Ci sono molti motivi
per scegliere i-Lèd:
There are many reasons
to choose i-Lèd:
DURATA
LONG-LASTING
La durata dei nostri apparecchi è un obiettivo prioritario.
Per questo utilizziamo materiali ad altissima conducibilità termica che garantiscono la migliore dissipazione del
calore: la temperatura della base metallica del led arriva
a 55°C - 60°C solo nei casi più critici e la temperatura di
giunzione è sempre sotto i 90°C. Solo così è possibile
ottenere le durate eccezionali dichiarate dal costruttore
di LED (Lumileds).
The long-lasting of our products is a priority objective.
That’s why we use materials with the highest thermal
conductivity, which assure the best heat dissipation:
LED slug temperature goes to 55°C - 60°C only in some
critical cases, and the junction temperature is always under the 90°C. Only in this way we are able to obtain the
exceptional durations declared by the LED constructor
(Lumileds).
BREVETTO INNOVATIVO
INNOVATIVE PATENT
I-LèD ha brevettato un sistema innovativo nella generazione di luce a bassa TdC (luce calda) a partire da led ad
alta TdC (luce fredda). La lente trattata secondo il nostro
brevetto, grazie alla sua alta trasmittanza e ad una particolare miscela di colore, permette di ottenere prestazioni
cromatiche al momento non raggiungibili con la tecnologia tradizionale dei fosfori.
PROTEZIONE
Le ottiche sono protette da particolari vetri che impediscono il contatto con gli agenti esterni ed evitano il degrado
dovuto alle continue pulizie della superficie del prodotto.
COLLAUDI ACCURATI
Ogni faretto viene collaudato più volte in bassa ed alta
tensione. Per gli articoli da esterno abbiamo ideato un
particolare sistema di verifica della loro tenuta stagna
che ci ha permesso di abbattere completamente gli
interventi di manutenzione sui prodotti con IP68.
I-LèD patented an innovative system to obtain warm
light from cold light LEDs. The lens treated following
our patent, thanks to the high transmittance and
a particular mixture of colours, allows to obtain
chromatic performances not yet available with the
traditional phosphorus technology.
PROTECTION
Optics are protected by particular glasses that prevent
contacts to external agents and avoid the degradation
due to the continuous cleaning of the product surface.
CAREFUL TESTS
Every spotlight is tested several times in low- and hightension. For outdoor items we developed a particular
test-system to verify their watertight seal, which has
brought to completely reduce the maintenance operations on IP68 products.
ALIMENTATORI
DRIVERS
Gli alimentatori I-LèD sono progettati con stringenti
specifiche di qualità, garantendo un’ altissima efficienza,
una durata eccezionalmente affidabile e il superamento
di tutte le normative in termini di sicurezza elettrica
e compatibilità elettromagnetica.
i-Lèd drivers are planned with top quality guaranteeing
the highest efficiency, an exceptionally reliable duration
and the overcoming of all the regulations in terms of
electrical safety and electromagnetic compatibility.
PRODUZIONE
PRODUCTION
Costruiamo interamente i nostri prodotti, pezzo dopo
pezzo, dalle lenti all’elettronica, dai corpi illuminanti
torniti e pressofusi ai loro accessori, vetro compreso.
Quasi tutti i passaggi produttivi sono affidati ad un’unica
azienda, MINULAMP s.r.l, che come noi fa parte del Gruppo Linea Light; questo ci consente di avere prototipi e
prodotti su misura in tempi brevissimi, con minimi costi
aggiuntivi.
We entirely build our products, piece after piece, from
lens to the electronics, from the illuminant bodies, lathed
and pressfusioned, to their accessories, including glass.
Nearly all productive steps are carried out by a single
company, MINULAMP s.r.l, which like us belongs to Light
Line Group; this allows us to have prototypes and custom-made products in short times and with very small
added costs.
Il LED è un dispositivo semiconduttore che genera luce al passaggio di cariche elettriche attraverso una giunzione di silicio
che è stata opportunamente trattata. Il LED è quindi un diodo
che al raggiungimento della tensione di soglia (circa 3.5V) inizia
ad emettere luce.
The LED is a semi conducting device generating light by means
of electric charges flowing through a silicon joint which has
been properly treated. The LED is therefore a diode which
starts to emit light when it reaches its threshold potential
(about 3.5V).
Calore
Luxeon è la prima soluzione LED a separare il percorso termico
da quello elettrico, togliendo una maggiore quantità di calore
dal nucleo dell’emettitore e riducendo in modo significativo la
resistenza termica.
Heat
Luxeon is the first LED solution which separates the thermal
path from the electric one, by cutting down a larger amount
of heat from the emitter’s nucleus and reducing significantly
thermal resistance.
Il diodo è montato su una scheda a circuito stampato in alluminio con anima in metallo per poterlo montare su un dissipatore
di calore, che può essere una semplice piastra di alluminio. Se la
piastra è posizionata in orizzontale, la capacità di dissipazione
è pari alla superficie della piastra; se è posizionata in verticale è
pari alla somma delle due superfici.
The diode is the first assembled on an aluminium pressed circuit
board with metal core suitable to be mounted on a heat dissipator,
which can be a simple aluminium plate. If the plate is positioned
horizontally, the dissipation capacity is given by the surface area
of the plate; if the plate is positioned vertically the dissipation
capacity is given by the sum of the two surface areas.
Pertanto il percorso del calore è il seguente:
Therefore the heat has the following path:
Giunzione
Corpo metallico
Scheda a circuito stampato
Piastra irradiante
Ambiente
Joint
Metallic body
Pressed circuit Board (PBC)
Heat dissipator plate
Environment
Per ottenere le caratteristiche di emissione e lunga durata
(100.000 ore), bisogna che sulla giunzione sia rispettata la temperatura indicata dalla casa produttrice Lumileds, che è pari a
80°. La misurazione della temperatura non può essere effettuata direttamente sulla giunzione, ma sotto la scheda a circuito
stampato, utilizzando una termocoppia. La temperatura a quel
livello non deve mai superare i 65°. Quindi con una temperatura ambiente di 25° il calore da dissipare è pari solo a 40°. Tale
dissipazione può essere raggiunta solo con materiali ad alta
trasmissione termica, quali rame, oro, alluminio, è da evitare
l’uso di altri materiali, quali ferro e ghisa e materiali plastici e
ceramici. Un led senza dissipatore non può restare acceso per
più di 30 secondi, pena il suo veloce degrado.
In order to obtain characteristics such as light emission and
long lasting performance (100.000 hours), the temperature of
80°C must be kept at all the times on the joint, as indicated by
the manufacturer Lumileds. The temperature cannot be directly
measured on the joint, but it must be measured by means
of a thermocouple underneath the pressed circuit board.
At this level temperature must not exceed 65°C. Thus with a
room temperature of 25°C the heat that has to be dissipated
is equal to 40°C. This amount of heat can only be dissipated
using thermal transmission materials, such as copper, gold,
aluminium, avoiding the use of other metals, such as iron, cast
iron, plastic and ceramic materials. A LED without dissipator
cannot be switched on for more than 30 second, otherwise it
will soon deteriorate.
Dissipazione Energia
Energy dissipation
Emissione Calore
Heat emission
Emissione Luce
Light emission
1
Lente
Lens
LED
Piastrina di metallo
Metal chip
2
Corpo metallico del faretto
Metal body of the spotlight
Strato di grasso conduttore
Conducting grease layer
Materiali impiegati
I materiali impiegati nella ns. produzione sono l’Alluminio, per
l’ottimo coefficiente di scambio termico e l’Ottone 58, che
assicura una buona dispersione del calore. Inoltre tutti i componenti che formano il corpo illuminante sono stati progettati
per ottimizzare il percorso termico (giunzione - scheda - corpo
illuminante - ambiente), in particolare i sistemi basculanti.
Materials used
Materials used in our production are aluminium for its excellent
heat exchange coefficient, and brass 58, which ensures a good
loss of heat. In addition, all the components that make up the
illuminating body have been designed to optimise thermal
path (joint - circuit board - illuminating body, ambient), in
particular the movable parts of the systems.
Allo scopo di limitare la degradazione dovuta agli agenti atmosferici i manufatti in alluminio vengono sottoposti ad un pretrattamento di conversione chimica della superficie, detta cromatazione (testato 500 ore in nebbia salina) e successivamente si
procede all’applicazione di un rivestimento di vernice poliestere.
Oppure nel caso di componenti non a vista, viene eseguito un
trattamento di anodizzazione a 20µ. Per la tenuta vengono utilizzate guarnizioni in Viton o in silicone che hanno una memoria
di 15 anni.
In order to avoid degradation due to atmospheric agents,
aluminium objects are firstly subject to a phosphor-chromate
treatment, which is a pre-treatment for chemical conversion
of the surface (tested 500 hours in salty fog), and secondly
aluminium objects are subject to a coat of polyester varnish.
Viton or silicone seals, which have a memory of 15 years, are
used.
Corrente
I LED di potenza, così come i classici LED da 5mm, lavorano in
bassa tensione (la caduta di tensione tipica per un LED da 1 watt
si aggira intorno ai 3V). Essi sono alimentati in corrente costante,
350mA per i led da 1W, 700 mA per i led a 2W e 900mA per quelli
a 3W. Gli alimentatori forniti hanno l’uscita in corrente continua
costante e permettono di evitare emissioni elettromagnetiche.
Questo, combinato ai bassi valori di corrente e tensione in gioco,
permette di utilizzare cavi di lunghezze considerevoli tra l’alimentatore e il punto luce:
- fino a 30 m con alimentatori QLT
- fino a 70 m con alimentatori i-Léd.
Current
Voltage LEDs, just like the classic 5mm LED, work at low
voltages (the typical droop for a 1 watt LED is around 3.5V),
LEDs are powered by reasonably low currents, 350mA for 1W
LED, 750mA for 2W LED and 900mA for 3V LED.
The power supply, which works in steady direct current, avoid
electromagnetic emissions. This, combined with low currents
and low voltages, allows the use of long sections of cable
between the feeder and the spotlight:
- up to 30 m with QLT drivers
- up to 70 m with I-Léd drivers.
Alimentazione
Il led luxenon deve essere collegato in serie per il suo
funzionamento. Un eventuale spegnimento dei led dopo
qualche ora di funzionamento e la loro successiva riaccensione
indica l’intervento della protezione termica del convertitore e
denota che l’installazione non è stata ben fatta (probabilmente
in un ambiente non sufficientemente areato).
Anche ai driver si deve poter assicurare una durata di vita
molto lunga, che deve poter essere come quella dei led, e, di
conseguenza, anche l’installazione del convertitore deve essere
fatta correttamente in un ambiente ben areato per preservare
la vita dei suoi componenti sensibili al calore, come per esempio
i condensatori elettrolitici.
Gli alimentatori hanno l’uscita isolata e la tensione massima
non è mai pericolosa. Tutti i modelli dei convertitori QLT sono
conformi alla nuova norma europea EN 60347.
Power supply
The recommended connection for the correct functioning of the
LED, which simplifies harness operations, is a series connection.
An eventual switching off of the LED system after some working
hours and the subsequent switching on again are caused by
the intervention of the thermal protection of the driver, due to a
possible wrong installation (i.e. in narrow and unaerated rooms).
Also the long life duration of Led drivers must be always assured:
the driver must be therefore installed in a well aerated room in
order to grant the life of its components which are always very
heat-sensible, like for example the electolytical capacitors.
Drivers have an insulated output and the max. tension is never
dangerous. All our drivers meet the new European standard EN
60347.
Comparative tra led e sistemi di illuminazione
Come si possono paragonare le lampadine alogene con i led
di potenza? Misurando la concentrazione delle linee su una
determinata superficie ad una determinata distanza, espressa
in lux (Lx). La potenza elettrica Watt (W) indica la quantità di
energia dissipata per ottenere una certa quantità di Lux.
Comparison between LED and other lighting systems
How can you compare halogen lamp with LED? Measuring
the concentration of the lines on a certain surface at a certain
distance, expressed in Lux (Lx). Watt (W), the electric power, shows
the amount of dissipated energy needed to obtain a certain Lux
quantity.
Qui sotto sono riportati dei confronti:
1) potenza dissipata
2) distanza
3) superficie
4) Lux su ogni superficie per ogni tipo di sorgente luminosa
Below the comparison:
1) dissipated power
2) distance
3) surface
4) Lux on every surface for every kind of light source.
3 LED x 2 WATT
20 WATT
50 WATT GZ - GU
6 LED x 2 WATT
35 WATT
50 WATT PAR
10 LED x 2 WATT
50 WATT QR111
75 WATT PAR
12 LED x 2 WATT
75 WATT QR111
100 WATT PAR
Comparative di durata - Comparisons of lasting performance
Tipologia
Type
LED
QR111
CV 6.35 CL
R7 s
GZ 10
G9
E 27
Durata (ore)
Lasting Performance(W)
100.000
3.000
3.000
2.000
2.000
2.000
1.000
N° Manutenzioni
1
33
33
50
50
50
100
3
Legenda - Legend symbols
Bianco 3800° K medi
White 3800° K
Weiß 3800° K
Blanc 3800° K
Blanco 3800° K
Bianco 5500° K medi
White 5500° K
Weiß 5500° K
Blanc 5500° K
Blanco 5500° K
Blu 455 nM
Blue 455 nM
Blau 455 nM
Bleu 455 nM
Azul 455 nM
Ambra 590 nM
Amber 590 nM
Bernsteinfarbe 590 nM
Ambre 590 nM
Ambarino 590 nM
Rosso 625 nM
Red 625 nM
Rot 625 nM
Rouge 625 nM
Rojo 625 nM
Verde 530 nM
Green 530 nM
Grün 530 nM
Vert 530 nM
Verde 530 nM
Cromo
Chrome
Chrom
Chrome
Cromo
Nichel satinato
Satined Nichel
Mattnickel
Nickel satiné
Níquel satinado
Ottone satinato
Satined Brass
Mattmessing
Laiton satiné
Latón satinado
Inox
Inox
Edelstahl
Inox
Inox
Anodizzato
Anodized
Eloxiert
Anodisé
Anodizado
Grigio
Grey
Grau
Gris
Gris
Bianco
White
Weiß
Blanc
Blanco
Nero
Black
Schwarz
Noir
Negro
Vetro bianco
White glass
Weißglas
Verre blanc
Cristal blanco
Vetro rosa
Pink glass
Rosa Glas
Verre rouge
Cristal rosa
Vetro azzurro
Light blue glass
Hellblaues Glas
Verre
Cristal azul celeste
Conforme
alle direttive CEE
Conformity with CEE
directives
In Übereinstimmung mit Conforme aux
EWG-Richtlinien
directives CEE
Classe 1
Class 1
Klasse 1
Classe 1
Clase 1
Class 3
Klasse 3
Classe 3
Clase 3
Für Installierung auf
normal brennbaren
Oberflächen geeignete
Leuchte
Appareil indiqué pour le
montage sur des surfaces
normalement inflammables
Aparato idóneo para el
montaje directo en
superficies normalmente
inflamables
Température de la
surface du verre
Temperatura de la
superficie del cristal
Dimensionen des
(kresiförmigen) Loches
Dimensions du trou
(circulaire) à faire
Dimensiones del agujero
(circular)
Hole (rectangular)
Dimensioni del foro
(rettangolare) da praticare dimensions
Dimensionen des
(rechteckigen) Loches
Dimensions du trou
(rectangulaire) à faire
Dimensiones del agujero
(rectangular)
Apparecchi da interno
Indoor spotlights
Innenleuchten
Spots pour les intérieurs
Aparatos para el uso
en el interior
Apparecchi da esterno
Outdoor spotlights
Außenleuchten
para el uso
Spots pour les extérieurs Aparatos
en el exterior
Apparecchi da installare
solo a parete o a soffitto
Wall fitting or ceiling
recessed spotlights
Installation nur mit
Dübeln an der Wand
Spots pour le montage
au mur ou au plafond
Aparatos sólo para
instalación a la pared
Apparecchi da installare
solo a soffitto
nur
Ceiling recessed spotlights Installation
an der Decke
Spots pour le montage
au plafond seulement
Aparatos sólo para
instalación al techo
Apparecchi da installare
solo a parete
Wall fitting spotlights
Installation nur an der
Wand
Spots pour le montage
au mur seulement
Aparatos sólo para
instalación a la pared
Apparecchi da installare
solo a pavimento
Ground spotlights
Installation nur am
Boden
Spots pour le montage
au sol seulement
Aparatos sólo para
instalación al suelo
Apparecchi da installare
solo a parete e a
Wall fitting or ground
spotlights
Installation nur an der
Wand oder am Boden
Spots pour le montage
au mur et au sol
Aparatos sólo para
instalación a la pared o
Articolo carrabile
Driveway article
Befahrbare Artikel
Article carrossable
Producto carretero
Filo incandescente
a 850° C
Incandescent cable
at 850° C
Glühdraht bei 850° C
Fil incandescent à 850°C
Hilo incandescente a
850° C
Schalter normalerweise geschlossen. Er öffnet sich bei
der angezeigten Temperatur.
Commutateur normalement Interruptor normalmente
fermé. Il s’ouvre à la
cerrado. Se abre en la
température indiquée.
temperatura indicada .
Apparecchi con parti
metalliche costantemente
collegate al circuito di terra
III
Classe 3 - Apparecchi
alimentati con tensione
di sicurezza inferiore ai 50V
Equipment with metal
Leuchte mit Bestandteilen
parts constantly connected aus Metall mit Erdschluss
to the earth circuit
ständig verbunden
Equipment powered with
safety voltage lower than
50V
Equipment suitable to be
Apparecchio idoneo per
fitted on normally
il montaggio su superfici
normalmente infiammabili inflammable surfaces
T
>70°
<70°
4
Durch Sicherheitsspannung Appareils alimentés avec
unter 50V angetriebene
une tension de sécurité
Leuchte
inférieure à 50V
Temperatura della
superficie del vetro
der
Glass surface temperature Temperatur
Glasoberfläche
Dimensioni del foro
(circolare) da praticare
Hole (circular) dimensions
Interruttore di norma chiuso Switch normally closed.
che si apre alla temperatura It opens at the indicated
di intervento indicata.
temperature.
Appareils avec des parties
métalliques à tout instant
connectées au circuit de
terre
Conforme a las directivas
CEE
Aparatos con partes
metálicas constantemente
colegadas al circuito de
tierra
Aparatos alimentados
con tensión de seguridad
inferior a los 50V
INDICE PROTEZIONE
PROTECTIVE DEGREE
SCHUTZGRAD
DEGRÉ DE PROTECTION
ÍNDICE DE PROTECCIÓN
La“resistenza” offerta dall’apparecchio alla penetrazione di solidi e liquidi viene indicata dal prefisso IP (international Protection) seguita da due cifre significative.
The resistance of the fitting to the penetration of solids and liquids is stated by the code IP (international Protection) followed by two significant numbers.
Die “Beständigkeit” der Leuchte gegen das Eindringen von Körper und Flüssigkeiten wird durch das von zwei bedeutenden Ziffern gefolgtes Präfix IP (International Protection) beschreibt.
La“résistance” de l’appareil à la pénétration des solides et des liquides est indiquée par le préfix IP (International Protection) suivi par deux chiffres significatives.
La“resistencia” ofrecida por el aparato a al penetración de sólidos y líquidos está indicada por el prefijo IP (International Protection) seguido por dos cifras significativas
La prima cifra identifica il grado di protezione contro l’ingresso di corpi solidi
The first number identifies the protection degree against the entry of solid bodies.
Die erste Ziffer zeigt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Festkörper.
La première chiffre indique le degré de protection contre la pénétration des corps solides.
La primera cifra indica el grado de protección contra el ingreso dos corpos sòlidos.
IP1..
Protetto dalla penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 50mm
Protected from the entry
of solid bodies with
dimensions of more than
50 mm
Geschütz gegen das
Eindringen von Körper
großer als 50 mm
Protégé contre la
pénétration des corps
solides de dimensions
supérieurs à 50 mm
Protegido contra la
penetración de cuerpos
sólidos de dimensiones
superiores a 50 mm
IP2..
Protetto dalla penetrazione
di corpi solidi di dimensioni
superiori a 12 mm
Protected from the entry
of solid bodies with
dimensions of more than
12 mm
Geschütz gegen das
Eindringen von Körper
großer als 12 mm
Protégé contre la
pénétration des corps
solides de dimensions
supérieurs à 12 mm
Protegido contra la
penetración de cuerpos
sólidos de dimensiones
superiores a 12 mm
IP3..
Protetto dalla penetrazione
di corpi solidi di dimensioni
superiori a 2,5 mm
Protected from the entry
of solid bodies with
dimensions of more than
2,5 mm
Geschütz gegen das
Eindringen von Körper
großer als 2,5 mm
IP4..
Protetto dalla penetrazione
di corpi solidi di dimensioni
superiori a 1 mm
Protected from the entry
of solid bodies with
dimensions of more than
1 mm
Geschütz gegen das
Eindringen von Körper
großer als 1 mm
Protégé contre la
pénétration des corps
solides de dimensions
supérieurs à 2,5 mm
Protégé contre la
pénétration des corps
solides de dimensions
supérieurs à 1 mm
Protegido contra la
penetración de cuerpos
sólidos de dimensiones
superiores a 2,5 mm
Protegido contra la
penetración de cuerpos
sólidos de dimensiones
superiores a 1 mm
IP5..
Protetto dalla penetrazione
della polvere
Protected from the entry
of dust
Geschütz gegen das
Eindringen von Staub
Protégé contre la
pénétration de la
poussière
Protegido contra la
penetración de polvo
IP6..
Completamente protetto
dalla penetrazione della
polvere
Compeltely protected from
the entry of dust
Complètement protégé
Ganz geschützt gegen das
contre la pénétration
Eindringen von Staub
de la poussière
Totalmente protegido
contra la penetración
de polvo
La seconda cifra identifica il grado di protezione contro l’ingresso di corpi liquidi.
The second number identifies the protection degree against the entry of liquids.
Die zweite Ziffer zeigt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Flüssigkeiten.
La seconde chiffre indique le degré de protection contre la pénétration des corps liquides.
La segunda cifra indica el grado de protección contra el ingreso de líquidos
IP..0
Non protetto
Unprotected
IP..1
Protetto dalle cadute
verticali di gocce d’acqua
Protected from water drops
vertical falling
IP..2
Ungeschützt
Pas protégé
Sin protección
Protégé contre la chute
verticale des gouttes de
pluie
Protegido contra la caída
vertical de gotas de agua
Protetto dalla caduta
dell’acqua con inclinaziione
max di 15°
Geschützt gegen des
senkrechten Falls von
Tropfen Wasser
gegen Regenfall
Protected from water falling Geschützt
bei einer Inklination von
with a max inclination of 15° 15°
Protégé contre la chute des
gouttes de pluie avec une
inclination maximale de 15°
Protegido contra la caída
de gotas de agua con
inclinación máxima de 15°
IP..3
Protetto dalla pioggia
Protected from the rain
Geschützt gegen Regen
Protégé contre la pluie
Protegido contra la lluvia
IP..4
Protetto dagli spruzzi
Protected from sprinklings
Geschützt gegen
Wasserspritzer
Protégé contre les giclées
d’eau
Protegido contra
salpicaduras de agua
IP..5
Protetto dai getti d’acqua
Protected from water jets
Geschützt gegen
Wasserstrahlen
Protégé contre les jets
d’eau
Protegido contra chorros
de agua
IP..6
Protetto dalle ondate
Protected from heavy waves Geschützt gegen Wellen
Protégé contre les vagues
Protegido contra las olas
IP..7
Protetto contro
l’immersione temporanea
Temporary immersion proof
Geschützt gegen
kurzzeitiges Tauchen
Protégé contre
l’immersion temporaire
Protegido contra los
efectos de la inmersión
temporánea
IP..8
Watertight device for
Apparecchio stagno
all’immersione permanente, permanent immersion,
maximum depth 5 m.
profondità massima 5 m.
Wasserdichtes Gerät
für ständiges Tauchen,
maximale Tiefe 5 m
Appareil imperméable à
l’eau l’immersion permanent,
profondeur maximum 5 m.
Dispositivo hermético para
l’ immersion permanente,
profundidad máxima. 5 m.
Per gli articoli con IP66 o 67 l’azienda garantisce l’indice di protezione
dichiarato solo nel caso in cui i prodotti vengano forniti con il cavo
di alimentazione già collegato. Pertanto, al momento dell’ordine,
su specifica richiesta potranno essere installati uno o due cavi,
con la misura prevista a listino. La relativa resinatura per il collegamento
elettrico verrà effettuata solo per i prodotti calpestabili e carrabili (Fig. A)
For IP 66 or 67 items, the company guarantees the declared degree
of protection only if the items are supplied with the feeding cable
already connected. Therefore, at the moment of the order and
on specific demand, one or two cables will be installed, with the measure
provided in the price-list. The resin tapping for electrical connection
will be carried out only for walk- and drive-over items (Fig. A).
5
Indice - Index
Cap.
6
Cap.
I
p. 9
II
p. 29
III
p. 43
IV
p. 49
V
p. 63
VI
p. 87
p. 12
p. 13 - 18
p. 19, 20
p. 22, 23
p. 26
p. 27
p. 28
Bibok
Aspho
Ilex
Nitum
Monulo
Picrol
Ilamt
p. 32, 33
p. 34, 35
p. 36, 37
p. 38, 39
p. 40, 41
p. 42
Nitum
Adobe
Domax
Quark
Actros
Ghilea
p. 46
p. 47
p. 48
Poly
Distra
Glau
p. 52, 53
p. 54, 55
p. 56, 57
p. 59
p. 60
p. 61, 62
Aphe
Ende
Mirth
Koti
Laxum
Albi
p. 66
p. 67
p. 68
p. 69
p. 70
p. 71
p. 72
p. 74
p. 75, 76, 79
p. 77, 78, 80
p. 81, 82
p. 83, 84
p. 85
p. 86
p. 86
Actus
Chenz
Effem
Dursel
Redio
Stosco
Ballat
Itros
Cleon
Nual
Ginny
Ativ
Soten
Piras
Goga
p. 91
p. 92
p. 93
p. 94
p. 95, 97
p. 96, 98
p. 99, 101
p. 100, 102
Ophil
Alf
Atsia
Flou
Elix
Cris
Decos
Misal
VII
p. 103
VIII
p. 129
IX
p. 161
X
p. 177
p. 106
p. 107
p. 108
p. 109
p. 110
p. 110
p. 111
p. 111
p. 112
p. 112
p. 113
p. 113
p. 114
p. 114
p. 115
p. 116
p. 116
p. 117
p. 119
p. 119
p. 120
p. 120
p. 121
p. 121
p. 122
p. 122
p. 123
p. 125
p. 126
p. 126
p. 128
Rukal
Kire
Riek
Arby
Turis
Beta
Virk
Ovlon
Igis
Ron
Sabik
Draco
Onix
Peck
Pix
Korel
Hant
Sonel
Flex
Antex
Cub
Iunix
Icix
Vitrix
Claro
Barco
Mirò
Press
Aiax
Pottex
Obuc
p. 133
p. 134, 137
p. 135, 137
p.136, 137
p. 138
p. 139, 142
p. 140, 142
p. 141, 142
p. 145, 148
p. 146, 148
p.147, 148
p. 149, 151
p.150,151
p. 152
p.153, 156
p. 154, 156
p. 155, 156
p. 157
p.158
p.159, 160
Nadir
Ikes
Andra
Dusel
Vulto
Ehry
Elar
Marov
Cyga
Efre
Miliar
Erny
Uliss
Brati
Iberis
Adesc
Nuovit
Clivo
Cites
Nevar
p. 164, 165
p. 166, 167
p. 168, 169
p. 171, 172
p. 173, 174
p. 175, 176
Elop
Amdam
Adren
Querdik
Sequos
Terdic
p. 180
p. 181
p. 182
Gyps
Axia
Axum
Indice - Index
Cap.
XI
XII
XIII
XIV
XV
Cap.
p. 183
p. 215
p. 227
p. 243
p. 253
p. 186
p. 186
p. 187
p.188 - 190
p. 191 - 193
p.194 - 196
p. 197 - 199
p. 202 - 204
p. 206, 207
p. 208, 209
p. 212, 213
p. 214
Napo
Arula
Olavif
Ivil
Otix
Asmin
Insy
Adek
Sista
Kunda
Rabas
Fasim
p. 218
Loum
p. 219
Revil
p. 220
Nink
p. 221, 225, 226 Dans
p. 222, 225, 226 Phyl
p. 223, 225, 226 Hoya
p. 224, 225, 226 Enix
p. 230, 231
p.232, 233
p. 234, 235
p. 236, 237
p. 240, 241
Bover
Cratos
Sofal
Plemo
Lefta
p. 246
Invas
Quara
Dirta
Retor
Drain
Intros
Requa
p. 247
p. 248
p. 249
p.250
p. 251
p. 252
Efed
p. 259 - 261 Stera
p. 262 - 264 Drace
p. 256 - 258
XVIII
p. 285
A
p. 297
p. 288
p. 289
p. 290, 291
p. 292, 293
p. 294
p. 295
Kuar
Shing
Lochy
Romim
Moby
Excali
APPENDICI - APPENDIXES
accessori
accessories
B
p. 298, 299 Navap
p. 300
Tech
p. 301
Kanto
p. 302 - 304 Liled
p. 305
Portadriver
Drivercases
p. 306
Scatola di
derivazione
Junction box
p. 306
Tiranti - Tie rods
p. 306
Cavi - Cables
p. 307
controcasse
outer casing
C
p. 313
coni luce
light cones
D
p. 325
driver
drivers
XVI
p. 265
p. 268
Farled
E
p. 333
pannelli
fotovoltaici
photovoltaic
panels
XVII
p. 269
p. 272
Antema
p. 272
Pilan
p.273
Atinox
p. 274, 277, 278 Nuotek
p. 275, 277, 278 Noxina
p. 276 - 278 Accimar
p. 279, 282, 283 Nuantis
p. 280, 282, 283 Adonic
p. 281 - 283 Ninfes
F
p. 339
indice dei
codici
prodotto
product
codes
index
7
Lettura catalogo - How to read the catalogue
Descrizione
Description
Capitolo
Chapter
Prodotto
Item
Informazioni
tecniche
Technical
informations
Nome
Name
Disegno
tecnico
quotato
Quoted
technical
drawing
Colore
capitolo
Chapter
colour
Versioni
disponibili
Available
versions
1
Esempi di
modalità di
applicazione,
sorgenti luce
o informazioni
supplementari.
Examples of
application,
light sources
or further
informations.
4
5
3
2
Come costruire il codice d’ordine:
Al codice prodotto (1) va collegato il codice colore (2) e il codice di gradazione ottica (3).
Nel caso di luce bianca calda, al codice prodotto (1) va collegato il codice colore
bianco (4) e il codice di gradazione ottica (5).
Per i prodotti a doppia emissione la costruzione del codice deve essere fatta per entrambe le
emissioni, normale e superiore (UP).
How you can build the order code:
Add to the item code (1) the colour code (2) and the optical code (3).
For warm white light, join the item code (1) with the colour code white (4)
and the opical code (5).
For double light emission items, build the code for both emissions, the normal and the upper one. (UP)
8
Scarica

Ci sono molti motivi per scegliere i-Lèd