123 m # 3,248 km D Bevor nach ca. 100 m der Weg anzusteigen beginnt, befand sich linkerhand der vorderste Eingang zum Herminiastollen. Nach kurzem Anstieg biegen wir links auf den Wanderweg 28 ein, verlassen diesen aber schon nach wenigen Metern auf der rechten Seite und wandern auf einem leicht ansteigenden ehemaligen Erztransportweg in Richtung Himmelreich weiter. Oberhalb dieser letzten Abzweigung wurden tausende von Kubikmetern Felsen abgesprengt, mehrere alte Stollen wurden dabei zerstört oder zugeschüttet (alter Leo, Antoni, unser Frau, alter Dominikus, alter Cassian). Unterhalb des Weges sehen wir die Befestigungsmauer vor dem alten Teresiastollen, weiter vorne unterhalb des Wanderweges 28 die verwachsene Halde des alten Cleophas. Links darüber im Hang auf etwa der Höhe unseres Standortes fällt sofort die mächtige Abraumhalde des Himmelfahrtstollens auf, zu dessen Mundloch eine noch gut erhaltene Befestigungsmauer führt. Gleich links davon 2 m tiefer die Spuren des sicher viel älteren Unser-Frau-Himmelfahrt-Stollens, weiter unten vor der großen Halde die Reste des alten Markus, etwas höher weiter talauswärts die verwachsene Halde des alten Erasmus. Alle hier genannten Stolleneingänge sind eingestürzt und verwachsen. Weit unten am Rande der Hochfläche der noch gut sichtbare Grundriss der Fleischbank. 142 m D • 5 m# • 3 min 25 tesco ghiaione dei detriti della galleria “Himmelfahrt”, alla bocca della quale conduce tuttora un muro di sostegno ben conservato. Subito a sinistra circa 2 metri più in basso si scoprono le tracce della galleria sicuramente molto più vecchia “Unser-FrauHimmelfahrt”, e più in basso ancora davanti al gran ghiaione i resti della “vecchia Markus”, poco più in alto verso valle un altro ghiaione ricoperto di vegetazione della “vecchia Erasmus”. Tutte le entrate delle gallerie qui nominate sono crollate e coperte di vegetazione. Molto più in basso al margine dell’altipiano s’intravedono ancora molto bene le fondamenta della macelleria. Before the path starts rising after about 100 metres the front entrance to the Herminia Gallery was situated on the left. After a short rising of the path we enter foot path 28, are leaving this one again after only a few metres on the right side and go on hiking on an ancient ore transportation path which is rising a little towards Himmelreich. Above this last fork thousands of cube metres of rock were blasted, several old galleries were destroyed or filled in (old Leo, Antoni, unser Frau, old Dominikus, old Cassian). Below the path we see the fortifications of the old Teresia Gallery and further below the footpath 28 the overgrown slag-heap of the old Cleophas. Left above on the slope on the same height as our position we realize at once the huge overburden slagheap of the Himmelfahrt Gallery, to the entrance hole of which there is leading Hauswurz • Sempervivum a fortification wall still in good condition. Just left from that, 2 metres deeper, there are the traces of the much older Unser-Frau-Himmelfahrt Gallery, further down in front of the big slag-heap the remains of the old Markus, a little upwards further away from the valley we find the overgrown slag-heap of the old Erasmus. All the gallery entrances mentioned above collapsed ore are overgrown. Further down at the edge of the plateau there is still visible the ground plan of the butcher‘s. 24 80 min Prima che la strada dopo circa 100 m incominci a salire a sinistra c’era l’entrata anteriore alla galleria “Herminia”. Dopo una salita brevissima giriamo a sinistra salendo un piccolo tratto del sentiero n. 28, lasciamo questo però già dopo pochi metri voltandoci e destra e proseguendo su una vecchia carreggiata di trasporto minerali quasi piana verso il “Himmelreich-Paradiso”. Sopra il bivio appena percorso sono stati fatti brillare migliaia di metri cubi di roccia distruggendo o coprendo così diverse gallerie antiche (vecchia Leo, Antoni, Unser Frau, vecchia Dominikus, vecchia Cassian). Sotto la strada si intravede le mura di sostegno davanti alla galleria “vecchia Teresia”, e più avanti sotto il sentiero n. 28 i detriti già ricoperti di vegetazione della “vecchia Cleophas”. Sopra a sinistra circa all’altezza del nostro punto d’informazione ci appare il gigan- 23 280 m D • 21 m# 2 m$ • 5 min 24 123 m # mittlerer Erlebnispfad • sentiero didattico centrale • middle mining path 2409 m 3,248 km D 74 Erztransportweg • carreggiata di trasporto • ore transportation path mittlerer Lehrpfad • sentiero didattico centrale • middle mining path 80 min 24 75