PER TUTTE LE RAGIONI DEL MONDO PER TUTTE LE RAGIONI LUBE HA SAPUTO DEL MONDO. RAGGIUNGERE LE CASE DEGLI ITALIANI NEI SUOI 50 ANNI DI STORIA “PER OGNI PICCOLO PARTICOLARE.” “PER REALIZZARE LE IDEE CHE AVEVO IN TESTA.” “FOR EVERY SMALL DETAIL.” “TO GIVE FORM TO THE IDEAS I HAD IN MIND.” IN OGNI REGIONE E ANCHE QUELLE DI OLTRE 70 PAESI NEL MONDO. “PER LA VARIETÀ. È BELLO SCEGLIERE, NO?” I MOTIVI DI QUESTO SUCCESSO SONO TANTI. HA CONQUISTATO LA CAPITALE EUROPEA DEL DESIGN. “FOR VARIETY. IT’S NICE TO CHOOSE, ISN’T IT?” MILANO, È ARRIVATA A NAPOLI, DOVE IL CALORE DELLA GENTE SI ESPRIME ANCHE IN CUCINA. A ROMA, DOVE IN OGNI ANGOLO IL CLASSICO CONVIVE CON IL MODERNO. NELLE GRANDI CITTÀ, PERCHÉ È CAPACE DI VALORIZZARE ANCHE PORTANO AVANTI LA TRADIZIONE. GLI SPAZI PIÙ PICCOLI. NEI PICCOLI COMUNI, CHE IN MONTAGNA E AL MARE, PERCHÉ È COSTRUITA IN ARMONIA CON LA NATURA. “PER RISPETTARE L’AMBIENTE” “FOR RESPECTING THE ENVIRONMENT.” “PER GUARDARE AL FUTURO SENZA PENSIERI.” “PER DARE UN AMBIENTE SICURO A MIO FIGLIO.” “TO LOOK AHEAD WITHOUT WORRIES.” “TO GIVE MY CHILD A SAFE ENVIRONMENT.” AL NORD, AL CENTRO E AL SUD, “PER POTERLA PERSONALIZZARE COME DICO IO.” “PER NON RINUNCIARE AL DESIGN.” È LA BUONA CUCINA. È SBARCATA A NEW YORK, “TO BE ABLE TO CUSTOMISE IT AS I WISH.” “TO NOT HAVE TO RENOUNCE DESIGN.” PERCHÉ SE C’È UNA COSA CHE ABBIAMO TUTTI IN COMUNE, DOVE CONVIVONO MILLE STILI DIVERSI E OGNUNO VUOLE TROVARE IL SUO. A LUGANO DEI DETTAGLI COME GLI SVIZZERI. PERCHÉ NESSUNO APPREZZA LA PRECISIONE E LA CURA A OSLO, DOVE TUTTI SONO FISSATI CON IL DESIGN. A MOSCA, DOVE LE COSE BELLE DEVONO ESSERE ANCHE RESISTENTI. A PARIGI DOVE LO STILE NON STA SOLO IN PASSERELLA. A TORONTO DOVE CONTA L’ATTENZIONE PER L’AMBIENTE. “PER AVERE UNA CUCINA CHE MI ASSOMIGLIA.” HA CONVINTO ANCHE BARCELLONA, PALERMO, TORINO, VENEZIA, MACERATA, NEW DELHI, HELSINKI, TRENTO, SALERNO, CATANIA, FIRENZE, BOLOGNA, LONDRA, GENOVA, BUENOS AIRES, MELBOURNE E TANTE ALTRE CITTÀ, PERCHÉ È UNA CUCINA 100% ITALIANA CHE HA SAPUTO ISPIRARSI A TUTTO CIÒ CHE C’È DI BELLO NEL MONDO. IN NEARLY 50 YEARS OF BUSINESS, LUBE HAS ENTERED THE HOMES OF ITALIANS THROUGHOUT THE COUNTRY AND THOSE OF OVER 70 COUNTRIES WORLDWIDE. THERE ARE SEVERAL REASONS FOR THIS SUCCESS. LUBE KITCHENS HAVE CONQUERED MILAN, THE EUROPEAN DESIGN CAPITAL. THEY’VE REACHED NAPLES, WHERE THE KITCHEN ENVIRONMENT REFLECTS THE WARMTH OF THE PEOPLE. ROME, WHERE CLASSICAL REMINISCENCES LIVE SIDE-BY-SIDE WITH MODERN BUILDINGS. BIG CITIES, AS THEY ENHANCE EVEN THE SMALLEST OF SPACES. SMALL TOWNS, WHERE TRADITION CONTINUES TO PROSPER. MOUNTAINOUS AND SEASIDE AREAS, BECAUSE THEY ARE BUILT IN HARMONY WITH NATURE. NORTHERN, CENTRAL AND SOUTHERN ITALY, BECAUSE IF THERE’S ANYTHING WE ALL SHARE, IT’S GOOD CUISINE. THEY’VE TOUCHED NEW YORK, WHERE EVERYONE SEARCHES FOR THEIR OWN STYLE AMID THOUSANDS OF DIFFERENT ONES. LUGANO, BECAUSE NOBODY APPRECIATES PRECISION AND FINELY-WORKED DETAILS LIKE THE SWISS. OSLO, WHERE EVERYONE IS MAD ABOUT DESIGN. MOSCOW, WHERE BEAUTIFUL OBJECTS NEED TO BE RESISTANT. PARIS, WHERE STYLE IS NOT CONFINED TO THE CATWALKS ALONE. TORONTO, WHERE ENVIRONMENTAL AWARENESS IS DECISIVE. LUBE KITCHENS HAVE ALSO CONQUERED BARCELONA, PALERMO, TURIN, VENICE, MACERATA, NEW DELHI, HELSINKI, TRENT, SALERNO, CATANIA, FLORENCE, BOLOGNA, LONDON, GENOA, BUENOS AIRES, MELBOURNE AND PLENTY OTHER CITIES, BECAUSE THEY ARE 100% ITALIAN KITCHENS INSPIRED BY EVERYTHING BEAUTIFUL THE WORLD HAS TO OFFER. “TO HAVE A KITCHEN THAT RESEMBLES ME.” “PER SFRUTTARE OGNI ANGOLO. ANCHE QUELLI PIÙ NASCOSTI.” “PER TROVARE IL MIO STILE.” “TO EXPLOIT EVERY CORNER. EVEN THE MOST HIDDEN ONES.” “TO FIND MY OWN STYLE.” INDICE PER TUTTE LE RAGIONI DEL MONDO COLLEZIONE MODERNA COLLEZIONE CLASSICA NON SOLO CUCINE FINITURE FOR COUNTLESS REASONS MODERN COLLECTION CLASSIC COLLECTION NOT ONLY KITCHENS FINISHES ijIJįłĥIJĭĦIJīİIJĪıIJĭijĴĬĻĬıĩ ĵIJĦĴĩİĩııĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ ĮįĤĵĵĬĻĩĵĮĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ ıĩĶIJįŀĮIJĮķĹıĬ ĶĬijĿIJĶĨĩįĮĬ PAG. 6 48 PAG. 198 270 320 PAG. PAG. 6 IL MONDO LUBE 50 ANTA LISCIA CON MANIGLIA 200 LUXURY 272 LIVING LINEARI 322 FINITURE MODERNE 16 QUALITA’, ECOLOGIA, SICUREZZA E SERVIZIO 102 ANTA LISCIA A GOLA 2 1 4 ROMANTICA 300 LIVING INTEGRATI 346 FINITURE CLASSICHE 136 ANTA DESIGN 250 TRADIZIONE 310 PARETI ATTREZZATE 30 7 STORIE PER RACCONTARE IL MONDO LUBE 46 5 STEPS PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA PAG. 162 ANTA FRESATA CON MANIGLIA 176 ANTA A TELAIO LUBE: UN’AZIENDA CAPACE DI FARE STORIA OGGI NON SMETTIAMO MAI DI CRESCERE DA QUASI 50 ANNI la cura per il cliente e la costante attenzione verso il settore cucina nei mercati italiani ed esteri, ha permesso all’azienda di crescere e affermare la propria leadership del settore. La qualità, l’affidabilità ed i servizi alla clientela sono i 3 punti di forza, grazie ai quali il Gruppo Lube ha potuto costruire e mantenere nel tempo la propria realtà industriale, raggiungendo una produzione che ad oggi supera le 300 cucine al giorno. La costante ricerca di materiali innovativi e di nuove forme stilistiche sono determinanti per un’azienda che da anni ha strutturato il ciclo produttivo nel pieno rispetto dell’ambiente e del territorio. WE JUST NEVER STOP GROWING ıĤļĩıĩijĴĩĴĿĦıIJĩĴĤīĦĬĶĬĩ 1993 ALLA PRODUZIONE 100.000 DEDICATI DEDICATED TO MANUFACTURING IJĶĦĩĨĩııĿĹijIJĨijĴIJĬīĦIJĨĵĶĦIJ MQ VENDITA 1600 PUNTI SALES OUTLETS ĶIJĴħIJĦĿĹĶIJĻĩĮ IL SOGNO DIVENTA GLOBALE THE DREAM BECOMES GLOBAL İĩĻĶĤĵĶĤıIJĦĬĶĵŃħįIJĥĤįŀıIJĭ 1973 DA SOGNO A GRANDE REALTÀ A FANTASTIC DREAM THAT BECOMES REALITY IJĶİĩĻĶĿĨIJĦĩįĬĮIJĭĴĩĤįŀıIJĵĶĬ 1967 550 DIPENDENTI EMPLOYEES ĵįķĪĤĽĬĹ PRODOTTE AL GIORNO 300 CUCINE KITCHENS PRODUCED PER DAY ĮķĹIJııĿĹħĤĴıĬĶķĴIJĦijĴIJĬīĦIJĨĬİĿĹĦĨĩıŀ LA NASCITA DI UN SOGNO THE BIRTH OF A DREAM ĴIJĪĨĩıĬĩİĩĻĶĿ 1956 NASCE LA PRIMA CUCINA LUBE THE FIRST LUBE KITCHEN IS BORN ĵIJīĨĤıĤijĩĴĦĤŃĮķĹıŃ3<), LUBE: A COMPANY CAPABLE OF MAKING HISTORY ALMOST 50 YEARS OF CUSTOMER SERVICE AND CONSTANT INVOLVEMENT IN THE KITCHEN SECTOR IN ITALY AND ABROAD HAS ALLOWED THE COMPANY TO GROW AND CONSOLIDATE ITS MARKET LEADERSHIP. QUALITY, RELIABILITY AND CUSTOMER SERVICE ARE THE THREE STRENGTHS THAT HAVE ALLOWED THE LUBE GROUP TO BUILD UP AND MAINTAIN ITS INDUSTRIAL BUSINESS, REACHING A PRODUCTION LEVEL THAT NOW EXCEEDS 300 KITCHENS PER DAY. CONSTANT RESEARCH INTO INNOVATIVE MATERIALS AND NEW STYLES ARE DETERMINING FACTORS FOR A COMPANY THAT YEARS AGO STRUCTURED ITS MANUFACTURING CYCLE IN A WAY THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT AND THE LOCAL TERRITORY. LUBE: ĮIJİijĤıĬŃĵijIJĵIJĥıĤŃĶĦIJĴĬĶŀĬĵĶIJĴĬł ŋńŅŒŖń Œ ŎŏŌʼnőŖʼn Ō œŒŕŖŒţőőşʼn ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţ ŕŒŕŖŒţőŌţ ŕʼnŇŐʼnőŖń ŎŗřŒőőŒōŐʼnŅʼnŏŌőńőńŚŌŒőńŏŠőŒŐŌŋńŔŗŅʼnŊőşřŔşőŎńřŕœŒŕŒŅŕŖņŒņńŏŌ ŔŒŕŖŗĮŒŐœńőŌŌŌŗŖņʼnŔŊňʼnőŌŢʼnʼnņŎńśʼnŕŖņʼnņʼnňŗŝʼnŇŒœŔŒŌŋņŒňŌŖʼnŏţ ŎŗřŒőŠ ĮńśʼnŕŖņŒ őńňʼnŊőŒŕŖŠ Ō ŕʼnŔņŌŕ ňŏţ ŎŏŌʼnőŖŒņ ţņŏţŢŖŕţ ŇŏńņőşŐŌ ŒŖŏŌśŌŖʼnŏŠőşŐŌ ŎńśʼnŕŖņńŐŌ ŅŏńŇŒňńŔţ ŎŒŖŒŔşŐ ħŔŗœœń 3\IL ŕŐŒŇŏń ŕŒŋňńŖŠ Ō ŕŒřŔńőŌŖŠ ŕ ŇŒňńŐŌ ŕŒŅŕŖņʼnőőŒʼn œŔŒŌŋņŒňŕŖņŒ ňŒŕŖŌŇőŗņ œŔŒŌŋņŒňŌŖʼnŏŠőŒŕŖŌ ŎŒŖŒŔńţ ņ őńŕŖŒţŝʼnʼn ņŔʼnŐţ œŔʼnņşŜńʼnŖ ŎŗřŒőőşřŇńŔőŌŖŗŔŒņņňʼnőŠ ijŒŕŖŒţőőşō œŒŌŕŎ őŒņşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō őŒņşř ŕŖŌŏŌŕŖŌśʼnŕŎŌř ŘŒŔŐ ţņŏţʼnŖŕţ ŇŏńņőşŐ ňŏţ ĮŒŐœńőŌŌ ŎŒŖŒŔńţ ŋń ŐőŒŇŒ ŏʼnŖ ŕŒŋňńŏń œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşō ŚŌŎŏ œŒŏőŒŕŖŠŢ ŒŖņʼnśńŢŝŌō ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ ŒřŔńőş ŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňşŌŖʼnŔŔŌŖŒŔŌŌ LUBE ALBANIA ALGERIA ANGOLA ARABIA SAUDITA AUSTRALIA AZERBAIJAN BAHRAIN BELGIO BIELORUSSIA BULGARIA CANADA CINA CIPRO COLOMBIA COSTA RICA CROAZIA DANIMARCA EGITTO EMIRATI ARABI UNITI ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GABON GEORGIA GERMANIA GHANA GIORDANIA NEL MONDO GRAN BRETAGNA GRECIA INDIA IRAN IRAQ IRLANDA ISRAELE KAZAKISTAN KENYA KUWAIT LETTONIA LIBANO LIBIA LITUANIA LUSSEMBURGO MACEDONIA MALTA MAROCCO MESSICO MOLDAVIA MONTENEGRO MOZAMBICO NAMIBIA NICARAGUA NIGERIA NORVEGIA OLANDA OMAN PAKISTAN PANAMA POLONIA PORTOGALLO PORTO RICO QATAR REP. CECA REP. DOMINICANA ROMANIA RUSSIA SENEGAL SERBIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SUD AFRICA SVEZIA SVIZZERA TAIWAN TURCHIA UCRAINA UNGHERIA U.S.A. VENEZUELA YEMEN IN OGNI PARTE DEL MONDO I rivenditori LUBE sono stati formati per garantire un’alta qualità del servizio. L’affidabilità dell’azienda si rispecchia in ogni negozio, con uno staff sempre pronto a soddisfare tutte le esigenze del cliente. IN EVERY PART OF THE WORLD LUBE DEALERS HAVE BEEN TRAINED TO GUARANTEE A HIGH STANDARD OF SERVICE. THE COMPANY’S RELIABILITY IS REFLECTED IN EVERY STORE, WHERE THE STAFF IS COSTANTLY HELPFUL TO SATISFY ANY CUSTOMER’S NEEDS. ijĤĴĶıĩĴĿĮIJİijĤıĬĬ3<), Ħ ŏŢŅŒō ŖŒśŎʼn ŐŌŔń őń ŕŏŗŊŅʼn ŗ ņńŕ œńŔŖőʼnŔş ŎŒŐœńőŌŌ 3\IL œŔŒŜʼnňŜŌʼn őʼnŒŅřŒňŌŐŗŢœŒňŇŒŖŒņŎŗŕŚʼnŏŠŢœŔʼnňŒŕŖńņŏʼnőŌţņşŕŒŎŒŇŒŗŔŒņőţŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ ıńňʼnŊőŒŕŖŠŎŒŐœńőŌŌŒŖŔńŊńʼnŖŕţņŌőŖʼnŔŠʼnŔʼnŎńŊňŒŇŒŐńŇńŋŌőńœʼnŔŕŒőńŏŎŒŖŒŔŒŇŒ ņŕʼnŇňńŇŒŖŒņŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅşʼnņńŜŌŖŔʼnŅŒņńőŌţ PAESI PUNTI VENDITA UNO SHOWROOM TUTTO NUOVO UNO SPAZIO ESPOSITIVO DI 1900 M2, 52 MODELLI ESPOSTI ED UN PERSONALE SEMPRE PRONTO AD ACCOGLIERTI A DISPLAY AREA MEASURING 1900 M2, 52 MODELS ON DISPLAY AND STAFF ALWAYS WILLING TO WELCOME YOU ijįIJĽĤĨŀĦĿĵĶĤĦIJĻıIJħIJīĤįĤ İĦĿĵĶĤĦįĩııĿĹİIJĨĩįĩĭ ĬijĩĴĵIJıĤįĮIJĶIJĴĿĭĦĵĩħĨĤĴĤĨĦĵĶĴĩĶĬĶŀĦĤĵ Una lungo storia di crescita aziendale che inizia nel 1956 con la produzione della prima cucina Lube. Da quel giorno l’azienda è cresciuta, creando un’enorme varietà di modelli classici e moderni pensati per soddisfare le esigenze di tutti. Nel 2014 viene inaugurato il nuovo showroom aziendale, studiato per creare un nuovo e diverso contatto con la clientela e per fornire tutta la trasparenza possibile su modelli, produzione e materiali. AN ALL-NEW SHOWROOM A LONG HISTORY OF CORPORATE DEVELOPMENT THAT BEGAN IN 1956 WITH THE PRODUCTION OF THE FIRST LUBE KITCHEN. SINCE THEN, THE COMPANY HAS GROWN, CREATING AN ENORMOUS VARIETY OF CLASSIC AND MODERN MODELS DESIGNED TO MEET THE NEEDS OF EVERYONE. IN 2014 THE COMPANY’S NEW SHOWROOM WAS OPENED, DESIGNED TO CREATE A NEW AND DIFFERENT STYLE OF CONTACT WITH CUSTOMERS AND TO PROVIDE CLEAR AND COMPREHENSIVE INFORMATION ON MODELS, PRODUCTION AND MATERIALS. ijIJįıIJĵĶŀłıIJĦĿĭĦĿĵĶĤĦIJĻıĿĭīĤį ĨŒŏŇńţ ŌŕŖŒŔŌţ ŔńŋņŌŖŌţ ĮŒŐœńőŌŌ őńśńņŜńţŕţ ņ ŇŒňŗ ŕ œŔŒŌŋņŒňŕŖņń œʼnŔņŒō ŎŗřőŌ 3\IL ĵ ŖŒŇŒ ňőţ ĮŒŐœńőŌţ ņşŔŒŕŏń ŕŒŋňńņ ŒŇŔŒŐőŒʼn ŐőŒŊʼnŕŖņŒ ŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŌř Ō ŕŒņŔʼnŐʼnőőşř ŐŒňʼnŏʼnō ŒŖņʼnśńŢŝŌʼn ŏŢŅşŐņŎŗŕńŐĦŇŒňŗœŔŒŜŏńŌőńŗŇŗŔńŚŌţőŒņŒŇŒņşŕŖńņŒśőŒŇŒŋńŏń ĮŒŐœńőŌŌœŔʼnňőńŋőńśʼnőőŒŇŒňŏţŕŒŋňńőŌţőŒņŒōŌŌőŒōŕņţŋŌŕŎŏŌʼnőŖńŐŌ ŌňŏţŐńŎŕŌŐńŏŠőŒōšŎŕœŒŋŌŚŌŌŐŒňʼnŏʼnōœŔŒŌŋņŒňŕŖņńŌŐńŖʼnŔŌńŏŒņ CUCINE MODERNE MODERN KITCHENS ĵIJĦĴĩİĩııĿĩĮķĹıĬ Cucine Classiche CLASSIC KITCHENS ĮįĤĵĵĬĻĩĵĮĬĩĮķĹıĬ LIVING LIVING ħIJĵĶĬıĿĩ TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA AL VOSTRO SERVIZIO DISTRIBUITE SU UN’AREA DI OLTRE 100.000 MQ, CI PERMETTONO DI RAGGIUNGERE I PIÙ ELEVATI STANDARD QUALITATIVI ATTESTATI ANCHE DALLA CERTIFICAZIONE ISO 9001. Un magazzino quasi completamente automatizzato permette all’azienda di gestire l’incredibile varietà di modelli e finiture che da sempre caratterizzano la nostra produzione. Alla ricerca tecnologica che permette all’azienda di lanciare sul mercato sempre nuove finiture e modelli si affianca anche una grande attenzione al cliente dedicando un reparto della produzione interamente alla personalizzazione. CUTTING-EDGE TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE SPREAD OUT OVER MORE THAN 100,000 M2, ENABLES US TO ACHIEVE THE HIGHEST QUALITY STANDARDS, WHICH ARE ALSO CERTIFIED BY THE ISO 9001 CERTIFICATION. AN ALMOST ENTIRELY AUTOMATED WAREHOUSE ALLOWS THE COMPANY TO MANAGE AN UNBELIEVABLE VARIETY OF MODELS AND FINISHES THAT HAVE ALWAYS CHARACTERISED OUR PRODUCTION. TECHNOLOGICAL RESEARCH WHICH ENABLES THE COMPANY TO CONSTANTLY LAUNCH NEW FINISHES AND MODELS ON THE MARKET GOES HAND-IN-HAND WITH GREAT AWARENESS TO CUSTOMER NEEDS, THANKS TO A SPECIFIC PRODUCTION UNIT ENTIRELY DEDICATED TO CUSTOMISATION. ijĩĴĩĨIJĦĿĩĶĩĹıIJįIJħĬĬĦĦĤļĩİ ĴĤĵijIJĴŃĪĩıĬĬ ĤņńőŇńŔňőŒʼn ŒŅŒŔŗňŒņńőŌʼn Ō ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŔńŋŐʼnŝʼnőőşʼn őń œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒō œŏŒŝńňŌ ŕņşŜʼn Ő œŒŋņŒŏţŢŖ őńŐ ňŒŕŖŌśŠ ŕńŐŒŇŒ ņşŕŒŎŒŇŒ ŗŔŒņőţ ŎńśʼnŕŖņń ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ ņ ŖŒŐ śŌŕŏʼn ŐʼnŊňŗőńŔŒňőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŎńśʼnŕŖņń œŒ ŕŖńőňńŔŖŗ 0:6 ĤņŖŒŐńŖŌŋŌŔŒņńőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŕŎŏńňŒŐ œŒŋņŒŏţʼnŖ ŎŒŐœńőŌŌ ŏʼnŇŎŒ ŕœŔńņŏţŖŠŕţ ŕ ŅŒŏŠŜŌŐ ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒŐ ŐŒňʼnŏʼnō Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ŎŒŖŒŔşʼn ņŕʼnŇňń ŅşŏŌ řńŔńŎŖʼnŔőşňŏţőńŜʼnŇŒœŔŒŌŋņŒňŕŖņńıńŔţňŗŕŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŐŌ ŌŋşŕŎńőŌţŐŌ œŒŋņŒŏţŢŝŌŐŌ ŎŒŐœńőŌŌ œŒŕŖŒţőőŒ œŔʼnňŕŖńņŏţŖŠ őńŔşőŎʼnőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŌņŌňşŒŖňʼnŏŎŌŎŒŐœńőŌţŕŖńŔńʼnŖŕţőŌőń ŐŌőŗŖŗőʼnŋńŅşņńŖŠŒœŒŖŔʼnŅőŒŕŖţřŕņŒŌřŎŏŌʼnőŖŒņœŔʼnňŒŕŖńņŌņņ ŌřŔńŕœŒŔţŊʼnőŌʼnŚʼnŏşōœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşōŒŖňʼnŏŋńőŌŐńŢŝŌōŕţ ŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐŌŋńŎńŋńŐŌ DI NOI TI PUOI FIDARE, RILASSATI. LA QUALITÀ LUBE DURA NEL TEMPO Instaurare un rapporto di fiducia con il cliente è una delle prerogative di Lube. L’affidabilità prima di tutto, per questo in ogni nostra cucina ti garantiamo: VARIETÀ / DESIGN / MADE IN ITALY QUALITÀ / RESISTENZA / INNOVAZIONE / SICUREZZA RELAX, YOU CAN TRUST US. LUBE QUALITY IS LONG-LASTING CREATING A LOYAL RELATIONSHIP WITH ITS CUSTOMERS IS ONE OF LUBE’S PREROGATIVES. RELIABILITY ABOVE ALL ELSE, THIS IS WHY WE GUARANTEE THE FOLLOWING IN ALL OUR KITCHENS: VARIETY / DESIGN / MADE IN ITALY / QUALITY STRENGTH / INNOVATION / SAFETY OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO GIVE YOU THE LEVELS OF CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY THAT ARE SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY THAT OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE. ĦĿİIJĪĩĶĩĥĿĶŀĵijIJĮIJĭıĿıĤİİIJĪıIJ ĨIJĦĩĴŃĶŀĮĤĻĩĵĶĦIJ3<),ĵĶĩĻĩıĬĩİĦĴĩİĩıĬ ıńŏńňŌŖŠ ňŒņʼnŔŌŖʼnŏŠőşʼn ŒŖőŒŜʼnőŌţ ŕ ŎŏŌʼnőŖńŐŌ Œňőń Ōŋ ŒŕőŒņőşř Śʼnŏʼnō 3\IL ıńňʼnŊőŒŕŖŠ œŔʼnŊňʼn ņŕʼnŇŒ œŒšŖŒŐŗ ňŏţ ŎńŊňŒōőńŜʼnōŎŗřőŌŐşŇńŔńőŖŌŔŗʼnŐ! ĴĤīıIJIJĥĴĤīĬĩĨĬīĤĭıĮĤĻĩĵĶĦIJ4(+,050;(3@ijĴIJĻıIJĵĶŀĵIJĦĴĩİĩııĿĩ ĶĩĹıIJįIJħĬĬĥĩīIJijĤĵıIJĵĶŀ Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchè vogliamo offrirti la sapienza artigianale, il design e la creatività sinonimi dello stile italiano abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo persegue costantemente. ıńŜŌŎŗřőŌœŒŏőŒŕŖŠŢŌŋŇŒŖŒņŏʼnőşņĬŖńŏŌŌœŒŖŒŐŗśŖŒŐşřŒŖŌŐ œŔʼnňŏŒŊŌŖŠ ĦńŐ ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőşʼn ŖŔńňŌŚŌŌ ňŌŋńōő Ō ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ ņ ŌŖńŏŠţőŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ņşŕŒŎŌŐŌ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼnœŒŕŖŒţőőŒœŔŒʼnŎŖŌŔŗŢŖŕţőńŜŌŐIJŖňʼnŏŒŐŌŕŕŏʼnňŒņńőŌō ŌŔńŋŔńŅŒŖŎŌ 4 PER OGNI CUCINA VENDUTA IN AUSTRALIA LUBE PIANTERÀ PUNTI CHE FANNO DI LUBE LA CUCINA PIÙ ECOLOGICA AL MONDO 1 27.OOO MQ DI PANNELLI SOLARI 27,OOO SQUARE METRES OF SOLAR PANELS / 666İĸIJĶIJħĤįŀĦĤıĬĻĩĵĮĬĹijĤıĩįĩĭ 2 LEGNO RICICLATO AL 100% 100% RECYCLED WOOD / ıĤijIJĦĶIJĴıIJĬĵijIJįŀīIJĦĤııIJĩĨĩĴĩĦIJ 3 BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS / ĵĤİIJĩıĬīĮIJĩĦĿĨĩįĩıĬĩĸIJĴİĤįŀĨĩħĬĨĤ 4 CONFORMITÀ STANDARD F4STELLE 50 ALBERI E’ il rispetto per l’ambiente a portare LUBE alla scelta di utilizzare solo Pannelli Ecologici per la struttura delle sue cucine, che sono costruite con materiale riciclato al 100%. Rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua salute perchè usiamo solo materiale a bassissima emissione di formaldeide. COMPLIANCE WITH F4 STARS STANDARD / ĵIJIJĶĦĩĶĵĶĦĬĩıIJĴİĤĶĬĦķ-īĦĩīĨĿ Lube è stata premiata in Australia perchè produce “le cucine più sostenibili e moderne del mondo”, e questo tenendo conto sia dei processi produttivi da cui nascono (zero emissioni di CO2 grazie ai 27.000 mq di pannelli solari installati sulla fabbrica) che dei materiali che le compongono (legno riciclato al 100%, a bassissima emissione di formaldeide: conformi allo standard F4 stelle secondo la norma JIS, certificato dal ministero giapponese, il più severo in merito alle normative di salvaguardia ambientale). A ciò si aggiunge inoltre anche una splendida iniziativa attivata autonomamente dal rivenditore del marchio Cucine Lube in Australia, che ha deciso di piantare 50 nuovi alberi per ogni cucina venduta, al fine di compensare le emissioni relative alla spedizione della medesima dall’Italia al continente oceanico. 4 POINTS THAT MAKE LUBE KITCHENS THE MOST ECOLOGICAL IN THE WORLD LUBE WON AN AWARD IN AUSTRALIA FOR “THE MOST SUSTAINABLE AND MODERN KITCHENS IN THE WORLD”. THIS CLAIM TAKES ACCOUNT OF BOTH MANUFACTURING PROCESSES (ZERO CO2 EMISSIONS THANKS TO 27,000 SQUARE METRES OF SOLAR PANELS INSTALLED AT THE PLANT) AND MATERIALS USED (100% RECYCLED WOOD, WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS: COMPLIANT WITH THE F4 STAR STANDARD AS DEFINED BY THE JIS REGULATION. THIS STANDARD IS CERTIFIED BY THE JAPANESE GOVERNMENT, WHICH IS THE MOST STRINGENT WHEN IT COMES TO ENVIRONMENTAL SAFEGUARDS).THIS WAS THEN COMBINED WITH A SPLENDID INITIATIVE STARTED INDEPENDENTLY BY THE LUBE KITCHENS RETAILER IN AUSTRALIA, WHO DECIDED TO PLANT 50 NEW TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN ORDER TO COMPENSATE FOR THE EMISSIONS GENERATED DURING TRANSPORT FROM ITALY TO OCEANIA. IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE. LUBE WILL PLANT 50 TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN AUSTRALIA. LUBE’S CONCERN FOR THE ENVIRONMENT HAS LED IT TO USE ONLY ECOLOGICAL PANELS FOR ITS STRUCTURAL KITCHEN COMPONENTS. THESE ARE MADE FROM 100% RECYCLED MATERIAL. CARING FOR THE ENVIRONMENT AND SAFEGUARDING YOUR HEALTH, BECAUSE WE ONLY USE MATERIALS WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS. īĤĮĤĪĨķłijĴIJĨĤııķłĦĤĦĵĶĴĤįĬĬĮķĹıł3<),ijIJĵĤĨĬĶ ĤĵijĩĮĶIJĦĨĩįĤłĽĬĹ3<),ĵĤİIJĭ ŁĮIJįIJħĬĻıIJĭĮķĹıĩĭĦİĬĴĩ 3\IL œŒŏŗśŌŏń őńŇŔńňŗ ņ ĤņŕŖŔńŏŌŌ ŋń œŔŒŌŋņŒňŕŖņŒ ¸ŕńŐşř šŎŒŏŒŇŌśőşř Ō ŕŒņŔʼnŐʼnőőşř ŎŗřŒőŠ ņ ŐŌŔʼn¹ Ō šŖŒ ŕ ŗśʼnŖŒŐ ŎńŎ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒŇŒ œŔŒŚʼnŕŕń ņşœŗŕŎńŢŝʼnŇŒ šŖŌ ŎŗřőŌ őŒŏŠ ņşňʼnŏʼnőŌō*6ŅŏńŇŒňńŔţŐŘŒŖŒŇńŏŠņńőŌśʼnŕŎŌřœńőʼnŏʼnō ŗŕŖńőŒņŏʼnőőşř őń ņŕʼnŐ œŔʼnňœŔŌţŖŌŌ ŖńŎ Ō ŕŒŕŖńņŏţŢŝŌř Ōř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ őń œŒņŖŒŔőŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőőŒʼn ňʼnŔʼnņŒ ŕ őŌŋŎŌŐ ņşňʼnŏʼnőŌʼnŐ ŘŒŔŐńŏŠňʼnŇŌňń! ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌ ŕ őŒŔŐńŖŌņŒŐ - ŋņʼnŋňş œŒ őŒŔŐńŖŌņŗ 10: ŐŌőŌŕŖʼnŔŕŎŌō ţœŒőŕŎŌō ŕʼnŔŖŌŘŌŎńŖ ŕńŐşōŕŖŔŒŇŌōņŒŅŏńŕŖŌőŒŔŐńŖŌņŒņœŒŒřŔńőʼnŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňş ĥʼnŔʼnŊőŒʼn ŒŖőŒŜʼnőŌʼn Ŏ šŎŒŏŒŇŌŌ œŔŌņʼnŏŒ 3<), Ŏ ŔʼnŜʼnőŌŢ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌʼn œńőʼnŏŌ ňŏţ ŕŖŔŗŎŖŗŔş ŕņŒŌř ŎŗřŒőŠ ŎŒŖŒŔşʼn őń ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş Ōŋ œŒņŖŒŔőŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń IJřŔńőń ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş Ō ĦńŜʼnŇŒ ŋňŒŔŒņŠţ œŒŖŒŐŗ śŖŒ Őş ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐ ŖŒŏŠŎŒ ŐńŖʼnŔŌńŏşŕŕńŐşŐőŌŋŎŌŐņşňʼnŏʼnőŌʼnŐŘŒŔŐńŏŠňʼnŇŌňń Į šŖŒŐŗ ŕŏʼnňŗʼnŖ ňŒŅńņŌŖŠ ŖńŎŊʼn ņʼnŏŌŎŒŏʼnœőŒʼn ŐʼnŔŒœŔŌţŖŌʼn ŕńŐŒŕŖŒţŖʼnŏŠőŒ ŒŔŇńőŌŋŒņńőőŒʼn œŔŒňńņŚŒŐ ŐńŔŎŌ *\JPUL 3\IL ņ ĤņŕŖŔńŏŌŌŎŒŖŒŔşōŔʼnŜŌŏœŒŕńňŌŖŠőŒņşřňʼnŔʼnņŠʼnņŋńŎńŊňŗŢ œŔŒňńőőŗŢ ŎŗřőŢ ņ ŎńśʼnŕŖņʼn ŎŒŐœʼnőŕńŚŌŌ ŋń ņşňʼnŏʼnőŌʼn ŖŒŎŕŌśőşř ņʼnŝʼnŕŖņŕņţŋńőőŒʼnŕŒŖœŔńņŎŒōŖŒņńŔńŌŋĬŖńŏŌŌőńĤņŕŖŔńŏŌōŕŎŌō ŎŒőŖŌőʼnőŖ ABBIAMO A CUORE LA TUA SALUTE E LA TUA SICUREZZA PIANI ANTIBATTERICI PER LA MASSIMA IGIENE INALTERATA NEL TEMPO Trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri Massima tutela della salute e dell’ambiente Massima resistenza alle macchie Massima resistenza ai graffi Nessuna manutenzione Massima limitazione di emissioni di sostanze nocive Massima igiene inalterata nel tempo YOUR HEALTH AND SAFETY IS IMPORTANT TO US ANTIBACTERIAL SURFACES FOR MAXIMUM LONG-TERM HYGIENE PROTECTION ANTIBACTERIAL TOPS: SURFACE TREATMENT TO REDUCE 99.9% OF BACTERIA MAXIMUM PROTECTION OF HEALTH AND THE ENVIRONMENT MAXIMUM STAIN-RESISTANCE MAXIMUM SCRATCH-RESISTANCE NO MAINTENANCE MAXIMUM LIMIT TO EMISSIONS OF HARMFUL SUBSTANCES; MAXIMUM HYGIENE UNCHANGING OVER TIME. İĿIJĹĴĤıŃĩİĦĤļĩīĨIJĴIJĦŀĩĬĦĤļķĥĩīIJijĤĵıIJĵĶŀ ĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıĿĩĵĶIJįĩļıĬĺĿĨįŃİĤĮĵĬİĤįŀıIJĭħĬħĬĩıĿıĩĬīİĩıŃĩİIJĭĵĶĩĻĩıĬĩİĦĴĩİĩıĬ IJŅŔńŅŒŖŎńœŒņʼnŔřőŒŕŖʼnōňŏţŕŒŎŔńŝʼnőŌţőń ŎŒŏŌśʼnŕŖņńŅńŎŖʼnŔŌō" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŒřŔńőńŋňŒŔŒņŠţŌŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňş" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŎœţŖőńŐ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŎŚńŔńœŌőńŐ" ŒŖŕŗŖŕŖņŌʼnőʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌņŎńŎŒŐŏŌŅŒŗřŒňʼn" ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒʼnŒŇŔńőŌśʼnőŌʼnņşňʼnŏʼnőŌţņŔʼnňőşřņʼnŝʼnŕŖņ" ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŇŌŇŌʼnőńőʼnŌŋŐʼnőţʼnŐńţŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ SEMPRE IN CONTATTO CONSULENZA I consulenti Lube sono al tuo servizio per trovare insieme la cucina perfetta per i tuoi gusti e che si adatta al meglio alle esigenze di spazio e di contenimento. POSTVENDITA Resta comoda, contatta il tutor lube e le eventuali problematiche saranno risolte. Per qualsiasi problema o domanda sulla tua cucina contatta il TUTOR LUBE tramite il tuo rivenditore o direttamente attraverso il servizio di customer care messo a disposizione dall’azienda. ALWAYS IN TOUCH PRE-SALES. LUBE CONSULTANTS ARE AT YOUR SERVICE TO HELP YOU FIND THE PERFECT KITCHEN FOR YOUR TASTES AS WELL AS FOR YOUR SPACE AND STORAGE NEEDS. AFTER SALES. STAY COMFORTABLE, CONTACT THE LUBE TUTOR AND ANY PROBLEMS WILL BE RESOLVED. FOR ANY PROBLEM OR QUERY REGARDING YOUR KITCHEN, CONTACT THE LUBE TUTOR THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY THROUGH THE CUSTOMER CARE SERVICE MADE AVAILABLE BY THE COMPANY. DIRETTAMENTE DA CASA CONTATTA IL TUO TUTOR LUBE CONTACT YOUR LUBE TUTOR DIRECTLY FROM HOME ijĴŃİIJĬīĨIJİĤIJĥĴĤĽĤĭĶĩĵŀĦĦĤļĵĩĴĦĬĵ3<), CLIENTE CUSTOMER / ĮįĬĩıĶ ĦĵĩħĨĤıĤĵĦŃīĬ ĮIJıĵķįŀĶĤĺĬŃ ĮŒőŕŗŏŠŖńőŖş 3\IL Ŏ ĦńŜŌŐ ŗŕŏŗŇńŐ śŖŒŅş œŒŐŒśŠ ĦńŐ ņ œŒŌŕŎʼn ŌňʼnńŏŠőŒō ŎŗřőŌ ňŏţ ĦńŜŌř ņŎŗŕŒņ ŎŒŖŒŔńţ Ņş ŒœŖŌŐńŏŠőŒ œŒňřŒňŌŏń Ŏ ĦńŜʼnō Ŏŗřőʼn Ō ŌŐʼnŢŝʼnŐŗŕţ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŗ ĵĩĴĦĬĵijIJĵįĩijĴIJĨĤĪĬĥŗňŠŖʼnŕœŒŎŒōőşŒŅŔńŝńōŖʼnŕŠņŕʼnŔņŌŕ S\IL ņŕʼn ĦńŜŌ ņŒŋŐŒŊőşʼn œŔŒŅŏʼnŐş ŅŗňŗŖ ŗŕŖŔńőʼnőş ijŒ ņŕʼnŐ ņŒœŔŒŕńŐŌŏŌœŔŒŅŏʼnŐńŐŕņţŋńőőşŐŕņńŜʼnōŎŗřőʼnōŕņţŊŌŖʼn੠ŕ ĵĩĴĦĬĵIJİ 3<), śʼnŔʼnŋ őńŜŌř œńŔŖőʼnŔŒņ ņŒ ņŕʼnŐ ŐŌŔʼn ŌŏŌ őńœŔţŐŗŢśʼnŔʼnŋőńŜIJŖňʼnŏœŒŔńŅŒŖʼnŕŎŏŌʼnőŖńŐŌ RIVENDITORE RETAILER / ijĴIJĨĤĦĩĺ TUTOR LUBE LUBE TUTOR / ĵĩĴĦĬĵ3<), TUTTO CIÒ CHE CERCHI A PORTATA DI official site: cucinelube facebook: LUBECUCINE twitter: blog: rivoluzioneincucina CucineLUBE youtube: CucineLUBE VUOI VEDERE IN ANTEPRIMA I NUOVI MODELLI DELLE CUCINE LUBE? VUOI CONOSCERE IL MONDO LUBE? VUOI CONTATTARCI? ENTRA NEL NOSTRO SITO INTERNET E TROVERAI TUTTO CIÒ CHE CERCHI. EVERYTHING YOU ARE LOOKING FOR IS JUST A CLICK AWAY DO YOU WANT A PREVIEW OF THE NEW LUBE KITCHEN MODELS? DO YOU WANT TO CONTACT US? DO YOU WANT TO GET ACQUAINTED WITH THE LUBE WORLD? ENTER OUR INTERNET WEBSITE AND FIND EVERYTHING YOU ARE LOOKING FOR. ĦĵĩĻĶIJĦĿĬĽĩĶĩIJĨıĬİ ĽĩįĻĮIJİİĿļĬ ĹIJĶĬĶĩijIJĵİIJĶĴĩĶŀijĴĩĨĦĤĴĬĶĩįŀıĿĭijĴIJĵİIJĶĴ ıIJĦĿĹİIJĨĩįĩĭĮķĹIJıŀ3<),& ĦĿĹIJĶĬĶĩķīıĤĶŀIJİĬĴĩ3<),& ĹIJĶĬĶĩĵĦŃīĤĶŀĵŃĵıĤİĬ& īĤĭĨĬĶĩ ıĤ ıĤļ Ħĩĥ ĵĤĭĶ Ĭ ķīıĤĭĶĩ Ħĵĩ ĻĶIJ ĦĤĵ ĬıĶĩĴĩĵķĩĶ L’IMPEGNO DI LUBE PER GARANTIRE A TUTTI UN SORRISO L’impegno di Lube non si limita a garantirvi i massimi risultati professionali, all’attenzione per la qualità affianca anche quella per il sociale, contribuendo ogni anno a incrementare i valori di solidarietà, fuori e dentro l’azienda. LUBE’S COMMITMENT TO ENSURING EVERYONE IS SMILING LUBE’S COMMITMENT GOES BEYOND JUST GUARANTEEING THE BEST PROFESSIONAL RESULTS, OUR ATTENTION TO QUALITY IS MATCHED BY OUR SOCIAL COMMITMENT, EACH YEAR CONTRIBUTING TO INCREASING THE VALUES OF SOLIDARITY, BOTH INSIDE AND OUTSIDE THE COMPANY. ĵĶĤĴĤıĬŃ3<),ĨįŃĶIJħIJ ĻĶIJĥĿĦĵĩķįĿĥĤįĬĵŀ ĴńŅŒŖń3\ILőʼnŒŇŔńőŌśŌņńʼnŖŕţŇńŔńőŖŌʼnōŐńŎŕŌŐńŏŠőşřœŔŒŘʼnŕŕŌŒőńŏŠőşř ŔʼnŋŗŏŠŖńŖŒņ ņőŌŐńŖʼnŏŠőşŐ ŒŖőŒŜʼnőŌʼnŐ Ŏ ŎńśʼnŕŖņŗ ń ŖńŎŊʼn Ŏ ŎńśʼnŕŖņŗ ŕŒŚŌńŏŠőŒō ŊŌŋőŌ ʼnŊʼnŇŒňőŒ ņőŒŕţ ŕņŒō ņŎŏńň ņ œŒņşŜʼnőŌʼn ŋőńśŌŐŒŕŖŌ ŕŒŏŌňńŔőŒŕŖŌņőŗŖŔŌĮŒŐœńőŌŌŌŋńʼnʼnœŔʼnňʼnŏńŐŌ SOLIDARIETÀ SOLIDARITY / ĵIJįĬĨĤĴıIJĵĶŀ TANTI STILI STESSA QUALITÀ Con una gamma di 52 modelli suddivisi tra moderno e classico e l’incredibile varietà di più di 480 finiture, ognuna con la propria caratteristica tattile e cromatica, LUBE ti offre realmente la possibilità di personalizzare il tuo spazio cucina. Da oggi potrai avere tutto questo anche per la tua zona living. MANY DIFFERENT STYLES, SAME QUALITY WITH A RANGE OF 52 DIFFERENT MODELS DIVIDED BETWEEN THE MODERN AND CLASSIC COLLECTIONS AND AN INCREDIBLE RANGE OF 480 DIFFERENT FINISHES, EACH WITH THEIR OWN TACTILE AND CHROMATIC QUALITIES, LUBE TRULY ALLOWS YOU TO CUSTOMISE YOUR KITCHEN AREA. THESE ADVANTAGES ARE NOW AVAILABLE FOR YOUR LIVING AREA AS WELL. project İőŒŊʼnŕŖņŒŕŖŌŏʼnōőʼnŌŋŐʼnőőŒʼnŎńśʼnŕŖņŒ ĥŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ŐŒňʼnŏŠőŒŐŗ Ŕţňŗ ŐŒňʼnŏʼnō ŒŖ ŎŏńŕŕŌŎŌ ňŒ ŐŒňʼnŔőń Ō őʼnŒŅşśőŒŐŗ ŔńŋőŒŒŅŔńŋŌŢ ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ őńŌŐʼnőŒņńőŌō ŕ ŗőŌŎńŏŠőşŐŌ ŖńŎŖŌŏŠőşŐŌ Ō řŔŒŐńŖŌśʼnŕŎŌŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ŎŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ņńŐ ŔʼnńŏŠőŗŢ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠ ŕňʼnŏńŖŠ ŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐ ņńŜʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŎŗřőŌ Ħŕʼn šŖŒ ŕŖńŏŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ŖńŎŊʼn ņ ŒŖőŒŜʼnőŌŌŊŌŏŒōŋŒőş 480 FINITURE 52 Agnese MODELLI 480 FINISHES | 52 MODELS 480őńŌŐʼnőŒņńőŌō|52ŐŒňʼnŏʼnō “PER DARE UN AMBIENTE SICURO A MIO FIGLIO.” “TO PROVIDE MY SON WITH A SAFE ENVIRONMENT.” ¸ĨŏţŇńŔńőŖŌŌŅʼnŋŒœńŕőŒŕŖŌŐŒʼnŇŒŔʼnŅʼnőŎń¹ “PER PERSONALIZZARE CON DETTAGLI UNICI.” 7STORIE PER RACCONTARE IL MONDO LUBE 7 STORIES ABOUT LUBE ĬĵĶIJĴĬĬĴĤĵĵĮĤīĿĦĤłĽĬĩIJİĬĴĩ3<), “TO CUSTOMISE WITH UNIQUE DETAILS.” ¸ĨŏţœʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌ ŗőŌŎńŏŠőşŐŌńŎŕʼnŕŕŗńŔńŐŌ¹ Raccontare il mondo Lube attraverso i nostri clienti perchè Lube è realtà. E’ la realtà di migliaia di persone che hanno scelto di affidarsi a noi. LUBE AS SEEN THROUGH THE EYES OF OUR CUSTOMERS. SOME OF THE THOUSANDS OF PEOPLE THAT CHOSE US. “PER GUARDARE AL FUTURO SENZA PENSIERI.” “TO LOOK TO THE FUTURE WITHOUT WORRIES.” ¸ĨŏţŇńŔńőŖŌŌŅŗňŗŝʼnŇŒŅʼnŋœŔŒŅŏʼnŐ¹ Ĩŏţ ŔńŕŕŎńŋń Œ ŐŌŔʼn 3\IL śʼnŔʼnŋ őńŜŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ œŒŖŒŐŗ śŖŒ 3\IL ţņŏţʼnŖŕţ ŔʼnńŏŠőŒŕŖŠŢ ŁŖŒ ŔʼnńŏŠőŒŕŖŠŖşŕţśŏŢňʼnōŔʼnŜŌņŜŌřňŒņʼnŔŌŖŠŕţőńŐ UNA CUCINA INTORNO A TE L’attenzione per i dettagli, la scelta delle finiture e dei colori più attuali, caratterizza ogni cucina Lube. La funzione si unisce all’estetica offrendo ai propri clienti più di 50 modelli. A KITCHEN AROUND YOU ATTENTION TO DETAIL AND A CHOICE OF TRENDY COLOURS AND FINISHES IS WHAT CHARACTERISES EVERY LUBE KITCHEN. FUNCTION IS COMBINED WITH AESTHETICS IN ORDER TO OFFER OUR CUSTOMERS OVER 50 DIFFERENT MODELS. ANNA stylist IL TUO MODELLO? Immagina LA TUA CUCINA E’... ... dinamica e moderna con colori luminosi, la cucina si fonde al living in un unico spazio PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè tra più di 50 modelli ho trovato il mio ĮķĹıŃĦIJĮĴķħĦĤĵ ĶŝńŖʼnŏŠőşō ņşŅŒŔ ňʼnŖńŏʼnō ŖŌœŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ Ō ŕńŐşřŐŒňőşřŔńŕŚņʼnŖŒŎŒŖŏŌśńʼnŖņŕʼnŎŗřőŌ3\IL ijŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ šŕŖʼnŖŌŎŒō œŔʼnňŏńŇńţ ŎŏŌʼnőŖńŐŅŒŏʼnʼnŐŒňʼnŏʼnō immagina QUALITÀ AL GIUSTO PREZZO Lube troverà la soluzione che più si adatta alle vostre necessità di budget. Il massimo della qualità e del servizio sempre e comunque indifferentemente dal modello. . . . . . . FRANCESCA E MARCO ricercatori IL VOSTRO MODELLO? Swing LA VOSTRA CUCINA E’... Pratica e conveniente un luogo dove cucinare divertendosi insieme. PERCHE’ AVETE SCELTO LUBE? due al giusto prezzo QUALITY AT THE RIGHT PRICE LUBE WILL FIND THE SOLUTION THAT BEST MATCHES YOUR BUDGET. LUBE PROVIDES MAXIMUM LEVELS OF QUALITY AND SERVICE ALWAYS, REGARDLESS OF THE MODEL YOU CHOOSE. ĮĤĻĩĵĶĦIJijIJĨIJĵĶķijıIJĭĺĩıĩ 3\IL œŒŐŒŊʼnŖ ĦńŐ őńōŖŌ ŔʼnŜʼnőŌţ őńŌŅŒŏʼnʼn œŒňřŒňţŝŌʼnňŏţĦńŜŌřőŗŊňŌŅŢňŊʼnŖńİńŎŕŌŐńŏŠőŒʼn ŎńśʼnŕŖņŒ Ō œŒŕŖŒţőőşō ŕʼnŔņŌŕ ņ ŏŢŅŒŐ ŕŏŗśńʼn őʼnŋńņŌŕŌŐŒŒŖŐŒňʼnŏŌ swing SU MISURA PER TE E PER IL TUO AMBIENTE Realizziamo ogni tipo di modifica su ogni tipo di anta e di struttura, perché le esigenze dei nostri clienti sono importanti e perchè il nostro standard è la flessibilità. SARA artista IL TUO MODELLO? Oltre LA TUA CUCINA E’... Su misura per me, un luogo polifunzionale dove cucinare rilassarmi e creare PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Per una cucina che si integrasse perfettamente al mio ambiente MADE-TO-MEASURE FOR YOU AND YOUR SPACE WE CAN PERFORM ANY TYPE OF MODIFICATION ON ALL DOORS AND STRUCTURES, BECAUSE OUR CUSTOMERS’ NEEDS ARE IMPORTANT AND BECAUSE FLEXIBILITY IS OUR STANDARD. ĬīħIJĶIJĦįĩıĬĩijIJĴĤīİĩĴķĨįŃ ĦĤļĩĭĮķĹıĬ ĦşœŒŏőţʼnŐ ŏŢŅŗŢ ŐŒňŌŘŌŎńŚŌŢ őń ŏŢŅşř ňņʼnŔŚńř Ō ŕŖŔŗŎŖŗŔńř œŒŖŒŐŗ śŖŒ ŖŔʼnŅŒņńőŌţ őńŜŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ ņńŊőş ňŏţ őńŕ Ō œŒŖŒŐŗ śŖŒ őńŜŌŐ ŕŖńőňńŔŖőŒŐ ţņŏţʼnŖŕţŇŌŅŎŒŕŖŠ oltre UNO STILE SENZA TEMPO BIANCA insegnante in pensione IL TUO MODELLO? Agnese LA TUA CUCINA E’... Il mio rifugio, il posto dove amo preparare i biscotti per i miei nipotini PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè credo in ciò che è realizzato in Italia, e nell’inconfondibile stile italiano Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchè vogliamo offrire la sapienza artigianale, il design e la creatività, sinonimi dello stile italiano, abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo persegue costantemente. TIMELESS STYLE OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO OFFER YOU THE CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE BEST TECHNOLOGY OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE. ĵĶĬįŀĦıĩĦĴĩİĩıĬ ıńŜŌ ŎŗřőŌ œŒŏőŒŕŖŠŢ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş ņ ĬŖńŏŌŌ œŒŖŒŐŗ śŖŒ Őş řŒŖŌŐ œŔʼnňŏŒŊŌŖŠ ĦńŐ ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőşʼn ŖŔńňŌŚŌŌ ňŌŋńōő Ō ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ ņ ŌŖńŏŠţőŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ņşŕŒŎŌŐŌ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŕŖŒţőőŒ œŔŒʼnŎŖŌŔŗŢŖŕţ őńŜŌŐ IJŖňʼnŏŒŐ ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌōŌŔńŋŔńŅŒŖŎŌ Agnese VIVERE LA CUCINA IN TUTTA SICUREZZA Lube ha a cuore la sicurezza e la salute dei suoi clienti e per questo offre piani antibatterici con trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri. Produciamo tutte le nostre cucine con energia pulita, sfruttando l’energia prodotta dal sole. ALICE mamma IL TUO MODELLO? Flag LA TUA CUCINA E’... Un posto sicuro dove poter vivere insieme alla mia famiglia PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè rispetto l’ambiente proprio come Lube. ENJOY YOUR KITCHEN IN COMPLETE SAFETY LUBE HAS THE HEALTH AND SAFETY OF ITS CUSTOMERS IN MIND AND THIS IS WHY IT OFFERS ANTI-BACTERIAL WORKTOPS FEATURING A SURFACE TREATMENT THAT REDUCES BACTERIA BY 99.9%. WE PRODUCE OUR KITCHENS USING CLEAN ENERGY, TAKING ADVANTAGE OF SOLAR POWER. ijIJįŀīIJĦĤĶŀĵŃĮķĹıĩĭĦijIJįıIJĭĥĩīIJijĤĵıIJĵĶĬ 3\IL ŖŝńŖʼnŏŠőŒ ŋńŅŒŖŌŖŕţ Œ ŅʼnŋŒœńŕőŒŕŖŌ Ō ŋňŒŔŒņŠʼn ŕņŒŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ Ō œŒšŖŒŐŗ œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn ŕŖŒŏʼnŜőŌŚş ŕ ŒŅŔńŅŒŖŎŒō œŒņʼnŔřőŒŕŖŌňŏţŗňńŏʼnőŌţŅńŎŖʼnŔŌōőń ĦœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnŌŕœŒŏŠŋŗŢŖŕţ ŖŒŏŠŎŒŎŔńŕŎŌŅʼnŋņşňʼnŏʼnőŌţŔńŕŖņŒŔŌŖʼnŏʼnōŌŒŇŔńőŌśŌņńʼnŖŕţņşňʼnŏʼnőŌʼn ŖŒŎŕŌśőşřņʼnŝʼnŕŖņĦŕʼnőńŜŌŎŗřőŌŌŋŇŒŖńņŏŌņńŢŖŕţőńśŌŕŖŒōšőʼnŔŇŌŌ ŌŕœŒŏŠŋŗţŕŒŏőʼnśőŗŢšőʼnŔŇŌŢ ÅHN LA TECNOLOGIA AL TUO SERVIZIO MATTEO consulente IL TUO MODELLO? Adele project LA TUA CUCINA E’... Minimale con elettrodomestici all’avanguardia che rispettano l’ambiente. PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè Lube è un’azienda che sceglie da sempre una tecnologia a misura d’uomo Dai migliori sistemi di apertura dei pensili e basi alla scelta degli elettrodomestici più innovativi, Lube rivolge sempre una grande attenzione alla tecnologia per incrementare al massimo le performance delle proprie cucine. TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE FROM THE BEST OPENING SYSTEMS FOR WALL UNITS AND BASE UNITS TO THE MOST INNOVATIVE ELECTRICAL APPLIANCES, LUBE ALWAYS PLACES A GREAT DEAL OF ATTENTION ON TECHNOLOGY IN ORDER TO IMPROVE THE PERFORMANCE OF ITS KITCHENS. ĶĩĹıIJįIJħĬŃĮĦĤļĬİķĵįķħĤİ IJŖ ŏŗśŜŌř ŕŌŕŖʼnŐ ŒŖŎŔşņńőŌţ őńņʼnŕőşř ŜŎńŘŒņ Ō őńœŒŏŠőşō ŖŗŐŅ ňŒ ņşŅŒŔń ŕńŐŒō ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō ŅşŖŒņŒō ŖʼnřőŌŎŌ 3\IL ņŕʼnŇňń ŒŅŔńŝńʼnŖ ŒŕŒŅŒʼn ņőŌŐńőŌʼn őń ŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ ňŏţ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ œŒņşŜʼnőŌţ šŎŕœŏŗńŖńŚŌŒőőşřřńŔńŎŖʼnŔŌŕŖŌŎŕņŒŌřŎŗřŒőŠ WYVQLJ[ PERSONALIZZA CON DETTAGLI UNICI OLGA interprete IL TUO MODELLO? Pantheon LA TUA CUCINA E’... Elegante ed arricchita da preziosi dettagli e materiali resistenti e pregiati. PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Per p personalizzare ogni singolo dettaglio. L’eleganza di una cucina unica fatta di colore, intimità e minuziosa cura dei dettagli. L’estetica e la qualità sono le protagoniste indiscusse dell’ambiente ricco di particolari e unico nel suo genere. CUSTOMISE WITH UNIQUE DETAILS THE ELEGANCE OF A UNIQUE KITCHEN MADE UP OF COLOUR, INTIMACY AND MINUTE ATTENTION TO DETAIL. AESTHETICS AND QUALITY ARE THE STARS OF THIS UNIQUE ENVIRONMENT, RICH IN DETAILS. ijĩĴĵIJıĤįĬīĤĺĬŃķıĬĮĤįŀıĿİĬĤĮĵĩĵĵķĤĴĤİĬ ĬŋţŝʼnŕŖņŒ ŗőŌŎńŏŠőŒō ŎŗřőŌ ŕŒŕŖŒţŝʼnʼn Ōŋ ŚņʼnŖń ŗŢŖń Ō ŖŝńŖʼnŏŠőŒŇŒ œŒňŅŒŔń ńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņĮŔńŕŒŖńŌŎńśʼnŕŖņŒŇŏńņőşʼnőʼnŒŕœŒŔŌŐşʼnřńŔńŎŖʼnŔŌŕŖŌŎŌŌőŖʼnŔŠʼnŔń őńŕşŝʼnőőŒŇŒňʼnŖńŏţŐŌŌŗőŌŎńŏŠőŒŇŒņŕņŒʼnŐŔŒňʼn Pantheon 5 STEPS PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA 1 SCEGLI IL TIPO DI ANTA E DI APERTURA 2 SCEGLI IL MODELLO SCEGLIERE UNA CUCINA LUBE 3 Orientarsi all’interno della grande offerta Lube, è semplicissimo: bastano solo 5 step. La suddivisione dei modelli per tipo di apertura di anta, aiuta a focalizzare le differnze tra modello e modello, per poter scegliere più facilmente quello che preferisci e infine completarlo con le finiture e tutti i dettagli. CHOOSING A LUBE KITCHEN FINDING YOUR WAY THROUGH LUBE’S MANY PRODUCTS IS SIMPLE: IT TAKES JUST 5 STEPS. DIVIDING THE MODELS INTO CATEGORIES BASED ON THE TYPE OF DOOR OPENING SYSTEM USED HELPS YOU FOCUS ON THE DIFFERENCE BETWEEN EACH MODEL, MAKING IT EASIER TO CHOOSE THE ONE YOU LIKE BEST AND THEN COMPLETE IT WITH FINISHES AND DETAILS. SCEGLI FINITURE E COLORI 4 ĦĿĥIJĴĮķĹıĬ3<), ĦşŅŔńŖŠŌŋŒŇŔŒŐőŒŇŒńŕŕŒŔŖŌŐʼnőŖńœŔʼnňŏŒŊʼnőŌō3\ILŒśʼnőŠœŔŒŕŖŒ ňŒŕŖńŖŒśőŒšŖńœŒņ ĴńŋňʼnŏʼnőŌʼnŐŒňʼnŏʼnōœŒŖŌœŗŐʼnřńőŌŋŐńŒŖŎŔşņńőŌţňņʼnŔʼnŚœŒŐŒŇńʼnŖ ŒœŔʼnňʼnŏŌŖŠ ŒŖŏŌśŌţ ŐʼnŊňŗ ŐŒňʼnŏţŐŌ ňŏţ ŅŒŏʼnʼn œŔŒŕŖŒŇŒ ņşŅŒŔń őŗŊőŒōĦńŐŐŒňʼnŏŌŌőńŎŒőʼnŚňŏţňŒœŒŏőʼnőŌţʼnʼnŒŖňʼnŏŎŒōŌœŔŒśŌŐŌ ňʼnŖńŏţŐŌ 5 STEPS FOR CHOOSING YOUR KITCHEN ŁĶĤijIJĦĨįŃĦĿĥIJĴĤĦĤļĩĭĮķĹıĬ 1 - CHOOSE THE DOOR TYPE AND OPENING SYSTEM 2 - CHOOSE THE MODEL 3 - CHOOSE THE FINISHES AND COLOURS 4 - CHOOSE THE OPEN ELEMENTS AND WORKTOP 5 - CHOOSE THE ELECTRICAL APPLIANCES ĦĿĥĩĴĬĶĩĶĬijĨĦĩĴĺĿĬİĩĹĤıĬīİIJĶĮĴĿĦĤıĬŃ ĦĿĥĩĴĬĶĩİIJĨĩįŀ ĦĿĥĩĴĬĶĩĶĬijIJĶĨĩįĮĬĬĺĦĩĶ ĦĿĥĩĴĬĶĩIJĶĮĴĿĶĿĩŁįĩİĩıĶĿĬĵĶIJįĩļıĬĺķ ĦĿĥĩĴĬĶĩĥĿĶIJĦķłĮķĹIJııķłĶĩĹıĬĮķ SCEGLI G ELEMENTI A GIORNO E IL TOP GLI 5 COMPLETA CON GLI ELETTRODOMESTICI JVSSLaPVUL 4VKLYUH MODERN COLLECTION / ĵIJĦĴĩİĩııĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ PAG. 50 102 PAG. 136 ANTA LISCIA CON MANIGLIA ANTA LISCIA A GOLA ANTA DESIGN SMOOTH DOOR WITH HANDLE SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĦĿĩİĮIJĭ UH[\YHSTLU[L PAG. 176 DESIGN DOOR GROOVED DOOR WITH HANDLE FRAME DOOR ĨĦĩĴĺĤ+,:0.5 ijĴĩĵĵIJĦĤııĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ ĨĦĩĴĺĤĵĴĤİĮIJĭ 152 creativa 52 ÅHN 1 1 6 essenza 142 ÅHN 98 katia 108 ÅHN 146 immagina 56 immagina 1 1 2 immagina 138 oltre 88 martina 128 linda 94 nilde 104 oltre 62 swing 162 ANTA A TELAIO 122 brava 70 pamela PAG. ANTA FRESATA CON MANIGLIA 96 doris 80 noemi PAG. 164 adeleWYVQLJ[ 178 gallery 186 georgia ÅHN immagina swing JVSSLaPVUL 4VKLYUH ANTA LISCIA CON MANIGLIA SMOOTH DOOR WITH HANDLE ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ pamela noemi nilde martina doris katia ÅHN * 60° DI INCLINAZIONE AL COLORE IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 *İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ * Un nuovo concept di cucina, basato sull’inclinazione degli elementi e del colore, modernità e stile si uniscono in una cucina inconsueta dove il multistrato marino water proof e l’acrilico sono i protagonisti del progetto. A NEW KITCHEN CONCEPT, BASED ON TILTED UNITS AND COLOUR. MODERN DESIGN AND STYLE COME TOGETHER IN AN EXTRAORDINARY KITCHEN WHERE WATER PROOF MARINE PLYWOOD AND ACRYLIC ARE THE MAIN FEATURES. UN NOUVEAU CONCEPT DE CUISINE BASÉ SUR L’INCLINAISON DES ÉLÉMENTS ET DES COULEURS. MODERNITÉ ET STYLE SONT RÉUNIS DANS UNE CUISINE INSOLITE OÙ LE MULTIPLIS MARIN ÉTANCHE ET L’ACRYLIQUE SONT LES PROTAGONISTES DU PROJET. UN CONCEPTO NUEVO DE COCINA, BASADO EN LA INCLINACIÓN DE LOS ELEMENTOS Y DEL COLOR, MODERNISMO Y ESTILO SE FUSIONAN EN UNA COCINA INUSITADA DONDE EL MULTICAPA MARINO WATER PROOF Y EL ACRÍLICO SON LOS PROTAGONISTAS DEL PROYECTO. -3(. HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH ıŒņńţ ŎŒőŚʼnœŚŌţ ŎŗřőŌ ŒŕőŒņńőőńţ őń ŕŎŒŕʼn šŏʼnŐʼnőŖŒņŌőńŔńŕŚņʼnŖŎńřŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŕŖŠŌŕŖŌŏŠ ŕŒśʼnŖńŢŖŕţ ņ ŒňőŒō őʼnŒŅşśőŒō Ŏŗřőʼn ņ ŎŒŖŒŔŒō ŐŒŔŕŎńţ ŐőŒŇŒŕŏŒōőńţ ņŒňŒŒŖŖńŏŎŌņńŢŝńţ œńőʼnŏŠ Ō ńŎŔŌŏ ţņŏţŢŖŕţ ŇŏńņőşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ œŔŒʼnŎŖń )YPKNL ANTA CON MANIGLIA FRONTALE BRIDGE NEW HANDLES WITH CHROME OR SATIN STEEL FINISH AND IN THE COLOURED ABS VERSION LIKE THE OPEN UNITS, FOR A DOOR FILLED WITH CHARACTER. NUEVOS TIRADORES BRIDGE CON ACABADO CROMADO, ACABADO ACERO SATINADO Y ABS COLOR PARA MUEBLES ABIERTOS, LOGRANDO UNA PUERTA DE CARÁCTER DECIDIDO. NOUVELLES POIGNÉES BRIDGE EN FINITION CHROMÉE, FINITION ACIER SATINÉ ET EN ABS DE LA MÊME COULEUR QUE LES MEUBLES OUVERTS, POUR UNE PORTE AU CARACTÈRE AFFIRMÉ. ıŒņşʼnŔŗśŎŌ)90+.,ŕřŔŒŐŌŔŒņńőőŒōŒŖňʼnŏŎŒōŒŖňʼnŏŎńœŒň ŕńŖŌőŌŔŒņńőőŗŢŕŖńŏŠŌŌŋ():ņŚņʼnŖŒŖŎŔşŖşřšŏʼnŐʼnőŖŒņ ňŏţňņʼnŔŚşŔʼnŜŌŖʼnŏŠőŒŇŒŕŖŌŏţ 044(.05( HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH Nuove maniglie BRIDGE con finitura cromata, finitura acciaio satinato e in ABS a colore come mobili a giorno, per un’anta dal carattere deciso. 044(.05( HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH swing RITMO IN CUCINA Dall’armonia e dal ritmo delle finiture che si alternano nasce Swing, una cucina giovane e vivace dove la funzionalità della grande capienza dei pensili e delle basi è abbinata alla praticità e alle linee geometriche e colorate dei vani a giorno. OUT OF THE HARMONY AND RHYTHM OF THE DIFFERENT FINISHES ARISES SWING, A YOUTHFUL AND LIVELY KITCHEN FEATURING FUNCTIONAL ROOMY WALL AND BASE UNITS COUPLED WITH PRACTICAL OPEN COMPARTMENTS WITH THEIR GEOMETRIC, COLOURED LINES. DES FINITIONS QUI S’ALTERNENT AVEC RYTHME ET HARMONIE DONNENT NAISSANCE À SWING, UNE CUISINE JEUNE ET PLEINE DE VIE OÙ LES GRANDS ESPACES DE RANGEMENT DES MEUBLES HAUTS ET BAS SE CONJUGUENT À LA GRANDE SIMPLICITÉ D’UTILISATION ET AUX LIGNES GÉOMÉTRIQUES DES ÉLÉMENTS OUVERTS. DE LA ARMONÍA Y DEL RITMO DE LOS ACABADOS QUE SE ALTERNAN NACE SWING, UNA COCINA JOVEN Y VIVAZ EN LA QUE LA FUNCIONALIDAD DE LA GRAN CAPACIDAD DE LOS MUEBLES ALTOS Y BAJOS SE ASOCIA A LA PRACTICIDAD Y A LAS LÍNEAS GEOMÉTRICAS Y COLORIDAS DE LOS MÓDULOS ABIERTOS. :>05. HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH Ĭŋ ŇńŔŐŒőŌŌ Ō ŔŌŖŐń ŔńŋŏŌśőşř ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ŕŐʼnőţŢŝŌř ňŔŗŇ ňŔŗŇń ŔŒŊňńʼnŖŕţ Ŏŗřőţ :^PUN řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŝńţŕţ ŕņŒʼnō ŐŒŏŒňŒŕŖŠŢ Ō ŊŌņŒŕŖŠŢ ņ ŎŒŖŒŔŒō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠ ņŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőşř őńņʼnŕőşř ŜŎńŘŒņ Ō ŖŗŐŅ ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠŢ Ō ŕŖŔŒŇŒŕŖŠŢ ŇʼnŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŌř ŏŌőŌō Ō ŚņʼnŖń ŒŖŎŔşŖşř šŏʼnŐʼnőŖŒņ :>05. HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH CERCHI LA COTTURA PERFETTA? FINALMENTE UNA COTTURA PERFETTAMENTE UNIFORME GRAZIE ALLA TECNOLOGIA BREVETTATA DELLA DOPPIA VENTILAZIONE DUAL FLOW SYSTEM L’avanzata tecnologia Dual Flow System permette la circolazione dell’aria in tutte le direzioni del forno e la diffonde omogeneamente in ogni punto e livello. Inoltre il controllo elettronico, che gestisce i cicli di cottura, mantiene costante l’irradiazione del calore. Il risultato è duplice: una cottura straordinaria e la più invitante uniformità di colore, per una perfezione da gustare anche con gli occhi. ARE YOU LOOKING FOR PERFECT COOKING? FINALLY, PERFECTLY UNIFORM COOKING THANKS TO THE PATENTED DUAL FLOW VENTILATION TECHNOLOGY DUAL FLOW SYSTEM The advanced dual flow system allows the air to circulate in every direction Inside the oven and distributes the air uniformly throughout. In addition, the electronic control system that manages the cooking cycles keeps the level of heat radiation constant. The result is twofold: Extraordinary cooking results combined with the most inviting colour uniformity, for perfect visual results as well. OPEN SPACE Con Openspace, Hotpoint-Ariston ha creato una vera innovazione: il primo forno da 60 cm con una capacità di 77 litri, ben il 25% in più rispetto ad un forno standard. Openspace permette di utilizzare la cavità superiore o quella inferiore in modo indipendente oppure di cuocere in entrambe le cavità contemporaneamente, usufruendo dello spazio extra e diminuendo tempi e consumi per la cottura. OPEN SPACE With Openspace, Hotpoint-Ariston has created a truly innovative product: the first 60 cm oven with a 77 litre capacity, 25% larger than a standard oven. Openspace allows you to use the upper and lower ovens independently or use both spaces simultaneously, to make use of the extra space and reduce cooking times and energy consumption. 3 ADVANTAGES: easy to clean - scratch resistant - surfaces that won’t change over time OPEN SPACE ĵ 6WLUZWHJL /V[WVPU[(YPZ[VU ŕŒŋňńŏń őńŕŖŒţŝʼnʼn ŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŒʼn őŒņŜʼnŕŖņŒ! œʼnŔņńţ ňŗřŒņŎń ŕŐ ʼnŐŎŒŕŖŠŢŏŌŖŔŒņőńŚʼnŏşřŅŒŏŠŜʼnœŒŕŔńņőʼnőŌŢŕŒ ŕŖńőňńŔŖőşŐŌňŗřŒņŎńŐŌ 6WLUZWHJLœŒŋņŒŏţʼnŖŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠņʼnŔřőŌōŌŏŌőŌŊőŌōŒŖŕʼnŎ őʼnŋńņŌŕŌŐŒ ňŔŗŇ ŒŖ ňŔŗŇń ŌŏŌ Ŋʼn ŇŒŖŒņŌŖŠ ņ ŒŅŒŌř ŒŖŕʼnŎńř ŒňőŒņŔʼnŐʼnőőŒ ŌŕœŒŏŠŋŗţ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō ŕŒŎŔńŝńţņŔʼnŐţŌšőʼnŔŇŒŋńŖŔńŖş +25% DI SPAZIO 25% MORE SPACE / ijĴIJĵĶĴĤıĵĶĦĤ DIAMOND®CLEAN NUOVO RIVESTIMENTO INTERNO NEW INTERNAL COATING / őŒņşōņőŗŖŔʼnőőʼnʼnœŒŎŔşŖŌʼn ĦĿĬĽĬĶĩĬĨĩĤįŀıķłĨķĹIJĦĮķ& ıĤĮIJıĩĺĨķĹIJĦĮĤĬĨĩĤįŀıĤĥįĤħIJĨĤĴŃ īĤijĤĶĩıĶIJĦĤııIJĭĶĩĹıIJįIJħĬĬĵĨĦIJĭıIJĭ ĦĩıĶĬįŃĺĬĩĭ ĵĬĵĶĩİĤ+<(3-36>:@:;,4 ijʼnŔʼnňŒņńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ +\HS -SV^ :`Z[LT ŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖ ŚŌŔŎŗŏţŚŌŢ ņŒŋňŗřń ņŒ ņŕʼnř őńœŔńņŏʼnőŌţř ņ ňŗřŒņŎʼn Ō ŔńņőŒŐʼnŔőŒ ŔńŕœŔʼnňʼnŏţʼnŖ ŖʼnœŏŒ ņ ŎńŊňŗŢ ŖŒśŎŗ őń ņŕʼnř ŗŔŒņőţř ĮŔŒŐʼn ŖŒŇŒ šŏʼnŎŖŔŒőőŒʼn ŗœŔńņŏʼnőŌʼn ŚŌŎŏńŐŌ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŒňňʼnŔŊŌņńʼnŖ œŒŕŖŒţőőŗŢ œŒňńśŗ Ŗʼnœŏń ĴʼnŋŗŏŠŖńŖňņŒōőŒō!ņʼnŏŌŎŒŏʼnœőŒʼnœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼnŌńœœʼnŖŌŖőńţ ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ŚņʼnŖń Ōňʼnńŏ ŎŒŖŒŔşō ŐŒŊőŒ ņŎŗŜńŖŠ ňńŊʼn ŇŏńŋńŐŌ 3 VANTAGGI 3 ADVANTAGES / œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń FACILITÀ DI PULIZIA EASY TO CLEAN / ijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤ RESISTENZA AI GRAFFI SCRATCH RESISTANT / ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĺĤĴĤijĬıĤİ SUPERFICIE INALTERABILE NEL TEMPO SURFACES THAT WON’T CHANGE OVER TIME / ijIJĩĴĹıIJĵĶŀıĩİĩıŃłĽĤŃĵŃĵIJĦĴĩİĩıĩİ hotpoint-ariston.it pamela * PER OGNI SPAZIO MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * NUOVI NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 *ıIJĦĿĩĦĬĨĿIJĶĨĩįĮĬĥķĨĩĶĨIJĵĶķijıĤĵĵĩıĶŃĥĴŃ * 7(4,3( HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH THE PAMELA KITCHEN COLLECTION FLAUNTS FLEXIBLE, PRACTICAL SOLUTIONS ABLE TO INTERPRET THE UNIQUENESS OF YOUR WORLD, ADAPTING TO SUIT THE FORMS AND DIMENSIONS OF YOUR HOME LIKE A TAILORED SUIT STITCHED BY EXPERT HANDS AROUND YOU. LA COLECCIÓN DE COCINAS PAMELA, GRACIAS A SUS SOLUCIONES DE COMPOSICIÓN FLEXIBLES Y FUNCIONALES, SABRÁ INTERPRETAR LA PARTICULARIDAD DE TU MUNDO, ADAPTÁNDOSE A LAS FORMAS Y A LAS DIMENSIONES DE TU CASA, COMO LOS TRAJES A MEDIDA HECHOS POR MANOS EXPERTAS SÓLO PARA TI. LA COLLECTION DE CUISINES PAMELA SAURA INTERPRÉTER L’UNICITÉ DE VOTRE MONDE ET S’ADAPTER AUX FORMES ET AUX DIMENSIONS DE VOTRE INTÉRIEUR AVEC SES COMPOSITIONS FLEXIBLES ET FONCTIONNELLES, TEL UN HABIT SUR MESURE QUE DES MAINS EXPERTES FAÇONNENT AUTOUR DE VOUS. ĮŒŏŏʼnŎŚŌţ ŎŗřŒőŠ 7HTLSH ŅŏńŇŒňńŔţ ŇŌŅŎŌŐ Ō œŔńŎŖŌśőşŐ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşŐŔʼnŜʼnőŌţŐŕŐŒŊʼnŖņşŔńŋŌŖŠŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŠĦńŜʼnŇŒ ŐŌŔń œŔŌŕœŒŕńŅŏŌņńţ੠Ŏ ŘŒŔŐńŐ Ō ŔńŋŐʼnŔńŐ ĦńŜʼnŇŒ ňŒŐń ŎńŎ ŎŒŕŖŢŐŕŜŌŖşōŗŐʼnŏşŐœŒŔŖőşŐœŒĦńŜʼnŐŗŔńŋŐʼnŔŗ 7(4,3( HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH La collezione di cucine Pamela, grazie a soluzioni compositive flessibili e funzionali, saprà interpretare l’unicità del tuo mondo, adattandosi alle forme e alle dimensioni della tua casa, come un abito sartoriale confezionato da mani esperte attorno a te. 7(4,3( HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH LAVELLI BRILLANTI COME IL PRIMO GIORNO 50 YEARS WARRANTY Hotpoint-Ariston, in considerazione della massima affidabilità dei sui prodotti, oltre alla garanzia legale sull’intero prodotto, offre una granzia aggiuntiva* fino a 50 anni di vita del lavello sui difetti di fabbricazione, esclusi i componenti. *Tale granzia aggiuntiva decade nel caso di installazione/uso/pilizia/manutenzione impropri o non corretti. Sono esclusi i componenti del lavello come scarico e sifone. I costi di manodopera e trasporto restano a carico del consumatore. DURATA IGIENE GARANZIA SUI DIFETTI DI FABBRICAZIONE BRILLANTEZZA LAVELLI BRILLANTI E LUMINOSI COME IL PRIMO GIORNO GRAZIE ALL’ACCIAIO INOX AISI 304 WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS Given the high reliability of its products, HotpointAriston offers an additional warranty* over the legal warranty of up to 50 years against manufacturing defects, excluding components. *This additional warranty is invalidated in the event of improper or incorrect installation/use/cleaning or maintenance. Sink components such as the drain and siphon are excluded from the warranty. Labour and transport costs are to be borne by the consumer. FACILTÀ DI PULIZIA IN OGNI PUNTO DEL LAVELLO. Raggio 30 ħĤĴĤıĶĬŃıĤijĴIJĬīĦIJĨĵĶĦĩııĿĭĥĴĤĮ Questo materiale, duraturo e sempre moderno, assicura al tuo lavello non solo eterna brillantezza, ma anche massima durata e igiene. SINKS THAT STAY AS BRIGHT AND SHINY AS THE DAY THEY WERE PURCHASED THANKS TO AISI 304 STAINLESS STEEL This material, long-lasting and modern, ensures not only that your sink stays shiny, but also that it has a long life and stays hygienic. ĥįĩĵĶŃĽĤŃİIJĭĮĤĮĤĮĦĨĩıŀijIJĮķijĮĬ ĥįĩĵĶŃĽĬĩĬĵĦĩĴĮĤłĽĬĩİIJĭĮĬĮĤĮĦĨĩıŀ ijIJĮķijĮĬĥįĤħIJĨĤĴŃıĩĴĪĤĦĩłĽĩĭĵĶĤįĬ(0:0 ŁŖŒŖŐńŖʼnŔŌńŏœŔŒśőşōŌőʼnŌŋŐʼnőőŒŕŒņŔʼnŐʼnőőşō ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖĦńŜʼnōŐŒōŎʼnőʼnŖŒŏŠŎŒņőʼnŜőŌōŅŏʼnŕŎőŒ ŖńŎŊʼnŐńŎŕŌŐńŏŠőşōŕŔŒŎŕŏŗŊŅşŌŇŌŇŌʼnőŗ /V[WVPU[(YPZ[VUŕŗśʼnŖŒŐŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō őńňʼnŊőŒŕŖŌŕņŒŌřŌŋňʼnŏŌōœŒŐŌŐŒŒŘŌŚŌńŏŠőŒō ŇńŔńőŖŌŌőńņŕʼnŌŋňʼnŏŌʼnœŔʼnňŏńŇńʼnŖ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŗŢŇńŔńőŖŌŢņœŏŒŖŠňŒŏʼnŖ ŕŏŗŊŅşŐŒōŎŌőńœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşōŅŔńŎŋń ŌŕŎŏŢśʼnőŌʼnŐňʼnŖńŏʼnōŁŖńňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőńţ ŇńŔńőŖŌţńőőŗŏŌŔŗʼnŖŕţņŕŏŗśńʼnőʼnœŔńņŌŏŠőŒŇŒ ŌŏŌőʼnŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝʼnŇŒŐŒőŖńŊńŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ śŌŕŖŎŌŌŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţŌŋňʼnŏŌţħńŔńőŖŌʼnō őʼnœŒŎŔşņńŢŖŕţŎŒŐœŏʼnŎŖŗŢŝŌʼnŐŒōŎŌŖńŎŌʼn ŎńŎŕŏŌņŌŕŌŘŒőĵŖŒŌŐŒŕŖŠŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţŌ ŖŔńőŕœŒŔŖŌŔŒņŎŌŅʼnŔʼnŖőńŕʼnŅţœŒŏŠŋŒņńŖʼnŏŠ Raggio 10 Per rispondere a tutte le diverse esigenze Hotpoint-Ariston propone diverse tipologie di lavelli con particolare angolatura delle vasche raggio 10° e raggio 30° EASY CLEANING IN EVERY PART OF THE SINK. In order to meet different peoples’ needs, Hotpoint-Ariston offers different types of sinks with 10° and 30° radius corners ijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤĦįłĥIJĭĶIJĻĮĩİIJĭĮĬ ĨŏţŗňŒņŏʼnŖņŒŔʼnőŌţŏŢŅşřőŗŊň/V[WVPU[ (YPZ[VUœŔʼnňŏńŇńʼnŖŔńŋőşʼnŖŌœşŐŒʼnŎŕ ŒŕŒŅşŐŗŇŏŒŐśńŜŌŕŔńňŌŗŕŒŐŌ TRATTAMENTI ESCLUSIVI PER LAVELLI IN COMPOSITO EXCLUSIVE TREATMENTS FOR COMPOSITE SINKS ŁĮĵĮįłīĬĦıĤŃIJĥĴĤĥIJĶĮĤĨįŃİIJĩĮĬī ĮIJİijIJīĬĶıĿĹİĤĶĩĴĬĤįIJĦ MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA Extremely easy cleaning İĤĮĬİĤįŀıIJijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤ 99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI 5 YEARS WARRANTY 99% Protection against the proliferation of bacteria īĤĽĬĶĿIJĶĴĤīİıIJĪĩıĬŃĥĤĮĶĩĴĬĭ MISCELATORI. GARANZIA SUI DIFETTI DI FABBRICAZIONE. Hotpoint-Ariston al termine della garanzia legale sul prodotto, offre una garanzia aggiuntiva* fino al 5° anno di vita dello stesso sui difetti di fabbricazione del prodotto, escluse le parti soggette ad usura. *Tale garanzia aggiuntiva decade nel caso di installazione/uso /pulizia e manutenzione improprio o non corretto. Sono escluse le parti soggette ad usura come non-return valvola, filtri, cartuccia miscelatrice, testa di valvola per aperture-chiusura. I costi di manodopera e trasporto restano a carico del consumatore. MIXER TAPS. WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS. At the end of the product’s legal warranty period, Hotpoint-Ariston offers an additional warranty* of up to 5 years against manufacturing faults, excluding parts subject to wear. *This additional warranty is invalidated in the event of improper or incorrect installation/use/cleaning or maintenance. The warranty does not cover parts subject to wear, such as the non-return valve, filters, mixer cartridge or peningclosing valve head. Labour and transport costs are to be borne by the consumer. SUPERFICI “EFFETTO SETA” INALTERABILI NEL TEMPO “Silk effect” surfaces that will not change over time ijIJĦĩĴĹıIJĵĶĬĵ¸ļĩįĮIJĦĿİŁĸĸĩĮĶIJݹıĩĬīİĩıŃłĽĬĩĵŃĵIJĦĴĩİĩıĩİ ĵİĩĵĬĶĩįĬħĤĴĤıĶĬŃıĤijĴIJĬīĦIJĨĵĶĦĩııĿĭĥĴĤĮ /V[WVPU[(YPZ[VUœŒŌŕŖʼnśʼnőŌŌŒŘŌŚŌńŏŠőŒŇŒŇńŔńőŖŌōőŒŇŒŕŔŒŎńőńŌŋňʼnŏŌʼn œŔʼnňŏńŇńʼnŖňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŗŢŇńŔńőŖŌŢňŒŒŇŒŇŒňńŕŏŗŊŅşŌŋňʼnŏŌţőń œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşōŅŔńŎŌŋňʼnŏŌţŋńŌŕŎŏŢśʼnőŌʼnŐňʼnŖńŏʼnōœŒňņʼnŔŊʼnőőşř ŌŋőŒŕŗ ŁŖńňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőńţŇńŔńőŖŌţńőőŗŏŌŔŗʼnŖŕţņŕŏŗśńʼnőʼnœŔńņŌŏŠőŒŇŒŌŏŌ őʼnŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝʼnŇŒŐŒőŖńŊńŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţśŌŕŖŎŌŌŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ ŌŋňʼnŏŌţħńŔńőŖŌʼnōőʼnœŒŎŔşņńŢŖŕţňʼnŖńŏŌœŒňņʼnŔŊʼnőőşʼnŌŋőŒŕŗŖńŎŌʼn ŎńŎŕŖŒœŒŔőşōŎŏńœńőŘŌŏŠŖŔşœńŖŔŒőŕŐʼnŕŌŖʼnŏţŇŒŏŒņŎńŎŏńœńőńňŏţ ŒŖŎŔşņńőŌţŋńŎŔşņńőŌţĵŖŒŌŐŒŕŖŠŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţŌŖŔńőŕœŒŔŖŌŔŒņŎŌŅʼnŔʼnŖ őńŕʼnŅţœŒŏŠŋŒņńŖʼnŏŠ MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA Extremely easy cleaning İĤĮĬİĤįŀıIJijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤ 99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI 99% Protection against the proliferation of bacteria īĤĽĬĶĿIJĶĴĤīİıIJĪĩıĬŃĥĤĮĶĩĴĬĭ MASSIMA RESISTENZA A GLI URTI E AI GRAFFI Excellent resistance to knocks and scratches İĤĮĬİĤįŀıĤŃķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮķĨĤĴĤİĬĺĤĴĤijĬıĤİ hotpoint-ariston.it noemi IL TUO MONDO IN CUCINA A COLLECTION OF KITCHENS THAT ALLOWS FOR MAXIMUM CUSTOMISATION THANKS TO OPEN LACQUERED COMPARTMENTS THAT CAN BE ALTERNATED WITH THE DOORS TO CREATE HIGHLY ORIGINAL COMPOSITIONS. NOEMI: THE CONTEMPORARY INTERPRETATION OF THE KITCHEN. UNA COLECCIÓN DE COCINAS QUE PERMITE EL MÁXIMO NIVEL DE PERSONALIZACIÓN, GRACIAS A LOS COMPARTIMIENTOS ABIERTOS LACADOS QUE ALTERNÁNDOSE CON LAS PUERTAS CREAN SOLUCIONES DE COMPOSICIÓN ALTAMENTE ORIGINALES. NOEMI: LA INTERPRETACIÓN CONTEMPORÁNEA DE LA COCINA. UNE COLLECTION DE CUISINES QUI PERMET UN NIVEAU DE PERSONNALISATION MAXIMAL, GRÂCE AUX COMPARTIMENTS OUVERTS LAQUÉS QUI PEUVENT ÊTRE EMPLOYÉS EN ALTERNANCE AVEC LES PORTES AFIN DE CRÉER DES COMPOSITIONS D’UNE GRANDE ORIGINALITÉ. NOEMI : L’INTERPRÉTATION CONTEMPORAINE DE LA CUISINE. ĮŒŏŏʼnŎŚŌţ ŎŗřŒőŠ ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝńţ ŐńŎŕŌŐńŏŠőşō ŗŔŒņʼnőŠ œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌ ŖńŎŊʼn ŅŏńŇŒňńŔţ ŎŔńŜʼnőşŐ ŒŖŎŔşŖşŐ šŏʼnŐʼnőŖńŐ ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ œʼnŔʼnŐʼnŊńŖŠŕţ ŘńŕńňńŐŌ ňŏţ ŕŒŋňńőŌţ ŒśʼnőŠ ŒŔŌŇŌőńŏŠőşř ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşř ŔʼnŜʼnőŌō 5VLTP! ŕŒņŔʼnŐʼnőőńţ ŌőŖʼnŔœŔʼnŖńŚŌţŎŗřőŌ 56,40 HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH Una collezione di cucine che permette il massimo grado di personalizzazione, grazie anche ai vani a giorno laccati, che possono essere alternati alle ante per creare soluzioni compositive di grande originalità. Noemi: l’interpretazione contemporanea della cucina. LA FIAMMA VERTICALE DIAMOND® CLEAN COLORE INALTERABILE NEL TEMPO GRAZIE ALLO SPECIALE RIVESTIMENTO NANOTECNOLOGICO DEL PIANO. COTTURE PERFETTE, OMOGENEE E PIÙ RAPIDE, GRAZIE ALLA FIAMMA VERTICALE CHE DISTRIBUISCE IL CALORE IN MODO UNIFORME. FINO A -20% DI TEMPO ED ENERGIA RISPARMIATI COLOUR THAT WON’T CHANGE OVER TIME THANKS TO THE SPECIAL NANOTECHNOLOGICAL COATING APPLIED TO THE WORKTOP. ıĩĬīİĩıŃłĽĬĭĵŃĵIJĦĴĩİĩıĩİ ĺĦĩĶĥįĤħIJĨĤĴŃĵijĩĺĬĤįŀıIJİķ ıĤıIJĶĩĹıIJįIJħĬĻĩĵĮIJİķijIJĮĴĿĶĬł ĵĶIJįĩļıĬĺĿ SAVINGS OF UP TO 20% IN TERMS OF TIME AND ENERGY ĦijįIJĶŀĨIJ ĵŁĮIJıIJİįĩııIJħIJ ĦĴĩİĩıĬĬŁıĩĴħĬĬ DIRECT FLAME Con un bruciatore standard l’acqua raggiunge la bollitura in 13’ ĵŒŕŖńőňńŔŖőŒōŇŒŔʼnŏŎŒōņŒňńňŒŕŖŌŇńʼnŖŖŒśŎŌŎŌœʼnőŌţŋńŐŌőŗŖ I nuovi piani cottura della collezione Luce coniugano il design essenziale alla rivoluzionaria tecnologia dei bruciatori Direct Flame brevetto esclusivo di Hotpoint-Ariston. La novità è il bruciatore composto da un unico componente elegante, ultrapiatto, che irradia la fiamma in verticale in modo da evitare inutili dispersioni di calore. La cottura è perfettamente omogenea con un risparmio di tempo ed energia fino al 20% rispetto ad un bruciatore standard. ANTIMACCHIA Estrema facilità di pulizia, basta passare una spugna inumidita. ANTI-AGE L’acciaio trattato non cambia colore anche alle temperature più elevate. ANTIMPRONTA Mai più antiestetiche ditate sull’acciaio. VERTICAL GRAIN Perfect and rapid cooking thanks to a vertical grain that distributes the heat uniformly. DIRECT FLAME The new hobs in the Luce range blend sober design with the revolutionary Direct Flame burner technology, a patented system exclusive to Hotpoint-Ariston. The new feature is the burner, comprised of a single, elegant and ultra-slim component that radiates the flame vertically, so as to avoid any useless heat dispersion. ĦĩĴĶĬĮĤįŀıIJĩijįĤİŃ ĬĨĩĤįŀıIJĩijĴĬħIJĶIJĦįĩıĬĩIJĨıIJĴIJĨıIJĩĬĥĿĵĶĴIJĩĥįĤħIJĨĤĴŃ ĦĩĴĶĬĮĤįŀıIJİķijįĤİĩıĬĴĤĦıIJİĩĴıIJĴĤĵijĴĩĨĩįŃłĽĩİķĶĩijįIJ +09,*;-3(4, ĦőŒņşřņńŔŒśőşřœńőʼnŏţřŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ3\JLŌňʼnńŏŠőŒŕŒśʼnŖńŢŖŕţŕŖŔŒŇŌō ňŌŋńōőŌŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼnŖʼnřőŒŏŒŇŌŌŇŒŔʼnŏŒŎœŔţŐŒŇŒœŏńŐʼnőŌ+PYLJ[-SHTL ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőşřŎŒŐœńőŌʼnō/V[WVPU[(YPZ[VUĤŅŕŒŏŢŖőŒőŒņŒōŔńŋŔńŅŒŖŎŒō ţņŏţʼnŖŕţŇŒŔʼnŏŎńœŔʼnňŕŖńņŏţŢŝńţŕŒŅŒōŌŋşŕŎńőőŗŢŗŏŠŖŔńœŏŒŕŎŗŢ ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŢŎŒŖŒŔńţőńœŔńņŏţʼnŖœŏńŐţņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒņŒŌŋŅʼnŊńőŌʼnőʼnőŗŊőşř œŒŖʼnŔŠŖʼnœŏŒņŒōšőʼnŔŇŌŌĨńőőşōņŌňŇŒŔʼnŏŒŎœŒŋņŒŏţʼnŖňŒŕŖŌśŠŔńņőŒŐʼnŔőŒŇŒ œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţœŌŝŌŕšŎŒőŒŐŌʼnōņŔʼnŐʼnőŌŌšőʼnŔŇŌŌņœŏŒŖŠňŒņŒŖŏŌśŌʼnŒŖ ŖŔńňŌŚŌŒőőşřŇŒŔʼnŏŒŎ GARANTITO With a standard burner the water reaches boiling point in 13minutes ANTIGRAFFIO Nessun segno, nemmeno dopo gli impatti più duri. Con DIRECT FLAME l’acqua raggiunge la bollitura in 10’,4” With a DIRECT FLAME burner the water reaches boiling point in 10 minutes and 40 seconds. ANTICORROSIONE Dato dall’acciaio AISI 304, il migliore sul mercato,usato anche in chirurgia. 5 VOLTE NON-STAIN Extremely easy to clean, just wipe with a damp sponge. ANTI-AGE The treated steel won’t change colour, even when subjected to high temperatures. ANTI-PRINT No more ugly fingerprints on the steel. NON-SCRATCH No marks, even after hard knocks. ANTI-CORROSION AISI 304 steel is the best steel on the market, also used for surgery. IJĶĵķĶĵĶĦĬĩijŃĶĩıĮŔńōőʼnœŔŒŕŖŒţśŌŕŖŎńňŒŕŖńŖŒśőŒ œŔŒŖʼnŔʼnŖŠņŏńŊőŒōŇŗŅŎŒō ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĺĦĩĶĤIJŅŔńŅŒŖńőőńţŕŖńŏŠőʼnŌŋŐʼnőţʼnŖ ŚņʼnŖňńŊʼnœŔŌņşŕŒŎŌřŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔńř IJĶĵķĶĵĶĦĬĩĵįĩĨIJĦIJĶĴķĮIJŖŕŗŖŕŖņŌʼnőʼnŎŔńŕŌņşř ŕŏʼnňŒņŒŖŔŗŎőńŕŖńŏŌ ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĺĤĴĤijĬıĤİıŌŎńŎŌřŒŖŐʼnŖŌőňńŊʼn œŒŕŏʼnŕŌŏŠőşřŗňńŔŒņ ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĮIJĴĴIJīĬĬIJŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖŕţŕŖńŏŠŢ(0:0 ŏŗśŜʼnōőńŔşőŎʼnŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐŒōŖńŎŊʼnņřŌŔŗŔŇŌŌ ĵ+09,*;-3(4,ņŒňńňŒŕŖŌŇńʼnŖŖŒśŎŌŎŌœʼnőŌţŋńŐŌőŗŖ ŕʼnŎŗőňş hotpoint-ariston.it CIBI FRESCHI COME IL PRIMO GIORNO FINO A 9 GIORNI FOOD THAT STAYS AS FRESH AS THE FIRST DAY FOR UP TO 9 DAYS ĵĦĩĪĩĵĶŀijĴIJĨķĮĶIJĦĮĤĮĦĨĩıŀ ijIJĮķijĮĬĦijįIJĶŀĨIJ Ĩıĩĭ IL FREDDO AD ALTA DEFINIZIONE ACTIVE OXYGEN I cibi conservati all’interno del frigorifero possono mantenere la freschezza e la consistenza del primo giorno, anche dopo 9 giorni? Con la tecnologia innovativa Active Oxygen di Hotpoint-Ariston oggi è possibile. Infatti, grazie al rilascio automatico di ossigeno attivo e alla sua potente, e assolutamente naturale, azione purificante dell’aria, il processo d’invecchiamento dei cibi viene sensibilmente rallentato, a tutto vantaggio della loro integrità. SENZA ACTIVE OXYGEN LOW FROST NANOTECHNOLOGY Lo speciale rivestimento, posizionato nel freezer sugli evaporatori tra i cassetti, riduce la formazione del ghiaccio del 40% rispetto ad un combinato standard. In questo modo, lo scongelamento diventa più semplice e meno frequente. LOW FROST NANOTECHNOLOGY PER UNO SCONGELAMENTO PIU’ SEMPLICE E MENO FREQUENTE LOW FROST NANOTECHNOLOGY FOR EASY AND LESS FREQUENT DEFROSTING 36>-96:;5(56;,*/5636.@ĨįŃ ĥIJįĩĩijĴIJĵĶIJħIJĬİĩıĩĩĻĤĵĶIJħIJ ĴĤīİIJĴĤĪĬĦĤıĬŃ CON ACTIVE OXYGEN CHILLING WITH HIGH-DEFINITION ACTIVE OXYGEN. Can food stored in the refrigerator maintain its original freshness and texture even after 9 days? With Hotpoint-Ariston’s Active Oxygen technology this is now possible. Thanks to the automatic release of active oxygen, and its powerful and absolutely natural air purification action, the food ageing process is significantly slowed down, maintaining freshness for longer. LOW FROST NANOTECHNOLOGY The special coating, positioned in the freezer on the evaporators between the drawers, reduces the formation of ice by 40% with respect to a standard fridge-freezer. This makes defrosting easier and less frequent. ĦĿĵIJĮIJĶIJĻıĿĭĹIJįIJĨ (*;0=,6?@.,5ijŔŒňŗŎŖşřŔńőţŝŌʼnŕţņřŒŏŒňŌŏŠőŌŎʼnŐŒŇŗŖŕŒřŔńőţŖŠŕņŒŢ ŕņʼnŊʼnŖŠŌŕņŒōŕŖņńŎńŎņňʼnőŠŌřœŒŎŗœŎŌňńŊʼnœŒŌŕŖʼnśʼnőŌŌ ňőʼnō&ijʼnŔʼnňŒņńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ (J[P]L 6_`NLU /V[WVPU[(YPZ[VU ŕʼnŇŒňőţ ňʼnŏńʼnŖ šŖŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ĥŏńŇŒňńŔţ ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŒō œŒňńśʼn ńŎŖŌņőŒŇŒ ŎŌŕŏŒŔŒňń Ō ʼnŇŒ ńŅŕŒŏŢŖőŒ őńŖŗŔńŏŠőŒōŐŒŝőŒŕŖŌšŘŘʼnŎŖŗŒśŌŕŖŎŌņŒŋňŗřńœŔŒŚʼnŕŕŕŖńŔʼnőŌţœŔŒňŗŎŖŒņ ŋőńśŌŖʼnŏŠőŒŋńŐʼnňŏţʼnŖŕţśŖŒņşŇŒňőŒŕŎńŋşņńʼnŖŕţőńŌřŎńśʼnŕŖņńř ıĤıIJĶĩĹıIJįIJħĬŃ 36> -96:; ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn ŔńŕœŒŏŒŊʼnőőŒʼn ņ ŐŒŔŒŋŌŏŠőŒō ŎńŐʼnŔʼn őń ŌŕœńŔŌŖʼnŏţř ŐʼnŊňŗ ţŝŌŎńŐŌ ŕŒŎŔńŝńʼnŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŒŅŏʼnňʼnőʼnőŌţ őń œŒ ŕŔńņőʼnőŌŢ ŕŒ ŕŖńőňńŔŖőşŐ ŎŒŐŅŌőŌŔŒņńőőşŐ řŒŏŒňŌŏŠőŌŎŒŐ ĶńŎŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŔńŋŐŒŔńŊŌņńőŌʼn ţņŏţʼnŖŕţ ŅŒŏʼnʼn œŔŒŕŖşŐ Ō ŐʼnőʼnʼnśńŕŖşŐ hotpoint-ariston.it ELEGANZA CONTEMPORANEA THE ATTENTION TO DETAIL, TO THE PRECIOUS, YET HARDWEARING MATERIALS, THE SOUGHT-AFTER DESIGN IN THE COMPOSITION FORMS AND, ABOVE ALL, THE PRACTICALITY OF A WIDE RANGE OF STORAGE SOLUTIONS: ALL THIS IS MARTINA. EL CUIDADO POR LO DETALLES, LA REFINACIÓN Y LA ROBUSTEZ DE LOS MATERIALES, EL DISEÑO ESTUDIADO DE LA COMPOSICIÓN DE LAS FORMAS Y SOBRE TODO LA PRACTICIDAD DE UNA AMPLIA GAMA DE SOLUCIONES DE CAPACIDAD: ESTO ES MARTINA. LA MINUTIE DES DÉTAILS, LA BEAUTÉ ET LA SOLIDITÉ DES MATÉRIAUX, LE DESIGN RECHERCHÉ DES FORMES COMPOSITES S’AJOUTANT À UNE RICHE GAMME DE SOLUTIONS DE RANGEMENT: MARTINA C’EST TOUT CELA. ĶŝńŖʼnŏŠőŒ œŔŒňŗŐńőőşʼn ňʼnŖńŏŌ ŚʼnőőŒŕŖŠ Ō œŔŒśőŒŕŖŠ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŌŋşŕŎńőőşō ňŌŋńōő ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşř ŘŒŔŐ Ō ņ ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖŌ œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ ŔʼnŜʼnőŌō ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ œŔŒŕŖŔńőŕŖņńņŕʼnšŖŒ¶4HY[PUH 4(9;05( HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH L’attenzione ai dettagli, alla preziosità e alla robustezza dei materiali, il design ricercato delle forme compositive e soprattutto la praticità di un’ampia gamma di soluzioni di contenimento: tutto questo è Martina. ALTA DEFINIZIONE NEL LAVAGGIO DELLE STOVIGLIE HIGH DEFINITION DISHWASHING ĦĿĵIJĮĤŃĶIJĻıIJĵĶŀİIJĭĮĬijIJĵķĨĿ COME FUNZIONA ZONE WASH Lo sporco difficile da eliminare è acqua passata. Basta scegliere la zona in cui lavare e la tecnologia Zone Wash di HotpointAriston concentra tutta la sua forza pulente nel cesto selezionato. Il risultato è un lavaggio localizzato che rimuove ogni tipo di residuo, anche più ostinato senza bisogno di pre-lavare le stoviglie. COME FUNZIONA ACTIVE OXYGEN Le molecole di ossigeno attivo generate dal dispositivo reagiscono con le sostanze odorose dell’aria e le ossidano, neutralizzando i cattivi odori. Active Oxygen non necessita di ricariche o di manutenzione. Hotpoint-Ariston presenta ELEXIA, la prima lavastoviglie con il lavaggio localizzato che garantisce la migliore rimozione dello sporco ostinato HOW ACTIVE ZONE WASH Stubborn dirt is a thing of the past. Just select the zone and Hotpoint-Ariston’s Zone Wash technology will concentrate all its cleaning power in the selected basket. The result is a localised wash that removes all types of residues, even the most stubborn ones, with no need for a pre-wash cycle. ĮĤĮĴĤĥIJĶĤĩĶīIJıĤįŀıĤŃİIJĭĮĤA65,>(:/ ķňńŏʼnőŌʼn ŖŔŗňőşř ŋńŇŔţŋőʼnőŌō šŖŒ ņ œŔŒŜŏŒŐ ĨŒŕŖńŖŒśőŒ ņşŅŔńŖŠ ŋŒőŗŐŒōŎŌŌŖʼnřőŒŏŒŇŌţAVUL>HZO/V[WVPU[(YPZ[VUŕŎŒőŚʼnőŖŔŌŔŗʼnŖņŕʼn ŕņŒŢśŌŕŖţŝŗŢŐŒŝőŒŕŖŠņņşŅŔńőőŒōŎŒŔŋŌőʼnĴʼnŋŗŏŠŖńŖŒŐţņŏţʼnŖŕţ őńœŔńņŏʼnőőńţ ŐŒōŎń ŗňńŏţŢŝńţ ŏŢŅşʼn ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ ňńŊʼn ŕńŐşʼn ŖŔŗňőşʼnŅʼnŋőʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌœŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒōŐŒōŎŌ HOW ACTIVE OXYGEN WORKS The active oxygen molecules generated by the device react with the odorous substances in the air and oxidise them, neutralising the bad odours. The Active Oxygen system does not require refills or maintenance. ĮĤĮĴĤĥIJĶĤĩĶ(*;0=,6?@.,5 İŒŏʼnŎŗŏş ńŎŖŌņőŒŇŒ ŎŌŕŏŒŔŒňń ņşňʼnŏţʼnŐşʼn ŗŕŖŔŒōŕŖņŒŐ ņŕŖŗœńŢŖ ņ ŔʼnńŎŚŌŢ ŕ ņʼnŝʼnŕŖņńŐŌ ŕ ŋńœńřŒŐ ŕŒňʼnŔŊńŝŌŐŌŕţ ņ ņŒŋňŗřʼn őʼnōŖŔńŏŌŋŗţőʼnœŔŌţŖőşʼnŋńœńřŌ(J[P]L6_`NLUőʼnőŗŊňńʼnŖŕţņŋńœŔńņŎʼn ŌŏŌŒŅŕŏŗŊŌņńőŌŌ Hotpoint-Ariston presents ELEXIA, the first dishwasher with localised washing that guarantees the removal of stubborn dirt. /V[WVPU[(YPZ[VUœŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ,3,?0( œʼnŔņŗŢœŒŕŗňŒŐŒʼnśőŗŢŐńŜŌőŗŕ őńœŔńņŏʼnőőŒōŐŒōŎŒōŇńŔńőŖŌŔŗŢŝŗŢ ŏŗśŜʼnʼnŗňńŏʼnőŌʼnŖŔŗňőşřŋńŇŔţŋőʼnőŌō ACTIVE OXYGEN RIMUOVE FINO AL 70% DEI CATTIVI ODORI ANCHE DOPO 24 ORE REMOVES UP TO 70% OF BAD ODOURS EVEN AFTER 24 HOURS ķĨĤįŃĩĶ ĦijįIJĶŀ ĨIJ ıĩijĴĬŃĶıĿĹ īĤijĤĹIJĦ ĨĤĪĩ ijIJ ijĴIJļĩĵĶĦĬĬ ĻĤĵIJĦ ACTIVE OXYGEN hotpoint-ariston.it nilde LA QUALITÀ SCOPRE UNA NUOVA ELEGANZA doris PERSONALITÀ E STILE ERGONOMIA IN CUCINA UN LAVELLO CHE RESPIRA E DISTRUGGE I CATTIVI ODORI. A SINK THAT BREATHES AND DESTROYS BAD ODOURS İIJĭĮĤĮIJĶIJĴĤŃĨĿļĬĶĬ ķıĬĻĶIJĪĤĩĶıĩijĴĬŃĶıĿĩ īĤijĤĹĬ AUTOPULENTE ANTIBATTERICO ANTINQUINANTE SELF-CLEANING /ĵĤİIJĻĬĵĶŃĽĤŃĵŃ ANTIBACTERIAL /ĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıĤŃ ANTI-POLLUTION /ıĩīĤħĴŃīıŃłĽĤŃ Grazie all’agente attivo “ARIAPURA” è repellente allo sporco; sulle superfici non si formano più gli antiestetici depositi di calcare. Il lavello risulta così più facile da pulire. L’eliminazione dei germi e batteri porta ad una significativa riduzione degli odori, sia sul lavello sia nell’aria in cucina rendendo l’ambiente cucina più fresco e salutare. THANKS TO THE “ARIAPURA” ACTIVE AGENT, THE SURFACES ARE DIRT REPELLENT AND UNSIGHTLY LIMESCALE DEPOSITS ARE NO LONGER FORMED. THE SINK IS THEREFORE EASIER TO CLEAN. THE ELIMINATION OF GERMS AND BACTERIA LEADS TO A SIGNIFICANT REDUCTION IN ODOURS, BOTH IN THE SINK AND IN THE KITCHEN AIR IN GENERAL, MAKING THE ENVIRONMENT FRESHER AND HEALTHIER. ĥŏńŇŒňńŔţ ńŎŖŌņőŒŐŗ ņʼnŝʼnŕŖņŗ ¸(90(7<9(¹ ŒŖŖńŏŎŌņńʼnŖ ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ őʼn ŒŅŔńŋŗŢŖŕţ őʼnŎŔńŕŌņşʼn ŌŋņʼnŕŖŎŒņşʼn őńŏʼnŖş ĶńŎŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŐŒōŎŗ œŔŒŝʼn ŕŒňʼnŔŊńŖŠ ņ śŌŕŖŒŖʼn ARIA PIÙ PURA E PULITA IN CUCINA CON I NUOVI LAVELLI PLADOS La sostanza “ARIAPURA” presente nella massa del lavello esercita la stessa azione purificante di un albero in cucina. La sostanza attiva “ARIAPURA” distrugge gli odori e le sostanze inquinanti presenti in cucina dovuti agli impianti di riscaldamento, condizionamento, al processo di cottura dei cibi che genera fumi e vapori, al fumo di sigaretta, alle polveri sottili, ecc. In definitiva la sostanza attiva “ARIAPURA” presente nella massa del lavello esercita la stessa azione purificante dell’aria di una pianta in cucina. THE “ARIAPURA” ACTIVE SUBSTANCE DESTROYS ODOURS AND POLLUTANT SUBSTANCES IN THE KITCHEN CREATED BY HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEMS, COOKING PROCESSES THAT GENERATE FUMES AND VAPOURS, CIGARETTE SMOKE, FINE DUSTS, ETC. THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK EXERCISES THE SAME PURIFYING ACTION AS HAVING A PLANT IN THE KITCHEN. ĤŎŖŌņőŒʼn ņʼnŝʼnŕŖņŒ ¸(90(7<9(¹ ŗŅŌņńʼnŖ ŋńœńřŌ Ō ŋńŇŔţŋőţŢŝŌʼnņʼnŝʼnŕŖņńŎŒŖŒŔşʼnŒŅŔńŋŗŢŖŕţőńŎŗřőʼn ņ ŔʼnŋŗŏŠŖńŖʼn ŔńŅŒŖş ŕŌŕŖʼnŐş ŒŖŒœŏʼnőŌţ ŕŌŕŖʼnŐş ŎŒőňŌŚŌŒőŌŔŒņńőŌţ ņŒŋňŗřń ń ŖńŎŊʼn ŇŒŖŒņŎŌ ņ œŔŒŚʼnŕŕʼnŎŒŖŒŔŒōņşňʼnŏţŢŖŕţœńŔşŌňşŐŕŌŇńŔʼnŖőşō ňşŐ ŐʼnŏŎŗŢ œşŏŌ Ō œŔ ıń ŕńŐŒŐ ňʼnŏʼn ŔʼnńŇʼnőŖ ¸(90(7<9(¹ œŔŌŕŗŖŕŖņŗŢŝŌō ņ ŕŒŕŖńņʼn ŐńŖʼnŔŌńŏń Ōŋ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőń ŐŒōŎń ņşœŒŏőţʼnŖ ŖńŎŒʼn Ŋʼn ŒśŌŝńŢŝʼnʼnňʼnōŕŖņŌʼnŎńŎŚņʼnŖŒŎőńŎŗřőʼn THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK SURFACE EXERCISES THE SAME PURIFYING ACTION AS HAVING A TREE IN THE KITCHEN. ĦʼnŝʼnŕŖņŒ ¸(90(7<9(¹ ņřŒňţŝʼnʼn ņ ŕŒŕŖńņ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŐŒōŎŌ ņşœŒŏőţʼnŖ őń Ŏŗřőʼn ŖŒ Ŋʼn ŒśŌŝńŢŝʼnʼn ňʼnōŕŖņŌʼn śŖŒ Ō őńŕŖŒţŝʼnʼn īńŝŌŖń ŒŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌţ ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ Ō ňʼnŔʼnņŒ ŅńŎŖʼnŔŌō œŒŋņŒŏţʼnŖ ŅŒŔŒŖŠŕţ ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌ ŋńœńřńŐŌ ŎńŎ őń œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŕńŐŒō ŐŒōŎŌ ŖńŎ Ō őń Ŏŗřőʼn ņ ŚʼnŏŒŐ œŔŌňńņńţ ŎŗřŒőőŒŐŗ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŗŗŢŖŌŕņʼnŊʼnŕŖŠ oltre ÅHN immagina JVSSLaPVUL 4VKLYUH ANTA LISCIA A GOLA SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĦĿĩİĮIJĭ essenza UH[\YHSTLU[L brava linda oltre FINITURE MATERICHE THE NEW OLTRE MODEL WAS CREATED WITH THE AIM OF UNITING EXTREMELY CLEAN FORMS, THANKS TO THE CONTOURED SECTIONS OF THE DOORS AND THE PROFILE OF THE TOP, ENRICHED WITH HIGHLY TECHNOLOGICAL MATERIALS. EL NUEVO MODELO OLTRE NACE CON EL OBJETIVO DE UNIR LA MÁXIMA PUREZA DE LAS FORMAS, GRACIAS A LAS SECCIONES PERFILADAS DE LA PUERTA Y AL CANTO DE LA ENCIMERA, CON LA VARIEDAD Y LA TECNOLOGÍA DE LOS MATERIALES. LE NOUVEAU MODÈLE OLTRE NAÎT AVEC POUR OBJECTIF DE RÉUNIR L’EXTRÊME PURETÉ DES FORMES, GRÂCE AUX SECTIONS FAÇONNÉES DE LA PORTE ET DU PROFIL DU PLAN, ET LA RICHESSE ET LA TECHNOLOGIE DES MATÉRIAUX. ıŒņńţ ŐŒňʼnŏŠ 6S[YL ņŒŋőŌŎŏń ŕ ŚʼnŏŠŢ ŒŅŞʼnňŌőŌŖŠ œŔʼnňʼnŏŠőŗŢ śŌŕŖŒŖŗŘŒŔŐŅŏńŇŒňńŔţŌŋŒŇőŗŖşŐŕʼnŎŚŌţŐŘńŕńňŒņŌœŔŒŘŌŏţ ŕŖŒŏʼnŜőŌŚşŕŔńŋőŒŒŅŔńŋŌʼnŐŌŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnōŐńŖʼnŔŌńŏŒņ 63;9, HU[HSPZJPHJVUNVSH Il nuovo modello Oltre nasce con l’obiettivo di unire l’estrema pulizia delle forme, grazie alle sezioni sagomate dell’anta e del profilo del top, con la ricchezza e la tecnologia dei materiali. ÅHN 60° DI INCLINAZIONE AL COLORE I pensili a giorno si articolano in quelli con linee pure e regolari e quelli con nuovi profili inclinati e decisi, che possono esser utilizzati in configurazione verticale ed orizzontale. OPEN WALL UNITS HAVE PURE UNIFORM LINES AND NEW BOLD SLOPING PROFILES WHICH CAN BE USED IN VERTICAL OR HORIZONTAL LAYOUTS. LES ÉLÉMENTS HAUTS OUVERTS ALTERNENT ENTRE ÉLÉMENTS AUX LIGNES PURES ET RÉGULIÈRES ET ÉLÉMENTS AUX NOUVEAUX PROFILS INCLINÉS ET NETS, QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS EN CONFIGURATION VERTICALE ET HORIZONTALE. LOS MUEBLES ALTOS ABIERTOS SE DIVIDEN ENTRE AQUELLOS DE LÍNEAS PURAS Y REGULARES Y AQUELLOS CON NUEVOS PERFILES INCLINADOS Y DECIDIDOS, QUE PUEDEN UTILIZARSE EN CONFIGURACIÓN VERTICAL Y HORIZONTAL. -3(. HU[HSPZJPHJVUNVSH IJŖŎŔşŖşʼn őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş ŕŒśʼnŖńŢŖŕţ ŕ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕ śŌŕŖşŐŌ œŔţŐşŐŌ ŏŌőŌţŐŌ ŕ őŒņşŐŌ ŕŎŒŜʼnőőşŐŌ Ō ŔʼnŜŌŖʼnŏŠőşŐŌ œŔŒŘŌŏţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ ŅşŖŠ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőş ņ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒŐ ŌŏŌ ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőŒŐ œŒŏŒŊʼnőŌŌ 5LJR ANTA CON MANIGLIA A GOLA THE FINGER-RAIL HANDLE OUNTED ON BASE UNITS AND COLUMNS IS AVAILABLE IN VARIOUS LACQUERED COLOURS OR IN THE ALUMINIUM VERSION WITH BRILL FINISH, FOR CREATING COLOUR EFFECTS AND ADDING A DISTINCTIVE NOTE TO THE KITCHEN. EL TIRADOR RANURADO DE LOS MUEBLES BAJOS Y DE LAS COLUMNAS PUEDE SER DE DIFERENTES COLORES LACADOS O DE ALUMINIO LA GORGE DES ÉLÉMENTS BAS ET DES COLONNES PEUT ÊTRE RÉALISÉE DANS DIFFÉRENTS COLORIS LAQUÉS OU BIEN EN ALUMINIUM FINITION BRILLANTE POUR CRÉER DES JEUX CHROMATIQUES ET DONNER UNE TOUCHE PARTICULIÈRE À SA CUISINE. ĦşʼnŐŎńőńœŒŏŠőşōŖŗŐŅŌœʼnőńŏŒņŐŒŊʼnŖŅşŖŠœŒŎŔńŜʼnőńņ ŔńŋőşʼnŚņʼnŖńŌŏŌŌŐʼnŖŠńŏŢŐŌőŌʼnņŗŢŒŖňʼnŏŎŗIYPSSŕŒŋňńņńţ ŌŇŔŗŚņʼnŖŒņŌœŔŌňńņńţŒŕŒŅşōřńŔńŎŖʼnŔĦńŜʼnōŎŗřőʼn ACABADO BRILL PARA CREAR JUEGOS DE COLORES, OFRECIENDO UN DETALLE ESPECIAL A LA PROPIA COCINA. 044(.05( HU[HSPZJPHJVUNVSH La gola delle basi e delle colonne può essere in diversi colori laccati o in alluminio finitura brill per creare giochi di cromie e dare un dettaglio particolare alla propria cucina. BELLA E ACCESSIBILE THE ESSENZA KITCHEN FEATURES SOBER, LINEAR FORMS AND IS ENRICHED BY THE REFINED TACTILE AND VISUAL CHARACTER OF THE WOODEN FINISHES, COUPLED WITH THE NUMEROUS COLOUR VARIETIES OF THE DOORS WHICH BRIGHTEN UP THE COMPOSITION AND CREATE A PLEASANT CONTRAST. ESSENZA EST UNE CUISINE CARACTÉRISÉE PAR DES FORMES SIMPLES ET LINÉAIRES, ENRICHIE PAR LA PRÉCIOSITÉ TACTILE ET VISUELLE DES FINITIONS EN BOIS ASSOCIÉE AUX NOMBREUSES VARIANTES DE COULEUR DES PORTES QUI VIENNENT ILLUMINER LA COMPOSITION EN CRÉANT UN CONTRASTE AGRÉABLE. ESSENZA ES UNA COCINA CARACTERIZADA POR FORMAS SENCILLAS Y LINEALES, ENRIQUECIDA POR EL PRECIOSISMO TÁCTIL Y VISUAL DE LOS ACABADOS EN MADERA, ADEMÁS DE LAS NUMEROSAS VARIANTES DE COLOR DE LAS PUERTAS, QUE ILUMINAN LA COMPOSICIÓN CREANDO UN AGRADABLE CONTRASTE. Įŗřőţ ,ZZLUaH řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗʼnŖŕţ œŔŒŕŖşŐŌ ŏŌőʼnōőşŐŌ ŘŒŔŐńŐŌ Ō œŔŌţŖőşŐŌ ŖńŎŖŌŏŠőşŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ń ŖńŎŊʼn ŌŋşŕŎńőőşŐŌ ņŌňńŐŌ ŒŖňʼnŏŎŌ ňʼnŔʼnņń Ō ŔńŕŚņʼnŖŎŌ ŘńŕńňŒņ ŎŒŖŒŔşʼn őńœŒŏőţŢŖ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŢ ŕņʼnŖŒŐŕŒŋňńņńţŗňŌņŌŖʼnŏŠőşōŎŒőŖŔńŕŖ ,::,5A( HU[HSPZJPHJVUNVSH Essenza è una cucina caratterizzata dalle forme semplici e lineari arricchita dal preziosismo tattile e visivo delle finiture in legno affiancato delle numerose varianti colore delle ante, che illuminano la composizione creando un piacevole contrasto. POWERDRY Scopri il N°1 del pulito e dell’asciugatura in solo un’ora.* LAVASTOVIGLIE WHIRLPOOL PULITO E ASCIUGATURA PERFETTI. PowerDry è l’esclusiva tecnologia che asINNOVATION sicura perfezione di PowerDry asciugatura di tutte le stoviglie. Un circuito chiuso cattura l’umidità della cavità, favorendone la trasformazione in acqua e relativa espulsione. Il sistema PowerDry impedisce la fuoriuscita di vapore dalla lavastoviglie a fine ciclo, evitando presenza di umidità nell’ambiente ed eventuali danni ai mobili della cucina. Il programma speciale 1 ora Wash and Dry, garantisce i migliori risultati di lavaggio ed asciugatura, anche su stoviglie di plastica; riduce i tempi di lavaggio risparmiando energia. POWERDRY DISCOVER THE N°1 PRODUCT THAT CLEANS AND DRIES IN JUST ONE HOUR.* POWERDRY IS AN EXCLUSIVE TECHNOLOGY THAT ENSURES ALL YOUR DISHES ARE PERFECTLY DRIED. A CLOSED CIRCUIT CAPTURES THE MOISTURE IN THE CAVITY, TRANSFORMING IT INTO WATER AND DRAINING IT. THE POWERDRY SYSTEM PREVENTS STEAM FROM ESCAPING THE DISHWASHER AT THE END OF THE CYCLE, AVOIDING SPREADING MOISTURE INTO THE ROOM AND DAMAGING KITCHEN CABINETS. THE SPECIAL 1 HOUR WASH AND DRY PROGRAM, ENSURES THE BEST CLEANING AND DRYING RESULTS, EVEN FOR PLASTIC PLATES, REDUCING WASHING TIMES AND SAVING ENERGY. 76>,9+9@ijŔʼnňŕŖńņŏţʼnŐĦńŐŏŌňʼnŔńśŌŕŖŒŖş ŌŕŗŜŎŌŖŒŏŠŎŒŋńŒňŌőśńŕ 7V^LY+Y` ţņŏţʼnŖŕţ šŎŕŎŏŢŋŌņőŒō ŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝʼnō ŌňʼnńŏŠőŗŢ ŕŗŜŎŗ ņŕʼnō œŒŕŗňş īńŎŔşŖşō ŎŒőŖŗŔ ŗňńŏţʼnŖ ņŏńŊőŒŕŖŠ ņ ŎńŐʼnŔʼn ŕœŒŕŒŅŕŖņŗţ ʼnʼn œŔʼnŒŅŔńŋŒņńőŌŢ ņ ņŒňŗ ŕ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝŌŐ ŕŏŌņŒŐ ĵŌŕŖʼnŐń 7V^LY+Y` œŔʼnœţŖŕŖņŗʼnŖ ņşřŒňŗ œńŔń Ōŋ œŒŕŗňŒŐŒʼnśőŒō ŐńŜŌőşœŒŋńņʼnŔŜʼnőŌŌŚŌŎŏńŌŋŅʼnŇńţœŒœńňńőŌţ ņŏńŇŌ ņ œŒŐʼnŝʼnőŌʼn Ō ņŒŋŐŒŊőşř œŒņŔʼnŊňʼnőŌō ŐʼnŅʼnŏŌŎŗřőŌĵœʼnŚŌńŏŠőńţœŔŒŇŔńŐŐń śńŕ >HZO HUK +Y` ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ ŏŗśŜŌō ŔʼnŋŗŏŠŖńŖ ŐŒōŎŌ Ō ŕŗŜŎŌ ňńŊʼn œŏńŕŖŌŎŒņŒō œŒŕŗňş" ŕŒŎŔńŝńʼnŖ œŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠ ŐŒōŎŌ ŕ šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŊʼnőŌʼnŐ WHIRLPOOL DISHWASHER, PERFECT CLEANING AND DRYING ijIJĵķĨIJİIJĩĻıĿĩİĤļĬıĿ>/0937663ĬĨĩĤįŀıĤŃĻĬĵĶIJĶĤĬĵķļĮĤ POWERCLEAN Scopri il N°1 contro lo sporco piu’ difficile, senza sforzi.** Potenti getti posteriori eliminano lo sporco piu’ ostinato da pentole e teglie, PowerClean anche di grandi dimensioni, senza pretrattare. La tecnologia intelligente 6°SENSO rileva il livello di sporco e ottimizza l’uso delle risorse, garantendo un basso consumo d’acqua e un’alta efficienza energetica. Posizionando in verticale pentole e padelle nel cestello inferiore, è possibile caricare fino a 10 piatti in piu’, e riduce il numero dei lavaggi risparmiando tempo e risorse! POWERCLEAN DISCOVER THE N°1 PRODUCT AGAINST STUBBORN DIRT.** POWERFUL REAR JETS REMOVE EVEN THE MOST STUBBORN DIRT FROM POTS AND PANS, LARGE AND SMALL, WITH NO NEED FOR PREWASHES. 6TH SENSE INTELLIGENT TECHNOLOGY MEASURES THE DEGREE OF DIRT ON THE DISHES AND OPTIMISES THE USE OF RESOURCES, ENSURING LOW WATER CONSUMPTION AND HIGH ENERGY EFFICIENCY. POSITIONING THE POTS AND PANS IN THE LOWER BASKET ALLOWS YOU TO LOAD UP TO 10 EXTRA PLATES, REDUCING THE NUMBER OF WASHES REQUIRED AND SAVING TIME AND RESOURCES! 76>,9*3,(5 ijŔʼnňŕŖńņŏţʼnŐ ĦńŐ ŏŌňʼnŔń œŒ ŗňńŏʼnőŌŢ ŕńŐşř ŖŔŗňőşř ŋńŇŔţŋőʼnőŌō Ņʼnŋ ŗŕŌŏŌō İŒŝőşʼn ŋńňőŌʼn ŕŖŔŗŌ ŗňńŏţŢŖ ŕńŐşʼn ŖŔŗňőşʼn ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ ŕ ŎńŕŖŔŢŏŠ Ō œŔŒŖŌņʼnőʼnō ňńŊʼn ŅŒŏŠŜŌř ŔńŋŐʼnŔŒņ Ņʼnŋ Ōř œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒō ŒŅŔńŅŒŖŎŌ ķŐőńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ :,5:6 ŒŖŐʼnśńʼnŖ ŕŖʼnœʼnőŠ ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ Ō ŒœŖŌŐŌŋŌŔŗʼnŖ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌʼn ŔʼnŕŗŔŕŒņ ŇńŔńőŖŌŔŗţ őŌŋŎŌō ŔńŕřŒň ņŒňş Ō ņşŕŒŎŗŢ šőʼnŔŇʼnŖŌśʼnŕŎŗŢ šŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠ ĴńŕœŒŏńŇńţ ŎńŕŖŔŢŏŌ Ō ŕŎŒņŒŔŒňş ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒ ņ őŌŊőʼnō ŎŒŔŋŌőʼn ŐŒŊőŒ ŋńŇŔŗŋŌŖŠ őń ŖńŔʼnŏŒŎ ŅŒŏŠŜʼn Ō ŕŒŎŔńŖŌŖŠ ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒ ŚŌŎŏŒņ ŐŒōŎŌ šŎŒőŒŐţ ņŔʼnŐţŌŔʼnŕŗŔŕş FILTRO AUTOPULENTE “AUTOCLEAN” Nessuna necessità di pulire il filtro Il filtro autopulente riduce la formazione di batteri e cattivi odori nella cavità. RISPARMIO FINO AL 50% DI ENERGIA, ACQUA E TEMPO.**** Sensori intelligenti rilevano il livello di d sporco e automaticamente t t t adattano il ciclo di lavaggio, per un ulteriore risparmio di risorse. * ** *** **** CON IL PROGRAMMA WASH AND DRY IN 1 ORA RISULATI BASATI SU TEST INTERNI (AGOSTO 2013). RISULTATI BASATI SU TEST INTERNI CON PENTOLE E PADELLE CARICATE VERTICALMENTE IN FONDO AL CESTELLO POSTERIORE (OTTOBRE 2013). CON IL PROGRAMMA ECO, RAGGIUNGENDO LA CLASSE ENERGETICA A++. CONFRONTANDO IL MINIMO E IL MASSIMO CONSUMO DEI PROGRAMMI 6°SENSO. SAVE UP TO 50% IN TERMS OF ENERGY, WATER AND TIME.**** INTELLIGENT SENSORS DETECT THE LEVEL OF DIRT AND AUTOMATICALLY ADAPT THE WASHING CYCLE TO SAVE RESOURCES. * ** *** **** WITH THE WASH AND DRY PROGRAMME IN 1 HOUR - RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS (AUGUST 2013). RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS WITH POTS AND PANS LOADED VERTICALLY IN THE BOTTOM OF THE REAR BASKET (OCTOBER 2013). WITH THE ECO PROGRAMME, ACHIEVING ENERGY CLASS A++. COMPARING MINIMUM AND MAXIMUM CONSUMPTION FIGURES FOR THE 6th SENSE PROGRAMMES. ĦijįIJĶŀĨIJŁĮIJıIJİĬĬŁıĩĴħĬĬĦIJĨĿĬĦĴĩİĩıĬ ķŐőşʼn ňńŖśŌŎŌ ŒŖŐʼnśńŢŖ ŕŖʼnœʼnőŠ ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ Ō ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŌ őńŕŖŔńŌņńŢŖ ŚŌŎŏŐŒōŎŌňŏţňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒōšŎŒőŒŐŌŌšőʼnŔŇŒŔʼnŕŗŔŕŒņ ĵijĴIJħĴĤİİIJĭ>(:/(5++9@īĤĻĤĵĴĩīķįŀĶĤĶĿIJĵıIJĦĤııĿĩıĤĶĩĵĶĬĴIJĦĤıĬĬ ijĴIJĦĩĨĩııĿĩıĤīĤĦIJĨĩĤĦħķĵĶ ĴĩīķįŀĶĤĶĿIJĵıIJĦĤııĿĩıĤĶĩĵĶĬĴIJĦĤıĬĬijĴIJĦĩĨĩııĿĩıĤīĤĦIJĨĩıĤĮĤĵĶĴłįŃĹ ĬĵĮIJĦIJĴIJĨĮĤĹīĤħĴķĪĩııĿĹĦĦĩĴĶĬĮĤįŀıIJİijIJįIJĪĩıĬĬıĤĨıĩīĤĨıĩĭĮIJĴīĬıĿ IJĮĶŃĥĴŀ ĵijĴIJħĴĤİİIJĭ,*6ĨIJĵĶĬħĤŃĮįĤĵĵŁıĩĴħIJijIJĶĴĩĥįĩıĬŃ( ĵĴĤĦıĬĦĤŃİĬıĬİĤįŀıĿĭĬİĤĮĵĬİĤįŀıĿĭĴĤĵĹIJĨijĴIJħĴĤİİ:,5:6 Q Questo innovativo sistema di ffiltraggio rigenera l’acqua ogni 4 ssecondi e favorisce l’eliminazione di particelle di cibo. Risultati di d massima igiene per le stoviglie e per la macchina. AUTO CLEAN FILTER NO NEED TO CLEAN THE FILTER THE AUTO CLEAN FILTER REDUCES THE FORMATION OF BACTERIA AND UNPLEASANT ODOURS IN THE CAVITY. THIS INNOVATIVE FILTERING SYSTEM REGENERATES THE WATER EVERY 4 SECONDS AND ELIMINATES FOOD PARTICLES. THE RESULT IS EXCELLENT LEVELS OF HYGIENE FOR BOTH THE DISHES AND THE MACHINE. ĵĤİIJIJĻĬĽĤłĽĬĭĵŃĸĬįŀĶĴ¸(<;6*3,(5¹ ıŌŎńŎŒō őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ śŌŕŖŎʼn ŘŌŏŠŖŔń ĵńŐŒŒśŌŝńŢŝŌōŕţ ŘŌŏŠŖŔ ŕŒŎŔńŝńʼnŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŅńŎŖʼnŔŌō Ō őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ ņ ŎńŐʼnŔʼnŐńŜŌőş ŁŖń őŒņńţ ŕŌŕŖʼnŐń ŘŌŏŠŖŔńŚŌŌ ŔʼnŇʼnőʼnŔŌŔŗʼnŖ ņŒňŗŎńŊňşʼnŕʼnŎŗőňşŌŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖŗňńŏʼnőŌŢ śńŕŖŌŚœŌŝŌĴʼnŋŗŏŠŖńŖşŐńŎŕŌŐńŏŠőŒōŇŌŇŌʼnőş œŒŕŗňşŌŕńŐŒōŐńŜŌőş MULTIZONA L’opzione Multizona permette di utilizzare il cestello superiore o inferiore separatamente, garantendo risparmio di energia e riducendo fino a 40 minuti il tempo di lavaggio.*** Multizona è in grado di concentrare il lavaggio solo dove necessario, attivando il cestello superiore o inferiore e variando la potenza d’acqua. MULTI-ZONE THE MULTI-ZONE OPTION ALLOWS YOU TO USE THE UPPER OR LOWER BASKET SEPARATELY, ENSURING ENERGY SAVINGS AND REDUCING WASHING TIMES TO AS LITTLE AS 40 MINUTES.*** MULTI-ZONE CONCENTRATES THE WASHING POWER ONLY WHERE IT IS NEEDED, ACTIVATING THE UPPER OR LOWER BASKET AND VARYING THE WATER POWER. 4<3;0A65( ĸŗőŎŚŌţ 4\S[PaVUH œŒŋņŒŏţʼnŖ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠ ņʼnŔřőŢŢ ŌŏŌ őŌŊőŢŢ ŎŒŔŋŌőŗ œŒ ŒŖňʼnŏŠőŒŕŖŌ ŇńŔńőŖŌŔŗţ šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŊʼnőŌʼn Ō ŕŒŎŔńŝńţ ņœŏŒŖŠ ňŒ ŐŌőŗŖœŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠŐŒōŎŌ 4\S[PaVUH ŐŒŊʼnŖ ŕŎŒőŚʼnőŖŔŌŔŒņńŖŠ ŐŒōŎŗ ŖŒŏŠŎŒ ņ őŗŊőŒō ŎŒŔŋŌőʼn ńŎŖŌņŌŔŗţ ņʼnŔřőŢŢ ŌŏŌ őŌŊőŢŢ ŎŒŔŋŌőŗŌŌŋŐʼnőţţŐŒŝőŒŕŖŠŕŖŔŗōņŒňş brava UH[\YHSTLU[L ALTO LIVELLO CREATIVO Flessibilità compositiva, la più ampia scelta di colori, materiali e rifiniture. Una cucina dal design puro, grazie alle sue ante con maniglia integrata, studiata per offrire praticità di utilizzo ed ergonomia. COMPOSITIONAL FLEXIBILITY AND A MYRIAD OF COLOURS, MATERIALS AND FINISHES TO CHOOSE FROM. A PURE AND ERGONOMIC KITCHEN DESIGN, FEATURING DOORS WITH BUILT-IN HANDLES FOR MAXIMUM PRACTICALITY. SOUPLESSE DE COMPOSITION, LE PLUS GRAND CHOIX DE COULEURS, DE MATÉRIAUX ET DE FINITIONS. UNE CUISINE AU DESIGN ÉPURÉ, GRÂCE À SES PORTES À POIGNÉE INTÉGRÉE, ÉTUDIÉE POUR OFFRIR À LA FOIS SIMPLICITÉ D’UTILISATION ET ERGONOMIE. FLEXIBILIDAD COMPOSITIVA, LA MÁS AMPLIA VARIEDAD DE COLORES, MATERIALES Y ACABADOS. UNA COCINA DE DISEÑO PURO, GRACIAS A SUS PUERTAS CON TIRADOR INTEGRADO, ESTUDIADA PARA OFRECER PRACTICIDAD DE USO Y ERGONOMÍA. )9(=( UH[\YHSTLU[L HU[HSPZJPHJVUNVSH ĮŒŐœŒŋŌŚŌŒőőńţ ŇŌŅŎŒŕŖŠ ŜŌŔŒŎŌō ņşŅŒŔ ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ĮŗřőţŕśŌŕŖşŐňŌŋńōőŒŐ!ňņʼnŔŚşŕŒņŕŖŔŒʼnőőŒōŔŗśŎŒōœŔńŎŖŌśőşņŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌŌ ŌŒŅŏńňńŢŖőʼnŒŅřŒňŌŐşŐŌšŔŇŒőŒŐŌśʼnŕŎŌŐŌŎńśʼnŕŖņńŐŌ 165 MODI DI PERSONALIZZARE IL TUO PIANO DI LAVORO Vetro colorato, okite, marmo, laminato, acciaio e molte altre sono le finiture offerte da LUBE per personalizzare il piano lavoro della tua cucina. 7 invece sono le altezze offerte per i piani, dallo spessore minimo di 14mm fino all’altezza massima di 120mm che potrai comporre per creare innovativi giochi volumetrici. 165 WAYS OF CUSTOMISING YOUR WORKTOP COLOURED GLASS, OKITE, MARBLE, LAMINATE, STEEL AND PLENTY OTHER FINISHES ARE OFFERED BY LUBE TO CUSTOMISE YOUR KITCHEN WORKTOP. A CHOICE OF 7 HEIGHTS ARE AVAILABLE FOR WORKTOPS, FROM A MINIMUM THICKNESS OF 14 MM TO A MAXIMUM OF 120 MM, THAT CAN BE COMBINED TO CREATE INNOVATIVE VOLUME EFFECTS. ĵijIJĵIJĥIJĦĵĨĩįĤĶŀķıĬĮĤįŀıIJĭ ĦĤļķĵĶIJįĩļıĬĺķ ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŚņʼnŖőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ ŎŒŐœŒŋŌŖőşō ŐńŖʼnŔŌńŏ VRP[L ŐŔńŐŒŔ ŏńŐŌőńŖ őʼnŔŊńņʼnŢŝŗŢŕŖńŏŠŌŐőŒŇŌʼnňŔŗŇŌʼnŐńŖʼnŔŌńŏşňŏţ œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌŔńŅŒśʼnōœŒņʼnŔřőŒŕŖŌņńŜʼnōŎŗřőŌ ĵŖŒŏʼnŜőŌŚńœŔʼnňŕŖńņŏʼnőńņŕʼnŐŌŔńŋŏŌśőşřņʼnŔŕŌţř œŒŖŒŏŝŌőʼnŒŖŐŌőŌŐńŏŠőŒōŐŐňŒŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ŐŐ śŖŒ ŐŒŊʼnŖ šŘŘʼnŎŖŌņőŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţ ňŏţ ŕŒŋňńőŌţŗőŌŎńŏŠőşřŎŒŐœŒŋŌŚŌō 7 DIVERSI SPESSORI DI TOP DA 14MM A 120MM 7 DIFFERENT THICKNESSES FOR TOPS FROM 14MM TO 120MM ĴĤīıĿĹĶĬijIJĦĶIJįĽĬıĿĵĶIJįĩļıĬĺĿIJĶİİĨIJİİ linda ELEGANZA E PRATICITÀ 305+( HU[HSPZJPHJVUNVSH LINDA IS A YOUTHFUL KITCHEN THAT ADAPTS TO ANY CONTEXT WITH A VARIETY OF FINISHES, WITHOUT ALTERING ITS ESSENCE. FEATURING DOORS WITHOUT HANDLE, LINDA STRIKES A PERFECT BALANCE BETWEEN ELEGANCE AND PRACTICALITY. LINDA ES UNA COCINA JOVEN QUE SE ADAPTA A CUALQUIER ENTORNO, CON VARIACIONES EN CUANTO A ACABADOS PERO NO EN CUANTO A SU NATURALEZA. CARACTERIZADA POR UNA PUERTA SIN TIRADOR, LINDA ES LA UNIÓN PERFECTA ENTRE LA ELEGANCIA Y LA PRACTICIDAD. LINDA EST UNE CUISINE JEUNE QUI S’ADAPTE À TOUS LES CONTEXTES, AVEC DES FINITIONS VARIABLES QUI N’ENTAMENT EN RIEN SA NATURE ESSENTIELLE. CARACTÉRISÉE PAR UNE PORTE SANS POIGNÉE, LINDA EST L’UNION PARFAITE ENTRE ÉLÉGANCE ET COMMODITÉ. 3PUKH šŖŒ ¸ŐŒŏŒňńţ¹ Ŏŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŕœŒŕŒŅőń ņœŌŕşņńŖŠŕţ ņ ŏŢŅŒō ŎŒőŖʼnŎŕŖ ŅŗňŗśŌ ŌŋŐʼnőśŌņŒō ņ ņŌňńř ŒŖňʼnŏŎŌ őŒ œŒŕŖŒţőőŒō œŒ ŕņŒʼnō œŔŌŔŒňʼn Įŗřőţ 305+( ŕ ŘńŕńňńŐŌ Ņʼnŋ ŔŗśŎŌœŔʼnŎŔńŕőŒŕŒśʼnŖńʼnŖņŕʼnŅʼnšŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠŌœŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ 305+( HU[HSPZJPHJVUNVSH Linda è una cucina giovane che si adatta a tutti i contesti, mutando nelle finiture ma non nella propria natura. Caratterizzata da un’anta senza maniglia, LINDA è la perfetta unione tra eleganza e praticità. EVEREST IL COMBINATO DA INCASSO PIÙ CAPIENTE DEL MERCATO. EVEREST, THE LARGEST BUILT-IN FRIDGE-FREEZER ON THE MARKET. ,=,9,:;ĮIJİĥĬıĬĴIJĦĤııĿĭ ĦĵĶĴĤĬĦĤĩİĿĭĹIJįIJĨĬįŀıĬĮĵĤİĿĭ ĩİĮĬĭıĤĴĿıĮĩ Everest è l’esclusivo combinato di Whirlpool, progettato per offrire la massima capienza sul mercato grazie ai suoi 193 cm di altezza. Nessun problema di installazione: Everest è progettato per essere installato nella colonna standard della cucina!* EVEREST IS THE EXCLUSIVE FRIDGE-FREEZER MADE BY WHIRLPOOL, DESIGNED TO OFFER THE LARGEST AMOUNT OF SPACE ON THE MARKET THANKS TO ITS HEIGHT OF 193 CM. NO INSTALLATION PROBLEMS: EVEREST IS DESIGNED TO BE INSTALLED IN STANDARD KITCHEN COLUMN UNITS!* Con 310 lt di capacità netta e fino a 35 lt in più a disposizione nella cavità*, Everest non teme confronti e offre tanto spazio in più da utilizzare per soddisfare ogni necessità. WITH A NET CAPACITY OF 310 LITRES AND UP TO 35 EXTRA LITRES AVAILABLE IN THE CAVITY*, EVEREST OFFERS LOTS OF EXTRA SPACE TO SATISFY ALL YOUR NEEDS. *Confronto con un frigorifero Whirlpool tradizionale, Nuova gamma 2014. ,]LYLZ[ šŎŕŎŏŢŋŌņőşō ŎŒŐŅŌőŌŔŒņńőőşō řŒŏŒňŌŏŠőŌŎ ŐńŔŎŌ >OPYSWVVS ŕ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ņŐʼnŕŖŌŐŒŕŖŠŢ ŌŐʼnŢŝʼnōŕţ őń ŔşőŎʼn ŅŏńŇŒňńŔţņşŕŒŖʼn ŕŐıŌŎńŎŌřœŔŒŅŏʼnŐŕŐŒőŖńŊŒŐ!,]LYLZ[ œŔʼnňőńŋőńśʼnőňŏţŐŒőŖńŊńņŕŖńőňńŔŖőŒŐœʼnőńŏʼnŎŗřőŌ *COMPARISON WITH A CONVENTIONAL WHIRLPOOL REFRIGERATOR, NEW RANGE 2014. ĵ śŌŕŖŒō ʼnŐŎŒŕŖŠŢ ŏ Ō őń ŏ ŅŒŏŠŜʼn ņőŗŖŔŌ ,]LYLZ[ őʼn ŌŐʼnʼnŖ ńőńŏŒŇŒņ Ō ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ őńŕŖŒŏŠŎŒ ŅŒŏŠŜʼn œŒŏʼnŋőŒŇŒ œŔŒŕŖŔńőŕŖņńňŏţŗňŒņŏʼnŖņŒŔʼnőŌţŏŢŅşřőŗŊň * ĵŔńņőʼnőŌʼnŕŖŔńňŌŚŌŒőőşŐřŒŏŒňŌŏŠőŌŎŒŐ>OPYSWVVSıŒņńţŇńŐŐń Grande capienza ma anche massima freschezza dei cibi fino a 4 volte più a lungo, con la tecnologia Fresh Control. GREAT CAPACITY COMBINED WITH FRESH CONTROL TECHNOLOGY, WHICH KEEPS FOOD FRESH FOR UP TO 4 TIMES AS LONG. la tecnologia StopFrost raccoglie il ghiaccio sull'elemento specifico. E' sufficiente 1 minuto per rimuovere l'elemnto stesso e pulirlo sotto il getto dell'acqua.; eliminare il ghiaccio dalla cavità freezer non è mai stato così facile! THE STOPFROST TECHNOLOGY COLLECTS THE ICE ON THE SPECIAL ELEMENT. IT TAKES JUST 1 MINUTE TO REMOVE THE ELEMENT AND CLEAN IT UNDER RUNNING WATER; REMOVING ICE FROM YOUR FREEZER CAVITY HAS NEVER BEEN SO EASY! ĥŒŏŠŜńţ ņŐʼnŕŖŌŐŒŕŖŠ ń ŖńŎŊʼn ŕŒřŔńőőŒŕŖŠ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ŕņʼnŊʼnŕŖŌœŔŒňŗŎŖŒņņŔńŋńňŒŏŠŜʼnŅŏńŇŒňńŔţŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ-YLZO *VU[YVS ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ :[VW-YVZ[ ŕŒŅŌŔńʼnŖ ŏʼnň őń ŕœʼnŚŌńŏŠőŒŐ šŏʼnŐʼnőŖʼn ĨŒŕŖńŖŒśőŒŐŌőŗŖşňŏţŗňńŏʼnőŌţšŖŒŇŒšŏʼnŐʼnőŖńňŏţʼnŇŒŐŒōŎŌ œŒňŕŖŔŗʼnōņŒňş"ŗňńŏʼnőŌʼnŏŠňńŌŋŐŒŔŒŋŌŏŠőŒōŎńŐʼnŔşőŌŎŒŇňń őʼnŅşŏŒŖńŎŌŐŏʼnŇŎŌŐ oltre ÅHN immagina JVSSLaPVUL 4VKLYUH ANTA DESIGN creativa DESIGN DOOR ĨĦĩĴĺĤ+,:0.5 oltre FINITURE MATERICHE Forme decise e minimali caratterizzate da una forte espressività materica. Le particolari finiture in resina a base cemento delle ante e la matericità del legno coniugano innovazione, tecnologia e artigianalità. BOLD, MINIMAL FORMS WITH A STRONG TEXTURED EXPRESSIVENESS. THE SPECIAL FINISHES OF THE DOORS IN A CEMENT-BASED RESIN AND THE TEXTURE OF WOOD BRING TOGETHER INNOVATION, TECHNOLOGY AND CRAFTSMANSHIP. FORMES NETTES ET MINIMALISTES CARACTÉRISÉES PAR UNE FORTE EXPRESSIVITÉ DES MATIÈRES. LES FINITIONS PARTICULIÈRES EN RÉSINE À BASE DE CIMENT DES PORTES ET LES PROPRIÉTÉS DU BOIS CONJUGUENT INNOVATION, TECHNOLOGIE ET ARTISANAT. FORMAS DECIDIDAS Y MINIMALISTAS CARACTERIZADAS POR UNA FUERTE EXPRESIVIDAD MATERIAL. LOS ACABADOS ESPECIALES DE RESINA A BASE DE CEMENTOS DE LAS PUERTAS Y EL CARÁCTER MATERIAL DE LA MADERA CONJUGAN INNOVACIÓN, TECNOLOGÍA Y ARTESANÍA. 63;9, HU[HKLZPNU ĴʼnŜŌŖʼnŏŠőşʼn Ō œŔŒŕŖşʼn ŘŒŔŐş ŒŖŏŌśńŢŝŌʼnŕţ ŕŌŏŠőŒō ņşŔńŋŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠŢŐńŖʼnŔŌńŏŒņIJŕŒŅşʼnŖŌœşŒŖňʼnŏŎŌŘńŕńňŒņ Ōŋ ŕŐŒŏş őń ŒŕőŒņʼn ŚʼnŐʼnőŖń Ō ŖŌœ ňŔʼnņʼnŕŌőş ŒŅŞʼnňŌőţŢŖ őŒņŜʼnŕŖņŒŖʼnřőŒŏŒŇŌŢŌŔʼnŐʼnŕŏʼnőőŒʼnŐńŕŖʼnŔŕŖņŒ ÅHN * 60° DI INCLINAZIONE AL COLORE IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 *İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ * I terminali a giorno dalla forma inclinata donano dinamismo alla composizione mantenendo la loro primaria funzione di contenimento. Forma e colore creano un tutt’uno con le ante contigue. THE OPEN END UNITS WITH TILT DESIGN BRING DYNAMISM TO THE LAYOUT, WHILE RETAINING THEIR PRIMARY STORAGE FUNCTION. SHAPE AND COLOUR FORM A WHOLE WITH THE ADJOINING DOORS. LES ÉLÉMENTS D’EXTRÉMITÉ OUVERTS À LA FORME INCLINÉE DYNAMISENT LA COMPOSITION TOUT EN CONSERVANT LEUR FONCTION PREMIÈRE DE RANGEMENT. FORME ET COULEUR FORMENT UN TOUT AVEC LES PORTES ADJACENTES.V LOS TERMINALES ABIERTOS DE FORMA INCLINADA DONAN DINAMISMO A LA COMPOSICIÓN MANTENIENDO SU FUNCIÓN PRIMARIA DE CONTENEDOR. FORMA Y COLOR CREAN UN CONJUNTO CON LAS PUERTAS CONTIGUAS. -3(. HU[HKLZPNU IJŖŎŔşŖşʼn ŖŒŔŚʼnņşʼn šŏʼnŐʼnőŖş ŕŎŒŜʼnőőŒō ŘŒŔŐş œŔŌňńŢŖ ňŌőńŐŌśőŒŕŖŠŎŒŐœŒŋŌŚŌŌŕŒřŔńőţţŕņŒŢŒŕőŒņőŗŢņŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŗŢ ŘŗőŎŚŌŢĸŒŔŐńŌŚņʼnŖŕŒŋňńŢŖʼnňŌőŒʼnŕŒśʼnŖńőŌʼnŕœŔŌŏʼnŇńŢŝŌŐŌ ŘńŕńňńŐŌ /LHK ANTA CON MANIGLIA APPLICATA IN TESTA IMAGINE DESIGNING AND FURNISHING A KITCHEN WITH BOUNDLESS CREATIVE FREEDOM. THE ROUNDED END DOORS, REDESIGNED OPEN UNITS, NEW MODULARITY FOR THE WALL UNIT HEIGHT AND DEPTH, AND THE REVOLUTIONARY DOORS WITH COLOURED INSERT TURN IMMAGINA INTO AN ACTUAL PROGRAMME. IMAGINEZ UNE CUISINE QUE VOUS POUVEZ CONCEVOIR ET AGENCER EN DONNANT LIBRE COURS À VOTRE VEINE CRÉATIVE. LES PORTES D’EXTRÉMITÉ ARRONDIES, LES NOUVEAUX ÉLÉMENTS OUVERTS, LA NOUVELLE MODULARITÉ EN PROFONDEUR ET EN HAUTEUR DES MEUBLES HAUTS AINSI QUE LES PORTES ABSOLUMENT RÉVOLUTIONNAIRES AVEC LEUR INSERT COULEUR, FONT D’IMMAGINA UN PROGRAMME À PART ENTIÈRE. IMAGINA UNA COCINA PARA DISEÑAR Y DECORAR CON TOTAL LIBERTAD CREATIVA. LAS PUERTAS TERMINALES REDONDEADAS, LOS NUEVOS MÓDULOS ABIERTOS, UNA NUEVA MODULARIDAD EN PROFUNDIDAD Y ALTURA EN LOS MUEBLES ALTOS, Y LAS REVOLUCIONARIAS PUERTAS CON APLICACIÓN DE COLOR CONVIERTEN IMMAGINA EN UN VERDADERO PROGRAMA. ijŔʼnňŕŖńņŠŖʼn ŕʼnŅʼn ŎŗřőŢ ŎŒŖŒŔŗŢ ņş řŒŖŌŖʼn ŕŒŋňńŖŠ Ō őńśŌőńōŖʼn ŒŘŒŔŐŏţŖŠ ʼnʼn œŒňňńņŜŌ੠œŒŏʼnŖŗ ŘńőŖńŋŌŌ īńŎŔŗŇŏʼnőőşʼn ŖŒŔŚʼnņşʼn ŕŖņŒŔŎŌ őŒņşʼn ŒŖŎŔşŖşʼn šŏʼnŐʼnőŖş őŒņşʼn ŐŒňŗŏŠőşʼn ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŌ őńņʼnŕőşř ŜŎńŘŒņ œŒ ŇŏŗŅŌőʼn Ō ņşŕŒŖʼn ŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn ŕŖņŒŔŎŌ ŕ ŚņʼnŖőşŐŌ ņŕŖńņŎńŐŌ ňʼnŏńŢŖ 0TTHNPUH œŒőńŕŖŒţŝʼnŐŗ őŒņŒōœŔŒŇŔńŐŐŒō 044(.05( HU[HKLZPNU Immagina una cucina da progettare e da arredare in totale libertà creativa. Le ante terminali stondate, i nuovi elementi a giorno, una nuova modularità in profondità ed altezza nei pensili e le rivoluzionarie ante con l’inserto colorato, fanno di Immagina un vero e proprio programma. Lo zoccolo ad altezza 6 cm, la maniglia Head cromata, la fascia verticale colorata in Rosa Quarzo ed il top ad alto spessore nella zona cottura/lavaggio: una cucina progettata per rispondere alle esigenze ed ai gusti personali, sempre unica ed irripetibile. 6 CM PLINTH, CHROMED HEAD HANDLE, VERTICAL QUARTZ PINK FILLER AND HEAVY DUTY TOP IN THE COOKING/WASHING AREA: A KITCHEN DESIGNED TO SATISFY PERSONAL NEEDS AND PREFERENCES, ALWAYS UNIQUE AND UNREPEATABLE. SOCLE DE 6 CM DE HAUT, POIGNÉE HEAD CHROMÉE, BANDE VERTICALE COLORÉE EN ROSE QUARTZ ET PLAN DE FORTE ÉPAISSEUR DANS LA ZONE CUISSON/LAVAGE : UNE CUISINE CONÇUE POUR RÉPONDRE AUX EXIGENCES ET AUX GOÛTS PERSONNELS, TOUJOURS UNIQUE ET INIMITABLE. EL ZÓCALO DE 6 CM DE ALTURA, EL TIRADOR CROMADO HEAD, LA BANDA VERTICAL DE COLOR ROSA CUARZO Y LA ENCIMERA DE GRAN ESPESOR EN LA ZONA COCCIÓN /LAVADO: UNA COCINA PROYECTADA PARA RESPONDER A LAS EXIGENCIAS Y A LOS GUSTOS PERSONALES, SIEMPRE ÚNICA E IRREPETIBLE. 044(.05( HU[HKLZPNU ijŏŌőŖŗŕņşŕŒŖŒōŐŌřŔŒŐŌŔŒņńőőńţŔŗśŎń/LHKņʼnŔŖŌŎńŏŠőńţőńŎŏńňŎńŎŔńŜʼnőńţņŚņʼnŖ9VZH 8\HYaVŌŕŖŒŏʼnŜőŌŚńŋőńśŌŖʼnŏŠőŒōŖŒŏŝŌőşņŋŒőʼnœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţŐŒōŎŌ!ŎŗřőţŕœŔŒʼnŎŖŌŔŒņńőőńţ ňŏţœʼnŔŕŒőńŏŠőşřőŗŊňŌņŎŗŕŒņņŕʼnŇňńŗőŌŎńŏŠőńŌőʼnœŒņŖŒŔŌŐń creativa GEOMETRIE IN MOVIMENTO Geometrie in movimento che rendono unica la tua cucina. Creativa è un programma di arredo per chi vuole che il proprio spazio abitativo abbia la caratteristica di essere unico ed esclusivo. Giochi di colori, di materiali e di forme per una creatività senza fine. MOBILE GEOMETRIC FORMS THAT MAKE YOUR KITCHEN UNIQUE. CREATIVA IS A FURNISHING PROGRAMME FOR PEOPLE WHO DESIRE A UNIQUE, EXCLUSIVE LIVING SPACE. THE INTERPLAY OF COLOURS, MATERIALS AND FORMS REFLECTS A BOUNDLESS CREATIVITY. DES GÉOMÉTRIES EN MOUVEMENT QUI RENDENT VOTRE CUISINE UNIQUE. CREATIVA EST UN PROGRAMME D’AMÉNAGEMENT DESTINÉ AUX PERSONNES QUI VEULENT QUE LEUR LOGEMENT PRÉSENTE LA CARACTÉRISTIQUE D’ÊTRE UNIQUE ET EXCLUSIF. DES JEUX DE COULEURS, DE MATIÈRES ET DE FORMES POUR UNE CRÉATIVITÉ SANS FIN. GEOMETRÍAS EN MOVIMIENTO QUE HACEN QUE TU COCINA SEA ÚNICA. CREATIVA ES UN PROGRAMA DE DECORACIÓN PARA QUIENES ASPIRAN A TENER UN HOGAR ÚNICO Y EXCLUSIVO. JUEGOS DE COLORES, MATERIALES Y FORMAS PARA UNA CREATIVIDAD SIN FIN. *9,(;0=( HU[HKLZPNU ħʼnŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŌʼn ŘŒŔŐş ņ ŕņŒʼnŐ ňņŌŊʼnőŌŌ ňʼnŏńŢŖ ņńŜŗ ŎŗřőŢ ŗőŌŎńŏŠőŒō *YLH[P]H šŖŒ ŐʼnŅʼnŏŠ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ řŒśʼnŖ œŔŌňńŖŠ ŕņŒʼnŐŗŊŌŏŌŝŗőʼnœŒņŖŒŔŌŐŒŕŖŠŌšŎŕŎŏŢŋŌņőŒŕŖŠĬŇŔńŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ŘŒŔŐ œŔʼnňŒŕŖńņŏţŢŖ œŒŏőŗŢ ŕņŒŅŒňŗ ňŏţ ņńŜʼnō ŘńőŖńŋŌŌ *9,(;0=( HU[HKLZPNU L’ACCIAIO AISI316 È UN MATERIALE DI ALTISSIMA QUALITÀ CHE GARANTISCE UNA RESISTENZA TRE VOLTE SUPERIORE AGLI EFFETTI CORROSIVI Essenziali ed eleganti, i lavelli Marine sono disponibili in diverse configurazioni ad una e due vasche, tutte con il prezioso bordo a semifilo. SOBER AND ELEGANT, MARINE SINKS ARE AVAILABLE IN DIFFERENT CONFIGURATIONS WITH ONE OR TWO BASINS, ALL WITH BEAUTIFUL SEMIFLUSH BORDERS. ijŔŒŕŖşʼn Ō Ōŋţŝőşʼn ŐŒōŎŌ 4HYPUL ŌŐʼnŢŖŕţ ņ őʼnŕŎŒŏŠŎŌř ŎŒőŘŌŇŗŔńŚŌţř ŕ ŒňőŒō Ō ňņŗŐţ śńŜńŐŌ ņŕʼn ŕ ŎŔńŕŌņşŐ ŎŔńʼnŐ œŒŏŗņŔŒņʼnőŠ Il mixer gamma Tre vie, SUPER STAINLESS STEEL AISI316 STEEL IS A HIGH QUALITY MATERIAL THAT IS UP TO THREE TIMES AS RESISTANT TO CORROSION ATMOSPHERES RICH IN SALTS AND ACIDS COMMON IN KITCHENS ARE THE WORST ENEMIES OF STEEL, AND OVER TIME CAN CAUSE CORROSION EVEN IN STAINLESS STEEL. THIS IS WHY FOSTER, A STEEL SPECIALIST, CREATED FOSTER MARINE. THE NEW COLLECTION OF SINKS, MIXER TAPS AND WORKTOPS ARE MADE FROM AISI316 STEEL, AN ALLOY WITH A HIGH CONTENT OF BOTH NICKEL AND MOLYBDENUM, WITH A HIGH LEVEL OF STAINLESSNESS. IT IS WIDELY USED IN THE NAUTICAL AND PROFESSIONAL FOOD PREPARATION SECTORS, AND HAS NOW BEEN INTRODUCED TO THE ELECTRICAL APPLIANCES SECTOR FOR THE FIRST TIME BY FOSTER. AISI316 STEEL IS AN EXTREMELY HIGH QUALITY MATERIAL THAT OFFERS UP TO THREE TIMES THE RESISTANCE TO THE CORROSIVE EFFECTS OF ACIDS CONTAINED IN FOOD AND CLEANING PRODUCTS, WHICH ARE EVER INCREASINGLY AGGRESSIVE, AND THE SALINE ATMOSPHERES TYPICAL OF THE SEASIDE. ACCIAIO SUPER INOSSIDABILE Le atmosfere ricche di sali e gli acidi utilizzati in cucina sono tra i peggiori nemici dell’acciaio e possono causare nel tempo fenomeni corrosivi anche su acciai inossidabili. Per questo motivo Foster, da sempre specialista dell’acciaio, ha creato Foster Marine. La nuova collezione di lavelli, miscelatori e piani cottura è realizzata in acciaio AISI316, lega ad alto contenuto di nichel e molibdeno con un’elevata inossidabilità, per questo largamente utilizzato nei settori nautico e alimentare professionale, oggi per la prima volta introdotta da Foster nel settore elettrodomestici. interamente in acciaio AISI316 satinato, ha una terza uscita indipendente utilizzabile, in combinata ad un depuratore, per l’erogazione di acqua filtrata ad uso alimentare. THE GAMMA THREE-WAY MIXER TAP, MADE ENTIRELY FROM SATIN-FINISH AISI316 STEEL, HAS AN INDEPENDENT THIRD OUTLET THAT CAN BE USED IN COMBINATION WITH A WATER PURIFIER TO DELIVER FILTERED WATER FOR FOOD PREPARATION. ĶĴĩĹĹIJĨIJĦIJĭĵİĩĵĬĶĩįŀ.(44( œŒŏőŒŕŖŠŢņşœŒŏőʼnőŌŋŕńŖŌőŌŔŒņńőőŒō ŕŖńŏŌ(0:0ŌŐʼnʼnŖŖŔʼnŖŌōŒŖňʼnŏŠőşōņşřŒň ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşōņŕŒśʼnŖńőŌŌŕŒśŌŕŖŌŖʼnŏʼnŐ ňŏţœŒňńśŌŘŌŏŠŖŔŒņńőőŒōņŒňşœŌŝʼnņŒŇŒ őńŋőńśʼnőŌţ ıĩĴĪĤĦĩłĽĤŃĵĶĤįŀ:<7,9 L’acciaio AISI316 è un materiale di altissima qualità che garantisce una resistenza tre volte superiore agli effetti corrosivi degli acidi contenuti nei cibi e dei detergenti, oggi sempre più aggressivi, e delle atmosfere ricche di salsedine tipiche delle zone di mare. ĵĶĤįŀ(0:0ŁĶIJİĤĶĩĴĬĤįĦĿĵIJĻĤĭļĩħIJĮĤĻĩĵĶĦĤħĤĴĤıĶĬĴķłĽĬĭ ĦĶĴĬĴĤīĤĥIJįŀļķłķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĮIJĴĴIJīĬĬ ĵŔʼnňń őńŕşŝʼnőőńţ ŕŒŏŠŢ Ō ŎŌŕŏŒŖńŐŌ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşŐŌ őń Ŏŗřőʼn ţņŏţŢŖŕţ řŗňŜŌŐŌ ņŔńŇńŐŌ ŕŖńŏŌ Ō ŐŒŊʼnŖ ŕŒ ņŔʼnŐʼnőʼnŐ œŔŌņʼnŕŖŌ Ŏ ŎŒŔŔŒŋŌŌňńŊʼnőʼnŔŊńņʼnŢŝʼnōŕŖńŏŌ ijŒ šŖŒō œŔŌśŌőʼn -VZ[LY ŕœʼnŚŌńŏŌŋŌŔŗŢŝńţŕţ őń ŕŖńŏŌ ŕŒŋňńŏń -VZ[LY 4HYPUL ıŒņńţ ŎŒŏŏʼnŎŚŌţ ŐŒʼnŎ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏʼnō Ō ņńŔŒśőşř œńőʼnŏʼnō ņşœŒŏőʼnőń Ōŋ ŕŖńŏŌ (0:0 ŕœŏńņń ŕ ņşŕŒŎŌŐ ŕŒňʼnŔŊńőŌʼnŐ őŌŎʼnŏţ Ō ŐŒŏŌŅňʼnőń ŕ ņşŕŒŎŒō ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŢ Ŏ ŎŒŔŔŒŋŌŌ œŒšŖŒŐŗ Œő ŜŌŔŒŎŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŖŕţ ņ ŕŗňŒŕŖŔŒŌŖʼnŏŠŕŖņʼnŌœŔŒŘʼnŕŕŌŒőńŏŠőŒōœŌŝʼnņŒōŒŖŔńŕŏŌņőńŕŖŒţŝʼnʼn ņŔʼnŐţ ņőʼnňŔʼnő -VZ[LY ņ ŕʼnŎŖŒŔ ŅşŖŒņŒō ŖʼnřőŌŎŌĵŖńŏŠ (0:0 šŖŒ ŐńŖʼnŔŌńŏ ņşŕŒśńōŜʼnŇŒ ŎńśʼnŕŖņń ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝŌō ņ ŖŔŌ Ŕńŋń ŅŒŏŠŜŗŢ ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŎŒŔŔŒŋŌŌ ņşŋşņńʼnŐŒō ŎŌŕŏŒŖńŐŌ ŕŒňʼnŔŊńŝŌŐŌŕţ ņ œŌŝʼnŌņŐŒŢŝŌřņʼnŝʼnŕŖņńřņőńŕŖŒţŝʼnʼnņŔʼnŐţņŕʼnŅŒŏʼnʼnńŇŔʼnŕŕŌņőşř ŌŕŔʼnňńŐŌőńŕşŝʼnőőşŐŌŕŒŏţŐŌŖŌœŌśőşŐŌňŏţŐŒŔŕŎŌřŋŒő Il piano cottura in perfetto stile Foster, con le pratiche griglie in ghisa ultrapiatte su cui spostare le pentole in piena sicurezza. THE HOB IN PERFECT FOSTER STYLE WITH PRACTICAL ULTRA-SLIM STEEL GRILLES, ALLOWS YOU TO MOVE YOUR POTS AROUND IN COMPLETE SAFETY. ĦńŔŒśőńţœńőʼnŏŠņŌňʼnńŏŠőŒŐŕŖŌŏʼn-VZ[LYŕŗňŒŅőşŐŌśŗŇŗőőşŐŌ ŕŗœʼnŔœŏŒŕŎŌŐŌŔʼnŜʼnŖŎńŐŌœŒŎŒŖŒŔşŐŐŒŊőŒœʼnŔʼnňņŌŇńŖŠ ŎńŕŖŔŢŏŌņœŒŏőŒōŅʼnŋŒœńŕőŒŕŖŌ FABBRICA DI ARIA PURA Questa non è "solo" una cappa. VIRUS VIR RUS E BATTERI BA ATTERI MUFFE MUF FFE E FUNGHI FUNG GHII SPORE E POLLINI CATTTIVI CATTIVI ODORI OD DORI NON SOLO ELIMINANO GLI ODORI MA RENDONO L’ARIA PURA E BENEFICA. LE ALTRE ASPIRANO LE NOSTRE RESPIRANO. Gli ioni negativi in natura vengono generati dalla scissione di molecole. La loro azione è quella di neutralizzare tutti gli agenti inquinanti presenti nell’aria (virus, polline, batteri; ecc...) e naturalmente anche cattivi odori. Gli ioni negativi quindi riescono a purificare, sanificare, rendere ottimale l’aria. Ma hanno anche un effetto positivo sulla biochimica umana, determinando un miglioramento dell’umore, della concentrazione e altri importanti vantaggi per la salute: non a caso vengono definiti “la vitamina dell’aria”. La tecnologia brevettata della ionizzazione bipolare controllata utilizzata da Falmec si attiva mediante un sensore che rileva la presenza di composti organici volatili (VOC). Queste informazioni sono tradotte nella colorazione della foglia che gradualmente diventa verde al migliorare delle condizioni. Grazie alla modalità automatica, la cappa si attiva emettendo ioni prevalentemente negativi che purificano e sanificano l’aria fino a ristabilire l’originario equilibrio. NOT ONLY DO THEY ELIMINATE ODOURS, THEY MAKE THE AIR FRESHER AND HEALTHIER. IN NATURE NEGATIVE IONS ARE GENERATED BY THE FISSION OF MOLECULES. THEY NEUTRALISE ALL POLLUTANTS IN THE AIR (VIRUSES, POLLEN, BACTERIA; ETC...) AS WELL AS BAD ODOURS. NEGATIVE IONS ARE THEREFORE ABLE TO PURIFY, SANITISE AND OPTIMISE THE AIR. THEY ALSO HAVE A BENEFICIAL EFFECT ON HUMAN BIOCHEMISTRY, IMPROVING MOOD, CONCENTRATION LEVELS AND PROVIDING OTHER IMPORTANT HEALTH BENEFITS: IT’S NO ACCIDENT THEY ARE CALLED “AIR VITAMINS” ıĩ ĶIJįŀĮIJ ķĨĤįŃłĶ ıĩijĴĬŃĶıĿĩ īĤijĤĹĬ ıIJĬIJĻĬĽĤłĶĬĬIJıĬīĬĴķłĶĦIJīĨķĹ4(2, ;/,(09-9,:/,9(5+/,(3;/0,9 ËGHVLJQFKHSXULÀFDO·DULD FUMO FUM MO DI SIGARETTA SIG GARETTTA ĬŒőş ŒŖŔŌŚńŖʼnŏŠőşʼn œŒ œŔŌŔŒňʼn ŒŅŔńŋŗŢŖŕţ ŔńŕŝʼnœŏʼnőŌʼnŐ ŐŒŏʼnŎŗŏ IJőŌ őʼnōŖŔńŏŌŋŗŢŖ ņŕʼn ņŔʼnňőşʼn ņʼnŝʼnŕŖņń œŔŌŕŗŖŕŖņŗŢŝŌʼn ņ ņŒŋňŗřʼn ņŌŔŗŕş œşŏŠŚŗ ŅńŎŖʼnŔŌŌ Ō Ŗœ Ō ŔńŋŗŐʼnʼnŖŕţ őʼnœŔŌţŖőşʼn ŋńœńřŌ IJŖŔŌŚńŖʼnŏŠőşʼn ŌŒőş ŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒ ŐŒŇŗŖ ŒśŌŝńŖŠ ŒŅŔńŅńŖşņńŖŠ Ō ŒœŖŌŐŌŋŌŔŒņńŖŠ ņŒŋňŗřıŒņşœŒŏőţŢŖŖńŎŊʼnœŒŋŌŖŌņőŒʼnňʼnōŕŖņŌʼnőńśʼnŏŒņʼnśʼnŕŎŗŢ ŅŌŒřŌŐŌŢ ŒœŔʼnňʼnŏţţ ŗŏŗśŜʼnőŌţ őńŕŖŔŒʼnőŌţ ŎŒőŚʼnőŖŔńŚŌŢ ņőŌŐńőŌţ Ō ŌŐʼnŢŖ ňŔŗŇŌʼn ŋőńśŌŖʼnŏŠőşʼn œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń ňŏţ ŋňŒŔŒņŠţ!őʼnŕŏŗśńōőŒŌřőńŋşņńŢŖ¸ņŌŖńŐŌőńŐŌņŒŋňŗřń¹ THE OTHERS ASPIRE OURS RESPIRE. THE PATENTED CONTROLLED BIPOLAR IONISATION TECHNOLOGY USED BY FALMEC IS ACTIVATED BY A SENSOR THAT DETECTS THE PRESENCE OF VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS (VOC). THIS DATA IS REFLECTED IN THE COLOUR OF THE LEAF, WHICH GRADUALLY TURNS GREEN AS THE CONDITIONS IMPROVE. THANKS TO THE AUTOMATIC MODE, THE HOOD IS ACTIVATED AND PRIMARILY EMITS NEGATIVE IONS THAT PURIFY AND SANITISE THE AIR UNTIL THE ORIGINAL BALANCE IS RESTORED. ĨĴķħĬĩĦĨĿĹĤłĶıĤļĬĦĿĨĿĹĤłĶ īńœńŖʼnőŖŒņńőőńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ ŎŒőŖŔŒŏŌŔŗʼnŐŒō ŅŌœŒŏţŔőŒō ŌŒőŌŋńŚŌŌ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐńţ -HSTLJ ńŎŖŌņŌŔŗʼnŖŕţ ňńŖśŌŎŒŐ ŒŖŐʼnśńŢŝŌŐŏʼnŖŗśŌʼnŒŔŇńőŌśʼnŕŎŌʼnŕŒʼnňŌőʼnőŌţ=6* ŁŖŌ ňńőőşʼn œŒŎńŋşņńŢŖŕţ ŒŎŔńŜŌņńőŌʼnŐ ŏŌŕŖń ŎŒŖŒŔşō œŒŕŖʼnœʼnőőŒŕŖńőŒņŌŖŕţŋʼnŏʼnőşŐœŔŌŗŏŗśŜʼnőŌŌŗŕŏŒņŌō ĥŏńŇŒňńŔţ ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŒŐŗ ŔʼnŊŌŐŗ ņşŖţŊŎń ņŎŏŢśńʼnŖŕţ ņşœŗŕŎńţŋńŔńőʼnʼnŒŖŔŌŚńŖʼnŏŠőŒŋńŔţŊʼnőőşʼnŌŒőşŒśŌŝńŢŝŌʼnŌ ŒŅʼnŋŋńŔńŊŌņńŢŝŌʼn ņŒŋňŗř ņœŏŒŖŠ ňŒ ņŒŕŕŖńőŒņŏʼnőŌţ ŋňŒŔŒņŒō ŕŔʼnňş adeleWYVQLJ[ JVSSLaPVUL 4VKLYUH ANTA FRESATA CON MANIGLIA GROOVED DOOR WITH HANDLE ijĴĩĵĵIJĦĤııĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ adele WYVQLJ[ DESIGN&FUNZIONE Una cucina high-teck, con volumi importanti che danno un’ampia possibilità compositiva. La naturale bellezza del legno e la leggerezza dei toni cromatici chiari fanno di Adele una cucina che sa dare la suggestione della materia pura. A HIGH-TECH KITCHEN BOASTING IMPORTANT VOLUMES GIVING RISE TO A GREAT MANY LAYOUT OPTIONS. THE NATURAL BEAUTY OF WOOD AND LIGHTNESS OF THE PALE COLOURS USED MAKE ADELE A KITCHEN THAT EVOKES THE PURITY OF MATTER. UNE CUISINE HIGH-TECH, AUX VOLUMES IMPORTANTS QUI OFFRENT UN LARGE ÉVENTAIL DE CONCEPTIONS. PRIVILÉGIANT LA BEAUTÉ NATURELLE DU BOIS ET LA LÉGÈRETÉ DES TONALITÉS CLAIRES, ADELE EST UNE CUISINE QUI SAIT RENDRE LA SENSATION DE LA MATIÈRE À L’ÉTAT PUR. Įŗřőţ ŕŖŌŏţ OPNO[LJR ŕ ŎŔŗœőşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠŢ ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşřŎŒŐœŒőŒņŒśőşřŔʼnŜʼnőŌōĮŗřőţ(KLSLňńʼnŖŒŝŗŝʼnőŌʼn śŌŕŖŒō ŐńŖʼnŔŌŌ ŅŏńŇŒňńŔţ őńŖŗŔńŏŠőŒō ŎŔńŕŒŖʼn ňʼnŔʼnņń Ō ŏʼnŇŎŒŕŖŌ ŕņʼnŖŏşřŔńŕŚņʼnŖŒŎ (+,3,WYVQLJ[ HU[HMYLZH[HJVUTHUPNSPH UNA COCINA HIGH-TECK, CON VOLÚMENES IMPORTANTES QUE OFRECEN UNA AMPLIA POSIBILIDAD DE COMPOSICIÓN. LA NATURAL BELLEZA DE LA MADERA Y LA DELICADEZA DE LOS TONOS CROMÁTICOS CLAROS CONVIERTEN A ADELE EN UNA COCINA QUE OFRECE LA SUGESTIÓN DE LA MATERIA PURA. ZOCCOLO H6 CENTIMETRI WITH THE PLINTH AT THE REDUCED HEIGHT OF 6 CM, PRECIOUS CENTIMETRES OF STORAGE SPACE ARE GAINED, GIVING THE KITCHEN THE ELEGANT LOOK OF A LIVING AREA. Con lo zoccolo ad altezza ridotta a 6cm, si possono guadagnare centimetri preziosi di contenimento, dando alla cucina l’aspetto elegante di un living. 4 94 84 90 12 24 CON EL ZÓCALO DE ALTURA REDUCIDA, 6 CM, SE PUEDE AUMENTAR EL ESPACIO DE ALMACENAMIENTO AL TIEMPO QUE SE OTORGA A LA COCINA EL ASPECTO ELEGANTE DE UNA SALA DE ESTAR. 48 6 LE SOCLE À FAIBLE HAUTEUR DE 6 CM, PERMET DE GAGNER QUELQUES PRÉCIEUX CENTIMÈTRES DE RANGEMENT, DONNANT À LA CUISINE L’ASPECT ÉLÉGANT D’UN SÉJOUR. 6 ĥŏńŇŒňńŔţ ŗŐʼnőŠŜʼnőőŒŐŗ œŏŌőŖŗŕŗ ŕŐ ņşŌŇŔşņńŢŖŕţ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ ňŔńŇŒŚʼnőőşř ŕńőŖŌŐʼnŖŔŒņ œŔŒŕŖŔńőŕŖņń œŔŌňńņńţ Ŏŗřőʼn šŏʼnŇńőŖőşō ņŌň ŇŒŕŖŌőŒō (+,3,WYVQLJ[ HU[HMYLZH[HJVUTHUPNSPH PIÙ VOLUME DI CONTENIMENTO 216 222 (+,3,WYVQLJ[ HU[HMYLZH[HJVUTHUPNSPH IL DESIGN INCONTRA LA FUNZIONALITÀ I PRODOTTI DELLA ELLECI SONO CERTIFICATI 100% MADE IN ITALY REALIZZATI CON MATERIALI DI ALTISSIMA QUALITÀ DESIGN MEETS FUNCTIONALITY ELLECI PRODUCTS ARE CERTIFIED 100% MADE IN ITALY AND ARE MADE FROM HIGH QUALITY MATERIAL ĨĬīĤĭıĦĵIJĻĩĶĤıĬĬĵijĴĤĮĶĬĻıIJĵĶŀł ĬŋňʼnŏŌţ ,SSLJP őń ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőş 4HKL PU 0[HS` ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş Ōŋ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ņşŕŒśńōŜʼnŇŒŎńśʼnŕŖņń Elleci da oltre 20 anni si impegna a raggiungere quella che da sempre viene considerata l’espressione tecnologica e il punto cardine tra passato e futuro: l’innovazione. SMART COLLECTION, la nuova linea di lavelli in composito, grazie alla quale design, prezzo, ingombro e qualità potranno finalmente andare d’accordo. Il lavello SMART include l’Innovativo e brevettato sistema di Scarico ad Ingombro Ridotto (S.I.R.) in versione smart che permette di ottimizzare la parte sottostante il lavello grazie al limitato ingombro di 5 cm, migliorando ed ottimizzando lo spazio e la capienza interna delle vasche. PROTEZIONE ANTIBATTERICA TOTALE I lavelli Elleci godono di una Protezione Antibatterica Totale, in grado di respingere i microorganismi batterici. La massa è infatti arricchita di Ioni d’Argento che inibiscono l’insediamento e la crescita di batteri. FOR OVER 20 YEARS NOW, ELLECI HAS BEEN PURSUING WHAT IS CONSIDERED AS TECHNOLOGICAL ACHIEVEMENT AND THE KEY POINT BETWEEN THE PAST AND THE FUTURE: INNOVATION. ,SSLJP ŅŒŏʼnʼn ŏʼnŖ œŒŕņţŝńʼnŖ ŕʼnŅţ ňŒŕŖŌŊʼnőŌŢ ŖŒŇŒ śŖŒ ņŕʼnŇňń ŕśŌŖńŏŒŕŠ ŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŐ ņşŔńŊʼnőŌʼnŐ Ō ŒŕőŒņőşŐ œŗőŎŖŒŐ ŕņţŋŌ ŐʼnŊňŗœŔŒŜŏşŐŌŅŗňŗŝʼnŐ!ŌőőŒņńŚŌŌ SMART COLLECTION IS A NEW LINE OF COMPOSITE SINKS THAT FINALLY BRINGS DESIGN, COST, FOOTPRINT AND QUALITY INTO BALANCE. SMART SINKS INCLUDE THE INNOVATIVE AND PATENTED COMPACT DRAIN SYSTEM IN A SMART VERSION, WHICH OPTIMISES THE AREA UNDER THE SINK THANKS TO ITS LIMITED FOOTPRINT OF 5 CM, IMPROVING AND OPTIMISING SPACE AND THE INTERNAL CAPACITY OF THE BASINS. ĮIJįįĩĮĺĬŃ :4(9; őŒņńţ ŏŌőŌţ ŐŒʼnŎ Ōŋ ŎŒŐœŒŋŌŖőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŅŏńŇŒňńŔţŎŒŖŒŔşŐňŌŋńōőŕŖŒŌŐŒŕŖŠŌŇńŅńŔŌŖőşʼnŔńŋŐʼnŔşŌŎńśʼnŕŖņŒ ŐŒŇŗŖőńŎŒőʼnŚŕŏŌŖŠŕţņŒʼnňŌőŒİŒōŎń:4(9;ņŎŏŢśńʼnŖņŕʼnŅţőŒņŗŢ ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŗŢŕŌŕŖʼnŐŗŕŏŌņńŕŒŎŔńŝʼnőőŒŇŒŔńŋŐʼnŔń:09ņņʼnŔŕŌŌ ZTHY[ ŎŒŖŒŔńţ œŒŋņŒŏţʼnŖ ŒœŖŌŐŌŋŌŔŒņńŖŠ ŒŕőŒņőŗŢ śńŕŖŠ ŐŒōŎŌ ŅŏńŇŒňńŔţ ŔńŋŐʼnŔńŐŕŒŎŔńŝʼnőőşŐ őń ŕŐ ŗŏŗśŜńţ Ō ŒœŖŌŐŌŋŌŔŗţ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŌņőŗŖŔʼnőőŢŢʼnŐŎŒŕŖŠśńŜ COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION ELLECI SINKS BENEFIT FROM COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION AND ARE ABLE TO REPEL BACTERIAL MICRO ORGANISMS. THE SINK’S MASS IS ENRICHED WITH SILVER IONS, WHICH PREVENT THE INVASION AND GROWTH OF BACTERIA. Ogni modello può essere acquistato anche in “suite” con altri prodotti: miscelatore, forno, cappa e piano cottura sempre Elleci, questo permette di ottenere un design omogeneo sia nella scelta dei materiali sia nelle colorazioni ad una qualità elevatissima. ijIJįıĤŃĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıĤŃīĤĽĬĶĤ İŒōŎŌ ,SSLJP ŒŖŏŌśńŢŖŕţ œŒŏőŒō ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒō ŋńŝŌŖŒō ŒŖŖńŏŎŌņńŢŖŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼnŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐşİńŕŕńŒŅŒŇńŝʼnőńŌŒőńŐŌ ŕʼnŔʼnŅŔńŌőŇŌŅŌŔŗŢŝŌŐŒŅŔńŋŒņńőŌʼnŌŔńŋŐőŒŊʼnőŌʼnŅńŎŖʼnŔŌō EACH MODEL CAN BE PURCHASED AS A SUITE WITH OTHER PRODUCTS: MIXER TAP, OVEN, HOOD AND HOB ALL MADE BY ELLECI. THIS ALLOWS FOR A HOMOGENEOUS DESIGN BOTH IN THE CHOICE OF MATERIALS AND HIGH QUALITY COLOURS. ĮńŊňńţŐŒňʼnŏŠŐŒŊʼnŖŅşŖŠœŔŌŒŅŔʼnŖʼnőńŖńŎŊʼnņŎŒŐœŏʼnŎŖʼnŕňŔŗŇŌŐŌ ŌŋňʼnŏŌţŐŌ! ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŠ ňŗřŒņŎń ŎŗřŒőőńţ ņşŖţŊŎń Ō ņńŔŒśőńţ œńőʼnŏŠ ŐńŔŎŌ,SSLJPśŖŒœŒŋņŒŏŌŖœŒŏŗśŌŖŠŒňőŒŔŒňőşōňŌŋńōőŎńŎœŔŌņşŅŒŔʼn ŐńŖʼnŔŌńŏŒņŖńŎŌŔńŕŚņʼnŖŒŎņşŕŒśńōŜʼnŇŒŎńśʼnŕŖņń SICUREZZA E IGIENE IN CUCINA In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello rappresentano ambienti ideali per la proliferazione della fauna batterica. Lo speciale trattamento antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm sono efficaci contro un ampio spettro di batteri, muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello da danni, macchie e corrosioni, sono adatte al contatto con i cibi e assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente. Il trattamento antibatterico Bioshield di Scilm è compatibile con la vita media della cucina. A SAFE AND HYGIENIC KITCHEN THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL ATTACK IN THE KITCHEN, THE WORKTOP AND SINK BASE UNIT ARE PERFECT BREEDING GROUNDS FOR BACTERIA. THE SPECIAL ANTI-BACTERIAL TREATMENT INTRODUCED BY SCILM AND APPLIED TO THE SEALS FULLY ELIMINATES ANY TYPE OF BACTERIAL ATTACK; THE NEW SCILM ANTI-BACTERIAL SEALS ARE EFFECTIVE AGAINST A BROAD SPECTRUM OF BACTERIA, MOULDS AND ALGAE, PROTECTING SPLASHBACKS AND SINK BASE UNITS FROM DAMAGE, STAINS AND CORROSION. THEY ARE ALSO COMPATIBLE FOR USE WITH FOODSTUFFS AND PRESENT NO RISK WHATSOEVER TO HUMAN HEALTH OR THE ENVIRONMENT. THE BIOSHIELD ANTIBACTERIAL TREATMENT BY SCILM IS ALIGNED WITH THE AVERAGE KITCHEN LIFESPAN. Questa base è stata studiata per essere ESTETICAMENTE INTEGRATA CON LA COLONNA FRIGO: il frontalino bianco si abbina all’elettrodomestico in modo da creare continuità visiva. Inoltre, lo stesso frontalino garantisce un’ampia aereazione che permette il corretto funzionamento delle macchine frigorifero. DA OLTRE 10 ANNI SCILM UTILIZZA SOLO PVC SENZA PIOMBO SCILM HAS BEEN USING ONLY LEADFREE PVC FOR OVER 10 YEARS ĥIJįĩĩįĩĶ:*034ĬĵijIJįŀīķĩĶĶIJįŀĮIJ ijĦĹĥĩīĵIJĨĩĴĪĤıĬŃĵĦĬıĺĤ L’ALAZATINA GARANTISCE L’ELIMINAZIONE DI OGNI TIPO DI AGGRESSIONE BATTERICA THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL ATTACK IL FRONTALINO REALIZZATA IN ABS AUTOESTINGUENTE AD ELEVATA RESISTENZA TERMICA, DIMENSIONALE E MECCANICA. THE FRONT PANEL MADE FROM SELF-EXTINGUISHING ABS IS HIGHLY RESISTANT TO THERMAL, DIMENSIONAL AND MECHANICAL STRESS. ĸĤĵĤĨ Ĭī ĵĤİIJħĤĵŃĽĩħIJĵŃ (): ĵ ĦĿĵIJĮIJĭ ĶĩĴİIJĵĶIJĭĮIJĵĶŀł İĩĹĤıĬĻĩĵĮIJĭĬĴĤīİĩĴıIJĭķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀł THIS BASE UNIT IS DESIGNED TO AESTHETICALLY MATCH THE REFRIGERATOR COLUMN UNIT: THE WHITE FRONT PANEL MATCHES THE ELECTRICAL APPLIANCE IN ORDER TO CREATE VISUAL CONTINUITY. IN ADDITION, THE FRONT PANEL ALSO ENSURES GOOD VENTILATION, ALLOWING THE REFRIGERATOR TO OPERATE CORRECTLY. ŁŖńőńœŒŏŠőńţŖŗŐŅńŅşŏńœŔʼnňőńŋőńśʼnőńňŏţŁĵĶĩĶĬĻĩĵĮIJħIJĨIJijIJįıĩıĬŃ ĵ ijĩıĤįIJİ ĹIJįIJĨĬįŀıĬĮĤ! Ņʼnŏşō Řńŕńň ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ ŅşŖŒņŒō ŖʼnřőŌŎŒō ŒŅŔńŋŗţ ņŌŋŗńŏŠőŗŢ ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ĮŔŒŐʼn ŖŒŇŒ Řńŕńň ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ ŒŖŏŌśőŗŢ ņʼnőŖŌŏţŚŌŢŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝŗŢŌŕœŔńņőŗŢŔńŅŒŖŗŐʼnřńőŌŋŐŒņřŒŏŒňŌŏŠőŌŎń ijĴĬĵĶĩıIJĻıĿĭijįĬıĶķĵħĤĴĤıĶĬĴķĩĶķĨĤįĩıĬĩįłĥĿĹ ĦĬĨIJĦĥĤĮĶĩĴĬĭ La puliza dello zoccolo sarà semplice e veloce grazie al nuovo gancio autocentrante serie 58 Scilm che risolve in maniera definitiva tutti i problemi relativi al montaggio di ogni tipo di zoccolatura per mobili. L’autoallineamento del gancio evita laboriose operazioni di precentratura tra ganci e piedini rendendo rapida ed agevole l’operazione di montaggio della zoccolatura. TOGLI E METTI LO ZOCCOLO CON FACILITÀ ĥĩīIJijĤĵıIJĵĶŀĬħĬħĬĩıĤıĤĮķĹıĩ İʼnŕŖńŐŌ őńŌŅŒŏŠŜʼnŇŒ ŕŎŒœŏʼnőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō őń Ŏŗřőʼn ţņŏţŢŖŕţ ŕŖŒŏʼnŜőŌŚş Ō œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ œŒň ŐŒōŎŒō ĵœʼnŚŌńŏŠőńţ ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőńţ ŒŅŔńŅŒŖŎń ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐńţ :JPST œŔŌ œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn œŔŒŎŏńňŒŎ ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ œŔʼnœţŖŕŖņŌʼn ŒŅŔńŋŒņńőŌŢ ŏŢŅşř ŅńŎŖʼnŔŌō" őŒņşʼn ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn œŔŒŎŏńňŎŌ :JPST šŘŘʼnŎŖŌņőş œŔŒŖŌņ ŜŌŔŒŎŒŇŒ ŕœʼnŎŖŔń ŅńŎŖʼnŔŌō œŏʼnŕʼnőŌ Ō ŇŔŌŅŎŒņ ŋńŝŌŝńţ œŔŌŕŖʼnőŒśőşʼn œŏŌőŖŗŕş Ō őŌŜŗ œŒň ŐŒōŎŒō ŒŖ œŒņŔʼnŊňʼnőŌō œţŖʼnő Ō ŎŒŔŔŒŋŌŌ œŒňřŒňţŖ ňŏţ ŎŒőŖńŎŖń ŕ œŔŒňŗŎŖńŐŌ œŌŖńőŌţ Ō ńŅŕŒŏŢŖőŒ ŅʼnŋņŔʼnňőş ňŏţ śʼnŏŒņʼnŎń Ō ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőńţ ŒŅŔńŅŒŖŎń )PVZOPLSK ŒŖ :JPSTŕŒņŐʼnŕŖŌŐńŕŒŕŔʼnňőŌŐŕŔŒŎŒŐšŎŕœŏŗńŖńŚŌŌŎŗřőŌ CLEANING THE PLINTH IS QUICK AND EASY THANKS TO THE NEW SCILM 58 SERIES SELF-CENTRING ATTACHMENT THAT RESOLVES ALL PROBLEMS ASSOCIATED WITH MOUNTING ALL TYPES OF PLINTHS FOR FURNITURE. THE SELF ALIGNING ATTACHMENT AVOIDS LABORIOUS PRE-CENTRING OPERATIONS BETWEEN THE ATTACHMENTS AND FEET, MAKING PLINTH MOUNTING OPERATIONS QUICK AND EASY. ĻŌŕŖŎń œŏŌőŖŗŕń ņşœŒŏőţʼnŖŕţ œŔŒŕŖŒ Ō ŅşŕŖŔŒ ŅŏńŇŒňńŔţ őŒņŒŐŗ ŕńŐŒŚʼnőŖŔŗŢŝʼnŐŗŕţ ŎŔʼnœŏʼnőŌŢ ŕʼnŔŌŌ :JPST ŎŒŖŒŔşō ŒŎŒőśńŖʼnŏŠőŒ ŔʼnŜńʼnŖ ņŕʼn œŔŒŅŏʼnŐş ŕņţŋńőőşʼn ŕ ŐŒőŖńŊŒŐŏŢŅŒŇŒŖŌœńœŏŌőŖŗŕŒņňŏţŐʼnŅʼnŏŌ ĵńŐŒņşŔńņőŌņńőŌʼnŎŔʼnœŏʼnőŌţŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖŌŋŅʼnŊńŖŠŖŔŗňőşřŒœʼnŔńŚŌōœŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒō ŚʼnőŖŔŒņŎŌŐʼnŊňŗŎŔʼnœŏʼnőŌţŐŌŌőŒŊŎńŐŌňʼnŏńţŅşŕŖŔŒōŌŗňŒŅőŒōŒœʼnŔńŚŌŢœŒŐŒőŖńŊŗ œŏŌőŖŗŕŒņ gallery georgia JVSSLaPVUL 4VKLYUH ANTA A TELAIO FRAME DOOR ĨĦĩĴĺĤĵĴĤİĮIJĭ gallery FORMA&MATERIA .(33,9@ HU[HH[LSHPV Ante dal sapore classico prendono forma in una cucina moderna, in un’unione perfetta di suggestioni romantiche e tratti minimali. THE CLASSIC-STYLE DOORS EMERGE FROM THIS MODERN KITCHEN TO CREATE A PERFECT BLEND OF ROMANTIC CHARM AND MINIMAL LINES. DES PORTES DE STYLE CLASSIQUE FONT LEUR ENTRÉE DANS CETTE CUISINE MODERNE, DANS UNE UNION PARFAITE DE SUGGESTIONS ROMANTIQUES ET DE LIGNES MINIMALISTES. PUERTAS DE SABOR CLÁSICO ADQUIEREN FORMA EN UNA COCINA MODERNA, EN UNA UNIÓN PERFECTA ENTRE SUGESTIONES ROMÁNTICAS Y RASGOS MINIMALISTAS. .(33,9@ HU[HH[LSHPV ĶŔńňŌŚŌŒőőşʼn Řńŕńňş œŔŌőŌŐńŢŖ őŒņŗŢ ŘŒŔŐŗ ņ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō Ŏŗřőʼn œŔʼnňŏńŇńţ ŌňʼnńŏŠőŒʼn ŕŒśʼnŖńőŌʼn ŔŒŐńőŖŌśʼnŕŎŌř Ōňʼnō Ō šŏʼnŐʼnőŖŒņņŐŌőŌŐńŏŌŕŖŕŎŒŐŕŖŌŏʼn ALTA EFFICIENZA ENERGETICA SELECTION HIGH ENERGY EFFICIENCY SELECTION ĦĿĥIJĴĦĿĵIJĮIJĭŁıĩĴħIJŁĸĸĩĮĶĬĦıIJĵĶĬ LA MERAVIGLIA DEL SILENZIO, LA TECNOLOGIA SIL-K ACT È COMPLETAMENTE INTEGRATA E DISPONIBILE SULLE CAPPE DESIGN PARETE THE WONDER OF SILENCE, SIL-K ACT TECHNOLOGY IS FULLY INTEGRATED AND AVAILABLE ON WALL DESIGN HOODS ĦĩįĬĮIJįĩijĬĩ ĶĬļĬıĿ ĶĩĹıIJįIJħĬŃ :032 (*; ijIJįıIJĵĶŀł ĦĵĶĴĤĬĦĤĩİĤŃ Ĭ ĨIJĵĶķijıĤ ıĤ ĨĬīĤĭıĩĴĵĮĬĹĦĿĶŃĪĮĤĹıĤĵĶĩııIJħIJĮĴĩijįĩıĬŃ LOOK ISOLA LOOK PARETE BLACK TIE RIDUZIONE DEI CONSUMI ALLE VELOCITÀ MEDIO-BASSE REDUCTION OF POWER CONSUMPTION AT MEDIUM TO LOW SPEEDS CONSUMO ENERGETICO DI SOLO 2W ENERGY CONSUMPTION JUST 2W ŁıĩĴħIJijIJĶĴĩĥįĩıĬĩĦĵĩħIJĦŖ ĵIJĮĴĤĽĩıĬĩ ŁıĩĴħIJijIJĶĴĩĥįĩıĬŃ ıĤ ĵĴĩĨıĩĭ Ĭ ıĬīĮIJĭĵĮIJĴIJĵĶŃĹ F-LIGHT GENERATION: CAPPA E LAMPADARIO F-LIGHT GENERATION: HOOD AND LIGHTING ijIJĮIJįĩıĬĩ-30./;!ĦĿĶŃĪĮĤĬIJĵĦĩĽĩıĬĩ MIRROR STILUX MIRROR ART Cappe Faber Faber Hoods SCOPRI IL MONDO FABER CON LA NUOVA APP GRATUITA DISCOVER THE WORLD OF FABER WITH THE NEW FREE APP georgia CONTRASTI ED ARMONIE Pensata per essere vissuta ogni giorno, Georgia è una cucina forte ed affidabile. Capienza e solidità sono racchiusi in una splendida cornice, per una cucina progettata in piena continuità con il living. DESIGNED FOR EVERYDAY USE, GEORGIA IS A STRONG, RELIABLE KITCHEN. VOLUMES AND SOLIDITY ARE ENCLOSED IN A STUNNING FRAME, FOR A KITCHEN THAT HAS BEEN PROJECTED IN A FULL CONTINUITY WITH LIVING. CONÇUE COMME UNE CUISINE À VIVRE À PLEIN TEMPS, GEORGIA EST SOLIDE ET FIABLE. ESPACE DE RANGEMENT OPTIMISÉ ET SOLIDITÉ ENFERMÉS DANS UN CADRE SPLENDIDE, POUR UNE CUISINE CONVIVIALE OUVERTE SUR LE LIVING. PENSADA PARA SER VIVIDA DÍA A DÍA, GEORGIA ES UNA COCINA FUERTE Y CONFIABLE. CAPACIDAD Y SOLIDEZ SE ENCIERRAN EN UN ESPLÉNDIDO MARCO, PARA UNA COCINA HECHA PARA SER VIVIDA EN ABSOLUTA CONTINUIDAD CON EL LIVING. .,69.0( HU[HH[LSHPV .,69.0( ¶ œŔŒśőńţ Ō őńňʼnŊőńţ Ŏŗřőţ őń ŎńŊňşō ňʼnőŠ ĦŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠ Ō œŔŒśőŒŕŖŠ ŋńŎŏŢśʼnőş ņ œŔʼnŎŔńŕőŗŢ ŔńŐŎŗ ŎŗřŒőőŒŇŒ ŇńŔőŌŖŗŔń ŇńŔŐŒőŌśőŒ ņœŌŕşņńŢŝʼnŇŒŕţņĦńŜŕŖŌŏŠŊŌŋőŌ .,69.0( HU[HH[LSHPV TUTTO QUELLO CHE TI SERVE PUÒ STARE DENTRO UNA CUCINA LUBE CASSETTI ATTREZZATI MENSOLE - VANI A GIORNO - PENSILI CESTELLI INTERNI EQUIPPED DRAWERS IJĥIJĴķĨIJĦĤııĿĩŃĽĬĮĬ SHELVES - OPEN UNITS - WALL UNITS ijIJįĮĬIJĶĮĴĿĶĿĩŁįĩİĩıĶĿıĤĦĩĵıĿĩļĮĤĸĿ INTERNAL BASKET DRAWERS ĦıķĶĴĩııĬĩĮIJĴīĬıĿ Tante possibilità di arredo per organizzare al meglio la cucina secondo i tuoi schemi e le tue necessità. LUBE soddisfa ogni tipologia di cliente realizzando soluzioni tecniche che migliorano l’organizzazione ed il contenimento di tutte le tue cose. EVERYTHING YOU NEED CAN FIT INTO A LUBE KITCHEN SO MANY POSSIBILITIES OF FURNITURE TO BETTER ORGANIZE THE KITCHEN ACCORDING TO YOUR SCHEMES AND YOUR NEEDS. LUBE PROVIDING TECHNICAL SOLUTIONS THAT IMPROVE THE ORGANIZATION AND STORAGE OF ALL YOUR STUFF. ĦĵĩĻĶIJĦĤİıķĪıIJİIJĪĩĶķİĩĵĶĬĶŀĵŃĦıķĶĴĬĮķĹıĬ3<), İőŒŊʼnŕŖņŒ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖʼnō śŖŒŅş őńŌŏŗśŜŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŒŔŇńőŌŋŒņńŖŠ ĦńŜŗ ŎŗřőŢ ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌ ŕ ĦńŜŌŐŌ ŊʼnŏńőŌţŐŌ Ō œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţŐŌ ĮŒŐœńőŌţ 3<), ŗňŒņŏʼnŖņŒŔţʼnŖ ŏŢŅŒʼn œŒŊʼnŏńőŌʼn ŎŏŌʼnőŖŒņ ŅŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ņşŅŒŔŗ ŖʼnřőŌśʼnŕŎŌř ŔʼnŜʼnőŌō œŒŋņŒŏţŢŝŌŐ ŗňńśőŒ ŒŘŒŔŐŌŖŠ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō őńōŖŌ őńŌŅŒŏʼnʼnŒœŖŌŐńŏŠőŒʼnŐʼnŕŖŒňŏţņŕʼnřĦńŜŌřņʼnŝʼnō RIPIANI STRIKE PER SOSTENERE CARICHI PESANTI sostengono fino a 111kg SISTEMA RIPIANI L’innovativo sistema scilm elimina la flessione dei ripiani anche con carichi veramente pesanti. Una mensola scilm riesce a reggere senza flessione te e tutta la tua spesa. SHELF STRIKE FOR SUPPORTING HEAVY LOADS SHELF SYSTEM THE INNOVATIVE SCILM SYSTEM ELIMINATES THE WARPING OF SHELVES, EVEN WITH VERY HEAVY LOADS. A SCILM SHELF CAN SUPPORT YOU AND ALL YOUR SHOPPING WITHOUT WARPING. STRIKE 37 STRIKE 28 111kg 98kg ijIJįĮĬ:;902,ĨįŃĶŃĪĩįĿĹĦĩĽĩĭ ĵĬĵĶĩİĤijIJįIJĮ ŒőőńţŕŌŕŖʼnŐń:*034œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖ œŔŒŇŌŅńőŌʼnœŒŏŒŎœŒňŖţŊʼnŕŖŠŢ JT JT 103kg 87kg JT JT LAVELLI DA RECORD Due modelli nuovissimi che, oltre ad un’estetica molto moderna e accattivante, montano la nuova vasca con raggio di 30 mm, la prima ed unica stampata a freddo con un raggio di così ridotte dimensioni. È stato superato il limite considerato invalicabile del raggio parete. Evoluzione e Brando sono stati realizzati con stile e design made in Italy. RECORD-BREAKING SINKS TWO NEW MODELS, WHICH IN ADDITION TO THEIR ATTRACTIVE MODERN LOOKS, FIT THE NEW SINK BASIN WITH A CORNER RADIUS OF ONLY 30 MM, THE FIRST AND ONLY COLDMOULDED BASIN WITH SUCH A SMALL CORNER RADIUS. THE BASIN WALL RADIUS LIMIT ONCE CONSIDERED INSUPERABLE HAS NOW BEEN SURPASSED. EVOLUZIONE AND BRANDO WERE MADE USING “MADE IN ITALY” DESIGN AND STYLE. IJĶįĬĻıĿĩİIJĭĮĬ ĨņʼnŕŒņʼnŔŜʼnőőŒőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŎŒŖŒŔşʼnœŒŐŌŐŒŕņŒʼnŇŒŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŇŒŌ œŔŌŖţŇńŖʼnŏŠőŒŇŒņőʼnŜőʼnŇŒņŌňńřńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŖŕţőŒņŒōŐŒōŎŒōŕŗŇŏŒņşŐ ŔńňŌŗŕŒŐ ŐŐ ŁŖŒ ŗőŌŎńŏŠőńţ ņ ŕņŒʼnŐ ŔŒňʼn ŐŒōŎń œʼnŔņńţ őń ŔşőŎʼn ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţ ŐʼnŖŒňŒŐ řŒŏŒňőŒŇŒ ŜŖńŐœŒņńőŌţ ŕ ŖńŎŌŐ ŐńŏʼnőŠŎŌŐ ŔńňŌŗŕŒŐ ķňńŏŒŕŠ œŔʼnņŋŒōŖŌ ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ŔńňŌŗŕń ŕŎŔŗŇŏʼnőŌţ ŕŖʼnőŒŎ ŎŒŖŒŔŒʼn ŔńőŠŜʼn ŕśŌŖńŏŒŕŠ őʼnœŔʼnŒňŒŏŌŐşŐ İŒňʼnŏŌ ,]VS\aPVUL Ō )YHUKV œŔʼnňŕŖńņŏţŢŖŕŒŅŒōŒŅŔńŋŚşŕŖŌŏţŌňŌŋńōőń¸THKLPU0[HS`¹ UNA CUCINA COME NUOVA OGNI GIORNO DO BRAN un modello elaborato dal punto di vista estetico e costruttivo, che dà una sensazione di robustezza e struttura. AN ELABORATE MODEL FROM AN AESTHETIC AND BUILD POINT OF VIEW, IT GIVES A FEELING OF ROBUSTNESS AND STRUCTURE. šŖŒ ŒśʼnőŠ ŗŖŒőśʼnőőńţ ŐŒňʼnŏŠ ŕ ŖŒśŎŌ ŋŔʼnőŌţ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń Ō ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌ ŒőőşřŒŕŒŅʼnőőŒŕŖʼnōŎŒŖŒŔńţŕŒŋňńʼnŖ ŒŝŗŝʼnőŌʼn őńňʼnŊőŒŕŖŌ Ō ŗœŒŔţňŒśʼnő őŒŕŖŌĻŖŒŎńŕńʼnŖŕţŐŒňʼnŏŌ CON IL KIT CLEAN SOLUTION Grazie al KIT CLEAN SOLUTION bastano poche semplici attenzioni da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata nel tempo la sua bellezza. Uno spray che elimina gli odori ed uno sgrassatore in schiuma per la pulizia di tutte le superfici in cucina. Solo due prodotti che rimpiazzano tutti gli altri. A KITCHEN LIKE NEW EVERY DAY THANKS TO THE CLEAN SOLUTION KIT, IT ONLY TAKES A SMALL AMOUNT OF CARE TO PRESERVE YOUR KITCHEN’S BEAUTY UNALTERED OVER TIME. A SPRAY FOR ELIMINATING ODOURS AND A FOAM DEGREASER FOR CLEANING ALL KITCHEN SURFACES ONLY TWO PRODUCTS THAT REPLACE ALL THE OTHERS. ĮķĹıŃĮĤĮıIJĦĤŃĮĤĪĨĿĭĨĩıŀ ĥŏńŇŒňńŔţ ŎŒŐœŏʼnŎŖŗ ¸*SLHU :VS\[PVU¹ ňŒŕŖńŖŒśőŒ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ œŔŒŕŖşř ňʼnōŕŖņŌō śŖŒŅş ĦńŜńŎŗřőţŕŒřŔńőŌŏńŕņŒŢŎŔńŕŒŖŗőʼnŌŋŐʼnőőŒō ĵœŔʼnō ŗŕŖŔńőţŢŝŌō őʼnœŔŌţŖőşʼn ŋńœńřŌ Ō œʼnőŒŒŅŔńŋőŒʼn ŒŅʼnŋŊŌŔŌņńŢŝʼnʼn ŕŔʼnňŕŖņŒ ňŏţśŌŕŖŎŌņŕʼnřņŌňŒņœŒņʼnŔřőŒŕŖŌŋńŐʼnőţŢŖņŕʼnňŔŗŇŌʼnśŌŕŖţŝŌʼnŕŔʼnňŕŖņń evoluzione r=30 è un modello molto minimalista, con linee essenziali e design pulito. A VERY MINIMALIST MODEL, WITH CLEAN LINES AND AN ESSENTIAL DESIGN. šŖń Ŏŗřőţ ņşňʼnŔŊńőń ņ ŐŌőŌŐńŏŌŕŖ ŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ŕŒ ŕŖŔŒŇŌŐŌ ŏŌőŌţŐŌ Ō śŌŕŖşŐňŌŋńōőŒŐ gioielli d’accaio un marchio italiano che produce solo in italia www.cm-spa.it Classica collezione CLASSIC COLLECTION / ĮįĤĵĵĬĻĩĵĮĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ PAG. 200 PAG. 214 250 LUXURY ROMANTICO LUXURY ROMANTIC TRADITIONAL ĮįĤĵĵįłĮĵ ĴIJİĤıĶĬĻĩĵĮĬĭĵĶĬįŀ ĮįĤĵĵĬĮĤ 202 Pantheon TRADIZIONE 222 Agnese 266 Erica 232 Claudia 264 Velia Ciliegio 2 1 6 Melodia * 252 Veronica 242 Silvia 258 Laura 244 Velia Laccata * MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 *İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ PAG. Classica collezione LUXURY Pantheon Pantheon IL LUSSO ENTRA IN CUCINA Pantheon - Luxury Pantheon - Luxury Pantheon è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la ricchezza e la cura dei particolari e per la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con finitura decapata. Pantheon è una cucina che non passa inosservata. AN EXCLUSIVE KITCHEN, PANTHEON WILL SURPRISE YOU FOR ITS RICHLY VARIED, CAREFULLY-WORKED COMPONENTS AND REFINED DETAILS. IT FEATURES EXTREMELY HIGH-GRADE MATERIALS, WHILE THE DOORS ARE MADE OF SOLID ASH WITH DECAPÉ FINISH. PANTHEON IS A KITCHEN THAT DOES NOT GO UNNOTICED. PANTHEON EST UNE CUISINE EXCLUSIVE, ELLE VOUS SURPRENDRA PAR LA RICHESSE, LE SOIN ET LA PRÉCIOSITÉ DE SES DÉTAILS. LES MATÉRIAUX SONT DE TRÈS HAUT NIVEAU, LES PORTES SONT EN BOIS MASSIF DE FRÊNE, AVEC UNE FINITION DÉCAPÉE. PHANTEON EST UNE CUISINE QUI NE PASSE PAS INAPERÇUE. 7HU[OLVU ¶ šŎŕŎŏŢŋŌņőńţ Ŏŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŗňŌņŌŖ Ħńŕ ŒŅŌŏŌʼnŐ Ō ŖŝńŖʼnŏŠőşŐ œŒňŅŒŔŒŐ ňʼnŖńŏʼnō ń ŖńŎ Ŋʼn Ōř ŚʼnőőŒŕŖŠŢ İńŖʼnŔŌńŏş ņşŕŒśńōŜʼnŇŒ ŎńśʼnŖŕņń Řńŕńňş Ōŋ ŐńŕŕŌņń ţŕʼnőţŕŖŔńņŏʼnőŒōŒŖňʼnŏŎŒō7HU[OLVU¶ŎŗřőţŎŒŖŒŔńţőʼnŒŕŖńőʼnŖŕţőʼnŋńŐʼnśʼnőőŒō Pantheon - Luxury PANTHEON ES UNA COCINA EXCLUSIVA, TE SORPRENDERÁ POR LA RIQUEZA, EL CUIDADO Y LA REFINACIÓN DE LOS DETALLES. LOS MATERIALES SON DE ALTO NIVEL, LAS PUERTAS SON DE MADERA MACIZA DE FRESNO CON ACABADO DECAPADO. PANTHEON ES UNA COCINA QUE NO PASA INADVERTIDA. Pantheon RAFFINATI ACCESSORI PER LA CASA REFINED ACCESSORIES FOR THE HOME DES ACCESSOIRES RAFFINÉS POUR LA MAISON REFINADOS ACCESORIOS PARA LA CASA ĬīŃĽıĿĩĤĮĵĩĵĵķĤĴĿĨįŃĨIJİĤ Pantheon TAVOLI E SEDIE TABLES AND CHAIRS TABLES ET CHAISES MESAS Y SILLAS ĵĶIJįĿĬĵĶķįŀŃ Melodia Agnese Classica collezione ROMANTICO Claudia Silvia Velia Laccata Melodia * ACCORDI DI COLORE * MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 *İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ Una cucina classica che esce dagli schemi. L’anta laccata, unica nel suo stile, offre molteplici combinazioni cromatiche poichè il colore di telaio, bugna e cornice superiore si possono intercambiare fra loro, in base ai propri gusti. A CLASSIC KITCHEN UNLIKE ANY OTHER. A UNIQUE LACQUERED DOOR OFFERING NUMEROUS COLOUR COMBINATIONS THANKS TO THE INTERCHANGEABLE COLOURS OF THE OUTER FRAME, CENTRAL PANEL AND UPPER FRAME. UNE CUISINE CLASSIQUE QUI SORT DES SCHÉMAS HABITUELS. LA PORTE LAQUÉE, UNIQUE DE PAR SON STYLE, OFFRE DES POSSIBILITÉS DE COMBINAISONS CHROMATIQUES MULTIPLES PUISQUE LES COULEURS DU CADRE, DU PANNEAU CENTRAL ET DU BANDEAU SUPÉRIEUR SONT INTERCHANGEABLES, POUR CORRESPONDRE AUX GOÛTS DE CHACUN. UNA COCINA CLÁSICA FUERA DE LOS ESQUEMAS. LA PUERTA LACADA, ÚNICA EN SU ESTILO, OFRECE MÚLTIPLES COMBINACIONES CROMÁTICAS YA QUE EL COLOR DEL MARCO, PANEL CENTRAL Y CORNISA SUPERIOR PUEDEN INTERCAMBIARSE, DEPENDIENDO DE LOS GUSTOS. Melodia - Romantico ĮŏńŕŕŌśʼnŕŎńţŎŗřőţŏŒŐńŢŝńţŕŖńőňńŔŖőşʼnŕřʼnŐş ĮŔńŜʼnőşō Řńŕńň ŗőŌŎńŏŠőşō ņ ŕņŒʼnŐ ŔŒňʼn œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŐőŒŊʼnŕŖņŒ ŚņʼnŖŒņşř ŕŒśʼnŖńőŌō ŖńŎ ŎńŎ ŚņʼnŖ ŔńŐş ŘŌŏʼnőŎŌ Ō ŔńŐŎŌ ŐŒŊʼnŖ ŐʼnőţŖŠŕţŐʼnŕŖńŐŌņŋńņŌŕŌŐŒŕŖŌŒŖŏŌśőşřņŎŗŕŒņ Melodia - Romantico Agnese TRADIZIONE INTRAMONTABILE Agnese - Romantico Agnese - Romantico La bellezza e la forza del legno massello per una cucina dal sapore classico che può essere interpretata in chiave contemporanea. Agnese è la cucina della tradizione, creata da mani sapienti che curano ogni minimo dettaglio, ma che non rinuncia alla modernità degli accessori e dei materiali che la arricchiscono, donando un’ottima praticità d’uso. LA BEAUTÉ ET LA FORCE DU BOIS MASSIF POUR UNE CUISINE À LA SAVEUR CLASSIQUE QUI PEUT ÊTRE INTERPRÉTÉE À LA SAUCE CONTEMPORAINE. AGNESE EST LA CUISINE DE LA TRADITION, CRÉÉE PAR DES MAINS SAVANTES QUI SOIGNENT LE MOINDRE DÉTAIL MAIS NE RENONCENT PAS À LA MODERNITÉ DES ACCESSOIRES ET DES MATÉRIAUX POUR L’ENRICHIR ET LUI OFFRIR UNE COMMODITÉ D’UTILISATION MAXIMALE. LA BELLEZA Y LA FUERZA DE LA MADERA MACIZA PARA UNA COCINA DE SABOR CLÁSICO QUE SE PUEDE INTERPRETAR EN CLAVE CONTEMPORÁNEA. AGNESE ES LA COCINA DE LA TRADICIÓN, CREADA POR MANOS SABIAS QUE CUIDAN HASTA EL MÁS PEQUEÑO DETALLE, PERO QUE NO RENUNCIA A LA MODERNIDAD DE LOS ACCESORIOS Y DE LOS MATERIALES QUE LA ENRIQUECEN, ASEGURANDO UNA ÓPTIMA PRACTICIDAD. ĮŔńŕŒŖń Ō ŕŌŏń ŎŗřőŌ Ōŋ ŐńŕŕŌņń ňʼnŔʼnņń ňŏţ ŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŒō ŎŗřőŌ ņ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō ŌőŖʼnŔœŔʼnŖńŚŌŌ ĶŔńňŌŚŌŒőőńţ Ŏŗřőţ ŕŒŋňńőőńţ ŗŐʼnŏşŐŌ ŔŗŎńŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŋńŅŒŖŌŏŌ੠Œ ŎńŊňŒō ňʼnŖńŏŌ őŒ œŔŌ šŖŒŐ őʼn ŒŖŎńŋńŏŌ੠ŒŖ ŕŒņŔʼnŐʼnőőşř ňʼnŖńŏʼnō Ō ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ œŔŌňńŢŝŌř Ŏŗřőʼn ŒŕŒŅşōņŌňŌňʼnŏńŢŝŌřʼnʼnőʼnņʼnŔŒţŖőŒœŔńŎŖŌśőŒōņšŎŕœŏŗńŖńŚŌŌ Agnese - Romantico THE BEAUTY AND STRENGTH OF SOLID WOOD FOR A KITCHEN WITH A CLASSICAL FEEL THAT CAN ALSO BE USED IN A CONTEMPORARY WAY. CRAFTED WITH CARE AND PRECISION BY SKILLED HANDS, AGNESE IS A TRADITIONAL KITCHEN WITH PRACTICAL MODERN ACCESSORIES AND MATERIALS. È L’ATTENZIONE PER I DETTAGLI A FARE LA DIFFERENZA I prodotti e gli accessori Lube sono pensati per garantirti il massimo del confort. La differenza e l’attenzione artigianale si vede dai piccoli dettagli e dalla scelta dei collaboratori per offrirti il massimo della professionalità e tecnologia. IT’S ATTENTION TO DETAIL THAT MAKES THE DIFFERENCE LUBE PRODUCTS AND ACCESSORIES ARE DESIGNED TO ENSURE MAXIMUM COMFORT. YOU CAN SEE THE DIFFERENCE AND CRAFTSMANSHIP IN THE DETAILS AND IN THE CHOICE OF OUR PARTNERS, IN ORDER TO OFFER YOU THE VERY BEST TECHNOLOGY AND PROFESSIONALISM. ĶĽĤĶĩįŀıIJijĴIJĨķİĤııĿĩĨĩĶĤįĬĵIJĵĶĤĦįŃłĶĴĤīıĬĺķ ĬŋňʼnŏŌţ Ō ńŎŕʼnŕŕŗńŔş 3\IL ŕœŔŒʼnŎŖŌŔŒņńőş ňŏţ ŒŅʼnŕœʼnśʼnőŌţ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ ŎŒŐŘŒŔŖń"ŒŖŏŌśŌţŌŔʼnŐʼnŕŏʼnőőŒʼnŐńŕŖʼnŔŕŖņŒŋńŐʼnŖőŒœŒŐńŏʼnőŠŎŌŐňʼnŖńŏţŐŌœŒ ŒŖŅŒŔŗ ŕŒŖŔŗňőŌŎŒņ ŎŒŖŒŔşʼn ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖ ĦńŐ ŐńŎŕŌŐńŏŠőşō œŔŒŘʼnŕŕŌŒőńŏŌŋŐ Ō ŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ Claudia NEL CUORE DELLA CASA Claudia - Romantico A KITCHEN THAT CAN BE INTERPRETED IN A CLASSIC KEY, ITS NATURAL VERSION, AND YET A CONTEMPORARY OPTION TOO, WITH A BEAUTY THAT WILL CERTAINLY SURPRISE. CLAUDIA IS THE NEW SOLID WOOD KITCHEN AVAILABLE IN THREE DIFFERENCE FINISHES WITH 5 WARM SHADES. UNA COCINA QUE PUEDE INTERPRETARSE EN CLAVE CLÁSICA, EN SU VERSIÓN NATURAL, PERO TAMBIÉN CON ESTILO ACTUAL CON UNA BELLEZA CAPAZ DE SORPRENDER. CLAUDIA ES LA NUEVA COCINA DE MADERA MACIZA CON TRES NUEVOS ACABADOS EN 5 TONOS CÁLIDOS. UNE CUISINE QUI SE PRÊTE À UNE INTERPRÉTATION CLASSIQUE, SA VERSION PAR EXCELLENCE, MAIS AUSSI CONTEMPORAINE AVEC UNE BEAUTÉ QUI SAURA VOUS SURPRENDRE. CLAUDIA EST LA NOUVELLE CUISINE EN BOIS MASSIF DÉCLINÉE EN TROIS FINITIONS DANS 5 TONALITÉS CHAUDES. Įŗřőţ ŕŖŌŏŠ ŎŒŖŒŔŒō ŐŒŊʼnŖ ŅşŖŠ ŒœŔʼnňʼnŏʼnő ŎńŎ ŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŌō ʼnʼnőńŖŗŔńŏŠőńţņʼnŔŕŌţńŖńŎŊʼnŎńŎŕŒņŔʼnŐʼnőőńţŌőŖʼnŔœŔʼnŖńŚŌţ ŒŖŏŌśńŢŝńţŕţœŒŔńŋŌŖʼnŏŠőŒōŎŔńŕŒŖŒō*SH\KPH¶šŖŒőŒņńţŎŗřőţ ŌŋňŔʼnņʼnŕőŒŇŒŐńŕŕŌņńŕŖŔʼnŐţőŒņşŐŌŖŌœńŐŌŒŖňʼnŏŎŌŖʼnœŏşř ŔńŕŚņʼnŖŒŎ Claudia - Romantico Una cucina che può essere interpretata sia in chiave classica, la sua versione naturale, che in stile contemporaneo con una bellezza che saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucina in legno massello in tre nuove finiture con 5 calde tonalità. Claudia - Romantico ...OGNI COSA AL POSTO GIUSTO! Lube ti offre gli accessori per organizzare al meglio ogni cassetto pensile e base della tua cucina. Tantissimi accessori, tra cui cestelli estraibili, divisori per per cassetti e accessori interni, per sfruttare al meglio lo spazio anche negli angoli e in quei punti che spesso rimangno vuoti. ...EVERYTHING IN ITS RIGHT PLACE LUBE OFFERS ACCESSORIES FOR ORGANISING EVERY WALL UNIT, BASE UNIT AND DRAWER IN YOUR KITCHEN. LOADS OF ACCESSORIES, SUCH AS PULL-OUT BASKETS, DIVIDERS FOR DRAWERS AND INTERNAL ACCESSORIES THAT MAKE THE MOST OF YOUR SPACE, EVEN THE CORNERS AND AREAS THAT OFTEN REMAIN EMPTY. ĮĤĪĨĤŃĦĩĽŀıĤĵĦIJĩİİĩĵĶĩ 3\ILœŔʼnňŏńŇńʼnŖĦńŐńŎŕʼnŕŕŗńŔşňŏţŒœŖŌŐńŏŠőŒōŒŔŇńőŌŋńŚŌŌņŕʼnř ţŝŌŎŒņőńņʼnŕőşřŜŎńŘŒņŌőńœŒŏŠőşřŖŗŐŅőńĦńŜʼnōŎŗřőʼn İőŒŇŒśŌŕŏʼnőőşʼn ńŎŕʼnŕŕŗńŔş ŕŔʼnňŌ ŎŒŖŒŔşř ņşŎńŖőşʼn ŎŒŔŋŌőş ŔńŋňʼnŏŌŖʼnŏŠőşʼn šŏʼnŐʼnőŖş ňŏţ ţŝŌŎŒņ Ō ņőŗŖŔʼnőőŌʼn ńŎŕʼnŕŕŗńŔş ňŏţŒœŖŌŐńŏŠőŒŇŒŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţœŔŒŕŖŔńőŕŖņńňńŊʼnŗŇŏŒņŒŇŒŌņ ŐʼnŕŖńřŎŒŖŒŔşʼnŒŅşśőŒŒŕŖńŢŖŕţőʼnŋńœŒŏőʼnőőşŐŌ EACH ELEMENT HAS ITS OWN ACCESSORY ĨįŃĮĤĪĨIJħIJŁįĩİĩıĶĤ ĵĦIJĭĤĮĵĩĵĵķĤĴ I CESTELLI ESTRAIBILI ti aiutano a sfruttare lo spazio fino all’ultimo centimetro CASSETTO SOTTOFORNO perchè in una cucina Lube ogni spazio è sfruttato al meglio GUIDE TELESCOPICHE per un asse da stiro a scomparsa totale PULL-OUT BASKETS HELP MAKE THE MOST OF YOUR SPACE, DOWN TO THE LAST CENTIMETRE UNDER-OVEN DRAWER, BECAUSE EVERY SPACE IS USED IN A LUBE KITCHEN TELESCOPIC RUNNERS OR A FULLY CONCEALED IRONING BOARD IL CESTONE SUPERIORE recupera lo spazio sotto al lavello grazie ai vassoi laterali che girano intorno alle vasche ţŝŌŎ œŒň ňŗřŒņŎŒō œŒŖŒŐŗ śŖŒ őń Ŏŗřőʼn S\IL ņŕʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŖŕţŒœŖŌŐńŏŠőŒ ŔńŋňņŌŊőşʼnőńœŔńņŏţŢŝŌʼnňŏţœŒŏőŒŕŖŠŢŗŅŌŔńŢŝʼnōŕţŇŏńňŌŏŠőŒō ňŒŕŎŌ THE UPPER DEEP DRAWER RECOVERS THE SPACE UNDER THE SINK THANKS TO THE SIDE TRAYS, WHICH GO AROUND THE BASINS ņşŎńŖőşʼn ţŝŌŎŌ œŒŐŒŇŗŖ ņńŐ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ņœŏŒŖŠ ňŒ œŒŕŏʼnňőʼnŇŒŕńőŖŌŐʼnŖŔń AD OGNI ELEMENTO IL SUO ACCESSORIO ņʼnŔřőţţ ŎŒŔŋŌőń ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŖ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ œŒň ŐŒōŎŒō ŅŏńŇŒňńŔţ ŅŒŎŒņşŐŏŒŖŎńŐņŔńŝńŢŝŌŐŕţņŒŎŔŗŇśńŜ Silvia LA TRADIZIONE DA VIVERE OGGI Velia Laccata SENTIMENTO E TECNOLOGIA SILGRANIT® PURADUR® )3(5*6:03.9(50;7<9(+<9 İĤĶĩĴĬĤįķıĬĮĤįŀıĿĭĦİĬĴĩ 80% OF SILGRANIT® PURADUR® IS MADE OF NATURAL GRANITE WHICH, THANKS TO THE COMBINATION WITH AN ACRYLIC MATRIX, SILICA AND COLOURED PIGMENTS, ACHIEVES THE MATCHLESS PROPERTIES WE FIND IN THIS PRODUCT; ITS SILKY SURFACE CREATES A PLEASANT FEELING OF CONTACT WITH NATURAL STONE. ZPSNYHUP[ W\YHK\Y őń ŕŒŕŖŒŌŖ Ōř őńŖŗŔńŏŠőŒŇŒ ŐŔńŐŒŔń ŎŒŖŒŔşō ŅŏńŇŒňńŔţ ŕŒśʼnŖńőŌŢ ńŎŔŌŏŒņŒō ŐńŖŔŌŚş ňŌŒŎŕŌňń ŎŔʼnŐőŌţ Ō ŒŎŔńŜŌņńŢŝŌř œŌŇŐʼnőŖŒņ œŔŌŒŅŔʼnŖńʼnŖ őʼnœŒňŔńŊńʼnŐşʼn ŕņŒōŕŖņń ŎŒŖŒŔşʼn Őş őńřŒňŌŐ ņ šŖŒŐ ŌŋňʼnŏŌŌ" ʼnŇŒ ŜʼnŏŎŒņŌŕŖńţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ ŕŒŋňńʼnŖœŔŌţŖőŒʼnŒŝŗŝʼnőŌʼnŎńŕńőŌţŕőńŖŗŔńŏŠőşŐŎńŐőʼnŐ BLANCO SILGRANIT® PURADUR® CERTIFICATIONS OBTAINED FROM INDEPENDENT AUTHORITIES UN MATERIALE UNICO AL MONDO BLANCO’S SILGRANIT® PURADUR® IS A UNIQUE MATERIAL IN THE WORLD, PROTECTED BY 7 EXCLUSIVE PATENTS AND CERTIFIED BY LGA FOR HYGIENE AND QUALITY AND MEETS THE STRICT GERMAN REGULATIONS FOR CONTACT WITH FOOD. SILGRANIT® PURADUR® È COSTITUITO ALL’80% DA GRANITO NATURALE CHE, GRAZIE ALLA COMBINAZIONE CON UNA MATRICE ACRILICA, SILICE E PIGMENTI COLORATI, ASSUME LE IMPAREGGIABILI CARATTERISTICHE CHE TROVIAMO IN QUESTO PRODOTTO; LA SUA SUPERFICIE SETOSA CREA UNA PIACEVOLE SENSAZIONE DI CONTATTO CON LA PIETRA NATURALE. CERTIFICAZIONI BLANCO SILGRANIT® PURADUR® OTTENUTE DA ISTITUTI INDIPENDENTI BLANCO SILGRANIT® PURADUR® A UNIQUE MATERIAL IN THE WORLD Certificato di qualità del materiale Materiale antibatterico, igienicamente testato Idoneità al contatto con gli alimenti Facilità di pulizia testata e certificata Resistenza a graffi e urti testata e certificata Prodotto sicuro per la salute HYGIENEPLUS IS A TRADEMARK AGAINST DIRT AND BACTERIA, AND ALSO FACILITATES MAINTENANCE. DUE TO THE UNIQUE NATURE OF ITS FORMULA, SILGRANIT® PURADUR® CAN BE CONSIDERED ANTIBACTERIAL: TESTS PROVE THAT THE HYGIENE PROTECTION PROVIDED BY THIS MATERIAL ELIMINATES BACTERIAL GROWTH. THERE IS NO PROTECTIVE SURFACE LAYER: ITS HYGIENE PROTECTION IS INHERENT IN THE COMPOSITION OF THE MATERIAL ITSELF. ĵĩĴĶĬĸĬĮĤĶĿ)3(5*6:03.9(50;7<9(+<9 ijIJįķĻĩııĿĩIJĶıĩīĤĦĬĵĬİĿĹĬıĵĶĬĶķĶIJĦ :03.9(50; 7<9(+<9 )3(5*6 šŖŒ ŗőŌŎńŏŠőşō ŐńŖʼnŔŌńŏ ņ ŐŌŔʼn ŌŐʼnŢŝŌōŚʼnŏşřšŎŕŎŏŢŋŌņőşřœńŖʼnőŖŒņŌŕʼnŔŖŌŘŌŎńŖ3.(őńŇŌŇŌʼnőŗ Ō ŎńśʼnŕŖņŒ Ō ŒŖņʼnśńʼnŖ ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ ŕŖŔŒŇŌř őʼnŐʼnŚŎŌř őŒŔŐńŖŌņŒņ ňŏţ ŎŒőŖńŎŖńŕœŔŒňŗŎŖńŐŌœŌŖńőŌţ /`NPLUL7S\Z šŖŒ ŐńŔŎń ŋńŝŌŝńŢŝńţ ŒŖ ŋńŇŔţŋőʼnőŌō Ō ŅńŎŖʼnŔŌō Ō ŒŅŏʼnŇśńŢŝńţ ŒŅŕŏŗŊŌņńőŌʼn ĥŏńŇŒňńŔţ ŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŌ ŕņŒʼnō ŘŒŔŐŗŏş :03.9(50; 7<9(+<9 ŐŒŊʼnŖ ŕśŌŖńŖŠŕţ ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşŐ! ŖʼnŕŖŌŔŒņńőŌţœŒňŖņʼnŔŊňńŢŖśŖŒŇŌŇŌʼnőŌśʼnŕŎńţŋńŝŌŖńšŖŒŇŒŐńŖʼnŔŌńŏń œŔʼnœţŖŕŖņŗʼnŖ ŔńŋŐőŒŊʼnőŌŢ ŅńŎŖʼnŔŌō ıŌŎńŎŒŇŒ ŋńŝŌŖőŒŇŒ œŒŎŔşŖŌţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ! ŇŌŇŌʼnőŌśʼnŕŎńţ ŋńŝŌŖń ŋńŎŏŢśʼnőń ņ ŕŒŕŖńņʼn ŕńŐŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń SILGRANIT® PURADUR® di BLANCO è un materiale unico al mondo, protetto da ben 7 brevetti esclusivi e certificato da LGA per l’igiene e la qualità e rispondente alle severe normative tedesche per il contatto con i cibi. ESTREMAMENTE SOLIDO E SEMPLICE DA PULIRE, SILGRANIT® PURADUR® II NON SUBISCE ALTERAZIONI DI COLORE. SILGRANIT® PuraDur® II con formula di protezione igienica brevettata HygienePlus è un marchio contro lo sporco e i batteri, e agevola la manutenzione. Grazie all’unicità della sua formula, il SILGRANIT® PURADUR® si può considerare antibatterico: i test provano che la protezione igienica di questo materiale elimina la proliferazione batterica. Non c’è nessuno strato protettivo superficiale: la protezione igienica è insita nella composizione del materiale stesso. L'ESTREMA OMOGENEITÀ DI QUESTO MATERIALE, PRIVO DI STRATI SUPERFICIALI, LO RENDONO MOLTO RESISTENTE AI GRAFFI E AI PICCOLI URTI. EXTREMELY ROBUST AND EASY TO CLEAN, SILGRANIT® -VYT\SHKP 9LZPZ[LUaHHP WYV[LaPVULPNPLUPJH NYHMMPJLY[PMPJH[H IYL]L[[H[H L[LZ[H[H LJLY[PMPJH[VHS JVU[H[[VJVU NSPHSPTLU[P 9LZPZ[LU[L HNSP\Y[P LHU[PTHJJOPH 7YVKV[[V ZPJ\YVWLY SHZHS\[L 9LZPZ[LHSSLHS[L [LTWLYH[\YL MPUVH PURADUR® II DOES NOT SUFFER ANY DISCOLOURATION. :03.9(50; 7<9(+<9 ŎŔńōőʼn œŔŒśőşō Ō ŏʼnŇŎŒ śŌŕŖŌŖŕţʼnŇŒŚņʼnŖőʼnŌŋŐʼnőţʼnŖŕţŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ - MASSIMA SEMPLICITÀ DI PULIZIA - ESTREMA SOLIDITÀ - FORMULA DI PROTEZIONE IGIENICA BREVETTATA LAVELLO IDESSA THE EXTREME UNIFORMITY OF THIS MATERIAL, WHICH LACKS SUPERFICIAL LAYERS, MAKES IT HIGHLY RESISTANT TO SCRATCHES AND MINOR SHOCKS. SILGRANIT® PURADUR® II DI BLANCO È RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICI E ALLE ALTE TEMPERATURE FINO A 280°C. BLANCO’S SILGRANIT® PURADUR® II BLANCO IS RESISTANT TO THERMAL SHOCK AND HIGH TEMPERATURES UP TO 280 °C. :03.9(50; 7<9(+<9 00 )3(5*6ŗŕŖŒōśŌņŎœʼnŔʼnœńňńŐ ŒŕŒŅńţ ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ňńőőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŕ ŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔş Ō Ŏ ņşŕŒŎŌŐ ŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔńŐ ňŒ ŅʼnŕŕŏŒōőŒōŕŖŔŗŎŖŗŔŒōœŔŌňńʼnŖʼnŐŗŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ * ŎŚńŔńœŌőńŐŌŕŏńŅşŐŗňńŔńŐ LAVELLO ANDANO LAVELLI CERAMICA LAVELLI INOX CERAMIC WASHBASINS / ĮĩĴĤİĬĻĩĵĮĬĩİIJĭĮĬ LAVELLI INOX / ŒŖŏŌśńŢŝńţŕţ MISCELATORI MIXERS / ĵİĩĵĬĶĩįĬ SISTEMI PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA SEPARATE WASTE COLLECTION SYSTEMS / ĵĬĵĶĩİĿĨįŃĴĤīĨĩįŀıIJħIJĵĥIJĴĤ İķĵIJĴĤ NIENTE PIÙ SPRECHI DI ACQUA E DI ENERGIA Si può risparmiare fino al 50% con l’utilizzo dei miscelatori Plados a risparmio idrico ed energetico. Aprendo la leva si incontra un blocco che limita la portata di acqua e la temperatura limitando gli sprechi di acqua e gas. Plados, sempre attenta ai problemi derivanti dal possibile rilascio di sostanze inquinanti e tossiche dei rubinetti, si è attivata per realizzare un rubinetto completamente anallergico, fabbricato con materiali riciclabili ed atossici. Questo miscelatore realizzato con innovativi tecnopolimeri, rappresenta un’assoluta novità e unicità nel mercato della rubinetteria. YOU CAN SAVE UP TO 50% BY USING PLADOS WATER-SAVING AND ENERGY-SAVING MIXER TAPS. WHEN THE LEVER IS OPENED, A BLOCK LIMITS THE WATER FLOW RATE AND TEMPERATURE, AVOIDING WASTED WATER AND GAS. 7SHKVZ ņŕʼnŇňń ŕ ņőŌŐńőŌʼnŐ ŒŖőŒŕŌŖŕţ Ŏ œŔŒŅŏʼnŐńŐ ŕņţŋńőőşŐ ŕ ņŒŋŐŒŊőşŐ ņşňʼnŏʼnőŌʼnŐ ŋńŇŔţŋőţŢŝŌř Ō ŖŒŎŕŌśőşř ņʼnŝʼnŕŖņ Ōŋ ŎŔńőŒņ ŔńŅŒŖńʼnŖ őńň ŔńŋŔńŅŒŖŎŒō œŒŏőŒŕŖŠŢ ńőŖŌńŏŏʼnŔŇʼnőőŒŇŒ ŎŔńőń ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőŒŇŒ Ōŋ œŒņŖŒŔőŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşř Ō őʼnŖŒŎŕŌśőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŁŖŒŖ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŠ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőşō Ōŋ œʼnŔʼnňŒņşř ŖʼnřőŒœŒŏŌŐʼnŔŒņ œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ńŅŕŒŏŢŖőŒʼn Ō ŗőŌŎńŏŠőŒʼn őŒņŜʼnŕŖņŒ őńŔşőŎʼnŕŐʼnŕŌŖʼnŏʼnō POWERSAVE che permette un notevole risparmio energetico riducendo i consumi di gas con notevoli vantaggi ambientali ed economici. MISCELATORI CON RISPARMIO IDRICO ACQUASAVE® E CON RISPARMIO ENERGETICO POWERSAVE® MIXERS WITH ACQUASAVE® WATER SAVING AND WITH POWERSAVE® ENERGY SAVING ĵİĩĵĬĶĩįĬijIJīĦIJįŃłĽĬĩŁĮIJıIJİĬĶŀĦIJĨķ(*8<(:(=,Ĭ ŁįĩĮĶĴIJŁıĩĴħĬł76>,9:(=, POWERSAVE I rubinetti Politech sono provvisti del nuovo sistema brevettato SEMPLIFIX che consente il montaggio rapido dall’alto, rendendo quindi facile e veloce sia l’installazione del rubinetto, sia la sostituzione nel tempo. NO MORE WASTED WATER AND ENERGY ALWAYS SENSITIVE TO PROBLEMS DERIVING FROM THE POSSIBLE RELEASE OF POLLUTANT AND TOXIC SUBSTANCES FROM TAPS, PLADOS DECIDED TO MAKE A TAP THAT IS COMPLETELY ANALLERGIC, MADE FROM RECYCLABLE AND NON-TOXIC MATERIALS. THIS MIXER TAP IS MADE FROM INNOVATIVE TECHNO-POLYMERS, AND IS ABSOLUTELY UNIQUE IN THE TAP MARKET. POLITECH TAPS ARE FITTED WITH THE PATENTED NEW SEMPLIFIX SYSTEM THAT ALLOWS FOR RAPID INSTALLATION FROM ABOVE, MAKING THE INITIAL INSTALLATION OF THE TAP AND ANY REPLACEMENT REQUIRED OVER TIME QUICK AND EASY. ĥIJįŀļĩıĬĮĤĮĬĹįĬļıĬĹĴĤĵĹIJĨIJĦĦIJĨĿĬ ŁįĩĮĶĴIJŁıĩĴħĬĬ PROVIDES SIGNIFICANT ENERGY SAVINGS BY REDUCING GAS CONSUMPTION, WITH CONSIDERABLE ENVIRONMENTAL AND FINANCIAL ADVANTAGES. POWERSAVE ŎŒŖŒŔşō œŒŋņŒŏţʼnŖ šŎŒőŒŐŌŖŠ šőʼnŔŇŌŢ ŕőŌŊńţ œŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼn ŇńŋńśŖŒœŒŏŒŊŌŖʼnŏŠőŒŕŎńŋşņńʼnŖŕţŎńŎőńĦńŜʼnŐŎŒŜʼnŏŠŎʼn ŖńŎŌőńŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňʼn AQUASAVE I blocchi limitano la portata dell’acqua a 6l al minuto aiutandoti a risparmiare. AQUASAVE THE BLOCKS LIMIT THE WATER FLOW RATE TO 6L PER MINUTE, HELPING YOU SAVE WATER. AQUASAVE ĥŏŒŎŌŔŒņŎń ŒŇŔńőŌśŌņńʼnŖ ŔńŕřŒň ņŒňş ňŒ ŏ ņ ŐŌőŗŖŗ śŖŒ ŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖšŎŒőŒŐŌŌ 7SHKVZņŕʼnŇňńŕņőŌŐńőŌʼnŐŒŖőŒŕŌŖŕţŎœŔŒŅŏʼnŐńŐŕņţŋńőőşŐ ŕ ņŒŋŐŒŊőşŐ ņşňʼnŏʼnőŌʼnŐ ŋńŇŔţŋőţŢŝŌř Ō ŖŒŎŕŌśőşř ņʼnŝʼnŕŖņ Ōŋ ŎŔńőŒņ ŔńŅŒŖńʼnŖ őńň ŔńŋŔńŅŒŖŎŒō œŒŏőŒŕŖŠŢ ńőŖŌńŏŏʼnŔŇʼnőőŒŇŒ ŎŔńőń ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőŒŇŒ Ōŋ œŒņŖŒŔőŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşř Ō őʼnŖŒŎŕŌśőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŁŖŒŖ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŠ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőşō Ōŋ œʼnŔʼnňŒņşř ŖʼnřőŒœŒŏŌŐʼnŔŒņ œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ńŅŕŒŏŢŖőŒʼn Ō ŗőŌŎńŏŠőŒʼn őŒņŜʼnŕŖņŒ őń ŔşőŎʼn ŕŐʼnŕŌŖʼnŏʼnō ĮŔńőş 7VSP[LJO ŗŎŒŐœŏʼnŎŖŒņńőş őŒņŒō ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō :,4730-0? œŒŋņŒŏţŢŝʼnō ņşœŒŏőŌŖŠ ŅşŕŖŔşō ŐŒőŖńŊ ŕņʼnŔřŗ Ō ŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒ œŔŒŕŖŒō Ō ŅşŕŖŔşō ŎńŎ ŐŒőŖńŊŎŔńőńŖńŎŌʼnŇŒŋńŐʼnőŗŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ Veronica Classica collezione TRADIZIONE Laura Velia Ciliegio Erica Veronica ELEGANZA E CLASSICITÀ SOLID AND REFINED IN ITS EVERY DETAIL, MADE WITH RENOWNED, RESISTANT MATERIALS, VERONICA IS SYNONYMOUS OF QUALITY. IT IS THE IDEAL CHOICE FOR THOSE WHO LOVE TRADITION, SEEKING TO SURROUND THEMSELVES WITH A WELCOMING, WARM ATMOSPHERE. SOLIDE ET SOIGNÉE DANS LE MOINDRE DÉTAIL, FABRIQUÉE DANS DES MATÉRIAUX IMPORTANTS ET RÉSISTANTS, VERONICA EST SYNONYME DE QUALITÉ. C’EST LE CHOIX IDÉAL POUR TOUS CEUX QUI AIMENT LA TRADITION ET DÉSIRENT S’ENTOURER D’UNE ATMOSPHÈRE ACCUEILLANTE ET PLEINE DE CHALEUR. SÓLIDA Y ESTUDIADA EN CADA UNO DE SUS DETALLES, REALIZADA CON MATERIALES AUTÉNTICOS Y RESISTENTES, VERONICA ES UN SINÓNIMO DE CALIDAD. ES LA ELECCIÓN IDEAL DE QUIEN AMA LA TRADICIÓN Y DESEA RODEARSE DE UNA ATMÓSFERA CÁLIDA Y ACOGEDORA. ijŔŒśőńţ ŕ ŖŝńŖʼnŏŠőŒ œŔŒňŗŐńőőşŐŌ ňʼnŖńŏţŐŌ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţŌŋŚʼnőőşřŌŗŕŖŒōśŌņşřŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ŏŗřőţ =LYVUPJH ţņŏţʼnŖŕţ ŕŌőŒőŌŐŒŐ ŎńśʼnŕŖņń ŁŖŒ ŌňʼnńŏŠőŒʼn ŔʼnŜʼnőŌʼn ňŏţ ŏŢňʼnō ŒŖňńŢŝŌř œŔʼnňœŒśŖʼnőŌʼn ŖŔńňŌŚŌţŐ ŊʼnŏńŢŝŌŐ ŒŎŔŗŊŌŖŠ ŕʼnŅţŗŢŖőŒōőńŕşŝʼnőőŒōŖʼnœŏŒŐńŖŐŒŕŘʼnŔŒō Veronica - Tradizione Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore. Veronica - Tradizione Laura CONFORTEVOLE STILE DI VITA Laura è una cucina pensata per chi ama la tradizione, con la sua anta in massello in forte spessore finemente lavorata, la vetrina inglesina o con vetro rilegato e le maniglie decorate o semplicemente anticate. LAURA IS A KITCHEN DESIGNED FOR PEOPLE WHO CHERISH TRADITION, WITH ITS FINELY WORKED HIGHTHICKNESS SOLID WOOD DOORS, DISPLAY CABINET WITH GLASS-PANELLED OR BOUND GLASS DOORS, AND DECORATED OR SIMPLY ANTIQUED HANDLES. LAURA EST UNE CUISINE PENSÉE POUR LES AMATEURS DE TRADITION, AVEC SES PORTES EN BOIS MASSIF DE FORTE ÉPAISSEUR FINEMENT TRAVAILLÉES, SA VITRINE À PETITS BOIS OU À VERRE SERTI ET SES POIGNÉES DÉCORÉES OU SIMPLEMENT VIEILLIES. 3H\YHšŖŒŎŗřőţňŏţŖʼnřŎŖŒŚʼnőŌŖŖŔńňŌŚŌŌ! ŒśʼnőŠ ŖŒŏŕŖşʼn ŕŖņŒŔŎŌ Ōŋ ŐńŕŕŌņń ŕ ŖŒőŎŒō ŒŖňʼnŏŎŒō ŜŎńŘņŌŖŔŌőń ŕ ńőŇŏŌōŕŎŒō ŔʼnŜʼnŖŎŒō ŒœŔńņŏʼnőőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ ŔŗśŎŌ ŕ ňʼnŎŒŔŒŐŌŏŌœŒňŕŖńŔŌőŗ Laura- Tradizione LAURA ES UNA COCINA PENSADA PARA QUIENES AMAN LA TRADICIÓN, CON PUERTA DE MADERA MACIZA DE GRAN ESPESOR, FINAMENTE TRABAJADA, VITRINA DE TIPO INGLÉS O CON VIDRIO ENGARZADO, Y TIRADORES DECORADOS O SIMPLEMENTE ENVEJECIDOS. Laura- Tradizione Velia Ciliegio UN ELEGANZA SENZA TEMPO Erica LA RICERCA DEL DETTAGLIO TRA STILE MODERNO E CLASSICO LUBE TI OFFRE 90 80 MODELLI DI TAVOLI MODELLI DI SEDIE WITH BOTH MODERN AND CLASSIC STYLES, LUBE OFFERS YOU 90 TABLE DESIGNS AND 80 CHAIR DESIGNS TA&SE DIE VOLI SEDIE MODER NE tavoli & sedie ŒŖŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŇŒňŒŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŒŇŒŕŖŌŏţS\IL œŔʼnňŏńŇńʼnŖņńŐ ŐŒňʼnŏʼnōŕŖŒŏŒņŐŒňʼnŏʼnō ŕŖŗŏŠʼnņ TVKLSSPKP[H]VSPTVKLSSPKPZLKPL OGNI MOMENTO A TAVOLA È UN MOMENTO SPECIALE SEDIE MODER NE A tavola con Lube: per completare la tua cucina e rendere unico ogni momento condiviso con le persone che ami. scegliendo tra le tantissime proposte Lube per i tavoli e le sedie. įłĥIJĭİIJİĩıĶīĤĵĶIJįIJİIJĵIJĥIJĭĵIJĥĿĶĬĩ ĶĬĩ īńŕŖŒŏŒŐ3\IL!ňŏţŋńņʼnŔŜʼnőŌţĦńŜʼnōŎŗřőŌŌňŏţ ŖŒŇŒśŖŒŅşŏŢŅŒōŐŒŐʼnőŖŕŖńŏŗőŌŎńŏŠőşŐŔńŋňʼnŏţţʼnŇŒ ŕĦńŜŌŐŌŅŏŌŋŎŌŐŌņşŅŌŔńţŒňőŒŌŋŐőŒŇŒśŌŕŏʼnőőşř œŔʼnňŏŒŊʼnőŌō3\ILŕŖŒŏŒņŌŕŖŗŏŠʼnņ MOD LI TAVO AT THE TABLE WITH LUBE: TO COMPLETE YOUR KITCHEN AND SHARE UNIQUE MOMENTS WITH THE PEOPLE YOU CHERISH. CHOOSE FROM AMONGST THE WIDE RANGE OF LUBE TABLES AND CHAIRS. ERNI EACH MOMENT AT THE TABLE IS SPECIAL LI TAVO ERNI MOD NON SOLO CUCINE NOT ONLY KITCHENS ıĩĶIJįŀĮIJĮķĹıĬ 36= 30= 05. 05. Z`Z[LT Loving/Living è un sistema offerto da Lube che si sviluppa attraverso una vastissima gamma di elementi per il soggiorno, da combinare in una serie infinita di soluzioni assecondando le tue esigenze e la tua fantasia. LOVING/LIVING IS A SYSTEM OFFERED BY LUBE THAT INCLUDES A VAST RANGE OF ELEMENTS FOR THE LIVING ROOM TO BE COMBINED IN AN INFINITE SERIES OF SOLUTIONS BASED ON YOUR NEEDS AND YOUR IMAGINATION. SOLUZIONI ZIONI LINEARI NEARI ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŕņŒŢ őŒņŗŢ ŕŌŕŖʼnŐŗ 3V]PUN3P]PUN ŎŒŖŒŔńţ œŔʼnňŕŖńņŏʼnőń ŜŌŔŒŎŒō ŇńŐŐŒō ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşř šŏʼnŐʼnőŖŒņ ňŏţ ŇŒŕŖŌőŒō ŎŒŖŒŔşʼnŐŒŇŗŖŕŒŋňńņńŖŠőʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŒʼnŎŒŏŌśʼnŕŖņŒŎŒŐŅŌőńŚŌōŒŖņʼnśńţ ņŕʼnŐņńŜŌŐŖŔʼnŅŒņńőŌţŐŌņŒœŏŒŝńţŏŢŅşʼnņńŜŌŌňʼnŌ LINEAR SOLUTIONS ijĴŃİĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ SOLUZ SOLUZIONI INTEGRATE INTEGR INTEGRATED SOLUTIONS ĦĵĶĴIJĩııĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ IJĥIJĴķĨIJĦĤııĿĩĵĶĩıĮĬ ACCESSORISED WALL SYSTEMS PARE PARETI ATTREZZATE ATT LINEAR SOLUTIONS ijĴŃİĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ SOLUZIONI LINEARI ÅHN * Composizione living caratterizzata dalla bellezza e dalla particolarità delle ante di Flag, realizzate in multistrato marino water proof e con presa ricavata dall’inclinazione del bordo. A LIVING COMPOSITION FEATURING THE BEAUTY AND PARTICULAR STYLE OF FLAG DOORS, MADE OF WATER-PROOF MARINE PLYWOOD, AND WITH THE GRIP OBTAINED BY INCLINING THE EDGE. COMPOSITION SÉJOUR CARACTÉRISÉE PAR LA BEAUTÉ ET LA PARTICULARITÉ DES PORTES DU MODÈLE FLAG, RÉALISÉES EN MULTIPLIS MARIN ÉTANCHE ET DOTÉES D’UN BORD INCLINÉ PERMETTANT UNE PRISE FACILE. COMPOSICIÓN LIVING CARACTERIZADA POR LA BELLEZA Y LOS DETALLES DE LAS PUERTAS DE FLAG, REALIZADAS EN MULTICAPA MARINO WATER PROOF Y CON TIRADOR FORMADO POR LA INCLINACIÓN DEL BORDE. ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŊŌŏŒō ŋŒőş ŒŖŏŌśńʼnŖŕţ ŎŔńŕŒŖŒō Ō ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖŠŢ ŘńŕńňŒņ -SHN ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőşř Ōŋ ŐŒŔŕŎŒō ŐőŒŇŒŕŏŒōőŒō ņŒňŒŒŖŖńŏŎŌņńŢŝʼnō œńőʼnŏŌ ^H[LY WYVVM ŕ ŔŗśŎŒōņşœŒŏőʼnőőŒōņŕŎŒŕʼnŎŔŒŐŎŌ IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ * Z^PUN Una composizione Living fuori dagli schemi classici, che si sviluppa su diverse altezze e si muove su differenti profondità. La nuova tonalità Acquamarina dona una pennellata di colore all’ambiente. A LIVING AREA COMPOSITION THAT DEFIES TRADITION BY COMBINING A SERIES OF DIFFERENT CABINET HEIGHTS AND DEPTHS. THE NEW AQUAMARINE SHADE ADDS A DASH OF COLOUR TO THE ENVIRONMENT. UNE COMPOSITION SÉJOUR QUI SORT DES SENTIERS BATTUS GRÂCE À SES DIFFÉRENTES HAUTEURS ET PROFONDEURS. LE NOUVEAU COLORIS AIGUE-MARINE OFFRE UNE TOUCHE DE COULEUR À LA PIÈCE. UNA COMPOSICIÓN LIVING FUERA DE LOS ESQUEMAS CLÁSICOS, QUE SE DESARROLLA A DIVERSAS ALTURAS Y SE MUEVE A DIFERENTES PROFUNDIDADES. EL NUEVO TONO AGUAMARINA REGALA UNA PINCELADA DE COLOR AL AMBIENTE. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ĮŒŐœŒŋŌŚŌţŊŌŏŒōŋŒőşŏŒŐńŢŝńţŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŌʼnŕřʼnŐşŔńŕœŒŏŒŊʼnőńőńŔńŋőŒōņşŕŒŖʼnŌ ŌŐʼnʼnŖŔńŋőŗŢŇŏŗŅŌőŗıŒņşʼnŒŖŖʼnőŎŌ(JX\HTHYPUHňŒŅńņŏţŢŖŚņʼnŖŒņŒōŜŖŔŌřœŒŐʼnŝʼnőŌŢ I nuovi pensili a giorno, utili, versatili e coloratissimi, rendono unica ogni composizione Living. THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE. LES NOUVEAUX ÉLÉMENTS HAUTS OUVERTS, PRATIQUES, POLYVALENTS ET TRÈS COLORÉS, FONT DE CETTE COMPOSITION SÉJOUR UNE COMPOSITION UNIQUE. LOS NUEVOS MUEBLES ALTOS ABIERTOS, ÚTILES, VERSÁTILES Y COLORIDOS QUE VUELVEN EXCLUSIVA CADA COMPOSICIÓN LIVING. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ıŒņşʼn ŒŖŎŔşŖşʼn őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş ŗňŒŅőşʼn ŗőŌņʼnŔŕńŏŠőşʼn Ō ŅŒŇńŖşʼn ŔńŕŚņʼnŖŎńŐŌ ňʼnŏńŢŖ ŗőŌŎńŏŠőŒō ŎńŊňŗŢ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŢ ŊŌŏŒōŋŒőş Con i nuovi terminali con le ante stondate è facilissimo creare composizioni living adatte ad ogni spazio. THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE. AVEC LES NOUVEAUX ÉLÉMENTS D’EXTRÉMITÉ AUX PORTES ARRONDIES, IL EST TRÈS FACILE DE CRÉER DES COMPOSITIONS SÉJOUR ADAPTÉES À N’IMPORTE QUEL ESPACE. LOS NUEVOS MUEBLES ALTOS ABIERTOS, ÚTILES, VERSÁTILES Y COLORIDOS QUE VUELVEN EXCLUSIVA CADA COMPOSICIÓN LIVING. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ĵ őŒņşŐŌ ŖŒŔŚʼnņşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕŒ ŕŎŔŗŇŏʼnőőşŐŌ ŘńŕńňńŐŌ ŎŔńōőʼn œŔŒŕŖŒ ŕŒŋňńŖŠ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ŊŌŏŒō ŋŒőş œŒňřŒňţŝŗŢ Ŏ ŏŢŅŒŐŗœŔŒŕŖŔńőŕŖņŗ WHTLSH Voglia di relax, in una zona living semplice e lineare, caratterizzata dall’intenso Lavagna e dall’elegante Rovere Cenere con nodini. ;/, +,:09, ;6 9,3(? 05 ( :0473, (5+ 305,(9 30=05. (9,( */(9(*;,90:,+ )@ ;/, 05;,5:, :3(;, .9,@ (5+ ,3,.(5; (:/ 6(2 >0;/ 56+,: ,5=0, +, +i;,5;, +(5: <5 ,:7(*, :i16<9 :0473, ,; 305i(09, *(9(*;i90:i 7(9 3, *63690: ;()3,(< 5609 05;,5:, ,; 3 » i3i.(5; */Ì5, *,5+9, ± 5´<+: )Ø:8<,+( +, 9,3(? ,5 <5( A65( 30=05. :0473, @ 305,(9 *(9(*;,90A(+( 769 ,3 05;,5:6 70A(99( @ ,3 ,3,.(5;, 96)3, *,50A( *65 5<+6: 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ĵŖŔʼnŐŏʼnőŌʼn Ŏ ŎŒŐŘŒŔŖŗ ņ ŊŌŏŒō ŋŒőʼn œŔŒŕŖŒō Ō œŔţŐŒō ŒŖŏŌśńŢŝʼnōŕţ őńŕşŝʼnőőşŐŚņʼnŖŒŐ3H]HNUHŌšŏʼnŇńőŖőşŐ9V]LYL*LULYLŕŗŋŏńŐŌ IYH]H Il living con basi sospese è arrichito dall’elegante boiserie Bianco Neve che è attrezzata con le mensole in forte spessore in Rovere Caffè. THE LIVING AREA WITH SUSPENDED BASE UNITS IS ENRICHED BY THE ELEGANT SNOW WHITE BOISERIE WHICH IS EQUIPPED WITH THICK SHELVES IN COFFEE OAK. CE SÉJOUR À ÉLÉMENTS BAS SUSPENDUS EST ENRICHI D’UNE ÉLÉGANTE BOISERIE BLANC NEIGE ÉQUIPÉE D’ÉTAGÈRES DE GRANDE ÉPAISSEUR EN CHÊNE CAFÉ. EL LIVING CON MUEBLES BAJOS SUSPENDIDOS Y ENRIQUECIDOS CON LA ELEGANTE BOISERIE BLANCO NIEVE QUE ACOMPAÑA LAS REPISAS DE GRAN ESPESOR COLOR ROBLE CAFÉ. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ŕ őńņʼnŕőşŐŌ őŌŊőŌŐŌ ŖŗŐŅńŐŌ ŒŅŒŇńŝʼnőń šŏʼnŇńőŖőŒō ŕŖʼnőŒņŒō œńőʼnŏŠŢ ŚņʼnŖń )PHUJV 5L]L ŒŅŒŔŗňŒņńőőşŐŌœŒŏŎńŐŌŋőńśŌŖʼnŏŠőŒōŖŒŏŝŌőşŌŋ ňŗŅńŚņʼnŖń*HMMu Una composizione living ritmata da un gioco di colori e volumi, che rendono l’ambiente brioso e allo stesso tempo di notevole impatto visivo. A LIVING AREA COMPOSITION WITH A RHYTHMIC GAME OF COLOURS AND VOLUMES, WHICH MAKE THE ENVIRONMENT LIVELY WITH NOTABLE VISUAL IMPACT. UNE COMPOSITION SÉJOUR RYTHMÉE PAR UN JEU DE COULEURS ET DE VOLUMES QUI RENDENT L’ESPACE DYNAMIQUE ET LUI CONFÈRE SIMULTANÉMENT UN FORT IMPACT VISUEL. UNA COMPOSICIÓN LIVING AL RITMO DE UN JUEGO DE COLORES Y VOLÚMENES QUE DAN BRÍO AL AMBIENTE Y AL MISMO TIEMPO UN NOTABLE IMPACTO VISUAL. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŊŌŏŒō ŋŒőş ŕ ŔŌŖŐŒŐ ŌŇŔş ŚņʼnŖŒņ Ō ŒŅŞʼnŐŒņ ňʼnŏńŢŝʼnō œŒŐʼnŝʼnőŌʼn ňŌőńŐŌśőşŐ Ō ņ ŖŒ Ŋʼn ņŔʼnŐţ œŔŌňńʼnŖ ʼnŐŗ ŋőńśŌŖʼnŏŠőşō ņŌŋŗńŏŠőşō šŘŘʼnŎŖ WYVQLJ[ HKLSL Composizione proposta con basi su piedini, ante in acrilico e pensile orizzontale con l’anta decorata in una tonalità cangiante e argentata. I colori sono tono su tono e stesi con una tecnica che dona l’effetto della trasparenza globale. COMPOSITION INCLUDING BASE UNITS WITH FEET, ACRYLIC DOORS AND HORIZONTAL WALL UNIT WITH DECORATED DOOR FEATURING A SHIMMERING AND SILVERY SHADE. THE TONE-ON-TONE COLOURS ARE APPLIED WITH A TECHNIQUE THAT GIVES THE IMPRESSION OF ALL-ROUND TRANSPARENCY. LA COMPOSITION PROPOSÉE ICI COMPORTE DES ÉLÉMENTS BAS SUR PIEDS, DES PORTES EN ACRYLIQUE ET UN ÉLÉMENT HAUT HORIZONTAL DONT LA PORTE EST DÉCORÉE DANS DES TONALITÉS MOIRÉES ET ARGENTÉES. LES COULEURS TON SUR TON S’ÉTENDENT SELON UNE TECHNIQUE QUI DONNE UN EFFET DE TRANSPARENCE GLOBALE. COMPOSICIÓN PROPUESTA CON ELEMENTOS BAJOS SOBRE PIES, PUERTAS DE ACRÍLICO Y ELEMENTO ALTO HORIZONTAL CON PUERTA DECORADA EN UNA TONALIDAD TORNASOLADA Y PLATEADA. LOS COLORES SON TONO SOBRE TONO Y SE EXTIENDEN CON UNA TÉCNICA QUE CREA UNA TRANSPARENCIA GLOBAL. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń őŒŊŎńř ńŎŔŌŏŒņşŐŌ ňņʼnŔŚńŐŌ Ō ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőşŐŌ őńņʼnŕőşŐŌ ţŝŌŎńŐŌ ŕ ňņʼnŔŚńŐŌ œʼnŔʼnŏŌņńŢŝʼnŇŒŕţ ŚņʼnŖń ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŕʼnŔʼnŅŔʼnőŌţ ĺņʼnŖń ¸ŖŒő ņ ŖŒő¹ őńŏŒŊʼnőőşʼn ŕ œŒŐŒŝŠŢ ŕœʼnŚŌńŏŠőŒō ŖʼnřőŌŎŌ œŔŌňńŢŝʼnōœŔŒŋŔńśőŒŕŖŠœŒņʼnŔřőŒŕŖŌ SPUKH Pensili e vani a giorno posizionati ad altezze diverse creano un’elegante motivo decorativo, adattandosi ad ogni spazio abitativo. WALL UNITS AND OPEN ELEMENTS POSITIONED AT DIFFERENT HEIGHTS TO CREATE AN ELEGANT DECORATIVE PATTERN, WHICH ADAPTS TO EVERY LIVING SPACE. ÉLÉMENTS HAUTS ET COMPARTIMENTS OUVERTS PLACÉS À DIFFÉRENTES HAUTEURS CRÉENT UN MOTIF DÉCORATIF ÉLÉGANT ET S’ADAPTENT À N’IMPORTE QUEL ESPACE. MUEBLES ALTOS Y COMPARTIMIENTOS ABIERTOS DE ALTURAS DIFERENTES CREAN UN ELEGANTE MOTIVO DECORATIVO, ADAPTÁNDOSE A CADA ESPACIO INTERIOR. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ıńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş Ō ŒŖŎŔşŖşʼn šŏʼnŐʼnőŖş ŔńŕœŒŏŒŊʼnőőşʼn őń ŔńŋőŒō ņşŕŒŖʼn ŕŒŋňńŢŖ šŏʼnŇńőŖőşōňʼnŎŒŔńŖŌņőşōŕŖŌŏŠœŒňřŒňţŝŌō ŎŏŢŅŒŐŗŊŌŏŒōŋŒőʼn NHSSLY` Un living essenziale ma elegante, arricchito dalla bella boiserie in Frassino Corda Decapè Grigio. AN ESSENTIAL BUT ELEGANT LIVING ZONE, ENRICHED BY THE BEAUTIFUL BOISERIE IN GREY PICKLED JUTE ASH. UN SÉJOUR ESSENTIEL MAIS ÉLÉGANT, ENRICHI PAR LA BELLE BOISERIE EN FRÊNE CORDE DÉCAPÉ GRIS. UN LIVING ESENCIAL PERO ELEGANTE, DECORADO CON LA HERMOSA BOISERIE DE FRESNO CUERDA DECAPÈ GRIS 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ijŔŒŕŖńţőŒšŏʼnŇńőŖőńţŊŌŏńţŋŒőńŗŎŔńŜʼnőőńţ ŎŔńŕŌņŒōŕŖʼnőŒņŒōœńőʼnŏŠŢŌŋţŕʼnőţŚņʼnŖń*VYKH +LJHWu.YPNPV Melodia * La boiserie a doghe verticali, la cornice che la delimita, le mensoline sagomate ed il pensile a vetro, arredano la zona living con delicata raffinatezza. THE BOISERIE WITH ITS VERTICAL SLATS, SURROUNDING FRAME AND NEATLY-SHAPED SHELVES AND GLASS WALL UNIT DECORATES THE LIVING AREA WITH DELICATE SOPHISTICATION. LA BOISERIE À LATTES VERTICALES, LE BANDEAU QUI LA DÉLIMITE, LES PETITES ÉTAGÈRES FAÇONNÉES ET L’ÉLÉMENT HAUT VITRÉ VIENNENT MEUBLER LA ZONE SÉJOUR AVEC UN RAFFINEMENT DÉLICAT. LA BOISERIE DE DUELAS VERTICALES, LA CORNISA QUE LA DELIMITA, LAS REPISAS PERFILADAS Y EL MUEBLE ALTO DE VIDRIO, DECORAN LA ZONA LIVING CON DELICADA REFINACIÓN. ĵŖʼnőŒņńţ œńőʼnŏŠ ŕ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőşŐŌ œŏńőŎńŐŌ ŒŅŔńŐŏţŢŝńţ ʼnʼn ŔńŐŎń Ō ŌŋŒŇőŗŖşʼn œŒŏŒśŎŌ Ō őńņʼnŕőŒōŜŎńŘŕŒŕŖʼnŎŏţőőşŐŘńŕńňŒŐŒŅŕŖńņŏţŢŖ ŊŌŏŗŢŋŒőŗŕňʼnŏŌŎńŖőşŐŌŋţŝʼnŕŖņŒŐ 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ * Agnese Un mobile Living rifinito dalla elegante boiserie dogata, e reso ancora più importante dai fianchi laterali dal leggero decoro. A LIVING ROOM CABINET FINISHED WITH ELEGANT BOISERIE, AND MADE EVEN MORE INTERESTING BY THE LIGHTLY DECORATED SIDES. UN MEUBLE DE SÉJOUR AGRÉMENTÉ D’UNE ÉLÉGANTE BOISERIE À LATTES ET RENDU ENCORE PLUS IMPORTANT PAR SES PANNEAUX LATÉRAUX AU DÉCOR LÉGER. UN MUEBLE LIVING ACABADO CON LA ELEGANTE BOISERIE DE DUELAS QUE SE VUELVE AÚN MÁS IMPORTANTE GRACIAS A LOS COSTADOS CON DELICADA DECORACIÓN. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP İʼnŅʼnŏŠőşō šŏʼnŐʼnőŖ ŊŌŏŒō ŋŒőş ŒŖňʼnŏńőőşō šŏʼnŇńőŖőŒō œŒŏŒŕńŖŒō ŕŖʼnőŒņŒō œńőʼnŏŠŢ ʼnŝʼn ŅŒŏʼnʼn ŗŎŔńŜʼnőőşō ŏʼnŇŎŌŐŌňʼnŎŒŔńŖŌņőşŐŌŅŒŎŒņşŐŌšŏʼnŐʼnőŖńŐŌ Il Frassino Corda Decapè delle ante dogate unisce la zona living con la cucina, separata cromaticamente del top in Silver Chocolate Lucido. THE PICKLED JUTE ASH FINISH OF THE SLATTED DOORS UNITES THE LIVING ZONE TO THE KITCHEN, WHICH IS CHROMATICALLY SEPARATED BY THE GLOSSY SILVER CHOCOLATE TOP. LE FRÊNE CORDE DÉCAPÉ DES PORTES À LATTES PERMET D’UNIR L’ESPACE SÉJOUR À LA CUISINE DONT LA SÉPARATION N’EST VISIBLE QUE GRÂCE À LA COULEUR DU PLAN DE TRAVAIL EN FINITION SILVER CHOCOLAT BRILLANT. ĸńŕńňş ņ œŒŏŒŕŎŗ Ōŋ Ńŕʼnőţ ĦʼnŔʼnņŎń +LJHWu ŇńŔŐŒőŌśőŒ ŕŒśʼnŖńŢŖ ŊŌŏŗŢ ŋŒőŗ ŕ Ŏŗřőʼnō ŎŒŖŒŔńţ œŒ ŚņʼnŖŗ ŒŖňʼnŏţʼnŖŕţ ŕŖŒŏʼnŜőŌŚʼnō:PS]LY*OVJVSH[LŕŇŏţőŚʼnņŒōŒŖňʼnŏŎŒō Claudia 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP EL FRESNO CUERDA DECAPÉ DE LAS PUERTAS DE DUELAS UNE LA SALA DE ESTAR CON LA COCINA, SEPARADA CROMÁTICAMENTE POR LA ENCIMERA SILVER CHOCOLATE BRILLANTE. Pantheon Elegante e sobria nella finitura Bianco Decapè Grigio, funzionale e comoda la zona relax perfettamente attrezzata. ELEGANT AND SOBER IN WHITE PICKLED GREY FINISH, A FULLY EQUIPPED RELAXATION AREA, THAT IS BOTH COMFORTABLE AND FUNCTIONAL. ÉLÉGANT ET SOBRE DANS LA FINITION BLANC DÉCAPÉ GRIS, UN ESPACE DÉTENTE FONCTIONNEL ET PRATIQUE PARFAITEMENT ÉQUIPÉ. ELEGANTE Y SOBRIA EN EL ACABADO BLANCO DECAPÈ GRIS, FUNCIONAL Y CÓMODA ES LA ZONA RELAX PERFECTAMENTE EQUIPADA. 30=05. ZVS\aPVUPSPULHYP ŁŏʼnŇńőŖőńţ Ō ŕŖŔŒŇńţ ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō )PHUJV +LJHWu .YPNPV œŔńŎŖŌśőńţ Ō ŗňŒŅőńţ ŌňʼnńŏŠőŒŒŅŒŔŗňŒņńőőńţŋŒőńŒŖňşřń INTEGRATED SOLUTIONS ĦĵĶĴIJĩııĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ SOLUZIONI INTEGRATE Massima coerenza d’arredo per una composizione dove la penisola con il piano sagomato divide la zona cucina dalla zona living. UNBEATABLY COORDINATED FURNISHINGS FOR COMPOSITIONS IN WHICH THE CONTOURED PENINSULA DIVIDES THE KITCHEN FROM THE LIVING AREA. UN AMÉNAGEMENT PARFAITEMENT COHÉRENT POUR UNE COMPOSITION OÙ L’ÎLOT ET SON PLAN FAÇONNÉ SÉPARENT L’ESPACE CUISINE DE LA ZONE SÉJOUR. MÁXIMA COHERENCIA EN LA DECORACIÓN PARA LOGRAR UNA COMPOSICIÓN DONDE LA PENÍNSULA CON LA ENCIMERA PERFILADA DIVIDE AL ZONA COCINA DE LA ZONA LIVING. 30=05. ZVS\aPVUPPU[LNYH[L İńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇńŔŐŒőŌţ ŌőŖʼnŔŠʼnŔń ňŏţ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ņ ŎŒŖŒŔŒō œŒŏŗŒŕŖŔŒņőŒō ŕŖŒŏ ŕ ŌŋŒŇőŗŖŒō ŕŖŒŏʼnŜőŌŚʼnō ŒŖňʼnŏţʼnŖ ŊŌŏŗŢ ŋŒőŗŒŖŋŒőşŎŗřőŌ SPUKH Continuità materica e visiva per questo living integrato con maniglia a gola. Pensili interrotti da elementi a giorno a contrasto cromatico, con basi in tinta su piedini. MATERIAL AND VISUAL CONTINUITY FOR THIS INTEGRATED LIVING ZONE WITH GROOVE HANDLE. WALL UNITS INTERSPERSED WITH CONTRASTINGCOLOUR OPEN ELEMENTS, WITH MATCHING BASE UNITS WITH FEET. CONTINUITÉ DES MATIÈRES ET CONTINUITÉ VISUELLE POUR CE SÉJOUR INTÉGRÉ DONT LES PORTES S’OUVRENT PAR LE BIAIS DE RIGOLES. ÉLÉMENTS HAUTS INTERROMPUS PAR DES ÉLÉMENTS OUVERTS DE COULEUR CONTRASTÉE, AVEC ÉLÉMENTS BAS SUR PIEDS DE MÊME TEINTE. CONTINUIDAD VISUAL Y DE MATERIA EN ESTE LIVING INTEGRADO CON TIRADOR DE PERFIL RANURADO. ELEMENTOS ALTOS INTERRUMPIDOS POR ELEMENTOS ABIERTOS EN CONTRASTE CROMÁTICO, CON ELEMENTOS BAJOS A JUEGO, SOBRE PIES. 30=05. ZVS\aPVUPPU[LNYH[L ĵŒśʼnŖńőŌʼn ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ňńőőŒō ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ňŏţŊŌŏŒōŎŒŐőńŖşŕŒŕœʼnŚŌńŏŠőŒōņşʼnŐŎŒō¸NVSH¹ıńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş śʼnŔʼnňŗŢŖŕţ ŕ ŒŖŎŔşŖşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŎŒőŖŔńŕŖőŒŇŒ ŚņʼnŖńŕŖŗŐŅńŐŌőńőŒŊŎńřŕŒśʼnŖńŢŝŌŐŌŕţœŒŚņʼnŖŗ Design contemporaneo per il living realizzato con basi sospese a maniglia integrata, pensili con apertura push/pull e mensole da 4cm di spessore, su pannello in laccato lucido. WHTLSH CONTEMPORARY DESIGN FOR THIS LIVING ZONE COMPRISING SUSPENDED BASE UNITS WITH BUILT-IN HANDLE, WALL UNITS WITH PUSH/PULL OPENING AND 4 CM THICK SHELVES, ON GLOSSY LACQUERED PANEL. DESIGN CONTEMPORAIN POUR CE SÉJOUR COMPOSÉ D’ÉLÉMENTS BAS SUSPENDUS À POIGNÉE INTÉGRÉE, D’ÉLÉMENTS À OUVERTURE DE TYPE PUSH/PULL ET D’ÉTAGÈRES DE 4 CM D’ÉPAISSEUR, SUR UN PANNEAU LAQUÉ BRILLANT. DISEÑO CONTEMPORÁNEO PARA EL LIVING REALIZADO CON ELEMENTOS BAJOS SUSPENDIDOS CON TIRADOR INTEGRADO, ELEMENTOS ALTOS CON APERTURA PUSH/PULL Y REPISAS DE 4CM DE ESPESOR SOBRE PANEL EN LACADO BRILLANTE. 30=05. ZVS\aPVUPPU[LNYH[L ĵŒņŔʼnŐʼnőőşōňŌŋńōőŐʼnŅʼnŏŌňŏţŊŌŏŒōŎŒŐőńŖşŕœŒňņʼnŕőşŐŌŖŗŐŅńŐŌ ŕŒņŕŖŔŒʼnőőŒōŔŗśŎŒōőńņʼnŕőşʼnŜŎńŘşŕŕŌŕŖʼnŐŒōŒŖŎŔşņńőŌţW\ZOW\SS ŌœŒŏŎńŐŌŖŒŏŝŌőŒōŕŐőńœńőʼnŏŌœŒŎŔşŖŒōŇŏţőŚʼnņşŐŏńŎŒŐŚņʼnŖń THE ELEGANT LIVING ROOM HAS A LARGE AMOUNT OF STORAGE SPACE AND ITS WINDOWS DECORATE THE LIVING ROOM WITH REFINED SOBRIETY. LA ELEGANTE LIVING DE GRAN CAPACIDAD DE CONTENCIÓN Y CON SUS VITRINAS DECORA LA SALA CON UNA REFINADA SOBRIEDAD. L’ÉLÉGANT SÉJOUR OFFRE UNE GRANDE CAPACITÉ DE RANGEMENT ET AJOUTE UNE TOUCHE DE SOBRIÉTÉ RAFFINÉE À LA PIÈCE AVEC SES VITRINES. ŁŏʼnŇńőŖőńţ ŊŌŏńţ ŋŒőń ŕ ņʼnŏŌŎŒŏʼnœőŒō ņŐʼnŕŖŌŐŒŕŖŠŢ Ō ņŌŖŔńŊńŐŌŒŅŕŖńņŏţʼnŖŇŒŕŖŌőŗŢŕšŏʼnŇńőŖőŒōŕŖŔŒŇŒŕŖŠŢ 30=05. ZVS\aPVUPPU[LNYH[L Agnese L’elegante living ha una grande capacità di contenimento e con le sue vetrine arreda il soggiorno con raffinata sobrietà. ACCESSORISED WALL SYSTEMS IJĥIJĴķĨIJĦĤııĿĩĵĶĩıĮĬ SOLUZIONI PARETI ATTREZZATE WHTLSH * La libreria passante suddivide la cucina e la zona pranzo dal living, creando un filtro elegante e funzionale. THE OPEN PARTITION BOOKSHELF DIVIDES THE KITCHEN AND THE DINING AREA FROM THE LIVING AREA, CREATING AN ELEGANT AND FUNCTIONAL FILTER. LA BIBLIOTHÈQUE TRAVERSANTE SÉPARE LA CUISINE ET L’ESPACE REPAS DU SÉJOUR EN CRÉANT UN FILTRE ÉLÉGANT ET FONCTIONNEL. LA LIBRERÍA DIVISORIA ABIERTA SUBDIVIDE LA COCINA Y LA ZONA COMEDOR DEL LIVING, CREANDO UN FILTRO ELEGANTE Y FUNCIONAL. ĵŎņŒŋőşʼn ŎőŌŊőşʼn œŒŏŎŌ ŒŖňʼnŏţŢŖ ŎŗřőŢ Ō ŕŖŒŏŒņŗŢ ŒŖ ŇŒŕŖŌőŒōŕŒŋňńņńţšŏʼnŇńőŖőşōŌœŔńŎŖŌśőşō¸ŘŌŏŠŖŔ¹ 30=05. ZVS\aPVUPWHYL[PH[[YLaaH[L MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * NUOVI NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * ıIJĦĿĩĦĬĨĿIJĶĨĩįĮĬĥķĨĩĶĨIJĵĶķijıĤĵĵĩıĶŃĥĴŃ * 30=05. ZVS\aPVUPWHYL[PH[[YLaaH[L WHTLSH RESISTENZA, COMFORT E TECNOLOGIA SISTEMA PER CERNIERE COLLAUDATO PER 200.000 MOVIMENTI DI APERTURA E CHIUSURA. THE DURABILITY OF A HINGE IS TESTED USING 200,000 DOOR MOVEMENTS. ĵĬĵĶĩİĤijĩĶĩįŀĬĵijĿĶĤııĤŃıĤ ĨĦĬĪĩıĬĭIJĶĮĴĿĦĤıĬŃĬīĤĮĴĿĦĤıĬŃ SU TUTTA LA PRODUZIONE LUBE STRENGTH, COMFORT AND TECHNOLOGY ON ALL LUBE PRODUCTS ijĴIJĻıIJĵĶŀĮIJİĸIJĴĶĬĶĩĹıIJįIJħĬŃĦIJĦĵĩĭijĴIJĨķĮĺĬĬ3<), LA FORZA DI BLUM Cestoni ad estrazione totale con portata di 65kg L’apertura a sfioramento SERVO DRIVE può essere applicata a cassetti e cestoni con sistema BLUMOTION Con il CLIP TOP blumotion non importa la forza le ante i cassetti e i cassettoni si chiudono in modo dolce e silenzioso THE STRENGTH OF BLUM FULLY EXTENDING DEEP DRAWERS WITH A LOAD CAPACITY OF 65KG. MECCANISMI PER ANTE A RIBALTA CON APERTURA FACILITATA, L’ANTA SI FERMA DOVE VUOI TU. MECHANISMS FOR FLAP DOORS WITH FACILITATED OPENING; THE DOOR STOPS WHERE YOU WANT IT TO. İĩĹĤıĬīİĿIJĶĮĴĿĦĤıĬŃIJĶĮĬĨıĿĹĨĦĩĴĩĺ ĵIJĥįĩħĻĩııĿİIJĶĮĴĿĦĤıĬĩİĨĦĩĴĺĤ IJĵĶĤıĤĦįĬĦĤĩĶĵŃĶĤİħĨĩĦĤİıķĪıIJ THE SERVO DRIVE TOUCH OPENING SYSTEM CAN BE INSTALLED ON DRAWERS AND DEEP DRAWERS EQUIPPED WITH THE BLUMOTION SYSTEM WITH CLIP TOP BLUMOTION NO MATTER HOW VIGOROUSLY YOU CLOSE DOORS THE CLOSING MOVEMENT IS BOTH SOFT AND SILENT. ĵĬįĤ)3<4 œŒŏőŒŕŖŠŢņşŎńŖőşʼnŎŒŔŋŌőşŕŇŔŗŋŒœŒňŞʼnŐőŒŕŖŠŢ ŎŇ^P[OHSVHKJHWHJP[`VMRN ŒŖŎŔşņńőŌʼnŎńŕńőŌʼnŐZLY]VKYP]LŐŒŊʼnŖŅşŖŠ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőńňŏţţŝŌŎŒņŌŎŒŔŒŅŒņŕŕŌŕŖʼnŐŒōIS\TV[PVU JSPW[VWIS\TV[PVUőʼnŋńņŌŕŌŐŒŒŖœŔŌŐʼnőţʼnŐŒōŕŌŏş ňņʼnŔŚşţŝŌŎŒņŌŎŒŔŒŅŒņŋńŎŔşņńŢŖŕţœŏńņőŒŌ ŅʼnŕŜŗŐőŒ LUBE È LA SQUADRA CHE CI FA BATTERE IL CUORE SERIE A1 COPPA ITALIA SUPERCOPPA CHAMPIONS LEAGUE COPPA CEV CHALLENGE CUP Il Gruppo LUBE e lo sport sono da anni un connubio vincente. Il team LUBE Volley è la materializzazione della passione, dell’amore per l’agonismo e del forte legame con il territorio come valori intrinsechi nel management del Gruppo LUBE. Un impegno a tutto campo che ha portato, in oltre 20 anni di attività, successi sia per la prima squadra che per il settore giovanile. La squadra che disputa il Campionato di Serie A1 di Pallavolo ha conquistato 13 trofei nazionali ed internazionali negli ultimi 10 anni risultando essere una delle 5 squadre più vincenti d’Europa. Nella bacheca della LUBE Volley troviamo 4 Coppe Italia, 2 Supercoppe Italiane, 3 Coppe CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions League e 3 scudetti: uno vinto nel 2006, il secondo vinto nel 2012, nella fantastica finale di Milano vinta davanti ad oltre 11.000 spettatori al Forum di Assago ed oltre 600.000 spettatori davanti alla TV, e l’ultimo vinto a Maggio 2014, dopo una partita combattuta dal primo all’ultimo pallone. LUBE IS THE TEAM WE GET EXCITED ABOUT 3<),ŁĶIJĮIJİĤıĨĤīĤĵĶĤĦįŃłĽĩĩĥĬĶŀĵŃĵĩĴĨĺĩ LUBE AND SPORT HAVE BEEN A WINNING TEAM FOR YEARS NOW. THE LUBE VOLLEYBALL TEAM REFLECT THE INTRINSIC VALUES OF THE LUBE GROUP MANAGEMENT: PASSION, A LOVE FOR COMPETITION AND A STRONG BOND WITH THE LOCAL AREA. OUR ALL-ROUND COMMITMENT, BOTH ON AND OFF THE FIELD, HAS BROUGHT SUCCESS TO BOTH THE FIRST TEAM AND AT YOUTH LEVEL. LUBE VOLLEY TAKE PART IN THE ITALIAN SERIE A1 VOLLEYBALL LEAGUE AND HAVE RACKED UP 13 DOMESTIC AND INTERNATIONAL TITLES OVER THE LAST 10 YEARS, MAKING THEM ONE OF THE TOP 5 MOST SUCCESSFUL CLUBS IN EUROPE. THE TEAM FROM MACERATA HAVE PICKED UP 4 ITALIAN CUPS, 2 ITALIAN SUPER CUPS, 3 CEV CUPS, 1 CHALLENGE CUP, 1 EUROPEAN CHAMPIONS LEAGUE TROPHY AND 3 ITALIAN LEAGUE TITLES. THE FIRST OF THESE CAME IN 2006, THE SECOND IN 2012 AFTER AN EXCITING FINAL IN MILAN IN FRONT OF 11,000 PEOPLE AT THE MEDIOLANUM FORUM ARENA AND MORE THAN 600,000 TV VIEWERS, AND THE LAST IN MAY 2014, AFTER A VERY CLOSE MATCH. ħŔŗœœń3<),ŌŕœŒŔŖŗŊʼnŐőŒŇŒŏʼnŖőʼnŔńŋŏŗśőşĮŒŐńőňń3<),=VSSL` ŕŖńŏńŕņŒʼnŇŒŔŒňńŐńŖʼnŔŌńŏŌŋńŚŌʼnōŕŖŔńŕŖŌŏŢŅņŌŎŕŒœʼnŔőŌśʼnŕŖņŗ Ō ŕŌŏŠőŒō œŔŌņţŋńőőŒŕŖŌ Ŏ ŔŒňőŒō ŋʼnŐŏʼn ŒŕőŒņőşř ŚʼnőőŒŕŖʼnō őń ŎŒŖŒŔşʼn ŒŔŌʼnőŖŌŔŒņńőń ŕŌŕŖʼnŐń ŐʼnőʼnňŊŐʼnőŖń ħŔŗœœş 3<), ĤŎŖŌņőńţ ňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŠ ņ ňńőőŒō ŒŅŏńŕŖŌ őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ŅŒŏʼnʼn ŏʼnŖœŔŌņʼnŏńŎŅŒŏŠŜŌŐŗŕœʼnřńŐŎŒŐńőňşŒŕőŒņőŒŇŒŌŐŒŏŒňʼnŊőŒŇŒ ŕŒŕŖńņńĦĻʼnŐœŌŒőńŖʼnœŒņŒŏʼnōŅŒŏŗņŕʼnŔŌŌ(ŎŒŐńőňńŋńņŒʼnņńŏń őńŚŌŒőńŏŠőşř Ō ŐʼnŊňŗőńŔŒňőşř őńŇŔńň ŋń œŒŕŏʼnňőŌʼn ŏʼnŖ Ō ŕŖńŏńŒňőŒōŌŋŕńŐşřŕŌŏŠőşřŎŒŐńőňĩņŔŒœş 3<), =VSSL` ŋńņŒʼnņńŏń ĮŗŅŎń ĬŖńŏŌŌ ĵŗœʼnŔŎŗŅŎń ĬŖńŏŌŌ ĮŗŅŎńįŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņĩĮĦĮŗŅŒŎĩņŔŒœʼnōŕŎŒōįŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņŌ ŕŖńŏńŖŔŌŊňşœŒŅʼnňŌŖʼnŏʼnŐőńŚŌŒőńŏŠőŒŇŒśʼnŐœŌŒőńŖń!ŒňőńœŒŅʼnňń ņ ŇŒňŗ ņŖŒŔńţ ņ ņ ŘńőŖńŕŖŌśʼnŕŎŒŐ ŘŌőńŏʼn ņ İŌŏńőʼn őń Ňŏńŋńř ŗ ŋŔŌŖʼnŏʼnō ņ ŎŗŏŠŖŗŔőŒŕœŒŔŖŌņőŒŐ ŚʼnőŖŔʼn -VY\T ņ ĤŕŕńŇŒ Ō ŗ ŅŒŏʼnʼn ŖʼnŏʼnŋŔŌŖʼnŏʼnō Ō œŒŕŏʼnňőţţ œŒŅʼnňń ŒňʼnŔŊńőőńţ ņ Őńʼn œŒŕŏʼn ŐńŖśń ŒŊʼnŕŖŒśʼnőőŒ ŕşŇŔńőőŒŇŒ ŒŖ œʼnŔņŒŇŒňŒœŒŕŏʼnňőʼnŇŒŐţśń FINITURE FINISHES / FINITIONS / ACABADOS / ĶĬijĿIJĶĨĩįĮĬ LE FINITURE PRESENTATE SONO PURAMENTE INDICATIVE. PER GLI ORDINI FARE RIFERIMENTO AL LISTINO. THE FINISHES ILLUSTRATED ARE PURELY INDICATIVE. FOR ORDERS, PLEASE REFER TO THE PRICE LIST. LES FINITIONS PRÉSENTÉES SONT PUREMENT INDICATIVES. POUR LES COMMANDES, SE RÉFÉRER AU TARIF. LOS ACABADOS PRESENTADOS SON PURAMENTE INDICATIVOS. PARA LOS PEDIDOS CONSULTAR LA LISTA DE PRECIOS. ijŔʼnňŕŖńņŏʼnőőşʼnņŌňşŒŖňʼnŏŎŌőŒŕţŖśŌŕŖŒ őŒŐŌőńŏŠőşōřńŔńŎŖʼnŔ>ĨŏţŔńŋŐʼnŝʼnőŌţŋńŎńŋń őʼnŒŅřŒňŌŐŒŒŋőńŎŒŐŌŖŠŕţŕœŔńōŕŏŌŕŖŒŐ JVSSLaPVUL ll ione FINITURE CUCINE MODERNE IMPIALLACCIATO CON PITTURA A MANO VENEERED WITH HAND PAINTING PLAQUÉ AVEC PEINTURE À LA MAIN CHAPADO CON PINTURA A MANO ɒɉɈɇɋɊɍɑɇɈɃ ɊɈɋɉɂɋɖɘ adele WYVQLJ[ COLORI LEGNO WOOD COLOURS FRASSINO BIANCO WHITE ASH FRASSINO CORDA CORD ASH COLORI LUCIDI SPAZZOLATI COULEURS BOIS FRASSINO TERRA EARTH BROWN ASH GLOSSY BRUSHED COLOURS COLORES MADERA FRASSINO BLU PETROLIO PETROLEUM BLUE ASH COULEURS BRILLANTES BROSSÉES ɐȼȿɌȺȾȿɊȿȼȺ ROVERE NATURALE NATURAL OAK COLORES BRILLANTES PULIDOS FRASSINO CAFFÈ COFFEE ASH FRASSINO VISONE MINK ASH ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɂ ɋȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ AVORIO AVORIO CAMOSCIO DEERSKIN TORTORA DOVE GREY CAPPUCCINO CAPPUCCINO VISONE MINK CAFFÈ COFFEE GIALLO AMBRA AMBER MANDARINO MANDARIN VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN LIME LIME CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE VERDE LICHENE LICHEN GREEN TITANIO TITANIUM BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU LAGUNA LAGOON BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR CENERE ASH GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LAVANDA LAVENDER ROSA QUARZO QUARTZ PINK ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY PRUGNA PLUM RAL GLOSSY AND SATIN GLASS COLOURS COULEURS VERRES BRILLANTS ET SATINÉS COLORES VIDRIOS BRILLANTES Y SATINADOS ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɂ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY TORTORA DOVE GREY CAPPUCCINO CAPPUCCINO VISONE MINK CAFFÈ COFFEE VERDE LICHENE LICHEN GREEN ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK LAVANDA LAVENDER FRASSINO CORDA CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE JUTE ASH DOORS WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES FRASSINO VISONE CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE MINK ASH DOORS WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES FRASSINO BLU PETROLIO CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE PETROLEUM BLUE ASH DOORS WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES FRASSINO CAFFÈ CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE COFFEE ASH WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES ROVERE NATURALE CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE NATURAL OAK DOORS WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES COLORI TESTURIZZATI SOFT BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW ABSOLUTE WHITE WHITE COLORI VETRI LUCIDI E SATINATI FRASSINO BIANCO CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE WHITE ASH WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES * SOFT TEXTURED COLOURS LIME LIME AMBRA AMBER COLORES TEXTURIZADOS SOFT ɐȼȿɌȺɌȿɄɋɌɍɊɂɊɈȼȺɇɇɈɃ ɈɌȾȿɅɄɂ62)7 BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE AVORIO AVORIO CAMOSCIO DEERSKIN TORTORA DOVE GREY CAPPUCCINO CAPPUCCINO VISONE MINK CAFFÈ COFFEE GIALLO AMBRA AMBER MANDARINO MANDARIN VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN LIME LIME CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE VERDE LICHENE LICHEN GREEN TITANIO TITANIUM BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU LAGUNA LAGOON BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR CENERE ASH GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LAVANDA LAVENDER ROSA QUARZO QUARTZ PINK ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY PRUGNA PLUM RAL COLORE VETRO LUCIDO BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE COULEURS TEXTURÉES SOFT FRASSINO TERRA CON PITTURA ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE EARTH ASH WITH ABSTRACT PAINTING AND RELATIVE SHADES GLOSSY GLASS COLOUR COULEUR VERRE BRILLANT COLOR VIDRIO BRILLANTE ɐȼȿɌȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɋɌȿɄɅȺ SILVER KING BRONZO BRONZE SILVER KING * brava UH[\YHSTLU[L ANTE IMPIALLACCIATE *0$7(5,$/,,1&216(*1$'$6(77(0%5( *),1,6+(6,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5 *),1,7,216',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5( *$&$%$'26&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('( *ɌɂɉɕɈɌȾȿɅɄɂȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə VENEERED DOORS PORTES PLAQUÉES PUERTAS CHAPADAS ɋɌȼɈɊɄɂɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ * ROVERE CENERE CON NODINI ASH OAK WITH NODES ROVERE TINTO DARK CON NODINI DARK OAK STAINED WITH NODES COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE ROVERE MIELATO CON NODINI HONEY OAK WITH NODES ROVERE GRIGIO SABBIA CON NODINI GREY SAND OAK WITH NODES SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS ROVERE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE OAK COULEURS LAQUÉES TEXTURÉES SOFT MAT OU BRILLANT BROSSÉ ROVERE BIANCO NEVE SNOW WHITE OAK ROVERE CIPRIA POWDER OAK COLORES LACADOS TEXTURIZADOS SOFT MATE Y BRILLANTE PULIDO ROVERE SIGARO CIGAR OAK COLORI ACRILICI LUCIDI E OPACHI BIANCO WHITE TITANIO TITANIUM AVORIO IVORY CAMOSCIO DEERSKIN TORTORA DOVE GREY VISONE MINK CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE LAVANDA LAVENDER CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE BLU LAGUNA LAGOON BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR GLOSSY AND MATT ACRYLIC COLOURS BIANCO NEVE SNOW WHITE TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY COULEURS ACRYLIQUES BRILLANTES ET MATES NOCCIOLA HAZELNUT CAMMELLO CAMEL ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR CENERE ASH COLORES ACRÍLICOS BRILLANTES Y MATE FANGO CLAY CAPPUCCINO CAPPUCCINO OLMO TERRA EARTH BROWN ELM OLMO CARRUBA CAROB ELM OLMO GRIGIO GREY ELM VERDE LICHENE LICHEN GREEN ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY GIALLO AMBRA AMBER YELLOW LIME LIME ROSSO RED GRIGIO REALE REAL GREY GRIGIO LONDRA LONDON GREY NERO BLACK ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE * ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɂɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈ ȺɄɊɂɅɈȼɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə NUVOLARI NUVOLARI CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS TORTORA DOVE GREY ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK ɐȼȿɌȺɅȺɄɂɊɈȼɄɂɋɌȿɄɋɌɍɊɂɊɈȼȺɇɇɈɃ ɈɌȾȿɅɄɈɃ62)7ɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɋ ȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ RAL CENERE ASH ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK LAVANDA LAVENDER VERDE MUSCHIO MOSS GREEN MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS VISONE MINK CAFFÈ COFFEE ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK creativa IMPIALLACCIATO + LACCATO LUCIDO/OPACO VENEERED + GLOSSY/MATT LACQUERED PLAQUÉ LAQUÉ + BRILLANT/MAT ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɂȿɋȽɅəɇɐȿȼɈɃɆȺɌɈȼɈɃ ɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ BIANCO CON SCOPERTURE + LACCATO CAPPUCCINO PARTICALLY REFINED WHITE + LACQUERED CAPPUCCINO CARRUBA + LACCATO BIANCO NEVE CAROB + LACQUERED SNOW WHITE LACCATO OPACO/LUCIDO + LACCATO LUCIDO/OPACO CHAPADO + LACADO BRILLANTE/MATE MATT/GLOSSY LACQUERED + GLOSSY/MATT LACQUERED LAQUÉ MAT/BRILLANT + LAQUÉ BRILLANT/MAT NOBILATO + LACCATO LUCIDO/OPACO BLU PETROLIO + LACCATO BIANCO ASSOLUTO PETROLEUM BLUE + LACQUERED ABSOLUTE WHITE LACADO MATE/BRILLANTE + LACADO BRILLANTE/MATE MELAMINE + GLOSSY/MATT LACQUERED SURFACÉ + LAQUÉ BRILLANT/MAT MELAMINA + LACADO BRILLANTE/MATE OLMO MIELATO + LACCATO AVORIO HONEY ELM + LACQUERED IVORY NOCE GRIGIO + LACCATO TORTORA GREY WALNUT + LACQUERED DOVE GREY LARICE BIANCO + LACCATO GRIGIO ARGENTO WHITE LARCH + LACQUERED SILVER GREY NOCE CHIARO + LACCATO CAFFÈ LIGHT WALNUT + LACQUERED COFFEE ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ ȽɅəɇɐȿȼȺəɆȺɌɈȼȺəɅȺɄɂɊɈȼɄȺ ɆȺɌɈȼȺəȽɅəɇɐȿȼȺəɅȺɄɂɊɈȼɄȺ ȽɅəɇɐȿȼȺəɆȺɌɈȼȺəɅȺɄɂɊɈȼɄȺ COMBINAZIONI REALIZZABILI CON I COLORI LACCATI LUCIDI/OPACHI COMBINATIONS CAN BE MADE WITH GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂɆȺɌɈȼɈɃ ɅȺɄɂɊɈȼɄɂ BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY ORO VECCHIO OLD GOLD CORDA CORD TORTORA DOVE GREY BRUNO ANTILOPE ANTELOPE BROWN VISONE MINK CAPPUCCINO CAPPUCCINO GLICINE WISTERIA LILLA’ LILAC GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU OLTREMARE ULTRAMARINE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR RAL CAFFÈ COFFEE VERDE LICHENE LICHEN GREEN VERDE OLIVA OLIVE GREEN LIME LIME GIALLO AMBRA AMBER YELLOW MANDARINO MANDARIN ORANGE ROSSO RED RUBINO RUBY PRUGNA PLUM * doris COLORI LUCIDI POLIMERICI GLOSSY POLYMERIC COLOURS PANNA CREAM ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED COULEURS BRILLANTES POLYMÈRES COLORES BRILLANTES POLIMÉRICOS ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə VETRO SATINATO SATIN GLASS VERRE SATINÉ VIDRIO SATINADO ɋɌȿɄɅɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȿ MELAMINICO OPACHI FINITURA PORO APERTO essenza OLMO VISONE MINK ELM POLIMERICO OPACHI LEGNO FINITURA MELINGA PINO CREMA CREAM PINE PINO BALSALTO BASALT PINE POLIMERICO FRASSINATO LACCATO GRIGIO SETA SILK GREY AVORIO IVORY GRIGIO CANAPA HEMP GREY PINO SABBIA SAND PINE ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ ɆȺɌɈȼɈȿɋɈɌȾȿɅɄɈɃ75$1&+(¶ MELAMINICO OPACHI FINITURA SINCRO PORO EFFETTO LACCATO ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ ɈȾɇɈɌɈɇɇɈȿɆȺɌɈȼɈȿɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃ0$77 LARICE SIGARO CIGAR LARCH TORTORA DOVE GREY ABETE GRIGIO POLVERE DUST GREY FIR CEMENTO FINITURA ARES CEMENT ARES FINISH ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ ɋɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕɋ ɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɆɗɎɎȿɄɌɈɆ OLMO ANTRACITE ANTHRACITE ELM MÉLAMINÉ MAT FINITION SYNCHRO PORE ABETE NOCCIOLA HAZELNUT FIR CIMENT FINITION ARES MELAMINA MATE ACABADO SINCRO PORO EFECTO LACADO MELAMINA MATE ACABADO SINCRO PORO ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ ɋɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕ OAK MIELE HONEY OAK CEMENTO ACABADO ARES ɐȿɆȿɇɌ ɈɌȾȿɅɄȺ$5(6 ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ ɉɈȾȾȿɊȿȼɈɋɈɌȾȿɅɄɈɃ0(/,1*$ LARICE BIANCO WHITE LARCH GRIGIO FERRO IRON GREY LARICE ICE CREAM ICE CREAM LARCH LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVERED GREY LARCH OAK ORLEANS ORLEANS OAK OAK GREY GREY OAK ROVERE BRUNASTRO BROWNISH OAK ROVERE BIANCO TRANCHÉ TRANCHÉ WHITE OAK POLIMERICO TINTA UNITA OPACHI MATT LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE ROVERE TABACCO TRANCHÈ TRANCHÉ TOBACCO OAK POLYMER MATT SOLID COLOURS ARANCIO ORANGE AMETISTA AMETHYST GRIGIO SETA SILK GREY BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE CELESTE ALPACA ALPACA LIGHT BLUE VERDE MIGLIO MILLET GREEN VERDE BOSCO FOREST GREEN SENAPE MUSTARD ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY POLYMÈRE TEINTE UNIE MAT MATT POLIMÉRICO DE UN SOLO COLOR MATE ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɈȾɇɈɌɈɇɇɈȿ ɆȺɌɈȼɈȿɋɈɌȾȿɅɄɈɃ0$77 BEIGE BEIGE TORTORA DOVE GREY VERDE LICHENE LICHEN GREEN BLU PETROLIO PETROLEUM BLUE GRIGIO GHIAIA GRAVEL GREY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK GRIGIO CRETA CLAY GREY ANTRACITE ANTHRACITE ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɈȾɇɈɌɈɇɇɈȿ ɋȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ ANTRACITE ANTHRACITE CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS CAPPUCCINO CAPPUCCINO OLMO CAFFÈ COFFEE ELM MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE ABETE BIANCO ABSOLUTE WHITE MÉLAMINÉ MAT FINITION SYNCHRO PORE EFFET LAQUÉ CEMENTO CEMENT ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ əɋȿɇɖɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɈȿ POLIMÉRICO DE UN SOLO COLOR BRILLANTE MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE LACQUER EFFECT OLMO CORDA CORD ELM MELAMINICO OPACHI FINITURA SICRO PORO VISONE MINK GRIGIO TITANIO TITAN GREY TORTORA DOVE GREY MELAMINA DE UN SOLO COLOR MATE ACABADO MATE POLIMÉRICO MATE MADERA ACABADO MELINGA POLIMÉRICO FRESNO LACADO BEIGE BEIGE ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR MELAMINA MATE ACABADO TRANCHÉ MÉLAMINÉ TEINTE UNIE MAT FINITION MATT GRAFITE GRAPHITE POLYMÈRE MAT BOIS FINITION MELINGA POLYMÈRE TEINTE UNIE BRILLANT CENERE ASH ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ ɋɈɌȾȿɅɄɈɃɈɌɄɊɕɌɕȿɉɈɊɕ ROVERE COCCO COCONUT OAK CAFFÈ COFFEE BIANCO AVORIO ASSOLUTO IVORY ABSOLUTE WHITE MÉLAMINÉ MAT FINITION TRANCHÉ MELAMINE SOLID COULOURS MATT FINISH POLYMÈRE FRÊNE LAQUÉ CORDA CORD POLYMER SOLID GLOSSY COLOURS TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE PINO KAKI KAKI PINE POLYMER LACQUERED ASH LINO BIANCO ASSOLUTO LINEN ABSOLUTE WHITE POLIMERICO TINTA UNITA LUCIDI “MELINGA” POLYMER MATT FINISH MELAMINA MATE ACABADO PORO ABIERTO OLMO BIANCO WHITE ELM MATT MELAMINE TRANCHE’ FINISH ROVERE SABBIA SAND OAK MELLAMINICO TINTA UNITA OPACHI FINITURA MATT BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE MÉLAMINÉ MAT FINITION PORES OUVERTS OLMO BRUCIATO BURNED ELM MELAMINICO OPACHI FINITURA TRANCHE’ ROVERE BIANCO WHITE OAK MELAMINE MATT OPEN PORE FINISH VISONE MINK ECRU ECRU ROSSO CARMINE CARMINE MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAFFÈ COFFEE ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER *02'(//2,1&216(*1$'$6(77(0%5( *02'(/,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5 *02'Ê/(',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5( *02'(/2&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('( *ɆɈȾȿɅɖȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə ÅHN* ANTA IN MULTISTRATO MARINO WATER PROOF INDISTRUTTIBILE E PANNELLO IN ACRILICO OPACO O LUCIDO BIANCO WHITE BIANCO NEVE SNOW WHITE TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE WATER PROOF MARINE PLYWOOD INDESTRUCTIBLE DOOR AND ACRYLIC PANEL MATTE OR GLOSSY NOCCIOLA HAZELNUT VISONE MINK ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR AVORIO IVORY CENERE ASH PORTE EN MULTIPLIS MARIN ÉTANCHE INDESTRUCTIBLE ET PANNEAU EN ACRYLIQUE MAT OU BRILLANT PUERTA MULTICAPA MARINA WATER PROOF INDESTRUCTIBLE Y PANEL DE ACRÍLICO MATE O BRILLANTE LAVANDA LAVENDER NUVOLARI NUVOLARI FANGO CLAY VERDE MUSCHIO MOSS GREEN CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE TORTORA DOVE GREY VISONE MINK ɋɌȼɈɊɄȺɂɁɂɁɇɈɋɈɍɋɌɈɃɑɂȼɈɃɂ ȼɈȾɈɋɌɈɃɄɈɃɆɇɈȽɈɋɅɈɃɇɈɃɎȺɇȿɊɕ 0$5,12:$7(53522)ɂȺɄɊɂɅɈȼɈɃɉȺɇȿɅɂ ɋɆȺɌɈȼɈɃɂɅɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ ROSSO RED GRIGIO REALE ROYAL GREY VETRO SATINATO GRIGIO LONDRA LONDON GREY NERO BLACK ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY SATIN GLASS VERRE SATINÉ ɋɌȿɄɅɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȿ VIDRIO SATINADO ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK NHSSLY` COLORI LEGNO PER ANTE A TELAIO FRASSINO BIANCO WHITE ASH WOOD COLOURS FOR FRAMED DOOR FRASSINO BIANCO DECAPÈ ARGENTO PICKLED SILVER WHITE ASH COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE E SOLO OPACHI PER ANTE A TELAIO BIANCO CENERE ASSOLUTO ASH ABSOLUTE WHITE ANTE SPECIALI ANTE DECORATE DIPINTE A MANO TORTORA HAND PAINTED DECORATED DOOR DOVE GREY SPECIAL DOORS COULEURS BOIS POUR PORTES AVEC CADRE FRASSINO CORDA DECAPÉ ARGENTO PICKLED SILVER CORD ASH FRASSINO FANGO DECAPÉ ARGENTO PICKLED SILVER MUD GREY ASH MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS FOR PLAIN DOORS AND ONLY MATT LACQUERED COLOURS FOR FRAMED DOORS TORTORA DOVE GREY VISONE MINK PORTES SPÉCIALES ANTE DECORATE DIPINTE A MANO BLU LAGUNA HAND PAINTED DECORATED DOOR LAGOON BLUE COLORES MADERA PARA PUERTAS CON MARCO ROVERE NATURALE NATURAL OAK PUERTAS ESPECIALES ANTE DECORATE DIPINTE A MANO CENERE HAND PAINTED DECORATED DOOR ASH ROVERE TABACCO NOCE DECAPÉ WALNUT PICKLED TOBACCO OAK ROVERE VISONE DECAPÉ PICKLED MINK GREY OAK COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES POUR PORTES LISSES ET UNIQUEMENT MATES POUR PORTES AVEC CADRE COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE PARA PUERTAS LISAS Y SÓLO MATE PARA PUERTAS CON MARCO TITANIO TITANIUM VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE ɐȼȿɌȺȾȿɊȿȼȺȾɅə ɊȺɆɈɑɇɕɏɋɌȼɈɊɈɄ ROSA QUARZO QUARTZ PINK LAVANDA LAVENDER LACQUERED COLOURS MATT AND GLOSSY FOR PLAIN DOOR COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES POUR PORTES LISSES COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE PARA PUERTAS LISAS ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂɆȺɌɈȼɈɃ ɅȺɄɂɊɈȼɄɂȾɅəȽɅȺȾɄɂɏɋɌȼɈɊɈɄ BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE AVORIO IVORY TORTORA DOVE GREY VISONE MINK CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE GIALLO AMBRA AMBER YELLOW ORO VECCHIO OLD GOLD MANDARINO TANGERINE ROSSO RED RUBINO RUBY PRUGNA PLUM GLICINE WISTERIA LILLA’ LILAC ROSA QUARZO QUARTZ PINK LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU LAGUNA LAGOON BLUE BLU OLTREMARE ULTRAMARINE LAVAGNA SLATE GREY TITANIO TITANIUM GRIGIO ARGENTO SILVER GREY CENERE ASH VERDE LICHENE LICHEN GREEN VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN LIME LIME COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂɆȺɌɈȼɈɃ ɅȺɄɂɊɈȼɄɂȾɅəȽɅȺȾɄɂɏɋɌȼɈɊɈɄ ɂɌɈɅɖɄɈɆȺɌɈȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂȾɅə ɊȺɆɈɑɇɕɏɋɌȼɈɊɈɄ BLU LAGUNA LAGOON BLUE RAL * ɋɉȿɐɂȺɅɖɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂ ANTE DECORATE DIPINTE A MANO ROSA QUARZO HAND PAINTED DECORATED DOOR QUARTZ PINK ANTE DECORATE DIPINTE A MANO VERDE PROVENZA HAND PAINTED DECORATED DOOR PROVENCE GREEN ANTE DECORATE DIPINTE A MANO LAVANDA HAND PAINTED DECORATED DOOR LAVENDER ANTE DECORATE DIPINTE A MANO TITANIO HAND PAINTED DECORATED DOOR TITANIUM ANTE DECORATE DIPINTE A MANO VISONE HAND PAINTED DECORATED DOOR MINK ANTA DECORATA MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO SILVER COATED ARABESQUE PATTERN DOOR TELAIO DECORATO MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO CON VETRO SILVER COATED ARABESQUE PATTERN FRAMED DOOR WITH GLASS NLVYNPH COLORI ANTE IMPIALLACCIATE YELLOWPINE YELLOWPINE VENEERED DOORS COLORUS BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI COULEURS PORTES PLAQUÉES YELLOWPINE GRIGIO CHIARO LIGHT GREY MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS COLORES PUERTAS CHAPADAS YELLOWPINE CORDA CORD ɐȼȿɌȺ ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕɏ ɋɌȼɈɊɈɄ<(//2:3,1( BEIGE BEIGE COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES MIELATO HONEY COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE AVORIO IVORY CAMOSCIO DEERSKIN TORTORA DOVE GREY CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR RAL BLU LAGUNA LAGOON BLUE TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR CENERE ASH NOCE WALNUT TORTORA DOVE GREY MORO DARK BROWN MALVA MAUVE BLU AVIO AVIATION BLUE VERDE LIMONE GREEN LEMON ROSSO RED CAFFÈ COFFEE VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME GIALLO AMBRA AMBER YELLOW ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY CENERE ASH TITANIO TITANIUM LAVANDA LAVENDER ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂ ɆȺɌɈȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂ VISONE MINK CAPPUCCINO CAPPUCCINO * CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE TORTORA DOVE GREY VISONE MINK ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER PTTHNPUH ANTE OPACHE FINITURA SINCRO PORO EFFETTO LACCATO OLMO BIANCO WHITE ELM MATT DOORS WITH SYNC PORE LACQUERED EFFECT FINISH OLMO CORDA CORD ELM ANTE OPACHE FINITURA SINCRO PORO OLMO CAFFÉ COFFEE ELM MATT DOORS WITH SYNC PORE FINISH PORTES MATES FINITION SYNCHRO PORE EFFET LAQUÉ PUERTAS MATE ACABADO SINCRO PORO EFECTO LACADO ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋɈɌȾȿɅɄɈɃ ɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕɋɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɆ ɗɎɎȿɄɌɈɆ OLMO ANTRACITE ANTHRACITE ELM PORTES MATES FINITION SYNCHRO PORE PUERTAS MATE ACABADO SINCRO PORO ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕ ANTE OPACHE FINITURA A PORO APERTO ABETE GRIGIO POLVERE DUST GREY FIR ABETE NOCCIOLA HAZELNUT FIR PORTES MATES FINITION PORE OUVERT OLMO VISONE MINK ELM OLMO COPPER COPPER ELM VENATURA ORIZZONTALE HORIZONTAL GRAIN VENATURA VERTICALE VERTICAL GRAIN CEMENTO FINITURA ARES ABETE BIANCO ABSOLUTE WHITE MATT DOORS WITH OPEN-PORE FINISH OAK MIELE HONEY OAK CEMENTO CEMENT CEMENT ARES FINISH CIMENT FINITION ARES CEMENTO ACABADO ARES PUERTAS MATE ACABADO DE PORO ABIERTO ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ ɈɌɄɊɕɌɕɆɂɉɈɊȺɆɂ ɐȿɆȿɇɌ ɈɌȾȿɅɄȺ$5(6 PTTHNPUH PTTHNPUH ANTE OPACHE FINITURA MATT BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE DOORS WITH MATT FINISH PORTES MATES FINITION MATE BIANCO NEVE SNOW WHITE GRIGIO CANAPA HEMP GREY TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY PUERTAS MATE ACABADO MATE GRIGIO GHIAIA GRAVEL GREY ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR CENERE ASH VISONE MINK ROSSO CORALLO CORAL RED CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS TORTORA DOVE GREY COLORI POLIMERICI OPACHI PER ELEMENTI A GIORNO E INSERTI COLORATI ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃ0$77 CAPPUCCINO CAPPUCCINO VISONE MINK CAFFÈ COFFEE COLORIS POLYMÈRES MATS POUR ÉLÉMENTS OUVERTS ET INSERTS COLORÉS COLORES POLIMÉRICOS MATE PARA MÓDULOS ABIERTOS Y APLICACIONES DE COLOR ɆȺɌɈȼɈȿɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ ȾɅəɈɌɄɊɕɌɕɏɗɅȿɆȿɇɌɈȼɂ ɐȼȿɌɇɕɏȼɋɌȺȼɈɄ BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE SALVIA SAGE ROSSO CORALLO CORAL RED ACQUAMARINA AQUAMARINE GIALLO AMBRA AMBER YELLOW VULCANO VOLCANO BRUNO ANTILOPE ROSA QUARZO QUARTZ PINK ANTELOPE BROWN AMBRA AMBER ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK LIME LIME GIALLO AMBRA AMBER YELLOW ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY CENERE ASH TITANIO TITANIUM LAVANDA LAVENDER ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK GRIGIO AGATA AGATE GREY MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS MATT POLYMER COLOURS FOR OPEN UNITS AND COLOURED INSERTS ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME katia COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS COULEURS LAQUÉES MATES ET BRILLANTES BROSSÉES COLORES LACADOS MATE Y BRILLANTES PULIDOS BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE AVORIO IVORY CAMOSCIO DEERSKIN TORTORA DOVE GREY CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR RAL BLU LAGUNA LAGOON BLUE TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR CENERE ASH VISONE MINK CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE VERDE LICHENE LICHEN GREEN * CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS TORTORA DOVE GREY ɐȼȿɌȺɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂ ɋȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ VISONE MINK MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAFFÈ COFFEE ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER ANTE IMPIALLACCIATE VENEERED DOORS PORTES PLAQUÉES PUERTAS CHAPADAS ɋɌȼɈɊɄɂɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ linda YELLOW PINE ROVERE ECRÙ BIANCO ECRU OAK ASSOLUTO WHITE ABSOLUTE YELLOWPINE COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE ROVERE FANGO MUD OAK COULEURS LAQUÉES MATES ET BRILLANTES BROSSÉES COLORES LACADOS MATE Y BRILLANTES PULIDOS ɐȼȿɌȺɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂ ɋȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ AVORIO IVORY CAMOSCIO DEERSKIN TORTORA DOVE GREY VISONE MINK CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE LAVANDA LAVENDER CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE BLU LAGUNA LAGOON BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR RAL CENERE ASH TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE TITANIO TITANIUM ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR AVORIO IVORY CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS CENERE ASH TORTORA DOVE GREY COLORI ANTE IN POLIMERICO FINITURA MELINGA MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/ SATINADOS CAPPUCCINO CAPPUCCINO POLYMER MELINGA FINISH DOORS VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME GIALLO AMBRA AMBER YELLOW ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY LIME LIME AMBRA AMBER ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LILLA’ LILAC CICLAMINO CYCLAMEN ROSSO BODEAUX BURGUNDY RED ARANCIO ORANGE BLU BAHAMA BAHAMA BLUE NERO BLACK CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE LAVANDA LAVENDER MELANZANA EGGPLANT NERO BLACK * ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅə ȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈ ɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VISONE MINK CAFFÈ COFFEE COULEURS PORTES EN POLYMÈRE FINITION MELINGA VERDE LICHENE LICHEN GREEN COLORES PUERTAS POLIMÉRICO ACABADO MELINGA LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK ɐȼȿɌȺɉɈɅɂɆȿɊɇɕɏɋɌȼɈɊɈɄ ɋɈɌȾȿɅɄɈɃ0(/,1*$ martina LARICE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE LARCH COLORI ACRILICO FINITURA LUCIDA BIANCO NEVE SNOW WHITE COLORI ACRILICO FINITURA OPACA LARICE GHIACCIO ICE LARCH ACRYLIC COLOURS GLOSSY FINISH ACRYLIC COLOURS MATT FINISH LARICE GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LARCH COULEURS ACRYLIQUES FINITION BRILLANTE TORTORA GIALLO CHIARO MOSCATO LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW AVORIO BIANCO ASSOLUTO IVORY ABSOLUTE WHITE LARICE GRIGIO PERLA PEARL GREY LARCH COLORES ACRÍLICO ACABADO BRILLANTE CAFFÈ COFFEE VISONE MINK COULEURS ACRYLIQUES FINITION MATE LARICE NOCCIOLA HAZELNUT LARCH COLORES ACRÍLICO ACABADO MATE TORTORA GIALLO CHIARO MOSCATO LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW VISONE MINK YELLOWPINE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY YELLOWPINE YELLOWPINE SABBIA SAND YELLOWPINE YELLOWPINE CREMA CREAM YELLOWPINE ɐȼȿɌȺȺɄɊɂɅɈȼɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə ɋȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY LAVANDA LAVENDER ɐȼȿɌȺȺɄɊɂɅɈȼɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə ɋɆȺɌɈȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ CAFFE’ COFFEE GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY martina martina TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR AVORIO IVORY CENERE ASH CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE TORTORA DOVE GREY VENEERED DOORS ANTE IMPIALLACCIATE VISONE MINK PORTES PLAQUÉES ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN PUERTAS CHAPADAS LIME LIME AMBRA AMBER ROSSO CHIARO LIGHT RED ANTE POLIMERICO FINITURA MELINGA ɋɌȼɈɊɄɂɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER MELINGA FINISH POLYMER DOORS BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE PORTES POLYMÈRE FINITION MELINGA BLU YOUNG YOUNG BLUE PUERTAS POLIMÉRICO ACABADO MELINGA LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK ɉɈɅɂɆȿɊɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃ0(/,1*$ nilde ROVERE BIANCO WHITE OAK ROVERE CIPRIA POWDER OAK ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA OPACA YELLOW PINE BIANCO WHITE YELLOWPINE ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA LUCIDA DECAPE’ ARGENTO YELLOW PINE BIANCO ARGENTO SILVER WHITE YELLOWPINE YELLOW PINE ANTRACITE CHARCOAL YELLOWPINE COLORI ANTE MDF LACCATE FINITURA OPACA E LUCIDA SPAZZOLATA SILVER PICKLED DOORS GLOSSY FINISH YELLOW PINE GLICINE WISTERIA YELLOWPINE MDF LACQUERED DOORS MATT AND GLOSSY BRUSHED FINISH VENEERED DOORS MATT FINISH YELLOW PINE MORO DARK BROWN YELLOWPINE PORTES PLAQUÉES FINITION MATE PORTES PLAQUÉES FINITION BRILLANTE DÉCAPÉ ARGENT PUERTAS CHAPADAS ACABADO BRILLANTE DECAPADO PLATA COULEURS PORTES MDF LAQUÉES FINITION MATE ET BRILLANTE BROSSÉE COLORES PUERTAS DM LACADAS ACABADO MATE Y BRILLANTE CEPILLADO CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR RAL ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR CENERE ASH VISONE MINK PORTES POLYMÈRE COULEURS MATES PUERTAS POLIMÉRICO COLORES MATE ɉɈɅɂɆȿɊɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂ ɆȺɌɈȼɕȿ ANTE DIPINTE A MANO CON FOGLIA D’ARGENTO SILVER COATED HAND PAINTED DOOR CAPPUCCINO CAPPUCCINO PORTES DÉCORÉES AVEC FEUILLE D’ARGENT PUERTAS PINTADAS A MANO CON HOJA DE PLATA ȾȿɄɈɊȺɌɂȼɇȺəɋɌȼɈɊɄȺɋ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆɋȿɊȿȻɊəɇɈɃɎɈɅɖȽɂ DECORO TIPO “B” “B” PATTERN ɐȼȿɌȺɋɌȼɈɊɈɄɂɁɆȾɎɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɏ ɋɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃɂ ȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME GIALLO AMBRA AMBER YELLOW ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY CENERE ASH TITANIO TITANIUM LAVANDA LAVENDER ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK * CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS TORTORA DOVE GREY POLYMER DOORS MATT COLOURS DECORO TIPO “A” “A” PATTERN TORTORA DOVE GREY AVORIO IVORY ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋȽɅəɇɐȿȼɈɃ ɈɌȾȿɅɄɈɃ'(&$3(¶ɋȿɊȿȻɊɈ YELLOW PINE MALVA MAUVE YELLOWPINE CAMOSCIO DEERSKIN BIANCO NEVE SNOW WHITE ANTE POLIMERICO COLORI OPACHI ɎȺɇȿɊɈȼȺɇɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ ɆȺɌɈȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ BIANCO WHITE AVORIO IVORY TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI PUERTAS CHAPADAS ACABADO MATE NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE BLU LAGUNA LAGOON BLUE LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVER GREY LARCH ROVERE CENERE ASH GREY OAK VISONE MINK MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAFFÈ COFFEE ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER noemi ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SETA BIANCO NEVE SNOW WHITE ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SMART LARICE BIANCO WHITE LARCH ANTE LAMINATO COLORI LUCIDI SILK FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS MAGNOLIA MAGNOLIA CORDA CORD SMART FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS LARICE AVORIO IVORY LARCH COLORI DISPONIBILI PER ELEMENTI A GIORNO LACCATI OPACO SOFT PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SEDA CAFFÉ COFFEE PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION SMART LARICE MORO DARK BROWN LARCH GLOSSY COLOURS MELAMINE DOORS BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION SETA SOFT MATT LACQUERED COLOURS AVAILABLE FOR OPEN UNITS ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA TRANCHE’ VISONE MINK PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SMART ROVERE SABBIA SAND OAK ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃ60$57 PUERTAS LAMINADO COLORES BRILLANTES VISONE MINK TRANCHE’ FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS ROVERE COCCO COCONUT OAK ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINIT. SINCRO PORO NOCE SOLISTA SOLISTA WALNUT PORTES STRATIFIÉ COULEURS BRILLANTES CORDA CORD ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ ɒȿɅɄɈȼɂɋɌɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION TRANCHÉ ROVERE MORO DARK OAK SYNCRO PORE FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO TRANCHÉ ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃ75$1&+(¶ ROVERE ROCCIA ROCK OAK PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINIT. SYNCHRO PORE PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SINCRO PORO OLMO BIANCO WHITE ELM OLMO PERLA PEARL ELM OLMO SABBIA SAND ELM OLMO BROWN BROWN ELM OLMO SCURO DARK ELM ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕ ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ ɋɌȼɈɊɄɂȽɅəɇɐȿȼɕȿ CAFFE’ COFFEE COULEURS DISPONIBLES POUR ÉLÉMENTS OUVERTS LAQUÉS MAT SOFT COLORES DISPONIBLES PARA MÓDULOS ABIERTOS LACADOS MATE SOFT ɐȼȿɌȺȾɈɋɌɍɉɇɕȿȾɅə ɈɌɄɊɕɌɕɏɗɅȿɆȿɇɌɈȼɋ ɆȺɌɈȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɈɃ62)7 BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY CAMOSCIO DEERSKIN CREMA CREAM GIALLO YELLOW GIALLO AMBRA AMBER YELLOW ORO VECCHIO OLD GOLD ARANCIO ORANGE VERDE OLIVA OLIVE GREEN SALVIA SAGE CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE ACQUAMARINA AQUAMARINE GLICINE WISTERIA AZZURRO BALATON BALATON BLUE BLU BAHAMA BAHAMA’S BLUE BLU OLTREMARE ULTRAMARINE VULCANO VOLCANO GIALLO MOSCATO MUSCAT YELLOW CORDA CORD GRIGIO DELFINO DOLPHIN GREY VISONE MINK BRUNO ANTILOPE ANTELOPE BROWN CAFFÈ COFFEE TERRA EARTH BROWN MOKA MOCHA ROSA QUARZO QUARTZ PINK ROSSO CORALLO CORAL RED ROSSO RED ROSSO AMARANTO PURPLISH RED MELANZANA AUBERGINE LILLA’ LILAC VIOLA VIOLET MALVA MAUVE CICLAMINO CYCLAMEN ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR CENERE ASH CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE TORTORA DOVE GREY VISONE MINK GRIGIO GRAFITE GRAPHITE GREY ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER ANTE IN FINITURA CEMENTO CEMENT FINISH DOORS PORTES EN FINITION CIMENT PUERTAS ACABADO CEMENTO ɋɌȼɈɊɄɂɋ ɈɌȾȿɅɄɈɃɐȿɆȿɇɌ ANTE LAMINATO FENIX FENIX LAMINATE DOORS PORTES STRATIFIÉ FENIX PUERTA LAMINADO FENIX ɋɌȼɈɊɄɂɂɁɅȺɆɂɇȺɌȺ)(1,; oltre oltre FINITURA CEMENTO DARK GREY DARK GREY CEMENT FINISH FINITURA CEMENTO VISONE MINK CEMENT FINISH ANTE IMPIALLACCIATE VENEERED DOORS FINITURA CEMENTO SILVER GREY SILVER GREY CEMENT FINISH LAMINATO FENIX BIANCO MALÈ WHITE MALÈ FENIX LAMINATE FINITURA CEMENTO BIANCO WHITE CEMENT FINISH ANTE LACCATE PORTES PLAQUÉES pamela* ANTE IMPIALLACCIATE VENEERED DOORS ROVERE GRIGIO INVECCHIATO AGED GREY OAK ANTE IN LEGNO NOBILITATO WOOD MELAMINEFACED DOORS BIANCO WHITE TERRA EARTH BROWN ROVERE BIANCO WHITE OAK SABBIA SAND VETRO ACRILICO LUCIDO/OPACO ROVERE NATURALE NATURAL OAK PORTES EN BOIS SURFACÉ PUERTAS DE MADERA REVESTIDA ɋɌȼɈɊɄɂɂɁ ɈȻɅȺȽɈɊɈɀȿɇɇɕɏȾɊȿȼȿɋɇɕɏɉɅɂɌ BIANCO WHITE PUERTAS CHAPADAS TORTORA DOVE GREY GLOSSY/MATT ACRYLIC GLASS TORTORA DOVE GREY ANTE MELAMINICO ANTI-IMPRONTA(SKIN) GRIGIO TOPO MOUSE GREY *0$7(5,$/,,1&216(*1$'$6(77(0%5( *),1,6+(6,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5 *),1,7,216',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5( *$&$%$'26&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('( *ɌɂɉɕɈɌȾȿɅɄɂȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə PORTES PLAQUÉES LACQUERED DOORS LAMINATO FENIX BEIGE LUXOR LUXOR BEIGE FENIX LAMINATE LAMINATO FENIX CASTORO BEAVER FENIX LAMINATE PORTES LAQUÉES LAMINATO FENIX GRIGIO LONDRA LONDON GREY FENIX LAMINATE BIANCO LUNA MOON WHITE VISONE MINK VERRE ACRYLIQUE BRILLANT/MAT VISONE MINK ANTI-FINGERPRINT MELAMINEFACED DOORS (SKIN) CASHMERE CASHMERE ROSSO TOSCANO TUSCAN RED VERDE GONZAGA GONZAGA GREEN VIDRIO ACRÍLICO BRILLANTE/MATE FANGO CLAY BLU YOUNG YOUNG BLUE VERDE POSITANO POSITANO GREEN ROSA COLORADO COLORADO PINK PORTES EN MÉLAMINÉ ANTI-TRACES (SKIN) COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO SNOW WHITE ABSOLUTE WHITE TITANIO TITANIUM TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI ROVERE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE OAK COULEURS LAQUÉES TEXTURÉES SOFT MAT OU BRILLANT BROSSÉ ROVERE BIANCO NEVE SNOW WHITE OAK ROVERE CIPRIA POWDER OAK COLORES LACADOS TEXTURIZADOS SOFT MATE Y BRILLANTE PULIDO ROVERE SIGARO CIGAR OAK BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO IVORY TORTORA DOVE GREY VISONE MINK CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÈ COFFEE LAVANDA LAVENDER CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE BLU LAGUNA LAGOON BLUE BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS TORTORA DOVE GREY CAPPUCCINO CAPPUCCINO VISONE MINK MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS CAFFÈ COFFEE ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK VERDE LICHENE LICHEN GREEN CAMOSCIO DEERSKIN CENERE ASH GLASS WITH GLOSSY/MATT ALUMINIUM FRAME VERRE AVEC CADRE EN ALUMINIUM BRILLANT/MAT VIDRIO CON MARCO DE ALUMINIO BRILLANTE/MATE ɋɌȿɄɅɈȽɅəɇɐȿȼɈȿ ɆȺɌɈȼɈȿɋɊȺɆɈɃɂɁ ȺɅɘɆɂɇɂə ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK OLMO TERRA EARTH BROWN ELM OLMO CARRUBA CAROB ELM BIANCO GESSO CHALK WHITE TORTORA DOVE GREY VISONE MINK GRIGIO POMICE PUMICE GREY LAVAGNA SLATE GREY MORTAR-EFFECT PORTES EN MÉLAMINÉ PUERTAS DE MELAMINA ɋɌȼɈɊɄɂɂɁɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȽɈ MELAMINE-FACED DOORS EFFET CRÉPI EFECTO MORTERO ɉɅȺɋɌɂɄȺɋɗɎɎȿɄɌɈɆɆȺɅɖɌ OLMO GRIGIO GREY ELM BIANCO WHITE CALCE WHITEWASH VISONE MINK BLU YOUNG YOUNG BLUE LAVAGNA SLATE GREY NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK GRAFITE GRAPHITE ɐȼȿɌȺɅȺɄɂɊɈȼɄɂɋɌȿɄɋɌɍɊɂɊɈȼȺɇɇɈɃ ɈɌȾȿɅɄɈɃ62)7ɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɋ ȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ AVORIO IVORY ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR ɋɌȼɈɊɄɂɂɁɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȽɈɉɅȺɋɌɂɄȺɇȿ ɈɋɌȺȼɅəɘɓȿȽɈɈɌɉȿɑȺɌɄɈȼɉȺɅɖɐȿȼ6.,1 VERDE GRIGIO SCURO POSITANO DARK GREY POSITANO GREEN VETRO CON TELAIO IN ALLUMINIO LUCIDO/OPACO RAL CENERE ASH LAVAGNA SLATE GREY ɋɌȼɈɊɄɂ ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ ROVERE GRIGIO SABBIA CON NODINI GREY SAND OAK WITH NODES SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS MATTONE BRICK PUERTAS DE MELAMINA ANTIHUELLAS (SKIN) ANTE MELAMINICO EFFETTO MALTA ROVERE MIELATO CON NODINI HONEY OAK WITH NODES LAVAGNA SLATE GREY ȺɄɊɂɅɈȼɈȿɋɌȿɄɅɈ ȽəɇɐȿȼɈȿɆȺɌɈȼɈȿ BIANCO NEVE SNOW WHITE ROVERE TINTO DARK CON NODINI DARK OAK STAINED WITH NODES LAMINATO FENIX NERO BLACK FENIX LAMINATE ɋɌȼɈɊɄɂɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕȿ PUERTAS LACADAS * ROVERE CENERE CON NODINI ASH OAK WITH NODES LAMINATO FENIX BLU DELFT DELFT BLUE FENIX LAMINATE ɋɌȼɈɊɄɂ ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ PUERTAS CHAPADAS BIANCO WHITE ROVERE INVECCHIATO AGED OAK LAMINATO FENIX BIANCO ALASCA ALASKA WHITE FENIX LAMINATE LIME LIME GIALLO AMBRA AMBER YELLOW ROSSO TOSCANO TUSCAN RED ROSSO RED RUBINO RUBY ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY LAVANDA LAVENDER BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE * ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ VERDE LICHENE LICHEN GREEN LIME LIME AMBRA AMBER Z^PUN COLORI LEGNO OPACHI PER ANTE ABETE BIANCO ABSOLUTE WHITE MATT WOOD FINISHES FOR DOORS ABETE GRIGIO POLVERE DUST GREY FIR COLORI TINTA UNITA LUCIDI PER ANTE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE ECRU ECRU MATT SOLID COLOURS FOR DOORS BEIGE BEIGE * ABETE CRETA CLAY FIR GLOSSY SOLID COLOURS FOR DOORS AVORIO IVORY COLORI TINTA UNITA OPACHI PER ANTE COULEURS BOIS MATES POUR PORTES COLORES MADERA MATE PARA PUERTAS OAK MIELE HONEY OAK OLMO COTTO BURNT ELM COULEURS TEINTE UNIE BRILLANTES POUR PORTES TORTORA SCURO DARK DOVE GREY COULEURS TEINTE UNIE MATES POUR PORTES BRUNO ANTILOPE GRIGIO GHIAIA ANTELOPE GRAVEL GREY BROWN ɐȼȿɌȺȾȿɊȿȼȺɋɆȺɌɈȼɈɃ ɈɌȾȿɅɄɈɃȾɅəɋɌȼɈɊɈɄ PINO CREMA CREAM PINE COLORES LISOS BRILLANTES PARA PUERTAS VERDE MIGLIO MILLET GREEN VERDE BOSCO FOREST GREEN COLORES LISOS MATE PARA PUERTAS GRIGIO SETA GREY SILK PINO ARGILLA CLAY PINE COLORI POLIMERICI OPACHI PER ELEMENTI A GIORNO PINO KAKI KHAKI PINE PINO BASALTO BASALT PINE LARICE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE LARCH ɐȼȿɌȺɈȾɇɈɌɈɇɇɕȿ ȽɅəɇɐȿȼɕȿȾɅəɋɌȼɈɊɈɄ CELESTE ALPACA ALPACA LIGHT BLUE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE VULCANO VOLCANO TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI SENAPE MUSTARD ROSSO FERRARI FERRARI RED MATT POLYMER COLOURS FOR OPEN UNITS ROSA QUARZO QUARTZ PINK COULEURS POLYMÈRES MATS POUR ÉLÉMENTS OUVERTS BRUNO ANTILOPE ACQUAMARINA ANTELOPE AQUAMARINE BROWN ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR COLORES POLIMÉRICOS MATE PARA MÓDULOS ABIERTOS GIALLO AMBRA AMBER YELLOW CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS ɐȼȿɌȺɆȺɌɈȼɈȽɈɉɈɅɂɆȿɊɇɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂəȾɅə ɈɌɄɊɕɌɕɏɗɅȿɆȿɇɌɈȼ ROSSO CORALLO CORAL RED SALVIA SAGE MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ BIANCO NEVE SNOW WHITE AVORIO AVORIO TORTORA DOVE GREY CAPPUCCINO CAPPUCCINO CAFFÉ COFFEE VISONE MINK VERDE ASPARAGO ASPARAGUS GREEN LIME LIME ROSSO CHIARO LIGHT RED RUBINO RUBY PRUGNA PLUM TITANIO TITANIUM GRIGIO ARGENTO SILVER GREY CENERE ASH LILLA’ LILAC GLICINE WISTERIA BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE LAVANDA LAVENDER GRAFITE GRAPHITE NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK AMBRA AMBER MANDARINO MANDARIN ORANGE ɐȼȿɌȺɈȾɇɈɌɈɇɇɕȿ ɆȺɌɈȼɕȿȾɅəɋɌȼɈɊɈɄ GRIGIO CRETA CLAY GREY TORTORA SCURO DARK DOVE GREY MOKKA MOCHA VERDE LAGUNA LAGOON GREEN COLORI A CAMPIONE RAL CON MAGGIORAZIONE RAL SAMPLE COLOURS WITH SURCHARGE COULEURS DU NUANCIER RAL AVEC MAJORATION RAL COLORES MUESTRA RAL CON RECARGO ɐȼȿɌȺ5$/ɉɈɄȺɌȺɅɈȽɍɋɇȺȾȻȺȼɄɈɃɄɐȿɇȿ FINITURE CUCINE CLASSICHE Agnese MASSELLO DI FRASSINO LACCATO A PORO APERTO 63(6625(PP LACQUERED SOLID ASH OPEN PORE FINISH PP7+,&.1(66 Laura FRÊNE MASSIF LAQUÉ À PORES OUVERTS e3$,66(85PP MADERA MACIZA DE FRESNO LACADO PORO $%,(572(63(625PP MASSELLO DI INDACA 63(6625(PP SOLID INDACA PP7+,&.1(66 INDICA MASSIF e3$,66(85PP MADERA MACIZA DE ,1'$&$(63(625PP ɆȺɋɋɂȼ,1'$&$ ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ ɆȺɋɋɂȼəɋȿɇəɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ ɋɈɌɄɊɕɌɕɆɂɉɈɊȺɆɂ ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ BIANCO DECAPE’ PICKLED WHITE MDF LACCATO BIANCO CAMELIA VINTAGE VINTAGE CAMELLIA WHITE LACQUERED MDF CORDA DECAPE’ PICKLED CORD MDF LAQUÉ DM LACADO TINTO NOCE WALNUT STAINED AVORIO DECAPE’ PICKLED IVORY ɆȾɎɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ Melodia* BIANCO ASSOLUTO A PORO APERTO ABSOLUTE WHITE OPEN PORE FINISH MASSELLO DI ACACIA 63(6625(PP BIANCO CAMELIA A PORO APERTO CAMELLIA WHITE OPEN PORE FINISH SOLID ACACIA PP7+,&.1(66 CELESTE DECAPÉ A PORO APERTO PICKLED SKY BLUE OPEN PORE FINISH ACACIA MASSIF e3$,66(85PP ARGILLA DECAPÉ GRIGIO A PORO APERTO CLAY PICKLED GREY OPEN PORE FINISH MADERA MACIZA DE $&$&,$(63(625PP GRIGIO FUMO DECAPÉ BIANCO A PORO APERTO SMOKE GREY PICKLED WHITE OPEN PORE FINISH MASSELLO TINTO NOCE WALNUT STAINED BIANCO WHITE ROSA CIPRIA POWDER PINK CASHMERE CASHMERE FANGO CLAY LAVAGNA SLATE GREY PISTACCHIO PISTACHIO ɆȺɋɋɂȼȺɄȺɐɂɂ ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ Claudia FRASSINO CORDA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CORD ASH FRASSINO PANNA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CREAM ASH MASSELLO DI PIOPPO 63(6625(PP SOLID POPLAR PP7+,&.1(66 PEUPLIER MASSIF e3$,66(85PP FRASSINO ARGILLA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CLAY ASH MADERA MACIZA DE È/$02(63(625PP FRASSINO SPAZZOLATO BIANCO BRUSHED WHITE ASH MASSELLO DI FRASSINO /$&&$7263(6625(PP ɆȺɋɋɂȼɌɈɉɈɅə ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ LAQUERED SOLID ASH PP7+,&.1(66 FRÊNE INDICA MASSIF e3$,66(85PP MADERA MACIZA DE FRESNO /$&$'2(63(625PP ɆȺɋɋɂȼəɋȿɇəɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ Silvia Erica PIOPPO TINTO NOCE WALNUT STAINED POPLAR FRASSINO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED ASH *02'(//2,1&216(*1$'$6(77(0%5( *02'(/,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5 *02'Ê/(',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5( *02'(/2&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('( *ɆɈȾȿɅɖȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə BIANCO NEVE DECAPE’ PICKLED SNOW WHITE AVORIO DECAPE’ PICKLED IVORY ROVERE DECAPE’ PICKLED OAK Pantheon ANTA SPESSORE mm 7(/$,2/(*120$66(//2 DI FRASSINO E BUGNA IMPIALLACCIATA IN FRASSINO LACCATA DECAPÈ BIANCO 007+,&.1(66'225 SOLID ASH WOOD FRAME AND VENEERED LACQUERED ASH INSIDE PANEL WHITE PICKLED CANAPA HEMP DECAPÈ GRIGIO DECAPADO BLANCO 38(57$(63PP MARCO MADERA MACIZA DE FRESNO CON PANEL CENTRAL CHAPADO EN FRESNO LACADO GREY PICKLED DÉCAPÉ GRIS DECAPADO GRIS CREMA CREAM OPEN PORE BIANCO GHIACCIO ICE WHITE ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊȻȿɅɈȽɈɐȼȿɌȺ WOOD FINISH FINITION BOIS SILVER PICKLED DÉCAPÉ ARGENT DECAPADO PLATA ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊɐȼȿɌȺɋȿɊȿȻɊȺ BIANCO GHIACCIO ICE WHITE CANAPA HEMP CARRUBA CAROB CREMA CREAM GRAFITE GRAPHITE GRIGIO CHIARO LIGHT GREY NERO BLACK OLIVA OLIVE ROSSO RED FRASSINO TINTO CILIEGIO DECAPÈ ARGENTO PICKLED SILVER CHERRY STAINED ASH ARGILLA CLAY À PORES OUVERTS CREMA CREAM DECAPÈ ARGENTO ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊɋȿɊɈȽɈɐȼȿɌȺ ɈɌɄɊɕɌɕȿɉɈɊɕ PORO ABIERTO GRIGIO TITANIO TITANIUM GREY OLIVA OLIVE FINITURA LEGNO ɋɌȼɈɊɄɂɌɈɅɓɂɇɈɃɦɦ ɊȺɆȺɂɁɆȺɋɋɂȼȺəɋȿɇəɂ ɎɂɅȿɇɄȺɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇȺə əɋȿɇȿɆɋɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɈɃ ɈɌȾȿɅɄɈɃ ARGILLA CLAY BIANCO GHIACCIO ICE WHITE A PORO APERTO DÉCAPÉ BLANC 3257('(PP D’ÉPAISSEUR CADRE BOIS FRÊNE MASSIF ET PANNEAU CENTRAL PLAQUÉ EN FRÊNE LAQUÉ ACABADO MADERA DECAPÈ ORO GRIGIO CHIARO LIGHT GREY GOLD PICKLED DÉCAPÉ OR DECAPADO ORO ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊɐȼȿɌȺɁɈɅɈɌȺ BIANCO GHIACCIO ICE WHITE CANAPA HEMP CARRUBA CAROB CREMA CREAM GRAFITE GRAPHITE GRIGIO CHIARO LIGHT GREY NERO BLACK OLIVA OLIVE ROSSO RED FRASSINO TINTO CILIEGIO DECAPÈ ORO PICKLED GOLD CHERRY STAINED ASH ɈɌȾȿɅɄȺȾȿɊȿȼɈ FRASSINO TINTO CILIEGIO CHERRY STAINED ASH Velia MASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO 63(6625(PP SOLID LIME WOOD CHERRY STAINED PP7+,&.1(66 TILLEUL MASSIF TEINTÉ MERISIER e3$,66(85PP MADERA MACIZA DE TILO COLOR CEREZO (63(625PP ɆȺɋɋɂȼɅɂɉɕɄɊȺɒȿɇɕɃ ȼɐȼȿɌȼɂɒɇɂɌɈɅɓɂɇȺ ɦɦ ciliegio Veronica MASSELLO 63(6625(PP FRASSINO ARGILLA DECAPE’ GRIGIO PICKLED GREY CLAY ASH Velia MDF LACCATO 63(6625(PP LACQUERED MDF PP7+,&.1(66 MDF LAQUÉ e3$,66(85PP DM LACADO (63(625PP SOLID WOOD PP7+,&.1(66 BOIS MASSIF e3$,66(85PP FRASSINO BIANCO DECAPE’ A PORO APERTO PICKLED OPEN PORE WHITE ASH MADERA MACIZA (63(625PP CASTAGNO NAT. SPAZZOLATO BRUSHED NATURAL CHESTNUT ɆȺɋɋɂȼ ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ YESQUERO TINTO NOCE WALNUT STAINED YESQUERO CASTAGNO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED CHESTNUT ɆȾɎɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ laccata BIANCO CON PATINA ANTICATA WHITE WITH ANTIQUED COATING GIALLO CON PATINA ANTICATA YELLOW WITH ANTIQUED COATING VERDE CON PATINA ANTICATA GREEN WITH ANTIQUED COATING ROSSO CON PATINA DORATA RED WITH GOLDEN COATING BIANCO CON PATINA DORATA WHITE WITH GOLDEN COATING GRAFITE CON PATINA DORATA GRAPHITE WITH GOLDEN COATING ROSSO CON PATINA ARGENTATA RED WITH SILVER COATING BIANCO CON PATINA ARGENTATA WHITE WITH SILVER COATING GRAFITE CON PATINA ARGENTATA GRAPHITE WITH SILVER COATING CELESTE CON PATINA ANTICATA LIGHT BLUE WITH ANTIQUED COATING INDICE DEI MODELLI INDEX OF MODELS / INDEX DES MODÈLES / ÍNDICE DE MODELOS / ķŎńŋńŖʼnŏŠŐŒňʼnŏʼnō JVSSLaPVUL 4VKLYUH 164 122 152 96 116 52 108 142 178 186 56 112 146 98 128 88 94 104 138 80 70 62 adeleWYVQLJ[ UH[\YHSTLU[L brava creativa doris essenza ÅHN(5;(30:*0(*654(50.30( ÅHN(5;(30:*0((.63( ÅHN(5;(+,:0.5 NHSSLY` NLVYNPH PTTHNPUH)90+., PTTHNPUH5,*2 PTTHNPUH/,(+ katia linda martina nilde VS[YL(5;(30:*0((.63( VS[YL(5;(+,:0.5 noemi pamela Z^PUN 222 Agnese Claudia Erica Laura Melodia Pantheon Silvia Velia Ciliegio Velia Laccata Veronica 232 266 collezione Classica 258 216 202 242 264 244 252 I CAMPIONI E I COLORI RIPRODOTTI SONO PURAMENTE INDICATIVI, LA RAPPRESENTAZIONE IN STAMPA PUÒ ALTERARE LE TONALITÀ DEI COLORI. THE SAMPLES AND ILLUSTRATED COLOURS ARE MERELY INDICATIVE, REPRESENT THE TRUE COLOUR TONES. LES ÉCHANTILLONS ET COULEURS REPRODUITS ICI SONT PUREMENT INDICATIFS. L’IMPRESSION PEUT EN EFFET ALTÉRER LES TONALITÉS DES COULEURS LAS MUESTRAS Y LOS COLORES REPRODUCIDOS SON PURAMENTE INDICATIVOS. LA IMPRESIÓN PODRÍA ALTERAR LOS TONOS. ijĴĬĦIJĨĬİĿĩ IJĥĴĤīĺĿ Ĭ ĺĦĩĶĤ ıIJĵŃĶ ıIJİĬıĤįŀıĿĭ ĹĤĴĤĮĶĩĴ ijĴĬ ijĩĻĤĶĬ ĺĦĩĶIJĦĿĩ IJĶĶĩıĮĬİIJħķĶijĩĴĩĨĤĦĤĶŀĵŃĬıĤĻĩ FINITO DI STAMPARE NEL MESE DI GENNAIO 2015 PER CONTO DI CUCINE LUBE. HANNO COLLABORATO: UFFICIO RICERCA&SVILUPPO LUBE UFFICIO MARKETING LUBE A.D. E GRAFICA: STUDIO FERRIANI STAMPA: CDPRESS 3<),05+<:;90,::93 =PHKLSS»0UK\Z[YPH;YLPH4*0[HSPH YH 5\TLYV=LYKL PUMV'J\JPULS\ILP[^^^J\JPULS\ILP[ :VJPL[nJVU[YVSSH[HKH3\IL/VSKPUN:YS Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato