Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Technical Services: Tel:
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Customer Service/Sales:
Customer Service/Sales:
Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236
Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236
Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295
Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295
Preaction
System with
with
Model
DV-5 Deluge
Deluge
Valve
Preaction
System
Model
DV-5
Valve
Sistema
a preazione
a singolo
interblocco
sorvegliato
Single
Interlock,
Supervised
— Electric
Electricelettrica
Actuation
Single
Interlock,
Supervised
—
Actuation
con
valvola
a diluvio
DV-5 — Attivazione
da
1-1/2
thru
8
Inch
(DN40
thru
DN200)
1-1/2 thru
8 Inch
DN40
a DN200
(da(DN40
1-1/2 athru
8”) DN200)
Descrizione
General
General
Generale
Description
Description
The Model DV-5 Supervised Single InThe Model DV-5 Supervised Single Interlock
Preaction
System
with Electric
Ilterlock
sistemaPreaction
a preazione
a singolo
System
withinterblocElectric
Actuation
(Fig. 1) utilizes
automatic
co
DV-5 sorvegliato
attivazione
eletActuation
(Fig. 1) con
utilizes
automatic
sprinklers
and
a supplemental
detec-e
trica
(fig.
1)
utilizza
sprinkler
automatici
sprinklers and a supplemental detection
system.
The supplemental
detecun
sistema
di rilevamento
supplementare.
tion
system.
The supplemental
detection
system
is typically comprised ofè
Iltion
sistema
di rilevamento
system
is typicallysupplementare
comprised of
24 VDC heat
detectors, smoke
deteccostituito
generalmente
rilevatori
ter24 VDC heat
detectors,dasmoke
detectors, manual
pull stations,
etc.
Actuamici
VDC, rilevatori
di fumo,
dispositivi
tors,24manual
pull stations,
etc.
Actuation
of the detection
system
automatdi
allarme
ecc.
L'attivazione
del
tion
of themanuale,
detection
system
automatically
operates
(releases)
the
Model
sistema
di rilevamento
attiva (rilascia)
autoically operates
(releases)
the Model
DV-5 Deluge Valve, allowing water to
DV-5 Delugela Valve,
waterperto
maticamente
valvola allowing
a diluvio DV-5,
flow into the sprinkler piping system
flow into all'acqua
the sprinkler
piping
system
mettendo
di
defluire
nel
sistema
and to be discharged from any sprinand
to be dello
discharged
from any sprindi
tubazioni
sprinkler
klers
that may be
open. e di essere scariklers
thatsprinkler
may beeventualmente
open.
cata dagli
aperti.
In accordance with the requirements
In
accordance
with
the
requirements
Inofconformità
ai requisiti
della "National
Fire
the National
Fire Protection
Assoof the National
Fire Protection
Protection
un sistema
aAssopreaciation, a Association",
preaction system
employing
ciation,
aimpiega
preaction
employing
zione
più system
di 20sprinklers
sprinkler
automoreche
than
20 automatic
is to
more than 20 automatic sprinklers is to
matici
devesprinkler
essere dotato
un sistema di
have the
pipingdiautomatically
have the sprinkler piping automatically
supervised to monitor
the
overall
insorveglianza
tubazioni
dello
sprinkler
supervised delle
to monitor
the
overall
integrity
of the system.
Ingenerale
the case of sia
per
monitorare
l'integritàIn
tegrity
of the system.
the casedel
of a
Supervised
Single
Interlock
Preactiona
stema.
Nel
caso
dei
sistemi
a
preazione
Supervised Single Interlock Preaction
System,
a Riser Check
Valve
(that
singolo
interblocco,
valvola
di ritegno
System,
a Riser una
Check
Valve
(that
does
not require
the use non
of priming
per
valvola
di controllo
richiede
does
not require
the (che
use of priming
water)
provides
an
air check so
that
l'uso
di provides
acqua di an
adescamento)
fornisce
water)
air check so
that
the system can
be automatically
presun
dell'aria
in modo tale presche il
thecontrollo
system can
be automatically
surized withessere
a nominal
supervisory
air
sistema
pressurizzato
automasurizedpuò
with a nominal
supervisory
air
or
nitrogen
pressure
of
10
psi
(0,69
ticamente
conpressure
una pressione
or nitrogen
of 10dell'azoto
psi (0,69o
bar). A supervisory low pressure alarm
bar). A supervisory
low pressure
dell'aria
di supervisione
nominale alarm
pari a
switch that is set to transfer its contacts
switch that
is set
topressostato
transfer itsdi
contacts
0,69 bar
(10 psi).
Un
superviat nominally 5 psi (0,34 bar), on deat nominally
5 pressione,
psi (0,34che
bar),
on desione
della bassa
viene
creasing
pressure,
is utilized
to regoindicreasing
pressure,
is
utilized
to indilato
per
trasferire
i
suoi
contatti
quando
una
cate whether there are any abnormal
cate whether
therediminuisce
are any abnormal
pressione
leaks in nominale
the sprinkler
systema 0,34 bar
piping.
leaks viene
in theutilizzato
sprinklerper
system piping.
(5 psi),
se vi
Loss of air pressure
fromindicare
the system
Lossfughe
of airanomale
pressurenel
from
the system
sono
sistema
di tubaas a result of a damaged
sprinkler
or
as adegli
result
of a damaged
sprinkler
or
zioni
sprinkler.
pressione
broken piping
will La
notperdita
causedithe
DV-5
broken
piping
will
not
cause
the
DV-5
dell'aria
sistema,
causata
da uno sprinkValve todal
open
— the
air pressure
is for
Valve to open — the air pressure is for
ler
danneggiato
o daonly.
una tubazione rotta,
supervisory
alarm
supervisory alarm only.
non
provocherà
l'apertura
della valvola
DVTypically,
the system
designer
selects
the system
designer
selects
5;Typically,
la
pressione
dell'aria
serve
soltanto
per
the detection components for a single
the detection
components for a single
l'allarme
supervisione.
interlockdipreaction
system that will reinterlock preaction system that will respond to a fire sooner
than thesistema
autoGeneralmente,
progettista
spond to a fireil sooner
thandel
the automatic sprinklers.
Consequently,
the
seleziona
i componenti
di rilevamentothe
per
matic sprinklers.
Consequently,
system
will experience
a minimal
delay
un
sistema
preazione a singolo
interblocsystem
willa experience
a minimal
delay
in water
delivery over
that for a wet
co
reagiscono
velocemente
un
in che
water
delivery più
over
that for a awet
pipe sprinkler system because the
pipe sprinkler
system
because
the
incendio
rispetto agli
sprinkler
automatici.
Di conseguenza, il tempo che trascorre prisystem
will viene
have scaricata
begun sarà
to fill
with
ma
che l'acqua
minimo
system
will have
begun to
fill
with
water before a sprinkler operates.
water before
a sprinkler
operates.
rispetto
a un sistema
sprinkler
con tubazioSupervised
single
interlock
preaction
niSupervised
a umido, poiché
il sistema
avràpreaction
iniziato a
single
interlock
systemsd'acqua
are generally
used to protect
riempirsi
prima
dell'attivazione
di
systems are generally used to protect
areas
where there is danger of serious
uno
sprinkler.
areas
where there is danger of serious
water damage that might result from
thata might
result
from
I water
sistemidamage
a preazione
singolo
interblocco
damaged
automatic
sprinklers
or pipdamaged
automatic
sprinklers
or
pipsorvegliati
vengono
usati include
generalmente
ing. Typically,
such areas
coming.proteggere
Typically, such areas
include
comper
in cui
vi
è ilfor
pericolo
puter rooms, zone
storage
areas
valuputer rooms, storage areas for valudiable
gravi
danni causati
dall'acqua,
derivanti
artifacts,
libraries,
and archives.
able artifacts, libraries, and archives.
da
sprinkler
automatici
o tubazioni
Single
interlock
preaction
systemsdanare
Single interlock
preactionsale
systems
are
neggiati.
Generalmente,
computer,
also effectively
used toleprotect
propereffectively
used to protect
properlealso
areewhere
di magazzinaggio
prodotti
di vaties
a pre-alarmdi of
a possible
ties lewhere
a pre-alarm
of a sono
possible
lore,
biblioteche
e gli
archivi
fire condition
may
allow
time for zone
fire
condition may allow time for fire
afire
rischio.
Pagina
Page 11
1di
of1414
14
Page
of
SETTEMBRE, 2004
SEPTEMBER,
2004
SEPTEMBER,
2004
I sistemi a preazione a singolo interblocco
extinguishment
by alternate
suppressono
anche efficaci
la protezione
dei
extinguishment
byper
alternate
suppression means, prior to a sprinkler dission grazie
means,
prior
to a sprinkler
dis-è
beni:
a un
pre-allarme
incendio
charge. In the event the fire cannot
charge. guadagnare
In the event
the fire
cannot
possibile
tempo
ethe
cercare
di
otherwise be extinguished,
preacotherwise
be extinguished,
the preacsopprimere
l'incendio
con
strumenti
altertion sprinkler system will then perform
tion sprinkler
system will then
perform
nativi,
prima
dell'attivazione
di uno
sprinkas the
primary
fire protection
system.
as
thel'incendio
primary non
fire può
protection
system.
ler. Se
essere estinto
diThe Model DV-5 Deluge
Valve
(deversamente,
sprinklerValve
a preazione
The Modelil sistema
DV-5 Deluge
(described
in Technical
Data
Sheet
fungerà
da sistema
antincendio
primario.
scribed
in Technical
Data
Sheet
TFP1305) is a diaphragm style valve
TFP1305) is a diaphragm style valve
Lathat
valvola
a diluvio
(descritta
nella
depends
uponDV‑5
water
pressure
in
that depends upon water pressure in
the Diaphragm
Chamber
tovalvola
hold the
scheda
tecnica TFP1305)
è unato
del
the Diaphragm
Chamber
hold the
Diaphragm
closed
against dalla
the water
tipo
a membrana
che dipende
presDiaphragm
closed
against the
water
supply
pressure.
When
theaDV-5
Valve
sione
dall’acqua
nella
camera
membrana
supply pressure. When the DV-5 Valve
is set for service, the Diaphragm
is set for service, the Diaphragm
(SEGUE A (TEXT
PAGINA
9)
CONTINUED
ON PAGE 9)
(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)
TFP1420_IT
TFP1420
TFP1420
TFP1420
TFP1420_IT
Pagina
di
Page 2
of14
14
1 - Valvola a diluvio DV-5
2 - Valvola di controllo principale (n.a.)
3 - Valvola di controllo dell’alimentazione
della camera a membrana (n.a.)
4 - Stazione di controllo manuale locale
5 - Sprinkler automatici
6 - Rilevatori termici, rivelatori di fumo,
ecc. (rilevamento incendio)
7 - Manometro dell’alimentazione idrica
8 - Manometro della camera a membrana
9 - Valvola di scarico del sistema (n.c.)
10 - Valvola di scarico principale (n.c.)
(illustrata dal retro della valvola)
11 - Valvola di intercettazione automatica
camera a membrana
12 - Pressostato di allarme del flusso dell’acqua
(illustrato dal retro della valvola)
13 - Campana idraulica (optional)
14 - Valvola elettromagnetica
15 - Pannello di attivazione della
valvola a diluvio
16 - Valvola di ritegno per valvola di controllo
17 - Manometro di supervisione
dell'aria del sistema
18 - Alimentazione automatica
dell'aria/azoto di supervisione
19 - Pressostato di supervisione
della bassa pressione
FIGURA 1 — PARTE 1 DI 2
SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO AD ATTIVAZIONE ELETTRICA
— SCHEMA DEL SISTEMA (vista frontale) —
TFP1420
TFP1420_IT Page
3 of
Pagina
di14
14
1 - Valvola a diluvio DV-5
2 - Valvola di controllo principale (n.a.)
3 - Valvola di controllo dell’alimentazione
della camera a membrana (n.a.)
4 - Stazione di controllo manuale
locale (illustrata dalla parte
anteriore della valvola)
5 - Sprinkler automatici
6 - Rilevatori termici, rivelatori di fumo,
ecc. (rilevamento incendio)
7 - Manometro dell’alimentazione
idrica (illustrato dalla parte
anteriore della valvola)
8 - Manometro della camera a
membrana (illustrato dalla parte
anteriore della valvola)
9 - Valvola di scarico del sistema (n.c.)
10 - Valvola di scarico principale (n.c.)
11 - Valvola di intercettazione automatica
camera a membrana
12 - Pressostato di allarme del
flusso dell’acqua
13 - Campana idraulica (optional)
14 - Valvola elettromagnetica
15 - Pannello di attivazione della
valvola a diluvio
16 - Valvola di ritegno per valvola di controllo
17 - Manometro di supervisione
dell'aria del sistema (illustrato dalla
parte anteriore della valvola)
18 - Alimentazione automatica
dell'aria/azoto di supervisione
19 - Pressostato di supervisione
della bassa pressione
FIGURA 1 — PARTE 2 DI 2
SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO AD ATTIVAZIONE ELETTRICA
— SCHEMA DEL SISTEMA (vista posteriore) —
Pagina di 14
TFP1420_IT
Page 4 of 14
TFP1420
N. DESCRIZIONE
QUANT.
1 20 bar/300 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 1/4” Valvola di prova manometro
3 Stazione di controllo manuale
MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Valvola di scarico automatica AD-1
5 Valvola di intercettazione automatica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Pressostato di allarme del flusso
dell'acqua . . . . . . . . . . . . (PS10-2A)
7 1/2” Valvola a sfera . . . . . . . . . . . . . .
8 1/2” Valvola di ritegno a molla . . .
9 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 3/4” Valvola di ritegno a clapper .
11 3/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . . .
12 Connettore dell'imbuto di scarico
13 Supporto dell'imbuto di scarico .
14 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . .
15 3/32” Raccordo dello sfiato . . . . . .
16 1/4” x 18” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . .
18 1/2” x 12” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 3/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . .
P/N
2 92-343-1-005
1 46-005-1-002
1 52-289-2-001
1 52-793-2-004
1 92-343-1-021
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2571
46-050-1-004
92-322-1-002
52-353-1-005
46-049-1-005
46-048-1-005
92-211-1-005
92-211-1-003
92-343-1-007
92-032-1-002
CH
CH
CH
CH
CH
CH
N. DESCRIZIONE
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
QUANT.
3/4” Raccordo di unione . . . . . . . . .
1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . .
1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . .
3/4” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . .
1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezionare il nipplo in base alla
tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezionare il nipplo in base alla
tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
1 CH
1 CH
7 CH
1 CH
1 CH
3 CH
3 CH
1 CH
2 CH
2 CH
3 CH
11 CH
1 CH
3 CH
2 CH
1 CH
2 CH
2
6
1
1
CH
CH
CH
CH
N. DESCRIZIONE
E1 Valvola solenoide conforme alla
scheda tecnica TFP2180 . . . . . . . . .
E2 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . .
E3 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E4 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
Numero
del nipplo
(VERDE)
QUANT.
P1 17,5 bar/250 psi Manometro
dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P2 1/4” Valvola di prova manometro 1
P3 Interruttore di allarme della bassa
pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1
P4 1/4” Valvola di sfogo della pressione 1
P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1
P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . 1
P7 3/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . . 1
P8 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
P9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1
P10 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1
P11 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P12 1/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1
P13 1/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1
P14 1” x 3/4” x 1/2” Raccordo a T . . . . . 1
P15 1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P16 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 5
P17 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 1
P18 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 1
P19 1” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
38
39
1
1
1
1
P/N
92-343-1-012
46-005-1-002
2571
92-343-1-019
46-049-1-004
46-047-1-004
46-048-1-007
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Ordinare separatamente
CH
CH
CH
Selezionare le misure appropriate del
nipplo in base alle dimensioni della
valvola a diluvio DV-5
DN40
DN50
(1-1/2”)
(2”)
1/2” corto
1/2” x 2“
1/2” x 5”
1/2” x 5-1/2”
(ORDINARE
SEPARATAMENTE)
SEDE PER LA
VALVOLA DI
CONTROLLO
ALLARME N.A.
OPZIONALE,
CONTROLLATA
ELETTRICAMENTE
(BVS‑3/4”)
NOTE:
1. Il trim preazione a singolo
interblocco sorvegliato
ad attivazione elettrica
comprende gli elementi
1-42 e gli elementi
P1-P19 ed E1-E4.
2. Utilizzare soltanto la
valvola di ritegno per
valvola di controllo
2”,modello CV-1FR per
i gruppi 1-1/2” o 2”.
3. Tutti i raccordi e i nippli
sono galvanizzati
(ordinazione standard).
4. AC: articoli reperibili
in commercio.
VALVOLA DI
RITEGNO PER
VALVOLA DI
CONTROLLO
(NOTA 2)
VALVOLA A DILUVIO
DV5 ILLUSTRATA‑DN50
(2”) SCANALATA
x SCANALATA
NOTE:
5. Vedere la figura 2 della
scheda tecnica TFP1305 per
l’identificazione della porta
della valvola a diluvio.
6. Instradare tutti i tubi
verso l’imbuto di scarico,
elemento 14.
FIGURA 2A — PARTE 1 DI 3
VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN40 e DN50 (1-1/2 e 2”)
SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE ELETTRICA (52-478-X-119)
—VISTA ESPLOSA—
Pagina di 14
TFP1420_IT
N. DESCRIZIONE
TFP1420_IT
Pagina
di 14
QUANT.
1 20 bar/300 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TFP1420
2 1/4” Valvola di prova manometro 1
3 Stazione di controllo manuale MC-1 1
4 Valvola di scarico automatica AD 1
5 Valvola di intercettazione automatica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 Pressostato di allarme del flusso
dell'acqua (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . 1
7 1/2” Valvola a sfera . . . . . . . . . . . . . . 2
8 1/2” Valvola di ritegno a molla . . . 1
9 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . 1
11 1-1/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . 1
12 Connettore dell'imbuto di scarico 1
13 Supporto dell'imbuto di scarico . 1
14 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 1
15 3/32” Raccordo dello sfiato . . . . . . 1
16 1/4” x 18” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . . 1
18 1/2” X 18” Connettore del tubo . . 1
19 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P/N
92-343-1-005
46-005-1-002
52-289-2-001
52-793-2-004
92-343-1-021
2571
46-050-1-004
92-322-1-002
52-353-1-005
46-049-1-005
46-048-1-007
92-211-1-005
92-211-1-003
92-343-1-007
92-032-1-002
CH
CH
CH
CH
N. DESCRIZIONE
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
QUANT.
3/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . .
3/4” Raccordo di unione . . . . . . . . .
1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . .
1-1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . .
3/4” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . .
1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 3-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 4-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 5-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . .
1-1/4” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . .
1 CH
5 CH
1 CH
1 CH
7 CH
1 CH
1 CH
3 CH
3 CH
1 CH
2 CH
2 CH
2 CH
13 CH
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
2 CH
5 CH
1 CH
1 CH
1 CH
P/N
N. DESCRIZIONE
QUANT.
P/N
P1 17,5 bar/250 psi Manometro Page 5 of 14
dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012
P2 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-002
P3 Interruttore di allarme della bassa
pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1 2571
P4 1/4”Valvola di sfogo della pressione 1 92-343-1-019
P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1 46-049-1-004
P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004
P7 1-1/4” Valvola a squadra . . . . . . . . 1 46-048-1-007
P8 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH
P9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1 CH
P101/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1 CH
P111/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH
P121/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1 CH
P131/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1 CH
P141-1/4” x 1-1/4” x 1/2” Raccordo a T 1 CH
P151/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH
P161/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 6 CH
P171-1/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . 1 CH
P181-1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . 1 CH
E1 Valvola solenoide conforme alla
scheda tecnica TFP2180 . . . . . . . . .
E2 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . .
E3 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E4 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
Ordinare separatamente
CH
CH
CH
(VERDE)
SEDE PER LA
VALVOLA DI
CONTROLLO
ALLARME N.A.
OPZIONALE,
CONTROLLATA
ELETTRICAMENTE
(BVS-3/4”)
NOTE:
1. Il trim preazione a singolo
interblocco sorvegliato
con attivazione elettrica
comprende gli elementi
1‑44, gli elementi
P1-P18 ed E1‑E4.
2. Utilizzare soltanto
la valvola di ritegno
per valvola di
controllo CV-1FR.
3. Tutti i raccordi e i nippli
sono galvanizzati
(ordinazione standard).
4. AC: articoli reperibili
in commercio.
CHIUDERE
CON TAPPO
LE PORTE
INUTILIZZATE VALVOLA DI RITEGNO
PER VALVOLA DI
CONTROLLO (NOTA 2)
VALVOLA A DILUVIO
DV-5 ILLUSTRATA
DN80 (3”) SCANALATA
x SCANALATA
(ORDINARE
SEPARATAMENTE)
NOTE:
5. Vedere la figura 2 della
scheda tecnica TFP1305 per
l’identificazione della porta
della valvola a diluvio.
6. Instradare tutti i tubi
verso l’imbuto di
scarico, elemento 14.
FIGURA 2A — PARTE 2 DI 3
VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN80 (3”)
SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE ELETTRICA (52-478-X-116)
—VISTA ESPLOSA—
Pagina di 14
TFP1420_IT
TFP1420
Page 6 of 14
N. DESCRIZIONE
QUANT.
1 20 bar/300 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 1/4” Valvola di prova manometro 1
3 Stazione di controllo manuale
MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Valvola di scarico automatica AD-1 1
5 Valvola di intercettazione automatica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 Pressostato di allarme del flusso
dell'acqua (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . 1
7 1/2” Valvola a sfera . . . . . . . . . . . . . . 2
8 1/2” Valvola di ritegno a molla . . . 1
9 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . 1
11 Non utilizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
12 2” Valvola a squadra . . . . . . . . . . . . . 1
13 Connettore dell'imbuto di scarico 1
14 Supporto dell'imbuto di scarico . 1
15 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 1
16 3/32” Raccordo dello sfiato . . . . . . 1
17 1/4” x 24” Tubo
1
18 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . . 1
19 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21 3/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
22 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 5
23 1” Raccordo di unione . . . . . . . . . . . 1
24 1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P/N
92-343-1-005
46-005-1-002
52-289-2-001
52-793-2-004
92-343-1-021
2571
46-050-1-004
92-322-1-002
52-353-1-005
46-049-1-005
n. d.
46-048-1-009
92-211-1-005
92-211-1-003
92-343-1-007
92-032-1-002
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
N. DESCRIZIONE
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
QUANT.
1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . .
3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . .
1” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . .
1” x 3/4” x 1” Raccordo a T . . . . . . . .
2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 6” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezionare il nipplo in base alla
tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezionare il nipplo in base alla
tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezionare il nipplo in base alla
tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezionare il nipplo in base alla
tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
7 CH
3 CH
3 CH
2 CH
1 CH
1 CH
1 CH
2 CH
2 CH
10 CH
2 CH
1 CH
2 CH
1 CH
2 CH
2 CH
2 CH
2 CH
1 CH
1 CH
2 CH
2 CH
1 CH
N. DESCRIZIONE
P1 17,5 bar/250 psi Manometro
dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P2 1/4” Valvola di prova manometro 1
P3 Interruttore di allarme della bassa
pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1
P4 1/4” Valvola di sfogo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1
P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . 1
P7 2” Valvola a squadra . . . . . . . . . . . . 1
P8 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
P9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1
P10 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1
P11 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P12 1/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1
P13 1/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1
P14 2” x 2” x 1/2” Raccordo a T . . . . . . . 1
P15 1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P16 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 6
P17 2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E1 Valvola solenoide conforme alla
scheda tecnica TFP2180 . . . . . . . . .
E2 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . .
E3 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E4 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . .
x 1-1/2
N.
40
41
42
45
(VERDE)
CHIUDERE
CON TAPPO
LE PORTE
INUTILIZZATE
SEDE PER LA
VALVOLA DI
CONTROLLO
ALLARME N.A.
OPZIONALE,
CONTROLLATA
ELETTRICAMENTE
(BVS-3/4”)
NOTE:
1. Il trim preazione a singolo
interblocco sorvegliato
con attivazione elettrica
comprende gli elementi
1‑49, gli elementi
P1-P17 ed E1‑E4.
2. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per valvola
di controllo CV-1FR.
3. Tutti i raccordi e i
nippli sono galvanizzati
(ordinazione standard).
4. AC: articoli reperibili in commercio.
VALVOLA DI RITEGNO
PER VALVOLA DI
CONTROLLO
(NOTA 2)
VALVOLA A DILUVIO
ILLUSTRATA DV-5
DN100 (4”) FLANGIATA
x SCANALATA
QUANT.
P/N
48 Non utilizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n. d.
49 2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH
1
1
1
1
92-343-1-012
46-005-1-002
2571
92-343-1-019
46-049-1-004
46-047-1-004
46-048-1-009
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Ordinare separatamente
CH
CH
CH
Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della valvola a
diluvio DV-5
DN100
DN150
DN200
(4”)
(6”)
(8”)
1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”
1/2” x 2“
1/2” x 3”
1/2” x 3-1/2”
1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2”
1/2” x 9”
3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”
(ORDINARE
SEPARATAMENTE)
NOTE:
5. Vedere la figura 2 della
scheda tecnica TFP1305 per
l’identificazione della porta
della valvola a diluvio.
6. Instradare tutti i tubi
verso l’imbuto di
scarico, elemento 15.
FIGURA 2A — PARTE 3 DI 3
VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN100, DN150 e DN200 (4, 6 e 8”)
SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE ELETTRICA (52-478-X-113)
—VISTA ESPLOSA—
Pagina di 14
TFP1420_IT
TFP1420
TFP1420_IT
Pagina
di 14
Page 7 of 14
NOTE:
1. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per
valvola di controllo 2”,modello CV-1FR con
valvole DV-5 1-1/2” e 2”.Utilizzare le valvole
di ritegno per valvola di controllo CV-1FR
corrispondenti per le valvole DV-5 3”-8”.
2. I nippli da 1 a 4 hanno lunghezze diverse
a seconda della misura della valvola‑5.
Selezionarli in base alla tabella. Tutti gli
altri nippli non assemblati dovranno essere
installati in base alla vista esplosa appropriata
degli accessori, figura 2A, parte 1, 2 o 3.
3. Installare i sottogruppi in ordine alfabetico.
4. Vedere la figura 2 della scheda tecnica
TFP1305 per l’identificazione della
porta della valvola a diluvio.
5. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico.
Numero del
nipplo
1
2
3
4
Misura scarico principale
del sistema
Misura scarico principale
RACCORDO
DELLO SFIATO
(VERDE)
PRESSOSTATO DI ALLARME
DEL FLUSSO DELL’ACQUA
NIPPLO
VALVOLA DI SCARICO
PRINCIPALE
(NORMALMENTE
CHIUSA)
3/4” NPT
1-1/4” NPT
2” NPT
2” NPT
2” NPT
3/4” NPT
3/4” NPT
1-1/4” NPT
2” NPT
2” NPT
2” NPT
VALVOLA DI
CONTROLLO
DELL’ALIMENTAZIONE DELL'ARIA DEL
SISTEMA (NORMALMENTE APERTA)
CONNESSIONE
DRENAGGIO
PRINCIPALE DEL
SISTEMA (V. MISURA
NELLA TABELLA)
CHIUDERE
CON TAPPO
LE PORTE
INUTILIZZATE
VALVOLA DI SCARICO PRINCIPALE
DEL SISTEMA
(NORMALMENTE CHIUSA)
INTERRUTTORE DI
ALLARME DELLA
BASSA PRESSIONE
CONNESSIONE
1/2” NPT PER
L’ALIMENTAZIONE
D’ARIA DEL SISTEMA
VALVOLA
ELETTROMAGNETICA,
ORDINARE
SEPARATAMENTE
MANOMETRO (NORMALMENTE CHIUSA)
DELL’ALIMENTAZIONE
D'ARIA DEL
SISTEMA
VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA
DI CONTROLLO
(NOTA 1)
VALVOLA DI
INTERCETTAZIONE
AUTOMATICA
(NORMALMENTE APERTA)
VALVOLA DI PROVA
ALLARME
(NORMALMENTE
CHIUSA)
MANOMETRO
DELL’ALIMENTAZIONE
IDRICA DEL SISTEMA
3/4” NPT
IMBUTO DI
VALVOLA
DI SCARICO SCARICO CON
AUTOMATICA CONNESSIONE
1-1/4” NPT
ALLO SCARICO
CONNESSIONE 3/4” NPT
PER CAMPANA IDRAULICA
NIPPLO
Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della valvola a diluvio
DV-5
DN40 (1-1/2”)
DN50 (2”)
DN80 (3”)
DN100 (4”)
DN150 (6”)
DN200 (8”)
1/2” corto
1/2” x 2“
1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”
1/2” corto
1/2” corto
1/2” x 1-1/2”
1/2” x 2“
1/2” x 3”
1/2” x 3-1/2”
1/2” x 5”
1/2” x 5-1/2”
1/2” x 7”
1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2”
1/2” x 9”
3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”
CONNESSIONE 1/2”
PER “RILEVAMENTO
ELETTRICO”
NIPPLO
NIPPLO
MANOMETRO
DELLA CAMERA
A MEMBRANA
STAZIONE DI
CONTROLLO
MANUALE
CONNESSIONE
DRENAGGIO
PRINCIPALE (V.
MISURA NELLA
TABELLA)
VALVOLA DI CONTROLLO
VALVOLA A DILUVIO
DELL’ALIMENTAZIONE DELLA
ILLUSTRATA DV-5
CAMERA A MEMBRANA
DN100 (4”) FLANGIATA
(NORMALMENTE APERTA)
x SCANALATA
CONNESSIONE 1/2” NPT
DALL’ALIMENTAZIONE
IDRICA
FIGURA 2B
VALVOLE A DILUVIO DV-5 da DN40 a DN200 (da 1-1/2” a 8”)
SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI AD ATTIVAZIONE ELETTRICA
—COMPONENTI OPERATIVI—
TFP1420
Page 8 of 14
Pagina di 14
TFP1420_IT
DimenValve
sioni
della
Size
valvola
1-1/2"
DN40
(DN40)
(1-1/2”)
2"
DN50
(DN50)
(2”)
3"
DN80
(DN80)
(3”)
4"
DN100
(DN100)
(4”)
6"
DN150
(DN150)
(6”)
8"
DN200
(DN200)
(8”)
TFP1420_IT
Pagina
di 14
Nominal Installation
Dimensions
in Inches
and (mm)
Dimensioni
nominali d
installazione
in millimetri
(pollici)
AA
7.00
178
(177,8)
(7)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
7.81
198
(198,4)
(7.81)
10.00
254
(254,0)
(10)
11.38
289
(289,0)
(11.38)
12.00
305
(304,8)
(12)
BB
8.88
225
(225,4)
(8.88)
9.13
232
(231,8)
(9.13)
10.44
265
(265,1)
(10.44)
11.75
298,5
(298,5)
(11.75)
14.31
363,5
(363,5)
(14.31)
16.00
406
(406,4)
(16)
CC
13.00
330
(330,2)
(13)
13.00
330
(330,2)
(13)
14.50
368
(368,3)
(14.50)
17.88
454
(454,0)
(18)
18.75
476
(476,3)
(18.75)
21.25
540
(539,8)
(21.25)
DD
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
EE
20.50
521
(520,7)
(20.50)
21.06
535
(535,0)
(21.06)
25.00
635
(635,0)
(25)
29.13
740
(739,8)
(29.13)
31.94
811
(811,2)
(31.94)
36.75
933.5
(933,5)
(36.75)
FF
4.00
102
(101,6)
(4)
3.13
79
(79,4)
(3.13)
1.69
43
(42,9)
(1.69)
1.75
44,5
(44,5)
(1.75)
3.50
89
(88,9)
(3.5)
1.75
44,5
(44,5)
(1.75)
GG
5.81
148
(147,6)
(5.81)
6.00
152
(152,4)
(6)
6.69
170
(170,0)
(6.69)
6.50
165
(165,1)
(6.50)
7.88
200
(200,0)
(7.88)
10.75
273
(273,1)
(10.75)
HH
5.81
148
(147,6)
(5.81)
6.00
152
(152,4)
(6)
6.69
170
(170,0)
(6.69)
8.56
217,5
(217,5)
(8.56)
9.94
252
(252,4)
(9.94)
10.63
270
(269,9)
(10.63)
JJ
3.00
76
(76,2)
(3)
3.00
76
(76,2)
(3)
4.25
108
(108,0)
(4.25)
6.25
159
(158,8)
(6.25)
6.25
159
(158,8)
(6.25)
6.25
159
(158,8)
(6.25)
KK
7.00
178
(177,8)
(7)
7.00
178
(177,8)
(7)
7.00
178
(177,8)
(7)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
LL
4.00
102
(101,6)
(4)
3.13
79
(79,4)
(3.13)
0.256
(6,4)
(0.25)
0.38
9,5
(9,5)
(0.38)
1.56
40
(39,7)
(1.56)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
MM
14.81
376
(376,2)
(14.81)
15.38
390,5
(390,5)
(15.38)
21.13
537
(536,6)
(21.13)
25.38
644,5
(644,5)
(25.38)
29.63
752,5
(752,5)
(29.63)
36.50
927
(927,1)
(36.5)
MINIMUMMINIMA
CLEARANCE.
* DISTANZA
A*
C*
B
D*
1/2" NPS DI
ACCESSORI
CONNESSIONE
DIAPHRAGM
DELL’ALIMENTAZIONE
CHAMBER
SUPPLY
DELLA CAMERA
A
CONNECTING
TRIM
MEMBRANA
1/2” NPS
(FIELD
FABRICATED)
(PRODOTTI SUL CAMPO)
M
E*
L
F
G
H
LEFTSINISTRO
VIEW
LATO
VALVOLA DI
CONTROLLO
MAIN
PRINCIPALE
CONTROL
VALVE
SCARICO
2" NPS
2” NPS
DRAIN
1-1/4"
NPS
SCARICO
DRAINNPS
1-1/4”
J
K
FRONT
VIEW
LATO FRONTALE
FIGURA 3
3 a DN200 (da 1-1/2” a 8”)
VALVOLE A DILUVIO DV-5FIGURE
da DN40
1-1/2
thru 8 INCH
(DN40 and DN200)
MODELCON
DV-5ACCESSORI
DELUGE VALVES
SISTEMA A PREAZIONE
A SINGOLO
INTERBLOCCO
SORVEGLIATO
AD ATTIVAZIONE ELETTRICA
SUPERVISED SINGLE
INTERLOCK
PREACTION
WITH
ELECTRIC
—DIMENSIONI NOMINALI D'INSTALLAZIONE—ACTUATION TRIM
— NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS —
TFP1420
TFP1420_IT per
mantenere
chiusa la membrana
Chamber
is pressurized
through conthe
tro
pressione dell’alimentazione
idrica.
trimla connections
from the inlet side
of
Quando
la valvola
DV‑5
è pronta
per such
l’uso,
the system’s
main
control
valve,
laascamera
a membrana
viene pressurizzata
an O.S.&Y.
gate valve
or butterfly
valve (Fig.
1).
attraverso
le connessioni
degli accessori dal
lato
di ingresso
valvola
di controllo
Operation
of andella
electrical
detection
deprincipale
esempiothermouna savice suchdel
assistema,
a heat ad
sensitive
racinesca
a vite
esterna or
o una
valvolamana farstat, smoke
detector,
electrical
falla
figura station
1).
ual (v.
control
signals the deluge
valve releasing
panel
to energize
the
L’attivazione
di un
dispositivo
elettrico,
Solenoid
Valve. In sensibile
turn, thealenergized
come
un termostato
calore, un
Solenoid Valve opens to release water
rivelatore di fumo o una stazione di controlfrom the Diaphragm Chamber faster
lothan
manuale
segnala althrough
pannello
di
it canelettrica,
be replenished
the
attivazione
dellamm)
valvola
a diluvio provided
di attivare
1/8 inch (3,2
restriction
labyvalvola
solenoide.
A sua
volta, la valvola
the Model
ASV-1
Automatic
Shutsolenoide
modo che l’acqua
Off Valvesiinapre
thein
diaphragm
supply viene
conrilasciata
camera
membrana,
la quanection dalla
(Item
5 - aFig.
2A, also
delescribed
viene di in
nuovo
riempita Data
d’acquaSheet
il più
Technical
velocemente
possibile
attraverso
un foro
di
TFP1384). This
results
in a rapid
pres3,2 mm
(1/8”)indella
valvola di intercettaziosure drop
the Diaphragm
Chamber
ne
ASV‑1trip
nella
connessione
di
to automatica
below the valve
point.
The water
supply pressure
then forces
the Dia-5
alimentazione
della membrana
(elemento
water
to scheflow
- phragm
fig. 2A), v.open,
anchepermitting
la descrizione
nella
into
the TFP1384).
system Questo
piping,determina
as well una
as
da
tecnica
through
the della
Alarmpressione
Port to actuate
the
rapida
caduta
nella camera
alarms.
asystem
membrana
al di sotto della pressione di
apertura
della
valvola.
La pressione
delAs water
flows
into the
system, the
l’alimentazione
forzaModel
la membrana
pilot chamberidrica
of the
ASV-1
ad
aprirsi permettendo
all’acqua
Automatic
Shut-Off Valve
(Itemdi5 deflui- Fig.
re2A)
nelle
tubazioni pressurized
del sistema e attraverso
becomes
and the
shutsglioff
the dialaASV-1
porta automatically
allarme che attiva
allarmi
del
phragm chamber supply flow to the
sistema.
DV-5 Diaphragm Chamber. Shutting
Quando
l’acqua scorre
nel sistema,
la cameoff the diaphragm
chamber
supply
flow
raprevents
pilota della
valvola
di
intercettazione
authe DV-5 Diaphragm Chamtomatica
ASV‑1
(elementore-pressurized,
5 - Fig. 2A) divenber from
becoming
tathereby
pressurizzata
e la valvola
ASV‑1closing
blocca
preventing
inadvertent
automaticamente
il flusso
alimentazione
of the DV-5 during
a fire di
(as
may be the
della
versoValve
la camera
casecamera
shoulda membrana
the Solenoid
bede-energized
after its ilinitial
acome
membrana
DV‑5. Bloccando
flussoopdi
eration).
alimentazione
della camera a membrana si
previene la ripressurizzazione della camera
WARNING
a membrana DV‑5
evitando in tal modo la
The Model
DV-5 Supervised
SingleDV‑5
Inchiusura
indesiderata
della valvola
terlock un
Preaction
with Electric
durante
incendioSystem
(come quando
la valActuation
Trim
described
herein
must
vola
solenoide
viene
disattivata
in seguito
be sua
installed
maintained in complialla
inizialeand
attivazione).
ance with this document, as well as
with the applicable
standards of the
AVVERTENZA
Protection
Association,
IlNational
sistema aFire
preazione
a singolo
interblocco
in addition
to dotato
the standards
of diany
sorvegliato
DV‑5,
di accessori
at‑
other authorities
jurisdiction.
tivazione
elettrica, quihaving
descritto,
deve esse‑
to do
so may impair
the perreFailure
installato
e sottoposto
a manutenzione
formance
of
the
related
devices.
conformemente alle istruzioni contenute nel
presente
documento,
nonchéfor
in conformità
The owner
is responsible
maintaining normative
their fire protection
and dealle
applicabilisystem
della "National
vices
in proper
operating
condition.
Fire
Protection
Association"
e alle
norma‑
Theemanate
installing
contractor
or manufactive
dalle
autorità competenti
in
turer should
be contacted
with any
materia.
L’inosservanza
di tali norme
può
questions.
compromettere
l’integrità dei dispositivi
correlati.
È responsabilità del proprietario mantenere
il sistema antincendio e i dispositivi correlati
in condizioni operative adeguate. Per qual‑
siasi domanda rivolgersi all’installatore o al
costruttore.
Page 9 of 14
Pagina di 14
Dati
tecnici
Technical
Data
Approvazioni
Dispositivi
listati UL e C-UL. Approvati FM.
Approvals
UL anda C-UL
Listed. FM Approved.
Valvola
diluvio
Deluge
Valve
Modello DV-5.
Model DV-5.
Valvola di ritegno per valvola di conRiser Check Valve
trollo
Model CV-1FR.
Modello CV-1FR.
NOTE
NOTA
1-1/2
inch
(DN40)
risers
a 2utiliz‑
inch
Le valvole di controllo
DN40utilize
(1-1/2”)
(DN50) Riser Check valve in combinazano una valvola di ritegno DN50 (2”) in
tion with the 1-1/2 inch (DN40) Model
combinazione
la valvola a diluvio DV‑5
DV-5 Delugecon
Valve.
DN40 (1-1/2 “).
Accessori
della valvola:
Valve Trim
Supervised
Single
Interlock
PreIlThe
sistema
a preazione
a singolo
interblocco
action System
With Electric
Actuation
sorvegliato
con accessori
di attivazione
Trim (Fig.
partelenchi
of the
elettrica
(fig. 2A/2B)
2A/2B) èforms
inclusoanegli
listingsdiand
approvals.
elaboratory
nelle approvazioni
laboratorio.
Gli The
trim is necessary for proper operation
accessori sono necessari per il corretto
of the DV-5 Valve.
funzionamento della valvola DV-5.
Eachpacchetto
package di
of accessori
trim includes
the fol-i
Ogni
comprende
lowing items:
seguenti
articoli:
•• Water
Manometro
dell’alimentazione
idrica
Supply
Pressure Gauge
•• Diaphragm
Chamber
Manometro della camera a membrana
Pressure Gauge
•• Diaphragm
Connessioni Chamber
della camera
a membrana
Connections
Station
•• Manual
StazioneControl
di controllo
manuale
• Main Drain Valve
• Valvola di scarico principale
• System Drain Valve
•• Alarm
ValvolaTest
di scarico
Valvedel sistema
Drainallarme
Valve
•• Automatic
Valvola di prova
• System Air Pressure Gauge
• Valvola di scarico automatica
• Air Supply Connections
•• Low
Manometro
dell'aria del sistema
Air Pressure
Supervisory
Switch
• Connessioni di alimentazione d'aria
• Waterflow Pressure Alarm Switch
• Interruttore di supervisione della bassa
dell'aria
Topressione
ease field
assembly of the trim arrangement,
trim components
are
• Pressostatothe
di allarme
del flusso dell'acprovided
par
tially
assembled
as
qua
shown in Figure 2B.
Per
semplificare
l’assemblaggio
sul campo
The
trim arrangement
is provided
with
degli
accessori,or
i componenti
degli and
accessogalvanized
black nipples
fitritings.
vengono
parzialmente
Theforniti
galvanized
trim isassemblati,
intended
come
illustrato nella figura
2B.
for non-corrosive
or corrosive
conditions,
whereas
the
black
is princi-e
Gli accessori vengono forniti trim
con raccordi
pally galvanizzati
intended for
use with
AFFF sysnippli
o neri.
Gli accessori
galtems.
vanizzati sono stati progettati per l’impiego in condizioni non
corrosive o corrosive,
NOTE
mentre
accessori
sono destinati
preWhen gli
the
systemneri
pressure
is greater
valentemente
sistemi
AFFF.is to
than 175 psiall’uso
(12,1 con
bar),
provision
be made to replace
the standard order
NOTA
300 psi (20,7 bar) Water Pressure
Quando la pressione del sistema è superiore
Gauges, shown in Figure 2A/2B with
aseparately
12,1 bar (175 psi),
è necessario
sostituire
ordered
600 psi (41,4
bar)i
manometri
dell’acqua
da 20,7 bar (300 psi)
Water Pressure
Gauges.
dell’ordinazione standard (illustrati nella fi‑
Detection
System
gura
2A/2B) con
i manometri dell’acqua da
In order(600 psi)
for a single
interlock
preaction
41,4 bar
da ordinare
separatamen‑
te.
Sistema
system ditorilevamento
be hydraulically calculated
as a wetil pipe
system,
as opposed
to a
Affinché
sistema
a preazione
a singolo
dry pipe sprinkler
system,
the detecinterblocco
venga calcolato
idraulicamente
tion system
must
designed
to opercome
un sistema
conbetubazioni
a umido,
in
ate sooner thanadthe
contrapposizione
un automatic
sistema consprintubaklersa secco,
on theilsprinkler
zioni
sistema dipiping.
rilevamento deve
essere
progettato per
attivarsi
prima rispetThe Supervised
Single
Interlock
Pretoaction
agli sprinkler
automatici
montati
sulle
System With
Electric
Actuation
Trim provides for electric operation of
tubazioni.
the DV-5 Valve by a detection system
Ilconsisting
sistema a preazione
a singolo
interblocco
of electrical
devices
such as
sorvegliato
con accessori
di attivazione
heat sensitive
thermostats,
smoke eletdetrica
sonoand/or
necessari
per l’attivazione
elettritectors,
electric
manual pull
staca
dellaInformation
valvola DV-5on
dathe
parte
di unatypes
sistetions.
various
ma
di rilevamento
costituito
da dispositivi
of separately
ordered
Solenoid
Valves
elettrici
come
al calore,
that may
be termostati
used withsensibili
this trim
packrivelatori
di fumo
dispositivi
elettrici
di
age is given
in e/o
Technical
Data
Sheet
TFP2180.
Nominal
installation
allarme
manuale.
Informazioni
sui dimenvari tipi
forelettromagnetiche
the Supervised Single
Interdisions
valvole
ordinabili
selock Preaction
System essere
With impiegaElectric
paratamente,
che possono
Trim
are shown
in Figuresono
3.
teActuation
con questo
pacchetto
di accessori,
disponibili nella scheda tecnica TFP2180.
NOTES
Le dimensioni nominali
d’installazione per
Approval
by
Factory
continil sistema a preazione aMutual
singolo isinterblocgent
on the con
use accessori
of an FM
Approved
co
sorvegliato
di attivazione
24VDCsono
Solenoid
Valve
(P/N
52-287-1elettrica
illustrate
nella
figura
3.
024 or P/N 52-287-1-124). FM only
approves solenoid
valves
for
use in
NOTE
non-hazardous
locations.
L’approvazione
Factory
Mutual è subordi‑
nata
all’usowith
di una
solenoide
24VDC
Consult
thevalvola
Authority
Having
Juapprovata
(P/N 52-287-1-024
P/
risdictionFM
regarding
installationoppure
criteria
Npertaining
52-287-1-124).
approva
esclusivamen‑
to FM
electric
actuation
cirtecuitry.
le valvole solenoidi per l’impiego in locali
non
Thepericolosi.
Supervised Single Interlock Preaction System
Withcompetente
Electric Actuation
Consultare
l’autorità
riguardo
is di
provided
with della
a Model
ASV-1
aiTrim
criteri
installazione
circuiteria
di
Automaticelettrica.
Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.
attivazione
2A); consequently, the release circuit
Ilof
sistema
a preazione
a singolo
the releasing
panel
needinterblocco
only provide the standard
ten minutes
of alarm
sorvegliato
con gli accessori
di attivazione
condition
intended
to energize
the Soelettrica
vengono
forniti
con una valvola
di
lenoid Valve. automatica
After the ten
minute
duintercettazione
ASV-1
(elementhe SolenoidilValve
betoration,
5 - fig.should
2A); di conseguenza,
circuito
di
come de-energized
and close
attivazione
del pannello di attivazione
deve
(especially
while
operating
under batfornire
soltanto
dieci
minuti standard
di
tery back-up),
the Automatic
Shut-Off
condizione
di allarme
per fare in modo
che
will
have already
automatically
laValve
valvola
solenoide
si attivi. Trascorsi
i dieci
closedquando
thereby
preventing
the si
DV-5
minuti,
la valvola
solenoide
doDiaphragm Chamber from becoming
vrebbe disattivare e chiudere (in modo parre-pressurized and preventing an inticolare
quando
funziona
con
il supporto
advertent
closing
of the
DV-5
during di
a
una
batteria),
la
valvola
di
intercettazione
fire event.
automatica si sarà già chiusa automaticaSystem
Air Pressure
Requirements
mente,
evitando
in tal modo
che la camera
supervisory
air (nitrogen)
pres-e
aThe
membrana
DV-5 venga
ripressurizzata
sure is to una
be 10
plus or
minus 2 delpsi
prevenendo
chiusura
indesiderata
plus
or durante
minus 0,07
bar). The use
la(0,69
valvola
DV-5
un incendio.
of a higher supervisory pressure is
subject relativi
to approval
by the Authority
Requisiti
alla pressione
dell'aria
Having
Jurisdiction, and it should be
del
sistema
understood
that the
usediof
a higher
La
pressione dell'aria
(azoto)
supervisione
supervisory
may
deve
essere 0,69pressure
+/- 0,07 bar
(10 increase
+/- 2 psi).
water delivery time. The use of a lower
L'impiego di una pressione di supervisione
supervisory pressure may prevent
superiore
soggetto
delclearing èthe
alarm all'approvazione
of the Supervisory
l'autorità
competente
e
può
aumentare
Low Pressure Alarm Switch (Item P3 -il
tempo
di erogazione
dell'acqua.
Fig. 2A),
which is factory
set L'impiego
to alarm
diatuna
pressione
di
supervisione
5 plus or minus 1 psi (0,34 inferiore
plus or
può
impedire
la disattivazione
del pressominus
0,07 bar)
on decreasing
presstato di supervisione della bassa pressione
(elemento P3 - fig. 2A), che è preimpostato
TFP1420
TFP1420_IT
Page 10 of 14
Pagina 10 di 14
PORTATA
AL MINUTO
(l/min)
FLOW
RATEININLITRI
LITRES
PER MINUTE
(LPM)
(1 (1
gpm
= 3,785
l/min)
GPM
= 3,785
LPM)
600
1000
2000
3000
5000
7000
10000
1,000
0,900
0,800
10.0
9.0
8.0
0,700
D/2N
4IN0C
(H12I
(1D/
DN
2N”4)
NC5H
0)
0 ((D
2”N)
5
0,600
0,500
0)
7.0
6.0
0,400
0)
)
00
0,100
0,090
0,080
8I
6I
2.0
0,200
DNNC
2H0(
0D(N
82”)
4I
3I
3.0
0,300
DNNCH
15(D
0 (N
61”)5
0)
NDC
4.0
DNN
CH
10(
0DN
(41”
0)
NH8
0(D(N
3”8)
0)
5.0
0,070
1.0
0.9
0.8
CADUTA
DELLA
PRESSIONE
NOMINALE
NOMINAL
PRESSURE
DROP
IN BAR IN bar
(1 psi
= 0,06895 bar)
(1 PSI
= 0,06895
BAR)
400
1-1
CADUTANOMINAL
DELLA PRESSIONE
NOMINALE
LIBBRE PER
PER POLLICE
PRESSURE
DROP IN IN
POUNDS
SQUAREQUADRATO”
INCH (PSI) ( psi)
200
15.0
0,060
0.7
0,050
0.6
0,040
0.5
0,030
0.4
50
100
200
400
600
1000
2000
3000
FLOW
RATE IN
IN GALLONI
GALLONSAL
PER
MINUTE
(GPM)
PORTATA
MINUTO
(gpm)
La perdita
di caricofriction
approssimativa,
basata
di Hazen
e Williams
ed espressa
The
approximate
loss, based
onsulla
the formula
Hazen and
Williams
formula
and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is as
nella lunghezza equivalente dei tubi con C=120, è la seguente:
follows:
15 4,6 m
feet of
40 DN40
pipe for
the 1-1/2
inch
Combination**
calculated
onaauna
typical
flowtipica
ratediof379
100l/min
GPM.
(151-1/2
piedi)Sch.
di tubi
(1-1/2”)
Sch. 40
perValve
la versione
1-1/2”** calcolata
in base
portata
(100 GPM).
28 8,5 m
feet of
inch Sch.
40DN50
pipe(2”)
for Sch.
the 240inch
Valve
Combination*
calculated
on aportata
typicaltipica
flow di
rate
175(175
GPM.
(282 piedi)
di tubi
per la
versione
2”* calcolata
in base a una
662ofl/min
GPM).
37 11,3 m
feet of(37
3 inch
40 DN80
pipe for
inch
Combination*
calculated
typical tipica
flow rate
of 350
piedi)Sch.
di tubi
(3”)the
Sch.3 40
perValve
la versione
3”* calcolata
in base aon
unaa portata
di 1325
l/minGPM.
(350 GPM).
48 14,6 m
feet of(48
4 inch
40 DN100
pipe for(4”)
the
4 inch
Valve
Combination*
calculated
a typical
rate
of 600
GPM.
piedi)Sch.
di tubi
Sch.
40 per
la versione
4”* calcolata
in base on
a una
portataflow
tipica
di 2271
l/min
(600 GPM).
73 22,3 m
feet of(73
6 inch
40 DN150
pipe for(6”)
the
6 inch
Valve
Combination*
calculated
a typical
rate
of 1500
piedi)Sch.
di tubi
Sch.
40 per
la versione
6”* calcolata
in base on
a una
portataflow
tipica
di 5678
l/minGPM.
(1500 GPM).
103 feet of 8 inch Sch. 40 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.
31,4 m (103 piedi) di tubi DN200 (8”) Sch. 30 per la versione 8”* calcolata in base a una portata tipica di 9463 l/min (2500 GPM).
GRAPH
TABELLAAA
DELUGE ANDDICHECK
VALVE
COMBINATION*
COMBINAZIONE
VALVOLA
DI RITEGNO
E A DILUVIO*
— NOMINAL
PRESSURE
VERSUS FLOW
— PERDITA
DI CARICO LOSS
NOMINALE/FLUSSO
——
* Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve
* Valvola a diluvio DV-5 combinata con la valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR
**1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve
**Valvola a diluvio 1-1/2” DV-5 combinata con la valvola di ritegno per valvola di controllo 2” CV-1FR
TFP1420
TFP1420_IT sure. The supervisory air supply presper
inserire
0,34 +/sure
of 10l'allarme
plus or aminus
2 0,07 bar
psi (0,69(5
+/1 psi)
quando0,07
la pressione
diminuisce.
plus
or minus
bar) can
be proLa
pressione
dell'aria di
vided
by anydiofalimentazione
the following methods.
supervisione
0,69 +/- 0,07 bar
(10 for
+/Refer to thediapplicable
data sheet
laboratory
approval
2 psi)
può essere
fornitainformation.
in uno dei seguenti
modi. Fare riferimento alla scheda tecnica
• Model G16AC812
contained)
applicabile
per ulteriori (self
informazioni
sulle
AutomaticdiSupervisory
approvazioni
laboratorio. Air Supply
described in Gem Technical Data
• Sheet
Alimentazione
TD126. automatica dell'aria di
supervisione,
modello
G16AC812
(au• A maximum 200
psi (13,8
bar) plant
tonomo)
nella scheda
tecnica
air
supplydescritta
in combination
with
the
TD126.AMD-1 Air Maintenance DeModel
vice
describedd'aria
in Technical
Data
• Alimentazione
dell'impianto
non
Sheet
TFP1221.
superiore
a 13,8 bar (200 psi) in combi• Anazione
maximum
psi (206,9
bar)
con il3000
dispositivo
di manteninitrogen
cylinderAMD-1
in combination
mento dell'aria
descritto with
nella
the
Model
AMD-3
Nitrogen Maintescheda
tecnica
TFP1221.
nance Device described in Techni• cal
Bombola
di azoto
con pressione non
Data Sheet
TFP1241.
superiore a 206,9 bar (3000 psi) in combinazione con NOTE
il dispositivo di manteniThemento
dew dell'azoto
point of AMD-3
the airdescritto
or nitrogen
nella
supply,
fortecnica
a system
exposed to freezscheda
TFP1241.
ing conditions, must be maintained beNOTA temperature to
low the lowest ambient
system dell'alimentazione
piping will be ex-di
Ilwhich
puntothe
di rugiada
posed.
moisture
intoal
aria
o di Introduction
azoto per un of
sistema
esposto
the deve
system
piping
can create
ice build
gelo
essere
mantenuto
al di sotto
della
up which could
prevent
properalla
operatemperatura
ambiente
più bassa
quale
tion of the
system.
verranno
esposte
le tubazioni del sistema.
L'entrata
di umidità nelle
cau‑
The Supervisory
Low tubazioni
Pressurepuò
Alarm
sare
la formazione
ghiaccio
potrebbe
Switch
(Item P3 -diFig.
2A) ische
factory
set
compromettere
il corretto
at 5 plus or minus
1 psi funzionamento
(0,34 plus or
del
sistema.
minus
0,07 bar) on decreasing pressure. The Pressure Relief Valve (Item
IlP4pressostato
di factory
supervisione
bassa
Fig. 2A) is
set to della
fully open
pressione
(elemento
P3
fig.
2A)
è
preimat 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus or
postato
per funzionare
+/- 0,07 bar
minus 0,14
bar) and ait0,34
begins
to crack(5
+/1 psi)
la pressione
diminuisce.
open
at quando
a pressure
of about
18 psi
La
valvola
di sfogo della pressione (elemen(1,24
bar).
to P4 - fig. 2A) è preimpostata per aprirsi
Friction Loss a 1,72 +/- 0,14 bar (25 +/completamente
The nominal pressure loss versus flow
2 psi) ed inizia ad aprirsi a una pressione di
data for the Model DV-5 Deluge Valve
circa
(18 psi).Valve is provided in
plus1,24 bar
Riser Check
Graph A.
Perdita
di carico
La relazione tra la perdita di carico e i dati
del flusso della valvola a diluvio DV-5 e della
valvola di ritegno per valvola di controllo è
illustrata nel grafico
A.
NOTES
1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch
(DN50) Riser Check valve in combination with the 1-1/2 inch (DN40) Model
DV-5 Deluge Valve.
Installation
Installazione
Proper operationNOTE
of the Model DV-5
Deluge
Valves
depends
upon
theirutiliz‑
trim
Le valvole di controllo DN40
(1-1/2”)
beinguna
installed
with
thein
zano
valvolaindiaccordance
ritegno DN50
(2”)
instructions
given
in
this
Technical
combinazione con la valvola a diluvio DN40
Data Sheet.
(1-1/2”)
DV-5. Failure to follow the appropriate trim diagram may prevent
DV-5funzionamento
Valve from functioning
propIlthe
corretto
delle valvole
a di‑
erly,DV-5
as well
as void
listings, approvals,
luvio
dipende
dall’installazione
corret‑
and
theaccessori
manufacturer’s
warranties.
ta
degli
conformemente
alle istru‑
zioni
fornite
nella
presente
tecnica.
The DV-5 Valve must bescheda
installed
in a
La
mancata
osservazione
del diagramma
readily
visible
and accessible
location.
degli accessori può causare malfunziona‑
The DV-5
Valve DV-5,
and nonché
associated
trim
menti
della valvola
l’invalidità
Page 11 of 14
Pagina 11 di 14
must be maintained at a minimum temdelle
certificazioni,
delle approvazioni e delle
perature
of 40°F/4°C.
garanzie del produttore.
Heat tracing of the DV-5 Valve or its
associated
trim
is not
permitted.
La
valvola DV-5
deve
essere
installataHeat
in un
tracing
can result
in ethe
formation of
luogo
facilmente
visibile
accessibile.
hardened mineral deposits that are caLa
valvola
DV-5 e gli accessori
correlati de‑
pable
of preventing
proper operation.
vono essere mantenuti a una temperatura
The Model
Deluge Valve is to be
minima
di 4°CDV-5
(40°F).
installed in accordance with the following criteria:
Non
è permesso isolare termicamente la
valvola
DV-5Allo gli
accessori
correlati.
L’isola‑
Step 1.
nipples,
fittings,
and
demento
termico
può
provocare
la
formazio‑
vices must be clean and free of scale
ne
di depositi
minerali
induriti che
possono
and
burrs before
installation.
Use
pipe
compromettere
corretto.
thread sealantil funzionamento
sparingly on male
pipe
threads
only.
La valvola a diluvio DV-5 deve essere installata
conformemente
ai seguenti
Step
2. The DV-5
Valve criteri:
must be
trimmed in accordance with Figure
Passo
1. Tutti i nippli, i raccordi e i disposi2A/2B.
tivi devono essere puliti e non devono preStep 3.scorie
Caree impurità
must be prima
takendell’installato ensure
sentare
that Utilizzare
check valves,
strainers,materiale
globe
zione.
con moderazione
installed delle
with tubazioni
the flow
divalves,
tenutaetc.
per are
le filettature
arrows sui
in the
proper
soltanto
filetti
maschidirection.
delle tubazioni.
Step
4.
Drain
tubing
theessere
drip funnel
Passo 2. La valvola DV-5 to
deve
assemmust be installed with smooth bends
blata
con
tutti
gli
accessori
conformemente
that will not restrict flow.
alle figure 2A/2B.
Step 5. The main drain and drip funnel
Passo
Prestare
la massima attenzione
afdrain 3.
may
be interconnected
provided
finché
le valvole
i filtri,
le valvole
a check
valvediisritegno,
located
at least
12
ininches
linea, ecc.
con
le frecce
di
(300siano
mm)installati
below the
drip
funnel.
flusso posizionate nella corretta direzione.
Step 6. Suitable provision must be
made4.for
disposal
of drain
water.
Passo
Il tubo
di scarico
dell’imbuto
di
Drainage
be directed
such
scarico
devewater
esseremust
installato
con curvature
that it che
will non
not limitino
cause accidental
damleggere
il flusso.
age to property or danger to persons.
Passo 5. Lo scarico principale e lo scarico
Step 7. Connect
the Diaphragm
dell’imbuto
possono essere
interconnessi
Chamber
Supply
Control
to the
a condizione che la valvola Valve
di ritegno
sia
inlet sidealmeno
of the 300 mm
system’s(12”)
main
collocata
al control
di sotto
valve in order to facilitate setting of the
dell’imbuto di scarico.
DV-5 Valve (Fig. 3).
Passo
È necessario
sisteStep6.8.
Unusedpredisporre
pressure un
alarm
ma
adeguato
per lo smaltimento
dell’acqua
switch
connections
must be plugged.
di drenaggio. L’acqua di drenaggio deve
Step diretta
9. A suitable
essere
in modoautomatic
tale da nonsupervicausare
sory
air
(nitrogen)
supply,
as described
danni accidentali alle cose o alle
persone.
in the Technical Data Section, is to be
installed
in accordance
withdithe
appliPasso
7. Collegare
la valvola
controllo
cable Technical Data
andaset
for
dell’alimentazione
dellaSheet
camera
mem10 plus
or minus
2 psi della
(0,69valvola
plus or
brana
al lato
di ingresso
di
minus 0,14
bar). del sistema, al fine di
controllo
principale
facilitare
delladryer,
valvola
DV-5re(v.
Step 10.il settaggio
A desiccant
when
figura 3).
quired for the supervisory air supply, is
to be installed
between ainutilizzate
drip leg and
Passo
8. Le connessioni
del
the Model AMD-1
Airdevono
Maintenance
Depressostato
di allarme
essere chiuvice or between the Model G16AC812
se con tappo.
Automatic Supervisory Air Supply and
the Preaction
Trim. alimentazione auPasso
9. Un'adeguata
tomatica
dell'aria
(azoto) di supervisione,
Step 11. The Supervisory
Low Pressecondo
quanto
descritto
sure Alarm
Switch
is to benella
wiredsezione
to the
"Dati
tecnici", deve
essere
installata
conforsupervisory
alarm
initiating
circuit
of
memente
scheda tecnica applicabile e
an alarmalla
panel.
deve essere impostata su 0,69 +/- 0,14 bar
Step 12. Conduit and electrical con(10 +/- 2 psi).
nections are to be made in accordance
with the
the authority
Passo
10. requirements
Un essiccatoreofdeumidificatore,
se specificato per l’alimentazione dell'aria
di supervisione, deve essere installato tra
un sistema di scarico e il dispositivo di man-
having jurisdiction and/or the National
tenimento
dell’aria AMD-1 o tra l'alimentaElectric Code.
zione automatica dell'aria di supervisione
Step 13. eBefore
a system hydrostatic
G16AC812
il trim preazione.
test is performed in accordance with
NFPA11.
13Il pressostato
system acceptance
test delrePasso
di supervisione
the
DV-5
Diaphragm
laquirements,
bassa pressione
deve
essere
collegato al
Chamber
is to bedidepressurized;
circuito
dell'allarme
supervisione di the
una
Automatic
Drain Valve (Item 4, Fig. 2A)
centrale
d'allarme.
is to be temporarily replaced with a 1/2
Passo
12. I plug,
condotti
le connessioni
inch NPT
the e3/32
inch Vent eletFittriche
devono
ai requisiti
ting (16
- Fig.essere
2A) isconformi
to be temporarily
replaced with
a 1/4 inch NPT
plug,codice
and
dell’autorità
competente
e/o del
the Diaphragm
elettrico
nazionale.Cover Bolts must be
uniformly and securely tightened
Passo
Prima di effettuare
una After
prova
using13.
a cross-draw
sequence.
idrostatica
sistema conformemente
tightening,del
double-check
to make cer-ai
requisiti
13 the
relativi
al test di accettatain thatNFPA
all of
Diaphragm
Cover
zione
la tightened.
camera a membrana
Bolts del
aresistema,
securely
DV-5 deve essere depressurizzata; la valvola di scarico automatica (elemento 4,
fig. 2A) deve essere temporaneamente sostituita con un tappo 1/2” NPT, il raccordo
dello sfiato 3/32” (16 - fig. 2A) deve essere
temporaneamente sostituito con un tapSteps 1 through 12 are to be perpo
1/4” NPT
e i initially
bulloni setting
del coperchio
della
formed
when
the Model
membrana
devono
essere
serrati
modo
DV-5 Deluge
Valve;
after
an in
operasicuro
e uniforme,
una system;
sequentional test
of the fireusando
protection
za
forma di croce.
or,progressiva
after systema operation
due toDopo
a fire.il
serraggio verificare un’altra volta che tutti i
Step 1.del
Close
the Main
Valve.
bulloni
coperchio
dellaControl
membrana
siano
ben2.
serrati.
Step
Close the Diaphragm Chamber Supply Control Valve and the Supervisory Air Supply Control Valve.
Valve Setting
Procedure
Step 3. Open the Main
Procedura
diDrain Valve,
System Drain Valve, and all auxiliary
drains in the system.
After water
settaggio
della
ceases to discharge, close the System
Drain Valve and auxiliary drain valves.
valvola
Leave the Main Drain Valve open.
4. 1
Depress
the plunger
of the
I Step
passi da
a 12 devono
essere effettuati
Automatic
Drain Valve
to verify
that it
durante
il settaggio
iniziale
della valvola
open DV-5,
and dopo
that the
is
aisdiluvio
una DV-5
prova Valve
di funziocompletely
namento
del drained.
sistema antincendio oppure
dopo
delStrainer
sistema in caso
d’inStepl’attivazione
5. Clean the
the Diacendio.
phragm Chamber Supply connection
by removing the clean-out plug and
Passo
1. Chiudere
la valvola
di may
controllo
strainer
basket. The
Strainer
be
principale.
flushed out by momentarily opening
the Diaphragm
Chamber
Supply
ConPasso
2. Chiudere
la valvola
di controllo
trol
Valve.
dell'alimentazione della camera a membrana
e la 6.
valvola
di the
controllo
dell'alimentazioStep
Reset
actuation
system.
ne dell'aria di supervisione.
Manual Actuation — Push the operating lever
up; however,
close
the
Passo
3. Aprire
la valvolado
dinot
scarico
princihinged
coverdiatscarico
this time.
pale,
la valvola
del sistema e tutti i
canali
di scolo
ausiliari
sistema.
ChiudeElectric
Actuation
—del
Reset
the electric
re
la valvola system
di scaricoin
delaccordance
sistema e le valvodetection
with
lethe
di scarico
ausiliarie una
volta che to
l’acqua
manufacturer’s
instructions
decessa
di essere
scaricata. Valve.
Lasciare aperta la
energize
the Solenoid
valvola di scarico principale.
Step 7. Open the Diaphragm Chamber
Supply4.Control
and allow
for
Passo
PremereValve
il pistone
dellatime
valvola
full
pressure
to build
in theche
Diadi
scarico
automatica
per up
verificare
sia
phragm
Chamber.
aperta
e che
la valvola DV-5 sia completamente
Step drenata.
8. Operate (open) the Manual
Control
ventnella
trapped
air from
Passo
5. Station
Pulire iltofiltro
connessione
the Diaphragm Chamber.
If necessary,
dell’alimentazione
della camera
a membrana rimuovendo il tappo di pulizia e il
cestello del filtro. Il filtro può essere lavato
TFP1420
TFP1420_IT
Page 12 of 14
Pagina 12 di 14
first open the hinged cover, and then
aprendo
la valvola
di
fully pullmomentaneamente
down on the operating
lever.
controllo
dellalever,
camera
SLOWLYdell’alimentazione
close the operating
bya
membrana.
pushing it up, after aerated water
ceases
to discharge
fromdithe
Manual
Passo
6. Risettare
il sistema
attivazione.
Control Station drain tubing. Close the
hinged cover
and insert
a newla break
Attivazione
manuale
— Sollevare
leva di
rod in the small
hole
the top
of
attivazione,
ma per
orathrough
non chiudere
il cothe enclosing
box.
perchio
incernierato.
Step 9. Inspect
the—drain
connections
Attivazione
elettrica
Risettare
il sistema
from
the Manual
Control
Station and
di
rilevamento
elettrico
conformemente
theistruzioni
Solenoiddel
Valve.
Any leaks
must be
alle
produttore
per disattivare
corrected before proceeding to the
la valvola solenoide.
next step.
Passo
valvola
di for
controllo
delStep 7.
10.Aprire
Verifylathe
ability
the DV-5
l’alimentazione
camera
a membrana
Diaphragm todella
hold
pressure
as fol-e
lasciare
lows: trascorrere un po’ di tempo finché si
raggiunge la piena pressione nella camera
the diaphragm chamber pressuraWith
membrana.
ized per Step 8, temporarily close the
Diaphragm
Chamber
Supply
Control
Passo
8. Attivare
(aprire) la
stazione
di conValve,
and monitor
the
Diaphragm
trollo
manuale
per sfiatare
l’aria
dalla cameChamber
Pressure
Gauge for
a drop
in
ra
a membrana.
Se necessario,
aprire
prima
ilpressure.
coperchio incernierato, quindi premere
completamente
la leva is
di noted,
attivazione.
ChiuIf a drop in pressure
the DV-5
dere
LENTAMENTE
di attivazione,
Diaphragm
is to la
beleva
replaced
and/or
spingendola
verso l’alto,
dopo che before
l’acqua
any leaks must
be corrected
aerata
cessa di
tubo di scarico
proceeding
todefluire
the nextdalstep.
della stazione di controllo manuale. ChiuIf the Diaphragm Chamber Pressure
dere il coperchio incernierato e inserire una
Gauge does not indicate a drop in
nuova
barra dire-open
rottura nelthe
piccolo
foro attrapressure,
Diaphragm
verso
la parteSupply
superiore
della scatola.
Chamber
Control
Valve and
proceed
to the nextlestep.
Passo
9. Ispezionare
connessioni di drenaggio
dallaReplace
stazioneoperated
di controllo
manuale
Step 11.
automatic
esprinklers
dalla valvola
Le perdite
onsolenoide.
the system
piping devoand
no
essere
riparate
prima di procedere
con il
then
open
the Supervisory
Air Supply
passo
successivo.
Control
Valve and allow the system to
automatically re-establish its nominal
Passo
10. Verificare
capacità
air pressure
of 10lapsi
(0,69 della
bar).memObbrana
DV-5
di
mantenere
la
pressione,
serve the Automatic Drain Valve
for
come
descritto
di seguito:
leaks.
If there
are leaks, determine/correct
cause of the
leakage
con
la camera the
a membrana
pressurizzata
problem
within
the
Riser
Check
Valve.di
in base al passo 8, chiudere la valvola
controllo dell’alimentazione della camera
NOTE
aInmembrana
e verificare
presenza diofuna
order to prevent
thelapossibility
a
caduta
della pressione
nel manometro
delsubsequent
operation
of an overlaheated
camera solder
a membrana.
type automatic sprinkler,
any
solder
type automatic
sprin-la
Se si osserva
una caduta
della pressione,
klers that DV-5
were deve
possibly
exposed
a
membrana
essere
sostituitatoe/o
temperature
greater
than
their
maxile perdite devono essere riparate prima di
mum rated
ambient
be replaced.
procedere
con
il passo must
successivo.
Step 12. Slowly open the Main Control
Se
il manometro
della
camera
a membrana
Valve.
Close the
Main
Drain
Valve as
non
indica
caduta
della pressione,
riasoon
as una
water
discharges
from the
prire
di controllo
dell’alimentaziodrainla valvola
connection.
Observe
the Autone
dellaDrain
camera
a membrana
procedere
matic
Valve
for leaks. Ife there
are
con
il passo
successivo.
leaks,
determine/correct
the cause of
the leakage
problem.
If there
are no
Passo
11. Sostituire
gli sprinkler
automatici
leaks, the DV-5 Valve is ready to be
attivati sulle tubazioni del sistema, aprire la
placed in service and the Main Control
valvola
di controllo
dell'alimentazione
Valve must
then be
fully opened. dell'aria di supervisione e consentire al sistema
di ristabilire automaticamente
la sua presNOTES
sione
dell'aria
di 0,69 bar
(10 psi).
When
the nominale
Main Control
Valve
is
Verificare
la
presenza
di
perdite
nella
opened, the pressure on the valvoDialaphragm
di scarico
automatica.
sono presenti
Chamber
may Se
increase.
This
perdite,
increasedeterminare/correggere
in pressure is normal, laandloro
if
causa nella valvola di ritegno per la valvola
di controllo.
the pressure is greater than 250 psi
(17,2 bar), the NOTA
pressure is to be reAllieved
fine di prevenire
una possibile
attivazione
by partially
and temporarily
successiva
di uno
sprinkler
automatico
in
opening the
Manual
Control
Station;
however,
do not allow
the pressure
as
lega
per brasatura
surriscaldato,
gli sprink‑
indicated
oninthe
Diaphragm
Chamber
ler
automatici
lega
per brasatura
che pos‑
Pressure
Gauge
to adrop
below the
sono
essere stati
esposti
una temperatura
supply pressure
on temperatura
the Water
superiore
alla loro shown
massima
Supplyessere
Pressure
Gauge, since this acdevono
sostituiti.
tion may result in tripping of the DV-5
Passo
Valve.12. Aprire lentamente la valvola di
controllo principale. Chiudere la valvola di
After setting a fire protection system,
scarico principale non appena viene scarinotify the proper authorities and adcata
connessione
drenaggio.
viseacqua
thosedalla
responsible
fordimonitoring
Verificare
la
presenza
di
perdite
nella
valvoproprietary and/or central station
laalarms.
di scarico automatica. Se sono presenti
perdite, determinare/correggere la loro
causa. Se non ci sono perdite, la valvola DV5 è pronta per essere messa in servizio e la
valvola di controllo principale deve essere
completamente aperta.
Care and
Maintenance
NOTE
The following procedures,
inspections,
and maintenance
be performed
Quando
la valvola di must
controllo
principale è
as indicated,
in addition
to any
specific
aperta,
la pressione
sulla camera
a membra‑
requirements
of Questo
the NFPA,
and
any
na
può aumentare.
aumento
di pres‑
impairment
must
immediately
cor-a
sione
è normale.
Se labe
pressione
è superiore
rected.(250 psi), essa deve essere allentata
17,2 bar
aprendo
parzialmente
e temporaneamente
The owner
is responsible
for the inlaspection,
stazione testing,
di controllo
tuttavia,
andmanuale;
maintenance
of
non
alla pressione
dal
theirpermettere
fire protection
systemindicata
and devices in compliance
this documanometro
della camerawith
a membrana
di
ment, as
well
asdella
withpressione
the applicable
scendere
al di
sotto
indicata
standards
of the
National Fire Protecdal
manometro
dell’alimentazione
idrica,
tion Association
NFPA 25),
in
perché
questa azione(e.g.,
può causare
l’attiva‑
addition
to theDV-5.
standards of any
zione
della valvola
authority having jurisdiction. The inUna
voltacontractor
completatoorilproduct
settaggio
del siste‑
stalling
manufacma
antincendio
è necessario
notificarlo
turer
should be
contacted
relative alle
to
autorità
competenti e avvisare il personale
any questions.
responsabile del monitoraggio degli allarmi
It is recommended that automatic
privati
e/o della
centrale allarmi.
sprinkler
systems
be inspected,
tested, and maintained by a qualified
Inspection Service in accordance with
local requirements and/or national
codes.
Cura e
manutenzione
NOTES
Some
of the
procedures
outlined
in
Le
seguenti
procedure
e ispezioni
devono
this section
result in
essere
eseguitewill
seguendo
le operation
indicazioni of
ei
the associated
alarms.
requisiti
specifici NFPA.
Gli Consequently,
eventuali guasti
notification must first be given to the
devono essere riparati immediatamente.
owner and the fire department, central
or other
signal station
to which
Ilstation,
proprietario
è responsabile
dell’ispezione,
thecollaudo
alarms are
connected.
del
e della
manutenzione del sistema
e dei
dispositivi
conforBefore
closing
a fire antincendio
protection system
memente
a quanto
illustrato
nel presente
main control
valve
for maintenance
documento,
alle norme
applicabili
work on thenonché
fire protection
system
that
della
“National
Fire Protection
Association”
it controls,
permission
to shut
down the
(es.
NFPA 25),
alle norme
di altre
auaffected
fire oltre
protection
systems
must
first competenti
be obtained
from the
proper
torità
in materia.
Per qualsiasi
authorities
and all all’installatore
personnel who
domanda
rivolgersi
o almay
cobe affected
by this action must be nostruttore
del prodotto.
tified.
Si consiglia di affidare i lavori di ispezione,
collaudo
manutenzione
prestatori di
Annual eOperation
Test aProcedure
servizi
conformeProperd’ispezione
operation qualificati
of the DV-5
Valve
(i.e., opening
of the DV-5
as durmente
alle disposizioni
localiValve
e/o nazionali.
NOTE
ing a fire condition) must be verified at
Alcune
procedure
descritte
in questa sezione
least once
a year
as follows:
causano l’attivazione degli allarmi associati.
Step
1. If water
must be prevented
Di
conseguenza,
il proprietario,
la stazione
from flowing
the riser,
antincendio,
la beyond
centrale allarmi
o laperform
stazione
following steps.
dithe
segnalazione
alle quali sono collegati gli
allarmi devono essere avvertiti anticipata‑
• Close the Main Control Valve. Open
mente.
the Main Drain Valve.
Prima
di chiudere
valvola Valve
di controllo
• Open
the MainlaControl
one
turn beyond
the position
at which
principale
di un sistema
antincendio,
per
waterlavori
just di
begins
to flow from
the
eseguire
manutenzione
su di esso,
Main Drain
Valve.
è necessario
chiedere
in anticipo l’autorizza‑
zione
alle the
autorità
prima di di‑
• Close
Maincompetenti
Drain Valve.
sattivare il sistema antincendio in questione
2. ilTest
the deluge
eStep
avvertire
personale
su cui talereleasing
intervento
panel inavere
accordance
with the manufacpotrebbe
un effetto.
turer’s instructions to energize the SoProcedura
annuale di prova del funziolenoid Valve.
namento
NOTE della valvola DVIl corretto funzionamento
quickly
perform
Steps
5Be
(es.prepared
apertura to
della
valvola
DV-5 come
in
3, 4,diand
5, if water
beverificato
prevented
caso
incendio)
devemust
essere
alfrom flowing
beyond
theseguendo
riser.
meno
una volta
all’anno,
la seguente
procedura:
Step 3.
Verify that the DV-5 Valve has
tripped, as indicated by the flow of
Passo 1. Se è necessario impedire che l’acwater into the system.
qua scorra oltre la valvola di controllo, eseSteple4.seguenti
Close the
system’s Main Conguire
operazioni.
trol Valve.
• Chiudere la valvola di controllo princiStep
5.Aprire
Closela the
Diaphragm
Champale.
valvola
di drenaggio
prinbercipale.
Supply Control Valve and the Supervisory Air Supply Control Valve.
• Aprire la valvola di controllo principale
Step 6. Reset the DV-5 Deluge Valve
effettuando un
girothe
oltreValve
alla posizione
in accordance
with
Setting
in
cui
l’acqua
inizia
a
scorrere
dalla valProcedure.
vola di drenaggio principale.
Quarterly
Testprinci• ChiudereWaterflow
la valvola diAlarm
drenaggio
Procedure
pale.
Testing of the system waterflow alarms
must
beProvare
performed
quarterly.
To test
Passo 2.
il pannello
di attivazione
thediluvio
waterflow
alarm, openalle
theistruzioni
Alarm
del
conformemente
Test
Valve, which
will allow
a flowsoleof
del
produttore
per attivare
la valvola
water to the Waterflow Pressure Alarm
noide.
Switch and/or Water Motor Alarm.
NOTA
Upon satisfactory
completion of the
test, close
Alarm Test
Valve. i passi
Tenersi
prontithe
a eseguire
velocemente
3, 4 e 5, se è necessario impedire che l’acqua
Quarterly
Test
scorra
oltre laSolenoid
valvola di Valve
controllo.
Procedure For Electric Actuation
Passo
3. operation
Verificare che
la valvola
DV-5
si sia
Proper
of the
Solenoid
Valve
attivata,
comeactuation
indicato dal
flusso
for electric
must
bedell’acqua
verified
at least
quarterly as follows:
nel
sistema.
Step 1.
the laMain
Control
Valve.
Passo
4. Close
Chiudere
valvola
di controllo
principale
del
sistema.
Step 2. Open the Main Drain Valve.
Passo
valvola di
controllo
Step 5.
3. Chiudere
Test thela deluge
releasing
dell'alimentazione
dellawith
camera
membrapanel in accordance
the amanufacturer’s
instructions
to energize
the sona
e la valvola
di controllo
dell'alimentaziolenoid
valve.
ne
dell'aria
di supervisione.
Step 6.
4.Risettare
Verify that
the flow
of water
Passo
la valvola
a diluvio
DV-5
from the Solenoid
Valve drain
connecconformemente
alla procedura
di settaggio
tion valvola.
increases to a full flow.
della
Step 5. Verify that the Diaphragm
Procedura
di prova
del
Chamber trimestrale
pressure has
decreased
to
flussostato
below 25% of the water supply presLa
prova dei flussostati del sistema dovrebsure.
be essere effettuata ogni trimestre. Per efStep 6.una
Reset
thedelelectric
detection
fettuare
prova
flussostato,
aprire
la valvola di prova allarme che permetterà
TFP1420
TFP1420_IT system di
in scorrere
accordance
the manuall’acqua
verso ilwith
pressostato
e/o
instructions
to de-energize
lafacturer’s
campana idraulica.
Una volta
completata
solenoid
valve. Check
thelaSolenoid
lathe
prova
con successo,
chiudere
valvola di
Valveallarme.
drain for leaks. Any leaks must
prova
be corrected before proceeding to the
next step.trimestrale di prova della
Procedura
valvola
l’attivazioStep 7.elettromagnetica
Slowly open theper
Main
Control
ne
elettrica
Valve.
Close the Main Drain Valve as
as funzionamento
water discharges
from the
Ilsoon
corretto
della valvola
sodrain connection.
Observe
thedeve
Autolenoide
per l’attivazione
elettrica
esmatic
Drain Valve
for leaks.nel
If there
are
sere
verificato
ogni trimestre
seguente
leaks, determine/correct the cause of
modo:
the leakage problem. If there are no
Passo
Chiudere
la valvola
di controllo
leaks,1.the
DV-5 Valve
is ready
to be
principale.
placed in service and the Main Control
Valve must then be fully opened.
Passo 2. Chiudere la valvola di controllo
principale.
NOTE
When3. the
Main
Control
Valve is
Passo
Provare
il pannello
di attivazione
opened,
pressure on
Diadel
diluvio the
conformemente
alle the
istruzioni
phragm
Chamber
may
increase.
del produttore per attivare la valvola This
eletincrease in pressure is normal, and if
tromagnetica.
the pressure is greater than 250 psi
(17,2 4.bar),
the pressure
is to
be rePasso
Verificare
che il flusso
dell’acqua
lieved
by partially
and temporarily
dalla
connessione
di scarico
della valvola
opening aumenti
the Manual
solenoide
fino aControl
diventareStation;
a pieno
however, do not allow the pressure as
flusso.
indicated on the Diaphragm Chamber
Passo
5. Verificare
pressione
Pressure
Gauge che
to la
drop
below della
the
camera
membrana
sia scesa
al diWater
sotto
supply apressure
shown
on the
del
25% della
pressione
dell’alimentazione
Supply
Pressure
Gauge,
since this action may result in tripping of the DV-5
idrica.
Valve.
Passo 6. Risettare il sistema di rilevamento
Quarterly
Supervisory
Preselettrico
conformemente
alle Low
istruzioni
del
sure Alarm
Procedure
produttore
perTest
disattivare
la valvola soleProper
operation
of thediSupervisory
noide.
Verificare
la presenza
perdite nello
Low Pressure
Alarm
Switch must be
scarico
della valvola
elettromagnetica.
Le
performed
quarterly
follows:prima di
perdite
devono
essereasriparate
procedere
con il passo
Step 1. Crack
opensuccessivo.
the System Main
Drain Valve for the Riser Check Valve
Passo
lentamente
la valvola
di
(Item 7.
P7,Aprire
Figure
2A) to slowly
relieve
controllo
principale.
Chiudere
la valvola
di
supervisory
air pressure
from
the sysscarico
principale
viene scaritem. Verify
that non
the appena
Supervisory
Low
cata
acqua dalla
connessione
drenaggio.
Pressure
Alarm
Switch is di
operational
Verificare
presenza
di perditeset
nella
valvoand thatlathe
low pressure
point
is
laapproximately
di scarico automatica.
Se sono
5 psi (0,34
bar). presenti
perdite, determinare/correggere la loro
Step 2. Close the System Main Drain
causa. Se non ci sono perdite, la valvola DVValve (Item P7, Figure 2A) and allow
5the
è pronta
persupervisory
essere messapressure
in servizio
la
system
of e10
valvola
controllo
deve
essere
plus ordiminus
2 psiprincipale
(0,69 plus
or minus
completamente
0,14 bar) to beaperta.
automatically re-established. The Supervisory
NOTA Low Pressure
Alarm Switch should return to its “norQuando la valvola di controllo principale è
mal” condition.
aperta, la pressione sulla camera a membra‑
Pressure
Relief Questo
Valve aumento
Maintenance
na
può aumentare.
di pres‑
Overè pressurization
of the system
pip-a
sione
normale. Se la pressione
è superiore
ing with(250 psi),
air will result
in the
opening
of
17,2 bar
essa deve
essere
allentata
the Pressure
Reliefe Valve
(Item P4,
aprendo
parzialmente
temporaneamente
2A). Ifdithe
Relief manuale;
Valve continues
laFig.
stazione
controllo
tuttavia,
to bleed
air after
systemindicata
pressure
non
permettere
allathe
pressione
dal
has been reduced
to its anormal
supermanometro
della camera
membrana
di
visory pressure range of 10 plus or
scendere al di sotto della pressione indicata
minus 2 psi (0,69 plus or minus 0,14
dal
manometro
idrica,
bar),
most likelydell’alimentazione
debris became lodged
perché
questa
azione
può
causare
l’attiva‑
in the seating area. To help clean the
zione
dellaarea,
valvola
DV-5.pull up on the ring
seating
slowly
at the top of the Relief Valve to allow a
full flow of air through the Relief Valve,
Page 13 of 14
Pagina 13 di 14
and then trimestrale
release thediring
to allow
Procedura
prova
dell’al-the
Reliefdella
Valve
to snap
closed. Repeat the
larme
bassa
pressione
cleaning procedure as necessary
Un'attivazione corretta del pressostato di
supervisione della bassa pressione deve
essere eseguita ogni trimestre nel seguente
modo:
Limited
Warranty
Passo 1. Aprire la valvola di scarico princi-
pale
del sistema
affinché la valvola
riteProducts
manufactured
by Tycodi Fire
gno
per valvola
controllo solely
(elemento
P7,
Products
are di
warranted
to the
fig.
2A) sfiatiBuyer
lentamente
la pressione
deloriginal
for ten
(10) years
l'aria
dal sistema.
che iland
pressostaagainst
defectsVerificare
in material
workwhen della
paid bassa
for and
properly
tomanship
di supervisione
pressione
sia
installedeand
undersia
normal
operativo
che maintained
la bassa pressione
impouse su
and
service.
This
warranty will exstata
circa
0,34 bar
(5 psi).
pire ten (10) years from date of shipPasso
Chiudere
la valvola
di scarico
prinment2.by
Tyco Fire
Products.
No warcipale
(elemento
P7, figura 2A)
rantydelissistema
given
for products
or
ecomponents
fare in modomanufactured
che il sistemaby
ristabilisca
compaautomaticamente
la sua
0,69
nies not affiliated
by pressione
ownershipdi with
+/0,14 bar
(10 +/- 2 psi).
pressostato
di
Tyco
Fire Products
or forIl products
and
components
which
have
been subject
supervisione
della
bassa
pressione
deve rito misuse,
improper
installation,
tornare
alla sua
condizione
"normale".corrosion, or which have not been installed,
Manutenzione
della valvola
di sfogo
maintained, modified
or repaired
in acdella
pressione
cordance
with applicable Standards of
the National
Fire Protection
L'eccessiva
pressurizzazione
con Associaaria delle
tion, and/or
the standards
of any other
tubazioni
del sistema
causa l'apertura
della
Authorities
Having
Jurisdiction.
Matevalvola
di sfogo
della pressione
(elemento
rials
bylaTyco
FirediProducts
to be
P4,
fig.found
2A). Se
valvola
sfogo continua
shall
be che
either
repaired del
or
adefective
rilasciare aria
dopo
la pressione
replaced,
at abbassata
Tyco FirealProducts’
sole
sistema
è stata
suo normale
lioption.
Tyco Fire
Products
neither
vello
di pressione
di 0,69
+/- 0,14 bar
(10as+/sumes, nor authorizes any person to
2 psi), è probabile che dei residui si siano
assume for it, any other obligation in
depositati
nella
zona
Per pulire
connection
with
thedella
sale sede.
of products
or
laparts
zona della
sede, tirare
lentamente
l'anello
of products.
Tyco
Fire Products
situato
parte
superiore della
valvola di
shall sulla
not be
responsible
for sprinkler
sfogo
per design
far sì che
l'aria or
fuoriesca
a pieno
system
errors
inaccurate
or
flusso
attraverso
la valvola disupplied
sfogo, quindi
incomplete
information
by
rilasciare
perrepresentatives.
far chiudere la valvola
Buyer orl'anello
Buyer’s
di sfogo. Ripetere la procedura di pulizia se
IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE
necessario.
PRODUCTS BE LIABLE, IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR
UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,
SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
BUT garanNOT
I prodotti
di TycoINCLUDING
Fire Products sono
LIMITED
LABOR CHARGES,
titi
soltanto TO
all’acquirente
originale perREun
GARDLESS
OF anni
WHETHER
periodo
di dieci (10)
da difetti diTYCO
mateFIRE
WASsalvo
INFORMED
riali
e di PRODUCTS
fabbricazione, fatto
che siano
ABOUT
THE
POSSIBILITY
OFa SUCH
stati
pagati,
installati
e sottoposti
manuDAMAGES,
AND IN
NO EVENT
tenzione
correttamente
in normali
condiSHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LIzioni di funzionamento e manutenzione.
ABILITY EXCEED AN AMOUNT
LaEQUAL
presente
è validaPRICE.
per un perioTOgaranzia
THE SALES
do di dieci (10) anni dalla data di spedizione
THE
WARRANTY
IS
da
parteFOREGOING
di Tyco Fire Products.
Nessuna gaMADE
IN data
LIEU
ANYo componenAND ALL
ranzia
viene
perOF
prodotti
WARRANTIES
OR
tiOTHER
fabbricati
da imprese nonEXPRESS
affiliate a Tyco
IMPLIED,
Fire
ProductsINCLUDING
in relazione WARRANTIES
alla proprietà o
OFprodotti
MERCHANTABILITY
AND aFITper
e componenti sottoposti
uso
NESS FOR
A PARTICULAR
PURimproprio,
installazione
non corretta,
corPOSE.oppure per prodotti che non sono
rosione,
stati installati, sottoposti a manutenzione,
modificati o riparati conformemente alle
norme applicabili della “National Fire Protection Association” e/o alle norme emanate da altre autorità competenti in materia.
I materiali considerati difettosi da Tyco Fire
Garanzia limitata
Ordering
Procedure
Products saranno riparati o sostituiti a sola
discrezione di Tyco Fire Products. Tyco Fire
Products non si assume e non autorizza
altre persone ad assumersi alcuna responsabilità in relazione alla vendita dei suoi
prodotti
o dei componenti
taliPage
prodotti.
With reference
to Table Adion
14,
the Fire
following
items
mustogni
be responsaordered
Tyco
Products
declina
separately:
bilità
per gli errori di progettazione degli
sprinkler o per le informazioni inaccurate
Deluge Valve
o•incomplete
fornite dall’Acquirente o dai
rappresentanti
dell’Acquirente.
• Riser Check
Valve
• Coupling (Deluge Valve to Riser
IN Check
NESSUNValve)
CASO TYCO FIRE PRODUCTS
•
Single
Interlock
Preaction Trim
SARA’ RITENUTA
RESPONSABILE,
PER CON• Supervisory
Supply
TRATTO,
ILLECITI Air
CIVILI
O RESPONSABILITA’
OGGETTIVA
• Solenoid(STRICT
Valve LIABILITY) O IN VIRTU’
DI• QUALUNQUE
AccessoriesALTRA TEORIA LEGALE, PER
DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI
O CONSEQUENZIALI,
TRA CUI LE SPESE DI
NOTE
MANODOPERA,
A PRESCINDERE
DAL
1-1/2 inch (DN40)
risers utilize
a 2FATTO
inch
CHE
TYCORiser
FIRE Check
PRODUCTS
STATA IN(DN50)
valveSIA
in combinaFORMATA
POSSIBILITA’
DI TALIModel
DANtion withDELLA
the 1-1/2
inch (DN40)
NI.
IN NESSUN
LA RESPONSABILITA’ DI
DV-5
DelugeCASO
Valve.
TYCO
PRODUCTS
SARA’ SUPERIORE
AL
Part FIRE
Numbers
for factory
pre-trimmed
PREZZO
DI VENDITA
DEL
PRODOTTO.
Model DV-5
Valves
are
provided in the
Price
Book. GARANZIA SOSTITUISCE
LA
PRESENTE
QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPRESSA
O IMPLICITA,Trim
TRAParts:
CUI LE GARANZIE
Replacement
DI
COMMERCIABILITA’
E DIfor
IDONEITA’
AD
Specify:
(description)
use with
UNO
SCOPO
PARTICOLARE.
Model
DV-5
Deluge Valve, P/N (see
Figure 2A).
Procedura di
ordinazione
In riferimento alla tabella A di pagina 14, i
seguenti elementi devono essere ordinati
separatamente:
• Valvola a diluvio
• Valvola di ritegno per valvola di controllo
• Manicotto (valvola a diluvio alla valvola
di ritegno per valvola di controllo)
• Trim preazione a singolo interblocco
• Alimentazione dell'aria di supervisione
• Valvola solenoide
• Accessori
NOTA
Le valvole di controllo DN40 (1-1/2”) utiliz‑
zano una valvola di ritegno DN50 (2”) in
combinazione con la valvola a diluvio DN40
(1-1/2”) DV-5.
I numeri dei pezzi delle valvole DV-5 preas‑
semblate in fabbrica sono disponibili nel li‑
stino prezzi.
Pezzi di ricambio degli accessori:
Specificare: (descrizione) per l’impiego con
valvola a diluvio DV-5, P/N (v. figura 2A).
TFP1420
TFP1420_IT
Page 14
of1414
Pagina
14 di
DELUGE VALVE (SELECT ONE)
VALVOLA
DILUVIO
(SELEZIONARNE
UNA)x Groove Connections, and Threaded Ports, For
P/N’s areAfor
American
Standard Groove
Iother
numeri
dei pezzi (P/N)refer
corrispondono
alleData
connessioni
x scanalatura
conformi
alle norme americane
configurations
to Technical
Sheet scanalatura
TFP1305. Specify:
(size)
Model DV-5
egroove
alle porte
filettate.
Per le Valve,
altre configurazioni
fare riferimento alla scheda tecnica TFP1305. Specificare: [misura]
x groove
Deluge
P/N (specify).
valvola a diluvio DV-5 scanalata x scanalata, P/N [specificare].
1-1/2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-477-1-919
2 Inch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 52-477-1-910
1-1/2
“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 52-477-1-912
23“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 52-477-1-913
34“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-477-1-915
46“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
8 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-477-1-916
6 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
8RISER
“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
CHECK VALVE (SELECT ONE)
52-477-1-919
52-477-1-910
52-477-1-912
52-477-1-913
52-477-1-915
52-477-1-916
P/N’s areDI
forRITEGNO
American
Standard
Connections.
For other UNA)
configurations refer to
VALVOLA
PER
VALVOLAGrooved
DI CONTROLLO
(SELEZIONARNE
TFP950 for the
groove
x groove
Modelconformi
CV-1FRalle
Riser
Check
Valve. Per le altre conITechnical
numeri deiData
pezziSheet
(P/N) corrispondono
alle
connessioni
scanalate
norme
americane.
Specify: (size),
Model CV-1FR
groove
x groove
Riser
Valve,
P/N (specify).
Fordi1-1/2
figurazioni
fare riferimento
alla scheda
tecnica
TFP950
perCheck
la valvola
di ritegno
per valvola
controllo CV-1FR scainch risers,
use the
2 Inch Riser
Check
Valve.
nalata
x scanalata.
Specificare:
[misura],
valvola
di ritegno per valvola di controllo CV-1FR scanalata x scanalata, P/N
[specificare].
di controllo
2“.
2 Inch . . . . . Per
. . . le
. . valvole
. . . . . . .di. .controllo
. . . . . . . .1-1/2“,
. . . . . usare
. . . . . .la. .valvola
. . . . . . di
. . ritegno
. . . . . . .per
. . .valvola
...
P/N
59-590-1-020
3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 59-590-1-030
2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
4 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 59-590-1-040
36“ Inch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 59-590-1-060
48“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 59-590-1-080
6 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
(SELECT ONE)
8COUPLING
“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
59-590-1-020
59-590-1-030
59-590-1-040
59-590-1-060
59-590-1-080
P/N’s are for
American Standard
MANICOTTO
(SELEZIONARNE
UNO) Grooved Connections. For other configurations and
finishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 or TFP1880. A coupling to attach the
I numeri dei pezzi (P/N) corrispondono alle connessioni scanalate conformi alle norme americane. Per le altre conRiser Check Valve to the outlet of the Deluge Valve must be separately ordered. Specify:
figurazioni e finiture fare riferimento alla scheda tecnica TFP1830 o TFP1880. Per collegare la valvola di ritegno per
(Size), (Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order an
valvola di controllo all'uscita della valvola a diluvio è necessario ordinare un manicotto separatamente. Specificare:
additional Reducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check Valve.
[misura], figura [N.], verniciato, [descrizione], P/N [specificare]. Per le valvole di controllo 1-1/2”, ordinare un manicotto
x 1-1/2 Inch
Figure 716
Coupling.
. . . . per
. . . .valvola
. . . . . . di
. . controllo
. . . . . . 2”. P/N 7162015ES
di2 riduzione
aggiuntivo
perPainted
l'uscitaReducing
della valvola
di ritegno
2 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 77220ASC
23xInch
1-1/2”
Figura
716Painted
Manicotto
diCoupling
riduzione .verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
Figure
772
Rigid
...............................
P/N 77230ASC
4 Figura
Inch Figure
772 Painted
Rigid
Coupling
................................
P/N 77240ASC
2”
772 Manicotto
rigido
verniciato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
6 Figura
Inch Figure
772 Painted
Rigid
Coupling
................................
P/N 77260ASC
3”
772 Manicotto
rigido
verniciato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
8 Figura
Inch Figure
772 Painted
Rigid
Coupling
................................
P/N 77280ASC
4”
772 Manicotto
rigido
verniciato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
6” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
PREACTION TRIM (SELECT ONE)
8” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
7162015ES
77220ASC
77230ASC
77240ASC
77260ASC
77280ASC
3 Inch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................
P/N
1-1/2
& Galvanized.
2” Galvanizzato
P/N52-478-2-116
3 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-478-1-116
1-1/2 & 2” Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
4, 6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-478-2-113
3”
P/N52-478-1-113
4,Galvanizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
3” Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
4,SUPERVISORY
6 & 8” Galvanizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
AIR SUPPLY (SELECT ONE)
4,A6device
& 8” Nero
. . . . . . . . of
. . . maintaining
..............a
. . .nominal
. . . . . . . . . .system
. . . . . . . . .air
. . . or
. . . nitrogen
. . . . . . . . . . .pressure
. . . . . . . . . P/N
capable
of nominal 10
52-478-2-119
52-478-1-119
52-478-2-116
52-478-1-116
52-478-2-113
52-478-1-113
Specify: (specify size and finish — galvanized is standard) Semi-Preassembled SuperTRIM
(SELEZIONARNE
visedPREAZIONE
Single Interlock
PreactionUNO)
System With Electric Actuation Trim for Model DV-5
Specificare:
[specificare
la misura e la finitura-galvanizzazione standard] sistema a preazione a singolo interblocco
Deluge Valves,
P/N (specify).
sorvegliato,
preassemblato parzialmente, con accessori di attivazione elettrica per
valvole a diluvio DV-5, P/N [spe1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-478-2-119
cificare].
1-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-478-1-119
psi (0,69 bar) must
be separately
ordered. Specify:
(Specify UNA)
model and description), P/N
ALIMENTAZIONE
DELL'ARIA
DI SUPERVISIONE
(SELEZIONARNE
È(specify).
necessario ordinare separatamente un dispositivo in grado di mantenere una pressione nominale dell'aria o delModel AMD-1
Air Maintenance
Device (TFP1221)
. . . . . . . . . .modello
. . . . . . . .e. descrizione],
....
P/N 52-324-2-002
l'azoto
del sistema
di 0,69 bar (10 psi).
Specificare:. .[specificare
P/N [specificare].
Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-328-2-001
Dispositivo
di mantenimento
AMD-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N52-150-1-001
Model G16AC812
Automaticdell'aria
Supervisory
Air(TFP1221)
Supply (TD126)
................
P/N
Dispositivo di mantenimento dell'azoto AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
Alimentazione
dell'aria diONE)
supervisione G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
SOLENOID automatica
VALVE (SELECT
52-324-2-002
52-328-2-001
52-150-1-001
175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N52-287-1-024
250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-287-1-124
250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
52-287-1-024
52-287-1-124
A Solenoid
Valve compatible
with theUNA)
anticipated maximum water supply pressure must
VALVOLA
SOLENOIDE
(SELEZIONARNE
orderedordinare
separately.
Refer to Technical
Data
Sheetcompatibile
TFP2180 for
voltage
ratings di alimentazione
Èbe
necessario
separatamente
una valvola
solenoide
conother
la massima
pressione
and NEMA
24 tecnica
VDC, NEMA
2,per
4, and
4X, (specify
175 eorclassificazioni
250 psi)
idrica
prevista.classifications.
Fare riferimentoSpecify:
alla scheda
TFP2180
altri valori
di voltaggio
NEMA. SpeciSolenoid
Valve,
P/N2, (specify).
ficare:
24 VDC,
NEMA
4 e 4X, [specificare 175 oppure 250 psi] valvola solenoide, P/N [specificare].
ACCESSORI
(IN BASE
ALLE
NECESSITA')
ACCESSORIES
(AS
NEEDED)
Specify: (description),
(specify).
Specificare:
[descrizione], PN
PN [specificare].
600 psi
Manometro
dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
600 PSI
Water Pressure
Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 92-343-1-004
Campana
idraulica
WMA-1
(TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N52-630-1-001
Model WMA-1
Water
Motor
Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
92-343-1-004
52-630-1-001
TABELLA A — LISTA DI ORDINAZIONE
Nota: il presente documento è unaTABLE
traduzione.
di tutti i materiali
ALe—traduzioni
ORDERING
LIST in lingue diverse dall’inglese sono fatte esclusivamente ad uso dei lettori che non conoscono
l’inglese. Non viene fornita alcuna garanzia, esplicita o implicita, sull’accuratezza delle traduzioni. In caso di controversie relative all’accuratezza delle informazioni contenute
nella traduzione, fare riferimento alla versione inglese del documento TFP1420, ossia alla versione ufficiale del documento. Eventuali discrepanze o differenze presenti nella
traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto giuridico per la conformità, l’applicazione o qualunque altro fine. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Scarica

Sistema a preazione a singolo interblocco sorvegliato con valvola a