Manuale d'uso I Manometri con trasmettitore integrato Modello PGT23.063 Modello PGT23.100 Modello PGT43.100 Modello DPGT43HP.100 Modello APGT43.100 Modello DPGT43.100 I Manuale d'uso per la serie intelliGAUGE 2 Pagine 3 - 24 Contenuti Contenuti 1. Istruzioni per la sicurezza 4 3. Dati tecnici 5 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E 15. Principio di funzionamento Istruzioni di montaggio 10 Modalità di installazione 13 Montaggio e messa in esercizio Dettagli della connessione elettrica Strumenti con omologazione ATEX Assistenza e manutenzione Rimozione del difetto Stoccaggio Manutenzione e assistenza/pulizia Riparazioni Smaltimento Certificato di esame CE del tipo I 4 12 14 15 17 19 20 20 21 21 22 - 24 Informazione Questo simbolo fornisce informazioni, annotazioni e consigli. Avvertimento! Questo simbolo avvisa di azioni che possono comportare lesioni alle persone o danni allo strumento. WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 3 1. Istruzioni per la sicurezza / 2. Principio di funzionamento 1. Istruzioni per la sicurezza Occorre rispettare le norme di sicurezza nazionali appropriate (per es. EN 837-2 "Consigli per la scelta e l'installazione di manometri") durante l'installazione, la prima messa in esercizio e il funzionamento di questi apparecchi. I La mancata osservanza delle stesse può comportare gravi incidenti e/o danni. Su questi strumenti deve operare solo personale adeguatamente qualificato. 2. Principio di funzionamento Un sensore dipendente dal campo magnetico (sensore dell’angolo di rotazione, risoluzione 10 bit) misura la variazione elettricamente, senza contatto (e pertanto in modo resistente all'usura). Un amplificatore converte il moto rotatorio in un segnale di uscita elettrico. L'elettronica è impostata in fabbrica su un segnale di uscita standard passivo di 4 ... 20 mA (opzionalmente sono disponibili le versioni ATEX 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V e 4 ... 20 mA). L'intervallo del segnale in uscita elettrico corrisponde al campo di misura sul quadrante. Grazie a questi tre segnali di uscita elettrica standard, questa serie di strumenti può essere usata in tutti i settori industriali. Un manometro con un trasmettitore della serie intelliGAUGE combina tutti i vantaggi di una visualizzazione meccanica in sito alle esigenze di trasmissione del segnale elettrico per l'acquisizione di valori di misura richieste dall'industria moderna. 4 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Per tali trasmettitori sono ampiamente usati, come elementi di misura, la molla bourdon, la membrana e l'elemento di misura a capsula grazie alla loro robustezza e alla loro facilità d'uso all'interno di un processo tecnico di misura di pressione. Sotto l'effetto della pressione, tali elementi di misura si deformano entro un intervallo elastico. Questo movimento si traduce in un moto rotatorio per mezzo di un opportuno meccanismo. Un magnete, fissato all'asse dell'indice, ruota assieme all'indice dello strumento, in proporzione diretta alla pressione di processo. L'elettronica collegata individua il moto rotatorio del magnete fra 0 e 270 gradi. 3. Dati tecnici 3. Dati tecnici 3.1 Trasmettitore 1) DC Alimentazione UB Effetto della tensione di alimentazione % del FS/10 V % ss Ondulazione residua consentita Segnale di uscita, variante I Carico massimo consentito RA Effetto del carico Segnale di uscita, variante II % FS Segnale di uscita, variante III Segnale di uscita, variante IV Impedenza sull'uscita in tensione Ω kΩ Velocità di campionamento del sensore ms Capacità di carico dell'uscita in tensione Punto zero elettrico Campo di regolazione del punto zero Linearità Precisione del segnale di uscita Risoluzione ∢° % del fondo scala % FS % FS Velocità di aggiornamento (velocità di misura) 1/s Angolo di rotazione del segnale di ingresso ∢ ° ∢° Span speciale esteso Stabilità di lungo periodo dell'elettronica % FS/a % FS/10K Errore di temperatura, elettronico min. Tempo di riscaldamento °C Temperatura ambiente consentita Temperatura di stoccaggio consentita °C °C Temperatura del fluido consentita Funzione speciale Conformità CE Connessione elettrica 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Protezione collegamenti elettrici Dettagli di collegamento, in funzione della variante N. morsetti 1 2 3 4 5 6 12 ≤ UB ≤ 30 V ≤ 0,1 ≤ 10 4 … 20 mA, bifilare, passivo, secondo NAMUR NE43 RA ≤ (UB - 12 V)/0.02 A con RA in Ohm e UB in volt in ogni caso max. 600 Ω ≤ 0,1 4 … 20 mA, bifilare - Ex, secondo ATEX Ex II 2G Ex ia IIC T4/T5/T6 o Ex I M2 Ex ia I 0 ... 20 mA, trifilare 2) 0 ... 10 V 0,5 2 … 100 600, più rapido con opzione 3 fili Azzeramento mediante un ponticello di breve durata tra i morsetti 5 e 6 45 ≤ 1,0 (calibrazione del punto limite) 0,2 (solo elettronica) 0,15 (risoluzione di 10 bit con angolo di 360°) >1 0 … 270 < 330 (opzionale) < 0,3 <0,3 ( oltre l’intero campo di temperatura) ≤5 -40 … +60 -40 … +70 -40 … +100 Opzionale: segnale di uscita non proporzionale in funzione dell'angolo, mediante punti ausiliari e interpolazione dei valori intermedi (da specificare all'ordine) Emissione di interferenza e immunità secondo EN 61326-1 Connettore a L, girevole a 180 °, max. 1,5 mm², protezione del cavo, passacavo M20 x 1,5, diametro esterno del cavo 7-13 mm, serracavo incluso IP 65 secondo EN 60529 / IEC 529; Protetto contro la polarità inversa e la sovratensione Variante I Variante Ex II Variante III Variante IV 4 ... 20mA 4 ... 20mA 0 ... 20 mA 0 ... 10V GND GND GND GND I+ I+ UB+ UB+ Riservato Riservato Iuscita Uuscita Riservato Riservato Riservato Riservato Azzeramento Azzeramento Azzeramento Azzeramento Azzeramento Azzeramento Azzeramento Azzeramento 1) Non con il modello PGT23.063 2) Non con il modello DPGT43HP.100 / DPGT43HP.160 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 5 I 3. Dati tecnici 3.2 Trasmettitore con modello PGT23.063 Alimentazione UB Effetto della tensione di alimentazione Effetto del carico Linearità Precisione del segnale di uscita Angolo di rotazione del segnale di ingresso Span speciale esteso Stabilità di lungo periodo dell'elettronica Temperatura ambiente consentita Temperatura di stoccaggio consentita Temperatura del fluido consentita Conformità CE Connessione elettrica Protezione collegamenti elettrici Dettagli di collegamento 12 ≤ UB ≤ 30 V ≤ 0,1 ≤ 10 4 … 20 mA, bifilare RA ≤ (UB - 12 V)/0,02 A con RA in Ω e UB in volt, ma max. 600 Ω % FS ≤ 0,1 % del fondo scala ≤ 1,0 (calibrazione del punto limite) 1) % FS < 1,6 elettronico 1) ∢° 0 … 270 ∢° % FS/a < 330 (opzionale) < 0,5 °C °C °C -40 … +60 -40 … +70 -40 … +100 2007/108/CE interferenza di emissione (classe di valore limite B) e immunità secondo EN 61326-1 Cavo libero oppure, come opzione, connettore a spina in miniatura M8 x 1, 4 pin IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529, riempito IP 65 vedi pagina 9 1) Per ragioni tecniche, il valore misurato fino alla prima tacca della scala può essere al di fuori della classe di precisione. 3.3 Modello PGT23.063 Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Temporanea Influenza della temperatura Classe di protezione IP - Custodia - con riempimento di liquido Temperature consentite - Ambiente - Fluido 3/4 x valore di fondo scala 2/3 x valore di fondo scala Valore di fondo scala max. ± 0,4 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 IP 65 con/senza riempimento -40 ... +60 °C Massimo +100 °C Per ulteriori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 12.03 6 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E I Ondulazione residua consentita Segnale di uscita, variante I Carico massimo consentito RA DC % FS/10 V % ss 3. Dati tecnici 3.4 Modello PGT23.100 / PGT23.160 Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Temporanea Influenza della temperatura Classe di protezione IP - Custodia - Con riempimento di liquido Temperature consentite - Ambiente - Fluido Valore di fondo scala 0,9 x valore di fondo scala 1,3 x valore di fondo scala max. ± 0,4 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 IP 65 con/senza riempimento -40 ... +60 °C massimo +100 °C Per maggiori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 12.04 3.5 Modello PGT43.100 / PGT43.160 Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Temporanea Influenza della temperatura Classe di protezione IP - Custodia - Con riempimento di liquido Temperature consentite - Ambiente - Fluido Valore di fondo scala 0,9 x valore di fondo scala 5 x valore di fondo scala, in ogni caso max. 40 bar max. ± 0,8 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 IP 65 con/senza riempimento -20 ... +60 °C massimo +100 °C Per ulteriori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 14.03 3.6 Modello PGT43HP.100 / PGT43HP.160 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Capacità di sovraccarico Influenza della temperatura Classe di protezione IP - Custodia - Con riempimento di liquido Temperature consentite - Ambiente - Fluido Valore di fondo scala 0,9 x valore di fondo scala 40, 100 e 400 bar max. ± 0,8 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 IP 65 con/senza riempimento -20 ... +60 °C massimo +100 °C Per ulteriori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 14.07 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 7 I 3. Dati tecnici 3.7 Modello APGT43.100 / APGT43.160 Classe di protezione IP - Custodia - Con riempimento di liquido Temperature consentite - Ambiente - Fluido Valore di fondo scala 0,9 x valore di fondo scala vedi scheda tecnica PM 05.02 max. ± 0,8 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 IP 65 con/senza riempimento -20 ... +60 °C massimo +100 °C Per ulteriori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 15.02 3.8 Modello PGT63HP.100 / PGT63HP.160 Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Capacità di sovraccarico Influenza della temperatura Classe di protezione IP - Custodia Temperature consentite - Ambiente - Fluido Valore di fondo scala 0,9 x valore di fondo scala 50 x valore di fondo scala max. ± 0,6 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 -20 ... +60 °C massimo +100 °C Per ulteriori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 16.06 3.9 Modello DPGT43.100 / DPGT43.160 Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Capacità di sovraccarico Influenza della temperatura Classe di protezione IP - Custodia - Con riempimento di liquido Temperature consentite - Ambiente - Fluido Valore di fondo scala 0,9 x valore di fondo scala almeno 10 x valore di fondo scala, max. 25 bar max. ± 0,5 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 IP 65 con/senza riempimento -20 ... +60 °C massimo +100 °C Per ulteriori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 17.05 8 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E I Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Capacità di sovraccarico Influenza della temperatura 3. Dati tecnici 3.10 Modello DPGT43HP.100 / DPGT43HP.160 Pressione di lavoro - Statica - Dinamica - Capacità di sovracarico Influenza della temperatura Classe di protezione IP - Custodia - Con riempimento di liquido Temperature consentite - Ambiente - Fluido Valore di fondo scala 0,9 x valore di fondo scala 40, 100, 250 o 400 bar max. ± 0,5 % del valore di fondo scala/10 K (in caso di deviazione della temperatura del sistema di misura da quella di riferimento pari a +20 °C ) IP 54 secondo EN 60529 / IEC 529 IP 65 con/senza riempimento -20 ... +60 °C massimo +100 °C 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Si vedano ulteriori dati tecnici si veda la scheda tecnica PV 17.13 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 9 I 4. Istruzioni di montaggio 4. Istruzioni di montaggio Il manometro deve essere installato in maniera tale da non subire vibrazioni e posizionato in modo ben visibile. Si raccomanda di collegare un dispositivo di I bloccaggio tra il punto di misura della pressione e il manometro, consentendo al dispositivo di misura di essere sostituito e al punto zero di essere controllato con l'impianto ancora in funzione. Montaggio Posizione nominale in conformità a EN 837-3 / 9.6.6 fig 7: 90° (⊥) Attacco al processo in basso Vi deve essere uno spazio libero di almeno 25 mm dietro la custodia per consentire, in caso di guasto, lo scarico della pressione in modo sicuro e affidabile attraverso la parete posteriore. Per evitare un riscaldamento supplementare, gli strumenti non devono essere esposti alla luce diretta del sole! Con le varianti a riempimento, aprire la valvola di sfiato (con campi di pressione ≤ 10 bar) in cima alla custodia prima della messa in esercizio! Sollecitazioni da vibrazioni consentite sul punto di montaggio Gli strumenti devono essere sempre montati in posizioni esenti da vibrazioni. Se necessario, è possibile isolare lo strumento dal punto di montaggio installando una linea di collegamento flessibile tra il punto di misura e il manometro e montando lo strumento su un supporto adeguato. Se ciò non è possibile, i seguenti valori limite non devono essere superati: Strumenti senza riempimento: campo di frequenza < 150 Hz accelerazione < 0,7 g (7 m/s²) Controllare il riempimento di liquido ad intervalli regolari. Il livello del liquido non deve scendere sotto il 75% del diametro dello strumento. Presa di controllo Norme di sicurezza locali, come per esempio quelle relative alle caldaie a vapore o a pressione, possono contemplare organi di intercettazione per consentire una prova in loco dello strumento di misura della pressione. 10 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Strumenti con riempimento di liquido: campo di frequenza < 150 Hz accelerazione < 4 g (40 m/s²) 4. Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Se la linea collegata al manometro non è sufficientemente stabile per assicurare un montaggio privo di vibrazioni, fissare lo strumento utilizzando elementi adeguati per montaggio a parete e/o su tubazione e, se necessario, mediante una linea capillare. Smorzamento delle vibrazioni del sistema di misura Se non è possibile evitare le vibrazioni ricorrendo a un montaggio adeguato, usare manometri con riempimento di liquido. Effetti della temperatura La temperatura di esercizio dello strumento di misura della pressione, risultante dagli effetti del calore irradiato, non deve superare l'intervallo di temperatura per il quale lo strumento di misura della pressione è ideato. Condotte di forma appropriata o sifoni a riempimento d’acqua possono esse usati per separare il trasmettitore di pressione e il suo sistema di intercettazione dal fluido di processo. La temperatura massima superficiale effettiva non dipende dal dispositivo, ma principalmente dalla temperatura del rispettivo fluido di misura utilizzato. Con sostanze gassose, la temperatura può aumentare in conseguenza del riscaldamento prodotto dalla compressione. In tali casi può risultare necessario diminuire il tasso di variazione della pressione oppure ridurre la temperatura del fluido consentita. 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Separatore/foglio separatore In caso di fluidi aggressivi, roventi, altamente viscosi, contaminati o cristallizzanti, ai quali non deve essere consentito di entrare nell'elemento di misura, si devono usare separatori che fungono da barriera. Si dovrebbe scegliere un fluido neutro, per trasmettere la pressione all'elemento di misura, tenendo conto del campo di misura, della temperatura e della sua compatibilità con il fluido di misura. Il collegamento fra il manometro e il separatore non deve, in alcun caso, essere allentato. Protezione dell'elemento di misura contro il sovraccarico Se il fluido di misura è soggetto a rapidi sbalzi di pressione o se sono prevedibili colpi d'ariete, questi non devono agire direttamente sull'elemento di misura. E' necessario smorzare l'effetto dei colpi d'ariete, per esempio installando una vite di strozzatura integrata (riduzione della sezione del canale di pressione) oppure collegando in serie un dispositivo di strozzatura regolabile. WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 11 I 4. Istruzioni per il montaggio / 5. Montaggio e messa in esercizio Prese di controllo pressione La presa di controllo pressione, dotata di un foro sufficientemente largo (≥ a 6 mm di diametro), deve essere posizionata il più lontano possibile, sopra una valvola di intercettazione, in una posizione ove la precisione di lettura non sia disturbata dal I flusso del fluido che deve essere misurato. La tubazione fra la presa di controllo pressione e il manometro deve avere un diametro interno sufficientemente largo da evitare ostruzioni o ritardi nella trasmissione della pressione. Essa non deve inoltre avere curvature strette. Si raccomanda di posarla con un'inclinazione continua di circa 1:15. Tubazioni La tubazione deve essere dimensionata e fissata in modo da resistere a vibrazioni meccaniche, espansioni termiche e agli effetti della temperatura. Con fluidi gassosi la linea dovrebbe essere provvista di un sistema di drenaggio nel suo punto più basso. Per i liquidi si dovrebbe prevedere uno spurgo per l’aria nel suo punto più alto. 5. Montaggio e messa in esercizio La corretta tenuta stagna degli attacchi al processo deve avvenire tramite adeguati anelli di tenuta, guarnizioni piatte o guarnizione a profilo WIKA. Per agevolare il corretto orientamento del manometro, si raccomanda un collegamento tramite un controdado femmina oppure un dado di regolazione sinistro o destro. Durante il loro montaggio o smontaggio, i manometri non devono essere serrati sulla custodia, bensì sulle superfici piatte sul perno. Se il trasmettitore di pressione è posizionato più in basso rispetto alla presa di controllo pressione, prima del montaggio del trasmettitore la condotta dovrebbe essere completamente pulita. Per ragioni tecniche, dopo il montaggio è necessario ventilare i manometri con riempimento di liquido. Si veda l'apposita etichetta sul manometro. 12 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Montaggio mediante chiave 5. Montaggio e messa in esercizio / 6. Dispositivi di misura Una volta effettuati i collegamenti elettrici e di pressione, i trasmettitori sono pronti per l'uso. Per alimentare il trasmettitore standard con tensione DC, si possono utilizzare le unità di alimentazione del tipo A-VA-1 o KFA6-STR-1.24.500. Non si deve effettuare alcun tentativo di rimuovere uno strumento pressurizzato. Se il trasmettitore non può essere isolato altrimenti, il sistema di misura deve essere totalmente sfiatato. Non si devono allentare le viti di serraggio sulla flangia inferiore e superiore del manometro a membrana. I residui del fluido di misura contenuti nei manometri possono essere pericolosi o tossici. Ciò va tenuto in considerazione durante la manipolazione e lo stoccaggio dei manometri che sono stati rimossi. Attacco di pressione In conformità alle norme tecniche generali per manometri (per esempio: EN 837-2 "Consigli per la scelta e l'installazione di manometri"). 6. Modalità di installazione Tipo di installazione raccomandata per vari tipi di fluidi. 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Contenuto della tubazione Tipico Strumento di misura più in alto rispetto alla presa di pressione Liquido Condensato Fluido liquido Liquido Solo con vapore vapore Solo gas Liquido bollente Aria secca Gas liquefatto Fluidi gassoso Gas umido Gas liquido condensato Aria umida, Gas Vapore Strumento di misura più in basso rispetto alla presa di pressione WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 13 I 7. Connessione elettrica 7. Dettagli della connessione elettrica La connessione elettrica di questo trasmettitore di pressione è realizzata mediante un connettore a L. Gli schemi precisi di collegamento si possono reperire nei disegni seguenti. Oltre ai dettagli di collegamento, sulla targhetta I sono indicati il segnale di uscita e l'alimentazione necessaria. Descrizione delle denominazioni dei morsetti utilizzate: UB+ Morsetto positivo per la tensione di alimentazione 0 V Morsetto negativo per la tensione di alimentazione Sig+ Morsetto positivo per il segnale di uscita Sig- Morsetto negativo per il segnale di uscita Gli strumenti devono essere compresi nell'equilibratura del potenziale dell'impianto Assegnazione dei morsetti I morsetti 1 e 2 sono quelli dell'uscita di segnale e dell'alimentazione di tensione. Il morsetto contrassegnato con PE (messa a terra protettiva) è collegato internamente alla custodia. I collegamenti da 3 a 6 o da 4 a 6 (per la versione trifilare) devono rimanere liberi e non devono essere usati come punti di collegamento (si veda anche il capitolo 10 "Dati tecnici"). esecuzione bifilare esecuzione trifilare per es. 4 ... 20 mA terra, connesso/ collegato alla custodia per es. 0 ... 20 mA / 0 ... 10 V Custodia del connettore terra, connesso/ collegato alla custodia Alimentazione UB+/Sig+ UB+/Sig+ Iout/Uout Alimentazione Valutazione (visualizzazione/registrazione) +0V/SigMorsetti 3, 4, 5 e 6: solo per uso interno Valutazione (visualizzazione/registrazione) Morsetti 4, 5 e 6: solo per uso interno Una tensione continua non stabilizzata con un'ondulazione residua massima del 10% nell'intervallo dei limiti di tensione di alimentazione indicati è sufficiente come alimentazione. Assicurarsi che la tensione di alimentazione applicata superi la tensione massima necessaria almeno per un valore pari alla caduta di tensione sui dispositivi esterni di visualizzazione e valutazione; vale a dire che il trasmettitore può operare utilizzando una tensione di alimentazione non stabilizzata entro i limiti prestabiliti fintanto che la tensione disponibile al trasmettitore non cade sotto i 12 V oppure i 14 V per la versione antideflagrante. Dettagli di collegamento (solo modello PGT23.063) Cavo rosso nero marrone - - - 14 Connettore a spina Pin 1 Pin 4 Pin 2 Pin 3 Significato UB+/Sig + 0 V/Sig n.c. n.c WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E +0V/Sig- 8. Strumenti con omologazione ATEX 8. Strumenti con omologazione ATEX Leggere le condizioni operative e i dati relativi alla sicurezza nel certificato di esame CE del tipo (BVS 08 ATEX E018 X, inclusi nelle istruzioni per l'uso). Definizione dei simboli ATEX Direttiva europea per la protezione contro le esplosioni (atmosfera=AT, esplosiva=EX) Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva europea 94/9/CE (ATEX) con riferimento alla protezione contro le esplosioni. Omologazione ATEX Manometri destinati all'uso in aree potenzialmente esplosive, vedi il certificato di Esame CE del tipo BVS 08 ATEX E0 18 X allegato II 2G Ex ia IIc T4/T5/T6 I M2 Ex ia I Etichetta prodotto (esempio) Trasmettitore di pressione PGT23.100 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E 0 ... 10 bar 12345678 0409 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE Data di produzione codificata Mese/anno (qui aprile 2009) 15 I 8. Strumenti con omologazione ATEX Alimentazione: DC 14 … 30 V Corrente di corto circuito: Imax ≤ 100 mA Potenza: Umax ≤ 1000 mW ≤ 12 nF Capacità interna: Ci Induttanza interna: trascurabile Istruzioni per la sicurezza durante il montaggio Osservare le istruzioni per il montaggio e la sicurezza incluse nelle istruzioni per l'uso Montare gli strumenti in conformità alle istruzioni del produttore e alle norme e disposizioni applicabili Sigillare ermeticamente gli ingressi dei cavi utilizzando passacavi approvati in modo che siano a tenuta ermetica Utilizzare soltanto passacavi che posseggono un'omologazione ATEX Ex e ed hanno una protezione in ingresso di almeno IP 65. Fissare il cavo di collegamento in modo sicuro Se il dispositivo a sicurezza intrinseca è montato in aree pericolose, deve essere messo in funzionamento solo come parte di un circuito a sicurezza intrinseca. Separatore galvanico Per l'utilizzo di strumenti ATEX, un separatore galvanico Ex è assolutamente necessario. Si raccomanda il modello KFD2-STC4-Ex1 con un'alimentazione di DC 20 ... 35 V, installazione su barra normalizzata, nostro numero d'ordine 2341268 16 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E I Specifiche di conformità Per gli strumenti con omologazione ATEX valgono le seguenti specifiche di conformità, che differiscono leggermente dalle specifiche indicate nella scheda tecnica: 9. Assistenza e manutenzione 9. Assistenza e manutenzione Aprire le valvole di intercettazione con cautela, non in modo brusco, in quanto ciò potrebbe determinare degli sbalzi di pressione improvvisi che potrebbero danneggiare il manometro. La massima pressione di lavoro per i manometri dotati I di trasmettitori è indicata dalla tacca di limitazione sul quadrante. Con carichi di pressione dinamica, applicare valori inferiori in conformità a EN 837. I manometri dotati di trasmettitori non richiedono manutenzione e presentano una lunga vita utile se utilizzati e messi in funzione in modo appropriato. A seguito di una sollecitazione meccanica e a seconda delle condizioni d'uso, può essere necessario controllare e regolare di nuovo il punto zero del trasmettitore. Test del punto zero Normalmente il punto zero è controllato in assenza di pressione. Il punto zero di manometri differenziali con trasmettitori dovrebbe essere controllato e regolato aprendo la valvola di compensazione della pressione con carico statico. Punto zero meccanico (indice) 1) Se l’indice non giace al punto zero (in assenza di pressione) il punto zero può essere corretto mediante l'indice regolabile integrato. A tal fine, rimuovere l'anello a bajonetta, comprensivo di trasparente e guarnizione, dalla custodia. La regolazione del punto zero si ottiene ruotando la vite di regolazione sull'indice regolabile. Dopo la correzione del punto zero, fissare l'anello a bajonetta e il trasparente con la guarnizione e quindi chiudere la valvola di compensazione della pressione oppure la valvola di blocco. Vite con testa ad intaglio 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Punto zero elettrico (4 mA) 1) Se il punto zero meccanico è modificato sull'indice regolabile, il punto zero elettrico deve essere resettato al punto zero meccanico. Come prima cosa, togliere pressione al manometro. Allentare completamento il coperchio della morsettiera sul lato destro del manometro svitando completamente la vite in cima alla copertura del cappuccio utilizzando un cacciavite appropriato (0,6 x 3,5 mm). 1) Non con il modello PGT23.063 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 17 9. Assistenza e manutenzione Rimuovere il coperchio dalla scatola della morsettiera e spingere l'inserto in fuori attraverso la scatola verso il basso. Collegare con un ponticello i contatti 5 e 6 sull'inserto utilizzando un cavo flessibile corto con i punti denudati sulle due estremità (max. resistenza consentita di 30 Ω). Rimontare la presa nel senso inverso. Inserire il connettore, con il pezzo di filo denudato, nell’inserto e ristabilire l’alimentazione. Entro max. 30 secondi il nuovo punto zero rimarrà memorizzato nel sistema elettronico. Durante questo periodo, la corrente in loop aumenterà a 9,5 mA. Il nuovo punto zero rimane memorizzato in caso di guasto all'alimentazione. Allentare nuovamente il connettore nella stessa sequenza sopra descritta e rimuovere il pezzo di filo denudato. Dopo aver montato di nuovo il connettore, il segnale di uscita elettrica corrisponderà di nuovo alla visualizzazione dell'indice meccanico. Assicurarsi che le guarnizioni siano montate in modo appropriato e sicuro al fine di mantenere la classe di protezione. 18 Vite Coperchio della morsettiera Scatola della morsettiera Inserto Base di supporto Guarnizioni WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E I Estrarre la vite. Rimuovere la scatola della morsettiera con l'inserto dalla base e quindi separare il manometro dall'alimentazione. 10. Rimozione del difetto 10. Rimozione dei difetti Difetto Causa possibile Rimedio Segnale di uscita assente Mancanza di alimentazione o collegamento interrotto Controllare l'alimentazione e il collegamento; sostituire i componenti difettosi Trasmettitore collegato in modo non corretto Controllare il collegamento e correggerlo, se necessario Assenza di pressione (solo trifilare) Controllare le tubazioni Difetto elettronico dovuto ad alimentazione o tensione esterna non corretta Restituire lo strumento al produttore per la sua riparazione Segnale costante, Ingresso di pressione bloccato nonostante le variazioni di pressione I Controllare le tubazioni e il foro di ingresso della pressione e pulirlo accuratamente, se necessario. 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Tensione di alimentazione colle- Controllare il collegamento gata in modo errato dei morsetti e, se necessario, (I = circa 4,5 mA) scambiare i morsetti 1 e 2 Difetto del trasmettitore Restituire lo strumento al produttore per la sua riparazione Segnale costante ed eccessivamente alto, nonostante le variazioni di pressione Il ponticello tra i morsetti 5 e 6 (I = circa 9,5 mA) non è stato rimosso Aprire il cappuccio del cavo e rimuovere il ponte tra i morsetti 5e6 Difetto elettronico dovuto ad alimentazione o tensione esterna non corretta Restituire lo strumento al produttore per la sua riparazione Lettura dello span totale troppo bassa Tensione di alimentazione troppo bassa Regolare la tensione di alimentazione Impedenza del carico troppo elevata Considerare il carico massimo consentito Punto zero spostato Regolare di nuovo il punto zero (vedi capitolo 9) Punto zero spostato Regolare di nuovo il punto zero (vedi capitolo 9) Segnale zero troppo basso/troppo alto WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 19 11. Stoccaggio / 12. Manutenzione e assistenza/pulizia 11. Stoccaggio Prima dello stoccaggio del sistema, si devono rimuovere tutte le tracce residue di fluidi. Ciò è di particolare importanza nel caso in cui il fluido sia nocivo alla salute, cioè corrosivo, tossico, cancerogeno, radioattivo, ecc. I Prima dell'installazione, devono essere osservati i seguenti punti, al fine di prevenire danneggiamenti agli strumenti di misura della pressione: Il trasmettitore di pressione dovrebbe essere lasciato nella sua confezione originale fino al momento del montaggio. Dopo aver tirato fuori il trasmettitore (per esempio, per un controllo), riutilizzare l'imballo originale. La temperatura di stoccaggio non dovrebbe essere inferiore a -40 °C o superiore a +70 °C. Evitare le condizioni seguenti: Esposizione diretta al sole o vicinanza con oggetti roventi Vibrazioni meccaniche Fuliggine, vapore, polvere, umidità e gas corrosivi Ambiente potenzialmente esplosivo, atmosfera infiammabile Gli strumenti non richiedono manutenzione o assistenza e garantiscono una lunga durata se utilizzati e fatti funzionare in modo appropriato. L'indicatore e la funzione di interruttore dovrebbero essere controllati ogni 12 mesi. Lo strumento deve essere scollegato dal processo prima del controllo con un dispositivo di prova della pressione. Gli strumenti dovrebbero essere puliti con un panno inumidito con acqua saponata. Pulire lo strumento con un panno umido. In particolare con riferimento ai modelli ATEX non usare un panno asciutto per la pulizia (carica elettrostatica!) Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima che la corrente venga collegata di nuovo. 20 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E 12. Manutenzione e assistenza/pulizia 13. Riparazioni / 14. Smaltimento 13. Riparazioni Le riparazioni dovrebbero essere effettuate solo dal costruttore o da personale adeguatamente qualificato. I Per maggiori dati tecnici, si veda la scheda tecnica del rispettivo strumento: Modello PGT23.063 Modello PGT23.100 / PGT23.160 Modello PGT43.100 / PGT43.160 Modello PGT43HP.100 / PGT43HP.160 Modello APGT43.100 / APGT43.160 Modello PGT63HP.100 / PGT63HP.160 Modello DPGT43.100 / DPGT43.160 Modello DPGT43HP.100 / DPGT43HP.160 Scheda tecnica PV 12.03 Scheda tecnica PV 12.04 Scheda tecnica PV 14.03 Scheda tecnica PV 14.07 Scheda tecnica PV 15.02 Scheda tecnica PV 16.06 Scheda tecnica PV 17.05 Scheda tecnica PV 17.13 14. Smaltimento 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Smaltire i componenti dello strumento e i materiali di imballaggio secondo le norme riguardo il trattamento dei rifiuti e lo smaltimento della regione o del paese nel quale viene fornito lo strumento. WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 21 15. Certificato di esame CE di tipo 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E I 22 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 15. Certificato di esame CE di tipo 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E I WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 23 15. Certificato di esame CE di tipo I WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail [email protected] www.wika.de 24 WIKA Manuale d‘uso per la serie intelliGAUGE 07/2010 I based on 05/2009 GB/D/F/E Con riserva di modifiche tecniche.