PER TUTTE
LE RAGIONI
DEL MONDO
PER TUTTE LE RAGIONI
LUBE HA SAPUTO DEL MONDO.
RAGGIUNGERE LE CASE DEGLI ITALIANI
NEI SUOI 50 ANNI DI STORIA
“PER OGNI
PICCOLO
PARTICOLARE.”
“PER REALIZZARE
LE IDEE CHE
AVEVO IN TESTA.”
“FOR EVERY SMALL
DETAIL.”
“TO GIVE FORM TO THE
IDEAS I HAD IN MIND.”
IN OGNI REGIONE E ANCHE QUELLE DI OLTRE
70 PAESI NEL MONDO.
“PER LA VARIETÀ.
È BELLO
SCEGLIERE, NO?”
I MOTIVI DI QUESTO SUCCESSO SONO TANTI.
HA CONQUISTATO
LA CAPITALE EUROPEA DEL DESIGN.
“FOR VARIETY.
IT’S NICE TO CHOOSE,
ISN’T IT?”
MILANO,
È ARRIVATA A NAPOLI, DOVE IL CALORE DELLA GENTE SI ESPRIME ANCHE IN CUCINA.
A ROMA, DOVE IN OGNI ANGOLO IL CLASSICO CONVIVE CON IL MODERNO.
NELLE GRANDI CITTÀ, PERCHÉ È CAPACE DI
VALORIZZARE ANCHE
PORTANO AVANTI LA TRADIZIONE. GLI SPAZI PIÙ PICCOLI.
NEI PICCOLI COMUNI, CHE
IN MONTAGNA E AL MARE, PERCHÉ È COSTRUITA IN
ARMONIA CON LA NATURA.
“PER RISPETTARE
L’AMBIENTE”
“FOR RESPECTING THE
ENVIRONMENT.”
“PER GUARDARE
AL FUTURO
SENZA PENSIERI.”
“PER DARE
UN AMBIENTE
SICURO A MIO
FIGLIO.”
“TO LOOK AHEAD
WITHOUT WORRIES.”
“TO GIVE MY CHILD A
SAFE ENVIRONMENT.”
AL NORD, AL CENTRO E AL SUD,
“PER POTERLA
PERSONALIZZARE
COME DICO IO.”
“PER NON
RINUNCIARE
AL DESIGN.”
È LA BUONA CUCINA. È SBARCATA A NEW YORK,
“TO BE ABLE TO
CUSTOMISE IT AS
I WISH.”
“TO NOT HAVE TO
RENOUNCE DESIGN.”
PERCHÉ SE C’È UNA COSA CHE ABBIAMO TUTTI IN COMUNE,
DOVE CONVIVONO MILLE STILI DIVERSI E OGNUNO VUOLE TROVARE IL SUO.
A LUGANO DEI DETTAGLI COME GLI SVIZZERI.
PERCHÉ NESSUNO APPREZZA LA PRECISIONE E LA CURA
A OSLO, DOVE TUTTI SONO FISSATI CON IL DESIGN. A MOSCA, DOVE LE COSE BELLE DEVONO ESSERE ANCHE RESISTENTI.
A PARIGI DOVE LO STILE NON STA SOLO IN PASSERELLA. A TORONTO DOVE CONTA L’ATTENZIONE PER L’AMBIENTE.
“PER AVERE UNA
CUCINA CHE MI
ASSOMIGLIA.”
HA CONVINTO ANCHE BARCELLONA, PALERMO, TORINO, VENEZIA, MACERATA,
NEW DELHI, HELSINKI, TRENTO, SALERNO, CATANIA, FIRENZE, BOLOGNA, LONDRA,
GENOVA, BUENOS AIRES, MELBOURNE E TANTE ALTRE CITTÀ, PERCHÉ È UNA CUCINA
100% ITALIANA CHE HA SAPUTO ISPIRARSI A TUTTO CIÒ CHE C’È DI BELLO NEL MONDO.
IN NEARLY 50 YEARS OF BUSINESS, LUBE HAS ENTERED THE HOMES OF ITALIANS THROUGHOUT THE COUNTRY AND THOSE OF OVER
70 COUNTRIES WORLDWIDE. THERE ARE SEVERAL REASONS FOR THIS SUCCESS. LUBE KITCHENS HAVE CONQUERED MILAN, THE EUROPEAN DESIGN CAPITAL. THEY’VE REACHED NAPLES, WHERE THE KITCHEN ENVIRONMENT REFLECTS THE WARMTH OF THE PEOPLE.
ROME, WHERE CLASSICAL REMINISCENCES LIVE SIDE-BY-SIDE WITH MODERN BUILDINGS. BIG CITIES, AS THEY ENHANCE EVEN THE
SMALLEST OF SPACES. SMALL TOWNS, WHERE TRADITION CONTINUES TO PROSPER. MOUNTAINOUS AND SEASIDE AREAS, BECAUSE
THEY ARE BUILT IN HARMONY WITH NATURE. NORTHERN, CENTRAL AND SOUTHERN ITALY, BECAUSE IF THERE’S ANYTHING WE ALL
SHARE, IT’S GOOD CUISINE. THEY’VE TOUCHED NEW YORK, WHERE EVERYONE SEARCHES FOR THEIR OWN STYLE AMID THOUSANDS
OF DIFFERENT ONES. LUGANO, BECAUSE NOBODY APPRECIATES PRECISION AND FINELY-WORKED DETAILS LIKE THE SWISS. OSLO,
WHERE EVERYONE IS MAD ABOUT DESIGN. MOSCOW, WHERE BEAUTIFUL OBJECTS NEED TO BE RESISTANT. PARIS, WHERE STYLE IS
NOT CONFINED TO THE CATWALKS ALONE. TORONTO, WHERE ENVIRONMENTAL AWARENESS IS DECISIVE.
LUBE KITCHENS HAVE ALSO CONQUERED BARCELONA, PALERMO, TURIN, VENICE, MACERATA, NEW DELHI, HELSINKI, TRENT, SALERNO, CATANIA, FLORENCE, BOLOGNA, LONDON, GENOA, BUENOS AIRES, MELBOURNE AND PLENTY OTHER CITIES, BECAUSE THEY ARE
100% ITALIAN KITCHENS INSPIRED BY EVERYTHING BEAUTIFUL THE WORLD HAS TO OFFER.
“TO HAVE A KITCHEN
THAT RESEMBLES ME.”
“PER SFRUTTARE
OGNI ANGOLO.
ANCHE QUELLI
PIÙ NASCOSTI.”
“PER TROVARE
IL MIO STILE.”
“TO EXPLOIT EVERY
CORNER. EVEN THE
MOST HIDDEN ONES.”
“TO FIND MY OWN
STYLE.”
INDICE
PER TUTTE
LE RAGIONI
DEL MONDO
COLLEZIONE
MODERNA
COLLEZIONE
CLASSICA
NON SOLO
CUCINE
FINITURE
FOR COUNTLESS REASONS
MODERN COLLECTION
CLASSIC COLLECTION
NOT ONLY KITCHENS
FINISHES
ijIJįłĥIJĭĦIJīİIJĪıIJĭijĴĬĻĬıĩ
ĵIJĦĴĩİĩııĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ
ĮįĤĵĵĬĻĩĵĮĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ
ıĩĶIJįŀĮIJĮķĹıĬ
ĶĬijĿIJĶĨĩįĮĬ
PAG.
6
48
PAG.
198 270 320
PAG.
PAG.
6 IL MONDO LUBE
50 ANTA LISCIA
CON MANIGLIA
200 LUXURY
272 LIVING
LINEARI
322 FINITURE
MODERNE
16 QUALITA’,
ECOLOGIA,
SICUREZZA E
SERVIZIO
102 ANTA LISCIA
A GOLA
2 1 4 ROMANTICA
300 LIVING
INTEGRATI
346 FINITURE
CLASSICHE
136 ANTA DESIGN
250 TRADIZIONE
310 PARETI
ATTREZZATE
30 7 STORIE PER
RACCONTARE
IL MONDO LUBE
46 5 STEPS PER
SCEGLIERE LA
TUA CUCINA
PAG.
162 ANTA FRESATA
CON MANIGLIA
176 ANTA A TELAIO
LUBE:
UN’AZIENDA
CAPACE DI FARE
STORIA
OGGI
NON SMETTIAMO MAI DI CRESCERE
DA QUASI
50
ANNI
la cura per il cliente e la costante attenzione
verso il settore cucina nei mercati italiani ed
esteri, ha permesso all’azienda di crescere e
affermare la propria leadership del settore.
La qualità, l’affidabilità ed i servizi alla
clientela sono i 3 punti di forza, grazie ai
quali il Gruppo Lube ha potuto costruire
e mantenere nel tempo la propria realtà
industriale, raggiungendo una produzione
che ad oggi supera le 300 cucine al giorno.
La costante ricerca di materiali innovativi e
di nuove forme stilistiche sono determinanti
per un’azienda che da anni ha strutturato
il ciclo produttivo nel pieno rispetto
dell’ambiente e del territorio.
WE JUST NEVER STOP GROWING
ıĤļĩıĩijĴĩĴĿĦıIJĩĴĤīĦĬĶĬĩ
1993
ALLA PRODUZIONE
100.000 DEDICATI
DEDICATED TO MANUFACTURING IJĶĦĩĨĩııĿĹijIJĨijĴIJĬīĦIJĨĵĶĦIJ
MQ
VENDITA
1600 PUNTI
SALES OUTLETS ĶIJĴħIJĦĿĹĶIJĻĩĮ
IL SOGNO DIVENTA GLOBALE
THE DREAM BECOMES GLOBAL
İĩĻĶĤĵĶĤıIJĦĬĶĵŃħįIJĥĤįŀıIJĭ
1973
DA SOGNO A GRANDE REALTÀ
A FANTASTIC DREAM THAT BECOMES REALITY
IJĶİĩĻĶĿĨIJĦĩįĬĮIJĭĴĩĤįŀıIJĵĶĬ
1967
550 DIPENDENTI
EMPLOYEES ĵįķĪĤĽĬĹ
PRODOTTE AL GIORNO
300 CUCINE
KITCHENS PRODUCED PER DAY ĮķĹIJııĿĹħĤĴıĬĶķĴIJĦijĴIJĬīĦIJĨĬİĿĹĦĨĩıŀ
LA NASCITA DI UN SOGNO
THE BIRTH OF A DREAM
ĴIJĪĨĩıĬĩİĩĻĶĿ
1956
NASCE LA PRIMA CUCINA LUBE
THE FIRST LUBE KITCHEN IS BORN
ĵIJīĨĤıĤijĩĴĦĤŃĮķĹıŃ3<),
LUBE: A COMPANY CAPABLE OF MAKING HISTORY
ALMOST 50 YEARS OF CUSTOMER SERVICE AND CONSTANT INVOLVEMENT IN THE
KITCHEN SECTOR IN ITALY AND ABROAD HAS ALLOWED THE COMPANY TO GROW AND
CONSOLIDATE ITS MARKET LEADERSHIP.
QUALITY, RELIABILITY AND CUSTOMER SERVICE ARE THE THREE STRENGTHS THAT HAVE
ALLOWED THE LUBE GROUP TO BUILD UP AND MAINTAIN ITS INDUSTRIAL BUSINESS,
REACHING A PRODUCTION LEVEL THAT NOW EXCEEDS 300 KITCHENS PER DAY.
CONSTANT RESEARCH INTO INNOVATIVE MATERIALS AND NEW STYLES ARE
DETERMINING FACTORS FOR A COMPANY THAT YEARS AGO STRUCTURED ITS
MANUFACTURING CYCLE IN A WAY THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT AND THE
LOCAL TERRITORY.
LUBE: ĮIJİijĤıĬŃĵijIJĵIJĥıĤŃĶĦIJĴĬĶŀĬĵĶIJĴĬł
ŋńŅŒŖń Œ ŎŏŌʼnőŖʼn Ō œŒŕŖŒţőőşʼn ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌţ ŕŒŕŖŒţőŌţ ŕʼnŇŐʼnőŖń
ŎŗřŒőőŒōŐʼnŅʼnŏŌőńőńŚŌŒőńŏŠőŒŐŌŋńŔŗŅʼnŊőşřŔşőŎńřŕœŒŕŒŅŕŖņŒņńŏŌ
ŔŒŕŖŗĮŒŐœńőŌŌŌŗŖņʼnŔŊňʼnőŌŢʼnʼnņŎńśʼnŕŖņʼnņʼnňŗŝʼnŇŒœŔŒŌŋņŒňŌŖʼnŏţ
ŎŗřŒőŠ
ĮńśʼnŕŖņŒ őńňʼnŊőŒŕŖŠ Ō ŕʼnŔņŌŕ ňŏţ ŎŏŌʼnőŖŒņ ţņŏţŢŖŕţ ŇŏńņőşŐŌ
ŒŖŏŌśŌŖʼnŏŠőşŐŌ ŎńśʼnŕŖņńŐŌ ŅŏńŇŒňńŔţ ŎŒŖŒŔşŐ ħŔŗœœń 3\IL ŕŐŒŇŏń
ŕŒŋňńŖŠ Ō ŕŒřŔńőŌŖŠ ŕ ŇŒňńŐŌ ŕŒŅŕŖņʼnőőŒʼn œŔŒŌŋņŒňŕŖņŒ ňŒŕŖŌŇőŗņ
œŔŒŌŋņŒňŌŖʼnŏŠőŒŕŖŌ ŎŒŖŒŔńţ ņ őńŕŖŒţŝʼnʼn ņŔʼnŐţ œŔʼnņşŜńʼnŖ ŎŗřŒőőşřŇńŔőŌŖŗŔŒņņňʼnőŠ
ijŒŕŖŒţőőşō œŒŌŕŎ őŒņşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō őŒņşř ŕŖŌŏŌŕŖŌśʼnŕŎŌř ŘŒŔŐ
ţņŏţʼnŖŕţ ŇŏńņőşŐ ňŏţ ĮŒŐœńőŌŌ ŎŒŖŒŔńţ ŋń ŐőŒŇŒ ŏʼnŖ ŕŒŋňńŏń
œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşō ŚŌŎŏ œŒŏőŒŕŖŠŢ ŒŖņʼnśńŢŝŌō ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ ŒřŔńőş
ŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňşŌŖʼnŔŔŌŖŒŔŌŌ
LUBE
ALBANIA
ALGERIA
ANGOLA
ARABIA SAUDITA
AUSTRALIA
AZERBAIJAN
BAHRAIN
BELGIO
BIELORUSSIA
BULGARIA
CANADA
CINA
CIPRO
COLOMBIA
COSTA RICA
CROAZIA
DANIMARCA
EGITTO
EMIRATI ARABI UNITI
ESTONIA
FINLANDIA
FRANCIA
GABON
GEORGIA
GERMANIA
GHANA
GIORDANIA
NEL
MONDO
GRAN BRETAGNA
GRECIA
INDIA
IRAN
IRAQ
IRLANDA
ISRAELE
KAZAKISTAN
KENYA
KUWAIT
LETTONIA
LIBANO
LIBIA
LITUANIA
LUSSEMBURGO
MACEDONIA
MALTA
MAROCCO
MESSICO
MOLDAVIA
MONTENEGRO
MOZAMBICO
NAMIBIA
NICARAGUA
NIGERIA
NORVEGIA
OLANDA
OMAN
PAKISTAN
PANAMA
POLONIA
PORTOGALLO
PORTO RICO
QATAR
REP. CECA
REP. DOMINICANA
ROMANIA
RUSSIA
SENEGAL
SERBIA
SLOVACCHIA
SLOVENIA
SPAGNA
SUD AFRICA
SVEZIA
SVIZZERA
TAIWAN
TURCHIA
UCRAINA
UNGHERIA
U.S.A.
VENEZUELA
YEMEN
IN OGNI PARTE
DEL MONDO
I rivenditori LUBE sono stati formati per garantire un’alta qualità del
servizio. L’affidabilità dell’azienda si rispecchia in ogni negozio, con
uno staff sempre pronto a soddisfare tutte le esigenze del cliente.
IN EVERY PART OF THE WORLD
LUBE DEALERS HAVE BEEN TRAINED TO GUARANTEE A HIGH STANDARD OF SERVICE. THE COMPANY’S
RELIABILITY IS REFLECTED IN EVERY STORE, WHERE THE STAFF IS COSTANTLY HELPFUL TO SATISFY ANY
CUSTOMER’S NEEDS.
ijĤĴĶıĩĴĿĮIJİijĤıĬĬ3<),
Ħ ŏŢŅŒō ŖŒśŎʼn ŐŌŔń őń ŕŏŗŊŅʼn ŗ ņńŕ œńŔŖőʼnŔş ŎŒŐœńőŌŌ 3\IL œŔŒŜʼnňŜŌʼn
őʼnŒŅřŒňŌŐŗŢœŒňŇŒŖŒņŎŗŕŚʼnŏŠŢœŔʼnňŒŕŖńņŏʼnőŌţņşŕŒŎŒŇŒŗŔŒņőţŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ
ıńňʼnŊőŒŕŖŠŎŒŐœńőŌŌŒŖŔńŊńʼnŖŕţņŌőŖʼnŔŠʼnŔʼnŎńŊňŒŇŒŐńŇńŋŌőńœʼnŔŕŒőńŏŎŒŖŒŔŒŇŒ
ņŕʼnŇňńŇŒŖŒņŗňŒņŏʼnŖņŒŔŌŖŠŏŢŅşʼnņńŜŌŖŔʼnŅŒņńőŌţ
PAESI
PUNTI VENDITA
UNO
SHOWROOM
TUTTO
NUOVO
UNO SPAZIO
ESPOSITIVO DI 1900 M2,
52 MODELLI ESPOSTI
ED UN PERSONALE
SEMPRE PRONTO
AD ACCOGLIERTI
A DISPLAY AREA MEASURING 1900 M2, 52 MODELS ON DISPLAY
AND STAFF ALWAYS WILLING TO WELCOME YOU
ijįIJĽĤĨŀĦĿĵĶĤĦIJĻıIJħIJīĤįĤ İĦĿĵĶĤĦįĩııĿĹİIJĨĩįĩĭ
ĬijĩĴĵIJıĤįĮIJĶIJĴĿĭĦĵĩħĨĤĴĤĨĦĵĶĴĩĶĬĶŀĦĤĵ
Una lungo storia di crescita aziendale che inizia nel 1956 con la
produzione della prima cucina Lube. Da quel giorno l’azienda
è cresciuta, creando un’enorme varietà di modelli classici e
moderni pensati per soddisfare le esigenze di tutti.
Nel 2014 viene inaugurato il nuovo showroom aziendale,
studiato per creare un nuovo e diverso contatto con la
clientela e per fornire tutta la trasparenza possibile su modelli,
produzione e materiali.
AN ALL-NEW SHOWROOM
A LONG HISTORY OF CORPORATE DEVELOPMENT THAT BEGAN IN 1956 WITH THE PRODUCTION
OF THE FIRST LUBE KITCHEN. SINCE THEN, THE COMPANY HAS GROWN, CREATING AN
ENORMOUS VARIETY OF CLASSIC AND MODERN MODELS DESIGNED TO MEET THE NEEDS OF
EVERYONE. IN 2014 THE COMPANY’S NEW SHOWROOM WAS OPENED, DESIGNED TO CREATE
A NEW AND DIFFERENT STYLE OF CONTACT WITH CUSTOMERS AND TO PROVIDE CLEAR AND
COMPREHENSIVE INFORMATION ON MODELS, PRODUCTION AND MATERIALS.
ijIJįıIJĵĶŀłıIJĦĿĭĦĿĵĶĤĦIJĻıĿĭīĤį
ĨŒŏŇńţ ŌŕŖŒŔŌţ ŔńŋņŌŖŌţ ĮŒŐœńőŌŌ őńśńņŜńţŕţ ņ ŇŒňŗ ŕ
œŔŒŌŋņŒňŕŖņń œʼnŔņŒō ŎŗřőŌ 3\IL ĵ ŖŒŇŒ ňőţ ĮŒŐœńőŌţ ņşŔŒŕŏń ŕŒŋňńņ
ŒŇŔŒŐőŒʼn ŐőŒŊʼnŕŖņŒ ŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŌř Ō ŕŒņŔʼnŐʼnőőşř ŐŒňʼnŏʼnō ŒŖņʼnśńŢŝŌʼn
ŏŢŅşŐņŎŗŕńŐĦŇŒňŗœŔŒŜŏńŌőńŗŇŗŔńŚŌţőŒņŒŇŒņşŕŖńņŒśőŒŇŒŋńŏń
ĮŒŐœńőŌŌœŔʼnňőńŋőńśʼnőőŒŇŒňŏţŕŒŋňńőŌţőŒņŒōŌŌőŒōŕņţŋŌŕŎŏŌʼnőŖńŐŌ
ŌňŏţŐńŎŕŌŐńŏŠőŒōšŎŕœŒŋŌŚŌŌŐŒňʼnŏʼnōœŔŒŌŋņŒňŕŖņńŌŐńŖʼnŔŌńŏŒņ
CUCINE MODERNE
MODERN KITCHENS
ĵIJĦĴĩİĩııĿĩĮķĹıĬ
Cucine Classiche
CLASSIC KITCHENS
ĮįĤĵĵĬĻĩĵĮĬĩĮķĹıĬ
LIVING
LIVING
ħIJĵĶĬıĿĩ
TECNOLOGIE
ALL’AVANGUARDIA
AL VOSTRO SERVIZIO
DISTRIBUITE SU UN’AREA DI OLTRE 100.000 MQ, CI PERMETTONO
DI RAGGIUNGERE I PIÙ ELEVATI STANDARD QUALITATIVI ATTESTATI
ANCHE DALLA CERTIFICAZIONE ISO 9001.
Un magazzino quasi completamente automatizzato
permette all’azienda di gestire l’incredibile varietà di
modelli e finiture che da sempre caratterizzano la
nostra produzione.
Alla ricerca tecnologica che permette all’azienda di
lanciare sul mercato sempre nuove finiture e modelli
si affianca anche una grande attenzione al cliente
dedicando un reparto della produzione interamente
alla personalizzazione.
CUTTING-EDGE TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE
SPREAD OUT OVER MORE THAN 100,000 M2, ENABLES US TO ACHIEVE THE
HIGHEST QUALITY STANDARDS, WHICH ARE ALSO CERTIFIED BY THE ISO 9001
CERTIFICATION. AN ALMOST ENTIRELY AUTOMATED WAREHOUSE ALLOWS THE
COMPANY TO MANAGE AN UNBELIEVABLE VARIETY OF MODELS AND FINISHES
THAT HAVE ALWAYS CHARACTERISED OUR PRODUCTION. TECHNOLOGICAL
RESEARCH WHICH ENABLES THE COMPANY TO CONSTANTLY LAUNCH NEW
FINISHES AND MODELS ON THE MARKET GOES HAND-IN-HAND WITH GREAT
AWARENESS TO CUSTOMER NEEDS, THANKS TO A SPECIFIC PRODUCTION UNIT
ENTIRELY DEDICATED TO CUSTOMISATION.
ijĩĴĩĨIJĦĿĩĶĩĹıIJįIJħĬĬĦĦĤļĩİ
ĴĤĵijIJĴŃĪĩıĬĬ
ĤņńőŇńŔňőŒʼn ŒŅŒŔŗňŒņńőŌʼn Ō ŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ ŔńŋŐʼnŝʼnőőşʼn őń
œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒō œŏŒŝńňŌ ŕņşŜʼn Ő œŒŋņŒŏţŢŖ őńŐ
ňŒŕŖŌśŠ ŕńŐŒŇŒ ņşŕŒŎŒŇŒ ŗŔŒņőţ ŎńśʼnŕŖņń ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőőŒŇŒ
ņ ŖŒŐ śŌŕŏʼn ŐʼnŊňŗőńŔŒňőŒō ŕŌŕŖʼnŐŒō ŗœŔńņŏʼnőŌţ ŎńśʼnŕŖņń œŒ
ŕŖńőňńŔŖŗ 0:6 ĤņŖŒŐńŖŌŋŌŔŒņńőőńţ ŕŌŕŖʼnŐń ŗœŔńņŏʼnőŌţ
ŕŎŏńňŒŐ œŒŋņŒŏţʼnŖ ŎŒŐœńőŌŌ ŏʼnŇŎŒ ŕœŔńņŏţŖŠŕţ ŕ ŅŒŏŠŜŌŐ
ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒŐ ŐŒňʼnŏʼnō Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ŎŒŖŒŔşʼn ņŕʼnŇňń ŅşŏŌ
řńŔńŎŖʼnŔőşňŏţőńŜʼnŇŒœŔŒŌŋņŒňŕŖņńıńŔţňŗŕŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŐŌ
ŌŋşŕŎńőŌţŐŌ œŒŋņŒŏţŢŝŌŐŌ ŎŒŐœńőŌŌ œŒŕŖŒţőőŒ œŔʼnňŕŖńņŏţŖŠ
őńŔşőŎʼnőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŌņŌňşŒŖňʼnŏŎŌŎŒŐœńőŌţŕŖńŔńʼnŖŕţőŌőń
ŐŌőŗŖŗőʼnŋńŅşņńŖŠŒœŒŖŔʼnŅőŒŕŖţřŕņŒŌřŎŏŌʼnőŖŒņœŔʼnňŒŕŖńņŌņņ
ŌřŔńŕœŒŔţŊʼnőŌʼnŚʼnŏşōœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşōŒŖňʼnŏŋńőŌŐńŢŝŌōŕţ
ŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐŌŋńŎńŋńŐŌ
DI NOI TI PUOI FIDARE,
RILASSATI.
LA QUALITÀ LUBE
DURA NEL TEMPO
Instaurare un rapporto di fiducia con il cliente è una
delle prerogative di Lube. L’affidabilità prima di tutto,
per questo in ogni nostra cucina ti garantiamo:
VARIETÀ / DESIGN
/ MADE IN ITALY
QUALITÀ / RESISTENZA
/ INNOVAZIONE /
SICUREZZA
RELAX, YOU CAN TRUST US. LUBE QUALITY IS
LONG-LASTING
CREATING A LOYAL RELATIONSHIP WITH ITS CUSTOMERS IS ONE OF
LUBE’S PREROGATIVES. RELIABILITY ABOVE ALL ELSE, THIS IS WHY
WE GUARANTEE THE FOLLOWING IN ALL OUR KITCHENS:
VARIETY / DESIGN / MADE IN ITALY / QUALITY STRENGTH /
INNOVATION / SAFETY
OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO
GIVE YOU THE LEVELS OF CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY
THAT ARE SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH
THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY THAT OUR RESEARCH AND
DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE.
ĦĿİIJĪĩĶĩĥĿĶŀĵijIJĮIJĭıĿıĤİİIJĪıIJ
ĨIJĦĩĴŃĶŀĮĤĻĩĵĶĦIJ3<),ĵĶĩĻĩıĬĩİĦĴĩİĩıĬ
ıńŏńňŌŖŠ ňŒņʼnŔŌŖʼnŏŠőşʼn ŒŖőŒŜʼnőŌţ ŕ ŎŏŌʼnőŖńŐŌ Œňőń Ōŋ
ŒŕőŒņőşř Śʼnŏʼnō 3\IL ıńňʼnŊőŒŕŖŠ œŔʼnŊňʼn ņŕʼnŇŒ œŒšŖŒŐŗ ňŏţ
ŎńŊňŒōőńŜʼnōŎŗřőŌŐşŇńŔńőŖŌŔŗʼnŐ!
ĴĤīıIJIJĥĴĤīĬĩĨĬīĤĭıĮĤĻĩĵĶĦIJ4(+,050;(3@ijĴIJĻıIJĵĶŀĵIJĦĴĩİĩııĿĩ
ĶĩĹıIJįIJħĬĬĥĩīIJijĤĵıIJĵĶŀ
Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia
perchè vogliamo offrirti la sapienza artigianale, il design
e la creatività sinonimi dello stile italiano abbinati alla più
alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo
persegue costantemente.
ıńŜŌŎŗřőŌœŒŏőŒŕŖŠŢŌŋŇŒŖŒņŏʼnőşņĬŖńŏŌŌœŒŖŒŐŗśŖŒŐşřŒŖŌŐ
œŔʼnňŏŒŊŌŖŠ ĦńŐ ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőşʼn ŖŔńňŌŚŌŌ ňŌŋńōő Ō ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ
ņ ŌŖńŏŠţőŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ņşŕŒŎŌŐŌ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţŐŌ
ŎŒŖŒŔşʼnœŒŕŖŒţőőŒœŔŒʼnŎŖŌŔŗŢŖŕţőńŜŌŐIJŖňʼnŏŒŐŌŕŕŏʼnňŒņńőŌō
ŌŔńŋŔńŅŒŖŎŌ
4
PER OGNI CUCINA
VENDUTA IN AUSTRALIA
LUBE PIANTERÀ
PUNTI
CHE FANNO DI LUBE
LA CUCINA PIÙ ECOLOGICA
AL MONDO
1 27.OOO MQ DI PANNELLI SOLARI
27,OOO SQUARE METRES OF SOLAR PANELS / 666İĸIJĶIJħĤįŀĦĤıĬĻĩĵĮĬĹijĤıĩįĩĭ
2 LEGNO RICICLATO AL 100%
100% RECYCLED WOOD / ıĤijIJĦĶIJĴıIJĬĵijIJįŀīIJĦĤııIJĩĨĩĴĩĦIJ
3 BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE
EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS / ĵĤİIJĩıĬīĮIJĩĦĿĨĩįĩıĬĩĸIJĴİĤįŀĨĩħĬĨĤ
4 CONFORMITÀ STANDARD F4STELLE
50
ALBERI
E’ il rispetto per l’ambiente a portare LUBE alla
scelta di utilizzare solo Pannelli Ecologici per la
struttura delle sue cucine, che sono costruite con
materiale riciclato al 100%.
Rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua
salute perchè usiamo solo materiale a bassissima
emissione di formaldeide.
COMPLIANCE WITH F4 STARS STANDARD / ĵIJIJĶĦĩĶĵĶĦĬĩıIJĴİĤĶĬĦķ-īĦĩīĨĿ
Lube è stata premiata in Australia perchè produce “le
cucine più sostenibili e moderne del mondo”, e questo
tenendo conto sia dei processi produttivi da cui nascono
(zero emissioni di CO2 grazie ai 27.000 mq di pannelli
solari installati sulla fabbrica) che dei materiali che le
compongono (legno riciclato al 100%, a bassissima
emissione di formaldeide: conformi allo standard F4 stelle
secondo la norma JIS, certificato dal ministero giapponese,
il più severo in merito alle normative di salvaguardia
ambientale).
A ciò si aggiunge inoltre anche una splendida iniziativa
attivata autonomamente dal rivenditore del marchio
Cucine Lube in Australia, che ha deciso di piantare 50 nuovi
alberi per ogni cucina venduta, al fine di compensare le
emissioni relative alla spedizione della medesima dall’Italia
al continente oceanico.
4 POINTS THAT MAKE LUBE KITCHENS THE MOST
ECOLOGICAL IN THE WORLD
LUBE WON AN AWARD IN AUSTRALIA FOR “THE MOST SUSTAINABLE AND MODERN
KITCHENS IN THE WORLD”. THIS CLAIM TAKES ACCOUNT OF BOTH MANUFACTURING
PROCESSES (ZERO CO2 EMISSIONS THANKS TO 27,000 SQUARE METRES OF SOLAR
PANELS INSTALLED AT THE PLANT) AND MATERIALS USED (100% RECYCLED WOOD,
WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS: COMPLIANT WITH THE F4
STAR STANDARD AS DEFINED BY THE JIS REGULATION. THIS STANDARD IS CERTIFIED
BY THE JAPANESE GOVERNMENT, WHICH IS THE MOST STRINGENT WHEN IT
COMES TO ENVIRONMENTAL SAFEGUARDS).THIS WAS THEN COMBINED WITH A
SPLENDID INITIATIVE STARTED INDEPENDENTLY BY THE LUBE KITCHENS RETAILER
IN AUSTRALIA, WHO DECIDED TO PLANT 50 NEW TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD
IN ORDER TO COMPENSATE FOR THE EMISSIONS GENERATED DURING TRANSPORT
FROM ITALY TO OCEANIA.
IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI
COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE
A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO
STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO
DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE
NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE.
LUBE WILL PLANT 50 TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN AUSTRALIA.
LUBE’S CONCERN FOR THE ENVIRONMENT HAS LED IT TO USE ONLY
ECOLOGICAL PANELS FOR ITS STRUCTURAL KITCHEN COMPONENTS.
THESE ARE MADE FROM 100% RECYCLED MATERIAL. CARING FOR THE
ENVIRONMENT AND SAFEGUARDING YOUR HEALTH, BECAUSE WE ONLY
USE MATERIALS WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS.
īĤĮĤĪĨķłijĴIJĨĤııķłĦĤĦĵĶĴĤįĬĬĮķĹıł3<),ijIJĵĤĨĬĶ
ĤĵijĩĮĶIJĦĨĩįĤłĽĬĹ3<),ĵĤİIJĭ
ŁĮIJįIJħĬĻıIJĭĮķĹıĩĭĦİĬĴĩ
3\IL œŒŏŗśŌŏń őńŇŔńňŗ ņ ĤņŕŖŔńŏŌŌ ŋń œŔŒŌŋņŒňŕŖņŒ ¸ŕńŐşř
šŎŒŏŒŇŌśőşř Ō ŕŒņŔʼnŐʼnőőşř ŎŗřŒőŠ ņ ŐŌŔʼn¹ Ō šŖŒ ŕ ŗśʼnŖŒŐ ŎńŎ
œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőŒŇŒ œŔŒŚʼnŕŕń ņşœŗŕŎńŢŝʼnŇŒ šŖŌ ŎŗřőŌ őŒŏŠ
ņşňʼnŏʼnőŌō*6ŅŏńŇŒňńŔţŐŘŒŖŒŇńŏŠņńőŌśʼnŕŎŌřœńőʼnŏʼnō
ŗŕŖńőŒņŏʼnőőşř őń ņŕʼnŐ œŔʼnňœŔŌţŖŌŌ ŖńŎ Ō ŕŒŕŖńņŏţŢŝŌř Ōř
ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ őń œŒņŖŒŔőŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńőőŒʼn ňʼnŔʼnņŒ ŕ őŌŋŎŌŐ
ņşňʼnŏʼnőŌʼnŐ ŘŒŔŐńŏŠňʼnŇŌňń! ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌ ŕ őŒŔŐńŖŌņŒŐ -
ŋņʼnŋňş œŒ őŒŔŐńŖŌņŗ 10: ŐŌőŌŕŖʼnŔŕŎŌō ţœŒőŕŎŌō ŕʼnŔŖŌŘŌŎńŖ
ŕńŐşōŕŖŔŒŇŌōņŒŅŏńŕŖŌőŒŔŐńŖŌņŒņœŒŒřŔńőʼnŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňş
ĥʼnŔʼnŊőŒʼn ŒŖőŒŜʼnőŌʼn Ŏ šŎŒŏŒŇŌŌ œŔŌņʼnŏŒ 3<), Ŏ ŔʼnŜʼnőŌŢ
ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠ šŎŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌʼn œńőʼnŏŌ ňŏţ ŕŖŔŗŎŖŗŔş
ŕņŒŌř ŎŗřŒőŠ ŎŒŖŒŔşʼn őń ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş Ōŋ œŒņŖŒŔőŒ
ŌŕœŒŏŠŋŒņńőőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń IJřŔńőń ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş
Ō ĦńŜʼnŇŒ ŋňŒŔŒņŠţ œŒŖŒŐŗ śŖŒ Őş ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐ ŖŒŏŠŎŒ
ŐńŖʼnŔŌńŏşŕŕńŐşŐőŌŋŎŌŐņşňʼnŏʼnőŌʼnŐŘŒŔŐńŏŠňʼnŇŌňń
Į šŖŒŐŗ ŕŏʼnňŗʼnŖ ňŒŅńņŌŖŠ ŖńŎŊʼn ņʼnŏŌŎŒŏʼnœőŒʼn ŐʼnŔŒœŔŌţŖŌʼn
ŕńŐŒŕŖŒţŖʼnŏŠőŒ ŒŔŇńőŌŋŒņńőőŒʼn œŔŒňńņŚŒŐ ŐńŔŎŌ *\JPUL 3\IL ņ
ĤņŕŖŔńŏŌŌŎŒŖŒŔşōŔʼnŜŌŏœŒŕńňŌŖŠőŒņşřňʼnŔʼnņŠʼnņŋńŎńŊňŗŢ
œŔŒňńőőŗŢ ŎŗřőŢ ņ ŎńśʼnŕŖņʼn ŎŒŐœʼnőŕńŚŌŌ ŋń ņşňʼnŏʼnőŌʼn ŖŒŎŕŌśőşř
ņʼnŝʼnŕŖņŕņţŋńőőŒʼnŕŒŖœŔńņŎŒōŖŒņńŔńŌŋĬŖńŏŌŌőńĤņŕŖŔńŏŌōŕŎŌō
ŎŒőŖŌőʼnőŖ
ABBIAMO A
CUORE
LA TUA
SALUTE E
LA TUA
SICUREZZA
PIANI ANTIBATTERICI PER LA MASSIMA
IGIENE INALTERATA NEL TEMPO
Trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri
Massima tutela della salute e dell’ambiente
Massima resistenza alle macchie
Massima resistenza ai graffi
Nessuna manutenzione
Massima limitazione di emissioni di sostanze nocive
Massima igiene inalterata nel tempo
YOUR HEALTH AND SAFETY IS IMPORTANT TO US
ANTIBACTERIAL SURFACES FOR MAXIMUM LONG-TERM HYGIENE PROTECTION
ANTIBACTERIAL TOPS: SURFACE TREATMENT TO REDUCE 99.9% OF BACTERIA
MAXIMUM PROTECTION OF HEALTH AND THE ENVIRONMENT
MAXIMUM STAIN-RESISTANCE
MAXIMUM SCRATCH-RESISTANCE
NO MAINTENANCE
MAXIMUM LIMIT TO EMISSIONS OF HARMFUL SUBSTANCES;
MAXIMUM HYGIENE UNCHANGING OVER TIME.
İĿIJĹĴĤıŃĩİĦĤļĩīĨIJĴIJĦŀĩĬĦĤļķĥĩīIJijĤĵıIJĵĶŀ
ĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıĿĩĵĶIJįĩļıĬĺĿĨįŃİĤĮĵĬİĤįŀıIJĭħĬħĬĩıĿıĩĬīİĩıŃĩİIJĭĵĶĩĻĩıĬĩİĦĴĩİĩıĬ
IJŅŔńŅŒŖŎńœŒņʼnŔřőŒŕŖʼnōňŏţŕŒŎŔńŝʼnőŌţőń ŎŒŏŌśʼnŕŖņńŅńŎŖʼnŔŌō"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŒřŔńőńŋňŒŔŒņŠţŌŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňş"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŎœţŖőńŐ"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŎŚńŔńœŌőńŐ"
ŒŖŕŗŖŕŖņŌʼnőʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌņŎńŎŒŐŏŌŅŒŗřŒňʼn"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒʼnŒŇŔńőŌśʼnőŌʼnņşňʼnŏʼnőŌţņŔʼnňőşřņʼnŝʼnŕŖņ"
ŐńŎŕŌŐńŏŠőńţŇŌŇŌʼnőńőʼnŌŋŐʼnőţʼnŐńţŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ
SEMPRE
IN CONTATTO
CONSULENZA
I consulenti Lube sono al tuo servizio per trovare
insieme la cucina perfetta per i tuoi gusti e che si adatta
al meglio alle esigenze di spazio e di contenimento.
POSTVENDITA
Resta comoda, contatta il tutor lube e le eventuali
problematiche saranno risolte.
Per qualsiasi problema o domanda sulla tua cucina
contatta il TUTOR LUBE tramite il tuo rivenditore o
direttamente attraverso il servizio di customer care
messo a disposizione dall’azienda.
ALWAYS IN TOUCH
PRE-SALES. LUBE CONSULTANTS ARE AT YOUR SERVICE TO HELP YOU FIND THE
PERFECT KITCHEN FOR YOUR TASTES AS WELL AS FOR YOUR SPACE AND STORAGE
NEEDS.
AFTER SALES. STAY COMFORTABLE, CONTACT THE LUBE TUTOR AND ANY
PROBLEMS WILL BE RESOLVED.
FOR ANY PROBLEM OR QUERY REGARDING YOUR KITCHEN, CONTACT THE LUBE
TUTOR THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY THROUGH THE CUSTOMER CARE
SERVICE MADE AVAILABLE BY THE COMPANY.
DIRETTAMENTE DA
CASA CONTATTA
IL TUO TUTOR LUBE
CONTACT YOUR LUBE TUTOR DIRECTLY FROM HOME
ijĴŃİIJĬīĨIJİĤIJĥĴĤĽĤĭĶĩĵŀĦĦĤļĵĩĴĦĬĵ3<),
CLIENTE
CUSTOMER / ĮįĬĩıĶ
ĦĵĩħĨĤıĤĵĦŃīĬ
ĮIJıĵķįŀĶĤĺĬŃ ĮŒőŕŗŏŠŖńőŖş 3\IL Ŏ ĦńŜŌŐ ŗŕŏŗŇńŐ śŖŒŅş
œŒŐŒśŠ ĦńŐ ņ œŒŌŕŎʼn ŌňʼnńŏŠőŒō ŎŗřőŌ ňŏţ ĦńŜŌř ņŎŗŕŒņ
ŎŒŖŒŔńţ Ņş ŒœŖŌŐńŏŠőŒ œŒňřŒňŌŏń Ŏ ĦńŜʼnō Ŏŗřőʼn Ō ŌŐʼnŢŝʼnŐŗŕţ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņŗ
ĵĩĴĦĬĵijIJĵįĩijĴIJĨĤĪĬĥŗňŠŖʼnŕœŒŎŒōőşŒŅŔńŝńōŖʼnŕŠņŕʼnŔņŌŕ
S\IL ņŕʼn ĦńŜŌ ņŒŋŐŒŊőşʼn œŔŒŅŏʼnŐş ŅŗňŗŖ ŗŕŖŔńőʼnőş ijŒ ņŕʼnŐ
ņŒœŔŒŕńŐŌŏŌœŔŒŅŏʼnŐńŐŕņţŋńőőşŐŕņńŜʼnōŎŗřőʼnōŕņţŊŌŖʼnŕŠ
ŕ ĵĩĴĦĬĵIJİ 3<), śʼnŔʼnŋ őńŜŌř œńŔŖőʼnŔŒņ ņŒ ņŕʼnŐ ŐŌŔʼn ŌŏŌ
őńœŔţŐŗŢśʼnŔʼnŋőńŜIJŖňʼnŏœŒŔńŅŒŖʼnŕŎŏŌʼnőŖńŐŌ
RIVENDITORE
RETAILER / ijĴIJĨĤĦĩĺ
TUTOR LUBE
LUBE TUTOR / ĵĩĴĦĬĵ3<),
TUTTO CIÒ
CHE CERCHI
A PORTATA DI
official site:
cucinelube
facebook:
LUBECUCINE
twitter:
blog:
rivoluzioneincucina CucineLUBE
youtube:
CucineLUBE
VUOI VEDERE IN ANTEPRIMA
I NUOVI MODELLI
DELLE CUCINE LUBE?
VUOI CONOSCERE
IL MONDO LUBE?
VUOI CONTATTARCI?
ENTRA NEL NOSTRO SITO
INTERNET E TROVERAI TUTTO
CIÒ CHE CERCHI.
EVERYTHING YOU ARE LOOKING
FOR IS JUST A CLICK AWAY
DO YOU WANT A PREVIEW OF THE NEW LUBE KITCHEN
MODELS?
DO YOU WANT TO CONTACT US?
DO YOU WANT TO GET ACQUAINTED WITH THE LUBE
WORLD?
ENTER OUR INTERNET WEBSITE AND FIND EVERYTHING YOU
ARE LOOKING FOR.
ĦĵĩĻĶIJĦĿĬĽĩĶĩIJĨıĬİ
ĽĩįĻĮIJİİĿļĬ
ĹIJĶĬĶĩijIJĵİIJĶĴĩĶŀijĴĩĨĦĤĴĬĶĩįŀıĿĭijĴIJĵİIJĶĴ
ıIJĦĿĹİIJĨĩįĩĭĮķĹIJıŀ3<),&
ĦĿĹIJĶĬĶĩķīıĤĶŀIJİĬĴĩ3<),&
ĹIJĶĬĶĩĵĦŃīĤĶŀĵŃĵıĤİĬ&
īĤĭĨĬĶĩ ıĤ ıĤļ Ħĩĥ ĵĤĭĶ Ĭ ķīıĤĭĶĩ Ħĵĩ ĻĶIJ ĦĤĵ
ĬıĶĩĴĩĵķĩĶ
L’IMPEGNO DI LUBE
PER GARANTIRE A
TUTTI UN SORRISO
L’impegno di Lube non si limita a garantirvi i massimi risultati
professionali, all’attenzione per la qualità affianca anche quella
per il sociale, contribuendo ogni anno a incrementare i valori
di solidarietà, fuori e dentro l’azienda.
LUBE’S COMMITMENT
TO ENSURING EVERYONE IS SMILING
LUBE’S COMMITMENT GOES BEYOND JUST GUARANTEEING THE BEST PROFESSIONAL
RESULTS, OUR ATTENTION TO QUALITY IS MATCHED BY OUR SOCIAL COMMITMENT, EACH
YEAR CONTRIBUTING TO INCREASING THE VALUES OF SOLIDARITY, BOTH INSIDE AND
OUTSIDE THE COMPANY.
ĵĶĤĴĤıĬŃ3<),ĨįŃĶIJħIJ
ĻĶIJĥĿĦĵĩķįĿĥĤįĬĵŀ
ĴńŅŒŖń3\ILőʼnŒŇŔńőŌśŌņńʼnŖŕţŇńŔńőŖŌʼnōŐńŎŕŌŐńŏŠőşřœŔŒŘʼnŕŕŌŒőńŏŠőşř
ŔʼnŋŗŏŠŖńŖŒņ ņőŌŐńŖʼnŏŠőşŐ ŒŖőŒŜʼnőŌʼnŐ Ŏ ŎńśʼnŕŖņŗ ń ŖńŎŊʼn Ŏ ŎńśʼnŕŖņŗ
ŕŒŚŌńŏŠőŒō ŊŌŋőŌ ʼnŊʼnŇŒňőŒ ņőŒŕţ ŕņŒō ņŎŏńň ņ œŒņşŜʼnőŌʼn ŋőńśŌŐŒŕŖŌ
ŕŒŏŌňńŔőŒŕŖŌņőŗŖŔŌĮŒŐœńőŌŌŌŋńʼnʼnœŔʼnňʼnŏńŐŌ
SOLIDARIETÀ
SOLIDARITY / ĵIJįĬĨĤĴıIJĵĶŀ
TANTI STILI
STESSA QUALITÀ
Con una gamma di 52 modelli suddivisi tra
moderno e classico e l’incredibile varietà di più di
480 finiture, ognuna con la propria caratteristica
tattile e cromatica, LUBE ti offre realmente la
possibilità di personalizzare il tuo spazio cucina.
Da oggi potrai avere tutto questo anche per la
tua zona living.
MANY DIFFERENT STYLES, SAME QUALITY
WITH A RANGE OF 52 DIFFERENT MODELS DIVIDED BETWEEN THE
MODERN AND CLASSIC COLLECTIONS AND AN INCREDIBLE RANGE
OF 480 DIFFERENT FINISHES, EACH WITH THEIR OWN TACTILE AND
CHROMATIC QUALITIES,
LUBE TRULY ALLOWS YOU TO CUSTOMISE YOUR KITCHEN AREA.
THESE ADVANTAGES ARE NOW AVAILABLE FOR YOUR LIVING AREA AS
WELL.
project
İőŒŊʼnŕŖņŒŕŖŌŏʼnōőʼnŌŋŐʼnőőŒʼnŎńśʼnŕŖņŒ
ĥŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ŐŒňʼnŏŠőŒŐŗ Ŕţňŗ ŐŒňʼnŏʼnō ŒŖ
ŎŏńŕŕŌŎŌ ňŒ ŐŒňʼnŔőń Ō őʼnŒŅşśőŒŐŗ ŔńŋőŒŒŅŔńŋŌŢ ņŌňŒņ
ŒŖňʼnŏŎŌ őńŌŐʼnőŒņńőŌō ŕ ŗőŌŎńŏŠőşŐŌ ŖńŎŖŌŏŠőşŐŌ
Ō řŔŒŐńŖŌśʼnŕŎŌŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ ŎŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ
ņńŐ ŔʼnńŏŠőŗŢ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠ ŕňʼnŏńŖŠ ŌőňŌņŌňŗńŏŠőşŐ ņńŜʼn
œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŎŗřőŌ Ħŕʼn šŖŒ ŕŖńŏŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ ŖńŎŊʼn ņ
ŒŖőŒŜʼnőŌŌŊŌŏŒōŋŒőş
480
FINITURE
52
Agnese
MODELLI
480 FINISHES | 52 MODELS
480őńŌŐʼnőŒņńőŌō|52ŐŒňʼnŏʼnō
“PER DARE
UN AMBIENTE SICURO
A MIO FIGLIO.”
“TO PROVIDE MY SON WITH A SAFE ENVIRONMENT.”
¸ĨŏţŇńŔńőŖŌŌŅʼnŋŒœńŕőŒŕŖŌŐŒʼnŇŒŔʼnŅʼnőŎń¹
“PER
PERSONALIZZARE
CON DETTAGLI
UNICI.”
7STORIE
PER RACCONTARE
IL MONDO LUBE
7 STORIES ABOUT LUBE
ĬĵĶIJĴĬĬĴĤĵĵĮĤīĿĦĤłĽĬĩIJİĬĴĩ3<),
“TO CUSTOMISE WITH
UNIQUE DETAILS.”
¸ĨŏţœʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌ
ŗőŌŎńŏŠőşŐŌńŎŕʼnŕŕŗńŔńŐŌ¹
Raccontare il mondo Lube attraverso
i nostri clienti perchè Lube è realtà.
E’ la realtà di migliaia di persone che
hanno scelto di affidarsi a noi.
LUBE AS SEEN THROUGH THE EYES OF OUR CUSTOMERS.
SOME OF THE THOUSANDS OF PEOPLE THAT CHOSE US.
“PER GUARDARE AL FUTURO
SENZA PENSIERI.”
“TO LOOK TO THE FUTURE WITHOUT WORRIES.”
¸ĨŏţŇńŔńőŖŌŌŅŗňŗŝʼnŇŒŅʼnŋœŔŒŅŏʼnŐ¹
Ĩŏţ ŔńŕŕŎńŋń Œ ŐŌŔʼn 3\IL śʼnŔʼnŋ őńŜŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ
œŒŖŒŐŗ śŖŒ 3\IL ţņŏţʼnŖŕţ ŔʼnńŏŠőŒŕŖŠŢ ŁŖŒ
ŔʼnńŏŠőŒŕŖŠŖşŕţśŏŢňʼnōŔʼnŜŌņŜŌřňŒņʼnŔŌŖŠŕţőńŐ
UNA CUCINA
INTORNO A TE
L’attenzione per i dettagli, la scelta delle
finiture e dei colori più attuali, caratterizza
ogni cucina Lube. La funzione si unisce
all’estetica offrendo ai propri clienti più di
50 modelli.
A KITCHEN AROUND YOU
ATTENTION TO DETAIL AND A CHOICE OF TRENDY COLOURS
AND FINISHES IS WHAT CHARACTERISES EVERY LUBE KITCHEN.
FUNCTION IS COMBINED WITH AESTHETICS IN ORDER TO
OFFER OUR CUSTOMERS OVER 50 DIFFERENT MODELS.
ANNA
stylist
IL TUO MODELLO?
Immagina
LA TUA CUCINA E’...
... dinamica e moderna con
colori luminosi, la cucina si
fonde al living in un unico
spazio
PERCHE’ HAI SCELTO
LUBE?
Perchè tra più di 50 modelli
ho trovato il mio
ĮķĹıŃĦIJĮĴķħĦĤĵ
ĶŝńŖʼnŏŠőşō ņşŅŒŔ ňʼnŖńŏʼnō ŖŌœŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ Ō
ŕńŐşřŐŒňőşřŔńŕŚņʼnŖŒŎŒŖŏŌśńʼnŖņŕʼnŎŗřőŌ3\IL
ijŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ šŕŖʼnŖŌŎŒō œŔʼnňŏńŇńţ
ŎŏŌʼnőŖńŐŅŒŏʼnʼnŐŒňʼnŏʼnō
immagina
QUALITÀ
AL GIUSTO
PREZZO
Lube troverà la soluzione che più si adatta
alle vostre necessità di budget. Il massimo
della qualità e del servizio sempre e
comunque indifferentemente dal modello.
. . . . . . FRANCESCA E MARCO
ricercatori
IL VOSTRO MODELLO?
Swing
LA VOSTRA CUCINA E’...
Pratica e conveniente
un luogo dove cucinare
divertendosi insieme.
PERCHE’ AVETE SCELTO
LUBE?
due al giusto prezzo
QUALITY AT THE RIGHT PRICE
LUBE WILL FIND THE SOLUTION THAT BEST MATCHES YOUR
BUDGET. LUBE PROVIDES MAXIMUM LEVELS OF QUALITY AND
SERVICE ALWAYS, REGARDLESS OF THE MODEL YOU CHOOSE.
ĮĤĻĩĵĶĦIJijIJĨIJĵĶķijıIJĭĺĩıĩ
3\IL œŒŐŒŊʼnŖ ĦńŐ őńōŖŌ ŔʼnŜʼnőŌţ őńŌŅŒŏʼnʼn
œŒňřŒňţŝŌʼnňŏţĦńŜŌřőŗŊňŌŅŢňŊʼnŖńİńŎŕŌŐńŏŠőŒʼn
ŎńśʼnŕŖņŒ Ō œŒŕŖŒţőőşō ŕʼnŔņŌŕ ņ ŏŢŅŒŐ ŕŏŗśńʼn
őʼnŋńņŌŕŌŐŒŒŖŐŒňʼnŏŌ
swing
SU MISURA
PER TE E PER IL TUO
AMBIENTE
Realizziamo ogni tipo di modifica su ogni
tipo di anta e di struttura, perché le esigenze
dei nostri clienti sono importanti e perchè il
nostro standard è la flessibilità.
SARA
artista
IL TUO MODELLO?
Oltre
LA TUA CUCINA E’...
Su misura per me, un
luogo polifunzionale
dove cucinare rilassarmi
e creare
PERCHE’ HAI SCELTO
LUBE?
Per una cucina che si
integrasse perfettamente
al mio ambiente
MADE-TO-MEASURE FOR YOU AND
YOUR SPACE
WE CAN PERFORM ANY TYPE OF MODIFICATION ON ALL
DOORS AND STRUCTURES, BECAUSE OUR CUSTOMERS’ NEEDS ARE
IMPORTANT AND BECAUSE FLEXIBILITY IS OUR STANDARD.
ĬīħIJĶIJĦįĩıĬĩijIJĴĤīİĩĴķĨįŃ
ĦĤļĩĭĮķĹıĬ
ĦşœŒŏőţʼnŐ ŏŢŅŗŢ ŐŒňŌŘŌŎńŚŌŢ őń ŏŢŅşř ňņʼnŔŚńř
Ō ŕŖŔŗŎŖŗŔńř œŒŖŒŐŗ śŖŒ ŖŔʼnŅŒņńőŌţ őńŜŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ
ņńŊőş ňŏţ őńŕ Ō œŒŖŒŐŗ śŖŒ őńŜŌŐ ŕŖńőňńŔŖőŒŐ
ţņŏţʼnŖŕţŇŌŅŎŒŕŖŠ
oltre
UNO STILE
SENZA TEMPO
BIANCA
insegnante in pensione
IL TUO MODELLO?
Agnese
LA TUA CUCINA E’...
Il mio rifugio, il posto dove
amo preparare i biscotti
per i miei nipotini
PERCHE’ HAI SCELTO
LUBE?
Perchè credo in ciò che
è realizzato in Italia, e
nell’inconfondibile stile
italiano
Le nostre cucine sono interamente prodotte
in Italia perchè vogliamo offrire la sapienza
artigianale, il design e la creatività, sinonimi
dello stile italiano, abbinati alla più alta
tecnologia che il nostro ufficio Ricerca &
Sviluppo persegue costantemente.
TIMELESS STYLE
OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT
TO OFFER YOU THE CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY
SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE BEST
TECHNOLOGY OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT
IS ABLE TO PROVIDE.
ĵĶĬįŀĦıĩĦĴĩİĩıĬ
ıńŜŌ ŎŗřőŌ œŒŏőŒŕŖŠŢ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş ņ ĬŖńŏŌŌ
œŒŖŒŐŗ śŖŒ Őş řŒŖŌŐ œŔʼnňŏŒŊŌŖŠ ĦńŐ ŔʼnŐʼnŕŏʼnőőşʼn
ŖŔńňŌŚŌŌ ňŌŋńōő Ō ŎŔʼnńŖŌņőŒŕŖŠ ņ ŌŖńŏŠţőŕŎŒŐ
ŕŖŌŏʼn ņ ŕŒśʼnŖńőŌŌ ŕ ņşŕŒŎŌŐŌ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţŐŌ
ŎŒŖŒŔşʼn œŒŕŖŒţőőŒ œŔŒʼnŎŖŌŔŗŢŖŕţ őńŜŌŐ IJŖňʼnŏŒŐ
ŌŕŕŏʼnňŒņńőŌōŌŔńŋŔńŅŒŖŎŌ
Agnese
VIVERE LA CUCINA
IN TUTTA SICUREZZA
Lube ha a cuore la sicurezza e la salute dei suoi clienti
e per questo offre piani antibatterici con trattamento
delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri.
Produciamo tutte le nostre cucine con energia pulita,
sfruttando l’energia prodotta dal sole.
ALICE
mamma
IL TUO MODELLO?
Flag
LA TUA CUCINA E’...
Un posto sicuro dove
poter vivere insieme alla
mia famiglia
PERCHE’ HAI SCELTO
LUBE?
Perchè rispetto l’ambiente
proprio come Lube.
ENJOY YOUR KITCHEN IN COMPLETE SAFETY
LUBE HAS THE HEALTH AND SAFETY OF ITS CUSTOMERS IN MIND AND THIS IS WHY IT
OFFERS ANTI-BACTERIAL WORKTOPS FEATURING A SURFACE TREATMENT THAT REDUCES
BACTERIA BY 99.9%.
WE PRODUCE OUR KITCHENS USING CLEAN ENERGY, TAKING ADVANTAGE OF SOLAR
POWER.
ijIJįŀīIJĦĤĶŀĵŃĮķĹıĩĭĦijIJįıIJĭĥĩīIJijĤĵıIJĵĶĬ
3\IL ŖŝńŖʼnŏŠőŒ ŋńŅŒŖŌŖŕţ Œ ŅʼnŋŒœńŕőŒŕŖŌ Ō ŋňŒŔŒņŠʼn ŕņŒŌř ŎŏŌʼnőŖŒņ
Ō œŒšŖŒŐŗ œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn ŕŖŒŏʼnŜőŌŚş ŕ ŒŅŔńŅŒŖŎŒō
œŒņʼnŔřőŒŕŖŌňŏţŗňńŏʼnőŌţŅńŎŖʼnŔŌōőń ĦœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnŌŕœŒŏŠŋŗŢŖŕţ
ŖŒŏŠŎŒŎŔńŕŎŌŅʼnŋņşňʼnŏʼnőŌţŔńŕŖņŒŔŌŖʼnŏʼnōŌŒŇŔńőŌśŌņńʼnŖŕţņşňʼnŏʼnőŌʼn
ŖŒŎŕŌśőşřņʼnŝʼnŕŖņĦŕʼnőńŜŌŎŗřőŌŌŋŇŒŖńņŏŌņńŢŖŕţőńśŌŕŖŒōšőʼnŔŇŌŌ
ŌŕœŒŏŠŋŗţŕŒŏőʼnśőŗŢšőʼnŔŇŌŢ
ÅHN
LA TECNOLOGIA
AL TUO SERVIZIO
MATTEO
consulente
IL TUO MODELLO?
Adele project
LA TUA CUCINA E’...
Minimale con elettrodomestici
all’avanguardia che rispettano
l’ambiente.
PERCHE’ HAI SCELTO
LUBE?
Perchè Lube è un’azienda
che sceglie da sempre una
tecnologia a misura d’uomo
Dai migliori sistemi di apertura dei pensili e basi alla scelta
degli elettrodomestici più innovativi, Lube rivolge sempre
una grande attenzione alla tecnologia per incrementare
al massimo le performance delle proprie cucine.
TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE
FROM THE BEST OPENING SYSTEMS FOR WALL UNITS AND BASE UNITS TO THE MOST
INNOVATIVE ELECTRICAL APPLIANCES, LUBE ALWAYS PLACES A GREAT DEAL OF
ATTENTION ON TECHNOLOGY IN ORDER TO IMPROVE THE PERFORMANCE OF ITS
KITCHENS.
ĶĩĹıIJįIJħĬŃĮĦĤļĬİķĵįķħĤİ
IJŖ ŏŗśŜŌř ŕŌŕŖʼnŐ ŒŖŎŔşņńőŌţ őńņʼnŕőşř ŜŎńŘŒņ Ō őńœŒŏŠőşō ŖŗŐŅ ňŒ
ņşŅŒŔń ŕńŐŒō ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō ŅşŖŒņŒō ŖʼnřőŌŎŌ 3\IL ņŕʼnŇňń ŒŅŔńŝńʼnŖ
ŒŕŒŅŒʼn ņőŌŐńőŌʼn őń ŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ ňŏţ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ œŒņşŜʼnőŌţ
šŎŕœŏŗńŖńŚŌŒőőşřřńŔńŎŖʼnŔŌŕŖŌŎŕņŒŌřŎŗřŒőŠ
WYVQLJ[
PERSONALIZZA
CON DETTAGLI
UNICI
OLGA
interprete
IL TUO MODELLO?
Pantheon
LA TUA CUCINA E’...
Elegante ed arricchita
da preziosi dettagli e
materiali resistenti e
pregiati.
PERCHE’ HAI SCELTO
LUBE?
Per p
personalizzare ogni
singolo dettaglio.
L’eleganza di una cucina unica fatta di colore, intimità e minuziosa
cura dei dettagli. L’estetica e la qualità sono le protagoniste indiscusse
dell’ambiente ricco di particolari e unico nel suo genere.
CUSTOMISE WITH UNIQUE DETAILS
THE ELEGANCE OF A UNIQUE KITCHEN MADE UP OF COLOUR, INTIMACY AND MINUTE ATTENTION TO
DETAIL. AESTHETICS AND QUALITY ARE THE STARS OF THIS UNIQUE ENVIRONMENT, RICH IN DETAILS.
ijĩĴĵIJıĤįĬīĤĺĬŃķıĬĮĤįŀıĿİĬĤĮĵĩĵĵķĤĴĤİĬ
ĬŋţŝʼnŕŖņŒ ŗőŌŎńŏŠőŒō ŎŗřőŌ ŕŒŕŖŒţŝʼnʼn Ōŋ ŚņʼnŖń ŗŢŖń Ō ŖŝńŖʼnŏŠőŒŇŒ œŒňŅŒŔń
ńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņĮŔńŕŒŖńŌŎńśʼnŕŖņŒŇŏńņőşʼnőʼnŒŕœŒŔŌŐşʼnřńŔńŎŖʼnŔŌŕŖŌŎŌŌőŖʼnŔŠʼnŔń
őńŕşŝʼnőőŒŇŒňʼnŖńŏţŐŌŌŗőŌŎńŏŠőŒŇŒņŕņŒʼnŐŔŒňʼn
Pantheon
5
STEPS
PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA
1
SCEGLI
IL TIPO DI ANTA
E DI APERTURA
2
SCEGLI IL MODELLO
SCEGLIERE
UNA CUCINA LUBE
3
Orientarsi all’interno della grande offerta Lube, è
semplicissimo: bastano solo 5 step.
La suddivisione dei modelli per tipo di apertura di
anta, aiuta a focalizzare le differnze tra modello e
modello, per poter scegliere più facilmente quello che
preferisci e infine completarlo con le finiture e tutti i
dettagli.
CHOOSING A LUBE KITCHEN
FINDING YOUR WAY THROUGH LUBE’S MANY PRODUCTS IS
SIMPLE: IT TAKES JUST 5 STEPS.
DIVIDING THE MODELS INTO CATEGORIES BASED ON THE TYPE
OF DOOR OPENING SYSTEM USED HELPS YOU FOCUS ON THE
DIFFERENCE BETWEEN EACH MODEL, MAKING IT EASIER TO
CHOOSE THE ONE YOU LIKE BEST AND THEN COMPLETE IT WITH
FINISHES AND DETAILS.
SCEGLI FINITURE E COLORI
4
ĦĿĥIJĴĮķĹıĬ3<),
ĦşŅŔńŖŠŌŋŒŇŔŒŐőŒŇŒńŕŕŒŔŖŌŐʼnőŖńœŔʼnňŏŒŊʼnőŌō3\ILŒśʼnőŠœŔŒŕŖŒ
ňŒŕŖńŖŒśőŒšŖńœŒņ
ĴńŋňʼnŏʼnőŌʼnŐŒňʼnŏʼnōœŒŖŌœŗŐʼnřńőŌŋŐńŒŖŎŔşņńőŌţňņʼnŔʼnŚœŒŐŒŇńʼnŖ
ŒœŔʼnňʼnŏŌŖŠ ŒŖŏŌśŌţ ŐʼnŊňŗ ŐŒňʼnŏţŐŌ ňŏţ ŅŒŏʼnʼn œŔŒŕŖŒŇŒ ņşŅŒŔń
őŗŊőŒōĦńŐŐŒňʼnŏŌŌőńŎŒőʼnŚňŏţňŒœŒŏőʼnőŌţʼnʼnŒŖňʼnŏŎŒōŌœŔŒśŌŐŌ
ňʼnŖńŏţŐŌ
5 STEPS FOR CHOOSING YOUR KITCHEN
ŁĶĤijIJĦĨįŃĦĿĥIJĴĤĦĤļĩĭĮķĹıĬ
1 - CHOOSE THE DOOR TYPE AND OPENING SYSTEM
2 - CHOOSE THE MODEL
3 - CHOOSE THE FINISHES AND COLOURS
4 - CHOOSE THE OPEN ELEMENTS AND WORKTOP
5 - CHOOSE THE ELECTRICAL APPLIANCES
ĦĿĥĩĴĬĶĩĶĬijĨĦĩĴĺĿĬİĩĹĤıĬīİIJĶĮĴĿĦĤıĬŃ
ĦĿĥĩĴĬĶĩİIJĨĩįŀ
ĦĿĥĩĴĬĶĩĶĬijIJĶĨĩįĮĬĬĺĦĩĶ
ĦĿĥĩĴĬĶĩIJĶĮĴĿĶĿĩŁįĩİĩıĶĿĬĵĶIJįĩļıĬĺķ
ĦĿĥĩĴĬĶĩĥĿĶIJĦķłĮķĹIJııķłĶĩĹıĬĮķ
SCEGLI
G ELEMENTI A GIORNO E IL TOP
GLI
5
COMPLETA
CON GLI ELETTRODOMESTICI
JVSSLaPVUL
4VKLYUH
MODERN COLLECTION / ĵIJĦĴĩİĩııĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ
PAG.
50
102
PAG.
136
ANTA LISCIA
CON MANIGLIA
ANTA LISCIA
A GOLA
ANTA
DESIGN
SMOOTH DOOR WITH HANDLE
SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL
ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ
ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĦĿĩİĮIJĭ
UH[\YHSTLU[L
PAG.
176
DESIGN DOOR
GROOVED DOOR WITH HANDLE
FRAME DOOR
ĨĦĩĴĺĤ+,:0.5
ijĴĩĵĵIJĦĤııĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ
ĨĦĩĴĺĤĵĴĤİĮIJĭ
152 creativa
52 ÅHN
1 1 6 essenza
142 ÅHN
98 katia
108 ÅHN
146 immagina
56 immagina
1 1 2 immagina
138 oltre
88 martina
128 linda
94 nilde
104 oltre
62 swing
162
ANTA A
TELAIO
122 brava
70 pamela
PAG.
ANTA FRESATA
CON MANIGLIA
96 doris
80 noemi
PAG.
164 adeleWYVQLJ[
178 gallery
186 georgia
ÅHN
immagina
swing
JVSSLaPVUL
4VKLYUH
ANTA LISCIA
CON
MANIGLIA
SMOOTH DOOR WITH HANDLE
ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ
pamela
noemi
nilde
martina
doris
katia
ÅHN
*
60° DI INCLINAZIONE AL COLORE
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* MODELLO
MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015
*İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ
*
Un nuovo concept di cucina, basato
sull’inclinazione degli elementi e del
colore, modernità e stile si uniscono in
una cucina inconsueta dove il multistrato
marino water proof e l’acrilico sono i
protagonisti del progetto.
A NEW KITCHEN CONCEPT, BASED ON TILTED UNITS AND
COLOUR. MODERN DESIGN AND STYLE COME TOGETHER
IN AN EXTRAORDINARY KITCHEN WHERE WATER PROOF
MARINE PLYWOOD AND ACRYLIC ARE THE MAIN FEATURES.
UN NOUVEAU CONCEPT DE CUISINE BASÉ SUR L’INCLINAISON
DES ÉLÉMENTS ET DES COULEURS. MODERNITÉ ET STYLE
SONT RÉUNIS DANS UNE CUISINE INSOLITE OÙ LE MULTIPLIS
MARIN ÉTANCHE ET L’ACRYLIQUE SONT LES PROTAGONISTES
DU PROJET.
UN CONCEPTO NUEVO DE COCINA, BASADO EN LA
INCLINACIÓN DE LOS ELEMENTOS Y DEL COLOR,
MODERNISMO Y ESTILO SE FUSIONAN EN UNA COCINA
INUSITADA DONDE EL MULTICAPA MARINO WATER PROOF
Y EL ACRÍLICO SON LOS PROTAGONISTAS DEL PROYECTO.
-3(.
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
ıŒņńţ ŎŒőŚʼnœŚŌţ ŎŗřőŌ ŒŕőŒņńőőńţ őń ŕŎŒŕʼn
šŏʼnŐʼnőŖŒņŌőńŔńŕŚņʼnŖŎńřŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŕŖŠŌŕŖŌŏŠ
ŕŒśʼnŖńŢŖŕţ ņ ŒňőŒō őʼnŒŅşśőŒō Ŏŗřőʼn ņ ŎŒŖŒŔŒō
ŐŒŔŕŎńţ ŐőŒŇŒŕŏŒōőńţ ņŒňŒŒŖŖńŏŎŌņńŢŝńţ
œńőʼnŏŠ Ō ńŎŔŌŏ ţņŏţŢŖŕţ ŇŏńņőşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ
œŔŒʼnŎŖń
)YPKNL
ANTA CON MANIGLIA FRONTALE
BRIDGE NEW HANDLES WITH CHROME OR SATIN STEEL FINISH AND IN THE
COLOURED ABS VERSION LIKE THE OPEN UNITS, FOR A DOOR FILLED WITH
CHARACTER.
NUEVOS TIRADORES BRIDGE CON ACABADO CROMADO, ACABADO ACERO
SATINADO Y ABS COLOR PARA MUEBLES ABIERTOS, LOGRANDO UNA
PUERTA DE CARÁCTER DECIDIDO.
NOUVELLES POIGNÉES BRIDGE EN FINITION CHROMÉE, FINITION ACIER
SATINÉ ET EN ABS DE LA MÊME COULEUR QUE LES MEUBLES OUVERTS,
POUR UNE PORTE AU CARACTÈRE AFFIRMÉ.
ıŒņşʼnŔŗśŎŌ)90+.,ŕřŔŒŐŌŔŒņńőőŒōŒŖňʼnŏŎŒōŒŖňʼnŏŎńœŒň
ŕńŖŌőŌŔŒņńőőŗŢŕŖńŏŠŌŌŋ():ņŚņʼnŖŒŖŎŔşŖşřšŏʼnŐʼnőŖŒņ
ňŏţňņʼnŔŚşŔʼnŜŌŖʼnŏŠőŒŇŒŕŖŌŏţ
044(.05(
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
Nuove maniglie BRIDGE con finitura cromata,
finitura acciaio satinato e in ABS a colore come mobili
a giorno, per un’anta dal carattere deciso.
044(.05(
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
swing
RITMO IN CUCINA
Dall’armonia e dal ritmo delle finiture
che si alternano nasce Swing, una cucina
giovane e vivace dove la funzionalità
della grande capienza dei pensili e delle
basi è abbinata alla praticità e alle linee
geometriche e colorate dei vani a giorno.
OUT OF THE HARMONY AND RHYTHM OF THE DIFFERENT
FINISHES ARISES SWING, A YOUTHFUL AND LIVELY KITCHEN
FEATURING FUNCTIONAL ROOMY WALL AND BASE UNITS
COUPLED WITH PRACTICAL OPEN COMPARTMENTS WITH
THEIR GEOMETRIC, COLOURED LINES.
DES FINITIONS QUI S’ALTERNENT AVEC RYTHME ET
HARMONIE DONNENT NAISSANCE À SWING, UNE CUISINE
JEUNE ET PLEINE DE VIE OÙ LES GRANDS ESPACES DE
RANGEMENT DES MEUBLES HAUTS ET BAS SE CONJUGUENT
À LA GRANDE SIMPLICITÉ D’UTILISATION ET AUX LIGNES
GÉOMÉTRIQUES DES ÉLÉMENTS OUVERTS.
DE LA ARMONÍA Y DEL RITMO DE LOS ACABADOS QUE SE
ALTERNAN NACE SWING, UNA COCINA JOVEN Y VIVAZ EN
LA QUE LA FUNCIONALIDAD DE LA GRAN CAPACIDAD DE
LOS MUEBLES ALTOS Y BAJOS SE ASOCIA A LA PRACTICIDAD
Y A LAS LÍNEAS GEOMÉTRICAS Y COLORIDAS DE LOS
MÓDULOS ABIERTOS.
:>05.
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
Ĭŋ ŇńŔŐŒőŌŌ Ō ŔŌŖŐń ŔńŋŏŌśőşř ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ
ŕŐʼnőţŢŝŌř ňŔŗŇ ňŔŗŇń ŔŒŊňńʼnŖŕţ Ŏŗřőţ
:^PUN řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŝńţŕţ ŕņŒʼnō ŐŒŏŒňŒŕŖŠŢ
Ō ŊŌņŒŕŖŠŢ ņ ŎŒŖŒŔŒō ŘŗőŎŚŌŒőńŏŠőŒŕŖŠ
ņŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőşř őńņʼnŕőşř ŜŎńŘŒņ Ō ŖŗŐŅ
ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠŢ Ō ŕŖŔŒŇŒŕŖŠŢ
ŇʼnŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŌř ŏŌőŌō Ō ŚņʼnŖń ŒŖŎŔşŖşř
šŏʼnŐʼnőŖŒņ
:>05.
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
CERCHI LA COTTURA
PERFETTA?
FINALMENTE UNA COTTURA
PERFETTAMENTE UNIFORME GRAZIE
ALLA TECNOLOGIA BREVETTATA DELLA
DOPPIA VENTILAZIONE
DUAL FLOW SYSTEM
L’avanzata tecnologia Dual Flow System permette la circolazione dell’aria in
tutte le direzioni del forno e la diffonde
omogeneamente in ogni punto e livello.
Inoltre il controllo elettronico, che gestisce
i cicli di cottura, mantiene costante l’irradiazione del calore. Il risultato è duplice: una
cottura straordinaria e la più invitante uniformità di colore, per una perfezione da gustare anche con gli occhi.
ARE YOU LOOKING FOR PERFECT COOKING?
FINALLY, PERFECTLY UNIFORM COOKING THANKS TO THE
PATENTED DUAL FLOW VENTILATION TECHNOLOGY
DUAL FLOW SYSTEM
The advanced dual flow system allows the air to circulate in
every direction
Inside the oven and distributes the air uniformly throughout.
In addition, the electronic control system that manages the
cooking cycles keeps the level of heat radiation constant. The
result is twofold: Extraordinary cooking results combined with
the most inviting colour uniformity, for perfect visual results
as well.
OPEN SPACE
Con Openspace, Hotpoint-Ariston ha creato
una vera innovazione: il primo forno da 60 cm
con una capacità di 77 litri, ben il 25% in più
rispetto ad un forno standard.
Openspace permette di utilizzare la cavità
superiore o quella inferiore in modo indipendente oppure di cuocere in entrambe le cavità contemporaneamente, usufruendo dello
spazio extra e diminuendo tempi e consumi
per la cottura.
OPEN SPACE
With Openspace, Hotpoint-Ariston has created a truly innovative product: the first 60 cm oven with a 77 litre capacity, 25%
larger than a standard oven.
Openspace allows you to use the upper and lower ovens independently or use both spaces simultaneously, to make use
of the extra space and reduce cooking times and energy consumption.
3 ADVANTAGES: easy to clean - scratch resistant - surfaces
that won’t change over time
OPEN SPACE
ĵ 6WLUZWHJL /V[WVPU[(YPZ[VU ŕŒŋňńŏń őńŕŖŒţŝʼnʼn
ŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŒʼn őŒņŜʼnŕŖņŒ! œʼnŔņńţ ňŗřŒņŎń ŕŐ
ʼnŐŎŒŕŖŠŢŏŌŖŔŒņőńŚʼnŏşřŅŒŏŠŜʼnœŒŕŔńņőʼnőŌŢŕŒ
ŕŖńőňńŔŖőşŐŌňŗřŒņŎńŐŌ
6WLUZWHJLœŒŋņŒŏţʼnŖŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠņʼnŔřőŌōŌŏŌőŌŊőŌōŒŖŕʼnŎ
őʼnŋńņŌŕŌŐŒ ňŔŗŇ ŒŖ ňŔŗŇń ŌŏŌ Ŋʼn ŇŒŖŒņŌŖŠ ņ ŒŅŒŌř ŒŖŕʼnŎńř
ŒňőŒņŔʼnŐʼnőőŒ ŌŕœŒŏŠŋŗţ ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō
ŕŒŎŔńŝńţņŔʼnŐţŌšőʼnŔŇŒŋńŖŔńŖş
+25% DI SPAZIO
25% MORE SPACE / ijĴIJĵĶĴĤıĵĶĦĤ
DIAMOND®CLEAN
NUOVO RIVESTIMENTO
INTERNO
NEW INTERNAL COATING / őŒņşōņőŗŖŔʼnőőʼnʼnœŒŎŔşŖŌʼn
ĦĿĬĽĬĶĩĬĨĩĤįŀıķłĨķĹIJĦĮķ&
ıĤĮIJıĩĺĨķĹIJĦĮĤĬĨĩĤįŀıĤĥįĤħIJĨĤĴŃ
īĤijĤĶĩıĶIJĦĤııIJĭĶĩĹıIJįIJħĬĬĵĨĦIJĭıIJĭ
ĦĩıĶĬįŃĺĬĩĭ
ĵĬĵĶĩİĤ+<(3-36>:@:;,4
ijʼnŔʼnňŒņńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ +\HS -SV^ :`Z[LT ŒŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖ
ŚŌŔŎŗŏţŚŌŢ ņŒŋňŗřń ņŒ ņŕʼnř őńœŔńņŏʼnőŌţř ņ ňŗřŒņŎʼn Ō
ŔńņőŒŐʼnŔőŒ ŔńŕœŔʼnňʼnŏţʼnŖ ŖʼnœŏŒ ņ ŎńŊňŗŢ ŖŒśŎŗ őń ņŕʼnř
ŗŔŒņőţř ĮŔŒŐʼn ŖŒŇŒ šŏʼnŎŖŔŒőőŒʼn ŗœŔńņŏʼnőŌʼn ŚŌŎŏńŐŌ
œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţ œŒňňʼnŔŊŌņńʼnŖ œŒŕŖŒţőőŗŢ œŒňńśŗ Ŗʼnœŏń
ĴʼnŋŗŏŠŖńŖňņŒōőŒō!ņʼnŏŌŎŒŏʼnœőŒʼnœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌʼnŌńœœʼnŖŌŖőńţ
ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ŚņʼnŖń Ōňʼnńŏ ŎŒŖŒŔşō ŐŒŊőŒ ņŎŗŜńŖŠ ňńŊʼn
ŇŏńŋńŐŌ
3 VANTAGGI
3 ADVANTAGES / œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń
FACILITÀ DI PULIZIA
EASY TO CLEAN / ijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤ
RESISTENZA AI GRAFFI
SCRATCH RESISTANT / ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĺĤĴĤijĬıĤİ
SUPERFICIE INALTERABILE
NEL TEMPO
SURFACES THAT WON’T CHANGE OVER TIME /
ijIJĩĴĹıIJĵĶŀıĩİĩıŃłĽĤŃĵŃĵIJĦĴĩİĩıĩİ
hotpoint-ariston.it
pamela
*
PER OGNI SPAZIO
MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* NUOVI
NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015
*ıIJĦĿĩĦĬĨĿIJĶĨĩįĮĬĥķĨĩĶĨIJĵĶķijıĤĵĵĩıĶŃĥĴŃ
*
7(4,3(
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
THE PAMELA KITCHEN COLLECTION FLAUNTS FLEXIBLE, PRACTICAL SOLUTIONS
ABLE TO INTERPRET THE UNIQUENESS OF YOUR WORLD, ADAPTING TO SUIT THE
FORMS AND DIMENSIONS OF YOUR HOME LIKE A TAILORED SUIT STITCHED BY
EXPERT HANDS AROUND YOU.
LA COLECCIÓN DE COCINAS PAMELA, GRACIAS A SUS SOLUCIONES DE
COMPOSICIÓN FLEXIBLES Y FUNCIONALES, SABRÁ INTERPRETAR LA PARTICULARIDAD
DE TU MUNDO, ADAPTÁNDOSE A LAS FORMAS Y A LAS DIMENSIONES DE TU CASA,
COMO LOS TRAJES A MEDIDA HECHOS POR MANOS EXPERTAS SÓLO PARA TI.
LA COLLECTION DE CUISINES PAMELA SAURA INTERPRÉTER L’UNICITÉ DE VOTRE
MONDE ET S’ADAPTER AUX FORMES ET AUX DIMENSIONS DE VOTRE INTÉRIEUR
AVEC SES COMPOSITIONS FLEXIBLES ET FONCTIONNELLES, TEL UN HABIT SUR
MESURE QUE DES MAINS EXPERTES FAÇONNENT AUTOUR DE VOUS.
ĮŒŏŏʼnŎŚŌţ ŎŗřŒőŠ 7HTLSH ŅŏńŇŒňńŔţ ŇŌŅŎŌŐ Ō œŔńŎŖŌśőşŐ
ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşŐŔʼnŜʼnőŌţŐŕŐŒŊʼnŖņşŔńŋŌŖŠŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŠĦńŜʼnŇŒ
ŐŌŔń œŔŌŕœŒŕńŅŏŌņńţ੠Ŏ ŘŒŔŐńŐ Ō ŔńŋŐʼnŔńŐ ĦńŜʼnŇŒ ňŒŐń ŎńŎ
ŎŒŕŖŢŐŕŜŌŖşōŗŐʼnŏşŐœŒŔŖőşŐœŒĦńŜʼnŐŗŔńŋŐʼnŔŗ
7(4,3(
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
La collezione di cucine Pamela, grazie a soluzioni compositive flessibili
e funzionali, saprà interpretare l’unicità del tuo mondo, adattandosi
alle forme e alle dimensioni della tua casa, come un abito sartoriale
confezionato da mani esperte attorno a te.
7(4,3(
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
LAVELLI BRILLANTI
COME IL PRIMO
GIORNO
50
YEARS
WARRANTY
Hotpoint-Ariston, in considerazione della
massima affidabilità dei sui prodotti, oltre alla
garanzia legale sull’intero prodotto, offre una
granzia aggiuntiva* fino a 50 anni di vita del
lavello sui difetti di fabbricazione, esclusi i
componenti.
*Tale granzia aggiuntiva decade nel caso di
installazione/uso/pilizia/manutenzione impropri o non
corretti. Sono esclusi i componenti del lavello come
scarico e sifone. I costi di manodopera e trasporto
restano a carico del consumatore.
DURATA
IGIENE
GARANZIA SUI DIFETTI DI
FABBRICAZIONE
BRILLANTEZZA
LAVELLI BRILLANTI E LUMINOSI COME
IL PRIMO GIORNO GRAZIE ALL’ACCIAIO
INOX AISI 304
WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS
Given the high reliability of its products, HotpointAriston offers an additional warranty* over the legal
warranty of up to 50 years against manufacturing
defects, excluding components.
*This additional warranty is invalidated in the event
of improper or incorrect installation/use/cleaning or
maintenance. Sink components such as the drain and
siphon are excluded from the warranty. Labour and
transport costs are to be borne by the consumer.
FACILTÀ DI PULIZIA IN OGNI
PUNTO DEL LAVELLO.
Raggio 30
ħĤĴĤıĶĬŃıĤijĴIJĬīĦIJĨĵĶĦĩııĿĭĥĴĤĮ
Questo materiale, duraturo e sempre moderno,
assicura al tuo lavello non solo eterna brillantezza,
ma anche massima durata e igiene.
SINKS THAT STAY AS BRIGHT AND SHINY AS THE DAY
THEY WERE PURCHASED THANKS TO AISI 304 STAINLESS STEEL
This material, long-lasting and modern, ensures not only
that your sink stays shiny, but also that it has a long life
and stays hygienic.
ĥįĩĵĶŃĽĤŃİIJĭĮĤĮĤĮĦĨĩıŀijIJĮķijĮĬ
ĥįĩĵĶŃĽĬĩĬĵĦĩĴĮĤłĽĬĩİIJĭĮĬĮĤĮĦĨĩıŀ
ijIJĮķijĮĬĥįĤħIJĨĤĴŃıĩĴĪĤĦĩłĽĩĭĵĶĤįĬ(0:0
ŁŖŒŖŐńŖʼnŔŌńŏœŔŒśőşōŌőʼnŌŋŐʼnőőŒŕŒņŔʼnŐʼnőőşō
ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖĦńŜʼnōŐŒōŎʼnőʼnŖŒŏŠŎŒņőʼnŜőŌōŅŏʼnŕŎőŒ
ŖńŎŊʼnŐńŎŕŌŐńŏŠőşōŕŔŒŎŕŏŗŊŅşŌŇŌŇŌʼnőŗ
/V[WVPU[(YPZ[VUŕŗśʼnŖŒŐŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō
őńňʼnŊőŒŕŖŌŕņŒŌřŌŋňʼnŏŌōœŒŐŌŐŒŒŘŌŚŌńŏŠőŒō
ŇńŔńőŖŌŌőńņŕʼnŌŋňʼnŏŌʼnœŔʼnňŏńŇńʼnŖ
ňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŗŢŇńŔńőŖŌŢņœŏŒŖŠňŒŏʼnŖ
ŕŏŗŊŅşŐŒōŎŌőńœŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşōŅŔńŎŋń
ŌŕŎŏŢśʼnőŌʼnŐňʼnŖńŏʼnōŁŖńňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőńţ
ŇńŔńőŖŌţńőőŗŏŌŔŗʼnŖŕţņŕŏŗśńʼnőʼnœŔńņŌŏŠőŒŇŒ
ŌŏŌőʼnŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝʼnŇŒŐŒőŖńŊńŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ
śŌŕŖŎŌŌŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţŌŋňʼnŏŌţħńŔńőŖŌʼnō
őʼnœŒŎŔşņńŢŖŕţŎŒŐœŏʼnŎŖŗŢŝŌʼnŐŒōŎŌŖńŎŌʼn
ŎńŎŕŏŌņŌŕŌŘŒőĵŖŒŌŐŒŕŖŠŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţŌ
ŖŔńőŕœŒŔŖŌŔŒņŎŌŅʼnŔʼnŖőńŕʼnŅţœŒŏŠŋŒņńŖʼnŏŠ
Raggio 10
Per rispondere a tutte le diverse
esigenze Hotpoint-Ariston propone
diverse tipologie di lavelli con
particolare angolatura delle vasche
raggio 10° e raggio 30°
EASY CLEANING IN EVERY PART OF THE SINK.
In order to meet different peoples’ needs,
Hotpoint-Ariston offers different types of sinks
with 10° and 30° radius corners
ijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤĦįłĥIJĭĶIJĻĮĩİIJĭĮĬ
ĨŏţŗňŒņŏʼnŖņŒŔʼnőŌţŏŢŅşřőŗŊň/V[WVPU[
(YPZ[VUœŔʼnňŏńŇńʼnŖŔńŋőşʼnŖŌœşŐŒʼnŎŕ
ŒŕŒŅşŐŗŇŏŒŐśńŜŌŕŔńňŌŗŕŒŐ‡Ō‡
TRATTAMENTI ESCLUSIVI
PER LAVELLI IN COMPOSITO
EXCLUSIVE TREATMENTS FOR COMPOSITE SINKS
ŁĮĵĮįłīĬĦıĤŃIJĥĴĤĥIJĶĮĤĨįŃİIJĩĮĬī
ĮIJİijIJīĬĶıĿĹİĤĶĩĴĬĤįIJĦ
MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA
Extremely easy cleaning
İĤĮĬİĤįŀıIJijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤ
99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI
5
YEARS
WARRANTY
99% Protection against the proliferation of bacteria
īĤĽĬĶĿIJĶĴĤīİıIJĪĩıĬŃĥĤĮĶĩĴĬĭ
MISCELATORI.
GARANZIA SUI DIFETTI
DI FABBRICAZIONE.
Hotpoint-Ariston al termine della garanzia legale sul prodotto,
offre una garanzia aggiuntiva* fino al 5° anno di vita dello stesso
sui difetti di fabbricazione del prodotto, escluse le parti
soggette ad usura.
*Tale garanzia aggiuntiva decade nel caso di installazione/uso /pulizia e
manutenzione improprio o non corretto. Sono escluse le parti soggette
ad usura come non-return valvola, filtri, cartuccia miscelatrice, testa di
valvola per aperture-chiusura. I costi di manodopera e trasporto restano
a carico del consumatore.
MIXER TAPS. WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS.
At the end of the product’s legal warranty period, Hotpoint-Ariston offers an
additional warranty* of up to 5 years against manufacturing faults, excluding parts
subject to wear.
*This additional warranty is invalidated in the event of improper or incorrect
installation/use/cleaning or maintenance. The warranty does not cover parts
subject to wear, such as the non-return valve, filters, mixer cartridge or peningclosing valve head. Labour and transport costs are to be borne by the consumer.
SUPERFICI “EFFETTO SETA” INALTERABILI NEL TEMPO
“Silk effect” surfaces that will not change over time
ijIJĦĩĴĹıIJĵĶĬĵ¸ļĩįĮIJĦĿİŁĸĸĩĮĶIJݹıĩĬīİĩıŃłĽĬĩĵŃĵIJĦĴĩİĩıĩİ
ĵİĩĵĬĶĩįĬħĤĴĤıĶĬŃıĤijĴIJĬīĦIJĨĵĶĦĩııĿĭĥĴĤĮ
/V[WVPU[(YPZ[VUœŒŌŕŖʼnśʼnőŌŌŒŘŌŚŌńŏŠőŒŇŒŇńŔńőŖŌōőŒŇŒŕŔŒŎńőńŌŋňʼnŏŌʼn
œŔʼnňŏńŇńʼnŖňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŗŢŇńŔńőŖŌŢňŒŒŇŒŇŒňńŕŏŗŊŅşŌŋňʼnŏŌţőń
œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼnőőşōŅŔńŎŌŋňʼnŏŌţŋńŌŕŎŏŢśʼnőŌʼnŐňʼnŖńŏʼnōœŒňņʼnŔŊʼnőőşř
ŌŋőŒŕŗ
ŁŖńňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőńţŇńŔńőŖŌţńőőŗŏŌŔŗʼnŖŕţņŕŏŗśńʼnőʼnœŔńņŌŏŠőŒŇŒŌŏŌ
őʼnŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝʼnŇŒŐŒőŖńŊńŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţśŌŕŖŎŌŌŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţ
ŌŋňʼnŏŌţħńŔńőŖŌʼnōőʼnœŒŎŔşņńŢŖŕţňʼnŖńŏŌœŒňņʼnŔŊʼnőőşʼnŌŋőŒŕŗŖńŎŌʼn
ŎńŎŕŖŒœŒŔőşōŎŏńœńőŘŌŏŠŖŔşœńŖŔŒőŕŐʼnŕŌŖʼnŏţŇŒŏŒņŎńŎŏńœńőńňŏţ
ŒŖŎŔşņńőŌţŋńŎŔşņńőŌţĵŖŒŌŐŒŕŖŠŒŅŕŏŗŊŌņńőŌţŌŖŔńőŕœŒŔŖŌŔŒņŎŌŅʼnŔʼnŖ
őńŕʼnŅţœŒŏŠŋŒņńŖʼnŏŠ
MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA
Extremely easy cleaning
İĤĮĬİĤįŀıIJijĴIJĵĶĤŃĻĬĵĶĮĤ
99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI
99% Protection against the proliferation of bacteria
īĤĽĬĶĿIJĶĴĤīİıIJĪĩıĬŃĥĤĮĶĩĴĬĭ
MASSIMA RESISTENZA A GLI URTI E AI GRAFFI
Excellent resistance to knocks and scratches
İĤĮĬİĤįŀıĤŃķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮķĨĤĴĤİĬĺĤĴĤijĬıĤİ
hotpoint-ariston.it
noemi
IL TUO MONDO IN CUCINA
A COLLECTION OF KITCHENS THAT ALLOWS FOR MAXIMUM CUSTOMISATION
THANKS TO OPEN LACQUERED COMPARTMENTS THAT CAN BE ALTERNATED WITH THE
DOORS TO CREATE HIGHLY ORIGINAL COMPOSITIONS. NOEMI: THE CONTEMPORARY
INTERPRETATION OF THE KITCHEN.
UNA COLECCIÓN DE COCINAS QUE PERMITE EL MÁXIMO NIVEL DE PERSONALIZACIÓN,
GRACIAS A LOS COMPARTIMIENTOS ABIERTOS LACADOS QUE ALTERNÁNDOSE CON
LAS PUERTAS CREAN SOLUCIONES DE COMPOSICIÓN ALTAMENTE ORIGINALES.
NOEMI: LA INTERPRETACIÓN CONTEMPORÁNEA DE LA COCINA.
UNE COLLECTION DE CUISINES QUI PERMET UN NIVEAU DE PERSONNALISATION
MAXIMAL, GRÂCE AUX COMPARTIMENTS OUVERTS LAQUÉS QUI PEUVENT ÊTRE
EMPLOYÉS EN ALTERNANCE AVEC LES PORTES AFIN DE CRÉER DES COMPOSITIONS
D’UNE GRANDE ORIGINALITÉ. NOEMI : L’INTERPRÉTATION CONTEMPORAINE DE LA
CUISINE.
ĮŒŏŏʼnŎŚŌţ ŎŗřŒőŠ ŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝńţ ŐńŎŕŌŐńŏŠőşō ŗŔŒņʼnőŠ
œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌ ŖńŎŊʼn ŅŏńŇŒňńŔţ ŎŔńŜʼnőşŐ ŒŖŎŔşŖşŐ šŏʼnŐʼnőŖńŐ
ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ œʼnŔʼnŐʼnŊńŖŠŕţ ŘńŕńňńŐŌ ňŏţ ŕŒŋňńőŌţ ŒśʼnőŠ
ŒŔŌŇŌőńŏŠőşř ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşř ŔʼnŜʼnőŌō 5VLTP! ŕŒņŔʼnŐʼnőőńţ
ŌőŖʼnŔœŔʼnŖńŚŌţŎŗřőŌ
56,40
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
Una collezione di cucine che permette
il massimo grado di personalizzazione,
grazie anche ai vani a giorno laccati,
che possono essere alternati alle ante
per creare soluzioni compositive di
grande originalità. Noemi: l’interpretazione
contemporanea della cucina.
LA FIAMMA
VERTICALE
DIAMOND® CLEAN
COLORE INALTERABILE NEL TEMPO
GRAZIE ALLO SPECIALE RIVESTIMENTO
NANOTECNOLOGICO DEL PIANO.
COTTURE PERFETTE, OMOGENEE E
PIÙ RAPIDE, GRAZIE ALLA FIAMMA
VERTICALE CHE DISTRIBUISCE IL
CALORE IN MODO UNIFORME.
FINO A -20%
DI TEMPO
ED ENERGIA
RISPARMIATI
COLOUR THAT WON’T CHANGE OVER
TIME THANKS TO THE SPECIAL
NANOTECHNOLOGICAL COATING APPLIED TO
THE WORKTOP.
ıĩĬīİĩıŃłĽĬĭĵŃĵIJĦĴĩİĩıĩİ
ĺĦĩĶĥįĤħIJĨĤĴŃĵijĩĺĬĤįŀıIJİķ
ıĤıIJĶĩĹıIJįIJħĬĻĩĵĮIJİķijIJĮĴĿĶĬł
ĵĶIJįĩļıĬĺĿ
SAVINGS OF UP TO 20%
IN TERMS OF TIME
AND ENERGY
ĦijįIJĶŀĨIJ
ĵŁĮIJıIJİįĩııIJħIJ
ĦĴĩİĩıĬĬŁıĩĴħĬĬ
DIRECT FLAME
Con un bruciatore standard l’acqua
raggiunge la bollitura in 13’
ĵŒŕŖńőňńŔŖőŒōŇŒŔʼnŏŎŒōņŒňńňŒŕŖŌŇńʼnŖŖŒśŎŌŎŌœʼnőŌţŋńŐŌőŗŖ
I nuovi piani cottura della collezione Luce
coniugano il design essenziale alla rivoluzionaria
tecnologia dei bruciatori Direct Flame brevetto
esclusivo di Hotpoint-Ariston. La novità è il
bruciatore composto da un unico componente
elegante, ultrapiatto, che irradia la fiamma in
verticale in modo da evitare inutili dispersioni di
calore. La cottura è perfettamente omogenea
con un risparmio di tempo ed energia fino al 20%
rispetto ad un bruciatore standard.
ANTIMACCHIA
Estrema facilità di pulizia, basta
passare una spugna inumidita.
ANTI-AGE
L’acciaio trattato non cambia colore
anche alle temperature più elevate.
ANTIMPRONTA
Mai più antiestetiche ditate
sull’acciaio.
VERTICAL GRAIN Perfect and rapid cooking thanks to a vertical grain
that distributes the heat uniformly.
DIRECT FLAME The new hobs in the Luce range blend sober design
with the revolutionary Direct Flame burner technology, a patented
system exclusive to Hotpoint-Ariston.
The new feature is the burner, comprised of a single, elegant and
ultra-slim component that radiates the flame vertically, so as to avoid
any useless heat dispersion.
ĦĩĴĶĬĮĤįŀıIJĩijįĤİŃ
ĬĨĩĤįŀıIJĩijĴĬħIJĶIJĦįĩıĬĩIJĨıIJĴIJĨıIJĩĬĥĿĵĶĴIJĩĥįĤħIJĨĤĴŃ
ĦĩĴĶĬĮĤįŀıIJİķijįĤİĩıĬĴĤĦıIJİĩĴıIJĴĤĵijĴĩĨĩįŃłĽĩİķĶĩijįIJ
+09,*;-3(4,
ĦőŒņşřņńŔŒśőşřœńőʼnŏţřŎŒŏŏʼnŎŚŌŌ3\JLŌňʼnńŏŠőŒŕŒśʼnŖńŢŖŕţŕŖŔŒŇŌō
ňŌŋńōőŌŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼnŖʼnřőŒŏŒŇŌŌŇŒŔʼnŏŒŎœŔţŐŒŇŒœŏńŐʼnőŌ+PYLJ[-SHTL
ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőşřŎŒŐœńőŌʼnō/V[WVPU[(YPZ[VUĤŅŕŒŏŢŖőŒőŒņŒōŔńŋŔńŅŒŖŎŒō
ţņŏţʼnŖŕţŇŒŔʼnŏŎńœŔʼnňŕŖńņŏţŢŝńţŕŒŅŒōŌŋşŕŎńőőŗŢŗŏŠŖŔńœŏŒŕŎŗŢ
ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŢŎŒŖŒŔńţőńœŔńņŏţʼnŖœŏńŐţņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒņŒŌŋŅʼnŊńőŌʼnőʼnőŗŊőşř
œŒŖʼnŔŠŖʼnœŏŒņŒōšőʼnŔŇŌŌĨńőőşōņŌňŇŒŔʼnŏŒŎœŒŋņŒŏţʼnŖňŒŕŖŌśŠŔńņőŒŐʼnŔőŒŇŒ
œŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţœŌŝŌŕšŎŒőŒŐŌʼnōņŔʼnŐʼnőŌŌšőʼnŔŇŌŌņœŏŒŖŠňŒņŒŖŏŌśŌʼnŒŖ
ŖŔńňŌŚŌŒőőşřŇŒŔʼnŏŒŎ
GARANTITO
With a standard burner the water reaches boiling point in 13minutes
ANTIGRAFFIO
Nessun segno, nemmeno dopo gli
impatti più duri.
Con DIRECT FLAME l’acqua raggiunge la
bollitura in 10’,4”
With a DIRECT FLAME burner the water reaches boiling point in 10
minutes and 40 seconds.
ANTICORROSIONE
Dato dall’acciaio AISI 304, il migliore
sul mercato,usato anche in chirurgia.
5
VOLTE
NON-STAIN Extremely easy to clean, just wipe with a
damp sponge.
ANTI-AGE The treated steel won’t change colour,
even when subjected to high temperatures.
ANTI-PRINT No more ugly fingerprints on the steel.
NON-SCRATCH No marks, even after hard knocks.
ANTI-CORROSION AISI 304 steel is the best steel on
the market, also used for surgery.
IJĶĵķĶĵĶĦĬĩijŃĶĩıĮŔńōőʼnœŔŒŕŖŒţśŌŕŖŎńňŒŕŖńŖŒśőŒ
œŔŒŖʼnŔʼnŖŠņŏńŊőŒōŇŗŅŎŒō
ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĺĦĩĶĤIJŅŔńŅŒŖńőőńţŕŖńŏŠőʼnŌŋŐʼnőţʼnŖ
ŚņʼnŖňńŊʼnœŔŌņşŕŒŎŌřŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔńř
IJĶĵķĶĵĶĦĬĩĵįĩĨIJĦIJĶĴķĮIJŖŕŗŖŕŖņŌʼnőʼnŎŔńŕŌņşř
ŕŏʼnňŒņŒŖŔŗŎőńŕŖńŏŌ
ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĺĤĴĤijĬıĤİıŌŎńŎŌřŒŖŐʼnŖŌőňńŊʼn
œŒŕŏʼnŕŌŏŠőşřŗňńŔŒņ
ķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĮIJĴĴIJīĬĬIJŅʼnŕœʼnśŌņńʼnŖŕţŕŖńŏŠŢ(0:0
ŏŗśŜʼnōőńŔşőŎʼnŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐŒōŖńŎŊʼnņřŌŔŗŔŇŌŌ
ĵ+09,*;-3(4,ņŒňńňŒŕŖŌŇńʼnŖŖŒśŎŌŎŌœʼnőŌţŋńŐŌőŗŖ
ŕʼnŎŗőňş
hotpoint-ariston.it
CIBI FRESCHI
COME IL PRIMO
GIORNO FINO A
9 GIORNI
FOOD THAT STAYS AS FRESH AS THE FIRST
DAY FOR UP TO 9 DAYS
ĵĦĩĪĩĵĶŀijĴIJĨķĮĶIJĦĮĤĮĦĨĩıŀ
ijIJĮķijĮĬĦijįIJĶŀĨIJ Ĩıĩĭ
IL FREDDO AD
ALTA DEFINIZIONE
ACTIVE OXYGEN
I cibi conservati all’interno del frigorifero possono
mantenere la freschezza e la consistenza del primo giorno,
anche dopo 9 giorni? Con la tecnologia innovativa Active
Oxygen di Hotpoint-Ariston oggi è possibile. Infatti, grazie
al rilascio automatico di ossigeno attivo e alla sua potente,
e assolutamente naturale, azione purificante dell’aria, il
processo d’invecchiamento dei cibi viene sensibilmente
rallentato, a tutto vantaggio della loro integrità.
SENZA
ACTIVE OXYGEN
LOW FROST NANOTECHNOLOGY
Lo speciale rivestimento, posizionato nel freezer sugli
evaporatori tra i cassetti, riduce la formazione del ghiaccio
del 40% rispetto
ad un combinato standard. In questo modo, lo scongelamento
diventa più semplice e meno frequente.
LOW FROST
NANOTECHNOLOGY
PER UNO
SCONGELAMENTO
PIU’ SEMPLICE E
MENO FREQUENTE
LOW FROST NANOTECHNOLOGY FOR EASY
AND LESS FREQUENT DEFROSTING
36>-96:;5(56;,*/5636.@ĨįŃ
ĥIJįĩĩijĴIJĵĶIJħIJĬİĩıĩĩĻĤĵĶIJħIJ
ĴĤīİIJĴĤĪĬĦĤıĬŃ
CON
ACTIVE
OXYGEN
CHILLING WITH HIGH-DEFINITION
ACTIVE OXYGEN. Can food stored in the refrigerator maintain its original freshness
and texture even after 9 days? With Hotpoint-Ariston’s Active Oxygen technology
this is now possible. Thanks to the automatic release of active oxygen, and its
powerful and absolutely natural air purification action, the food ageing process is
significantly slowed down, maintaining freshness for longer.
LOW FROST NANOTECHNOLOGY The special coating, positioned in the freezer
on the evaporators between the drawers, reduces the formation of ice by 40%
with respect to a standard fridge-freezer. This makes defrosting easier and less
frequent.
ĦĿĵIJĮIJĶIJĻıĿĭĹIJįIJĨ
(*;0=,6?@.,5ijŔŒňŗŎŖşřŔńőţŝŌʼnŕţņřŒŏŒňŌŏŠőŌŎʼnŐŒŇŗŖŕŒřŔńőţŖŠŕņŒŢ
ŕņʼnŊʼnŖŠŌŕņŒōŕŖņńŎńŎņňʼnőŠŌřœŒŎŗœŎŌňńŊʼnœŒŌŕŖʼnśʼnőŌŌ ňőʼnō&ijʼnŔʼnňŒņńţ
ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ (J[P]L 6_`NLU /V[WVPU[(YPZ[VU ŕʼnŇŒňőţ ňʼnŏńʼnŖ šŖŒ ņŒŋŐŒŊőşŐ
ĥŏńŇŒňńŔţ ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŒō œŒňńśʼn ńŎŖŌņőŒŇŒ ŎŌŕŏŒŔŒňń Ō ʼnŇŒ ńŅŕŒŏŢŖőŒ
őńŖŗŔńŏŠőŒōŐŒŝőŒŕŖŌšŘŘʼnŎŖŗŒśŌŕŖŎŌņŒŋňŗřńœŔŒŚʼnŕŕŕŖńŔʼnőŌţœŔŒňŗŎŖŒņ
ŋőńśŌŖʼnŏŠőŒŋńŐʼnňŏţʼnŖŕţśŖŒņşŇŒňőŒŕŎńŋşņńʼnŖŕţőńŌřŎńśʼnŕŖņńř
ıĤıIJĶĩĹıIJįIJħĬŃ 36> -96:; ĵœʼnŚŌńŏŠőŒʼn œŒŎŔşŖŌʼn ŔńŕœŒŏŒŊʼnőőŒʼn ņ
ŐŒŔŒŋŌŏŠőŒō ŎńŐʼnŔʼn őń ŌŕœńŔŌŖʼnŏţř ŐʼnŊňŗ ţŝŌŎńŐŌ ŕŒŎŔńŝńʼnŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn
ŒŅŏʼnňʼnőʼnőŌţ őń œŒ ŕŔńņőʼnőŌŢ ŕŒ ŕŖńőňńŔŖőşŐ ŎŒŐŅŌőŌŔŒņńőőşŐ
řŒŏŒňŌŏŠőŌŎŒŐ ĶńŎŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŔńŋŐŒŔńŊŌņńőŌʼn ţņŏţʼnŖŕţ ŅŒŏʼnʼn œŔŒŕŖşŐ Ō
ŐʼnőʼnʼnśńŕŖşŐ
hotpoint-ariston.it
ELEGANZA CONTEMPORANEA
THE ATTENTION TO DETAIL, TO THE PRECIOUS, YET HARDWEARING
MATERIALS, THE SOUGHT-AFTER DESIGN IN THE COMPOSITION FORMS
AND, ABOVE ALL, THE PRACTICALITY OF A WIDE RANGE OF STORAGE
SOLUTIONS: ALL THIS IS MARTINA.
EL CUIDADO POR LO DETALLES, LA REFINACIÓN Y LA ROBUSTEZ DE
LOS MATERIALES, EL DISEÑO ESTUDIADO DE LA COMPOSICIÓN DE LAS
FORMAS Y SOBRE TODO LA PRACTICIDAD DE UNA AMPLIA GAMA DE
SOLUCIONES DE CAPACIDAD: ESTO ES MARTINA.
LA MINUTIE DES DÉTAILS, LA BEAUTÉ ET LA SOLIDITÉ DES MATÉRIAUX, LE
DESIGN RECHERCHÉ DES FORMES COMPOSITES S’AJOUTANT À UNE RICHE
GAMME DE SOLUTIONS DE RANGEMENT: MARTINA C’EST TOUT CELA.
ĶŝńŖʼnŏŠőŒ œŔŒňŗŐńőőşʼn ňʼnŖńŏŌ ŚʼnőőŒŕŖŠ Ō œŔŒśőŒŕŖŠ
ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŌŋşŕŎńőőşō ňŌŋńōő ŎŒŐœŒŋŌŚŌŒőőşř ŘŒŔŐ
Ō ņ ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖŌ œŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ ŔʼnŜʼnőŌō ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņńņŕʼnšŖŒ¶4HY[PUH
4(9;05(
HU[HSPZJPHJVUTHUPNSPH
L’attenzione ai dettagli, alla preziosità e alla robustezza dei
materiali, il design ricercato delle forme compositive e soprattutto
la praticità di un’ampia gamma di soluzioni di contenimento: tutto
questo è Martina.
ALTA DEFINIZIONE
NEL LAVAGGIO DELLE
STOVIGLIE
HIGH DEFINITION DISHWASHING
ĦĿĵIJĮĤŃĶIJĻıIJĵĶŀİIJĭĮĬijIJĵķĨĿ
COME FUNZIONA
ZONE WASH
Lo sporco difficile da eliminare è acqua
passata. Basta scegliere la zona in cui lavare
e la tecnologia Zone Wash di HotpointAriston concentra tutta la sua forza pulente
nel cesto selezionato. Il risultato è un
lavaggio localizzato che rimuove ogni tipo di
residuo, anche più ostinato senza bisogno
di pre-lavare le stoviglie.
COME FUNZIONA
ACTIVE OXYGEN
Le molecole di ossigeno attivo generate
dal dispositivo reagiscono con le
sostanze odorose dell’aria e le ossidano,
neutralizzando i cattivi odori. Active Oxygen
non necessita di ricariche o di manutenzione.
Hotpoint-Ariston
presenta ELEXIA, la
prima lavastoviglie con il
lavaggio localizzato che
garantisce la migliore
rimozione dello sporco
ostinato
HOW ACTIVE ZONE WASH
Stubborn dirt is a thing of the past. Just select the zone and
Hotpoint-Ariston’s Zone Wash technology will concentrate
all its cleaning power in the selected basket. The result is a
localised wash that removes all types of residues, even the
most stubborn ones, with no need for a pre-wash cycle.
ĮĤĮĴĤĥIJĶĤĩĶīIJıĤįŀıĤŃİIJĭĮĤA65,>(:/
ķňńŏʼnőŌʼn ŖŔŗňőşř ŋńŇŔţŋőʼnőŌō šŖŒ ņ œŔŒŜŏŒŐ ĨŒŕŖńŖŒśőŒ ņşŅŔńŖŠ
ŋŒőŗŐŒōŎŌŌŖʼnřőŒŏŒŇŌţAVUL>HZO/V[WVPU[(YPZ[VUŕŎŒőŚʼnőŖŔŌŔŗʼnŖņŕʼn
ŕņŒŢśŌŕŖţŝŗŢŐŒŝőŒŕŖŠņņşŅŔńőőŒōŎŒŔŋŌőʼnĴʼnŋŗŏŠŖńŖŒŐţņŏţʼnŖŕţ
őńœŔńņŏʼnőőńţ ŐŒōŎń ŗňńŏţŢŝńţ ŏŢŅşʼn ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ ňńŊʼn ŕńŐşʼn
ŖŔŗňőşʼnŅʼnŋőʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌœŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒōŐŒōŎŌ
HOW ACTIVE OXYGEN WORKS
The active oxygen molecules generated by the device react
with the odorous substances in the air and oxidise them,
neutralising the bad odours. The Active Oxygen system does
not require refills or maintenance.
ĮĤĮĴĤĥIJĶĤĩĶ(*;0=,6?@.,5
İŒŏʼnŎŗŏş ńŎŖŌņőŒŇŒ ŎŌŕŏŒŔŒňń ņşňʼnŏţʼnŐşʼn ŗŕŖŔŒōŕŖņŒŐ ņŕŖŗœńŢŖ
ņ ŔʼnńŎŚŌŢ ŕ ņʼnŝʼnŕŖņńŐŌ ŕ ŋńœńřŒŐ ŕŒňʼnŔŊńŝŌŐŌŕţ ņ ņŒŋňŗřʼn
őʼnōŖŔńŏŌŋŗţőʼnœŔŌţŖőşʼnŋńœńřŌ(J[P]L6_`NLUőʼnőŗŊňńʼnŖŕţņŋńœŔńņŎʼn
ŌŏŌŒŅŕŏŗŊŌņńőŌŌ
Hotpoint-Ariston presents ELEXIA, the first
dishwasher with localised washing that
guarantees the removal of stubborn dirt.
/V[WVPU[(YPZ[VUœŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ,3,?0(
œʼnŔņŗŢœŒŕŗňŒŐŒʼnśőŗŢŐńŜŌőŗŕ
őńœŔńņŏʼnőőŒōŐŒōŎŒōŇńŔńőŖŌŔŗŢŝŗŢ
ŏŗśŜʼnʼnŗňńŏʼnőŌʼnŖŔŗňőşřŋńŇŔţŋőʼnőŌō
ACTIVE OXYGEN
RIMUOVE FINO AL 70%
DEI CATTIVI ODORI
ANCHE DOPO 24 ORE
REMOVES UP TO 70% OF BAD ODOURS
EVEN AFTER 24 HOURS
ķĨĤįŃĩĶ ĦijįIJĶŀ ĨIJ ıĩijĴĬŃĶıĿĹ
īĤijĤĹIJĦ ĨĤĪĩ ijIJ ijĴIJļĩĵĶĦĬĬ ĻĤĵIJĦ
ACTIVE OXYGEN
hotpoint-ariston.it
nilde
LA QUALITÀ SCOPRE UNA
NUOVA ELEGANZA
doris
PERSONALITÀ E STILE
ERGONOMIA IN CUCINA
UN LAVELLO CHE
RESPIRA E DISTRUGGE
I CATTIVI ODORI.
A SINK THAT BREATHES AND
DESTROYS BAD ODOURS
İIJĭĮĤĮIJĶIJĴĤŃĨĿļĬĶĬ
ķıĬĻĶIJĪĤĩĶıĩijĴĬŃĶıĿĩ
īĤijĤĹĬ
AUTOPULENTE
ANTIBATTERICO
ANTINQUINANTE
SELF-CLEANING /ĵĤİIJĻĬĵĶŃĽĤŃĵŃ
ANTIBACTERIAL /ĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıĤŃ
ANTI-POLLUTION /ıĩīĤħĴŃīıŃłĽĤŃ
Grazie all’agente attivo “ARIAPURA”
è repellente allo sporco; sulle superfici
non si formano più gli antiestetici
depositi di calcare. Il lavello risulta così
più facile da pulire.
L’eliminazione dei germi e batteri
porta ad una significativa riduzione
degli odori, sia sul lavello sia nell’aria
in cucina rendendo l’ambiente cucina
più fresco e salutare.
THANKS TO THE “ARIAPURA” ACTIVE AGENT, THE
SURFACES ARE DIRT REPELLENT AND UNSIGHTLY
LIMESCALE DEPOSITS ARE NO LONGER FORMED. THE
SINK IS THEREFORE EASIER TO CLEAN.
THE ELIMINATION OF GERMS AND BACTERIA LEADS TO
A SIGNIFICANT REDUCTION IN ODOURS, BOTH IN THE
SINK AND IN THE KITCHEN AIR IN GENERAL, MAKING THE
ENVIRONMENT FRESHER AND HEALTHIER.
ĥŏńŇŒňńŔţ ńŎŖŌņőŒŐŗ ņʼnŝʼnŕŖņŗ ¸(90(7<9(¹
ŒŖŖńŏŎŌņńʼnŖ ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ őʼn
ŒŅŔńŋŗŢŖŕţ őʼnŎŔńŕŌņşʼn ŌŋņʼnŕŖŎŒņşʼn őńŏʼnŖş
ĶńŎŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŐŒōŎŗ œŔŒŝʼn ŕŒňʼnŔŊńŖŠ ņ
śŌŕŖŒŖʼn
ARIA PIÙ
PURA E PULITA
IN CUCINA
CON I NUOVI
LAVELLI PLADOS
La sostanza “ARIAPURA” presente
nella massa del lavello esercita la
stessa azione purificante di un albero
in cucina.
La sostanza attiva “ARIAPURA” distrugge
gli odori e le sostanze inquinanti presenti in
cucina dovuti agli impianti di riscaldamento,
condizionamento, al processo di cottura dei
cibi che genera fumi e vapori, al fumo di
sigaretta, alle polveri sottili, ecc.
In definitiva la sostanza attiva “ARIAPURA”
presente nella massa del lavello esercita la
stessa azione purificante dell’aria di una
pianta in cucina.
THE “ARIAPURA” ACTIVE SUBSTANCE DESTROYS ODOURS AND
POLLUTANT SUBSTANCES IN THE KITCHEN CREATED BY HEATING
AND AIR CONDITIONING SYSTEMS, COOKING PROCESSES THAT
GENERATE FUMES AND VAPOURS, CIGARETTE SMOKE, FINE DUSTS,
ETC. THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK EXERCISES
THE SAME PURIFYING ACTION AS HAVING A PLANT IN THE KITCHEN.
ĤŎŖŌņőŒʼn ņʼnŝʼnŕŖņŒ ¸(90(7<9(¹ ŗŅŌņńʼnŖ ŋńœńřŌ Ō
ŋńŇŔţŋőţŢŝŌʼnņʼnŝʼnŕŖņńŎŒŖŒŔşʼnŒŅŔńŋŗŢŖŕţőńŎŗřőʼn
ņ ŔʼnŋŗŏŠŖńŖʼn ŔńŅŒŖş ŕŌŕŖʼnŐş ŒŖŒœŏʼnőŌţ ŕŌŕŖʼnŐş
ŎŒőňŌŚŌŒőŌŔŒņńőŌţ ņŒŋňŗřń ń ŖńŎŊʼn ŇŒŖŒņŎŌ ņ
œŔŒŚʼnŕŕʼnŎŒŖŒŔŒōņşňʼnŏţŢŖŕţœńŔşŌňşŐŕŌŇńŔʼnŖőşō
ňşŐ ŐʼnŏŎŗŢ œşŏŌ Ō œŔ ıń ŕńŐŒŐ ňʼnŏʼn ŔʼnńŇʼnőŖ
¸(90(7<9(¹ œŔŌŕŗŖŕŖņŗŢŝŌō ņ ŕŒŕŖńņʼn ŐńŖʼnŔŌńŏń
Ōŋ ŎŒŖŒŔŒŇŒ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőń ŐŒōŎń ņşœŒŏőţʼnŖ ŖńŎŒʼn Ŋʼn
ŒśŌŝńŢŝʼnʼnňʼnōŕŖņŌʼnŎńŎŚņʼnŖŒŎőńŎŗřőʼn
THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK
SURFACE EXERCISES THE SAME PURIFYING ACTION AS
HAVING A TREE IN THE KITCHEN.
ĦʼnŝʼnŕŖņŒ ¸(90(7<9(¹ ņřŒňţŝʼnʼn ņ ŕŒŕŖńņ
ŐńŖʼnŔŌńŏń ŐŒōŎŌ ņşœŒŏőţʼnŖ őń Ŏŗřőʼn ŖŒ
Ŋʼn ŒśŌŝńŢŝʼnʼn ňʼnōŕŖņŌʼn śŖŒ Ō őńŕŖŒţŝʼnʼn
īńŝŌŖń ŒŖ ŒŅŔńŋŒņńőŌţ ŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐŒņ Ō
ňʼnŔʼnņŒ
ŅńŎŖʼnŔŌō œŒŋņŒŏţʼnŖ ŅŒŔŒŖŠŕţ ŕ őʼnœŔŌţŖőşŐŌ
ŋńœńřńŐŌ ŎńŎ őń œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ ŕńŐŒō ŐŒōŎŌ
ŖńŎ Ō őń Ŏŗřőʼn ņ ŚʼnŏŒŐ œŔŌňńņńţ ŎŗřŒőőŒŐŗ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņŗŗŢŖŌŕņʼnŊʼnŕŖŠ
oltre
ÅHN
immagina
JVSSLaPVUL
4VKLYUH
ANTA LISCIA
A GOLA
SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL
ħįĤĨĮĤŃĨĦĩĴĺĤĵĦĿĩİĮIJĭ
essenza
UH[\YHSTLU[L
brava
linda
oltre
FINITURE MATERICHE
THE NEW OLTRE MODEL WAS CREATED WITH THE AIM OF UNITING
EXTREMELY CLEAN FORMS, THANKS TO THE CONTOURED SECTIONS
OF THE DOORS AND THE PROFILE OF THE TOP, ENRICHED WITH HIGHLY
TECHNOLOGICAL MATERIALS.
EL NUEVO MODELO OLTRE NACE CON EL OBJETIVO DE UNIR LA MÁXIMA
PUREZA DE LAS FORMAS, GRACIAS A LAS SECCIONES PERFILADAS DE LA
PUERTA Y AL CANTO DE LA ENCIMERA, CON LA VARIEDAD Y LA TECNOLOGÍA
DE LOS MATERIALES.
LE NOUVEAU MODÈLE OLTRE NAÎT AVEC POUR OBJECTIF DE RÉUNIR L’EXTRÊME
PURETÉ DES FORMES, GRÂCE AUX SECTIONS FAÇONNÉES DE LA PORTE ET DU
PROFIL DU PLAN, ET LA RICHESSE ET LA TECHNOLOGIE DES MATÉRIAUX.
ıŒņńţ ŐŒňʼnŏŠ 6S[YL ņŒŋőŌŎŏń ŕ ŚʼnŏŠŢ ŒŅŞʼnňŌőŌŖŠ œŔʼnňʼnŏŠőŗŢ
śŌŕŖŒŖŗŘŒŔŐŅŏńŇŒňńŔţŌŋŒŇőŗŖşŐŕʼnŎŚŌţŐŘńŕńňŒņŌœŔŒŘŌŏţ
ŕŖŒŏʼnŜőŌŚşŕŔńŋőŒŒŅŔńŋŌʼnŐŌŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnōŐńŖʼnŔŌńŏŒņ
63;9,
HU[HSPZJPHJVUNVSH
Il nuovo modello Oltre nasce con l’obiettivo di unire l’estrema pulizia delle
forme, grazie alle sezioni sagomate dell’anta e del profilo del top, con la
ricchezza e la tecnologia dei materiali.
ÅHN
60° DI INCLINAZIONE AL COLORE
I pensili a giorno si articolano in quelli con
linee pure e regolari e quelli con nuovi profili
inclinati e decisi, che possono esser utilizzati in
configurazione verticale ed orizzontale.
OPEN WALL UNITS HAVE PURE UNIFORM LINES AND NEW BOLD
SLOPING PROFILES WHICH CAN BE USED IN VERTICAL OR HORIZONTAL
LAYOUTS.
LES ÉLÉMENTS HAUTS OUVERTS ALTERNENT ENTRE ÉLÉMENTS AUX
LIGNES PURES ET RÉGULIÈRES ET ÉLÉMENTS AUX NOUVEAUX PROFILS
INCLINÉS ET NETS, QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS EN CONFIGURATION
VERTICALE ET HORIZONTALE.
LOS MUEBLES ALTOS ABIERTOS SE DIVIDEN ENTRE AQUELLOS
DE LÍNEAS PURAS Y REGULARES Y AQUELLOS CON NUEVOS
PERFILES INCLINADOS Y DECIDIDOS, QUE PUEDEN UTILIZARSE EN
CONFIGURACIÓN VERTICAL Y HORIZONTAL.
-3(.
HU[HSPZJPHJVUNVSH
IJŖŎŔşŖşʼn őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş ŕŒśʼnŖńŢŖŕţ ŕ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ
ŕ śŌŕŖşŐŌ œŔţŐşŐŌ ŏŌőŌţŐŌ ŕ őŒņşŐŌ ŕŎŒŜʼnőőşŐŌ
Ō ŔʼnŜŌŖʼnŏŠőşŐŌ œŔŒŘŌŏţŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn ŐŒŇŗŖ ŅşŖŠ
ŌŕœŒŏŠŋŒņńőş ņ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒŐ ŌŏŌ ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőŒŐ
œŒŏŒŊʼnőŌŌ
5LJR
ANTA CON MANIGLIA
A GOLA
THE FINGER-RAIL HANDLE OUNTED ON BASE UNITS AND COLUMNS IS
AVAILABLE IN VARIOUS LACQUERED COLOURS OR IN THE ALUMINIUM
VERSION WITH BRILL FINISH, FOR CREATING COLOUR EFFECTS AND
ADDING A DISTINCTIVE NOTE TO THE KITCHEN.
EL TIRADOR RANURADO DE LOS MUEBLES BAJOS Y DE LAS COLUMNAS
PUEDE SER DE DIFERENTES COLORES LACADOS O DE ALUMINIO
LA GORGE DES ÉLÉMENTS BAS ET DES COLONNES PEUT ÊTRE RÉALISÉE
DANS DIFFÉRENTS COLORIS LAQUÉS OU BIEN EN ALUMINIUM FINITION
BRILLANTE POUR CRÉER DES JEUX CHROMATIQUES ET DONNER UNE
TOUCHE PARTICULIÈRE À SA CUISINE.
ĦşʼnŐŎńőńœŒŏŠőşōŖŗŐŅŌœʼnőńŏŒņŐŒŊʼnŖŅşŖŠœŒŎŔńŜʼnőńņ
ŔńŋőşʼnŚņʼnŖńŌŏŌŌŐʼnŖŠńŏŢŐŌőŌʼnņŗŢŒŖňʼnŏŎŗIYPSSŕŒŋňńņńţ
ŌŇŔŗŚņʼnŖŒņŌœŔŌňńņńţŒŕŒŅşōřńŔńŎŖʼnŔĦńŜʼnōŎŗřőʼn
ACABADO BRILL PARA CREAR JUEGOS DE COLORES, OFRECIENDO UN
DETALLE ESPECIAL A LA PROPIA COCINA.
044(.05(
HU[HSPZJPHJVUNVSH
La gola delle basi e delle colonne può essere in diversi colori laccati
o in alluminio finitura brill per creare giochi di cromie e dare un
dettaglio particolare alla propria cucina.
BELLA E ACCESSIBILE
THE ESSENZA KITCHEN FEATURES SOBER, LINEAR FORMS AND
IS ENRICHED BY THE REFINED TACTILE AND VISUAL CHARACTER
OF THE WOODEN FINISHES, COUPLED WITH THE NUMEROUS
COLOUR VARIETIES OF THE DOORS WHICH BRIGHTEN UP THE
COMPOSITION AND CREATE A PLEASANT CONTRAST.
ESSENZA EST UNE CUISINE CARACTÉRISÉE PAR DES FORMES
SIMPLES ET LINÉAIRES, ENRICHIE PAR LA PRÉCIOSITÉ TACTILE ET
VISUELLE DES FINITIONS EN BOIS ASSOCIÉE AUX NOMBREUSES
VARIANTES DE COULEUR DES PORTES QUI VIENNENT ILLUMINER
LA COMPOSITION EN CRÉANT UN CONTRASTE AGRÉABLE.
ESSENZA ES UNA COCINA CARACTERIZADA POR FORMAS
SENCILLAS Y LINEALES, ENRIQUECIDA POR EL PRECIOSISMO
TÁCTIL Y VISUAL DE LOS ACABADOS EN MADERA, ADEMÁS
DE LAS NUMEROSAS VARIANTES DE COLOR DE LAS PUERTAS,
QUE ILUMINAN LA COMPOSICIÓN CREANDO UN AGRADABLE
CONTRASTE.
Įŗřőţ ,ZZLUaH řńŔńŎŖʼnŔŌŋŗʼnŖŕţ œŔŒŕŖşŐŌ ŏŌőʼnōőşŐŌ
ŘŒŔŐńŐŌ Ō œŔŌţŖőşŐŌ ŖńŎŖŌŏŠőşŐŌ ŕņŒōŕŖņńŐŌ
ń ŖńŎŊʼn ŌŋşŕŎńőőşŐŌ ņŌňńŐŌ ŒŖňʼnŏŎŌ ňʼnŔʼnņń Ō
ŔńŕŚņʼnŖŎŌ ŘńŕńňŒņ ŎŒŖŒŔşʼn őńœŒŏőţŢŖ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŢ
ŕņʼnŖŒŐŕŒŋňńņńţŗňŌņŌŖʼnŏŠőşōŎŒőŖŔńŕŖ
,::,5A(
HU[HSPZJPHJVUNVSH
Essenza è una cucina caratterizzata dalle forme semplici e lineari
arricchita dal preziosismo tattile e visivo delle finiture in legno
affiancato delle numerose varianti colore delle ante, che illuminano la
composizione creando un piacevole contrasto.
POWERDRY
Scopri il N°1 del pulito e dell’asciugatura in solo un’ora.*
LAVASTOVIGLIE WHIRLPOOL
PULITO E ASCIUGATURA
PERFETTI.
PowerDry è l’esclusiva tecnologia che asINNOVATION
sicura perfezione di
PowerDry
asciugatura di tutte
le stoviglie. Un circuito chiuso cattura l’umidità della cavità, favorendone la trasformazione in acqua e relativa espulsione. Il
sistema PowerDry impedisce la fuoriuscita di vapore dalla lavastoviglie a fine ciclo, evitando presenza di umidità nell’ambiente
ed eventuali danni ai mobili della cucina. Il programma speciale
1 ora Wash and Dry, garantisce i migliori risultati di lavaggio
ed asciugatura, anche su stoviglie di plastica; riduce i tempi di
lavaggio risparmiando energia.
POWERDRY DISCOVER THE N°1 PRODUCT THAT CLEANS
AND DRIES IN JUST ONE HOUR.*
POWERDRY IS AN EXCLUSIVE TECHNOLOGY THAT
ENSURES ALL YOUR DISHES ARE PERFECTLY DRIED. A
CLOSED CIRCUIT CAPTURES THE MOISTURE IN THE CAVITY,
TRANSFORMING IT INTO WATER AND DRAINING IT. THE
POWERDRY SYSTEM PREVENTS STEAM FROM ESCAPING
THE DISHWASHER AT THE END OF THE CYCLE, AVOIDING
SPREADING MOISTURE INTO THE ROOM AND DAMAGING
KITCHEN CABINETS. THE SPECIAL 1 HOUR WASH AND
DRY PROGRAM, ENSURES THE BEST CLEANING AND
DRYING RESULTS, EVEN FOR PLASTIC PLATES, REDUCING
WASHING TIMES AND SAVING ENERGY.
76>,9+9@ijŔʼnňŕŖńņŏţʼnŐĦńŐŏŌňʼnŔńśŌŕŖŒŖş
ŌŕŗŜŎŌŖŒŏŠŎŒŋńŒňŌőśńŕ
7V^LY+Y` ţņŏţʼnŖŕţ šŎŕŎŏŢŋŌņőŒō ŖʼnřőŒŏŒŇŌʼnō
ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝʼnō ŌňʼnńŏŠőŗŢ ŕŗŜŎŗ ņŕʼnō œŒŕŗňş
īńŎŔşŖşō ŎŒőŖŗŔ ŗňńŏţʼnŖ ņŏńŊőŒŕŖŠ ņ ŎńŐʼnŔʼn
ŕœŒŕŒŅŕŖņŗţ ʼnʼn œŔʼnŒŅŔńŋŒņńőŌŢ ņ ņŒňŗ ŕ
ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŗŢŝŌŐ ŕŏŌņŒŐ ĵŌŕŖʼnŐń 7V^LY+Y`
œŔʼnœţŖŕŖņŗʼnŖ ņşřŒňŗ œńŔń Ōŋ œŒŕŗňŒŐŒʼnśőŒō
ŐńŜŌőşœŒŋńņʼnŔŜʼnőŌŌŚŌŎŏńŌŋŅʼnŇńţœŒœńňńőŌţ
ņŏńŇŌ ņ œŒŐʼnŝʼnőŌʼn Ō ņŒŋŐŒŊőşř œŒņŔʼnŊňʼnőŌō
ŐʼnŅʼnŏŌŎŗřőŌĵœʼnŚŌńŏŠőńţœŔŒŇŔńŐŐń
śńŕ >HZO HUK +Y` ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ ŏŗśŜŌō
ŔʼnŋŗŏŠŖńŖ ŐŒōŎŌ Ō ŕŗŜŎŌ ňńŊʼn œŏńŕŖŌŎŒņŒō
œŒŕŗňş" ŕŒŎŔńŝńʼnŖ œŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠ ŐŒōŎŌ ŕ
šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŊʼnőŌʼnŐ
WHIRLPOOL DISHWASHER, PERFECT CLEANING AND DRYING
ijIJĵķĨIJİIJĩĻıĿĩİĤļĬıĿ>/0937663ĬĨĩĤįŀıĤŃĻĬĵĶIJĶĤĬĵķļĮĤ
POWERCLEAN
Scopri il N°1 contro lo sporco piu’ difficile, senza sforzi.**
Potenti getti posteriori
eliminano lo sporco piu’
ostinato da pentole e teglie,
PowerClean
anche di grandi dimensioni,
senza pretrattare. La tecnologia intelligente 6°SENSO rileva
il livello di sporco e ottimizza l’uso delle risorse, garantendo
un basso consumo d’acqua e un’alta efficienza energetica.
Posizionando in verticale pentole e padelle nel cestello
inferiore, è possibile caricare fino a 10 piatti in piu’, e riduce il
numero dei lavaggi risparmiando tempo e risorse!
POWERCLEAN DISCOVER THE N°1 PRODUCT AGAINST
STUBBORN DIRT.**
POWERFUL REAR JETS REMOVE EVEN THE MOST
STUBBORN DIRT FROM POTS AND PANS, LARGE AND
SMALL, WITH NO NEED FOR PREWASHES. 6TH SENSE
INTELLIGENT TECHNOLOGY MEASURES THE DEGREE
OF DIRT ON THE DISHES AND OPTIMISES THE USE OF
RESOURCES, ENSURING LOW WATER CONSUMPTION
AND HIGH ENERGY EFFICIENCY. POSITIONING THE
POTS AND PANS IN THE LOWER BASKET ALLOWS
YOU TO LOAD UP TO 10 EXTRA PLATES, REDUCING THE
NUMBER OF WASHES REQUIRED AND SAVING TIME AND
RESOURCES!
76>,9*3,(5 ijŔʼnňŕŖńņŏţʼnŐ ĦńŐ ŏŌňʼnŔń œŒ
ŗňńŏʼnőŌŢ ŕńŐşř ŖŔŗňőşř ŋńŇŔţŋőʼnőŌō Ņʼnŋ
ŗŕŌŏŌō
İŒŝőşʼn ŋńňőŌʼn ŕŖŔŗŌ ŗňńŏţŢŖ ŕńŐşʼn ŖŔŗňőşʼn
ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ ŕ ŎńŕŖŔŢŏŠ Ō œŔŒŖŌņʼnőʼnō ňńŊʼn
ŅŒŏŠŜŌř ŔńŋŐʼnŔŒņ Ņʼnŋ Ōř œŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒō
ŒŅŔńŅŒŖŎŌ ķŐőńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ ‡:,5:6
ŒŖŐʼnśńʼnŖ ŕŖʼnœʼnőŠ ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ Ō ŒœŖŌŐŌŋŌŔŗʼnŖ
ŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌʼn ŔʼnŕŗŔŕŒņ ŇńŔńőŖŌŔŗţ őŌŋŎŌō
ŔńŕřŒň ņŒňş Ō ņşŕŒŎŗŢ šőʼnŔŇʼnŖŌśʼnŕŎŗŢ
šŘŘʼnŎŖŌņőŒŕŖŠ ĴńŕœŒŏńŇńţ ŎńŕŖŔŢŏŌ Ō
ŕŎŒņŒŔŒňş ņʼnŔŖŌŎńŏŠőŒ ņ őŌŊőʼnō ŎŒŔŋŌőʼn
ŐŒŊőŒ ŋńŇŔŗŋŌŖŠ őń ŖńŔʼnŏŒŎ ŅŒŏŠŜʼn Ō
ŕŒŎŔńŖŌŖŠ ŎŒŏŌśʼnŕŖņŒ ŚŌŎŏŒņ ŐŒōŎŌ šŎŒőŒŐţ
ņŔʼnŐţŌŔʼnŕŗŔŕş
FILTRO AUTOPULENTE “AUTOCLEAN”
Nessuna necessità di pulire il filtro
Il filtro autopulente riduce la formazione di batteri e cattivi odori nella cavità.
RISPARMIO FINO
AL 50% DI ENERGIA,
ACQUA E TEMPO.****
Sensori intelligenti rilevano il livello di
d sporco e automaticamente
t
t
t
adattano il ciclo di lavaggio, per un ulteriore risparmio di risorse.
*
**
***
****
CON IL PROGRAMMA WASH AND DRY IN 1 ORA RISULATI BASATI SU TEST INTERNI
(AGOSTO 2013).
RISULTATI BASATI SU TEST INTERNI CON PENTOLE E PADELLE CARICATE
VERTICALMENTE IN FONDO AL CESTELLO POSTERIORE (OTTOBRE 2013).
CON IL PROGRAMMA ECO, RAGGIUNGENDO LA CLASSE ENERGETICA A++.
CONFRONTANDO IL MINIMO E IL MASSIMO CONSUMO DEI PROGRAMMI 6°SENSO.
SAVE UP TO 50% IN TERMS OF ENERGY, WATER AND TIME.****
INTELLIGENT SENSORS DETECT THE LEVEL OF DIRT AND AUTOMATICALLY
ADAPT THE WASHING CYCLE TO SAVE RESOURCES.
*
**
***
****
WITH THE WASH AND DRY PROGRAMME IN 1 HOUR - RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS
(AUGUST 2013).
RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS WITH POTS AND PANS LOADED VERTICALLY IN THE
BOTTOM OF THE REAR BASKET (OCTOBER 2013).
WITH THE ECO PROGRAMME, ACHIEVING ENERGY CLASS A++.
COMPARING MINIMUM AND MAXIMUM CONSUMPTION FIGURES FOR THE
6th SENSE PROGRAMMES.
ĦijįIJĶŀĨIJŁĮIJıIJİĬĬŁıĩĴħĬĬĦIJĨĿĬĦĴĩİĩıĬ
ķŐőşʼn ňńŖśŌŎŌ ŒŖŐʼnśńŢŖ ŕŖʼnœʼnőŠ ŋńŇŔţŋőʼnőŌţ Ō ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŌ őńŕŖŔńŌņńŢŖ
ŚŌŎŏŐŒōŎŌňŏţňŒœŒŏőŌŖʼnŏŠőŒōšŎŒőŒŐŌŌšőʼnŔŇŒŔʼnŕŗŔŕŒņ
ĵijĴIJħĴĤİİIJĭ>(:/(5++9@īĤĻĤĵĴĩīķįŀĶĤĶĿIJĵıIJĦĤııĿĩıĤĶĩĵĶĬĴIJĦĤıĬĬ
ijĴIJĦĩĨĩııĿĩıĤīĤĦIJĨĩĤĦħķĵĶ
ĴĩīķįŀĶĤĶĿIJĵıIJĦĤııĿĩıĤĶĩĵĶĬĴIJĦĤıĬĬijĴIJĦĩĨĩııĿĩıĤīĤĦIJĨĩıĤĮĤĵĶĴłįŃĹ
ĬĵĮIJĦIJĴIJĨĮĤĹīĤħĴķĪĩııĿĹĦĦĩĴĶĬĮĤįŀıIJİijIJįIJĪĩıĬĬıĤĨıĩīĤĨıĩĭĮIJĴīĬıĿ
IJĮĶŃĥĴŀ
ĵijĴIJħĴĤİİIJĭ,*6ĨIJĵĶĬħĤŃĮįĤĵĵŁıĩĴħIJijIJĶĴĩĥįĩıĬŃ(
ĵĴĤĦıĬĦĤŃİĬıĬİĤįŀıĿĭĬİĤĮĵĬİĤįŀıĿĭĴĤĵĹIJĨijĴIJħĴĤİ݇:,5:6
Q
Questo
innovativo sistema di
ffiltraggio rigenera l’acqua ogni 4
ssecondi e favorisce l’eliminazione di
particelle di cibo. Risultati di
d massima igiene per le stoviglie e
per la macchina.
AUTO CLEAN FILTER NO NEED TO CLEAN THE
FILTER THE AUTO CLEAN FILTER REDUCES THE
FORMATION OF BACTERIA AND UNPLEASANT
ODOURS IN THE CAVITY.
THIS INNOVATIVE FILTERING SYSTEM REGENERATES
THE WATER EVERY 4 SECONDS AND ELIMINATES FOOD
PARTICLES. THE RESULT IS EXCELLENT LEVELS OF
HYGIENE FOR BOTH THE DISHES AND THE MACHINE.
ĵĤİIJIJĻĬĽĤłĽĬĭĵŃĸĬįŀĶĴ¸(<;6*3,(5¹
ıŌŎńŎŒō őʼnŒŅřŒňŌŐŒŕŖŌ ņ śŌŕŖŎʼn ŘŌŏŠŖŔń
ĵńŐŒŒśŌŝńŢŝŌōŕţ
ŘŌŏŠŖŔ
ŕŒŎŔńŝńʼnŖ
ŒŅŔńŋŒņńőŌʼn ŅńŎŖʼnŔŌō Ō őʼnœŔŌţŖőşř ŋńœńřŒņ ņ
ŎńŐʼnŔʼnŐńŜŌőş
ŁŖń őŒņńţ ŕŌŕŖʼnŐń ŘŌŏŠŖŔńŚŌŌ ŔʼnŇʼnőʼnŔŌŔŗʼnŖ
ņŒňŗŎńŊňşʼnŕʼnŎŗőňşŌŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖŗňńŏʼnőŌŢ
śńŕŖŌŚœŌŝŌĴʼnŋŗŏŠŖńŖşŐńŎŕŌŐńŏŠőŒōŇŌŇŌʼnőş
œŒŕŗňşŌŕńŐŒōŐńŜŌőş
MULTIZONA
L’opzione Multizona permette di utilizzare il cestello superiore o inferiore
separatamente, garantendo risparmio di energia e riducendo fino a 40 minuti
il tempo di lavaggio.***
Multizona è in grado
di concentrare il
lavaggio solo dove necessario, attivando il
cestello superiore o inferiore e variando la
potenza d’acqua.
MULTI-ZONE THE MULTI-ZONE OPTION ALLOWS YOU TO
USE THE UPPER OR LOWER BASKET SEPARATELY, ENSURING
ENERGY SAVINGS AND REDUCING WASHING TIMES TO AS
LITTLE AS 40 MINUTES.***
MULTI-ZONE CONCENTRATES THE WASHING POWER ONLY
WHERE IT IS NEEDED, ACTIVATING THE UPPER OR LOWER
BASKET AND VARYING THE WATER POWER.
4<3;0A65( ĸŗőŎŚŌţ 4\S[PaVUH œŒŋņŒŏţʼnŖ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠ
ņʼnŔřőŢŢ ŌŏŌ őŌŊőŢŢ ŎŒŔŋŌőŗ œŒ ŒŖňʼnŏŠőŒŕŖŌ
ŇńŔńőŖŌŔŗţ šőʼnŔŇŒŕŅʼnŔʼnŊʼnőŌʼn Ō ŕŒŎŔńŝńţ ņœŏŒŖŠ ňŒ
ŐŌőŗŖœŔŒňŒŏŊŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠŐŒōŎŌ
4\S[PaVUH ŐŒŊʼnŖ ŕŎŒőŚʼnőŖŔŌŔŒņńŖŠ ŐŒōŎŗ ŖŒŏŠŎŒ ņ
őŗŊőŒō ŎŒŔŋŌőʼn ńŎŖŌņŌŔŗţ ņʼnŔřőŢŢ ŌŏŌ őŌŊőŢŢ
ŎŒŔŋŌőŗŌŌŋŐʼnőţţŐŒŝőŒŕŖŠŕŖŔŗōņŒňş
brava
UH[\YHSTLU[L
ALTO LIVELLO CREATIVO
Flessibilità compositiva, la più ampia scelta di colori, materiali e
rifiniture. Una cucina dal design puro, grazie alle sue ante con maniglia
integrata, studiata per offrire praticità di utilizzo ed ergonomia.
COMPOSITIONAL FLEXIBILITY AND A MYRIAD OF COLOURS, MATERIALS AND FINISHES TO CHOOSE
FROM. A PURE AND ERGONOMIC KITCHEN DESIGN, FEATURING DOORS WITH BUILT-IN HANDLES FOR
MAXIMUM PRACTICALITY.
SOUPLESSE DE COMPOSITION, LE PLUS GRAND CHOIX DE COULEURS, DE MATÉRIAUX ET DE FINITIONS.
UNE CUISINE AU DESIGN ÉPURÉ, GRÂCE À SES PORTES À POIGNÉE INTÉGRÉE, ÉTUDIÉE POUR OFFRIR À LA
FOIS SIMPLICITÉ D’UTILISATION ET ERGONOMIE.
FLEXIBILIDAD COMPOSITIVA, LA MÁS AMPLIA VARIEDAD DE COLORES, MATERIALES Y ACABADOS.
UNA COCINA DE DISEÑO PURO, GRACIAS A SUS PUERTAS CON TIRADOR INTEGRADO, ESTUDIADA PARA
OFRECER PRACTICIDAD DE USO Y ERGONOMÍA.
)9(=( UH[\YHSTLU[L
HU[HSPZJPHJVUNVSH
ĮŒŐœŒŋŌŚŌŒőőńţ ŇŌŅŎŒŕŖŠ ŜŌŔŒŎŌō ņşŅŒŔ ŚņʼnŖŒņ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ
ĮŗřőţŕśŌŕŖşŐňŌŋńōőŒŐ!ňņʼnŔŚşŕŒņŕŖŔŒʼnőőŒōŔŗśŎŒōœŔńŎŖŌśőşņŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌŌ
ŌŒŅŏńňńŢŖőʼnŒŅřŒňŌŐşŐŌšŔŇŒőŒŐŌśʼnŕŎŌŐŌŎńśʼnŕŖņńŐŌ
165 MODI
DI PERSONALIZZARE
IL TUO PIANO DI
LAVORO
Vetro colorato, okite, marmo, laminato, acciaio e molte altre sono le finiture offerte da LUBE
per personalizzare il piano lavoro della tua cucina.
7 invece sono le altezze offerte per i piani, dallo spessore minimo di 14mm fino all’altezza
massima di 120mm che potrai comporre per creare innovativi giochi volumetrici.
165 WAYS OF CUSTOMISING YOUR
WORKTOP
COLOURED GLASS, OKITE, MARBLE, LAMINATE, STEEL AND
PLENTY OTHER FINISHES ARE OFFERED BY LUBE TO CUSTOMISE
YOUR KITCHEN WORKTOP.
A CHOICE OF 7 HEIGHTS ARE AVAILABLE FOR WORKTOPS, FROM A
MINIMUM THICKNESS OF 14 MM TO A MAXIMUM OF 120 MM, THAT
CAN BE COMBINED TO CREATE INNOVATIVE VOLUME EFFECTS.
ĵijIJĵIJĥIJĦĵĨĩįĤĶŀķıĬĮĤįŀıIJĭ
ĦĤļķĵĶIJįĩļıĬĺķ
ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŚņʼnŖőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ
ŎŒŐœŒŋŌŖőşō ŐńŖʼnŔŌńŏ VRP[L ŐŔńŐŒŔ ŏńŐŌőńŖ
őʼnŔŊńņʼnŢŝŗŢŕŖńŏŠŌŐőŒŇŌʼnňŔŗŇŌʼnŐńŖʼnŔŌńŏşňŏţ
œʼnŔŕŒőńŏŌŋńŚŌŌŔńŅŒśʼnōœŒņʼnŔřőŒŕŖŌņńŜʼnōŎŗřőŌ
ĵŖŒŏʼnŜőŌŚńœŔʼnňŕŖńņŏʼnőńņŕʼnŐŌŔńŋŏŌśőşřņʼnŔŕŌţř
œŒŖŒŏŝŌőʼnŒŖŐŌőŌŐńŏŠőŒōŐŐňŒŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō
ŐŐ śŖŒ ŐŒŊʼnŖ šŘŘʼnŎŖŌņőŒ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠŕţ ňŏţ
ŕŒŋňńőŌţŗőŌŎńŏŠőşřŎŒŐœŒŋŌŚŌō
7
DIVERSI
SPESSORI
DI TOP
DA 14MM
A 120MM
7 DIFFERENT THICKNESSES FOR TOPS FROM 14MM TO 120MM
ĴĤīıĿĹĶĬijIJĦĶIJįĽĬıĿĵĶIJįĩļıĬĺĿIJĶİİĨIJİİ
linda
ELEGANZA E PRATICITÀ
305+(
HU[HSPZJPHJVUNVSH
LINDA IS A YOUTHFUL KITCHEN THAT ADAPTS TO ANY CONTEXT WITH A
VARIETY OF FINISHES, WITHOUT ALTERING ITS ESSENCE. FEATURING DOORS
WITHOUT HANDLE, LINDA STRIKES A PERFECT BALANCE BETWEEN ELEGANCE
AND PRACTICALITY.
LINDA ES UNA COCINA JOVEN QUE SE ADAPTA A CUALQUIER ENTORNO,
CON VARIACIONES EN CUANTO A ACABADOS PERO NO EN CUANTO A SU
NATURALEZA. CARACTERIZADA POR UNA PUERTA SIN TIRADOR, LINDA ES LA
UNIÓN PERFECTA ENTRE LA ELEGANCIA Y LA PRACTICIDAD.
LINDA EST UNE CUISINE JEUNE QUI S’ADAPTE À TOUS LES CONTEXTES,
AVEC DES FINITIONS VARIABLES QUI N’ENTAMENT EN RIEN SA NATURE
ESSENTIELLE. CARACTÉRISÉE PAR UNE PORTE SANS POIGNÉE, LINDA EST
L’UNION PARFAITE ENTRE ÉLÉGANCE ET COMMODITÉ.
3PUKH šŖŒ ¸ŐŒŏŒňńţ¹ Ŏŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŕœŒŕŒŅőń ņœŌŕşņńŖŠŕţ
ņ ŏŢŅŒō ŎŒőŖʼnŎŕŖ ŅŗňŗśŌ ŌŋŐʼnőśŌņŒō ņ ņŌňńř ŒŖňʼnŏŎŌ őŒ
œŒŕŖŒţőőŒō œŒ ŕņŒʼnō œŔŌŔŒňʼn Įŗřőţ 305+( ŕ ŘńŕńňńŐŌ Ņʼnŋ
ŔŗśŎŌœŔʼnŎŔńŕőŒŕŒśʼnŖńʼnŖņŕʼnŅʼnšŏʼnŇńőŖőŒŕŖŠŌœŔńŎŖŌśőŒŕŖŠ
305+(
HU[HSPZJPHJVUNVSH
Linda è una cucina giovane che si adatta a tutti i contesti, mutando nelle finiture
ma non nella propria natura. Caratterizzata da un’anta senza maniglia, LINDA
è la perfetta unione tra eleganza e praticità.
EVEREST
IL COMBINATO
DA INCASSO
PIÙ CAPIENTE
DEL MERCATO.
EVEREST, THE LARGEST BUILT-IN
FRIDGE-FREEZER ON THE MARKET.
,=,9,:;ĮIJİĥĬıĬĴIJĦĤııĿĭ
ĦĵĶĴĤĬĦĤĩİĿĭĹIJįIJĨĬįŀıĬĮĵĤİĿĭ
ĩİĮĬĭıĤĴĿıĮĩ
Everest è l’esclusivo combinato di Whirlpool,
progettato per offrire la massima capienza
sul mercato grazie ai suoi 193 cm di altezza.
Nessun problema di installazione: Everest è
progettato per essere installato nella colonna
standard della cucina!*
EVEREST IS THE EXCLUSIVE FRIDGE-FREEZER MADE BY WHIRLPOOL, DESIGNED TO
OFFER THE LARGEST AMOUNT OF SPACE ON THE MARKET THANKS TO ITS HEIGHT
OF 193 CM. NO INSTALLATION PROBLEMS: EVEREST IS DESIGNED TO BE INSTALLED
IN STANDARD KITCHEN COLUMN UNITS!*
Con 310 lt di capacità netta e fino a 35 lt in
più a disposizione nella cavità*, Everest non
teme confronti e offre tanto spazio in più da
utilizzare per soddisfare ogni necessità.
WITH A NET CAPACITY OF 310 LITRES AND UP TO 35 EXTRA LITRES AVAILABLE IN THE
CAVITY*, EVEREST OFFERS LOTS OF EXTRA SPACE TO SATISFY ALL YOUR NEEDS.
*Confronto con un frigorifero Whirlpool tradizionale, Nuova
gamma 2014.
,]LYLZ[ šŎŕŎŏŢŋŌņőşō ŎŒŐŅŌőŌŔŒņńőőşō řŒŏŒňŌŏŠőŌŎ ŐńŔŎŌ
>OPYSWVVS ŕ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō ņŐʼnŕŖŌŐŒŕŖŠŢ ŌŐʼnŢŝʼnōŕţ őń ŔşőŎʼn
ŅŏńŇŒňńŔţņşŕŒŖʼn ŕŐıŌŎńŎŌřœŔŒŅŏʼnŐŕŐŒőŖńŊŒŐ!,]LYLZ[
œŔʼnňőńŋőńśʼnőňŏţŐŒőŖńŊńņŕŖńőňńŔŖőŒŐœʼnőńŏʼnŎŗřőŌ
*COMPARISON WITH A CONVENTIONAL WHIRLPOOL REFRIGERATOR, NEW RANGE 2014.
ĵ śŌŕŖŒō ʼnŐŎŒŕŖŠŢ ŏ Ō őń ŏ ŅŒŏŠŜʼn ņőŗŖŔŌ ,]LYLZ[ őʼn
ŌŐʼnʼnŖ ńőńŏŒŇŒņ Ō ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ őńŕŖŒŏŠŎŒ ŅŒŏŠŜʼn œŒŏʼnŋőŒŇŒ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņńňŏţŗňŒņŏʼnŖņŒŔʼnőŌţŏŢŅşřőŗŊň
* ĵŔńņőʼnőŌʼnŕŖŔńňŌŚŌŒőőşŐřŒŏŒňŌŏŠőŌŎŒŐ>OPYSWVVSıŒņńţŇńŐŐń
Grande capienza ma anche massima
freschezza dei cibi fino a 4 volte più a lungo,
con la tecnologia Fresh Control.
GREAT CAPACITY COMBINED WITH FRESH CONTROL TECHNOLOGY, WHICH KEEPS
FOOD FRESH FOR UP TO 4 TIMES AS LONG.
la tecnologia StopFrost raccoglie il ghiaccio
sull'elemento specifico. E' sufficiente 1 minuto
per rimuovere l'elemnto stesso e pulirlo sotto
il getto dell'acqua.; eliminare il ghiaccio dalla
cavità freezer non è mai stato così facile!
THE STOPFROST TECHNOLOGY COLLECTS THE ICE ON THE SPECIAL ELEMENT. IT
TAKES JUST 1 MINUTE TO REMOVE THE ELEMENT AND CLEAN IT UNDER RUNNING
WATER; REMOVING ICE FROM YOUR FREEZER CAVITY HAS NEVER BEEN SO EASY!
ĥŒŏŠŜńţ ņŐʼnŕŖŌŐŒŕŖŠ ń ŖńŎŊʼn ŕŒřŔńőőŒŕŖŠ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒō
ŕņʼnŊʼnŕŖŌœŔŒňŗŎŖŒņņŔńŋńňŒŏŠŜʼnŅŏńŇŒňńŔţŖʼnřőŒŏŒŇŌŌ-YLZO
*VU[YVS
ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ :[VW-YVZ[ ŕŒŅŌŔńʼnŖ ŏʼnň őń ŕœʼnŚŌńŏŠőŒŐ šŏʼnŐʼnőŖʼn
ĨŒŕŖńŖŒśőŒŐŌőŗŖşňŏţŗňńŏʼnőŌţšŖŒŇŒšŏʼnŐʼnőŖńňŏţʼnŇŒŐŒōŎŌ
œŒňŕŖŔŗʼnōņŒňş"ŗňńŏʼnőŌʼnŏŠňńŌŋŐŒŔŒŋŌŏŠőŒōŎńŐʼnŔşőŌŎŒŇňń
őʼnŅşŏŒŖńŎŌŐŏʼnŇŎŌŐ
oltre
ÅHN
immagina
JVSSLaPVUL
4VKLYUH
ANTA
DESIGN
creativa
DESIGN DOOR
ĨĦĩĴĺĤ+,:0.5
oltre
FINITURE MATERICHE
Forme decise e minimali caratterizzate da una forte espressività materica.
Le particolari finiture in resina a base cemento delle ante e la matericità del
legno coniugano innovazione, tecnologia e artigianalità.
BOLD, MINIMAL FORMS WITH A STRONG TEXTURED EXPRESSIVENESS. THE
SPECIAL FINISHES OF THE DOORS IN A CEMENT-BASED RESIN AND THE
TEXTURE OF WOOD BRING TOGETHER INNOVATION, TECHNOLOGY AND
CRAFTSMANSHIP.
FORMES NETTES ET MINIMALISTES CARACTÉRISÉES PAR UNE FORTE
EXPRESSIVITÉ DES MATIÈRES. LES FINITIONS PARTICULIÈRES EN RÉSINE À
BASE DE CIMENT DES PORTES ET LES PROPRIÉTÉS DU BOIS CONJUGUENT
INNOVATION, TECHNOLOGIE ET ARTISANAT.
FORMAS DECIDIDAS Y MINIMALISTAS CARACTERIZADAS POR UNA FUERTE
EXPRESIVIDAD MATERIAL. LOS ACABADOS ESPECIALES DE RESINA A BASE
DE CEMENTOS DE LAS PUERTAS Y EL CARÁCTER MATERIAL DE LA MADERA
CONJUGAN INNOVACIÓN, TECNOLOGÍA Y ARTESANÍA.
63;9,
HU[HKLZPNU
ĴʼnŜŌŖʼnŏŠőşʼn Ō œŔŒŕŖşʼn ŘŒŔŐş ŒŖŏŌśńŢŝŌʼnŕţ ŕŌŏŠőŒō
ņşŔńŋŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠŢŐńŖʼnŔŌńŏŒņIJŕŒŅşʼnŖŌœşŒŖňʼnŏŎŌŘńŕńňŒņ
Ōŋ ŕŐŒŏş őń ŒŕőŒņʼn ŚʼnŐʼnőŖń Ō ŖŌœ ňŔʼnņʼnŕŌőş ŒŅŞʼnňŌőţŢŖ
őŒņŜʼnŕŖņŒŖʼnřőŒŏŒŇŌŢŌŔʼnŐʼnŕŏʼnőőŒʼnŐńŕŖʼnŔŕŖņŒ
ÅHN
*
60° DI INCLINAZIONE AL COLORE
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* MODELLO
MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015
*İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ
*
I terminali a giorno dalla forma inclinata donano
dinamismo alla composizione mantenendo la loro
primaria funzione di contenimento. Forma e colore
creano un tutt’uno con le ante contigue.
THE OPEN END UNITS WITH TILT DESIGN BRING DYNAMISM TO THE LAYOUT, WHILE
RETAINING THEIR PRIMARY STORAGE FUNCTION. SHAPE AND COLOUR FORM A
WHOLE WITH THE ADJOINING DOORS.
LES ÉLÉMENTS D’EXTRÉMITÉ OUVERTS À LA FORME INCLINÉE DYNAMISENT LA
COMPOSITION TOUT EN CONSERVANT LEUR FONCTION PREMIÈRE DE RANGEMENT.
FORME ET COULEUR FORMENT UN TOUT AVEC LES PORTES ADJACENTES.V
LOS TERMINALES ABIERTOS DE FORMA INCLINADA DONAN DINAMISMO A LA
COMPOSICIÓN MANTENIENDO SU FUNCIÓN PRIMARIA DE CONTENEDOR. FORMA Y
COLOR CREAN UN CONJUNTO CON LAS PUERTAS CONTIGUAS.
-3(.
HU[HKLZPNU
IJŖŎŔşŖşʼn ŖŒŔŚʼnņşʼn šŏʼnŐʼnőŖş ŕŎŒŜʼnőőŒō ŘŒŔŐş œŔŌňńŢŖ
ňŌőńŐŌśőŒŕŖŠŎŒŐœŒŋŌŚŌŌŕŒřŔńőţţŕņŒŢŒŕőŒņőŗŢņŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŗŢ
ŘŗőŎŚŌŢĸŒŔŐńŌŚņʼnŖŕŒŋňńŢŖʼnňŌőŒʼnŕŒśʼnŖńőŌʼnŕœŔŌŏʼnŇńŢŝŌŐŌ
ŘńŕńňńŐŌ
/LHK
ANTA CON MANIGLIA
APPLICATA IN TESTA
IMAGINE DESIGNING AND FURNISHING A KITCHEN WITH BOUNDLESS
CREATIVE FREEDOM. THE ROUNDED END DOORS, REDESIGNED OPEN
UNITS, NEW MODULARITY FOR THE WALL UNIT HEIGHT AND DEPTH,
AND THE REVOLUTIONARY DOORS WITH COLOURED INSERT TURN
IMMAGINA INTO AN ACTUAL PROGRAMME.
IMAGINEZ UNE CUISINE QUE VOUS POUVEZ CONCEVOIR ET
AGENCER EN DONNANT LIBRE COURS À VOTRE VEINE CRÉATIVE.
LES PORTES D’EXTRÉMITÉ ARRONDIES, LES NOUVEAUX ÉLÉMENTS
OUVERTS, LA NOUVELLE MODULARITÉ EN PROFONDEUR ET EN
HAUTEUR DES MEUBLES HAUTS AINSI QUE LES PORTES ABSOLUMENT
RÉVOLUTIONNAIRES AVEC LEUR INSERT COULEUR, FONT D’IMMAGINA
UN PROGRAMME À PART ENTIÈRE.
IMAGINA UNA COCINA PARA DISEÑAR Y DECORAR CON TOTAL
LIBERTAD CREATIVA. LAS PUERTAS TERMINALES REDONDEADAS,
LOS NUEVOS MÓDULOS ABIERTOS, UNA NUEVA MODULARIDAD
EN PROFUNDIDAD Y ALTURA EN LOS MUEBLES ALTOS, Y LAS
REVOLUCIONARIAS PUERTAS CON APLICACIÓN DE COLOR
CONVIERTEN IMMAGINA EN UN VERDADERO PROGRAMA.
ijŔʼnňŕŖńņŠŖʼn ŕʼnŅʼn ŎŗřőŢ ŎŒŖŒŔŗŢ ņş řŒŖŌŖʼn ŕŒŋňńŖŠ Ō
őńśŌőńōŖʼn ŒŘŒŔŐŏţŖŠ ʼnʼn œŒňňńņŜŌ੠œŒŏʼnŖŗ ŘńőŖńŋŌŌ
īńŎŔŗŇŏʼnőőşʼn ŖŒŔŚʼnņşʼn ŕŖņŒŔŎŌ őŒņşʼn ŒŖŎŔşŖşʼn
šŏʼnŐʼnőŖş őŒņşʼn ŐŒňŗŏŠőşʼn ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌŌ őńņʼnŕőşř
ŜŎńŘŒņ œŒ ŇŏŗŅŌőʼn Ō ņşŕŒŖʼn ŔʼnņŒŏŢŚŌŒőőşʼn ŕŖņŒŔŎŌ
ŕ ŚņʼnŖőşŐŌ ņŕŖńņŎńŐŌ ňʼnŏńŢŖ 0TTHNPUH œŒőńŕŖŒţŝʼnŐŗ
őŒņŒōœŔŒŇŔńŐŐŒō
044(.05(
HU[HKLZPNU
Immagina una cucina da progettare e da arredare in totale libertà
creativa. Le ante terminali stondate, i nuovi elementi a giorno,
una nuova modularità in profondità ed altezza nei pensili e le
rivoluzionarie ante con l’inserto colorato, fanno di Immagina un vero
e proprio programma.
Lo zoccolo ad altezza 6 cm, la maniglia Head cromata, la fascia verticale colorata
in Rosa Quarzo ed il top ad alto spessore nella zona cottura/lavaggio: una cucina
progettata per rispondere alle esigenze ed ai gusti personali, sempre unica ed
irripetibile.
6 CM PLINTH, CHROMED HEAD HANDLE, VERTICAL QUARTZ PINK FILLER AND HEAVY DUTY TOP IN THE COOKING/WASHING
AREA: A KITCHEN DESIGNED TO SATISFY PERSONAL NEEDS AND PREFERENCES, ALWAYS UNIQUE AND UNREPEATABLE.
SOCLE DE 6 CM DE HAUT, POIGNÉE HEAD CHROMÉE, BANDE VERTICALE COLORÉE EN ROSE QUARTZ ET PLAN DE FORTE
ÉPAISSEUR DANS LA ZONE CUISSON/LAVAGE : UNE CUISINE CONÇUE POUR RÉPONDRE AUX EXIGENCES ET AUX GOÛTS
PERSONNELS, TOUJOURS UNIQUE ET INIMITABLE.
EL ZÓCALO DE 6 CM DE ALTURA, EL TIRADOR CROMADO HEAD, LA BANDA VERTICAL DE COLOR ROSA CUARZO Y LA
ENCIMERA DE GRAN ESPESOR EN LA ZONA COCCIÓN /LAVADO: UNA COCINA PROYECTADA PARA RESPONDER A LAS
EXIGENCIAS Y A LOS GUSTOS PERSONALES, SIEMPRE ÚNICA E IRREPETIBLE.
044(.05(
HU[HKLZPNU
ijŏŌőŖŗŕņşŕŒŖŒōŐŌřŔŒŐŌŔŒņńőőńţŔŗśŎń/LHKņʼnŔŖŌŎńŏŠőńţőńŎŏńňŎńŎŔńŜʼnőńţņŚņʼnŖ9VZH
8\HYaVŌŕŖŒŏʼnŜőŌŚńŋőńśŌŖʼnŏŠőŒōŖŒŏŝŌőşņŋŒőʼnœŔŌŇŒŖŒņŏʼnőŌţŐŒōŎŌ!ŎŗřőţŕœŔŒʼnŎŖŌŔŒņńőőńţ
ňŏţœʼnŔŕŒőńŏŠőşřőŗŊňŌņŎŗŕŒņņŕʼnŇňńŗőŌŎńŏŠőńŌőʼnœŒņŖŒŔŌŐń
creativa
GEOMETRIE IN MOVIMENTO
Geometrie in movimento che rendono unica la tua
cucina. Creativa è un programma di arredo per
chi vuole che il proprio spazio abitativo abbia la
caratteristica di essere unico ed esclusivo. Giochi di
colori, di materiali e di forme per una creatività senza
fine.
MOBILE GEOMETRIC FORMS THAT MAKE YOUR KITCHEN UNIQUE. CREATIVA IS
A FURNISHING PROGRAMME FOR PEOPLE WHO DESIRE A UNIQUE, EXCLUSIVE
LIVING SPACE. THE INTERPLAY OF COLOURS, MATERIALS AND FORMS REFLECTS
A BOUNDLESS CREATIVITY.
DES GÉOMÉTRIES EN MOUVEMENT QUI RENDENT VOTRE CUISINE UNIQUE.
CREATIVA EST UN PROGRAMME D’AMÉNAGEMENT DESTINÉ AUX PERSONNES
QUI VEULENT QUE LEUR LOGEMENT PRÉSENTE LA CARACTÉRISTIQUE D’ÊTRE
UNIQUE ET EXCLUSIF. DES JEUX DE COULEURS, DE MATIÈRES ET DE FORMES POUR
UNE CRÉATIVITÉ SANS FIN.
GEOMETRÍAS EN MOVIMIENTO QUE HACEN QUE TU COCINA SEA ÚNICA.
CREATIVA ES UN PROGRAMA DE DECORACIÓN PARA QUIENES ASPIRAN A TENER
UN HOGAR ÚNICO Y EXCLUSIVO. JUEGOS DE COLORES, MATERIALES Y FORMAS
PARA UNA CREATIVIDAD SIN FIN.
*9,(;0=(
HU[HKLZPNU
ħʼnŒŐʼnŖŔŌśʼnŕŎŌʼn ŘŒŔŐş ņ ŕņŒʼnŐ ňņŌŊʼnőŌŌ ňʼnŏńŢŖ ņńŜŗ ŎŗřőŢ
ŗőŌŎńŏŠőŒō *YLH[P]H šŖŒ ŐʼnŅʼnŏŠ ňŏţ Ŗʼnř ŎŖŒ řŒśʼnŖ œŔŌňńŖŠ
ŕņŒʼnŐŗŊŌŏŌŝŗőʼnœŒņŖŒŔŌŐŒŕŖŠŌšŎŕŎŏŢŋŌņőŒŕŖŠĬŇŔńŚņʼnŖŒņ
ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ŘŒŔŐ œŔʼnňŒŕŖńņŏţŢŖ œŒŏőŗŢ ŕņŒŅŒňŗ ňŏţ ņńŜʼnō
ŘńőŖńŋŌŌ
*9,(;0=(
HU[HKLZPNU
L’ACCIAIO AISI316
È UN MATERIALE
DI ALTISSIMA
QUALITÀ CHE
GARANTISCE UNA
RESISTENZA TRE
VOLTE SUPERIORE
AGLI EFFETTI
CORROSIVI
Essenziali ed eleganti, i lavelli Marine sono disponibili in diverse
configurazioni ad una e due vasche, tutte con il prezioso bordo
a semifilo.
SOBER AND ELEGANT, MARINE SINKS ARE AVAILABLE IN DIFFERENT
CONFIGURATIONS WITH ONE OR TWO BASINS, ALL WITH BEAUTIFUL SEMIFLUSH BORDERS.
ijŔŒŕŖşʼn Ō Ōŋţŝőşʼn ŐŒōŎŌ 4HYPUL ŌŐʼnŢŖŕţ ņ őʼnŕŎŒŏŠŎŌř
ŎŒőŘŌŇŗŔńŚŌţř ŕ ŒňőŒō Ō ňņŗŐţ śńŜńŐŌ ņŕʼn ŕ ŎŔńŕŌņşŐ ŎŔńʼnŐ
œŒŏŗņŔŒņʼnőŠ
Il mixer gamma Tre vie,
SUPER STAINLESS STEEL
AISI316 STEEL IS A HIGH QUALITY MATERIAL
THAT IS UP TO THREE TIMES AS RESISTANT TO CORROSION
ATMOSPHERES RICH IN SALTS AND ACIDS COMMON IN KITCHENS ARE THE WORST
ENEMIES OF STEEL, AND OVER TIME CAN CAUSE CORROSION EVEN IN STAINLESS STEEL.
THIS IS WHY FOSTER, A STEEL SPECIALIST, CREATED FOSTER MARINE.
THE NEW COLLECTION OF SINKS, MIXER TAPS AND WORKTOPS ARE MADE FROM AISI316
STEEL, AN ALLOY WITH A HIGH CONTENT OF BOTH NICKEL AND MOLYBDENUM, WITH A
HIGH LEVEL OF STAINLESSNESS. IT IS WIDELY USED IN THE NAUTICAL AND PROFESSIONAL
FOOD PREPARATION SECTORS, AND HAS NOW BEEN INTRODUCED TO THE ELECTRICAL
APPLIANCES SECTOR FOR THE FIRST TIME BY FOSTER.
AISI316 STEEL IS AN EXTREMELY HIGH QUALITY MATERIAL THAT OFFERS UP TO THREE
TIMES THE RESISTANCE TO THE CORROSIVE EFFECTS OF ACIDS CONTAINED IN FOOD AND
CLEANING PRODUCTS, WHICH ARE EVER INCREASINGLY AGGRESSIVE, AND THE SALINE
ATMOSPHERES TYPICAL OF THE SEASIDE.
ACCIAIO SUPER
INOSSIDABILE
Le atmosfere ricche di sali e gli acidi utilizzati in cucina
sono tra i peggiori nemici dell’acciaio e possono causare nel
tempo fenomeni corrosivi anche su acciai inossidabili.
Per questo motivo Foster, da sempre specialista dell’acciaio,
ha creato Foster Marine.
La nuova collezione di lavelli, miscelatori e piani cottura
è realizzata in acciaio AISI316, lega ad alto contenuto di
nichel e molibdeno con un’elevata inossidabilità, per questo
largamente utilizzato nei settori nautico e alimentare
professionale, oggi per la prima volta introdotta da Foster
nel settore elettrodomestici.
interamente in acciaio AISI316 satinato,
ha una terza uscita indipendente
utilizzabile, in combinata ad un
depuratore, per l’erogazione di acqua
filtrata ad uso alimentare.
THE GAMMA THREE-WAY MIXER TAP,
MADE ENTIRELY FROM SATIN-FINISH AISI316 STEEL, HAS
AN INDEPENDENT THIRD OUTLET THAT CAN BE USED
IN COMBINATION WITH A WATER PURIFIER TO DELIVER
FILTERED WATER FOR FOOD PREPARATION.
ĶĴĩĹĹIJĨIJĦIJĭĵİĩĵĬĶĩįŀ.(44(
œŒŏőŒŕŖŠŢņşœŒŏőʼnőŌŋŕńŖŌőŌŔŒņńőőŒō
ŕŖńŏŌ(0:0ŌŐʼnʼnŖŖŔʼnŖŌōŒŖňʼnŏŠőşōņşřŒň
ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşōņŕŒśʼnŖńőŌŌŕŒśŌŕŖŌŖʼnŏʼnŐ
ňŏţœŒňńśŌŘŌŏŠŖŔŒņńőőŒōņŒňşœŌŝʼnņŒŇŒ
őńŋőńśʼnőŌţ
ıĩĴĪĤĦĩłĽĤŃĵĶĤįŀ:<7,9
L’acciaio AISI316 è un materiale di altissima qualità che
garantisce una resistenza tre volte superiore agli effetti
corrosivi degli acidi contenuti nei cibi e dei detergenti,
oggi sempre più aggressivi, e delle atmosfere ricche di
salsedine tipiche delle zone di mare.
ĵĶĤįŀ(0:0ŁĶIJİĤĶĩĴĬĤįĦĿĵIJĻĤĭļĩħIJĮĤĻĩĵĶĦĤħĤĴĤıĶĬĴķłĽĬĭ
ĦĶĴĬĴĤīĤĥIJįŀļķłķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀĮĮIJĴĴIJīĬĬ
ĵŔʼnňń őńŕşŝʼnőőńţ ŕŒŏŠŢ Ō ŎŌŕŏŒŖńŐŌ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşŐŌ őń Ŏŗřőʼn
ţņŏţŢŖŕţ řŗňŜŌŐŌ ņŔńŇńŐŌ ŕŖńŏŌ Ō ŐŒŊʼnŖ ŕŒ ņŔʼnŐʼnőʼnŐ œŔŌņʼnŕŖŌ Ŏ
ŎŒŔŔŒŋŌŌňńŊʼnőʼnŔŊńņʼnŢŝʼnōŕŖńŏŌ
ijŒ šŖŒō œŔŌśŌőʼn -VZ[LY ŕœʼnŚŌńŏŌŋŌŔŗŢŝńţŕţ őń ŕŖńŏŌ ŕŒŋňńŏń -VZ[LY
4HYPUL
ıŒņńţ ŎŒŏŏʼnŎŚŌţ ŐŒʼnŎ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏʼnō Ō ņńŔŒśőşř œńőʼnŏʼnō ņşœŒŏőʼnőń Ōŋ
ŕŖńŏŌ (0:0 ŕœŏńņń ŕ ņşŕŒŎŌŐ ŕŒňʼnŔŊńőŌʼnŐ őŌŎʼnŏţ Ō ŐŒŏŌŅňʼnőń ŕ
ņşŕŒŎŒō ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠŢ Ŏ ŎŒŔŔŒŋŌŌ œŒšŖŒŐŗ Œő ŜŌŔŒŎŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŖŕţ ņ
ŕŗňŒŕŖŔŒŌŖʼnŏŠŕŖņʼnŌœŔŒŘʼnŕŕŌŒőńŏŠőŒōœŌŝʼnņŒōŒŖŔńŕŏŌņőńŕŖŒţŝʼnʼn
ņŔʼnŐţ ņőʼnňŔʼnő -VZ[LY ņ ŕʼnŎŖŒŔ ŅşŖŒņŒō ŖʼnřőŌŎŌĵŖńŏŠ (0:0 šŖŒ
ŐńŖʼnŔŌńŏ ņşŕŒśńōŜʼnŇŒ ŎńśʼnŕŖņń ŇńŔńőŖŌŔŗŢŝŌō ņ ŖŔŌ Ŕńŋń ŅŒŏŠŜŗŢ
ŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ Ŏ ŎŒŔŔŒŋŌŌ ņşŋşņńʼnŐŒō ŎŌŕŏŒŖńŐŌ ŕŒňʼnŔŊńŝŌŐŌŕţ ņ
œŌŝʼnŌņŐŒŢŝŌřņʼnŝʼnŕŖņńřņőńŕŖŒţŝʼnʼnņŔʼnŐţņŕʼnŅŒŏʼnʼnńŇŔʼnŕŕŌņőşř
ŌŕŔʼnňńŐŌőńŕşŝʼnőőşŐŌŕŒŏţŐŌŖŌœŌśőşŐŌňŏţŐŒŔŕŎŌřŋŒő
Il piano cottura in perfetto stile Foster, con le pratiche griglie in
ghisa ultrapiatte su cui spostare le pentole in piena sicurezza.
THE HOB IN PERFECT FOSTER STYLE WITH PRACTICAL ULTRA-SLIM STEEL
GRILLES, ALLOWS YOU TO MOVE YOUR POTS AROUND IN COMPLETE SAFETY.
ĦńŔŒśőńţœńőʼnŏŠņŌňʼnńŏŠőŒŐŕŖŌŏʼn-VZ[LYŕŗňŒŅőşŐŌśŗŇŗőőşŐŌ
ŕŗœʼnŔœŏŒŕŎŌŐŌŔʼnŜʼnŖŎńŐŌœŒŎŒŖŒŔşŐŐŒŊőŒœʼnŔʼnňņŌŇńŖŠ
ŎńŕŖŔŢŏŌņœŒŏőŒōŅʼnŋŒœńŕőŒŕŖŌ
FABBRICA
DI ARIA
PURA
Questa non è "solo" una cappa.
VIRUS
VIR
RUS E
BATTERI
BA
ATTERI
MUFFE
MUF
FFE E
FUNGHI
FUNG
GHII
SPORE E
POLLINI
CATTTIVI
CATTIVI
ODORI
OD
DORI
NON SOLO ELIMINANO
GLI ODORI MA RENDONO
L’ARIA PURA E BENEFICA.
LE ALTRE ASPIRANO
LE NOSTRE RESPIRANO.
Gli ioni negativi in natura vengono generati dalla
scissione di molecole.
La loro azione è quella di neutralizzare tutti gli
agenti inquinanti presenti nell’aria (virus, polline,
batteri; ecc...) e naturalmente anche cattivi odori.
Gli ioni negativi quindi riescono a purificare,
sanificare, rendere ottimale l’aria.
Ma hanno anche un effetto positivo sulla
biochimica
umana,
determinando
un
miglioramento dell’umore, della concentrazione e
altri importanti vantaggi per la salute: non a caso
vengono definiti “la vitamina dell’aria”.
La tecnologia brevettata della ionizzazione
bipolare controllata utilizzata da Falmec si attiva
mediante un sensore che rileva la presenza di
composti organici volatili (VOC).
Queste informazioni sono tradotte nella
colorazione della foglia che gradualmente diventa
verde al migliorare delle condizioni.
Grazie alla modalità automatica, la cappa si
attiva emettendo ioni prevalentemente negativi
che purificano e sanificano l’aria fino a ristabilire
l’originario equilibrio.
NOT ONLY DO THEY ELIMINATE ODOURS, THEY
MAKE THE AIR FRESHER AND HEALTHIER.
IN NATURE NEGATIVE IONS ARE GENERATED BY THE FISSION OF MOLECULES.
THEY NEUTRALISE ALL POLLUTANTS IN THE AIR (VIRUSES, POLLEN, BACTERIA;
ETC...) AS WELL AS BAD ODOURS.
NEGATIVE IONS ARE THEREFORE ABLE TO PURIFY, SANITISE AND OPTIMISE THE AIR.
THEY ALSO HAVE A BENEFICIAL EFFECT ON HUMAN BIOCHEMISTRY, IMPROVING
MOOD, CONCENTRATION LEVELS AND PROVIDING OTHER IMPORTANT HEALTH
BENEFITS: IT’S NO ACCIDENT THEY ARE CALLED “AIR VITAMINS”
ıĩ ĶIJįŀĮIJ ķĨĤįŃłĶ ıĩijĴĬŃĶıĿĩ īĤijĤĹĬ
ıIJĬIJĻĬĽĤłĶĬĬIJıĬīĬĴķłĶĦIJīĨķĹ4(2,
;/,(09-9,:/,9(5+/,(3;/0,9
ËGHVLJQFKHSXULÀFDO·DULD
FUMO
FUM
MO DI
SIGARETTA
SIG
GARETTTA
ĬŒőş ŒŖŔŌŚńŖʼnŏŠőşʼn œŒ œŔŌŔŒňʼn ŒŅŔńŋŗŢŖŕţ ŔńŕŝʼnœŏʼnőŌʼnŐ
ŐŒŏʼnŎŗŏ IJőŌ őʼnōŖŔńŏŌŋŗŢŖ ņŕʼn ņŔʼnňőşʼn ņʼnŝʼnŕŖņń
œŔŌŕŗŖŕŖņŗŢŝŌʼn ņ ņŒŋňŗřʼn ņŌŔŗŕş œşŏŠŚŗ ŅńŎŖʼnŔŌŌ Ō Ŗœ
Ō ŔńŋŗŐʼnʼnŖŕţ őʼnœŔŌţŖőşʼn ŋńœńřŌ IJŖŔŌŚńŖʼnŏŠőşʼn ŌŒőş
ŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒ ŐŒŇŗŖ ŒśŌŝńŖŠ ŒŅŔńŅńŖşņńŖŠ Ō ŒœŖŌŐŌŋŌŔŒņńŖŠ
ņŒŋňŗřıŒņşœŒŏőţŢŖŖńŎŊʼnœŒŋŌŖŌņőŒʼnňʼnōŕŖņŌʼnőńśʼnŏŒņʼnśʼnŕŎŗŢ
ŅŌŒřŌŐŌŢ ŒœŔʼnňʼnŏţţ ŗŏŗśŜʼnőŌţ őńŕŖŔŒʼnőŌţ ŎŒőŚʼnőŖŔńŚŌŢ
ņőŌŐńőŌţ Ō ŌŐʼnŢŖ ňŔŗŇŌʼn ŋőńśŌŖʼnŏŠőşʼn œŔʼnŌŐŗŝʼnŕŖņń ňŏţ
ŋňŒŔŒņŠţ!őʼnŕŏŗśńōőŒŌřőńŋşņńŢŖ¸ņŌŖńŐŌőńŐŌņŒŋňŗřń¹
THE OTHERS ASPIRE OURS RESPIRE.
THE PATENTED CONTROLLED BIPOLAR IONISATION TECHNOLOGY USED BY
FALMEC IS ACTIVATED BY A SENSOR THAT DETECTS THE PRESENCE OF VOLATILE
ORGANIC COMPOUNDS (VOC).
THIS DATA IS REFLECTED IN THE COLOUR OF THE LEAF, WHICH GRADUALLY TURNS
GREEN AS THE CONDITIONS IMPROVE.
THANKS TO THE AUTOMATIC MODE, THE HOOD IS ACTIVATED AND PRIMARILY
EMITS NEGATIVE IONS THAT PURIFY AND SANITISE THE AIR UNTIL THE ORIGINAL
BALANCE IS RESTORED.
ĨĴķħĬĩĦĨĿĹĤłĶıĤļĬĦĿĨĿĹĤłĶ
īńœńŖʼnőŖŒņńőőńţ ŖʼnřőŒŏŒŇŌţ ŎŒőŖŔŒŏŌŔŗʼnŐŒō ŅŌœŒŏţŔőŒō
ŌŒőŌŋńŚŌŌ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐńţ -HSTLJ ńŎŖŌņŌŔŗʼnŖŕţ ňńŖśŌŎŒŐ
ŒŖŐʼnśńŢŝŌŐŏʼnŖŗśŌʼnŒŔŇńőŌśʼnŕŎŌʼnŕŒʼnňŌőʼnőŌţ=6*
ŁŖŌ ňńőőşʼn œŒŎńŋşņńŢŖŕţ ŒŎŔńŜŌņńőŌʼnŐ ŏŌŕŖń ŎŒŖŒŔşō
œŒŕŖʼnœʼnőőŒŕŖńőŒņŌŖŕţŋʼnŏʼnőşŐœŔŌŗŏŗśŜʼnőŌŌŗŕŏŒņŌō
ĥŏńŇŒňńŔţ ńņŖŒŐńŖŌśʼnŕŎŒŐŗ ŔʼnŊŌŐŗ ņşŖţŊŎń ņŎŏŢśńʼnŖŕţ
ņşœŗŕŎńţŋńŔńőʼnʼnŒŖŔŌŚńŖʼnŏŠőŒŋńŔţŊʼnőőşʼnŌŒőşŒśŌŝńŢŝŌʼnŌ
ŒŅʼnŋŋńŔńŊŌņńŢŝŌʼn ņŒŋňŗř ņœŏŒŖŠ ňŒ ņŒŕŕŖńőŒņŏʼnőŌţ ŋňŒŔŒņŒō
ŕŔʼnňş
adeleWYVQLJ[
JVSSLaPVUL
4VKLYUH
ANTA
FRESATA
CON
MANIGLIA
GROOVED DOOR WITH HANDLE
ijĴĩĵĵIJĦĤııĤŃĨĦĩĴĺĤĵĴķĻĮIJĭ
adele
WYVQLJ[
DESIGN&FUNZIONE
Una cucina high-teck, con volumi importanti che
danno un’ampia possibilità compositiva. La naturale
bellezza del legno e la leggerezza dei toni cromatici
chiari fanno di Adele una cucina che sa dare la
suggestione della materia pura.
A HIGH-TECH KITCHEN BOASTING IMPORTANT VOLUMES GIVING RISE TO A GREAT
MANY LAYOUT OPTIONS. THE NATURAL BEAUTY OF WOOD AND LIGHTNESS OF THE
PALE COLOURS USED MAKE ADELE A KITCHEN THAT EVOKES THE PURITY OF MATTER.
UNE CUISINE HIGH-TECH, AUX VOLUMES IMPORTANTS QUI OFFRENT UN LARGE
ÉVENTAIL DE CONCEPTIONS. PRIVILÉGIANT LA BEAUTÉ NATURELLE DU BOIS ET LA
LÉGÈRETÉ DES TONALITÉS CLAIRES, ADELE EST UNE CUISINE QUI SAIT RENDRE LA
SENSATION DE LA MATIÈRE À L’ÉTAT PUR.
Įŗřőţ ŕŖŌŏţ OPNO[LJR ŕ ŎŔŗœőşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖŠŢ
ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşřŎŒŐœŒőŒņŒśőşřŔʼnŜʼnőŌōĮŗřőţ(KLSLňńʼnŖŒŝŗŝʼnőŌʼn
śŌŕŖŒō ŐńŖʼnŔŌŌ ŅŏńŇŒňńŔţ őńŖŗŔńŏŠőŒō ŎŔńŕŒŖʼn ňʼnŔʼnņń Ō ŏʼnŇŎŒŕŖŌ
ŕņʼnŖŏşřŔńŕŚņʼnŖŒŎ
(+,3,WYVQLJ[
HU[HMYLZH[HJVUTHUPNSPH
UNA COCINA HIGH-TECK, CON VOLÚMENES IMPORTANTES QUE OFRECEN UNA
AMPLIA POSIBILIDAD DE COMPOSICIÓN. LA NATURAL BELLEZA DE LA MADERA Y LA
DELICADEZA DE LOS TONOS CROMÁTICOS CLAROS CONVIERTEN A ADELE EN UNA
COCINA QUE OFRECE LA SUGESTIÓN DE LA MATERIA PURA.
ZOCCOLO
H6 CENTIMETRI
WITH THE PLINTH AT THE REDUCED HEIGHT OF 6 CM, PRECIOUS
CENTIMETRES OF STORAGE SPACE ARE GAINED, GIVING THE
KITCHEN THE ELEGANT LOOK OF A LIVING AREA.
Con lo zoccolo ad altezza ridotta a 6cm, si
possono guadagnare centimetri preziosi di
contenimento, dando alla cucina l’aspetto
elegante di un living.
4
94
84
90
12
24
CON EL ZÓCALO DE ALTURA REDUCIDA, 6 CM, SE PUEDE
AUMENTAR EL ESPACIO DE ALMACENAMIENTO AL TIEMPO
QUE SE OTORGA A LA COCINA EL ASPECTO ELEGANTE DE UNA
SALA DE ESTAR.
48
6
LE SOCLE À FAIBLE HAUTEUR DE 6 CM, PERMET DE GAGNER
QUELQUES PRÉCIEUX CENTIMÈTRES DE RANGEMENT, DONNANT
À LA CUISINE L’ASPECT ÉLÉGANT D’UN SÉJOUR.
6
ĥŏńŇŒňńŔţ ŗŐʼnőŠŜʼnőőŒŐŗ œŏŌőŖŗŕŗ ŕŐ
ņşŌŇŔşņńŢŖŕţ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ ňŔńŇŒŚʼnőőşř ŕńőŖŌŐʼnŖŔŒņ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņń œŔŌňńņńţ Ŏŗřőʼn šŏʼnŇńőŖőşō ņŌň
ŇŒŕŖŌőŒō
(+,3,WYVQLJ[
HU[HMYLZH[HJVUTHUPNSPH
PIÙ VOLUME DI
CONTENIMENTO
216
222
(+,3,WYVQLJ[
HU[HMYLZH[HJVUTHUPNSPH
IL DESIGN
INCONTRA LA
FUNZIONALITÀ
I PRODOTTI DELLA ELLECI SONO CERTIFICATI 100% MADE IN ITALY
REALIZZATI CON MATERIALI DI ALTISSIMA QUALITÀ
DESIGN MEETS FUNCTIONALITY
ELLECI PRODUCTS ARE CERTIFIED 100% MADE IN ITALY AND ARE MADE FROM HIGH QUALITY MATERIAL
ĨĬīĤĭıĦĵIJĻĩĶĤıĬĬĵijĴĤĮĶĬĻıIJĵĶŀł
ĬŋňʼnŏŌţ ,SSLJP őń ŕʼnŔŖŌŘŌŚŌŔŒņńőş 4HKL PU 0[HS` ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőş Ōŋ ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ
ņşŕŒśńōŜʼnŇŒŎńśʼnŕŖņń
Elleci da oltre 20 anni si impegna a raggiungere quella che
da sempre viene considerata l’espressione tecnologica e il
punto cardine tra passato e futuro: l’innovazione.
SMART COLLECTION, la nuova linea di lavelli in
composito, grazie alla quale design, prezzo, ingombro e
qualità potranno finalmente andare d’accordo.
Il lavello SMART include l’Innovativo e brevettato sistema
di Scarico ad Ingombro Ridotto (S.I.R.) in versione smart
che permette di ottimizzare la parte sottostante il lavello
grazie al limitato ingombro di 5 cm, migliorando ed
ottimizzando lo spazio e la capienza interna delle vasche.
PROTEZIONE ANTIBATTERICA TOTALE
I lavelli Elleci godono di una Protezione Antibatterica
Totale, in grado di respingere i microorganismi batterici. La
massa è infatti arricchita di Ioni d’Argento che inibiscono
l’insediamento e la crescita di batteri.
FOR OVER 20 YEARS NOW, ELLECI HAS BEEN PURSUING WHAT IS CONSIDERED AS
TECHNOLOGICAL ACHIEVEMENT AND THE KEY POINT BETWEEN THE PAST AND THE
FUTURE: INNOVATION.
,SSLJP ŅŒŏʼnʼn ŏʼnŖ œŒŕņţŝńʼnŖ ŕʼnŅţ ňŒŕŖŌŊʼnőŌŢ ŖŒŇŒ śŖŒ ņŕʼnŇňń
ŕśŌŖńŏŒŕŠ ŖʼnřőŒŏŒŇŌśʼnŕŎŌŐ ņşŔńŊʼnőŌʼnŐ Ō ŒŕőŒņőşŐ œŗőŎŖŒŐ ŕņţŋŌ
ŐʼnŊňŗœŔŒŜŏşŐŌŅŗňŗŝʼnŐ!ŌőőŒņńŚŌŌ
SMART COLLECTION IS A NEW LINE OF COMPOSITE SINKS THAT FINALLY BRINGS
DESIGN, COST, FOOTPRINT AND QUALITY INTO BALANCE. SMART SINKS INCLUDE THE
INNOVATIVE AND PATENTED COMPACT DRAIN SYSTEM IN A SMART VERSION, WHICH
OPTIMISES THE AREA UNDER THE SINK THANKS TO ITS LIMITED FOOTPRINT OF 5 CM,
IMPROVING AND OPTIMISING SPACE AND THE INTERNAL CAPACITY OF THE BASINS.
ĮIJįįĩĮĺĬŃ :4(9; őŒņńţ ŏŌőŌţ ŐŒʼnŎ Ōŋ ŎŒŐœŒŋŌŖőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ
ŅŏńŇŒňńŔţŎŒŖŒŔşŐňŌŋńōőŕŖŒŌŐŒŕŖŠŌŇńŅńŔŌŖőşʼnŔńŋŐʼnŔşŌŎńśʼnŕŖņŒ
ŐŒŇŗŖőńŎŒőʼnŚŕŏŌŖŠŕţņŒʼnňŌőŒİŒōŎń:4(9;ņŎŏŢśńʼnŖņŕʼnŅţőŒņŗŢ
ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŗŢŕŌŕŖʼnŐŗŕŏŌņńŕŒŎŔńŝʼnőőŒŇŒŔńŋŐʼnŔń:09ņņʼnŔŕŌŌ
ZTHY[ ŎŒŖŒŔńţ œŒŋņŒŏţʼnŖ ŒœŖŌŐŌŋŌŔŒņńŖŠ ŒŕőŒņőŗŢ śńŕŖŠ ŐŒōŎŌ
ŅŏńŇŒňńŔţ ŔńŋŐʼnŔńŐŕŒŎŔńŝʼnőőşŐ őń ŕŐ ŗŏŗśŜńţ Ō ŒœŖŌŐŌŋŌŔŗţ
œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒŌņőŗŖŔʼnőőŢŢʼnŐŎŒŕŖŠśńŜ
COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION
ELLECI SINKS BENEFIT FROM COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION AND ARE ABLE
TO REPEL BACTERIAL MICRO ORGANISMS. THE SINK’S MASS IS ENRICHED WITH SILVER
IONS, WHICH PREVENT THE INVASION AND GROWTH OF BACTERIA.
Ogni modello può essere acquistato anche in “suite”
con altri prodotti: miscelatore, forno, cappa e piano
cottura sempre Elleci, questo permette di ottenere un
design omogeneo sia nella scelta dei materiali sia nelle
colorazioni ad una qualità elevatissima.
ijIJįıĤŃĤıĶĬĥĤĮĶĩĴĬĤįŀıĤŃīĤĽĬĶĤ
İŒōŎŌ ,SSLJP ŒŖŏŌśńŢŖŕţ œŒŏőŒō ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőŒō ŋńŝŌŖŒō
ŒŖŖńŏŎŌņńŢŖŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼnŐŌŎŔŒŒŔŇńőŌŋŐşİńŕŕńŒŅŒŇńŝʼnőńŌŒőńŐŌ
ŕʼnŔʼnŅŔńŌőŇŌŅŌŔŗŢŝŌŐŒŅŔńŋŒņńőŌʼnŌŔńŋŐőŒŊʼnőŌʼnŅńŎŖʼnŔŌō
EACH MODEL CAN BE PURCHASED AS A SUITE WITH OTHER PRODUCTS: MIXER TAP,
OVEN, HOOD AND HOB ALL MADE BY ELLECI. THIS ALLOWS FOR A HOMOGENEOUS
DESIGN BOTH IN THE CHOICE OF MATERIALS AND HIGH QUALITY COLOURS.
ĮńŊňńţŐŒňʼnŏŠŐŒŊʼnŖŅşŖŠœŔŌŒŅŔʼnŖʼnőńŖńŎŊʼnņŎŒŐœŏʼnŎŖʼnŕňŔŗŇŌŐŌ
ŌŋňʼnŏŌţŐŌ! ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŠ ňŗřŒņŎń ŎŗřŒőőńţ ņşŖţŊŎń Ō ņńŔŒśőńţ œńőʼnŏŠ
ŐńŔŎŌ,SSLJPśŖŒœŒŋņŒŏŌŖœŒŏŗśŌŖŠŒňőŒŔŒňőşōňŌŋńōőŎńŎœŔŌņşŅŒŔʼn
ŐńŖʼnŔŌńŏŒņŖńŎŌŔńŕŚņʼnŖŒŎņşŕŒśńōŜʼnŇŒŎńśʼnŕŖņń
SICUREZZA E
IGIENE IN
CUCINA
In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello
rappresentano ambienti ideali per la proliferazione
della fauna batterica. Lo speciale trattamento
antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni
garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione
batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm
sono efficaci contro un ampio spettro di batteri, muffe
ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello da danni,
macchie e corrosioni, sono adatte al contatto con i cibi
e assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente.
Il trattamento antibatterico Bioshield di Scilm è
compatibile con la vita media della cucina.
A SAFE AND HYGIENIC KITCHEN
THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL ATTACK IN THE
KITCHEN, THE WORKTOP AND SINK BASE UNIT ARE PERFECT BREEDING GROUNDS
FOR BACTERIA.
THE SPECIAL ANTI-BACTERIAL TREATMENT INTRODUCED BY SCILM AND APPLIED
TO THE SEALS FULLY ELIMINATES ANY TYPE OF BACTERIAL ATTACK; THE NEW
SCILM ANTI-BACTERIAL SEALS ARE EFFECTIVE AGAINST A BROAD SPECTRUM OF
BACTERIA, MOULDS AND ALGAE, PROTECTING SPLASHBACKS AND SINK BASE
UNITS FROM DAMAGE, STAINS AND CORROSION. THEY ARE ALSO COMPATIBLE
FOR USE WITH FOODSTUFFS AND PRESENT NO RISK WHATSOEVER TO HUMAN
HEALTH OR THE ENVIRONMENT. THE BIOSHIELD ANTIBACTERIAL TREATMENT BY
SCILM IS ALIGNED WITH THE AVERAGE KITCHEN LIFESPAN.
Questa base è stata studiata per essere ESTETICAMENTE
INTEGRATA CON LA COLONNA FRIGO: il frontalino bianco
si abbina all’elettrodomestico in modo da creare continuità visiva.
Inoltre, lo stesso frontalino garantisce un’ampia aereazione che
permette il corretto funzionamento delle macchine frigorifero.
DA OLTRE 10 ANNI
SCILM UTILIZZA SOLO
PVC SENZA PIOMBO
SCILM HAS BEEN USING ONLY LEADFREE PVC FOR OVER 10 YEARS
ĥIJįĩĩįĩĶ:*034ĬĵijIJįŀīķĩĶĶIJįŀĮIJ
ijĦĹĥĩīĵIJĨĩĴĪĤıĬŃĵĦĬıĺĤ
L’ALAZATINA GARANTISCE
L’ELIMINAZIONE DI OGNI
TIPO DI AGGRESSIONE
BATTERICA
THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL
ATTACK
IL FRONTALINO REALIZZATA
IN ABS AUTOESTINGUENTE AD
ELEVATA RESISTENZA TERMICA,
DIMENSIONALE E MECCANICA.
THE FRONT PANEL MADE FROM SELF-EXTINGUISHING ABS IS HIGHLY
RESISTANT TO THERMAL, DIMENSIONAL AND MECHANICAL STRESS.
ĸĤĵĤĨ Ĭī ĵĤİIJħĤĵŃĽĩħIJĵŃ (): ĵ ĦĿĵIJĮIJĭ ĶĩĴİIJĵĶIJĭĮIJĵĶŀł
İĩĹĤıĬĻĩĵĮIJĭĬĴĤīİĩĴıIJĭķĵĶIJĭĻĬĦIJĵĶŀł
THIS BASE UNIT IS DESIGNED TO AESTHETICALLY MATCH THE REFRIGERATOR COLUMN UNIT:
THE WHITE FRONT PANEL MATCHES THE ELECTRICAL APPLIANCE IN ORDER TO CREATE VISUAL
CONTINUITY. IN ADDITION, THE FRONT PANEL ALSO ENSURES GOOD VENTILATION, ALLOWING
THE REFRIGERATOR TO OPERATE CORRECTLY.
ŁŖńőńœŒŏŠőńţŖŗŐŅńŅşŏńœŔʼnňőńŋőńśʼnőńňŏţŁĵĶĩĶĬĻĩĵĮIJħIJĨIJijIJįıĩıĬŃ
ĵ ijĩıĤįIJİ ĹIJįIJĨĬįŀıĬĮĤ! Ņʼnŏşō Řńŕńň ŕŒśʼnŖńʼnŖŕţ ŕ ŅşŖŒņŒō ŖʼnřőŌŎŒō
ŒŅŔńŋŗţ ņŌŋŗńŏŠőŗŢ ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ĮŔŒŐʼn ŖŒŇŒ Řńŕńň ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ ŒŖŏŌśőŗŢ
ņʼnőŖŌŏţŚŌŢŒŅʼnŕœʼnśŌņńŢŝŗŢŌŕœŔńņőŗŢŔńŅŒŖŗŐʼnřńőŌŋŐŒņřŒŏŒňŌŏŠőŌŎń
ijĴĬĵĶĩıIJĻıĿĭijįĬıĶķĵħĤĴĤıĶĬĴķĩĶķĨĤįĩıĬĩįłĥĿĹ
ĦĬĨIJĦĥĤĮĶĩĴĬĭ
La puliza dello zoccolo sarà semplice e veloce grazie al nuovo gancio
autocentrante serie 58 Scilm che risolve in maniera definitiva tutti i
problemi relativi al montaggio di ogni tipo di zoccolatura per mobili.
L’autoallineamento del gancio evita laboriose operazioni di precentratura
tra ganci e piedini rendendo rapida ed agevole l’operazione di montaggio
della zoccolatura.
TOGLI E METTI LO ZOCCOLO
CON FACILITÀ
ĥĩīIJijĤĵıIJĵĶŀĬħĬħĬĩıĤıĤĮķĹıĩ
İʼnŕŖńŐŌ őńŌŅŒŏŠŜʼnŇŒ ŕŎŒœŏʼnőŌţ ŅńŎŖʼnŔŌō őń Ŏŗřőʼn ţņŏţŢŖŕţ
ŕŖŒŏʼnŜőŌŚş Ō œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ œŒň ŐŒōŎŒō ĵœʼnŚŌńŏŠőńţ
ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőńţ ŒŅŔńŅŒŖŎń ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐńţ :JPST œŔŌ
œŔŒŌŋņŒňŕŖņʼn œŔŒŎŏńňŒŎ ŇńŔńőŖŌŔŗʼnŖ œŔʼnœţŖŕŖņŌʼn ŒŅŔńŋŒņńőŌŢ
ŏŢŅşř ŅńŎŖʼnŔŌō" őŒņşʼn ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşʼn œŔŒŎŏńňŎŌ :JPST
šŘŘʼnŎŖŌņőş œŔŒŖŌņ ŜŌŔŒŎŒŇŒ ŕœʼnŎŖŔń ŅńŎŖʼnŔŌō œŏʼnŕʼnőŌ Ō
ŇŔŌŅŎŒņ ŋńŝŌŝńţ œŔŌŕŖʼnőŒśőşʼn œŏŌőŖŗŕş Ō őŌŜŗ œŒň ŐŒōŎŒō
ŒŖ œŒņŔʼnŊňʼnőŌō œţŖʼnő Ō ŎŒŔŔŒŋŌŌ œŒňřŒňţŖ ňŏţ ŎŒőŖńŎŖń ŕ
œŔŒňŗŎŖńŐŌ œŌŖńőŌţ Ō ńŅŕŒŏŢŖőŒ ŅʼnŋņŔʼnňőş ňŏţ śʼnŏŒņʼnŎń Ō
ŒŎŔŗŊńŢŝʼnō ŕŔʼnňş ĤőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőńţ ŒŅŔńŅŒŖŎń )PVZOPLSK ŒŖ
:JPSTŕŒņŐʼnŕŖŌŐńŕŒŕŔʼnňőŌŐŕŔŒŎŒŐšŎŕœŏŗńŖńŚŌŌŎŗřőŌ
CLEANING THE PLINTH IS QUICK AND EASY THANKS TO THE NEW SCILM 58 SERIES SELF-CENTRING
ATTACHMENT THAT RESOLVES ALL PROBLEMS ASSOCIATED WITH MOUNTING ALL TYPES OF PLINTHS FOR
FURNITURE. THE SELF ALIGNING ATTACHMENT AVOIDS LABORIOUS PRE-CENTRING OPERATIONS BETWEEN THE
ATTACHMENTS AND FEET, MAKING PLINTH MOUNTING OPERATIONS QUICK AND EASY.
ĻŌŕŖŎń œŏŌőŖŗŕń ņşœŒŏőţʼnŖŕţ œŔŒŕŖŒ Ō ŅşŕŖŔŒ ŅŏńŇŒňńŔţ őŒņŒŐŗ ŕńŐŒŚʼnőŖŔŗŢŝʼnŐŗŕţ
ŎŔʼnœŏʼnőŌŢ ŕʼnŔŌŌ :JPST ŎŒŖŒŔşō ŒŎŒőśńŖʼnŏŠőŒ ŔʼnŜńʼnŖ ņŕʼn œŔŒŅŏʼnŐş ŕņţŋńőőşʼn ŕ
ŐŒőŖńŊŒŐŏŢŅŒŇŒŖŌœńœŏŌőŖŗŕŒņňŏţŐʼnŅʼnŏŌ
ĵńŐŒņşŔńņőŌņńőŌʼnŎŔʼnœŏʼnőŌţŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖŌŋŅʼnŊńŖŠŖŔŗňőşřŒœʼnŔńŚŌōœŔʼnňņńŔŌŖʼnŏŠőŒō
ŚʼnőŖŔŒņŎŌŐʼnŊňŗŎŔʼnœŏʼnőŌţŐŌŌőŒŊŎńŐŌňʼnŏńţŅşŕŖŔŒōŌŗňŒŅőŒōŒœʼnŔńŚŌŢœŒŐŒőŖńŊŗ
œŏŌőŖŗŕŒņ
gallery
georgia
JVSSLaPVUL
4VKLYUH
ANTA
A TELAIO
FRAME DOOR
ĨĦĩĴĺĤĵĴĤİĮIJĭ
gallery
FORMA&MATERIA
.(33,9@
HU[HH[LSHPV
Ante dal sapore classico prendono forma in una cucina
moderna, in un’unione perfetta di suggestioni romantiche
e tratti minimali.
THE CLASSIC-STYLE DOORS EMERGE FROM THIS MODERN KITCHEN TO CREATE A
PERFECT BLEND OF ROMANTIC CHARM AND MINIMAL LINES.
DES PORTES DE STYLE CLASSIQUE FONT LEUR ENTRÉE DANS CETTE CUISINE
MODERNE, DANS UNE UNION PARFAITE DE SUGGESTIONS ROMANTIQUES ET DE
LIGNES MINIMALISTES.
PUERTAS DE SABOR CLÁSICO ADQUIEREN FORMA EN UNA COCINA MODERNA, EN
UNA UNIÓN PERFECTA ENTRE SUGESTIONES ROMÁNTICAS Y RASGOS MINIMALISTAS.
.(33,9@
HU[HH[LSHPV
ĶŔńňŌŚŌŒőőşʼn Řńŕńňş œŔŌőŌŐńŢŖ őŒņŗŢ ŘŒŔŐŗ ņ ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō
Ŏŗřőʼn œŔʼnňŏńŇńţ ŌňʼnńŏŠőŒʼn ŕŒśʼnŖńőŌʼn ŔŒŐńőŖŌśʼnŕŎŌř Ōňʼnō Ō
šŏʼnŐʼnőŖŒņņŐŌőŌŐńŏŌŕŖŕŎŒŐŕŖŌŏʼn
ALTA
EFFICIENZA
ENERGETICA
SELECTION
HIGH ENERGY EFFICIENCY SELECTION
ĦĿĥIJĴĦĿĵIJĮIJĭŁıĩĴħIJŁĸĸĩĮĶĬĦıIJĵĶĬ
LA MERAVIGLIA DEL SILENZIO, LA TECNOLOGIA SIL-K ACT È
COMPLETAMENTE INTEGRATA E DISPONIBILE SULLE CAPPE DESIGN PARETE
THE WONDER OF SILENCE, SIL-K ACT TECHNOLOGY IS FULLY INTEGRATED AND AVAILABLE
ON WALL DESIGN HOODS
ĦĩįĬĮIJįĩijĬĩ ĶĬļĬıĿ ĶĩĹıIJįIJħĬŃ :032 (*; ijIJįıIJĵĶŀł ĦĵĶĴĤĬĦĤĩİĤŃ Ĭ ĨIJĵĶķijıĤ ıĤ
ĨĬīĤĭıĩĴĵĮĬĹĦĿĶŃĪĮĤĹıĤĵĶĩııIJħIJĮĴĩijįĩıĬŃ
LOOK ISOLA
LOOK PARETE
BLACK TIE
RIDUZIONE DEI CONSUMI
ALLE VELOCITÀ MEDIO-BASSE
REDUCTION OF POWER CONSUMPTION AT MEDIUM
TO LOW SPEEDS
CONSUMO ENERGETICO
DI SOLO 2W
ENERGY CONSUMPTION JUST 2W
ŁıĩĴħIJijIJĶĴĩĥįĩıĬĩĦĵĩħIJĦŖ
ĵIJĮĴĤĽĩıĬĩ ŁıĩĴħIJijIJĶĴĩĥįĩıĬŃ ıĤ ĵĴĩĨıĩĭ Ĭ
ıĬīĮIJĭĵĮIJĴIJĵĶŃĹ
F-LIGHT GENERATION: CAPPA E LAMPADARIO
F-LIGHT GENERATION: HOOD AND LIGHTING
ijIJĮIJįĩıĬĩ-30./;!ĦĿĶŃĪĮĤĬIJĵĦĩĽĩıĬĩ
MIRROR
STILUX
MIRROR ART
Cappe Faber
Faber Hoods
SCOPRI IL
MONDO FABER
CON LA NUOVA
APP GRATUITA
DISCOVER THE WORLD OF FABER
WITH THE NEW FREE APP
georgia
CONTRASTI ED ARMONIE
Pensata per essere vissuta ogni giorno, Georgia è una cucina
forte ed affidabile. Capienza e solidità sono racchiusi in una
splendida cornice, per una cucina progettata in piena continuità
con il living.
DESIGNED FOR EVERYDAY USE, GEORGIA IS A STRONG, RELIABLE KITCHEN. VOLUMES AND
SOLIDITY ARE ENCLOSED IN A STUNNING FRAME, FOR A KITCHEN THAT HAS BEEN PROJECTED IN
A FULL CONTINUITY WITH LIVING.
CONÇUE COMME UNE CUISINE À VIVRE À PLEIN TEMPS, GEORGIA EST SOLIDE ET FIABLE. ESPACE
DE RANGEMENT OPTIMISÉ ET SOLIDITÉ ENFERMÉS DANS UN CADRE SPLENDIDE, POUR UNE
CUISINE CONVIVIALE OUVERTE SUR LE LIVING.
PENSADA PARA SER VIVIDA DÍA A DÍA, GEORGIA ES UNA COCINA FUERTE Y CONFIABLE.
CAPACIDAD Y SOLIDEZ SE ENCIERRAN EN UN ESPLÉNDIDO MARCO, PARA UNA COCINA HECHA
PARA SER VIVIDA EN ABSOLUTA CONTINUIDAD CON EL LIVING.
.,69.0(
HU[HH[LSHPV
.,69.0( ¶ œŔŒśőńţ Ō őńňʼnŊőńţ Ŏŗřőţ őń ŎńŊňşō ňʼnőŠ ĦŐʼnŕŖŌŖʼnŏŠőŒŕŖŠ Ō
œŔŒśőŒŕŖŠ ŋńŎŏŢśʼnőş ņ œŔʼnŎŔńŕőŗŢ ŔńŐŎŗ ŎŗřŒőőŒŇŒ ŇńŔőŌŖŗŔń ŇńŔŐŒőŌśőŒ
ņœŌŕşņńŢŝʼnŇŒŕţņĦńŜŕŖŌŏŠŊŌŋőŌ
.,69.0(
HU[HH[LSHPV
TUTTO QUELLO
CHE TI SERVE
PUÒ STARE DENTRO
UNA CUCINA LUBE
CASSETTI ATTREZZATI
MENSOLE - VANI A GIORNO - PENSILI
CESTELLI INTERNI
EQUIPPED DRAWERS
IJĥIJĴķĨIJĦĤııĿĩŃĽĬĮĬ
SHELVES - OPEN UNITS - WALL UNITS
ijIJįĮĬIJĶĮĴĿĶĿĩŁįĩİĩıĶĿıĤĦĩĵıĿĩļĮĤĸĿ
INTERNAL BASKET DRAWERS
ĦıķĶĴĩııĬĩĮIJĴīĬıĿ
Tante possibilità di arredo per organizzare al meglio la cucina
secondo i tuoi schemi e le tue necessità. LUBE soddisfa ogni
tipologia di cliente realizzando soluzioni tecniche che migliorano
l’organizzazione ed il contenimento di tutte le tue cose.
EVERYTHING YOU NEED CAN FIT INTO A LUBE KITCHEN
SO MANY POSSIBILITIES OF FURNITURE TO BETTER ORGANIZE THE KITCHEN ACCORDING TO YOUR
SCHEMES AND YOUR NEEDS. LUBE PROVIDING TECHNICAL SOLUTIONS THAT IMPROVE THE ORGANIZATION AND STORAGE OF ALL YOUR STUFF.
ĦĵĩĻĶIJĦĤİıķĪıIJİIJĪĩĶķİĩĵĶĬĶŀĵŃĦıķĶĴĬĮķĹıĬ3<),
İőŒŊʼnŕŖņŒ ņŒŋŐŒŊőŒŕŖʼnō śŖŒŅş őńŌŏŗśŜŌŐ ŒŅŔńŋŒŐ ŒŔŇńőŌŋŒņńŖŠ ĦńŜŗ
ŎŗřőŢ ņ ŕŒŒŖņʼnŖŕŖņŌŌ ŕ ĦńŜŌŐŌ ŊʼnŏńőŌţŐŌ Ō œŒŖŔʼnŅőŒŕŖţŐŌ ĮŒŐœńőŌţ 3<),
ŗňŒņŏʼnŖņŒŔţʼnŖ ŏŢŅŒʼn œŒŊʼnŏńőŌʼn ŎŏŌʼnőŖŒņ ŅŏńŇŒňńŔţ ŜŌŔŒŎŒŐŗ ņşŅŒŔŗ
ŖʼnřőŌśʼnŕŎŌř ŔʼnŜʼnőŌō œŒŋņŒŏţŢŝŌŐ ŗňńśőŒ ŒŘŒŔŐŌŖŠ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ō őńōŖŌ
őńŌŅŒŏʼnʼnŒœŖŌŐńŏŠőŒʼnŐʼnŕŖŒňŏţņŕʼnřĦńŜŌřņʼnŝʼnō
RIPIANI STRIKE
PER SOSTENERE
CARICHI PESANTI
sostengono
fino a
111kg
SISTEMA RIPIANI
L’innovativo sistema scilm elimina la
flessione dei ripiani anche con carichi
veramente pesanti.
Una mensola scilm riesce a reggere senza
flessione te e tutta la tua spesa.
SHELF STRIKE
FOR SUPPORTING HEAVY LOADS
SHELF SYSTEM
THE INNOVATIVE SCILM SYSTEM ELIMINATES THE
WARPING OF SHELVES, EVEN WITH VERY HEAVY LOADS.
A SCILM SHELF CAN SUPPORT YOU AND ALL YOUR
SHOPPING WITHOUT WARPING.
STRIKE 37
STRIKE 28
111kg
98kg
ijIJįĮĬ:;902,ĨįŃĶŃĪĩįĿĹĦĩĽĩĭ
ĵĬĵĶĩİĤijIJįIJĮ
ŒőőńţŕŌŕŖʼnŐń:*034œŔʼnňŒŖņŔńŝńʼnŖ
œŔŒŇŌŅńőŌʼnœŒŏŒŎœŒňŖţŊʼnŕŖŠŢ
JT
JT
103kg
87kg
JT
JT
LAVELLI
DA RECORD
Due modelli nuovissimi che, oltre ad un’estetica molto moderna
e accattivante, montano la nuova vasca con raggio di 30
mm, la prima ed unica stampata a freddo con un raggio di
così ridotte dimensioni. È stato superato il limite considerato
invalicabile del raggio parete. Evoluzione e Brando sono stati
realizzati con stile e design made in Italy.
RECORD-BREAKING SINKS
TWO NEW MODELS, WHICH IN ADDITION TO THEIR ATTRACTIVE MODERN LOOKS, FIT THE
NEW SINK BASIN WITH A CORNER RADIUS OF ONLY 30 MM, THE FIRST AND ONLY COLDMOULDED BASIN WITH SUCH A SMALL CORNER RADIUS. THE BASIN WALL RADIUS LIMIT
ONCE CONSIDERED INSUPERABLE HAS NOW BEEN SURPASSED. EVOLUZIONE AND BRANDO
WERE MADE USING “MADE IN ITALY” DESIGN AND STYLE.
IJĶįĬĻıĿĩİIJĭĮĬ
ĨņʼnŕŒņʼnŔŜʼnőőŒőŒņşʼnŐŒňʼnŏŌŎŒŖŒŔşʼnœŒŐŌŐŒŕņŒʼnŇŒŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŇŒŌ
œŔŌŖţŇńŖʼnŏŠőŒŇŒņőʼnŜőʼnŇŒņŌňńřńŔńŎŖʼnŔŌŋŗŢŖŕţőŒņŒōŐŒōŎŒōŕŗŇŏŒņşŐ
ŔńňŌŗŕŒŐ ŐŐ ŁŖŒ ŗőŌŎńŏŠőńţ ņ ŕņŒʼnŐ ŔŒňʼn ŐŒōŎń œʼnŔņńţ őń ŔşőŎʼn
ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţ ŐʼnŖŒňŒŐ řŒŏŒňőŒŇŒ ŜŖńŐœŒņńőŌţ ŕ ŖńŎŌŐ ŐńŏʼnőŠŎŌŐ
ŔńňŌŗŕŒŐ ķňńŏŒŕŠ œŔʼnņŋŒōŖŌ ŒŇŔńőŌśʼnőŌʼn ŔńňŌŗŕń ŕŎŔŗŇŏʼnőŌţ ŕŖʼnőŒŎ
ŎŒŖŒŔŒʼn ŔńőŠŜʼn ŕśŌŖńŏŒŕŠ őʼnœŔʼnŒňŒŏŌŐşŐ İŒňʼnŏŌ ,]VS\aPVUL Ō )YHUKV
œŔʼnňŕŖńņŏţŢŖŕŒŅŒōŒŅŔńŋŚşŕŖŌŏţŌňŌŋńōőń¸THKLPU0[HS`¹
UNA CUCINA
COME NUOVA
OGNI GIORNO
DO
BRAN
un modello elaborato dal
punto di vista estetico e
costruttivo, che dà una
sensazione di robustezza e
struttura.
AN ELABORATE MODEL FROM AN AESTHETIC
AND BUILD POINT OF VIEW, IT GIVES A
FEELING OF ROBUSTNESS AND STRUCTURE.
šŖŒ ŒśʼnőŠ ŗŖŒőśʼnőőńţ ŐŒňʼnŏŠ ŕ ŖŒśŎŌ
ŋŔʼnőŌţ ņőʼnŜőʼnŇŒ ņŌňń Ō ŎŒőŕŖŔŗŎŚŌ
ŒőőşřŒŕŒŅʼnőőŒŕŖʼnōŎŒŖŒŔńţŕŒŋňńʼnŖ
ŒŝŗŝʼnőŌʼn őńňʼnŊőŒŕŖŌ Ō ŗœŒŔţňŒśʼnő
őŒŕŖŌĻŖŒŎńŕńʼnŖŕţŐŒňʼnŏŌ
CON IL KIT CLEAN SOLUTION
Grazie al KIT CLEAN SOLUTION bastano poche semplici attenzioni
da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata nel tempo la sua
bellezza.
Uno spray che elimina gli odori ed uno sgrassatore in schiuma per la
pulizia di tutte le superfici in cucina. Solo due prodotti che rimpiazzano
tutti gli altri.
A KITCHEN LIKE NEW EVERY DAY
THANKS TO THE CLEAN SOLUTION KIT, IT ONLY TAKES A SMALL AMOUNT OF CARE TO PRESERVE YOUR
KITCHEN’S BEAUTY UNALTERED OVER TIME.
A SPRAY FOR ELIMINATING ODOURS AND A FOAM DEGREASER FOR CLEANING ALL KITCHEN SURFACES ONLY TWO PRODUCTS THAT REPLACE ALL THE OTHERS.
ĮķĹıŃĮĤĮıIJĦĤŃĮĤĪĨĿĭĨĩıŀ
ĥŏńŇŒňńŔţ ŎŒŐœŏʼnŎŖŗ ¸*SLHU :VS\[PVU¹ ňŒŕŖńŖŒśőŒ őʼnŕŎŒŏŠŎŒ œŔŒŕŖşř ňʼnōŕŖņŌō śŖŒŅş
ĦńŜńŎŗřőţŕŒřŔńőŌŏńŕņŒŢŎŔńŕŒŖŗőʼnŌŋŐʼnőőŒō
ĵœŔʼnō ŗŕŖŔńőţŢŝŌō őʼnœŔŌţŖőşʼn ŋńœńřŌ Ō œʼnőŒŒŅŔńŋőŒʼn ŒŅʼnŋŊŌŔŌņńŢŝʼnʼn ŕŔʼnňŕŖņŒ
ňŏţśŌŕŖŎŌņŕʼnřņŌňŒņœŒņʼnŔřőŒŕŖŌŋńŐʼnőţŢŖņŕʼnňŔŗŇŌʼnśŌŕŖţŝŌʼnŕŔʼnňŕŖņń
evoluzione
r=30
è un modello molto
minimalista, con linee essenziali
e design pulito.
A VERY MINIMALIST MODEL, WITH CLEAN
LINES AND AN ESSENTIAL DESIGN.
šŖń Ŏŗřőţ ņşňʼnŔŊńőń ņ ŐŌőŌŐńŏŌŕŖ
ŕŎŒŐ ŕŖŌŏʼn ŕŒ ŕŖŔŒŇŌŐŌ ŏŌőŌţŐŌ Ō
śŌŕŖşŐňŌŋńōőŒŐ
gioielli d’accaio
un marchio italiano
che produce solo in italia
www.cm-spa.it
Classica
collezione
CLASSIC COLLECTION / ĮįĤĵĵĬĻĩĵĮĤŃĮIJįįĩĮĺĬŃ
PAG.
200
PAG.
214 250
LUXURY
ROMANTICO
LUXURY
ROMANTIC
TRADITIONAL
ĮįĤĵĵįłĮĵ
ĴIJİĤıĶĬĻĩĵĮĬĭĵĶĬįŀ
ĮįĤĵĵĬĮĤ
202 Pantheon
TRADIZIONE
222 Agnese
266 Erica
232 Claudia
264 Velia Ciliegio
2 1 6 Melodia *
252 Veronica
242 Silvia
258 Laura
244 Velia Laccata
* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE
SEPTIEMBRE DE 2015
*İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ
PAG.
Classica
collezione
LUXURY
Pantheon
Pantheon
IL LUSSO ENTRA IN CUCINA
Pantheon - Luxury
Pantheon - Luxury
Pantheon è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la ricchezza e la cura
dei particolari e per la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo
livello, le ante sono in massello di frassino con finitura decapata. Pantheon è
una cucina che non passa inosservata.
AN EXCLUSIVE KITCHEN, PANTHEON WILL SURPRISE YOU FOR ITS RICHLY VARIED, CAREFULLY-WORKED
COMPONENTS AND REFINED DETAILS. IT FEATURES EXTREMELY HIGH-GRADE MATERIALS, WHILE THE DOORS ARE
MADE OF SOLID ASH WITH DECAPÉ FINISH. PANTHEON IS A KITCHEN THAT DOES NOT GO UNNOTICED.
PANTHEON EST UNE CUISINE EXCLUSIVE, ELLE VOUS SURPRENDRA PAR LA RICHESSE, LE SOIN ET LA PRÉCIOSITÉ DE
SES DÉTAILS. LES MATÉRIAUX SONT DE TRÈS HAUT NIVEAU, LES PORTES SONT EN BOIS MASSIF DE FRÊNE, AVEC
UNE FINITION DÉCAPÉE. PHANTEON EST UNE CUISINE QUI NE PASSE PAS INAPERÇUE.
7HU[OLVU ¶ šŎŕŎŏŢŋŌņőńţ Ŏŗřőţ ŎŒŖŒŔńţ ŗňŌņŌŖ Ħńŕ ŒŅŌŏŌʼnŐ Ō ŖŝńŖʼnŏŠőşŐ œŒňŅŒŔŒŐ
ňʼnŖńŏʼnō ń ŖńŎ Ŋʼn Ōř ŚʼnőőŒŕŖŠŢ İńŖʼnŔŌńŏş ņşŕŒśńōŜʼnŇŒ ŎńśʼnŖŕņń Řńŕńňş Ōŋ ŐńŕŕŌņń
ţŕʼnőţŕŖŔńņŏʼnőŒōŒŖňʼnŏŎŒō7HU[OLVU¶ŎŗřőţŎŒŖŒŔńţőʼnŒŕŖńőʼnŖŕţőʼnŋńŐʼnśʼnőőŒō
Pantheon - Luxury
PANTHEON ES UNA COCINA EXCLUSIVA, TE SORPRENDERÁ POR LA RIQUEZA, EL CUIDADO Y LA REFINACIÓN DE
LOS DETALLES. LOS MATERIALES SON DE ALTO NIVEL, LAS PUERTAS SON DE MADERA MACIZA DE FRESNO CON
ACABADO DECAPADO. PANTHEON ES UNA COCINA QUE NO PASA INADVERTIDA.
Pantheon
RAFFINATI ACCESSORI PER LA CASA
REFINED ACCESSORIES FOR THE HOME
DES ACCESSOIRES RAFFINÉS POUR LA MAISON
REFINADOS ACCESORIOS PARA LA CASA
ĬīŃĽıĿĩĤĮĵĩĵĵķĤĴĿĨįŃĨIJİĤ
Pantheon
TAVOLI E SEDIE
TABLES AND CHAIRS
TABLES ET CHAISES
MESAS Y SILLAS
ĵĶIJįĿĬĵĶķįŀŃ
Melodia
Agnese
Classica
collezione
ROMANTICO
Claudia
Silvia
Velia
Laccata
Melodia
*
ACCORDI DI COLORE
* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015
*İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ
Una cucina classica che esce dagli schemi.
L’anta laccata, unica nel suo stile, offre molteplici
combinazioni cromatiche poichè il colore di telaio, bugna e
cornice superiore si possono intercambiare fra loro, in base
ai propri gusti.
A CLASSIC KITCHEN UNLIKE ANY OTHER.
A UNIQUE LACQUERED DOOR OFFERING NUMEROUS COLOUR COMBINATIONS THANKS
TO THE INTERCHANGEABLE COLOURS OF THE OUTER FRAME, CENTRAL PANEL AND
UPPER FRAME.
UNE CUISINE CLASSIQUE QUI SORT DES SCHÉMAS HABITUELS.
LA PORTE LAQUÉE, UNIQUE DE PAR SON STYLE, OFFRE DES POSSIBILITÉS DE
COMBINAISONS CHROMATIQUES MULTIPLES PUISQUE LES COULEURS DU CADRE, DU
PANNEAU CENTRAL ET DU BANDEAU SUPÉRIEUR SONT INTERCHANGEABLES, POUR
CORRESPONDRE AUX GOÛTS DE CHACUN.
UNA COCINA CLÁSICA FUERA DE LOS ESQUEMAS.
LA PUERTA LACADA, ÚNICA EN SU ESTILO, OFRECE MÚLTIPLES COMBINACIONES
CROMÁTICAS YA QUE EL COLOR DEL MARCO, PANEL CENTRAL Y CORNISA SUPERIOR
PUEDEN INTERCAMBIARSE, DEPENDIENDO DE LOS GUSTOS.
Melodia - Romantico
ĮŏńŕŕŌśʼnŕŎńţŎŗřőţŏŒŐńŢŝńţŕŖńőňńŔŖőşʼnŕřʼnŐş
ĮŔńŜʼnőşō Řńŕńň ŗőŌŎńŏŠőşō ņ ŕņŒʼnŐ ŔŒňʼn œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŐőŒŊʼnŕŖņŒ
ŚņʼnŖŒņşř ŕŒśʼnŖńőŌō ŖńŎ ŎńŎ ŚņʼnŖ ŔńŐş ŘŌŏʼnőŎŌ Ō ŔńŐŎŌ ŐŒŊʼnŖ
ŐʼnőţŖŠŕţŐʼnŕŖńŐŌņŋńņŌŕŌŐŒŕŖŌŒŖŏŌśőşřņŎŗŕŒņ
Melodia - Romantico
Agnese
TRADIZIONE
INTRAMONTABILE
Agnese - Romantico
Agnese - Romantico
La bellezza e la forza del legno massello per una
cucina dal sapore classico che può essere interpretata
in chiave contemporanea. Agnese è la cucina della
tradizione, creata da mani sapienti che curano ogni
minimo dettaglio, ma che non rinuncia alla modernità
degli accessori e dei materiali che la arricchiscono,
donando un’ottima praticità d’uso.
LA BEAUTÉ ET LA FORCE DU BOIS MASSIF POUR UNE CUISINE À LA SAVEUR CLASSIQUE
QUI PEUT ÊTRE INTERPRÉTÉE À LA SAUCE CONTEMPORAINE. AGNESE EST LA CUISINE DE
LA TRADITION, CRÉÉE PAR DES MAINS SAVANTES QUI SOIGNENT LE MOINDRE DÉTAIL
MAIS NE RENONCENT PAS À LA MODERNITÉ DES ACCESSOIRES ET DES MATÉRIAUX
POUR L’ENRICHIR ET LUI OFFRIR UNE COMMODITÉ D’UTILISATION MAXIMALE.
LA BELLEZA Y LA FUERZA DE LA MADERA MACIZA PARA UNA COCINA DE SABOR
CLÁSICO QUE SE PUEDE INTERPRETAR EN CLAVE CONTEMPORÁNEA. AGNESE ES LA
COCINA DE LA TRADICIÓN, CREADA POR MANOS SABIAS QUE CUIDAN HASTA EL MÁS
PEQUEÑO DETALLE, PERO QUE NO RENUNCIA A LA MODERNIDAD DE LOS ACCESORIOS
Y DE LOS MATERIALES QUE LA ENRIQUECEN, ASEGURANDO UNA ÓPTIMA PRACTICIDAD.
ĮŔńŕŒŖń Ō ŕŌŏń ŎŗřőŌ Ōŋ ŐńŕŕŌņń ňʼnŔʼnņń ňŏţ ŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŒō ŎŗřőŌ ņ
ŕŒņŔʼnŐʼnőőŒō ŌőŖʼnŔœŔʼnŖńŚŌŌ ĶŔńňŌŚŌŒőőńţ Ŏŗřőţ ŕŒŋňńőőńţ ŗŐʼnŏşŐŌ
ŔŗŎńŐŌ ŎŒŖŒŔşʼn œŒŋńŅŒŖŌŏŌ੠Œ ŎńŊňŒō ňʼnŖńŏŌ őŒ œŔŌ šŖŒŐ őʼn
ŒŖŎńŋńŏŌ੠ŒŖ ŕŒņŔʼnŐʼnőőşř ňʼnŖńŏʼnō Ō ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ œŔŌňńŢŝŌř Ŏŗřőʼn
ŒŕŒŅşōņŌňŌňʼnŏńŢŝŌřʼnʼnőʼnņʼnŔŒţŖőŒœŔńŎŖŌśőŒōņšŎŕœŏŗńŖńŚŌŌ
Agnese - Romantico
THE BEAUTY AND STRENGTH OF SOLID WOOD FOR A KITCHEN WITH A CLASSICAL
FEEL THAT CAN ALSO BE USED IN A CONTEMPORARY WAY. CRAFTED WITH CARE AND
PRECISION BY SKILLED HANDS, AGNESE IS A TRADITIONAL KITCHEN WITH PRACTICAL
MODERN ACCESSORIES AND MATERIALS.
È L’ATTENZIONE PER
I DETTAGLI A FARE
LA DIFFERENZA
I prodotti e gli accessori Lube sono pensati per garantirti il massimo
del confort. La differenza e l’attenzione artigianale si vede dai
piccoli dettagli e dalla scelta dei collaboratori per offrirti il massimo
della professionalità e tecnologia.
IT’S ATTENTION TO DETAIL THAT MAKES THE DIFFERENCE
LUBE PRODUCTS AND ACCESSORIES ARE DESIGNED TO ENSURE MAXIMUM COMFORT. YOU CAN SEE
THE DIFFERENCE AND CRAFTSMANSHIP IN THE DETAILS AND IN THE CHOICE OF OUR PARTNERS, IN
ORDER TO OFFER YOU THE VERY BEST TECHNOLOGY AND PROFESSIONALISM.
ĶĽĤĶĩįŀıIJijĴIJĨķİĤııĿĩĨĩĶĤįĬĵIJĵĶĤĦįŃłĶĴĤīıĬĺķ
ĬŋňʼnŏŌţ Ō ńŎŕʼnŕŕŗńŔş 3\IL ŕœŔŒʼnŎŖŌŔŒņńőş ňŏţ ŒŅʼnŕœʼnśʼnőŌţ ŐńŎŕŌŐńŏŠőŒŇŒ
ŎŒŐŘŒŔŖń"ŒŖŏŌśŌţŌŔʼnŐʼnŕŏʼnőőŒʼnŐńŕŖʼnŔŕŖņŒŋńŐʼnŖőŒœŒŐńŏʼnőŠŎŌŐňʼnŖńŏţŐŌœŒ
ŒŖŅŒŔŗ ŕŒŖŔŗňőŌŎŒņ ŎŒŖŒŔşʼn ŇńŔńőŖŌŔŗŢŖ ĦńŐ ŐńŎŕŌŐńŏŠőşō œŔŒŘʼnŕŕŌŒőńŏŌŋŐ Ō
ŖʼnřőŒŏŒŇŌŢ
Claudia
NEL CUORE DELLA CASA
Claudia - Romantico
A KITCHEN THAT CAN BE INTERPRETED IN A CLASSIC KEY, ITS NATURAL VERSION,
AND YET A CONTEMPORARY OPTION TOO, WITH A BEAUTY THAT WILL
CERTAINLY SURPRISE. CLAUDIA IS THE NEW SOLID WOOD KITCHEN AVAILABLE IN
THREE DIFFERENCE FINISHES WITH 5 WARM SHADES.
UNA COCINA QUE PUEDE INTERPRETARSE EN CLAVE CLÁSICA, EN SU VERSIÓN
NATURAL, PERO TAMBIÉN CON ESTILO ACTUAL CON UNA BELLEZA CAPAZ DE
SORPRENDER. CLAUDIA ES LA NUEVA COCINA DE MADERA MACIZA CON TRES
NUEVOS ACABADOS EN 5 TONOS CÁLIDOS.
UNE CUISINE QUI SE PRÊTE À UNE INTERPRÉTATION CLASSIQUE, SA VERSION PAR
EXCELLENCE, MAIS AUSSI CONTEMPORAINE AVEC UNE BEAUTÉ QUI SAURA VOUS
SURPRENDRE. CLAUDIA EST LA NOUVELLE CUISINE EN BOIS MASSIF DÉCLINÉE EN
TROIS FINITIONS DANS 5 TONALITÉS CHAUDES.
Įŗřőţ ŕŖŌŏŠ ŎŒŖŒŔŒō ŐŒŊʼnŖ ŅşŖŠ ŒœŔʼnňʼnŏʼnő ŎńŎ ŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŌō
ʼnʼnőńŖŗŔńŏŠőńţņʼnŔŕŌţńŖńŎŊʼnŎńŎŕŒņŔʼnŐʼnőőńţŌőŖʼnŔœŔʼnŖńŚŌţ
ŒŖŏŌśńŢŝńţŕţœŒŔńŋŌŖʼnŏŠőŒōŎŔńŕŒŖŒō*SH\KPH¶šŖŒőŒņńţŎŗřőţ
ŌŋňŔʼnņʼnŕőŒŇŒŐńŕŕŌņńŕŖŔʼnŐţőŒņşŐŌŖŌœńŐŌŒŖňʼnŏŎŌŖʼnœŏşř
ŔńŕŚņʼnŖŒŎ
Claudia - Romantico
Una cucina che può essere interpretata sia in
chiave classica, la sua versione naturale, che in
stile contemporaneo con una bellezza che saprà
sorprendere. Claudia è la nuova cucina in legno
massello in tre nuove finiture con 5 calde tonalità.
Claudia - Romantico
...OGNI COSA
AL POSTO GIUSTO!
Lube ti offre gli accessori per organizzare al meglio ogni
cassetto pensile e base della tua cucina.
Tantissimi accessori, tra cui cestelli estraibili, divisori per
per cassetti e accessori interni, per sfruttare al meglio
lo spazio anche negli angoli e in quei punti che spesso
rimangno vuoti.
...EVERYTHING IN ITS RIGHT PLACE
LUBE OFFERS ACCESSORIES FOR ORGANISING EVERY WALL UNIT, BASE UNIT AND
DRAWER IN YOUR KITCHEN. LOADS OF ACCESSORIES, SUCH AS PULL-OUT BASKETS,
DIVIDERS FOR DRAWERS AND INTERNAL ACCESSORIES THAT MAKE THE MOST OF
YOUR SPACE, EVEN THE CORNERS AND AREAS THAT OFTEN REMAIN EMPTY.
ĮĤĪĨĤŃĦĩĽŀıĤĵĦIJĩİİĩĵĶĩ
3\ILœŔʼnňŏńŇńʼnŖĦńŐńŎŕʼnŕŕŗńŔşňŏţŒœŖŌŐńŏŠőŒōŒŔŇńőŌŋńŚŌŌņŕʼnř
ţŝŌŎŒņőńņʼnŕőşřŜŎńŘŒņŌőńœŒŏŠőşřŖŗŐŅőńĦńŜʼnōŎŗřőʼn
İőŒŇŒśŌŕŏʼnőőşʼn ńŎŕʼnŕŕŗńŔş ŕŔʼnňŌ ŎŒŖŒŔşř ņşŎńŖőşʼn ŎŒŔŋŌőş
ŔńŋňʼnŏŌŖʼnŏŠőşʼn šŏʼnŐʼnőŖş ňŏţ ţŝŌŎŒņ Ō ņőŗŖŔʼnőőŌʼn ńŎŕʼnŕŕŗńŔş
ňŏţŒœŖŌŐńŏŠőŒŇŒŌŕœŒŏŠŋŒņńőŌţœŔŒŕŖŔńőŕŖņńňńŊʼnŗŇŏŒņŒŇŒŌņ
ŐʼnŕŖńřŎŒŖŒŔşʼnŒŅşśőŒŒŕŖńŢŖŕţőʼnŋńœŒŏőʼnőőşŐŌ
EACH ELEMENT HAS ITS
OWN ACCESSORY
ĨįŃĮĤĪĨIJħIJŁįĩİĩıĶĤ
ĵĦIJĭĤĮĵĩĵĵķĤĴ
I CESTELLI ESTRAIBILI ti aiutano a sfruttare lo
spazio fino all’ultimo centimetro
CASSETTO SOTTOFORNO perchè in una cucina
Lube ogni spazio è sfruttato al meglio
GUIDE TELESCOPICHE per un asse da stiro a
scomparsa totale
PULL-OUT BASKETS HELP MAKE THE MOST OF YOUR SPACE, DOWN TO THE LAST
CENTIMETRE
UNDER-OVEN DRAWER, BECAUSE EVERY SPACE IS USED IN A LUBE KITCHEN
TELESCOPIC RUNNERS OR A FULLY CONCEALED IRONING BOARD
IL CESTONE SUPERIORE recupera lo spazio sotto
al lavello grazie ai vassoi laterali che girano intorno alle
vasche
ţŝŌŎ œŒň ňŗřŒņŎŒō œŒŖŒŐŗ śŖŒ őń Ŏŗřőʼn S\IL ņŕʼn œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ
ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŖŕţŒœŖŌŐńŏŠőŒ
ŔńŋňņŌŊőşʼnőńœŔńņŏţŢŝŌʼnňŏţœŒŏőŒŕŖŠŢŗŅŌŔńŢŝʼnōŕţŇŏńňŌŏŠőŒō
ňŒŕŎŌ
THE UPPER DEEP DRAWER RECOVERS THE SPACE UNDER THE SINK THANKS TO THE
SIDE TRAYS, WHICH GO AROUND THE BASINS
ņşŎńŖőşʼn ţŝŌŎŌ œŒŐŒŇŗŖ ņńŐ ŌŕœŒŏŠŋŒņńŖŠ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ņœŏŒŖŠ ňŒ
œŒŕŏʼnňőʼnŇŒŕńőŖŌŐʼnŖŔń
AD OGNI
ELEMENTO IL
SUO ACCESSORIO
ņʼnŔřőţţ ŎŒŔŋŌőń ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŖ œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ œŒň ŐŒōŎŒō ŅŏńŇŒňńŔţ
ŅŒŎŒņşŐŏŒŖŎńŐņŔńŝńŢŝŌŐŕţņŒŎŔŗŇśńŜ
Silvia
LA TRADIZIONE
DA VIVERE OGGI
Velia
Laccata
SENTIMENTO E TECNOLOGIA
SILGRANIT® PURADUR®
)3(5*6:03.9(50;Ž7<9(+<9Ž
İĤĶĩĴĬĤįķıĬĮĤįŀıĿĭĦİĬĴĩ
80% OF SILGRANIT® PURADUR® IS MADE OF NATURAL GRANITE WHICH, THANKS TO THE
COMBINATION WITH AN ACRYLIC MATRIX, SILICA AND COLOURED PIGMENTS, ACHIEVES
THE MATCHLESS PROPERTIES WE FIND IN THIS PRODUCT; ITS SILKY SURFACE CREATES A
PLEASANT FEELING OF CONTACT WITH NATURAL STONE.
ZPSNYHUP[Ž W\YHK\YŽ őń ŕŒŕŖŒŌŖ Ōř őńŖŗŔńŏŠőŒŇŒ ŐŔńŐŒŔń ŎŒŖŒŔşō
ŅŏńŇŒňńŔţ ŕŒśʼnŖńőŌŢ ńŎŔŌŏŒņŒō ŐńŖŔŌŚş ňŌŒŎŕŌňń ŎŔʼnŐőŌţ Ō
ŒŎŔńŜŌņńŢŝŌř œŌŇŐʼnőŖŒņ œŔŌŒŅŔʼnŖńʼnŖ őʼnœŒňŔńŊńʼnŐşʼn ŕņŒōŕŖņń
ŎŒŖŒŔşʼn Őş őńřŒňŌŐ ņ šŖŒŐ ŌŋňʼnŏŌŌ" ʼnŇŒ ŜʼnŏŎŒņŌŕŖńţ œŒņʼnŔřőŒŕŖŠ
ŕŒŋňńʼnŖœŔŌţŖőŒʼnŒŝŗŝʼnőŌʼnŎńŕńőŌţŕőńŖŗŔńŏŠőşŐŎńŐőʼnŐ
BLANCO SILGRANIT® PURADUR® CERTIFICATIONS
OBTAINED FROM INDEPENDENT AUTHORITIES
UN MATERIALE
UNICO AL MONDO
BLANCO’S SILGRANIT® PURADUR® IS A UNIQUE MATERIAL IN THE WORLD, PROTECTED BY
7 EXCLUSIVE PATENTS AND CERTIFIED BY LGA FOR HYGIENE AND QUALITY AND MEETS
THE STRICT GERMAN REGULATIONS FOR CONTACT WITH FOOD.
SILGRANIT® PURADUR® È COSTITUITO ALL’80% DA GRANITO NATURALE CHE, GRAZIE ALLA
COMBINAZIONE CON UNA MATRICE ACRILICA, SILICE E PIGMENTI COLORATI, ASSUME LE
IMPAREGGIABILI CARATTERISTICHE CHE TROVIAMO IN QUESTO PRODOTTO; LA SUA SUPERFICIE SETOSA
CREA UNA PIACEVOLE SENSAZIONE DI CONTATTO CON LA PIETRA NATURALE.
CERTIFICAZIONI BLANCO
SILGRANIT® PURADUR®
OTTENUTE DA ISTITUTI INDIPENDENTI
BLANCO SILGRANIT® PURADUR®
A UNIQUE MATERIAL IN THE WORLD
Certificato di qualità
del materiale
Materiale antibatterico,
igienicamente testato
Idoneità al contatto
con gli alimenti
Facilità di pulizia testata e
certificata
Resistenza a graffi e urti
testata e certificata
Prodotto sicuro
per la salute
HYGIENEPLUS IS A TRADEMARK AGAINST DIRT AND BACTERIA, AND ALSO FACILITATES
MAINTENANCE. DUE TO THE UNIQUE NATURE OF ITS FORMULA, SILGRANIT® PURADUR®
CAN BE CONSIDERED ANTIBACTERIAL: TESTS PROVE THAT THE HYGIENE PROTECTION
PROVIDED BY THIS MATERIAL ELIMINATES BACTERIAL GROWTH. THERE IS NO PROTECTIVE
SURFACE LAYER: ITS HYGIENE PROTECTION IS INHERENT IN THE COMPOSITION OF THE
MATERIAL ITSELF.
ĵĩĴĶĬĸĬĮĤĶĿ)3(5*6:03.9(50;Ž7<9(+<9Ž
ijIJįķĻĩııĿĩIJĶıĩīĤĦĬĵĬİĿĹĬıĵĶĬĶķĶIJĦ
:03.9(50;Ž 7<9(+<9Ž )3(5*6 šŖŒ ŗőŌŎńŏŠőşō ŐńŖʼnŔŌńŏ ņ ŐŌŔʼn
ŌŐʼnŢŝŌōŚʼnŏşřšŎŕŎŏŢŋŌņőşřœńŖʼnőŖŒņŌŕʼnŔŖŌŘŌŎńŖ3.(őńŇŌŇŌʼnőŗ
Ō ŎńśʼnŕŖņŒ Ō ŒŖņʼnśńʼnŖ ŖŔʼnŅŒņńőŌţŐ ŕŖŔŒŇŌř őʼnŐʼnŚŎŌř őŒŔŐńŖŌņŒņ ňŏţ
ŎŒőŖńŎŖńŕœŔŒňŗŎŖńŐŌœŌŖńőŌţ
/`NPLUL7S\Z šŖŒ ŐńŔŎń ŋńŝŌŝńŢŝńţ ŒŖ ŋńŇŔţŋőʼnőŌō Ō ŅńŎŖʼnŔŌō Ō
ŒŅŏʼnŇśńŢŝńţ ŒŅŕŏŗŊŌņńőŌʼn ĥŏńŇŒňńŔţ ŗőŌŎńŏŠőŒŕŖŌ ŕņŒʼnō ŘŒŔŐŗŏş
:03.9(50;Ž 7<9(+<9Ž ŐŒŊʼnŖ ŕśŌŖńŖŠŕţ ńőŖŌŅńŎŖʼnŔŌńŏŠőşŐ!
ŖʼnŕŖŌŔŒņńőŌţœŒňŖņʼnŔŊňńŢŖśŖŒŇŌŇŌʼnőŌśʼnŕŎńţŋńŝŌŖńšŖŒŇŒŐńŖʼnŔŌńŏń
œŔʼnœţŖŕŖņŗʼnŖ ŔńŋŐőŒŊʼnőŌŢ ŅńŎŖʼnŔŌō ıŌŎńŎŒŇŒ ŋńŝŌŖőŒŇŒ œŒŎŔşŖŌţ
œŒņʼnŔřőŒŕŖŌ! ŇŌŇŌʼnőŌśʼnŕŎńţ ŋńŝŌŖń ŋńŎŏŢśʼnőń ņ ŕŒŕŖńņʼn ŕńŐŒŇŒ
ŐńŖʼnŔŌńŏń
SILGRANIT® PURADUR® di BLANCO è un materiale
unico al mondo, protetto da ben 7 brevetti esclusivi e
certificato da LGA per l’igiene e la qualità e rispondente
alle severe normative tedesche per il contatto con i cibi.
ESTREMAMENTE SOLIDO E SEMPLICE DA
PULIRE, SILGRANIT® PURADUR® II NON
SUBISCE ALTERAZIONI DI COLORE.
SILGRANIT® PuraDur® II con formula di protezione igienica brevettata
HygienePlus è un marchio contro lo sporco e i batteri, e
agevola la manutenzione. Grazie all’unicità della sua
formula, il SILGRANIT® PURADUR® si può considerare
antibatterico: i test provano che la protezione
igienica di questo materiale elimina la
proliferazione batterica. Non c’è nessuno strato
protettivo superficiale: la protezione igienica è
insita nella composizione del materiale stesso.
L'ESTREMA OMOGENEITÀ DI QUESTO
MATERIALE, PRIVO DI STRATI SUPERFICIALI,
LO RENDONO MOLTO RESISTENTE AI
GRAFFI E AI PICCOLI URTI.
EXTREMELY ROBUST AND EASY TO CLEAN, SILGRANIT®
-VYT\SHKP
9LZPZ[LUaHHP
WYV[LaPVULPNPLUPJH NYHMMPJLY[PMPJH[H
IYL]L[[H[H
L[LZ[H[H
LJLY[PMPJH[VHS
JVU[H[[VJVU
NSPHSPTLU[P
9LZPZ[LU[L
HNSP\Y[P
LHU[PTHJJOPH
7YVKV[[V
ZPJ\YVWLY
SHZHS\[L
9LZPZ[LHSSLHS[L
[LTWLYH[\YL
MPUVH‡
PURADUR® II DOES NOT SUFFER ANY DISCOLOURATION.
:03.9(50;Ž 7<9(+<9Ž ŎŔńōőʼn œŔŒśőşō Ō ŏʼnŇŎŒ
śŌŕŖŌŖŕţʼnŇŒŚņʼnŖőʼnŌŋŐʼnőţʼnŖŕţŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ
- MASSIMA SEMPLICITÀ DI PULIZIA
- ESTREMA SOLIDITÀ
- FORMULA DI PROTEZIONE IGIENICA BREVETTATA
LAVELLO IDESSA
THE EXTREME UNIFORMITY OF THIS MATERIAL, WHICH
LACKS SUPERFICIAL LAYERS, MAKES IT HIGHLY RESISTANT
TO SCRATCHES AND MINOR SHOCKS.
SILGRANIT® PURADUR® II DI BLANCO È
RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICI E ALLE
ALTE TEMPERATURE FINO A 280°C.
BLANCO’S SILGRANIT® PURADUR® II BLANCO IS RESISTANT
TO THERMAL SHOCK AND HIGH TEMPERATURES UP TO
280 °C.
:03.9(50;Ž 7<9(+<9Ž 00 )3(5*6ŗŕŖŒōśŌņŎœʼnŔʼnœńňńŐ
ŒŕŒŅńţ ŒňőŒŔŒňőŒŕŖŠ ňńőőŒŇŒ ŐńŖʼnŔŌńŏń ŕ ŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔş Ō Ŏ ņşŕŒŎŌŐ ŖʼnŐœʼnŔńŖŗŔńŐ ňŒ
ŅʼnŕŕŏŒōőŒōŕŖŔŗŎŖŗŔŒōœŔŌňńʼnŖʼnŐŗŗŕŖŒōśŌņŒŕŖŠ ‡*
ŎŚńŔńœŌőńŐŌŕŏńŅşŐŗňńŔńŐ
LAVELLO ANDANO
LAVELLI CERAMICA
LAVELLI INOX
CERAMIC WASHBASINS / ĮĩĴĤİĬĻĩĵĮĬĩİIJĭĮĬ
LAVELLI INOX /
ŒŖŏŌśńŢŝńţŕţ
MISCELATORI
MIXERS / ĵİĩĵĬĶĩįĬ
SISTEMI PER LA RACCOLTA
DIFFERENZIATA
SEPARATE WASTE COLLECTION SYSTEMS /
ĵĬĵĶĩİĿĨįŃĴĤīĨĩįŀıIJħIJĵĥIJĴĤ
İķĵIJĴĤ
NIENTE PIÙ
SPRECHI DI ACQUA
E DI ENERGIA
Si può risparmiare fino al 50% con l’utilizzo dei
miscelatori Plados a risparmio idrico ed energetico.
Aprendo la leva si incontra un blocco che limita la
portata di acqua e la temperatura limitando gli sprechi
di acqua e gas.
Plados, sempre attenta ai problemi derivanti dal
possibile rilascio di sostanze inquinanti e tossiche dei
rubinetti, si è attivata per realizzare un rubinetto
completamente anallergico, fabbricato con
materiali riciclabili ed atossici. Questo miscelatore
realizzato con innovativi tecnopolimeri, rappresenta
un’assoluta novità e unicità nel mercato della
rubinetteria.
YOU CAN SAVE UP TO 50% BY USING PLADOS WATER-SAVING AND
ENERGY-SAVING MIXER TAPS. WHEN THE LEVER IS OPENED, A BLOCK
LIMITS THE WATER FLOW RATE AND TEMPERATURE, AVOIDING WASTED
WATER AND GAS.
7SHKVZ ņŕʼnŇňń ŕ ņőŌŐńőŌʼnŐ ŒŖőŒŕŌŖŕţ Ŏ œŔŒŅŏʼnŐńŐ
ŕņţŋńőőşŐ ŕ ņŒŋŐŒŊőşŐ ņşňʼnŏʼnőŌʼnŐ ŋńŇŔţŋőţŢŝŌř Ō
ŖŒŎŕŌśőşř ņʼnŝʼnŕŖņ Ōŋ ŎŔńőŒņ ŔńŅŒŖńʼnŖ őńň ŔńŋŔńŅŒŖŎŒō
œŒŏőŒŕŖŠŢ ńőŖŌńŏŏʼnŔŇʼnőőŒŇŒ ŎŔńőń ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőŒŇŒ Ōŋ
œŒņŖŒŔőŒ ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşř Ō őʼnŖŒŎŕŌśőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŁŖŒŖ
ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŠ ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőşō Ōŋ œʼnŔʼnňŒņşř ŖʼnřőŒœŒŏŌŐʼnŔŒņ
œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ ŕŒŅŒō ńŅŕŒŏŢŖőŒʼn Ō ŗőŌŎńŏŠőŒʼn őŒņŜʼnŕŖņŒ
őńŔşőŎʼnŕŐʼnŕŌŖʼnŏʼnō
POWERSAVE
che permette un notevole risparmio
energetico riducendo i consumi di gas con
notevoli vantaggi ambientali ed economici.
MISCELATORI CON RISPARMIO IDRICO
ACQUASAVE®
E CON RISPARMIO ENERGETICO
POWERSAVE®
MIXERS WITH ACQUASAVE® WATER SAVING
AND WITH POWERSAVE® ENERGY SAVING
ĵİĩĵĬĶĩįĬijIJīĦIJįŃłĽĬĩŁĮIJıIJİĬĶŀĦIJĨķ(*8<(:(=,ŽĬ
ŁįĩĮĶĴIJŁıĩĴħĬł76>,9:(=,Ž
POWERSAVE
I rubinetti Politech sono provvisti del nuovo sistema
brevettato SEMPLIFIX che consente il montaggio
rapido dall’alto, rendendo quindi facile e veloce sia
l’installazione del rubinetto, sia la sostituzione nel
tempo.
NO MORE WASTED WATER AND ENERGY
ALWAYS SENSITIVE TO PROBLEMS DERIVING FROM THE POSSIBLE RELEASE
OF POLLUTANT AND TOXIC SUBSTANCES FROM TAPS, PLADOS DECIDED TO
MAKE A TAP THAT IS COMPLETELY ANALLERGIC, MADE FROM RECYCLABLE
AND NON-TOXIC MATERIALS. THIS MIXER TAP IS MADE FROM INNOVATIVE
TECHNO-POLYMERS, AND IS ABSOLUTELY UNIQUE IN THE TAP MARKET.
POLITECH TAPS ARE FITTED WITH THE PATENTED NEW SEMPLIFIX SYSTEM
THAT ALLOWS FOR RAPID INSTALLATION FROM ABOVE, MAKING THE
INITIAL INSTALLATION OF THE TAP AND ANY REPLACEMENT REQUIRED
OVER TIME QUICK AND EASY.
ĥIJįŀļĩıĬĮĤĮĬĹįĬļıĬĹĴĤĵĹIJĨIJĦĦIJĨĿĬ
ŁįĩĮĶĴIJŁıĩĴħĬĬ
PROVIDES SIGNIFICANT ENERGY SAVINGS BY REDUCING GAS CONSUMPTION,
WITH CONSIDERABLE ENVIRONMENTAL AND FINANCIAL ADVANTAGES.
POWERSAVE
ŎŒŖŒŔşō œŒŋņŒŏţʼnŖ šŎŒőŒŐŌŖŠ šőʼnŔŇŌŢ ŕőŌŊńţ œŒŖŔʼnŅŏʼnőŌʼn
ŇńŋńśŖŒœŒŏŒŊŌŖʼnŏŠőŒŕŎńŋşņńʼnŖŕţŎńŎőńĦńŜʼnŐŎŒŜʼnŏŠŎʼn
ŖńŎŌőńŒŎŔŗŊńŢŝʼnōŕŔʼnňʼn
AQUASAVE
I blocchi limitano la portata dell’acqua a 6l
al minuto aiutandoti a risparmiare.
AQUASAVE
THE BLOCKS LIMIT THE WATER FLOW RATE TO 6L PER MINUTE, HELPING
YOU SAVE WATER.
AQUASAVE
ĥŏŒŎŌŔŒņŎń ŒŇŔńőŌśŌņńʼnŖ ŔńŕřŒň ņŒňş ňŒ ŏ ņ ŐŌőŗŖŗ śŖŒ
ŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖšŎŒőŒŐŌŌ
7SHKVZņŕʼnŇňńŕņőŌŐńőŌʼnŐŒŖőŒŕŌŖŕţŎœŔŒŅŏʼnŐńŐŕņţŋńőőşŐ
ŕ ņŒŋŐŒŊőşŐ ņşňʼnŏʼnőŌʼnŐ ŋńŇŔţŋőţŢŝŌř Ō ŖŒŎŕŌśőşř
ņʼnŝʼnŕŖņ Ōŋ ŎŔńőŒņ ŔńŅŒŖńʼnŖ őńň ŔńŋŔńŅŒŖŎŒō œŒŏőŒŕŖŠŢ
ńőŖŌńŏŏʼnŔŇʼnőőŒŇŒ ŎŔńőń ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőŒŇŒ Ōŋ œŒņŖŒŔőŒ
ŌŕœŒŏŠŋŗʼnŐşř Ō őʼnŖŒŎŕŌśőşř ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ ŁŖŒŖ ŕŐʼnŕŌŖʼnŏŠ
ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőşō Ōŋ œʼnŔʼnňŒņşř ŖʼnřőŒœŒŏŌŐʼnŔŒņ œŔʼnňŕŖńņŏţʼnŖ
ŕŒŅŒō ńŅŕŒŏŢŖőŒʼn Ō ŗőŌŎńŏŠőŒʼn őŒņŜʼnŕŖņŒ őń ŔşőŎʼn
ŕŐʼnŕŌŖʼnŏʼnō
ĮŔńőş 7VSP[LJO ŗŎŒŐœŏʼnŎŖŒņńőş őŒņŒō ŋńœńŖʼnőŖŒņńőőŒō
ŕŌŕŖʼnŐŒō :,4730-0? œŒŋņŒŏţŢŝʼnō ņşœŒŏőŌŖŠ ŅşŕŖŔşō
ŐŒőŖńŊ ŕņʼnŔřŗ Ō ŕŏʼnňŒņńŖʼnŏŠőŒ œŔŒŕŖŒō Ō ŅşŕŖŔşō ŎńŎ
ŐŒőŖńŊŎŔńőńŖńŎŌʼnŇŒŋńŐʼnőŗŕŒņŔʼnŐʼnőʼnŐ
Veronica
Classica
collezione
TRADIZIONE
Laura
Velia
Ciliegio
Erica
Veronica
ELEGANZA E CLASSICITÀ
SOLID AND REFINED IN ITS EVERY DETAIL, MADE WITH
RENOWNED, RESISTANT MATERIALS, VERONICA IS
SYNONYMOUS OF QUALITY. IT IS THE IDEAL CHOICE
FOR THOSE WHO LOVE TRADITION, SEEKING TO
SURROUND THEMSELVES WITH A WELCOMING, WARM
ATMOSPHERE.
SOLIDE ET SOIGNÉE DANS LE MOINDRE DÉTAIL,
FABRIQUÉE DANS DES MATÉRIAUX IMPORTANTS
ET RÉSISTANTS, VERONICA EST SYNONYME DE
QUALITÉ. C’EST LE CHOIX IDÉAL POUR TOUS
CEUX QUI AIMENT LA TRADITION ET DÉSIRENT
S’ENTOURER D’UNE ATMOSPHÈRE ACCUEILLANTE ET
PLEINE DE CHALEUR.
SÓLIDA Y ESTUDIADA EN CADA UNO DE SUS
DETALLES,
REALIZADA
CON
MATERIALES
AUTÉNTICOS Y RESISTENTES, VERONICA ES UN
SINÓNIMO DE CALIDAD. ES LA ELECCIÓN IDEAL DE
QUIEN AMA LA TRADICIÓN Y DESEA RODEARSE DE
UNA ATMÓSFERA CÁLIDA Y ACOGEDORA.
ijŔŒśőńţ ŕ ŖŝńŖʼnŏŠőŒ œŔŒňŗŐńőőşŐŌ ňʼnŖńŏţŐŌ
ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőńţŌŋŚʼnőőşřŌŗŕŖŒōśŌņşřŐńŖʼnŔŌńŏŒņ
Ŏŗřőţ =LYVUPJH ţņŏţʼnŖŕţ ŕŌőŒőŌŐŒŐ ŎńśʼnŕŖņń
ŁŖŒ ŌňʼnńŏŠőŒʼn ŔʼnŜʼnőŌʼn ňŏţ ŏŢňʼnō ŒŖňńŢŝŌř
œŔʼnňœŒśŖʼnőŌʼn ŖŔńňŌŚŌţŐ ŊʼnŏńŢŝŌŐ ŒŎŔŗŊŌŖŠ
ŕʼnŅţŗŢŖőŒōőńŕşŝʼnőőŒōŖʼnœŏŒŐńŖŐŒŕŘʼnŔŒō
Veronica - Tradizione
Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali
importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità.
E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera
circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore.
Veronica - Tradizione
Laura
CONFORTEVOLE STILE DI VITA
Laura è una cucina pensata per chi
ama la tradizione, con la sua anta in
massello in forte spessore finemente
lavorata, la vetrina inglesina o con
vetro rilegato e le maniglie decorate
o semplicemente anticate.
LAURA IS A KITCHEN DESIGNED FOR PEOPLE WHO
CHERISH TRADITION, WITH ITS FINELY WORKED HIGHTHICKNESS SOLID WOOD DOORS, DISPLAY CABINET
WITH GLASS-PANELLED OR BOUND GLASS DOORS, AND
DECORATED OR SIMPLY ANTIQUED HANDLES.
LAURA EST UNE CUISINE PENSÉE POUR LES AMATEURS
DE TRADITION, AVEC SES PORTES EN BOIS MASSIF DE
FORTE ÉPAISSEUR FINEMENT TRAVAILLÉES, SA VITRINE
À PETITS BOIS OU À VERRE SERTI ET SES POIGNÉES
DÉCORÉES OU SIMPLEMENT VIEILLIES.
3H\YHšŖŒŎŗřőţňŏţŖʼnřŎŖŒŚʼnőŌŖŖŔńňŌŚŌŌ!
ŒśʼnőŠ ŖŒŏŕŖşʼn ŕŖņŒŔŎŌ Ōŋ ŐńŕŕŌņń ŕ ŖŒőŎŒō
ŒŖňʼnŏŎŒō ŜŎńŘņŌŖŔŌőń ŕ ńőŇŏŌōŕŎŒō
ŔʼnŜʼnŖŎŒō ŒœŔńņŏʼnőőŒʼn ŕŖʼnŎŏŒ ŔŗśŎŌ ŕ
ňʼnŎŒŔŒŐŌŏŌœŒňŕŖńŔŌőŗ
Laura- Tradizione
LAURA ES UNA COCINA PENSADA PARA QUIENES AMAN
LA TRADICIÓN, CON PUERTA DE MADERA MACIZA DE
GRAN ESPESOR, FINAMENTE TRABAJADA, VITRINA DE
TIPO INGLÉS O CON VIDRIO ENGARZADO, Y TIRADORES
DECORADOS O SIMPLEMENTE ENVEJECIDOS.
Laura- Tradizione
Velia
Ciliegio
UN ELEGANZA SENZA TEMPO
Erica
LA RICERCA DEL DETTAGLIO
TRA STILE MODERNO E
CLASSICO LUBE TI OFFRE
90 80
MODELLI DI
TAVOLI
MODELLI DI
SEDIE
WITH BOTH MODERN AND CLASSIC STYLES, LUBE OFFERS YOU
90 TABLE DESIGNS AND 80 CHAIR DESIGNS
TA&SE
DIE
VOLI
SEDIE
MODER
NE
tavoli
&
sedie
ŒŖŕŒņŔʼnŐʼnőőŒŇŒňŒŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŒŇŒŕŖŌŏţS\IL
œŔʼnňŏńŇńʼnŖņńŐ ŐŒňʼnŏʼnōŕŖŒŏŒņŐŒňʼnŏʼnō
ŕŖŗŏŠʼnņ TVKLSSPKP[H]VSPTVKLSSPKPZLKPL
OGNI MOMENTO
A TAVOLA È UN
MOMENTO
SPECIALE
SEDIE
MODER
NE
A tavola con Lube: per completare la tua cucina
e rendere unico ogni momento condiviso con
le persone che ami. scegliendo tra le tantissime
proposte Lube per i tavoli e le sedie.
įłĥIJĭİIJİĩıĶīĤĵĶIJįIJİIJĵIJĥIJĭĵIJĥĿĶĬĩ
ĶĬĩ
īńŕŖŒŏŒŐ3\IL!ňŏţŋńņʼnŔŜʼnőŌţĦńŜʼnōŎŗřőŌŌňŏţ
ŖŒŇŒśŖŒŅşŏŢŅŒōŐŒŐʼnőŖŕŖńŏŗőŌŎńŏŠőşŐŔńŋňʼnŏţţʼnŇŒ
ŕĦńŜŌŐŌŅŏŌŋŎŌŐŌņşŅŌŔńţŒňőŒŌŋŐőŒŇŒśŌŕŏʼnőőşř
œŔʼnňŏŒŊʼnőŌō3\ILŕŖŒŏŒņŌŕŖŗŏŠʼnņ
MOD
LI
TAVO
AT THE TABLE WITH LUBE: TO COMPLETE YOUR KITCHEN AND SHARE
UNIQUE MOMENTS WITH THE PEOPLE YOU CHERISH. CHOOSE FROM
AMONGST THE WIDE RANGE
OF LUBE TABLES AND CHAIRS.
ERNI
EACH MOMENT AT THE TABLE IS SPECIAL
LI
TAVO
ERNI
MOD
NON SOLO
CUCINE
NOT ONLY KITCHENS
ıĩĶIJįŀĮIJĮķĹıĬ
36= 30=
05. 05.
Z`Z[LT
Loving/Living è un sistema offerto da Lube che si sviluppa
attraverso una vastissima gamma di elementi per il soggiorno,
da combinare in una serie infinita di soluzioni assecondando le
tue esigenze e la tua fantasia.
LOVING/LIVING IS A SYSTEM OFFERED BY LUBE THAT INCLUDES A VAST RANGE OF ELEMENTS
FOR THE LIVING ROOM TO BE COMBINED IN AN INFINITE SERIES OF SOLUTIONS BASED ON YOUR
NEEDS AND YOUR IMAGINATION.
SOLUZIONI
ZIONI
LINEARI
NEARI
ĮŒŐœńőŌţ 3<), œŔʼnňŏńŇńʼnŖ ŕņŒŢ őŒņŗŢ ŕŌŕŖʼnŐŗ 3V]PUN3P]PUN ŎŒŖŒŔńţ
œŔʼnňŕŖńņŏʼnőń ŜŌŔŒŎŒō ŇńŐŐŒō ŔńŋőŒŒŅŔńŋőşř šŏʼnŐʼnőŖŒņ ňŏţ ŇŒŕŖŌőŒō
ŎŒŖŒŔşʼnŐŒŇŗŖŕŒŋňńņńŖŠőʼnŒŇŔńőŌśʼnőőŒʼnŎŒŏŌśʼnŕŖņŒŎŒŐŅŌőńŚŌōŒŖņʼnśńţ
ņŕʼnŐņńŜŌŐŖŔʼnŅŒņńőŌţŐŌņŒœŏŒŝńţŏŢŅşʼnņńŜŌŌňʼnŌ
LINEAR SOLUTIONS
ijĴŃİĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ
SOLUZ
SOLUZIONI
INTEGRATE
INTEGR
INTEGRATED SOLUTIONS
ĦĵĶĴIJĩııĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ
IJĥIJĴķĨIJĦĤııĿĩĵĶĩıĮĬ
ACCESSORISED WALL SYSTEMS
PARE
PARETI
ATTREZZATE
ATT
LINEAR SOLUTIONS
ijĴŃİĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ
SOLUZIONI
LINEARI
ÅHN
*
Composizione living caratterizzata
dalla bellezza e dalla particolarità
delle ante di Flag, realizzate in
multistrato marino water proof e
con presa ricavata dall’inclinazione
del bordo.
A LIVING COMPOSITION FEATURING THE BEAUTY
AND PARTICULAR STYLE OF FLAG DOORS, MADE OF
WATER-PROOF MARINE PLYWOOD, AND WITH THE
GRIP OBTAINED BY INCLINING THE EDGE.
COMPOSITION SÉJOUR CARACTÉRISÉE PAR LA BEAUTÉ
ET LA PARTICULARITÉ DES PORTES DU MODÈLE FLAG,
RÉALISÉES EN MULTIPLIS MARIN ÉTANCHE ET DOTÉES
D’UN BORD INCLINÉ PERMETTANT UNE PRISE FACILE.
COMPOSICIÓN LIVING CARACTERIZADA POR LA
BELLEZA Y LOS DETALLES DE LAS PUERTAS DE FLAG,
REALIZADAS EN MULTICAPA MARINO WATER PROOF
Y CON TIRADOR FORMADO POR LA INCLINACIÓN DEL
BORDE.
ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŊŌŏŒō ŋŒőş ŒŖŏŌśńʼnŖŕţ
ŎŔńŕŒŖŒō Ō ŒŕŒŅʼnőőŒŕŖŠŢ ŘńŕńňŒņ -SHN
ŌŋŇŒŖŒņŏʼnőőşř Ōŋ ŐŒŔŕŎŒō ŐőŒŇŒŕŏŒōőŒō
ņŒňŒŒŖŖńŏŎŌņńŢŝʼnō œńőʼnŏŌ ^H[LY WYVVM ŕ
ŔŗśŎŒōņşœŒŏőʼnőőŒōņŕŎŒŕʼnŎŔŒŐŎŌ
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* MODELLO
MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015
* İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ
*
Z^PUN
Una composizione Living fuori dagli schemi classici, che si sviluppa su diverse
altezze e si muove su differenti profondità. La nuova tonalità Acquamarina
dona una pennellata di colore all’ambiente.
A LIVING AREA COMPOSITION THAT DEFIES TRADITION BY COMBINING A SERIES OF DIFFERENT CABINET HEIGHTS
AND DEPTHS. THE NEW AQUAMARINE SHADE ADDS A DASH OF COLOUR TO THE ENVIRONMENT.
UNE COMPOSITION SÉJOUR QUI SORT DES SENTIERS BATTUS GRÂCE À SES DIFFÉRENTES HAUTEURS ET PROFONDEURS.
LE NOUVEAU COLORIS AIGUE-MARINE OFFRE UNE TOUCHE DE COULEUR À LA PIÈCE.
UNA COMPOSICIÓN LIVING FUERA DE LOS ESQUEMAS CLÁSICOS, QUE SE DESARROLLA A DIVERSAS ALTURAS Y
SE MUEVE A DIFERENTES PROFUNDIDADES. EL NUEVO TONO AGUAMARINA REGALA UNA PINCELADA DE COLOR
AL AMBIENTE.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ĮŒŐœŒŋŌŚŌţŊŌŏŒōŋŒőşŏŒŐńŢŝńţŎŏńŕŕŌśʼnŕŎŌʼnŕřʼnŐşŔńŕœŒŏŒŊʼnőńőńŔńŋőŒōņşŕŒŖʼnŌ
ŌŐʼnʼnŖŔńŋőŗŢŇŏŗŅŌőŗıŒņşʼnŒŖŖʼnőŎŌ(JX\HTHYPUHňŒŅńņŏţŢŖŚņʼnŖŒņŒōŜŖŔŌřœŒŐʼnŝʼnőŌŢ
I nuovi pensili a giorno, utili, versatili e coloratissimi,
rendono unica ogni composizione Living.
THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING
EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE.
LES NOUVEAUX ÉLÉMENTS HAUTS OUVERTS, PRATIQUES, POLYVALENTS ET TRÈS
COLORÉS, FONT DE CETTE COMPOSITION SÉJOUR UNE COMPOSITION UNIQUE.
LOS NUEVOS MUEBLES ALTOS ABIERTOS, ÚTILES, VERSÁTILES Y COLORIDOS QUE
VUELVEN EXCLUSIVA CADA COMPOSICIÓN LIVING.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ıŒņşʼn ŒŖŎŔşŖşʼn őńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş ŗňŒŅőşʼn ŗőŌņʼnŔŕńŏŠőşʼn Ō
ŅŒŇńŖşʼn ŔńŕŚņʼnŖŎńŐŌ ňʼnŏńŢŖ ŗőŌŎńŏŠőŒō ŎńŊňŗŢ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŢ
ŊŌŏŒōŋŒőş
Con i nuovi terminali con le ante stondate è facilissimo
creare composizioni living adatte ad ogni spazio.
THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING
EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE.
AVEC LES NOUVEAUX ÉLÉMENTS D’EXTRÉMITÉ AUX PORTES ARRONDIES, IL EST
TRÈS FACILE DE CRÉER DES COMPOSITIONS SÉJOUR ADAPTÉES À N’IMPORTE QUEL
ESPACE.
LOS NUEVOS MUEBLES ALTOS ABIERTOS, ÚTILES, VERSÁTILES Y COLORIDOS QUE
VUELVEN EXCLUSIVA CADA COMPOSICIÓN LIVING.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ĵ őŒņşŐŌ ŖŒŔŚʼnņşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŕŒ ŕŎŔŗŇŏʼnőőşŐŌ ŘńŕńňńŐŌ
ŎŔńōőʼn œŔŒŕŖŒ ŕŒŋňńŖŠ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ŊŌŏŒō ŋŒőş œŒňřŒňţŝŗŢ Ŏ
ŏŢŅŒŐŗœŔŒŕŖŔńőŕŖņŗ
WHTLSH
Voglia di relax, in una zona living semplice e lineare, caratterizzata
dall’intenso Lavagna e dall’elegante Rovere Cenere con nodini.
;/, +,:09, ;6 9,3(? 05 ( :0473, (5+ 305,(9 30=05. (9,( */(9(*;,90:,+ )@ ;/,
05;,5:, :3(;, .9,@ (5+ ,3,.(5; (:/ 6(2 >0;/ 56+,: ,5=0, +, +i;,5;, +(5: <5 ,:7(*, :i16<9 :0473, ,; 305i(09, *(9(*;i90:i 7(9 3,
*63690: ;()3,(< 5609 05;,5:, ,; 3 » i3i.(5; */Ì5, *,5+9, ± 5´<+: )Ø:8<,+( +, 9,3(? ,5 <5( A65( 30=05. :0473, @ 305,(9 *(9(*;,90A(+( 769 ,3
05;,5:6 70A(99( @ ,3 ,3,.(5;, 96)3, *,50A( *65 5<+6: 30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ĵŖŔʼnŐŏʼnőŌʼn Ŏ ŎŒŐŘŒŔŖŗ ņ ŊŌŏŒō ŋŒőʼn œŔŒŕŖŒō Ō œŔţŐŒō ŒŖŏŌśńŢŝʼnōŕţ
őńŕşŝʼnőőşŐŚņʼnŖŒŐ3H]HNUHŌšŏʼnŇńőŖőşŐ9V]LYL*LULYLŕŗŋŏńŐŌ
IYH]H
Il living con basi sospese è arrichito
dall’elegante boiserie Bianco Neve che è
attrezzata con le mensole in forte spessore
in Rovere Caffè.
THE LIVING AREA WITH SUSPENDED BASE UNITS IS ENRICHED BY
THE ELEGANT SNOW WHITE BOISERIE WHICH IS EQUIPPED WITH
THICK SHELVES IN COFFEE OAK.
CE SÉJOUR À ÉLÉMENTS BAS SUSPENDUS EST ENRICHI D’UNE
ÉLÉGANTE BOISERIE BLANC NEIGE ÉQUIPÉE D’ÉTAGÈRES DE
GRANDE ÉPAISSEUR EN CHÊNE CAFÉ.
EL LIVING CON MUEBLES BAJOS SUSPENDIDOS Y ENRIQUECIDOS
CON LA ELEGANTE BOISERIE BLANCO NIEVE QUE ACOMPAÑA
LAS REPISAS DE GRAN ESPESOR COLOR ROBLE CAFÉ.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ŕ őńņʼnŕőşŐŌ őŌŊőŌŐŌ ŖŗŐŅńŐŌ ŒŅŒŇńŝʼnőń
šŏʼnŇńőŖőŒō ŕŖʼnőŒņŒō œńőʼnŏŠŢ ŚņʼnŖń )PHUJV 5L]L
ŒŅŒŔŗňŒņńőőşŐŌœŒŏŎńŐŌŋőńśŌŖʼnŏŠőŒōŖŒŏŝŌőşŌŋ
ňŗŅńŚņʼnŖń*HMMu
Una composizione living ritmata da un
gioco di colori e volumi, che rendono
l’ambiente brioso e allo stesso tempo di
notevole impatto visivo.
A LIVING AREA COMPOSITION WITH A RHYTHMIC GAME OF
COLOURS AND VOLUMES, WHICH MAKE THE ENVIRONMENT
LIVELY WITH NOTABLE VISUAL IMPACT.
UNE COMPOSITION SÉJOUR RYTHMÉE PAR UN JEU DE COULEURS
ET DE VOLUMES QUI RENDENT L’ESPACE DYNAMIQUE ET LUI
CONFÈRE SIMULTANÉMENT UN FORT IMPACT VISUEL.
UNA COMPOSICIÓN LIVING AL RITMO DE UN JUEGO DE COLORES
Y VOLÚMENES QUE DAN BRÍO AL AMBIENTE Y AL MISMO
TIEMPO UN NOTABLE IMPACTO VISUAL.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŊŌŏŒō ŋŒőş ŕ ŔŌŖŐŒŐ ŌŇŔş ŚņʼnŖŒņ Ō
ŒŅŞʼnŐŒņ ňʼnŏńŢŝʼnō œŒŐʼnŝʼnőŌʼn ňŌőńŐŌśőşŐ Ō ņ
ŖŒ Ŋʼn ņŔʼnŐţ œŔŌňńʼnŖ ʼnŐŗ ŋőńśŌŖʼnŏŠőşō ņŌŋŗńŏŠőşō
šŘŘʼnŎŖ
WYVQLJ[
HKLSL
Composizione proposta con basi
su piedini, ante in acrilico e pensile
orizzontale con l’anta decorata in una
tonalità cangiante e argentata. I colori
sono tono su tono e stesi con una tecnica
che dona l’effetto della trasparenza
globale.
COMPOSITION INCLUDING BASE UNITS WITH FEET, ACRYLIC
DOORS AND HORIZONTAL WALL UNIT WITH DECORATED
DOOR FEATURING A SHIMMERING AND SILVERY SHADE.
THE TONE-ON-TONE COLOURS ARE APPLIED WITH A
TECHNIQUE THAT GIVES THE IMPRESSION OF ALL-ROUND
TRANSPARENCY.
LA COMPOSITION PROPOSÉE ICI COMPORTE DES ÉLÉMENTS
BAS SUR PIEDS, DES PORTES EN ACRYLIQUE ET UN ÉLÉMENT
HAUT HORIZONTAL DONT LA PORTE EST DÉCORÉE DANS
DES TONALITÉS MOIRÉES ET ARGENTÉES. LES COULEURS
TON SUR TON S’ÉTENDENT SELON UNE TECHNIQUE QUI
DONNE UN EFFET DE TRANSPARENCE GLOBALE.
COMPOSICIÓN PROPUESTA CON ELEMENTOS BAJOS
SOBRE PIES, PUERTAS DE ACRÍLICO Y ELEMENTO ALTO
HORIZONTAL CON PUERTA DECORADA EN UNA
TONALIDAD TORNASOLADA Y PLATEADA. LOS COLORES
SON TONO SOBRE TONO Y SE EXTIENDEN CON UNA
TÉCNICA QUE CREA UNA TRANSPARENCIA GLOBAL.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ĮŒŐœŒŋŌŚŌţ ŕ ŖŗŐŅńŐŌ őń őŒŊŎńř ńŎŔŌŏŒņşŐŌ
ňņʼnŔŚńŐŌ Ō ŇŒŔŌŋŒőŖńŏŠőşŐŌ őńņʼnŕőşŐŌ
ţŝŌŎńŐŌ ŕ ňņʼnŔŚńŐŌ œʼnŔʼnŏŌņńŢŝʼnŇŒŕţ ŚņʼnŖń
ŕ šŘŘʼnŎŖŒŐ ŕʼnŔʼnŅŔʼnőŌţ ĺņʼnŖń ¸ŖŒő ņ ŖŒő¹
őńŏŒŊʼnőőşʼn ŕ œŒŐŒŝŠŢ ŕœʼnŚŌńŏŠőŒō ŖʼnřőŌŎŌ
œŔŌňńŢŝʼnōœŔŒŋŔńśőŒŕŖŠœŒņʼnŔřőŒŕŖŌ
SPUKH
Pensili e vani a giorno posizionati ad
altezze diverse creano un’elegante
motivo decorativo, adattandosi ad
ogni spazio abitativo.
WALL UNITS AND OPEN ELEMENTS POSITIONED
AT DIFFERENT HEIGHTS TO CREATE AN ELEGANT
DECORATIVE PATTERN, WHICH ADAPTS TO EVERY
LIVING SPACE.
ÉLÉMENTS HAUTS ET COMPARTIMENTS OUVERTS
PLACÉS À DIFFÉRENTES HAUTEURS CRÉENT UN MOTIF
DÉCORATIF ÉLÉGANT ET S’ADAPTENT À N’IMPORTE
QUEL ESPACE.
MUEBLES ALTOS Y COMPARTIMIENTOS ABIERTOS DE
ALTURAS DIFERENTES CREAN UN ELEGANTE MOTIVO
DECORATIVO, ADAPTÁNDOSE A CADA ESPACIO
INTERIOR.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ıńņʼnŕőşʼn ŜŎńŘş Ō ŒŖŎŔşŖşʼn šŏʼnŐʼnőŖş
ŔńŕœŒŏŒŊʼnőőşʼn őń ŔńŋőŒō ņşŕŒŖʼn ŕŒŋňńŢŖ
šŏʼnŇńőŖőşōňʼnŎŒŔńŖŌņőşōŕŖŌŏŠœŒňřŒňţŝŌō
ŎŏŢŅŒŐŗŊŌŏŒōŋŒőʼn
NHSSLY`
Un living essenziale ma elegante,
arricchito dalla bella boiserie in Frassino
Corda Decapè Grigio.
AN ESSENTIAL BUT ELEGANT LIVING ZONE, ENRICHED BY
THE BEAUTIFUL BOISERIE IN GREY PICKLED JUTE ASH.
UN SÉJOUR ESSENTIEL MAIS ÉLÉGANT, ENRICHI PAR LA
BELLE BOISERIE EN FRÊNE CORDE DÉCAPÉ GRIS.
UN LIVING ESENCIAL PERO ELEGANTE, DECORADO CON LA
HERMOSA BOISERIE DE FRESNO CUERDA DECAPÈ GRIS
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ijŔŒŕŖńţőŒšŏʼnŇńőŖőńţŊŌŏńţŋŒőńŗŎŔńŜʼnőőńţ
ŎŔńŕŌņŒōŕŖʼnőŒņŒōœńőʼnŏŠŢŌŋţŕʼnőţŚņʼnŖń*VYKH
+LJHWu.YPNPV
Melodia
*
La boiserie a doghe verticali, la cornice
che la delimita, le mensoline sagomate ed
il pensile a vetro, arredano la zona living
con delicata raffinatezza.
THE BOISERIE WITH ITS VERTICAL SLATS, SURROUNDING FRAME
AND NEATLY-SHAPED SHELVES AND GLASS WALL UNIT
DECORATES THE LIVING AREA WITH DELICATE SOPHISTICATION.
LA BOISERIE À LATTES VERTICALES, LE BANDEAU QUI LA
DÉLIMITE, LES PETITES ÉTAGÈRES FAÇONNÉES ET L’ÉLÉMENT
HAUT VITRÉ VIENNENT MEUBLER LA ZONE SÉJOUR AVEC UN
RAFFINEMENT DÉLICAT.
LA BOISERIE DE DUELAS VERTICALES, LA CORNISA QUE LA
DELIMITA, LAS REPISAS PERFILADAS Y EL MUEBLE ALTO
DE VIDRIO, DECORAN LA ZONA LIVING CON DELICADA
REFINACIÓN.
ĵŖʼnőŒņńţ œńőʼnŏŠ ŕ ņʼnŔŖŌŎńŏŠőşŐŌ œŏńőŎńŐŌ
ŒŅŔńŐŏţŢŝńţ ʼnʼn ŔńŐŎń Ō ŌŋŒŇőŗŖşʼn œŒŏŒśŎŌ Ō
őńņʼnŕőŒōŜŎńŘŕŒŕŖʼnŎŏţőőşŐŘńŕńňŒŐŒŅŕŖńņŏţŢŖ
ŊŌŏŗŢŋŒőŗŕňʼnŏŌŎńŖőşŐŌŋţŝʼnŕŖņŒŐ
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* MODELLO
MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015
* İIJĨĩįŀĥķĨĩĶĦıĤįĬĻĬĬĵĵĩıĶŃĥĴŃ
*
Agnese
Un mobile Living rifinito dalla elegante boiserie
dogata, e reso ancora più importante dai fianchi
laterali dal leggero decoro.
A LIVING ROOM CABINET FINISHED WITH ELEGANT BOISERIE, AND MADE
EVEN MORE INTERESTING BY THE LIGHTLY DECORATED SIDES.
UN MEUBLE DE SÉJOUR AGRÉMENTÉ D’UNE ÉLÉGANTE BOISERIE À LATTES
ET RENDU ENCORE PLUS IMPORTANT PAR SES PANNEAUX LATÉRAUX AU
DÉCOR LÉGER.
UN MUEBLE LIVING ACABADO CON LA ELEGANTE BOISERIE DE DUELAS
QUE SE VUELVE AÚN MÁS IMPORTANTE GRACIAS A LOS COSTADOS CON
DELICADA DECORACIÓN.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
İʼnŅʼnŏŠőşō šŏʼnŐʼnőŖ ŊŌŏŒō ŋŒőş ŒŖňʼnŏńőőşō šŏʼnŇńőŖőŒō
œŒŏŒŕńŖŒō ŕŖʼnőŒņŒō œńőʼnŏŠŢ ʼnŝʼn ŅŒŏʼnʼn ŗŎŔńŜʼnőőşō
ŏʼnŇŎŌŐŌňʼnŎŒŔńŖŌņőşŐŌŅŒŎŒņşŐŌšŏʼnŐʼnőŖńŐŌ
Il Frassino Corda Decapè delle ante dogate unisce la
zona living con la cucina, separata cromaticamente
del top in Silver Chocolate Lucido.
THE PICKLED JUTE ASH FINISH OF THE SLATTED DOORS UNITES THE LIVING
ZONE TO THE KITCHEN, WHICH IS CHROMATICALLY SEPARATED BY THE
GLOSSY SILVER CHOCOLATE TOP.
LE FRÊNE CORDE DÉCAPÉ DES PORTES À LATTES PERMET D’UNIR L’ESPACE
SÉJOUR À LA CUISINE DONT LA SÉPARATION N’EST VISIBLE QUE GRÂCE À LA
COULEUR DU PLAN DE TRAVAIL EN FINITION SILVER CHOCOLAT BRILLANT.
ĸńŕńňş ņ œŒŏŒŕŎŗ Ōŋ Ńŕʼnőţ ĦʼnŔʼnņŎń +LJHWu ŇńŔŐŒőŌśőŒ
ŕŒśʼnŖńŢŖ ŊŌŏŗŢ ŋŒőŗ ŕ Ŏŗřőʼnō ŎŒŖŒŔńţ œŒ ŚņʼnŖŗ ŒŖňʼnŏţʼnŖŕţ
ŕŖŒŏʼnŜőŌŚʼnō:PS]LY*OVJVSH[LŕŇŏţőŚʼnņŒōŒŖňʼnŏŎŒō
Claudia
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
EL FRESNO CUERDA DECAPÉ DE LAS PUERTAS DE DUELAS UNE LA SALA DE
ESTAR CON LA COCINA, SEPARADA CROMÁTICAMENTE POR LA ENCIMERA
SILVER CHOCOLATE BRILLANTE.
Pantheon
Elegante e sobria nella finitura Bianco Decapè Grigio, funzionale e
comoda la zona relax perfettamente attrezzata.
ELEGANT AND SOBER IN WHITE PICKLED GREY FINISH, A FULLY EQUIPPED RELAXATION AREA, THAT
IS BOTH COMFORTABLE AND FUNCTIONAL.
ÉLÉGANT ET SOBRE DANS LA FINITION BLANC DÉCAPÉ GRIS, UN ESPACE DÉTENTE FONCTIONNEL
ET PRATIQUE PARFAITEMENT ÉQUIPÉ.
ELEGANTE Y SOBRIA EN EL ACABADO BLANCO DECAPÈ GRIS, FUNCIONAL Y CÓMODA ES LA ZONA
RELAX PERFECTAMENTE EQUIPADA.
30=05.
ZVS\aPVUPSPULHYP
ŁŏʼnŇńőŖőńţ Ō ŕŖŔŒŇńţ ŕ ŒŖňʼnŏŎŒō )PHUJV +LJHWu .YPNPV œŔńŎŖŌśőńţ Ō ŗňŒŅőńţ
ŌňʼnńŏŠőŒŒŅŒŔŗňŒņńőőńţŋŒőńŒŖňşřń
INTEGRATED SOLUTIONS
ĦĵĶĴIJĩııĿĩĦĤĴĬĤıĶĿ
SOLUZIONI
INTEGRATE
Massima coerenza d’arredo per una composizione
dove la penisola con il piano sagomato divide la zona
cucina dalla zona living.
UNBEATABLY COORDINATED FURNISHINGS FOR COMPOSITIONS IN WHICH THE
CONTOURED PENINSULA DIVIDES THE KITCHEN FROM THE LIVING AREA.
UN AMÉNAGEMENT PARFAITEMENT COHÉRENT POUR UNE COMPOSITION
OÙ L’ÎLOT ET SON PLAN FAÇONNÉ SÉPARENT L’ESPACE CUISINE DE LA ZONE
SÉJOUR.
MÁXIMA COHERENCIA EN LA DECORACIÓN PARA LOGRAR UNA COMPOSICIÓN
DONDE LA PENÍNSULA CON LA ENCIMERA PERFILADA DIVIDE AL ZONA COCINA
DE LA ZONA LIVING.
30=05.
ZVS\aPVUPPU[LNYH[L
İńŎŕŌŐńŏŠőńţ ŇńŔŐŒőŌţ ŌőŖʼnŔŠʼnŔń ňŏţ ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ ņ ŎŒŖŒŔŒō
œŒŏŗŒŕŖŔŒņőŒō ŕŖŒŏ ŕ ŌŋŒŇőŗŖŒō ŕŖŒŏʼnŜőŌŚʼnō ŒŖňʼnŏţʼnŖ ŊŌŏŗŢ
ŋŒőŗŒŖŋŒőşŎŗřőŌ
SPUKH
Continuità materica e visiva per questo living
integrato con maniglia a gola. Pensili interrotti da
elementi a giorno a contrasto cromatico, con basi
in tinta su piedini.
MATERIAL AND VISUAL CONTINUITY FOR THIS INTEGRATED LIVING ZONE
WITH GROOVE HANDLE. WALL UNITS INTERSPERSED WITH CONTRASTINGCOLOUR OPEN ELEMENTS, WITH MATCHING BASE UNITS WITH FEET.
CONTINUITÉ DES MATIÈRES ET CONTINUITÉ VISUELLE POUR CE SÉJOUR
INTÉGRÉ DONT LES PORTES S’OUVRENT PAR LE BIAIS DE RIGOLES. ÉLÉMENTS
HAUTS INTERROMPUS PAR DES ÉLÉMENTS OUVERTS DE COULEUR
CONTRASTÉE, AVEC ÉLÉMENTS BAS SUR PIEDS DE MÊME TEINTE.
CONTINUIDAD VISUAL Y DE MATERIA EN ESTE LIVING INTEGRADO CON
TIRADOR DE PERFIL RANURADO. ELEMENTOS ALTOS INTERRUMPIDOS POR
ELEMENTOS ABIERTOS EN CONTRASTE CROMÁTICO, CON ELEMENTOS
BAJOS A JUEGO, SOBRE PIES.
30=05.
ZVS\aPVUPPU[LNYH[L
ĵŒśʼnŖńőŌʼn ŐńŖʼnŔŌńŏŒņ Ō ņŌňŒņ ŒŖňʼnŏŎŌ ňńőőŒō ŎŒŐœŒŋŌŚŌŌ
ňŏţŊŌŏŒōŎŒŐőńŖşŕŒŕœʼnŚŌńŏŠőŒōņşʼnŐŎŒō¸NVSH¹ıńņʼnŕőşʼn
ŜŎńŘş śʼnŔʼnňŗŢŖŕţ ŕ ŒŖŎŔşŖşŐŌ šŏʼnŐʼnőŖńŐŌ ŎŒőŖŔńŕŖőŒŇŒ
ŚņʼnŖńŕŖŗŐŅńŐŌőńőŒŊŎńřŕŒśʼnŖńŢŝŌŐŌŕţœŒŚņʼnŖŗ
Design contemporaneo per il living realizzato con basi
sospese a maniglia integrata, pensili con apertura push/pull
e mensole da 4cm di spessore, su pannello in laccato lucido.
WHTLSH
CONTEMPORARY DESIGN FOR THIS LIVING ZONE COMPRISING SUSPENDED BASE UNITS
WITH BUILT-IN HANDLE, WALL UNITS WITH PUSH/PULL OPENING AND 4 CM THICK SHELVES,
ON GLOSSY LACQUERED PANEL.
DESIGN CONTEMPORAIN POUR CE SÉJOUR COMPOSÉ D’ÉLÉMENTS BAS SUSPENDUS À
POIGNÉE INTÉGRÉE, D’ÉLÉMENTS À OUVERTURE DE TYPE PUSH/PULL ET D’ÉTAGÈRES DE 4 CM
D’ÉPAISSEUR, SUR UN PANNEAU LAQUÉ BRILLANT.
DISEÑO CONTEMPORÁNEO PARA EL LIVING REALIZADO CON ELEMENTOS BAJOS
SUSPENDIDOS CON TIRADOR INTEGRADO, ELEMENTOS ALTOS CON APERTURA PUSH/PULL Y
REPISAS DE 4CM DE ESPESOR SOBRE PANEL EN LACADO BRILLANTE.
30=05.
ZVS\aPVUPPU[LNYH[L
ĵŒņŔʼnŐʼnőőşōňŌŋńōőŐʼnŅʼnŏŌňŏţŊŌŏŒōŎŒŐőńŖşŕœŒňņʼnŕőşŐŌŖŗŐŅńŐŌ
ŕŒņŕŖŔŒʼnőőŒōŔŗśŎŒōőńņʼnŕőşʼnŜŎńŘşŕŕŌŕŖʼnŐŒōŒŖŎŔşņńőŌţW\ZOW\SS
ŌœŒŏŎńŐŌŖŒŏŝŌőŒōŕŐőńœńőʼnŏŌœŒŎŔşŖŒōŇŏţőŚʼnņşŐŏńŎŒŐŚņʼnŖń
THE ELEGANT LIVING ROOM HAS A LARGE AMOUNT OF STORAGE SPACE
AND ITS WINDOWS DECORATE THE LIVING ROOM WITH REFINED SOBRIETY.
LA ELEGANTE LIVING DE GRAN CAPACIDAD DE CONTENCIÓN Y CON SUS
VITRINAS DECORA LA SALA CON UNA REFINADA SOBRIEDAD.
L’ÉLÉGANT SÉJOUR OFFRE UNE GRANDE CAPACITÉ DE RANGEMENT ET
AJOUTE UNE TOUCHE DE SOBRIÉTÉ RAFFINÉE À LA PIÈCE AVEC SES VITRINES.
ŁŏʼnŇńőŖőńţ ŊŌŏńţ ŋŒőń ŕ ņʼnŏŌŎŒŏʼnœőŒō ņŐʼnŕŖŌŐŒŕŖŠŢ Ō
ņŌŖŔńŊńŐŌŒŅŕŖńņŏţʼnŖŇŒŕŖŌőŗŢŕšŏʼnŇńőŖőŒōŕŖŔŒŇŒŕŖŠŢ
30=05.
ZVS\aPVUPPU[LNYH[L
Agnese
L’elegante living ha una grande capacità di
contenimento e con le sue vetrine arreda il
soggiorno con raffinata sobrietà.
ACCESSORISED WALL SYSTEMS
IJĥIJĴķĨIJĦĤııĿĩĵĶĩıĮĬ
SOLUZIONI
PARETI
ATTREZZATE
WHTLSH
*
La libreria passante suddivide la cucina e la zona
pranzo dal living, creando un filtro elegante e
funzionale.
THE OPEN PARTITION BOOKSHELF DIVIDES THE KITCHEN AND THE DINING AREA
FROM THE LIVING AREA, CREATING AN ELEGANT AND FUNCTIONAL FILTER.
LA BIBLIOTHÈQUE TRAVERSANTE SÉPARE LA CUISINE ET L’ESPACE REPAS DU
SÉJOUR EN CRÉANT UN FILTRE ÉLÉGANT ET FONCTIONNEL.
LA LIBRERÍA DIVISORIA ABIERTA SUBDIVIDE LA COCINA Y LA ZONA COMEDOR
DEL LIVING, CREANDO UN FILTRO ELEGANTE Y FUNCIONAL.
ĵŎņŒŋőşʼn ŎőŌŊőşʼn œŒŏŎŌ ŒŖňʼnŏţŢŖ ŎŗřőŢ Ō ŕŖŒŏŒņŗŢ ŒŖ
ŇŒŕŖŌőŒōŕŒŋňńņńţšŏʼnŇńőŖőşōŌœŔńŎŖŌśőşō¸ŘŌŏŠŖŔ¹
30=05.
ZVS\aPVUPWHYL[PH[[YLaaH[L
MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015
* NUOVI
NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015
* NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015
* NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015
* ıIJĦĿĩĦĬĨĿIJĶĨĩįĮĬĥķĨĩĶĨIJĵĶķijıĤĵĵĩıĶŃĥĴŃ
*
30=05.
ZVS\aPVUPWHYL[PH[[YLaaH[L
WHTLSH
RESISTENZA,
COMFORT E
TECNOLOGIA
SISTEMA PER CERNIERE
COLLAUDATO PER
200.000 MOVIMENTI
DI APERTURA E
CHIUSURA.
THE DURABILITY OF A HINGE IS TESTED
USING 200,000 DOOR MOVEMENTS.
ĵĬĵĶĩİĤijĩĶĩįŀĬĵijĿĶĤııĤŃıĤ
ĨĦĬĪĩıĬĭIJĶĮĴĿĦĤıĬŃĬīĤĮĴĿĦĤıĬŃ
SU TUTTA LA PRODUZIONE LUBE
STRENGTH, COMFORT AND TECHNOLOGY ON ALL LUBE PRODUCTS
ijĴIJĻıIJĵĶŀĮIJİĸIJĴĶĬĶĩĹıIJįIJħĬŃĦIJĦĵĩĭijĴIJĨķĮĺĬĬ3<),
LA FORZA DI BLUM
Cestoni ad estrazione totale con portata di 65kg
L’apertura a sfioramento SERVO DRIVE può essere
applicata a cassetti e cestoni con sistema BLUMOTION
Con il CLIP TOP blumotion non importa la forza le
ante i cassetti e i cassettoni si chiudono in modo dolce e
silenzioso
THE STRENGTH OF BLUM
FULLY EXTENDING DEEP DRAWERS
WITH A LOAD CAPACITY OF 65KG.
MECCANISMI PER
ANTE A RIBALTA
CON APERTURA
FACILITATA, L’ANTA
SI FERMA DOVE
VUOI TU.
MECHANISMS FOR FLAP DOORS WITH FACILITATED
OPENING; THE DOOR STOPS WHERE YOU WANT IT TO.
İĩĹĤıĬīİĿIJĶĮĴĿĦĤıĬŃIJĶĮĬĨıĿĹĨĦĩĴĩĺ
ĵIJĥįĩħĻĩııĿİIJĶĮĴĿĦĤıĬĩİĨĦĩĴĺĤ
IJĵĶĤıĤĦįĬĦĤĩĶĵŃĶĤİħĨĩĦĤİıķĪıIJ
THE SERVO DRIVE TOUCH OPENING SYSTEM CAN BE INSTALLED ON
DRAWERS AND DEEP DRAWERS EQUIPPED WITH THE BLUMOTION SYSTEM
WITH CLIP TOP BLUMOTION NO MATTER HOW VIGOROUSLY YOU
CLOSE DOORS THE CLOSING MOVEMENT IS BOTH SOFT AND SILENT.
ĵĬįĤ)3<4
œŒŏőŒŕŖŠŢņşŎńŖőşʼnŎŒŔŋŌőşŕŇŔŗŋŒœŒňŞʼnŐőŒŕŖŠŢ
ŎŇ^P[OHSVHKJHWHJP[`VMRN
ŒŖŎŔşņńőŌʼnŎńŕńőŌʼnŐZLY]VKYP]LŐŒŊʼnŖŅşŖŠ
ŌŕœŒŏŠŋŒņńőńňŏţţŝŌŎŒņŌŎŒŔŒŅŒņŕŕŌŕŖʼnŐŒōIS\TV[PVU
JSPW[VWIS\TV[PVUőʼnŋńņŌŕŌŐŒŒŖœŔŌŐʼnőţʼnŐŒōŕŌŏş
ňņʼnŔŚşţŝŌŎŒņŌŎŒŔŒŅŒņŋńŎŔşņńŢŖŕţœŏńņőŒŌ
ŅʼnŕŜŗŐőŒ
LUBE È LA SQUADRA
CHE CI FA
BATTERE IL CUORE
SERIE A1
COPPA ITALIA
SUPERCOPPA
CHAMPIONS
LEAGUE
COPPA CEV
CHALLENGE
CUP
Il Gruppo LUBE e lo sport sono da anni un connubio vincente. Il
team LUBE Volley è la materializzazione della passione, dell’amore
per l’agonismo e del forte legame con il territorio come valori
intrinsechi nel management del Gruppo LUBE.
Un impegno a tutto campo che ha portato, in oltre 20 anni di
attività, successi sia per la prima squadra che per il settore giovanile.
La squadra che disputa il Campionato di Serie A1 di Pallavolo ha
conquistato 13 trofei nazionali ed internazionali negli ultimi 10 anni
risultando essere una delle 5 squadre più vincenti d’Europa.
Nella bacheca della LUBE Volley troviamo 4 Coppe Italia, 2
Supercoppe Italiane, 3 Coppe CEV, 1 Challenge Cup, 1 European
Champions League e 3 scudetti: uno vinto nel 2006, il secondo
vinto nel 2012, nella fantastica finale di Milano vinta davanti ad
oltre 11.000 spettatori al Forum di Assago ed oltre 600.000
spettatori davanti alla TV, e l’ultimo vinto a Maggio 2014, dopo
una partita combattuta dal primo all’ultimo pallone.
LUBE IS THE TEAM WE GET EXCITED ABOUT
3<),ŁĶIJĮIJİĤıĨĤīĤĵĶĤĦįŃłĽĩĩĥĬĶŀĵŃĵĩĴĨĺĩ
LUBE AND SPORT HAVE BEEN A WINNING TEAM FOR YEARS NOW. THE LUBE
VOLLEYBALL TEAM REFLECT THE INTRINSIC VALUES OF THE LUBE GROUP
MANAGEMENT: PASSION, A LOVE FOR COMPETITION AND A STRONG BOND WITH
THE LOCAL AREA.
OUR ALL-ROUND COMMITMENT, BOTH ON AND OFF THE FIELD, HAS BROUGHT
SUCCESS TO BOTH THE FIRST TEAM AND AT YOUTH LEVEL. LUBE VOLLEY TAKE
PART IN THE ITALIAN SERIE A1 VOLLEYBALL LEAGUE AND HAVE RACKED UP 13
DOMESTIC AND INTERNATIONAL TITLES OVER THE LAST 10 YEARS, MAKING THEM
ONE OF THE TOP 5 MOST SUCCESSFUL CLUBS IN EUROPE.
THE TEAM FROM MACERATA HAVE PICKED UP 4 ITALIAN CUPS, 2 ITALIAN
SUPER CUPS, 3 CEV CUPS, 1 CHALLENGE CUP, 1 EUROPEAN CHAMPIONS LEAGUE
TROPHY AND 3 ITALIAN LEAGUE TITLES. THE FIRST OF THESE CAME IN 2006, THE
SECOND IN 2012 AFTER AN EXCITING FINAL IN MILAN IN FRONT OF 11,000 PEOPLE
AT THE MEDIOLANUM FORUM ARENA AND MORE THAN 600,000 TV VIEWERS,
AND THE LAST IN MAY 2014, AFTER A VERY CLOSE MATCH.
ħŔŗœœń3<),ŌŕœŒŔŖŗŊʼnŐőŒŇŒŏʼnŖőʼnŔńŋŏŗśőşĮŒŐńőňń3<),=VSSL`
ŕŖńŏńŕņŒʼnŇŒŔŒňńŐńŖʼnŔŌńŏŌŋńŚŌʼnōŕŖŔńŕŖŌŏŢŅņŌŎŕŒœʼnŔőŌśʼnŕŖņŗ
Ō ŕŌŏŠőŒō œŔŌņţŋńőőŒŕŖŌ Ŏ ŔŒňőŒō ŋʼnŐŏʼn ŒŕőŒņőşř ŚʼnőőŒŕŖʼnō
őń ŎŒŖŒŔşʼn ŒŔŌʼnőŖŌŔŒņńőń ŕŌŕŖʼnŐń ŐʼnőʼnňŊŐʼnőŖń ħŔŗœœş 3<),
ĤŎŖŌņőńţ ňʼnţŖʼnŏŠőŒŕŖŠ ņ ňńőőŒō ŒŅŏńŕŖŌ őń œŔŒŖţŊʼnőŌŌ ŅŒŏʼnʼn ŏʼnŖœŔŌņʼnŏńŎŅŒŏŠŜŌŐŗŕœʼnřńŐŎŒŐńőňşŒŕőŒņőŒŇŒŌŐŒŏŒňʼnŊőŒŇŒ
ŕŒŕŖńņńĦĻʼnŐœŌŒőńŖʼnœŒņŒŏʼnōŅŒŏŗņŕʼnŔŌŌ(ŎŒŐńőňńŋńņŒʼnņńŏń
őńŚŌŒőńŏŠőşř Ō ŐʼnŊňŗőńŔŒňőşř őńŇŔńň ŋń œŒŕŏʼnňőŌʼn ŏʼnŖ Ō
ŕŖńŏńŒňőŒōŌŋŕńŐşřŕŌŏŠőşřŎŒŐńőňĩņŔŒœş
3<), =VSSL` ŋńņŒʼnņńŏń ĮŗŅŎń ĬŖńŏŌŌ ĵŗœʼnŔŎŗŅŎń ĬŖńŏŌŌ ĮŗŅŎńįŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņĩĮĦĮŗŅŒŎĩņŔŒœʼnōŕŎŒōįŌŇŌśʼnŐœŌŒőŒņŌ
ŕŖńŏńŖŔŌŊňşœŒŅʼnňŌŖʼnŏʼnŐőńŚŌŒőńŏŠőŒŇŒśʼnŐœŌŒőńŖń!ŒňőńœŒŅʼnňń
ņ ŇŒňŗ ņŖŒŔńţ ņ ņ ŘńőŖńŕŖŌśʼnŕŎŒŐ ŘŌőńŏʼn ņ İŌŏńőʼn
őń Ňŏńŋńř ŗ ŋŔŌŖʼnŏʼnō ņ ŎŗŏŠŖŗŔőŒŕœŒŔŖŌņőŒŐ ŚʼnőŖŔʼn -VY\T
ņ ĤŕŕńŇŒ Ō ŗ ŅŒŏʼnʼn ŖʼnŏʼnŋŔŌŖʼnŏʼnō Ō œŒŕŏʼnňőţţ œŒŅʼnňń
ŒňʼnŔŊńőőńţ ņ Őńʼn œŒŕŏʼn ŐńŖśń ŒŊʼnŕŖŒśʼnőőŒ ŕşŇŔńőőŒŇŒ ŒŖ
œʼnŔņŒŇŒňŒœŒŕŏʼnňőʼnŇŒŐţśń
FINITURE
FINISHES / FINITIONS / ACABADOS / ĶĬijĿIJĶĨĩįĮĬ
LE FINITURE PRESENTATE SONO PURAMENTE INDICATIVE.
PER GLI ORDINI FARE RIFERIMENTO AL LISTINO.
THE FINISHES ILLUSTRATED ARE PURELY INDICATIVE.
FOR ORDERS, PLEASE REFER TO THE PRICE LIST.
LES FINITIONS PRÉSENTÉES SONT PUREMENT INDICATIVES.
POUR LES COMMANDES, SE RÉFÉRER AU TARIF.
LOS ACABADOS PRESENTADOS SON PURAMENTE
INDICATIVOS. PARA LOS PEDIDOS CONSULTAR LA LISTA
DE PRECIOS.
ijŔʼnňŕŖńņŏʼnőőşʼnņŌňşŒŖňʼnŏŎŌőŒŕţŖśŌŕŖŒ
őŒŐŌőńŏŠőşōřńŔńŎŖʼnŔ>ĨŏţŔńŋŐʼnŝʼnőŌţŋńŎńŋń
őʼnŒŅřŒňŌŐŒŒŋőńŎŒŐŌŖŠŕţŕœŔńōŕŏŌŕŖŒŐ
JVSSLaPVUL
ll ione
FINITURE CUCINE MODERNE
IMPIALLACCIATO CON
PITTURA A MANO
VENEERED WITH
HAND PAINTING
PLAQUÉ AVEC PEINTURE À LA MAIN
CHAPADO CON PINTURA
A MANO
ɒɉɈɇɋɊɍɑɇɈɃ
ɊɈɋɉɂɋɖɘ
adele
WYVQLJ[
COLORI LEGNO
WOOD COLOURS
FRASSINO
BIANCO
WHITE ASH
FRASSINO
CORDA
CORD ASH
COLORI LUCIDI
SPAZZOLATI
COULEURS BOIS
FRASSINO
TERRA
EARTH BROWN
ASH
GLOSSY BRUSHED
COLOURS
COLORES MADERA
FRASSINO
BLU PETROLIO
PETROLEUM
BLUE ASH
COULEURS BRILLANTES
BROSSÉES
ɐȼȿɌȺȾȿɊȿȼȺ
ROVERE
NATURALE
NATURAL OAK
COLORES BRILLANTES
PULIDOS
FRASSINO
CAFFÈ
COFFEE ASH
FRASSINO
VISONE
MINK ASH
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɂ
ɋȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ
AVORIO
AVORIO
CAMOSCIO
DEERSKIN
TORTORA
DOVE GREY
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
VISONE
MINK
CAFFÈ
COFFEE
GIALLO AMBRA
AMBER
MANDARINO
MANDARIN
VERDE
PROVENZA
PROVENCE
GREEN
LIME
LIME
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
TITANIO
TITANIUM
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
CENERE
ASH
GRIGIO
ARGENTO
SILVER GREY
LAVANDA
LAVENDER
ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
PRUGNA
PLUM
RAL
GLOSSY AND SATIN
GLASS COLOURS
COULEURS VERRES
BRILLANTS ET SATINÉS
COLORES VIDRIOS
BRILLANTES Y SATINADOS
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɂ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
TORTORA
DOVE GREY
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
VISONE
MINK
CAFFÈ
COFFEE
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
LAVANDA
LAVENDER
FRASSINO CORDA CON PITTURA
ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE
JUTE ASH DOORS WITH ABSTRACT
PAINTING AND RELATIVE SHADES
FRASSINO VISONE CON PITTURA
ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE
MINK ASH DOORS WITH ABSTRACT
PAINTING AND RELATIVE SHADES
FRASSINO BLU PETROLIO CON
PITTURA ASTRATTA E RELATIVE
SFUMATURE
PETROLEUM BLUE ASH DOORS
WITH ABSTRACT PAINTING AND
RELATIVE SHADES
FRASSINO CAFFÈ CON PITTURA
ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE
COFFEE ASH WITH ABSTRACT
PAINTING AND RELATIVE SHADES
ROVERE NATURALE CON PITTURA
ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE
NATURAL OAK DOORS WITH ABSTRACT
PAINTING AND RELATIVE SHADES
COLORI
TESTURIZZATI SOFT
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW
ABSOLUTE WHITE WHITE
COLORI VETRI
LUCIDI E SATINATI
FRASSINO BIANCO CON PITTURA
ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE
WHITE ASH WITH ABSTRACT
PAINTING AND RELATIVE SHADES
*
SOFT TEXTURED
COLOURS
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
COLORES
TEXTURIZADOS SOFT
ɐȼȿɌȺɌȿɄɋɌɍɊɂɊɈȼȺɇɇɈɃ
ɈɌȾȿɅɄɂ62)7
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
AVORIO
CAMOSCIO
DEERSKIN
TORTORA
DOVE GREY
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
VISONE
MINK
CAFFÈ
COFFEE
GIALLO AMBRA
AMBER
MANDARINO
MANDARIN
VERDE
PROVENZA
PROVENCE
GREEN
LIME
LIME
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
TITANIO
TITANIUM
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
CENERE
ASH
GRIGIO
ARGENTO
SILVER GREY
LAVANDA
LAVENDER
ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
PRUGNA
PLUM
RAL
COLORE VETRO LUCIDO
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
COULEURS
TEXTURÉES SOFT
FRASSINO TERRA CON PITTURA
ASTRATTA E RELATIVE SFUMATURE
EARTH ASH WITH ABSTRACT
PAINTING AND RELATIVE SHADES
GLOSSY GLASS COLOUR
COULEUR VERRE BRILLANT
COLOR VIDRIO BRILLANTE
ɐȼȿɌȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
SILVER KING
BRONZO
BRONZE SILVER
KING
*
brava
UH[\YHSTLU[L
ANTE IMPIALLACCIATE
*0$7(5,$/,,1&216(*1$'$6(77(0%5(
*),1,6+(6,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5
*),1,7,216',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5(
*$&$%$'26&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('(
*ɌɂɉɕɈɌȾȿɅɄɂȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə
VENEERED DOORS
PORTES PLAQUÉES
PUERTAS CHAPADAS
ɋɌȼɈɊɄɂɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
*
ROVERE
CENERE
CON NODINI
ASH OAK
WITH NODES
ROVERE
TINTO DARK
CON NODINI
DARK OAK
STAINED
WITH NODES
COLORI LACCATI
TESTURIZZATI SOFT OPACO E
LUCIDO SPAZZOLATO
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
ROVERE
MIELATO
CON NODINI
HONEY OAK
WITH NODES
ROVERE
GRIGIO SABBIA
CON NODINI
GREY SAND
OAK WITH
NODES
SOFT MATT AND BRUSHED
GLOSSY TEXTURED
LACQUERED COLOURS
ROVERE BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE OAK
COULEURS LAQUÉES
TEXTURÉES SOFT MAT OU
BRILLANT BROSSÉ
ROVERE
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
OAK
ROVERE CIPRIA
POWDER OAK
COLORES LACADOS
TEXTURIZADOS SOFT MATE
Y BRILLANTE PULIDO
ROVERE SIGARO
CIGAR OAK
COLORI ACRILICI
LUCIDI E OPACHI
BIANCO
WHITE
TITANIO
TITANIUM
AVORIO
IVORY
CAMOSCIO
DEERSKIN
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
LAVANDA
LAVENDER
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
GLOSSY AND MATT
ACRYLIC COLOURS
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
COULEURS ACRYLIQUES
BRILLANTES ET MATES
NOCCIOLA
HAZELNUT
CAMMELLO
CAMEL
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE
ASH
COLORES ACRÍLICOS
BRILLANTES Y MATE
FANGO
CLAY
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
OLMO TERRA
EARTH BROWN
ELM
OLMO CARRUBA
CAROB ELM
OLMO GRIGIO
GREY ELM
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
LIME
LIME
ROSSO
RED
GRIGIO REALE
REAL GREY
GRIGIO LONDRA
LONDON GREY
NERO
BLACK
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
*
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɂɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈ
ȺɄɊɂɅɈȼɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə
NUVOLARI
NUVOLARI
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA
DOVE GREY
ROVERE SIGARO
TRANCHE’
TRANCHE’CIGAR
OAK
ɐȼȿɌȺɅȺɄɂɊɈȼɄɂɋɌȿɄɋɌɍɊɂɊɈȼȺɇɇɈɃ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ62)7ɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɋ
ȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ
RAL
CENERE
ASH
ROVERE BIANCO
TRANCHE’
TRANCHE’WHITE
OAK
LAVANDA
LAVENDER
VERDE MUSCHIO
MOSS GREEN
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS
BRILLANTES/SATINADOS
VISONE
MINK
CAFFÈ
COFFEE
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
creativa
IMPIALLACCIATO
+ LACCATO LUCIDO/OPACO
VENEERED
+ GLOSSY/MATT LACQUERED
PLAQUÉ LAQUÉ
+ BRILLANT/MAT
ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɂȿɋȽɅəɇɐȿȼɈɃɆȺɌɈȼɈɃ
ɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ
BIANCO CON SCOPERTURE +
LACCATO CAPPUCCINO
PARTICALLY REFINED WHITE +
LACQUERED CAPPUCCINO
CARRUBA +
LACCATO BIANCO NEVE
CAROB +
LACQUERED SNOW WHITE
LACCATO OPACO/LUCIDO
+ LACCATO LUCIDO/OPACO
CHAPADO
+ LACADO BRILLANTE/MATE
MATT/GLOSSY LACQUERED
+ GLOSSY/MATT LACQUERED
LAQUÉ MAT/BRILLANT
+ LAQUÉ BRILLANT/MAT
NOBILATO +
LACCATO LUCIDO/OPACO
BLU PETROLIO +
LACCATO BIANCO ASSOLUTO
PETROLEUM BLUE +
LACQUERED ABSOLUTE WHITE
LACADO MATE/BRILLANTE
+ LACADO BRILLANTE/MATE
MELAMINE +
GLOSSY/MATT LACQUERED
SURFACÉ +
LAQUÉ BRILLANT/MAT
MELAMINA +
LACADO BRILLANTE/MATE
OLMO MIELATO +
LACCATO AVORIO
HONEY ELM +
LACQUERED IVORY
NOCE GRIGIO +
LACCATO TORTORA
GREY WALNUT +
LACQUERED DOVE GREY
LARICE BIANCO +
LACCATO GRIGIO ARGENTO
WHITE LARCH +
LACQUERED SILVER GREY
NOCE CHIARO +
LACCATO CAFFÈ
LIGHT WALNUT +
LACQUERED COFFEE
ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ
ȽɅəɇɐȿȼȺəɆȺɌɈȼȺəɅȺɄɂɊɈȼɄȺ
ɆȺɌɈȼȺəȽɅəɇɐȿȼȺəɅȺɄɂɊɈȼɄȺ
ȽɅəɇɐȿȼȺəɆȺɌɈȼȺəɅȺɄɂɊɈȼɄȺ
COMBINAZIONI REALIZZABILI
CON I COLORI LACCATI
LUCIDI/OPACHI
COMBINATIONS CAN BE MADE
WITH GLOSSY AND MATT
LACQUERED COLOURS
COLORI LACCATI
LUCIDI E OPACHI
GLOSSY AND MATT
LACQUERED COLOURS
COULEURS LAQUÉES
BRILLANTES ET MATES
COLORES LACADOS
BRILLANTES Y MATE
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂɆȺɌɈȼɈɃ
ɅȺɄɂɊɈȼɄɂ
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE
BIANCO
NEVE
SNOW
WHITE
AVORIO
IVORY
ORO VECCHIO
OLD GOLD
CORDA
CORD
TORTORA
DOVE GREY
BRUNO
ANTILOPE
ANTELOPE
BROWN
VISONE
MINK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
GLICINE
WISTERIA
LILLA’
LILAC
GRIGIO
ARGENTO
SILVER GREY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION
BLUE
BLU
OLTREMARE
ULTRAMARINE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
RAL
CAFFÈ
COFFEE
VERDE LICHENE
LICHEN GREEN
VERDE OLIVA
OLIVE GREEN
LIME
LIME
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
MANDARINO
MANDARIN
ORANGE
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
PRUGNA
PLUM
*
doris
COLORI LUCIDI
POLIMERICI
GLOSSY POLYMERIC
COLOURS
PANNA
CREAM
ROSSO
BORDEAUX
BURGUNDY
RED
COULEURS BRILLANTES
POLYMÈRES
COLORES BRILLANTES
POLIMÉRICOS
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə
VETRO
SATINATO
SATIN
GLASS
VERRE
SATINÉ
VIDRIO
SATINADO
ɋɌȿɄɅɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȿ
MELAMINICO OPACHI
FINITURA PORO APERTO
essenza
OLMO VISONE
MINK ELM
POLIMERICO OPACHI LEGNO
FINITURA MELINGA
PINO CREMA
CREAM PINE
PINO BALSALTO
BASALT PINE
POLIMERICO
FRASSINATO LACCATO
GRIGIO SETA
SILK GREY
AVORIO
IVORY
GRIGIO CANAPA
HEMP GREY
PINO SABBIA
SAND PINE
ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ
ɆȺɌɈȼɈȿɋɈɌȾȿɅɄɈɃ75$1&+(¶
MELAMINICO OPACHI
FINITURA SINCRO PORO
EFFETTO LACCATO
ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ
ɈȾɇɈɌɈɇɇɈȿɆȺɌɈȼɈȿɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ0$77
LARICE SIGARO
CIGAR LARCH
TORTORA
DOVE GREY
ABETE GRIGIO
POLVERE
DUST GREY FIR
CEMENTO
FINITURA ARES
CEMENT
ARES FINISH
ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ
ɋɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕɋ
ɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɆɗɎɎȿɄɌɈɆ
OLMO
ANTRACITE
ANTHRACITE ELM
MÉLAMINÉ MAT FINITION
SYNCHRO PORE
ABETE
NOCCIOLA
HAZELNUT FIR
CIMENT
FINITION ARES
MELAMINA MATE
ACABADO SINCRO PORO
EFECTO LACADO
MELAMINA MATE
ACABADO SINCRO PORO
ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ
ɋɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕ
OAK MIELE
HONEY OAK
CEMENTO
ACABADO ARES
ɐȿɆȿɇɌ
ɈɌȾȿɅɄȺ$5(6
ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ
ɉɈȾȾȿɊȿȼɈɋɈɌȾȿɅɄɈɃ0(/,1*$
LARICE BIANCO
WHITE LARCH
GRIGIO FERRO
IRON GREY
LARICE
ICE CREAM
ICE CREAM
LARCH
LARICE GRIGIO
ARGENTATO
SILVERED GREY
LARCH
OAK ORLEANS
ORLEANS OAK
OAK GREY
GREY OAK
ROVERE
BRUNASTRO
BROWNISH OAK
ROVERE BIANCO
TRANCHÉ
TRANCHÉ
WHITE OAK
POLIMERICO TINTA
UNITA OPACHI MATT
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
ROVERE TABACCO
TRANCHÈ
TRANCHÉ
TOBACCO OAK
POLYMER MATT
SOLID COLOURS
ARANCIO
ORANGE
AMETISTA
AMETHYST
GRIGIO SETA
SILK GREY
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE WHITE
CELESTE
ALPACA
ALPACA LIGHT
BLUE
VERDE MIGLIO
MILLET GREEN
VERDE BOSCO
FOREST GREEN
SENAPE
MUSTARD
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
POLYMÈRE TEINTE
UNIE MAT MATT
POLIMÉRICO DE UN
SOLO COLOR MATE
ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɈȾɇɈɌɈɇɇɈȿ
ɆȺɌɈȼɈȿɋɈɌȾȿɅɄɈɃ0$77
BEIGE
BEIGE
TORTORA
DOVE GREY
VERDE LICHENE
LICHEN GREEN
BLU PETROLIO
PETROLEUM
BLUE
GRIGIO GHIAIA
GRAVEL GREY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
GRIGIO CRETA
CLAY GREY
ANTRACITE
ANTHRACITE
ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɈȾɇɈɌɈɇɇɈȿ
ɋȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ
ANTRACITE
ANTHRACITE
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
OLMO CAFFÈ
COFFEE ELM
MELAMINE MATT
FINISH SINCRO PORE
ABETE BIANCO
ABSOLUTE
WHITE
MÉLAMINÉ MAT
FINITION SYNCHRO
PORE EFFET LAQUÉ
CEMENTO
CEMENT
ɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ
əɋȿɇɖɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɈȿ
POLIMÉRICO DE UN SOLO
COLOR BRILLANTE
MELAMINE MATT
FINISH SINCRO PORE
LACQUER EFFECT
OLMO CORDA
CORD ELM
MELAMINICO OPACHI
FINITURA SICRO PORO
VISONE
MINK
GRIGIO TITANIO
TITAN GREY
TORTORA
DOVE GREY
MELAMINA DE UN SOLO
COLOR MATE
ACABADO MATE
POLIMÉRICO MATE MADERA
ACABADO MELINGA
POLIMÉRICO
FRESNO LACADO
BEIGE
BEIGE
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
MELAMINA MATE
ACABADO TRANCHÉ
MÉLAMINÉ TEINTE
UNIE MAT FINITION
MATT
GRAFITE
GRAPHITE
POLYMÈRE MAT BOIS
FINITION MELINGA
POLYMÈRE TEINTE
UNIE BRILLANT
CENERE
ASH
ɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿɆȺɌɈȼɈȿ
ɋɈɌȾȿɅɄɈɃɈɌɄɊɕɌɕȿɉɈɊɕ
ROVERE
COCCO
COCONUT OAK
CAFFÈ
COFFEE
BIANCO
AVORIO
ASSOLUTO
IVORY
ABSOLUTE WHITE
MÉLAMINÉ MAT
FINITION TRANCHÉ
MELAMINE
SOLID COULOURS
MATT FINISH
POLYMÈRE
FRÊNE LAQUÉ
CORDA
CORD
POLYMER SOLID
GLOSSY COLOURS
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
PINO KAKI
KAKI PINE
POLYMER
LACQUERED ASH
LINO
BIANCO
ASSOLUTO
LINEN
ABSOLUTE WHITE
POLIMERICO
TINTA UNITA LUCIDI
“MELINGA” POLYMER
MATT FINISH
MELAMINA MATE
ACABADO PORO ABIERTO
OLMO BIANCO
WHITE ELM
MATT MELAMINE
TRANCHE’ FINISH
ROVERE
SABBIA
SAND OAK
MELLAMINICO
TINTA UNITA OPACHI
FINITURA MATT
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE
MÉLAMINÉ MAT FINITION
PORES OUVERTS
OLMO BRUCIATO
BURNED ELM
MELAMINICO OPACHI
FINITURA TRANCHE’
ROVERE
BIANCO
WHITE OAK
MELAMINE MATT
OPEN PORE FINISH
VISONE
MINK
ECRU
ECRU
ROSSO
CARMINE
CARMINE
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ
COFFEE
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
*02'(//2,1&216(*1$'$6(77(0%5(
*02'(/,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5
*02'Ê/(',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5(
*02'(/2&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('(
*ɆɈȾȿɅɖȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə
ÅHN*
ANTA IN MULTISTRATO MARINO
WATER PROOF INDISTRUTTIBILE E
PANNELLO IN ACRILICO OPACO O
LUCIDO
BIANCO
WHITE
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
WATER PROOF MARINE
PLYWOOD INDESTRUCTIBLE
DOOR AND ACRYLIC PANEL
MATTE OR GLOSSY
NOCCIOLA
HAZELNUT
VISONE
MINK
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
AVORIO
IVORY
CENERE
ASH
PORTE EN MULTIPLIS MARIN
ÉTANCHE INDESTRUCTIBLE ET
PANNEAU EN ACRYLIQUE MAT
OU BRILLANT
PUERTA MULTICAPA MARINA
WATER PROOF INDESTRUCTIBLE
Y PANEL DE ACRÍLICO MATE O
BRILLANTE
LAVANDA
LAVENDER
NUVOLARI
NUVOLARI
FANGO
CLAY
VERDE MUSCHIO
MOSS GREEN
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
ɋɌȼɈɊɄȺɂɁɂɁɇɈɋɈɍɋɌɈɃɑɂȼɈɃɂ
ȼɈȾɈɋɌɈɃɄɈɃɆɇɈȽɈɋɅɈɃɇɈɃɎȺɇȿɊɕ
0$5,12:$7(53522)ɂȺɄɊɂɅɈȼɈɃɉȺɇȿɅɂ
ɋɆȺɌɈȼɈɃɂɅɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ
ROSSO
RED
GRIGIO REALE
ROYAL GREY
VETRO
SATINATO
GRIGIO LONDRA
LONDON GREY
NERO
BLACK
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
SATIN
GLASS
VERRE
SATINÉ
ɋɌȿɄɅɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȿ
VIDRIO
SATINADO
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
NHSSLY`
COLORI LEGNO PER
ANTE A TELAIO
FRASSINO
BIANCO
WHITE ASH
WOOD COLOURS
FOR FRAMED DOOR
FRASSINO
BIANCO DECAPÈ
ARGENTO
PICKLED SILVER
WHITE ASH
COLORI LACCATI LUCIDI E
OPACHI PER ANTE LISCE E SOLO
OPACHI PER ANTE A TELAIO
BIANCO
CENERE
ASSOLUTO
ASH
ABSOLUTE WHITE
ANTE SPECIALI
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
TORTORA
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
DOVE GREY
SPECIAL DOORS
COULEURS BOIS POUR
PORTES AVEC CADRE
FRASSINO
CORDA DECAPÉ
ARGENTO
PICKLED SILVER
CORD ASH
FRASSINO
FANGO DECAPÉ
ARGENTO
PICKLED SILVER
MUD GREY ASH
MATT AND GLOSSY LACQUERED
COLOURS FOR PLAIN DOORS AND
ONLY MATT LACQUERED COLOURS
FOR FRAMED DOORS
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
PORTES SPÉCIALES
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
BLU LAGUNA
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
LAGOON BLUE
COLORES MADERA PARA
PUERTAS CON MARCO
ROVERE
NATURALE
NATURAL OAK
PUERTAS ESPECIALES
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
CENERE
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
ASH
ROVERE TABACCO NOCE
DECAPÉ
WALNUT
PICKLED
TOBACCO OAK
ROVERE VISONE
DECAPÉ
PICKLED MINK
GREY OAK
COULEURS LAQUÉES BRILLANTES
ET MATES POUR PORTES LISSES
ET UNIQUEMENT MATES POUR
PORTES AVEC CADRE
COLORES LACADOS BRILLANTES
Y MATE PARA PUERTAS LISAS Y
SÓLO MATE PARA PUERTAS CON
MARCO
TITANIO
TITANIUM
VERDE
PROVENZA
PROVENCE
GREEN
COLORI LACCATI LUCIDI E
OPACHI PER ANTE LISCE
ɐȼȿɌȺȾȿɊȿȼȺȾɅə
ɊȺɆɈɑɇɕɏɋɌȼɈɊɈɄ
ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
LAVANDA
LAVENDER
LACQUERED COLOURS MATT AND
GLOSSY FOR PLAIN DOOR
COULEURS LAQUÉES BRILLANTES
ET MATES POUR PORTES LISSES
COLORES LACADOS BRILLANTES
Y MATE PARA PUERTAS LISAS
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂɆȺɌɈȼɈɃ
ɅȺɄɂɊɈȼɄɂȾɅəȽɅȺȾɄɂɏɋɌȼɈɊɈɄ
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
IVORY
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
ORO
VECCHIO
OLD GOLD
MANDARINO
TANGERINE
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
PRUGNA
PLUM
GLICINE
WISTERIA
LILLA’
LILAC
ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
BLU
OLTREMARE
ULTRAMARINE
LAVAGNA
SLATE GREY
TITANIO
TITANIUM
GRIGIO
ARGENTO
SILVER GREY
CENERE
ASH
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
VERDE
PROVENZA
PROVENCE
GREEN
LIME
LIME
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂɆȺɌɈȼɈɃ
ɅȺɄɂɊɈȼɄɂȾɅəȽɅȺȾɄɂɏɋɌȼɈɊɈɄ
ɂɌɈɅɖɄɈɆȺɌɈȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂȾɅə
ɊȺɆɈɑɇɕɏɋɌȼɈɊɈɄ
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
RAL
*
ɋɉȿɐɂȺɅɖɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂ
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
ROSA QUARZO
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
QUARTZ PINK
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
VERDE PROVENZA
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
PROVENCE GREEN
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
LAVANDA
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
LAVENDER
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
TITANIO
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
TITANIUM
ANTE DECORATE
DIPINTE A MANO
VISONE
HAND PAINTED
DECORATED DOOR
MINK
ANTA DECORATA MOTIVO
ARABESQUE FOGLIA ARGENTO
SILVER COATED ARABESQUE
PATTERN DOOR
TELAIO DECORATO MOTIVO
ARABESQUE FOGLIA ARGENTO
CON VETRO
SILVER COATED ARABESQUE
PATTERN FRAMED DOOR WITH
GLASS
NLVYNPH
COLORI ANTE
IMPIALLACCIATE
YELLOWPINE
YELLOWPINE
VENEERED DOORS
COLORUS
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
COLORI LACCATI
LUCIDI E OPACHI
COULEURS PORTES
PLAQUÉES
YELLOWPINE
GRIGIO CHIARO
LIGHT GREY
MATT AND GLOSSY
LACQUERED COLOURS
COLORES PUERTAS
CHAPADAS
YELLOWPINE
CORDA
CORD
ɐȼȿɌȺ
ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕɏ
ɋɌȼɈɊɈɄ<(//2:3,1(
BEIGE
BEIGE
COULEURS LAQUÉES
BRILLANTES ET MATES
MIELATO
HONEY
COLORES LACADOS
BRILLANTES Y MATE
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
IVORY
CAMOSCIO
DEERSKIN
TORTORA
DOVE GREY
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
RAL
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE
ASH
NOCE
WALNUT
TORTORA
DOVE GREY
MORO
DARK BROWN
MALVA
MAUVE
BLU AVIO
AVIATION BLUE
VERDE LIMONE
GREEN LEMON
ROSSO
RED
CAFFÈ
COFFEE
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
CENERE
ASH
TITANIO
TITANIUM
LAVANDA
LAVENDER
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
ɐȼȿɌȺȽɅəɇɐȿȼɈɃɂ
ɆȺɌɈȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂ
VISONE
MINK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
*
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
PTTHNPUH
ANTE OPACHE FINITURA
SINCRO PORO
EFFETTO LACCATO
OLMO BIANCO
WHITE ELM
MATT DOORS WITH SYNC
PORE LACQUERED
EFFECT FINISH
OLMO CORDA
CORD ELM
ANTE OPACHE FINITURA
SINCRO PORO
OLMO CAFFÉ
COFFEE ELM
MATT DOORS WITH
SYNC PORE FINISH
PORTES MATES
FINITION SYNCHRO PORE
EFFET LAQUÉ
PUERTAS MATE
ACABADO SINCRO PORO
EFECTO LACADO
ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋɈɌȾȿɅɄɈɃ
ɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕɋɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɆ
ɗɎɎȿɄɌɈɆ
OLMO
ANTRACITE
ANTHRACITE ELM
PORTES MATES FINITION
SYNCHRO PORE
PUERTAS MATE
ACABADO SINCRO PORO
ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕ
ANTE OPACHE FINITURA
A PORO APERTO
ABETE GRIGIO
POLVERE
DUST GREY FIR
ABETE
NOCCIOLA
HAZELNUT FIR
PORTES MATES FINITION
PORE OUVERT
OLMO VISONE
MINK ELM
OLMO COPPER
COPPER ELM
VENATURA ORIZZONTALE
HORIZONTAL GRAIN
VENATURA VERTICALE
VERTICAL GRAIN
CEMENTO
FINITURA ARES
ABETE BIANCO
ABSOLUTE
WHITE
MATT DOORS WITH
OPEN-PORE FINISH
OAK MIELE
HONEY OAK
CEMENTO
CEMENT
CEMENT
ARES FINISH
CIMENT
FINITION ARES
CEMENTO
ACABADO ARES
PUERTAS MATE ACABADO
DE PORO ABIERTO
ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ
ɈɌɄɊɕɌɕɆɂɉɈɊȺɆɂ
ɐȿɆȿɇɌ
ɈɌȾȿɅɄȺ$5(6
PTTHNPUH
PTTHNPUH
ANTE OPACHE
FINITURA MATT
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE
DOORS WITH
MATT FINISH
PORTES MATES
FINITION MATE
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
GRIGIO
CANAPA
HEMP GREY
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
PUERTAS MATE
ACABADO MATE
GRIGIO GHIAIA
GRAVEL GREY
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE
ASH
VISONE
MINK
ROSSO CORALLO
CORAL RED
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA
DOVE GREY
COLORI POLIMERICI OPACHI
PER ELEMENTI A GIORNO
E INSERTI COLORATI
ɆȺɌɈȼɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ0$77
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
VISONE
MINK
CAFFÈ
COFFEE
COLORIS POLYMÈRES MATS
POUR ÉLÉMENTS OUVERTS
ET INSERTS COLORÉS
COLORES POLIMÉRICOS MATE
PARA MÓDULOS ABIERTOS
Y APLICACIONES DE COLOR
ɆȺɌɈȼɈȿɉɈɅɂɆȿɊɇɈȿɉɈɄɊɕɌɂȿ
ȾɅəɈɌɄɊɕɌɕɏɗɅȿɆȿɇɌɈȼɂ
ɐȼȿɌɇɕɏȼɋɌȺȼɈɄ
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE
SALVIA
SAGE
ROSSO CORALLO
CORAL RED
ACQUAMARINA
AQUAMARINE
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
VULCANO
VOLCANO
BRUNO ANTILOPE ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
ANTELOPE
BROWN
AMBRA
AMBER
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
LIME
LIME
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
CENERE
ASH
TITANIO
TITANIUM
LAVANDA
LAVENDER
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
GRIGIO AGATA
AGATE GREY
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
MATT POLYMER COLOURS
FOR OPEN UNITS AND
COLOURED INSERTS
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
katia
COLORI LACCATI OPACHI
E LUCIDI SPAZZOLATI
MATT AND GLOSSY BRUSHED
LACQUERED COLOURS
COULEURS LAQUÉES MATES
ET BRILLANTES BROSSÉES
COLORES LACADOS MATE Y
BRILLANTES PULIDOS
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
AVORIO
IVORY
CAMOSCIO
DEERSKIN
TORTORA
DOVE GREY
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
RAL
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE
ASH
VISONE
MINK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
*
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA
DOVE GREY
ɐȼȿɌȺɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂ
ɋȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ
VISONE
MINK
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ
COFFEE
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
ANTE IMPIALLACCIATE
VENEERED DOORS
PORTES PLAQUÉES
PUERTAS CHAPADAS
ɋɌȼɈɊɄɂɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
linda
YELLOW PINE
ROVERE ECRÙ
BIANCO
ECRU OAK
ASSOLUTO
WHITE ABSOLUTE
YELLOWPINE
COLORI LACCATI OPACHI
E LUCIDI SPAZZOLATI
MATT AND GLOSSY BRUSHED
LACQUERED COLOURS
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
ROVERE FANGO
MUD OAK
COULEURS LAQUÉES MATES
ET BRILLANTES BROSSÉES
COLORES LACADOS MATE Y
BRILLANTES PULIDOS
ɐȼȿɌȺɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɂ
ɋȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ
AVORIO
IVORY
CAMOSCIO
DEERSKIN
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
LAVANDA
LAVENDER
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
RAL
CENERE
ASH
TELAIO BRILL
VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
TITANIO
TITANIUM
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN
GLASS DOOR
AVORIO
IVORY
CADRE BRILL VERRES
COLORÉS BRILLANTS /
SATINÉS
CENERE
ASH
TORTORA
DOVE GREY
COLORI ANTE IN POLIMERICO
FINITURA MELINGA
MARCO BRILL VIDRIOS
COLOREADOS BRILLANTES/
SATINADOS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
POLYMER MELINGA
FINISH DOORS
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LILLA’
LILAC
CICLAMINO
CYCLAMEN
ROSSO
BODEAUX
BURGUNDY RED
ARANCIO
ORANGE
BLU BAHAMA
BAHAMA BLUE
NERO
BLACK
CARTA DA
ZUCCHERO
ANTIQUE BLUE
LAVANDA
LAVENDER
MELANZANA
EGGPLANT
NERO
BLACK
*
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅə
ȽɅəɇɐȿȼɈȽɈɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈ
ɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VISONE
MINK
CAFFÈ
COFFEE
COULEURS PORTES EN
POLYMÈRE FINITION MELINGA
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
COLORES PUERTAS POLIMÉRICO
ACABADO MELINGA
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
ɐȼȿɌȺɉɈɅɂɆȿɊɇɕɏɋɌȼɈɊɈɄ
ɋɈɌȾȿɅɄɈɃ0(/,1*$
martina
LARICE BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE LARCH
COLORI ACRILICO
FINITURA LUCIDA
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
COLORI ACRILICO
FINITURA OPACA
LARICE
GHIACCIO
ICE LARCH
ACRYLIC COLOURS
GLOSSY FINISH
ACRYLIC COLOURS
MATT FINISH
LARICE
GRIGIO ARGENTO
SILVER GREY
LARCH
COULEURS ACRYLIQUES
FINITION BRILLANTE
TORTORA
GIALLO
CHIARO
MOSCATO
LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW
AVORIO
BIANCO
ASSOLUTO
IVORY
ABSOLUTE WHITE
LARICE GRIGIO
PERLA
PEARL GREY
LARCH
COLORES ACRÍLICO
ACABADO BRILLANTE
CAFFÈ
COFFEE
VISONE
MINK
COULEURS ACRYLIQUES
FINITION MATE
LARICE
NOCCIOLA
HAZELNUT
LARCH
COLORES ACRÍLICO
ACABADO MATE
TORTORA
GIALLO
CHIARO
MOSCATO
LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW
VISONE
MINK
YELLOWPINE
GRIGIO ARDESIA
SLATE GREY
YELLOWPINE
YELLOWPINE
SABBIA
SAND
YELLOWPINE
YELLOWPINE
CREMA
CREAM
YELLOWPINE
ɐȼȿɌȺȺɄɊɂɅɈȼɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə
ɋȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ
GRIGIO
ANTRACITE
CHARCOAL GREY
LAVANDA
LAVENDER
ɐȼȿɌȺȺɄɊɂɅɈȼɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂə
ɋɆȺɌɈȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ
CAFFE’
COFFEE
GRIGIO
ANTRACITE
CHARCOAL GREY
martina
martina
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
AVORIO
IVORY
CENERE
ASH
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
TORTORA
DOVE GREY
VENEERED DOORS
ANTE IMPIALLACCIATE
VISONE
MINK
PORTES PLAQUÉES
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
PUERTAS CHAPADAS
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
ANTE POLIMERICO
FINITURA MELINGA
ɋɌȼɈɊɄɂɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
MELINGA FINISH
POLYMER DOORS
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
PORTES POLYMÈRE
FINITION MELINGA
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
PUERTAS POLIMÉRICO
ACABADO MELINGA
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
ɉɈɅɂɆȿɊɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ0(/,1*$
nilde
ROVERE BIANCO
WHITE OAK
ROVERE CIPRIA
POWDER OAK
ANTE IMPIALLACCIATE
FINITURA OPACA
YELLOW PINE
BIANCO
WHITE
YELLOWPINE
ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA
LUCIDA DECAPE’ ARGENTO
YELLOW PINE
BIANCO ARGENTO
SILVER WHITE
YELLOWPINE
YELLOW PINE
ANTRACITE
CHARCOAL
YELLOWPINE
COLORI ANTE MDF LACCATE
FINITURA OPACA E
LUCIDA SPAZZOLATA
SILVER PICKLED DOORS
GLOSSY FINISH
YELLOW PINE
GLICINE
WISTERIA
YELLOWPINE
MDF LACQUERED DOORS
MATT AND GLOSSY
BRUSHED FINISH
VENEERED DOORS
MATT FINISH
YELLOW PINE
MORO
DARK BROWN
YELLOWPINE
PORTES PLAQUÉES
FINITION MATE
PORTES PLAQUÉES FINITION
BRILLANTE DÉCAPÉ ARGENT
PUERTAS CHAPADAS ACABADO
BRILLANTE DECAPADO PLATA
COULEURS PORTES MDF
LAQUÉES FINITION MATE
ET BRILLANTE BROSSÉE
COLORES PUERTAS DM
LACADAS ACABADO MATE Y
BRILLANTE CEPILLADO
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
RAL
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE
ASH
VISONE
MINK
PORTES POLYMÈRE
COULEURS MATES
PUERTAS POLIMÉRICO
COLORES MATE
ɉɈɅɂɆȿɊɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂ
ɆȺɌɈȼɕȿ
ANTE DIPINTE A MANO
CON FOGLIA D’ARGENTO
SILVER COATED
HAND PAINTED DOOR
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
PORTES DÉCORÉES AVEC
FEUILLE D’ARGENT
PUERTAS PINTADAS A MANO
CON HOJA DE PLATA
ȾȿɄɈɊȺɌɂȼɇȺəɋɌȼɈɊɄȺɋ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆɋȿɊȿȻɊəɇɈɃɎɈɅɖȽɂ
DECORO TIPO “B”
“B” PATTERN
ɐȼȿɌȺɋɌȼɈɊɈɄɂɁɆȾɎɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɏ
ɋɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃɂ
ȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
CENERE
ASH
TITANIO
TITANIUM
LAVANDA
LAVENDER
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
*
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA
DOVE GREY
POLYMER DOORS
MATT COLOURS
DECORO TIPO “A”
“A” PATTERN
TORTORA
DOVE GREY
AVORIO
IVORY
ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋȽɅəɇɐȿȼɈɃ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ'(&$3(¶ɋȿɊȿȻɊɈ
YELLOW PINE
MALVA
MAUVE
YELLOWPINE
CAMOSCIO
DEERSKIN
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
ANTE POLIMERICO
COLORI OPACHI
ɎȺɇȿɊɈȼȺɇɇɕȿɋɌȼɈɊɄɂɋ
ɆȺɌɈȼɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ
BIANCO
WHITE
AVORIO
IVORY
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
PUERTAS CHAPADAS
ACABADO MATE
NOCE
CANALETTO
CANALETTO
WALNUT
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
LARICE GRIGIO
ARGENTATO
SILVER GREY
LARCH
ROVERE
CENERE
ASH GREY OAK
VISONE
MINK
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ
COFFEE
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
noemi
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINITURA SETA
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINITURA SMART
LARICE BIANCO
WHITE LARCH
ANTE LAMINATO
COLORI LUCIDI
SILK FINISH
MATT COLOURS
MELAMINE DOORS
MAGNOLIA
MAGNOLIA
CORDA
CORD
SMART FINISH
MATT COLOURS
MELAMINE DOORS
LARICE AVORIO
IVORY LARCH
COLORI DISPONIBILI PER
ELEMENTI A GIORNO
LACCATI OPACO SOFT
PUERTAS LAMINADO
COLORES MATE
ACABADO SEDA
CAFFÉ
COFFEE
PORTES STRATIFIÉ
COULEURS MATES
FINITION SMART
LARICE MORO
DARK BROWN
LARCH
GLOSSY COLOURS
MELAMINE DOORS
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
PORTES STRATIFIÉ
COULEURS MATES
FINITION SETA
SOFT MATT LACQUERED
COLOURS AVAILABLE FOR
OPEN UNITS
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINITURA TRANCHE’
VISONE
MINK
PUERTAS LAMINADO
COLORES MATE
ACABADO SMART
ROVERE SABBIA
SAND OAK
ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ60$57
PUERTAS LAMINADO
COLORES BRILLANTES
VISONE
MINK
TRANCHE’ FINISH
MATT COLOURS
MELAMINE DOORS
ROVERE COCCO
COCONUT OAK
ANTE LAMINATO
COLORI OPACHI
FINIT. SINCRO PORO
NOCE SOLISTA
SOLISTA WALNUT
PORTES STRATIFIÉ
COULEURS BRILLANTES
CORDA
CORD
ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ
ɒȿɅɄɈȼɂɋɌɈɃɈɌȾȿɅɄɈɃ
PORTES STRATIFIÉ
COULEURS MATES
FINITION TRANCHÉ
ROVERE MORO
DARK OAK
SYNCRO PORE FINISH
MATT COLOURS
MELAMINE DOORS
PUERTAS LAMINADO
COLORES MATE
ACABADO TRANCHÉ
ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ75$1&+(¶
ROVERE ROCCIA
ROCK OAK
PORTES STRATIFIÉ
COULEURS MATES
FINIT. SYNCHRO PORE
PUERTAS LAMINADO
COLORES MATE
ACABADO SINCRO PORO
OLMO BIANCO
WHITE ELM
OLMO PERLA
PEARL ELM
OLMO SABBIA
SAND ELM
OLMO BROWN
BROWN ELM
OLMO SCURO
DARK ELM
ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
ɋɌȼɈɊɄɂɆȺɌɈȼɕȿɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃɋɂɇɏɊɈɉɈɊɕ
ɅȺɆɂɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
ɋɌȼɈɊɄɂȽɅəɇɐȿȼɕȿ
CAFFE’
COFFEE
COULEURS DISPONIBLES
POUR ÉLÉMENTS OUVERTS
LAQUÉS MAT SOFT
COLORES DISPONIBLES
PARA MÓDULOS ABIERTOS
LACADOS MATE SOFT
ɐȼȿɌȺȾɈɋɌɍɉɇɕȿȾɅə
ɈɌɄɊɕɌɕɏɗɅȿɆȿɇɌɈȼɋ
ɆȺɌɈȼɈɃɅȺɄɂɊɈȼɄɈɃ62)7
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
CAMOSCIO
DEERSKIN
CREMA
CREAM
GIALLO
YELLOW
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
ORO
VECCHIO
OLD GOLD
ARANCIO
ORANGE
VERDE
OLIVA
OLIVE GREEN
SALVIA
SAGE
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
ACQUAMARINA
AQUAMARINE
GLICINE
WISTERIA
AZZURRO
BALATON
BALATON BLUE
BLU
BAHAMA
BAHAMA’S BLUE
BLU
OLTREMARE
ULTRAMARINE
VULCANO
VOLCANO
GIALLO
MOSCATO
MUSCAT YELLOW
CORDA
CORD
GRIGIO
DELFINO
DOLPHIN GREY
VISONE
MINK
BRUNO
ANTILOPE
ANTELOPE
BROWN
CAFFÈ
COFFEE
TERRA
EARTH BROWN
MOKA
MOCHA
ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
ROSSO CORALLO
CORAL RED
ROSSO
RED
ROSSO
AMARANTO
PURPLISH RED
MELANZANA
AUBERGINE
LILLA’
LILAC
VIOLA
VIOLET
MALVA
MAUVE
CICLAMINO
CYCLAMEN
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE
ASH
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
GRIGIO GRAFITE
GRAPHITE GREY
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
ANTE IN FINITURA
CEMENTO
CEMENT FINISH
DOORS
PORTES EN
FINITION CIMENT
PUERTAS ACABADO
CEMENTO
ɋɌȼɈɊɄɂɋ
ɈɌȾȿɅɄɈɃɐȿɆȿɇɌ
ANTE LAMINATO FENIX
FENIX LAMINATE DOORS
PORTES STRATIFIÉ FENIX
PUERTA LAMINADO FENIX
ɋɌȼɈɊɄɂɂɁɅȺɆɂɇȺɌȺ)(1,;
oltre
oltre
FINITURA
CEMENTO
DARK GREY
DARK GREY
CEMENT FINISH
FINITURA
CEMENTO
VISONE
MINK CEMENT
FINISH
ANTE
IMPIALLACCIATE
VENEERED
DOORS
FINITURA
CEMENTO
SILVER GREY
SILVER GREY
CEMENT FINISH
LAMINATO
FENIX BIANCO
MALÈ
WHITE MALÈ
FENIX LAMINATE
FINITURA
CEMENTO
BIANCO
WHITE CEMENT
FINISH
ANTE LACCATE
PORTES
PLAQUÉES
pamela*
ANTE
IMPIALLACCIATE
VENEERED
DOORS
ROVERE GRIGIO
INVECCHIATO
AGED GREY
OAK
ANTE IN LEGNO
NOBILITATO
WOOD MELAMINEFACED DOORS
BIANCO
WHITE
TERRA
EARTH BROWN
ROVERE
BIANCO
WHITE OAK
SABBIA
SAND
VETRO ACRILICO
LUCIDO/OPACO
ROVERE
NATURALE
NATURAL OAK
PORTES EN
BOIS SURFACÉ
PUERTAS DE
MADERA REVESTIDA
ɋɌȼɈɊɄɂɂɁ
ɈȻɅȺȽɈɊɈɀȿɇɇɕɏȾɊȿȼȿɋɇɕɏɉɅɂɌ
BIANCO
WHITE
PUERTAS
CHAPADAS
TORTORA
DOVE GREY
GLOSSY/MATT
ACRYLIC GLASS
TORTORA
DOVE GREY
ANTE MELAMINICO
ANTI-IMPRONTA(SKIN)
GRIGIO TOPO
MOUSE GREY
*0$7(5,$/,,1&216(*1$'$6(77(0%5(
*),1,6+(6,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5
*),1,7,216',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5(
*$&$%$'26&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('(
*ɌɂɉɕɈɌȾȿɅɄɂȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə
PORTES
PLAQUÉES
LACQUERED DOORS
LAMINATO FENIX
BEIGE LUXOR
LUXOR BEIGE
FENIX LAMINATE
LAMINATO FENIX
CASTORO
BEAVER FENIX
LAMINATE
PORTES LAQUÉES
LAMINATO FENIX
GRIGIO LONDRA
LONDON GREY
FENIX LAMINATE
BIANCO LUNA
MOON WHITE
VISONE
MINK
VERRE ACRYLIQUE
BRILLANT/MAT
VISONE
MINK
ANTI-FINGERPRINT MELAMINEFACED DOORS (SKIN)
CASHMERE
CASHMERE
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
VERDE
GONZAGA
GONZAGA GREEN
VIDRIO ACRÍLICO
BRILLANTE/MATE
FANGO
CLAY
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
VERDE
POSITANO
POSITANO
GREEN
ROSA
COLORADO
COLORADO PINK
PORTES EN MÉLAMINÉ
ANTI-TRACES (SKIN)
COLORI LACCATI
TESTURIZZATI SOFT
OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO
BIANCO NEVE
BIANCO
ASSOLUTO
SNOW WHITE
ABSOLUTE WHITE
TITANIO
TITANIUM
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
ROVERE BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE OAK
COULEURS LAQUÉES
TEXTURÉES SOFT MAT OU
BRILLANT BROSSÉ
ROVERE
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
OAK
ROVERE CIPRIA
POWDER OAK
COLORES LACADOS
TEXTURIZADOS SOFT MATE
Y BRILLANTE PULIDO
ROVERE SIGARO
CIGAR OAK
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
IVORY
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÈ
COFFEE
LAVANDA
LAVENDER
CARTA DA
ZUCCHERO
ROBIN’S-EGG
BLUE
BLU LAGUNA
LAGOON BLUE
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
COLORE A
CAMPIONE RAL
RAL SAMPLE
COLOUR
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA
DOVE GREY
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
VISONE
MINK
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ
COFFEE
ROVERE BIANCO
TRANCHE’
TRANCHE’WHITE
OAK
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
CAMOSCIO
DEERSKIN
CENERE
ASH
GLASS WITH
GLOSSY/MATT
ALUMINIUM FRAME
VERRE AVEC CADRE
EN ALUMINIUM
BRILLANT/MAT
VIDRIO CON MARCO
DE ALUMINIO
BRILLANTE/MATE
ɋɌȿɄɅɈȽɅəɇɐȿȼɈȿ
ɆȺɌɈȼɈȿɋɊȺɆɈɃɂɁ
ȺɅɘɆɂɇɂə
ROVERE SIGARO
TRANCHE’
TRANCHE’CIGAR
OAK
OLMO TERRA
EARTH BROWN
ELM
OLMO CARRUBA
CAROB ELM
BIANCO GESSO
CHALK WHITE
TORTORA
DOVE GREY
VISONE
MINK
GRIGIO POMICE
PUMICE GREY
LAVAGNA
SLATE GREY
MORTAR-EFFECT
PORTES EN MÉLAMINÉ PUERTAS DE MELAMINA ɋɌȼɈɊɄɂɂɁɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȽɈ
MELAMINE-FACED DOORS EFFET CRÉPI
EFECTO MORTERO
ɉɅȺɋɌɂɄȺɋɗɎɎȿɄɌɈɆɆȺɅɖɌ
OLMO GRIGIO
GREY ELM
BIANCO
WHITE
CALCE
WHITEWASH
VISONE
MINK
BLU YOUNG
YOUNG BLUE
LAVAGNA
SLATE GREY
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
GRAFITE
GRAPHITE
ɐȼȿɌȺɅȺɄɂɊɈȼɄɂɋɌȿɄɋɌɍɊɂɊɈȼȺɇɇɈɃ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ62)7ɆȺɌɈȼɈɃɂȽɅəɇɐȿȼɈɃɋ
ȺȻɊȺɁɂȼɇɈɃɉɈɅɂɊɈȼɄɈɃ
AVORIO
IVORY
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
ɋɌȼɈɊɄɂɂɁɆȿɅȺɆɂɇɈȼɈȽɈɉɅȺɋɌɂɄȺɇȿ
ɈɋɌȺȼɅəɘɓȿȽɈɈɌɉȿɑȺɌɄɈȼɉȺɅɖɐȿȼ6.,1
VERDE
GRIGIO SCURO
POSITANO
DARK GREY
POSITANO GREEN
VETRO CON TELAIO
IN ALLUMINIO
LUCIDO/OPACO
RAL
CENERE
ASH
LAVAGNA
SLATE GREY
ɋɌȼɈɊɄɂ
ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
ROVERE
GRIGIO SABBIA
CON NODINI
GREY SAND
OAK WITH
NODES
SOFT MATT AND BRUSHED
GLOSSY TEXTURED
LACQUERED COLOURS
MATTONE
BRICK
PUERTAS DE MELAMINA
ANTIHUELLAS (SKIN)
ANTE MELAMINICO
EFFETTO MALTA
ROVERE
MIELATO
CON NODINI
HONEY OAK
WITH NODES
LAVAGNA
SLATE GREY
ȺɄɊɂɅɈȼɈȿɋɌȿɄɅɈ
ȽəɇɐȿȼɈȿɆȺɌɈȼɈȿ
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
ROVERE
TINTO DARK
CON NODINI
DARK OAK
STAINED
WITH NODES
LAMINATO
FENIX NERO
BLACK FENIX
LAMINATE
ɋɌȼɈɊɄɂɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
PUERTAS LACADAS
*
ROVERE
CENERE
CON NODINI
ASH OAK
WITH NODES
LAMINATO FENIX
BLU DELFT
DELFT BLUE
FENIX LAMINATE
ɋɌȼɈɊɄɂ
ɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇɕȿ
PUERTAS
CHAPADAS
BIANCO
WHITE
ROVERE
INVECCHIATO
AGED OAK
LAMINATO FENIX
BIANCO ALASCA
ALASKA WHITE
FENIX LAMINATE
LIME
LIME
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
ROSSO
TOSCANO
TUSCAN RED
ROSSO
RED
RUBINO
RUBY
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
LAVANDA
LAVENDER
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
*
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
VERDE
LICHENE
LICHEN GREEN
LIME
LIME
AMBRA
AMBER
Z^PUN
COLORI LEGNO
OPACHI PER ANTE
ABETE BIANCO
ABSOLUTE
WHITE
MATT WOOD
FINISHES FOR DOORS
ABETE GRIGIO
POLVERE
DUST GREY FIR
COLORI TINTA UNITA
LUCIDI PER ANTE
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE
ECRU
ECRU
MATT SOLID COLOURS
FOR DOORS
BEIGE
BEIGE
*
ABETE CRETA
CLAY FIR
GLOSSY SOLID COLOURS
FOR DOORS
AVORIO
IVORY
COLORI TINTA UNITA
OPACHI PER ANTE
COULEURS BOIS
MATES POUR PORTES
COLORES MADERA
MATE PARA PUERTAS
OAK MIELE
HONEY OAK
OLMO COTTO
BURNT ELM
COULEURS TEINTE UNIE
BRILLANTES POUR PORTES
TORTORA SCURO
DARK DOVE
GREY
COULEURS TEINTE UNIE
MATES POUR PORTES
BRUNO ANTILOPE GRIGIO GHIAIA
ANTELOPE
GRAVEL GREY
BROWN
ɐȼȿɌȺȾȿɊȿȼȺɋɆȺɌɈȼɈɃ
ɈɌȾȿɅɄɈɃȾɅəɋɌȼɈɊɈɄ
PINO CREMA
CREAM PINE
COLORES LISOS
BRILLANTES PARA PUERTAS
VERDE MIGLIO
MILLET GREEN
VERDE BOSCO
FOREST GREEN
COLORES LISOS MATE
PARA PUERTAS
GRIGIO SETA
GREY SILK
PINO ARGILLA
CLAY PINE
COLORI POLIMERICI OPACHI
PER ELEMENTI A GIORNO
PINO KAKI
KHAKI PINE
PINO BASALTO
BASALT PINE
LARICE BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE LARCH
ɐȼȿɌȺɈȾɇɈɌɈɇɇɕȿ
ȽɅəɇɐȿȼɕȿȾɅəɋɌȼɈɊɈɄ
CELESTE
ALPACA
ALPACA LIGHT
BLUE
GRIGIO ARDESIA
SLATE GREY
BIANCO
ASSOLUTO
ABSOLUTE
WHITE
VULCANO
VOLCANO
TELAIO BRILL VETRI COLORATI
LUCIDI / SATINATI
SENAPE
MUSTARD
ROSSO
FERRARI
FERRARI RED
MATT POLYMER COLOURS
FOR OPEN UNITS
ROSA QUARZO
QUARTZ PINK
COULEURS POLYMÈRES MATS
POUR ÉLÉMENTS OUVERTS
BRUNO ANTILOPE ACQUAMARINA
ANTELOPE
AQUAMARINE
BROWN
ALUMINIUM FRAME
GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
COLORES POLIMÉRICOS MATE
PARA MÓDULOS ABIERTOS
GIALLO AMBRA
AMBER YELLOW
CADRE BRILL VERRES COLORÉS
BRILLANTS / SATINÉS
ɐȼȿɌȺɆȺɌɈȼɈȽɈɉɈɅɂɆȿɊɇɈȽɈɉɈɄɊɕɌɂəȾɅə
ɈɌɄɊɕɌɕɏɗɅȿɆȿɇɌɈȼ
ROSSO CORALLO
CORAL RED
SALVIA
SAGE
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
ɊȺɆȺɋɈɌȾȿɅɄɈɃ%5,//ȾɅəȽɅəɇɐȿȼɈȽɈ
ɋȺɌɂɇɂɊɈȼȺɇɇɈȽɈɐȼȿɌɇɈȽɈɋɌȿɄɅȺ
BIANCO NEVE
SNOW WHITE
AVORIO
AVORIO
TORTORA
DOVE GREY
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAFFÉ
COFFEE
VISONE
MINK
VERDE
ASPARAGO
ASPARAGUS
GREEN
LIME
LIME
ROSSO CHIARO
LIGHT RED
RUBINO
RUBY
PRUGNA
PLUM
TITANIO
TITANIUM
GRIGIO
ARGENTO
SILVER GREY
CENERE
ASH
LILLA’
LILAC
GLICINE
WISTERIA
BLU AVIAZIONE
AVIATION BLUE
LAVANDA
LAVENDER
GRAFITE
GRAPHITE
NERO ASSOLUTO
ABSOLUTE
BLACK
AMBRA
AMBER
MANDARINO
MANDARIN
ORANGE
ɐȼȿɌȺɈȾɇɈɌɈɇɇɕȿ
ɆȺɌɈȼɕȿȾɅəɋɌȼɈɊɈɄ
GRIGIO CRETA
CLAY GREY
TORTORA SCURO
DARK DOVE
GREY
MOKKA
MOCHA
VERDE LAGUNA
LAGOON GREEN
COLORI A CAMPIONE RAL CON MAGGIORAZIONE
RAL SAMPLE COLOURS WITH SURCHARGE
COULEURS DU NUANCIER RAL AVEC MAJORATION
RAL
COLORES MUESTRA RAL CON RECARGO
ɐȼȿɌȺ5$/ɉɈɄȺɌȺɅɈȽɍɋɇȺȾȻȺȼɄɈɃɄɐȿɇȿ
FINITURE CUCINE CLASSICHE
Agnese
MASSELLO DI FRASSINO
LACCATO A PORO APERTO
63(6625(PP
LACQUERED SOLID ASH
OPEN PORE FINISH
PP7+,&.1(66
Laura
FRÊNE MASSIF LAQUÉ
À PORES OUVERTS
e3$,66(85PP
MADERA MACIZA DE
FRESNO LACADO PORO
$%,(572(63(625PP
MASSELLO DI INDACA
63(6625(PP
SOLID INDACA
PP7+,&.1(66
INDICA MASSIF
e3$,66(85PP
MADERA MACIZA DE
,1'$&$(63(625PP
ɆȺɋɋɂȼ,1'$&$
ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ
ɆȺɋɋɂȼəɋȿɇəɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ
ɋɈɌɄɊɕɌɕɆɂɉɈɊȺɆɂ
ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ
BIANCO DECAPE’
PICKLED WHITE
MDF LACCATO
BIANCO CAMELIA
VINTAGE
VINTAGE
CAMELLIA WHITE
LACQUERED MDF
CORDA DECAPE’
PICKLED CORD
MDF LAQUÉ
DM LACADO
TINTO NOCE
WALNUT STAINED
AVORIO DECAPE’
PICKLED IVORY
ɆȾɎɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ
Melodia*
BIANCO ASSOLUTO
A PORO APERTO
ABSOLUTE WHITE
OPEN PORE FINISH
MASSELLO DI ACACIA
63(6625(PP
BIANCO CAMELIA
A PORO APERTO
CAMELLIA WHITE
OPEN PORE FINISH
SOLID ACACIA
PP7+,&.1(66
CELESTE DECAPÉ
A PORO APERTO
PICKLED SKY BLUE
OPEN PORE FINISH
ACACIA MASSIF
e3$,66(85PP
ARGILLA DECAPÉ
GRIGIO A PORO
APERTO
CLAY PICKLED GREY
OPEN PORE FINISH
MADERA MACIZA DE
$&$&,$(63(625PP
GRIGIO FUMO
DECAPÉ BIANCO
A PORO APERTO
SMOKE GREY
PICKLED WHITE
OPEN PORE FINISH
MASSELLO
TINTO NOCE
WALNUT STAINED
BIANCO
WHITE
ROSA CIPRIA
POWDER PINK
CASHMERE
CASHMERE
FANGO
CLAY
LAVAGNA
SLATE GREY
PISTACCHIO
PISTACHIO
ɆȺɋɋɂȼȺɄȺɐɂɂ
ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ
Claudia
FRASSINO
CORDA DECAPE’
SPAZZOLATO
BRUSHED PICKLED
CORD ASH
FRASSINO
PANNA DECAPE’
SPAZZOLATO
BRUSHED PICKLED
CREAM ASH
MASSELLO DI PIOPPO
63(6625(PP
SOLID POPLAR
PP7+,&.1(66
PEUPLIER MASSIF
e3$,66(85PP
FRASSINO
ARGILLA DECAPE’
SPAZZOLATO
BRUSHED PICKLED
CLAY ASH
MADERA MACIZA DE
È/$02(63(625PP
FRASSINO
SPAZZOLATO
BIANCO
BRUSHED
WHITE ASH
MASSELLO DI FRASSINO
/$&&$7263(6625(PP
ɆȺɋɋɂȼɌɈɉɈɅə
ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ
LAQUERED SOLID ASH
PP7+,&.1(66
FRÊNE INDICA MASSIF
e3$,66(85PP
MADERA MACIZA DE FRESNO
/$&$'2(63(625PP
ɆȺɋɋɂȼəɋȿɇəɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ
ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ
Silvia
Erica
PIOPPO
TINTO NOCE
WALNUT STAINED
POPLAR
FRASSINO
TINTO NOCE
SPAZZOLATO
BRUSHED WALNUT
STAINED ASH
*02'(//2,1&216(*1$'$6(77(0%5(
*02'(/,1'(/,9(5<)5206(37(0%(5
*02'Ê/(',6321,%/(¬3$57,5'(6(37(0%5(
*02'(/2&21(175(*$$3$57,5'(6(37,(0%5('(
*ɆɈȾȿɅɖȻɍȾȿɌȼɇȺɅɂɑɂɂɋɋȿɇɌəȻɊə
BIANCO NEVE
DECAPE’
PICKLED
SNOW WHITE
AVORIO DECAPE’
PICKLED IVORY
ROVERE DECAPE’
PICKLED OAK
Pantheon
ANTA SPESSORE mm
7(/$,2/(*120$66(//2
DI FRASSINO E BUGNA
IMPIALLACCIATA IN
FRASSINO LACCATA
DECAPÈ BIANCO
007+,&.1(66'225
SOLID ASH WOOD FRAME
AND VENEERED
LACQUERED ASH INSIDE
PANEL
WHITE PICKLED
CANAPA
HEMP
DECAPÈ GRIGIO
DECAPADO BLANCO
38(57$(63PP
MARCO MADERA MACIZA
DE FRESNO CON PANEL
CENTRAL CHAPADO EN
FRESNO LACADO
GREY PICKLED
DÉCAPÉ GRIS
DECAPADO GRIS
CREMA
CREAM
OPEN PORE
BIANCO GHIACCIO
ICE WHITE
ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊȻȿɅɈȽɈɐȼȿɌȺ
WOOD FINISH
FINITION BOIS
SILVER PICKLED
DÉCAPÉ ARGENT
DECAPADO PLATA
ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊɐȼȿɌȺɋȿɊȿȻɊȺ
BIANCO GHIACCIO
ICE WHITE
CANAPA
HEMP
CARRUBA
CAROB
CREMA
CREAM
GRAFITE
GRAPHITE
GRIGIO CHIARO
LIGHT GREY
NERO
BLACK
OLIVA
OLIVE
ROSSO
RED
FRASSINO TINTO CILIEGIO
DECAPÈ ARGENTO
PICKLED SILVER CHERRY
STAINED ASH
ARGILLA
CLAY
À PORES OUVERTS
CREMA
CREAM
DECAPÈ ARGENTO
ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊɋȿɊɈȽɈɐȼȿɌȺ
ɈɌɄɊɕɌɕȿɉɈɊɕ
PORO ABIERTO
GRIGIO TITANIO
TITANIUM GREY
OLIVA
OLIVE
FINITURA LEGNO
ɋɌȼɈɊɄɂɌɈɅɓɂɇɈɃɦɦ
ɊȺɆȺɂɁɆȺɋɋɂȼȺəɋȿɇəɂ
ɎɂɅȿɇɄȺɒɉɈɇɂɊɈȼȺɇɇȺə
əɋȿɇȿɆɋɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɈɃ
ɈɌȾȿɅɄɈɃ
ARGILLA
CLAY
BIANCO GHIACCIO
ICE WHITE
A PORO APERTO
DÉCAPÉ BLANC
3257('(PP
D’ÉPAISSEUR CADRE BOIS
FRÊNE MASSIF ET PANNEAU
CENTRAL PLAQUÉ EN
FRÊNE LAQUÉ
ACABADO MADERA
DECAPÈ ORO
GRIGIO CHIARO
LIGHT GREY
GOLD PICKLED
DÉCAPÉ OR
DECAPADO ORO
ɈɌȾȿɅɄȺ'(&$3ÊɐȼȿɌȺɁɈɅɈɌȺ
BIANCO GHIACCIO
ICE WHITE
CANAPA
HEMP
CARRUBA
CAROB
CREMA
CREAM
GRAFITE
GRAPHITE
GRIGIO CHIARO
LIGHT GREY
NERO
BLACK
OLIVA
OLIVE
ROSSO
RED
FRASSINO TINTO CILIEGIO
DECAPÈ ORO
PICKLED GOLD CHERRY
STAINED ASH
ɈɌȾȿɅɄȺȾȿɊȿȼɈ
FRASSINO TINTO CILIEGIO
CHERRY STAINED ASH
Velia
MASSELLO DI TIGLIO
TINTO CILIEGIO
63(6625(PP
SOLID LIME WOOD
CHERRY STAINED
PP7+,&.1(66
TILLEUL MASSIF
TEINTÉ MERISIER
e3$,66(85PP
MADERA MACIZA DE
TILO COLOR CEREZO
(63(625PP
ɆȺɋɋɂȼɅɂɉɕɄɊȺɒȿɇɕɃ
ȼɐȼȿɌȼɂɒɇɂɌɈɅɓɂɇȺ
ɦɦ
ciliegio
Veronica
MASSELLO
63(6625(PP
FRASSINO ARGILLA
DECAPE’ GRIGIO
PICKLED GREY
CLAY ASH
Velia
MDF LACCATO
63(6625(PP
LACQUERED MDF
PP7+,&.1(66
MDF LAQUÉ
e3$,66(85PP
DM LACADO
(63(625PP
SOLID WOOD
PP7+,&.1(66
BOIS MASSIF
e3$,66(85PP
FRASSINO BIANCO
DECAPE’ A PORO
APERTO
PICKLED OPEN
PORE WHITE ASH
MADERA MACIZA
(63(625PP
CASTAGNO NAT.
SPAZZOLATO
BRUSHED NATURAL
CHESTNUT
ɆȺɋɋɂȼ
ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ
YESQUERO
TINTO NOCE
WALNUT STAINED
YESQUERO
CASTAGNO
TINTO NOCE
SPAZZOLATO
BRUSHED
WALNUT STAINED
CHESTNUT
ɆȾɎɅȺɄɂɊɈȼȺɇɇɕɃ
ɌɈɅɓɂɇȺɦɦ
laccata
BIANCO CON
PATINA ANTICATA
WHITE WITH
ANTIQUED COATING
GIALLO CON
PATINA ANTICATA
YELLOW WITH
ANTIQUED COATING
VERDE CON
PATINA ANTICATA
GREEN WITH
ANTIQUED COATING
ROSSO CON
PATINA DORATA
RED WITH
GOLDEN COATING
BIANCO CON
PATINA DORATA
WHITE WITH
GOLDEN COATING
GRAFITE CON
PATINA DORATA
GRAPHITE WITH
GOLDEN COATING
ROSSO CON
PATINA ARGENTATA
RED WITH
SILVER COATING
BIANCO CON
PATINA ARGENTATA
WHITE WITH
SILVER COATING
GRAFITE CON
PATINA ARGENTATA
GRAPHITE WITH
SILVER COATING
CELESTE CON
PATINA ANTICATA
LIGHT BLUE WITH
ANTIQUED COATING
INDICE DEI MODELLI
INDEX OF MODELS / INDEX DES MODÈLES / ÍNDICE DE MODELOS / ķŎńŋńŖʼnŏŠŐŒňʼnŏʼnō
JVSSLaPVUL
4VKLYUH
164
122
152
96
116
52
108
142
178
186
56
112
146
98
128
88
94
104
138
80
70
62
adeleWYVQLJ[
UH[\YHSTLU[L
brava
creativa
doris
essenza
ÅHN(5;(30:*0(*654(50.30(
ÅHN(5;(30:*0((.63(
ÅHN(5;(+,:0.5
NHSSLY`
NLVYNPH
PTTHNPUH)90+.,
PTTHNPUH5,*2
PTTHNPUH/,(+
katia
linda
martina
nilde
VS[YL(5;(30:*0((.63(
VS[YL(5;(+,:0.5
noemi
pamela
Z^PUN
222
Agnese
Claudia
Erica
Laura
Melodia
Pantheon
Silvia
Velia Ciliegio
Velia Laccata
Veronica
232
266
collezione
Classica
258
216
202
242
264
244
252
I CAMPIONI E I COLORI RIPRODOTTI SONO PURAMENTE
INDICATIVI, LA RAPPRESENTAZIONE IN STAMPA PUÒ
ALTERARE LE TONALITÀ DEI COLORI.
THE SAMPLES AND ILLUSTRATED COLOURS ARE
MERELY INDICATIVE, REPRESENT THE TRUE COLOUR
TONES.
LES ÉCHANTILLONS ET COULEURS REPRODUITS ICI
SONT PUREMENT INDICATIFS. L’IMPRESSION PEUT EN
EFFET ALTÉRER LES TONALITÉS DES COULEURS
LAS MUESTRAS Y LOS COLORES REPRODUCIDOS SON
PURAMENTE INDICATIVOS. LA IMPRESIÓN PODRÍA
ALTERAR LOS TONOS.
ijĴĬĦIJĨĬİĿĩ
IJĥĴĤīĺĿ
Ĭ
ĺĦĩĶĤ
ıIJĵŃĶ
ıIJİĬıĤįŀıĿĭ ĹĤĴĤĮĶĩĴ ijĴĬ ijĩĻĤĶĬ ĺĦĩĶIJĦĿĩ
IJĶĶĩıĮĬİIJħķĶijĩĴĩĨĤĦĤĶŀĵŃĬıĤĻĩ
FINITO DI STAMPARE NEL MESE DI GENNAIO 2015
PER CONTO DI CUCINE LUBE.
HANNO COLLABORATO:
UFFICIO RICERCA&SVILUPPO LUBE
UFFICIO MARKETING LUBE
A.D. E GRAFICA: STUDIO FERRIANI
STAMPA: CDPRESS
3<),05+<:;90,::93
=PHKLSS»0UK\Z[YPH;YLPH4*0[HSPH
YH 5\TLYV=LYKL PUMV'J\JPULS\ILP[^^^J\JPULS\ILP[
:VJPL[nJVU[YVSSH[HKH3\IL/VSKPUN:YS
Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008
Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato
Scarica

Lube InCucina 2015 - Arredamenti Benvenuto