! = IMPORTANTE
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
! = IMPORTANT
Junior 624 - Junior 633 - Junior 650
I
!
1234-
- ATTENZIONE ! LEGGERE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALLA PRIMA INSTALLAZIONE
IL PROGRAMMATORE È GIÀ COLLEGATO IN FABBRICA PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEI FINECORSA, PERTANTO NON INVERTIRE
MAI FILI O CONNETTORI GIÀ INSTALLATI E COLLEGATI DALLA DITTA COSTRUTTRICE.
INSTALLATO FISICAMENTE IL JUNIOR ALLA BASE DEL CANCELLO, PROSEGUIRE CON TUTTI I DIP-SWITCH IN OFF AD ESCLUSIONE DEL DIPSWITCH 11 CHE IDENTIFICA L'INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA. SELEZIONARE PROGRESSIVAMENTE I DIP-SWITCH DELLE FUNZIONI SOLO
DOPO AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE LE SINGOLE FUNZIONI SUL LIBRETTO ISTRUZIONI.
NON È GARANTITO IL FUNZIONAMENTO DEL JUNIOR CON ACCESSORI NON ORIGINALI FADINI: la certificazione secondo normative
EN 12445 e EN 12453 e' stata ottenuta con test di laboratorio con l'uso esclusivo degli accessori originali della MECCANICA FADINI.
In particolare il JUNIOR 624 deve essere installato solo con fotocellule FIT 55 o ORBITA 57.
DURANTE LA PROCEDURA DI APPRENDIMENTO (Fig.17-Fig.27 del Libretto Istruzioni) TUTTE LE SICUREZZE SONO DISATTIVATE
prestare quindi la massima attenzione affinchè non ci sia alcun transito nella zona di movimento del cancello.
5-
LE ASOLE DI FINECORSA MAGNETICO HANNO I MAGNETI INTERNI GIÀ INSTALLATI CORRETTAMENTE SULLE STAFFE METALLICHE, NON APRIRLE
O INVERTIRE I MAGNETI.
DEVONO ESSERE INSTALLATE SUL LATO DESTRO E SINISTRO SULLA CREMAGLIERA, COME STAMPIGLIATO SULLA COPERTURA PLASTICA DELLE
STESSE (Fig.14 a pag. 8 del Libretto Istruzioni), PENA IL NON FUNZIONAMENTO CORRETTO DELL'APRICANCELLO: IN TAL CASO TOGLIERE
IMMEDIATAMENTE IL FUSIBILE DI RETE DA 5A E RIPOSIZIONARE CORRETTAMENTE LE ASOLE.
6-
PRIMA DI DARE TENSIONE VERIFICARE LA POSIZIONE DI MONTAGGIO DELL'APRICANCELLO "JUNIOR INSTALLATO DESTRO OPPURE SINISTRO"
VISTO ALL'INTERNO DEL CANCELLO DA MUOVERE.
Selezionare il Dip/Switch 11 a tensione assente (Fig. 6 a pag. 5 del Libretto Istruzioni): posizionare il cancello a metà corsa circa, tenere
premuto il pulsante di programmazione LP e dare tensione inserendo il fusibile di linea da 5A, quindi trascorsi 3 secondi rilasciare il
pulsante di programmazione, il led corrispondente lampeggia segnalando la modalità di apprendimento della corsa.
Premere con un impulso per far aprire il cancello e proseguire come descritto da Fig. 17 a Fig. 27 del libretto istruzioni.
IMPORTANTE: SE INVECE IL CANCELLO CHIUDE, TOGLIERE IL FUSIBILE DI LINEA DA 5A PER FERMARLO: SI E' VERIFICATO UN ERRORE DI
PARTENZA, SICURAMENTE NON SI E' SELEZIONATO LA CORRETTA INSTALLAZIONE DESTRA O SINISTRA CON IL DIP-SWITCH 11 A TENSIONE
ASSENTE. RIPETERE LA PROCEDURA PARTENDO DALL'INIZIO: IL PRIMO IMPULSO DI PROGRAMMAZIONE DEVE ESSERE SEMPRE IN APERTURA.
7-
ALLA PRIMA ACCENSIONE VERIFICARE CHE I LED COLOR VERDE SIANO CORRETTAMENTE ACCESI; PROCEDERE POI SENZA DARE ULTERIORI
COMANDI ALLA VERIFICA DELLA LETTURA DEI FINECORSA: I LED X E Y DEI FINECORSA SI TROVANO SUL LATO DIETRO LA SCHEDA A FIANCO
IL CONNETTORE DEL FINECORSA (Fig.16).
8-
IL DIP-SWITCH 10 DEL CONTROLLO "DSA" DELLE FOTOCELLULE DEVE ESSERE SELEZIONATO SOLO SE I TRASMETTITORI DELLE FOTOCELLULE
SONO ALIMENTATI ATTRAVERSO I MORSETTI DEDICATI 13-14 (Fig.16 DEL LIBRETTO ISTRUZIONI), PENA IL BLOCCO COSTANTE DEL CANCELLO.
GB
!
- ATTENTION ! READ THE FOLLOWING NOTICE BIFORE GOING ON WITH THE FIRST INSTALLATION
1-
THE CONTROL BOARD IS FACTORY PRE-WIRED FOR THE CORRECT FUNCTIONING OF THE LIMIT SWITCHES, NEVER CHANGE THE CONNECTIONS
OR CONNECTORS AS SET BY THE MANUFACTURER.
2-
ONCE JUNIOR IS INSTALLED ON TO THE GATE, GO ON WITH ALL THE DIP-SWITCHES TO OFF, WITH THE EXCLUSION OF DIP-SWITCH 11 TO
BE SET TO THE INSTALLATION REQUIREMENTS EITHER RIGHT OR LEFT. THE DIP-SWITCHES ARE TO BE SET SO TO MEET THE APPLICATION
REQUIREMENTS, AFTER CORRECT UNDERSTANDING OF THEIR RESPECTIVE FUNCTIONS AS EXPLAINED IN THE INSTALLATION HANDBOOK.
3-
THERE IS NO GUARANTEE OF CORRECT FUNCTIONING FOR JUNIOR UNLESS ORIGINAL FADINI ACCESSORIES ARE USED:the certificate of
compliance to EN 12445 and EN 12453 norms has been obtained through lab tests only with original accessories by MECCANICA FADINI.
It is recommended that JUNIOR 624 is installed only along the FIT 55 or ORBITA 57 photocells.
4-
DURING THE SELF-LEARNING PHASE (Fig. 17- Fig. 27 in the installation handbook) ALL THE SAFETY DEVICES ARE OUT OF SERVICE, make
absolutely sure that there is no transiting at all in the gate travel area.
5-
THE MAGNETS ARE FACTORY-FITTED INSIDE THE LIMIT SWITCH METALLIC BRACKETS, DO NOT OPEN THEM OR CHANGE THE POSITION OF
THE MAGNETS. THE BRACKETS ARE DESIGNED TO BE FIXED ON TO THE GEAR RACK TO THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE GATE, AS MARKED
ON THE PLASTIC COVERS OF THEM (Fig. 14 page 8 in the installation handbook), INCORRECT POSITIONING WILL RESULT INTO FAILURE
OF THE GATE OPERATOR: IF THIS IS THE CASE REMOVE THE 5A MAINS FUSE AND POSITION THE BRACKETS IN THE CORRECT WAY.
6-
BEFORE POWERING THE SYSTEM, CHECK THE MOUNTING POSITION OF THE GATE OPERATOR “JUNIOR RIGHT OR LEFT INSTALLATION”, VIEW
THE OPERATOR FROM INSIDE THE GATE.
Set dip-switch 11 as required (Fig. 6 on page 5 in the fitting instructions manual), no power supply: drive the gate to halfway of its total
travel, press and hold the programming LP button and power the operator by fitting the 5A mains fuse. After 3 seconds release the
button, the corresponding Led flashes to indicate that gate travel learning mode is on. Give a pulse to open the gate and carry on as
described from Fig. 17 to Fig. 27 in the installation handbook.
IMPORTANT: SHOULD THE GATE MOVE TO CLOSE INSTEAD, REMOVE THE 5A FUSE TO STOP IT: A MISTAKE MUST HAVE OCCURRED ON
STARTING, YOU MUST HAVE FAILED TO SELECT THE CORRECT INSTALLATION POSITION LEFT OR RIGHT WITH DIP-SWITCH 11, IN ABSENCE
OF POWER. START AGAIN FROM THE BEGINNING: ON PROGRAMMING THE UNIT, THE FIRST PULSE MUST BE OPEN, ALWAYS.
ON FIRST SWITCHING THE UNIT ON, THE GREEN LEDS MUST BE ALIGHT; NO OTHER COMMANDS ARE TO BE GIVEN, AND CHECK THE LEDS
7 - CORRESPONDING
TO THE LIMIT SWITCHES: THE LIMIT SWITCH X and Y LEDS ARE ON TOP SIDE OF THE PCB NEXT TO THE LIMIT SWITCH
CONNECTOR (Fig. 16).
10 “DSA” CONTROL ON THE PHOTOCELLS MUST BE ACTIVATED ONLY IF THE TRANSMITTERS OF THE PHOTOCELLS ARE POWERED
8 - DIP-SWITCH
BY TERMINALS 13-14 Fig. 16 of the instructions), OTHERWISE THE SYSTEM IS TURNED INTO A PERMANENT STOP CONDITION.
Dis.
6399
Via Mantova 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054 - [email protected] - www.fadini.net
meccanica
FADINI
pag. 2-13
pag. 14-25
pag. 26-37
pag. 38-49
pag. 50-61
pag. 62-73
T
I - Libretto di istruzioni
GB - Instructions Manual F - Notices de montage
D - Betriebsanleitung E - Manual de instrucciones
NL - Instructieboekje
EST E D
OK
Junior 633
ITT-PDC/0977-2010-30/04/2010
EN 13241
EN 12453
EN 12445
Junior 650
ITT-PDC/0978-2010-30/04/2010
I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ditta Costruttrice:
s.n.c.
del Costruttore
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy
Tel.+39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
e-mail: [email protected] - www.fadini.net
DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE:
ITT - PDC/0977-2010 - 30/04/2010
È CONFORME ALLA DIRETTIVA MACCHINE .........2006/42/CE
apricancello scorrevole elettromeccanico
Il Junior 633 viene commercializzato per essere installato come “impianto automatizzato”, con accessori e componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L’automazione,
secondo i termini di legge è una “macchina” e pertanto devono essere applicate dall’Installatore tutte le norme di sicurezza. L’installatore stesso è tenuto a rilasciare la propria
Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l’uso improprio del prodotto.
Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative specifiche:
- Analisi dei Rischi e successivo intervento per eliminarli:.......................EN 12445 e EN 12453
- Direttiva Bassa Tensione:..............................................................................2006/95 CE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica:...................................................2004/108/CE e 92/31 CEE
Al fine di certificare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della
NORMATIVA DI PRODOTTO .........................EN 13241-1
Meccanica Fadini s.n.c.
Organismo e laboratorio notificato per la certificazione del prodotto secondo DM 2004/108/CE:
Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini srl - Via Moscova, 11 - 20017 Rho (MI)
- Notificato CE 0068
- Accreditato SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019
- Conformità secondo le seguenti norme: UNI EN 13241-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
Direttore Responsabile
03-03-10
Data:
l’apricancello
Il Responsabile
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ditta Costruttrice:
s.n.c.
del Costruttore
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy
Tel.+39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
e-mail: [email protected] - www.fadini.net
DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE:
ITT - PDC/0978-2010 - 30/04/2010
È CONFORME ALLA DIRETTIVA MACCHINE .........2006/42/CE
apricancello scorrevole elettromeccanico
Il Junior 650 viene commercializzato per essere installato come “impianto automatizzato”, con accessori e componenti originali indicati dalla Ditta Costruttrice. L’automazione,
secondo i termini di legge è una “macchina” e pertanto devono essere applicate dall’Installatore tutte le norme di sicurezza. L’installatore stesso è tenuto a rilasciare la propria
Dichiarazione di Conformità. La ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l’uso improprio del prodotto.
Il prodotto risulta conforme alle seguenti normative specifiche:
- Analisi dei Rischi e successivo intervento per eliminarli:.......................EN 12445 e EN 12453
- Direttiva Bassa Tensione:..............................................................................2006/95 CE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica:...................................................2004/108/CE e 92/31 CEE
Al fine di certificare il prodotto il Costruttore dichiara sotto la propria responsabilità il rispetto della
NORMATIVA DI PRODOTTO .........................EN 13241-1
Meccanica Fadini s.n.c.
Organismo e laboratorio notificato per la certificazione del prodotto secondo DM 2004/108/CE:
Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini srl - Via Moscova, 11 - 20017 Rho (MI)
- Notificato CE 0068
- Accreditato SINCERT 047A - Accreditato SINAL 0019
- Conformità secondo le seguenti norme: UNI EN 13241-1, UNI EN 12604, UNI EN 12605, UNI EN 12445, UNI EN 12453
Direttore Responsabile
03-03-10
Data:
l’apricancello
Il Responsabile
COMPONENTI PRINCIPALI PER UNA INSTALLAZIONE
1
2
3
8
1 - Motoriduttore scorrevole elettromeccanico
Junior 633/Junior 650 completo di programmatore Elpro 63
2 - N°2 chiavi cifrate per lo sblocco manuale
3 - Piastra di fondazione
4 - N°4 Tirafondi di fissaggio
5 - N°8 dadi esagonali M10 + rondelle
6 - Staffa Sx per finecorsa magnetico
pag. 2
4
9
5
6
10
11
7 - Staffa Dx per finecorsa magnetico
8 - Cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit)
9 - Cremagliera 30x8 in acciaio (non in dotazione nel kit)
10 - n° 30 pz. Viti autofilettanti con rondelle quadre per
cremagliera in nylon (non in dotazione nel kit)
11 - n° 30 pz. Distanziali e bulloni di fissaggio per cremagliera
in acciaio (non in dotazione nel kit)
7
Fig. 1
I
DISTINTA DEI COMPONENTI INTERNI
E
A
F
B
G
C
H
B
D
I
L
M
E
M
N
F
N
G
O
H
P
I
U
P
L
S
A - Luce a led blu e ambra di segnalazione
dello stato dell’automazione
B - Viti di fissaggio cofano
Q
C - Cofano di copertura
D - Cavo alimentazione led
E - Programmatore Elpro 63 per Junior 633 e Junior 650
R
F - Condensatore 12,5µF
G - Supporto programmatore
H - Morsetto ingresso alimentazione 230V con fusibile estraibile
I - Carcassa motoridutore serie Junior
L - Maniglia di sblocco manuale con chiave cifrata
M - Radio innesto
N - Encoder
O - Motore elettrico 230V - 0,33CV
P - Micro di stacco tensione alla maniglia di sblocco
T
S
T
Q
R
Q - Finecorsa magnetico
R - Pignone m4 Z18
S - Coperchio programmatore
T - Trasformatore 230V - 24V - 20VA per Junior 633 e Junior 650
U - Motore elettrico 230V - 0,5CV
Fig. 2
ACCESSORI E COLLEGAMENTI ELETTRICI PER UN IMPIANTO
8
6
!
2x1mm2
+
RG58
1
4x1mm2
230V 50Hz ± 10%
1
2x1mm2
2
2x1mm
3
4x1mm2
3
5
2
4x1mm2
4
!
2
!
!
7
= Attenzione: verificare l’integrità della struttura e la linearità del movimento del cancello, togliendo tutti gli attriti.
1- Fotocellula ricevitore Fit 55
2 - Battuta di arresto
3 - Fotocellula proiettore Fit 55
4 - Junior 633/Junior 650 con programmatore Elpro 63 e radio ricevente da innesto
5 - Interruttore di linea 230V - 50Hz magneto-termico differenziale da 0,03A
6 - Lampeggiatore Miri 4 con antenna
7 - Trasmettitore radio
Fig. 3
8 - Selettore a chiave Chis 37
pag. 3
I
APERTURA DEL COFANO
PIASTRA DI FISSAGGIO
ATTENZIONE: tolte le due viti laterali, alzare
il cofano di copertura e sfilare verticalmente
senza strappare il connettore del cavo della
schedina a “led”
1
2
3
4
5
6
ATTENZIONE: il dado sottostante la piastra
deve essere a 47mm dall’estremità del
tirafondo.
7
- n°1 Piastra di fondazione
- n°4 Tirafondi di fissaggio
- n°8 Dadi esagonali M10 + rondelle
Fig. 4
Fig. 5
FISSAGGIO CON PIASTRA DI FONDAZIONE
FISSAGGIO CON TASSELLI (non in dotazione)
Posizionare e fissare la piastra di fondazione alla distanza di 60 mm dal
cancello da aprire, livellandola in piano
È importante che il filetto sia sporgente di 40 mm dal pavimento
60 mm
!!
Tassello M10
(non in dotazione)
deve essere fissato
con una sporgenza
di 40 mm
dal pavimento
40 mm
60 mm
!!
Pozzetto
di derivazione
Pozzetto
di derivazione
Fig. 6
pag. 4
Fig. 7
I
FISSAGGIO DEL JUNIOR
2°
3°
17
1°
!
2 mm
Fig. 8
ALIMENTAZIONE ELETTRICA AL PROGRAMMATORE
!!
morsettiera per
l’alimentazione del Junior
ATTENZIONE: togliere
alimentazione elettrica 230V
a monte l’impianto elettrico
230V
230V
NO
NO
Fig. 9
DISTINZIONE DEL JUNIOR INSTALLATO A DESTRA OPPURE A SINISTRA
La prima operazione da eseguire è identificare l’installazione del Junior rispetto l’apertura del cancello, spostando il Dip Switch n°11 del programmatore Elpro 63
(già installato a bordo del Junior 633/Junior 650) a seconda della posizione del Junior visto internamente il cancello da aprire.
direzione di apertura
direzione di apertura
Junior installato a SINISTRA:
posizionare il Dip-Switch
n°11 in OFF
Fig. 10
Junior installato a DESTRA:
posizionare il Dip-Switch
n°11 in ON
pag. 5
I
FISSAGGIO DELLE STAFFE DEI FINECORSA ALLA CREMAGLIERA
ATTENZIONE: non aprire e invertire i singoli magneti interni le plastiche delle staffe dei finecorsa, essi sono già
correttamente installati per essere identificati dalla logica del programmatore
!
Staffa destra DX
del finecorsa
Staffa sinistra SX
del finecorsa
!
ATTENZIONE: è fondamentale che il cancello non arrivi a sbattere sulle battute di arresto in apertura e in chiusura,
lasciare sempre uno spazio di 30-50 mm dall’intervento dei finecorsa.
!
min 5 mm
max 10 mm
!
!
30-50 mm
30-50 mm
Fig. 11
pag. 6
Elpro 63
I
Morsettiera
con fusibile
5A
Alimentazione esterna
230V 50Hz ±10%
per distanze superiori
a 50m aumentare
la sezione dei fili
230 V
max 600 kg
Junior 650
Condensatore
12,5µF
max 1200 kg
Trasformatore
M
230 V
Encoder
Switch
maniglia sblocco
Comune
massa
20V
24V
12V
0V
Junior 633
USCITA
230V-25W
per
lampeggiante
F1=630mA
Trasformatore
Led
finecorsa
NC
X
Innesto
finecorsa
Y
Led
finecorsa
Elpro 63
per Junior 633
e Junior 650
OFF ON
ON
+
!
LP
+
Trimmer Pausa
da 1s - 120s
L22
+
L21
11 12 13 14 15 16 17 18 19
NC
STOP
Contatto radio
CHIUDE
APRE
COMUNE +
Fotocellula
Costa
NC
Junior 650
max 1200 kg
!
Junior 633
max 600 kg
LED acceso
LED spento
L10
L7 -
NOTA BENE:
I LED qui rappresentati sono allo
stato normale di funzionamento
corretto della scheda ELPRO 63. I led
verdi devono essere sempre accesi
+
+
-
+
-
Comune +
Ausiliario per
2° Junior
NC
Pedonale
Uscita per 2a anta
scorrevole
Uscita 24Vcc per
fotocellula TX adibita al
controllo DSA
L6
USCITA 24Vcc per carico max 500mA:
n° 2 coppie di fotocellule
n° 1 Radio ricevente
n°1 Led selettore Chis 37 e Chis-E37
L4 L5
Spia 24V - 1W
L2
L20
C
AP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Trimmer
Forza
Pulsante di
programmazione
20 21 22 23
-
Trimmer Pedonale
max 3m
CH
Schedina
LED cofano
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Dip-Switch
Radio
innesto
Uscita per relè
lampada di
cortesia max.
24Vcc 50mA
Fig. 12
ATTENZIONE: L’UTILIZZO DI ACCESSORI
NON FADINI PUÒ DANNEGGIARE LA SCHEDA.
UTILIZZARE SEMPRE CONTATTI PULITI
PER GLI INGRESSI NA - NC
NOTA BENE:
Tutti i possibili collegamenti ai morsetti del programmatore
sono illustrati anche nei fogli d’istruzione dei singoli accessori.
pag. 7
I
Elpro 63
ATTENZIONE !! L’installazione di questo prodotto deve essere eseguita da persone professionalmente qualificate e abilitate secondo le normative di
sicurezza vigenti. È importante leggere e seguire attentamente le istruzioni, per evitare un errato uso del prodotto stesso.
Il programmatore elettronico ELPRO 63 è stato concepito e realizzato per la gestione degli scorrevoli elettromeccanici Junior 633 e Junior 650 con
motori 230Vac. Ogni altro utilizzo, diverso da quanto specificato in questo libretto di istruzione, è da considerarsi vietato.
ATTENZIONE !! La Meccanica Fadini declina ogni responsabilità per i danni derivanti a cose e/o persone dovuti all’eventuale errata installazione o
alla NON messa a norma dell’impianto, secondo le vigenti leggi; si impone l’applicazione della direttiva macchine 2006/42/CE. Tutte le operazioni di
manutenzione o verifica dello stato del prodotto devono essere effettuate da personale qualificato e professionalmente abilitato.
ATTENZIONE !! Prima di effettuare qualsiasi intervento sulla scheda, togliere l’alimentazione elettrica di rete.
Si raccomanda inoltre di prendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione.
Descrizione generale: L’Elpro 63 è una scheda a microprocessore per il comando e la gestione dell’apricancello scorrevole Junior 633 e Junior 650, con
programmazione ad autoapprendimento delle varie fasi di movimento del cancello.
Alimentazione: 230V ±10% 50Hz monofase. Rispondente alle normative di sicurezza di Bassa Tensione 2006/95/CE e Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE - 92/31/CEE.
Logica di funzionamento: dato l’impulso di comando di Apertura, esegue il funzionamento apertura-pausa-chiusura in automatico o semiautomatico con
rallentamenti programmabili. Possibilità radio passo-passo, radio non inverte in apertura, con o senza prelampeggio, inversione di marcia all’urto con
l’ostacolo, diagnostica a led, definizione mediante Dip-Switch dell’installazione Destra e Sinistra, diffusore a led Blu/Ambra sul carter di copertura per la
segnalazione dello stato dell’apricancello.
LED DI DIAGNOSTICA: stato dei led in funzionamento corretto dell’impianto, i led verdi devono essere sempre accesi, i led rossi sempre spenti.
L2 (verde acceso) = Fotocellule, si spegne ad ostacolo presente
L4 (rosso spento) = Apre, si illumina ad impulso del comando di apertura
LED acceso
L5 (rosso spento) = Chiude, si illumina ad impulso del comando di chiusura
L6 (verde acceso) = Blocco, si spegne ad impulso del comando di stop
LED spento
L7 (rosso spento) = Radio, si illumina ad ogni impulso dal trasmettitore
L10 (rosso spento) = Si illumina in caso di corto della 24Vcc. Si spegne quando viene tolto il corto
L20 (rosso spento) = Apertura pedonale, si illumina al contatto apre pedonale
L21 (verde acceso) = Fotocellula in apertura, si spegne ad ostacolo presente
L22 (verde acceso) = Ingresso del 2° Junior
LP (rosso spento) = Led di programmazione, si accende in fase di programmazione
X (rosso) = led finecorsa, sempre acceso durante il movimento
Y (rosso) = led finecorsa, sempre acceso durante il movimento
LED X acceso
LED Y spento
Tutto Aperto
Junior Sx
Junior Dx
LED X spento
LED Y acceso
Junior Sx
Tutto Aperto
Junior Dx
DIP-SWITCH permette di eseguire tutte le possibili funzioni dell’apricancello scorrevole Junior 633 e Junior 650
1 = OFF: Fotocellula non ferma in apertura
1 = ON: Fotocellula ferma in apertura
2 = OFF: Radio in apertura blocca e inverte
2 = ON: Radio in apertura non inverte (e non blocca)
3 = OFF: Funzionamento in Semiautomatico
3 = ON: Chiude in automatico dopo tempo di pausa
4 = OFF: Senza prelampeggio prima dell’apertura
4 = ON: Prelampeggio fisso prima dell’apertura
5 = OFF: Radio inverte il movimento ad ogni impulso
5 = ON: Contatto Radio: apre-blocco-chiude-blocco
6 = OFF: Rallentamenti (da programmare)
6 = ON: Sospende i rallentamenti
7 = OFF: Attiva “Reverse”: inverte la marcia all’urto
7 = ON: Nessuna inversione di marcia all’urto
8 = OFF: Lampeggiatore acceso in pausa
8 = ON: Lampeggiatore spento in pausa
9 = OFF: Nessuna richiusura dopo passaggio sulla fotocellula
9 = ON: Richiusura dopo passaggio sulla fotocellula
10 = OFF: Nessun controllo DSA sulle fotocellule
10 = ON: Controllo DSA fotocellula prima di partire
11 = OFF: Junior 633/Junior 650 installato a Sinistra
11 = ON: Junior 633/Junior 650 installato a Destra
12 = OFF: Singolo Elpro 63, oppure del 1° Junior 633/Junior 650 MASTER
12 = ON: Elpro 63 SLAVE del 2°Junior 633/Junior 650
pag. 8
I
Elpro 63
COLLEGAMENTI ELETTRICI AI MORSETTI E LORO FUNZIONI
Accessorio
Collegamenti elettrici
Fotocellule e Costa di
sicurezza in chiusura:
DIP-SWITCH 1
Tutti i contatti NC degli accessori di
sicurezza in fase di chiusura, quali
Fotocellule (ricevitori) e Coste, devono
essere collegati in serie ai morsetti 1 e 2
NC
Fit 55
Dip-Switch e segnalazione LED delle varie funzioni
Orbita 57
NC
ON: ferma in apertura e inverte in chiusura a
ostacolo rimosso
1 OFF:non ferma in apertura e inverte in chiusura
in presenza di ostacolo
L2 verde Acceso= nessun ostacolo presente, si
spegne ad ostacolo presente
NC
STOP
Chis-E 37
CHIUDE
Chis 37
COMUNE
APRE
Selettore a chiave:
Contatti NA e NC da collegare ai rispettivi
morsetti dei selettori o pulsantiere.
Tutte le possibili configurazioni sono
allegate ai rispettivi accessori di comando
Uscita Spia di
Segnalazione da 24V- 1W:
Collegando un qualsiasi contatto NA tra i
due morsetti si può ottenere ad ogni impulso:
COMUNE
Chis 37
Chis-E 37
DGT 61
Sape 69
L5 rosso Spento= nessun contatto CHIUDE, si
accende ad ogni impulso di chiusura
L6 verde Acceso= contatto di STOP chiuso, si
spegne ad ogni contatto di stop
Contatto Radio:
Astro 43 M.Q.B.
Jubi 433
Siti 63
Birio 868
L4 rosso Spento= nessun contatto APRE, si
accende ad ogni impulso di apertura
CONTATTO
RADIO
DIP-SWITCH 2 e 5
(NON devono mai essere contemporaneamente ON)
ON: In apertura non inverte e non blocca
- Solo apertura: Dip 2=ON e Dip 5=OFF
2 OFF:In apertura blocca e inverte sempre
- Inversione di marcia ad ogni impulso
Dip 2=OFF e Dip 5=OFF
ON: Passo passo con blocco intermedio
- Passo Passo: Apre-Stop-Chiude-Stop
Dip 2=OFF e Dip 5=ON
5 OFF:Inverte il movimento ad ogni impulso radio
L7 rosso Spento = nessun contatto RADIO, si
accende ad ogni impulso del contatto radio
Uscita per una eventuale lampada di segnalazione
dello stato dell’automazione:
Spia Accesa = Cancello Aperto
Spia Spenta = Cancello Chiuso
Lampeggia a 0,5s (veloce)= movimento di chiusura
Lampeggia a 1s (normale)= movimento di apertura
Lampeggia a 2s (lento)= automazione in blocco
Uscita 24V:
USCITA 24Vcc per carico max:
n° 2 coppie di fotocellule
n° 1 Radio ricevente
n° 1 Led selettore Chis 37/Chis-E37
Tutte le istruzioni sono allegate ai rispettivi
accessori di comando
Uscita 24V cc/ca per
controllo DSA:
Proiettore
Fit 55
Proiettore
Orbita 57
Uscita 24Volt per alimentare le fotocellule
trasmettitori (alimentate in parallelo), per il
controllo DSA:
Dispositivo di Sicurezza Autotest= prima di ogni
movimento del cancello, se questa funzione è
abilitata, c’è un controllo di tutti i dispositivi di
sicurezza perchè siano liberi; in caso contrario
l’apricancello non parte e viene segnalato sul
Junior con lampada color Ambra
DIP-SWITCH 10
10
ON: Controllo DSA delle fotocellule. Devono
necessariamente essere alimentati i proiettori
delle fotocellule con le uscite 13-14
OFF:Nessun controllo DSA delle fotocellule
pag. 9
I
Elpro 63
COLLEGAMENTI ELETTRICI AI MORSETTI E LORO FUNZIONI
Accessorio
Collegamenti elettrici
Collegamenti per n° 2
scorrevoli Junior 633 o
Junior 650
Master
Slave
n° 4x1
È importante determinare l’Elpro 63 MASTER che comanda e controlla
l’Elpro 63 SLAVE con il Dip-Switch 12. Tutti gli accessori di comando,
di segnalazione e di sicurezza devono essere collegati ai morsetti
dell’Elpro 63 MASTER il quale gestisce e comanda tutto l’impianto.
Eseguire i seguenti collegamenti:
Elpro 63 MASTER
Dip-Switch 12=OFF:
morsetto 15 (apre)
morsetto 16 (chiude)
morsetto 17-23 (comune)
morsetto 22
Dip-Switch e segnalazione LED delle varie funzioni
DIP-SWITCH 12
ON: Elpro 63 SLAVE (2° Junior 633/Junior 650)
12 OFF:Elpro 63 MASTER (1° Junior 633/Junior 650)
Si rimanda alle pagine precedenti la
Elpro 63 SLAVE
composizione dei Dip-Switch relativi ai
Dip-Switch 12=ON:
singoli accessori e funzioni
morsetto 4 (apre)
morsetto 5 (chiude)
L21 e L22 verdi accesi di entrambi i
morsetto 3 (comune)
programmatori a conferma della corretta
morsetto 16 (chiude)
comunicazione tra i due Elpro 63
morsetto 17 ponticellato con 23
morsetto 1 ponticellato con 2
morsetto 3 (comune) ponticellato con 6 (stop)
STOP
CHIUDE
APRE
COMUNE
È necessario un cavo a 4
fili per il collegamento
tra i 2 programmatori
Elpro 63
PROGRAMMARE SEPARATAMENTE I JUNIOR MASTER E SLAVE UNA VOLTA
ESEGUITI I COLLEGAMENTI E POSIZIONATI CORRETTAMENTE I DIP-SWITCH
Uscita relè per lampada
di cortesia 24V 50mA
Ingresso pedonale
Uscita per relè
lampada di cortesia max 24V 50mA
COMUNE
Ingresso NA per un contatto esterno per
l’apertura pedonale
PEDONALE
Ingresso Fotocellule in
apertura
COMUNE
NC
Contatto NC per
ingresso 2° Junior
Trimmer Pedonale: si regola la distanza
di apertura del cancello per il contatto
di apertura pedonale fino a 3 metri.
In funzione Automatico (Dip 3 = ON,
richiude trascorso il tempo di pausa)
Ingresso NC per fotocellula ricevitore
installata in apertura del cancello: in caso
di ostacolo rilevato durante l’apertura,
inverte la marcia per 20cm circa liberando
l’ostacolo, poi si blocca in attesa di un
comando.
Ponticello presente.
Contatto NC per i collegamenti al 2° Junior
DIP-SWITCH 4 e 8
Lampeggiante
230V max 25W
ON: Prelampeggio prima dell’apertura
4 OFF:Senza prelampeggio
USCITA 230V max 25W per lampeggiante
pag. 10
ON: Lampeggiante disattivato durante la pausa
in Funzionamento Automatico (con Dip 3= ON)
8 OFF: Lampeggia durante la pausa in Funzionamento
Automatico (con Dip 3= ON)
I
Elpro 63
FUNZIONI: DESCRIZIONE DELLE FUNZIONALITÀ DELLO SCORREVOLE JUNIOR 633 e JUNIOR 650
ATTENZIONE: ogni variazione o intervento del Dip-Switch sulle funzioni, viene eseguita in qualsiasi momento al successivo comando di apertura o
chiusura.
REGOLAZIONE DELLA FORZA: La regolazione della Forza attraverso il Trimmer deve essere necessaria a muovere il cancello. Tale regolazione
determina anche la forza in rallentamento e la resistenza all’urto con un ostacolo. Una forza troppo elevata all’inerzia del cancello comporta una non
corretta installazione secondo le normative di sicurezza EN 12445 e EN 12453.
Pertanto si obbliga l’installatore, una volta regolata la Forza esercitata sul cancello motorizzato, di verificare le forze in gioco secondo quanto stabilito
dalla normativa EN 12445 e EN 12453; queste sono documentate dal manuale “Normative di Sicurezza” che la ditta costruttrice mette a disposizione.
Descrizione
Dip-Switch e segnalazione LED delle varie funzioni
DIP-SWITCH 3
Automatico/Semiautomatico:
Ciclo Automatico: ad un impulso di comando apre, il cancello si apre, si ferma in Pausa per il
tempo impostato sul Trimmer Pausa, scaduto il quale richiude automaticamente.
Ciclo Semiautomatico: ad un impulso di comando apre, il cancello muove in apertura.
Per Chiudere il passaggio bisogna dare l’impulso di chiusura.
ON: Chiude in Automatico
3 OFF:Semiautomatico
Trimmer Pausa: si regola il tempo di pausa
nella modalità Automatico da 1s fino a
120s
DIP-SWITCH 6
Rallentamenti:
Durante la programmazione si consiglia di impostare le posizioni di inizio rallentamento
in apertura e in chiusura, successivamente si possono sospendere o ripristinare
mediante il Dip-Switch 6.
La velocità di rallentamento della corsa finale del cancello è tarata in fabbrica, mentre la
coppia è proporzionale alla forza esercitata dal Junior mediante il Trimmer Forza.
ON: Sospende i rallentamenti programmati
6 OFF:Attiva i rallentamenti programmati
Trimmer Forza: regola la coppia
esercitata sul cancello
Trimmer Forza: regola la coppia
esercitata sul cancello.
Inversione di marcia al contatto con l’ostacolo:
Funzione che permette l’inversione del movimento al contatto con un ostacolo.
- Fase di Apertura: la funzione inverte la marcia per 10 cm liberando l’ostacolo.
- Fase di Chiusura: la funzione inverte la marcia fino al finecorsa di apertura.
La sensibilità della funzione è proporzionale alla forza esercitata dal Junior mediante il
Trimmer Forza
N.B. Se per 5 volte consecutive rileva un ostacolo durante un ciclo completo di
apre-pausa-chiude, il cancello rimane aperto e la lampada lampeggia color Blu.
Rimane in attesa di un comando.
DIP-SWITCH 9
Richiusura al passaggio sulla coppia di fotocellule:
Funzione che permette la richiusura automatica dopo 3s dal passaggio sulla coppia di
fotocellule.
DSA: Controlla fotocellule prima di partire
Dispositivo di Sicurezza Autotest = prima di ogni movimento del cancello, se questa funzione
è abilitata e sono alimentati i proiettori delle fotocellule sulle uscite 13-14, c’è un controllo di
tutti i dispositivi di sicurezza perchè siano liberi, in caso contrario l’apricancello non parte e
viene segnalato sul Junior con lampada color Ambra.
ON: Attiva la richiusura automatica al
passaggio sulla coppia di fotocellule
9 OFF:Nessuna richiusura automatica
DIP-SWITCH 10
10
ON: Controllo DSA delle fotocellule. Devono
necessariamente essere alimentati i proiettori
delle fotocellule con le uscite 13-14
OFF:Nessun controllo DSA delle fotocellule
Orologio esterno
NA
3
COMUNE
APRE
COMUNE
Apertura mediante Orologio esterno:
Collegamento: collegare in parallelo il contatto NA dell’Orologio con il morsetto n° 4 APRE
e n° 3 COMUNE, attivando la richiusura automatica con il Dip-Switch n° 3=ON
Funzionamento: programmare l’orario di apertura sull’orologio; all’ora impostata il cancello
si apre rimanendo aperto (il lampeggiante si spegne) e non accetterà più nessun comando
(anche radio) sino allo scadere del tempo impostato sull’orologio, allo scadere del quale,
dopo il tempo di pausa, seguirà la chiusura automatica.
ON: Chiude in Automatico
pag. 11
I
PROGRAMMAZIONE E AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA
IMPORTANTE: la programmazione del Junior deve essere eseguita alla prima installazione. Anche in mancanza di alimentazione di rete, la
programmazione è memorizzata. Dopo ogni modifica della posizione dei finecorsa, è obbligatorio riprogrammare la corsa del cancello con la medesima
procedura. Per installazioni con n°2 Junior (Master e Slave) è necessario eseguire la programmazione singolarmente sui Junior
IMPORTANTE: verificare la presenza delle battute di apertura e chiusura, mentre le staffe dei finecorsa di apertura e chiusura devono essere fissate
sulla cremagliera nelle posizioni di intervento.
IMPORTANTE: DURANTE TUTTA LA PROGRAMMAZIONE È NECESSARIO ATTENDERE LA LETTURA AUTOMATICA DEL FINECORSA MAGNETICO
DEL JUNIOR SULLE STAFFE DI APERTURA E CHIUSURA FISSATE ALLA CREMAGLIERA.
1)
3)
2)
=
=
+90°
CLICK
1a Operazione: sbloccare aprendo fino alla sua battuta (oltre i 90°) la maniglia di sblocco con la chiave cifrata e rendere libero il cancello dal Junior, quindi
posizionare il cancello a circa metà della sua corsa. Ripristinare il blocco chiudendo la maniglia.
Come sicurezza, quando viene liberata la maniglia di sblocco, l’alimentazione elettrica alla scheda Elpro 63 viene tolta.
4)
5)
6)
LP
LP
LP
4-5 sec
2a Operazione: apprendimento della corsa e dei rallentamenti.
Togliere alimentazione alla scheda elettronica estraendo completamente il fusibile di linea 230V dalla sua sede, posizionato frontalmente, sotto la scheda Elpro 63.
Premere e mantenere premuto il pulsante P e successivamente inserire il fusibile di linea. Dopo 4-5 secondi rilasciare il Pulsante P: il led LP inizierà a lampeggiare
segnalando la fase di programmazione.
8)
7)
Premere con un impulso: il
Junior iniziera’ a muovere il
cancello in apertura
Inizio del rallentamento in apertura:
premere con un impulso quando
si desidera che inizi la fase di
rallentamento e attendere che arrivi
alla lettura del finecorsa
LP
9)
10)
Premere con un impulso: il
Junior inizierà a muovere
il cancello in chiusura
Inizio del rallentamento in
chiusura: premere con un impulso
quando si desidera che inizi la fase
di rallentamento e attendere che
arrivi alla lettura del finecorsa
LP
LP
LP
LP
Al termine della programmazione attendere che il led LP lampeggi fino a spegnersi definitivamente.
pag. 12
Fig. 13
I
APERTURA DELLA MANIGLIA DI SBLOCCO PER IL MOVIMENTO MANUALE DEL CANCELLO
Agendo sulla maniglia di sblocco con la chiave cifrata, viene
sempre tolta l’alimentazione elettrica.
Per lo sblocco e il successivo movimento manuale del cancello,
bisogna che la maniglia sia aperta fino alla sua battuta oltre i
90°. Alla chiusura e successivo impegno della serratura, viene
ripristinata l’alimentazione di rete alla scheda elettronica.
IMPORTANTE: tolta l’alimentazione con la chiave di sblocco, al
ripristino della tensione di rete, il primo movimento del Junior è
sempre in chiusura, a velocità normale di funzionamento e senza i
rallentamenti programmati.
Al successivo ciclo completo (apertura-pausa-chiusura) esegue
tutte le funzioni programmate.
1) Inserire la chiave
personalizzata
Fig. 14
2) Girare la chiave:
si toglie alimentazione
(lampada blu spenta)
3) Aprire la maniglia:
aprire totalmente la
maniglia fino alla
sua battuta
EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI
Il dispositivo a “led” sul carter di protezione è di colore BLU quando l’automatismo ha un corretto funzionamento; diventa di colore AMBRA in presenza di eventuali
anomalie sull’impianto elettrico.
Anomalie
Il cancello non si muove Lampada a led sul carter spenta
Lampada a led sul carter
rimane sempre di color ambra
Il cancello inizia a muoversi, poi si ferma
oppure inverte la marcia
Causa
- Uno o più contatti NC aperti
- Fusibili bruciati
- Forza troppo bassa
Interventi
- Controllare tutti i contatti NC
- Controllare lo stato dei fusibili
- Il cancello può andare a sbattere contro le battute di arresto,
regolare le staffe dei finecorsa (vedere pag.6)
- Agire sul Trimmer della Forza per aumentarla
- Mancanza di alimentazione 230V
- Fusibile di linea da 5A bruciato
- Fusibile per 24V da 8A bruciato
- Controllare la linea e tutti i fusibili
- Il cancello può andare a sbattere contro le battute di
arresto, regolare le staffe dei finecorsa (vedere pag.6)
- Serratura della maniglia di sblocco non chiusa
- Chiudere e rimuovere la chiave dalla serratura
- Rileva la presenza continua di un ostacolo o di
possibili attriti durante i movimenti
- Rimuovere gli ostacoli presenti
- Rimuovere eventuali attriti sulle guide del cancello
scorrevole
- Forza di lavoro troppo bassa per l’inerzia del cancello
- Aumentare la Forza sul trimmer
- Forza di lavoro troppo bassa per l’inerzia del cancello
- Rileva la presenza continua di un ostacolo o di possibili attriti durante i movimenti
- Aumentare la Forza sul trimmer
- Rimuovere eventuali attriti sulle guide del cancello
scorrevole
- Fotocellule non allineate
- Allineare le fotocellule
pag. 13
I - MANUTENZIONE ORDINARIA E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Per una resa ottimale dell’impianto nel tempo e secondo le normative di sicurezza, è necessario eseguire una corretta manutenzione e monitoraggio dell’intera
installazione per l’automazione, per le apparecchiature elettroniche installate e anche per i cablaggi ad esse effettuate. Tutta l’installazione deve essere eseguita
da personale tecnico qualificato, compilando il Manuale di Manutenzione indicato nel Libretto Normative (da richiedere):
1° -Automazione Elettromeccanica: controllo di manutenzione almeno ogni 6 mesi.
2° -Apparecchiature elettroniche e sistemi di sicurezza: un controllo di manutenzione almeno mensilmente.
3° -Le manutenzioni ordinarie e straordinarie devono essere concordate tra il committente e la ditta che esegue i lavori.
4° -Affidare gli involucri dell’imballo come cartone, nylon, polistirolo, ecc. a ditte specializzate nel recupero rifiuti.
GB - ORDINARY MAINTENANCE AND DISPOSAL
For optimum performance of system over time according to safety regulations, it is necessary to perform proper maintenance and monitoring of the entire installation:
the automation, the electronic equipment and the cables connected to these. The entire installation must be carried out by qualified technical personnel, filling in
the Maintenance Manual indicated in the Safety Regulation Book (to be requested):
1 - Electromechanical automation: maintenance inspection at least every 6 months
2 - Electronic equipment and safety systems: inspection at least once every month.
3 - Ordinary and extraordinary maintenance must be agreed to between the principal and the maintenance firm.
4 - Dispose of the packaging containers, such as the cardboard, plastic sheeting, foam padding, etc., through specialized waste disposal firms.
F - ENTRETIEN ORDINAIRE ET ELIMINATION DECHETS
Pour un rendement optimal de l’installation dans le temps conformement aux réglementations de sécurité, il est nécessaire d’effectuer un entretien correct et un
contrôle de toute la structure (pour l’automatisation, les équipements électroniques installés et pour les câblages réalisés). Toute l’installation doit être effectuée
par un technicien qualifié, en remplissant le Manuel d’Entretien indiqué dans le Manuel des Réglementations (à demander):
1 - Automation électromécanique: contrôle d’entretien au moins tous les 6 mois.
2 - Equipements électroniques et systèmes de sécurité: contrôle d’entretien tous les mois au minimum.
3 - L’entretien ordinaire et extraordinaire doit être concordé entre le client et l’entreprise chargée d’effectuer l’interventions.
4 - Confier les emballages comme le carton, le nylon, le polystyrène, etc., à centres spécialisés de récupération des déchets.
D - ORDENTLICHE WARTUNG UND ENTSORGUNG
Um eine dauerhaft optimale Leistung und vorschriftsgemäße Sicherheit der Anlage zu gewährleisten, müssen die gesamte Anlage, die installierten Elektronikgeräte und
die Kabel und Kabelverbindungen korrekt gewartet und überholt werden. Wartungsmaßnahmen dürfen grundsätzlich ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
vorgenommen werden. Das in den Sicherheitsvorschriften genannte Wartungshandbuch, das dabei ausgefüllt werden muss, kann angefordert werden.
1 - Elektromechanischer Automatikbetrieb: Wartung mindestens alle 6 Monate.
2 - Elektronische Geräte und Sicherheitsvorrichtungen: Wartung mindestens einmal pro Monat.
3 - Die ordentliche und außerordentliche Wartung muss zwischen dem Auftraggeber und der Firma, welche die Wartung vornimmt, vereinbart werden.
4 - Verpackungsmaterialien wie Karton, Nylon, Styropor, usw. muss in Wertstoffhöfen entsorgt werden.
E - MANUTENZIONE ORDINARIA E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Para un rendimiento optimal de la instalación en el tiempo y según las normas de seguridad, es necesario ejecutar un mantenimiento correcto y monitorear toda
la instalación (para la automatización, los aparatos electrónicos instalados y para los cableados realizados a éstos). Toda la instalación debe ser realizada por
personal técnico calificado, completando el Manual de mantenimiento indicado en el respectivo Manual Normativas (a solicitar):
1 -Automatización electromecánica: control de mantenimiento por lo menos cada 6 meses.
2 -Aparatos electrónicos y sistemas de seguridad: control de mantenimiento por lo menos mensualmente.
3 -Las mantenimientos ordinarios y extraordinarios deben ser acordados entre el comitente y la empresa que ejecuta los trabajos.
4 -Los materiales de embalaje como: carton, nylon y polistireno deben ser entregados a empresas especializadas en la recuperación de desechos.
NL - NORMAAL ONDERHOUD EN AFDANKING
Voor een optimaal rendement van de installatie in overeenstemming met de veiligheidsnormen is een correct onderhoud en controle van de gehele installatie voor
de automatisering, de geïnstalleerde elektronische apparatuur en de bedradingen noodzakelijk. De installatie moet door ervaren technisch personeel worden
uitgevoerd. Dit personeel moet vervolgens de Onderhoudshandleiding invullen die in de Handleiding Veiligheidsnormen vermeld wordt:
1 -Elektromechanische automatisering: onderhoudscontrole minstens eens in de 6 maanden.
2 -Elektronische apparatuur en beveiligingen: onderhoudscontrole minstens eenmaal per maand.
3 -De normale en buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten overeengekomen worden tussen de opdrachtgever en het bedrijf dat de werkzaamheden
uitvoert.
4 -Lever het verpakkingsmateriaal zoals karton, nylon, piepschuim, enz. in bij gespecialiseerde afvalverzamelcentra.
pag. 74
DATI TECNICI E MISURE DI INGOMBRO
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS
Dati tecnici
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Technical specifications JUNIOR 633
JUNIOR 650
Tensione di alimentazione
Tensione motore
Potenza assorbita max.
Corrente assorbita max.
Forza di spinta massima
Peso massimo cancello
Numero di giri motore
Velocità
Rapporto
Grado di protezione
Olio idraulico tipo
Temperatura di lavoro
Peso
230V - 50Hz
230Vac
400W
2A
600N
600Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
-20°C +50°C
11,3 Kg
230V - 50Hz
230Vac
510W
2,4A
.
1 000N
.
1 200Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
20°C +50°C
13,5 Kg
Electrical power supply voltage 230V - 50Hz
Motor power supply
230Vac
Power absorbed max
400W
Current Absorbed max
2A
Maximum thrust force
600N
Weight of the gate
600Kg
.
Motor revolutions
1 350rpm
Speed
10m/1’
Ratio
1:31
Protection Grade
IP54
Oil type
Oil Fadini
Operational temperature
-20°C +50°C
Junior weight
11.3 Kg
230V - 50Hz
230Vac
510W
2.4A
.
1 000N
.
1 200Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
20°C +50°C
13.5 Kg
Ciclo di servizio: 60s apertura/chiusura - 60s pausa
Tempo ciclo completo: 240s = massimo 15 cicli/ora
Duty cycle: 60s opening/closing - 60s pause
Complete cycle time: 240s = maximum 15 cycles/hour
La Ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso,
inoltre non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori o danni a cose e persone.
The manufacturing firm reserves the right to modify this manual without notice; in addition it
assumes no responsibility for possible errors or damages to properties or persons.
DONNEES TECHNIQUES ET ENCOMBREMENT
TECHNISCHE DATEN UND ABMESSUNGEN
Données techniques
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Technische Daten
JUNIOR 633
JUNIOR 650
Tension d’alimentation
Tension moteur
Puissance absorbée max.
Courant absorbé max.
Force de poussée maximale
Poids max du portail
Nombre de tours du moteur
Vitesse
Rapport
Degré de protection
Type d’huile
Température de service
Poids
230V - 50Hz
230Vac
400W
2A
600N
600Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
-20°C +50°C
11,3 Kg
230V - 50Hz
230Vac
510W
2,4A
.
1 000N
.
1 200Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
20°C +50°C
13,5 Kg
Versorgungsspannung
Motorspannung
Max. Leistungsaufnahme
Max. Stromaufnahme
Max. Schubkraft
Gewicht des Tores
Motordrehzahl
Geschwindigkeit
Verhältnis
Schutzgrad
Hydrauliköltyp
Betriebstemperatur
Gewicht
230V - 50Hz
230Vac
400W
2A
600N
600Kg
.
1 350 Upm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
-20°C +50°C
11,3 Kg
230V - 50Hz
230Vac
510W
2,4A
.
1 000N
.
1 200Kg
.
1 350 Upm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
20°C +50°C
13,5 Kg
Cycle de service: 60s ouverture/fermeture - 60s pause
Temps de cycle complet: 240s = maximum 15 cycles/heure
Betriebszyklus: 60 Sek. Öffnen/Schließen -60 Sek. Pause
Zyklusdauer gesamt: 240 Sek. = höchstens 15 Zyklen/Stunde
Le fabricant se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis et décline
toute responsabilité en cas d’erreurs et/ou dommages matériels ou personnels.
Der Hersteller behält sich vor, etwaige Änderungen an diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen und übernimmt für etwaige Fehler bzw. Sach- und Personenschäden
keinerlei Haftung.
DATOS TÉCNICOS Y MEDIDAS TOTALES
TECHNISCHE GEGEVENS EN AFMETINGEN
Datos técnicos
JUNIOR 650
Technische gegevens
JUNIOR 633
JUNIOR 650
230V - 50Hz
230Vac
510W
2,4A
.
1 000N
.
1 200Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
20°C +50°C
13,5 Kg
Voedingsspanning
Motorspanning
Geabsorbeerd vermogen
Geabsorbeerde stroom
Maximum duwkracht
Maximaal gewicht poort
Toerental motor
Snelheid
Verhouding
Beschermingsgraad
Hydraulische olie, type
Bedrijfstemperatuur
Gewicht
230V - 50Hz
230Vac
400W
2A
600N
600Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
-20°C +50°C
11,3 Kg
230V - 50Hz
230Vac
510W
2,4A
.
1 000N
.
1 200Kg
.
1 350rpm
10m/1’
1:31
IP54
Oil Fadini
20°C +50°C
13,5 Kg
JUNIOR 633
Tensión de alimentación
230V - 50Hz
Tensión del motor
230Vac
Potencia absorbida
400W
Corriente absorbida
2A
Fuerza de empuje máxima
600N
Peso de la puerta
600Kg
.
Número de revoluciones motor1 350rpm
Velocidad
10m/1’
Relación
1:31
Grado de protección
IP54
Aceite hidráulico tipo
Oil Fadini
Temperatura di lavoro
-20°C +50°C
Peso
11,3 Kg
Ciclo de servicio: 60s abertura/cierre - 60s pausa
Tiempo ciclo completo: 240s = máximo 15 ciclos/hora
Functioneringstijd: 60s openen/sluiten - 60s pauze
Complete cyclustijd: 240s = maximaal 15 cycli/uur
El fabricante se reserva el derecho a aportar modificaciones al presente manual sin previo
aviso, además no se asume ninguna responsabilidad por posibles errores o daños a cosas
y personas.
De Fabrikant behoudt zich het recht om zonder mededeling wijzigingen aan deze handleiding
uit te voeren. Bovendien acht de Fabrikant zich niet verantwoordelijk voor eventuele fouten
of schade aan personen of voorwerpen.
pag. 75
04-2013
316
102
62,5
140
293
316
40
55
296
38
170
210
M10
296
148
Ø10,2
290
210
170
170
55
40
148
95
2
160
Piastra di fondazione
Base plate
Plaque de fondation
Verankerungsplatte
Placa de cimentación
Grondplaat
Timbro dell’Installatore
Installer’s Stamp
Cachet de l’installateur
Stempel des Installateurs
Timbre del instalador
Stempel van de Installateur
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy - Tel. +39 0442 330422 - Fax +39 0442 331054
e-mail: [email protected] - www.fadini.net
Scarica

Libretto Istruzioni