Ci sono molti motivi per scegliere i-Lèd: There are many reasons to choose i-Lèd: DURATA LONG-LASTING La durata dei nostri apparecchi è un obiettivo prioritario. Per questo utilizziamo materiali ad altissima conducibilità termica che garantiscono la migliore dissipazione del calore: la temperatura della base metallica del led arriva a 55°C - 60°C solo nei casi più critici e la temperatura di giunzione è sempre sotto i 90°C. Solo così è possibile ottenere le durate eccezionali dichiarate dal costruttore di LED (Lumileds). The long-lasting of our products is a priority objective. That’s why we use materials with the highest thermal conductivity, which assure the best heat dissipation: LED slug temperature goes to 55°C - 60°C only in some critical cases, and the junction temperature is always under the 90°C. Only in this way we are able to obtain the exceptional durations declared by the LED constructor (Lumileds). BREVETTO INNOVATIVO INNOVATIVE PATENT I-LèD ha brevettato un sistema innovativo nella generazione di luce a bassa TdC (luce calda) a partire da led ad alta TdC (luce fredda). La lente trattata secondo il nostro brevetto, grazie alla sua alta trasmittanza e ad una particolare miscela di colore, permette di ottenere prestazioni cromatiche al momento non raggiungibili con la tecnologia tradizionale dei fosfori. PROTEZIONE Le ottiche sono protette da particolari vetri che impediscono il contatto con gli agenti esterni ed evitano il degrado dovuto alle continue pulizie della superficie del prodotto. COLLAUDI ACCURATI Ogni faretto viene collaudato più volte in bassa ed alta tensione. Per gli articoli da esterno abbiamo ideato un particolare sistema di verifica della loro tenuta stagna che ci ha permesso di abbattere completamente gli interventi di manutenzione sui prodotti con IP68. I-LèD patented an innovative system to obtain warm light from cold light LEDs. The lens treated following our patent, thanks to the high transmittance and a particular mixture of colours, allows to obtain chromatic performances not yet available with the traditional phosphorus technology. PROTECTION Optics are protected by particular glasses that prevent contacts to external agents and avoid the degradation due to the continuous cleaning of the product surface. CAREFUL TESTS Every spotlight is tested several times in low- and hightension. For outdoor items we developed a particular test-system to verify their watertight seal, which has brought to completely reduce the maintenance operations on IP68 products. ALIMENTATORI DRIVERS Gli alimentatori I-LèD sono progettati con stringenti specifiche di qualità, garantendo un’ altissima efficienza, una durata eccezionalmente affidabile e il superamento di tutte le normative in termini di sicurezza elettrica e compatibilità elettromagnetica. i-Lèd drivers are planned with top quality guaranteeing the highest efficiency, an exceptionally reliable duration and the overcoming of all the regulations in terms of electrical safety and electromagnetic compatibility. PRODUZIONE PRODUCTION Costruiamo interamente i nostri prodotti, pezzo dopo pezzo, dalle lenti all’elettronica, dai corpi illuminanti torniti e pressofusi ai loro accessori, vetro compreso. Quasi tutti i passaggi produttivi sono affidati ad un’unica azienda, MINULAMP s.r.l, che come noi fa parte del Gruppo Linea Light; questo ci consente di avere prototipi e prodotti su misura in tempi brevissimi, con minimi costi aggiuntivi. We entirely build our products, piece after piece, from lens to the electronics, from the illuminant bodies, lathed and pressfusioned, to their accessories, including glass. Nearly all productive steps are carried out by a single company, MINULAMP s.r.l, which like us belongs to Light Line Group; this allows us to have prototypes and custom-made products in short times and with very small added costs. Il LED è un dispositivo semiconduttore che genera luce al passaggio di cariche elettriche attraverso una giunzione di silicio che è stata opportunamente trattata. Il LED è quindi un diodo che al raggiungimento della tensione di soglia (circa 3.5V) inizia ad emettere luce. The LED is a semi conducting device generating light by means of electric charges flowing through a silicon joint which has been properly treated. The LED is therefore a diode which starts to emit light when it reaches its threshold potential (about 3.5V). Calore Luxeon è la prima soluzione LED a separare il percorso termico da quello elettrico, togliendo una maggiore quantità di calore dal nucleo dell’emettitore e riducendo in modo significativo la resistenza termica. Heat Luxeon is the first LED solution which separates the thermal path from the electric one, by cutting down a larger amount of heat from the emitter’s nucleus and reducing significantly thermal resistance. Il diodo è montato su una scheda a circuito stampato in alluminio con anima in metallo per poterlo montare su un dissipatore di calore, che può essere una semplice piastra di alluminio. Se la piastra è posizionata in orizzontale, la capacità di dissipazione è pari alla superficie della piastra; se è posizionata in verticale è pari alla somma delle due superfici. The diode is the first assembled on an aluminium pressed circuit board with metal core suitable to be mounted on a heat dissipator, which can be a simple aluminium plate. If the plate is positioned horizontally, the dissipation capacity is given by the surface area of the plate; if the plate is positioned vertically the dissipation capacity is given by the sum of the two surface areas. Pertanto il percorso del calore è il seguente: Therefore the heat has the following path: Giunzione Corpo metallico Scheda a circuito stampato Piastra irradiante Ambiente Joint Metallic body Pressed circuit Board (PBC) Heat dissipator plate Environment Per ottenere le caratteristiche di emissione e lunga durata (100.000 ore), bisogna che sulla giunzione sia rispettata la temperatura indicata dalla casa produttrice Lumileds, che è pari a 80°. La misurazione della temperatura non può essere effettuata direttamente sulla giunzione, ma sotto la scheda a circuito stampato, utilizzando una termocoppia. La temperatura a quel livello non deve mai superare i 65°. Quindi con una temperatura ambiente di 25° il calore da dissipare è pari solo a 40°. Tale dissipazione può essere raggiunta solo con materiali ad alta trasmissione termica, quali rame, oro, alluminio, è da evitare l’uso di altri materiali, quali ferro e ghisa e materiali plastici e ceramici. Un led senza dissipatore non può restare acceso per più di 30 secondi, pena il suo veloce degrado. In order to obtain characteristics such as light emission and long lasting performance (100.000 hours), the temperature of 80°C must be kept at all the times on the joint, as indicated by the manufacturer Lumileds. The temperature cannot be directly measured on the joint, but it must be measured by means of a thermocouple underneath the pressed circuit board. At this level temperature must not exceed 65°C. Thus with a room temperature of 25°C the heat that has to be dissipated is equal to 40°C. This amount of heat can only be dissipated using thermal transmission materials, such as copper, gold, aluminium, avoiding the use of other metals, such as iron, cast iron, plastic and ceramic materials. A LED without dissipator cannot be switched on for more than 30 second, otherwise it will soon deteriorate. Dissipazione Energia Energy dissipation Emissione Calore Heat emission Emissione Luce Light emission 1 Lente Lens LED Piastrina di metallo Metal chip 2 Corpo metallico del faretto Metal body of the spotlight Strato di grasso conduttore Conducting grease layer Materiali impiegati I materiali impiegati nella ns. produzione sono l’Alluminio, per l’ottimo coefficiente di scambio termico e l’Ottone 58, che assicura una buona dispersione del calore. Inoltre tutti i componenti che formano il corpo illuminante sono stati progettati per ottimizzare il percorso termico (giunzione - scheda - corpo illuminante - ambiente), in particolare i sistemi basculanti. Materials used Materials used in our production are aluminium for its excellent heat exchange coefficient, and brass 58, which ensures a good loss of heat. In addition, all the components that make up the illuminating body have been designed to optimise thermal path (joint - circuit board - illuminating body, ambient), in particular the movable parts of the systems. Allo scopo di limitare la degradazione dovuta agli agenti atmosferici i manufatti in alluminio vengono sottoposti ad un pretrattamento di conversione chimica della superficie, detta cromatazione (testato 500 ore in nebbia salina) e successivamente si procede all’applicazione di un rivestimento di vernice poliestere. Oppure nel caso di componenti non a vista, viene eseguito un trattamento di anodizzazione a 20µ. Per la tenuta vengono utilizzate guarnizioni in Viton o in silicone che hanno una memoria di 15 anni. In order to avoid degradation due to atmospheric agents, aluminium objects are firstly subject to a phosphor-chromate treatment, which is a pre-treatment for chemical conversion of the surface (tested 500 hours in salty fog), and secondly aluminium objects are subject to a coat of polyester varnish. Viton or silicone seals, which have a memory of 15 years, are used. Corrente I LED di potenza, così come i classici LED da 5mm, lavorano in bassa tensione (la caduta di tensione tipica per un LED da 1 watt si aggira intorno ai 3V). Essi sono alimentati in corrente costante, 350mA per i led da 1W, 700 mA per i led a 2W e 900mA per quelli a 3W. Gli alimentatori forniti hanno l’uscita in corrente continua costante e permettono di evitare emissioni elettromagnetiche. Questo, combinato ai bassi valori di corrente e tensione in gioco, permette di utilizzare cavi di lunghezze considerevoli tra l’alimentatore e il punto luce: - fino a 30 m con alimentatori QLT - fino a 70 m con alimentatori i-Léd. Current Voltage LEDs, just like the classic 5mm LED, work at low voltages (the typical droop for a 1 watt LED is around 3.5V), LEDs are powered by reasonably low currents, 350mA for 1W LED, 750mA for 2W LED and 900mA for 3V LED. The power supply, which works in steady direct current, avoid electromagnetic emissions. This, combined with low currents and low voltages, allows the use of long sections of cable between the feeder and the spotlight: - up to 30 m with QLT drivers - up to 70 m with I-Léd drivers. Alimentazione Il led luxenon deve essere collegato in serie per il suo funzionamento. Un eventuale spegnimento dei led dopo qualche ora di funzionamento e la loro successiva riaccensione indica l’intervento della protezione termica del convertitore e denota che l’installazione non è stata ben fatta (probabilmente in un ambiente non sufficientemente areato). Anche ai driver si deve poter assicurare una durata di vita molto lunga, che deve poter essere come quella dei led, e, di conseguenza, anche l’installazione del convertitore deve essere fatta correttamente in un ambiente ben areato per preservare la vita dei suoi componenti sensibili al calore, come per esempio i condensatori elettrolitici. Gli alimentatori hanno l’uscita isolata e la tensione massima non è mai pericolosa. Tutti i modelli dei convertitori QLT sono conformi alla nuova norma europea EN 60347. Power supply The recommended connection for the correct functioning of the LED, which simplifies harness operations, is a series connection. An eventual switching off of the LED system after some working hours and the subsequent switching on again are caused by the intervention of the thermal protection of the driver, due to a possible wrong installation (i.e. in narrow and unaerated rooms). Also the long life duration of Led drivers must be always assured: the driver must be therefore installed in a well aerated room in order to grant the life of its components which are always very heat-sensible, like for example the electolytical capacitors. Drivers have an insulated output and the max. tension is never dangerous. All our drivers meet the new European standard EN 60347. Comparative tra led e sistemi di illuminazione Come si possono paragonare le lampadine alogene con i led di potenza? Misurando la concentrazione delle linee su una determinata superficie ad una determinata distanza, espressa in lux (Lx). La potenza elettrica Watt (W) indica la quantità di energia dissipata per ottenere una certa quantità di Lux. Comparison between LED and other lighting systems How can you compare halogen lamp with LED? Measuring the concentration of the lines on a certain surface at a certain distance, expressed in Lux (Lx). Watt (W), the electric power, shows the amount of dissipated energy needed to obtain a certain Lux quantity. Qui sotto sono riportati dei confronti: 1) potenza dissipata 2) distanza 3) superficie 4) Lux su ogni superficie per ogni tipo di sorgente luminosa Below the comparison: 1) dissipated power 2) distance 3) surface 4) Lux on every surface for every kind of light source. 3 LED x 2 WATT 20 WATT 50 WATT GZ - GU 6 LED x 2 WATT 35 WATT 50 WATT PAR 10 LED x 2 WATT 50 WATT QR111 75 WATT PAR 12 LED x 2 WATT 75 WATT QR111 100 WATT PAR Comparative di durata - Comparisons of lasting performance Tipologia Type LED QR111 CV 6.35 CL R7 s GZ 10 G9 E 27 Durata (ore) Lasting Performance(W) 100.000 3.000 3.000 2.000 2.000 2.000 1.000 N° Manutenzioni 1 33 33 50 50 50 100 3 Legenda - Legend symbols Bianco 3800° K medi White 3800° K Weiß 3800° K Blanc 3800° K Blanco 3800° K Bianco 5500° K medi White 5500° K Weiß 5500° K Blanc 5500° K Blanco 5500° K Blu 455 nM Blue 455 nM Blau 455 nM Bleu 455 nM Azul 455 nM Ambra 590 nM Amber 590 nM Bernsteinfarbe 590 nM Ambre 590 nM Ambarino 590 nM Rosso 625 nM Red 625 nM Rot 625 nM Rouge 625 nM Rojo 625 nM Verde 530 nM Green 530 nM Grün 530 nM Vert 530 nM Verde 530 nM Cromo Chrome Chrom Chrome Cromo Nichel satinato Satined Nichel Mattnickel Nickel satiné Níquel satinado Ottone satinato Satined Brass Mattmessing Laiton satiné Latón satinado Inox Inox Edelstahl Inox Inox Anodizzato Anodized Eloxiert Anodisé Anodizado Grigio Grey Grau Gris Gris Bianco White Weiß Blanc Blanco Nero Black Schwarz Noir Negro Vetro bianco White glass Weißglas Verre blanc Cristal blanco Vetro rosa Pink glass Rosa Glas Verre rouge Cristal rosa Vetro azzurro Light blue glass Hellblaues Glas Verre Cristal azul celeste Conforme alle direttive CEE Conformity with CEE directives In Übereinstimmung mit Conforme aux EWG-Richtlinien directives CEE Classe 1 Class 1 Klasse 1 Classe 1 Clase 1 Class 3 Klasse 3 Classe 3 Clase 3 Für Installierung auf normal brennbaren Oberflächen geeignete Leuchte Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inflammables Aparato idóneo para el montaje directo en superficies normalmente inflamables Température de la surface du verre Temperatura de la superficie del cristal Dimensionen des (kresiförmigen) Loches Dimensions du trou (circulaire) à faire Dimensiones del agujero (circular) Hole (rectangular) Dimensioni del foro (rettangolare) da praticare dimensions Dimensionen des (rechteckigen) Loches Dimensions du trou (rectangulaire) à faire Dimensiones del agujero (rectangular) Apparecchi da interno Indoor spotlights Innenleuchten Spots pour les intérieurs Aparatos para el uso en el interior Apparecchi da esterno Outdoor spotlights Außenleuchten para el uso Spots pour les extérieurs Aparatos en el exterior Apparecchi da installare solo a parete o a soffitto Wall fitting or ceiling recessed spotlights Installation nur mit Dübeln an der Wand Spots pour le montage au mur ou au plafond Aparatos sólo para instalación a la pared Apparecchi da installare solo a soffitto nur Ceiling recessed spotlights Installation an der Decke Spots pour le montage au plafond seulement Aparatos sólo para instalación al techo Apparecchi da installare solo a parete Wall fitting spotlights Installation nur an der Wand Spots pour le montage au mur seulement Aparatos sólo para instalación a la pared Apparecchi da installare solo a pavimento Ground spotlights Installation nur am Boden Spots pour le montage au sol seulement Aparatos sólo para instalación al suelo Apparecchi da installare solo a parete e a Wall fitting or ground spotlights Installation nur an der Wand oder am Boden Spots pour le montage au mur et au sol Aparatos sólo para instalación a la pared o Articolo carrabile Driveway article Befahrbare Artikel Article carrossable Producto carretero Filo incandescente a 850° C Incandescent cable at 850° C Glühdraht bei 850° C Fil incandescent à 850°C Hilo incandescente a 850° C Schalter normalerweise geschlossen. Er öffnet sich bei der angezeigten Temperatur. Commutateur normalement Interruptor normalmente fermé. Il s’ouvre à la cerrado. Se abre en la température indiquée. temperatura indicada . Apparecchi con parti metalliche costantemente collegate al circuito di terra III Classe 3 - Apparecchi alimentati con tensione di sicurezza inferiore ai 50V Equipment with metal Leuchte mit Bestandteilen parts constantly connected aus Metall mit Erdschluss to the earth circuit ständig verbunden Equipment powered with safety voltage lower than 50V Equipment suitable to be Apparecchio idoneo per fitted on normally il montaggio su superfici normalmente infiammabili inflammable surfaces T >70° <70° 4 Durch Sicherheitsspannung Appareils alimentés avec unter 50V angetriebene une tension de sécurité Leuchte inférieure à 50V Temperatura della superficie del vetro der Glass surface temperature Temperatur Glasoberfläche Dimensioni del foro (circolare) da praticare Hole (circular) dimensions Interruttore di norma chiuso Switch normally closed. che si apre alla temperatura It opens at the indicated di intervento indicata. temperature. Appareils avec des parties métalliques à tout instant connectées au circuit de terre Conforme a las directivas CEE Aparatos con partes metálicas constantemente colegadas al circuito de tierra Aparatos alimentados con tensión de seguridad inferior a los 50V INDICE PROTEZIONE PROTECTIVE DEGREE SCHUTZGRAD DEGRÉ DE PROTECTION ÍNDICE DE PROTECCIÓN La“resistenza” offerta dall’apparecchio alla penetrazione di solidi e liquidi viene indicata dal prefisso IP (international Protection) seguita da due cifre significative. The resistance of the fitting to the penetration of solids and liquids is stated by the code IP (international Protection) followed by two significant numbers. Die “Beständigkeit” der Leuchte gegen das Eindringen von Körper und Flüssigkeiten wird durch das von zwei bedeutenden Ziffern gefolgtes Präfix IP (International Protection) beschreibt. La“résistance” de l’appareil à la pénétration des solides et des liquides est indiquée par le préfix IP (International Protection) suivi par deux chiffres significatives. La“resistencia” ofrecida por el aparato a al penetración de sólidos y líquidos está indicada por el prefijo IP (International Protection) seguido por dos cifras significativas La prima cifra identifica il grado di protezione contro l’ingresso di corpi solidi The first number identifies the protection degree against the entry of solid bodies. Die erste Ziffer zeigt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Festkörper. La première chiffre indique le degré de protection contre la pénétration des corps solides. La primera cifra indica el grado de protección contra el ingreso dos corpos sòlidos. IP1.. Protetto dalla penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 50mm Protected from the entry of solid bodies with dimensions of more than 50 mm Geschütz gegen das Eindringen von Körper großer als 50 mm Protégé contre la pénétration des corps solides de dimensions supérieurs à 50 mm Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 50 mm IP2.. Protetto dalla penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm Protected from the entry of solid bodies with dimensions of more than 12 mm Geschütz gegen das Eindringen von Körper großer als 12 mm Protégé contre la pénétration des corps solides de dimensions supérieurs à 12 mm Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 12 mm IP3.. Protetto dalla penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 2,5 mm Protected from the entry of solid bodies with dimensions of more than 2,5 mm Geschütz gegen das Eindringen von Körper großer als 2,5 mm IP4.. Protetto dalla penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 1 mm Protected from the entry of solid bodies with dimensions of more than 1 mm Geschütz gegen das Eindringen von Körper großer als 1 mm Protégé contre la pénétration des corps solides de dimensions supérieurs à 2,5 mm Protégé contre la pénétration des corps solides de dimensions supérieurs à 1 mm Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 2,5 mm Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 1 mm IP5.. Protetto dalla penetrazione della polvere Protected from the entry of dust Geschütz gegen das Eindringen von Staub Protégé contre la pénétration de la poussière Protegido contra la penetración de polvo IP6.. Completamente protetto dalla penetrazione della polvere Compeltely protected from the entry of dust Complètement protégé Ganz geschützt gegen das contre la pénétration Eindringen von Staub de la poussière Totalmente protegido contra la penetración de polvo La seconda cifra identifica il grado di protezione contro l’ingresso di corpi liquidi. The second number identifies the protection degree against the entry of liquids. Die zweite Ziffer zeigt den Schutzgrad gegen das Eindringen von Flüssigkeiten. La seconde chiffre indique le degré de protection contre la pénétration des corps liquides. La segunda cifra indica el grado de protección contra el ingreso de líquidos IP..0 Non protetto Unprotected IP..1 Protetto dalle cadute verticali di gocce d’acqua Protected from water drops vertical falling IP..2 Ungeschützt Pas protégé Sin protección Protégé contre la chute verticale des gouttes de pluie Protegido contra la caída vertical de gotas de agua Protetto dalla caduta dell’acqua con inclinaziione max di 15° Geschützt gegen des senkrechten Falls von Tropfen Wasser gegen Regenfall Protected from water falling Geschützt bei einer Inklination von with a max inclination of 15° 15° Protégé contre la chute des gouttes de pluie avec une inclination maximale de 15° Protegido contra la caída de gotas de agua con inclinación máxima de 15° IP..3 Protetto dalla pioggia Protected from the rain Geschützt gegen Regen Protégé contre la pluie Protegido contra la lluvia IP..4 Protetto dagli spruzzi Protected from sprinklings Geschützt gegen Wasserspritzer Protégé contre les giclées d’eau Protegido contra salpicaduras de agua IP..5 Protetto dai getti d’acqua Protected from water jets Geschützt gegen Wasserstrahlen Protégé contre les jets d’eau Protegido contra chorros de agua IP..6 Protetto dalle ondate Protected from heavy waves Geschützt gegen Wellen Protégé contre les vagues Protegido contra las olas IP..7 Protetto contro l’immersione temporanea Temporary immersion proof Geschützt gegen kurzzeitiges Tauchen Protégé contre l’immersion temporaire Protegido contra los efectos de la inmersión temporánea IP..8 Watertight device for Apparecchio stagno all’immersione permanente, permanent immersion, maximum depth 5 m. profondità massima 5 m. Wasserdichtes Gerät für ständiges Tauchen, maximale Tiefe 5 m Appareil imperméable à l’eau l’immersion permanent, profondeur maximum 5 m. Dispositivo hermético para l’ immersion permanente, profundidad máxima. 5 m. Per gli articoli con IP66 o 67 l’azienda garantisce l’indice di protezione dichiarato solo nel caso in cui i prodotti vengano forniti con il cavo di alimentazione già collegato. Pertanto, al momento dell’ordine, su specifica richiesta potranno essere installati uno o due cavi, con la misura prevista a listino. La relativa resinatura per il collegamento elettrico verrà effettuata solo per i prodotti calpestabili e carrabili (Fig. A) For IP 66 or 67 items, the company guarantees the declared degree of protection only if the items are supplied with the feeding cable already connected. Therefore, at the moment of the order and on specific demand, one or two cables will be installed, with the measure provided in the price-list. The resin tapping for electrical connection will be carried out only for walk- and drive-over items (Fig. A). 5 Indice - Index Cap. 6 Cap. I p. 9 II p. 29 III p. 43 IV p. 49 V p. 63 VI p. 87 p. 12 p. 13 - 18 p. 19, 20 p. 22, 23 p. 26 p. 27 p. 28 Bibok Aspho Ilex Nitum Monulo Picrol Ilamt p. 32, 33 p. 34, 35 p. 36, 37 p. 38, 39 p. 40, 41 p. 42 Nitum Adobe Domax Quark Actros Ghilea p. 46 p. 47 p. 48 Poly Distra Glau p. 52, 53 p. 54, 55 p. 56, 57 p. 59 p. 60 p. 61, 62 Aphe Ende Mirth Koti Laxum Albi p. 66 p. 67 p. 68 p. 69 p. 70 p. 71 p. 72 p. 74 p. 75, 76, 79 p. 77, 78, 80 p. 81, 82 p. 83, 84 p. 85 p. 86 p. 86 Actus Chenz Effem Dursel Redio Stosco Ballat Itros Cleon Nual Ginny Ativ Soten Piras Goga p. 91 p. 92 p. 93 p. 94 p. 95, 97 p. 96, 98 p. 99, 101 p. 100, 102 Ophil Alf Atsia Flou Elix Cris Decos Misal VII p. 103 VIII p. 129 IX p. 161 X p. 177 p. 106 p. 107 p. 108 p. 109 p. 110 p. 110 p. 111 p. 111 p. 112 p. 112 p. 113 p. 113 p. 114 p. 114 p. 115 p. 116 p. 116 p. 117 p. 119 p. 119 p. 120 p. 120 p. 121 p. 121 p. 122 p. 122 p. 123 p. 125 p. 126 p. 126 p. 128 Rukal Kire Riek Arby Turis Beta Virk Ovlon Igis Ron Sabik Draco Onix Peck Pix Korel Hant Sonel Flex Antex Cub Iunix Icix Vitrix Claro Barco Mirò Press Aiax Pottex Obuc p. 133 p. 134, 137 p. 135, 137 p.136, 137 p. 138 p. 139, 142 p. 140, 142 p. 141, 142 p. 145, 148 p. 146, 148 p.147, 148 p. 149, 151 p.150,151 p. 152 p.153, 156 p. 154, 156 p. 155, 156 p. 157 p.158 p.159, 160 Nadir Ikes Andra Dusel Vulto Ehry Elar Marov Cyga Efre Miliar Erny Uliss Brati Iberis Adesc Nuovit Clivo Cites Nevar p. 164, 165 p. 166, 167 p. 168, 169 p. 171, 172 p. 173, 174 p. 175, 176 Elop Amdam Adren Querdik Sequos Terdic p. 180 p. 181 p. 182 Gyps Axia Axum Indice - Index Cap. XI XII XIII XIV XV Cap. p. 183 p. 215 p. 227 p. 243 p. 253 p. 186 p. 186 p. 187 p.188 - 190 p. 191 - 193 p.194 - 196 p. 197 - 199 p. 202 - 204 p. 206, 207 p. 208, 209 p. 212, 213 p. 214 Napo Arula Olavif Ivil Otix Asmin Insy Adek Sista Kunda Rabas Fasim p. 218 Loum p. 219 Revil p. 220 Nink p. 221, 225, 226 Dans p. 222, 225, 226 Phyl p. 223, 225, 226 Hoya p. 224, 225, 226 Enix p. 230, 231 p.232, 233 p. 234, 235 p. 236, 237 p. 240, 241 Bover Cratos Sofal Plemo Lefta p. 246 Invas Quara Dirta Retor Drain Intros Requa p. 247 p. 248 p. 249 p.250 p. 251 p. 252 Efed p. 259 - 261 Stera p. 262 - 264 Drace p. 256 - 258 XVIII p. 285 A p. 297 p. 288 p. 289 p. 290, 291 p. 292, 293 p. 294 p. 295 Kuar Shing Lochy Romim Moby Excali APPENDICI - APPENDIXES accessori accessories B p. 298, 299 Navap p. 300 Tech p. 301 Kanto p. 302 - 304 Liled p. 305 Portadriver Drivercases p. 306 Scatola di derivazione Junction box p. 306 Tiranti - Tie rods p. 306 Cavi - Cables p. 307 controcasse outer casing C p. 313 coni luce light cones D p. 325 driver drivers XVI p. 265 p. 268 Farled E p. 333 pannelli fotovoltaici photovoltaic panels XVII p. 269 p. 272 Antema p. 272 Pilan p.273 Atinox p. 274, 277, 278 Nuotek p. 275, 277, 278 Noxina p. 276 - 278 Accimar p. 279, 282, 283 Nuantis p. 280, 282, 283 Adonic p. 281 - 283 Ninfes F p. 339 indice dei codici prodotto product codes index 7 Lettura catalogo - How to read the catalogue Descrizione Description Capitolo Chapter Prodotto Item Informazioni tecniche Technical informations Nome Name Disegno tecnico quotato Quoted technical drawing Colore capitolo Chapter colour Versioni disponibili Available versions 1 Esempi di modalità di applicazione, sorgenti luce o informazioni supplementari. Examples of application, light sources or further informations. 4 5 3 2 Come costruire il codice d’ordine: Al codice prodotto (1) va collegato il codice colore (2) e il codice di gradazione ottica (3). Nel caso di luce bianca calda, al codice prodotto (1) va collegato il codice colore bianco (4) e il codice di gradazione ottica (5). Per i prodotti a doppia emissione la costruzione del codice deve essere fatta per entrambe le emissioni, normale e superiore (UP). How you can build the order code: Add to the item code (1) the colour code (2) and the optical code (3). For warm white light, join the item code (1) with the colour code white (4) and the opical code (5). For double light emission items, build the code for both emissions, the normal and the upper one. (UP) 8