Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Customer Service/Sales: Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Preaction System with with Model DV-5 Deluge Deluge Valve Preaction System Model DV-5 Valve Sistema a preazione a singolo interblocco sorvegliato Single Interlock, Supervised — Electric Electricelettrica Actuation Single Interlock, Supervised — Actuation con valvola a diluvio DV-5 — Attivazione da 1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200) 1-1/2 thru 8 Inch DN40 a DN200 (da(DN40 1-1/2 athru 8”) DN200) Descrizione General General Generale Description Description The Model DV-5 Supervised Single InThe Model DV-5 Supervised Single Interlock Preaction System with Electric Ilterlock sistemaPreaction a preazione a singolo System withinterblocElectric Actuation (Fig. 1) utilizes automatic co DV-5 sorvegliato attivazione eletActuation (Fig. 1) con utilizes automatic sprinklers and a supplemental detec-e trica (fig. 1) utilizza sprinkler automatici sprinklers and a supplemental detection system. The supplemental detecun sistema di rilevamento supplementare. tion system. The supplemental detection system is typically comprised ofè Iltion sistema di rilevamento system is typicallysupplementare comprised of 24 VDC heat detectors, smoke deteccostituito generalmente rilevatori ter24 VDC heat detectors,dasmoke detectors, manual pull stations, etc. Actuamici VDC, rilevatori di fumo, dispositivi tors,24manual pull stations, etc. Actuation of the detection system automatdi allarme ecc. L'attivazione del tion of themanuale, detection system automatically operates (releases) the Model sistema di rilevamento attiva (rilascia) autoically operates (releases) the Model DV-5 Deluge Valve, allowing water to DV-5 Delugela Valve, waterperto maticamente valvola allowing a diluvio DV-5, flow into the sprinkler piping system flow into all'acqua the sprinkler piping system mettendo di defluire nel sistema and to be discharged from any sprinand to be dello discharged from any sprindi tubazioni sprinkler klers that may be open. e di essere scariklers thatsprinkler may beeventualmente open. cata dagli aperti. In accordance with the requirements In accordance with the requirements Inofconformità ai requisiti della "National Fire the National Fire Protection Assoof the National Fire Protection Protection un sistema aAssopreaciation, a Association", preaction system employing ciation, aimpiega preaction employing zione più system di 20sprinklers sprinkler automoreche than 20 automatic is to more than 20 automatic sprinklers is to matici devesprinkler essere dotato un sistema di have the pipingdiautomatically have the sprinkler piping automatically supervised to monitor the overall insorveglianza tubazioni dello sprinkler supervised delle to monitor the overall integrity of the system. Ingenerale the case of sia per monitorare l'integritàIn tegrity of the system. the casedel of a Supervised Single Interlock Preactiona stema. Nel caso dei sistemi a preazione Supervised Single Interlock Preaction System, a Riser Check Valve (that singolo interblocco, valvola di ritegno System, a Riser una Check Valve (that does not require the use non of priming per valvola di controllo richiede does not require the (che use of priming water) provides an air check so that l'uso di provides acqua di an adescamento) fornisce water) air check so that the system can be automatically presun dell'aria in modo tale presche il thecontrollo system can be automatically surized withessere a nominal supervisory air sistema pressurizzato automasurizedpuò with a nominal supervisory air or nitrogen pressure of 10 psi (0,69 ticamente conpressure una pressione or nitrogen of 10dell'azoto psi (0,69o bar). A supervisory low pressure alarm bar). A supervisory low pressure dell'aria di supervisione nominale alarm pari a switch that is set to transfer its contacts switch that is set topressostato transfer itsdi contacts 0,69 bar (10 psi). Un superviat nominally 5 psi (0,34 bar), on deat nominally 5 pressione, psi (0,34che bar), on desione della bassa viene creasing pressure, is utilized to regoindicreasing pressure, is utilized to indilato per trasferire i suoi contatti quando una cate whether there are any abnormal cate whether therediminuisce are any abnormal pressione leaks in nominale the sprinkler systema 0,34 bar piping. leaks viene in theutilizzato sprinklerper system piping. (5 psi), se vi Loss of air pressure fromindicare the system Lossfughe of airanomale pressurenel from the system sono sistema di tubaas a result of a damaged sprinkler or as adegli result of a damaged sprinkler or zioni sprinkler. pressione broken piping will La notperdita causedithe DV-5 broken piping will not cause the DV-5 dell'aria sistema, causata da uno sprinkValve todal open — the air pressure is for Valve to open — the air pressure is for ler danneggiato o daonly. una tubazione rotta, supervisory alarm supervisory alarm only. non provocherà l'apertura della valvola DVTypically, the system designer selects the system designer selects 5;Typically, la pressione dell'aria serve soltanto per the detection components for a single the detection components for a single l'allarme supervisione. interlockdipreaction system that will reinterlock preaction system that will respond to a fire sooner than thesistema autoGeneralmente, progettista spond to a fireil sooner thandel the automatic sprinklers. Consequently, the seleziona i componenti di rilevamentothe per matic sprinklers. Consequently, system will experience a minimal delay un sistema preazione a singolo interblocsystem willa experience a minimal delay in water delivery over that for a wet co reagiscono velocemente un in che water delivery più over that for a awet pipe sprinkler system because the pipe sprinkler system because the incendio rispetto agli sprinkler automatici. Di conseguenza, il tempo che trascorre prisystem will viene have scaricata begun sarà to fill with ma che l'acqua minimo system will have begun to fill with water before a sprinkler operates. water before a sprinkler operates. rispetto a un sistema sprinkler con tubazioSupervised single interlock preaction niSupervised a umido, poiché il sistema avràpreaction iniziato a single interlock systemsd'acqua are generally used to protect riempirsi prima dell'attivazione di systems are generally used to protect areas where there is danger of serious uno sprinkler. areas where there is danger of serious water damage that might result from thata might result from I water sistemidamage a preazione singolo interblocco damaged automatic sprinklers or pipdamaged automatic sprinklers or pipsorvegliati vengono usati include generalmente ing. Typically, such areas coming.proteggere Typically, such areas include comper in cui vi è ilfor pericolo puter rooms, zone storage areas valuputer rooms, storage areas for valudiable gravi danni causati dall'acqua, derivanti artifacts, libraries, and archives. able artifacts, libraries, and archives. da sprinkler automatici o tubazioni Single interlock preaction systemsdanare Single interlock preactionsale systems are neggiati. Generalmente, computer, also effectively used toleprotect propereffectively used to protect properlealso areewhere di magazzinaggio prodotti di vaties a pre-alarmdi of a possible ties lewhere a pre-alarm of a sono possible lore, biblioteche e gli archivi fire condition may allow time for zone fire condition may allow time for fire afire rischio. Pagina Page 11 1di of1414 14 Page of SETTEMBRE, 2004 SEPTEMBER, 2004 SEPTEMBER, 2004 I sistemi a preazione a singolo interblocco extinguishment by alternate suppressono anche efficaci la protezione dei extinguishment byper alternate suppression means, prior to a sprinkler dission grazie means, prior to a sprinkler dis-è beni: a un pre-allarme incendio charge. In the event the fire cannot charge. guadagnare In the event the fire cannot possibile tempo ethe cercare di otherwise be extinguished, preacotherwise be extinguished, the preacsopprimere l'incendio con strumenti altertion sprinkler system will then perform tion sprinkler system will then perform nativi, prima dell'attivazione di uno sprinkas the primary fire protection system. as thel'incendio primary non fire può protection system. ler. Se essere estinto diThe Model DV-5 Deluge Valve (deversamente, sprinklerValve a preazione The Modelil sistema DV-5 Deluge (described in Technical Data Sheet fungerà da sistema antincendio primario. scribed in Technical Data Sheet TFP1305) is a diaphragm style valve TFP1305) is a diaphragm style valve Lathat valvola a diluvio (descritta nella depends uponDV‑5 water pressure in that depends upon water pressure in the Diaphragm Chamber tovalvola hold the scheda tecnica TFP1305) è unato del the Diaphragm Chamber hold the Diaphragm closed against dalla the water tipo a membrana che dipende presDiaphragm closed against the water supply pressure. When theaDV-5 Valve sione dall’acqua nella camera membrana supply pressure. When the DV-5 Valve is set for service, the Diaphragm is set for service, the Diaphragm (SEGUE A (TEXT PAGINA 9) CONTINUED ON PAGE 9) (TEXT CONTINUED ON PAGE 9) TFP1420_IT TFP1420 TFP1420 TFP1420 TFP1420_IT Pagina di Page 2 of14 14 1 - Valvola a diluvio DV-5 2 - Valvola di controllo principale (n.a.) 3 - Valvola di controllo dell’alimentazione della camera a membrana (n.a.) 4 - Stazione di controllo manuale locale 5 - Sprinkler automatici 6 - Rilevatori termici, rivelatori di fumo, ecc. (rilevamento incendio) 7 - Manometro dell’alimentazione idrica 8 - Manometro della camera a membrana 9 - Valvola di scarico del sistema (n.c.) 10 - Valvola di scarico principale (n.c.) (illustrata dal retro della valvola) 11 - Valvola di intercettazione automatica camera a membrana 12 - Pressostato di allarme del flusso dell’acqua (illustrato dal retro della valvola) 13 - Campana idraulica (optional) 14 - Valvola elettromagnetica 15 - Pannello di attivazione della valvola a diluvio 16 - Valvola di ritegno per valvola di controllo 17 - Manometro di supervisione dell'aria del sistema 18 - Alimentazione automatica dell'aria/azoto di supervisione 19 - Pressostato di supervisione della bassa pressione FIGURA 1 — PARTE 1 DI 2 SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO AD ATTIVAZIONE ELETTRICA — SCHEMA DEL SISTEMA (vista frontale) — TFP1420 TFP1420_IT Page 3 of Pagina di14 14 1 - Valvola a diluvio DV-5 2 - Valvola di controllo principale (n.a.) 3 - Valvola di controllo dell’alimentazione della camera a membrana (n.a.) 4 - Stazione di controllo manuale locale (illustrata dalla parte anteriore della valvola) 5 - Sprinkler automatici 6 - Rilevatori termici, rivelatori di fumo, ecc. (rilevamento incendio) 7 - Manometro dell’alimentazione idrica (illustrato dalla parte anteriore della valvola) 8 - Manometro della camera a membrana (illustrato dalla parte anteriore della valvola) 9 - Valvola di scarico del sistema (n.c.) 10 - Valvola di scarico principale (n.c.) 11 - Valvola di intercettazione automatica camera a membrana 12 - Pressostato di allarme del flusso dell’acqua 13 - Campana idraulica (optional) 14 - Valvola elettromagnetica 15 - Pannello di attivazione della valvola a diluvio 16 - Valvola di ritegno per valvola di controllo 17 - Manometro di supervisione dell'aria del sistema (illustrato dalla parte anteriore della valvola) 18 - Alimentazione automatica dell'aria/azoto di supervisione 19 - Pressostato di supervisione della bassa pressione FIGURA 1 — PARTE 2 DI 2 SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO AD ATTIVAZIONE ELETTRICA — SCHEMA DEL SISTEMA (vista posteriore) — Pagina di 14 TFP1420_IT Page 4 of 14 TFP1420 N. DESCRIZIONE QUANT. 1 20 bar/300 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/4” Valvola di prova manometro 3 Stazione di controllo manuale MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Valvola di scarico automatica AD-1 5 Valvola di intercettazione automatica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pressostato di allarme del flusso dell'acqua . . . . . . . . . . . . (PS10-2A) 7 1/2” Valvola a sfera . . . . . . . . . . . . . . 8 1/2” Valvola di ritegno a molla . . . 9 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . 11 3/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . . . 12 Connettore dell'imbuto di scarico 13 Supporto dell'imbuto di scarico . 14 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 15 3/32” Raccordo dello sfiato . . . . . . 16 1/4” x 18” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . . 18 1/2” x 12” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . P/N 2 92-343-1-005 1 46-005-1-002 1 52-289-2-001 1 52-793-2-004 1 92-343-1-021 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2571 46-050-1-004 92-322-1-002 52-353-1-005 46-049-1-005 46-048-1-005 92-211-1-005 92-211-1-003 92-343-1-007 92-032-1-002 CH CH CH CH CH CH N. DESCRIZIONE 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 QUANT. 3/4” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . 1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . . 3/4” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . . 1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il nipplo in base alla tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il nipplo in base alla tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 1 CH 1 CH 7 CH 1 CH 1 CH 3 CH 3 CH 1 CH 2 CH 2 CH 3 CH 11 CH 1 CH 3 CH 2 CH 1 CH 2 CH 2 6 1 1 CH CH CH CH N. DESCRIZIONE E1 Valvola solenoide conforme alla scheda tecnica TFP2180 . . . . . . . . . E2 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . E3 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . Numero del nipplo (VERDE) QUANT. P1 17,5 bar/250 psi Manometro dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P2 1/4” Valvola di prova manometro 1 P3 Interruttore di allarme della bassa pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1 P4 1/4” Valvola di sfogo della pressione 1 P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1 P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . 1 P7 3/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . . 1 P8 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 P9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1 P10 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1 P11 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P12 1/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1 P13 1/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1 P14 1” x 3/4” x 1/2” Raccordo a T . . . . . 1 P15 1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P16 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 5 P17 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 1 P18 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 1 P19 1” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 38 39 1 1 1 1 P/N 92-343-1-012 46-005-1-002 2571 92-343-1-019 46-049-1-004 46-047-1-004 46-048-1-007 CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Ordinare separatamente CH CH CH Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della valvola a diluvio DV-5 DN40 DN50 (1-1/2”) (2”) 1/2” corto 1/2” x 2“ 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” (ORDINARE SEPARATAMENTE) SEDE PER LA VALVOLA DI CONTROLLO ALLARME N.A. OPZIONALE, CONTROLLATA ELETTRICAMENTE (BVS‑3/4”) NOTE: 1. Il trim preazione a singolo interblocco sorvegliato ad attivazione elettrica comprende gli elementi 1-42 e gli elementi P1-P19 ed E1-E4. 2. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per valvola di controllo 2”,modello CV-1FR per i gruppi 1-1/2” o 2”. 3. Tutti i raccordi e i nippli sono galvanizzati (ordinazione standard). 4. AC: articoli reperibili in commercio. VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI CONTROLLO (NOTA 2) VALVOLA A DILUVIO DV5 ILLUSTRATA‑DN50 (2”) SCANALATA x SCANALATA NOTE: 5. Vedere la figura 2 della scheda tecnica TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio. 6. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico, elemento 14. FIGURA 2A — PARTE 1 DI 3 VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN40 e DN50 (1-1/2 e 2”) SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE ELETTRICA (52-478-X-119) —VISTA ESPLOSA— Pagina di 14 TFP1420_IT N. DESCRIZIONE TFP1420_IT Pagina di 14 QUANT. 1 20 bar/300 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TFP1420 2 1/4” Valvola di prova manometro 1 3 Stazione di controllo manuale MC-1 1 4 Valvola di scarico automatica AD 1 5 Valvola di intercettazione automatica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Pressostato di allarme del flusso dell'acqua (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . 1 7 1/2” Valvola a sfera . . . . . . . . . . . . . . 2 8 1/2” Valvola di ritegno a molla . . . 1 9 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . 1 11 1-1/4” Valvola a squadra . . . . . . . . . 1 12 Connettore dell'imbuto di scarico 1 13 Supporto dell'imbuto di scarico . 1 14 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 1 15 3/32” Raccordo dello sfiato . . . . . . 1 16 1/4” x 18” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 17 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . . 1 18 1/2” X 18” Connettore del tubo . . 1 19 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P/N 92-343-1-005 46-005-1-002 52-289-2-001 52-793-2-004 92-343-1-021 2571 46-050-1-004 92-322-1-002 52-353-1-005 46-049-1-005 46-048-1-007 92-211-1-005 92-211-1-003 92-343-1-007 92-032-1-002 CH CH CH CH N. DESCRIZIONE 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 QUANT. 3/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 3/4” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . 1-1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . . 3/4” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . . 1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 3-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 4-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 5-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . 1-1/4” x 4” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH 5 CH 1 CH 1 CH 7 CH 1 CH 1 CH 3 CH 3 CH 1 CH 2 CH 2 CH 2 CH 13 CH 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH 2 CH 5 CH 1 CH 1 CH 1 CH P/N N. DESCRIZIONE QUANT. P/N P1 17,5 bar/250 psi Manometro Page 5 of 14 dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012 P2 1/4” Valvola di prova manometro 1 46-005-1-002 P3 Interruttore di allarme della bassa pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1 2571 P4 1/4”Valvola di sfogo della pressione 1 92-343-1-019 P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1 46-049-1-004 P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004 P7 1-1/4” Valvola a squadra . . . . . . . . 1 46-048-1-007 P8 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CH P9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1 CH P101/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1 CH P111/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH P121/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1 CH P131/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1 CH P141-1/4” x 1-1/4” x 1/2” Raccordo a T 1 CH P151/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH P161/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 6 CH P171-1/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . 1 CH P181-1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . 1 CH E1 Valvola solenoide conforme alla scheda tecnica TFP2180 . . . . . . . . . E2 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . E3 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 Ordinare separatamente CH CH CH (VERDE) SEDE PER LA VALVOLA DI CONTROLLO ALLARME N.A. OPZIONALE, CONTROLLATA ELETTRICAMENTE (BVS-3/4”) NOTE: 1. Il trim preazione a singolo interblocco sorvegliato con attivazione elettrica comprende gli elementi 1‑44, gli elementi P1-P18 ed E1‑E4. 2. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR. 3. Tutti i raccordi e i nippli sono galvanizzati (ordinazione standard). 4. AC: articoli reperibili in commercio. CHIUDERE CON TAPPO LE PORTE INUTILIZZATE VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI CONTROLLO (NOTA 2) VALVOLA A DILUVIO DV-5 ILLUSTRATA DN80 (3”) SCANALATA x SCANALATA (ORDINARE SEPARATAMENTE) NOTE: 5. Vedere la figura 2 della scheda tecnica TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio. 6. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico, elemento 14. FIGURA 2A — PARTE 2 DI 3 VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN80 (3”) SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE ELETTRICA (52-478-X-116) —VISTA ESPLOSA— Pagina di 14 TFP1420_IT TFP1420 Page 6 of 14 N. DESCRIZIONE QUANT. 1 20 bar/300 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 1/4” Valvola di prova manometro 1 3 Stazione di controllo manuale MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 Valvola di scarico automatica AD-1 1 5 Valvola di intercettazione automatica ASV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Pressostato di allarme del flusso dell'acqua (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . 1 7 1/2” Valvola a sfera . . . . . . . . . . . . . . 2 8 1/2” Valvola di ritegno a molla . . . 1 9 1/2” Filtro a Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10 3/4” Valvola di ritegno a clapper . 1 11 Non utilizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 12 2” Valvola a squadra . . . . . . . . . . . . . 1 13 Connettore dell'imbuto di scarico 1 14 Supporto dell'imbuto di scarico . 1 15 Imbuto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 1 16 3/32” Raccordo dello sfiato . . . . . . 1 17 1/4” x 24” Tubo 1 18 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . . 1 19 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 21 3/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 22 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 5 23 1” Raccordo di unione . . . . . . . . . . . 1 24 1/4” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P/N 92-343-1-005 46-005-1-002 52-289-2-001 52-793-2-004 92-343-1-021 2571 46-050-1-004 92-322-1-002 52-353-1-005 46-049-1-005 n. d. 46-048-1-009 92-211-1-005 92-211-1-003 92-343-1-007 92-032-1-002 CH CH CH CH CH CH CH CH N. DESCRIZIONE 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 QUANT. 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” Raccordo a T . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 1/4” x 1/2” Raccordo a T . . . 3/4” x 1/2” x 3/4” Raccordo a T . . . 1” x 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . 1” x 3/4” x 1” Raccordo a T . . . . . . . . 2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 2-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 5” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 6” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2” x 7” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il nipplo in base alla tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il nipplo in base alla tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il nipplo in base alla tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . 3/4” x 2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il nipplo in base alla tabella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1” Nipplo corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7 CH 3 CH 3 CH 2 CH 1 CH 1 CH 1 CH 2 CH 2 CH 10 CH 2 CH 1 CH 2 CH 1 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 1 CH 1 CH 2 CH 2 CH 1 CH N. DESCRIZIONE P1 17,5 bar/250 psi Manometro dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P2 1/4” Valvola di prova manometro 1 P3 Interruttore di allarme della bassa pressione dell'aria (PS10-2A) . . . . 1 P4 1/4” Valvola di sfogo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P5 1/2” Valvola di ritegno a clapper 1 P6 1/2” Valvola in linea . . . . . . . . . . . . 1 P7 2” Valvola a squadra . . . . . . . . . . . . 1 P8 1/4” Tappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 P9 1/2” x 1/4” Raccordo di riduzione 1 P10 1/2” Raccordo di unione . . . . . . . . . 1 P11 1/2” 90º Gomito . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P12 1/2” Raccordo a quattro vie . . . . . 1 P13 1/2” x 1/2” x 1/4” Raccordo a T . . . 1 P14 2” x 2” x 1/2” Raccordo a T . . . . . . . 1 P15 1/4” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P16 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . 6 P17 2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 E1 Valvola solenoide conforme alla scheda tecnica TFP2180 . . . . . . . . . E2 1/2” Raccordo per tubo . . . . . . . . . E3 1/2” x 24” Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 1/2” x 1-1/2” Nipplo . . . . . . . . . . . . . x 1-1/2 N. 40 41 42 45 (VERDE) CHIUDERE CON TAPPO LE PORTE INUTILIZZATE SEDE PER LA VALVOLA DI CONTROLLO ALLARME N.A. OPZIONALE, CONTROLLATA ELETTRICAMENTE (BVS-3/4”) NOTE: 1. Il trim preazione a singolo interblocco sorvegliato con attivazione elettrica comprende gli elementi 1‑49, gli elementi P1-P17 ed E1‑E4. 2. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR. 3. Tutti i raccordi e i nippli sono galvanizzati (ordinazione standard). 4. AC: articoli reperibili in commercio. VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI CONTROLLO (NOTA 2) VALVOLA A DILUVIO ILLUSTRATA DV-5 DN100 (4”) FLANGIATA x SCANALATA QUANT. P/N 48 Non utilizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 n. d. 49 2” x 3” Nipplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CH 1 1 1 1 92-343-1-012 46-005-1-002 2571 92-343-1-019 46-049-1-004 46-047-1-004 46-048-1-009 CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Ordinare separatamente CH CH CH Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della valvola a diluvio DV-5 DN100 DN150 DN200 (4”) (6”) (8”) 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2” (ORDINARE SEPARATAMENTE) NOTE: 5. Vedere la figura 2 della scheda tecnica TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio. 6. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico, elemento 15. FIGURA 2A — PARTE 3 DI 3 VALVOLE A DILUVIO DV-5 DN100, DN150 e DN200 (4, 6 e 8”) SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI DI ATTIVAZIONE ELETTRICA (52-478-X-113) —VISTA ESPLOSA— Pagina di 14 TFP1420_IT TFP1420 TFP1420_IT Pagina di 14 Page 7 of 14 NOTE: 1. Utilizzare soltanto la valvola di ritegno per valvola di controllo 2”,modello CV-1FR con valvole DV-5 1-1/2” e 2”.Utilizzare le valvole di ritegno per valvola di controllo CV-1FR corrispondenti per le valvole DV-5 3”-8”. 2. I nippli da 1 a 4 hanno lunghezze diverse a seconda della misura della valvola‑5. Selezionarli in base alla tabella. Tutti gli altri nippli non assemblati dovranno essere installati in base alla vista esplosa appropriata degli accessori, figura 2A, parte 1, 2 o 3. 3. Installare i sottogruppi in ordine alfabetico. 4. Vedere la figura 2 della scheda tecnica TFP1305 per l’identificazione della porta della valvola a diluvio. 5. Instradare tutti i tubi verso l’imbuto di scarico. Numero del nipplo 1 2 3 4 Misura scarico principale del sistema Misura scarico principale RACCORDO DELLO SFIATO (VERDE) PRESSOSTATO DI ALLARME DEL FLUSSO DELL’ACQUA NIPPLO VALVOLA DI SCARICO PRINCIPALE (NORMALMENTE CHIUSA) 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT 3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT VALVOLA DI CONTROLLO DELL’ALIMENTAZIONE DELL'ARIA DEL SISTEMA (NORMALMENTE APERTA) CONNESSIONE DRENAGGIO PRINCIPALE DEL SISTEMA (V. MISURA NELLA TABELLA) CHIUDERE CON TAPPO LE PORTE INUTILIZZATE VALVOLA DI SCARICO PRINCIPALE DEL SISTEMA (NORMALMENTE CHIUSA) INTERRUTTORE DI ALLARME DELLA BASSA PRESSIONE CONNESSIONE 1/2” NPT PER L’ALIMENTAZIONE D’ARIA DEL SISTEMA VALVOLA ELETTROMAGNETICA, ORDINARE SEPARATAMENTE MANOMETRO (NORMALMENTE CHIUSA) DELL’ALIMENTAZIONE D'ARIA DEL SISTEMA VALVOLA DI RITEGNO PER VALVOLA DI CONTROLLO (NOTA 1) VALVOLA DI INTERCETTAZIONE AUTOMATICA (NORMALMENTE APERTA) VALVOLA DI PROVA ALLARME (NORMALMENTE CHIUSA) MANOMETRO DELL’ALIMENTAZIONE IDRICA DEL SISTEMA 3/4” NPT IMBUTO DI VALVOLA DI SCARICO SCARICO CON AUTOMATICA CONNESSIONE 1-1/4” NPT ALLO SCARICO CONNESSIONE 3/4” NPT PER CAMPANA IDRAULICA NIPPLO Selezionare le misure appropriate del nipplo in base alle dimensioni della valvola a diluvio DV-5 DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”) 1/2” corto 1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2” 1/2” corto 1/2” corto 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2” 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2” CONNESSIONE 1/2” PER “RILEVAMENTO ELETTRICO” NIPPLO NIPPLO MANOMETRO DELLA CAMERA A MEMBRANA STAZIONE DI CONTROLLO MANUALE CONNESSIONE DRENAGGIO PRINCIPALE (V. MISURA NELLA TABELLA) VALVOLA DI CONTROLLO VALVOLA A DILUVIO DELL’ALIMENTAZIONE DELLA ILLUSTRATA DV-5 CAMERA A MEMBRANA DN100 (4”) FLANGIATA (NORMALMENTE APERTA) x SCANALATA CONNESSIONE 1/2” NPT DALL’ALIMENTAZIONE IDRICA FIGURA 2B VALVOLE A DILUVIO DV-5 da DN40 a DN200 (da 1-1/2” a 8”) SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO CON ACCESSORI AD ATTIVAZIONE ELETTRICA —COMPONENTI OPERATIVI— TFP1420 Page 8 of 14 Pagina di 14 TFP1420_IT DimenValve sioni della Size valvola 1-1/2" DN40 (DN40) (1-1/2”) 2" DN50 (DN50) (2”) 3" DN80 (DN80) (3”) 4" DN100 (DN100) (4”) 6" DN150 (DN150) (6”) 8" DN200 (DN200) (8”) TFP1420_IT Pagina di 14 Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm) Dimensioni nominali d installazione in millimetri (pollici) AA 7.00 178 (177,8) (7) 7.13 181 (181,0) (7.13) 7.81 198 (198,4) (7.81) 10.00 254 (254,0) (10) 11.38 289 (289,0) (11.38) 12.00 305 (304,8) (12) BB 8.88 225 (225,4) (8.88) 9.13 232 (231,8) (9.13) 10.44 265 (265,1) (10.44) 11.75 298,5 (298,5) (11.75) 14.31 363,5 (363,5) (14.31) 16.00 406 (406,4) (16) CC 13.00 330 (330,2) (13) 13.00 330 (330,2) (13) 14.50 368 (368,3) (14.50) 17.88 454 (454,0) (18) 18.75 476 (476,3) (18.75) 21.25 540 (539,8) (21.25) DD 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) EE 20.50 521 (520,7) (20.50) 21.06 535 (535,0) (21.06) 25.00 635 (635,0) (25) 29.13 740 (739,8) (29.13) 31.94 811 (811,2) (31.94) 36.75 933.5 (933,5) (36.75) FF 4.00 102 (101,6) (4) 3.13 79 (79,4) (3.13) 1.69 43 (42,9) (1.69) 1.75 44,5 (44,5) (1.75) 3.50 89 (88,9) (3.5) 1.75 44,5 (44,5) (1.75) GG 5.81 148 (147,6) (5.81) 6.00 152 (152,4) (6) 6.69 170 (170,0) (6.69) 6.50 165 (165,1) (6.50) 7.88 200 (200,0) (7.88) 10.75 273 (273,1) (10.75) HH 5.81 148 (147,6) (5.81) 6.00 152 (152,4) (6) 6.69 170 (170,0) (6.69) 8.56 217,5 (217,5) (8.56) 9.94 252 (252,4) (9.94) 10.63 270 (269,9) (10.63) JJ 3.00 76 (76,2) (3) 3.00 76 (76,2) (3) 4.25 108 (108,0) (4.25) 6.25 159 (158,8) (6.25) 6.25 159 (158,8) (6.25) 6.25 159 (158,8) (6.25) KK 7.00 178 (177,8) (7) 7.00 178 (177,8) (7) 7.00 178 (177,8) (7) 7.13 181 (181,0) (7.13) 7.13 181 (181,0) (7.13) 7.13 181 (181,0) (7.13) LL 4.00 102 (101,6) (4) 3.13 79 (79,4) (3.13) 0.256 (6,4) (0.25) 0.38 9,5 (9,5) (0.38) 1.56 40 (39,7) (1.56) 7.13 181 (181,0) (7.13) MM 14.81 376 (376,2) (14.81) 15.38 390,5 (390,5) (15.38) 21.13 537 (536,6) (21.13) 25.38 644,5 (644,5) (25.38) 29.63 752,5 (752,5) (29.63) 36.50 927 (927,1) (36.5) MINIMUMMINIMA CLEARANCE. * DISTANZA A* C* B D* 1/2" NPS DI ACCESSORI CONNESSIONE DIAPHRAGM DELL’ALIMENTAZIONE CHAMBER SUPPLY DELLA CAMERA A CONNECTING TRIM MEMBRANA 1/2” NPS (FIELD FABRICATED) (PRODOTTI SUL CAMPO) M E* L F G H LEFTSINISTRO VIEW LATO VALVOLA DI CONTROLLO MAIN PRINCIPALE CONTROL VALVE SCARICO 2" NPS 2” NPS DRAIN 1-1/4" NPS SCARICO DRAINNPS 1-1/4” J K FRONT VIEW LATO FRONTALE FIGURA 3 3 a DN200 (da 1-1/2” a 8”) VALVOLE A DILUVIO DV-5FIGURE da DN40 1-1/2 thru 8 INCH (DN40 and DN200) MODELCON DV-5ACCESSORI DELUGE VALVES SISTEMA A PREAZIONE A SINGOLO INTERBLOCCO SORVEGLIATO AD ATTIVAZIONE ELETTRICA SUPERVISED SINGLE INTERLOCK PREACTION WITH ELECTRIC —DIMENSIONI NOMINALI D'INSTALLAZIONE—ACTUATION TRIM — NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS — TFP1420 TFP1420_IT per mantenere chiusa la membrana Chamber is pressurized through conthe tro pressione dell’alimentazione idrica. trimla connections from the inlet side of Quando la valvola DV‑5 è pronta per such l’uso, the system’s main control valve, laascamera a membrana viene pressurizzata an O.S.&Y. gate valve or butterfly valve (Fig. 1). attraverso le connessioni degli accessori dal lato di ingresso valvola di controllo Operation of andella electrical detection deprincipale esempiothermouna savice suchdel assistema, a heat ad sensitive racinesca a vite esterna or o una valvolamana farstat, smoke detector, electrical falla figura station 1). ual (v. control signals the deluge valve releasing panel to energize the L’attivazione di un dispositivo elettrico, Solenoid Valve. In sensibile turn, thealenergized come un termostato calore, un Solenoid Valve opens to release water rivelatore di fumo o una stazione di controlfrom the Diaphragm Chamber faster lothan manuale segnala althrough pannello di it canelettrica, be replenished the attivazione dellamm) valvola a diluvio provided di attivare 1/8 inch (3,2 restriction labyvalvola solenoide. A sua volta, la valvola the Model ASV-1 Automatic Shutsolenoide modo che l’acqua Off Valvesiinapre thein diaphragm supply viene conrilasciata camera membrana, la quanection dalla (Item 5 - aFig. 2A, also delescribed viene di in nuovo riempita Data d’acquaSheet il più Technical velocemente possibile attraverso un foro di TFP1384). This results in a rapid pres3,2 mm (1/8”)indella valvola di intercettaziosure drop the Diaphragm Chamber ne ASV‑1trip nella connessione di to automatica below the valve point. The water supply pressure then forces the Dia-5 alimentazione della membrana (elemento water to scheflow - phragm fig. 2A), v.open, anchepermitting la descrizione nella into the TFP1384). system Questo piping,determina as well una as da tecnica through the della Alarmpressione Port to actuate the rapida caduta nella camera alarms. asystem membrana al di sotto della pressione di apertura della valvola. La pressione delAs water flows into the system, the l’alimentazione forzaModel la membrana pilot chamberidrica of the ASV-1 ad aprirsi permettendo all’acqua Automatic Shut-Off Valve (Itemdi5 deflui- Fig. re2A) nelle tubazioni pressurized del sistema e attraverso becomes and the shutsglioff the dialaASV-1 porta automatically allarme che attiva allarmi del phragm chamber supply flow to the sistema. DV-5 Diaphragm Chamber. Shutting Quando l’acqua scorre nel sistema, la cameoff the diaphragm chamber supply flow raprevents pilota della valvola di intercettazione authe DV-5 Diaphragm Chamtomatica ASV‑1 (elementore-pressurized, 5 - Fig. 2A) divenber from becoming tathereby pressurizzata e la valvola ASV‑1closing blocca preventing inadvertent automaticamente il flusso alimentazione of the DV-5 during a fire di (as may be the della versoValve la camera casecamera shoulda membrana the Solenoid bede-energized after its ilinitial acome membrana DV‑5. Bloccando flussoopdi eration). alimentazione della camera a membrana si previene la ripressurizzazione della camera WARNING a membrana DV‑5 evitando in tal modo la The Model DV-5 Supervised SingleDV‑5 Inchiusura indesiderata della valvola terlock un Preaction with Electric durante incendioSystem (come quando la valActuation Trim described herein must vola solenoide viene disattivata in seguito be sua installed maintained in complialla inizialeand attivazione). ance with this document, as well as with the applicable standards of the AVVERTENZA Protection Association, IlNational sistema aFire preazione a singolo interblocco in addition to dotato the standards of diany sorvegliato DV‑5, di accessori at‑ other authorities jurisdiction. tivazione elettrica, quihaving descritto, deve esse‑ to do so may impair the perreFailure installato e sottoposto a manutenzione formance of the related devices. conformemente alle istruzioni contenute nel presente documento, nonchéfor in conformità The owner is responsible maintaining normative their fire protection and dealle applicabilisystem della "National vices in proper operating condition. Fire Protection Association" e alle norma‑ Theemanate installing contractor or manufactive dalle autorità competenti in turer should be contacted with any materia. L’inosservanza di tali norme può questions. compromettere l’integrità dei dispositivi correlati. È responsabilità del proprietario mantenere il sistema antincendio e i dispositivi correlati in condizioni operative adeguate. Per qual‑ siasi domanda rivolgersi all’installatore o al costruttore. Page 9 of 14 Pagina di 14 Dati tecnici Technical Data Approvazioni Dispositivi listati UL e C-UL. Approvati FM. Approvals UL anda C-UL Listed. FM Approved. Valvola diluvio Deluge Valve Modello DV-5. Model DV-5. Valvola di ritegno per valvola di conRiser Check Valve trollo Model CV-1FR. Modello CV-1FR. NOTE NOTA 1-1/2 inch (DN40) risers a 2utiliz‑ inch Le valvole di controllo DN40utilize (1-1/2”) (DN50) Riser Check valve in combinazano una valvola di ritegno DN50 (2”) in tion with the 1-1/2 inch (DN40) Model combinazione la valvola a diluvio DV‑5 DV-5 Delugecon Valve. DN40 (1-1/2 “). Accessori della valvola: Valve Trim Supervised Single Interlock PreIlThe sistema a preazione a singolo interblocco action System With Electric Actuation sorvegliato con accessori di attivazione Trim (Fig. partelenchi of the elettrica (fig. 2A/2B) 2A/2B) èforms inclusoanegli listingsdiand approvals. elaboratory nelle approvazioni laboratorio. Gli The trim is necessary for proper operation accessori sono necessari per il corretto of the DV-5 Valve. funzionamento della valvola DV-5. Eachpacchetto package di of accessori trim includes the fol-i Ogni comprende lowing items: seguenti articoli: •• Water Manometro dell’alimentazione idrica Supply Pressure Gauge •• Diaphragm Chamber Manometro della camera a membrana Pressure Gauge •• Diaphragm Connessioni Chamber della camera a membrana Connections Station •• Manual StazioneControl di controllo manuale • Main Drain Valve • Valvola di scarico principale • System Drain Valve •• Alarm ValvolaTest di scarico Valvedel sistema Drainallarme Valve •• Automatic Valvola di prova • System Air Pressure Gauge • Valvola di scarico automatica • Air Supply Connections •• Low Manometro dell'aria del sistema Air Pressure Supervisory Switch • Connessioni di alimentazione d'aria • Waterflow Pressure Alarm Switch • Interruttore di supervisione della bassa dell'aria Topressione ease field assembly of the trim arrangement, trim components are • Pressostatothe di allarme del flusso dell'acprovided par tially assembled as qua shown in Figure 2B. Per semplificare l’assemblaggio sul campo The trim arrangement is provided with degli accessori,or i componenti degli and accessogalvanized black nipples fitritings. vengono parzialmente Theforniti galvanized trim isassemblati, intended come illustrato nella figura 2B. for non-corrosive or corrosive conditions, whereas the black is princi-e Gli accessori vengono forniti trim con raccordi pally galvanizzati intended for use with AFFF sysnippli o neri. Gli accessori galtems. vanizzati sono stati progettati per l’impiego in condizioni non corrosive o corrosive, NOTE mentre accessori sono destinati preWhen gli the systemneri pressure is greater valentemente sistemi AFFF.is to than 175 psiall’uso (12,1 con bar), provision be made to replace the standard order NOTA 300 psi (20,7 bar) Water Pressure Quando la pressione del sistema è superiore Gauges, shown in Figure 2A/2B with aseparately 12,1 bar (175 psi), è necessario sostituire ordered 600 psi (41,4 bar)i manometri dell’acqua da 20,7 bar (300 psi) Water Pressure Gauges. dell’ordinazione standard (illustrati nella fi‑ Detection System gura 2A/2B) con i manometri dell’acqua da In order(600 psi) for a single interlock preaction 41,4 bar da ordinare separatamen‑ te. Sistema system ditorilevamento be hydraulically calculated as a wetil pipe system, as opposed to a Affinché sistema a preazione a singolo dry pipe sprinkler system, the detecinterblocco venga calcolato idraulicamente tion system must designed to opercome un sistema conbetubazioni a umido, in ate sooner thanadthe contrapposizione un automatic sistema consprintubaklersa secco, on theilsprinkler zioni sistema dipiping. rilevamento deve essere progettato per attivarsi prima rispetThe Supervised Single Interlock Pretoaction agli sprinkler automatici montati sulle System With Electric Actuation Trim provides for electric operation of tubazioni. the DV-5 Valve by a detection system Ilconsisting sistema a preazione a singolo interblocco of electrical devices such as sorvegliato con accessori di attivazione heat sensitive thermostats, smoke eletdetrica sonoand/or necessari per l’attivazione elettritectors, electric manual pull staca dellaInformation valvola DV-5on dathe parte di unatypes sistetions. various ma di rilevamento costituito da dispositivi of separately ordered Solenoid Valves elettrici come al calore, that may be termostati used withsensibili this trim packrivelatori di fumo dispositivi elettrici di age is given in e/o Technical Data Sheet TFP2180. Nominal installation allarme manuale. Informazioni sui dimenvari tipi forelettromagnetiche the Supervised Single Interdisions valvole ordinabili selock Preaction System essere With impiegaElectric paratamente, che possono Trim are shown in Figuresono 3. teActuation con questo pacchetto di accessori, disponibili nella scheda tecnica TFP2180. NOTES Le dimensioni nominali d’installazione per Approval by Factory continil sistema a preazione aMutual singolo isinterblocgent on the con use accessori of an FM Approved co sorvegliato di attivazione 24VDCsono Solenoid Valve (P/N 52-287-1elettrica illustrate nella figura 3. 024 or P/N 52-287-1-124). FM only approves solenoid valves for use in NOTE non-hazardous locations. L’approvazione Factory Mutual è subordi‑ nata all’usowith di una solenoide 24VDC Consult thevalvola Authority Having Juapprovata (P/N 52-287-1-024 P/ risdictionFM regarding installationoppure criteria Npertaining 52-287-1-124). approva esclusivamen‑ to FM electric actuation cirtecuitry. le valvole solenoidi per l’impiego in locali non Thepericolosi. Supervised Single Interlock Preaction System Withcompetente Electric Actuation Consultare l’autorità riguardo is di provided with della a Model ASV-1 aiTrim criteri installazione circuiteria di Automaticelettrica. Shut-Off Valve (Item 5 - Fig. attivazione 2A); consequently, the release circuit Ilof sistema a preazione a singolo the releasing panel needinterblocco only provide the standard ten minutes of alarm sorvegliato con gli accessori di attivazione condition intended to energize the Soelettrica vengono forniti con una valvola di lenoid Valve. automatica After the ten minute duintercettazione ASV-1 (elementhe SolenoidilValve betoration, 5 - fig.should 2A); di conseguenza, circuito di come de-energized and close attivazione del pannello di attivazione deve (especially while operating under batfornire soltanto dieci minuti standard di tery back-up), the Automatic Shut-Off condizione di allarme per fare in modo che will have already automatically laValve valvola solenoide si attivi. Trascorsi i dieci closedquando thereby preventing the si DV-5 minuti, la valvola solenoide doDiaphragm Chamber from becoming vrebbe disattivare e chiudere (in modo parre-pressurized and preventing an inticolare quando funziona con il supporto advertent closing of the DV-5 during di a una batteria), la valvola di intercettazione fire event. automatica si sarà già chiusa automaticaSystem Air Pressure Requirements mente, evitando in tal modo che la camera supervisory air (nitrogen) pres-e aThe membrana DV-5 venga ripressurizzata sure is to una be 10 plus or minus 2 delpsi prevenendo chiusura indesiderata plus or durante minus 0,07 bar). The use la(0,69 valvola DV-5 un incendio. of a higher supervisory pressure is subject relativi to approval by the Authority Requisiti alla pressione dell'aria Having Jurisdiction, and it should be del sistema understood that the usediof a higher La pressione dell'aria (azoto) supervisione supervisory may deve essere 0,69pressure +/- 0,07 bar (10 increase +/- 2 psi). water delivery time. The use of a lower L'impiego di una pressione di supervisione supervisory pressure may prevent superiore soggetto delclearing èthe alarm all'approvazione of the Supervisory l'autorità competente e può aumentare Low Pressure Alarm Switch (Item P3 -il tempo di erogazione dell'acqua. Fig. 2A), which is factory set L'impiego to alarm diatuna pressione di supervisione 5 plus or minus 1 psi (0,34 inferiore plus or può impedire la disattivazione del pressominus 0,07 bar) on decreasing presstato di supervisione della bassa pressione (elemento P3 - fig. 2A), che è preimpostato TFP1420 TFP1420_IT Page 10 of 14 Pagina 10 di 14 PORTATA AL MINUTO (l/min) FLOW RATEININLITRI LITRES PER MINUTE (LPM) (1 (1 gpm = 3,785 l/min) GPM = 3,785 LPM) 600 1000 2000 3000 5000 7000 10000 1,000 0,900 0,800 10.0 9.0 8.0 0,700 D/2N 4IN0C (H12I (1D/ DN 2N”4) NC5H 0) 0 ((D 2”N) 5 0,600 0,500 0) 7.0 6.0 0,400 0) ) 00 0,100 0,090 0,080 8I 6I 2.0 0,200 DNNC 2H0( 0D(N 82”) 4I 3I 3.0 0,300 DNNCH 15(D 0 (N 61”)5 0) NDC 4.0 DNN CH 10( 0DN (41” 0) NH8 0(D(N 3”8) 0) 5.0 0,070 1.0 0.9 0.8 CADUTA DELLA PRESSIONE NOMINALE NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR IN bar (1 psi = 0,06895 bar) (1 PSI = 0,06895 BAR) 400 1-1 CADUTANOMINAL DELLA PRESSIONE NOMINALE LIBBRE PER PER POLLICE PRESSURE DROP IN IN POUNDS SQUAREQUADRATO” INCH (PSI) ( psi) 200 15.0 0,060 0.7 0,050 0.6 0,040 0.5 0,030 0.4 50 100 200 400 600 1000 2000 3000 FLOW RATE IN IN GALLONI GALLONSAL PER MINUTE (GPM) PORTATA MINUTO (gpm) La perdita di caricofriction approssimativa, basata di Hazen e Williams ed espressa The approximate loss, based onsulla the formula Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is as nella lunghezza equivalente dei tubi con C=120, è la seguente: follows: 15 4,6 m feet of 40 DN40 pipe for the 1-1/2 inch Combination** calculated onaauna typical flowtipica ratediof379 100l/min GPM. (151-1/2 piedi)Sch. di tubi (1-1/2”) Sch. 40 perValve la versione 1-1/2”** calcolata in base portata (100 GPM). 28 8,5 m feet of inch Sch. 40DN50 pipe(2”) for Sch. the 240inch Valve Combination* calculated on aportata typicaltipica flow di rate 175(175 GPM. (282 piedi) di tubi per la versione 2”* calcolata in base a una 662ofl/min GPM). 37 11,3 m feet of(37 3 inch 40 DN80 pipe for inch Combination* calculated typical tipica flow rate of 350 piedi)Sch. di tubi (3”)the Sch.3 40 perValve la versione 3”* calcolata in base aon unaa portata di 1325 l/minGPM. (350 GPM). 48 14,6 m feet of(48 4 inch 40 DN100 pipe for(4”) the 4 inch Valve Combination* calculated a typical rate of 600 GPM. piedi)Sch. di tubi Sch. 40 per la versione 4”* calcolata in base on a una portataflow tipica di 2271 l/min (600 GPM). 73 22,3 m feet of(73 6 inch 40 DN150 pipe for(6”) the 6 inch Valve Combination* calculated a typical rate of 1500 piedi)Sch. di tubi Sch. 40 per la versione 6”* calcolata in base on a una portataflow tipica di 5678 l/minGPM. (1500 GPM). 103 feet of 8 inch Sch. 40 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM. 31,4 m (103 piedi) di tubi DN200 (8”) Sch. 30 per la versione 8”* calcolata in base a una portata tipica di 9463 l/min (2500 GPM). GRAPH TABELLAAA DELUGE ANDDICHECK VALVE COMBINATION* COMBINAZIONE VALVOLA DI RITEGNO E A DILUVIO* — NOMINAL PRESSURE VERSUS FLOW — PERDITA DI CARICO LOSS NOMINALE/FLUSSO —— * Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve * Valvola a diluvio DV-5 combinata con la valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR **1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve **Valvola a diluvio 1-1/2” DV-5 combinata con la valvola di ritegno per valvola di controllo 2” CV-1FR TFP1420 TFP1420_IT sure. The supervisory air supply presper inserire 0,34 +/sure of 10l'allarme plus or aminus 2 0,07 bar psi (0,69(5 +/1 psi) quando0,07 la pressione diminuisce. plus or minus bar) can be proLa pressione dell'aria di vided by anydiofalimentazione the following methods. supervisione 0,69 +/- 0,07 bar (10 for +/Refer to thediapplicable data sheet laboratory approval 2 psi) può essere fornitainformation. in uno dei seguenti modi. Fare riferimento alla scheda tecnica • Model G16AC812 contained) applicabile per ulteriori (self informazioni sulle AutomaticdiSupervisory approvazioni laboratorio. Air Supply described in Gem Technical Data • Sheet Alimentazione TD126. automatica dell'aria di supervisione, modello G16AC812 (au• A maximum 200 psi (13,8 bar) plant tonomo) nella scheda tecnica air supplydescritta in combination with the TD126.AMD-1 Air Maintenance DeModel vice describedd'aria in Technical Data • Alimentazione dell'impianto non Sheet TFP1221. superiore a 13,8 bar (200 psi) in combi• Anazione maximum psi (206,9 bar) con il3000 dispositivo di manteninitrogen cylinderAMD-1 in combination mento dell'aria descritto with nella the Model AMD-3 Nitrogen Maintescheda tecnica TFP1221. nance Device described in Techni• cal Bombola di azoto con pressione non Data Sheet TFP1241. superiore a 206,9 bar (3000 psi) in combinazione con NOTE il dispositivo di manteniThemento dew dell'azoto point of AMD-3 the airdescritto or nitrogen nella supply, fortecnica a system exposed to freezscheda TFP1241. ing conditions, must be maintained beNOTA temperature to low the lowest ambient system dell'alimentazione piping will be ex-di Ilwhich puntothe di rugiada posed. moisture intoal aria o di Introduction azoto per un of sistema esposto the deve system piping can create ice build gelo essere mantenuto al di sotto della up which could prevent properalla operatemperatura ambiente più bassa quale tion of the system. verranno esposte le tubazioni del sistema. L'entrata di umidità nelle cau‑ The Supervisory Low tubazioni Pressurepuò Alarm sare la formazione ghiaccio potrebbe Switch (Item P3 -diFig. 2A) ische factory set compromettere il corretto at 5 plus or minus 1 psi funzionamento (0,34 plus or del sistema. minus 0,07 bar) on decreasing pressure. The Pressure Relief Valve (Item IlP4pressostato di factory supervisione bassa Fig. 2A) is set to della fully open pressione (elemento P3 fig. 2A) è preimat 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus or postato per funzionare +/- 0,07 bar minus 0,14 bar) and ait0,34 begins to crack(5 +/1 psi) la pressione diminuisce. open at quando a pressure of about 18 psi La valvola di sfogo della pressione (elemen(1,24 bar). to P4 - fig. 2A) è preimpostata per aprirsi Friction Loss a 1,72 +/- 0,14 bar (25 +/completamente The nominal pressure loss versus flow 2 psi) ed inizia ad aprirsi a una pressione di data for the Model DV-5 Deluge Valve circa (18 psi).Valve is provided in plus1,24 bar Riser Check Graph A. Perdita di carico La relazione tra la perdita di carico e i dati del flusso della valvola a diluvio DV-5 e della valvola di ritegno per valvola di controllo è illustrata nel grafico A. NOTES 1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch (DN50) Riser Check valve in combination with the 1-1/2 inch (DN40) Model DV-5 Deluge Valve. Installation Installazione Proper operationNOTE of the Model DV-5 Deluge Valves depends upon theirutiliz‑ trim Le valvole di controllo DN40 (1-1/2”) beinguna installed with thein zano valvolaindiaccordance ritegno DN50 (2”) instructions given in this Technical combinazione con la valvola a diluvio DN40 Data Sheet. (1-1/2”) DV-5. Failure to follow the appropriate trim diagram may prevent DV-5funzionamento Valve from functioning propIlthe corretto delle valvole a di‑ erly,DV-5 as well as void listings, approvals, luvio dipende dall’installazione corret‑ and theaccessori manufacturer’s warranties. ta degli conformemente alle istru‑ zioni fornite nella presente tecnica. The DV-5 Valve must bescheda installed in a La mancata osservazione del diagramma readily visible and accessible location. degli accessori può causare malfunziona‑ The DV-5 Valve DV-5, and nonché associated trim menti della valvola l’invalidità Page 11 of 14 Pagina 11 di 14 must be maintained at a minimum temdelle certificazioni, delle approvazioni e delle perature of 40°F/4°C. garanzie del produttore. Heat tracing of the DV-5 Valve or its associated trim is not permitted. La valvola DV-5 deve essere installataHeat in un tracing can result in ethe formation of luogo facilmente visibile accessibile. hardened mineral deposits that are caLa valvola DV-5 e gli accessori correlati de‑ pable of preventing proper operation. vono essere mantenuti a una temperatura The Model Deluge Valve is to be minima di 4°CDV-5 (40°F). installed in accordance with the following criteria: Non è permesso isolare termicamente la valvola DV-5Allo gli accessori correlati. L’isola‑ Step 1. nipples, fittings, and demento termico può provocare la formazio‑ vices must be clean and free of scale ne di depositi minerali induriti che possono and burrs before installation. Use pipe compromettere corretto. thread sealantil funzionamento sparingly on male pipe threads only. La valvola a diluvio DV-5 deve essere installata conformemente ai seguenti Step 2. The DV-5 Valve criteri: must be trimmed in accordance with Figure Passo 1. Tutti i nippli, i raccordi e i disposi2A/2B. tivi devono essere puliti e non devono preStep 3.scorie Caree impurità must be prima takendell’installato ensure sentare that Utilizzare check valves, strainers,materiale globe zione. con moderazione installed delle with tubazioni the flow divalves, tenutaetc. per are le filettature arrows sui in the proper soltanto filetti maschidirection. delle tubazioni. Step 4. Drain tubing theessere drip funnel Passo 2. La valvola DV-5 to deve assemmust be installed with smooth bends blata con tutti gli accessori conformemente that will not restrict flow. alle figure 2A/2B. Step 5. The main drain and drip funnel Passo Prestare la massima attenzione afdrain 3. may be interconnected provided finché le valvole i filtri, le valvole a check valvediisritegno, located at least 12 ininches linea, ecc. con le frecce di (300siano mm)installati below the drip funnel. flusso posizionate nella corretta direzione. Step 6. Suitable provision must be made4.for disposal of drain water. Passo Il tubo di scarico dell’imbuto di Drainage be directed such scarico devewater esseremust installato con curvature that it che will non not limitino cause accidental damleggere il flusso. age to property or danger to persons. Passo 5. Lo scarico principale e lo scarico Step 7. Connect the Diaphragm dell’imbuto possono essere interconnessi Chamber Supply Control to the a condizione che la valvola Valve di ritegno sia inlet sidealmeno of the 300 mm system’s(12”) main collocata al control di sotto valve in order to facilitate setting of the dell’imbuto di scarico. DV-5 Valve (Fig. 3). Passo È necessario sisteStep6.8. Unusedpredisporre pressure un alarm ma adeguato per lo smaltimento dell’acqua switch connections must be plugged. di drenaggio. L’acqua di drenaggio deve Step diretta 9. A suitable essere in modoautomatic tale da nonsupervicausare sory air (nitrogen) supply, as described danni accidentali alle cose o alle persone. in the Technical Data Section, is to be installed in accordance withdithe appliPasso 7. Collegare la valvola controllo cable Technical Data andaset for dell’alimentazione dellaSheet camera mem10 plus or minus 2 psi della (0,69valvola plus or brana al lato di ingresso di minus 0,14 bar). del sistema, al fine di controllo principale facilitare delladryer, valvola DV-5re(v. Step 10.il settaggio A desiccant when figura 3). quired for the supervisory air supply, is to be installed between ainutilizzate drip leg and Passo 8. Le connessioni del the Model AMD-1 Airdevono Maintenance Depressostato di allarme essere chiuvice or between the Model G16AC812 se con tappo. Automatic Supervisory Air Supply and the Preaction Trim. alimentazione auPasso 9. Un'adeguata tomatica dell'aria (azoto) di supervisione, Step 11. The Supervisory Low Pressecondo quanto descritto sure Alarm Switch is to benella wiredsezione to the "Dati tecnici", deve essere installata conforsupervisory alarm initiating circuit of memente scheda tecnica applicabile e an alarmalla panel. deve essere impostata su 0,69 +/- 0,14 bar Step 12. Conduit and electrical con(10 +/- 2 psi). nections are to be made in accordance with the the authority Passo 10. requirements Un essiccatoreofdeumidificatore, se specificato per l’alimentazione dell'aria di supervisione, deve essere installato tra un sistema di scarico e il dispositivo di man- having jurisdiction and/or the National tenimento dell’aria AMD-1 o tra l'alimentaElectric Code. zione automatica dell'aria di supervisione Step 13. eBefore a system hydrostatic G16AC812 il trim preazione. test is performed in accordance with NFPA11. 13Il pressostato system acceptance test delrePasso di supervisione the DV-5 Diaphragm laquirements, bassa pressione deve essere collegato al Chamber is to bedidepressurized; circuito dell'allarme supervisione di the una Automatic Drain Valve (Item 4, Fig. 2A) centrale d'allarme. is to be temporarily replaced with a 1/2 Passo 12. I plug, condotti le connessioni inch NPT the e3/32 inch Vent eletFittriche devono ai requisiti ting (16 - Fig.essere 2A) isconformi to be temporarily replaced with a 1/4 inch NPT plug,codice and dell’autorità competente e/o del the Diaphragm elettrico nazionale.Cover Bolts must be uniformly and securely tightened Passo Prima di effettuare una After prova using13. a cross-draw sequence. idrostatica sistema conformemente tightening,del double-check to make cer-ai requisiti 13 the relativi al test di accettatain thatNFPA all of Diaphragm Cover zione la tightened. camera a membrana Bolts del aresistema, securely DV-5 deve essere depressurizzata; la valvola di scarico automatica (elemento 4, fig. 2A) deve essere temporaneamente sostituita con un tappo 1/2” NPT, il raccordo dello sfiato 3/32” (16 - fig. 2A) deve essere temporaneamente sostituito con un tapSteps 1 through 12 are to be perpo 1/4” NPT e i initially bulloni setting del coperchio della formed when the Model membrana devono essere serrati modo DV-5 Deluge Valve; after an in operasicuro e uniforme, una system; sequentional test of the fireusando protection za forma di croce. or,progressiva after systema operation due toDopo a fire.il serraggio verificare un’altra volta che tutti i Step 1.del Close the Main Valve. bulloni coperchio dellaControl membrana siano ben2. serrati. Step Close the Diaphragm Chamber Supply Control Valve and the Supervisory Air Supply Control Valve. Valve Setting Procedure Step 3. Open the Main Procedura diDrain Valve, System Drain Valve, and all auxiliary drains in the system. After water settaggio della ceases to discharge, close the System Drain Valve and auxiliary drain valves. valvola Leave the Main Drain Valve open. 4. 1 Depress the plunger of the I Step passi da a 12 devono essere effettuati Automatic Drain Valve to verify that it durante il settaggio iniziale della valvola open DV-5, and dopo that the is aisdiluvio una DV-5 prova Valve di funziocompletely namento del drained. sistema antincendio oppure dopo delStrainer sistema in caso d’inStepl’attivazione 5. Clean the the Diacendio. phragm Chamber Supply connection by removing the clean-out plug and Passo 1. Chiudere la valvola di may controllo strainer basket. The Strainer be principale. flushed out by momentarily opening the Diaphragm Chamber Supply ConPasso 2. Chiudere la valvola di controllo trol Valve. dell'alimentazione della camera a membrana e la 6. valvola di the controllo dell'alimentazioStep Reset actuation system. ne dell'aria di supervisione. Manual Actuation — Push the operating lever up; however, close the Passo 3. Aprire la valvolado dinot scarico princihinged coverdiatscarico this time. pale, la valvola del sistema e tutti i canali di scolo ausiliari sistema. ChiudeElectric Actuation —del Reset the electric re la valvola system di scaricoin delaccordance sistema e le valvodetection with lethe di scarico ausiliarie una volta che to l’acqua manufacturer’s instructions decessa di essere scaricata. Valve. Lasciare aperta la energize the Solenoid valvola di scarico principale. Step 7. Open the Diaphragm Chamber Supply4.Control and allow for Passo PremereValve il pistone dellatime valvola full pressure to build in theche Diadi scarico automatica per up verificare sia phragm Chamber. aperta e che la valvola DV-5 sia completamente Step drenata. 8. Operate (open) the Manual Control ventnella trapped air from Passo 5. Station Pulire iltofiltro connessione the Diaphragm Chamber. If necessary, dell’alimentazione della camera a membrana rimuovendo il tappo di pulizia e il cestello del filtro. Il filtro può essere lavato TFP1420 TFP1420_IT Page 12 of 14 Pagina 12 di 14 first open the hinged cover, and then aprendo la valvola di fully pullmomentaneamente down on the operating lever. controllo dellalever, camera SLOWLYdell’alimentazione close the operating bya membrana. pushing it up, after aerated water ceases to discharge fromdithe Manual Passo 6. Risettare il sistema attivazione. Control Station drain tubing. Close the hinged cover and insert a newla break Attivazione manuale — Sollevare leva di rod in the small hole the top of attivazione, ma per orathrough non chiudere il cothe enclosing box. perchio incernierato. Step 9. Inspect the—drain connections Attivazione elettrica Risettare il sistema from the Manual Control Station and di rilevamento elettrico conformemente theistruzioni Solenoiddel Valve. Any leaks must be alle produttore per disattivare corrected before proceeding to the la valvola solenoide. next step. Passo valvola di for controllo delStep 7. 10.Aprire Verifylathe ability the DV-5 l’alimentazione camera a membrana Diaphragm todella hold pressure as fol-e lasciare lows: trascorrere un po’ di tempo finché si raggiunge la piena pressione nella camera the diaphragm chamber pressuraWith membrana. ized per Step 8, temporarily close the Diaphragm Chamber Supply Control Passo 8. Attivare (aprire) la stazione di conValve, and monitor the Diaphragm trollo manuale per sfiatare l’aria dalla cameChamber Pressure Gauge for a drop in ra a membrana. Se necessario, aprire prima ilpressure. coperchio incernierato, quindi premere completamente la leva is di noted, attivazione. ChiuIf a drop in pressure the DV-5 dere LENTAMENTE di attivazione, Diaphragm is to la beleva replaced and/or spingendola verso l’alto, dopo che before l’acqua any leaks must be corrected aerata cessa di tubo di scarico proceeding todefluire the nextdalstep. della stazione di controllo manuale. ChiuIf the Diaphragm Chamber Pressure dere il coperchio incernierato e inserire una Gauge does not indicate a drop in nuova barra dire-open rottura nelthe piccolo foro attrapressure, Diaphragm verso la parteSupply superiore della scatola. Chamber Control Valve and proceed to the nextlestep. Passo 9. Ispezionare connessioni di drenaggio dallaReplace stazioneoperated di controllo manuale Step 11. automatic esprinklers dalla valvola Le perdite onsolenoide. the system piping devoand no essere riparate prima di procedere con il then open the Supervisory Air Supply passo successivo. Control Valve and allow the system to automatically re-establish its nominal Passo 10. Verificare capacità air pressure of 10lapsi (0,69 della bar).memObbrana DV-5 di mantenere la pressione, serve the Automatic Drain Valve for come descritto di seguito: leaks. If there are leaks, determine/correct cause of the leakage con la camera the a membrana pressurizzata problem within the Riser Check Valve.di in base al passo 8, chiudere la valvola controllo dell’alimentazione della camera NOTE aInmembrana e verificare presenza diofuna order to prevent thelapossibility a caduta della pressione nel manometro delsubsequent operation of an overlaheated camera solder a membrana. type automatic sprinkler, any solder type automatic sprin-la Se si osserva una caduta della pressione, klers that DV-5 were deve possibly exposed a membrana essere sostituitatoe/o temperature greater than their maxile perdite devono essere riparate prima di mum rated ambient be replaced. procedere con il passo must successivo. Step 12. Slowly open the Main Control Se il manometro della camera a membrana Valve. Close the Main Drain Valve as non indica caduta della pressione, riasoon as una water discharges from the prire di controllo dell’alimentaziodrainla valvola connection. Observe the Autone dellaDrain camera a membrana procedere matic Valve for leaks. Ife there are con il passo successivo. leaks, determine/correct the cause of the leakage problem. If there are no Passo 11. Sostituire gli sprinkler automatici leaks, the DV-5 Valve is ready to be attivati sulle tubazioni del sistema, aprire la placed in service and the Main Control valvola di controllo dell'alimentazione Valve must then be fully opened. dell'aria di supervisione e consentire al sistema di ristabilire automaticamente la sua presNOTES sione dell'aria di 0,69 bar (10 psi). When the nominale Main Control Valve is Verificare la presenza di perdite nella opened, the pressure on the valvoDialaphragm di scarico automatica. sono presenti Chamber may Se increase. This perdite, increasedeterminare/correggere in pressure is normal, laandloro if causa nella valvola di ritegno per la valvola di controllo. the pressure is greater than 250 psi (17,2 bar), the NOTA pressure is to be reAllieved fine di prevenire una possibile attivazione by partially and temporarily successiva di uno sprinkler automatico in opening the Manual Control Station; however, do not allow the pressure as lega per brasatura surriscaldato, gli sprink‑ indicated oninthe Diaphragm Chamber ler automatici lega per brasatura che pos‑ Pressure Gauge to adrop below the sono essere stati esposti una temperatura supply pressure on temperatura the Water superiore alla loro shown massima Supplyessere Pressure Gauge, since this acdevono sostituiti. tion may result in tripping of the DV-5 Passo Valve.12. Aprire lentamente la valvola di controllo principale. Chiudere la valvola di After setting a fire protection system, scarico principale non appena viene scarinotify the proper authorities and adcata connessione drenaggio. viseacqua thosedalla responsible fordimonitoring Verificare la presenza di perdite nella valvoproprietary and/or central station laalarms. di scarico automatica. Se sono presenti perdite, determinare/correggere la loro causa. Se non ci sono perdite, la valvola DV5 è pronta per essere messa in servizio e la valvola di controllo principale deve essere completamente aperta. Care and Maintenance NOTE The following procedures, inspections, and maintenance be performed Quando la valvola di must controllo principale è as indicated, in addition to any specific aperta, la pressione sulla camera a membra‑ requirements of Questo the NFPA, and any na può aumentare. aumento di pres‑ impairment must immediately cor-a sione è normale. Se labe pressione è superiore rected.(250 psi), essa deve essere allentata 17,2 bar aprendo parzialmente e temporaneamente The owner is responsible for the inlaspection, stazione testing, di controllo tuttavia, andmanuale; maintenance of non alla pressione dal theirpermettere fire protection systemindicata and devices in compliance this documanometro della camerawith a membrana di ment, as well asdella withpressione the applicable scendere al di sotto indicata standards of the National Fire Protecdal manometro dell’alimentazione idrica, tion Association NFPA 25), in perché questa azione(e.g., può causare l’attiva‑ addition to theDV-5. standards of any zione della valvola authority having jurisdiction. The inUna voltacontractor completatoorilproduct settaggio del siste‑ stalling manufacma antincendio è necessario notificarlo turer should be contacted relative alle to autorità competenti e avvisare il personale any questions. responsabile del monitoraggio degli allarmi It is recommended that automatic privati e/o della centrale allarmi. sprinkler systems be inspected, tested, and maintained by a qualified Inspection Service in accordance with local requirements and/or national codes. Cura e manutenzione NOTES Some of the procedures outlined in Le seguenti procedure e ispezioni devono this section result in essere eseguitewill seguendo le operation indicazioni of ei the associated alarms. requisiti specifici NFPA. Gli Consequently, eventuali guasti notification must first be given to the devono essere riparati immediatamente. owner and the fire department, central or other signal station to which Ilstation, proprietario è responsabile dell’ispezione, thecollaudo alarms are connected. del e della manutenzione del sistema e dei dispositivi conforBefore closing a fire antincendio protection system memente a quanto illustrato nel presente main control valve for maintenance documento, alle norme applicabili work on thenonché fire protection system that della “National Fire Protection Association” it controls, permission to shut down the (es. NFPA 25), alle norme di altre auaffected fire oltre protection systems must first competenti be obtained from the proper torità in materia. Per qualsiasi authorities and all all’installatore personnel who domanda rivolgersi o almay cobe affected by this action must be nostruttore del prodotto. tified. Si consiglia di affidare i lavori di ispezione, collaudo manutenzione prestatori di Annual eOperation Test aProcedure servizi conformeProperd’ispezione operation qualificati of the DV-5 Valve (i.e., opening of the DV-5 as durmente alle disposizioni localiValve e/o nazionali. NOTE ing a fire condition) must be verified at Alcune procedure descritte in questa sezione least once a year as follows: causano l’attivazione degli allarmi associati. Step 1. If water must be prevented Di conseguenza, il proprietario, la stazione from flowing the riser, antincendio, la beyond centrale allarmi o laperform stazione following steps. dithe segnalazione alle quali sono collegati gli allarmi devono essere avvertiti anticipata‑ • Close the Main Control Valve. Open mente. the Main Drain Valve. Prima di chiudere valvola Valve di controllo • Open the MainlaControl one turn beyond the position at which principale di un sistema antincendio, per waterlavori just di begins to flow from the eseguire manutenzione su di esso, Main Drain Valve. è necessario chiedere in anticipo l’autorizza‑ zione alle the autorità prima di di‑ • Close Maincompetenti Drain Valve. sattivare il sistema antincendio in questione 2. ilTest the deluge eStep avvertire personale su cui talereleasing intervento panel inavere accordance with the manufacpotrebbe un effetto. turer’s instructions to energize the SoProcedura annuale di prova del funziolenoid Valve. namento NOTE della valvola DVIl corretto funzionamento quickly perform Steps 5Be (es.prepared apertura to della valvola DV-5 come in 3, 4,diand 5, if water beverificato prevented caso incendio) devemust essere alfrom flowing beyond theseguendo riser. meno una volta all’anno, la seguente procedura: Step 3. Verify that the DV-5 Valve has tripped, as indicated by the flow of Passo 1. Se è necessario impedire che l’acwater into the system. qua scorra oltre la valvola di controllo, eseSteple4.seguenti Close the system’s Main Conguire operazioni. trol Valve. • Chiudere la valvola di controllo princiStep 5.Aprire Closela the Diaphragm Champale. valvola di drenaggio prinbercipale. Supply Control Valve and the Supervisory Air Supply Control Valve. • Aprire la valvola di controllo principale Step 6. Reset the DV-5 Deluge Valve effettuando un girothe oltreValve alla posizione in accordance with Setting in cui l’acqua inizia a scorrere dalla valProcedure. vola di drenaggio principale. Quarterly Testprinci• ChiudereWaterflow la valvola diAlarm drenaggio Procedure pale. Testing of the system waterflow alarms must beProvare performed quarterly. To test Passo 2. il pannello di attivazione thediluvio waterflow alarm, openalle theistruzioni Alarm del conformemente Test Valve, which will allow a flowsoleof del produttore per attivare la valvola water to the Waterflow Pressure Alarm noide. Switch and/or Water Motor Alarm. NOTA Upon satisfactory completion of the test, close Alarm Test Valve. i passi Tenersi prontithe a eseguire velocemente 3, 4 e 5, se è necessario impedire che l’acqua Quarterly Test scorra oltre laSolenoid valvola di Valve controllo. Procedure For Electric Actuation Passo 3. operation Verificare che la valvola DV-5 si sia Proper of the Solenoid Valve attivata, comeactuation indicato dal flusso for electric must bedell’acqua verified at least quarterly as follows: nel sistema. Step 1. the laMain Control Valve. Passo 4. Close Chiudere valvola di controllo principale del sistema. Step 2. Open the Main Drain Valve. Passo valvola di controllo Step 5. 3. Chiudere Test thela deluge releasing dell'alimentazione dellawith camera membrapanel in accordance the amanufacturer’s instructions to energize the sona e la valvola di controllo dell'alimentaziolenoid valve. ne dell'aria di supervisione. Step 6. 4.Risettare Verify that the flow of water Passo la valvola a diluvio DV-5 from the Solenoid Valve drain connecconformemente alla procedura di settaggio tion valvola. increases to a full flow. della Step 5. Verify that the Diaphragm Procedura di prova del Chamber trimestrale pressure has decreased to flussostato below 25% of the water supply presLa prova dei flussostati del sistema dovrebsure. be essere effettuata ogni trimestre. Per efStep 6.una Reset thedelelectric detection fettuare prova flussostato, aprire la valvola di prova allarme che permetterà TFP1420 TFP1420_IT system di in scorrere accordance the manuall’acqua verso ilwith pressostato e/o instructions to de-energize lafacturer’s campana idraulica. Una volta completata solenoid valve. Check thelaSolenoid lathe prova con successo, chiudere valvola di Valveallarme. drain for leaks. Any leaks must prova be corrected before proceeding to the next step.trimestrale di prova della Procedura valvola l’attivazioStep 7.elettromagnetica Slowly open theper Main Control ne elettrica Valve. Close the Main Drain Valve as as funzionamento water discharges from the Ilsoon corretto della valvola sodrain connection. Observe thedeve Autolenoide per l’attivazione elettrica esmatic Drain Valve for leaks.nel If there are sere verificato ogni trimestre seguente leaks, determine/correct the cause of modo: the leakage problem. If there are no Passo Chiudere la valvola di controllo leaks,1.the DV-5 Valve is ready to be principale. placed in service and the Main Control Valve must then be fully opened. Passo 2. Chiudere la valvola di controllo principale. NOTE When3. the Main Control Valve is Passo Provare il pannello di attivazione opened, pressure on Diadel diluvio the conformemente alle the istruzioni phragm Chamber may increase. del produttore per attivare la valvola This eletincrease in pressure is normal, and if tromagnetica. the pressure is greater than 250 psi (17,2 4.bar), the pressure is to be rePasso Verificare che il flusso dell’acqua lieved by partially and temporarily dalla connessione di scarico della valvola opening aumenti the Manual solenoide fino aControl diventareStation; a pieno however, do not allow the pressure as flusso. indicated on the Diaphragm Chamber Passo 5. Verificare pressione Pressure Gauge che to la drop below della the camera membrana sia scesa al diWater sotto supply apressure shown on the del 25% della pressione dell’alimentazione Supply Pressure Gauge, since this action may result in tripping of the DV-5 idrica. Valve. Passo 6. Risettare il sistema di rilevamento Quarterly Supervisory Preselettrico conformemente alle Low istruzioni del sure Alarm Procedure produttore perTest disattivare la valvola soleProper operation of thediSupervisory noide. Verificare la presenza perdite nello Low Pressure Alarm Switch must be scarico della valvola elettromagnetica. Le performed quarterly follows:prima di perdite devono essereasriparate procedere con il passo Step 1. Crack opensuccessivo. the System Main Drain Valve for the Riser Check Valve Passo lentamente la valvola di (Item 7. P7,Aprire Figure 2A) to slowly relieve controllo principale. Chiudere la valvola di supervisory air pressure from the sysscarico principale viene scaritem. Verify that non the appena Supervisory Low cata acqua dalla connessione drenaggio. Pressure Alarm Switch is di operational Verificare presenza di perditeset nella valvoand thatlathe low pressure point is laapproximately di scarico automatica. Se sono 5 psi (0,34 bar). presenti perdite, determinare/correggere la loro Step 2. Close the System Main Drain causa. Se non ci sono perdite, la valvola DVValve (Item P7, Figure 2A) and allow 5the è pronta persupervisory essere messapressure in servizio la system of e10 valvola controllo deve essere plus ordiminus 2 psiprincipale (0,69 plus or minus completamente 0,14 bar) to beaperta. automatically re-established. The Supervisory NOTA Low Pressure Alarm Switch should return to its “norQuando la valvola di controllo principale è mal” condition. aperta, la pressione sulla camera a membra‑ Pressure Relief Questo Valve aumento Maintenance na può aumentare. di pres‑ Overè pressurization of the system pip-a sione normale. Se la pressione è superiore ing with(250 psi), air will result in the opening of 17,2 bar essa deve essere allentata the Pressure Reliefe Valve (Item P4, aprendo parzialmente temporaneamente 2A). Ifdithe Relief manuale; Valve continues laFig. stazione controllo tuttavia, to bleed air after systemindicata pressure non permettere allathe pressione dal has been reduced to its anormal supermanometro della camera membrana di visory pressure range of 10 plus or scendere al di sotto della pressione indicata minus 2 psi (0,69 plus or minus 0,14 dal manometro idrica, bar), most likelydell’alimentazione debris became lodged perché questa azione può causare l’attiva‑ in the seating area. To help clean the zione dellaarea, valvola DV-5.pull up on the ring seating slowly at the top of the Relief Valve to allow a full flow of air through the Relief Valve, Page 13 of 14 Pagina 13 di 14 and then trimestrale release thediring to allow Procedura prova dell’al-the Reliefdella Valve to snap closed. Repeat the larme bassa pressione cleaning procedure as necessary Un'attivazione corretta del pressostato di supervisione della bassa pressione deve essere eseguita ogni trimestre nel seguente modo: Limited Warranty Passo 1. Aprire la valvola di scarico princi- pale del sistema affinché la valvola riteProducts manufactured by Tycodi Fire gno per valvola controllo solely (elemento P7, Products are di warranted to the fig. 2A) sfiatiBuyer lentamente la pressione deloriginal for ten (10) years l'aria dal sistema. che iland pressostaagainst defectsVerificare in material workwhen della paid bassa for and properly tomanship di supervisione pressione sia installedeand undersia normal operativo che maintained la bassa pressione impouse su and service. This warranty will exstata circa 0,34 bar (5 psi). pire ten (10) years from date of shipPasso Chiudere la valvola di scarico prinment2.by Tyco Fire Products. No warcipale (elemento P7, figura 2A) rantydelissistema given for products or ecomponents fare in modomanufactured che il sistemaby ristabilisca compaautomaticamente la sua 0,69 nies not affiliated by pressione ownershipdi with +/0,14 bar (10 +/- 2 psi). pressostato di Tyco Fire Products or forIl products and components which have been subject supervisione della bassa pressione deve rito misuse, improper installation, tornare alla sua condizione "normale".corrosion, or which have not been installed, Manutenzione della valvola di sfogo maintained, modified or repaired in acdella pressione cordance with applicable Standards of the National Fire Protection L'eccessiva pressurizzazione con Associaaria delle tion, and/or the standards of any other tubazioni del sistema causa l'apertura della Authorities Having Jurisdiction. Matevalvola di sfogo della pressione (elemento rials bylaTyco FirediProducts to be P4, fig.found 2A). Se valvola sfogo continua shall be che either repaired del or adefective rilasciare aria dopo la pressione replaced, at abbassata Tyco FirealProducts’ sole sistema è stata suo normale lioption. Tyco Fire Products neither vello di pressione di 0,69 +/- 0,14 bar (10as+/sumes, nor authorizes any person to 2 psi), è probabile che dei residui si siano assume for it, any other obligation in depositati nella zona Per pulire connection with thedella sale sede. of products or laparts zona della sede, tirare lentamente l'anello of products. Tyco Fire Products situato parte superiore della valvola di shall sulla not be responsible for sprinkler sfogo per design far sì che l'aria or fuoriesca a pieno system errors inaccurate or flusso attraverso la valvola disupplied sfogo, quindi incomplete information by rilasciare perrepresentatives. far chiudere la valvola Buyer orl'anello Buyer’s di sfogo. Ripetere la procedura di pulizia se IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE necessario. PRODUCTS BE LIABLE, IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, BUT garanNOT I prodotti di TycoINCLUDING Fire Products sono LIMITED LABOR CHARGES, titi soltanto TO all’acquirente originale perREun GARDLESS OF anni WHETHER periodo di dieci (10) da difetti diTYCO mateFIRE WASsalvo INFORMED riali e di PRODUCTS fabbricazione, fatto che siano ABOUT THE POSSIBILITY OFa SUCH stati pagati, installati e sottoposti manuDAMAGES, AND IN NO EVENT tenzione correttamente in normali condiSHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LIzioni di funzionamento e manutenzione. ABILITY EXCEED AN AMOUNT LaEQUAL presente è validaPRICE. per un perioTOgaranzia THE SALES do di dieci (10) anni dalla data di spedizione THE WARRANTY IS da parteFOREGOING di Tyco Fire Products. Nessuna gaMADE IN data LIEU ANYo componenAND ALL ranzia viene perOF prodotti WARRANTIES OR tiOTHER fabbricati da imprese nonEXPRESS affiliate a Tyco IMPLIED, Fire ProductsINCLUDING in relazione WARRANTIES alla proprietà o OFprodotti MERCHANTABILITY AND aFITper e componenti sottoposti uso NESS FOR A PARTICULAR PURimproprio, installazione non corretta, corPOSE.oppure per prodotti che non sono rosione, stati installati, sottoposti a manutenzione, modificati o riparati conformemente alle norme applicabili della “National Fire Protection Association” e/o alle norme emanate da altre autorità competenti in materia. I materiali considerati difettosi da Tyco Fire Garanzia limitata Ordering Procedure Products saranno riparati o sostituiti a sola discrezione di Tyco Fire Products. Tyco Fire Products non si assume e non autorizza altre persone ad assumersi alcuna responsabilità in relazione alla vendita dei suoi prodotti o dei componenti taliPage prodotti. With reference to Table Adion 14, the Fire following items mustogni be responsaordered Tyco Products declina separately: bilità per gli errori di progettazione degli sprinkler o per le informazioni inaccurate Deluge Valve o•incomplete fornite dall’Acquirente o dai rappresentanti dell’Acquirente. • Riser Check Valve • Coupling (Deluge Valve to Riser IN Check NESSUNValve) CASO TYCO FIRE PRODUCTS • Single Interlock Preaction Trim SARA’ RITENUTA RESPONSABILE, PER CON• Supervisory Supply TRATTO, ILLECITI Air CIVILI O RESPONSABILITA’ OGGETTIVA • Solenoid(STRICT Valve LIABILITY) O IN VIRTU’ DI• QUALUNQUE AccessoriesALTRA TEORIA LEGALE, PER DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI, TRA CUI LE SPESE DI NOTE MANODOPERA, A PRESCINDERE DAL 1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2FATTO inch CHE TYCORiser FIRE Check PRODUCTS STATA IN(DN50) valveSIA in combinaFORMATA POSSIBILITA’ DI TALIModel DANtion withDELLA the 1-1/2 inch (DN40) NI. IN NESSUN LA RESPONSABILITA’ DI DV-5 DelugeCASO Valve. TYCO PRODUCTS SARA’ SUPERIORE AL Part FIRE Numbers for factory pre-trimmed PREZZO DI VENDITA DEL PRODOTTO. Model DV-5 Valves are provided in the Price Book. GARANZIA SOSTITUISCE LA PRESENTE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA,Trim TRAParts: CUI LE GARANZIE Replacement DI COMMERCIABILITA’ E DIfor IDONEITA’ AD Specify: (description) use with UNO SCOPO PARTICOLARE. Model DV-5 Deluge Valve, P/N (see Figure 2A). Procedura di ordinazione In riferimento alla tabella A di pagina 14, i seguenti elementi devono essere ordinati separatamente: • Valvola a diluvio • Valvola di ritegno per valvola di controllo • Manicotto (valvola a diluvio alla valvola di ritegno per valvola di controllo) • Trim preazione a singolo interblocco • Alimentazione dell'aria di supervisione • Valvola solenoide • Accessori NOTA Le valvole di controllo DN40 (1-1/2”) utiliz‑ zano una valvola di ritegno DN50 (2”) in combinazione con la valvola a diluvio DN40 (1-1/2”) DV-5. I numeri dei pezzi delle valvole DV-5 preas‑ semblate in fabbrica sono disponibili nel li‑ stino prezzi. Pezzi di ricambio degli accessori: Specificare: (descrizione) per l’impiego con valvola a diluvio DV-5, P/N (v. figura 2A). TFP1420 TFP1420_IT Page 14 of1414 Pagina 14 di DELUGE VALVE (SELECT ONE) VALVOLA DILUVIO (SELEZIONARNE UNA)x Groove Connections, and Threaded Ports, For P/N’s areAfor American Standard Groove Iother numeri dei pezzi (P/N)refer corrispondono alleData connessioni x scanalatura conformi alle norme americane configurations to Technical Sheet scanalatura TFP1305. Specify: (size) Model DV-5 egroove alle porte filettate. Per le Valve, altre configurazioni fare riferimento alla scheda tecnica TFP1305. Specificare: [misura] x groove Deluge P/N (specify). valvola a diluvio DV-5 scanalata x scanalata, P/N [specificare]. 1-1/2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-919 2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 52-477-1-910 1-1/2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 52-477-1-912 23“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 52-477-1-913 34“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-915 46“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 8 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916 6 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 8RISER “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N CHECK VALVE (SELECT ONE) 52-477-1-919 52-477-1-910 52-477-1-912 52-477-1-913 52-477-1-915 52-477-1-916 P/N’s areDI forRITEGNO American Standard Connections. For other UNA) configurations refer to VALVOLA PER VALVOLAGrooved DI CONTROLLO (SELEZIONARNE TFP950 for the groove x groove Modelconformi CV-1FRalle Riser Check Valve. Per le altre conITechnical numeri deiData pezziSheet (P/N) corrispondono alle connessioni scanalate norme americane. Specify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Valve, P/N (specify). Fordi1-1/2 figurazioni fare riferimento alla scheda tecnica TFP950 perCheck la valvola di ritegno per valvola controllo CV-1FR scainch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve. nalata x scanalata. Specificare: [misura], valvola di ritegno per valvola di controllo CV-1FR scanalata x scanalata, P/N [specificare]. di controllo 2“. 2 Inch . . . . . Per . . . le . . valvole . . . . . . .di. .controllo . . . . . . . .1-1/2“, . . . . . usare . . . . . .la. .valvola . . . . . . di . . ritegno . . . . . . .per . . .valvola ... P/N 59-590-1-020 3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-030 2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 4 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-040 36“ Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 59-590-1-060 48“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 59-590-1-080 6 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N (SELECT ONE) 8COUPLING “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-020 59-590-1-030 59-590-1-040 59-590-1-060 59-590-1-080 P/N’s are for American Standard MANICOTTO (SELEZIONARNE UNO) Grooved Connections. For other configurations and finishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 or TFP1880. A coupling to attach the I numeri dei pezzi (P/N) corrispondono alle connessioni scanalate conformi alle norme americane. Per le altre conRiser Check Valve to the outlet of the Deluge Valve must be separately ordered. Specify: figurazioni e finiture fare riferimento alla scheda tecnica TFP1830 o TFP1880. Per collegare la valvola di ritegno per (Size), (Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order an valvola di controllo all'uscita della valvola a diluvio è necessario ordinare un manicotto separatamente. Specificare: additional Reducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check Valve. [misura], figura [N.], verniciato, [descrizione], P/N [specificare]. Per le valvole di controllo 1-1/2”, ordinare un manicotto x 1-1/2 Inch Figure 716 Coupling. . . . . per . . . .valvola . . . . . . di . . controllo . . . . . . 2”. P/N 7162015ES di2 riduzione aggiuntivo perPainted l'uscitaReducing della valvola di ritegno 2 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC 23xInch 1-1/2” Figura 716Painted Manicotto diCoupling riduzione .verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N Figure 772 Rigid ............................... P/N 77230ASC 4 Figura Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling ................................ P/N 77240ASC 2” 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 6 Figura Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling ................................ P/N 77260ASC 3” 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 8 Figura Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling ................................ P/N 77280ASC 4” 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 6” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N PREACTION TRIM (SELECT ONE) 8” Figura 772 Manicotto rigido verniciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES 77220ASC 77230ASC 77240ASC 77260ASC 77280ASC 3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................ P/N 1-1/2 & Galvanized. 2” Galvanizzato P/N52-478-2-116 3 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-116 1-1/2 & 2” Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 4, 6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-113 3” P/N52-478-1-113 4,Galvanizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 3” Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 4,SUPERVISORY 6 & 8” Galvanizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N AIR SUPPLY (SELECT ONE) 4,A6device & 8” Nero . . . . . . . . of . . . maintaining ..............a . . .nominal . . . . . . . . . .system . . . . . . . . .air . . . or . . . nitrogen . . . . . . . . . . .pressure . . . . . . . . . P/N capable of nominal 10 52-478-2-119 52-478-1-119 52-478-2-116 52-478-1-116 52-478-2-113 52-478-1-113 Specify: (specify size and finish — galvanized is standard) Semi-Preassembled SuperTRIM (SELEZIONARNE visedPREAZIONE Single Interlock PreactionUNO) System With Electric Actuation Trim for Model DV-5 Specificare: [specificare la misura e la finitura-galvanizzazione standard] sistema a preazione a singolo interblocco Deluge Valves, P/N (specify). sorvegliato, preassemblato parzialmente, con accessori di attivazione elettrica per valvole a diluvio DV-5, P/N [spe1-1/2 & 2 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-119 cificare]. 1-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-119 psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify UNA) model and description), P/N ALIMENTAZIONE DELL'ARIA DI SUPERVISIONE (SELEZIONARNE È(specify). necessario ordinare separatamente un dispositivo in grado di mantenere una pressione nominale dell'aria o delModel AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . .modello . . . . . . . .e. descrizione], .... P/N 52-324-2-002 l'azoto del sistema di 0,69 bar (10 psi). Specificare:. .[specificare P/N [specificare]. Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001 Dispositivo di mantenimento AMD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N52-150-1-001 Model G16AC812 Automaticdell'aria Supervisory Air(TFP1221) Supply (TD126) ................ P/N Dispositivo di mantenimento dell'azoto AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N Alimentazione dell'aria diONE) supervisione G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N SOLENOID automatica VALVE (SELECT 52-324-2-002 52-328-2-001 52-150-1-001 175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N52-287-1-024 250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-124 250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-024 52-287-1-124 A Solenoid Valve compatible with theUNA) anticipated maximum water supply pressure must VALVOLA SOLENOIDE (SELEZIONARNE orderedordinare separately. Refer to Technical Data Sheetcompatibile TFP2180 for voltage ratings di alimentazione Èbe necessario separatamente una valvola solenoide conother la massima pressione and NEMA 24 tecnica VDC, NEMA 2,per 4, and 4X, (specify 175 eorclassificazioni 250 psi) idrica prevista.classifications. Fare riferimentoSpecify: alla scheda TFP2180 altri valori di voltaggio NEMA. SpeciSolenoid Valve, P/N2, (specify). ficare: 24 VDC, NEMA 4 e 4X, [specificare 175 oppure 250 psi] valvola solenoide, P/N [specificare]. ACCESSORI (IN BASE ALLE NECESSITA') ACCESSORIES (AS NEEDED) Specify: (description), (specify). Specificare: [descrizione], PN PN [specificare]. 600 psi Manometro dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 600 PSI Water Pressure Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004 Campana idraulica WMA-1 (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N52-630-1-001 Model WMA-1 Water Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004 52-630-1-001 TABELLA A — LISTA DI ORDINAZIONE Nota: il presente documento è unaTABLE traduzione. di tutti i materiali ALe—traduzioni ORDERING LIST in lingue diverse dall’inglese sono fatte esclusivamente ad uso dei lettori che non conoscono l’inglese. Non viene fornita alcuna garanzia, esplicita o implicita, sull’accuratezza delle traduzioni. In caso di controversie relative all’accuratezza delle informazioni contenute nella traduzione, fare riferimento alla versione inglese del documento TFP1420, ossia alla versione ufficiale del documento. Eventuali discrepanze o differenze presenti nella traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto giuridico per la conformità, l’applicazione o qualunque altro fine. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446 TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446