123 m #
3,248 km D
Bevor nach ca. 100 m der Weg anzusteigen beginnt, befand sich linkerhand
der vorderste Eingang zum Herminiastollen. Nach kurzem Anstieg biegen wir
links auf den Wanderweg 28 ein, verlassen diesen aber schon nach wenigen
Metern auf der rechten Seite und wandern auf einem leicht ansteigenden ehemaligen Erztransportweg in Richtung Himmelreich weiter. Oberhalb dieser
letzten Abzweigung wurden tausende von Kubikmetern Felsen abgesprengt,
mehrere alte Stollen wurden
dabei zerstört oder zugeschüttet (alter Leo, Antoni,
unser Frau, alter Dominikus,
alter Cassian). Unterhalb des
Weges sehen wir die Befestigungsmauer vor dem alten
Teresiastollen, weiter vorne
unterhalb des Wanderweges
28 die verwachsene Halde des
alten Cleophas. Links darüber
im Hang auf etwa der Höhe unseres Standortes fällt sofort die mächtige Abraumhalde des Himmelfahrtstollens auf, zu dessen Mundloch eine noch gut
erhaltene Befestigungsmauer führt. Gleich links davon 2 m tiefer die Spuren
des sicher viel älteren Unser-Frau-Himmelfahrt-Stollens, weiter unten vor der
großen Halde die Reste des alten Markus, etwas höher weiter talauswärts die
verwachsene Halde des alten Erasmus. Alle hier genannten Stolleneingänge
sind eingestürzt und verwachsen. Weit unten am Rande der Hochfläche der
noch gut sichtbare Grundriss der Fleischbank.
142 m D • 5 m# • 3 min
25
tesco ghiaione dei detriti della galleria “Himmelfahrt”, alla bocca della quale
conduce tuttora un muro di sostegno ben conservato. Subito a sinistra circa
2 metri più in basso si scoprono le
tracce della galleria sicuramente
molto più vecchia “Unser-FrauHimmelfahrt”, e più in basso ancora
davanti al gran ghiaione i resti della
“vecchia Markus”, poco più in alto
verso valle un altro ghiaione ricoperto di vegetazione della “vecchia
Erasmus”. Tutte le entrate delle gallerie qui nominate sono crollate e coperte di vegetazione. Molto più in basso
al margine dell’altipiano s’intravedono ancora molto bene le fondamenta della
macelleria.
Before the path starts rising after about 100 metres the front entrance to
the Herminia Gallery was situated on the left. After a short rising of the path
we enter foot path 28, are leaving this one again after only a few metres on
the right side and go on hiking on an ancient ore transportation path which
is rising a little towards Himmelreich. Above this last fork thousands of cube
metres of rock were blasted, several old galleries were destroyed or filled in
(old Leo, Antoni, unser Frau, old Dominikus, old Cassian). Below the path we
see the fortifications of the old Teresia
Gallery and further below the footpath
28 the overgrown slag-heap of the old
Cleophas. Left above on the slope on
the same height as our position we realize at once the huge overburden slagheap of the Himmelfahrt Gallery, to the
entrance hole of which there is leading
Hauswurz • Sempervivum
a fortification wall still in good condition. Just left from that, 2 metres deeper, there are the traces of the much older
Unser-Frau-Himmelfahrt Gallery, further down in front of the big slag-heap
the remains of the old Markus, a little upwards further away from the valley
we find the overgrown slag-heap of the old Erasmus. All the gallery entrances
mentioned above collapsed ore are overgrown. Further down at the edge of
the plateau there is still visible the ground plan of the butcher‘s.
24
80 min
Prima che la strada dopo circa 100 m incominci a salire a sinistra c’era l’entrata anteriore alla galleria “Herminia”. Dopo una salita brevissima giriamo a
sinistra salendo un piccolo tratto del sentiero n. 28, lasciamo questo però già
dopo pochi metri voltandoci e destra e proseguendo su una vecchia carreggiata di trasporto minerali quasi piana verso il “Himmelreich-Paradiso”. Sopra
il bivio appena percorso sono stati fatti brillare migliaia di metri cubi di roccia
distruggendo o coprendo così diverse gallerie antiche (vecchia Leo, Antoni,
Unser Frau, vecchia Dominikus, vecchia Cassian). Sotto la strada si intravede le
mura di sostegno davanti alla galleria “vecchia Teresia”, e più avanti sotto il sentiero n. 28 i detriti già ricoperti di vegetazione della “vecchia Cleophas”. Sopra
a sinistra circa all’altezza del nostro punto d’informazione ci appare il gigan-
23 280 m D • 21 m# 2 m$ • 5 min 24
123 m #
mittlerer Erlebnispfad • sentiero didattico centrale • middle mining path
2409 m
3,248 km D
74
Erztransportweg • carreggiata di trasporto • ore transportation path
mittlerer Lehrpfad • sentiero didattico centrale • middle mining path
80 min
24
75
Scarica

Bevor nach ca. 100 m der Weg anzusteigen beginnt