AMPLIFICATORE/SINTONIZZATORE STEREO INTEGRATO R-K1000 ISTRUZIONI PER L’USO Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Produttore: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan Rappresentante UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ SI DICHIARA CHE: Il Sintoamplificatore Kenwood, modello R-K1000 (nelle versioni di differente colore -N e -S) risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 18 settembre 2007 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands © B60-5716-00/00 (EW) BT B60-5716-00.indb 1 2007/09/21 10:10:30 Precauzioni per la sicurezza Prima di attivare l’alimentazione ATTENZIONE: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Le unità sono progettate per il funzionamento che segue. La Gran Bretagna e l’Europa ............ solo c.a. a 230 V Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA: PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE SOSTITUITE DALL’UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO. IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PER LE PERSONE. IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO. 2 R-K1000 B60-5716-00.indb 2 2007/09/21 10:11:08 Precauzioni per la sicurezza NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Leggere le istruzioni – Prima di usare il prodotto è necessario leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Conservare il presente manuale dal fabbricante. L’installazione del prodotto deve sempre venire fatta secondo le istruzioni del fabbricante, adottando gli accessori di installazione da questo raccomandati. Rispettare le avvertenze Il prodotto su di un carrello deve venire spostato con le dovute precauzioni. Le fermate improvvise, la forza eccessiva e le superfici irregolari possono far ribaltare il carrello che porta il prodotto. – Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono essere rispettate. 5. Ventilazione – Conservare con cura le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso in modo da poterle consultare in futuro. Seguire le istruzioni – Tutte le istruzioni di uso devono essere seguite. 1. Pulizia – Scollegare questo prodotto dalla presa di rete prima della pulizia. Non usare pulenti liquidi o aerosol. Per la pulizia, usare solo un panno leggermente umido. 2. Accessori – Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante per questo prodotto, dato che possono causare problemi. 3. Acqua ed umidità – Questo prodotto non deve venire esposto a spruzzi d’acqua o umidità, installandolo ad esempio vicino ad un bagno, un lavabo, un lavandino o una lavatoio, in uno scantinato umido o vicino ad una piscina, ecc. Non posare sull’apparecchio alcun oggetto contenente liquidi, ad esempio un vaso di fiori. 4. Accessori – Non installare questo prodotto su un carrello, supporto, treppiedi o tavolino che non sia stabile. Il prodotto potrebbe altrimenti cadere rischiando di provocare lesioni gravi a bambini o adulti, oltre a danneggiarsi seriamente. Usare solo un carrello, supporto, treppiedi o tavolino raccomandato – Sul cabinet sono presenti fessure ed aperture per la ventilazione, per assicurare un funzionamento affidabile e per proteggere l’apparecchiatura stessa dal surriscaldamento che non devono essere ostruite o coperte. Fare attenzione a non ostruire tali fessure appoggiando l’apparecchio su di un letto, sofà, tappeto o altra superficie simile. Questo prodotto non deve venire installato in uno scaffale o in una libreria, a meno che non venga garantita una ventilazione adeguata seguendo le istruzioni del fabbricante. 6. Alimentazione – Utilizzare il prodotto solo con il tipo di alimentazione indicata: se necessario, rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore di energia elettrica per conoscere le caratteristiche del circuito elettrico presente nell’abitazione. 7. Protezione del cavo di alimentazione – Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere calpestato o restare impigliato negli oggetti che vi passano sopra, facendo particolare attenzione alle spine, alle prese e al punto di uscita del cavo dal prodotto. Continua alla pagina seguente Italiano B60-5716-00.indb 3 3 2007/09/21 10:11:08 Precauzioni per la sicurezza NORME IMPORTANTI DI SICUREZZA 8. Temporali – Per un’ulteriore protezione di questo prodotto durante un temporale oppure quando esso non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la spina dalla presa di rete e l‘antenna o i cavi. Ciò eviterà danni dovuti a fulmini e ad improvvisi aumenti di tensione. f) L’apparecchio mostra segni di marcati cambiamenti nelle sue prestazioni - un sintomo di possibili guasti. g) Il prodotto emette odori anormali o fumo. 13. Parti di ricambio – Non sovraccaricate le prese di rete, le prolunghe o le prese sull’apparecchio in quanto ciò potrebbe determinare il pericolo di incendio o di scosse elettriche. – Quando sono necessarie parti di ricambio, accertatevi che il tecnico del servizio di assistenza utilizzi parti specificate dal fabbricante o che possiedono le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni con parti non compatibili possono causare fiamme, scosse elettriche o altri problemi. 10. Ingresso di oggetti e liquidi 14. Controlli sicurezza – Non far mai penetrare in questo prodotto oggetti di qualsiasi genere per evitare che tocchino punti attraversati da alta tensione o causare corto circuiti, provocando incendi o scosse elettriche. Non versare mai alcun liquido sul prodotto. – Al termine di qualsiasi intervento per la manutenzione o la riparazione del prodotto, chiedere al tecnico del servizio di assistenza di eseguire controlli di sicurezza per determinare che sia sicuro da usare. 11. Riparazioni 15. Installazione su pareti o sul soffitto – Non tentare di riparare questo prodotto da soli e non aprirlo, dato che questo vi espone ad alta tensione ed altri pericoli. Affidare ogni riparazione a personale tecnico autorizzato. – Questo prodotto deve venire installato su pareti o sul soffitto solo nel modo indicato dal fabbricante. 9. Sovraccarichi 12. Riparazioni che richiedono manodopera specializzata – Scollegare questo prodotto dalla presa a muro ed affidarlo per le riparazioni del caso a personale tecnico specializzato se: a) Il cavo o la spina di alimentazione hanno subito danni. b) Degli oggetti o dei liquidi sono penetrati nel prodotto. c) Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d) Il prodotto non sembra funzionare normalmente anche seguendo le istruzioni contenute nel manuale d’istruzioni. 16. Calore – Proteggere il prodotto da sorgenti di calore come termosifoni, condizionatori, stufe o altri componenti (compresi amplificatori) che producono calore. Non mettere fiamme scoperte, ad esempio candele o lanterne, su o vicino ad esso. 17. Linee ad alta tensione – Non installare antenne esterne in prossimità di linee aeree luci elettriche o altri circuiti di alimentazione o in posizioni in cui essa potrebbe cadere su quest’ultime. Quando installate un’antenna esterna, fate attenzione a non toccare tali linee o circuiti, in quanto il contatto potrebbe esporre al pericolo di morte. e) l’apparecchio è caduto accidentalmente o ha subito danni, oppure. 4 R-K1000 B60-5716-00.indb 4 2007/09/21 10:11:08 Precauzioni per la sicurezza Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Italiano B60-5716-00.indb 5 5 2007/09/21 10:11:08 Funzioni dell’unità R-K1000 Supporta numerosi componenti Terminali di ingresso esterni Oltre a terminali di ingresso analogici per giradischi o riproduttori di cassette, l’unità R-K1000 offre anche un terminale di ingresso per riproduttori audio digitali. Offre anche un terminale di ingresso digitale con convertitori di frequenza di campionamento in modo da utilizzare componenti quali sintonizzatori digitali. Creazione di un perfetto spazio sonoro per le proprie impostazioni di installazione Equalizzatore ambiente L’unità R-K1000 ottimizza automaticamente le impostazioni audio in base alla disposizione della propria stanza e la posizione del sistema. È sufficiente posizionare il microfono fornito con l’unità R-K1000 nella posizione di ascolto e quindi avviare l’equalizzatore ambiente. Riproduzione audio realistica con suono simile all’originale Supreme EX Tecnologia di miglioramento audio Kenwood originale con componente ad alta larghezza di banda, per un audio incredibilmente realistico, riproducendo quasi tutti i particolari della performance originale. È possibile la riproduzione di bande di fascia alta da 20 kHz e superiori da CD audio o ingresso digitale. Vengono riprodotte anche le bande di fascia alta perse attraverso la compressione dati quando si collega il riproduttore CD (DP-K1000 – venduto separatamente) e si eseguono file audio (MP3/WMA /AAC). Suono pieno e magnifico anche a basso volume. Modo Clear A L’ R-K1000 usa il modo Clear A che consente di ascoltare un suono magnifico e pieno con un’eccellente bilanciamento anche a basso volume. Questo modo è ideale quando si sta seduti molto vicini all’impianto oppure in condizioni in cui si vuole mantenere il volume basso, come l’ascolto durante la notte. Comodo e semplice da usare Funzione System Control Il collegamento del system control tra l’unità R-K1000 e il riproduttore CD (DP-K1000 – venduto separatamente) consente di accendere e spegnere le unità contemporaneamente e di usare il telecomando dell’unità R-K1000 per eseguire le operazioni di base sul riproduttore CD. 6 R-K1000 B60-5716-00.indb 6 2007/09/21 10:11:08 Indice Prima di utilizzare il sistema È necessario leggere le precauzioni seguenti. Precauzioni per la sicurezza …………… 2 Prima di attivare l’alimentazione…… 2 NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ………………………………………… 3 Accessori …………………………………… 8 Installazione del sistema ………………… 9 Collegamento del sistema ……………… 10 Nomi e funzioni dei componenti ……… 16 Come utilizzare questo manuale ……… 20 Operazioni di base ……………………… 22 Utilizzo dei CD (DP-K1000 – venduto separatamente) … 24 Per ragioni di sicurezza, leggete con particolare attenzione le pagine contrassegnate con il simbolo. Procedure per sorgente in ingresso P.25 Questo capitolo illustra come collegare e utilizzare il sistema con diverse sorgenti in ingresso. • Ricezione di stazioni radio • RDS (Radio Data System) • Componenti esterni • D.AUDIO Impostazioni audio P.37 Questo capitolo illustra come adattare il sistema alle proprie preferenze audio. • ROOM EQ (Equalizzatore ambiente) • Equalizzatore audio digitale • Suoni predefiniti • Supreme EX • Clear A • BALANCE Impostazioni dei componenti P.51 Questo capitolo illustra come selezionare le impostazioni per l’unità R-K1000. • Impostazione dell’ora • Impostazione del timer • Impostazioni del display • Risparmio automatico dell’energia (A.P.S.) Manutenzione P.61 Questo capitolo illustra come riporre e curare la manutenzione del sistema così da poter godere delle sue prestazioni per numerosi anni a venire. • Messaggi • Risoluzione dei problemi • Cura e conservazione • Dati tecnici Italiano B60-5716-00.indb 7 7 2007/09/21 10:11:10 Accessori 8 Antenna AM a quadro (1) Antenna FM per uso interno (1) Telecomando (RC-R0830E: 1) Batterie per il telecomando (R03: 2) Microfono per equalizzatore ambiente (Lunghezza cavo: Circa 5 m: 1) R-K1000 B60-5716-00.indb 8 2007/09/21 10:11:11 Installazione del sistema Note sull’installazione del sistema z Installare sempre il sistema su una superficie piana e stabile. Quando il sistema viene installato su un supporto, assicurarsi di verificare la robustezza del supporto. z I magneti utilizzati nei diffusori possono causare delle irregolarità nei colori del video della TV o del PC. Non posizionare i diffusori troppo vicini alla TV o al PC. Unità principale COMPACT DISC PLAYER STANDBY / TIMER MP3 / WMA / AAC PLAYBACK Diffusore sinistro ATTENZIONE Riproduttore CD DP-K1000 (venduto separatamente) Diffusore destro Osservare le seguenti avvertenze quando si installa il sistema. Un’insufficiente aerazione potrebbe far aumentare la temperatura all’interno e provocare un malfunzionamento o un rischio incendio. z Non mettere oggetti che potrebbero ostacolare una corretta aerazione del sistema. z Lasciare lo spazio libero indicato di seguito intorno alle unità del sistema principale. Pannello superiore: 50 cm o più Pannello posteriore 10 cm o più z Installare il riproduttore CD (DP-K1000 – venduto separatamente) sotto all’unità R-K1000. Installare il sistema in modo da agevolare l’accesso alla presa sul muro e poter scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa stessa, in caso di emergenza. Si noti che l’alimentazione al sistema non viene interrotta completamente impostando semplicemente l’interruttore su OFF. Per spegnere completamente il sistema, è necessario scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Per ottenere l’effetto acustico migliore Il suono varia in base al posizionamento dei diffusori. Per ottenere la migliore qualità audio possibile, vedere le linee guida riportate di seguito. z Assicurarsi che gli oggetti attorno ai diffusori destro e sinistro siano il più possibile simili. Posizionare i diffusori sinistro e destro lontani dalla parete e appendere tende spesse su ciascuna finestra allo scopo di minimizzare echi o riverberi. z Posizionare i diffusori sinistro e destro il più lontano possibile. z Posizionare i diffusori alla stessa altezza delle orecchie quando si utilizza il sistema. Italiano B60-5716-00.indb 9 9 2007/09/21 10:11:12 Collegamento del sistema Collegamenti principali Precauzioni per il collegamento Assicurarsi che tutti i cavi siano stati collegati in modo sicuro. Collegamenti non fissi o incompleti comportano un’interferenza di rumore o l’assenza di suoni. Non inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa c.a. a parete prima di aver completato i collegamenti. Prima di scollegare qualsiasi cavo, spegnere sempre l’unità principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro CA. Antenna FM per uso interno Antenna AM a quadro 1 Collegare il contatto al terminale [FM75Ω]. 2 Trovare la posizione che offra la migliore ricezione. 3 Fissare l’antenna in posizione. Collegare il contatto (nero) al terminale [ANTENNA M]. z Il terminale [ANTENNA M] va usato esclusivamente per l’antenna. Non è un terminale per la messa a terra a scopo di sicurezza. Inserire nella fessura. Microfono dell’equalizzatore ambiente Collegare per l’impostazione di ROOM EQ (Equalizzatore ambiente). Scollegare al termine delle impostazioni. 2 1 Alla presa a muro CA 3 Cavo di alimentazione CA z Inserire la presa saldamente e completamente nella presa a muro CA Per ulteriori informazioni, vedere “Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio)” alle pagine 13-15. Diffusore destro 10 Diffusore sinistro R-K1000 B60-5716-00.indb 10 2007/09/21 10:11:12 Collegamento del sistema Malfunzionamenti del microcomputer Se il sistema è collegato correttamente ma ancora non funziona normalmente o vengono visualizzati errori, è necessario reimpostare il microcomputer. (P.65) 1 Collegamento dell’antenna AM a quadro L’antenna fornita con il sistema è per l’uso all’interno. Collocarla il più lontano possibile dall’unità principale, dall’apparecchio TV, dai cavi dei diffusori e da quello di alimentazione e orientarla in modo che possa assicurare la migliore ricezione. z Collegamento del cavo dell’antenna 1 2 3 Posizionare il cavo dell’antenna AM come mostrato a destra e collegare il contatto (rosso) sulla parte destra del terminale [AM] e il contatto (bianco) a sinistra. 2 Collegamento dell’antenna FM per interni L’antenna fornita con il sistema è un’antenna di base per l’uso all’interno. Per la ricezione di un segnale stabile, è consigliato l’uso di un’antenna per esterni (disponibile in commercio). Per collegare un’antenna per esterni, rimuovere prima l’antenna per interni. 3 Collegamento dei diffusori Note sul collegamento dei cavi dei diffusori Non mettere mai in corto circuito le estremità positive (+) e negative (-) dei cavi dei diffusori. (evitare di toccare contemporaneamente i cavi positivi (+) e negativi (–) ). L’inversione per errore delle polarità positiva e negativa comporta un suono innaturale e una posizione della sorgente sonora non chiara (es. strumenti musicali). z Preparazione delle estremità dei cavi del diffusore Ruotare il manicotto di plastica all’estremità del cavo per estrarlo. z Collegamento dei cavi del diffusore 1 2 3 Ruotare e rimuovere Allentare la manopola Inserire il cavo 4 Serrare la manopola Italiano B60-5716-00.indb 11 11 2007/09/21 10:11:13 Collegamento del sistema Collegamento del riproduttore CD (DP-K1000 – venduto separatamente) z Quando si collega un riproduttore CD, consultare anche il manuale di istruzioni del DP-K1000. z Assicurarsi che tutti i cavi siano stati collegati in modo sicuro. Collegamenti non fissi o incompleti comportano un’interferenza di rumore o l’assenza di suoni. Alla presa a muro CA Cavo di alimentazione CA z Inserire la presa saldamente e completamente nella presa a muro CA 2 1 Alla presa a muro CA DP-K1000 1 CD IN (COAX) Usare il cavo coassiale fornito con il DP-K1000 per collegare il terminale [DIGITAL OUT COAXIAL] sul DP-K1000 al terminale [CD IN (COAX)] sul pannello posteriore dell’unità R-K1000. 2 SYSTEM CONTROL Usare il cavo di sistema fornito con il DP-K1000 per collegare il terminale [SYSTEM CONTROL] sul DP-K1000 al terminale [SYSTEM CONTROL] sul pannello posteriore dell’unità R-K1000. z Per collegare un riproduttore CD diverso dal DP-K1000 all’unità R-K1000, usare un collegamento analogico per collegare il terminale di uscita audio sul riproduttore CD al terminale [AUX IN] sul pannello posteriore dell’unità R-K1000. Quando si utilizza un collegamento digitale, collegare l’uscita ottica digitale sul riproduttore CD al terminale [DIGITAL IN 1 (OPT)] o [DIGITAL IN 2 (OPT)] sul pannello posteriore dell’unità R-K1000. Quando si utilizza un collegamento coassiale in uscita sul riproduttore CD, usare il terminale [DIGITAL IN 3 (COAX)] sull’unità R-K1000. 12 R-K1000 B60-5716-00.indb 12 2007/09/21 10:11:13 Collegamento del sistema Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio) z Quando viene collegato un componente addizionale, consultarne prima il manuale. z Assicurarsi che tutti i cavi siano stati collegati in modo sicuro. Collegamenti non fissi o incompleti comportano un’interferenza di rumore o l’assenza di suoni. Precauzioni sull’installazione dell’antenna esterna Poiché per installare l’antenna sono necessarie competenza ed esperienza, rivolgersi sempre al proprio rivenditore prima di procedere all’installazione. L’antenna deve essere posizionata lontano dai fili di distribuzione dell’alimentazione. Una caduta accidentale dell’antenna potrebbe infatti provocare il rischio di una scossa elettrica. PHONO IN Collegare i giradischi con cartucce MM al terminale [PHONO IN] nel pannello posteriore dell’unità principale. z Il terminale [M] (terra) viene utilizzato per ridurre il rumore quando viene collegato un giradischi analogico al sistema. Non è un terminale per la messa a terra a scopo di sicurezza. z Non è possibile collegare un giradischi con cartuccia MC direttamente all’unità principale. Collegare un equalizzatore-amplificatore dedicato al giradischi e quindi collegarlo al terminale [AUX IN]. z I giradischi con amplificatore-equalizzatore incorporato dovrebbero essere collegati al terminale [AUX IN]. Contatto di messa a terra del segnale Audio OUT Giradischi (con cartuccia MM) D.AUDIO Collegare i riproduttori audio digitali al terminale [D.AUDIO] nel pannello anteriore dell’unità principale. z Se si collega un riproduttore Kenwood che supporta un collegamento audio digitale utilizzando il cavo dedicato, è possibile controllare il riproduttore dall’unità principale e dal telecomando. (P.34) Può essere collegato utilizzando un cavo stereo con spinotto mini da 3,5 mm (disponibile in commercio). z Quando non viene utilizzato il riproduttore audio digitale, scollegare il cavo con spinotto mini dall’unità principale. Riproduttore audio digitale Italiano B60-5716-00.indb 13 13 2007/09/21 10:11:14 Collegamento del sistema TAPE IN/OUT Collegare i terminali dell’uscita e dell’ingresso audio nel riproduttore di cassette rispettivamente ai terminali [TAPE IN] e [TAPE OUT] nel pannello posteriore dell’unità R-K1000. Audio OUT Audio IN Riproduttore di cassette AUX IN Collegare i terminali audio OUT presenti in componenti quali videoregistratori al terminale [AUX IN] nel pannello posteriore dell’unità R-K1000. Audio OUT Videoregistratore ecc. DIGITAL IN 1, 2 (OPT) Collegare il terminale di uscita digitale ottica presente in componenti quali sintonizzatori digitali al terminale [DIGITAL IN 1 (OPT)] o [DIGITAL IN 2 (OPT)] nel pannello posteriore dell’unità R-K1000. z Impostare l’uscita audio digitale sui componenti collegati su “PCM”. Uscita digitale ottica (segnali PCM) Sintonizzatore digitale ecc. 14 R-K1000 B60-5716-00.indb 14 2007/09/21 10:11:14 Collegamento del sistema DIGITAL IN 3 (COAX) Collegare il terminale di uscita coassiale digitale presente in componenti quali riproduttori DVD al terminale [DIGITAL IN 3 (COAX)] nel pannello posteriore dell’unità R-K1000. z Impostare l’uscita audio digitale sui componenti collegati su “PCM”. Uscita coassiale (segnali PCM) Riproduttore DVD, ecc. PHONES Collegare le cuffie dotate di uno spinotto mini stereo da 3,5 mm alla presa [PHONES] nel pannello anteriore dell’unità R-K1000. z Quando si collegano le cuffie, l’audio dagli altoparlanti viene eliminato e la regolazione del volume passa da meno infinito (–∞) dB a 0 dB. Italiano B60-5716-00.indb 15 15 2007/09/21 10:11:14 Nomi e funzioni dei componenti Unità principale INPUT SELECTOR (P.23, 32) Seleziona le sorgenti di ingresso (FM, AM, CD, PHONO, TAPE, AUX, D.AUDIO, D-IN1, D-IN2 o D-IN3). Tasto di accensione (P.23) Accende e spegne l’unità (modo di attesa). Indicatore del modo di attesa Rosso: si accende nel modo di attesa. Arancione: si accende nel modo di attesa/timer. Display (P.17) VOLUME (P.22) Sensore di telecomando (P.19) Terminale D.AUDIO (P.34) Collegare i componenti audio digitali a questo terminale. Presa PHONES (P.15) Collegare le cuffie a questa presa. Illuminazione (P.58) P.CALL (P.26) In modo Tuner: Richiama una stazione radio memorizzata. Indicatore Clear A (P.49) Seleziona la funzione Clear A. Si accende in bianco quando è selezionata la funzione Clear A. Modo di attesa Collegamento del sistema Quando l’indicatore dello stato di attesa dell’unità principale è acceso, l’unità utilizza una corrente molto bassa per mantenere la memoria incorporata. Questo modo di funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. Quando l’unità principale è in questo modo, è possibile accenderla utilizzando il telecomando. Se si usa un collegamento di sistema per collegare un DP-K1000 (venduto separatamente) all’unità R-K1000, l’unità R-K1000 funzionerà in questo modo: z Quando si riproduce un CD sul DP-K1000, l’ingresso sull’R-K1000 passerà automaticamente a CD e sarà possibile usare il telecomando dell’R-K1000 per controllare le funzioni CD sul DP-K1000. z Il funzionamento è collegato in modo che le operazioni di accensione e lo spegnimento dell’unità R-K1000 vengano eseguite anche sul DP-K1000. z Quando le funzioni DIMMER, salvaschermo e A.P.S. vengono impostate sull’R-K1000, saranno eseguite anche sul DP-K1000. 16 R-K1000 B60-5716-00.indb 16 2007/09/21 10:11:15 Nomi e funzioni dei componenti I display illustrati in questo manuale possono differire da quelli effettivamente presenti nell’unità. Display Mostra numeri e testo. Visualizza la frequenza radio FM o AM o la frequenza di campionamento. MHz Visualizza la frequenza di ricezione FM. Lampeggia quando l’audio è muto. (P.22) kHz Visualizza la frequenza di ricezione AM. Visualizza la frequenza di campionamento del segnale in ingresso digitale. Si accende quando è impostata la funzione di risparmio automatico dell’energia (A.P.S.). (P.60) Si accende quando Supreme EX è impostato su “ON”. (P.48) Si accende quando è impostato il timer del programma. (P.54–57) Si accende quando è impostato il timer di spegnimento automatico. (P.53) Lampeggia quando è impostato “TONE” e si accende se si imposta un livello diverso da 0. (P.42–44) ST. Si accende quando si riceve una trasmissione stereo. (P.27) TUNED Si accende quando viene effettuata la sintonizzazione su una stazione radio. (P.27) Si accende quando ROOM EQ è stata completata. (P.38) AUTO Si accende durante la sintonizzazione automatica. Si spegne durante la sintonizzazione manuale. (P.27) RDS Si accende quando si riceve una trasmissione RDS. (P.30) Italiano B60-5716-00.indb 17 17 2007/09/21 10:11:15 Nomi e funzioni dei componenti Telecomando I tasti del telecomando aventi lo stesso nome dei tasti dell’unità principale hanno la stessa funzione dei tasti dell’unità principale. Imposta Clear A (P.49) Accende e spegne l’unità (modo di attesa). (P.23) Accende e spegne l’unità (modo di attesa). Accende l’unità principale quando l’indicatore del modo di attesa sull’unità principale è acceso. Imposta il timer. (P.53, 54–57) Imposta le impostazioni del display. (P.58) Imposta la qualità sonora o il componente. Seleziona le informazioni visualizzate sul display. (P.27, 32) Imposta la qualità sonora. (P.38–49) ENTER Fissa l’impostazione. Sintonizza una stazione radio. (P.27) Salta in avanti o indietro tra le tracce del CD. (P.24) Seleziona la stazione. (P.26, 29) Seleziona la traccia. (P.24, 35) Seleziona la sorgente in ingresso.* Avvia la riproduzione. (P.23, 32) Seleziona il modo riproduzione CD. (P.24) Termina la riproduzione. (P.24, 35) Seleziona il modo di selezione della stazione radio. (P.27, 35) Regola il volume. (P.22) Seleziona le cartelle. (P.24, 35) Ricerca PTY. (P.31) Cancella le impostazioni del programma. (P.24) Funzionamento one-touch L’unità principale offre una funzione operativa one-touch molto comoda. Quando l’unità principale è in questo modo, è possibile accenderla utilizzando i tasti di selezione per la sorgente di ingresso*. 18 R-K1000 B60-5716-00.indb 18 2007/09/21 10:11:15 Nomi e funzioni dei componenti Utilizzo del telecomando Dopo aver collegato l’unità alla presa CA, premere il tasto di accensione [K] sul telecomando per attivare il sistema. A questo punto, premere il tasto relativo alla funzione che si desidera utilizzare. Quando viene utilizzato, puntare il telecomando verso il sensore. Circa 6m z Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se la luce diretta del sole o la luce proveniente da una lampada fluorescente ad alta frequenza (tipo ad inverter, ecc.), punta verso il sensore del telecomando. Se ciò accade, installare l’unità principale in un percorso diverso per evitare questo tipo di malfunzionamento. Circa 30° Circa 30° Caricamento delle batterie del telecomando 1 Rimuovere il coperchio 2 Installare le batterie R03 della batteria. fornite con il sistema. 3 Chiudere il coperchio della batteria. z Controllare la polarità delle batterie (U, V) quando vengono installate. z Le batterie fornite con il sistema servono solo per il controllo del funzionamento e possono durare solo per un breve periodo. z Quando si sostituiscono le batterie, caricare sempre due batterie nuove. Italiano B60-5716-00.indb 19 19 2007/09/21 10:11:15 Come utilizzare questo manuale Procedura operativa Mentre questo sistema può essere controllato dal telecomando o dall’unità principale, le spiegazioni in questo manuale descrivono principalmente procedure operative utilizzando il telecomando. Ricezione di stazioni radio Preselezione automatica di stazioni radio (AUTO MEMORY) z Possono essere memorizzate nel sistema fino a 40 stazioni. z Per l’uso della funzione RDS, le stazioni devono essere memorizzate tramite AUTO MEMORY. 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezione “AUTO MEMORY”. SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE Tasti del telecomando utilizzati in questa procedura FLAT Premere il tasto [A] o [B]. z “AUTO MEMORY” lampeggia sul display e le stazioni radio ricevibili vengono preselezionate automaticamente. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO VOL Premere il tasto [ENTER]. CD BAND z Una frequenza preselezionata può essere riscritta successivamente. MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR z Durante la preselezione automatica, viene data la priorità alle stazioni RDS. Se dopo la preselezione esiste ancora spazio in memoria, questa unità continua la regolare preselezione delle stazioni FM e AM. z Preselezionare con l’impostazione manuale le stazioni radio che non possono essere scelte con AUTO MEMORY. (P. 29) z La configurazione della memorizzazione automatica potrebbe richiedere qualche minuto. Display visualizzato durante o dopo un’operazione z Il display illustrato in questo manuale di istruzioni potrebbe differire dai display effettivi. 28 20 R-K1000 R-K1000 B60-5716-00.indb 20 2007/09/21 10:11:16 Come utilizzare questo manuale Spiegazioni delle procedure dell’unità principale Icone operative Illustra la procedura per la radio. Spiegazioni delle procedure del telecomando Illustra le procedure per i componenti esterni. Illustra la procedura per i riproduttori audio digitali. Funzioni correlate che potrebbero essere utili Illustra come impostare la qualità audio. Componenti esterni z Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio) R P.13–15 z Impostazioni audio R da P.37 in poi Informazioni correlate Illustra come impostare unità di componenti. Illustra come effettuare la manutenzione del sistema. Regolazione del livello d’ingresso del componente esterno Utilizzare la procedura seguente per regolare il livello in ingresso del componente esterno collegato al terminale [PHONO IN], [TAPE IN] o [AUX IN]. Utilizzare questa regolazione quando il volume del componente esterno è in modo evidente più alto o più basso rispetto ad altre sorgenti in ingresso con la stessa impostazione di volume. 1 SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] e selezionare la sorgente in ingresso per regolare il livello in ingresso. MODE FLAT ENTER Selezionare la sorgente in ingresso per regolare il livello in ingresso. z È possibile impostare il livello in ingresso per PHONO, TAPE e AUX. 2 Premere il tasto [MODE]. 3 Selezionare “INPUT LEVEL”. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD BAND AUX VOL Premere il tasto [A] o [B]. MUTE PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR Premere il tasto [ENTER]. 4 Impostare il livello in ingresso. Premere il tasto [A] o [B]. z È possibile regolare il livello in ingresso con un intervallo da –3 a +5. Premere il tasto [ENTER]. z Se si regola il livello in ingresso di PHONO o AUX, cambierà anche il livello in uscita del terminale [TAPE OUT]. Italiano 33 Italiano B60-5716-00.indb 21 21 2007/09/21 10:11:17 Operazioni di base Questa sezione descrive alcune procedure di base per l’uso del sistema, ad esempio la sintonizzazione della radio, la selezione sella sorgente d’ingresso e la regolazione del volume. Controllare i collegamenti. (P.10–15) Tenere il telecomando a portata di mano. (P.19) Preparazioni 2 2 1 ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX VOL MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE RC-R0830E CLEAR Regolazione del volume Abbassa il volume. Alza il volume. Alza il volume. VOL Abbassa il volume. Disattivazione del suono z Premere questo tasto nuovamente per consentire l’emissione del suono. 22 R-K1000 B60-5716-00.indb 22 2007/09/21 10:11:18 Operazioni di base 1 Accendere (spegnere) il sistema. z È anche possibile accendere l’unità R-K1000 premendo [BAND], [D.AUDIO], [CD], [AUX], [PHONO], [TAPE], [D-IN1], [D-IN2] o [D-IN3] sul telecomando. z Premendo il tasto di accensione [K] ad unità accesa, l’unità viene spenta (modo di attesa). 2 Selezionare la sorgente in ingresso. Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] per selezionare la sorgente in ingresso da utilizzare per la riproduzione. Premere il tasto di selezione per la sorgente in ingresso. TUNER D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 BAND z Consultare “Procedure per sorgente in ingresso” (P.25–36) per le procedure operative per ciascuna sorgente in ingresso. z È possibile impostare la qualità sonora preferita. Per maggiori dettagli, consultare “Impostazioni audio” (P.37–50). Italiano B60-5716-00.indb 23 23 2007/09/21 10:11:18 Utilizzo dei CD (DP-K1000 – venduto separatamente) Se si usa un collegamento di sistema per collegare un DP-K1000 (venduto separatamente) all’unità R-K1000, è possibile usare il telecomando dell’unità R-K1000 per controllare la riproduzione del CD. Saltare avanti/indietro Tenere premuto il tasto [I] o [J]. Saltare brani, tornare indietro, tornare all’inizio ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Per passare al brano precedente o successivo: Premere il tasto [G] o [H]. Per tornare a un brano precedente: Premere il tasto [G] due o più volte in successione. Per tornare all’inizio di un brano: Premere il tasto [G] una volta. Arrestare la riproduzione ENTER Premere il tasto [F]. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE RC-R0830E Pausa e ripresa della riproduzione Premere il tasto [CDE]. Selezione del modo di riproduzione del CD. CLEAR Riproduzione casuale: Premere il tasto [RANDOM] in modo che “RANDOM” si illumini. Riproduzione ripetuta: Premere il tasto [REPEAT] in modo che “REPEAT” si illumini. Riproduzione del programma: Premere il tasto [P.MODE] in modo che “PGM” si illumini. Riproduzione della cartella: Premere il tasto [P.MODE] in modo che “N” si illumini. Per selezionare una traccia Usare il tasto [G] o [H] per selezionare una traccia e quindi premere il tasto [ENTER]. Per cancellare le impostazioni del programma: Premere il tasto [CLEAR]. Selezione della cartella (quando Riproduzione della cartella è selezionato) Per i file formato MP3, WMA, AAC Per passare alla cartella precedente, premere il tasto [FOLDER O]. Per passare alla cartella successiva, premere il tasto [FOLDER P]. Per i file formato MP3, WMA, AAC z Quando viene fermata la riproduzione premendo il tasto [F], il brano riprodotto viene memorizzato, mentre premendo il tasto [CDE] viene riavviata la riproduzione dall’inizio del brano (funzione Resume). z La funzione Resume è attiva anche se si seleziona un’altra sezione di ingresso durante la riproduzione. z Per cancellare la funzione Resume, premere due volte il tasto [F]. 24 R-K1000 B60-5716-00.indb 24 2007/09/21 10:11:19 Procedure per sorgente in ingresso Questo capitolo illustra le procedure operative per ciascuna sorgente in ingresso. Per informazioni sulle impostazioni della qualità audio e sulle impostazioni del componente indipendentemente dalla sorgente in ingresso, vedere “Impostazioni audio” (P.37) e “Impostazioni dei componenti” (P.51). Se viene visualizzato un errore o se dovesse insorgere un problema, vedere “Manutenzione” (P.61). Ricezione di stazioni radio • Ascolto di radio FM/AM …………………………………… 26 • Preselezione automatica di stazioni radio (AUTO MEMORY) …………………………………………… 28 • Preselezione manuale di stazioni radio (Preselezione manuale) …………………………………… 29 RDS (Radio Data System) • Visualizzazione del nome servizio programma (PS) ……… 30 • Ricerca di un tipo di programma desiderato (ricerca PTY) ………………………………………………… 31 Componenti esterni • Riproduzione da componenti esterni ……………………… 32 • Regolazione del livello d’ingresso del componente esterno … 33 D.AUDIO • Riproduzione da un riproduttore audio digitale ………… 34 • Regolazione del livello in ingresso del riproduttore audio digitale ……………………………………………………… 36 Italiano B60-5716-00.indb 25 25 2007/09/21 10:11:19 Ricezione di stazioni radio Questa sezione illustra come ascoltare la radio FM/AM e impostare le stazioni radio. Ascolto di radio FM/AM z Premendo semplicemente il tasto [TUNER/BAND] il sistema viene acceso consentendo di ascoltare la radio. 1 Premere il tasto [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. Ogni volta che si preme il tasto, la banda passa tra “FM” e “AM”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT TUNING Selezionare una stazione memorizzata. P.CALL AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE RC-R0830E 26 Selezionare una stazione. Scelta tra le stazioni memorizzate (Richiamo programmato) ENTER TUNER 2 z Vedere le pagine 28 e 29 per ulteriori informazioni sulle stazioni preselezionate. Selezione con i tasti [P.CALL] Ad ogni pressione del tasto [G] o[H] ( ) o del tasto [B] o [A] ( ), la sintonia passa alla successiva stazione memorizzata. CLEAR Se si tiene premuto il tasto [G] o[H] ( ) o il tasto [B] o [A] ( ), la sintonia passa alla successiva stazione memorizzata a intervalli di circa 0,5 secondi. R-K1000 B60-5716-00.indb 26 2007/09/21 10:11:20 Ricezione di stazioni radio z Preselezione automatica di stazioni radio (AUTO MEMORY) R P.28 z Preselezione manuale di stazioni radio (Preselezione manuale) R P.29 z Impostazioni audio R da P.37 in poi Informazioni correlate Scelta tra stazioni non memorizzate (sintonizzazione Automatica/Manuale) 1 Selezionare sintonizzazione Automatica o sintonizzazione Manuale. Premere il tasto [AUTO/MONO]. Il modo cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT AUTO acceso AUTO spento Sintonizzazione Automatica (Selezionare questo modo quando la ricezione è buona). Sintonizzazione Manuale (Selezionare questo modo quando la ricezione è scarsa). ENTER 2 Selezionare una stazione. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO VOL CD BAND MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE Premere il tasto TUNING [I]/[J]. Una volta effettuata la sintonizzazione su una stazione, viene visualizzato “TUNED“ sul display. Se si riceve anche un segnale stereo, viene visualizzato anche “ST.”. Utilizzo della sintonizzazione Automatica RC-R0830E CLEAR La radio si sintonizza automaticamente alla stazione successiva ogni volta che si preme il tasto. Ripetere questo passaggio finché non si sarà sintonizzati sulla stazione preferita. Utilizzo della sintonizzazione Manuale Premere il tasto finché non viene effettuata la sintonizzazione sulla stazione desiderata o si raggiunge la frequenza desiderata. z Non verrà emesso alcun suono mentre viene effettuata la sintonizzazione Automatica/Manuale. z La sintonizzazione automatica consente la ricezione stereo mentre la sintonizzazione manuale permette una ricezione mono. z Il display cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto [DISPLAY]. FM: Nome del servizio programma R Numero preselezionato R Giorno/Ora AM o quando il nome del servizio del programma non è memorizzato: Numero preselezionato R Giorno/Orologio (AM) Numero preselezionato R “NO PS” R Giorno/Orologio (non-RDS) Italiano B60-5716-00.indb 27 27 2007/09/21 10:11:20 Ricezione di stazioni radio Preselezione automatica di stazioni radio (AUTO MEMORY) z Possono essere memorizzate nel sistema fino a 40 stazioni. z Per l’uso della funzione RDS, le stazioni devono essere memorizzate tramite AUTO MEMORY. 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezione “AUTO MEMORY”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Premere il tasto [A] o [B]. z “AUTO MEMORY” lampeggia sul display e le stazioni radio ricevibili vengono preselezionate automaticamente. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX VOL Premere il tasto [ENTER]. z Una frequenza preselezionata può essere riscritta successivamente. MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE RC-R0830E CLEAR z Durante la preselezione automatica, viene data la priorità alle stazioni RDS. Se dopo la preselezione esiste ancora spazio in memoria, questa unità continua la regolare preselezione delle stazioni FM e AM. z Preselezionare con l’impostazione manuale le stazioni radio che non possono essere scelte con AUTO MEMORY. (P. 29) z La configurazione della memorizzazione automatica potrebbe richiedere qualche minuto. 28 R-K1000 B60-5716-00.indb 28 2007/09/21 10:11:21 Ricezione Stazioni di stazioni radio FM/AM radio Informazioni correlate Preselezione manuale di stazioni radio (Preselezione manuale) 1 Selezionare una stazione desiderata. z Viene ricevuta una stazione con la sintonizzazione Automatica o la sintonizzazione Manuale. (P.27) z Per memorizzare una stazione RDS, attendere che appaia sul display il nome della stazione prima di eseguire il passaggio 2. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT 2 Premere il tasto [ENTER]. Il numero preselezionato lampeggia. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX VOL MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE 3 Selezionare il numero preselezionato desiderato (da P01 a P40). Selezione con i tasti [P.CALL] CLEAR Premere il tasto [G] o [H]. RC-R0830E Il numero preselezionato indicato viene visualizzato. z Se nel numero preselezionato indicato e già memorizzata una stazione, la stazione esistente verrà sovrascritta dalla nuova stazione selezionata. 4 Premere il tasto [ENTER]. z Per preselezionare altre stazioni, ripetere i passaggi dall’1 al 4 per ciascuna di esse. Italiano B60-5716-00.indb 29 29 2007/09/21 10:11:21 RDS (Radio Data System) Questo sistema è stato progettato per la ricezione RDS e può estrarre le informazioni del segnale di trasmissione per l’utilizzo con diverse funzioni come la visualizzazione automatica del nome della stazione. z Selezionare la banda FM. z Preimpostare le stazioni RDS con la funzione AUTO MEMORY. (P.28) Visualizzazione del nome servizio programma (PS) Quando vengono ricevuti segnali RDS, la funzione PS visualizza automaticamente il nome della stazione trasmittente. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER z L’indicatore “RDS” si illumina quando viene ricevuto il segnale di una stazione RDS. MODE FLAT ROOM EQ MODE TONE SOUND PRESET ENTER Commutazione delle visualizzazioni TUNING Premere il tasto [DISPLAY]. P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND z Il modo cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto. MUTE RC-R0830E 30 VOL PS (Nome servizio programma) Numero preselezionato Giorno/Orologio CLEAR z Alcune stazioni potrebbero non essere fornite oppure potrebbero avere nomi diversi a seconda dei paesi o delle aree. R-K1000 B60-5716-00.indb 30 2007/09/21 10:11:22 RDS (Radio Data System) Ricerca di un tipo di programma desiderato (ricerca PTY) Il sintonizzatore esegue automaticamente la ricerca di una stazione che sta attualmente trasmettendo un tipo (genere) di programma specificato. 1 z Il tipo del programma viene visualizzato quando vengono ricevuti i segnali della trasmissione RDS. Quando non sono disponibili dati PTY oppure quando la stazione non è una stazione RDS, il display visualizza l’indicazione "None". ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT 2 ENTER Premere il tasto [A] o [B] per selezionare il tipo di programma desiderato. z La tabella dei tipi di programma può essere molto utile. TUNING P.CALL TUNER Premere il tasto [PTY]. AUTO / MONO D.AUDIO Tabella tipi di programma VOL Nome tipo programma Musica Pop Musica Rock Musica leggera Classica leggera Classica seria Musica varia News Attualità Informazioni Sport Educativo Teatro Cultura Scienza Genere vario CD BAND MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR RC-R0830E 3 Display Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Nome tipo programma Meteo Finanza Programmi per ragazzi Attualità sociali Religione Dibattito con ascoltatori Viaggi Tempo libero Musica Jazz Musica country Musica nazionale Musica non corrente Musica popolare Documentari Display Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document Premere il tasto [ENTER]. z Il suono non viene emesso mentre l’indicatore "PTY" lampeggia. z Quando viene trovato un programma del tipo desiderato, l’unità inizia a ricevere e il display della frequenza cambia al display del nome della stazione. Per annullare la ricerca PTY Premere il tasto [PTY]. z Quando un tipo di programma non viene trovato, lampeggia la scritta “NO PROGRAM” e dopo alcuni secondi il display ritorna alla sua condizione originale. Italiano B60-5716-00.indb 31 31 2007/09/21 10:11:22 Componenti esterni È possibile riprodurre brani collegando componenti esterni al sistema. Riproduzione da componenti esterni Collegare il componente esterno al sistema come descritto in “Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio)” (P.13–15). z Quando vengono collegati componenti esterni, spegnere sempre il sistema e i componenti esterni prima di iniziare. z Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni del componente esterno da collegare. 1 Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] per selezionare la sorgente in ingresso da utilizzare per la riproduzione. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET La sorgente in ingresso cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto. MODE FLAT Selezionare la sorgente in ingresso da utilizzare per la riproduzione. FM AM CD PHONO TAPE D-IN3 D-IN2 D-IN1 D.AUDIO AUX ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO VOL z Quando viene selezionato un componente digitale, viene visualizzata la frequenza di campionamento del segnale in ingresso. L’unità R-K 1000 riproduce segnali digitali PCM (32 kHz – 96 kHz). CD BAND MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR RC-R0830E 2 Inizia la riproduzione sul componente esterno collegato. Inizia la riproduzione utilizzando i comandi sul componente esterno collegato. 3 Regola il volume. z Il display cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto [DISPLAY]. Quando si seleziona “D.AUDIO”, “PHONO”, “TAPE” o “AUX”: Sorgente in ingresso selezionata Giorno/Ora Quando si seleziona “CD”, “D-IN1”, “D-IN2” o “D-IN3”: Sorgente in ingresso selezionata/Frequenza di campionamento Giorno/Ora 32 R-K1000 B60-5716-00.indb 32 2007/09/21 10:11:23 Componenti esterni z Collegamento di altri accessori (disponibili in commercio) R P.13–15 z Impostazioni audio R da P.37 in poi Informazioni correlate Regolazione del livello d’ingresso del componente esterno Utilizzare la procedura seguente per regolare il livello in ingresso del componente esterno collegato al terminale [PHONO IN], [TAPE IN] o [AUX IN]. Utilizzare questa regolazione quando il volume del componente esterno è in modo evidente più alto o più basso rispetto ad altre sorgenti in ingresso con la stessa impostazione di volume. 1 ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET Ruotare la manopola [INPUT SELECTOR] e selezionare la sorgente in ingresso per regolare il livello in ingresso. MODE FLAT ENTER Selezionare la sorgente in ingresso per regolare il livello in ingresso. z È possibile impostare il livello in ingresso per PHONO, TAPE e AUX. 2 Premere il tasto [MODE]. 3 Selezionare “INPUT LEVEL”. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO VOL CD BAND Premere il tasto [A] o [B]. MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR Premere il tasto [ENTER]. RC-R0830E 4 Impostare il livello in ingresso. Premere il tasto [A] o [B]. z È possibile regolare il livello in ingresso con un intervallo da –3 a +5. Premere il tasto [ENTER]. z Se si regola il livello in ingresso di PHONO o AUX, cambierà anche il livello in uscita del terminale [TAPE OUT]. Italiano B60-5716-00.indb 33 33 2007/09/21 10:11:23 D.AUDIO È possibile collegare un riproduttore audio digitale Kenwood (d’ora in poi denominato “riproduttore audio digitale”) al sistema e utilizzarlo per riprodurre brani. Riproduzione da un riproduttore audio digitale Utilizzare questa procedura per collegare un riproduttore audio digitale al sistema e utilizzarlo per riprodurre brani. z Quando viene collegato il riproduttore audio digitale, spegnere sempre il sistema e il riproduttore audio digitale prima di iniziare. z Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni del riproduttore audio digitale da collegare. z Collegando il riproduttore audio digitale al cavo dedicato, è possibile far funzionare il riproduttore audio digitale utilizzando l’unità principale o il telecomando. Riproduttori audio digitali Kenwood compatibili ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET Riproduttore audio HDD HD20GA7 Riproduttore audio con memoria M1GC7 MODE FLAT ENTER 1 Collegare il riproduttore audio digitale al terminale [D.AUDIO] nel pannello anteriore dell’unità principale. 2 Accendere il riproduttore audio digitale. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX VOL MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE RC-R0830E CLEAR 3 Premere il tasto [D.AUDIOE] per iniziare la riproduzione. z Premendo il tasto [D.AUDIOE] viene acceso il sistema e inizierà la riproduzione. z Se il riproduttore audio digitale non viene collegato utilizzando il cavo dedicato, utilizzare i comandi sul riproduttore audio digitale collegato. z Se si utilizza il cavo dedicato per il collegamento, le impostazioni del volume e della qualità audio sul riproduttore audio digitale vengono disattivate. z Una volta terminato l’utilizzo del riproduttore audio digitale, scollegare il cavo di connessione del riproduttore dal terminale [D.AUDIO]. 34 R-K1000 B60-5716-00.indb 34 2007/09/21 10:11:24 D.AUDIO z Regolazione del livello in ingresso del riproduttore audio digitale R P.36 z Impostazioni audio R da P.37 in poi Informazioni correlate Operazioni durante la riproduzione del riproduttore audio digitale Riprodurre i brani nella cartella precedente/successiva Per passare alla cartella precedente, premere il tasto [FOLDER.O]. Per passare alla cartella successiva, premere il tasto [FOLDER.P]. z Queste funzioni potrebbero non funzionare con alcuni modelli di riproduttore audio digitale. Saltare avanti/indietro ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET Tenere premuto il tasto [G] o [H]. MODE FLAT Pausa e ripresa della riproduzione ENTER Premere il tasto [D.AUDIOE]. TUNING P.CALL AUTO / MONO VOL Arrestare la riproduzione TUNER D.AUDIO CD BAND MUTE Premere il tasto [F]. AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR Saltare brani/ tornare indietro/ tornare all’inizio RC-R0830E Saltare un brano Premere il tasto [H]. Tornare al brano precedente Premere il tasto [G] due o più volte in successione. Tornare all’inizio del brano Premere il tasto [G] una volta. Italiano B60-5716-00.indb 35 35 2007/09/21 10:11:24 D.AUDIO Regolazione del livello in ingresso del riproduttore audio digitale Utilizzare la procedura seguente per regolare il livello in ingresso del componente esterno collegato al terminale [D.AUDIO]. Utilizzare questa regolazione quando il volume del componente esterno è in modo evidente più alto o più basso rispetto ad altre sorgenti in ingresso con la stessa impostazione di volume. 1 Premere il tasto [D.AUDIO E]. 2 Premere il tasto [MODE]. 3 Selezionare “INPUT LEVEL”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT ENTER TUNING Premere il tasto [A] o [B]. P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX VOL MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE Premere il tasto [ENTER]. CLEAR RC-R0830E 4 Impostare il livello in ingresso. Premere il tasto [A] o [B]. z È possibile regolare il livello in ingresso con un intervallo da –3 a +5. Premere il tasto [ENTER]. z Se si regola il livello in ingresso di D.AUDIO, cambierà anche il livello in uscita del terminale [TAPE OUT]. 36 R-K1000 B60-5716-00.indb 36 2007/09/21 10:11:25 Impostazioni audio Utilizzare le procedure illustrate in questo capitolo per specificare le impostazioni della qualità audio per il proprio sistema stereo. Queste procedure consentono di impostare la funzione Equalizzatore ambiente, che misurerà le caratteristiche acustiche della stanza ottimizzando gli effetti acustici del sistema. È inoltre possibile utilizzare la funzione di equalizzazione audio digitale del sistema per personalizzare il suono in base alle proprie preferenze. ROOM EQ (Equalizzatore ambiente) • Impostazione automatica degli effetti acustici della stanza (ROOM EQ) ………………………………………………… 38 • Abbinare l’effetto acustico alle condizioni ………………… 41 Equalizzatore audio digitale • Regolazione dei livelli di intervallo (TONE) ………………… 42 Suoni predefiniti • Registrazione di effetti audio ……………………………… 45 • Utilizzo dei suoni predefiniti ……………………………… 46 • Disattivazione degli effetti di equalizzazione (FLAT) ……… 47 Supreme EX • Impostazione Supreme EX ………………………………… 48 Clear A • Impostazione Clear A ……………………………………… 49 BALANCE • Regolazione del bilanciamento del volume dei diffusori … 50 Italiano B60-5716-00.indb 37 37 2007/09/21 10:11:25 ROOM EQ (Equalizzatore ambiente) Il sistema misura il segnale di prova emesso dai diffusori utilizzando il microfono fornito con il sistema, impostando automaticamente l’effetto acustico ottimale in base alle dimensioni della stanza e alla posizione in cui è stato installato l’impianto stereo. È inoltre possibile combinare questo effetto con gli effetti TONE. Impostazione automatica degli effetti acustici della stanza (ROOM EQ) Il sistema misura le caratteristiche acustiche utilizzando il microfono fornito con il sistema e impostando automaticamente i seguenti effetti acustici: z Ritardo del suono dai diffusori z La differenza del livello di volume tra diffusore sinistro e destro z Le caratteristiche della frequenza dei diffusori e le caratteristiche acustiche della stanza I diffusori emettono un segnale di prova molto alto durante la misurazione. È necessario considerare l’impatto verso i propri vicini e i bambini, in modo particolare durante la notte. Non posizionare ostacoli tra i diffusori e il microfono. Misurazione L’effetto della funzione dell’equalizzatore ambiente 38 R-K1000 B60-5716-00.indb 38 2007/09/21 10:11:25 ROOM EQ (Equalizzatore ambiente) 1 Collegare il microfono dell’equalizzatore ambiente fornito con il sistema nella presa [ROOM EQ MIC IN] nel pannello posteriore dell’unità principale. Vedere “Collegamenti principali” (P.10) per informazioni. 2 Non posizionare ostacoli tra il microfono ed i diffusori durante la misurazione. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Posizionare il microfono nella posizione di ascolto (a livello di orecchio). 3 Premere il tasto [MODE]. 4 Selezionare “ROOM EQ”. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX Premere il tasto [A] o [B]. VOL MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE Premere il tasto [ENTER]. CLEAR RC-R0830E 5 Premere il tasto [ENTER]. z Durante l’impostazione viene visualizzato “R.EQ SETUP” sul display e “ROOM EQ” inizia a lampeggiare. Al termine dell’impostazione, “ROOM EQ” termina di lampeggiare e rimane acceso. Italiano B60-5716-00.indb 39 39 2007/09/21 10:11:25 ROOM EQ (Equalizzatore ambiente) Cancellazione dell’impostazione automatica Se si preme il tasto [MODE] durante l’impostazione automatica, viene visualizzato il messaggio “R.EQ CANCEL?”. Se si preme il tasto [ENTER], verrà visualizzato “R.EQ CANCEL” e verrà annullata l’impostazione. Anche premendo il tasto [VOL] viene annullata l’impostazione automatica. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT 1 Premere il tasto [MODE]. ENTER 2 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “ROOM EQ”. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO VOL MUTE PHONO 3 Premere il tasto [ENTER]. 4 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “R.EQ OFF”. CD BAND AUX Annullamento temporaneo delle caratteristiche impostate automaticamente 5 Premere il tasto [ENTER]. TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE RC-R0830E Ripristino delle caratteristiche cancellate CLEAR 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “ROOM EQ”. 3 Premere il tasto [ENTER]. 4 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare “R.EQ CALL”. 5 Premere il tasto [ENTER]. z L’impostazione automatica richiede circa 1 minuto per il completamento. z Se il microfono dell’equalizzatore ambiente non è collegato o se sono state collegate le cuffie, verrà visualizzato il messaggio “CAN’T SETUP” con un conseguente errore di misurazione. z Scollegare sempre il microfono dall’unità principale una volta completata la misurazione. z A seconda delle condizioni in cui viene utilizzato il sistema, è possibile che gli effetti dell’equalizzatore ambiente non siano completamente chiari. z Non effettuare altre operazioni durante l’impostazione automatica. 40 R-K1000 B60-5716-00.indb 40 2007/09/21 10:11:26 ROOM EQ (Equalizzatore ambiente) z Suoni predefiniti R P.45 Informazioni correlate Abbinare l’effetto acustico alle condizioni Eseguire prima la procedura “ROOM EQ” (P.38). Questa procedura consente di selezionare il modo audio in base all’effetto audio selezionato e alle condizioni di ascolto. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET 1 Premere il tasto [ROOM EQ MODE]. 2 Premere il tasto [A] o [B] per selezionare il modo audio. MODE FLAT ENTER Il display cambia come illustrato di seguito. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX Questo modo riproduce fedelmente i risultati delle misurazioni ROOM EQ. VOL Questo modo consente di ascoltare musica senza un’evidente perdita di qualità su un’area relativamente ampia incentrata attorno alla posizione di misurazione. MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE Questo modo migliora la riproduzione di musica melodica quando si ascolta a bassi volumi, come pure l’ascolto durante la notte. CLEAR RC-R0830E Questo modo crea un ambiente con riverberi complessi, simili a quelli di una sala da concerto. Questo modo fornisce una riproduzione migliorata della voce e del parlato. 3 Premere il tasto [ENTER]. z Non apparirà “ROOM EQ” e “ROOM EQ MODE” non funzionerà prima dell’impostazione automatica o quando viene selezionato “R.EQ OFF”. Italiano B60-5716-00.indb 41 41 2007/09/21 10:11:26 Equalizzatore audio digitale Questo sistema dispone della funzione di equalizzazione audio digitale che utilizza l’elaborazione digitale basata su DSP. Questa fornisce impostazioni più dettagliate che consentono di regolare il suono in base alle proprie preferenze. Regolazione dei livelli di intervallo (TONE) Usare questa funzione per effettuare la regolazione dei toni bassi, medi e alti. Scegliendo una delle tre frequenze (TURN OVER) per ogni livello di tonalità e impostando poi i livelli, è possibile regolare i toni bassi, medi e alti per abbinarli alle preferenze. È inoltre possibile combinare questa funzione con gli effetti ROOM EQ. Frequenze variabili (impostazione TURN OVER) Regolazione del livello LIVELLO(dB) Frequenze Variabilità LIVELLO(dB) Frequenze Variabilità Variabilità Frequenze Variabilità Frequenze 1 TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Premere il tasto [TONE]. z “TONE” lampeggia mentre viene effettuata l’impostazione. ClearA SLEEP Frequenze 2 Premere il tasto [C] o [D] per selezionare la frequenza dei toni bassi (BASS) che si desidera regolare (60 Hz, 100 Hz, 150 Hz). 3 Regolare il livello dei toni bassi (BASS) premendo il tasto [A] o [B]. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE RC-R0830E 42 VOL CLEAR z Mentre l’indicatore “TONE” lampeggia, è possibile regolare il livello con un intervallo da –6 a +6. R-K1000 B60-5716-00.indb 42 2007/09/21 10:11:27 Equalizzatore audio digitale z Suoni predefiniti R P.45 Informazioni correlate 4 Premere il tasto [ENTER]. 5 Premere il tasto [C] o [D] per selezionare la frequenza dei toni medi (MID) che si desidera regolare (1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). 6 Regolare il livello dei toni medi (MID) premendo il tasto [A] o [B]. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE RC-R0830E CLEAR z Mentre l’indicatore “TONE” lampeggia, è possibile regolare il livello con un intervallo da –6 a +6. Continua alla pagina seguente Italiano B60-5716-00.indb 43 43 2007/09/21 10:11:28 Equalizzatore audio digitale ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT 7 Premere il tasto [ENTER]. 8 Premere il tasto [C] o [D] per selezionare la frequenza dei toni alti (TREBLE) che si desidera regolare (5 kHz, 7 kHz, 10 kHz). 9 Regolare il livello dei toni alti (TREBLE) premendo il tasto [A] o [B]. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE CLEAR z Mentre l’indicatore “TONE” lampeggia, è possibile regolare il livello con un intervallo da –6 a +6. RC-R0830E 10 Premere il tasto [ENTER]. z Se si imposta un livello diverso da 0, l’indicatore “TONE” si accende. z Se non è necessario regolare tutti i livelli di intervallo, premere il tasto [TONE] per terminare le impostazioni una volta terminate le regolazioni dei livelli di intervallo che si desidera effettuare. 44 R-K1000 B60-5716-00.indb 44 2007/09/21 10:11:28 Suoni predefiniti Informazioni correlate È possibile registrare fino a 3 effetti audio impostati come suoni predefiniti. È quindi possibile richiamare e applicare i suoni predefiniti registrati semplicemente premendo il tasto [SOUND PRESET]. Registrazione di effetti audio È possibile registrare fino a 3 effetti audio impostati attraverso ROOM EQ, ROOM EQ MODE o TONE. z Utilizzare innanzitutto ROOM EQ (P.38), ROOM EQ MODE (P.41), o TONE (P.42) per impostare un effetto audio. 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezionare “SOUND PRESET”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Premere il tasto [A] o [B]. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX VOL Premere il tasto [ENTER]. MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR 3 Selezionare un numero di suono predefinito (1–3). Premere il tasto [A] o [B]. RC-R0830E z Il numero preselezionato lampeggia. Premere il tasto [ENTER]. z Il numero di suono predefinito registrato lampeggia e l’effetto audio attualmente impostato viene registrato. Italiano B60-5716-00.indb 45 45 2007/09/21 10:11:29 Suoni predefiniti Utilizzo dei suoni predefiniti Utilizzare questa procedura per richiamare e applicare un suono predefinito registrato. ClearA z Registrare in anticipo l’effetto audio che si desidera utilizzare come suono predefinito. (P.45) SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT 1 Premere il tasto [SOUND PRESET]. 2 Selezionare un numero di suono predefinito (1–3). ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD BAND AUX VOL MUTE PHONO Premere il tasto [A] o [B]. TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR RC-R0830E Premere il tasto [ENTER]. 46 R-K1000 B60-5716-00.indb 46 2007/09/21 10:11:29 Suoni predefiniti Informazioni correlate Disattivazione degli effetti di equalizzazione (FLAT) 1 ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET Premere il tasto [FLAT]. MODE FLAT z I livelli “TONE” sono impostati a 0 e “NORMAL” è impostato a “ROOM EQ MODE” e anche le impostazioni TURN OVER vengono riportate ai valori predefiniti. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO VOL z Premere nuovamente il tasto [FLAT] per ripristinare le impostazioni originali. CD BAND MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR RC-R0830E Italiano B60-5716-00.indb 47 47 2007/09/21 10:11:30 Supreme EX Supreme EX rappresenta l’originale tecnologia Kenwood per il miglioramento della qualità del suono e viene utilizzata per riprodurre CD e file audio o per la riproduzione utilizzando componenti collegati a un terminale di ingresso digitale. Impostazione Supreme EX 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezionare “SUPREME SET”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Premere il tasto [A] o [B]. z “SPRM EX” lampeggia. ENTER TUNING Premere il tasto [ENTER]. P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE 3 Selezionare “ON” o “OFF”. Premere il tasto [A] o [B]. CLEAR z L’indicatore “SPRM EX” si accende quando viene impostato “SUPREME ON” e si spegne quando viene impostato “SUPREME OFF”. RC-R0830E Premere il tasto [ENTER]. z La funzione Supreme EX è attivata quando si seleziona “CD”, “D-IN1”, “D-IN2” o “D-IN3”. z Anche quando viene selezionato “CD”, “D-IN1”, “D-IN2” o “D-IN3”, l’indicatore “SPRM EX” non si accende se la frequenza del segnale in ingresso è 96 kHz o 88,2 kHz. 48 R-K1000 B60-5716-00.indb 48 2007/09/21 10:11:30 Clear A Informazioni correlate Il modo Clear A consente di ascoltare un suono pieno e magnifico anche a basso volume. Questa funzione è particolarmente utile in condizioni in cui si vuole mantenere il volume basso, come l’ascolto durante la notte. Impostazione Clear A 1 Premere il tasto [Clear A]. ClearA SLEEP Premere il tasto [Clear A]. TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT z La regolazione del volume passa a: da meno infinito (–∞) dB a 0 dB. ENTER TUNING P.CALL AUTO / MONO VOL Per cancellare la funzione [Clear A] Premere il tasto [Clear A]. TUNER D.AUDIO CD BAND MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR z La gamma di regolazione del volume ritorna a: da meno infinito (–∞) dB a +8 dB. RC-R0830E z Clear A non funziona se sono collegate le cuffie. z Quando è impostato “CLEAR A ON”, è possibile regolare il volume con incrementi dimezzati rispetto agli incrementi normali. Italiano B60-5716-00.indb 49 49 2007/09/21 10:11:30 BALANCE Utilizzare questa procedura per regolare il bilanciamento del volume dei diffusori sinistro e destro. Regolazione del bilanciamento del volume dei diffusori 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezionare “BALANCE”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Premere il tasto [A] o [B]. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX Premere il tasto [ENTER]. VOL MUTE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE 3 CLEAR Regolare il bilanciamento. Premere il tasto [A] o [B]. RC-R0830E Premere il tasto [ENTER]. 50 R-K1000 B60-5716-00.indb 50 2007/09/21 10:11:31 Impostazioni dei componenti Oltre all’impostazione dell’ora di base, questo capitolo illustra diverse funzioni che semplificano l’utilizzo del sistema, ad esempio le funzioni del timer e del display. Impostazione dell’ora ……………………………52 Impostazione del timer • Impostazione del timer di spegnimento automatico (SLEEP) … 53 • Impostazione del timer del programma (PROGRAM) …… 54 Impostazioni del display • Impostazione della luminosità del display (DIMMER) …… 58 • Attivazione/disattivazione del salvaschermo ……………… 59 Risparmio automatico dell’energia (A.P.S.) ……60 Italiano B60-5716-00.indb 51 51 2007/09/21 10:11:31 Impostazione dell’ora Impostare l’orologio di sistema sull’ora corretta. Se si utilizza il timer di programma per la riproduzione quando l’ora non è stata impostata correttamente, non sarà possibile eseguire il programma all’ora corretta. 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezionare “TIME ADJUST”. Premere il tasto [A] o [B]. Premere il tasto [ENTER]. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT 3 Impostare il giorno della settimana. Premere il tasto [A] o [B]. ENTER Premere il tasto [ENTER]. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE 4 CLEAR Impostare l’ora. Premere il tasto [A] o [B]. Impostare l’ora (“hour”). z L’indicazione dell’ora lampeggia. Premere il tasto [ENTER]. RC-R0830E Premere il tasto [A] o [B]. Impostare i minuti (“minute”). z L’indicazione dei minuti lampeggia. Premere il tasto [ENTER]. z Verranno visualizzati il giorno e l’ora impostati. z Se vengono immesse le informazioni sbagliate, premere il tasto [C] o [D] per spostare il cursore e inserire nuovamente le impostazioni. z Se si verifica un guasto all’alimentazione o il sistema viene scollegato dalla presa a muro per un certo periodo, impostare nuovamente l’ora. z Premendo il tasto [F] mentre il sistema si trova nel modo di attesa verrà visualizzata l’ora per 5 secondi. 52 R-K1000 B60-5716-00.indb 52 2007/09/21 10:11:31 Impostazione del timer Il sistema dispone di un timer di spegnimento automatico, il quale spegne automaticamente il sistema dopo un intervallo predefinito e di un timer del programma che avvia la riproduzione a un’ora specificata. Impostazione del timer di spegnimento automatico (SLEEP) Questa funzione spegne automaticamente il sistema dopo un intervallo predefinito. È possibile impostare un intervallo tra 10 e 90 minuti in incrementi da 10 minuti finché il sistema non viene spento. 1 L’intervallo aumenta di 10 minuti ogni volta che viene premuto il tasto. L’impostazione dopo 90 minuti spegne il timer. ClearA SLEEP Premere il tasto [SLEEP]. TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET 10 20 30 40 50 Disattivato 90 80 70 60 MODE FLAT (“Q” spento) ENTER Durante l’impostazione di spegnimento automatico TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL Intervallo di tempo impostato MUTE Indicatore del timer di spegnimento automatico (SLEEP) CLEAR z Mentre il timer di spegnimento automatico è in funzione, è possibile controllare il tempo rimanente premendo il tasto [SLEEP]. RC-R0830E Per annullare il timer di spegnimento automatico Premere il tasto di accensione [K] per spegnere il sistema (Standby) o premere il tasto [SLEEP] in modo che non venga più visualizzato “Q”. Italiano B60-5716-00.indb 53 53 2007/09/21 10:11:32 Impostazione del timer Impostazione del timer del programma (PROGRAM) Questa funzione consente di utilizzare il timer per avviare automaticamente la riproduzione a un’ora specifica. È possibile impostare contemporaneamente (PROG. 1, PROG. 2). È possibile utilizzare il timer per attivare il CD, la radio o un componente esterno. ClearA z Impostare in anticipo l’orologio di sistema sull’ora corretta. (P.52) SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT ENTER z Separare i tempi del PROG 1, PROG. 2 di almeno 1 minuto per assicurarsi che le ore di funzionamento non si sovrappongano. 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezionare “TIMER SET”. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD BAND AUX VOL MUTE PHONO Premere il tasto [A] o [B]. TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE CLEAR RC-R0830E Premere il tasto [ENTER]. 3 Selezionare “PROG. 1”, “PROG. 2”. Premere il tasto [A] o [B]. Premere il tasto [ENTER]. 4 Selezionare “ON” o “OFF”. Premere il tasto [A] o [B]. z Selezionando “OFF” viene terminata la procedura e viene ripristinato il display originale. Premere il tasto [ENTER]. 54 R-K1000 B60-5716-00.indb 54 2007/09/21 10:11:33 Impostazione del timer z Impostazione dell’ora R P.52 Informazioni correlate 5 Selezionare il giorno (o i giorni) in cui verrà eseguito il timer di programma. Premere il tasto [A] o [B]. L’impostazione cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto. EVERYDAY SUNDAY SAT-SUN MONDAY TUE-SAT TUESDAY MON-FRI WEDNESDAY SATURDAY THURSDAY FRIDAY ClearA Premere il tasto [ENTER]. SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET z Se è stato selezionato “EVERYDAY”, “MON-FRI”, “TUE-SAT” o “SAT-SUN”, procedere al passaggio 7. MODE FLAT 6 Selezionare “EVERY WEEK” o “ONETIME” (ogni settimana o una volta). Premere il tasto [A] o [B]. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD PHONO TAPE BAND AUX z Il timer viene settimana. VOL D-IN1 D-IN2 D-IN3 REPEAT P.MODE ogni z Il timer specificato viene eseguito una volta sola. MUTE RANDOM eseguito Premere il tasto [ENTER]. RC-R0830E CLEAR 7 Specificare l’impostazione “ON” (ora di inizio). Premere il tasto [A] o [B]. Impostare l’ora (“hour”). z L’indicazione dell’ora lampeggia. Premere il tasto [ENTER]. Premere il tasto [A] o [B]. Impostare i minuti (“minute”). z L’indicazione dei minuti lampeggia. Premere il tasto [ENTER]. 8 Specificare l’impostazione “OFF” (ora di fine). Premere il tasto [A] o [B]. Impostare l’ora (“hour”). z L’indicazione dell’ora lampeggia. Premere il tasto [ENTER]. Premere il tasto [A] o [B]. Impostare i minuti (“minute”). z L’indicazione dei minuti lampeggia. Premere il tasto [ENTER]. Continua alla pagina seguente Italiano B60-5716-00.indb 55 55 2007/09/21 10:11:33 Impostazione del timer 9 Selezionare “PLAY” o “AI PLAY”. Premere il tasto [A] o [B]. z La riproduzione avviene impostato al passaggio 11. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET al volume z La riproduzione inizia all’ora specificata e il volume aumenta gradualmente al livello impostato al passaggio 11. MODE FLAT Premere il tasto [ENTER]. ENTER 10 TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO Selezionare “CLEAR A ON” o “CLEAR A OFF”. Premere il tasto [A] o [B]. VOL z La regolazione del volume passa a 0 dB a: da meno infinito (–∞) dB. CD BAND MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE z La regolazione del volume passa a: da meno infinito (–∞) dB a +8 dB. CLEAR RC-R0830E Premere il tasto [ENTER]. 11 Impostare il volume. Premere il tasto [A] o [B]. Premere il tasto [ENTER]. z Non è possibile utilizzare il tasto [VOL] per impostare il volume. z È anche possibile confermare le impostazioni nei passaggi da 4 a 11 premendo il tasto [D] invece del tasto [ENTER]. Inoltre, premendo il tasto [C] si ritorna all’impostazione precedente e consente di specificare nuovamente quella impostazione. 56 R-K1000 B60-5716-00.indb 56 2007/09/21 10:11:34 Impostazione del timer 12 Selezionare la sorgente in ingresso. Premere il tasto [A] o [B]. La sorgente in ingresso cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto. TUNER CD TAPE AUX ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET D-IN3 D-IN2 D-IN1 MODE FLAT Premere il tasto [ENTER]. z Se si seleziona una sorgente in ingresso diversa da “TUNER”, verranno completate le impostazioni mentre verrà visualizzato brevemente il messaggio “COMPLETE”, dopo il quale verrà visualizzato nuovamente il display originale. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO VOL z Se si seleziona “TUNER”, utilizzare [A] o [B] per impostare un numero preselezionato e quindi premere il tasto [ENTER]. In questo modo verranno completate le impostazioni e verrà visualizzato brevemente il messaggio “COMPLETE”, dopo il quale verrà visualizzato nuovamente il display originale. CD BAND MUTE AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE RC-R0830E CLEAR 13 Premere il tasto di accensione [K] per spegnere l’unità. L’indicatore Standby sull’unità principale si accende in arancione. z Se l’indicatore si accende di rosso, impostare l’orologio sull’ora corretta. Per cancellare (off ) o reimpostare (on) il timer z Quando il sistema e acceso, premere il tasto [TIMER]. L’impostazione cambia ogni volta che si preme il tasto [TIMER]. acceso PROG. 1 impostato su on spento Timer spento acceso PROG. 2 impostato su on acceso PROG. 1 e 2 impostato su on z Se si è verificata un’interruzione di alimentazione o il cavo di alimentazione è stato scollegato dalla presa a muro per un certo periodo, l’indicatore di Standby si accende di rosso. In questo caso, impostare nuovamente l’ora. (P.52) z Per modificare le impostazioni del programma, riprendere le impostazioni del timer dall’inizio. z Quando il sistema è nel modo di attesa, premendo il tasto [F] è possibile verificare l’impostazione del timer (attivato o disattivato) per 5 secondi. Italiano B60-5716-00.indb 57 57 2007/09/21 10:11:34 Impostazioni del display Utilizzare queste impostazioni per regolare la luminosità del display e per specificare le impostazioni dell’illuminazione dell’unità principale. Impostazione della luminosità del display (DIMMER) Utilizzare queste impostazioni per regolare la luminosità del display e per specificare le impostazioni dell’illuminazione dell’unita principale. Regolare la luminosità in base alle preferenze e alle condizioni della stanza. 1 ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET Premere il tasto [DIMMER]. L’impostazione cambia come illustrato di seguito ogni volta che viene premuto il tasto. MODE FLAT Normale luminosità. Riduce la luminosità del display. Ripristina la luminosità del display normale e disattiva l’illuminazione alla ricezione di un comando. Riduce la luminosità del display e disattiva l’illuminazione alla ricezione di un comando. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE z Se l’unità R-K1000 è collegata all’apparecchio DP-K1000 (venduto separatamente) attraverso il collegamento di controllo sistema, impostando la funzione DIMMER sul primo, questa verrà attivata anche sul DP-K1000. CLEAR RC-R0830E 58 R-K1000 B60-5716-00.indb 58 2007/09/21 10:11:35 Impostazioni del display Attivazione/disattivazione del salvaschermo Se il sistema rimane inutilizzato per un periodo determinato, questa funzione consente lo scorrimento del display per evitare l’impressione del testo sul display e la conseguente riduzione della luminosità. 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezionare “DISP. SAVER”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET MODE FLAT Premere il tasto [A] o [B]. ENTER TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND Premere il tasto [ENTER]. VOL MUTE 3 Selezionare “ON” o “OFF”. Premere il tasto [A] o [B]. z Il salvaschermo è attivo. CLEAR RC-R0830E z Il salvaschermo non è attivo. Premere il tasto [ENTER]. z Quando viene riprodotto un CD (quando è collegato il DP-K1000 (venduto separatamente)) il salvaschermo viene attivato se il sistema non viene utilizzato per 10 minuti dopo che il CD termina la riproduzione. Se si seleziona un’altra sorgente in ingresso, il salvaschermo viene attivato se il sistema non viene utilizzato per 10 minuti dopo che viene premuto l’ultimo tasto. z Se l’unità R-K1000 è collegata all’apparecchio DP-K1000 attraverso il collegamento di controllo sistema, il salvaschermo sarà eseguito anche sul DP-K1000. Italiano B60-5716-00.indb 59 59 2007/09/21 10:11:35 Risparmio automatico dell’energia (A.P.S.) La funzione del risparmio automatico dell’energia (A.P.S.) spegne automaticamente il sistema quando non viene utilizzato per 30 minuti una volta che un CD termina la riproduzione. (Quando è collegata l’unità DP-K1000 (venduta separatamente)) 1 Premere il tasto [MODE]. 2 Selezionare “A.P.S. SET”. ClearA SLEEP TIMER DISPLAY DIMMER TONE ROOM EQ MODE SOUND PRESET Premere il tasto [A] o [B]. MODE FLAT z “A.P.S.”lampeggia sul display. ENTER Premere il tasto [ENTER]. TUNING P.CALL TUNER AUTO / MONO D.AUDIO CD AUX PHONO TAPE D-IN1 D-IN2 D-IN3 RANDOM REPEAT P.MODE BAND VOL MUTE 3 Selezionare “ON” o “OFF”. Premere il tasto [A] o [B]. CLEAR z “A.P.S.”si accende sul display. RC-R0830E z “A.P.S.” si spegne. Premere il tasto [ENTER]. z Queste impostazioni funzionano solo se il volume è al valore meno infinito (–∞) dB o se MUTE è impostato su on. z Quando si registra su componenti esterni, disattivare la funzione A.P.S. oppure regolare il volume a più di –88 dB. 60 R-K1000 B60-5716-00.indb 60 2007/09/21 10:11:35 Manutenzione Questo capitolo illustra come affrontare i messaggi di errore visualizzati sul sistema o i problemi che potrebbero insorgere. Questo capitolo illustra inoltre come conservare e gestire il sistema così da poter godere delle sue prestazioni per numerosi anni a venire. Messaggi …………………………………………62 Risoluzione dei problemi ………………………63 Cura e conservazione ……………………………66 Dati tecnici…………………………………………67 Italiano B60-5716-00.indb 61 61 2007/09/21 10:11:36 Messaggi Messaggio Visualizzato 62 Significato CAN’T SETUP z Il microfono ROOM EQ non è collegato. RCollegare il microfono ROOM EQ. (P.10) z Le cuffie sono collegate alla presa [PHONES]. RCollegare le cuffie. Non-PCM Il terminale [CD IN (COAX)], [DIGITAL IN 1 (OPT)], [DIGITAL IN 2 (OPT)] o [DIGITAL IN 3 (COAX)] sta ricevendo segnali di ingresso non-PCM. (P.14–16) R.EQ ERROR1 La misurazione è fallita perché la stanza è troppo rumorosa. RRidurre la quantità di rumore ambientale. R.EQ ERROR2 La misurazione è fallita perché non è presente alcun segnale in ingresso per il microfono. UNLOCK Il componente collegato al terminale [CD IN (COAX)], [DIGITAL IN 1 (OPT)], [DIGITAL IN 2 (OPT)] o [DIGITAL IN 3 (COAX)] non è acceso. In alternativa non è presente alcun segnale in ingresso. (P.14–16) ––– kHz La frequenza di campionamento dei segnali PCM in ingresso supera l’intervallo riproducibile. R-K1000 B60-5716-00.indb 62 2007/09/21 10:11:36 Risoluzione dei problemi Difetti o malfunzionamenti solo apparenti possono essere facilmente risolti. Prima di contattare il servizio tecnico, verificare nella tabella seguente i sintomi simili a quelli verificatisi. Amplificatore/diffusori Sintomi Causa possibile/Soluzione Rif. pag. z Controllare che il sistema sia collegato in modo corretto, come descritto in “Collegamento del sistema”. z Aumentare il volume. z Cancellare l’impostazione MUTE. z Se sono state collegate cuffie all’unità principale, scollegarle. 10–15 L’indicatore Standby lampeggia di rosso e non viene emesso alcun suono. z Uno dei diffusori è in corto circuito. Scollegare il cavo di alimentazione e quindi collegare nuovamente il cavo del diffusore. z È possibile che vi sia un problema interno. Disattivare l’alimentazione sull’unità principale, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il servizio tecnico. 11 Non viene emesso alcun suono dalle cuffie. z Verificare che la presa delle cuffie sia inserita correttamente. z Aumentare il volume. z Cancellare l’impostazione MUTE. 15 22 22 Non viene emesso alcun suono da “CD”, “D-IN 1”, “D-IN 2”, o “D-IN 3”. z Controllare che il sistema sia collegato in modo corretto, come descritto in “Collegamento del sistema”. z Controllare che sia stato selezionato ”PCM" come impostazione di uscita audio digitale sul componente collegato. 14–16 Non viene emesso alcun suono dai diffusori. z Controllare che il sistema sia collegato in modo corretto, come descritto in “Collegamento del sistema”. z Regolare il bilanciamento. 10 Viene emesso un suono di rimbombo quando viene selezionato PHONO come sorgente in ingresso. z Inserire saldamente le spine del cavo audio nelle prese [PHONO IN]. z Collegare il cavo del segnale della messa a terra al terminale [M]. 15 L’orologio sul display lampeggia. z Impostare l’ora come descritto in ”Impostazione dell’ora”. 52 Il timer non funziona. z Impostare l’ora come descritto in ”Impostazione dell’ora”. z Impostare un’ora di inizio e un’ora di fine per il timer del programma. 52 54 Scorrimento del testo sul display. z Disattivare il salvaschermo. 58 Non viene emesso alcun suono. 22 22 15 — 50 15 Italiano B60-5716-00.indb 63 63 2007/09/21 10:11:36 Risoluzione dei problemi Sintonizzatore Sintomi Causa possibile/Soluzione Rif. pag. Impossibile ottenere la ricezione da una stazione radio. z Collegare le antenne. z Selezionare la banda di trasmissione (AM o FM). z Sintonizzare la radio sulla frequenza della stazione desiderata. È presente un’interferenza (rumore). z Installare un’antenna per esterni lontana dalla strada. z Spegnere eventuali dispositivi elettrici che potrebbero provocare interferenze. z Allontanare il sistema dalla TV. — Utilizzando la funzione Auto Memory e premendo il tasto [P.CALL] non è ancora possibile ottenere la ricezione radio. z Eseguire nuovamente la funzione Auto Memory. z Preselezionare manualmente le stazioni con le frequenze che è possibile ricevere. 28 29 10, 11 26 26 Componenti collegati al terminale D.AUDIO Sintomi Non è possibile utilizzare il telecomando o l’unità principale per controllare il riproduttore audio digitale Kenwood. Causa possibile/Soluzione z Collegare il riproduttore utilizzando il cavo dedicato. z Controllare se il modello collegato è compatibile. Rif. pag. 13 34 Telecomando Sintomi 64 Causa possibile/Soluzione Rif. pag. Il telecomando non funziona. z Inserire nuove batterie. z Utilizzare il telecomando all’interno della portata effettiva. 19 19 Non è possibile usare il telecomando dell’unità R-K1000 per controllare il DP-K1000 (venduto separatamente). z Collegare correttamente il cavo di controllo del sistema. 12 R-K1000 B60-5716-00.indb 64 2007/09/21 10:11:36 Risoluzione dei problemi Operazione di inizializzazione Sintomi Malfunzionamento del microcomputer (il sistema non funziona, il display riporta errori ecc.). Causa possibile/Soluzione z È possibile che si verifichino malfunzionamenti a causa di problemi esterni o perché un cavo di collegamento è stato scollegato mentre il sistema era acceso. Utilizzare la procedura seguente per reimpostare il microcomputer. 1Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro CA. 2Collegare nuovamente il cavo di alimentazione tenendo premuto il tasto di accensione [K] sull’unità principale. 3Quando viene reimpostato il microprocessore, viene visualizzato il display illustrato a destra. z Tenere presente che la reimpostazione cancella qualsiasi informazione memorizzata e reimposta il sistema alle impostazioni predefinite. Italiano B60-5716-00.indb 65 65 2007/09/21 10:11:36 Cura e conservazione Cura e conservazione dell’unità principale Non collocare il sistema nei seguenti luoghi z Luoghi esposti alla luce diretta del sole. z Luoghi soggetti ad eccessiva umidità o sporcizia. z Luoghi esposti al calore diretto proveniente da radiatori. Precauzioni contro la condensa Quando la differenza di temperatura tra l’unità principale e l’aria dell’ambiente è notevole, può formarsi della condensa all’interno dell’unità che può causarne il funzionamento difettoso. In tal caso, lasciare riposare l’unità principale per alcune ore finché il meccanismo interno non è asciutto. Prestare particolare attenzione contro la condensa quando l’unità principale viene spostata da un luogo all’altro con notevoli differenze di temperatura o in una stanza con un grado elevato di umidità. Quando un’unità principale si sporca Quando il pannello anteriore o la custodia si sporca, strofinarla con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi per vernice, benzina, alcol o sostanze rigeneranti poiché causerebbero lo scolorimento o la deformazione. 66 R-K1000 B60-5716-00.indb 66 2007/09/21 10:11:37 Dati tecnici [Amplificatore] [Unità digitale] Uscita stimata Potenza di uscita nominale (CLEAR A:OFF) ......................40 W + 40 W (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7 %, 6 Ω, IEC) Potenza di uscita (CLEAR A: OFF) ...........................................50 W + 50 W RMS (1 kHz, 10 %, 6 Ω) ...........................................60 W + 60 W RMS (1 kHz, 10 %, 4 Ω) Potenza di uscita (CLEAR A: OFF) ...........................................10 W + 10 W RMS (1 kHz, 10 %, 6 Ω) ...........................................15 W + 15 W RMS (1 kHz, 10 %, 4 Ω) Distorsione armonica totale (CLEAR A: ON) .........................................................................0,08 % (1 kHz, 1 W, 6 Ω) Risposta in frequenza (IHF ’66) LINE (AUX, TAPE, D.AUDIO) ......... 8 Hz – 30 kHz, + 0 dB – – 3 dB LINE (CD, D-IN1, D-IN2, D-IN3) ... 8 Hz – 30 kHz, + 0 dB – – 3 dB Risposta PHONO ‘RIAA’ .................................20 Hz – 20 kHz, ± 1,0 dB Livello di ingresso massimo PHONO (MM) ....................................... 50 mV, 0,1 % T.H.D. a 1 kHz Rapporto segnale rumore (CD, D-IN1, D-IN2, D-IN3) .......................................120 dB (IHF ’66) Caratteristiche di controllo dei toni BASS (TURN OVER 60 Hz) ....................................... ± 3,0 dB (a 60 Hz) (TURN OVER 100 Hz) .................................... ± 5,3 dB (a 60 Hz) (TURN OVER 150 Hz) ..................................... ± 6,0 dB (a 60 Hz) MID (TURN OVER 1 kHz).........................................± 6,0 dB (a 1 kHz) (TURN OVER 2 kHz).........................................± 6,0 dB (a 2 kHz) (TURN OVER 3 kHz).........................................± 6,0 dB (a 3 kHz) TREBLE (TURN OVER 5 kHz)...................................... ± 5,6 dB (a 10 kHz) (TURN OVER 7 kHz)...................................... ± 4,9 dB (a 10 kHz) (TURN OVER 10 kHz) ................................... ± 3,0 dB (a 10 kHz) Terminali di ingresso (Sensibilità /Impedenza) PHONO (MM) ...............................................................3,5 mV / 29 kΩ LINE (AUX, TAPE) ....................................................... 200 mV / 82 kΩ LINE (D.AUDIO) ......................................................... 100 mV / 82 kΩ Terminali di uscita (Livello/Impedenza) LINE (TAPE) ................................................................. 200 mV / 760 Ω Frequenze di campionamento .................................... 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Supreme EX (CD, D-IN1, D-IN2, D-IN3) Frequenze riproducibili.............................................. 1 Hz – 44 kHz Terminali di ingresso digitali (Sensibilità/Impedenza/Lunghezza d’onda) OPT (Ottico) .................... –24 dBm – –15 dBm, 660 nm ± 30 nm COAX (Coassiale) ......................................................... 0.5 Vp-p, 75 Ω [Sintonizzatore] Sintonizzatore FM Gamma di frequenze di ricezione .................................Da 87,5 MHz – 108 MHz (passi di 50 kHz) Sintonizzatore AM Gamma di frequenze di ricezione ...... Da 531 kHz – 1.602 kHz [Alimentazione, ecc.] Consumo di energia ........................................................................... 57 W Consumo di energia (modo di attesa) ....................Meno di 0,25 W Dimensioni Larghezza ................................................................................. 270 mm Altezza...........................................................................................99 mm Profondità ................................................................................. 318 mm Peso (netto) .........................................................................................5,3 kg z Struttura e specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. z Le prestazioni non sono garantite in ambienti estremamente freddi (con temperature al di sotto del congelamento dell’acqua). Italiano B60-5716-00.indb 67 67 2007/09/21 10:11:37 Per riferimento futuro Registrare il numero di serie, che si trova sul retro dell’unità, negli spazi previsti nella scheda di garanzia e nello spazio fornito di seguito. Fare riferimento al modello e ai numeri di serie ogniqualvolta si contatta il rivenditore per richiedere informazioni o assistenza sul prodotto. Modello Numero di serie B60-5716-00.indb 68 2007/09/21 10:11:37