IMO - 309IT Data di pubblicazione: 2/04 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L'USO VALVOLA A FARFALLA MODELLO C CRIOGENICA WAFER-SPHERE® Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di effettuare l'installazione o la manutenzione SOMMARIO 1 2 3 4 5 6 7 GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1.1 Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1.2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.2 Rimozione valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.3 Sostituzione sede composita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.4 Sostituzione sede solida (PCTFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3.5 Sostituzione giunto stelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.6 Smontaggio valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.7 Montaggio valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 PROCEDURAE TEST VALVOLA (ON-SITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 MANOPOLA MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.1 Regolazione manopola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.2 Cambio quadrante manopola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.3 Impostazione stop manopola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 MONTAGGIO ATTUATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6.1 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6.2 Istruzioni montaggio attuatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6.3 Montaggio trasmissione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 KIT DI MANUTENZIONE/PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2 1 GENERALE Questo manuale di istruzioni contiene informazioni importanti sull'installazione, il funzionamento e la ricerca guasti delle valvole a farfalla criogeniche Jamesbury® Modello C Wafer-Sphere. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle come riferimento futuro. La valvola a farfalla criogenica Jamesbury Wafer-Sphere ha una struttura a farfalla a elevata performance. Il valore massimo di pressione di chiusura dipende dai materiali scelti. 1.1 ATTENZIONE STRUTTURA VALVOLE A FARFALLA WAFER-SPHERE Albero quadrato con disco in posizione chiusa Albero a lama con disco in posizione chiusa SICUREZZA INNANZITUTTO! PER LA VOSTRA SICUREZZA PONETEVI LE SEGUENTI DOMANDE PRIMA DI RIMUOVERE LA VALVOLA DALLA LINEA O PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI SMONTAGGIO: 1. CHE FLUIDO C'È NELLA LINEA? ASSICURARSI DI CONOSCERE LA NATURA DEL FLUIDO NELLA LINEA. QUALORA VI SIANO DUBBI VERIFICARE CON IL SUPERVISORE. 2. AVETE LA PROTEZIONE NECESSARIA? INDOSSARE L'ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO E UTILIZZARE GLI STRUMENTI NORMALMENTE PREVISTI PER EVITARE CHE IL FLUIDO CONTENUTO NELLA LINEA CAUSI LESIONI. Figura 1 STRUTTURA LUGGED VALVOLE A FARFALLA WAFER-SPHERE 3. LA LINEA È DEPRESSURIZZATA? DEPRESSURIZZARE LA LINEA E SPURGARE IL FLUIDO CONTENUTO. L'ALBERO DISASSATO DELLA VALVOLA A FARFALLA WAFERSPHERE CREA UNA MAGGIORE AREA DEL DISCO DA UN LATO D E L L ' A L B E RO. QUESTO IMPLICA CHE UNA VALVO LA WAFERSPHERE TENDE AD APRIRSI QUANDO SI CREA PRESSIONE DAL LATO DELL'INSERTO S E N ZA AVERE UNA MANOPOLA O UN ATTUATORE SULLA VALVOLA. Albero quadrato con disco in posizione chiusa 4. LA VALVOLA È CHIUSA? PRIMA DI INSTALLARE UNA VALVOLA A SFERA O DI RIMUOVERLA D A L LA LINEA, CHIUDERE COMPLETAMENTE LA VALVO LA . LA VALVO LA A FARFALLA WAFER-SPHERE DEVE ESSERE TOLTA DALLA LINEA IN POSIZIONE CHIUSA SI EVITERANNO COSÌ DANNI MECCANICI ALL'ESTREMITÀ DI TENUTA DEL DISCO. LA PARTE PIATTA DELL'ALETTA DIRETTRICE SULLA SOMMITÀ DELL'ALBERO INDICA LA POSIZIONE DEL DISCO (VEDI FIGURE 1 E 2 ) Albero a lama con disco in posizione chiusa 1.2 Descrizione Consultare la targhetta presente su ogni valvola per questi valori. Non utilizzare la valvola in condizioni di funzionamento che superino il valore indicato sulla targhetta del nome. Struttura albero disassato Una delle ca rat te ristiche della va l vola a farfalla Wafer-Sphere è l'albero ecce nt ri co che pe rm e t te prestazioni elevate. L'albero è disassato su due piani. (1) staccato dalla linea di centro del disco valvola; e (2) dietro il piano di tenuta del disco (vedi Fi g u ra 3). La stru t t u ra disassata dell'albe ro fa allont a n a re la camma del disco a rotante dalla sede, eliminando completam e nte i consueti punti di usura alla base e alla sommità della sede. Ruotando al di fuori della sede in un arco eccent ri co, il disco ope ra in un solo quadra nte (vedi Fi g u ra 3). Funzione arresto fisso Per prevenire danni alla sede a causa della sovracorsa del Figura 2 disco oltre la posizione di chiuso (soprattutto durante il montaggio della manopola o dell'attuatore), le valvole a farfalla Wafer-Sphere hanno una funzione “arresto fisso”. La funzione "arresto fisso" permette anche di regolare i fermi-corsa dell'attuatore in linea. La posizione è illustrata nella (Figura 3). Attuazione L'elevata pressione della linea può creare abbastanza forza da strappare la manopola fuori dalle mani dell'operatore. Con valvole tipo K815W, K815L, K830W, e K830L deve essere utilizzato un operatore manuale,o un attuatore pneumatico o elettrico in luogo della manopola di fermo, quando la pressione differenziale supera i valori alla (Tabella 1). 3 Struttura wafer body Alcune strutture wafer (vedi Figura 1) hanno fori per flangie a bulloni o fessure nel corpo, per tenere ferma la valvola e permettere il corretto allineamento durante l'installazione in linea. I fori per la centratura o le fessure nei corpi wafer non sono adatti, né progettati, per contenere la pressione della linea e devono essere utilizzati unicamente in congiunzione con una flangia della tubazione completamente imbullonata. MANOPOLA DIREZIONE VALVOLA APERTA Chiudere sempre in senso orario Aprire sempre in senso antiorario TABELLA 1 Dimensione valvola Massimo valore di pressione differenziale per utilizzare una manopola di fermo 3" & 4" 300 psi (DN 80 & 100) (20.7 bar) 5", 6" & 8" 105 psi (DN 125, 150 & 200) (10.35 bar) 10" & 12" 50 psi (DN 250 & 300) (3.45 bar) Inserti a incastro Gli inserti a incastro sulle valvole tipo wafer devono essere bloccati prima di ciclare la valvola non in linea. Utilizzare morse con tasselli morbidi sul corpo per non danneggiare la superficie della guarnizione. Se gli inserti a incastro non sono bloccati quando si cicla la valvola, si possono rovinare le tenute del corpo. 2 INSTALLAZIONE Per le coppie più basse, le valvole a farfalla Wafer-Sphere devono essere installate con l'inserto rivolto verso la pressione maggiore (albero a valle). 1. Leggere attentamente la sezione ATTENZIONE a pagina 2.. Arresto fisso Figura 3 rimuovere tutte le scorie di saldatura, le bacchette, i frammenti, gli attrezzi etc., dalla linea prima di istallare o ciclare la valvola. 6. Fissare la valvola tra flangie. Premere la guarnizione della flangia UNIFORMEMENTE stringendo i dispositivi di serraggio in sequenza alternata. IMPORTANTE: La valvola deve essere stretta tra flangie utilizzando guarnizioni e dispositivi di bloccaggio appropriati per l'uso, in ottemperanza alle norme relative e agli standard per le tubazioni. Le lunghezze consigliate per i dispositivi di bloccaggio sono elencate nel bollettino Bulletin T104-1. 7. Se si verificano perdite dal giunto al momento dell'installazione, è possibile che la valvola sia stata sottoposta ad ampie variazioni di temperatura durante il trasporto. È 2. IMPORTANTE: Per fermare il disco in posizione, devono e s s e re utilizzati esclusiva m e nte viti per fe rmo della manopola o dell'attuatore. NON utilizzare il solo “arresto fisso”, per limitare la corsa dell'attuatore. 3. Controllare visivamente la posizione del disco, quando la valvola è in posizione chiusa e l'inserto è compresso del tutto. Il disco deve essere parallelo alle flangie con uno scarto massimo di 1/32 “ (.79 mm). 4. Prima di installare la valvola chiusa in linea, assicurarsi che la manopola o l'attuatore siano collegati in modo che la valvola si apra con una rotazione in senso antiorario, visto d a l l ' a l to ( vedi Fi g u ra 3). Ch i u d e re completamente la valvola prima di installarla in linea. 5. LA LINEA: La valvola a farfalla Wafer-Sphere deve essere centrata fra flangie per evitare il contatto disco-tubo che può danneggiare il disco e l'albero. Eventuali saldature della linea o della flangia devono essere effettuate prima dell'installazione delle valvole. Se questo è impossibile, collocare una copertura protettiva o una schermatura sulle tubature fra la valvola e la zona da saldare prima di effettuare la saldatura. La valvola non solo deve essere protetta dalle scorie della saldatura ma anche dal calore eccessivo che può danneggiarne le sedi. È essenziale MANOPOLA DIREZIONE VALVOLA CHIUSA TABELLA 2 Coppia vite inserto Coppia Vite Dimensioni piedi·libbre N•m #10 2 (24 IN•LBS) 3 1/4" 6 8 5/16" 11 15 3/8" 20 27 7/16" 30 41 1/2" 40 55 TABELLA 3 Coppia viti rinforzate Coppia Dimensioni vite piedi·libbre 3/8" 35 48 1/2" 80 109 9/16" 110 149 5/8" 180 244 3/4" 270 366 N•m 4 possibile ripristinare la tenuta regolando il giunto come descritto nella Sezione MANUTENZIONE. 3 MANUTENZIONE 3.1 Generale La manutenzione ordinaria si effettua stringendo la piastra di compressione pe ri od i ca m e nte per co m pe n s a re l'usura della tenuta dell'albe ro. La piastra di compressione, comunque, non d eve essere avvitata troppo stretta, pe rché questo riduce la d u rata delle te n u te. Le ope razioni di manutenzione più accurate, come la sostituzione delle sedi, delle te n u te e dei cuscinetti sono descri t te in seguito. Rimozione dell'inserto 3.2 Rimozione valvola 1. Leggere attentamente la sezione ATTENZIONE a pagina 2. 2. La va l vola deve essere in posizione co m p l e t a m e nte chiusa prima di essere scollegata dalle tubazioni. 3. AVVERTENZA: Le va l vole dotate di attuatori con ape rtura a molla (e chiusura ad aria) devono essere sco l l eg ate dalla linea e quindi chiuse. Le va l vole devono essere chiuse quando vengono rimosse dalla linea. Installazione della molla nella fessura 3.3 Sostituzione sede co m posita per valvole da 3" – 12" (DN 80 – 300) I numeri fra ( ) si ri fe ri s cono alle voci illustrate nelle (Figure 5, 6 e 7). 1. Dopo aver scollegato la valvola dalla linea, collocarla su un banco e metterla in posizione "aperto". Fare attenzione a non danneggiare la superficie sigillante del disco della valvola. Martellare la parte terminale della molla nel corpo 2. Tipi di inserto: A. Inserto avvitato: Rimuovere le viti dell'inserto (21) e l'inserto (2). Se l'inserto non si solleva con facilità, picchiettarlo fuori dal lato dell'albero utilizzando una bacchetta di legno o di plastica e un martello. Non colpire direttamente la valvola con il martello. B. Inserto a scatto: Utilizzando una bacchetta di plastica o di legno e un marte l l o, s p i n g e re l'inserto fuori dal co rpo va l vola dal lato dell'albe ro. La bacchetta deve essere collocata su una o l'altra parte dell'arresto fisso nel corpo. Non colpire direttamente la valvola con il martello. (NOTA: Togliendo l'inserto spesso si danneggia la sede da sostituire). Installazione del gruppo sede inserto nel corpo. Inclinato per combaciare con la molla. 3. Togliere ed eliminare la sede (5) e le due tenute del corpo (40). 4. Pulire con cura le superfici sigillanti con un solvente appropriato. Non devono presentare graffi o rigature. Qualora vi siano graffi profondi, levigare o riparare come indicato. 5. Pulire la valvola e smussare l'inserto. 6. Pulire e lucidare con cura il disco. Non deve presentare Martellare il gruppo inserto nel corpo Figura 4 5 ELENCO PARTI SPACCATO VALVOLE CRIOGENICHE DA 3" – 12" (DN 80 – 300) TIPO WAFER E LUGGED 15 TEFLON® PTFE 10 9 47 8 7 14 44 14 POSIZIONE DELLE TENUTE (8) 17, 18 1 4 41 NOME DEL PEZZO QUANTITA Corpo 1 Inserto 1 Disco 1 Albero 1 Sede 1 Cuscinetto albero 2 Distanziatore 1 Tenuta albero 1 Anello di compressione 1 Piastra di compressione 1 Perno disco 2 Prigioniero 2 Dado 2 Targhetta nome 1 Ribattino 2 Vite con testa (solo tipo lugged) * Tenuta corpo 2 Cuscinetto distanziatore superiore 1 (non per tutte le dimensioni) 44 Targhetta di carta 1 47+ Anello di tenuta 1 64 Cuscinetto assiale 2 77+ Molla inserto (solo tipo wafer) 1 + Parti contenute nel kit di manutenzione. * La quantità dipende dalle dimensioni della valvola. Direzione del montaggio, Verso lo stop 6 64 VOCE 1 2 3 4 5+ 6 7 8+ 9 10 13 14 15 17 18 21 40 41 13 3 40 40 5 (Sede composita) 2 77 64 6 TIPO WAFER 1 40 40 5(Sede composita) 2 21 TIPO LUGGED Figura 5 6 ELENCO PARTI SPACCATO Valvole criogeniche da 14" (DN 350) e superiori, tipo wafer e lugged 15 PTFE 10 47 TEFLON 9 8 7 14 29 44 14 POSIZIONE DELLE TENUTE (8) 17, 18 1 41 4 Direzione del montaggio, Verso lo stop 6 64 VOCE 1 2 3 4 5+ 6 7 8+ 9 10 13 14 15 17 18 21 29 NOME DEL PEZZO QUANTITA Corpo 1 Inserto 1 Disco 1 Albero 1 Sede 1 Cuscinetto albero 2 Distanziatore 1 Tenuta albero 1 Anello di compressione 1 Piastra di compressione 1 Perno disco * Prigioniero 2 Dado 2 Targhetta nome 1 Ribattino 2 Bullone con dado * Lancetta indicatore 1 (solo albero quadrato) 41 Cuscinetto distanziatore superiore (non per tutte le dimensioni) 1 44 Targhetta di carta 1 + 47 Anello di tenuta 1 53 Piastra di copertura 1 54 Guarnizione 1 55 Vite a testa esagonale # 56 Rondella # 64 Cuscinetto assiale 2 + Parti contenute nel kit di manutenzione * La quantità dipende dalle dimensioni e dalla classe della valvola 13 3 5 (SEDE PCTFE) 2 21 6 64 54 53 56 55 1 TIPO WAFER 5 (SEDE PCTFE) 2 21 54 53 56 55 TIPO LUGGED Figura 5A 7 graffi o rigature. Se il disco è leggermente danneggiato, può essere necessario lisciare la superficie di tenuta con carta vetrata, sabbia fine o equivalente. Se sono presenti graffi profondi, sostituire il disco o rimandare la valvola in fabbrica per la manutenzione. 40 5 2 INSERTO A INCASTRO 7. Ciclare la valvola in posizione "chiuso". 8. Sono necessarie due tenute del corpo (40) fra l'estremità della sede e il corpo valvola come illustrato nelle (Figure 5 e 6). La valvola utilizza una guarnizione di tipo grafite. Si installa secondo le fasi di seguito illustrate: 40 2 21 a. IMPORTANTE: Prestare sempre la massima attenzione a non danneggiare la guarnizione. Eventuali fratture possono causare perdite dalla guarnizione. b. La superficie inferiore dell'inserto deve essere priva di qualsiasi mate riale estra n e o. Pu l i re accurat amente con un solvente adatto. c. Applicare le due tenute del corpo valvola (40) e, se è di tipo lug, prestare attenzione ad allineare i fori nella guarnizione con quelli delle viti dell'inserto. 9. Co nt ro l l a re che il disco sia in posizione ori z zo nt a l e. Installare la nuova sede e inserto. (Vedi figure 6 e 7). Per inserti avvitati, installare le viti e avvitarle in modo uniforme. I valori i di coppia sono espressi nella (Tabella 2). Quando possibile, aprire la valvola e avvitare nuovamente le viti dell'inserto (secondo la Tabella 2). Fare attenzione a non danneggiare la superficie sigillante del disco della valvola. Chiudere la valvola.Per inserti a incastro, collocare la molla di ritenuta nella fessura del corpo dal lato opposto all'arresto fisso. (Vedi figura 4). Le estremità della molla devono essere rivolte verso il lato inserto della va l vola. Picchiettare leggermente un'estremità della molla nella fresatura del corpo. Assicurarsi che la molla sia collocata sicura m e nte nella sede. Pi c c h i e t t a re leggermente l'altra estremità della molla nella fresatura del corpo. Assicurarsi che le estremità della molla siano correttamente inserite nel corpo per impedire movimenti della molla. Con la sede montata nell'inserto e il disco leggermente aperto, infilare in gruppo inclinato nel corpo in modo che si incastri con la molla nell'inserto. Una volta a g g a n c i ata la molla dell'inserto, "far scat t a re" il lato o p po s to dell'inserto nel co rpo picchettando leggermente l'inserto con un blocco di legno e un martello. 10. Colloca re i fermi della manopola o dell'attuatore come d e s c ri t to nella sezione R E G O LAZIONE IMPOSTAZIONI DELLA MANOPOLA o ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELL'ATTUATORE. Non installare e stringere le flangie su una valvola alla quale sono state appena sostituite le sedi, fino a quando gli stop dell'attuatore non sono correttamente regolati e la valvola è completamente chiusa. Il posizionamento scorretto può causare danni alla nuova sede quando la valvola viene stretta per la prima volta fra le flangie. NOTA: Do po l'installazione di una nuova sede, la coppia sarà maggiore per alcuni cicli. 77 INSERTO IMBULLONATO Figura 6 3.4 Sedi di ricambio rigide (PCTFE) per valvole da 14" (DN 350) e superiori I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura 5A). 1. Dopo aver scollegato la valvola dalla linea, collocarla su un banco. Fare attenzione a non danneggiare la superficie sigillante del disco della valvola. 2. Rimuovere le viti dell'inserto (21) e l'inserto (2). Se l'inserto non si solleva con facilità, picchiettarlo fuori dal lato dell'albero utilizzando una bacchetta di legno o di plastica e un martello. Non colpire direttamente la valvola con il martello. 3. Togliere ed eliminare la sede (5). 4. Pulire la valvola e smussare l'inserto. 5. Pulire e lucidare con cura la superficie di tenuta del disco. Non deve presentare graffi o rigature. Se il disco è leggerm e nte danneggiato, può essere necessario lisciare la superficie di tenuta con carta vetrata, sabbia fine o equivalente. Se sono presenti graffi profondi, sostituire il disco o rimandare la valvola in fabbrica per la manutenzione. 6. Installare la sede (5) nell'inserto (2). 7. Con la valvola in posizione chiusa, sostituire l'inserto e la sede insieme utilizzando le viti dell'inserto. Stringere le viti uniformemente. I valori i di coppia sono espressi nella (Tabella 2). Aprire la valvola e avvitare nuovamente le viti dell'inserto secondo la (Tabella 2). Fare attenzione a non danneggiare la supe rficie sigillante del disco della valvola. Chiudere la valvola. 8. Impostare i fermi dell'at t u ato re come descri t to nella sezione ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELL'ATTUATORE. NOTA: Dopo l'installazione di una nuova sede, la coppia sarà maggiore per alcuni cicli. 8 9. Chiudere la valvola. Inserto Disco (in posizione piana) Sede PER LA VALVOLA COMPLETA VEDERE (FIGURA 5) Tenuta Corpo INSERTO A INCASTRO 10. Con la valvola ancora chiusa, stringere i dadi (15) sulla piastra di compressione in modo uniforme fino a quando il giunto è sufficientemente pressato per evitare perdite. Questa operazione dovrebbe richiedere un avvitamento ulteriore di 1,5-2 giri dopo che i dadi sono a contatto con la piastra di compressione. 3.6 Smontaggio valvola I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura 5 e 5A). NOTA: Qualora sia necessario smontare la valvola completamente, si consiglia la sostituzione di tutte le sedi e delle tenute. INSERTO IMBULLONATO Figura 7 3.5 Sostituzione giunto stelo I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura 5 e 5A). AVVERTENZA: Le g g e re at te nt a m e nte la sezione ATTENZIONE a pagina 2 prima di procedere. 1. Ri m u ove re il giunto della manopola o l'at t u ato re. Ri m u overe la lancetta dell'indicato re (29), quando pres e nte. 2. Rimuovere i dadi (15) dalla parte superiore della piastra di compressione (10). Rimuovere la piastra di compressione (10). I prigionieri (14) non devono essere tolti. 3. Rimuovere l'anello di ritenuta a forma di C (47) dall'albero. 4. Rimuovere l'anello di compressione (9). 5. Rimuovere i pezzi della vecchia tenuta dell'albero. NOTA: Non rigare l'albero o la fessura del corpo! 6. Il distanziatore (7) non deve essere rimosso per sostituire la tenuta dello stelo. 7. Sostituire la vecchia tenuta dell'albero con la nuova. NOTA: Mantenere gli anelli di tenuta impilati nello stesso o rdine con cui sono stati tolti dal ki t. Osserva re la posizione nella (Figura 5 e 5A). Questa posizione è da preferire per tutte le applicazioni, compreso il vuoto. 8. Riinstallare l'anello di compressione (9), e l'anello di tenuta (47), la piastra di compressione (10), e i dadi (15). *Se l'anello di compressione inizialmente è collocato troppo in alto per installare l'anello di ritenuta può essere necessario premere un po' le tenute dell'albero. In tal caso, installare la piastra di compressione e stringere i dadi quanto basta per ottenere la compressione. Togliere la piastra di compressione per installare l'anello di tenuta. Rimontare la lancetta dell'indicatore (29), quando presente. 1. Collocare la valvola sul banco o su un'altra postazione di lavoro adatta. 2. In caso sia nece s s a rio sostituire o tog l i e re la sede, eseguire le fasi 2, 3 e 4 e 5 nella sezione SOSTITUZIONE DELLE SEDI. NOTA: È buona prassi sostituire la sede, le tenute e i cuscinetti dell'albero e del corpo ogni volta che si smonta una valvola. 3. Rimuovere gli organi di compressione del giunto dell'albero com indicato nelle fasi 1-4 della sezione SOSTITUZIONE GIUNTO DELL'ALBERO. Gli organi stessi di tenuta giunto possono essere rimossi più agevolmente dopo che l'albero è stato tolto dalla valvola. 4. Rimuove re le saldat u re del pe rno del disco smerigliando o lavo rando la saldat u ra alla macchina. Es t rarre i pe rni nella direzione opposta a quella di installazione, indicata nella (Figura 5 e 5A). 5. Per valvole con piastre di copertura, rimuovere le viti (55), le rondelle (56) e la piastra di copertura (53) e rimuovere la guarnizione (54). 6. Rimuovere l'albero (4). NOTA: Nel togliere l'albero e liberare il disco, fare attenzione a non graffiare le superfici di tenuta del disco. 7. Rimuovere il disco (3) e i cuscinetti assiali superiori e inferiori (64). 8. Rimuovere il cuscinetto superiore (6) dall'apertura. 9. Rimuovere il cuscinetto inferiore (6). 3.7 Montaggio valvola I numeri fra ( ) si riferiscono alle voci illustrate nella (Figura 5 e 5A). 1. Pulire tutti i componenti della valvola. 2. Controllare tutti i componenti e cercare eventuali danni prima di rimontare la valvola. Verificare se vi sono danni nelle zone di tenuta, nell'albero e nel corpo, e se i cuscinetti presentano usura. 3. Pulire e lucidare con cura la superficie di tenuta del disco. Non deve presentare graffi o rigature. 9 4. Se il disco è leggermente danneggiato, può essere necessario lisciare la superficie di tenuta con carta vetrata, sabbia fine o equivalente. Se sono presenti graffi profondi, sostituire il disco o rimandare la valvola in fabbrica per la manutenzione. 10. Se i prigionieri (14) sono stati tolti dalla valvola, rimontarli nei fori mostrati nella (Figura 5 e 5A), utilizzando Loctite® o un altro stucco adatto per impedire che si allenti a causa delle vibrazioni. I prigionieri devono sporgere per le lunghezze elencate nella (Tabella 4). 5. Inserire il cuscinetto inferiore dell'albero (6) nel passaggio inferiore del corpo. Installare il cuscinetto distanziatore superiore (41) quando presente, e il cuscinetto superiore dell'albero (6) nel passaggio superiore del corpo. 11. Per va l vole con co pe rc h i o, installare una nuova guarnizione (54), e fissare la co pe rt u ra (53) al co rpo valvola utilizzando viti (55) e rondelle (56). Per garantire che la guarnizione sia caricata in modo uniforme stringere le viti in sequenza alternata ai valori di coppia illustrati nella (Tabella 3). 6. Per agevolare il montaggio dell'albero nel disco, può essere necessario lubrificare leggermente l'albero e il passaggio del disco con un lubrificante compatibile con il fluido nella linea. 7. Far scorrere l'albero attraverso il cuscinetto distanziatore superiore (41) e il cuscinetto superiore (6) e incastrare il cuscinetto assiale superiore (64). Con i due fori dei perni rivolti verso il coperchio, collocare il disco nell'apertura e far scivolare l'albero nell'apertura dell'albero nel disco. Collocare il cuscinetto assiale inferiore (64) sotto al disco e farvi scorrere l'albero attraverso, fino al cuscinetto inferiore dell'albero. Prestare attenzione a non danneggiare le superfici di tenuta del cuscinetto assiale e del disco. 8. Inserire i perni del disco (13) come illustrato nella (Figura 5 e 5A ) e collocarli nella corretta posizione. I perni devono essere infilati in modo che siano alla stessa profondità 1/16”(1.6 mm). Una volta installati correttamente i perni, l'albero sarà come illustrato nelle (Figure 1 e 2). Saldare entrambe le estremità dei perni, prima la parte più piccola, mettendo a terra solo l'albero (il corpo su blocchi di legno). Quando il disco si raffredda,pulire le saldature con una spazzola metallica. AVVERTENZA: Prestare attenzione a non contaminare la valvola. 9. Installare il distanziatore (7) con il lato smussato verso il disco, la tenuta dell'albero (8), l'anello di compressione (9) e l'anello di tenuta (47). Assicurarsi che la tenuta dell'albero sia installata nella direzione mostrata nelle (Figure 5 e 5A). 12. Se la cremagliera della manopola è stata rimossa dalla valvola,rimontarla secondo l'orientamento illustrato nella (Figura 8). Installare le rondelle e le viti nelle due fessure del coperchio. Non stringere le viti fino a quando non sono stati regolati gli stop. (Vedi sezione IMPOSTAZIONE STOP MANOPOLA o la sezione ISTRTUZIONI PER IL MONTAGGIO DELL'ATTUATORE). 13. Collocare la piastra di compressione (10) sopra all'albero (4) e ai prigionieri (14). Montare i dadi (15) senza stringerli. 14. Ci c l a re la valvola in posizione tutto chiuso. Installare la nuova sede e tenuta del co rpo. Vedere la sezione SOSTITUZIONE SEDI per i dettagli. 15. Con la valvola ancora chiusa, stringere i dadi (15) sulla piastra di compressione in modo uniforme fino a quando le te n u te sono sufficiente m e nte pre s s ate per ev i t a re perdite. Questa operazione dovrebbe richiedere un avvitamento ulteriore di 1,5-2 giri dopo che i dadi sono a contatto con la piastra di compressione. 16. Collocare i fermi della manopola o dell'attuatore come descritto nella sezione REGOLAZIONE IMPOSTAZIONI DELLA MANOPOLA o ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELL'ATT UATO R E. St ri n g e re le viti tenendo la cremagliera. Tabella 4 Sporgenza prigionieri piastra di compressione Dimensione valvola NPS DN 3” 80 4” 100 6” 150 6” 150 8” 200 10” 250 12” 300 14” 350 16” 400 18” 450 20” 500 24” 600 30” 750 Classe 150 Lunghezza Pollici mm All All All All 10” – 26” 254 – 660 28” – 36” 711 – 914 All All All All All All All All All All All All All All All All All All Sporgenza prigionieri Dimensione valvola Pollici mm NPS DN 1.84 46.7 3” 80 1.84 46.7 4” 100 1.84 46.7 4” 100 2.25 57.2 6” 150 2.25 57.2 8” 200 2.25 57.2 10” 250 2.25 57.2 10” 250 2.06 52.3 12” 300 2.06 52.3 14” 350 2.06 52.3 16” 400 2.06 52.3 18” 450 2.56 65.0 20” 500 3.31 84.1 24” 600 Classe 300 Lunghezza Sporgenza prigionieri Pollici mm Pollici mm All All 1.84 46.7 10” – 26” 254 – 660 1.84 46.7 28” – 36” 711 – 914 2.25 57.2 All All 2.25 57.2 All All 2.25 57.2 14” – 40” 356 – 1016 2.25 57.2 42” – 50” 1067 – 1270 2.06 52.3 All All 2.06 52.3 All All 2.06 52.3 All All 2.06 52.3 All All 2.56 65.0 All All 3.31 84.1 All All 3.50 88.9 10 4 PROCEDURA DI TEST DELLA VALVOLA Qualora fosse necessario fare un test di tenuta della valvola prima di installarla in linea, seguire la procedura illustrata in seguito. 1. Nel test seguente, sono richieste guarnizioni adatte fra le facce della valvola e gli strumenti per il test. 2. Prima di mette re la valvola in pressione assicurarsi che i dispositivi di bloc caggio per la tenuta dell'at t u atore siano stretti e che l'at t u atore sia sotto pressione o acceso per mantenere la valvola in posizione chiusa.La stru t t u raecce nt ri ca della valvola può causare rotazione quando si applica la pressione di test da un lato del disco. 3. La valvola deve essere installata tra flangie o in un dispositivo di test. Se si utilizzano delle flangie, consultare la sezione INSTALLAZIONE, parte 6. Se su utilizza invece un'apparecchiatura per test,la forza di bloccaggio del dispositivo sulla valvola deve essere simile al carico dei bulloni delle flangie. 4. Aprire leggermente la valvola. Controllare che non ci sia una tenuta fra la sede e il disco. Prestare attenzione quando si cicla la valvola nell'apparecchiatura per il test per evitare possibili danni dovuti allo sfregamento del disco contro tale apparecchiatura. 5. Chiudere l'apertura a valle e applicare 100 psi (6.9 bar) alla valvola. Controllare se vi sono perdite dalle tenute sello stelo e dalle guarnizioni delle flangie. Questa verifica si effettua applicando una soluzione di acqua saponata su tutti i giunti di tenuta e controllando se si formano bolle. 10. Se si individuano perdite, sfogare la valvola e regolare lo stop di chiuso come descritto nel relativo IMO per attuatore Jamesbury; elenco a Pagina 11. 11. Rimettere la valvola in pressione e controllare le perdite. Se vi sono ancora perdite, ripetere la fase 10. Se non si riesce a fermare la perdita, regolare lo stop dell'attuatore in modo da ridurla al minimo. 12. Le valvole rimontate possono presentare lievi perdite dovute a danni al disco. Con la valvola in pressione, inserire la parte libera del tubo/manicotto in un contenitore pieno d'acqua e verificare se si formano bolle. In mancanza di altri valori di test, controllare la perdita finché non si stabilizza. A causa del volume d'aria che deve essere espulso dalla valvola, può essere necessario attendere alcuni minuti, prima che la perdita si stabilizzi o si fermi. Una bolla per pollice (25.4 mm) di diametro della valvola al minuto può essere considerata accettabile per valvole rinnovate con sedi rigide composite. 5 MANOPOLA MANUALE 5.1 Regolazione manopola 1. Depressurizzare la linea. 2. Valvole da 2-1/2” a 6” (da DN 65 a 150) – Per garantire l'aggancio corre t to manopola/albero, la manopola deve essere mont ata in modo che poggi sulla parte inferiore della lama dell'albero. GRUPPO MANOPOLA H1 IMPORTANTE: Se si verificano perdite fra la valvola e le flangie INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE. Segnare la zona di perdita. Sfogare la valvola e, quando la pressione torna a 0 psi (0 bar) stringere nuovamente i bulloni della flangia nella zona di perdita. Rimettere la valvola in pressione e controllare nuovamente la guarnizione. Qualora la perdita persista, smontare e verificare se vi sono danni. 6. Se si verifica una perdita dalle tenute dell'albero, stringere i dadi del coperchio (15) quel tanto che basta per fermare la perdita. H6 H3 H7 H2 7. Sfog a re la valvola e, quando la pressione to rna a 0 psi (0 bar) chiudere la valvo l a. Figura 8 8. Collegare un piccolo tubo o manicotto alla flangia a valle (lato albero della valvola). 9. Assicurarsi che l'attuatore sia ancora in pressione o acceso. Pressurizzare la flangia a monte (lato inserto della valvola) fino a 100 psi (6.9 bar). Controllare se vi sono perdite dal lato libero del tubo/manicotto. 3. Valvole da 8”, 10” e 12” (DN 200, 250, e 300) – Le manopole per queste va l vole sono a fusione solida. Regolando queste manopole lungo la lama si permette il corretto aggancio con la cremagliera. NOTA: Non sono disponibili manopole con alberi quadrati. 11 TABELLA 5 Attuatore Figura 8-1 5.2 Cambio quadrante manopola Se necessario, rimontare la manopola a 180° rispetto alla direzione normale (Figura 8-1): 1. De p re s s u ri z z a re la linea. Ri m u ove re la manopola, le viti a testa esagonale (H6) e le rondelle (H7).Non ri m u ove re i prigionieri (14), i dadi (15) o la piastra i compressione (10). 2. Sollevare la cremagliera e ruotarla di 180 gradi. Non capovolgerla. 3. Rimontare tutti i componenti che sono stati rimossi. Non stringere i dispositivi di fissaggio della cremagliera fino a quando questa non è co l l ocata co rre t t a m e nte co m e descritto nella sezione IMPOSTAZIONE STOP DELLA MANOPOLA. Se la valvola non è montata in linea, non installarla fino a quando la cremagliera non è regolata correttamente. 5.3 Impostazione stop manopola 1. Si raccomanda di togliere la valvola dalla linea per effettuare le corrette regolazioni. Se questo non è possibile, la valvola deve essere depressurizzata prima di effettuare le regolazioni. 2. Allentare le due viti a testa esagonale (H6) bloccando la cremagliera sulla valvola. 3. Chiudere la valvola fino a quando il disco è parallelo con le facce delle flangie, con scarto massimo di 1/32”(.79 mm). Non chiudere la valvola in modo che il disco sia in contatto con l'arresto fisso sul corpo. 4. Se la manopola (H1 nella Figura 8) è stata rimossa dalla valvola, reinstallarla sulla lama dell'albero e stringere. Le manopole in lega utilizzano una vite (H3) e un dado (H5). Le manopole montate utilizzano solo una vite fissa (H3). Con l'aletta di bloccaggio nell'ultimo (chiuso) ingranaggio della cremagliera, ruotare la cremagliera in senso orario (visto da sopra la manopola) fino a quando viene bloccato dall'aletta di bloc caggio. Il gruppo disco/manopola è ora fissato fra il fermo del disco nel corpo e la cremagliera. 5. Stringere le due viti (H6) viti tenendo la cremagliera. IMO Quadra-Powr IMO-31, 32 ST-50 IMO-22 ST-60, 90, 115, 175MS IMO-23 ST-200/400 IMO-26 ST-600/1200 IMO-24, 38 ST-160, 240, 290, 440MS IMO-27, 39 ST-1800 IMO-506 Ingranaggi manuali IMO-63 SP IMO-512 BC, B1C 5 BC 70-A BJ, B1J 5 BJ 70-A SERIE EU IMO-515 SERIE ER IMO-516 6 MONTAGGIO ATTUATORE 6.2 Istruzioni montaggio attuatore 1. Quando si monta un attuatore con chiusura a molla, la valvola deve essere in posizione chiusa per l'operazione chiusura a molla, o aperta per l'operazione apertura a molla. Quando si monta un attuatore elettrico o pneumatico a doppia azione, la posizione della valvola deve corrispondere a quella indicata dell'attuatore. 6.1 ATTENZIONE PRIMA DI INSTA L LARE LA VALVO LA E L'ATTUATO R E, A S S I C U RARSI CHE LA LANCETTA SULLA SOMMITÀ DELL'ATTUATORE INDICHI CORRETTAMENTE LA POSIZIONE DELLA VALVO LA . MONTANDO QUESTI PRO D OTTI SENZA ACC E RTARSI CHE LA LA N C E TTA INDICHI LA CORRETTA POSIZIONE DELLA VALVO LA SI RISCHIANO LESIONI PERSONALI. AVVERTENZA: QUANDO SI INSTALLA UN GIUNTO O SI EFFETTUA LA MANUTENZIONE DI UN GRUPPO VALVOLA ATTUATORE, SI CONSIGLIA DI RIMUOVERE L'INTERO GRUPPO DALLA LINEA. AVVERTENZA: L'ATTUATORE DEVE ESSERE RIMONTATO SULLA VALVOLA DALLA QUALE È STATO RIMOSSO. È NECESSARIO REGOLARE LA CORRETTA POSIZIONE DI APERTO E CHIUSO DELL'ATTUATORE OGNI VOLTA CHE VIENE RIMONTATO. AVVERTENZA: IL GIUNTO È STATO PROGETTATO PER SOSTENERE IL PERSO DEGLI ATTUATORI JAMESBURY E DEGLI ACCESSORI CONSIGLIATI. UTILIZZANDO QUESTO GIUNTO PER SOSTENERE ALTRO PESO (PERSONE, SCALE ETC.) SI POSSONO CAUSARA DANNI AL GIUNTO, ALLA VALVOLA O ALL'ATTUATORE, OLTRE A LESIONI PERSONALI. AVVERTENZA: NEL MONTARE L'ATTUATORE ASSICURARSI CHE VALVOLA E ATTUATORE SIANO NELLA STESSA POSIZIONE. MONTANDO UN ATTUATORE APERTO SU UNA VALVOLA CHIUSA SI PUÒ DANNEGGIARE LO STELO DELLA VALVOLA. NOTA: UN ATT UATORE AD AZIONE SINGOLA STMS PNEUMATICO CON C H I U S U RAAMOLLA PUÒ ESSERE MONTATO SU UNA VALVO LA WAFERSPHERE SOLO IN MODALITÀ CHIUSURA A MOLLA (APERT U RA AD ARIA). 2. Mo nt a re la staffa sull'at t u ato re come illustrato nella (Figura 9-1). Avvitare secondo i valori di coppia indicati nella (Tabella 6). 12 Con la valvola in posizione chiusa collocare le metà del giunto senza gioco sullo stelo. Inserire le viti orientate parallelamente alla linea. Stringere in sequenza. Stringere secondo i valori alla (Tabella 4) Figura 9-1 3. Collocare il giunto sullo stelo della valvola. Se la valvola utilizza un giunto in due pezzi avvitato "senza gioco", montare il giunto sullo stelo con le viti allentate. Utilizzare viti a testa cava e controdadi. (Vedi figura 9-2). 4. Abbassare l'attuatore e la staffa sulla valvola mentre si incastra l'albero dell'attuatore nel giunto. Stringere le viti per fissare la staffa alla valvola. La staffa deve potersi spostare, e permettere al giunto di allineare gli alberi della valvola e dell'attuatore (vedi Figura 9-3, fase 3A). Figura 9-2 3B). Utilizzare la sequenza alternata mostrata. 9. Regolare la corsa degli stop dell'attuatore come descritto nelle istruzioni dell'attuatore per le posizioni corrette, valvola aperta e valvola chiusa: Valvola aperta: Faccia del disco (o la lama dell'albero) perpendicolare alla faccia della flangia. Valvola chiusa: Faccia del disco parallela alla faccia della flangia (con uno sca rto massimo di 1/32", .79 mm). 5. Stringere le viti del giunto bloccato fino ai valori di coppia della (Figura 9-3, fase 3B). Utilizzare la sequenza alternata mostrata. 6.3 Montaggio trasmissione diretta 6. Ciclare l'attuatore. Vedi istruzioni dell'attuatore. Seguire le istruzioni del paragrafo 6.2, tranne per il montaggio del giunto. (Vedi figura 9-4). 7. Stringere completamente le viti tenendo la staffa sulla valvola, come illustrato nella (Figura 9-3, fase 3C). 8. Ricontrollare i valori di coppia per le viti del giunto bloccato, utilizzando i valori di coppia della (Figura 9-3, fase 13 FASE 3B Stringere secondo i valori di coppie per le viti espressi in piedi·libbre (N•m) 5/16" 25 (34) 3/8" 40 (54) 1/2" 90 (122) 5/8" 165 (224) FASE 3A Stringere fino a quando la staffa non è ben fissa sulla valvola GIUNTO SENZA GIOCO FASE 3C Stringere secondo i valori di coppie per le viti espressi in piedi·libbre (N•m) 3/8" 30 (41) 1/2" 75 (102) 3/4" 230 (312) Figura 9-3 Figura 9-4 TABELLA 6 Coppie di serraggio della staffa per viti a testa esagonale GR.5 Coppia per attuatori con corpo in alluminio Coppia per attuatori con corpo in ghisa Dimensione dadi Nessun lubrificante per le viti pollici 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1 1-1/8 1-1/4 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M30 M36 7 piedi·libbre 6 12 20 30 50 70 90 160 250 360 520 700 - N•m 6.8 14.9 30 52 122 230 773 1288 KIT DI MANUTENZIONE/ PEZZI DI RICAMBIO I kit di manutenzione comprendono una sede e un set di tenute dell'albero. Quando si ordinano i kit di manutenzione, è necessario specificare le dimensioni delle valvole e il tipo, la lunghezza e i materiali delle sedi e delle tenute. Per esempio, piedi·libbre 8 16 27 45 67 100 135 225 335 520 700 990 - N•m 9.5 19.0 38 65 156 305 1062 1826 un kit per valvola da 10" (DN 250) tipo 815L con estensione di 20”, sede composita e tenute in PTFE deve essere ordinata con il codice RKW-487AS. I kit di riparazione per le valvole wafer comprendono anche le molle dell'inserto. Per ulte ri o ri informazioni sui pezzi di ri cambio e la manute nzione o l'assiste n z a , v i s i t ate il nostro sito Web all'indiri z zo www.jamesbury.com. 14 KIT DI MANUTENZIONE PER VALVOLE A FARFALLA CRIOGENICHE WAFER-SPHERE VALVOLE CLASSE 150 – K815 VALVOLE CLASSE 300 – K830 Dimensioni Estensione Lunghezza pollici (mm) Wafer Tipo Lugged Tipo Dimensioni Estensione Lunghezza pollici (mm) Wafer Tipo Lugged Tipo 3" (DN 80) K815 8" – 36" (203 – 914) RKW-474 RKW-475 3" (DN 80) K830 8" – 36" (203 – 914) RKW-474 RKW-475 4" (DN 100) K815 10" – 36" (254 – 914) RKW-476 RKW-477 4" (DN 100) K830 10" – 26" (254 – 660) RKW-476 RKW-477 28" – 36" (711 – 914) RKW-494 RKW-495 10" – 26" (254 – 660) RKW-480 RKW-481 28" – 36" (711 – 914) RKW-496 RKW-497 12" – 32" (305 – 813) RKW-484 RKW-485 34" – 42" (864 – 1067) RKW-498 RKW-499 6" (DN 150) K815 8" (DN 200) K815 10" (DN 250) K815 12" (DN 300) K815 14" (DN 350) K815 16" (DN 400) K815 10" – 26" (254 – 660) RKW-478 RKW-479 28" – 36" (711 – 914) RKW-480 RKW-481 12" – 32" (305 – 813) RKW-482 RKW-483 34" – 42" (864 – 1067) RKW-484 RKW-485 12" – 40" (305 – 1016) RKW-486 RKW-487 42" – 50" (1067 – 1270) RKW-488 RKW-489 14" – 40" (356 – 1016) RKW-490 RKW-491 42" – 50" (1067 – 1270) RKW-492 RKW-493 16" – 50" (406 – 1270) RKW-647 RKW-647 6" (DN 150) K830 8" (DN 200) K830 10" (DN 250) K830 12" (DN 300) K830 14" – 40" (356 – 1016) RKW-488 RKW-489 42" – 50" (1067 – 1270) RKW-500 RKW-501 14" – 40" (356 – 1016) RKW-492 RKW-493 42" – 50" (1067 – 1270) RKW-502 RKW-503 14" (DN 350) K830 16" – 50" (406 – 1270) RKW-649 RKW-649 16" (DN 400) K830 18" – 60" (457 – 1524) RKW-650 RKW-650 16" – 38" (406 – 965) RKW-635 RKW-635 40" – 60" (1016 – 1524) RKW-639 RKW-639 18" (DN 450) K815 18" – 60" (457 – 1524) RKW-636 RKW-636 18" (DN 450) K830 20" – 60" (508 – 1524) RKW-651 RKW-651 20" (DN 500) K815 18" – 60" (457 – 1524) RKW-637 RKW-637 20" (DN 500) K830 22" – 72" (559 – 1829) RKW-652 RKW-652 24" (DN 600) K815 24" – 60" (610 – 1524) RKW-638 RKW-638 24" (DN 600) K830 24" – 72" (610 – 1829) RKW-653 RKW-653 30" (DN 750) K815 26" – 72" (660 – 1829) RKW-648 RKW-648 15 NOTE 16 NOTE Metso Automation, Field Systems Division Europa, Levytie 6, P.O.Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. int. +358 20 483 150. Fax int. +358 20 483 151 Europa (UK), 2 Lindenwood, Croc k ford Lane, Chineham Business Park, Basingstoke, RG24 8QY UK.Tel. i nt. +44 (0) 8706 061478. Fax int. +44 (0) 1256 707661 Nord America, 44 Bowditch Drive, P.O.Box 8044, Shrewsbury, Massachusetts, 01545-8044 USA. Tel. int. +1 508 852 0200. Fax int. +1 508 852 8172 America Latina, Av. Central, 181- Cháracas Reunidas, 12238-430, São Jose dos Campos. SP BRAZIL. Tel. int. +55 12 3935 3500. Fax int. +55 12 3935 3535 Asia Pacifico, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. int. +65 735 5200. Fax int. +65 735 4566 www.jamesbury.com IMO-309-2/04 © 2004 Metso Automation Printed in U.S.A.-J-J