IMO - 309IT
Data di pubblicazione: 2/04
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE,
LA MANUTENZIONE E L'USO
VALVOLA A FARFALLA
MODELLO C CRIOGENICA
WAFER-SPHERE®
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di effettuare l'installazione o la manutenzione
SOMMARIO
1
2
3
4
5
6
7
GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.1 Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.2 Rimozione valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3 Sostituzione sede composita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.4 Sostituzione sede solida (PCTFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.5 Sostituzione giunto stelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.6 Smontaggio valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.7 Montaggio valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PROCEDURAE TEST VALVOLA (ON-SITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MANOPOLA MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.1 Regolazione manopola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.2 Cambio quadrante manopola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.3 Impostazione stop manopola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MONTAGGIO ATTUATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.1 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.2 Istruzioni montaggio attuatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.3 Montaggio trasmissione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
KIT DI MANUTENZIONE/PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2
1
GENERALE
Questo manuale di istruzioni contiene informazioni importanti sull'installazione, il funzionamento e la ricerca guasti
delle valvole a farfalla criogeniche Jamesbury® Modello C
Wafer-Sphere. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
La valvola a farfalla criogenica Jamesbury Wafer-Sphere ha
una struttura a farfalla a elevata performance. Il valore massimo di pressione di chiusura dipende dai materiali scelti.
1.1 ATTENZIONE
STRUTTURA VALVOLE A FARFALLA
WAFER-SPHERE
Albero quadrato con
disco in posizione chiusa
Albero a lama con disco
in posizione chiusa
SICUREZZA INNANZITUTTO! PER LA VOSTRA SICUREZZA PONETEVI
LE SEGUENTI DOMANDE PRIMA DI RIMUOVERE LA VALVOLA DALLA
LINEA O PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI SMONTAGGIO:
1. CHE FLUIDO C'È NELLA LINEA?
ASSICURARSI DI CONOSCERE LA NATURA DEL FLUIDO NELLA
LINEA. QUALORA VI SIANO DUBBI VERIFICARE CON IL SUPERVISORE.
2. AVETE LA PROTEZIONE NECESSARIA?
INDOSSARE L'ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO E UTILIZZARE GLI
STRUMENTI NORMALMENTE PREVISTI PER EVITARE CHE IL FLUIDO CONTENUTO NELLA LINEA CAUSI LESIONI.
Figura 1
STRUTTURA LUGGED VALVOLE A FARFALLA
WAFER-SPHERE
3. LA LINEA È DEPRESSURIZZATA?
DEPRESSURIZZARE LA LINEA E SPURGARE IL FLUIDO CONTENUTO. L'ALBERO DISASSATO DELLA VALVOLA A FARFALLA WAFERSPHERE CREA UNA MAGGIORE AREA DEL DISCO DA UN LATO
D E L L ' A L B E RO. QUESTO IMPLICA CHE UNA VALVO LA WAFERSPHERE TENDE AD APRIRSI QUANDO SI CREA PRESSIONE DAL
LATO DELL'INSERTO S E N ZA AVERE UNA MANOPOLA O UN
ATTUATORE SULLA VALVOLA.
Albero quadrato con
disco in posizione chiusa
4. LA VALVOLA È CHIUSA?
PRIMA DI INSTALLARE UNA VALVOLA A SFERA O DI RIMUOVERLA
D A L LA LINEA, CHIUDERE COMPLETAMENTE LA VALVO LA . LA
VALVO LA A FARFALLA WAFER-SPHERE DEVE ESSERE TOLTA
DALLA LINEA IN POSIZIONE CHIUSA SI EVITERANNO COSÌ DANNI
MECCANICI ALL'ESTREMITÀ DI TENUTA DEL DISCO. LA PARTE
PIATTA DELL'ALETTA DIRETTRICE SULLA SOMMITÀ DELL'ALBERO
INDICA LA POSIZIONE DEL DISCO (VEDI FIGURE 1 E 2 )
Albero a lama con disco
in posizione chiusa
1.2 Descrizione
Consultare la targhetta presente su ogni valvola per questi
valori. Non utilizzare la valvola in condizioni di funzionamento che superino il valore indicato sulla targhetta del nome.
Struttura albero disassato
Una delle ca rat te ristiche della va l vola a farfalla Wafer-Sphere è
l'albero ecce nt ri co che pe rm e t te prestazioni elevate. L'albero è
disassato su due piani. (1) staccato dalla linea di centro del
disco valvola; e (2) dietro il piano di tenuta del disco (vedi
Fi g u ra 3). La stru t t u ra disassata dell'albe ro fa allont a n a re la
camma del disco a rotante dalla sede, eliminando completam e nte i consueti punti di usura alla base e alla sommità della
sede. Ruotando al di fuori della sede in un arco eccent ri co, il
disco ope ra in un solo quadra nte (vedi Fi g u ra 3).
Funzione arresto fisso
Per prevenire danni alla sede a causa della sovracorsa del
Figura 2
disco oltre la posizione di chiuso (soprattutto durante il montaggio della manopola o dell'attuatore), le valvole a farfalla
Wafer-Sphere hanno una funzione “arresto fisso”. La funzione
"arresto fisso" permette anche di regolare i fermi-corsa dell'attuatore in linea. La posizione è illustrata nella (Figura 3).
Attuazione
L'elevata pressione della linea può creare abbastanza forza da
strappare la manopola fuori dalle mani dell'operatore. Con
valvole tipo K815W, K815L, K830W, e K830L deve essere utilizzato un operatore manuale,o un attuatore pneumatico o elettrico in luogo della manopola di fermo, quando la pressione
differenziale supera i valori alla (Tabella 1).
3
Struttura wafer body
Alcune strutture wafer (vedi Figura 1) hanno fori per flangie
a bulloni o fessure nel corpo, per tenere ferma la valvola e permettere il corretto allineamento durante l'installazione in
linea. I fori per la centratura o le fessure nei corpi wafer non
sono adatti, né progettati, per contenere la pressione della
linea e devono essere utilizzati unicamente in congiunzione
con una flangia della tubazione completamente imbullonata.
MANOPOLA DIREZIONE
VALVOLA APERTA
Chiudere sempre
in senso orario
Aprire sempre in
senso antiorario
TABELLA 1
Dimensione
valvola
Massimo valore di pressione
differenziale per utilizzare
una manopola di fermo
3" & 4"
300 psi
(DN 80 & 100)
(20.7 bar)
5", 6" & 8"
105 psi
(DN 125, 150 & 200)
(10.35 bar)
10" & 12"
50 psi
(DN 250 & 300)
(3.45 bar)
Inserti a incastro
Gli inserti a incastro sulle valvole tipo wafer devono essere
bloccati prima di ciclare la valvola non in linea. Utilizzare
morse con tasselli morbidi sul corpo per non danneggiare la
superficie della guarnizione. Se gli inserti a incastro non sono
bloccati quando si cicla la valvola, si possono rovinare le
tenute del corpo.
2
INSTALLAZIONE
Per le coppie più basse, le valvole a farfalla Wafer-Sphere
devono essere installate con l'inserto rivolto verso la pressione maggiore (albero a valle).
1. Leggere attentamente la sezione ATTENZIONE a pagina
2..
Arresto fisso
Figura 3
rimuovere tutte le scorie di saldatura, le bacchette, i frammenti, gli attrezzi etc., dalla linea prima di istallare o
ciclare la valvola.
6. Fissare la valvola tra flangie. Premere la guarnizione della
flangia UNIFORMEMENTE stringendo i dispositivi di serraggio in sequenza alternata.
IMPORTANTE: La valvola deve essere stretta tra flangie utilizzando guarnizioni e dispositivi di bloccaggio appropriati per
l'uso, in ottemperanza alle norme relative e agli standard per
le tubazioni. Le lunghezze consigliate per i dispositivi di
bloccaggio sono elencate nel bollettino Bulletin T104-1.
7. Se si verificano perdite dal giunto al momento dell'installazione, è possibile che la valvola sia stata sottoposta ad
ampie variazioni di temperatura durante il trasporto. È
2. IMPORTANTE: Per fermare il disco in posizione, devono
e s s e re utilizzati esclusiva m e nte viti per fe rmo della
manopola o dell'attuatore. NON utilizzare il solo “arresto
fisso”, per limitare la corsa dell'attuatore.
3. Controllare visivamente la posizione del disco, quando la
valvola è in posizione chiusa e l'inserto è compresso del
tutto. Il disco deve essere parallelo alle flangie con uno
scarto massimo di 1/32 “ (.79 mm).
4. Prima di installare la valvola chiusa in linea, assicurarsi che
la manopola o l'attuatore siano collegati in modo che la
valvola si apra con una rotazione in senso antiorario, visto
d a l l ' a l to ( vedi Fi g u ra 3). Ch i u d e re completamente la
valvola prima di installarla in linea.
5. LA LINEA: La valvola a farfalla Wafer-Sphere deve essere
centrata fra flangie per evitare il contatto disco-tubo che
può danneggiare il disco e l'albero. Eventuali saldature
della linea o della flangia devono essere effettuate prima
dell'installazione delle valvole. Se questo è impossibile,
collocare una copertura protettiva o una schermatura
sulle tubature fra la valvola e la zona da saldare prima di
effettuare la saldatura. La valvola non solo deve essere
protetta dalle scorie della saldatura ma anche dal calore
eccessivo che può danneggiarne le sedi. È essenziale
MANOPOLA
DIREZIONE
VALVOLA
CHIUSA
TABELLA 2
Coppia vite inserto
Coppia
Vite
Dimensioni
piedi·libbre
N•m
#10
2 (24 IN•LBS)
3
1/4"
6
8
5/16"
11
15
3/8"
20
27
7/16"
30
41
1/2"
40
55
TABELLA 3
Coppia viti rinforzate
Coppia
Dimensioni
vite
piedi·libbre
3/8"
35
48
1/2"
80
109
9/16"
110
149
5/8"
180
244
3/4"
270
366
N•m
4
possibile ripristinare la tenuta regolando il giunto come
descritto nella Sezione MANUTENZIONE.
3
MANUTENZIONE
3.1 Generale
La manutenzione ordinaria si effettua stringendo la piastra di
compressione pe ri od i ca m e nte per co m pe n s a re l'usura della
tenuta dell'albe ro. La piastra di compressione, comunque, non
d eve essere avvitata troppo stretta, pe rché questo riduce la
d u rata delle te n u te. Le ope razioni di manutenzione più accurate, come la sostituzione delle sedi, delle te n u te e dei cuscinetti sono descri t te in seguito.
Rimozione dell'inserto
3.2 Rimozione valvola
1. Leggere attentamente la sezione ATTENZIONE a pagina
2.
2. La va l vola deve essere in posizione co m p l e t a m e nte
chiusa prima di essere scollegata dalle tubazioni.
3. AVVERTENZA: Le va l vole dotate di attuatori con ape rtura a molla (e chiusura ad aria) devono essere sco l l eg ate dalla linea e quindi chiuse. Le va l vole devono
essere chiuse quando vengono rimosse dalla linea.
Installazione della molla nella fessura
3.3 Sostituzione sede co m posita per valvole
da 3" – 12" (DN 80 – 300)
I numeri fra ( ) si ri fe ri s cono alle voci illustrate nelle
(Figure 5, 6 e 7).
1. Dopo aver scollegato la valvola dalla linea, collocarla su
un banco e metterla in posizione "aperto". Fare attenzione a non danneggiare la superficie sigillante del disco
della valvola.
Martellare la parte terminale della molla nel corpo
2. Tipi di inserto:
A. Inserto avvitato:
Rimuovere le viti dell'inserto (21) e l'inserto (2). Se
l'inserto non si solleva con facilità, picchiettarlo
fuori dal lato dell'albero utilizzando una bacchetta
di legno o di plastica e un martello. Non colpire
direttamente la valvola con il martello.
B. Inserto a scatto:
Utilizzando una bacchetta di plastica o di legno e
un marte l l o, s p i n g e re l'inserto fuori dal co rpo
va l vola dal lato dell'albe ro. La bacchetta deve
essere collocata su una o l'altra parte dell'arresto
fisso nel corpo. Non colpire direttamente la valvola
con il martello. (NOTA: Togliendo l'inserto spesso si
danneggia la sede da sostituire).
Installazione del gruppo sede inserto nel corpo.
Inclinato per combaciare con la molla.
3. Togliere ed eliminare la sede (5) e le due tenute del corpo
(40).
4. Pulire con cura le superfici sigillanti con un solvente
appropriato. Non devono presentare graffi o rigature.
Qualora vi siano graffi profondi, levigare o riparare come
indicato.
5. Pulire la valvola e smussare l'inserto.
6. Pulire e lucidare con cura il disco. Non deve presentare
Martellare il gruppo inserto nel corpo
Figura 4
5
ELENCO PARTI
SPACCATO
VALVOLE CRIOGENICHE DA 3" – 12" (DN 80 – 300)
TIPO WAFER E LUGGED
15
TEFLON®
PTFE
10
9
47
8
7
14
44
14
POSIZIONE DELLE TENUTE (8)
17, 18
1
4
41
NOME DEL PEZZO
QUANTITA
Corpo
1
Inserto
1
Disco
1
Albero
1
Sede
1
Cuscinetto albero
2
Distanziatore
1
Tenuta albero
1
Anello di compressione
1
Piastra di compressione
1
Perno disco
2
Prigioniero
2
Dado
2
Targhetta nome
1
Ribattino
2
Vite con testa (solo tipo lugged)
*
Tenuta corpo
2
Cuscinetto distanziatore superiore 1
(non per tutte le dimensioni)
44
Targhetta di carta
1
47+
Anello di tenuta
1
64
Cuscinetto assiale
2
77+
Molla inserto (solo tipo wafer)
1
+
Parti contenute nel kit di manutenzione.
* La quantità dipende dalle dimensioni della valvola.
Direzione del
montaggio,
Verso lo stop
6
64
VOCE
1
2
3
4
5+
6
7
8+
9
10
13
14
15
17
18
21
40
41
13
3
40
40
5 (Sede composita)
2
77
64
6
TIPO WAFER
1
40
40
5(Sede composita)
2
21
TIPO LUGGED
Figura 5
6
ELENCO PARTI
SPACCATO
Valvole criogeniche da 14" (DN 350) e superiori, tipo
wafer e lugged
15
PTFE
10
47
TEFLON
9
8
7
14
29
44
14
POSIZIONE DELLE TENUTE (8)
17, 18
1
41
4
Direzione del
montaggio,
Verso lo stop
6
64
VOCE
1
2
3
4
5+
6
7
8+
9
10
13
14
15
17
18
21
29
NOME DEL PEZZO
QUANTITA
Corpo
1
Inserto
1
Disco
1
Albero
1
Sede
1
Cuscinetto albero
2
Distanziatore
1
Tenuta albero
1
Anello di compressione
1
Piastra di compressione
1
Perno disco
*
Prigioniero
2
Dado
2
Targhetta nome
1
Ribattino
2
Bullone con dado
*
Lancetta indicatore
1
(solo albero quadrato)
41
Cuscinetto distanziatore superiore
(non per tutte le dimensioni)
1
44
Targhetta di carta
1
+
47
Anello di tenuta
1
53
Piastra di copertura
1
54
Guarnizione
1
55
Vite a testa esagonale
#
56
Rondella
#
64
Cuscinetto assiale
2
+
Parti contenute nel kit di manutenzione
* La quantità dipende dalle dimensioni e dalla classe della valvola
13
3
5 (SEDE PCTFE)
2
21
6
64
54
53
56
55
1
TIPO WAFER
5 (SEDE PCTFE)
2
21
54
53
56
55
TIPO LUGGED
Figura 5A
7
graffi o rigature. Se il disco è leggermente danneggiato,
può essere necessario lisciare la superficie di tenuta con
carta vetrata, sabbia fine o equivalente. Se sono presenti
graffi profondi, sostituire il disco o rimandare la valvola in
fabbrica per la manutenzione.
40
5
2
INSERTO A INCASTRO
7. Ciclare la valvola in posizione "chiuso".
8. Sono necessarie due tenute del corpo (40) fra l'estremità
della sede e il corpo valvola come illustrato nelle (Figure
5 e 6). La valvola utilizza una guarnizione di tipo grafite. Si
installa secondo le fasi di seguito illustrate:
40
2
21
a. IMPORTANTE: Prestare sempre la massima attenzione a non danneggiare la guarnizione. Eventuali
fratture possono causare perdite dalla guarnizione.
b. La superficie inferiore dell'inserto deve essere priva
di qualsiasi mate riale estra n e o. Pu l i re accurat amente con un solvente adatto.
c. Applicare le due tenute del corpo valvola (40) e, se
è di tipo lug, prestare attenzione ad allineare i fori
nella guarnizione con quelli delle viti dell'inserto.
9. Co nt ro l l a re che il disco sia in posizione ori z zo nt a l e.
Installare la nuova sede e inserto. (Vedi figure 6 e 7). Per
inserti avvitati, installare le viti e avvitarle in modo uniforme. I valori i di coppia sono espressi nella (Tabella 2).
Quando possibile, aprire la valvola e avvitare nuovamente
le viti dell'inserto (secondo la Tabella 2). Fare attenzione
a non danneggiare la superficie sigillante del disco della
valvola. Chiudere la valvola.Per inserti a incastro, collocare
la molla di ritenuta nella fessura del corpo dal lato opposto all'arresto fisso. (Vedi figura 4). Le estremità della
molla devono essere rivolte verso il lato inserto della
va l vola. Picchiettare leggermente un'estremità della
molla nella fresatura del corpo. Assicurarsi che la molla sia
collocata sicura m e nte nella sede. Pi c c h i e t t a re leggermente l'altra estremità della molla nella fresatura del
corpo. Assicurarsi che le estremità della molla siano correttamente inserite nel corpo per impedire movimenti
della molla. Con la sede montata nell'inserto e il disco leggermente aperto, infilare in gruppo inclinato nel corpo in
modo che si incastri con la molla nell'inserto. Una volta
a g g a n c i ata la molla dell'inserto, "far scat t a re" il lato
o p po s to dell'inserto nel co rpo picchettando leggermente l'inserto con un blocco di legno e un martello.
10. Colloca re i fermi della manopola o dell'attuatore come
d e s c ri t to nella sezione R E G O LAZIONE IMPOSTAZIONI
DELLA MANOPOLA o ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
DELL'ATTUATORE. Non installare e stringere le flangie su
una valvola alla quale sono state appena sostituite le sedi,
fino a quando gli stop dell'attuatore non sono correttamente
regolati e la valvola è completamente chiusa. Il posizionamento scorretto può causare danni alla nuova sede quando
la valvola viene stretta per la prima volta fra le flangie. NOTA:
Do po l'installazione di una nuova sede, la coppia sarà maggiore per alcuni cicli.
77
INSERTO IMBULLONATO
Figura 6
3.4 Sedi di ricambio rigide (PCTFE) per
valvole da 14" (DN 350) e superiori
I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura
5A).
1. Dopo aver scollegato la valvola dalla linea, collocarla su
un banco. Fare attenzione a non danneggiare la superficie sigillante del disco della valvola.
2. Rimuovere le viti dell'inserto (21) e l'inserto (2). Se l'inserto non si solleva con facilità, picchiettarlo fuori dal lato
dell'albero utilizzando una bacchetta di legno o di plastica e un martello. Non colpire direttamente la valvola con
il martello.
3. Togliere ed eliminare la sede (5).
4. Pulire la valvola e smussare l'inserto.
5. Pulire e lucidare con cura la superficie di tenuta del disco.
Non deve presentare graffi o rigature. Se il disco è leggerm e nte danneggiato, può essere necessario lisciare la
superficie di tenuta con carta vetrata, sabbia fine o equivalente. Se sono presenti graffi profondi, sostituire il disco
o rimandare la valvola in fabbrica per la manutenzione.
6. Installare la sede (5) nell'inserto (2).
7. Con la valvola in posizione chiusa, sostituire l'inserto e la
sede insieme utilizzando le viti dell'inserto. Stringere le
viti uniformemente. I valori i di coppia sono espressi nella
(Tabella 2). Aprire la valvola e avvitare nuovamente le viti
dell'inserto secondo la (Tabella 2). Fare attenzione a non
danneggiare la supe rficie sigillante del disco della
valvola. Chiudere la valvola.
8. Impostare i fermi dell'at t u ato re come descri t to nella
sezione ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELL'ATTUATORE.
NOTA: Dopo l'installazione di una nuova sede, la coppia
sarà maggiore per alcuni cicli.
8
9. Chiudere la valvola.
Inserto
Disco (in
posizione piana)
Sede
PER LA VALVOLA
COMPLETA VEDERE
(FIGURA 5)
Tenuta
Corpo
INSERTO A INCASTRO
10. Con la valvola ancora chiusa, stringere i dadi (15) sulla
piastra di compressione in modo uniforme fino a quando
il giunto è sufficientemente pressato per evitare perdite.
Questa operazione dovrebbe richiedere un avvitamento
ulteriore di 1,5-2 giri dopo che i dadi sono a contatto con
la piastra di compressione.
3.6 Smontaggio valvola
I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura 5
e 5A).
NOTA: Qualora sia necessario smontare la valvola completamente, si consiglia la sostituzione di tutte le sedi e delle
tenute.
INSERTO IMBULLONATO
Figura 7
3.5 Sostituzione giunto stelo
I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura 5
e 5A).
AVVERTENZA: Le g g e re at te nt a m e nte la sezione ATTENZIONE a pagina 2 prima di procedere.
1. Ri m u ove re il giunto della manopola o l'at t u ato re.
Ri m u overe la lancetta dell'indicato re (29), quando pres e nte.
2. Rimuovere i dadi (15) dalla parte superiore della piastra di
compressione (10). Rimuovere la piastra di compressione
(10). I prigionieri (14) non devono essere tolti.
3. Rimuovere l'anello di ritenuta a forma di C (47) dall'albero.
4. Rimuovere l'anello di compressione (9).
5. Rimuovere i pezzi della vecchia tenuta dell'albero. NOTA:
Non rigare l'albero o la fessura del corpo!
6. Il distanziatore (7) non deve essere rimosso per sostituire
la tenuta dello stelo.
7. Sostituire la vecchia tenuta dell'albero con la nuova.
NOTA: Mantenere gli anelli di tenuta impilati nello stesso
o rdine con cui sono stati tolti dal ki t. Osserva re la
posizione nella (Figura 5 e 5A). Questa posizione è da
preferire per tutte le applicazioni, compreso il vuoto.
8. Riinstallare l'anello di compressione (9), e l'anello di tenuta (47), la piastra di compressione (10), e i dadi (15).
*Se l'anello di compressione inizialmente è collocato troppo
in alto per installare l'anello di ritenuta può essere necessario
premere un po' le tenute dell'albero. In tal caso, installare la
piastra di compressione e stringere i dadi quanto basta per
ottenere la compressione. Togliere la piastra di compressione
per installare l'anello di tenuta. Rimontare la lancetta dell'indicatore (29), quando presente.
1. Collocare la valvola sul banco o su un'altra postazione di
lavoro adatta.
2. In caso sia nece s s a rio sostituire o tog l i e re la sede,
eseguire le fasi 2, 3 e 4 e 5 nella sezione SOSTITUZIONE
DELLE SEDI. NOTA: È buona prassi sostituire la sede, le
tenute e i cuscinetti dell'albero e del corpo ogni volta che
si smonta una valvola.
3. Rimuovere gli organi di compressione del giunto dell'albero com indicato nelle fasi 1-4 della sezione SOSTITUZIONE GIUNTO DELL'ALBERO. Gli organi stessi di
tenuta giunto possono essere rimossi più agevolmente
dopo che l'albero è stato tolto dalla valvola.
4. Rimuove re le saldat u re del pe rno del disco smerigliando o
lavo rando la saldat u ra alla macchina. Es t rarre i pe rni nella
direzione opposta a quella di installazione, indicata nella
(Figura 5 e 5A).
5. Per valvole con piastre di copertura, rimuovere le viti (55),
le rondelle (56) e la piastra di copertura (53) e rimuovere
la guarnizione (54).
6. Rimuovere l'albero (4). NOTA: Nel togliere l'albero e liberare il disco, fare attenzione a non graffiare le superfici di
tenuta del disco.
7. Rimuovere il disco (3) e i cuscinetti assiali superiori e inferiori (64).
8. Rimuovere il cuscinetto superiore (6) dall'apertura.
9. Rimuovere il cuscinetto inferiore (6).
3.7
Montaggio valvola
I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura 5
e 5A).
1. Pulire tutti i componenti della valvola.
2. Controllare tutti i componenti e cercare eventuali danni
prima di rimontare la valvola. Verificare se vi sono danni
nelle zone di tenuta, nell'albero e nel corpo, e se i cuscinetti presentano usura.
3. Pulire e lucidare con cura la superficie di tenuta del disco.
Non deve presentare graffi o rigature.
9
4. Se il disco è leggermente danneggiato, può essere necessario lisciare la superficie di tenuta con carta vetrata, sabbia fine o equivalente. Se sono presenti graffi profondi,
sostituire il disco o rimandare la valvola in fabbrica per la
manutenzione.
10. Se i prigionieri (14) sono stati tolti dalla valvola, rimontarli nei fori mostrati nella (Figura 5 e 5A), utilizzando
Loctite® o un altro stucco adatto per impedire che si
allenti a causa delle vibrazioni. I prigionieri devono sporgere per le lunghezze elencate nella (Tabella 4).
5. Inserire il cuscinetto inferiore dell'albero (6) nel passaggio
inferiore del corpo. Installare il cuscinetto distanziatore
superiore (41) quando presente, e il cuscinetto superiore
dell'albero (6) nel passaggio superiore del corpo.
11. Per va l vole con co pe rc h i o, installare una nuova
guarnizione (54), e fissare la co pe rt u ra (53) al co rpo
valvola utilizzando viti (55) e rondelle (56). Per garantire
che la guarnizione sia caricata in modo uniforme stringere le viti in sequenza alternata ai valori di coppia illustrati nella (Tabella 3).
6. Per agevolare il montaggio dell'albero nel disco, può
essere necessario lubrificare leggermente l'albero e il passaggio del disco con un lubrificante compatibile con il fluido nella linea.
7. Far scorrere l'albero attraverso il cuscinetto distanziatore
superiore (41) e il cuscinetto superiore (6) e incastrare il
cuscinetto assiale superiore (64). Con i due fori dei perni
rivolti verso il coperchio, collocare il disco nell'apertura e
far scivolare l'albero nell'apertura dell'albero nel disco.
Collocare il cuscinetto assiale inferiore (64) sotto al disco
e farvi scorrere l'albero attraverso, fino al cuscinetto inferiore dell'albero. Prestare attenzione a non danneggiare
le superfici di tenuta del cuscinetto assiale e del disco.
8. Inserire i perni del disco (13) come illustrato nella (Figura
5 e 5A ) e collocarli nella corretta posizione. I perni
devono essere infilati in modo che siano alla stessa profondità 1/16”(1.6 mm). Una volta installati correttamente
i perni, l'albero sarà come illustrato nelle (Figure 1 e 2).
Saldare entrambe le estremità dei perni, prima la parte
più piccola, mettendo a terra solo l'albero (il corpo su
blocchi di legno). Quando il disco si raffredda,pulire le saldature con una spazzola metallica. AVVERTENZA:
Prestare attenzione a non contaminare la valvola.
9. Installare il distanziatore (7) con il lato smussato verso il
disco, la tenuta dell'albero (8), l'anello di compressione (9)
e l'anello di tenuta (47). Assicurarsi che la tenuta dell'albero sia installata nella direzione mostrata nelle (Figure 5
e 5A).
12. Se la cremagliera della manopola è stata rimossa dalla
valvola,rimontarla secondo l'orientamento illustrato nella
(Figura 8). Installare le rondelle e le viti nelle due fessure
del coperchio. Non stringere le viti fino a quando non
sono stati regolati gli stop. (Vedi sezione IMPOSTAZIONE
STOP MANOPOLA o la sezione ISTRTUZIONI PER IL
MONTAGGIO DELL'ATTUATORE).
13. Collocare la piastra di compressione (10) sopra all'albero
(4) e ai prigionieri (14). Montare i dadi (15) senza stringerli.
14. Ci c l a re la valvola in posizione tutto chiuso. Installare la
nuova sede e tenuta del co rpo. Vedere la sezione SOSTITUZIONE SEDI per i dettagli.
15. Con la valvola ancora chiusa, stringere i dadi (15) sulla
piastra di compressione in modo uniforme fino a quando
le te n u te sono sufficiente m e nte pre s s ate per ev i t a re
perdite. Questa operazione dovrebbe richiedere un avvitamento ulteriore di 1,5-2 giri dopo che i dadi sono a contatto con la piastra di compressione.
16. Collocare i fermi della manopola o dell'attuatore come
descritto nella sezione REGOLAZIONE IMPOSTAZIONI
DELLA MANOPOLA o ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
DELL'ATT UATO R E. St ri n g e re le viti tenendo la
cremagliera.
Tabella 4
Sporgenza prigionieri piastra di compressione
Dimensione valvola
NPS
DN
3”
80
4”
100
6”
150
6”
150
8”
200
10”
250
12”
300
14”
350
16”
400
18”
450
20”
500
24”
600
30”
750
Classe 150
Lunghezza
Pollici
mm
All
All
All
All
10” – 26”
254 – 660
28” – 36”
711 – 914
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
All
Sporgenza prigionieri Dimensione valvola
Pollici
mm
NPS
DN
1.84
46.7
3”
80
1.84
46.7
4”
100
1.84
46.7
4”
100
2.25
57.2
6”
150
2.25
57.2
8”
200
2.25
57.2
10”
250
2.25
57.2
10”
250
2.06
52.3
12”
300
2.06
52.3
14”
350
2.06
52.3
16”
400
2.06
52.3
18”
450
2.56
65.0
20”
500
3.31
84.1
24”
600
Classe 300
Lunghezza
Sporgenza prigionieri
Pollici
mm
Pollici
mm
All
All
1.84
46.7
10” – 26”
254 – 660
1.84
46.7
28” – 36”
711 – 914
2.25
57.2
All
All
2.25
57.2
All
All
2.25
57.2
14” – 40”
356 – 1016
2.25
57.2
42” – 50”
1067 – 1270
2.06
52.3
All
All
2.06
52.3
All
All
2.06
52.3
All
All
2.06
52.3
All
All
2.56
65.0
All
All
3.31
84.1
All
All
3.50
88.9
10
4
PROCEDURA DI TEST DELLA VALVOLA
Qualora fosse necessario fare un test di tenuta della valvola
prima di installarla in linea, seguire la procedura illustrata in
seguito.
1. Nel test seguente, sono richieste guarnizioni adatte fra le
facce della valvola e gli strumenti per il test.
2. Prima di mette re la valvola in pressione assicurarsi che i dispositivi di bloc caggio per la tenuta dell'at t u atore siano
stretti e che l'at t u atore sia sotto pressione o acceso per
mantenere la valvola in posizione chiusa.La stru t t u raecce nt ri ca della valvola può causare rotazione quando si applica
la pressione di test da un lato del disco.
3. La valvola deve essere installata tra flangie o in un dispositivo di test. Se si utilizzano delle flangie, consultare la
sezione INSTALLAZIONE, parte 6. Se su utilizza invece
un'apparecchiatura per test,la forza di bloccaggio del dispositivo sulla valvola deve essere simile al carico dei bulloni delle flangie.
4. Aprire leggermente la valvola. Controllare che non ci sia
una tenuta fra la sede e il disco. Prestare attenzione quando si cicla la valvola nell'apparecchiatura per il test per
evitare possibili danni dovuti allo sfregamento del disco
contro tale apparecchiatura.
5. Chiudere l'apertura a valle e applicare 100 psi (6.9 bar)
alla valvola. Controllare se vi sono perdite dalle tenute
sello stelo e dalle guarnizioni delle flangie. Questa verifica
si effettua applicando una soluzione di acqua saponata
su tutti i giunti di tenuta e controllando se si formano
bolle.
10. Se si individuano perdite, sfogare la valvola e regolare lo
stop di chiuso come descritto nel relativo IMO per attuatore Jamesbury; elenco a Pagina 11.
11. Rimettere la valvola in pressione e controllare le perdite.
Se vi sono ancora perdite, ripetere la fase 10. Se non si
riesce a fermare la perdita, regolare lo stop dell'attuatore
in modo da ridurla al minimo.
12. Le valvole rimontate possono presentare lievi perdite
dovute a danni al disco. Con la valvola in pressione,
inserire la parte libera del tubo/manicotto in un contenitore pieno d'acqua e verificare se si formano bolle. In
mancanza di altri valori di test, controllare la perdita
finché non si stabilizza. A causa del volume d'aria che
deve essere espulso dalla valvola, può essere necessario
attendere alcuni minuti, prima che la perdita si stabilizzi o
si fermi. Una bolla per pollice (25.4 mm) di diametro della
valvola al minuto può essere considerata accettabile per
valvole rinnovate con sedi rigide composite.
5
MANOPOLA MANUALE
5.1 Regolazione manopola
1. Depressurizzare la linea.
2. Valvole da 2-1/2” a 6” (da DN 65 a 150) – Per garantire l'aggancio corre t to manopola/albero, la manopola deve essere
mont ata in modo che poggi sulla parte inferiore della lama
dell'albero.
GRUPPO MANOPOLA
H1
IMPORTANTE: Se si verificano perdite fra la valvola e le flangie INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE. Segnare la zona di
perdita. Sfogare la valvola e, quando la pressione torna a 0 psi
(0 bar) stringere nuovamente i bulloni della flangia nella zona
di perdita. Rimettere la valvola in pressione e controllare nuovamente la guarnizione. Qualora la perdita persista, smontare
e verificare se vi sono danni.
6. Se si verifica una perdita dalle tenute dell'albero, stringere
i dadi del coperchio (15) quel tanto che basta per fermare
la perdita.
H6
H3
H7
H2
7. Sfog a re la valvola e, quando la pressione to rna a 0 psi (0
bar) chiudere la valvo l a.
Figura 8
8. Collegare un piccolo tubo o manicotto alla flangia a valle
(lato albero della valvola).
9. Assicurarsi che l'attuatore sia ancora in pressione o acceso. Pressurizzare la flangia a monte (lato inserto della
valvola) fino a 100 psi (6.9 bar). Controllare se vi sono
perdite dal lato libero del tubo/manicotto.
3. Valvole da 8”, 10” e 12” (DN 200, 250, e 300) – Le manopole
per queste va l vole sono a fusione solida. Regolando
queste manopole lungo la lama si permette il corretto
aggancio con la cremagliera.
NOTA: Non sono disponibili manopole con alberi quadrati.
11
TABELLA 5
Attuatore
Figura 8-1
5.2
Cambio quadrante manopola
Se necessario, rimontare la manopola a 180° rispetto alla
direzione normale (Figura 8-1):
1. De p re s s u ri z z a re la linea. Ri m u ove re la manopola, le viti a
testa esagonale (H6) e le rondelle (H7).Non ri m u ove re i prigionieri (14), i dadi (15) o la piastra i compressione (10).
2. Sollevare la cremagliera e ruotarla di 180 gradi. Non capovolgerla.
3. Rimontare tutti i componenti che sono stati rimossi. Non
stringere i dispositivi di fissaggio della cremagliera fino a
quando questa non è co l l ocata co rre t t a m e nte co m e
descritto nella sezione IMPOSTAZIONE STOP DELLA
MANOPOLA. Se la valvola non è montata in linea, non
installarla fino a quando la cremagliera non è regolata
correttamente.
5.3 Impostazione stop manopola
1. Si raccomanda di togliere la valvola dalla linea per effettuare le corrette regolazioni. Se questo non è possibile, la
valvola deve essere depressurizzata prima di effettuare le
regolazioni.
2. Allentare le due viti a testa esagonale (H6) bloccando la
cremagliera sulla valvola.
3. Chiudere la valvola fino a quando il disco è parallelo con
le facce delle flangie, con scarto massimo di 1/32”(.79
mm). Non chiudere la valvola in modo che il disco sia in
contatto con l'arresto fisso sul corpo.
4. Se la manopola (H1 nella Figura 8) è stata rimossa dalla
valvola, reinstallarla sulla lama dell'albero e stringere. Le
manopole in lega utilizzano una vite (H3) e un dado (H5).
Le manopole montate utilizzano solo una vite fissa (H3).
Con l'aletta di bloccaggio nell'ultimo (chiuso) ingranaggio della cremagliera, ruotare la cremagliera in senso
orario (visto da sopra la manopola) fino a quando viene
bloccato dall'aletta di bloc caggio. Il gruppo
disco/manopola è ora fissato fra il fermo del disco nel
corpo e la cremagliera.
5. Stringere le due viti (H6) viti tenendo la cremagliera.
IMO
Quadra-Powr
IMO-31, 32
ST-50
IMO-22
ST-60, 90, 115, 175MS
IMO-23
ST-200/400
IMO-26
ST-600/1200
IMO-24, 38
ST-160, 240, 290, 440MS
IMO-27, 39
ST-1800
IMO-506
Ingranaggi manuali
IMO-63
SP
IMO-512
BC, B1C
5 BC 70-A
BJ, B1J
5 BJ 70-A
SERIE EU
IMO-515
SERIE ER
IMO-516
6 MONTAGGIO ATTUATORE
6.2 Istruzioni montaggio attuatore
1. Quando si monta un attuatore con chiusura a molla, la
valvola deve essere in posizione chiusa per l'operazione
chiusura a molla, o aperta per l'operazione apertura a
molla. Quando si monta un attuatore elettrico o pneumatico a doppia azione, la posizione della valvola deve
corrispondere a quella indicata dell'attuatore.
6.1 ATTENZIONE
PRIMA DI INSTA L LARE LA VALVO LA E L'ATTUATO R E, A S S I C U RARSI CHE
LA LANCETTA SULLA SOMMITÀ DELL'ATTUATORE INDICHI CORRETTAMENTE LA POSIZIONE DELLA VALVO LA . MONTANDO QUESTI PRO D OTTI SENZA ACC E RTARSI CHE LA LA N C E TTA INDICHI LA CORRETTA
POSIZIONE DELLA VALVO LA SI RISCHIANO LESIONI PERSONALI.
AVVERTENZA: QUANDO SI INSTALLA UN GIUNTO O SI EFFETTUA LA
MANUTENZIONE DI UN GRUPPO VALVOLA ATTUATORE, SI CONSIGLIA
DI RIMUOVERE L'INTERO GRUPPO DALLA LINEA.
AVVERTENZA: L'ATTUATORE DEVE ESSERE RIMONTATO SULLA
VALVOLA DALLA QUALE È STATO RIMOSSO. È NECESSARIO REGOLARE LA CORRETTA POSIZIONE DI APERTO E CHIUSO DELL'ATTUATORE OGNI VOLTA CHE VIENE RIMONTATO.
AVVERTENZA: IL GIUNTO È STATO PROGETTATO PER SOSTENERE IL
PERSO DEGLI ATTUATORI JAMESBURY E DEGLI ACCESSORI CONSIGLIATI. UTILIZZANDO QUESTO GIUNTO PER SOSTENERE ALTRO
PESO (PERSONE, SCALE ETC.) SI POSSONO CAUSARA DANNI AL GIUNTO, ALLA VALVOLA O ALL'ATTUATORE, OLTRE A LESIONI PERSONALI.
AVVERTENZA: NEL MONTARE L'ATTUATORE ASSICURARSI CHE
VALVOLA E ATTUATORE SIANO NELLA STESSA POSIZIONE. MONTANDO UN ATTUATORE APERTO SU UNA VALVOLA CHIUSA SI PUÒ DANNEGGIARE LO STELO DELLA VALVOLA.
NOTA: UN ATT UATORE AD AZIONE SINGOLA STMS PNEUMATICO CON
C H I U S U RAAMOLLA PUÒ ESSERE MONTATO SU UNA VALVO LA WAFERSPHERE SOLO IN MODALITÀ CHIUSURA A MOLLA (APERT U RA AD ARIA).
2. Mo nt a re la staffa sull'at t u ato re come illustrato nella
(Figura 9-1). Avvitare secondo i valori di coppia indicati
nella (Tabella 6).
12
Con la valvola in posizione chiusa collocare le metà del
giunto senza gioco sullo stelo. Inserire le viti orientate parallelamente alla linea. Stringere in sequenza.
Stringere
secondo i
valori alla
(Tabella 4)
Figura 9-1
3. Collocare il giunto sullo stelo della valvola. Se la valvola
utilizza un giunto in due pezzi avvitato "senza gioco",
montare il giunto sullo stelo con le viti allentate. Utilizzare
viti a testa cava e controdadi. (Vedi figura 9-2).
4. Abbassare l'attuatore e la staffa sulla valvola mentre si
incastra l'albero dell'attuatore nel giunto. Stringere le viti
per fissare la staffa alla valvola. La staffa deve potersi
spostare, e permettere al giunto di allineare gli alberi
della valvola e dell'attuatore (vedi Figura 9-3, fase 3A).
Figura 9-2
3B). Utilizzare la sequenza alternata mostrata.
9. Regolare la corsa degli stop dell'attuatore come descritto
nelle istruzioni dell'attuatore per le posizioni corrette,
valvola aperta e valvola chiusa:
Valvola aperta: Faccia del disco (o la lama dell'albero)
perpendicolare alla faccia della flangia.
Valvola chiusa: Faccia del disco parallela alla faccia della
flangia (con uno sca rto massimo
di 1/32", .79 mm).
5. Stringere le viti del giunto bloccato fino ai valori di coppia
della (Figura 9-3, fase 3B). Utilizzare la sequenza alternata mostrata.
6.3 Montaggio trasmissione diretta
6. Ciclare l'attuatore. Vedi istruzioni dell'attuatore.
Seguire le istruzioni del paragrafo 6.2, tranne per il montaggio
del giunto. (Vedi figura 9-4).
7. Stringere completamente le viti tenendo la staffa sulla
valvola, come illustrato nella (Figura 9-3, fase 3C).
8. Ricontrollare i valori di coppia per le viti del giunto bloccato, utilizzando i valori di coppia della (Figura 9-3, fase
13
FASE 3B
Stringere secondo i valori di
coppie per le viti espressi in
piedi·libbre (N•m)
5/16"
25 (34)
3/8"
40 (54)
1/2"
90 (122)
5/8"
165 (224)
FASE 3A
Stringere fino a quando la staffa
non è ben fissa sulla valvola
GIUNTO SENZA GIOCO
FASE 3C
Stringere secondo i valori di
coppie per le viti espressi
in piedi·libbre (N•m)
3/8"
30 (41)
1/2"
75 (102)
3/4"
230 (312)
Figura 9-3
Figura 9-4
TABELLA 6
Coppie di serraggio della staffa per viti a testa esagonale GR.5
Coppia per attuatori con corpo in alluminio
Coppia per attuatori con corpo in ghisa
Dimensione dadi
Nessun lubrificante per le viti
pollici
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1-1/8
1-1/4
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M30
M36
7
piedi·libbre
6
12
20
30
50
70
90
160
250
360
520
700
-
N•m
6.8
14.9
30
52
122
230
773
1288
KIT DI MANUTENZIONE/
PEZZI DI RICAMBIO
I kit di manutenzione comprendono una sede e un set di
tenute dell'albero. Quando si ordinano i kit di manutenzione,
è necessario specificare le dimensioni delle valvole e il tipo, la
lunghezza e i materiali delle sedi e delle tenute. Per esempio,
piedi·libbre
8
16
27
45
67
100
135
225
335
520
700
990
-
N•m
9.5
19.0
38
65
156
305
1062
1826
un kit per valvola da 10" (DN 250) tipo 815L con estensione di
20”, sede composita e tenute in PTFE deve essere ordinata con
il codice RKW-487AS. I kit di riparazione per le valvole wafer
comprendono anche le molle dell'inserto.
Per ulte ri o ri informazioni sui pezzi di ri cambio e la manute nzione o l'assiste n z a , v i s i t ate il nostro sito Web all'indiri z zo
www.jamesbury.com.
14
KIT DI MANUTENZIONE PER VALVOLE A FARFALLA CRIOGENICHE WAFER-SPHERE
VALVOLE CLASSE 150 – K815
VALVOLE CLASSE 300 – K830
Dimensioni
Estensione
Lunghezza pollici (mm)
Wafer
Tipo
Lugged
Tipo
Dimensioni
Estensione
Lunghezza pollici (mm)
Wafer
Tipo
Lugged
Tipo
3" (DN 80) K815
8" – 36" (203 – 914)
RKW-474
RKW-475
3" (DN 80) K830
8" – 36" (203 – 914)
RKW-474
RKW-475
4" (DN 100) K815
10" – 36" (254 – 914)
RKW-476
RKW-477
4" (DN 100) K830
10" – 26" (254 – 660)
RKW-476
RKW-477
28" – 36" (711 – 914)
RKW-494
RKW-495
10" – 26" (254 – 660)
RKW-480
RKW-481
28" – 36" (711 – 914)
RKW-496
RKW-497
12" – 32" (305 – 813)
RKW-484
RKW-485
34" – 42" (864 – 1067)
RKW-498
RKW-499
6" (DN 150) K815
8" (DN 200) K815
10" (DN 250) K815
12" (DN 300) K815
14" (DN 350) K815
16" (DN 400) K815
10" – 26" (254 – 660)
RKW-478
RKW-479
28" – 36" (711 – 914)
RKW-480
RKW-481
12" – 32" (305 – 813)
RKW-482
RKW-483
34" – 42" (864 – 1067)
RKW-484
RKW-485
12" – 40" (305 – 1016)
RKW-486
RKW-487
42" – 50" (1067 – 1270)
RKW-488
RKW-489
14" – 40" (356 – 1016)
RKW-490
RKW-491
42" – 50" (1067 – 1270)
RKW-492
RKW-493
16" – 50" (406 – 1270)
RKW-647
RKW-647
6" (DN 150) K830
8" (DN 200) K830
10" (DN 250) K830
12" (DN 300) K830
14" – 40" (356 – 1016)
RKW-488
RKW-489
42" – 50" (1067 – 1270)
RKW-500
RKW-501
14" – 40" (356 – 1016)
RKW-492
RKW-493
42" – 50" (1067 – 1270)
RKW-502
RKW-503
14" (DN 350) K830
16" – 50" (406 – 1270)
RKW-649
RKW-649
16" (DN 400) K830
18" – 60" (457 – 1524)
RKW-650
RKW-650
16" – 38" (406 – 965)
RKW-635
RKW-635
40" – 60" (1016 – 1524)
RKW-639
RKW-639
18" (DN 450) K815
18" – 60" (457 – 1524)
RKW-636
RKW-636
18" (DN 450) K830
20" – 60" (508 – 1524)
RKW-651
RKW-651
20" (DN 500) K815
18" – 60" (457 – 1524)
RKW-637
RKW-637
20" (DN 500) K830
22" – 72" (559 – 1829)
RKW-652
RKW-652
24" (DN 600) K815
24" – 60" (610 – 1524)
RKW-638
RKW-638
24" (DN 600) K830
24" – 72" (610 – 1829)
RKW-653
RKW-653
30" (DN 750) K815
26" – 72" (660 – 1829)
RKW-648
RKW-648
15
NOTE
16
NOTE
Metso Automation, Field Systems Division
Europa, Levytie 6, P.O.Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. int. +358 20 483 150. Fax int. +358 20 483 151
Europa (UK), 2 Lindenwood, Croc k ford Lane, Chineham Business Park, Basingstoke, RG24 8QY UK.Tel. i nt. +44 (0) 8706 061478. Fax int. +44 (0) 1256 707661
Nord America, 44 Bowditch Drive, P.O.Box 8044, Shrewsbury, Massachusetts, 01545-8044 USA. Tel. int. +1 508 852 0200. Fax int. +1 508 852 8172
America Latina, Av. Central, 181- Cháracas Reunidas, 12238-430, São Jose dos Campos. SP BRAZIL. Tel. int. +55 12 3935 3500. Fax int. +55 12 3935 3535
Asia Pacifico, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. int. +65 735 5200. Fax int. +65 735 4566
www.jamesbury.com
IMO-309-2/04
© 2004 Metso Automation
Printed in U.S.A.-J-J
Scarica

IMO - 309IT