AMPLIFICATORE/SINTONIZZATORE STEREO INTEGRATO
R-K1000
ISTRUZIONI PER L’USO
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
SI DICHIARA CHE:
Il Sintoamplificatore Kenwood, modello
R-K1000
(nelle versioni di differente colore -N e -S)
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 18 settembre 2007
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
© B60-5716-00/00 (EW) BT
B60-5716-00.indb 1
2007/09/21 10:10:30
Precauzioni per la sicurezza
Prima di attivare l’alimentazione
ATTENZIONE: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Le unità sono progettate per il funzionamento che segue.
La Gran Bretagna e l’Europa ............ solo c.a. a 230 V
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA: PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE
IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI
SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE SOSTITUITE DALL’UTENTE. AFFIDARE LA
MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE
PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO
ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI
SCOSSE ELETTRICHE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE
L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA
MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
2
R-K1000
B60-5716-00.indb 2
2007/09/21 10:11:08
Precauzioni per la sicurezza
NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Leggere le istruzioni
– Prima di usare il prodotto è necessario leggere
tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
Conservare il presente manuale
dal fabbricante. L’installazione del prodotto deve
sempre venire fatta secondo le istruzioni del
fabbricante, adottando gli accessori di installazione
da questo raccomandati.
Rispettare le avvertenze
Il prodotto su di un carrello deve
venire spostato con le dovute
precauzioni. Le fermate improvvise,
la forza eccessiva e le superfici
irregolari possono far ribaltare il
carrello che porta il prodotto.
– Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni
devono essere rispettate.
5. Ventilazione
– Conservare con cura le norme di sicurezza e le
istruzioni per l’uso in modo da poterle consultare
in futuro.
Seguire le istruzioni
– Tutte le istruzioni di uso devono essere seguite.
1. Pulizia
– Scollegare questo prodotto dalla presa di rete
prima della pulizia. Non usare pulenti liquidi
o aerosol. Per la pulizia, usare solo un panno
leggermente umido.
2. Accessori
– Non utilizzare accessori non raccomandati dal
fabbricante per questo prodotto, dato che possono
causare problemi.
3. Acqua ed umidità
– Questo prodotto non deve venire esposto a
spruzzi d’acqua o umidità, installandolo ad esempio
vicino ad un bagno, un lavabo, un lavandino o una
lavatoio, in uno scantinato umido o vicino ad una
piscina, ecc. Non posare sull’apparecchio alcun
oggetto contenente liquidi, ad esempio un vaso
di fiori.
4. Accessori
– Non installare questo prodotto su un carrello,
supporto, treppiedi o tavolino che non sia stabile.
Il prodotto potrebbe altrimenti cadere rischiando
di provocare lesioni gravi a bambini o adulti, oltre
a danneggiarsi seriamente. Usare solo un carrello,
supporto, treppiedi o tavolino raccomandato
– Sul cabinet sono presenti fessure ed aperture per
la ventilazione, per assicurare un funzionamento
affidabile e per proteggere l’apparecchiatura stessa
dal surriscaldamento che non devono essere
ostruite o coperte. Fare attenzione a non ostruire
tali fessure appoggiando l’apparecchio su di un
letto, sofà, tappeto o altra superficie simile. Questo
prodotto non deve venire installato in uno scaffale
o in una libreria, a meno che non venga garantita
una ventilazione adeguata seguendo le istruzioni
del fabbricante.
6. Alimentazione
– Utilizzare il prodotto solo con il tipo di
alimentazione indicata: se necessario, rivolgersi al
proprio rivenditore o al fornitore di energia elettrica
per conoscere le caratteristiche del circuito elettrico
presente nell’abitazione.
7. Protezione del cavo di alimentazione
– Posizionare il cavo di alimentazione in modo che
non possa essere calpestato o restare impigliato
negli oggetti che vi passano sopra, facendo
particolare attenzione alle spine, alle prese e al
punto di uscita del cavo dal prodotto.
Continua alla pagina seguente
Italiano
B60-5716-00.indb 3
3
2007/09/21 10:11:08
Precauzioni per la sicurezza
NORME IMPORTANTI DI SICUREZZA
8. Temporali
– Per un’ulteriore protezione di questo prodotto
durante un temporale oppure quando esso non
viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare
la spina dalla presa di rete e l‘antenna o i cavi.
Ciò eviterà danni dovuti a fulmini e ad improvvisi
aumenti di tensione.
f) L’apparecchio mostra segni di marcati
cambiamenti nelle sue prestazioni - un
sintomo di possibili guasti.
g) Il prodotto emette odori anormali o fumo.
13. Parti di ricambio
– Non sovraccaricate le prese di rete, le prolunghe
o le prese sull’apparecchio in quanto ciò potrebbe
determinare il pericolo di incendio o di scosse
elettriche.
– Quando sono necessarie parti di ricambio,
accertatevi che il tecnico del servizio di assistenza
utilizzi parti specificate dal fabbricante o che
possiedono le stesse caratteristiche delle parti
originali. Sostituzioni con parti non compatibili
possono causare fiamme, scosse elettriche o altri
problemi.
10. Ingresso di oggetti e liquidi
14. Controlli sicurezza
– Non far mai penetrare in questo prodotto oggetti
di qualsiasi genere per evitare che tocchino punti
attraversati da alta tensione o causare corto circuiti,
provocando incendi o scosse elettriche. Non
versare mai alcun liquido sul prodotto.
– Al termine di qualsiasi intervento per la
manutenzione o la riparazione del prodotto,
chiedere al tecnico del servizio di assistenza di
eseguire controlli di sicurezza per determinare che
sia sicuro da usare.
11. Riparazioni
15. Installazione su pareti o sul soffitto
– Non tentare di riparare questo prodotto da soli
e non aprirlo, dato che questo vi espone ad alta
tensione ed altri pericoli. Affidare ogni riparazione
a personale tecnico autorizzato.
– Questo prodotto deve venire installato su pareti o
sul soffitto solo nel modo indicato dal fabbricante.
9. Sovraccarichi
12. Riparazioni che richiedono manodopera
specializzata
– Scollegare questo prodotto dalla presa a muro
ed affidarlo per le riparazioni del caso a personale
tecnico specializzato se:
a) Il cavo o la spina di alimentazione hanno
subito danni.
b) Degli oggetti o dei liquidi sono penetrati nel
prodotto.
c) Il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d) Il prodotto non sembra funzionare
normalmente anche seguendo le istruzioni
contenute nel manuale d’istruzioni.
16. Calore
– Proteggere il prodotto da sorgenti di calore
come termosifoni, condizionatori, stufe o altri
componenti (compresi amplificatori) che
producono calore. Non mettere fiamme scoperte,
ad esempio candele o lanterne, su o vicino ad
esso.
17. Linee ad alta tensione
– Non installare antenne esterne in prossimità
di linee aeree luci elettriche o altri circuiti di
alimentazione o in posizioni in cui essa potrebbe
cadere su quest’ultime. Quando installate
un’antenna esterna, fate attenzione a non toccare
tali linee o circuiti, in quanto il contatto potrebbe
esporre al pericolo di morte.
e) l’apparecchio è caduto accidentalmente o
ha subito danni, oppure.
4
R-K1000
B60-5716-00.indb 4
2007/09/21 10:11:08
Precauzioni per la sicurezza
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (valido per i paesi europei
che hanno adottato sistemi di raccolta
separata)
I prodotti recanti il simbolo di un
contenitore di spazzatura su ruote
barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed
elettronici devono essere riciclati
presso una apposita struttura in grado di
trattare questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali
prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti nocivi
alla salute e all’ambiente.
Italiano
B60-5716-00.indb 5
5
2007/09/21 10:11:08
Funzioni dell’unità R-K1000
Supporta numerosi componenti
Terminali di ingresso esterni
Oltre a terminali di ingresso analogici per giradischi o riproduttori di cassette, l’unità R-K1000
offre anche un terminale di ingresso per riproduttori audio digitali.
Offre anche un terminale di ingresso digitale con convertitori di frequenza di campionamento
in modo da utilizzare componenti quali sintonizzatori digitali.
Creazione di un perfetto spazio sonoro per le proprie impostazioni di installazione
Equalizzatore ambiente
L’unità R-K1000 ottimizza automaticamente le impostazioni audio in base alla disposizione
della propria stanza e la posizione del sistema.
È sufficiente posizionare il microfono fornito con l’unità R-K1000 nella posizione di ascolto e
quindi avviare l’equalizzatore ambiente.
Riproduzione audio realistica con suono simile all’originale
Supreme EX
Tecnologia di miglioramento audio Kenwood originale con componente ad alta larghezza di banda, per
un audio incredibilmente realistico, riproducendo quasi tutti i particolari della performance originale.
È possibile la riproduzione di bande di fascia alta da 20 kHz e superiori da CD audio o ingresso digitale.
Vengono riprodotte anche le bande di fascia alta perse attraverso la compressione dati quando si
collega il riproduttore CD (DP-K1000 – venduto separatamente) e si eseguono file audio (MP3/WMA
/AAC).
Suono pieno e magnifico anche a basso volume.
Modo Clear A
L’ R-K1000 usa il modo Clear A che consente di ascoltare un suono magnifico e pieno con un’eccellente
bilanciamento anche a basso volume. Questo modo è ideale quando si sta seduti molto vicini all’impianto
oppure in condizioni in cui si vuole mantenere il volume basso, come l’ascolto durante la notte.
Comodo e semplice da usare
Funzione System Control
Il collegamento del system control tra l’unità R-K1000 e il riproduttore CD (DP-K1000 – venduto
separatamente) consente di accendere e spegnere le unità contemporaneamente e di usare il
telecomando dell’unità R-K1000 per eseguire le operazioni di base sul riproduttore CD.
6
R-K1000
B60-5716-00.indb 6
2007/09/21 10:11:08
Indice
Prima di utilizzare
il sistema
È necessario leggere le precauzioni
seguenti.
Precauzioni per la sicurezza …………… 2
Prima di attivare l’alimentazione…… 2
NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
………………………………………… 3
Accessori …………………………………… 8
Installazione del sistema ………………… 9
Collegamento del sistema ……………… 10
Nomi e funzioni dei componenti ……… 16
Come utilizzare questo manuale ……… 20
Operazioni di base ……………………… 22
Utilizzo dei CD
(DP-K1000 – venduto separatamente) … 24
Per ragioni di sicurezza, leggete con particolare
attenzione le pagine contrassegnate con il simbolo.
Procedure per sorgente in ingresso
P.25
Questo capitolo illustra come collegare e
utilizzare il sistema con diverse sorgenti in
ingresso.
• Ricezione di stazioni radio
• RDS (Radio Data System)
• Componenti esterni
• D.AUDIO
Impostazioni audio
P.37
Questo capitolo illustra come adattare il
sistema alle proprie preferenze audio.
• ROOM EQ (Equalizzatore ambiente)
• Equalizzatore audio digitale
• Suoni predefiniti
• Supreme EX
• Clear A
• BALANCE
Impostazioni dei componenti
P.51
Questo capitolo illustra come selezionare le
impostazioni per l’unità R-K1000.
• Impostazione dell’ora
• Impostazione del timer
• Impostazioni del display
• Risparmio automatico dell’energia (A.P.S.)
Manutenzione
P.61
Questo capitolo illustra come riporre e curare
la manutenzione del sistema così da poter
godere delle sue prestazioni per numerosi anni
a venire.
• Messaggi
• Risoluzione dei problemi
• Cura e conservazione
• Dati tecnici
Italiano
B60-5716-00.indb 7
7
2007/09/21 10:11:10
Accessori
8
Antenna AM a quadro
(1)
Antenna FM per uso interno
(1)
Telecomando
(RC-R0830E: 1)
Batterie per il telecomando
(R03: 2)
Microfono per equalizzatore ambiente
(Lunghezza cavo: Circa 5 m: 1)
R-K1000
B60-5716-00.indb 8
2007/09/21 10:11:11
Installazione del sistema
Note sull’installazione del sistema
z Installare sempre il sistema su una superficie piana e stabile. Quando il sistema viene installato su un supporto, assicurarsi
di verificare la robustezza del supporto.
z I magneti utilizzati nei diffusori possono causare delle irregolarità nei colori del video della TV o del PC. Non posizionare i
diffusori troppo vicini alla TV o al PC.
Unità principale
COMPACT DISC PLAYER
STANDBY
/ TIMER
MP3 / WMA / AAC PLAYBACK
Diffusore sinistro
ATTENZIONE
Riproduttore CD DP-K1000
(venduto separatamente)
Diffusore destro
Osservare le seguenti avvertenze quando si installa il sistema. Un’insufficiente aerazione
potrebbe far aumentare la temperatura all’interno e provocare un malfunzionamento o un
rischio incendio.
z Non mettere oggetti che potrebbero ostacolare una corretta aerazione del sistema.
z Lasciare lo spazio libero indicato di seguito intorno alle unità del sistema principale.
Pannello superiore: 50 cm o più Pannello posteriore 10 cm o più
z Installare il riproduttore CD (DP-K1000 – venduto separatamente) sotto all’unità R-K1000.
Installare il sistema in modo da agevolare l’accesso alla presa sul muro e poter scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa stessa, in caso di emergenza.
Si noti che l’alimentazione al sistema non viene interrotta completamente impostando
semplicemente l’interruttore su OFF.
Per spegnere completamente il sistema, è necessario scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa.
Per ottenere l’effetto acustico migliore
Il suono varia in base al posizionamento dei diffusori. Per ottenere la migliore qualità audio possibile, vedere le linee guida
riportate di seguito.
z Assicurarsi che gli oggetti attorno ai diffusori destro e sinistro siano il più possibile simili. Posizionare i diffusori sinistro e
destro lontani dalla parete e appendere tende spesse su ciascuna finestra allo scopo di minimizzare echi o riverberi.
z Posizionare i diffusori sinistro e destro il più lontano possibile.
z Posizionare i diffusori alla stessa altezza delle orecchie quando si utilizza il sistema.
Italiano
B60-5716-00.indb 9
9
2007/09/21 10:11:12
Collegamento del sistema
Collegamenti principali
Precauzioni per il
collegamento
Assicurarsi che tutti i cavi siano stati collegati in modo sicuro. Collegamenti non
fissi o incompleti comportano un’interferenza di rumore o l’assenza di suoni.
Non inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa c.a. a parete prima di aver completato
i collegamenti.
Prima di scollegare qualsiasi cavo, spegnere sempre l’unità principale e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro CA.
Antenna FM per uso interno
Antenna AM a quadro
1 Collegare il contatto al terminale [FM75Ω].
2 Trovare la posizione che offra la migliore
ricezione.
3 Fissare l’antenna in posizione.
Collegare il contatto (nero) al
terminale [ANTENNA M].
z Il terminale [ANTENNA M] va usato
esclusivamente per l’antenna. Non
è un terminale per la messa a terra
a scopo di sicurezza.
Inserire nella
fessura.
Microfono dell’equalizzatore ambiente
Collegare per l’impostazione di ROOM EQ
(Equalizzatore ambiente). Scollegare al
termine delle impostazioni.
2
1
Alla presa a
muro CA
3
Cavo di alimentazione CA
z Inserire la presa saldamente
e completamente nella
presa a muro CA
Per ulteriori informazioni,
vedere “Collegamento di
altri accessori (disponibili
in commercio)” alle
pagine 13-15.
Diffusore destro
10
Diffusore sinistro
R-K1000
B60-5716-00.indb 10
2007/09/21 10:11:12
Collegamento del sistema
Malfunzionamenti del
microcomputer
Se il sistema è collegato correttamente ma ancora non funziona
normalmente o vengono visualizzati errori, è necessario
reimpostare il microcomputer. (P.65)
1 Collegamento dell’antenna AM a quadro
L’antenna fornita con il sistema è per l’uso all’interno. Collocarla il più lontano possibile dall’unità principale,
dall’apparecchio TV, dai cavi dei diffusori e da quello di alimentazione e orientarla in modo che possa
assicurare la migliore ricezione.
z Collegamento del cavo dell’antenna
1
2
3
Posizionare il cavo dell’antenna AM come
mostrato a destra e collegare il contatto
(rosso) sulla parte destra del terminale [AM]
e il contatto (bianco) a sinistra.
2 Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna fornita con il sistema è un’antenna di base per l’uso all’interno. Per la ricezione di un segnale stabile,
è consigliato l’uso di un’antenna per esterni (disponibile in commercio). Per collegare un’antenna per esterni,
rimuovere prima l’antenna per interni.
3 Collegamento dei diffusori
Note sul collegamento dei cavi
dei diffusori
Non mettere mai in corto circuito le estremità positive (+) e negative
(-) dei cavi dei diffusori. (evitare di toccare contemporaneamente i
cavi positivi (+) e negativi (–) ). L’inversione per errore delle polarità
positiva e negativa comporta un suono innaturale e una posizione
della sorgente sonora non chiara (es. strumenti musicali).
z Preparazione delle estremità dei cavi del diffusore
Ruotare il manicotto di plastica all’estremità del cavo per
estrarlo.
z Collegamento dei cavi del diffusore
1
2
3
Ruotare e rimuovere
Allentare la manopola Inserire il cavo
4
Serrare la manopola
Italiano
B60-5716-00.indb 11
11
2007/09/21 10:11:13
Collegamento del sistema
Collegamento del riproduttore CD (DP-K1000 – venduto separatamente)
z Quando si collega un riproduttore CD, consultare anche il manuale di istruzioni del DP-K1000.
z Assicurarsi che tutti i cavi siano stati collegati in modo sicuro. Collegamenti non fissi o incompleti comportano
un’interferenza di rumore o l’assenza di suoni.
Alla presa a muro CA
Cavo di alimentazione CA
z Inserire la presa saldamente
e completamente nella
presa a muro CA
2
1
Alla presa a muro CA
DP-K1000
1 CD IN (COAX)
Usare il cavo coassiale fornito con il DP-K1000 per collegare il terminale [DIGITAL OUT COAXIAL] sul DP-K1000 al terminale [CD
IN (COAX)] sul pannello posteriore dell’unità R-K1000.
2 SYSTEM CONTROL
Usare il cavo di sistema fornito con il DP-K1000 per collegare il terminale [SYSTEM CONTROL] sul DP-K1000 al terminale
[SYSTEM CONTROL] sul pannello posteriore dell’unità R-K1000.
z Per collegare un riproduttore CD diverso dal DP-K1000 all’unità R-K1000, usare un collegamento analogico per
collegare il terminale di uscita audio sul riproduttore CD al terminale [AUX IN] sul pannello posteriore dell’unità
R-K1000. Quando si utilizza un collegamento digitale, collegare l’uscita ottica digitale sul riproduttore CD al
terminale [DIGITAL IN 1 (OPT)] o [DIGITAL IN 2 (OPT)] sul pannello posteriore dell’unità R-K1000. Quando si
utilizza un collegamento coassiale in uscita sul riproduttore CD, usare il terminale [DIGITAL IN 3 (COAX)] sull’unità
R-K1000.
12
R-K1000
B60-5716-00.indb 12
2007/09/21 10:11:13
Collegamento del sistema
Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio)
z Quando viene collegato un componente addizionale, consultarne prima il manuale.
z Assicurarsi che tutti i cavi siano stati collegati in modo sicuro. Collegamenti non fissi o incompleti comportano
un’interferenza di rumore o l’assenza di suoni.
Precauzioni sull’installazione
dell’antenna esterna
Poiché per installare l’antenna sono necessarie competenza ed esperienza,
rivolgersi sempre al proprio rivenditore prima di procedere all’installazione.
L’antenna deve essere posizionata lontano dai fili di distribuzione
dell’alimentazione. Una caduta accidentale dell’antenna potrebbe infatti
provocare il rischio di una scossa elettrica.
PHONO IN
Collegare i giradischi con cartucce MM al terminale
[PHONO IN] nel pannello posteriore dell’unità principale.
z Il terminale [M] (terra) viene utilizzato per ridurre il
rumore quando viene collegato un giradischi analogico
al sistema. Non è un terminale per la messa a terra a
scopo di sicurezza.
z Non è possibile collegare un giradischi con cartuccia
MC direttamente all’unità principale. Collegare un
equalizzatore-amplificatore dedicato al giradischi e
quindi collegarlo al terminale [AUX IN].
z I giradischi con amplificatore-equalizzatore incorporato
dovrebbero essere collegati al terminale [AUX IN].
Contatto
di messa a terra
del segnale
Audio OUT
Giradischi
(con cartuccia MM)
D.AUDIO
Collegare i riproduttori audio digitali al terminale [D.AUDIO]
nel pannello anteriore dell’unità principale.
z Se si collega un riproduttore Kenwood che supporta un
collegamento audio digitale utilizzando il cavo dedicato,
è possibile controllare il riproduttore dall’unità principale
e dal telecomando. (P.34) Può essere collegato utilizzando
un cavo stereo con spinotto mini da 3,5 mm (disponibile
in commercio).
z Quando non viene utilizzato il riproduttore audio digitale,
scollegare il cavo con spinotto mini dall’unità principale.
Riproduttore
audio digitale
Italiano
B60-5716-00.indb 13
13
2007/09/21 10:11:14
Collegamento del sistema
TAPE IN/OUT
Collegare i terminali dell’uscita e dell’ingresso audio
nel riproduttore di cassette rispettivamente ai terminali
[TAPE IN] e [TAPE OUT] nel pannello posteriore dell’unità
R-K1000.
Audio OUT
Audio IN
Riproduttore di
cassette
AUX IN
Collegare i terminali audio OUT presenti in componenti
quali videoregistratori al terminale [AUX IN] nel pannello
posteriore dell’unità R-K1000.
Audio OUT
Videoregistratore ecc.
DIGITAL IN 1, 2 (OPT)
Collegare il terminale di uscita digitale ottica presente
in componenti quali sintonizzatori digitali al terminale
[DIGITAL IN 1 (OPT)] o [DIGITAL IN 2 (OPT)] nel pannello
posteriore dell’unità R-K1000.
z Impostare l’uscita audio digitale sui componenti
collegati su “PCM”.
Uscita digitale ottica
(segnali PCM)
Sintonizzatore digitale ecc.
14
R-K1000
B60-5716-00.indb 14
2007/09/21 10:11:14
Collegamento del sistema
DIGITAL IN 3 (COAX)
Collegare il terminale di uscita coassiale digitale presente in
componenti quali riproduttori DVD al terminale [DIGITAL
IN 3 (COAX)] nel pannello posteriore dell’unità R-K1000.
z Impostare l’uscita audio digitale sui componenti
collegati su “PCM”.
Uscita coassiale
(segnali PCM)
Riproduttore DVD, ecc.
PHONES
Collegare le cuffie dotate di uno spinotto mini stereo da 3,5
mm alla presa [PHONES] nel pannello anteriore dell’unità
R-K1000.
z Quando si collegano le cuffie, l’audio dagli altoparlanti
viene eliminato e la regolazione del volume passa da
meno infinito (–∞) dB a 0 dB.
Italiano
B60-5716-00.indb 15
15
2007/09/21 10:11:14
Nomi e funzioni dei componenti
Unità principale
INPUT SELECTOR (P.23, 32)
Seleziona le sorgenti di ingresso (FM,
AM, CD, PHONO, TAPE, AUX, D.AUDIO,
D-IN1, D-IN2 o D-IN3).
Tasto di accensione (P.23)
Accende e spegne l’unità (modo di attesa).
Indicatore del modo di attesa
Rosso: si accende nel modo di attesa.
Arancione: si accende nel modo di attesa/timer.
Display
(P.17)
VOLUME
(P.22)
Sensore di telecomando
(P.19)
Terminale D.AUDIO (P.34)
Collegare i componenti audio
digitali a questo terminale.
Presa PHONES (P.15)
Collegare le cuffie a questa presa.
Illuminazione
(P.58)
P.CALL (P.26)
In modo Tuner: Richiama una
stazione radio memorizzata.
Indicatore Clear A (P.49)
Seleziona la funzione Clear A.
Si accende in bianco quando è selezionata la
funzione Clear A.
Modo di attesa
Collegamento del sistema
Quando l’indicatore dello stato di attesa dell’unità
principale è acceso, l’unità utilizza una corrente molto bassa
per mantenere la memoria incorporata. Questo modo di
funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa.
Quando l’unità principale è in questo modo, è possibile
accenderla utilizzando il telecomando.
Se si usa un collegamento di sistema per collegare un
DP-K1000 (venduto separatamente) all’unità R-K1000,
l’unità R-K1000 funzionerà in questo modo:
z Quando si riproduce un CD sul DP-K1000, l’ingresso
sull’R-K1000 passerà automaticamente a CD e sarà
possibile usare il telecomando dell’R-K1000 per
controllare le funzioni CD sul DP-K1000.
z Il funzionamento è collegato in modo che le operazioni
di accensione e lo spegnimento dell’unità R-K1000
vengano eseguite anche sul DP-K1000.
z Quando le funzioni DIMMER, salvaschermo e A.P.S.
vengono impostate sull’R-K1000, saranno eseguite
anche sul DP-K1000.
16
R-K1000
B60-5716-00.indb 16
2007/09/21 10:11:15
Nomi e funzioni dei componenti
I display illustrati in questo manuale
possono differire da quelli effettivamente presenti nell’unità.
Display
Mostra numeri e testo.
Visualizza la frequenza radio FM o AM o la
frequenza di campionamento.
MHz
Visualizza la frequenza di ricezione FM.
Lampeggia quando
l’audio è muto. (P.22)
kHz
Visualizza la frequenza di ricezione AM.
Visualizza la frequenza di campionamento
del segnale in ingresso digitale.
Si accende quando
è impostata la
funzione di risparmio
automatico dell’energia
(A.P.S.). (P.60)
Si accende quando
Supreme EX è
impostato su “ON”.
(P.48)
Si accende quando è
impostato il timer del
programma. (P.54–57)
Si accende quando
è impostato il timer
di spegnimento
automatico. (P.53)
Lampeggia quando è
impostato “TONE” e si
accende se si imposta
un livello diverso da
0. (P.42–44)
ST.
Si accende quando si riceve una trasmissione stereo.
(P.27)
TUNED
Si accende quando viene effettuata la sintonizzazione su
una stazione radio. (P.27)
Si accende quando
ROOM EQ è stata
completata. (P.38)
AUTO
Si accende durante la sintonizzazione automatica. Si
spegne durante la sintonizzazione manuale. (P.27)
RDS
Si accende quando si riceve una trasmissione RDS. (P.30)
Italiano
B60-5716-00.indb 17
17
2007/09/21 10:11:15
Nomi e funzioni dei componenti
Telecomando
I tasti del telecomando aventi lo stesso nome dei tasti dell’unità
principale hanno la stessa funzione dei tasti dell’unità principale.
Imposta Clear A
(P.49)
Accende e spegne l’unità (modo di
attesa). (P.23)
Accende e spegne l’unità (modo
di attesa).
Accende l’unità principale quando
l’indicatore del modo di attesa
sull’unità principale è acceso.
Imposta il timer.
(P.53, 54–57)
Imposta le impostazioni del
display. (P.58)
Imposta la qualità
sonora o il componente.
Seleziona le informazioni
visualizzate sul display.
(P.27, 32)
Imposta la qualità sonora.
(P.38–49)
ENTER
Fissa l’impostazione.
Sintonizza una stazione
radio. (P.27)
Salta in avanti o indietro
tra le tracce del CD. (P.24)
Seleziona la stazione.
(P.26, 29)
Seleziona la traccia.
(P.24, 35)
Seleziona la sorgente
in ingresso.*
Avvia la riproduzione.
(P.23, 32)
Seleziona il modo
riproduzione CD. (P.24)
Termina la riproduzione.
(P.24, 35)
Seleziona il modo di selezione
della stazione radio. (P.27, 35)
Regola il volume. (P.22)
Seleziona le cartelle. (P.24, 35)
Ricerca PTY. (P.31)
Cancella le impostazioni del
programma. (P.24)
Funzionamento one-touch
L’unità principale offre una funzione operativa one-touch
molto comoda. Quando l’unità principale è in questo modo,
è possibile accenderla utilizzando i tasti di selezione per la
sorgente di ingresso*.
18
R-K1000
B60-5716-00.indb 18
2007/09/21 10:11:15
Nomi e funzioni dei componenti
Utilizzo del telecomando
Dopo aver collegato l’unità alla presa CA,
premere il tasto di accensione [K] sul
telecomando per attivare il sistema.
A questo punto, premere il tasto relativo
alla funzione che si desidera utilizzare.
Quando viene utilizzato, puntare il
telecomando verso il sensore.
Circa
6m
z Il
telecomando
potrebbe
non
funzionare correttamente se la luce
diretta del sole o la luce proveniente
da una lampada fluorescente ad alta
frequenza (tipo ad inverter, ecc.), punta
verso il sensore del telecomando. Se ciò
accade, installare l’unità principale in
un percorso diverso per evitare questo
tipo di malfunzionamento.
Circa
30°
Circa
30°
Caricamento delle batterie del telecomando
1 Rimuovere il coperchio 2 Installare le batterie R03
della batteria.
fornite con il sistema.
3 Chiudere il coperchio
della batteria.
z Controllare la polarità delle
batterie (U, V) quando
vengono installate.
z Le batterie fornite con il sistema servono solo per il controllo del funzionamento e possono durare
solo per un breve periodo.
z Quando si sostituiscono le batterie, caricare sempre due batterie nuove.
Italiano
B60-5716-00.indb 19
19
2007/09/21 10:11:15
Come utilizzare questo manuale
Procedura operativa
Mentre questo sistema può essere
controllato dal telecomando
o
dall’unità
principale,
le
spiegazioni in questo manuale
descrivono
principalmente
procedure operative utilizzando il
telecomando.
Ricezione di stazioni radio
Preselezione automatica di stazioni radio (AUTO MEMORY)
z Possono essere memorizzate nel sistema fino a 40 stazioni.
z Per l’uso della funzione RDS, le stazioni devono essere memorizzate tramite AUTO
MEMORY.
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezione “AUTO MEMORY”.
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
Tasti del telecomando
utilizzati in questa procedura
FLAT
Premere il tasto [A] o [B].
z “AUTO MEMORY” lampeggia sul display
e le stazioni radio ricevibili vengono
preselezionate automaticamente.
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
VOL
Premere il tasto [ENTER].
CD
BAND
z Una frequenza preselezionata può essere
riscritta successivamente.
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
z Durante la preselezione automatica, viene data la priorità alle stazioni RDS. Se
dopo la preselezione esiste ancora spazio in memoria, questa unità continua la
regolare preselezione delle stazioni FM e AM.
z Preselezionare con l’impostazione manuale le stazioni radio che non possono
essere scelte con AUTO MEMORY. (P. 29)
z La configurazione della memorizzazione automatica potrebbe richiedere
qualche minuto.
Display visualizzato
durante o dopo un’operazione
z Il display illustrato in questo manuale
di istruzioni potrebbe differire dai
display effettivi.
28
20
R-K1000
R-K1000
B60-5716-00.indb 20
2007/09/21 10:11:16
Come utilizzare questo manuale
Spiegazioni delle
procedure
dell’unità principale
Icone operative
Illustra la procedura per la radio.
Spiegazioni delle
procedure del
telecomando
Illustra le procedure per i componenti
esterni.
Illustra la procedura per i riproduttori
audio digitali.
Funzioni correlate che
potrebbero essere utili
Illustra come impostare la qualità
audio.
Componenti esterni
z Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio) R P.13–15
z Impostazioni audio R da P.37 in poi
Informazioni
correlate
Illustra come impostare unità di
componenti.
Illustra come effettuare la
manutenzione del sistema.
Regolazione del livello d’ingresso del componente esterno
Utilizzare la procedura seguente per regolare il livello in ingresso del
componente esterno collegato al terminale [PHONO IN], [TAPE IN] o
[AUX IN].
Utilizzare questa regolazione quando il volume del componente
esterno è in modo evidente più alto o più basso rispetto ad altre
sorgenti in ingresso con la stessa impostazione di volume.
1
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] e
selezionare la sorgente in ingresso per regolare il
livello in ingresso.
MODE
FLAT
ENTER
Selezionare la sorgente in ingresso per regolare il
livello in ingresso.
z È possibile impostare il livello in ingresso per PHONO, TAPE e AUX.
2
Premere il tasto [MODE].
3
Selezionare “INPUT LEVEL”.
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
BAND
AUX
VOL
Premere il tasto [A] o [B].
MUTE
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
Premere il tasto [ENTER].
4
Impostare il livello in ingresso.
Premere il tasto [A] o [B].
z È possibile regolare il livello in
ingresso con un intervallo da –3 a
+5.
Premere il tasto [ENTER].
z Se si regola il livello in ingresso di PHONO o AUX, cambierà anche il
livello in uscita del terminale [TAPE OUT].
Italiano
33
Italiano
B60-5716-00.indb 21
21
2007/09/21 10:11:17
Operazioni di base
Questa sezione descrive alcune procedure di base per l’uso del sistema, ad esempio la sintonizzazione della
radio, la selezione sella sorgente d’ingresso e la regolazione del volume.
Controllare i collegamenti. (P.10–15)
Tenere il telecomando a portata di mano. (P.19)
Preparazioni
2
2
1
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
VOL
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
RC-R0830E
CLEAR
„ Regolazione del volume
Abbassa il
volume.
Alza il volume.
Alza il volume.
VOL
Abbassa il volume.
„ Disattivazione del suono
z Premere questo tasto nuovamente per
consentire l’emissione del suono.
22
R-K1000
B60-5716-00.indb 22
2007/09/21 10:11:18
Operazioni di base
1
Accendere (spegnere) il sistema.
z È anche possibile accendere l’unità R-K1000 premendo
[BAND], [D.AUDIO], [CD], [AUX], [PHONO], [TAPE],
[D-IN1], [D-IN2] o [D-IN3] sul telecomando.
z Premendo il tasto di accensione [K] ad unità accesa,
l’unità viene spenta (modo di attesa).
2
Selezionare la sorgente in ingresso.
Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] per selezionare la sorgente in ingresso da
utilizzare per la riproduzione.
Premere il tasto di selezione per la sorgente in ingresso.
TUNER
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
BAND
z Consultare “Procedure per sorgente in ingresso” (P.25–36) per le procedure operative per
ciascuna sorgente in ingresso.
z È possibile impostare la qualità sonora preferita. Per maggiori dettagli, consultare
“Impostazioni audio” (P.37–50).
Italiano
B60-5716-00.indb 23
23
2007/09/21 10:11:18
Utilizzo dei CD (DP-K1000 – venduto separatamente)
Se si usa un collegamento di sistema per collegare un DP-K1000 (venduto separatamente)
all’unità R-K1000, è possibile usare il telecomando dell’unità R-K1000 per controllare la
riproduzione del CD.
Saltare avanti/indietro
Tenere premuto il tasto [I] o [J].
Saltare brani, tornare indietro, tornare all’inizio
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Per passare al brano precedente o successivo: Premere il tasto [G] o [H].
Per tornare a un brano precedente:
Premere il tasto [G] due o più
volte in successione.
Per tornare all’inizio di un brano:
Premere il tasto [G] una volta.
Arrestare la riproduzione
ENTER
Premere il tasto [F].
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
RC-R0830E
Pausa e ripresa della riproduzione
Premere il tasto [CDE].
Selezione del modo di riproduzione del CD.
CLEAR
Riproduzione casuale: Premere il tasto [RANDOM] in modo che “RANDOM” si illumini.
Riproduzione ripetuta: Premere il tasto [REPEAT] in modo che “REPEAT” si illumini.
Riproduzione del programma: Premere il tasto [P.MODE] in modo che “PGM” si illumini.
Riproduzione della cartella: Premere il tasto [P.MODE] in modo che “N” si illumini.
Per selezionare una traccia
Usare il tasto [G] o [H] per selezionare una traccia e quindi premere il
tasto [ENTER].
Per cancellare le impostazioni del programma: Premere il tasto [CLEAR].
Selezione della cartella (quando Riproduzione della cartella è selezionato)
Per i file formato MP3, WMA, AAC
Per passare alla cartella precedente, premere il tasto [FOLDER O].
Per passare alla cartella successiva, premere il tasto [FOLDER P].
Per i file formato MP3, WMA, AAC
z Quando viene fermata la riproduzione premendo il tasto [F], il brano
riprodotto viene memorizzato, mentre premendo il tasto [CDE]
viene riavviata la riproduzione dall’inizio del brano (funzione Resume).
z La funzione Resume è attiva anche se si seleziona un’altra sezione di
ingresso durante la riproduzione.
z Per cancellare la funzione Resume, premere due volte il tasto [F].
24
R-K1000
B60-5716-00.indb 24
2007/09/21 10:11:19
Procedure per sorgente in
ingresso
Questo capitolo illustra le procedure operative per ciascuna
sorgente in ingresso.
Per informazioni sulle impostazioni della qualità audio e
sulle impostazioni del componente indipendentemente dalla
sorgente in ingresso, vedere “Impostazioni audio” (P.37) e
“Impostazioni dei componenti” (P.51).
Se viene visualizzato un errore o se dovesse insorgere un
problema, vedere “Manutenzione” (P.61).
Ricezione di stazioni radio
• Ascolto di radio FM/AM …………………………………… 26
• Preselezione automatica di stazioni radio
(AUTO MEMORY) …………………………………………… 28
• Preselezione manuale di stazioni radio
(Preselezione manuale) …………………………………… 29
RDS (Radio Data System)
• Visualizzazione del nome servizio programma (PS) ……… 30
• Ricerca di un tipo di programma desiderato
(ricerca PTY) ………………………………………………… 31
Componenti esterni
• Riproduzione da componenti esterni ……………………… 32
• Regolazione del livello d’ingresso del componente esterno … 33
D.AUDIO
• Riproduzione da un riproduttore audio digitale ………… 34
• Regolazione del livello in ingresso del riproduttore audio
digitale ……………………………………………………… 36
Italiano
B60-5716-00.indb 25
25
2007/09/21 10:11:19
Ricezione di stazioni radio
Questa sezione illustra come ascoltare la radio FM/AM e impostare le stazioni radio.
Ascolto di radio FM/AM
z Premendo semplicemente il tasto [TUNER/BAND] il sistema viene acceso consentendo
di ascoltare la radio.
1
Premere il tasto [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
Ogni volta che si preme il tasto, la banda passa tra “FM” e “AM”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
TUNING
Selezionare una stazione memorizzata.
P.CALL
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
RC-R0830E
26
Selezionare una stazione.
Scelta tra le stazioni memorizzate (Richiamo programmato)
ENTER
TUNER
2
z Vedere le pagine 28 e 29 per ulteriori informazioni sulle stazioni preselezionate.
„ Selezione con i tasti [P.CALL]
Ad ogni pressione del tasto [G] o[H] (
) o del tasto [B] o [A]
(
), la sintonia passa alla successiva stazione memorizzata.
CLEAR
Se si tiene premuto il tasto [G] o[H] (
) o il tasto [B] o [A]
(
), la sintonia passa alla successiva stazione memorizzata a intervalli di
circa 0,5 secondi.
R-K1000
B60-5716-00.indb 26
2007/09/21 10:11:20
Ricezione di stazioni radio
z Preselezione automatica di stazioni radio (AUTO MEMORY) R P.28
z Preselezione manuale di stazioni radio (Preselezione manuale) R P.29
z Impostazioni audio R da P.37 in poi
Informazioni
correlate
Scelta tra stazioni non memorizzate (sintonizzazione Automatica/Manuale)
1 Selezionare sintonizzazione Automatica o
sintonizzazione Manuale.
Premere il tasto [AUTO/MONO].
Il modo cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene
premuto il tasto.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
AUTO acceso
AUTO spento
Sintonizzazione
Automatica
(Selezionare questo modo
quando la ricezione è
buona).
Sintonizzazione Manuale
(Selezionare questo modo
quando la ricezione è
scarsa).
ENTER
2 Selezionare una stazione.
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
VOL
CD
BAND
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
Premere il tasto TUNING [I]/[J].
Una volta effettuata la sintonizzazione su una stazione, viene
visualizzato “TUNED“ sul display. Se si riceve anche un segnale
stereo, viene visualizzato anche “ST.”.
„ Utilizzo della sintonizzazione Automatica
RC-R0830E
CLEAR
La radio si sintonizza automaticamente alla stazione successiva ogni
volta che si preme il tasto. Ripetere questo passaggio finché non si sarà
sintonizzati sulla stazione preferita.
„ Utilizzo della sintonizzazione Manuale
Premere il tasto finché non viene effettuata la sintonizzazione sulla
stazione desiderata o si raggiunge la frequenza desiderata.
z Non verrà emesso alcun suono mentre viene effettuata la sintonizzazione
Automatica/Manuale.
z La sintonizzazione automatica consente la ricezione stereo mentre la
sintonizzazione manuale permette una ricezione mono.
z Il display cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene
premuto il tasto [DISPLAY].
FM:
Nome del servizio programma R Numero preselezionato R Giorno/Ora
AM o quando il nome del servizio del programma non è memorizzato:
Numero preselezionato R Giorno/Orologio (AM)
Numero preselezionato R “NO PS” R Giorno/Orologio (non-RDS)
Italiano
B60-5716-00.indb 27
27
2007/09/21 10:11:20
Ricezione di stazioni radio
Preselezione automatica di stazioni radio (AUTO MEMORY)
z Possono essere memorizzate nel sistema fino a 40 stazioni.
z Per l’uso della funzione RDS, le stazioni devono essere memorizzate tramite AUTO
MEMORY.
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezione “AUTO MEMORY”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Premere il tasto [A] o [B].
z “AUTO MEMORY” lampeggia sul display
e le stazioni radio ricevibili vengono
preselezionate automaticamente.
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
VOL
Premere il tasto [ENTER].
z Una frequenza preselezionata può essere
riscritta successivamente.
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
RC-R0830E
CLEAR
z Durante la preselezione automatica, viene data la priorità alle stazioni RDS. Se
dopo la preselezione esiste ancora spazio in memoria, questa unità continua la
regolare preselezione delle stazioni FM e AM.
z Preselezionare con l’impostazione manuale le stazioni radio che non possono
essere scelte con AUTO MEMORY. (P. 29)
z La configurazione della memorizzazione automatica potrebbe richiedere
qualche minuto.
28
R-K1000
B60-5716-00.indb 28
2007/09/21 10:11:21
Ricezione
Stazioni
di stazioni
radio FM/AM
radio
Informazioni
correlate
Preselezione manuale di stazioni radio (Preselezione manuale)
1
Selezionare una stazione desiderata.
z Viene ricevuta una stazione con la sintonizzazione Automatica o la
sintonizzazione Manuale. (P.27)
z Per memorizzare una stazione RDS, attendere che appaia sul display il
nome della stazione prima di eseguire il passaggio 2.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
2
Premere il tasto [ENTER].
Il numero preselezionato lampeggia.
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
VOL
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
3
Selezionare il numero preselezionato desiderato (da
P01 a P40).
„ Selezione con i tasti [P.CALL]
CLEAR
Premere il tasto [G] o [H].
RC-R0830E
Il numero preselezionato indicato viene visualizzato.
z Se nel numero preselezionato indicato
e già memorizzata una stazione, la
stazione esistente verrà sovrascritta
dalla nuova stazione selezionata.
4
Premere il tasto [ENTER].
z Per preselezionare altre stazioni, ripetere i passaggi dall’1 al 4 per
ciascuna di esse.
Italiano
B60-5716-00.indb 29
29
2007/09/21 10:11:21
RDS (Radio Data System)
Questo sistema è stato progettato per la ricezione RDS e può estrarre le informazioni del segnale di
trasmissione per l’utilizzo con diverse funzioni come la visualizzazione automatica del nome della
stazione.
z Selezionare la banda FM.
z Preimpostare le stazioni RDS con la funzione AUTO MEMORY. (P.28)
Visualizzazione del nome servizio programma (PS)
Quando vengono ricevuti segnali RDS, la funzione PS visualizza
automaticamente il nome della stazione trasmittente.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
z L’indicatore “RDS” si illumina quando viene ricevuto
il segnale di una stazione RDS.
MODE
FLAT
ROOM EQ
MODE
TONE
SOUND
PRESET
ENTER
„ Commutazione delle visualizzazioni
TUNING
Premere il tasto [DISPLAY].
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
z Il modo cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto.
MUTE
RC-R0830E
30
VOL
PS (Nome servizio programma)
Numero preselezionato
Giorno/Orologio
CLEAR
z Alcune stazioni potrebbero non essere fornite oppure potrebbero avere nomi
diversi a seconda dei paesi o delle aree.
R-K1000
B60-5716-00.indb 30
2007/09/21 10:11:22
RDS (Radio Data System)
Ricerca di un tipo di programma desiderato (ricerca PTY)
Il sintonizzatore esegue automaticamente la ricerca di una stazione
che sta attualmente trasmettendo un tipo (genere) di programma
specificato.
1
z Il tipo del programma viene visualizzato quando vengono ricevuti i
segnali della trasmissione RDS. Quando non sono disponibili dati PTY
oppure quando la stazione non è una stazione RDS, il display visualizza
l’indicazione "None".
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
2
ENTER
Premere il tasto [A] o [B] per selezionare il tipo di
programma desiderato.
z La tabella dei tipi di programma può essere molto utile.
TUNING
P.CALL
TUNER
Premere il tasto [PTY].
AUTO / MONO
D.AUDIO
Tabella tipi di programma
VOL
Nome tipo programma
Musica Pop
Musica Rock
Musica leggera
Classica leggera
Classica seria
Musica varia
News
Attualità
Informazioni
Sport
Educativo
Teatro
Cultura
Scienza
Genere vario
CD
BAND
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
RC-R0830E
3
Display
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Nome tipo programma
Meteo
Finanza
Programmi per ragazzi
Attualità sociali
Religione
Dibattito con ascoltatori
Viaggi
Tempo libero
Musica Jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica non corrente
Musica popolare
Documentari
Display
Weather
Finance
Children
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
Premere il tasto [ENTER].
z Il suono non viene emesso mentre
l’indicatore "PTY" lampeggia.
z Quando viene trovato un programma del
tipo desiderato, l’unità inizia a ricevere
e il display della frequenza cambia al
display del nome della stazione.
„ Per annullare la ricerca PTY
Premere il tasto [PTY].
z Quando un tipo di programma non viene trovato, lampeggia la scritta “NO
PROGRAM” e dopo alcuni secondi il display ritorna alla sua condizione originale.
Italiano
B60-5716-00.indb 31
31
2007/09/21 10:11:22
Componenti esterni
È possibile riprodurre brani collegando componenti esterni al sistema.
Riproduzione da componenti esterni
Collegare il componente esterno al sistema come descritto in “Collegamento
di altri accessori (disponibili in commercio)” (P.13–15).
z Quando vengono collegati componenti esterni, spegnere sempre il sistema e i
componenti esterni prima di iniziare.
z Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni del componente esterno da collegare.
1
Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] per selezionare
la sorgente in ingresso da utilizzare per la riproduzione.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
La sorgente in ingresso cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene
premuto il tasto.
MODE
FLAT
Selezionare la sorgente in ingresso da utilizzare per la
riproduzione.
FM
AM
CD
PHONO
TAPE
D-IN3
D-IN2
D-IN1
D.AUDIO
AUX
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
VOL
z Quando viene selezionato un
componente digitale, viene visualizzata
la frequenza di campionamento del
segnale in ingresso.
L’unità R-K 1000 riproduce segnali
digitali PCM (32 kHz – 96 kHz).
CD
BAND
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
RC-R0830E
2
Inizia la riproduzione sul componente esterno collegato.
Inizia la riproduzione utilizzando i comandi sul componente esterno collegato.
3
Regola il volume.
z Il display cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene
premuto il tasto [DISPLAY].
Quando si seleziona “D.AUDIO”, “PHONO”, “TAPE” o “AUX”:
Sorgente in ingresso selezionata Giorno/Ora
Quando si seleziona “CD”, “D-IN1”, “D-IN2” o “D-IN3”:
Sorgente in ingresso selezionata/Frequenza di campionamento
Giorno/Ora
32
R-K1000
B60-5716-00.indb 32
2007/09/21 10:11:23
Componenti esterni
z Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio) R P.13–15
z Impostazioni audio R da P.37 in poi
Informazioni
correlate
Regolazione del livello d’ingresso del componente esterno
Utilizzare la procedura seguente per regolare il livello in ingresso del
componente esterno collegato al terminale [PHONO IN], [TAPE IN] o
[AUX IN].
Utilizzare questa regolazione quando il volume del componente
esterno è in modo evidente più alto o più basso rispetto ad altre
sorgenti in ingresso con la stessa impostazione di volume.
1
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] e
selezionare la sorgente in ingresso per regolare il
livello in ingresso.
MODE
FLAT
ENTER
Selezionare la sorgente in ingresso per regolare il
livello in ingresso.
z È possibile impostare il livello in ingresso per PHONO, TAPE e AUX.
2
Premere il tasto [MODE].
3
Selezionare “INPUT LEVEL”.
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
VOL
CD
BAND
Premere il tasto [A] o [B].
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
Premere il tasto [ENTER].
RC-R0830E
4
Impostare il livello in ingresso.
Premere il tasto [A] o [B].
z È possibile regolare il livello in
ingresso con un intervallo da –3 a
+5.
Premere il tasto [ENTER].
z Se si regola il livello in ingresso di PHONO o AUX, cambierà anche il
livello in uscita del terminale [TAPE OUT].
Italiano
B60-5716-00.indb 33
33
2007/09/21 10:11:23
D.AUDIO
È possibile collegare un riproduttore audio digitale Kenwood (d’ora in poi denominato “riproduttore
audio digitale”) al sistema e utilizzarlo per riprodurre brani.
Riproduzione da un riproduttore audio digitale
Utilizzare questa procedura per collegare un riproduttore audio digitale al
sistema e utilizzarlo per riprodurre brani.
z Quando viene collegato il riproduttore audio digitale, spegnere sempre il sistema e il
riproduttore audio digitale prima di iniziare.
z Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni del riproduttore audio digitale da
collegare.
z Collegando il riproduttore audio digitale al cavo dedicato, è possibile far funzionare il
riproduttore audio digitale utilizzando l’unità principale o il telecomando.
Riproduttori audio digitali Kenwood compatibili
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
Riproduttore audio HDD
HD20GA7
Riproduttore audio con memoria
M1GC7
MODE
FLAT
ENTER
1
Collegare il riproduttore audio digitale al terminale
[D.AUDIO] nel pannello anteriore dell’unità principale.
2
Accendere il riproduttore audio digitale.
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
VOL
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
RC-R0830E
CLEAR
3
Premere il tasto [D.AUDIOE] per iniziare la riproduzione.
z Premendo il tasto [D.AUDIOE] viene acceso il sistema e inizierà la
riproduzione.
z Se il riproduttore audio digitale non viene collegato utilizzando il cavo dedicato,
utilizzare i comandi sul riproduttore audio digitale collegato.
z Se si utilizza il cavo dedicato per il collegamento, le impostazioni del volume e
della qualità audio sul riproduttore audio digitale vengono disattivate.
z Una volta terminato l’utilizzo del riproduttore audio digitale, scollegare il cavo di
connessione del riproduttore dal terminale [D.AUDIO].
34
R-K1000
B60-5716-00.indb 34
2007/09/21 10:11:24
D.AUDIO
z Regolazione del livello in ingresso del riproduttore audio digitale R P.36
z Impostazioni audio R da P.37 in poi
Informazioni
correlate
„ Operazioni durante la riproduzione del riproduttore audio digitale
Riprodurre i brani nella cartella precedente/successiva
Per passare alla cartella precedente, premere il tasto [FOLDER.O].
Per passare alla cartella successiva, premere il tasto [FOLDER.P].
z Queste funzioni potrebbero non funzionare con alcuni modelli di
riproduttore audio digitale.
Saltare avanti/indietro
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
Tenere premuto il tasto [G] o [H].
MODE
FLAT
Pausa e ripresa della riproduzione
ENTER
Premere il tasto [D.AUDIOE].
TUNING
P.CALL
AUTO / MONO
VOL
Arrestare la riproduzione
TUNER
D.AUDIO
CD
BAND
MUTE
Premere il tasto [F].
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
Saltare brani/ tornare indietro/ tornare all’inizio
RC-R0830E
Saltare un brano
Premere il tasto [H].
Tornare al brano precedente
Premere il tasto [G] due o più volte in successione.
Tornare all’inizio del brano
Premere il tasto [G] una volta.
Italiano
B60-5716-00.indb 35
35
2007/09/21 10:11:24
D.AUDIO
Regolazione del livello in ingresso del riproduttore audio digitale
Utilizzare la procedura seguente per regolare il livello in ingresso del
componente esterno collegato al terminale [D.AUDIO].
Utilizzare questa regolazione quando il volume del componente esterno è in
modo evidente più alto o più basso rispetto ad altre sorgenti in ingresso con
la stessa impostazione di volume.
1
Premere il tasto [D.AUDIO E].
2
Premere il tasto [MODE].
3
Selezionare “INPUT LEVEL”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
ENTER
TUNING
Premere il tasto [A] o [B].
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
VOL
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
Premere il tasto [ENTER].
CLEAR
RC-R0830E
4
Impostare il livello in ingresso.
Premere il tasto [A] o [B].
z È possibile regolare il livello in ingresso
con un intervallo da –3 a +5.
Premere il tasto [ENTER].
z Se si regola il livello in ingresso di D.AUDIO, cambierà anche il livello in uscita del
terminale [TAPE OUT].
36
R-K1000
B60-5716-00.indb 36
2007/09/21 10:11:25
Impostazioni audio
Utilizzare le procedure illustrate in questo capitolo per
specificare le impostazioni della qualità audio per il proprio
sistema stereo.
Queste procedure consentono di impostare la funzione
Equalizzatore ambiente, che misurerà le caratteristiche acustiche
della stanza ottimizzando gli effetti acustici del sistema. È inoltre
possibile utilizzare la funzione di equalizzazione audio digitale
del sistema per personalizzare il suono in base alle proprie
preferenze.
ROOM EQ (Equalizzatore ambiente)
• Impostazione automatica degli effetti acustici della stanza
(ROOM EQ) ………………………………………………… 38
• Abbinare l’effetto acustico alle condizioni ………………… 41
Equalizzatore audio digitale
• Regolazione dei livelli di intervallo (TONE) ………………… 42
Suoni predefiniti
• Registrazione di effetti audio ……………………………… 45
• Utilizzo dei suoni predefiniti ……………………………… 46
• Disattivazione degli effetti di equalizzazione (FLAT) ……… 47
Supreme EX
• Impostazione Supreme EX ………………………………… 48
Clear A
• Impostazione Clear A ……………………………………… 49
BALANCE
• Regolazione del bilanciamento del volume dei diffusori … 50
Italiano
B60-5716-00.indb 37
37
2007/09/21 10:11:25
ROOM EQ (Equalizzatore ambiente)
Il sistema misura il segnale di prova emesso dai diffusori utilizzando il microfono fornito con il sistema,
impostando automaticamente l’effetto acustico ottimale in base alle dimensioni della stanza e alla posizione
in cui è stato installato l’impianto stereo. È inoltre possibile combinare questo effetto con gli effetti TONE.
Impostazione automatica degli effetti acustici della stanza (ROOM EQ)
Il sistema misura le caratteristiche acustiche utilizzando il microfono fornito
con il sistema e impostando automaticamente i seguenti effetti acustici:
z Ritardo del suono dai diffusori
z La differenza del livello di volume tra diffusore sinistro e destro
z Le caratteristiche della frequenza dei diffusori e le caratteristiche
acustiche della stanza
I diffusori emettono
un segnale di prova
molto alto durante la
misurazione. È necessario
considerare l’impatto
verso i propri vicini
e i bambini, in modo
particolare durante la
notte.
Non posizionare ostacoli
tra i diffusori e il microfono.
Misurazione
L’effetto della funzione dell’equalizzatore ambiente
38
R-K1000
B60-5716-00.indb 38
2007/09/21 10:11:25
ROOM EQ (Equalizzatore ambiente)
1
Collegare il microfono dell’equalizzatore ambiente
fornito con il sistema nella presa [ROOM EQ MIC IN] nel
pannello posteriore dell’unità principale.
Vedere “Collegamenti principali” (P.10) per informazioni.
2
Non posizionare ostacoli tra il microfono ed i diffusori durante la
misurazione.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Posizionare il microfono nella posizione di ascolto (a
livello di orecchio).
3
Premere il tasto [MODE].
4
Selezionare “ROOM EQ”.
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
Premere il tasto [A] o [B].
VOL
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
Premere il tasto [ENTER].
CLEAR
RC-R0830E
5
Premere il tasto [ENTER].
z Durante l’impostazione viene visualizzato “R.EQ SETUP” sul display e
“ROOM EQ” inizia a lampeggiare.
Al termine dell’impostazione, “ROOM EQ” termina di lampeggiare e
rimane acceso.
Italiano
B60-5716-00.indb 39
39
2007/09/21 10:11:25
ROOM EQ (Equalizzatore ambiente)
Cancellazione dell’impostazione automatica
Se si preme il tasto [MODE] durante l’impostazione automatica, viene visualizzato il
messaggio “R.EQ CANCEL?”.
Se si preme il tasto [ENTER], verrà visualizzato “R.EQ CANCEL” e verrà annullata
l’impostazione.
Anche premendo il tasto [VOL] viene annullata l’impostazione automatica.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
1 Premere il tasto [MODE].
ENTER
2 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “ROOM EQ”.
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
VOL
MUTE
PHONO
3 Premere il tasto [ENTER].
4 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “R.EQ OFF”.
CD
BAND
AUX
„ Annullamento temporaneo delle caratteristiche impostate
automaticamente
5 Premere il tasto [ENTER].
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
RC-R0830E
„ Ripristino delle caratteristiche cancellate
CLEAR
1 Premere il tasto [MODE].
2 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “ROOM EQ”.
3 Premere il tasto [ENTER].
4 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “R.EQ CALL”.
5 Premere il tasto [ENTER].
z L’impostazione automatica richiede circa 1 minuto per il completamento.
z Se il microfono dell’equalizzatore ambiente non è collegato o se sono state
collegate le cuffie, verrà visualizzato il messaggio “CAN’T SETUP” con un
conseguente errore di misurazione.
z Scollegare sempre il microfono dall’unità principale una volta completata la
misurazione.
z A seconda delle condizioni in cui viene utilizzato il sistema, è possibile che gli
effetti dell’equalizzatore ambiente non siano completamente chiari.
z Non effettuare altre operazioni durante l’impostazione automatica.
40
R-K1000
B60-5716-00.indb 40
2007/09/21 10:11:26
ROOM EQ (Equalizzatore ambiente)
z Suoni predefiniti R P.45
Informazioni
correlate
Abbinare l’effetto acustico alle condizioni
Eseguire prima la procedura “ROOM EQ” (P.38). Questa
procedura consente di selezionare il modo audio in base
all’effetto audio selezionato e alle condizioni di ascolto.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
1
Premere il tasto [ROOM EQ MODE].
2
Premere il tasto [A] o [B] per selezionare il modo audio.
MODE
FLAT
ENTER
Il display cambia come illustrato di seguito.
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
Questo modo riproduce fedelmente i risultati
delle misurazioni ROOM EQ.
VOL
Questo modo consente di ascoltare musica senza
un’evidente perdita di qualità su un’area relativamente
ampia incentrata attorno alla posizione di misurazione.
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
Questo modo migliora la riproduzione di
musica melodica quando si ascolta a bassi
volumi, come pure l’ascolto durante la notte.
CLEAR
RC-R0830E
Questo modo crea un ambiente con riverberi
complessi, simili a quelli di una sala da concerto.
Questo modo fornisce una riproduzione
migliorata della voce e del parlato.
3
Premere il tasto [ENTER].
z Non apparirà “ROOM EQ” e “ROOM EQ MODE” non funzionerà prima
dell’impostazione automatica o quando viene selezionato “R.EQ OFF”.
Italiano
B60-5716-00.indb 41
41
2007/09/21 10:11:26
Equalizzatore audio digitale
Questo sistema dispone della funzione di equalizzazione audio digitale che utilizza l’elaborazione digitale
basata su DSP.
Questa fornisce impostazioni più dettagliate che consentono di regolare il suono in base alle proprie preferenze.
Regolazione dei livelli di intervallo (TONE)
Usare questa funzione per effettuare la regolazione dei toni bassi,
medi e alti. Scegliendo una delle tre frequenze (TURN OVER) per ogni
livello di tonalità e impostando poi i livelli, è possibile regolare i toni
bassi, medi e alti per abbinarli alle preferenze. È inoltre possibile
combinare questa funzione con gli effetti ROOM EQ.
Frequenze variabili
(impostazione TURN OVER)
Regolazione del livello
LIVELLO(dB)
Frequenze
Variabilità
LIVELLO(dB)
Frequenze
Variabilità
Variabilità
Frequenze
Variabilità
Frequenze
1
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Premere il tasto [TONE].
z “TONE” lampeggia mentre viene effettuata l’impostazione.
ClearA
SLEEP
Frequenze
2
Premere il tasto [C] o [D] per selezionare la frequenza dei toni
bassi (BASS) che si desidera regolare (60 Hz, 100 Hz, 150 Hz).
3
Regolare il livello dei toni bassi (BASS) premendo il tasto
[A] o [B].
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
RC-R0830E
42
VOL
CLEAR
z Mentre l’indicatore “TONE” lampeggia, è
possibile regolare il livello con un intervallo
da –6 a +6.
R-K1000
B60-5716-00.indb 42
2007/09/21 10:11:27
Equalizzatore audio digitale
z Suoni predefiniti R P.45
Informazioni
correlate
4
Premere il tasto [ENTER].
5
Premere il tasto [C] o [D] per selezionare la frequenza
dei toni medi (MID) che si desidera regolare (1 kHz,
2 kHz, 3 kHz).
6
Regolare il livello dei toni medi (MID) premendo il
tasto [A] o [B].
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
RC-R0830E
CLEAR
z Mentre
l’indicatore
“TONE”
lampeggia, è possibile regolare il
livello con un intervallo da –6 a +6.
Continua alla pagina seguente
Italiano
B60-5716-00.indb 43
43
2007/09/21 10:11:28
Equalizzatore audio digitale
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
7
Premere il tasto [ENTER].
8
Premere il tasto [C] o [D] per selezionare la frequenza dei toni
alti (TREBLE) che si desidera regolare (5 kHz, 7 kHz, 10 kHz).
9
Regolare il livello dei toni alti (TREBLE) premendo il tasto
[A] o [B].
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
CLEAR
z Mentre l’indicatore “TONE” lampeggia, è
possibile regolare il livello con un intervallo
da –6 a +6.
RC-R0830E
10
Premere il tasto [ENTER].
z Se si imposta un livello diverso da 0, l’indicatore “TONE” si accende.
z Se non è necessario regolare tutti i livelli di intervallo, premere il tasto [TONE]
per terminare le impostazioni una volta terminate le regolazioni dei livelli di
intervallo che si desidera effettuare.
44
R-K1000
B60-5716-00.indb 44
2007/09/21 10:11:28
Suoni predefiniti
Informazioni
correlate
È possibile registrare fino a 3 effetti audio impostati come suoni predefiniti.
È quindi possibile richiamare e applicare i suoni predefiniti registrati semplicemente premendo il
tasto [SOUND PRESET].
Registrazione di effetti audio
È possibile registrare fino a 3 effetti audio impostati attraverso ROOM
EQ, ROOM EQ MODE o TONE.
z Utilizzare innanzitutto ROOM EQ (P.38), ROOM EQ MODE (P.41), o TONE (P.42) per
impostare un effetto audio.
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezionare “SOUND PRESET”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Premere il tasto [A] o [B].
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
VOL
Premere il tasto [ENTER].
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
3
Selezionare un numero di suono predefinito (1–3).
Premere il tasto [A] o [B].
RC-R0830E
z Il numero preselezionato lampeggia.
Premere il tasto [ENTER].
z Il numero di suono predefinito registrato lampeggia e l’effetto audio
attualmente impostato viene registrato.
Italiano
B60-5716-00.indb 45
45
2007/09/21 10:11:29
Suoni predefiniti
Utilizzo dei suoni predefiniti
Utilizzare questa procedura per richiamare e applicare un suono predefinito
registrato.
ClearA
z Registrare in anticipo l’effetto audio che si desidera utilizzare come suono predefinito. (P.45)
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
1
Premere il tasto [SOUND PRESET].
2
Selezionare un numero di suono predefinito (1–3).
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
BAND
AUX
VOL
MUTE
PHONO
Premere il tasto [A] o [B].
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
RC-R0830E
Premere il tasto [ENTER].
46
R-K1000
B60-5716-00.indb 46
2007/09/21 10:11:29
Suoni predefiniti
Informazioni
correlate
Disattivazione degli effetti di equalizzazione (FLAT)
1
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
Premere il tasto [FLAT].
MODE
FLAT
z I livelli “TONE” sono impostati a 0 e “NORMAL” è impostato a “ROOM EQ
MODE” e anche le impostazioni TURN OVER vengono riportate ai valori
predefiniti.
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
VOL
z Premere nuovamente il tasto [FLAT] per ripristinare le impostazioni
originali.
CD
BAND
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
RC-R0830E
Italiano
B60-5716-00.indb 47
47
2007/09/21 10:11:30
Supreme EX
Supreme EX rappresenta l’originale tecnologia Kenwood per il miglioramento della qualità del suono e
viene utilizzata per riprodurre CD e file audio o per la riproduzione utilizzando componenti collegati a un
terminale di ingresso digitale.
Impostazione Supreme EX
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezionare “SUPREME SET”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Premere il tasto [A] o [B].
z “SPRM EX” lampeggia.
ENTER
TUNING
Premere il tasto [ENTER].
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
3
Selezionare “ON” o “OFF”.
Premere il tasto [A] o [B].
CLEAR
z L’indicatore “SPRM EX” si accende quando
viene impostato “SUPREME ON” e si spegne
quando viene impostato “SUPREME OFF”.
RC-R0830E
Premere il tasto [ENTER].
z La funzione Supreme EX è attivata quando si seleziona “CD”, “D-IN1”, “D-IN2” o
“D-IN3”.
z Anche quando viene selezionato “CD”, “D-IN1”, “D-IN2” o “D-IN3”, l’indicatore
“SPRM EX” non si accende se la frequenza del segnale in ingresso è 96 kHz o 88,2
kHz.
48
R-K1000
B60-5716-00.indb 48
2007/09/21 10:11:30
Clear A
Informazioni
correlate
Il modo Clear A consente di ascoltare un suono pieno e magnifico anche a basso volume.
Questa funzione è particolarmente utile in condizioni in cui si vuole mantenere il volume basso, come
l’ascolto durante la notte.
Impostazione Clear A
1
Premere il tasto [Clear A].
ClearA
SLEEP
Premere il tasto [Clear A].
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
z La regolazione del volume passa a: da meno infinito (–∞) dB a 0 dB.
ENTER
TUNING
P.CALL
AUTO / MONO
VOL
„ Per cancellare la funzione [Clear A]
Premere il tasto [Clear A].
TUNER
D.AUDIO
CD
BAND
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
z La gamma di regolazione del volume ritorna a: da meno
infinito (–∞) dB a +8 dB.
RC-R0830E
z Clear A non funziona se sono collegate le cuffie.
z Quando è impostato “CLEAR A ON”, è possibile regolare il volume con
incrementi dimezzati rispetto agli incrementi normali.
Italiano
B60-5716-00.indb 49
49
2007/09/21 10:11:30
BALANCE
Utilizzare questa procedura per regolare il bilanciamento del volume dei diffusori sinistro e destro.
Regolazione del bilanciamento del volume dei diffusori
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezionare “BALANCE”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Premere il tasto [A] o [B].
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
Premere il tasto [ENTER].
VOL
MUTE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
3
CLEAR
Regolare il bilanciamento.
Premere il tasto [A] o [B].
RC-R0830E
Premere il tasto [ENTER].
50
R-K1000
B60-5716-00.indb 50
2007/09/21 10:11:31
Impostazioni dei componenti
Oltre all’impostazione dell’ora di base, questo capitolo illustra
diverse funzioni che semplificano l’utilizzo del sistema, ad
esempio le funzioni del timer e del display.
Impostazione dell’ora ……………………………52
Impostazione del timer
• Impostazione del timer di spegnimento automatico (SLEEP) … 53
• Impostazione del timer del programma (PROGRAM) …… 54
Impostazioni del display
• Impostazione della luminosità del display (DIMMER) …… 58
• Attivazione/disattivazione del salvaschermo ……………… 59
Risparmio automatico dell’energia (A.P.S.) ……60
Italiano
B60-5716-00.indb 51
51
2007/09/21 10:11:31
Impostazione dell’ora
Impostare l’orologio di sistema sull’ora corretta. Se si utilizza il timer di programma per la riproduzione
quando l’ora non è stata impostata correttamente, non sarà possibile eseguire il programma all’ora
corretta.
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezionare “TIME ADJUST”.
Premere il tasto [A] o [B].
Premere il tasto [ENTER].
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
3
Impostare il giorno della settimana.
Premere il tasto [A] o [B].
ENTER
Premere il tasto [ENTER].
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
4
CLEAR
Impostare l’ora.
Premere il tasto [A] o [B].
Impostare l’ora (“hour”).
z L’indicazione dell’ora lampeggia.
Premere il tasto [ENTER].
RC-R0830E
Premere il tasto [A] o [B].
Impostare i minuti (“minute”).
z L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere il tasto [ENTER].
z Verranno visualizzati il giorno e l’ora impostati.
z Se vengono immesse le informazioni sbagliate, premere il tasto [C] o [D] per
spostare il cursore e inserire nuovamente le impostazioni.
z Se si verifica un guasto all’alimentazione o il sistema viene scollegato dalla presa
a muro per un certo periodo, impostare nuovamente l’ora.
z Premendo il tasto [F] mentre il sistema si trova nel modo di attesa verrà
visualizzata l’ora per 5 secondi.
52
R-K1000
B60-5716-00.indb 52
2007/09/21 10:11:31
Impostazione del timer
Il sistema dispone di un timer di spegnimento automatico, il quale spegne automaticamente il sistema
dopo un intervallo predefinito e di un timer del programma che avvia la riproduzione a un’ora specificata.
Impostazione del timer di spegnimento automatico (SLEEP)
Questa funzione spegne automaticamente il sistema dopo un
intervallo predefinito. È possibile impostare un intervallo tra 10 e 90
minuti in incrementi da 10 minuti finché il sistema non viene spento.
1
L’intervallo aumenta di 10 minuti ogni volta che viene premuto il tasto.
L’impostazione dopo 90 minuti spegne il timer.
ClearA
SLEEP
Premere il tasto [SLEEP].
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
10
20
30
40
50
Disattivato
90
80
70
60
MODE
FLAT
(“Q” spento)
ENTER
Durante l’impostazione di spegnimento automatico
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
Intervallo di tempo
impostato
MUTE
Indicatore del timer di spegnimento automatico (SLEEP)
CLEAR
z Mentre il timer di spegnimento automatico è in funzione, è possibile
controllare il tempo rimanente premendo il tasto [SLEEP].
RC-R0830E
„ Per annullare il timer di spegnimento automatico
Premere il tasto di accensione [K] per spegnere il sistema
(Standby) o premere il tasto [SLEEP] in modo che non
venga più visualizzato “Q”.
Italiano
B60-5716-00.indb 53
53
2007/09/21 10:11:32
Impostazione del timer
Impostazione del timer del programma (PROGRAM)
Questa funzione consente di utilizzare il timer per avviare
automaticamente la riproduzione a un’ora specifica. È possibile impostare
contemporaneamente (PROG. 1, PROG. 2). È possibile utilizzare il timer per
attivare il CD, la radio o un componente esterno.
ClearA
z Impostare in anticipo l’orologio di sistema sull’ora corretta. (P.52)
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
ENTER
z Separare i tempi del PROG 1, PROG. 2 di almeno 1 minuto per assicurarsi che le ore di
funzionamento non si sovrappongano.
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezionare “TIMER SET”.
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
BAND
AUX
VOL
MUTE
PHONO
Premere il tasto [A] o [B].
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
CLEAR
RC-R0830E
Premere il tasto [ENTER].
3
Selezionare “PROG. 1”, “PROG. 2”.
Premere il tasto [A] o [B].
Premere il tasto [ENTER].
4
Selezionare “ON” o “OFF”.
Premere il tasto [A] o [B].
z Selezionando “OFF” viene terminata la
procedura e viene ripristinato il display
originale.
Premere il tasto [ENTER].
54
R-K1000
B60-5716-00.indb 54
2007/09/21 10:11:33
Impostazione del timer
z Impostazione dell’ora R P.52
Informazioni
correlate
5
Selezionare il giorno (o i giorni) in cui verrà eseguito il timer di programma.
Premere il tasto [A] o [B].
L’impostazione cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto.
EVERYDAY
SUNDAY
SAT-SUN
MONDAY
TUE-SAT
TUESDAY
MON-FRI
WEDNESDAY
SATURDAY
THURSDAY
FRIDAY
ClearA
Premere il tasto [ENTER].
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
z Se è stato selezionato “EVERYDAY”, “MON-FRI”, “TUE-SAT” o “SAT-SUN”,
procedere al passaggio 7.
MODE
FLAT
6
Selezionare “EVERY WEEK” o “ONETIME” (ogni settimana o una volta).
Premere il tasto [A] o [B].
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
PHONO
TAPE
BAND
AUX
z Il timer viene
settimana.
VOL
D-IN1
D-IN2
D-IN3
REPEAT
P.MODE
ogni
z Il timer specificato viene eseguito
una volta sola.
MUTE
RANDOM
eseguito
Premere il tasto [ENTER].
RC-R0830E
CLEAR
7
Specificare l’impostazione “ON” (ora di inizio).
Premere il tasto [A] o [B].
Impostare l’ora (“hour”).
z L’indicazione dell’ora lampeggia.
Premere il tasto [ENTER].
Premere il tasto [A] o [B].
Impostare i minuti (“minute”).
z L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere il tasto [ENTER].
8
Specificare l’impostazione “OFF” (ora di fine).
Premere il tasto [A] o [B].
Impostare l’ora (“hour”).
z L’indicazione dell’ora lampeggia.
Premere il tasto [ENTER].
Premere il tasto [A] o [B].
Impostare i minuti (“minute”).
z L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere il tasto [ENTER].
Continua alla pagina seguente
Italiano
B60-5716-00.indb 55
55
2007/09/21 10:11:33
Impostazione del timer
9
Selezionare “PLAY” o “AI PLAY”.
Premere il tasto [A] o [B].
z La riproduzione avviene
impostato al passaggio 11.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
al
volume
z La riproduzione inizia all’ora specificata e
il volume aumenta gradualmente al livello
impostato al passaggio 11.
MODE
FLAT
Premere il tasto [ENTER].
ENTER
10
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
Selezionare “CLEAR A ON” o “CLEAR A OFF”.
Premere il tasto [A] o [B].
VOL
z La regolazione del volume passa a 0 dB a:
da meno infinito (–∞) dB.
CD
BAND
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
z La regolazione del volume passa a: da
meno infinito (–∞) dB a +8 dB.
CLEAR
RC-R0830E
Premere il tasto [ENTER].
11
Impostare il volume.
Premere il tasto [A] o [B].
Premere il tasto [ENTER].
z Non è possibile utilizzare il tasto [VOL] per impostare il volume.
z È anche possibile confermare le impostazioni nei passaggi da 4 a 11 premendo
il tasto [D] invece del tasto [ENTER]. Inoltre, premendo il tasto [C] si ritorna
all’impostazione precedente e consente di specificare nuovamente quella
impostazione.
56
R-K1000
B60-5716-00.indb 56
2007/09/21 10:11:34
Impostazione del timer
12
Selezionare la sorgente in ingresso.
Premere il tasto [A] o [B].
La sorgente in ingresso cambia come illustrato di seguito ogni volta che
viene premuto il tasto.
TUNER
CD
TAPE
AUX
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
D-IN3
D-IN2
D-IN1
MODE
FLAT
Premere il tasto [ENTER].
z Se si seleziona una sorgente in ingresso diversa da “TUNER”, verranno
completate le impostazioni mentre verrà visualizzato brevemente il
messaggio “COMPLETE”, dopo il quale verrà visualizzato nuovamente il
display originale.
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
VOL
z Se si seleziona “TUNER”, utilizzare [A] o [B] per impostare un numero
preselezionato e quindi premere il tasto [ENTER]. In questo modo
verranno completate le impostazioni e verrà visualizzato brevemente il
messaggio “COMPLETE”, dopo il quale verrà visualizzato nuovamente il
display originale.
CD
BAND
MUTE
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
RC-R0830E
CLEAR
13
Premere il tasto di accensione [K] per spegnere l’unità.
L’indicatore Standby sull’unità principale si accende in arancione.
z Se l’indicatore si accende di rosso, impostare l’orologio sull’ora corretta.
„ Per cancellare (off ) o reimpostare (on) il timer
z Quando il sistema e acceso, premere il tasto [TIMER].
L’impostazione cambia ogni volta che si preme il tasto [TIMER].
acceso
PROG. 1 impostato
su on
spento
Timer spento
acceso
PROG. 2 impostato
su on
acceso
PROG. 1 e 2 impostato
su on
z Se si è verificata un’interruzione di alimentazione o il cavo di
alimentazione è stato scollegato dalla presa a muro per un
certo periodo, l’indicatore di Standby si accende di rosso. In
questo caso, impostare nuovamente l’ora. (P.52)
z Per modificare le impostazioni del programma, riprendere le impostazioni
del timer dall’inizio.
z Quando il sistema è nel modo di attesa, premendo il tasto [F] è possibile
verificare l’impostazione del timer (attivato o disattivato) per 5 secondi.
Italiano
B60-5716-00.indb 57
57
2007/09/21 10:11:34
Impostazioni del display
Utilizzare queste impostazioni per regolare la luminosità del display e per specificare le impostazioni
dell’illuminazione dell’unità principale.
Impostazione della luminosità del display (DIMMER)
Utilizzare queste impostazioni per regolare la luminosità del display e per
specificare le impostazioni dell’illuminazione dell’unita principale. Regolare
la luminosità in base alle preferenze e alle condizioni della stanza.
1
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
Premere il tasto [DIMMER].
L’impostazione cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il
tasto.
MODE
FLAT
Normale luminosità.
Riduce la luminosità del
display.
Ripristina la luminosità del display
normale e disattiva l’illuminazione
alla ricezione di un comando.
Riduce la luminosità del display
e disattiva l’illuminazione alla
ricezione di un comando.
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
z Se l’unità R-K1000 è collegata all’apparecchio DP-K1000 (venduto separatamente)
attraverso il collegamento di controllo sistema, impostando la funzione DIMMER
sul primo, questa verrà attivata anche sul DP-K1000.
CLEAR
RC-R0830E
58
R-K1000
B60-5716-00.indb 58
2007/09/21 10:11:35
Impostazioni del display
Attivazione/disattivazione del salvaschermo
Se il sistema rimane inutilizzato per un periodo determinato, questa
funzione consente lo scorrimento del display per evitare l’impressione
del testo sul display e la conseguente riduzione della luminosità.
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezionare “DISP. SAVER”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
MODE
FLAT
Premere il tasto [A] o [B].
ENTER
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
Premere il tasto [ENTER].
VOL
MUTE
3
Selezionare “ON” o “OFF”.
Premere il tasto [A] o [B].
z Il salvaschermo è attivo.
CLEAR
RC-R0830E
z Il salvaschermo non è attivo.
Premere il tasto [ENTER].
z Quando viene riprodotto un CD (quando è collegato il DP-K1000
(venduto separatamente)) il salvaschermo viene attivato se il sistema non
viene utilizzato per 10 minuti dopo che il CD termina la riproduzione. Se
si seleziona un’altra sorgente in ingresso, il salvaschermo viene attivato
se il sistema non viene utilizzato per 10 minuti dopo che viene premuto
l’ultimo tasto.
z Se l’unità R-K1000 è collegata all’apparecchio DP-K1000 attraverso il
collegamento di controllo sistema, il salvaschermo sarà eseguito anche
sul DP-K1000.
Italiano
B60-5716-00.indb 59
59
2007/09/21 10:11:35
Risparmio automatico dell’energia (A.P.S.)
La funzione del risparmio automatico dell’energia (A.P.S.) spegne automaticamente il sistema
quando non viene utilizzato per 30 minuti una volta che un CD termina la riproduzione. (Quando è
collegata l’unità DP-K1000 (venduta separatamente))
1
Premere il tasto [MODE].
2
Selezionare “A.P.S. SET”.
ClearA
SLEEP
TIMER
DISPLAY
DIMMER
TONE
ROOM EQ
MODE
SOUND
PRESET
Premere il tasto [A] o [B].
MODE
FLAT
z “A.P.S.”lampeggia sul display.
ENTER
Premere il tasto [ENTER].
TUNING
P.CALL
TUNER
AUTO / MONO
D.AUDIO
CD
AUX
PHONO
TAPE
D-IN1
D-IN2
D-IN3
RANDOM
REPEAT
P.MODE
BAND
VOL
MUTE
3
Selezionare “ON” o “OFF”.
Premere il tasto [A] o [B].
CLEAR
z “A.P.S.”si accende sul display.
RC-R0830E
z “A.P.S.” si spegne.
Premere il tasto [ENTER].
z Queste impostazioni funzionano solo se il volume è al valore meno infinito (–∞)
dB o se MUTE è impostato su on.
z Quando si registra su componenti esterni, disattivare la funzione A.P.S. oppure
regolare il volume a più di –88 dB.
60
R-K1000
B60-5716-00.indb 60
2007/09/21 10:11:35
Manutenzione
Questo capitolo illustra come affrontare i messaggi di errore
visualizzati sul sistema o i problemi che potrebbero insorgere.
Questo capitolo illustra inoltre come conservare e gestire il
sistema così da poter godere delle sue prestazioni per numerosi
anni a venire.
Messaggi …………………………………………62
Risoluzione dei problemi ………………………63
Cura e conservazione ……………………………66
Dati tecnici…………………………………………67
Italiano
B60-5716-00.indb 61
61
2007/09/21 10:11:36
Messaggi
Messaggio Visualizzato
62
Significato
CAN’T SETUP
z Il microfono ROOM EQ non è collegato.
RCollegare il microfono ROOM EQ. (P.10)
z Le cuffie sono collegate alla presa [PHONES].
RCollegare le cuffie.
Non-PCM
Il terminale [CD IN (COAX)], [DIGITAL IN 1 (OPT)], [DIGITAL IN 2 (OPT)] o [DIGITAL
IN 3 (COAX)] sta ricevendo segnali di ingresso non-PCM. (P.14–16)
R.EQ ERROR1
La misurazione è fallita perché la stanza è troppo rumorosa.
RRidurre la quantità di rumore ambientale.
R.EQ ERROR2
La misurazione è fallita perché non è presente alcun segnale in ingresso per il
microfono.
UNLOCK
Il componente collegato al terminale [CD IN (COAX)], [DIGITAL IN 1 (OPT)], [DIGITAL
IN 2 (OPT)] o [DIGITAL IN 3 (COAX)] non è acceso. In alternativa non è presente
alcun segnale in ingresso. (P.14–16)
––– kHz
La frequenza di campionamento dei segnali PCM in ingresso supera l’intervallo
riproducibile.
R-K1000
B60-5716-00.indb 62
2007/09/21 10:11:36
Risoluzione dei problemi
Difetti o malfunzionamenti solo apparenti possono essere facilmente risolti. Prima di contattare il
servizio tecnico, verificare nella tabella seguente i sintomi simili a quelli verificatisi.
Amplificatore/diffusori
Sintomi
Causa possibile/Soluzione
Rif. pag.
z Controllare che il sistema sia collegato in modo corretto,
come descritto in “Collegamento del sistema”.
z Aumentare il volume.
z Cancellare l’impostazione MUTE.
z Se sono state collegate cuffie all’unità principale,
scollegarle.
10–15
L’indicatore Standby
lampeggia di rosso e
non viene emesso alcun
suono.
z Uno dei diffusori è in corto circuito. Scollegare il cavo di
alimentazione e quindi collegare nuovamente il cavo del
diffusore.
z È possibile che vi sia un problema interno. Disattivare
l’alimentazione sull’unità principale, scollegare il cavo di
alimentazione e contattare il servizio tecnico.
11
Non viene emesso alcun
suono dalle cuffie.
z Verificare che la presa delle cuffie sia inserita correttamente.
z Aumentare il volume.
z Cancellare l’impostazione MUTE.
15
22
22
Non viene emesso alcun
suono da “CD”, “D-IN 1”,
“D-IN 2”, o “D-IN 3”.
z Controllare che il sistema sia collegato in modo corretto,
come descritto in “Collegamento del sistema”.
z Controllare che sia stato selezionato ”PCM" come
impostazione di uscita audio digitale sul componente
collegato.
14–16
Non viene emesso alcun
suono dai diffusori.
z Controllare che il sistema sia collegato in modo corretto,
come descritto in “Collegamento del sistema”.
z Regolare il bilanciamento.
10
Viene emesso un suono di
rimbombo quando viene
selezionato PHONO come
sorgente in ingresso.
z Inserire saldamente le spine del cavo audio nelle prese
[PHONO IN].
z Collegare il cavo del segnale della messa a terra al
terminale [M].
15
L’orologio sul display
lampeggia.
z Impostare l’ora come descritto in ”Impostazione dell’ora”.
52
Il timer non funziona.
z Impostare l’ora come descritto in ”Impostazione dell’ora”.
z Impostare un’ora di inizio e un’ora di fine per il timer del
programma.
52
54
Scorrimento del testo
sul display.
z Disattivare il salvaschermo.
58
Non viene emesso alcun
suono.
22
22
15
—
50
15
Italiano
B60-5716-00.indb 63
63
2007/09/21 10:11:36
Risoluzione dei problemi
Sintonizzatore
Sintomi
Causa possibile/Soluzione
Rif. pag.
Impossibile ottenere
la ricezione da una
stazione radio.
z Collegare le antenne.
z Selezionare la banda di trasmissione (AM o FM).
z Sintonizzare la radio sulla frequenza della stazione
desiderata.
È presente un’interferenza
(rumore).
z Installare un’antenna per esterni lontana dalla strada.
z Spegnere eventuali dispositivi elettrici che potrebbero
provocare interferenze.
z Allontanare il sistema dalla TV.
—
Utilizzando la funzione
Auto Memory e premendo
il tasto [P.CALL] non è
ancora possibile ottenere
la ricezione radio.
z Eseguire nuovamente la funzione Auto Memory.
z Preselezionare manualmente le stazioni con le frequenze
che è possibile ricevere.
28
29
10, 11
26
26
Componenti collegati al terminale D.AUDIO
Sintomi
Non è possibile
utilizzare il telecomando
o l’unità principale
per controllare il
riproduttore audio
digitale Kenwood.
Causa possibile/Soluzione
z Collegare il riproduttore utilizzando il cavo dedicato.
z Controllare se il modello collegato è compatibile.
Rif. pag.
13
34
Telecomando
Sintomi
64
Causa possibile/Soluzione
Rif. pag.
Il telecomando non
funziona.
z Inserire nuove batterie.
z Utilizzare il telecomando all’interno della portata
effettiva.
19
19
Non è possibile usare il
telecomando dell’unità
R-K1000 per controllare
il DP-K1000 (venduto
separatamente).
z Collegare correttamente il cavo di controllo del sistema.
12
R-K1000
B60-5716-00.indb 64
2007/09/21 10:11:36
Risoluzione dei problemi
Operazione di inizializzazione
Sintomi
Malfunzionamento
del microcomputer (il
sistema non funziona,
il display riporta errori
ecc.).
Causa possibile/Soluzione
z È possibile che si verifichino malfunzionamenti a causa di problemi
esterni o perché un cavo di collegamento è stato scollegato mentre il
sistema era acceso. Utilizzare la procedura seguente per reimpostare il
microcomputer.
1Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro CA.
2Collegare nuovamente il cavo di
alimentazione tenendo premuto il tasto
di accensione [K] sull’unità principale.
3Quando viene reimpostato il
microprocessore, viene visualizzato il
display illustrato a destra.
z Tenere presente che la reimpostazione
cancella qualsiasi informazione
memorizzata e reimposta il sistema alle
impostazioni predefinite.
Italiano
B60-5716-00.indb 65
65
2007/09/21 10:11:36
Cura e conservazione
Cura e conservazione dell’unità principale
„ Non collocare il sistema nei seguenti luoghi
z Luoghi esposti alla luce diretta del sole.
z Luoghi soggetti ad eccessiva umidità o sporcizia.
z Luoghi esposti al calore diretto proveniente da
radiatori.
„ Precauzioni contro la condensa
Quando la differenza di temperatura tra l’unità
principale e l’aria dell’ambiente è notevole, può formarsi
della condensa all’interno dell’unità che può causarne
il funzionamento difettoso. In tal caso, lasciare riposare
l’unità principale per alcune ore finché il meccanismo
interno non è asciutto.
Prestare particolare attenzione contro la condensa
quando l’unità principale viene spostata da un luogo
all’altro con notevoli differenze di temperatura o in una
stanza con un grado elevato di umidità.
„ Quando un’unità principale si sporca
Quando il pannello anteriore o la custodia si sporca,
strofinarla con un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare solventi per vernice, benzina, alcol o sostanze
rigeneranti poiché causerebbero lo scolorimento o la
deformazione.
66
R-K1000
B60-5716-00.indb 66
2007/09/21 10:11:37
Dati tecnici
[Amplificatore]
[Unità digitale]
Uscita stimata
Potenza di uscita nominale (CLEAR A:OFF)
......................40 W + 40 W (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7 %, 6 Ω, IEC)
Potenza di uscita (CLEAR A: OFF)
...........................................50 W + 50 W RMS (1 kHz, 10 %, 6 Ω)
...........................................60 W + 60 W RMS (1 kHz, 10 %, 4 Ω)
Potenza di uscita (CLEAR A: OFF)
...........................................10 W + 10 W RMS (1 kHz, 10 %, 6 Ω)
...........................................15 W + 15 W RMS (1 kHz, 10 %, 4 Ω)
Distorsione armonica totale (CLEAR A: ON)
.........................................................................0,08 % (1 kHz, 1 W, 6 Ω)
Risposta in frequenza (IHF ’66)
LINE (AUX, TAPE, D.AUDIO) ......... 8 Hz – 30 kHz, + 0 dB – – 3 dB
LINE (CD, D-IN1, D-IN2, D-IN3) ... 8 Hz – 30 kHz, + 0 dB – – 3 dB
Risposta PHONO ‘RIAA’ .................................20 Hz – 20 kHz, ± 1,0 dB
Livello di ingresso massimo
PHONO (MM) ....................................... 50 mV, 0,1 % T.H.D. a 1 kHz
Rapporto segnale rumore
(CD, D-IN1, D-IN2, D-IN3) .......................................120 dB (IHF ’66)
Caratteristiche di controllo dei toni
BASS
(TURN OVER 60 Hz) ....................................... ± 3,0 dB (a 60 Hz)
(TURN OVER 100 Hz) .................................... ± 5,3 dB (a 60 Hz)
(TURN OVER 150 Hz) ..................................... ± 6,0 dB (a 60 Hz)
MID
(TURN OVER 1 kHz).........................................± 6,0 dB (a 1 kHz)
(TURN OVER 2 kHz).........................................± 6,0 dB (a 2 kHz)
(TURN OVER 3 kHz).........................................± 6,0 dB (a 3 kHz)
TREBLE
(TURN OVER 5 kHz)...................................... ± 5,6 dB (a 10 kHz)
(TURN OVER 7 kHz)...................................... ± 4,9 dB (a 10 kHz)
(TURN OVER 10 kHz) ................................... ± 3,0 dB (a 10 kHz)
Terminali di ingresso (Sensibilità /Impedenza)
PHONO (MM) ...............................................................3,5 mV / 29 kΩ
LINE (AUX, TAPE) ....................................................... 200 mV / 82 kΩ
LINE (D.AUDIO) ......................................................... 100 mV / 82 kΩ
Terminali di uscita (Livello/Impedenza)
LINE (TAPE) ................................................................. 200 mV / 760 Ω
Frequenze di campionamento
.................................... 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz
Supreme EX (CD, D-IN1, D-IN2, D-IN3)
Frequenze riproducibili.............................................. 1 Hz – 44 kHz
Terminali di ingresso digitali (Sensibilità/Impedenza/Lunghezza d’onda)
OPT (Ottico) .................... –24 dBm – –15 dBm, 660 nm ± 30 nm
COAX (Coassiale) ......................................................... 0.5 Vp-p, 75 Ω
[Sintonizzatore]
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze di ricezione
.................................Da 87,5 MHz – 108 MHz (passi di 50 kHz)
Sintonizzatore AM
Gamma di frequenze di ricezione ...... Da 531 kHz – 1.602 kHz
[Alimentazione, ecc.]
Consumo di energia ........................................................................... 57 W
Consumo di energia (modo di attesa) ....................Meno di 0,25 W
Dimensioni
Larghezza ................................................................................. 270 mm
Altezza...........................................................................................99 mm
Profondità ................................................................................. 318 mm
Peso (netto) .........................................................................................5,3 kg
z Struttura e specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.
z Le prestazioni non sono garantite in ambienti estremamente
freddi (con temperature al di sotto del congelamento
dell’acqua).
Italiano
B60-5716-00.indb 67
67
2007/09/21 10:11:37
Per riferimento futuro
Registrare il numero di serie, che si trova sul retro
dell’unità, negli spazi previsti nella scheda di garanzia e
nello spazio fornito di seguito. Fare riferimento al modello
e ai numeri di serie ogniqualvolta si contatta il rivenditore
per richiedere informazioni o assistenza sul prodotto.
Modello
Numero di serie
B60-5716-00.indb 68
2007/09/21 10:11:37
Scarica

1 - Kenwood