZ \UH JVJPUH M\LY[L ` JVUÄHISL *HWHJPKHK ` ZVSPKLa ZL LUJPLYYHU LU \U LZWStUKPKV THYJV WHYH \UH JVJPUH OLJOH WHYH ZLY ]P]PKH LU HIZVS\[HJVU[PU\PKHKJVULSSP]PUN .LVYNPH ¶ œŔŒśőńţ Ō őńňʼnŊőńţ Ŏŗřőţ őń ŎńŊňşōňʼnőŠĦŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠŌœŔŒśőŒŕŖŠ ŋńŎŏŢśʼnőş ņ œŔʼnŎŔńŕőŗŢ ŔńŐŎŗ ŎŗřŒőőŒŇŒ ŇńŔőŌŖŗŔń ŇńŔŐŒőŌśőŒ ņœŌŕşņńŢŝʼnŇŒŕţ ņ ĦńŜŕŖŌŏŠŊŌŋőŌ ILSSHKH[VJJHYL ,SLNHUaH L YPNVYL JHYH[[LYPaaHUV X\LZ[H J\JPUH KHS SH`V\[ JVTWVZP[P]V YPJLYJH[VKV]LNPVJOPKP]VS\TL[YV]HUV\UHUH[\YHSLHYTVUPH3LU\V]L ÄUP[\YL;YHUJOuL:`UJYV7VYVKVUHUVH5VLTP\UZVYWYLUKLU[LLMML[[V [H[[PSLL]PZP]V ,SLNHUJL HUK YPNV\Y MLH[\YL Z[YVUNS` PU [OPZ RP[JOLU ^P[O H ZV\NO[HM[LY SH`V\[^OLYLWSH`ZVU]VS\TLZYLHJOHUH[\YHSOHYTVU`;OLUL^;YHUJOu HUK:`UJYV7VYVÄUPZOLZNP]L5VLTPHZ\YWYPZPUN[HJ[PSLHUK]PZ\HSLMMLJ[ ,StNHUJL L[ YPN\L\Y ZVU[ SLZ JHYHJ[tYPZ[PX\LZ KL JL[[L J\PZPUL n SH JVTWVZP[PVU YLJOLYJOtL V SLZ QL\_ KL ]VS\TLZ Z»OHYTVUPZLU[ UH[\YLSSLTLU[ 3LZ UV\]LSSLZ ÄUP[PVUZ ;YHUJOu L[ :`UJYV 7VYV JVUMuYLU[ n 5VLTP \U LMML[ [HJ[PSL L[ ]PZ\LS KLZ WS\Z Z\YWYLUHU[Z ,SLNHUJPH ` YPNVY JHYHJ[LYPaHU H LZ[H JVJPUH JVU \U SH`V\[ JVTWVZP[P]V LZ[\KPHKV KVUKL Q\LNVZ ` ]VS\TL[YxHZ LUJ\LU[YHU \UH HYTVUxH UH[\YHS 3VZ U\L]VZ HJHIHKVZ ;YHUJOu ` :`UJYV 7VYV KHU H 5VLTP \U ZVYWYLUKLU[L LMLJ[V [mJ[PS ` ]PZ\HS ŏŰŦŮŪ㫦⺷炻⬫⑩⿏Ề晭⸞᷍寐炻⢵㛪䘬乬⎰ⶫ⯨ᶶ䀝㳣䘬⯢⹎冒䃞 宸ˤ㕘䘬ŕųŢůŤũǩġŔźůŤųŰġ㮃⫼堐朊⢬䎮峳Ḱ⬫⬴伶䘬奮奱妎奱デ⍿ˤ ĬŋţŝʼnŕŖņŒ Ō ŕŖŔŒŇŒŕŖŠ ŒŖŏŌśńŢŖ šŖŗ ŎŗřőŢ ŕ ŌŋşŕŎńőőŒō ŎŒŐœŒőŒņŎŒō ņ ŎŒŖŒŔŒō ŌŇŔń ŘŒŔŐ ŕŏŌņńʼnŖŕţ ņ ʼnŕŖʼnŕŖņʼnőőŗŢ ŇńŔŐŒőŌŢ ıŒņńţ ŒŖňʼnŏŎń ;YHUJOu Ō :`UJYV 7VYV œŔŌňńŢŖ Ŏŗřőʼn 5VLTP ŗňŌņŌŖʼnŏŠőşō ŖńŎŖŌŏŠőşō Ō ņŌŋŗńŏŠőşō šŘŘʼnŎŖ SHX\HSP[nZJVWYL \UHU\V]HLSLNHUaH 5PSKLuSHJ\JPUHKPJOPYPJLYJHKLZPNULKLZ[L[PJH 3»HU[HKPMVY[LZWLZZVYLTTSHYLUKLZVSPKHL WYLaPVZHLS»HTWPHNHTTHKP[VUHSP[nLKPLZZLUaL VMMYVUV PUÄUP[L WVZZPIPSP[n KP WLYZVUHSPaaHaPVUL :VS\aPVUP KPUHTPJOL WLY HYYLKHYL VNUP ZWHaPV NHYHU[PZJVUVZ[PSLLM\UaPVUHSP[nWLYSH[\HJ\JPUH 5PSKLPZ[OLRP[JOLUMVY[OVZLZLLRPUNKLZPNUHUK HLZ[OL[PJZ;OL[OPJRKVVYZTTTHRLP[ZVSPK HUK LSLNHU[ HUK [OL ^PKL YHUNL VM [VULZ HUK JVSV\YZ H]HPSHISL WYV]PKL PUÄUP[L WVZZPIPSP[PLZ MVY J\Z[VTPZH[PVU +`UHTPJ ZVS\[PVUZ MVY M\YUPZOPUN L]LY` ZWHJL WYV]PKL MVY H ^LSSZ[`SLK HUK M\UJ[PVUHSRP[JOLU 5PSKL LZ[ SH J\PZPUL KLZ HJJYVZ K\ KLZPNU L[ KL S»LZ[Ot[PX\L 3H WVY[L KL NYHUKL tWHPZZL\Y TT SH YLUK ZVSPKL L[ WYtJPL\ZL L[ SH SHYNL NHTTL KL [VUHSP[tZ L[ K»LZZLUJLZ KPZWVUPISLZ VMMYLU[ KLZ WVZZPIPSP[tZ KL WLYZVUUHSPZH[PVU PUÄUPLZ +LZ ZVS\[PVUZ K`UHTPX\LZ WV\Y HTtUHNLYU»PTWVY[LX\LSLZWHJLJVTTLH\[HU[ KL NHYHU[PLZ KL Z[`SL L[ KL MVUJ[PVUUHSP[t WV\Y ]V[YLJ\PZPUL 5PSKL LZ SH JVJPUH WHYH X\PLULZ I\ZJHU KPZL|V ` LZ[t[PJH3HW\LY[HKLNYHULZWLZVYTTSHOHJL Z}SPKH ` YLÄUHKH ` SH HTWSPH NHTH KL [VUHSPKHKLZ ` THKLYHZ VMYLJLU PUÄUP[HZ WVZPIPSPKHKLZ KL WLYZVUHSPaHJP}U :VS\JPVULZ KPUmTPJHZ WHYH KLJVYHY JHKH LZWHJPV NHYHU[PaHU LZ[PSV ` M\UJPVUHSPKHK H [\ JVJPUH ŏŪŭťŦ㫦⺷炻⬫㗗学孉ᶶ伶⬎䚠乻⎰䘬ㆸ㝄ˤ檀⻢峝 慵䘬斐㜧⍂⹎ijĵ㮓䰛炻ᷘ䘬刚⼑ᷢ㺉嵛ぐ䘬᷒⿏ ⊾天㯪㍸ὃ㖈旸䘬⎗傥⿏炻⣂㟟䘬乬⎰㕡㟰ᾅ孩亁 ぐᶨ⃭᷒㺉学孉デ≇傥檀⻢䘬⍐ˤ 5PSKL ¶ šŖŒ Ŏŗřőţ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ ŚʼnőŌŖ ňŌŋńōő Ō ŎŔńŕŒŖŗ ĶŒŏŕŖşʼn ŕŖņŒŔŎŌ ŐŐ œŔŌňńŢŖ ʼnō ŕŒŏŌňőşō ŔʼnŕœʼnŎŖńŅʼnŏŠőşō ņŌň ń ŜŌŔŒŎńţ ŇńŐŐń ŔńŕŚņʼnŖŒŎ Ō ňŔʼnņʼnŕőşř œŒŔŒň œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŅʼnŋŇŔńőŌśőşʼn ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŌ ňŏţ œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌ ĨŌőńŐŌśʼnŕŎŌʼn ŔʼnŜʼnőŌţ ňŏţ ŒŘŒŔŐŏʼnőŌţ ŏŢŅŒŇŒ œŔŒŕŖŔńőŕŖņń ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖ ŗőŌŎńŏŠőşō ŕŖŌŏŠ Ō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠĦńŜʼnōŎŗřőŌ SHILSSLaaHuWLYZLTWYL 8\HSJVZH KP PUUV]H[P]V HYYP]H PU J\JPUH! PS KLZPNU WP LSLNHU[LPUJVU[YHPSWPYLZPZ[LU[LKLPTH[LYPHSP8\LZ[H J\JPUHOHSLHU[LMH[[LKPNYLZWVYJLSSHUH[V\UTH[LYPHSL \UPJV WYLaPVZV L JYLH[V WLY LZZLYL PUKPZ[Y\[[PIPSL 7LY \UH J\JPUH KH ]P]LYL PU [\[[H SH Z\H ZVYWYLUKLU[L ILSSLaaH ;OLYLPZZVTL[OPUNPUUV]H[P]LPU[OLRP[JOLU![OLTVZ[ LSLNHU[KLZPNUTLL[Z[OLTVZ[OHYK^LHYPUNTH[LYPHSZ ;OPZ RP[JOLU MLH[\YLZ WVYJLSHPU NYLZ KVVYZ H \UPX\L ]HS\HISL TH[LYPHS JYLH[LK [V IL PUKLZ[Y\J[PISL -VY H RP[JOLU[VILLUQV`LKPUHSSP[ZZ\YWYPZPUNILH\[` <UL NYHUKL UV\]LH\[t MHP[ ZVU HYYP]tL LU J\PZPUL ! SH YLUJVU[YLK\KLZPNUSLWS\ZtStNHU[L[K\WS\ZYtZPZ[HU[ KLZTH[tYPH\_3LZWVY[LZKLJL[[LJ\PZPULZVU[LUNYuZ WVYJLSHPUt \U TH[tYPH\ \UPX\L WYtJPL\_ JVUs\ WV\Y v[YLPUKLZ[Y\J[PISL7V\Y\ULJ\PZPULn]P]YLJHYHJ[tYPZtL WHY\ULILH\[tOVYZK\JVTT\U (SNVPUUV]HKVYSSLNHHSHJVJPUH!LSKPZL|VTmZLSLNHU[L ZL \UL HS TH[LYPHS TmZ YLZPZ[LU[L ,Z[H JVJPUH [PLUL SHZ W\LY[HZ OLJOHZ KL NYLZ WVYJLSHUHKV \U TH[LYPHS L_JS\ZP]V`YLÄUHKVJYLHKVWHYHZLYPUKLZ[Y\J[PISL<UH JVJPUHWHYH]P]PYLU[VKHZ\PUJYLxISLILSSLaH 征㗗㨙㞄䓴䘬㕘⍹㖶炻㚨Ề晭䘬学孉ᶶ㚨乻⭆䘬㛸㕁 俼⦣ˤ⬫䘬斐㜧䓙ⶍ᷂⇞忈䓴䘬㚨㕘㛸㕁ầ㛐䒟䞾 ㆸ炻⬫㗗⤪㬌䘬䊔䈡ˣ䍵峝ˣ䈊⚢炻⎴㖞⬫往峳Ḱ㨙 㞄㖈ᶶỎ㭼䘬伶デˤ ıŒņŜʼnŕŖņŒņŐŌŔʼnŎŗřőŌ!ŅŒŏʼnʼnŌŋţŝőşōňŌŋńōőņ ŕŒśʼnŖńőŌŌŕŅŒŏʼnʼnœŔŒśőşŐŌŐńŖʼnŔŌńŏńŐŌĸńŕńňş šŖŒŇŒŎŗřŒőőŒŇŒŇńŔőŌŖŗŔńœŒŎŔşŖşŇŏńŋŗŔŒņńőőŒō œŏŌŖŎŒō ŗőŌŎńŏŠőşŐ ŐńŖʼnŔŌńŏŒŐ ŚʼnőőşŐ őʼnŔńŋŔŗŜńʼnŐşŐ Įŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŗŎŔńŕŌŖ ŎńŊňşō ĦńŜňʼnőŠŕņŒŌŐŗňŌņŌŖʼnŏŠőşŐŒśńŔŒņńőŌʼnŐ TH\YH PUUV]HaPVULPUJ\JPUH 3HU\V]HJVSSLaPVULKP4H\YHVMMYLSHWVZZPIPSP[n KP NPVJHYL JVU SL Z\L KP]LYZL ÄUP[\YL L JVSVYP WLY JYLHYL \UH J\JPUH KH]]LYV \UPJH ÄUP[\YL JOL MHUUV KP 4H\YH \U ]LYV L WYVWYPV WYVNYHTTH 3H U\L]H JVSLJJP}U KL 4H\YH VMYLJL SH WVZPIPSPKHK KL Q\NHY JVU Z\Z KPMLYLU[LZ HJHIHKVZ ` JVSVYLZ WHYH JYLHY \UH JVJPUH YLHSTLU[LUPJHHJHIHKVZX\LOHJLUKL 4H\YH\U]LYKHKLYVWYVNYHTH ;OLUL^4H\YHJVSSLJ[PVUNP]LZ`V\[OLJOHUJL [V WSH` HYV\UK ^P[O [OL ]HYPV\Z ÄUPZOLZ HUK JVSV\YZ [V JYLH[L H [Y\S` \UPX\L RP[JOLU ÄUPZOLZTHRPUN4H\YHHYLHSYHUNLVMP[ZV^U 㕘ŎŢŶųŢ㫦⺷炻㚱⣂䥵斐㜧桄刚䘬⎗ὃ徱 ㊑炻忈⯙䊔ᶨ㖈Ḵ䘬⍐ˤIJĶij斐㜧徱㊑ẋ堐 䛨⬫䛇㬋䘬䲣亇⿏ˤ 3H UV\]LSSL JVSSLJ[PVU 4H\YH VMMYL \U JOVP_ KL ÄUP[PVUZ L[ KL JV\SL\YZ SHPZZHU[ SPIYL JV\YZ n SH JYtH[P]P[t KL JOHJ\U WV\Y JYtLY \UL J\PZPUL HIZVS\TLU[ \UPX\L ÄUP[PVUZ X\P MVU[ KL 4H\YH\UWYVNYHTTLnWHY[LU[PuYL ıŒņńţ ŎŒŏŏʼnŎŚŌţ 4H\YH ňńʼnŖ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕŒśʼnŖńőŌʼnŔńŋŏŌśőşřŖŌœŒņŒŖňʼnŏŎŌ Ō ŚņʼnŖŒņ ŕŒŋňńņńţ ňʼnōŕŖņŌŖʼnŏŠőŒ ŗőŌŎńŏŠőŗŢ ŎŗřőŢ ŖŌœŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ňʼnŏńŢŝŌř 4H\YH őńŕŖŒţŝʼnōœŔŒŇŔńŐŐŒō LSLNHUaHJVU[LTWVYHULH 3»H[[LUaPVUL HP KL[[HNSP HSSH WYLaPVZP[n L HSSH YVI\Z[LaaHKLPTH[LYPHSPPSKLZPNUYPJLYJH[VKLSSL MVYTL JVTWVZP[P]L L ZVWYH[[\[[V SH WYH[PJP[n KP \U»HTWPHNHTTHKPZVS\aPVUPKPJVU[LUPTLU[V! [\[[VX\LZ[Vu4HY[PUH 3H TPU\[PL KLZ Kt[HPSZ SH ILH\[t L[ SH ZVSPKP[t KLZTH[tYPH\_SLKLZPNUYLJOLYJOtKLZMVYTLZ JVTWVZP[LZ Z»HQV\[HU[ n \UL YPJOL NHTTL KL ZVS\[PVUZKLYHUNLTLU[!4HY[PUHJ»LZ[[V\[JLSH ŎŢųŵŪůŢ㫦⺷炻㲐慵乮刪炻ἧ䓐䍵峝⸞檀⻢䘬㛸 㕁炻℞学孉䎮⾝Ṷ⭆䓐⍇⇁↢⍹炻⮡⎬䥵乬 ⎰⼊⺷Ṽ乮㍐㔚炻Ṷ侴亁↢⌛刪⇞⍰⸧㲃䘬 ⼊⺷ˤ ;OL H[[LU[PVU [V KL[HPS [V [OL WYLJPV\Z `L[ OHYK^LHYPUN TH[LYPHSZ [OL ZV\NO[HM[LY KLZPNU PU [OL JVTWVZP[PVU MVYTZ HUK HIV]L HSS [OL WYHJ[PJHSP[`VMH^PKLYHUNLVMZ[VYHNLZVS\[PVUZ! HSS[OPZPZ4HY[PUH ,S J\PKHKV WVY SV KL[HSSLZ SH YLÄUHJP}U ` SH YVI\Z[LaKLSVZTH[LYPHSLZLSKPZL|VLZ[\KPHKV KLSHJVTWVZPJP}UKLSHZMVYTHZ`ZVIYL[VKVSH WYHJ[PJPKHKKL\UHHTWSPHNHTHKLZVS\JPVULZ KLJHWHJPKHK!,Z[VLZ4HY[PUH ĶŝńŖʼnŏŠőŒœŔŒňŗŐńőőşʼnňʼnŖńŏŌŚʼnőőŒŕŖŠŌ œŔŒśőŒŕŖŠŐńŖʼnŔŌńŏŒņŌŋşŕŎńőőşōňŌŋńōő ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşř ŘŒŔŐ Ō ņ ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖŌ œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ ŔʼnŜʼnőŌō ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ œŔŒŕŖŔńőŕŖņńņŕʼnšŖŒ¶4HY[PUH \UPJHLPUPTP[HIPSL UH[\YHSLL]VS\aPVUL KP\UJSHZZPJV \UVZ[PSL PUJVUMVUKPIPSL WLYZVUHSP[nLZ[PSL LYNVUVTPHPUJ\JPUH SLKH S»HYTVUPHKP\UV Z[PSLPU[YHTVU[HIPSL Classica collezione Una calda atmosfera dal sapore classico pensata per chi desidera la ricercatezza dei dettagli e la cura dei particolari delle sapienti lavorazioni artigianali. 156 170 192 176 162 186 188 190 182 (^HYTH[TVZWOLYL^P[OHJSHZZPJHPYMVYWLVWSL^OVKLZPYLYLÄULKKL [HPSZHUKJHYLM\SS`^VYRLKJVTWVULU[ZYLÅLJ[PUNZRPSSLKJYHM[ZTHUZOPW <ULH[TVZWOuYLJOHSL\YL\ZLnSHZH]L\YJSHZZPX\LWLUZtLWV\YJL\_ X\PKtZPYLU[ItUtÄJPLYKLZKt[HPSZYLJOLYJOtZL[ZVPNUtZX\PJHYHJ[t YPZLU[SL[YH]HPSHY[PZHUHS <UHJmSPKHH[T}ZMLYHKLZHIVYJSmZPJVWLUZHKHWHYHX\PLULZI\ZJHU LSYLÄUHTPLU[V`LSLZTLYVLUSVZKL[HSSLZ[xWPJVZKLSVZTmZZHIPVZ [YHIHQVZHY[LZHUHSLZ ⎌℠⍂慵䘬桶㟤反忈䘬䂕䁰㯃⚜炻朆ⷠ循⎰恋ṃ徥㯪䱦农乮刪ˣ 檀崭ㇳⶍ刢䘬䓐㇟ˤ ĶʼnœŏńţńŖŐŒŕŘʼnŔńŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŒŇŒŕŖŌŏţŕœʼnŚŌńŏŠőŒňŏţŖʼnřŎŖŒ œŔʼnňœŒśŌŖńʼnŖŌŋşŕŎńőőŒŕŖŠŌŋńŅŒŖŗŒŎńŊňŒōňʼnŖńŏŌņŏŗśŜŌř ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőŌśʼnŕŎŌřŖŔńňŌŚŌţř Agnese Claudia Erica Laura Pantheon Silvia Velia Ciliegio Velia Laccata Veronica MODELLI - COLLEZIONE CLASSICA Agnese Tradizioni intramontabili The beauty and strength of solid wood for a kitchen with a classical feel that can also be used in a contemporary way. Crafted with care and precision by skilled hands, Agnese is a traditional kitchen with practical modern accessories and materials. La beauté et la force du bois massif pour une cuisine à la saveur classique qui peut être interprétée à la sauce contemporaine. Agnese est la cuisine de la tradition, créée par des mains savantes qui soignent le moindre détail mais ne renoncent pas à la modernité des accessoires et des matériaux pour l’enrichir et lui offrir une commodité d’utilisation maximale. La belleza y la fuerza de la madera maciza para una cocina de sabor clásico que se puede interpretar en clave contemporánea. Agnese es la cocina de la tradición, creada por manos sabias que cuidan hasta el más pequeño detalle, pero que no renuncia a la modernidad de los accesorios y de los materiales que la enriquecen, asegurando una óptima practicidad. Ỉ亇桶㟤㨙㞄ᷕ⭆㛐䘬伶デ⎗ẍ忂彯䍘ẋ䘬ㇳ㱽㜍 㺼乶炻征⯙㗗łŨůŦŴŦ㫦⺷炻乷彯ℛ㲐㭷ᶨ᷒乮刪䘬 䅇乫ㇳ刢侴宆䓇炻Ữ䍘ẋ䘬惵椘㛸㕁ἧ⬫㚜℟櫭 ≃炻㚜≈⭆䓐ˤ Ʉɪɚɫɨɬɚ ɢ ɫɢɥɚ ɤɭɯɧɢ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɞɟɪɟɜɚ ɞɥɹ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɨɣ ɤɭɯɧɢ ɜ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɢɧɬɟɪɩɪɟɬɚɰɢɢ. Ɍɪɚɞɢɰɢɨɧɧɚɹ ɤɭɯɧɹ ɫɨɡɞɚɧɧɚɹ ɭɦɟɥɵɦɢ ɪɭɤɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɡɚɛɨɬɢɥɢɫɶ ɨ ɤɚɠɞɨɣ ɞɟɬɚɥɢ, ɧɨ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɟ ɨɬɤɚɡɚɥɢɫɶ ɨɬ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɩɪɢɞɚɸɳɢɯ ɤɭɯɧɟ ɨɫɨɛɵɣ ɜɢɞ ɢ ɞɟɥɚɸɳɢɯ ɟɟ ɧɟɜɟɪɨɹɬɧɨ ɩɪɚɤɬɢɱɧɨɣ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. Agnese La bellezza e la forza del legno massello per una cucina dal sapore classico che può essere interpretata in chiave contemporanea. Agnese è la cucina della tradizione, creata da mani sapienti che curano ogni minimo dettaglio, ma che non rinuncia alla modernità degli accessori e dei materiali che la arricchiscono, donando una ottima praticità d’uso. Agnese Pantheon Il lusso entra in cucina Pantheon An exclusive kitchen, Pantheon will surprise you for its richly varied, carefully-worked components and re¿ned details. It features extremely high-grade materials, while the doors are made of solid ash with decapé ¿nish. Pantheon is a kitchen that does not go unnoticed. őŢůŵũŦŰů㫦⺷炻䊔㚱䘬炻⬫䊔䈡䷩㛪䘬乮悐Ẍ Ṣ⎡ᷢ奪㬊ˤ 慯䓐㚨檀乏䘬㛸㕁䘥囉㞹⭆㛐斐㜧ġ ⸞乷彯㴠㵎 ⢬䎮ˤőŢůŵũŦŰů㨙㞄ẌṢ彯䚖ᶵ⾀ˤ Pantheon es una cocina exclusiva, te sorprenderá por la riqueza, el cuidado y la re¿nación de los detalles. Los materiales son de alto nivel, las puertas son de madera maciza de fresno con acabado decapado. Pantheon es una cocina que no pasa inadvertida. Pantheon é uma cozinha exclusiva – irá surpreendê-lo pela riqueza e atenção ao pormenor e pela preciosidade dos detalhes. Os materiais são de altíssima qualidade, as folhas são em madeira maciça de freixo com acabamento decapado. Pantheon é uma cozinha que não passa despercebida. Pantheon – ɷɤɫɤɥɸɡɢɜɧɚɹ ɤɭɯɧɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɭɞɢɜɢɬ ȼɚɫ ɨɛɢɥɢɟɦ ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɵɦ ɩɨɞɛɨɪɨɦ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɢɯ ɰɟɧɧɨɫɬɶɸ. Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵ ɜɵɫɨɱɚɣɲɟɝɨ ɤɚɱɟɬɫɜɚ, ɮɚɫɚɞɵ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɹɫɟɧɹ ɫ ɬɪɚɜɥɟɧɨɣ ɨɬɞɟɥɤɨɣ. Pantheon – ɤɭɯɧɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɨɫɬɚɧɟɬɫɹ ɧɟɡɚɦɟɱɟɧɧɨɣ. Pantheon Pantheon è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la ricchezza e la cura dei particolari e per la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con ¿nitura decapata. Pantheon è una cucina che non passa inosservata. Pantheon raf¿nati accessori per la casa Claudia Nel cuore della casa Claudia Claudia nterprétatio on Une cuisine qui se prête à une in classique, sa version par excelllence, maais aussi contemporaine avec une beautté qui saura vous surprendre. Claaudia est la nouvelle cuisine en bois massiff déclinée en trois ¿nitions dans 5 tonalités chaaudes. ᶨ᷒㨙㞄Ṷ⬫冒䃞䘬⢾奪⎗ẍ堐䍘℞⎌℠䘬㮼 峐炻ỮṶ⬫ẌṢひ创䘬伶ᷥḇ⎗ẍ宜⬫㗗䍘ẋ 䘬ˤńŭŢŶťŪŢ㗗㕘桶㟤䘬⭆㛐㨙㞄炻㊍㚱ᶱ䥵斐 㜧炻Ḽ㫦䁥䂕䘬刚⼑ˤ A kitchen that can be interppreted in a classic key, its natural versionn, and yet a contemporary option too, with h a beautty that will certainly surprise. Claaudia is thhe new solid wood kitchen availaable in threee difference ¿nishes with 5 warm shades. ve Una cocina que puede interpretaarse en clav clásica, en su versión natural, pero tambiéén con estilo actual con una bellezza capaz de sorprender. Claudia es la nueva cocina de madera maciza con tres nuevos acabados en 5 tonos cálidos. Ʉɭɯɧɹ, ɫɬɢɥɶ ɤɨɬɨɪɨɣ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɬɶ ɨɩɪɟɞɟɥɟɟɧ ɤɚɤ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɢɣ, ɟɟ ɧɚɬɭɪɚɥɶɶɧɚɹ ɜɟɪɫɢɹɹ, ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɤɚɤ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɚɹ ɢɧɬɟɟɪɩɪɟɬɚɰɢɹɹ, ɨɬɥɢɱɚɸɳɚɹɫɹ ɩɨɪɚɡɢɬɟɥɶɧɨɣ ɣ ɤɪɚɫɨɬɨɣ ɣ. Claudia – ɷɬɨ ɧɨɜɚɹ ɤɭɯɧɹ ɢɡ ɞɪɟɜɟɫɧɨɝɝɨ ɦɚɫɫɢɜɚ ɫ ɬɪɟɦɹ ɧɨɜɵɦɢ ɬɢɩɚɚɦɢ ɨɬɞɟɥɤɤɢ 5 ɬɟɩɥɵɯ ɪɚɫɰɜɟɬɨɤ. Claudia Una cucina che può essere interppretata sia in chiave classica, la sua versione naturale, ch he in stile contemporaneo con una bellezza ch he saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucinna in legno massello in tre nuove ¿niture con 5 calde tonalità. Laura Confortevole stile di vita Laura is a kitchen designed for people who cherish tradition, with its ¿nely worked high-thickness solid wood doors, display cabinet with glass-panelled or bound glass doors, and decorated or simply antiqued handles. Laura est une cuisine pensée pour les amateurs de tradition, avec ses portes en bois massif de forte épaisseur ¿nement travaillées, sa vitrine à petits bois ou à verre serti et ses poignées décorées ou simplement vieillies. Laura es una cocina pensada para quienes aman la tradición, con puerta de madera maciza de gran espesor, ¿namente trabaMada, vitrina de tipo inglés o con vidrio engarzado, y tiradores decorados o simplemente enveMecidos. ōŢŶųŢ㫦⺷炻⍂慵炻䋖亁恋ṃ╄㫊⎌℠䘬ṢẔ炻 ⬫㚱乷彯䈡㬲⢬䎮䘬⍂⭆㛐斐㜧炻㚱劙⺷㨙䨿 ⺷䘬䍣䐫斐㜧炻椘ẍ⎌℠⺷䘬㉱ㇳˤ Laura - ɷɬɨ ɤɭɯɧɹ ɞɥɹ ɬɟɯ, ɤɬɨ ɰɟɧɢɬ ɬɪɚɞɢɰɢɢ ɨɱɟɧɶ ɬɨɥɫɬɵɟ ɫɬɜɨɪɤɢ ɢɡ ɦɚɫɫɢɜɚ ɫ ɬɨɧɤɨɣ ɨɬɞɟɥɤɨɣ, ɲɤɚɮ-ɜɢɬɪɢɧɚ ɫ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɣ ɪɟɲɟɬɤɨɣ, ɨɩɪɚɜɥɟɧɧɨɟ ɫɬɟɤɥɨ, ɪɭɱɤɢ ɫ ɞɟɤɨɪɨɦ ɢɥɢ ɩɨɞ ɫɬɚɪɢɧɭ. Laura Laura è una cucina pensata per chi ama la tradizione, con la sua anta in massello in forte spessore ¿nemente lavorata, la vetrina inglesina o con vetro rilegato e le maniglie decorate o semplicemente anticate. Laura Eleganza e classici classicità Solid and re¿ned in its every detail, made with renowned, resistant materials, Veronica is synonymous of quality. It is the ideal choice for those who love tradition, seeking to surround themselves with a welcoming, warm atmosphere. Solide et soignée dans le moindre détail, fabriquée dans des matériaux importants et résistants, Veronica est synonyme de qualité. C’est le choix idéal pour tous ceux qui aiment la tradition et désirent s’entourer d’une atmosphère accueillante et pleine de chaleur. Sólida y estudiada en cada uno de sus detalles, realizada con materiales auténticos y resistentes, Veronica es un sinónimo de calidad. Es la elección ideal de quien ama la tradición y desea rodearse de una atmósfera cálida y acogedora. ✂⚢⸞㲐慵乮刪炻慯䓐峝慵侸ᷭ䘬㛸㕁⇞ ἄ炻ŗŦųŰůŪŤŢ㫦⺷炻⬫㗗⑩峐䘬ẋ⎵孵ˤ⮡ⲯ⯂ Ỉ亇ㆾⶴ㛃冒幓⢬ᶨ⃭᷒㺉䂕ね刚⼑䘬䍗⠫ ᷳᷕ䘬ぐ炻⬫㗗㚨䎮゛䘬徱㊑ˤ ɉɪɨɱɧɚɹ, ɫ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɞɭɦɚɧɧɵɦɢ ɞɟɬɚɥɹɦɢ, ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɧɚɹ ɢɡ ɰɟɧɧɵɯ ɢ ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɭɯɧɹ Veronica ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɢɧɨɧɢɦɨɦ ɤɚɱɟɫɬɜɚ. ɗɬɨ ɢɞɟɚɥɶɧɨɟ ɪɟɲɟɧɢɟ ɞɥɹ ɥɸɞɟɣ, ɨɬɞɚɸɳɢɯ ɩɪɟɞɩɨɱɬɟɧɢɟ ɬɪɚɞɢɰɢɹɦ, ɠɟɥɚɸɳɢɦ ɨɤɪɭɠɢɬɶ ɫɟɛɹ ɭɸɬɧɨɣ, ɧɚɫɵɳɟɧɧɨɣ ɬɟɩɥɨɦ ɚɬɦɨɫɮɟɪɨɣ. Veronica Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore. Silvia La tradizione da vivere oggi VeliaCiliegio Velia Laccata Erica La ricerca del dettaglio NON SOLO CUCINE SOLUZIONI LINEARI 36= 30= 05. 05. Z`Z[LT 3V]PUN3P]PUN u \U ZPZ[LTH VMMLY[V KH S\IL JOL ZP Z]PS\WWH H[[YH]LYZV \UH ]HZ[PZZPTH NHTTH KP LSLTLU[P WLY PS ZVNNPVYUV KH JVTIPUHYL PU \UH ZLYPL PUÄUP[H KP ZVS\aPVUP HZZLJVUKHUKV SL [\L LZPNLUaL LSH[\HMHU[HZPH ;OL 3V]PUN3P]PUN Z`Z[LT VMMLYLK I` 3<), LUJVTWHZZLZ H IYVHK ZLSLJ[PVU VM LSLTLU[Z MVY [OL SP]PUN YVVT [OH[ JHU IL JVTIPULK PU HU \USPTP[LK U\TILY VM ZVS\[PVUZ YLÅLJ[PUN `V\Y ULLKZ HUK PTHNPUH[PVU 3V]PUN3P]PUN LZ[ \U Z`Z[uTL VMMLY[ WHY 3<), X\P ZL Kt]LSVWWL H\[V\Y K»\UL ]HZ[L NHTTL K»tStTLU[Z WV\Y SL ZtQV\Y n JVTIPULY LU \UL ZtYPL PUÄUPL KL ZVS\[PVUZ LU MVUJ[PVU KL ]VZ L_PNLUJLZ L[ H\ NYt KL ]V[YL MHU[HPZPL 3V]PUN3P]PUN LZ \U ZPZ[LTH VMYLJPKV WVY 3<), X\L ZL KLZHYYVSSH H [YH]tZ KL \UH HTWSPH NHTH KL LSLTLU[VZ WHYH SH ZHSH KL LZ[HY JVTIPUHISLZ LU \UH ZLYPL PUÄUP[H KL ZVS\JPVULZ ZLNU [\Z L_PNLUJPHZ ` [\ MHU[HZxH SOLUZIONI INTEGRATE PARETI ATTREZZATE ōŖŃņ㍸ὃ崟⯭䨢斜⭞℟炻忂彯⎬䥵乬⎰⼊⺷炻⬴ℐ㊱ぐ䘬 暨㯪⇃忈≃㜍ⶫ伖ぐ䘬䓇㳣䨢斜ˤ ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŕņŒŢ őŒņŗŢ ŕŌŕŖʼnŐŗ 3V]PUN3P]PUN ŎŒŖŒŔńţ œŔʼnňŕŖńņŏʼnőń ŜŌŔŒŎŒō ŇńŐŐŒō ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşřšŏʼnŐʼnőŖŒņňŏţŇŒŕŖŌőŒōŎŒŖŒŔşʼnŐŒŇŗŖ ŕŒŋňńņńŖŠ őʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŒʼn ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒ ŎŒŐŅŌőńŚŌō ŒŖņʼnśńţ ņŕʼnŐ ņńŜŌŐ ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ Ō ņŒœŏŒŝńţ ŏŢŅşʼn ņńŜŌŌňʼnŌ LIVING IYH]H UH[\YHSTLU[L 0S SP]PUN JVU IHZP ZVZWLZL u HYYPJJOP[V KHSSH IVPZLYPL )S\ 6S[YLTHYL H[[YLaaH[HJVUKLSSLZV[[PSPTHMVY[PTLUZVSLPUHSS\TPUPV 3HZHSHKLLZ[HYJVUT\LISLZIHQVZZ\ZWLUKPKVZLZ[mKLJVYHKHJVUIVPZLYPL (a\S<S[YHTHYLX\PWHKHJVUYLWPZHZKLHS\TPUPVKLSNHKHZWLYVM\LY[LZ ;OLSP]PUNHYLH^P[OZ\ZWLUKLKIHZL\UP[ZPZLUOHUJLKI`<S[YHTHYPUL )S\LIVPZLYPLLX\PWWLK^P[OZSLUKLYI\[Z[YVUNHS\TPUP\TZOLS]LZ 崟⯭䨢斜慴ご㊪⺷䘬⛘㞄炻攞䛨ŃŭŶġ ŐŭŵųŦŮŢųŦ㜧炻⬫㗗䓙⼰唬Ữ✂⭆䘬 撅㜧⇞ㆸˤ 3LZtQV\YH]LJtStTLU[ZIHZZ\ZWLUK\ZLZ[HNYtTLU[tK»\ULIVPZLYPL )SL\V\[YLTLYtX\PWtLK»t[HNuYLZLUHS\TPUP\TnSHMVPZÄULZL[MVY[LZ ħŒŕŖŌőńţŕœŒňņʼnŕőşŐŌŒŕőŒņńőŌţŐŌŗŎŔńŜʼnőńŕŖʼnőŒņşŐŌœńőʼnŏţŐŌ ŚņʼnŖńĵŌőŌō6S[YLTHYLŕŖŒőŎŌŐŌőŒŎŔʼnœŎŌŐŌœŒŏŎńŐŌŌŋńŏŢŐŌőŌţ SOLUZIONI LINEARI LIVING - LINEARI HKLSL WYVQLJ[ *VTWVZPaPVUL WYVWVZ[H JVU IHZP Z\ WPLKPUP HU[L PU HJYPSPJV L WLUZPSL VYPaaVU[HSL JVU S»HU[H KLJVYH[H PU \UH [VUHSP[n JHUNPHU[L L HYNLU[H[H0JVSVYPZVUV[VUVZ\[VUVLZ[LZP JVU \UH [LJUPJH JOL KVUH S»LMML[[V KLSSH [YHZWHYLUaHNSVIHSL *VTWVZP[PVU PUJS\KPUN IHZL \UP[Z ^P[O MLL[ HJY`SPJ KVVYZ HUK OVYPaVU[HS ^HSS \UP[ ^P[O KLJVYH[LK KVVY MLH[\YPUN H ZOPTTLYPUN HUK ZPS]LY` ZOHKL ;OL [VULVU[VUL JVSV\YZ HYL HWWSPLK ^P[O H [LJOUPX\L [OH[ NP]LZ [OL PTWYLZZPVUVMHSSYV\UK[YHUZWHYLUJ` 3H JVTWVZP[PVU WYVWVZtL PJP JVTWVY[L KLZ tStTLU[Z IHZ Z\Y WPLKZ KLZ WVY[LZ LU HJY`SPX\L L[ \U tStTLU[ OH\[ OVYPaVU[HS KVU[ SH WVY[L LZ[ KtJVYtL KHUZ KLZ [VUHSP[tZ TVPYtLZL[HYNLU[tLZ3LZJV\SL\YZ[VUZ\Y[VU Z»t[LUKLU[ZLSVU\UL[LJOUPX\LX\PKVUUL\U LMML[KL[YHUZWHYLUJLNSVIHSL *VTWVZPJP}U WYVW\LZ[H JVU LSLTLU[VZ IHQVZ ZVIYL WPLZ W\LY[HZ KL HJYxSPJV ` LSLTLU[V HS[V OVYPaVU[HS JVU W\LY[H KLJVYHKH LU \UH [VUHSPKHK [VYUHZVSHKH ` WSH[LHKH 3VZ JVSVYLZ ZVU [VUV ZVIYL [VUV`ZLL_[PLUKLUJVU\UH[tJUPJHX\L JYLH\UH[YHUZWHYLUJPHNSVIHS ḇ㚱ⷎ㚱㞄僂ˣṂ ≃斐㜧䘬⛘㞄 ⷎ㚱刚⼑㔹㔻䘬㞄 斐䘬㧒⎹⎲㞄乬ㆸ 䘬崟⯭䨢斜ˤ ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń őŒŊŎńř ńŎŔŌŏŒņşŐŌ ňņʼnŔŚńŐŌ Ō ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőşŐŌ őńņʼnŕőşŐŌ ţŝŌŎńŐŌ ŕ ňņʼnŔŚńŐŌ œʼnŔʼnŏŌņńŢŝʼnŇŒŕţ ŚņʼnŖń ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŕʼnŔʼnŅŔʼnőŌţĺņʼnŖń¸ŖŒőņŖŒő¹őńŏŒŊʼnőőşʼnŕ œŒŐŒŝŠŢŕœʼnŚŌńŏŠőŒōŖʼnřőŌŎŌœŔŌňńŢŝʼnō œŔŒŋŔńśőŒŕŖŠœŒņʼnŔřőŒŕŖŌ LIVING - LINEARI +LZPNULZZLUaPHSLWLY\UHJVTWVZPaPVULJVTWSL[H[H KHS SP]PUN PU[LNYH[V YP[TH[V KH JVSVYP KLJPZP JOL YLUKVUV S»HTIPLU[L IYPVZV L HSSV Z[LZZV [LTWV KP UV[L]VSLPTWH[[V]PZP]V 4PUPTHSPZ[KLZPNUMVYHJVTWVZP[PVUJVTWSL[LKI`[OL PU[LNYH[LKSP]PUNHYLHLUSP]LULKI`IVSKJVSV\YZ[OH[ [YHUZMVYT [OL LU]PYVUTLU[ PU[V H IYPNO[ HUK ]PZ\HSS` Z[\UUPUNZWHJL <UKLZPNULZZLU[PLSWV\Y\ULJVTWVZP[PVUJVTWSt[tL WHYSLZtQV\YPU[tNYtY`[OTtKLJV\SL\YZMYHUJOLZX\P KVUULU[K\IYPVnS»HTIPHUJL[V\[LUVMMYHU[\UMVY[ PTWHJ[]PZ\LS +PZL|V LZLUJPHS WHYH \UH JVTWVZPJP}U JVU ZHSH PU[LNYHKHYP[THKHWVYJVSVYLZKLJPKPKVZX\LOHJLU HSHTIPLU[LIYPVZV`]PZ\HSTLU[LPTWHJ[HU[L ņŴŴŦůŻŢġŭŪŷŪůŨġ䬨㖶䘬学孉ᷢぐ䘬崟⯭㍸ὃᶨ⣿⬴㔜䘬乬 ⎰炻⬫刚⼑㖶Ṗ炻反忈汄㖶㳣㲤䘬䍗⠫ˤ ĵŖŔŒŇŌōňŌŋńōőŎŒŐœŒŋŌŚŌŌŕŇŒŕŖŌőŒōŎŒŐőńŖŒō œŒňśŌőʼnőőşō ŔŌŖŐŗ ŕŐʼnŏşř ŚņʼnŖŒņ ŎŒŖŒŔşʼn ŒŊŌņŏţŢŖœŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŌņŖŒŊʼnņŔʼnŐţŕŒŋňńŢŖ őʼnņʼnŔŒţŖőşōņŌŋŗńŏŠőşōšŘŘʼnŎŖ LIVING - LINEARI *VTWVZPaPVUL SP]PUN JVU WLUZPSP HK HWLY[\YH ]LY[PJHSL L IHZP ZVZWLZLJVUTHUPNSPHPU[\[[HSH S\TPUVZP[nKLSIPHUJVW\YV *VTWVZP[PVU WV\Y ZtQV\Y H]LJ tStTLU[OH\[ZnV\]LY[\YL]LY[PJHSL L[ tStTLU[Z IHZ Z\ZWLUK\Z H]LJ WVPNUtL K»\U ISHUJ W\Y X\P JVUMuYL \UL L_[YvTL S\TPUVZP[t n S»LUZLTISL ŎŢŶųŢġ ŭŪŷŪůŨġ 慯䓐䘬㗗ⷎ㚱㌨崟 㞄斐䘬ᶲ㞄㚱㉱ㇳ䘬ご㊪⺷⛘ 㞄炻乗䘥刚ⷎ㜍㖶Ṗ䘬デ奱ˤ 3P]PUN aVUL JVTWVZP[PVU ^P[O ]LY[PJHSVWLUPUN ^HSS \UP[Z HUK Z\ZWLUKLK IHZL \UP[Z ^P[O OHUKSL ^P[O HSS [OL YHKPHUJL VM [OLW\YL^OP[LÄUPZO *VTWVZPJP}USP]PUNJVULSLTLU[VZ HS[VZ KL HWLY[\YH ]LY[PJHS ` LSLTLU[VZ IHQVZ JVU [PYHKVY LU [VKH SH S\TPUVZPKHK KLS ISHUJV W\YV ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ňŏţ ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖşŕőńņʼnŕőşŐŌţŝŌŎńŐŌ ŕ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőşŐ ŒŖŎŔşņńőŌʼnŐ Ō œŒňņʼnŕőşʼn ŖŗŐŅş ŕ ŔŗśŎŒō śŌŕŖŒŇŒŅʼnŏŒŇŒŚņʼnŖń LIVING - LINEARI NLVYNPH *HSVYLLKLSLNHUaHWLYX\LZ[VSP]PUNKHPMVY[PZWLZZVYPJVU TLUZVSLLSLTLU[VHNPVYUVLIHZPJVUHU[HH[LSHPV >HYT[O HUK LSLNHUJL MVY [OPZ SP]PUN aVUL MLH[\YPUN OPNO [OPJRULZZ LSLTLU[Z ^P[O ZOLS]LZ HU VWLU LSLTLU[ HUK IHZL\UP[Z^P[OMYHTLKKVVY *OHSL\Y L[ tStNHUJL WV\Y JL ZtQV\Y [V\[ LU tWHPZZL\Y JVTWVZtK»t[HNuYLZtStTLU[ZV\]LY[ZL[tStTLU[ZIHZn WVY[LZH]LJJHKYL *HSPKLa`LSLNHUJPHWHYHLZ[LSP]PUNKLM\LY[LZLZWLZVYLZ JVUYLWPZHZLSLTLU[VHIPLY[V`LSLTLU[VZIHQVZKV[HKVZ KLW\LY[HJVUTHYJV 㷑㘾Ề晭㗗征㫦ŭŪŷŪůŨ䘬ᷣ天䈡䁡炻ġ 䓙⍂㜧ˣⷠ䓐䈑ẞ ⷎ㚱斐㟮䘬⛘㞄乬ㆸˤ ĶʼnœŏŒŌšŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠšŖŒōŊŌŏŒōŎŒŐőńŖşŌŕřŒňŌŖŒŖ œŒņʼnŔřőŒŕŖʼnōŅŒŏŠŜŒōŖŒŏŝŌőşŕœŒŏŎńŐŌŒŖŎŔşŖşŐ šŏʼnŐʼnőŖŒŐŌŖŗŐŅŒōŕŔńŐŒśőşŐŌŘńŕńňńŐŌ LIVING - LINEARI JYLH[P]H 3HJHSKH[VUHSP[nKLS;VY[VYHS\JPKVPUHIIPUHTLU[VJVUS»LSLNHUaHKLS 3H JmSPKH [VUHSPKHK KLS ;}Y[VSH IYPSSHU[L LU JVTIPUHJP}U JVU SH 5VJL.YPNPV*VSVYLLTH[LYPHWLY\USP]PUNKPNYHUJSHZZL LSLNHUJPHKLS5VNHS.YPZ*VSVY`TH[LYPHWHYH\UHZHSHKLLZ[HYKL HS[HJH[LNVYxH >HYT[VULZVMNSVZZ`+V]L.YL`JVTIPULK^P[O[OLLSLNHUJLVM.YL` 㷑㘾ˣṖ䘬淥⫸䀘Ề晭䘬䀘傉㟫㛐刚䘬⬴伶乻⎰炻桄刚㛸峐 >HSU\[*VSV\YZHUKTH[LYPHSZMVYHYLÄULKSP]PUNHYLH 峳Ḱ⬫䘬檀峝ˤ 3H[VUHSP[tJOH\KLK\;V\Y[LYLSSLIYPSSHU[LUHZZVJPH[PVUH]LJS»tStNHUJL Ķʼnœŏńţ ŖŒőńŏŠőŒŕŖŠ ŚņʼnŖń ħŒŔŏŌŚń ŇŏţőŚʼnņşō ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ K\5V`LYNYPZ*V\SL\YL[TH[PuYLWV\Y\UZtQV\YKLNYHUKLJSHZZL ŕ šŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠŢ IJŔʼnř ĵʼnŔşō ĺņʼnŖ Ō ŐńŖʼnŔŌńŏ ňŏţ šŏŌŖőŒō ŇŒŕŖŌőŒō LIVING - LINEARI LIVING - LINEARI SPUKH *VU[PU\P[n TH[LYPJH L ]PZP]H WLY X\LZ[VSP]PUNPU[LNYH[VJVUTHUPNSPH HNVSH7LUZPSPPU[LYYV[[PKHLSLTLU[P H NPVYUV H JVU[YHZ[V JYVTH[PJV JVUIHZPPU[PU[HZ\WPLKPUP 4H[LYPHSHUK]PZ\HSJVU[PU\P[`MVY[OPZ PU[LNYH[LK SP]PUN aVUL ^P[O NYVV]L OHUKSL>HSS\UP[ZPU[LYZWLYZLK^P[O JVU[YHZ[PUNJVSV\YVWLULSLTLU[Z ^P[OTH[JOPUNIHZL\UP[Z^P[OMLL[ *VU[PU\P[t KLZ TH[PuYLZ L[ JVU[PU\P[t ]PZ\LSSL WV\Y JL ZtQV\Y PU[tNYt KVU[ SLZ WVY[LZ Z»V\]YLU[ WHY SL IPHPZ KL YPNVSLZ iStTLU[Z OH\[Z PU[LYYVTW\Z WHY KLZ tStTLU[Z V\]LY[Z KLJV\SL\YJVU[YHZ[tLH]LJtStTLU[ZIHZZ\Y WPLKZKLTvTL[LPU[L *VU[PU\PKHK ]PZ\HS ` KL TH[LYPH LU ōŪůťŢġ ŭŪŷŪůŨġ ỻ䍘㛸㕁奮乧䘬⺞Ỡ⿏炻 LZ[L SP]PUN PU[LNYHKV JVU [PYHKVY 慯䓐昸⼊㉱ㇳ炻⎲㞄ᶶⷠ䓐䈑ẞḺ䚠䨧 KL WLYÄS YHU\YHKV ,SLTLU[VZ ㍺炻ᶶⷎ㚱㞄僂䘬⛘㞄⼊ㆸ刚⼑⮡㭼ˤ HS[VZ PU[LYY\TWPKVZ WVY LSLTLU[VZ HIPLY[VZ LU JVU[YHZ[L JYVTm[PJV JVU LSLTLU[VZIHQVZHQ\LNVZVIYLWPLZ ĵŒśʼnŖńőŌʼn ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ňńőőŒō ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ňŏţ ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖş ŕŒ ŕœʼnŚŌńŏŠőŒō ņşʼnŐŎŒō ¸NVSH¹ ıńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş śʼnŔʼnňŗŢŖŕţ ŕ ŒŖŎŔşŖşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŎŒőŖŔńŕŖőŒŇŒ ŚņʼnŖń ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń őŒŊŎńřŕŒśʼnŖńŢŝŌŐŌŕţœŒŚņʼnŖŗ SOLUZIONI INTEGRATE LIVING - INTEGRATE WHTLSH +LZPNUJVU[LTWVYHULVWLYPSSP]PUNYLHSPaaH[V JVUIHZPZVZWLZLHTHUPNSPHPU[LNYH[HWLUZPSP JVUHWLY[\YHW\ZOW\SSLTLUZVSLKHJTKP ZWLZZVYLZ\WHUULSSVPUSHJJH[V*VYKHS\JPKV *VU[LTWVYHY` KLZPNU MVY [OPZ SP]PUN aVUL JVTWYPZPUNZ\ZWLUKLKIHZL\UP[Z^P[OI\PS[PU OHUKSL^HSS\UP[Z^P[OW\ZOW\SSVWLUPUNHUK JT[OPJRZOLS]LZVUNSVZZ`1\[LSHJX\LYLK WHULS +LZPNU JVU[LTWVYHPU WV\Y JL ZtQV\Y JVTWVZt K»tStTLU[Z IHZ Z\ZWLUK\Z n WVPNUtL PU[tNYtL K»tStTLU[Z n V\]LY[\YL KL [`WL W\ZOW\SS L[ K»t[HNuYLZ KL JT K»tWHPZZL\YZ\Y\UWHUULH\SHX\tIYPSSHU[KL JV\SL\Y*VYKL +PZL|VJVU[LTWVYmULVWHYHLSSP]PUNYLHSPaHKV JVULSLTLU[VZIHQVZZ\ZWLUKPKVZJVU[PYHKVY PU[LNYHKV LSLTLU[VZ HS[VZ JVU HWLY[\YH W\ZOW\SS`YLWPZHZKLJTKLLZWLZVYZVIYL WHULSLUSHJHKVJ\LYKHIYPSSHU[L 征㫦䍘ẋ学孉䘬ŭŪŷŪůŨ㚱ご㊪⺷䘬⛘㞄⎰⸞ ㉱ㇳ炻㍐㉱⺨⏗䘬⎲㞄炻ĵŤŮ⍂⯪㝞炻ẍ⍲ Ṗ䘬䂌㺮側㜧ˤ ĵŒņŔʼnŐʼnőőşō ňŌŋńōő ŐʼnŅʼnŏŌ ňŏţ ŊŌŏŒō ŎŒŐőńŖş ŕ œŒňņʼnŕőşŐŌ ŖŗŐŅńŐŌ ŕŒ ņŕŖŔŒʼnőőŒō ŔŗśŎŒō őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş ŕ ŕŌŕŖʼnŐŒōŒŖŎŔşņńőŌţW\ZOW\SSŌœŒŏŎńŐŌ ŖŒŏŝŌőŒō ŕŐ őń œńőʼnŏŌ œŒŎŔşŖŒō ŇŏţőŚʼnņşŐŏńŎŒŐŚņʼnŖń*VYKH LIVING - INTEGRATE HKLSL WYVQLJ[ <U SP]PUN WLYML[[HTLU[L PU[LNYH[V JVU SH J\JPUH L YLZV WYLaPVZV KHSSL HU[L KLJVYH[L 6NUP HU[H uKHJVUZPKLYHYZP\U»VWLYHK»HY[LWLaaV\UPJV ÄYTH[VLKH\[LU[PJH[VKHSS»H\[VYL (SP]PUNaVULWLYMLJ[S`PU[LNYH[LK^P[O[OL RP[JOLU HUK LUOHUJLK I` [OL KLJVYH[LK KVVYZ ,HJO KVVY JHU IL YLNHYKLK HZ H ^VYRVMHY[PUP[ZLSMHZPUNSLWPLJLZPNULK HUKH\[OLU[PJH[LKI`[OLKLZPNULY <UZtQV\YWHYMHP[LTLU[PU[tNYtH]LJSH J\PZPULL[LUYPJOPKLWVY[LZKtJVYtLZ *OHX\L WVY[L LZ[ \UL ]tYP[HISL µ\]YLK»HY[\ULWPuJL\UPX\LZPNUtL L[H\[OLU[PÄtLWHYS»H\[L\Y <USP]PUNWLYMLJ[HTLU[LPU[LNYHKVJVU SH JVJPUH ` LUYPX\LJPKV WVY W\LY[HZ KLJVYHKHZ *HKH W\LY[H LZ \UH VIYH KL HY[L \UH WPLaH UPJH ÄYTHKH ` H\[LU[PJHKHWVYLSH\[VY 征㫦ŭŪŷŪůŨ⍐⬴伶乻⎰炻⬫㚱䱦农 䘬㞄斐炻㭷ᶨ㞄斐悥⎗ẍ宜㗗ᶨẞ刢 㛗⑩炻ⓗᶨ䘬炻⸞ⷎ㚱⇞ἄ侭䘬䬦⎵ˤ ĪŌŏńţ ŎŒŐőńŖń ŌňʼnńŏŠőŒ ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ Ŏŗřőʼnō Ō ŗŎŔńŜʼnőń ňʼnŎŒŔńŖŌņőşŐŌ ŘńŕńňńŐŌ ĮńŊňşō Řńŕńň œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ŖņŒŔʼnőŌʼn ŌŕŎŗŕŕŖņń ŕ ńņŖŒŇŔńŘŒŐ ʼnŇŒŕŒŋňńŖʼnŏţ LIVING - INTEGRATE JSH\KPH 3P]PPUNPU 3P] PPU U[LN [LNYH[[VJV [L VU VU UHU[ HU HU[[HH H[LSHPVJVUIHZ IHZPZ PZZVZW VZWLZL LZLZV LZL ZV ZVYTV ZVYTVU[H U[H H[L [L K [VW KHS WW WLU WLUZPSPPJVU WL UHU[ HU[ U[HP HPPPU] HP U]L[YVLTLUZV UZVSL LKH L K JT KH JTKP K Z KP ZW Z LZZZV VYL Y 0U U[LN U[LN NYH[L LKS K P]P ]PPUNaV VUL^ ^P[OMYHTL T KKVVYZH HUK UK Z\Z Z\ZWLU WLUKLK WLU KLKIH KLK IHZL IH ZL ZL \UPP[Z \U [Z Z\ Z\YYTV TV\U[LK I` [O TV\ [OL OL L ^VY ^V R[VW ^HS H S \UP[ U ZZ ^P[O [O O NSHZZ NSHZZ HZZ KVVY KVVY VY HUK HU U UK JT T[O [OPJR RZOL LSS]]LZ Z :tQ :t t V\ V\Y PU U[[t tNYt tN t H]L ]LJ WVY[LZ H]L H J JHKY KYL L tSt tTLU TL [Z IHZ IHZ ZZ\Z \ZWLU WLU UK\ K\ZZ Z\YTV Y U[tZZ K»\U WSH[L H H\ \ tStTL tStTL tTLU[Z U[Z OH U[Z OH\[Z \[Z H] \[Z H]LJ LJ LJ WVY[L WVY LLU]L LU U]LY ]L L LL LYYL L[t[H [HN NuY uYYLZKL JTK»tWHPZZL\Y \Y 3P]]PPUN 3P] N PU PU[LN [LN LN NYHK KV V JV JVU U W\LY[H JVU U THYJ T JV V LSL LTLU[VZ TLU LU[VZ VZ IH IHQVZ QVZ QVZ Z\ZWLU Z\ \Z L LU UKPK KPKVZ VZ V Z `L LUJ JPT TLY LYHLSLTLU[VZHS[VZJV LYH JVUW JV JVUW UW\LY U \LY[H Y[H [H HK KL L JYP JY Z[H Z[HSS `YYLWP ` L ZHZKL ZHZ KL ZH KL LJ JTK TKL LL LZW ZWLZVY ńŭŢŶťŪŢġ ŭŪŷŪůŨġ 䘬㞄斐ⷎ㚱斐㟮炻⊭㊔ご㊪⺷䘬⛘㞄⸞塭㚱⎘ 朊炻䍣䐫斐⎲㞄ĵŤŮ⍂䘬⯪㝞ˤ İʼnŅ İ İʼnŅʼnŏŠ ʼnŅʼnŏ ŏŠ ňŏ ňŏţ ţ ŊŌŏŒ ŏ ō ŎŒŐő Œ ńŖş Ŗş ŕ ŕ Ŕń ńŐ ń ŐŒśő Œśśőş şŐ ŐŌ Ő Ō Řń Řńŕńň ŕńňńŐŌ ńŐŌ Ō œŒň Ō œŒňņ ňņʼnŕ ʼnŕő ŕőş şŐŌ ŖŗŗŐŅń şŐ ńŐŌ ŐŌ œŒ ŒŎŔş şņńʼnŐ ņńʼn ńʼn ʼnŐşŐ ŐşŐ ŐŌ Ō ŕŖŒŏ Ō ŖŒŏʼnŜ ʼnŜő ʼnŜő őŌŚʼn ŌŚ ŌŚʼn Śʼnō ō ō őńņʼnŕő őńņ ʼnŕőşʼn şʼn ŜŎ ŜŎńŘ Řş ş ŕŒ ş ŕŒ ŕŖʼn ŕŖŖ Ŏŏţőőş ŕ şŐŌ ŐŌ ň ňņ ňņʼn ņʼnŔŚń ņʼn ʼnŔŚń Śń ńŐŌ ŐŌ Ő Ō Ō œŒŏŎ Ō œŒŏŎ ŏŎńŐ ŏŎ ńŐŌ Ő ŖŒŏŝŌő ŖŒŏ ŝŌőŒ Œō ŕŐ Œō ŕŐ LIVING - INTEGRATE SOLUZIONI PARETI ATTREZZATE <UHWHYL[LH[[YLaaH[HUL\[YHWLY\UHTVIPSL SPIYLYPH H ZWHSSH SH[LYHSL TH ILU PU[LNYH[H HS ISVJJVJ\JPUH (UL\[YHSLX\PWWLK^HSSWHULSMVYHIVVRZOLSM ^P[O ZPKL WHULSZ [OH[ PZ OHYTVUPV\ZS` PU[LNYH[LKPU[V[OLRP[JOLU\UP[ <UL JSVPZVU tX\PWtL UL\[YL WV\Y \UL IPISPV[OuX\L H]LJ WHUULH\_ SH[tYH\_ X\P KLTL\YLWHYMHP[LTLU[PU[tNYtLH\ISVJJ\PZPUL <UHWHYLKLX\PWHKHUL\[YHWHYH\UHSPIYLYxH JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ WLYV IPLU PU[LNYHKH LU LSISVX\LJVJPUH 征㗗ᶨ᷒䊔䩳䘬⡁朊⼊ㆸ䘬Ḏ㝞炻⬫䘬ᶨ䪗 ᶶ⍐⬴ℐ乻⎰⛐ᶨ崟ˤ ķőŌņʼnŔŕńŏŠőńţ œńőʼnŏŠ ŒŅŒŔŗňŒņńőőńţ ňŏţ ŒŖŎŔşŖŒŇŒ ŎőŌŊőŒŇŒ ŜŎńŘń ŎŒŖŒŔşō ŌňʼnńŏŠőŒŕŒśʼnŖńʼnŖŕţŕŎŗřőʼnō LIVING - PARETI ATTREZZATE 3PIYLYPH WHZZHU[L H ZWHSSH JVU M\UaPVUL PU[LYWHYL[LPUSHJJH[VVWHJVJHMMu 3PIYLYxH WHZHU[L JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ JVU M\UJP}U KLPU[LYWHYLKLUSHJHKVTH[LJHMt 6WLU WHY[P[PVU IVVRZOLSM ^P[O Z\WWVY[PUN ]LY[PJHSWHULSZHUKTH[[JVMMLLSHJX\LYLKÄUPZO ⎗ẍἄᷢ↮昼⡁䘬Ḏ㝞炻堐朊┉刚⑹䂌㺮炻⌛ ⎗ẍ㏮㓦䈑⑩Ḏ䯵 )PISPV[OuX\LV\]LY[LH]LJWHUULH\_SH[tYH\_ MHPZHU[ VMÄJL KL JSVPZVU KL ZtWHYH[PVU LU SHX\tTH[JV\SL\YJHMt IJŖŎŔşŖşō ŎőŌŊőşō ŜŎńŘ ņşœŒŏőţŢŝŌō ŘŗőŎŚŌŢ œʼnŔʼnŇŒŔŒňŎŌ œŒŎŔşŖşō ŐńŖŒņşŐ ŏńŎŒŐŚņʼnŖńJHMMu LIVING - PARETI ATTREZZATE 3PIYLYPHWHZZHU[LHZWHSSHPUSHJJH[VIPHUJV WLY ZLWHYHYL NSP HTIPLU[P KLSSH JHZH L JVU[LULYLVNNL[[PLSPIYP 6WLU IVVRZOLSM ^P[O Z\WWVY[PUN ]LY[PJHS WHULSZHUK^OP[LSHJX\LYLKÄUPZOMVYKP]PKPUN [OL OVTL LU]PYVUTLU[Z HUK Z[VYPUN VIQLJ[Z HUKIVVRZ )PISPV[OuX\LV\]LY[LH]LJWHUULH\_SH[tYH\_ LU SHX\t JV\SL\Y ISHUJ WLYTL[[HU[ KL ZtWHYLY SLZ KPMMtYLU[Z LZWHJLZ KL SH THPZVU [V\[LUHJJ\LPSSHU[VIQL[ZL[SP]YLZ 3PIYLYxH WHZHU[L JVU WHULSLZ SH[LYHSLZ LU SHJHKV ISHUJV WHYH ZLWHYHY SVZ HTIPLU[LZ KL SH JHZH ` JVU[LULY VIQL[VZ ` SPIYVZ ⎗ẍἄᷢ↮昼⡁䘬Ḏ㝞炻⌛⎗ẍ㏮㓦䈑⑩ Ḏ䯵炻ḇ⎗ẍ↺↮⭞℟䨢斜ˤ IJŖŎŔşŖşō ŎőŌŊőşō ŜŎńŘ ņşœŒŏőţŢŝŌō ŘŗőŎŚŌŌ œʼnŔʼnŇŒŔŒňŎŌ œŒŎŔşŖşō ŇŏţőŚʼnņşŐ ŏńŎŒŐ ŚņʼnŖń Ņʼnŏşō ňŏţ ŔńŋňʼnŏʼnőŌţ ŋŒő ňŒŐń Ō ŔńŋŐʼnŝʼnőŌţ ņʼnŝʼnōŌŎőŌŇ LIVING - PARETI ATTREZZATE 4VKLYUV FINITURE 3LÄUP[\YLWYLZLU[H[LZVUVW\YHTLU[LPUKPJH[P]L 7LYNSPVYKPUPMHYLYPMLYPTLU[VHSSPZ[PUV ;OLÄUPZOLZPSS\Z[YH[LKHYLW\YLS`PUKPJH[P]L -VYVYKLYZWSLHZLYLMLY[V[OLWYPJLSPZ[ 3LZÄUP[PVUZWYtZLU[tLZZVU[W\YLTLU[PUKPJH[P]LZ 7V\YSLZJVTTHUKLZZLYtMtYLYH\[HYPM 3VZHJHIHKVZWYLZLU[HKVZZVUW\YHTLU[LPUKPJH[P]VZ 7HYHSVZWLKPKVZJVUZ\S[HYSHSPZ[HKLWYLJPVZ ⚦ℴᷕ⯽䣢㚱⎬䥵斐㜧炻℟ỻ䘬孊⋽実ẍ㉍ẟḎᷢⅮˤ ijŔʼnňŕŖńņŏʼnőőşʼnņŌňşŒŖňʼnŏŎŌőŒŕţŖśŌŕŖŒőŒŐŌőńŏŠőşōřńŔńŎŖʼnŔ ĨŏţŔńŋŐʼnŝʼnőŌţŋńŎńŋńőʼnŒŅřŒňŌŐŒŒŋőńŎŒŐŌŖŠŕţŕœŔńōŕŏŌŕŖŒŐ Classico FINITURE FRASSINO BLU PETROLIO PETROLEUM BLUE ASH ROVERE NATURALE NATURAL OAK FRASSINO TERMOTRATTATO CAFFÈ HEAT-TREATED COFFEE ASH FRASSINO TERMOTRATTATO CAFFÈ CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE FRASSINO BLU PETROLIO CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE HEAT-TREATED COFFEE ASH WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES PETROLEUM BLUE ASH DOORS WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS FRASSINO TERRA EARTH ASH COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI FRASSINO CORDA JUTE ASH VENEERED WITH PAINTING FRASSINO BIANCO WHITE ASH IMPIALLACCIATO CON PITTURA COLORI LEGNO WOOD COLOURS (+,3, WYVQLJ[ FINITURE CUCINE MODERNE BIANCO LUCIDO GLOSSY WHITE TERRA CHARCOAL LARCH BIANCO NEVE AVORIO WHITE SNOW IVORY CILIEGIO ROVERE NATURALE ROVERE CENERE ROVERE GRIGIO ROVERE MORO OLIVE CHERRY NATURAL OAK ASH GREY OAK GREY OAK DARK BROWN OAK TORTORA CREMA ZUCCA MELANZANA ROSSO PUMPKIN EGGPLANT BIANCO ASSOLUTO AVORIO CUSTARD AZZURRO BALATON NERO DOVE IVORY RED BIANCO NEVE WHITE SNOW AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA BLU BAHAMA ORANGE RED LILAC GREEN APPLE BAHAMA BLEU MARRONE BROWN NERO CUSTARD CICLAMINO CYCLAMEN LILLA’ IVORY ROVERE BIANCO WHITE OAK ROVERE CORDA CORD OAK ROVERE VISONE MINK OAK ROVERE CIPRIA POWDER OAK ROVERE SIGARO CIGAR OAK ROVERE CAFFE’ COFFEE OAK ROVERE GRIGIO GREY OAK ROVERE TINTO WENGE’ ROVERE NERO BLACK OAK OLMO GRIGIO GREY ELM OLMO TERRA SOIL ELM OLMO CARRUBA CAROB ELM ALUMINIUM FRAME COLOURED GLASS PLAIN VENEERED BALATON BLUE BLACK ABSOLUTE WHITE GRIGIO DELFINO ORO VECCHIO DOLPHIN GREY COLORI LEGNO LUCIDI GLOSSY WOOD COLOURS OLIVO GREY WALNUT MATT SOLID COLOURS TELAIO ALLUMINIO VETRO COLORATO IMPIALLACCIATI LISCI ROSSO BORDEAUX OLD GOLD ARGENTO METALLIZZATO METALLIC SILVER LARICE GRIGIO LARICE BIANCO NOCE CANALETTO GREY LARCH WHITE LARCH CANALETTO WALNUT MELANZANA MOKA BLU BAHAMA NERO EGGPLANT MOCHA BAHAMA BLEU BLACK NOCE NAZIONALE NATIONAL WALNUT NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT EBANO MAKASSAR MAKASSAR EBONY EBANO GRIGIO GREY EBONY MOKA GRIGIO GRAFITE MELANZANA MALVA MOCHA GRAPHITE GREY EGGPLANT MAUVE BURGUNDY RED BLACK ROVERE BIANCO TRANCHE’ TR.WHITE OAK ROVERE CORDA TRANCHE’ TR.DOPE OAK ROVERE VISONE TRANCHE’ TR.MINK OAK ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’ CIGAR OAK BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO NEVE AVORIO CREMA VERDE OLIVA BLU BAHAMA BLU BALATON LILLA’ CICLAMINO BLU OLTREMARE GLICINE VIOLA SNOW WHITE IVORY CUSTARD OLIVE GREEN BAHAMA BLUE BALATON BLUE LILAC CYCLAMEN ULTRAMARINE WISTERIA PURPLE GRIGIO DELFINO CORDA CAFFE’ TERRA GIALLO MOSCATO CAMOSCIO ORO VECCHIO GIALLO ARANCIO ROSSO DOLPHIN GREY CORD COFFEE EARTH MUSCAT YELLOW CHAMOIS OLD GOLD YELLOW ORANGE RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED BRONZO METALLIZZATO ROSSO METALLIZZATO GRIGIO METALLIZZATO GRAFITE METALLIZZATO NERO METALLIZZATO ARGENTO METALLIZZATO NERO ASSOLUTO METAL BRONZE METAL RED METAL GREY METALGRAPHITE METAL BLACK METAL SILVER ABSOLUTE BLACK BIANCO MADREPERLA LUCIDO GLOSSY MOTHER OF PEARL WHITE NERO PUNTINATO ARGENTO LUCIDO SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK AVORIO MADREPERLA LUCIDO GLOSSY MOTHER OF PEARL IVORY RAL GLOSSY BRUSHED LACQUED DOORS* VISONE MINK ANTA LACCATA LUCIDA SPAZZOLATA* COLORI TINTA UNITA OPACHI NOCE GRIGIO GLOSSY SOLID COLOURS TOBACCO LARCH CAFFE’ COFFEE TRANCHE’ VENEERED MATT LACQUERED TEXTURED SOFT DOORS AND GLOSSY LACQUERED BRUSHED DOORS* ANTA LACCATA OPACA TESTURIZZATA SOFT E ANTA LACCATA LUCIDASPAZZOLATA* NOCE CHIARO LIGHT WALNUT COLORI TINTA UNITA LUCIDI COLORI LEGNO OPACHI MATT WOOD COLOURS LARICE ANTRACITE VISONE MINK COMPLETE FINISHES PROGRAM ON PRICE LIST WENGE’ STAINED OAK ANTA LACCATA OPACA TESTURIZZATA SOFT E ANTA LACCATA LUCIDASPAZZOLATA MATT LACQUERED SOFTDOORS AND TEXTURED GLOSS LACQUERED BRUSHED DOORS IMPIALLACCIATI TRANCHE’ (3,::0( )9(=( NATURALMENTE LARICE TABACCO LARICE BIANCO CICLAMINO CYCLAMEN PROGRAMMA FINITURE COMPLETO SUL LISTINO EARTH WHITE LARCH BLU OLTREMARE ULTRAMARINE * CON MAGGIORAZIONE * WITH SURCHARGE JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L JVU[PU\LKUL_[WHNL “GUSCE” DOORS DIRECT GLOSSY COLOURS 38 COLORI DISPONIBILI: VEDI CAMPIONI COLORI LACCATI LUCIDI SPAZZOLATI, METALLIZATI E COLORI RAL 38 AVAILABLE COLOURS : SEE SAMPLES OF GLOSSY BRUSHED LACQUERED, METAL AND RAL COLOURS VISONE GIALLO MOSCATO TORTORA CHIARO LAVANDA CARTA DA ZUCCHERO COFFEE MINK MUSCAT YELLOW LIGHT DOVE LAVENDER ANTIQUE BLUE GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY GRIGIO FUMO GRIGIO SMOKE GREY GREY EBANO MAKASSAR MAKASSAR EBONY EBANO GRIGIO GREY EBONY CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO GRIGIO METALLIZATO METALLIC GREY BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE AVORIO TORTORA CHIARO LIGHT DOVE CAFFE’ VISONE GIALLO MOSCATO MINK MUSCAT YELLOW CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY GRIGIO FUMO COFFEE SMOKE GREY BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER ARANCIO ORANGE ROSSO CHIARO LIGHT RED ROSSO RED MELANZANA EGGPLANT NERO BLACK MARRONE BROWN SABBIA SAND CORDA CORD CICLAMINO CYCLAMEN VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN GLICINE GRIGIO CHIARO GRAFITE NERO WISTERIA LIGHT GREY GRAPHITE BLACK BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY GRIGIO ARGENTO VISONE TORTORA SILVER GREY MINK TAUPE BLU AVIAZIONE LAVANDA LAVAGNA PRUGNA AVIATION BLUE LAVENDER OVERHAED PLUM MELANZANA MARRONE LIGHT RED EGGPLANT BROWN LARICE BIANCO E LACCATO GRIGIO ARGENTO NOCE CHIARO E LACCATO CAFFÈ PETROLEUM BLUE AND LACQUERED ABSOLUTE WHITE WHITE LARCH AND LACQUERED SILVER GREY LIGHT WALNUT AND LACQUERED COFFEE COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI ROSSO CHIARO ORANGE MATT/GLOSSY LACQUERED GLOSSY/MATT LACQUERED AVAILABLE IN ALL LACQUERED COLOURS ARANCIO LACCATO OPACO/LUCIDO LACCATO LUCIDO/OPACO DISPONIBILE IN TUTTI I COLORI LACCATI AMBRA AMBER MELAMINE + GLOSSY/MATT LACQUERED SABBIA BLU PETROLIO E LACCATO BIANCO ASSOLUTO BLACK LAVENDER SAND COMBINAZIONI REALIZZABILI CON I COLORI LACCATI LUCIDI/OPACHI NERO ORANGE LAVANDA CORDA GREY WALNUT AND LACQUERED TAUPE ARANCIO OLIVE GREEN EGGPLANT CORD HONEY ELM AND LACQUERED IVORY VERDE OLIVA CYCLAMEN MELANZANA AVORIO NOCE GRIGIO E LACCATO TORTORA CICLAMINO LILAC ORO IVORY OLMO MIELATO E LACCATO AVORIO LILLA’ BAHAMA BLUE GOLD BIANCO NEVE BIANCO CON SCOPERTURE E LACCATO CAPPUCCINO PARTICALLY REFINED WHITE AND LACQUERED CAPPUCCINO BLU BAHAMA EGGPLANT SILVER SNOW WHITE CARRUBA E LACCATO BIANCO NEVE CAROB AND LACQUERED SNOW WHITE MELANZANA MOCHA ARGENTO GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS IVORY MOKA GRAFITE GRAPHITE LILLA’ LILAC GLICINE WISTERIA BLU BAHAMA BAHAMA BLUE ALUMINIUM FRAME MATT COLOURED GLASS, FLOWER PATTERN CAFFE’ IVORY TELAIO ALLUMINIO VETRO COLORATO OPACO A FIORI AVORIO SILVER AND GOLD COATED DOORS ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED BIANCO NEVE SNOW WHITE ANTA FOGLIA ORO E ARGENTO ANTE A GUSCE COLORI LUCIDI DIRETTI 35 AVAILABLE COLOURS : SEE SAMPLES OF LAQUERED TEXTURED SOFT, METAL, MATT AND RAL COLOURS NOBILITATO + LACCATO LUCIDO/OPACO “GUSCE”DOORS MATT COLOURS ACRYLIC GLOSSY COLOURS VENEERED + GLOSSY/MATT LACQUERED “BRILL” FRAME SATIN GLASS “BRILL” FRAME GLOSSY GLASS ACRYLIC MATT COLOURS ANTE A GUSCE COLORI OPACHI COLORI ACRILICI LUCIDI IMPIALLACCIATO + LACCATO LUCIDO/OPACO TELAIO BRILL VETRI SATINATI TELAIO BRILL VETRI LUCIDI COLORI ACRILICI OPACHI NATURALMENTE )9(=( *9,(;0=( 35 COLORI DISPONIBILI: VEDI CAMPIONI LACCATI TESTURIZZATI SOFT COLORI METALLIZZATI OPACHI E COLORI RAL VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN NERO BLACK 18 COLORI DISPONIBILI: VEDI CAMPIONI VETRI LUCIDI 18 AVAILABLE COLOURS: SEE SAMPLES OF GLOSSY GLASS GIALLO AMBRA AMBER MANDARINO TANGERINE ROSSO RED RUBINO RUBY CAPPUCCINO CAFFE’ LIME LILLA’ GLICINE CAPPUCCINO COFFEE LIME LILAC WISTERIA BLU OLTREMARE ULTRAMARINE NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK ORO VECCHIO OLD GOLD COMBINATIONS CAN BE MADE WITH GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS GRIGIO SETA ROVERE TABACCO TOBACCO OAK ROVERE GRIGIO GREY OAK GLOSSY POLYMERIC COLOURS SOLISTA WALNUT COLORI LUCIDI POLIMERICI NOCE SOLISTA CHERRY PANNA CREAM BLU BAHAMA NERO BAHAMA BLUE BLACK POLIMERICO TINTA UNITA OPACHI MATT POLYMER MATT SOLID COLOURS CILIEGIO GRIGIO SETA ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED MOKA VERDE MELA MOCHA APPLE GREEN BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE CAFFE’ BEIGE ANTRACITE MELANZANA TORTORA COFFEE BEIGE ANTHRACITE EGGPLANT TAUPE ANTRACITE BEIGE TAUPE ANTHRACITE BEIGE PINO CREMA CREAM PINE PINO BALSALTO BASALT PINE PINO KAKI KAKI PINE PINO SABBIA SAND PINE LARICE SIGARO CIGAR LARCH LARICE BIANCO WHITE LARCH LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVERED GREY LARCH ROVERE BRUNASTRO BROWNISH OAK OLMO BIANCO OLMO CORDA OLMO CAFFÈ OLMO ANTRACITE ROVERE BIANCO ROVERE SABBIA ROVERE COCCO WHITE ELM JUTE ELM COFFEE ELM ANTHRACITE ELM WHITE OAK SAND OAK COCONUT OAK BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE LINO CORDA CAFFÈ GRIGIO TITANIO GRIGIO FERRO LAVANDA BLU AVIAZIONE ARANCIO AMETISTA LINEN JUTE COFFEE TITAN GREY IRON GREY LAVENDER AVIATION BLUE ORANGE AMETHYST BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA CICLAMINO LILLA’ GLICINE BLU BAHAMA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT CYCLAMEN LILAC WISTERIA BAHAMA BLUE BIANCO NEVE AVORIO CORDA SABBIA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE GRIGIO CHIARO GRAFITE NERO IVORY CORD SAND AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN GLICINE SNOW WHITE WISTERIA LIGHT GREY GRAPHITE BLACK POLYMER MATT SOLID COLOURS ROVERE TABACCO TRANCHÈ TRANCHE’ TOBACCO OAK MELLAMINICO TINTA UNITA OPACHI FINITURA MATT ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’ WHITE OAK SILK GREY MELAMINE MATT OPEN PORE FINISH TORTORA COFFEE MELAMINICO OPACHI FINITURA PORO APERTO CAFFE’ IVORY MATT MELAMINE TRANCHE’ FINISH BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE AVORIO SILK GREY MELAMINICO OPACHI FINITURA TRANCHE’ POLYMERIC MATT COLOURS “MELINGA” POLYMER MATT FINISH ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE LACQUER EFFECT POLYMER LACQUERED ASH POLYMER SOLID GLOSSY COLOURS COLORI OPACHI POLIMERICI POLIMERICO OPACHI LEGNO FINITURA MELINGA MELAMINICO OPACHI FINITURA SICRO PORO EFFETTO LACCATO TELAIO ALLUMINIO VETRI SATINATI TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI POLIMERICO FRASSINATO LACCATO POLIMERICO TINTA UNITA LUCIDI +690: ,::,5A( AVORIO IVORY OLMO VISONE OLMO BRUCIATO BURNED ELM BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE GRIGIO CANAPA GRAFITE VISONE HEMP GREY GRAPHITE MINK GRAFITE GRAPHITE VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN CORDA SABBIA MARRONE CORD SAND BROWN NERO BLACK LILLA’ GRIGIO BLU BAHAMA VERDE OLIVA NERO CYCLAMEN LILAC GREY BAHAMA BLUE OLIVE GREEN BLACK BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE AVORIO ROSSO MOKA IVORY RED MOCHA CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO CAFFE’ METALLIZZATO METALLIC COFFEE BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT ROVERE CENERE ALLUMINIO ASH OAK ALUMINIUM ARANCIO ORANGE ROSSO MARRONE LILLA’ VERDE MELA RED BROWN LILAC APPLE GREEN BIANCO NEVE AVORIO CREMA SNOW WHITE IVORY CUSTARD ROVERE BIANCO WHITE OAK ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT BIANCO NEVE AVORIO SNOW WHITE IVORY ROVERE BRONZO ROVERE CAFFE’ ROVERE LILLA’ ROVERE GLICINE ROVERE GRIGIO BRONZE OAK COFFEE OAK LILAC OAK WISTERIA OAK GREY OAK CORDA ROSSO MALVA GLICINE RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED MOKA CORD MOCHA MAUVE WISTERIA ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED MELANZANA CICLAMINO LILLA’ EGGPLANT CYCLAMEN LILAC ROVERE NATURALE ROVERE VISONE DECAPÉ ROVERE TABACCO DECAPÉ NOCE NATURAL OAK PICKLED MINK GREY OAK PICKLED TOBACCO OAK WALNUT AVORIO IVORY TORTORA CHIARO LIGHT TAUPE ORANGE FRASSINO BIANCO FRASSINO BIANCO DECAPÈ ARGENTO PICKLED SILVER WHITE ASH FRASSINO CORDA DECAPÉ ARGENTO PICKLED SILVER JUTE ASH FRASSINO FANGO DECAPÉ ARGENTO PICKLED SILVER MUD GREY ASH NERO BLACK ROVERE ANTRACITE ANTHRACITE OAK NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK GRIGIO METALLIZZATO NERO METALLIZZATO METALLIC GREY METALLIC BLACK BIANCO NEVE AVORIO SABBIA MARRONE GRAFITE SNOW WHITE IVORY SAND BROWN GRAPHITE LILLA’ LILAC BLU BAHAMA VERDE OLIVA MOKA GRIGIO NERO BAHAMA BLUE OLIVE GREEN MOCHA GREY BLACK ANTE DECORATE DIPINTE A MANO VARIANTE BLU HAND PAINTED DECORATED DOOR BLUE VARIATION ANTE DECORATE DIPINTE A MANO VARIANTE MARRONE HAND PAINTED DECORATED DOOR BROWN VARIATION ANTE SPECIALI ARANCIO BIANCO NEVE MATT/GLOSSY GLASS COLOURS ROVERE ROSSO RED OAK SNOW WHITE WHITE ASH BLU BAHAMA BAHAMA BLUE SNOW WHITE GLOSSY GLASS COLOURS CILIEGIO COLORI POLIMERICI LUCIDI A RIGHE ORIZZONTALI ORANGE COLORI VETRI LUCIDI CICLAMINO EGGPLANT ARANCIO IVORY SPECIAL DOORS PLAIN GLOSSY GLASS MILLED IN HORIZONTAL VENEERED SOLID WOOD FRAME ACRYLIC GLOSSY COLOURS WOOD COLOURS FOR FRAMED DOOR MATT LACQUERED COLOURS COLORI VETRI LUCIDI LISCI E CON FRESATE ORIZZONTALI TELAIO MASSELLO IMPIALLACCIATO COLORI LACCATI OPACHI COLORI ACRILICI LUCIDI COLORI LEGNO PER ANTE A TELAIO .(0( .(33,9@ MELANZANA MOCHA AVORIO SNOW WHITE CHERRY MOKA BIANCO NEVE GLOSSY METALLIC COLOURS ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED COLORI LUCIDI METALLIZZATI MOCHA LACQUERED COLOURS GLOSSY METAL FINISH MOKA APPLE GREEN COLORI LACCATI FINITURA LUCIDA METALLIZZATO VERDE MELA IVORY GLOSSY POLYMER HORIZONTAL STRIPES AVORIO SNOW WHITE COLORI VETRI OPACHI/ LUCIDI LACQUERED COLOURS SEMI-MATT FINISH ACRYLIC COLOURS GLOSSY FINISH MATT POLYMER HORIZONTAL STRIPES COLORI LACCATI FINITURA SEMIOPACA COLORI ACRILICI FINITURA LUCIDA COLORI POLIMERICI OPACHI A RIGHE ORIZZONTALI -()0(5( BIANCO NEVE ANTA DECORATA MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO TELAIO DECORATO MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO CON VETRO SILVER COATED ARABESQUE PATTERN DOOR SILVER COATED ARABESQUE PATTERN FRAMED DOOR WITH GLASS JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L JVU[PU\LKUL_[WHNL VERDE PROVENZA MINK PROVENCE GREEN TITANIO TITANIUM ROSA QUARZO QUARTZ PINK LAVANDA LAVENDER BLU LAGUNA LAGOON BLUE GRIGIO ARGENTO SILVER GREY AVORIO CAPPUCCINO CAFFE’ RUBINO LAVAGNA CAPPUCCINO COFFEE VERDE LICHENE GREEN LICHEN ROSSO IVORY RED RUBY OVERHEAD ORO VECCHIO AMBRA MANDARINO LIME LILLA’ GLICINE OLD GOLD AMBER TANGERINE LIME LILAC WISTERIA BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE ULTRAMARINE GLICINE BLU BALATON BLU BAHAMA BALATON BLUE BAHAMA BLUE BIANCO MADREPERLA WHITE MOTHER OF PEARL AVORIO MADREPERLA IVORY MOTHER OF PEARL BIANCO NEVE GRIGIO CHIARO CORDA BEIGE MIELATO NOCE TORTORA MORO MALVA BLU AVIO VERDE LIMONE ROSSO SNOW WHITE LIGHT GREY CORD BEIGE HONEY WALNUT DOVE DARK BROWN MAUVE AVIATION BLUE GREEN LEMON RED AVORIO CREMA GIALLO ORO VECCHIO VERDE OLIVA VERDE MELA MOKA MELANZANA CICLAMINO VIOLA MALVA LILLA’ IVORY CUSTARD YELLOW OLD GOLD OLIVE GREEN GREEN APPLE MOCHA EGGPLANT CYCLAMEN PURPLE MAUVE LILAC CORDA ARANCIO ROSSO GRIGIO GRAFITE GRIGIO MET. ROSSO MET. BRONZO MET. NERO MET. GRAFITE MET. NERO ASSOLUTO CORD ORANGE RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED METALLIC GREY METALLIC RED METALLIC BRONZE METALLIC BLACK METALLIC GRAPHITE ABSOLUTE BLACK GRAPHITE GREY GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE BIANCO NEVE SNOW WHITE COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI CON MAGGIORAZZIONE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE RAL WISTERIA GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE VISONE TAUPE COLORI LACCATI LUCIDI CON MAGGIORAZZIONE TORTORA ASH LACQUERED COLOURS MATT AND GLOSSY FOR PLAIN DOOR CENERE COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS FOR PLAIN DOORS AND ONLY MATT LACQUERED COLOURS FOR FRAMED DOORS COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE E SOLO OPACHI PER ANTE A TELAIO YELLOWPINE VENEERED DOORS COLORUS MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS WITH FLORAL PATTERN MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI TELAIO ALLUMINIO VETRI OPACHI CON FIORE TELAIO ALLUMINIO VETRI SATINATI TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI COLORI ANTE IMPIALLACCIATE YELLOWPINE .(33,9@ .,69.0( 2(;0( BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BLU OLTREMARE GRAFITE GRAPHITE NERO BLACK CORDA SABBIA BAHAMA BLUE VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN CORD SAND GLICINE GRIGIO CHIARO GRAFITE NERO WISTERIA LIGHT GREY GRAPHITE BLACK CICLAMINO LILLA’ GLICINE BLU BAHAMA CYCLAMEN LILAC WISTERIA BAHAMA BLUE BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA CICLAMINO LILLA’ GLICINE BLU BAHAMA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT CYCLAMEN LILAC WISTERIA BIANCO NEVE AVORIO CORDA SABBIA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE SNOW WHITE IVORY CORD SAND AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN BIANCO NEVE AVORIO CORDA SABBIA CREMA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA SNOW WHITE IVORY CORD SAND CUSTARD ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN MARRONE MARRONE GRAFITE NERO BROWN GRAPHITE BLACK LILLA’ / LILAC BIANCO NEVE SNOW WHITE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE AVORIO IVORY CREMA GIALLO ARANCIO MATTONE ROSSO CUSTARD YELLOW ORANGE BRICK RED RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED MOKA SABBIA SENAPE VERDE OLIVA VERDE MELA BLU BALATON BLU BAHAMA GRAFITE MOCHA SAND MUSTARD OLIVE GREEN GREEN APPLE BALATON BLUE BAHAMA BLUE GRAPHITE JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L JVU[PU\LKUL_[WHNL NERO ASSOLUTO BLACK ABSOLUTE BLACK RAL BIANCO NEVE AVORIO GRIGIO MELANZANA NOCE SOLISTA SNOW WHITE IVORY GREY EGGPLANT SOLISTA WALNUT ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS AVORIO MADREPERLA IVORY MOTHER OF PEARL CHAMPAGNE ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS NERO TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI RED TELAIO ALLUMINIO CHAMPAGNE OPACO VETRI LUCIDI ROSSO GRAPHITE METALLIC GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE GRAFITE GREY LACCATI METALLIZZATI LUCIDI SPAZZOLATI CON MAGGIORAZIONE METALLIC MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE POLYMERIC MATT MDF COATED DOORS LACCATI METALLIZZATI LUX SPAZZOLATI E OPACHI CON MAGGIORAZIONE COLORI ANTE MDF RIVESTITI CON POLIMERICO OPACO 2(;0( 3,+( GRIGIO BIANCO NEVE AVORIO CREMA VERDE MELA LILLA’ SNOW WHITE IVORY CUSTARD GREEN APPLE LILAC ARANCIO ROSSO MARRONE BLU BAHAMA NERO ORANGE RED BROWN BAHAMA BLUE BLACK BIANCO NEVE AVORIO LILLA’ MARRONE SNOW WHITE IVORY LILAC BROWN GRAPHITE BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA CICLAMINO LILLA’ GLICINE BLU BAHAMA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT CYCLAMEN LILAC WISTERIA BAHAMA BLUE VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN AVORIO CORDA SABBIA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE IVORY CORD SAND AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ORO VECCHIO VERDE OLIVA GIALLO AMBRA MOKA SNOW WHITE IVORY CUSTARD YELLOW OLD GOLD OLIVE GREEN AMBER YELLOW MOCHA CORDA CORD ARANCIO ORANGE ROSSO RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED GRIGIO GRAFITE BLU OLTREMARE TERRA CAFFÈ VISONE CAMOSCIO GIALLO MOSCATO GRIGIO DELFINO GRAPHITE GREY ULTRAMARINE SOIL COFFEE MINK CHAMOIS MUSCAT YELLOW DOLPHIN GREY GRIGIO MET. ROSSO MET. BRONZO MET. NERO MET. GRAFITE MET. NERO ASSOLUTO ARGENTO MET. METALLIC GREY METALLIC RED METALLIC BRONZE METALLIC BLACK METALLIC GRAPHITE ABSOLUTE BLACK METALLIC SILVER NERO LUCIDO PUNTINATO ARG. AVORIO MADREPERLA BIANCO MADREPERLA SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK GLOSSY MOTHER OF PEARL IVORY GLOSSY MOTHER OF PEARL WHITE RAL YELLOW PINE ROVERE ECRÙ BIANCO ASSOLUTO ROVERE FANGO WHITE ABSOLUTE YELLOWPINE MUD OAK ECRU OAK GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE BIANCO NEVE SNOW WHITE COLORI LACCATI CON MAGGIORAZZIONE LUCIDO ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS VENEERED DOOR GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE ANTA IMPIALLACCIATA COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI CON MAGGIORAZZIONE 305+( COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI TELAIO ALLUMINIO VETRI SATINATI TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI GRAFITE VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN CORDA SABBIA MARRONE NERO CORD SAND BROWN BLACK AZZURRO BALATON BALATON BLUE BAHAMA BLUE GLICINE GRIGIO CHIARO GRAFITE NERO WISTERIA LIGHT GREY GRAPHITE BLACK MELANZANA CICLAMINO VIOLA MALVA LILLA’ GLICINE EGGPLANT CYCLAMEN PURPLE MAUVE LILAC WISTERIA BLU BAHAMA ARANCIO ROSSO MARRONE VERDE MELA LILLA’ BLU BAHAMA NERO CUSTARD ORANGE RED BROWN APPLE GREEN LILAC BAHAMA BLUE BLACK BIANCO NEVE AVORIO TORTORA CHIARO GIALLO MOSCATO VISONE CAFFE’ MOKA GRIGIO SNOW WHITE IVORY LIGHT TAUPE MUSCAT YELLOW MINK COFFEE MOKA GREY GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY SMOKE GREY BORDEAUX METALLIZZATO METALLIC BURGUNDY CAPPUCCINO METALLIZZATO METALLIC CAPPUCCINO GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY VERDE OLIVA BLU BAHAMA NERO OLIVE GREEN BAHAMA BLUE BLACK NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK GRIGIO METALLIZZATO METALLIC GREY BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE AVORIO TORTORA CHIARO LIGHT TAUPE GIALLO MOSCATO MUSCAT YELLOW VISONE CAFFE’ IVORY MINK COFFEE GRIGIO FUMO SMOKE GREY POLYMER “MELINGA” FINISH DOORS CREMA IVORY COLORI ANTE IN POLIMERICO FINITURA MELINGA GLOSSY CHAMPAGNE ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ACRYLIC COLOURS GLOSSY FINISH ACRYLIC COLOURS MATT FINISH TELAIO ALLUMINIO CHAMPAGNE LUCIDO VETRI LUCIDI COLORI ACRILICO FINITURA OPACA COLORI ACRILICO FINITURA LUCIDA 3<*@ 4(9;05( AVORIO BIANCO NEVE SNOW WHITE CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE GRIGIO FUMO LARICE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE LARCH CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE LAVANDA LILLA’ CICLAMINO MELANZANA LAVENDER LILAC CYCLAMEN EGGPLANT ROSSO BODEAUX BURGUNDY RED ORANGE LARICE GHIACCIO LARICE GRIGIO PERLA PEARL GREY LARCH LARICE GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LARCH LARICE NOCCIOLA HAZELNUT LARCH YELLOWPINE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY YELLOWPINE YELLOWPINE SABBIA SAND YELLOWPINE YELLOWPINE CREMA CREAM YELLOWPINE ICE LARCH LAVANDA MELANZANA NERO LAVENDER EGGPLANT BLACK ARANCIO GRAFITE ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS ALUMINIUM FRAME PLAIN GLOSSY AND MILLED GLASS VENEERED HORIZONTAL SLATTED DOORS TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI LUCIDI TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI SATINATI ANTE IMPIALLACCIATE A DOGHE ORIZZONTALI TELAIO ALLUMINIO VETRI LUCIDI LISCI E CON FRESATE 4(<9( GRAPHITE BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA MARRONE SABBIA CORDA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT BROWN SAND CORD BIANCO NEVE AVORIO SABBIA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE CORDA GRIGIO CHIARO GLICINE SNOW WHITE IVORY SAND AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN CORD LIGHT GREY WISTERIA ROVERE BIANCO ROVERE AVORIO ROVERE CIPRIA DECAPE’ PICKLED POWDER OAK ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK FRASSINO OLIVATO ROVERE CAFFE’ SBIANCATO BLEACHED OLIVE COFFEE OAK OAK ROVERE TINTO WENGE’ IVORY OAK ROVERE PERGAMENA PARCHMENT OAK ROVERE CORDA WHITE OAK WENGE’ STAINED OAK ROVERE ROSSO CARDINALE RED CARDINAL OAK ROVERE TINTO ROSSO RED STAINED OAK CORD OAK BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA MARRONE SABBIA CORDA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT BROWN SAND CORD VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN BLU BAHAMA GLICINE LILLA’ CICLAMINO NERO BAHAMA BLUE WISTERIA LILAC CYCLAMEN BLACK VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN GRAFITE NERO GRAPHITE BLACK ROVERE CENERE ROVERE TINTO GRIGIO GREY STAINED OAK ROVERE TORTORA TAUPE OAK ASH OAK VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN ROVERE GLICINE GRAFITE WISTERIA OAK GRAPHITE BLU BAHAMA GLICINE LILLA’ CICLAMINO NERO BAHAMA BLUE WISTERIA LILAC CYCLAMEN BLACK JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L JVU[PU\LKUL_[WHNL NERO GRAPHITE BLACK GRAFITE GRIGIO DELFINO CAMOSCIO CORDA VISONE CAFFE’ TERRA GRAPHITE DOLPHIN GREY CHAMOIS CORD MINK COFFEE SOIL YELLOW PINE CREMA CREAM YELLOWPINE YELLOW PINE SABBIA SAND YELLOWPINE YELLOW PINE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY YELLOWPINE PEARL GREY LARCH YELLOW PINE ANTRACITE CHARCOAL YELLOWPINE YELLOW PINE GLICINE WISTERIA YELLOWPINE YELLOW PINE MALVA MAUVE YELLOWPINE BAMBU’ ROSSO VINACCIA MARC RED BAMBOO BAMBU’ NATURALE NATURAL BAMBOO BAMBU’ NERO BLACK BAMBOO BLU BALATON ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE CORDA GRIGIO CHIARO GLICINE AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN CORD LIGHT GREY WISTERIA BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MOKA IVORY CUSTARD YELLOW ORANGE RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED MELANZANA SNOW WHITE EGGPLANT MOCHA ORO VECCHIO VERDE OLIVA BLU OLTREMARE ULTRAMARINE BLU BAHAMA BLU BALATON GLICINE LILLA’ MALVA CICLAMINO VIOLA BAHAMA BLUE BALATON BLUE WISTERIA LILAC MAUVE CYCLAMEN PURPLE GRIGIO METALLIZZATO GRAFITE METALLIZZATO NERO METALLIZZATO NERO ASSOLUTO AVORIO MADREPERLA METALLIC GREY METALLIC GRAPHITE METALLIC BLACK ABSOLUTE BLACK NERO LUCIDO PUNTINATO ARG. SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK MOTHER OF PEARL IVORY BIANCO MADREPERLA MOTHER OF PEARL WHITE ROVERE CENERE ASH GREY OAK ROVERE CAFFE’ ROVERE ROSSO CARDINALE RED CARDINAL OAK ROVERE MELANZANA EGGPLANT OAK ROVERE MALVA MAUVE OAK LARICE GHIACCIO LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVER GREY LARCH HAZELNUT LARCH YELLOW PINE BIANCO ARGENTO SILVER WHITE YELLOWPINE OLIVE GREEN ROSSO METALLIZZATO BRONZO METALLIZZATO METALLIC RED METALLIC BRONZE ARGENTO METALLIZZATO METALLIC SILVER RAL ROVERE NERO BLACK OAK “MELINGA “ FINISH POLYMER DOORS OLD GOLD ANTE POLIMERICO FINITURA MELINGA GIALLO MOSCATO MUSCAT YELLOW GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE AMBRA COLORI LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE SABBIA SAND RAL NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT EBANO GRIGIO GREY EBONY BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MOKA GRAFITE CORDA ORO VECCHIO VERDE OLIVA VERDE MELA CUSTARD YELLOW ORANGE RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED MELANZANA IVORY EGGPLANT MOCHA GRAPHITE CORD OLD GOLD OLIVE GREEN APPLE GREEN BLU OLTREMARE ULTRAMARINE GLICINE LILLA’ MALVA CICLAMINO VIOLA GRIGIO METALLIZZATO GRAFITE METALLIZZATO BRONZO METALLIZZATO ROSSO METALLIZZATO NERO METALLIZZATO NERO ASSOLUTO WISTERIA LILAC MAUVE CYCLAMEN PURPLE METALLIC GREY METALLIC GRAPHITE METALLIC BRONZE METALLIC RED METALLIC BLACK ABSOLUTE BLACK NERO LUCIDO PUNTINATO ARG. SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK AVORIO MADREPERLA MOTHER OF PEARL IVORY BIANCO MADREPERLA MOTHER OF PEARL WHITE LARICE BIANCO LARICE TABACCO TOBACCO LARCH AVORIO IVORY WHITE LARCH SILVER PICKLED DOORS GLOSSY FINISH ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA LUCIDA DECAPE’ ARGENTO LARICE LARICE MORO ANTRACITE CHARCOAL LARCH DARK BROWN LARCH POLYMER DOORS SEMI-GLOSSY OPEN PORE FINISH BIANCO WHITE FRASSINO BIANCO WHITE ASH GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE CORD FIR LARICE NOCCIOLA COLORI LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE ABETE CORDA WHITE FIR GLOSSY COLOURS POLYMER DOORS ABETE BIANCO ICE LARCH ANTE POLIMERICO COLORI LUCIDI YELLOW PINE MORO DARK BROWN YELLOWPINE MATT AND GLOSSY LACQUEREDCOLOURS WITH SURCHARGE YELLOW PINE BIANCO WHITE YELLOWPINE COFFEE OAK COLORI OPACHI E LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZZIONE POWDER OAK POLYMER DOORS MATT BRUSHED COLOURS ROVERE CIPRIA ANTE POLIMERICO COLORI OPACHI SPAZZOLATI ROVERE BIANCO WHITE OAK ANTE POLIMERICO LEGNO SEMILUCIDO A PORO APERTO ALUMINIUM FRAME PLAIN SATIN AND MILLED GLASS SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS VENEERED DOORS MATT FINISH MDF LACQUERED DOORS MATT AND GLOSSY BRUSHED FINISH POLYMER DOORS MATT COLOURS GRAFITE AVORIO IVORY VENEERED DOORS MATT AND GLOSSY COLOURS WITH SURCHARGE TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI SATINATI LISCI ECON FRESATE LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO ANTE POLIMERICO COLORI OPACHI COLORI ANTE MDF LACCATE FINITURA OPACA E LUCIDA SPAZZOLATA ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA OPACA ANTE IMPIALLACCIATE COLORI OPACHI E LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE 4(<9( 503+, VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN BIANCO NEVE SNOW WHITE BIANCO NEVE AVORIO CAPPUCCINO VERDE OLIVA SNOW WHITE IVORY CAPPUCCINO OLIVE GREEN GRIGIO PERLA BALATON BLUE RAL COLORI LUX E OPACHI MATT AND GLOSSY COLOURS JVU[PU\HHWHNPUHZLN\LU[L JVU[PU\LKUL_[WHNL ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA MARRONE SABBIA AMBER ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT BROWN SAND BLU BAHAMA GLICINE LILLA’ CICLAMINO GRAFITE NERO BAHAMA BLUE WISTERIA LILAC CYCLAMEN GRAPHITE BLACK GRAFITE GRAPHITE NERO BLACK ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE GRIGIO CHIARO GLICINE SNOW WHITE IVORY SAND AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN LIGHT GREY WISTERIA BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA SABBIA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA CICLAMINO LILLA’ GLICINE BLU BAHAMA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER SAND ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT CYCLAMEN LILAC WISTERIA BAHAMA BLUE METROPOLIS NEVE SNOW METROPOLIS METROPOLIS FUMO SMOKE METROPOLIS METROPOLIS MORO DARK BROWN METROPOLIS METROPOLIS NERO BLACK METROPOLIS OXIDE AVORIO OXIDE PERLA OXIDE MORO OXIDE NERO IVORY OXIDE PEARL OXIDE DARK BROWN OXIDE BLACK OXIDE BIANCO NEVE MAGNOLIA CORDA CAFFE’ VISONE SNOW WHITE MAGNOLIA CORD COFFEE MINK NOCE SOLISTA SOLISTA WALNUT BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN DECORO TIPO “A” DECORO TIPO “B” “A” PATTERN “B” PATTERN VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN MARRONE GRAFITE NERO BROWN GRAPHITE BLACK ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED BIANCO NEVE PANNA CORDA VISONE CAFFE’ MOKA SNOW WHITE CREAM CORD MINK COFFEE MOCHA OLMO BIANCO OLMO PERLA OLMO SABBIA OLMO BROWN OLMO SCURO WHITE ELM PEARL ELM SAND ELM BROWN ELM DARK ELM VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN BLU BAHAMA GLICINE LILLA’ CICLAMINO NERO BAHAMA BLUE WISTERIA LILAC CYCLAMEN BLACK SYNCRO PORE FINISH MELAMINE DOORS MATT COLOURS LARICE MORO DARK BROWN LARCH BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINIT. SINCRO PORO LARICE AVORIO IVORY LARCH TRANCHE’ FINISH MELAMINE DOORS MATT COLOURS LARICE BIANCO GLOSSY COLOURS MELAMINE DOORS AMBRA ANTE LAMINATO COLORI LUCIDI SABBIA SMART FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS AVORIO ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS DOOR BIANCO NEVE WHITE LARCH ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS DOOR VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN NATUR PORE FINISH MELAMINE DOORS MATT COLOURS AMBRA CUSTARD ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINIT. NATUR PORO CREMA IVORY ANTE DECORATA CON FOGLIA D’ARGENTO SILVER COATED DECORATED DOOR AVORIO SNOW WHITE ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA TRANCHE’ ALUMINIUM FRAME SATIN GLASS “BRILL” AND MOCHA FRAME DOORS WITH LAMINAM ALUMINIUM FRAME SATIN AND GLOSSY GLASS WITH FLORAL PATTERN TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI LUCIDI TELAIO ALLUMINIO VETRI COLORATI SATINATI TELAIO ALLUMINIO VETRI OPACHI E LUCIDI CON FIORE ANTE TELAIO ALLUMINIO VETRO SATINATO ANTE TELAIO ALLUMINIO VETRO LUCIDO ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SMART ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SETA “BRILL” AND MOCHA FRAME DOORS WITH LAMINAM ANTE TELAIO BRILL E TELAIO MOKA CON LAMINAM 503+, 503+,.9,: 56,40 BIANCO NEVE ROVERE SABBIA ROVERE COCCO ROVERE MORO ROVERE ROCCIA SAND OAK COCONUT OAK DARK BROWN OAK ROCK OAK ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA MARRONE SABBIA CORDA ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT BROWN SAND CORD BIANCO NEVE AVORIO SABBIA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE CORDA GRIGIO CHIARO GLICINE SNOW WHITE IVORY SAND AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN CORD LIGHT GREY WISTERIA VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN GRAFITE NERO GRAPHITE BLACK ROVERE GRIGIO GREY OAK GRAFITE GRAPHITE NOCE CANALETTO OLMO GRIGIO OLMO TERRA OLMO CARRUBA CANALETTO WALNUT GREY ELM HEART ELM CAROB ELM MOKA GRAFITE CORDA VISONE CAFFE’ TERRA GRAPHITE GRIGIO DELFINO DOLPHIN GREY CAMOSCIO MOCHA CHAMOIS CORD MINK COFFEE SOIL MALVA CICLAMINO VIOLA MAUVE CYCLAMEN PURPLE NERO LUCIDO PUNTINATO ARG. SILVER SPOTTED GLOSSY BLACK AVORIO MADREPERLA MOTHER OF PEARL IVORY ROVERE SIGARO ROVERE CAFFE’ ROVERE GRIGIO ROVERE WENGE’ ROVERE NERO MINK OAK CIGAR OAK COFFEE OAK GREY OAK WENGE’ OAK BLACK OAK ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK ROVERE CORDA TRANCHE’ TRANCHE’CORD OAK ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK ROVERE VISONE TRANCHE’ TRANCHE’ MINK OAK BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO IVORY CUSTARD YELLOW ORANGE RED ROSSO AMARANTO AMARANTH RED MELANZANA SNOW WHITE GIALLO MOSCATO MUSCAT YELLOW ORO VECCHIO OLD GOLD VERDE OLIVA OLIVE GREEN BLU OLTREMARE ULTRAMARINE BLU BAHAMA BAHAMA BLUE BLU BALATON BALATON BLUE GLICINE LILLA’ WISTERIA LILAC GRIGIO METALLIZZATO METALLIC GREY GRAFITE METALLIZZATO METALLIC GRAPHITE BRONZO METALLIZZATO METALLIC BRONZE ROSSO METALLIZZATO METALLIC RED NERO METALLIZZATO METALLIC BLACK NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK GLOSSY LACQUERED COLOURS WITH SURCHARGE ROVERE VISONE POWDER OAK COLORI LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE ROVERE CIPRIA CORD OAK COLORI OPACHI E LUCIDI LACCATI CON MAGGIORAZIONE ROVERE CORDA WHITE OAK MATT AND GLOSSY LACQUEREDCOLOURS WITH SURCHARGE VENEERED COORS SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS ANTE IMPIALLACCIATE COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO 7(4,3( NOCE NAZIONALE NATIONAL WALNUT ROVERE BIANCO BIANCO MADREPERLA MOTHER OF PEARL WHITE RAL COLORI LUX E OPACHI MATT AND GLOSSY COLOURS GRAFITE TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI ALUMINIUM FRAME GLOSSY GLASS DOOR TELAIO BRILL VETRI COLORATI SATINATI “BRILL”FRAME SATIN COLOURED GLASS GRAPHITE BIANCO NEVE SNOW WHITE BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO CREMA AMBRA ARANCIO IVORY CUSTARD AMBER ORANGE ROSSO CHIARO LIGHT RED ROSSO MELANZANA MARRONE SABBIA CORDA RED EGGPLANT BROWN SAND CORD AVORIO SABBIA AMBRA ARANCIO ROSSO CHIARO MELANZANA MARRONE CORDA GRIGIO CHIARO GLICINE IVORY SAND AMBER ORANGE LIGHT RED EGGPLANT BROWN CORD LIGHT GREY WISTERIA VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN BLU BAHAMA BAHAMA BLUE GLICINE LILLA’ CICLAMINO NERO WISTERIA LILAC CYCLAMEN BLACK GRAFITE NERO GRAPHITE BLACK GRAFITE “BRILL”FRAME MATT GLASS WITH FLOWER PATTERN TELAIO BRILL VETRI OPACHI CON FIORI GRAPHITE BIANCO NEVE AVORIO CREMA AMBRA CORDA SABBIA ARANCIO ROSSO CHIARO ROSSO MELANZANA CICLAMINO LILLA’ GLICINE BLU BAHAMA SNOW WHITE IVORY CUSTARD AMBER CORD SAND ORANGE LIGHT RED RED EGGPLANT CYCLAMEN LILAC WISTERIA BAHAMA BLUE VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN MARRONE NERO BROWN BLACK LACQUERED ANTIQUE YELLOW POPLAR BIANCO DECAPE’ BIANCO CAMELIA VINTAGE VINTAGE CAMELLIA WHITE CORDA DECAPE’ PICKLED JUTE TINTO NOCE BIANCO NEVE DECAPE’ PICKLED SNOW WHITE FRASSINO MIELATO HONEY ASH GRIGIO DECAPE’ PICKLED GREY WALNUT STAINED AVORIO DECAPE’ PICKLED IVORY ROSSO DECAPE’ PICKLED RED AZZURRO DECAPE’ PICKLED BLUE ROVERE DECAPE’ PICKLED OAK GRIGIO TITANIO TITANIUM GREY GRIGIO CHIARO LIGHT GREY OLIVA OLIVE BIANCO GHIACCIO ICE WHITE CANAPA HEMP CARRUBA CAROB CREMA CREAM GRAFITE GRAPHITE GRIGIO CHIARO LIGHT GREY OLIVA OLIVE ROSSO RED CANAPA HEMP ARGILLA CLAY DECAPE’ BIANCO WHITE PICKLED CREMA CREAM NERO BLACK GRIGIO CHIARO BIANCO GHIACCIO CANAPA CARRUBA CREMA OLIVA ICE WHITE HEMP CAROB CREAM OLIVE ROSSO RED LIGHT GREY GRAFITE GRAPHITE NERO BLACK BIANCO GHIACCIO ICE WHITE CREMA CREAM ARGILLA CLAY BIANCO CON PATINA ANTICATA GIALLO CON PATINA ANTICATA ROSSO CON PATINA DORATA BIANCO CON PATINA DORATA GRAFITE CON PATINA DORATA WHITE WITH GOLDEN COATING GRAPHITE WITH GOLDEN COATING DECAPE’ GRIGIO GREY PICKLED A PORO APERTO OPEN PORE DECAPE’ ORO GOLD PICKLED SILVER PICKLED DECAPE’ ARGENTO 24MM THICKNESS DOOR SOLID ASH WOOD FRAME AND VENEERED LACQUERED ASH INSIDE PANEL ANTA SPESSORE mm 24TELAIO LEGNO MASSELLO DI FRASSINO E BUGNA IMPIALLACCIATA IN FRASSINO LACCATA 7(5;/,65 BIANCO GHIACCIO ICE WHITE SOLID LIME WOOD CHERRY STAINED 24 mm THICKNESS LACQUERED ANTIQUE WHITE POPLAR LACQUERED MDF 24 mm THICKNESS WALNUT STAINED POPLAR VERDE CON PATINA ANTICATA CELESTE CON PATINA ANTICATA WHITE WITH YELLOW WITH GREEN WITH LIGHT BLUE WITH RED WITH ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING ANTIQUED COATING GOLDEN COATING SOLID WOOD 24 mm THICKNESS PIOPPO LACCATO GIALLO ANTICO AVORIO DECAPE’ PICKLED IVORY MDF LACCATO SPESSORE mm 24 PIOPPO LACCATO BIANCO ANTICO MASSELLO SPESSORE mm 24 PIOPPO TINTO NOCE PICKLED WHITE FRASSINO SPAZZOLATO BIANCO BRUSHED WHITE ASH MASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO SPESSORE mm 24 FRASSINO ARGILLA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CLAY ASH =,30( FRASSINO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED ASH GRIGIO FUMO MASSELLO DECAPÉ BIANCO TINTO NOCE A PORO APERTO SMOKE GREY WALNUT STAINED PICKLED WHITE OPEN PORE FINISH *030,.06 FRASSINO PANNA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CREAM ASH CELESTE ARGILLA DECAPÉ DECAPÉ GRIGIO A PORO A PORO APERTO APERTO PICKLED SKY BLUE CLAY PICKLED OPEN PORE FINISH GREY OPEN PORE FINISH =,30( FRASSINO CORDA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED JUTE ASH BIANCO CAMELIA A PORO APERTO CAMELLIA WHITE OPEN PORE FINISH 3(**(;( BIANCO ASSOLUTO A PORO APERTO ABSOLUTE WHITE OPEN PORE FINISH =,9650*( LACQUERED SOLID ASH OPEN PORE FINISH 24 mm THICKNESS SOLID ACACIA 24 mm THICKNESS SOLID INDACA 24 mm THICKNESS LAQUERED SOLID ASH 24 mm THICKNESS SOLID POPLAR 24 mm THICKNESS MASSELLO DI FRASSINO LACCATO A PORO APERTO SPESSORE mm 24 MASSELLO DI INDACA SPESSORE mm 24 :03=0( 3(<9( MASSELLO DI FRASSINO LACCATO SPESSORE mm 24 ,90*( MASSELLO DI PIOPPO SPESSORE mm 24 MASSELLO DI ACACIA SPESSORE mm 24 *3(<+0( (.5,:, Finiture Cucine Classiche FRASSINO ARGILLA DECAPE’ GRIGIO PICKLED GREY CLAY ASH FRASSINO BIANCO DECAPE’ A PORO APERTO PICKLED OPEN PORE WHITE ASH CASTAGNO NAT. SPAZZOLATO YESQUERO TINTO NOCE BRUSHED NATURAL WALNUT STAINED YESQUERO CHESTNUT CASTAGNO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED CHESTNUT 0 JHTWPVUP L P JVSVYP YPWYVKV[[P ZVUV W\YHTLU[L PUKPJH[P]PSHYHWWYLZLU[HaPVULPUZ[HTWHW\~HS[LYHYL SL[VUHSP[nKLPJVSVYP ;OL ZHTWSLZ HUK PSS\Z[YH[LK JVSV\YZ HYL TLYLS` PUKPJH[P]LYLWYLZLU[[OL[Y\LJVSV\Y[VULZ 3LZ tJOHU[PSSVUZ L[ SLZ JVSVYPZ YLWYVK\P[Z ZVU[ W\YLTLU[PUKPJH[PMZ3HYLWYtZLU[H[PVULUPTWYLZZPVU WL\[TVKPÄLYSH[VUHSP[uKLZJVSVYPZ 6Z JHTWLLZ H HZ JVYLZ YLWYVK\aPKHZ ZqV W\YHTLU[L PUKPJH[P]VZ H YLWYLZLU[HsqV PTWYPTPKH WVKLHS[LYHYH[VUHSPKHKLKHZJVYLZ ⌘⇟↢㜍䘬㟟⑩桄刚ṭἄᷢ⍪侫炻嶇⭆旭桄刚㭼 弫崟㜍㚱ᶵ⎴ˤ ıńŅŒŔş ŒŅŔńŋŚş Ō ņŒŕŏŔŒŌŋņʼnňʼnőőşř ŚņʼnŖŒņ ŌŐʼnŢŖ ŗŎńŋńŖʼnŭőşō řńŔńŎŖʼnŔ ijŔŌ ŌŋŒŅŔńŊʼnőŌ Ōř ņ ŏʼnśńŖŌ ŐŒŇŗŖ ŌŋŐʼnőţŖŠŕţ ŖŒőńŏŠőŒŕŖŌ ŚņŖʼnŒņ -PUP[VKPZ[HTWHYLULSTLZLKPHWYPSL WLYJVU[VKP*\JPUL3\IL /HUUVJVSSHIVYH[V! <MÄJPV9PJLYJH:]PS\WWV3\IL <MÄJPV4HYRL[PUN3\IL (+LNYHÄJH!:[\KPV-LYYPHUP :[HTWH!*+WYLZZ